1
00:00:20,300 --> 00:00:26,300
ترجمة
م/محمد عبدالرحمن
SiEMENS

2
00:00:25,900 --> 00:00:35,900
SiEEEMENS
@
WWW.DVD4ARAB.COM

3
00:00:47,300 --> 00:00:50,600
عــــــــــــام جيـــــــــــد

4
00:01:03,900 --> 00:01:06,500
قبل عدة مواسم

5
00:01:19,300 --> 00:01:20,200
ماكس

6
00:01:21,200 --> 00:01:25,400
هل استستلمت بعد؟-
لا-

7
00:01:38,500 --> 00:01:40,700
بما أن هذه ليلتك الأخيرة هنا

8
00:01:40,700 --> 00:01:44,700
وجدت أنه من المناسب أن أقدم لك شيئا خاصا

9
00:01:44,700 --> 00:01:47,100
باندول-
اختيار رائع-

10
00:01:47,100 --> 00:01:51,800
تيمبيي باندول من انتاج 1969

11
00:01:51,600 --> 00:01:55,200
خمر يمكنها أن تدير رأس أشد الرجال.

12
00:01:55,100 --> 00:01:58,700
ذات مرة رأيت مصارعا محترفا

13
00:01:59,100 --> 00:02:00,400
يسقط أرضا

14
00:02:00,500 --> 00:02:03,500
لمجرد شربه كأسا واحدا

15
00:02:03,500 --> 00:02:06,200
ربما ارتطمت ركبتي بأسفل بطنه عندها

16
00:02:07,600 --> 00:02:10,300
ربما كان من المهم أن ألومه

17
00:02:10,300 --> 00:02:11,600
عما كنت أتحدث من قبل؟

18
00:02:11,600 --> 00:02:13,400
كنت تتحدث عن أهمية الحلة الزرقاء الجيدة

19
00:02:13,400 --> 00:02:14,600
لا يمكن أن نبالغ فيها

20
00:02:14,700 --> 00:02:16,200
هذا صحيح

21
00:02:16,200 --> 00:02:19,000
ان الحلة الزرقاء هي أكثر شيئ ملائم للاستعداد

22
00:02:19,000 --> 00:02:20,800
لكن الأهم من الحلة

23
00:02:20,800 --> 00:02:22,500
هو الرجل الذي يصنعها لك

24
00:02:22,500 --> 00:02:26,300
اذا وجدت خياطا جيدا
فلا تعطي اسمه لأحد

25
00:02:26,300 --> 00:02:30,100
و لا حتى تحت التهديد
بالايذاء الجسدي

26
00:02:35,600 --> 00:02:37,400
الآن..أين وصلنا؟

27
00:02:37,400 --> 00:02:39,200
دور من هذا؟-
انه دوري-

28
00:02:45,900 --> 00:02:49,800
ماكس.. هل أخبرتك من قبل
لماذا أستمتع للغاية بصنع الشراب؟

29
00:02:49,700 --> 00:02:52,000
أنت لا تصنع الشراب يا عمي هنري
ذلك الفتى دوفلوه هو من يصنعه

30
00:02:52,100 --> 00:02:56,400
في فرنسا صاحب الأرض
هو دائما من يقوم بصنع الشراب

31
00:02:56,300 --> 00:02:58,800
بالرغم من أنه لا يفعل شيئا سوى الاشراف

32
00:02:58,800 --> 00:03:01,900
والمراقبة بمنظاره من وضع مريح

33
00:03:01,900 --> 00:03:05,700
أنا أستمتع بصنع الشراب لأن ذلك المشروب السامي

34
00:03:05,600 --> 00:03:08,900
ببساطة غير قادر على الكذب

35
00:03:08,900 --> 00:03:11,300
سواء قطفت الثمار مبكرا أو متأخرة
هذا لا يهم

36
00:03:11,300 --> 00:03:14,200
فان الشراب دائما سيهمس بداخل فمك

37
00:03:14,100 --> 00:03:19,400
بصراحة تامة لا يمكن انكارها
في كل مرة تتناول رشفه منه

38
00:03:22,700 --> 00:03:24,100
لذيذ

39
00:03:24,200 --> 00:03:26,100
الآن يا ماكسيمليان

40
00:03:26,100 --> 00:03:28,500
أنت الآن تعرف لماذا أحب الشراب جدا

41
00:03:28,500 --> 00:03:31,100
هل هناك ما تود اخباري به؟

42
00:03:31,100 --> 00:03:32,100
نعم

43
00:03:32,200 --> 00:03:33,800
اذن ما هو؟

44
00:03:38,600 --> 00:03:40,000
كش ملك

45
00:03:40,000 --> 00:03:42,700
أيها الحقير الصغير

46
00:03:47,900 --> 00:03:50,600
بعد عدة مواسم

47
00:03:57,400 --> 00:04:00,400
صباح الخير يا فئران التجارب-
صباح الخير يا ماكس-

48
00:04:00,400 --> 00:04:02,100
اليوم سنقوم بالانطلاق

49
00:04:02,100 --> 00:04:04,600
اليوم هو يوم الجشع الشرير

50
00:04:07,200 --> 00:04:09,200
ان سر الثراء يا فئران التجارب

51
00:04:09,100 --> 00:04:13,300
هو نفس سر الكوميديا

52
00:04:13,200 --> 00:04:14,700
التوقيت

53
00:04:17,100 --> 00:04:19,300
115.10يا ماكس
أعتقد أن علينا التحرك الآن

54
00:04:19,300 --> 00:04:21,300
ليس بعد يا آلف-
سيدي-

55
00:04:21,300 --> 00:04:22,500
لماذا تنادني دائما بـ آلف؟

56
00:04:22,500 --> 00:04:24,400
لأنك أحمق متهور صغير يا كيني

57
00:04:24,400 --> 00:04:27,000
و بصفتي رئيسك
و أتفوق عليك جينيا

58
00:04:26,900 --> 00:04:28,900
فبوسعي أن أدعوك بما أشاء

59
00:04:30,000 --> 00:04:32,500
هاتف ماكس سكينر-
أنا كيمبرلي..هل ماكس موجود؟-

60
00:04:32,500 --> 00:04:35,700
لحظة واحدة من فضلك؟
انها كيمبرلي

61
00:04:38,200 --> 00:04:40,800
آسفة يا كيمبرلي..ماكس ليس هنا-
أين هو اذن؟-

62
00:04:40,700 --> 00:04:43,600
انه مع خطيبته
يجريان بروفة زفافهما اليوم

63
00:04:43,600 --> 00:04:45,200
ماذا؟-
هل تريد ترك رسالة له؟-

64
00:04:45,300 --> 00:04:46,900
لا..لا أريد

65
00:04:47,000 --> 00:04:48,100
حسنا

66
00:04:49,200 --> 00:04:50,800
115.90...

67
00:04:50,800 --> 00:04:54,000
116...

68
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
116.10.

69
00:04:55,100 --> 00:04:56,400
حسنا يا فئران التجارب
فقط تذكروا

70
00:04:56,400 --> 00:04:57,900
نحن لا نلهو هنا

71
00:04:57,800 --> 00:05:00,900
خمسون
الناس يشترون يا ماكس

72
00:05:00,900 --> 00:05:02,300
قم بالبيع

73
00:05:06,700 --> 00:05:08,200
لك هذا

74
00:05:11,000 --> 00:05:12,300
أقول أن لك هذا

75
00:05:18,500 --> 00:05:20,200
ذلك اللعين ماكس يغرق السوق بالأسهم

76
00:05:20,300 --> 00:05:23,600
لكنه لا يستطيع فعل ذلك
ان بيننا اتفاق سادة محترمين على التبادل

77
00:05:23,600 --> 00:05:27,400
اتفاق السادة المحترمين
يبنى على وجود سادة محترمين أصلا

78
00:05:27,400 --> 00:05:31,200
لقد وضع خمسة مليارات دولار للبيع
و الأسعار تنخفض الى الحضيض

79
00:05:31,100 --> 00:05:32,100
هيا أيها البشر تحركوا

80
00:05:32,100 --> 00:05:34,800
هيا..قوموا بالبيع

81
00:05:34,700 --> 00:05:36,200
قوموا بالبيع

82
00:05:39,100 --> 00:05:40,900
سيدفنونك يا ماكس

83
00:05:41,000 --> 00:05:43,500
بسبب الطريقة التي تتعامل بها

84
00:05:48,500 --> 00:05:53,100
السعر هبط الى 113.50

85
00:05:54,700 --> 00:05:56,200
الأسعار مازالت تنخفض

86
00:05:56,200 --> 00:05:57,500
اشتروا

87
00:05:57,600 --> 00:05:59,100
اشتر كل الأسهم اللعينة ثانية

88
00:05:59,100 --> 00:06:00,800
اشترهم حالا

89
00:06:00,800 --> 00:06:02,200
اشترهم ثانية
هيا

90
00:06:02,300 --> 00:06:04,200
لا تقلق
فقط اشتر ثانية

91
00:06:04,300 --> 00:06:05,700
أنت عبقري يا ماكس

92
00:06:08,400 --> 00:06:12,000
ذلك الوغد..لقد قام بخفض الأسعار
ليشتر كل الأسهم ثانية بثمن بخس

93
00:06:12,000 --> 00:06:13,600
قوموا بالشراء

94
00:06:13,700 --> 00:06:15,100
اشتروا الآن..هيا

95
00:06:19,800 --> 00:06:26,300
لأنه رجل لطيف طيب
و لا أحد ينكر ذلك

96
00:06:26,500 --> 00:06:28,400
أنا أنكر-
وأنا-

97
00:06:28,400 --> 00:06:30,600
أحسنتم عملا اليوم يا فئران التجارب

98
00:06:30,600 --> 00:06:31,600
عمل رائع

99
00:06:31,700 --> 00:06:34,100
لقد جمعنا مبلغا محترما من المال

100
00:06:35,300 --> 00:06:39,300
لقد أثبتنا اليوم المثل القائل
...أن الفوز ليس كل شيء

101
00:06:39,100 --> 00:06:41,100
بل هو الهدف الأوحد

102
00:06:51,300 --> 00:06:54,200
كانت هناك تعاملات غريبة
في سوق الأسهم اليوم

103
00:06:54,100 --> 00:06:58,600
الأسعار انخفضت الى 112.5
بعد قيام شركة لوردن بروذرز

104
00:06:58,700 --> 00:07:01,300
بطرح أسهم قيمتها 3مليارات دولار للبيع

105
00:07:01,200 --> 00:07:04,500
و في تعامل غير معتاد
قامت الشركة بشراء الأسهم ثانية

106
00:07:04,500 --> 00:07:11,300
بعد انخفاض الأسعار
لتجني ربحا قيمته 77مليون دولار

107
00:07:11,100 --> 00:07:12,500
الشكوى من هذا التعامل كانت صاخبة

108
00:07:12,600 --> 00:07:16,400
وأثارت ردود فعل واسعة
مع أنباء عن القيام بالتحقيق

109
00:07:17,400 --> 00:07:18,600
صباح الخير يا سيد سكينر

110
00:07:18,600 --> 00:07:20,800
صباح الخير يا بيرت-
تهانئي-

111
00:07:20,800 --> 00:07:23,800
أشكرك-
هلا أسديتني نصيحة يا سيد سكينر-

112
00:07:23,900 --> 00:07:25,800
سأخبرك بنصيحة يا بيرت

113
00:07:25,800 --> 00:07:28,700
لا تربت أبدا على كلب محترق

114
00:07:29,700 --> 00:07:31,100
وغد

115
00:08:17,000 --> 00:08:19,700
هنري ... تبا

116
00:08:22,100 --> 00:08:25,300
هل أنت جاهز لقراءة رسائل المعجبين؟-
أتحفني يا صغيري-

117
00:08:25,300 --> 00:08:26,800
وغد

118
00:08:26,700 --> 00:08:27,500
وغد

119
00:08:28,300 --> 00:08:29,400
احترق في الجحيم-
حسنا-

120
00:08:29,600 --> 00:08:30,700
لتتعفن في الجحيم

121
00:08:30,700 --> 00:08:31,500
جميل

122
00:08:31,600 --> 00:08:32,500
مُت

123
00:08:32,500 --> 00:08:33,100
رائع

124
00:08:33,200 --> 00:08:34,200
ماكسي؟

125
00:08:34,300 --> 00:08:36,000
تهانئي..أنت بطلي

126
00:08:36,000 --> 00:08:37,400
من أرسل هذه؟

127
00:08:37,400 --> 00:08:38,200
محاميك

128
00:08:38,300 --> 00:08:39,200
ماكسي..اسمع

129
00:08:39,300 --> 00:08:42,300
لقد أنهيت لتوى محادثة مع أوزيه

130
00:08:42,200 --> 00:08:45,000
انها موثقة العقود التي تتولى وصية عمك هنري

131
00:08:45,000 --> 00:08:46,200
هل هي من أرسلت لي الخطاب؟

132
00:08:46,300 --> 00:08:48,400
نعم

133
00:08:48,400 --> 00:08:51,800
على كل حال..اسمع هذا

134
00:08:51,700 --> 00:08:52,800
يبدو أن عمك هنري

135
00:08:52,900 --> 00:08:55,600
لم يقم بتحديث وصيته
طوال 20 عاما

136
00:08:55,700 --> 00:08:59,700
لهذا استغرق الأمر من الفرنسيين
شهرا كاملا كي يخبرونا

137
00:08:59,600 --> 00:09:01,200
حسنا..ماذا سنفعل في هذا الأمر؟

138
00:09:01,200 --> 00:09:02,300
هل ستكون هناك جلسة لقراءة الوصية

139
00:09:02,400 --> 00:09:03,400
أم أننا سنقوم بتحميلها من الانترنت

140
00:09:03,400 --> 00:09:05,100
هل هذا ما يفعلونه هذه الأيام؟
ماذا سيحدث؟

141
00:09:05,200 --> 00:09:09,500
هذا هو المقصود يا ماكس-
معذرة؟-

142
00:09:09,500 --> 00:09:11,900
ليست هناك وصية قانونية-
حقا؟-

143
00:09:11,900 --> 00:09:13,200
و أنت أقرب أقربائه

144
00:09:13,200 --> 00:09:15,700
لذا..سترث كل شيء-
ماذا سأرث؟..ملابسه-

145
00:09:15,800 --> 00:09:18,100
واسطوانات فونوغراف اديموندو روس

146
00:09:18,100 --> 00:09:21,400
ستحصل على المنزل
سترث المنزل

147
00:09:21,400 --> 00:09:22,500
ماذا؟ المنزل الريفي القديم

148
00:09:22,500 --> 00:09:24,200
وحقول العنب والثمار و كل شيء

149
00:09:24,200 --> 00:09:27,900
مكان كهذا لابد أنه يساوي ثروة

150
00:09:29,400 --> 00:09:33,000
على كل حال
لقد حجزت لك على طائرة

151
00:09:33,000 --> 00:09:36,200
وحددت لك ميعادا مع أوزيه
غدا في الساعة الثالثة

152
00:09:36,100 --> 00:09:37,700
ستقوم بتوقيع بعض الأوراق

153
00:09:37,900 --> 00:09:39,200
هيا..أنا لا أستطيع السفر الى فرنسا غدا

154
00:09:39,200 --> 00:09:40,500
جيما..أنا بطل المدينة اليوم

155
00:09:40,500 --> 00:09:43,700
أحتاج للقيام ببعض جولات النصر هنا
لأستعرض عضلاتي في المدينة

156
00:09:43,700 --> 00:09:45,200
وأسهر ليلة أو ليلتين
هيا

157
00:09:45,200 --> 00:09:46,700
لقد سمعت الرسائل

158
00:09:46,800 --> 00:09:48,500
عندما يكرهك الجميع
هذا هو المرح الحقيقي

159
00:09:48,500 --> 00:09:50,900
اذهب يا ماكس
سنعتني نحن بالمكان أثناء غيابك

160
00:09:50,900 --> 00:09:52,100
لا مشكلة

161
00:09:52,100 --> 00:09:53,200
حسنا

162
00:09:53,300 --> 00:09:54,900
كين

163
00:09:54,900 --> 00:09:57,600
لماذا لا تذهب وتبحث
عن حيوان صغير لتعذبه؟

164
00:09:57,600 --> 00:10:01,200
أحضر جروا وقم برفسه في الشرفة

165
00:10:09,400 --> 00:10:10,900
أخبرني يا ماكس-
بماذا؟-

166
00:10:10,900 --> 00:10:12,800
هل كنت تهتم لأمره؟

167
00:10:13,800 --> 00:10:15,200
نعم..كنت كذلك

168
00:10:16,300 --> 00:10:19,700
متى كانت آخر مرة حدثته فيها؟-
منذ زمن بعيد-

169
00:10:19,700 --> 00:10:21,900
لماذا؟-
لا أعلم يا جيما-

170
00:10:21,900 --> 00:10:24,900
على الأرجح أن الأمر يتعلق
بكوني وغدا

171
00:10:27,100 --> 00:10:28,400
حسنا

172
00:10:46,000 --> 00:10:47,200
ماكس

173
00:10:47,300 --> 00:10:49,100
مرحبا..كيف حالك؟-
كيف حالك؟-

174
00:10:49,000 --> 00:10:51,200
تهانئي-
أشكرك-

175
00:10:51,200 --> 00:10:53,700
أرغب بشدة أن أحدق مبهورا في الغرفة

176
00:10:53,700 --> 00:10:56,500
حسنا..اتبعني

177
00:10:59,400 --> 00:11:01,700
داني..كيف حالك؟-
تهانئي-

178
00:11:01,700 --> 00:11:03,400
أشكرك.. أوستن-
ماكس..تهانئي-

179
00:11:03,400 --> 00:11:04,500
أبلغ والدك تحياتي

180
00:11:04,500 --> 00:11:06,400
حبيبتي
كيف حالك؟

181
00:11:06,400 --> 00:11:08,100
بخير..كيف حالك؟-
لوسي-

182
00:11:08,100 --> 00:11:10,400
مرحبا-
لم أكن أعرف أنكما تعرفان بعضكما-

183
00:11:11,400 --> 00:11:13,700
انه حبوب

184
00:11:16,500 --> 00:11:18,800
باقة رائعة

185
00:11:18,800 --> 00:11:20,100
أنف مغر

186
00:11:20,200 --> 00:11:21,200
عسل و توابل

187
00:11:21,300 --> 00:11:23,100
كل شيء جميل

188
00:11:23,200 --> 00:11:25,500
التحقيق في النغمات المتعددة
كشف عن أشكال رائعة

189
00:11:25,500 --> 00:11:27,900
من اللون الأحمر
الذي يدل على نضجها في بوردو

190
00:11:27,900 --> 00:11:30,300
انه شراب بيرجاندي

191
00:11:31,700 --> 00:11:32,800
أعلم ذلك

192
00:11:32,800 --> 00:11:33,900
هل تريد كأسا يا سيدي؟

193
00:11:34,000 --> 00:11:37,400
أعتقد أنني سأسقط عندها

194
00:11:37,300 --> 00:11:38,600
شكرا-
تشارلز-

195
00:11:38,700 --> 00:11:40,500
هل فكرت في منزل بواجهتين
ذو اطلالة

196
00:11:40,500 --> 00:11:41,800
بداخل مزرعة فرنسية؟

197
00:11:41,900 --> 00:11:43,000
كم يساوي في رأيك؟

198
00:11:43,000 --> 00:11:44,900
ماكس..لم يمر يوم بعد

199
00:11:44,900 --> 00:11:48,200
منذ علمت أن عمك
قد رحل عن دنيانا

200
00:11:48,200 --> 00:11:49,900
وكل ما تفكر فيه هو المال

201
00:11:49,900 --> 00:11:51,500
هذا العم الذي تتحدث عنه يا تشارلي

202
00:11:51,600 --> 00:11:53,400
هو الذي علمني قيمة الرجل تقاس بماله

203
00:11:53,500 --> 00:11:56,100
حسنا..متى ستأتي لي بأدق التفاصيل

204
00:11:56,000 --> 00:11:57,300
لأن وكيل بيع المزارع يحتاج اليها

205
00:11:57,400 --> 00:11:58,400
كي ينشب أظفاره فيها

206
00:11:58,400 --> 00:12:00,900
حسنا.. لقد مرت فترة كبيرة

207
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
منذ كنت هناك
لكن ما أتذكره

208
00:12:03,000 --> 00:12:05,600
نصف دستة من غرف النوم
حمام سباحة و ملعب تنس

209
00:12:05,700 --> 00:12:07,100
و مطبخ ذو حجم محترم

210
00:12:07,200 --> 00:12:10,200
شكرا-
و11 هكتارا من مزارع العنب-

211
00:12:10,000 --> 00:12:12,700
اللعنة يا ماكس
يبدو كأنك تتحدث عن قصر ريفي

212
00:12:12,800 --> 00:12:15,000
و كم يساوي القصر الريفي هذه الأيام؟

213
00:12:15,100 --> 00:12:17,700
من الواضح أن سعره يندرج في خانة الملايين

214
00:12:17,700 --> 00:12:19,000
ربما عدة ملايين-
أحقا؟-

215
00:12:19,200 --> 00:12:21,000
رحمك الله يا هنري

216
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
لن أحسب عمولتي

217
00:12:22,000 --> 00:12:23,300
لا أتوقع منك أن تفعل ذلك يا تشارلي

218
00:12:23,400 --> 00:12:25,000
لهذا أنا أحبك

219
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
حسنا..في هذه الحالة يا ماكس

220
00:12:26,900 --> 00:12:29,700
نخبك

221
00:12:59,000 --> 00:13:01,100
جيما

222
00:13:02,100 --> 00:13:05,100
من فضلك قم بالدوران

223
00:13:05,400 --> 00:13:06,900
...من فضلك

224
00:13:11,500 --> 00:13:13,300
صباح الخير
تقدم..تقدم

225
00:13:22,900 --> 00:13:24,400
نعم-
كيني؟-

226
00:13:24,600 --> 00:13:26,200
أريد أن أعرف ناتج العشر سنوات الحالية

227
00:13:26,300 --> 00:13:28,900
و تصور عن رواتب غير المزارعين

228
00:13:28,900 --> 00:13:32,200
وأريد منك أن تبعد مؤخرتك الصغيرة عن كرسيي

229
00:13:32,200 --> 00:13:34,700
شكرا

230
00:13:35,500 --> 00:13:37,900
كيف عرف هذا؟

231
00:13:42,600 --> 00:13:44,700
لانس أرمسترونج

232
00:14:01,300 --> 00:14:04,000
ماكسي..مرحبا كيف حالك؟

233
00:14:04,000 --> 00:14:05,400
جيما..حبيبتي
اعترفي

234
00:14:05,500 --> 00:14:07,600
لقد قمت بهذا لأني لم لأنم معك
ليلة حفلة الكريسماس

235
00:14:07,600 --> 00:14:09,200
أليس كذلك؟-
...أقسم بحياتي يا ماكس-

236
00:14:09,300 --> 00:14:11,600
أنه لم يكن لديهم سيارات أخرى

237
00:14:12,700 --> 00:14:14,600
اذن ..أين أنت الآن يا ماكس

238
00:14:14,600 --> 00:14:17,200
تبا

239
00:14:17,200 --> 00:14:19,200
حسنا..لقد وصلت لنهاية الطريق

240
00:14:19,200 --> 00:14:21,300
كلا الاتجاهين عليه علامة د-3

241
00:14:21,300 --> 00:14:23,800
ان لدي مينريبس على اليسار
وكافيليون على اليمين

242
00:14:23,800 --> 00:14:25,600
وكلاهما عليه علامة د-3

243
00:14:25,700 --> 00:14:27,500
تقدم..تقدم-
اخرسي-

244
00:14:27,500 --> 00:14:30,000
حسنا..انتظر دقيقة وسأساعدك

245
00:14:30,000 --> 00:14:31,300
ان لدي جهاز تحديد اتجاه هنا

246
00:14:31,300 --> 00:14:33,300
تقدم..تقدم-
يعاني من تأتأة-

247
00:14:33,300 --> 00:14:35,300
بصراحة.. ايتها الفرنسية الحقيرة

248
00:14:36,700 --> 00:14:39,000
حسنا..اتجه يسارا وهذا سيقودك مباشرة

249
00:14:39,000 --> 00:14:41,900
الى ن-7
و اذا كنت فعلا قد انطلقت اليه

250
00:14:42,000 --> 00:14:45,100
فربما وصلت لموعدك في الوقت المناسب

251
00:14:47,800 --> 00:14:51,000
تبا

252
00:14:53,000 --> 00:14:54,400
مركز التحكم

253
00:14:54,500 --> 00:14:56,300
حسنا.. يا عزيزتي
هلا قمت بتأجيل الموعد

254
00:14:56,200 --> 00:14:59,100
مع موثقة العقود
الى صباح الغد

255
00:14:59,100 --> 00:15:00,000
حسنا

256
00:15:00,100 --> 00:15:01,800
ماذا عن المفاتيح يا ماكس

257
00:15:01,800 --> 00:15:04,000
كانت هناك صخرة أمام الباب

258
00:15:04,000 --> 00:15:07,200
أخبريها أن تضع المفاتيح تحتها

259
00:15:07,200 --> 00:15:09,100
و أنا سآخذهم من هناك

260
00:15:09,200 --> 00:15:11,200
حسنا..علم

261
00:16:25,700 --> 00:16:28,600
مرحبا؟

262
00:16:29,900 --> 00:16:33,400
هنري؟

263
00:18:15,700 --> 00:18:18,300
أسرع..أنت أبطأ من عمتك ميدج

264
00:18:19,800 --> 00:18:22,600
هكذا يا ماكسيمليان

265
00:18:22,600 --> 00:18:24,600
هذا ليس طريفا

266
00:18:24,600 --> 00:18:26,900
هل أنت رجل أم فأر؟

267
00:18:26,900 --> 00:18:29,300
حسنا..أنا فأر

268
00:18:43,500 --> 00:18:45,700
أنت يائس
يائس

269
00:18:45,700 --> 00:18:47,100
توقف

270
00:18:59,100 --> 00:19:01,900
نقطة المباراة

271
00:19:01,900 --> 00:19:03,200
انها نقطة

272
00:19:03,200 --> 00:19:04,800
انتهت المباراة

273
00:19:04,800 --> 00:19:07,100
انتهت المباراة-
لابد أن تمزح-

274
00:19:08,400 --> 00:19:10,800
عليك أن تفركها

275
00:19:10,800 --> 00:19:12,800
مقصدي يا ماكس
هو:لماذا لا تحتفل؟

276
00:19:12,900 --> 00:19:14,300
لأنني خسرت

277
00:19:14,300 --> 00:19:16,200
حسنا..المرء عليه أن يسلم بخسارته بلياقة

278
00:19:16,200 --> 00:19:21,700
تماما كما يحتفل بانتصاراته

279
00:19:21,600 --> 00:19:23,300
هيا..أرنا رقصة

280
00:19:23,200 --> 00:19:24,800
أر عمك العجوز رقصة

281
00:19:24,900 --> 00:19:26,000
مرحى..لقد خسرت-
حرك ذراعيك واقفز-

282
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
مرحى..عظيم..لقد خسرت..خسرت

283
00:19:29,000 --> 00:19:30,200
و عمي هنري فاز-
نعم-

284
00:19:30,200 --> 00:19:32,200
ارقص..لا تترنح مثل الايطاليين

285
00:19:32,300 --> 00:19:33,400
أحسنت يا عمي هنري

286
00:19:33,400 --> 00:19:35,200
هذا غباء

287
00:19:35,200 --> 00:19:37,800
ستعرف يوما

288
00:19:37,800 --> 00:19:40,500
أن المرء لا يتعلم شيئا من الفوز

289
00:19:40,600 --> 00:19:43,900
بينما يمكنه أن يستنبط أعظم الحكم من الخسارة

290
00:19:43,900 --> 00:19:45,700
على الأقل هذه

291
00:19:45,700 --> 00:19:48,400
كيف تستمتع بالنصر

292
00:19:48,400 --> 00:19:51,400
أنه أمر محتم أن تخسر الآن أو لاحقا

293
00:19:51,400 --> 00:19:54,700
الذكاء هو ألا تجعل الخسارة عادتك

294
00:19:54,700 --> 00:19:55,800
اشرب

295
00:20:16,300 --> 00:20:17,700
انه براز دجاج

296
00:20:17,700 --> 00:20:19,200
عفوا؟

297
00:20:19,300 --> 00:20:21,400
ذلك الموجود على الزهور

298
00:20:21,400 --> 00:20:23,700
آه .. سماد

299
00:20:23,600 --> 00:20:25,300
تاتي

300
00:20:25,400 --> 00:20:27,300
مرحبا

301
00:20:27,300 --> 00:20:28,600
أنت دوفلوه؟

302
00:20:28,600 --> 00:20:29,900
نعم

303
00:20:30,000 --> 00:20:31,200
ماكس-
يا الهي-

304
00:20:31,200 --> 00:20:34,100
ألم تنضج بعد

305
00:20:34,100 --> 00:20:36,900
نعم هذا صحيح
منذ طوفان عام 78

306
00:20:36,900 --> 00:20:39,600
صحيح-
ورياح عام 86-

307
00:20:39,600 --> 00:20:41,200
ووباء النباتات عام93

308
00:20:41,200 --> 00:20:42,700
حقا وباء النبات-
مع كل حصاد-

309
00:20:42,700 --> 00:20:46,100
يضيع عام آخر من شبابي

310
00:20:46,000 --> 00:20:47,700
لكن لا زالت لدي زوجتي ليديفين

311
00:20:47,700 --> 00:20:49,000
ليديفين-
نعم-

312
00:20:49,100 --> 00:20:51,200
و كلبي تاتي

313
00:20:52,600 --> 00:20:53,900
أعتقد أنك جائع

314
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
من فضلك تعال الليلة

315
00:20:55,000 --> 00:20:56,400
زوجتي ستشوي لك حملا

316
00:20:56,600 --> 00:20:57,800
سأكون صادقا معك

317
00:20:57,800 --> 00:21:00,600
ليست لدي شهية
منذ علمت بنبأ هنري

318
00:21:00,600 --> 00:21:03,700
في آخر سنواته
كنا نراه يذبل

319
00:21:03,600 --> 00:21:06,300
لكني انتويت أن أقوم بعدة أشياء من أجله

320
00:21:06,200 --> 00:21:08,500
كنا قريبين جدا من بعضنا

321
00:21:08,500 --> 00:21:13,100
تقريبا مثل أب و ابنه

322
00:21:13,100 --> 00:21:16,400
أقدر حقا

323
00:21:16,400 --> 00:21:17,600
أنه كان هناك من يعتني به

324
00:21:17,700 --> 00:21:19,700
حسنا. زوجتي ستأتي في الصباح

325
00:21:19,800 --> 00:21:20,900
لتحضر لك الكرواسان. حسنا؟

326
00:21:20,900 --> 00:21:23,000
ستستأنف واجباتها

327
00:21:23,000 --> 00:21:25,600
هيا ..حسنا-
اذا كنت مصرا-

328
00:21:25,800 --> 00:21:27,000
ليلة سعيدة يا دوفلوه

329
00:21:27,200 --> 00:21:28,100
أراك في الغد

330
00:21:40,900 --> 00:21:43,000
مرحبا

331
00:21:46,300 --> 00:21:49,200
لن تمانع في ذلك

332
00:21:55,000 --> 00:21:56,800
نخبك يا هنري

333
00:21:56,700 --> 00:22:00,400
كرست حياتك لمزرعة العنب

334
00:22:00,300 --> 00:22:02,500
و تعبئة الحقيقة في زجاجات

335
00:22:13,600 --> 00:22:15,500
كان هذا حقيقيا

336
00:22:15,500 --> 00:22:19,900
يا الهي. كان واجبا عليهم
"أن يلصقوا عليها عبارة "سم

337
00:22:26,600 --> 00:22:29,000
قهوة.. قهوة

338
00:22:30,000 --> 00:22:31,800
ماذا يوجد هنا؟

339
00:22:31,800 --> 00:22:34,100
و ماذا هنا؟

340
00:22:35,000 --> 00:22:36,600
تبا

341
00:22:42,100 --> 00:22:44,700
صباح الخير يا هنري

342
00:22:44,700 --> 00:22:47,500
حليب

343
00:22:58,300 --> 00:22:59,700
ماكسي

344
00:22:59,700 --> 00:23:00,600
مدام دوفلوه

345
00:23:00,800 --> 00:23:02,600
ماكسي ماكسي ماكسي

346
00:23:09,500 --> 00:23:12,200
لقد أصبحت صبيا كبيرا الآن

347
00:23:12,300 --> 00:23:15,000
هيا اذهب الى الحديقة
و سأحضر لك الفطور

348
00:23:19,300 --> 00:23:21,900
ان مؤخرته لم تعد مشدودة مثلما كانت سابقا

349
00:23:24,200 --> 00:23:25,600
صباح الخير يا جيما

350
00:23:25,600 --> 00:23:27,800
هل تستمتع بوقتك يا ماكس؟

351
00:23:27,800 --> 00:23:29,800
نعم. كأني في حظر تجوال

352
00:23:29,700 --> 00:23:31,200
هذا سيرفع من معنوياتك

353
00:23:31,200 --> 00:23:32,500
لقد تم الايقاع بك

354
00:23:32,600 --> 00:23:35,400
العنوان الرئيسي لصحيفة
فايننشال تايمز

355
00:23:35,400 --> 00:23:38,000
لوردن بروذرز ترايد تخضع للتحقيق

356
00:23:38,000 --> 00:23:40,300
لا تقلقي بهذا الشأن اطلاقا

357
00:23:40,300 --> 00:23:42,700
سلطة الخدمات المالية بدأت اليوم عمل تحقيق رسمي

358
00:23:42,700 --> 00:23:45,700
في آخر أعمال لوردن بروذرز ترايد

359
00:23:45,600 --> 00:23:47,500
نعم. سأتخطى كل ذلك و بصورة قانونية

360
00:23:47,600 --> 00:23:49,400
لقد اتخذت احتياطاتي لحمايتنا

361
00:23:49,400 --> 00:23:51,600
انها مجرد أفعال لاسترضاء أنصار الشفافية

362
00:23:51,600 --> 00:23:53,200
لكنه لا يظن ذلك

363
00:23:53,200 --> 00:23:57,100
نايجل؟-
السير نايجل-

364
00:23:57,000 --> 00:24:00,100
يريد أن يجتمع بك اليوم
في الساعة الخامسة بعد الظهر

365
00:24:00,100 --> 00:24:02,400
حسنا. لابد أنه يريد مناقشة أمر آخر

366
00:24:02,400 --> 00:24:04,100
متى يأتي موعدي مع موثقة العقود؟

367
00:24:04,100 --> 00:24:06,000
بعد حوالي ساعة من الآن

368
00:24:06,000 --> 00:24:07,400
بتوقيتي أم بتوقيتك؟

369
00:24:07,400 --> 00:24:08,700
تبا

370
00:24:08,700 --> 00:24:10,500
جيما

371
00:24:38,300 --> 00:24:39,600
نعم؟

372
00:24:39,600 --> 00:24:41,400
كيف يبدو المنزل يا ماكس؟
هل هو رائع؟

373
00:24:41,400 --> 00:24:44,500
حسنا. كي أكون صادقا معك يا تشارلي
انه بال قليلا

374
00:24:44,400 --> 00:24:45,500
نحن لا نقول بال يا ماكس

375
00:24:45,500 --> 00:24:47,700
بل نقول أنه يعبق بعطر الماضي

376
00:24:47,700 --> 00:24:49,700
و ماذا عن الخمر؟-
... حسنا-

377
00:24:49,700 --> 00:24:51,200
طعمه كطعم كلب مبتل

378
00:24:51,200 --> 00:24:53,000
و يمزق الفم كشفرة حلاقة

379
00:24:53,100 --> 00:24:55,300
و ينتهي طعمه بملامح السوء كاملة

380
00:24:55,300 --> 00:24:57,900
اذن المنزل يتهاوى
و المزرعة تنتج خمرا لا يشرب؟

381
00:24:57,900 --> 00:24:59,100
رائع

382
00:24:59,100 --> 00:25:01,400
شيئ واحد فقط ستحتاجه للخمر

383
00:25:01,400 --> 00:25:02,500
حسنا.. وماهو؟

384
00:25:02,600 --> 00:25:04,200
خبير خمر مرخص له

385
00:25:04,300 --> 00:25:06,600
سيأخذ عينات من التربة والعنب
انه شيئ مثل

386
00:25:06,600 --> 00:25:08,600
اجراء اختبارات
لابد أن تجد بعضهم بالقرب منك

387
00:25:08,700 --> 00:25:10,700
أيضا سنحتاج بعض الفقاقيع المثيرة

388
00:25:10,700 --> 00:25:12,000
لنحصل على صخب المقامرين

389
00:25:12,000 --> 00:25:15,100
أيضا لدي بريد اليكتروني لتراسله

390
00:25:15,100 --> 00:25:17,500
انتظر لحظة
سأكلمك من مكبر الصوت

391
00:25:17,500 --> 00:25:18,500
حسنا. ما هو

392
00:25:18,600 --> 00:25:19,500
Provencelistings@

393
00:25:20,700 --> 00:25:23,500
abroadproperties. Inc.

394
00:25:23,500 --> 00:25:24,400
تبا

395
00:25:24,400 --> 00:25:26,300
آلو-
انتبه-

396
00:25:28,300 --> 00:25:29,800
آلو؟-
تبا-

397
00:25:31,500 --> 00:25:34,000
ماكس؟-
حسنا. أكمل-

398
00:25:57,000 --> 00:25:58,600
"كابينيه أوزيه"
"موثقة عقود"

399
00:25:59,500 --> 00:26:00,500
أوزيه

400
00:26:03,400 --> 00:26:04,800
مرحبا

401
00:26:04,800 --> 00:26:06,600
ماكس سكينر

402
00:26:06,600 --> 00:26:09,600
مزارعو العنب يقومون بصناعة الخمر

403
00:26:09,600 --> 00:26:13,300
و ملاك المزرعة يحتفظون بملكيتها

404
00:26:13,300 --> 00:26:14,100
سيد سكينر؟

405
00:26:14,300 --> 00:26:16,800
نعم.. آه.. حسنا.. هذا جيد

406
00:26:16,800 --> 00:26:19,700
هذا كان يفعل عمك مع السيد ديفلوه

407
00:26:19,700 --> 00:26:22,100
طوال عشرون عاما

408
00:26:22,000 --> 00:26:23,300
في الحقيقة السيد ديفلوه

409
00:26:23,200 --> 00:26:25,500
سيترقب معرفة نواياك

410
00:26:25,500 --> 00:26:28,300
أعتقد أن بامكاني التعجيل بذلك

411
00:26:28,300 --> 00:26:31,500
ليس لدي أي نوايا أن أكون صانع خمور

412
00:26:31,400 --> 00:26:35,800
اذن ستترك السيد ديفلوه يصنع الشراب

413
00:26:35,700 --> 00:26:37,900
و تستمتع بزيارة مزرعتك في عطلة نهاية الاسبوع

414
00:26:37,900 --> 00:26:39,700
أعتقد أنك لم تفهميني جيدا

415
00:26:39,700 --> 00:26:41,400
حياتي في لندن

416
00:26:41,400 --> 00:26:43,000
و أنا لا أحصل على عطلة نهاية الأسبوع

417
00:26:43,100 --> 00:26:44,800
(أنا أنوي بيع مزرعة (لا سيرو

418
00:26:44,800 --> 00:26:46,200
في أقرب فرصة

419
00:26:46,100 --> 00:26:49,400
..و ماذا عن
السيد والسيدة ديفلوه؟

420
00:26:49,400 --> 00:26:51,100
اصغ الي.
في حالات كهذه

421
00:26:51,100 --> 00:26:52,400
نتوصل ببساطة الى مبلغ ترضية

422
00:26:52,500 --> 00:26:55,200
اذا لم يكن هناك شيئ آخر
فلدي طائرة علي أن ألحق بها

423
00:26:55,200 --> 00:26:57,300
حسنا

424
00:27:13,000 --> 00:27:15,500
(أنت ستبيع (لاسيرو

425
00:27:15,500 --> 00:27:17,300
لابد أن هناك خطأ ما

426
00:27:17,300 --> 00:27:18,700
الأخبار تنتقل بسرعة هنا

427
00:27:20,000 --> 00:27:21,400
.. ولكن عمك

428
00:27:21,400 --> 00:27:23,300
لقد أراد لك أن تملكها

429
00:27:23,300 --> 00:27:24,200
ليس أن تبيعها

430
00:27:24,300 --> 00:27:25,500
أعتقد أنه اذا كان يقصد ذلك

431
00:27:25,500 --> 00:27:27,400
لقام بكتابته في وصية خاصة

432
00:27:27,500 --> 00:27:28,700
و هو لم يفعل ذلك

433
00:27:28,700 --> 00:27:31,100
أنت تعرف أن هنري لم يكن بمثل أسلوبك

434
00:27:31,100 --> 00:27:33,500
لقد كان رجل يهوى الأسرار
رجل عاطفي

435
00:27:33,600 --> 00:27:35,000
انه لم يكتب شيئا

436
00:27:35,000 --> 00:27:37,200
أنت تنوي أن تبعدني عن عنبي؟

437
00:27:37,200 --> 00:27:39,600
انه عنبي أنا يا ديفلوه

438
00:27:39,600 --> 00:27:41,400
أنا أحيا وسطهم

439
00:27:41,500 --> 00:27:42,700
أتنفس وسطهم

440
00:27:42,700 --> 00:27:44,500
أنهم يبللون يدي أنا

441
00:27:44,400 --> 00:27:46,900
اسمع يا فرانسيس
عندما أبيع المزرعة

442
00:27:46,900 --> 00:27:49,900
أنوي أن أعطيك ترضية مناسبة

443
00:27:49,900 --> 00:27:52,700
هل تعرف يا سيدي
...معنى أن تحب شيئا

444
00:27:52,700 --> 00:27:55,100
أكثر من حياتك ذاتها؟

445
00:27:55,100 --> 00:27:58,200
أن تسلم أيامك ولياليك لارادة الطبيعة المتقلبة؟

446
00:27:58,100 --> 00:28:00,000
لم يتبق لي سوى بضع قطفات

447
00:28:00,200 --> 00:28:03,700
قريبا جسدي و روحي
سينهزمان أمام الإرهاب

448
00:28:03,700 --> 00:28:05,800
و أتحداك أن تجرؤ و تأتي هنا
لتأخذني بعيدا عنهم

449
00:28:05,700 --> 00:28:07,100
عن فرصتي الأخيرة في الخلود

450
00:28:07,200 --> 00:28:10,300
أخشي أنني سأفعل ذلك
ابق على اتصال

451
00:28:14,800 --> 00:28:16,900
أينما وجدت الأرض
ستوجد الحرب

452
00:28:19,100 --> 00:28:20,600
أنا أرحل الآن

453
00:28:20,700 --> 00:28:21,900
جيد

454
00:28:21,900 --> 00:28:24,100
لأن السير نايجل قام برحلة خاصة يا ماكس

455
00:28:24,100 --> 00:28:26,000
هل كل شيئ بخير؟-
كل شيئ على ما يرام-

456
00:28:26,100 --> 00:28:28,700
جيد. هل تذكرت أن تلتقط الصور من أجل تشارلي؟

457
00:28:28,600 --> 00:28:29,700
نعم

458
00:28:29,800 --> 00:28:31,500
تبا

459
00:28:31,500 --> 00:28:33,400
أحمق

460
00:29:23,600 --> 00:29:27,100
لنر ماذا ستفعل

461
00:29:27,100 --> 00:29:28,200
واحد.. اثنان

462
00:29:28,300 --> 00:29:29,900
و ننطلق

463
00:29:51,800 --> 00:29:53,600
نعم؟-
اركب السيارة-

464
00:29:53,600 --> 00:29:56,100
ابتعدي عن كاميرا هاتفي

465
00:30:01,500 --> 00:30:03,300
تبا

466
00:30:21,900 --> 00:30:25,400
هيا
أين السلم؟

467
00:30:25,400 --> 00:30:28,700
أين أنت أيها الأحمق؟

468
00:31:11,400 --> 00:31:13,200
انتظري

469
00:31:15,000 --> 00:31:17,300
تعال الى بابا
تعال الى بابا

470
00:31:18,000 --> 00:31:19,700
هل من أحد هنا؟

471
00:31:23,200 --> 00:31:27,800
جيما.. استمري بالاتصال بحق الله

472
00:31:39,400 --> 00:31:41,100
ماذا تفعل؟

473
00:31:41,200 --> 00:31:43,400
مرحبا

474
00:31:43,400 --> 00:31:45,400
لا تقلقي من أجلي

475
00:31:45,400 --> 00:31:46,800
أنا عامل صيانة حمام السباحة

476
00:31:46,900 --> 00:31:48,900
أقوم بذلك كل خميس

477
00:31:48,800 --> 00:31:50,400
انها مجرد صيانة دورية

478
00:31:52,600 --> 00:31:55,800
استمتعت بالحديث معك

479
00:32:00,700 --> 00:32:04,400
انك تتمتعين باطلالة مميزة

480
00:32:05,700 --> 00:32:08,000
هل هناك فرصة أن تلقي لي بحبل أو سلم

481
00:32:07,900 --> 00:32:11,100
هل تلك السيارة الصغيرة بالخارج ملكك؟

482
00:32:11,000 --> 00:32:13,100
نعم.. أنا المالك المؤقت

483
00:32:13,200 --> 00:32:15,100
لتلك الزلاجة الخضراء الصغيرة

484
00:32:15,100 --> 00:32:16,600
لكنها سيارة مستأجرة
انا استأجرتها

485
00:32:16,600 --> 00:32:17,400
انها ليست للبيع.. آسف

486
00:32:17,500 --> 00:32:18,800
هل تستطيع السباحة؟-
... نعم.. لكن-

487
00:32:18,900 --> 00:32:20,000
لكن ليس على روث البقر

488
00:32:24,800 --> 00:32:26,300
مهلا

489
00:32:34,200 --> 00:32:36,600
...على كل المسافرين على الرحلة

490
00:32:38,500 --> 00:32:42,000
انه ليس على الطائرة

491
00:32:41,900 --> 00:32:43,400
حسنا. حسنا

492
00:32:43,500 --> 00:32:46,700
حسنا.. علم

493
00:33:11,100 --> 00:33:17,400
ما الذي قادك أيها الميجور لورنس الى الصحراء؟

494
00:33:18,700 --> 00:33:19,900
انها نظيفة

495
00:33:19,900 --> 00:33:22,900
أنا أحبها لأنها نظيفة

496
00:33:44,000 --> 00:33:45,800
رائع

497
00:34:02,200 --> 00:34:04,700
من الأفضل أن تكون في السجن يا ماكسي

498
00:34:04,700 --> 00:34:06,100
نعم. أبلغهم اعتذاري

499
00:34:06,100 --> 00:34:07,800
لم يكن هناك ما يمكنني فعله

500
00:34:08,000 --> 00:34:10,100
الاعتذار لن يجدي يا ماكس
لقد رحل

501
00:34:10,200 --> 00:34:11,500
تبا

502
00:34:11,600 --> 00:34:14,900
ما هو موعد أول طائرة تقلع غدا؟

503
00:34:14,800 --> 00:34:17,200
ليس هناك داعي للعجلة يا ماكس

504
00:34:17,200 --> 00:34:20,200
آخر ما فعله السير نايجل و هو في طريقه للخارج

505
00:34:20,100 --> 00:34:23,000
أنه قام بايقافك لمدة أسبوع-
ماذا؟-

506
00:34:23,000 --> 00:34:25,700
و ماذا يعتقد أن بامكاني فعله طوال أسبوع؟

507
00:34:25,700 --> 00:34:27,200
أن تقوم بعطلة؟

508
00:34:27,200 --> 00:34:28,800
يا الهي. أنه لم يقل ذلك
هل قالها؟

509
00:34:28,900 --> 00:34:29,900
لا. أنا التي أقترح ذلك

510
00:34:29,900 --> 00:34:31,600
حسنا جيما. لا تقولي ذلك أبدا

511
00:34:31,600 --> 00:34:32,800
اذا اتصل أي شخص

512
00:34:32,900 --> 00:34:34,900
لا تبلغيه أنني في اجازة

513
00:34:34,900 --> 00:34:36,300
حسنا
أفضل الموت على ذلك

514
00:34:36,400 --> 00:34:37,700
الآن اسمعي

515
00:34:37,700 --> 00:34:39,900
سأعود للمكتب في خلال يومين

516
00:34:39,900 --> 00:34:40,900
فقط تأكدي-
حسنا-

517
00:34:40,900 --> 00:34:42,900
أن كل رجل لدينا مستعد

518
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
و أعدي الأمور كي أعمل باسم كيني

519
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
ماذا؟

520
00:34:46,100 --> 00:34:48,100
احصلي له على صلاحيات بأعلى مستوى

521
00:34:48,100 --> 00:34:49,700
بناء على توصية السير نايجل

522
00:34:49,800 --> 00:34:50,700
هل جننت يا ماكس؟

523
00:34:50,800 --> 00:34:51,800
و من يهتم؟ فقط افعلي ذلك

524
00:34:51,900 --> 00:34:52,900
و لا تخبري أي شخص.. اتفقنا؟

525
00:34:53,000 --> 00:34:55,300
خصوصا ذلك الحقير الصغير كيني

526
00:34:55,400 --> 00:34:57,100
ماكس. هل هناك مشكلة ما؟

527
00:34:57,100 --> 00:34:59,000
لا. أنا أستمتع بوقتي حقا

528
00:34:59,100 --> 00:35:00,200
هل أنت متأكد؟-
نعم-

529
00:35:00,200 --> 00:35:02,300
احترس لنفسك. حسنا.. وداعا-
حسنا-

530
00:35:02,300 --> 00:35:04,200
وداعا

531
00:35:59,000 --> 00:36:00,700
تبا

532
00:36:00,600 --> 00:36:03,600
اللعنة.. عقرب ..عقرب
لوديفين

533
00:36:05,000 --> 00:36:06,100
عقرب

534
00:36:06,200 --> 00:36:08,900
اقتليه.. اللعنة

535
00:36:08,900 --> 00:36:11,200
تخلصي من ذلك الوغد الصغير

536
00:36:12,700 --> 00:36:13,900
انه اللافاندر

537
00:36:13,900 --> 00:36:14,900
طبعا

538
00:36:15,000 --> 00:36:16,200
حسنا

539
00:36:38,200 --> 00:36:39,800
المقاس مناسب
جميلة

540
00:36:40,000 --> 00:36:41,500
ماكس؟

541
00:36:41,500 --> 00:36:43,200
هل عدت أيها الآفة؟

542
00:36:43,200 --> 00:36:44,500
على العكس يا تشارلز

543
00:36:44,600 --> 00:36:48,200
قررت البقاء لبضعة أيام

544
00:36:48,100 --> 00:36:50,100
اذن أنت فعلا تمر بأزمة

545
00:36:50,000 --> 00:36:51,900
لا. أنا لا أمر بأزمة يا تشارلز

546
00:36:51,900 --> 00:36:54,600
أنا أحدد اختياراتي من منظور واقعي

547
00:36:54,600 --> 00:36:56,600
برؤية كاملة لميراثي

548
00:36:56,600 --> 00:36:57,800
حسنا
بالحديث عن ميراثك

549
00:36:57,900 --> 00:36:59,300
متى سيكون بامكاننا عرضها؟

550
00:36:59,300 --> 00:37:00,600
أغلبها عمليات تجميل لا أكثر

551
00:37:00,700 --> 00:37:03,700
ستكون مفاجأة لك
عن مدى جودة الصيانة

552
00:37:03,700 --> 00:37:04,900
اذن ألا تحتاج

553
00:37:05,000 --> 00:37:06,500
الى مقاول أو ما شابه ذلك؟

554
00:37:06,500 --> 00:37:08,500
لا لا لا لا
انه فقط يحتاج

555
00:37:08,400 --> 00:37:11,100
الى طبقة دهان
و قليل من التنظيف

556
00:37:11,100 --> 00:37:12,200
حسنا. هل أنت متأكد؟

557
00:37:12,300 --> 00:37:15,100
لا توجد مشكلة يا تشارلي-
جيد-

558
00:37:15,100 --> 00:37:17,600
تشارلي؟

559
00:37:17,600 --> 00:37:20,100
تشارلي. هل تسمعني؟

560
00:37:20,100 --> 00:37:21,100
نعم

561
00:37:21,200 --> 00:37:22,200
هل تسمعني الآن؟

562
00:37:22,300 --> 00:37:24,700
نعم-
اسمع. لم أكن أمزح مسبقا-

563
00:37:24,600 --> 00:37:26,800
عندما قلت رأيي بشأن الشراب الذي يصنعونه هنا

564
00:37:26,900 --> 00:37:31,000
انه ليس.. أكرر
ليس من الدرجة الأولى

565
00:37:30,900 --> 00:37:33,700
هل سيؤثر ذلك على سعر المزرعة؟-
حسنا. ما مقدار سوءه؟-

566
00:37:33,700 --> 00:37:35,400
حسنا
أنه يصيبك بصداع أعمي

567
00:37:35,400 --> 00:37:36,700
و يثير الغضب

568
00:37:36,700 --> 00:37:39,400
لا أتصور ما مقدار الذي كان سيحدثه
لو تناولت رشفة ثانية

569
00:37:39,400 --> 00:37:41,100
حسنا. فقط علينا أن نتأكد

570
00:37:41,100 --> 00:37:42,900
أن المشترين لا يعلمون أي شيئ عن الشراب

571
00:37:42,900 --> 00:37:44,300
سنركز على العملاء الأمريكيين

572
00:37:45,800 --> 00:37:48,300
فقط تأكد أن كل شيئ سيكون ملائما في خلال 72 ساعة

573
00:37:48,400 --> 00:37:49,800
ِ72 ساعة

574
00:37:49,900 --> 00:37:51,200
حسنا

575
00:37:54,500 --> 00:37:55,900
شاحنة لامبورجيني

576
00:37:55,900 --> 00:37:57,100
فرشاة دهان

577
00:37:57,200 --> 00:37:58,400
فرشاة دهان ، فرشاة دهان

578
00:38:02,100 --> 00:38:04,100
فرشاة دهان

579
00:38:17,800 --> 00:38:18,800
أيها الوغد العجوز

580
00:38:47,200 --> 00:38:49,300
دوفلوه

581
00:38:51,200 --> 00:38:54,600
كنت على وشك استخدام فرشاة الدهان هذه

582
00:38:54,700 --> 00:38:56,000
انها فرشاتي

583
00:38:55,900 --> 00:38:57,200
حقا.

584
00:38:57,400 --> 00:38:58,600
هذا طريف

585
00:38:58,600 --> 00:39:00,400
سأخبرك بشيئ

586
00:39:00,500 --> 00:39:03,100
سأعطيك 20 يورو مقابل فرشاة الدهان هذه

587
00:39:03,100 --> 00:39:04,200
لا

588
00:39:04,300 --> 00:39:05,300
لا؟

589
00:39:05,300 --> 00:39:06,700
خمسون

590
00:39:06,800 --> 00:39:09,300
سأعطيك مائة يورو مقابل فرشاتك يا دوفلوه

591
00:39:09,300 --> 00:39:11,000
لا أهتم
ماذا تريد ؟

592
00:39:14,000 --> 00:39:15,900
بعد البيع سأظل أنا مزارع العنب

593
00:39:15,900 --> 00:39:17,400
سأحتفظ بعنبي

594
00:39:17,400 --> 00:39:18,500
أنت تريد البقاء وسط عنبك؟

595
00:39:18,600 --> 00:39:19,800
حسنا

596
00:39:19,800 --> 00:39:21,100
هذا يعني أن عليك

597
00:39:21,200 --> 00:39:23,500
أن تساعدني في اصلاح المكان

598
00:39:23,500 --> 00:39:24,800
اعتني بالحدائق

599
00:39:24,700 --> 00:39:27,200
و اطلي المنزل
ونظف حماما السباحة. وأنا

600
00:39:27,200 --> 00:39:29,200
لو أمكن ذلك. سأحاول أقناع

601
00:39:29,200 --> 00:39:31,200
المشترون الجدد
بأهمية و قيمة

602
00:39:31,200 --> 00:39:32,600
خدماتك

603
00:39:32,700 --> 00:39:33,900
اتفقنا؟

604
00:39:35,400 --> 00:39:36,600
مصافحة الفرنسي

605
00:39:36,600 --> 00:39:38,900
هي كلمته

606
00:39:40,000 --> 00:39:42,700
كلمة الانجليزي هي ميثاقه

607
00:39:42,600 --> 00:39:44,700
اتفقنا-
اتفقنا-

608
00:39:45,400 --> 00:39:47,100
أحمق آكل للضفادع

609
00:39:47,200 --> 00:39:48,200
وغد انجليزي متسلط

610
00:40:04,700 --> 00:40:05,500
أبي

611
00:40:06,000 --> 00:40:07,100
اسحب

612
00:40:08,900 --> 00:40:10,200
انتظر..انتظر

613
00:40:10,200 --> 00:40:11,800
حسنا..استمر

614
00:40:12,800 --> 00:40:13,800
أسرع

615
00:40:15,600 --> 00:40:17,600
ما الذي تفعله؟

616
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
هيا..هيا

617
00:40:42,900 --> 00:40:44,900
آسف للغاية

618
00:40:46,600 --> 00:40:48,800
انه هدف اليوم

619
00:41:04,700 --> 00:41:07,400
هيا

620
00:41:07,400 --> 00:41:08,900
هاهي الكرة

621
00:41:10,600 --> 00:41:12,100
بطل الالقاء

622
00:41:13,400 --> 00:41:16,000
لنلعب

623
00:41:16,000 --> 00:41:17,500
هيا

624
00:41:19,500 --> 00:41:22,600
حسنا.أنا 12 مقابل لا شيئ

625
00:41:24,600 --> 00:41:25,600
حسنا

626
00:41:31,600 --> 00:41:33,000
انه لن يدوم لشهر

627
00:41:33,000 --> 00:41:35,200
لو سارت الأمور طبقا للمخطط يا فرانسيس

628
00:41:35,300 --> 00:41:37,600
ستكون مشكلة شخص آخر عندها

629
00:41:40,300 --> 00:41:42,400
سيد ماكس

630
00:41:42,400 --> 00:41:43,400
نعم

631
00:41:43,500 --> 00:41:47,500
هناك...شخص

632
00:41:47,400 --> 00:41:49,100
ينتظرك عند الباب-
شخص؟-

633
00:41:49,100 --> 00:41:50,200
شخص

634
00:41:53,900 --> 00:41:55,600
صباح الخير

635
00:41:55,700 --> 00:41:56,900
صباح الخير

636
00:41:57,100 --> 00:41:59,100
أنا أبحث عن مالك هذه المزرعة

637
00:41:59,800 --> 00:42:02,600
البلد الوحيد الذي يهتم بأسنانه هكذا هو أميركا

638
00:42:03,800 --> 00:42:04,800
أنت تتحدث الانجليزية

639
00:42:04,900 --> 00:42:06,400
كأنها لغتي الأصلية

640
00:42:06,300 --> 00:42:08,000
أنا كريستي روبرتس

641
00:42:08,000 --> 00:42:09,900
أبحث عن السيد سكينر

642
00:42:10,000 --> 00:42:12,500
يالك من شيطانة محظوظة
لقد عثرت عليه

643
00:42:12,500 --> 00:42:13,900
مستحيل

644
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
أنت صغير للغاية

645
00:42:16,000 --> 00:42:19,300
هذا ما كنت أظنه بشأنك تماما

646
00:42:19,400 --> 00:42:21,600
أعني أنك أصغر من أن تكون أبي

647
00:42:23,500 --> 00:42:26,100
هنري سكينر هو أبي

648
00:42:28,100 --> 00:42:29,400
لقد ورثت أنف هنري

649
00:42:29,400 --> 00:42:30,400
هيا هيا

650
00:42:37,500 --> 00:42:39,400
أهذه أمك؟

651
00:42:39,400 --> 00:42:40,700
في عز مجدها

652
00:42:42,900 --> 00:42:45,200
اذن

653
00:42:45,200 --> 00:42:46,700
هل هو بالجوار؟

654
00:42:48,600 --> 00:42:49,700
تبا

655
00:42:54,000 --> 00:42:55,400
عفوا
لقد نسيت اسمك

656
00:42:55,400 --> 00:42:57,300
كريستي-
كريستي-

657
00:42:57,300 --> 00:43:00,200
..اسمعي يا كريستي

658
00:43:00,100 --> 00:43:02,200
..هنري

659
00:43:03,800 --> 00:43:05,900
هل مات؟

660
00:43:05,900 --> 00:43:07,700
منذ شهر

661
00:43:14,300 --> 00:43:15,800
هل لك في فنجان من الشاي؟

662
00:43:15,800 --> 00:43:17,500
نعم؟

663
00:43:17,600 --> 00:43:19,100
مدام دوفلوه

664
00:43:20,600 --> 00:43:22,000
حسنا. انها أكثر من مجرد عقبة يا ماكس

665
00:43:22,000 --> 00:43:23,500
ماذا اذا قررت الفتاة أن تكون شريرة؟

666
00:43:23,500 --> 00:43:24,600
هيا.. انها لن تفعل ذلك

667
00:43:24,700 --> 00:43:26,400
بعد عدة أشهر من وفاته؟

668
00:43:26,400 --> 00:43:28,100
هذا مستبعد
أنا لن أصدق ذلك

669
00:43:28,100 --> 00:43:29,300
ستحتاج الى استشارة قانونية يا صديقي

670
00:43:29,400 --> 00:43:31,200
وبسرعة
في حال اذا قررت الفتاة

671
00:43:31,200 --> 00:43:32,900
أن تفسد الصفقة كلها

672
00:43:32,900 --> 00:43:34,200
ما سعرها؟

673
00:43:34,300 --> 00:43:35,800
سبعة ونصف

674
00:43:35,800 --> 00:43:37,200
هل فهمت؟

675
00:43:37,200 --> 00:43:40,200
حسنا

676
00:43:43,700 --> 00:43:46,700
كريستي
أنا ذاهب الى المدينة

677
00:43:46,600 --> 00:43:48,600
لا مشكلة
لقد حجزت في نزل

678
00:43:48,700 --> 00:43:49,800
احتياطا لو أن الرجل العجوز

679
00:43:50,000 --> 00:43:51,300
كان مختل نفسيا؟-
حسنا-

680
00:43:51,300 --> 00:43:53,200
هل تمانع في توصيلي؟

681
00:43:53,200 --> 00:43:56,800
علي أن أستبدل ملابسي

682
00:43:56,800 --> 00:43:58,800
لم لا تستبدلي ملابسك هنا؟

683
00:43:58,800 --> 00:44:01,000
هذه ضريبة المساحة الكبيرة
لدينا الكثير من الغرف

684
00:44:01,100 --> 00:44:02,300
بامكانك الاغتسال أيضا

685
00:44:02,400 --> 00:44:04,400
سأعود سريعا-
حقا؟-

686
00:44:04,500 --> 00:44:06,400
بالتأكيد بالتأكيد

687
00:44:06,400 --> 00:44:08,200
مدام دوفلوه

688
00:44:08,300 --> 00:44:10,200
وداعا

689
00:44:13,200 --> 00:44:16,400
في القانون الفرنسي
لا يوجد فارق

690
00:44:16,400 --> 00:44:19,200
الأطفال الشرعيين واللا شرعيين
اذا ما جاؤا

691
00:44:19,100 --> 00:44:21,400
و طالبوا بحقهم في الميراث

692
00:44:21,400 --> 00:44:22,800
هذا سخيف

693
00:44:22,800 --> 00:44:24,400
انها لم تقابل هنري أبدا

694
00:44:24,400 --> 00:44:26,000
من المحتمل جدا أن تكون محتالة

695
00:44:26,000 --> 00:44:28,400
لهذا بالتحديد سيكون مطلوبا منها

696
00:44:28,400 --> 00:44:29,700
أن تأتي بدليل

697
00:44:29,800 --> 00:44:31,500
مستند

698
00:44:31,500 --> 00:44:32,900
صورة أو ما شابه

699
00:44:33,000 --> 00:44:35,500
مراسلات
خطاب غرامي

700
00:44:35,400 --> 00:44:38,900
نعم نعم..لكن ماذا اذا قمت
ببيع الملكية

701
00:44:39,000 --> 00:44:41,600
قبل أن تقوم هي برفع دعواها؟

702
00:44:41,600 --> 00:44:45,500
لا. قانونا من حقها الغاء البيع

703
00:44:45,400 --> 00:44:47,200
حتى بعد انتقال الملكية

704
00:44:47,200 --> 00:44:48,400
تبا

705
00:44:48,600 --> 00:44:50,100
نصيحتي لك يا سيد سكينر

706
00:44:50,100 --> 00:44:52,300
أن تعاملها بكل احترام

707
00:44:52,400 --> 00:44:54,000
لا داعي أن تقولي هذا

708
00:44:54,100 --> 00:44:56,600
و آمل أن تكون في طريقها

709
00:44:56,500 --> 00:44:58,200
تبا

710
00:44:58,300 --> 00:45:01,500
لا داعي أن ينتهي هذا في المحكمة

711
00:45:19,700 --> 00:45:21,800
شكرا

712
00:45:33,700 --> 00:45:34,800
جان دارك؟

713
00:45:35,800 --> 00:45:39,300
جاك كوستو

714
00:45:39,300 --> 00:45:40,900
لقد حاولت اغراقي

715
00:45:40,900 --> 00:45:42,900
و أنت حاولت صدمي بسيارتك الصغيرة

716
00:45:43,000 --> 00:45:45,200
عما تتحدثين؟
أنا حاولت صدمك؟

717
00:45:45,300 --> 00:45:46,100
أي هراء هذا؟

718
00:45:46,000 --> 00:45:47,600
(كان هذا على طريق (لاسيرو

719
00:45:47,700 --> 00:45:49,800
كنت تقود سيارتك القزمة وأنت تتحدث في الهاتف

720
00:45:50,700 --> 00:45:52,400
صباح الخير .صباح الخير

721
00:45:52,500 --> 00:45:53,800
وأنا أعتقد

722
00:45:53,800 --> 00:45:55,800
أن رأسك قد علق في مؤخرتك عندها

723
00:45:55,800 --> 00:45:58,400
انظر الى الضرر الذي ألحقته بي

724
00:45:58,500 --> 00:46:00,100
لقد حاولت قتلي

725
00:46:00,100 --> 00:46:01,700
و أنا حاولت قتلك

726
00:46:06,200 --> 00:46:08,500
يا الهي

727
00:46:08,500 --> 00:46:10,500
انها رائعة

728
00:46:15,400 --> 00:46:17,600
ماكس

729
00:46:17,600 --> 00:46:19,200
انظر الى هذا المشهد

730
00:46:19,200 --> 00:46:20,300
انها تشبه لوحات سيزان

731
00:46:43,500 --> 00:46:45,000
فرانسيس

732
00:46:44,900 --> 00:46:48,100
كنت في المدينة اليوم

733
00:46:48,100 --> 00:46:52,100
....كنت
قد مررت على مطعم

734
00:46:52,100 --> 00:46:53,700
اسمها فاني شينيل

735
00:46:55,200 --> 00:46:56,100
حسنا

736
00:46:56,100 --> 00:46:57,200
لقد رأيت هذه النظرة

737
00:46:57,300 --> 00:47:00,000
على وجه عمك مرات عديدة

738
00:47:00,000 --> 00:47:01,700
لكنك تستحق مكافأة

739
00:47:01,700 --> 00:47:03,200
ولماذا؟

740
00:47:03,200 --> 00:47:07,100
أنت بطل المدينة الآن لكونك
جعلتها تظهر مؤخرتها

741
00:47:11,200 --> 00:47:14,200
أنها...انها قد نشأت هنا
أليس كذلك؟

742
00:47:14,200 --> 00:47:15,500
من تقصد؟

743
00:47:15,500 --> 00:47:17,900
فاني شينيل

744
00:47:17,900 --> 00:47:20,000
أعتقد أن الاجابة نعم

745
00:47:20,000 --> 00:47:21,900
..هي

746
00:47:23,900 --> 00:47:25,600
هل هي مرتبطة بأحد؟

747
00:47:25,700 --> 00:47:27,800
كانت ذات مرة؟

748
00:47:27,800 --> 00:47:30,500
لاعب كرة من ليون

749
00:47:30,500 --> 00:47:31,600
كان سيئا

750
00:47:31,600 --> 00:47:33,200
تماما مثل قدمه اليسرى في اللعب

751
00:47:33,200 --> 00:47:35,400
عاملها بحقارة

752
00:47:35,500 --> 00:47:38,300
و من ذلك الحين
يقال أنها لن تدع أي رجل

753
00:47:38,200 --> 00:47:39,800
يقترب من قلبها

754
00:47:50,300 --> 00:47:51,700
اذن هي وحيدة

755
00:47:52,900 --> 00:47:54,400
من تقصد؟

756
00:47:54,400 --> 00:47:56,100
فاني شينيل

757
00:47:56,100 --> 00:47:57,100
ماكس

758
00:47:57,100 --> 00:47:58,800
تذكر ما قاله بروست

759
00:47:59,000 --> 00:48:00,500
..اترك النساء الجميلات

760
00:48:00,500 --> 00:48:02,100
الى الرجال المعدومو الخيال

761
00:48:02,200 --> 00:48:03,500
دوفلوه
أنا مصرفي

762
00:48:04,900 --> 00:48:06,700
و ليس لدي أي خيال

763
00:48:06,800 --> 00:48:08,600
توقف

764
00:48:12,700 --> 00:48:14,200
فريد بيري

765
00:48:16,100 --> 00:48:17,800
هنري لاكوست

766
00:48:20,700 --> 00:48:22,100
صورة أم كتابة؟-
صورة-

767
00:48:22,400 --> 00:48:23,400
انها كتابة

768
00:48:31,200 --> 00:48:32,200
يا حبي - 15

769
00:48:37,000 --> 00:48:38,100
15للجميع

770
00:48:41,500 --> 00:48:42,900
نعم

771
00:48:45,700 --> 00:48:47,400
لا. انها بالخارج

772
00:48:47,400 --> 00:48:49,000
لا يمكن أن تكون جادا
لقد كانت بالداخل بمسافة

773
00:48:49,900 --> 00:48:51,600
هات الكرة

774
00:48:55,200 --> 00:48:55,800
جيد

775
00:49:02,800 --> 00:49:04,100
تبا

776
00:49:21,800 --> 00:49:23,100
النقطة لصالحي

777
00:49:35,200 --> 00:49:36,300
نقطة المباراة

778
00:49:46,200 --> 00:49:47,200
فزت

779
00:50:05,200 --> 00:50:06,500
أديت مباراة جيدة

780
00:50:07,900 --> 00:50:08,800
تاتي

781
00:50:39,900 --> 00:50:41,800
هكذا

782
00:50:46,700 --> 00:50:48,200
ماكسي

783
00:50:48,200 --> 00:50:50,500
لودوفين انظري

784
00:50:50,500 --> 00:50:51,600
انها ابنة عمي

785
00:50:51,700 --> 00:50:53,300
حسنا. ربما انتهى الأمر بكونها

786
00:50:53,300 --> 00:50:55,700
قريبتي
كأن تكون ابنة عمي المحتملة

787
00:50:56,900 --> 00:50:58,300
ربما كان هذا جامحا قليلا

788
00:50:58,400 --> 00:50:59,300
لا

789
00:50:59,300 --> 00:51:00,900
نصف الأرستقراطيين في فرنسا

790
00:51:01,100 --> 00:51:03,400
على ارتباط بأبناء عمومتهم

791
00:51:03,400 --> 00:51:04,400
ياالهي.. هذا يوضح الكثير

792
00:51:09,100 --> 00:51:10,900
لن يؤدي الغرض

793
00:51:12,800 --> 00:51:14,600
(أي شيئ غير (لاسيرو

794
00:51:14,600 --> 00:51:16,600
(فان دي مير)

795
00:51:19,200 --> 00:51:21,800
لا علامة عليها
هذا يبدو مبشرا

796
00:51:24,100 --> 00:51:25,600
انتبه لخطواتك

797
00:51:30,900 --> 00:51:32,500
ماذا ترى بالأعلى هناك؟

798
00:51:32,500 --> 00:51:33,500
فيرفين

799
00:51:33,600 --> 00:51:36,500
هل تنطقها بفمك يا فتى؟

800
00:51:36,500 --> 00:51:38,600
فيرفيري" انها عبارة لاتينية"

801
00:51:38,700 --> 00:51:40,800
"انها  تعني "تغلي

802
00:51:40,800 --> 00:51:44,400
الخمائر المحلية في قبوك
تقوم بنحويل السكر

803
00:51:44,300 --> 00:51:45,400
داخل العنب الى الخمر.

804
00:51:46,500 --> 00:51:48,700
و تحرر غاز ثاني اكسيد الكربون

805
00:51:48,600 --> 00:51:51,000
هو ما يسبب اخراج فقاعات منها.

806
00:51:51,000 --> 00:51:53,500
لابد انني أعاني من الخرف.
لا اذكر ابدا أنني أخبرتك بذلك

807
00:51:55,200 --> 00:51:56,300
أنت لم تخبرني

808
00:51:56,300 --> 00:51:58,300
السيد دوفلوه شرح لي ذلك

809
00:51:58,300 --> 00:52:00,500
أحسنت

810
00:52:00,500 --> 00:52:01,700
أنت تثبت المثل القائل

811
00:52:01,800 --> 00:52:04,300
خذوا الحكمة من أفواه المجانين

812
00:52:05,100 --> 00:52:07,700
مشاهدة دوفلوه منحني على ركبته

813
00:52:07,700 --> 00:52:10,400
يقوم بعمل بسيط
كنثر البذور في التربة

814
00:52:10,500 --> 00:52:12,100
أنه يقرض قصيدة رائعة

815
00:52:12,200 --> 00:52:14,100
في تفانيه
مع كل ثمرة عنب.

816
00:52:15,700 --> 00:52:17,500
ربما يلهمك هذا المشهد

817
00:52:17,500 --> 00:52:21,700
في التفاني في العمل
الذي ستحيا منه في يوم ما

818
00:52:21,600 --> 00:52:25,300
اريد ان اكون لاعب بوكر محترف عندما أكبر

819
00:52:25,300 --> 00:52:26,500
أو ممثل كوميدي

820
00:52:26,500 --> 00:52:27,700
ماكسيميليان

821
00:52:27,800 --> 00:52:30,300
اسألني

822
00:52:30,400 --> 00:52:33,200
ما هو أهم شيء في الكوميديا.

823
00:52:33,000 --> 00:52:35,800
ما هو أهم شيئ في الكوميديا؟

824
00:52:35,800 --> 00:52:36,800
التوقيت

825
00:52:40,100 --> 00:52:41,100
التوقيت.

826
00:52:46,700 --> 00:52:48,600
هل تذوقت نبيذ أبي؟

827
00:52:48,600 --> 00:52:50,000
آه ، نعم ، حقا.
سيئ للغاية ، أليس كذلك؟

828
00:52:49,900 --> 00:52:51,300
ولكنني أوصي به

829
00:52:51,400 --> 00:52:53,900
للتخلص من آثار الطلاء
المتبقي تحت الاظافر.

830
00:52:53,900 --> 00:52:55,300
اذن أنت تعلم ذلك

831
00:52:55,300 --> 00:52:57,500
حسنا ، أنا لست متذوقا عاديا

832
00:52:57,500 --> 00:52:59,100
انا نافذ الصبر
لأكون محبا للخمر

833
00:52:59,100 --> 00:53:00,200
اذا ثملت

834
00:53:00,300 --> 00:53:01,300
فأنا لا أريد امضاء الليلة بأكملها في الشراب

835
00:53:01,200 --> 00:53:02,200
جربي هذا

836
00:53:05,100 --> 00:53:06,000
أنه افضل.

837
00:53:06,000 --> 00:53:08,600
انه استثنائي.

838
00:53:08,600 --> 00:53:10,600
مثل بوردو ،

839
00:53:10,600 --> 00:53:11,800
المخمليه فقط بدلا من الصوف.

840
00:53:11,900 --> 00:53:12,900
حسنا ، حسنا ،

841
00:53:12,900 --> 00:53:14,300
خمني من يعرف شيئا
او اثنين عن النبيذ.

842
00:53:15,500 --> 00:53:16,400
(عندنا في (نابــا

843
00:53:16,500 --> 00:53:17,600
نحن مشهورون بالغرغره

844
00:53:17,600 --> 00:53:19,300
والبصق في المناسبات.

845
00:53:19,400 --> 00:53:21,400
هذا يبدو طريفا.

846
00:53:21,400 --> 00:53:24,900
هل هذا مصنوع هنا؟

847
00:53:24,800 --> 00:53:26,000
في هذه الضيعة؟

848
00:53:26,100 --> 00:53:27,400
"كوان بوردو".

849
00:53:27,300 --> 00:53:28,800
أشك في ذلك.

850
00:53:28,800 --> 00:53:30,400
زجاجات مختلفة.

851
00:53:30,400 --> 00:53:31,800
لكنها نفس السدادات

852
00:53:31,800 --> 00:53:33,200
انه لغز صغير..أليس كذلك؟

853
00:53:33,300 --> 00:53:35,700
هنري كان دائما
غامضا بعض الشيئ.

854
00:53:35,700 --> 00:53:37,200
كيف ذلك؟

855
00:53:37,200 --> 00:53:40,700
احب انكلترا
لكنه عاش في فرنسا.

856
00:53:40,700 --> 00:53:42,400
وأحب النساء

857
00:53:42,400 --> 00:53:47,500
لكنه لم يحب امرأة واحدة
لأكثر من فترة وجيزة

858
00:53:47,400 --> 00:53:49,300
ولم يتزوج.

859
00:53:49,300 --> 00:53:50,600
وأحب المغامره.

860
00:53:50,700 --> 00:53:51,600
لكن كل ذكرى لي معه

861
00:53:51,700 --> 00:53:52,900
قد حدثت

862
00:53:52,900 --> 00:53:56,200
في مساحة مائة خطوة داخل هذا المكان

863
00:53:56,200 --> 00:53:58,100
هل هي ذكريات سعيدة؟

864
00:53:58,100 --> 00:54:00,800
لا

865
00:54:00,800 --> 00:54:03,100
انها أعظم ذكرياتي

866
00:54:04,600 --> 00:54:06,500
انا سأذهب الى الطابق العلوي ،

867
00:54:06,500 --> 00:54:08,900
لأنهي قراءة الكتاب

868
00:54:08,900 --> 00:54:11,500
الموت في البندقيه

869
00:54:11,400 --> 00:54:12,500
انه كتابي المفضل

870
00:54:12,600 --> 00:54:14,000
لا تخبرني بالنهاية

871
00:54:21,000 --> 00:54:22,800
حسنا. الواقع أنني لم أستطع انهاءه أبدا

872
00:54:22,900 --> 00:54:25,200
مرحبا ياصديقي القديم ، كيف حالك؟

873
00:54:25,200 --> 00:54:26,500
مجرد سؤال سريع.

874
00:54:26,500 --> 00:54:27,900
نعم ، انتظري يا شيرلي.

875
00:54:30,400 --> 00:54:31,400
نعم؟

876
00:54:31,500 --> 00:54:32,400
هل تعلم

877
00:54:32,400 --> 00:54:33,400
انه في فرنسا

878
00:54:33,600 --> 00:54:36,200
هل اذا أقمت علاقة مع ابناء عمومتك
يعتبر أمرا غير شرعيا؟

879
00:54:36,200 --> 00:54:37,700
فقط اذا كانت قبيحة

880
00:54:37,700 --> 00:54:39,000
أصبت

881
00:54:44,000 --> 00:54:45,200
تبا

882
00:54:47,200 --> 00:54:50,400
لانس أرمسترونغ!

883
00:54:54,900 --> 00:54:56,100
أعرف
انا آسفة

884
00:54:56,100 --> 00:54:59,200
من المفترض أنني حجزت هذه
في السابعة والنصف

885
00:54:59,200 --> 00:55:01,100
أمهلاني ثلاثين دقيقة فقط
انا آسفة

886
00:55:01,100 --> 00:55:02,600
هيا

887
00:55:02,600 --> 00:55:03,900
أعرف. أعرف.

888
00:55:03,900 --> 00:55:05,900
قلتم لنا.. اننا سنجلس فور وصولنا

889
00:55:05,900 --> 00:55:07,600
أعرف. حسنا ، سأقدم لك شرابا

890
00:55:07,600 --> 00:55:09,900
نحن سوف نقدم لكم شرابا

891
00:55:09,900 --> 00:55:12,100
ستجلسون على طاولتكم
بعد أقل من 20 دقيقة.اتفقنا؟

892
00:55:12,100 --> 00:55:13,900
حسنا

893
00:55:13,900 --> 00:55:15,100
حسنا

894
00:55:15,100 --> 00:55:17,000
أريد كأس (ماي تاي)مزدوج

895
00:55:20,800 --> 00:55:22,700
كارولين؟

896
00:55:28,600 --> 00:55:29,900
مساء الخير

897
00:55:30,000 --> 00:55:32,500
سيدي

898
00:55:32,500 --> 00:55:34,400
أتمنى أن يكون الطعام جيدا

899
00:55:34,400 --> 00:55:35,900
لأنه من الواضح أن الخدمة عندكم سيئة

900
00:55:35,800 --> 00:55:37,600
أرجوك يا سيدي ، انا مشغولة للغاية
لا وقت لدي لتجاهلك

901
00:55:37,600 --> 00:55:39,700
اين ذهب نوادلكم يا حبيبتي؟-
انظر-

902
00:55:39,700 --> 00:55:42,200
أنا مشغولة ولا وقت لدي لألعب معك

903
00:55:42,200 --> 00:55:45,500
مطعم ماكدونالدز في افينيون ،
السمك والرقائق في مرسيليا.

904
00:55:46,600 --> 00:55:47,800
طاولة ستة؟

905
00:55:47,800 --> 00:55:49,400
هيا..هيا

906
00:55:52,900 --> 00:55:54,400
ماذا تفعل؟-
لا تقلقي يا حبيبتي-

907
00:55:54,400 --> 00:55:55,200
لقد قمت بهذا من قبل.

908
00:55:55,300 --> 00:55:56,200
أين؟

909
00:55:56,300 --> 00:55:57,400
أثناء دراستي بالجامعة

910
00:55:57,400 --> 00:55:58,500
في ارقى مطاعم لندن

911
00:56:00,500 --> 00:56:01,400
سيدي

912
00:56:01,400 --> 00:56:03,600
ما الذي يحدث هنا-
... هنا-

913
00:56:03,600 --> 00:56:05,600
هنا يا سيدي

914
00:56:05,600 --> 00:56:06,900
حسنا ، حسنا.
يمكنك ان تقوم بالخدمة

915
00:56:06,900 --> 00:56:09,300
لكن تذكر اذا وجدت
أية شكاوى

916
00:56:09,300 --> 00:56:11,500
في فرنسا
الزبون دائما على خطأ.

917
00:56:11,500 --> 00:56:13,300
طاولة ستة

918
00:56:13,300 --> 00:56:14,600
طاولة ستة

919
00:56:25,000 --> 00:56:27,100
مساء الخير

920
00:56:27,000 --> 00:56:28,100
أية طاولة ؟

921
00:56:28,100 --> 00:56:29,100
رقم16

922
00:56:37,100 --> 00:56:39,300
شمبانيا؟

923
00:56:39,300 --> 00:56:41,600
نعم ، نخبكم
ماذا ستطلبون ؟

924
00:56:41,600 --> 00:56:43,700
أيها النادل
ابتعد من هنا

925
00:56:43,800 --> 00:56:45,000
انني بحاجة للمساعدة هنا
دقيقتان فقط يا سيدي

926
00:56:45,100 --> 00:56:46,100
اين انت ذاهب؟

927
00:56:46,900 --> 00:56:48,000
أيها النادل

928
00:56:48,000 --> 00:56:49,300
أوه ، ألا تتكلم الامريكية؟

929
00:56:49,400 --> 00:56:50,700
'لأن هذه القائمة
كلها باللغه الفرنسية

930
00:56:50,800 --> 00:56:51,700
ونحن لا نفهمها

931
00:56:51,800 --> 00:56:53,600
نعم ، نحن بحاجة الى بعض الفضيات.

932
00:56:53,500 --> 00:56:55,100
سأخبرك بما أريد

933
00:56:56,100 --> 00:56:57,400
"اريد سلاطة "نيسوازيه

934
00:56:57,400 --> 00:56:58,600
مع وضع الرانش عليها.

935
00:56:58,600 --> 00:57:01,000
مهلا يا عزيزتي
رانش قليل السعرات

936
00:57:01,000 --> 00:57:02,400
آه ، هذا صحيح.
أنا أقوم بحمية

937
00:57:02,400 --> 00:57:05,300
أريد رانش قليل السعرات
وبدون زيت

938
00:57:05,300 --> 00:57:07,700
هلا رششت بعض البيكون عليها؟

939
00:57:07,700 --> 00:57:09,900
مطعم ماكدونالدز في افينيون

940
00:57:09,900 --> 00:57:12,600
الاسماك والرقائق في مرسيليا
هيا

941
00:57:12,600 --> 00:57:14,000
أنت تعانون من جنون خطير هنا

942
00:57:29,900 --> 00:57:31,500
هذا نصيبك من البقشيش

943
00:57:31,600 --> 00:57:32,800
اشكرك على مساعدتك

944
00:57:33,800 --> 00:57:34,700
أنت مطرود

945
00:57:38,200 --> 00:57:41,200
مزارع العنب لدي قال

946
00:57:41,200 --> 00:57:42,600
أنك نشأت في جورد

947
00:57:42,600 --> 00:57:44,900
السيد دوفلوه مخطئ

948
00:57:44,900 --> 00:57:48,300
انا فقط قمت بزيارة جورد
في الصيف مع والدتي

949
00:57:48,300 --> 00:57:49,600
اعتدت قضاء الصيف هنا

950
00:57:50,700 --> 00:57:52,500
اتساءل اذا كنا قد التقينا من قبل

951
00:57:56,300 --> 00:58:00,100
اذا كنا قد التقينا
أرجو أنني كنت لا أطاق

952
00:58:01,200 --> 00:58:03,600
انت ابنة المنطقة
لابد أنك تعلمين اجابة هذا السؤال

953
00:58:03,600 --> 00:58:09,000
أين يمكن لشاب حصل على مال مؤخرا

954
00:58:08,900 --> 00:58:11,100
أن يدعو شخص ما الى شراب؟

955
00:58:11,200 --> 00:58:13,300
ماذا؟

956
00:58:13,300 --> 00:58:15,800
أن تريد أن تصحبني في موعد؟

957
00:58:18,500 --> 00:58:20,800
لا. انه أكثر من مجرد اعتذار

958
00:58:20,900 --> 00:58:23,800
لا أريد منك أن تظني أنني ذلك المعتوه

959
00:58:23,800 --> 00:58:25,700
الذي يرمي بالناس خارج الطريق

960
00:58:25,700 --> 00:58:27,700
لست مهتمة.

961
00:58:28,800 --> 00:58:29,700
ليلة سعيدة

962
00:59:02,700 --> 00:59:04,400
8،00 مساء الاحد.

963
00:59:04,500 --> 00:59:05,600
في بلاس دي ايتان

964
00:59:05,700 --> 00:59:08,300
لا تتأخر

965
00:59:08,200 --> 00:59:09,800
ألقاك حينها

966
00:59:16,300 --> 00:59:17,400
يا الهي

967
00:59:17,500 --> 00:59:18,600
أنجدوني.. عقارب

968
00:59:18,600 --> 00:59:20,000
عقارب

969
00:59:20,100 --> 00:59:21,000
النجدة

970
00:59:21,000 --> 00:59:23,200
يا الهي

971
00:59:23,200 --> 00:59:23,800
اذهبوا

972
00:59:24,700 --> 00:59:26,800
اذهبوا

973
00:59:26,800 --> 00:59:28,300
انه اللافندر-
لا..لا-

974
00:59:29,900 --> 00:59:31,400
عطر اللافندر

975
00:59:47,400 --> 00:59:48,600
شكرا

976
00:59:48,600 --> 00:59:50,700
على الرحب والسعة

977
01:00:20,300 --> 01:00:21,800
انت ترقصين بمهارة يا لوديفين.

978
01:00:21,800 --> 01:00:23,900
شكرا.

979
01:00:24,000 --> 01:00:26,100
أفتقد هنري

980
01:00:26,100 --> 01:00:27,800
كان راقصا ممتازا

981
01:00:27,900 --> 01:00:29,400
نعم.

982
01:00:31,700 --> 01:00:32,700
هل تريد الرقص؟

983
01:00:32,800 --> 01:00:33,800
ماذا حدث؟

984
01:00:33,800 --> 01:00:36,000
كنت ألعب التنس مع فرانسيس

985
01:00:36,000 --> 01:00:38,200
يا صغيري المسكين
هل تريد ضمادة؟

986
01:00:38,200 --> 01:00:39,300
لا

987
01:00:39,400 --> 01:00:40,100
رباط؟

988
01:00:40,100 --> 01:00:41,300
لا

989
01:00:41,500 --> 01:00:43,600
أنت ستأتي الليلة

990
01:00:43,700 --> 01:00:48,100
الى منزلنا لتناول العشاء

991
01:00:48,000 --> 01:00:49,000
حسنا

992
01:00:49,200 --> 01:00:50,100
حسنا

993
01:00:50,100 --> 01:00:53,400
سأطهو لك بنفسي يا ماكس

994
01:00:55,700 --> 01:00:56,900
شكرا

995
01:01:20,200 --> 01:01:21,100
صباح الخير

996
01:01:21,200 --> 01:01:23,500
هل تتحدثين الفرنسية؟

997
01:01:23,500 --> 01:01:25,200
نعم

998
01:01:25,200 --> 01:01:28,900
فرانسيس دوفلوه، راعي العنب.

999
01:01:28,900 --> 01:01:30,900
كريستي روبرتس.

1000
01:01:30,900 --> 01:01:32,100
الإبنة الغير شرعيه

1001
01:01:33,100 --> 01:01:35,700
التشابه بينك وبين
هنري واضح.

1002
01:01:35,700 --> 01:01:36,700
الانف.

1003
01:01:38,000 --> 01:01:42,500
لمدة 23 عاما ، ناضلت
جنبا الى جنب مع أبيك.

1004
01:01:42,300 --> 01:01:46,600
حتى الآن ، وهو يعمل من هناك
وأنا أعمل من هنا

1005
01:01:46,600 --> 01:01:49,500
كان هذا عندما غرست العنب

1006
01:01:49,500 --> 01:01:52,100
لكنهم الآن حزاني و تعساء

1007
01:01:52,200 --> 01:01:53,000
الا هنا.

1008
01:01:53,100 --> 01:01:55,400
هنا؟
لا ، انها كارثه.

1009
01:01:55,400 --> 01:01:58,500
لم يبق شيئ سوى الحجارة والحزن.

1010
01:01:58,500 --> 01:02:00,900
الحجر الليموني يمتص ضوء الشمس.

1011
01:02:00,900 --> 01:02:02,900
ليبقى أشجار العنب حاره ليلا.

1012
01:02:04,300 --> 01:02:05,800
تغطية الشراب

1013
01:02:05,900 --> 01:02:08,300
قضيت الصيف أعمل
في حقول العنب في كاليفورنيا.

1014
01:02:08,300 --> 01:02:09,700
نعم

1015
01:02:09,700 --> 01:02:11,800
في كاليفورنيا ،انهم لا يصنعون الخمر هناك

1016
01:02:11,800 --> 01:02:13,200
(انهم يصنعون مشروب (هاواي بانش

1017
01:02:13,200 --> 01:02:15,800
موندافي بامكانه الجدال معك

1018
01:02:15,800 --> 01:02:16,900
ربما ابنه هنري

1019
01:02:17,000 --> 01:02:19,300
ستكون مهتمة بجولة في مزارع العنب

1020
01:02:19,300 --> 01:02:21,200
حسنا؟-
حسنا-

1021
01:02:21,200 --> 01:02:24,000
واذا كنا محظوظين
فان روحه ستنضم الينا

1022
01:02:39,300 --> 01:02:41,700
هل ستدفع الى فرانسيس هوبر السباك؟

1023
01:02:41,700 --> 01:02:42,600
كم؟

1024
01:02:42,800 --> 01:02:44,800
87فرانك

1025
01:02:46,600 --> 01:02:47,900
وقع

1026
01:02:48,100 --> 01:02:51,000
هنري سكينر.

1027
01:02:52,200 --> 01:02:53,800
من التالي؟-
الميكانيكي-

1028
01:02:53,900 --> 01:02:55,800
ولا قرش لذلك القرد السمين

1029
01:02:55,800 --> 01:02:58,800
السيارة القديمة لازالت تصدر صوتا
كسعال عمتك ميدج

1030
01:02:58,700 --> 01:03:00,000
التالي

1031
01:03:00,200 --> 01:03:01,900
جان بيار ليسورد

1032
01:03:01,900 --> 01:03:03,100
كم؟

1033
01:03:03,100 --> 01:03:04,200
كم؟

1034
01:03:04,300 --> 01:03:05,200
ألفا فرنك

1035
01:03:05,200 --> 01:03:07,100
حسنا ، حسنا

1036
01:03:08,700 --> 01:03:11,500
أنت عبقري يا ماكسميليان

1037
01:03:11,500 --> 01:03:13,200
بامكانك أن تزور توقيعي

1038
01:03:14,400 --> 01:03:15,900
الصور تبدو ساحرة

1039
01:03:16,000 --> 01:03:16,900
حقا؟

1040
01:03:16,900 --> 01:03:18,300
نعم ، الاهتمام هائل يا ماكس.

1041
01:03:18,400 --> 01:03:19,400
رائع.

1042
01:03:19,400 --> 01:03:21,200
نعم المال ثم المال ثم المال

1043
01:03:21,200 --> 01:03:24,000
ولذلك قررت ان الوقت قد حان لحضوري للمكان

1044
01:03:23,900 --> 01:03:25,800
لذا حجزت تذكرة

1045
01:03:25,800 --> 01:03:27,500
سأكون عندك ظهر الغد

1046
01:03:27,400 --> 01:03:28,500
رائع.

1047
01:03:28,600 --> 01:03:31,200
حسنا..سأنبه طاقم العمال
و أربط الكلاب

1048
01:03:31,200 --> 01:03:32,700
ماذا تعني بربط الكلاب؟

1049
01:03:32,800 --> 01:03:35,200
لا. ليس لدينا كلاب

1050
01:03:35,200 --> 01:03:37,200
انه مجرد تشبيه
حسنا..وداعا

1051
01:04:02,100 --> 01:04:04,000
ماكس!

1052
01:04:04,000 --> 01:04:05,700
جميل..أليس كذلك؟

1053
01:04:05,800 --> 01:04:07,100
مساء الخير

1054
01:04:08,800 --> 01:04:09,700
كيف حالك

1055
01:04:09,800 --> 01:04:11,500
كيف حالك

1056
01:04:11,600 --> 01:04:12,800
لدينا واجهة جيدة

1057
01:04:12,800 --> 01:04:15,600
انها ضخمة
انظر الى هذه

1058
01:04:21,000 --> 01:04:22,400
لوديفين

1059
01:04:22,400 --> 01:04:25,500
لا.لا
لا أريد ذلك... ماكسي

1060
01:04:25,500 --> 01:04:26,600
مساء الخير

1061
01:04:26,700 --> 01:04:27,600
مرحبا

1062
01:04:27,600 --> 01:04:28,800
كيف حالك

1063
01:04:29,000 --> 01:04:29,800
كيف حالك

1064
01:04:29,800 --> 01:04:31,100
شكرا

1065
01:04:31,100 --> 01:04:33,200
أنت مهذب
شكرا شكرا شكرا

1066
01:04:33,200 --> 01:04:34,200
طبعا.

1067
01:04:39,300 --> 01:04:41,000
لقد تجرأت

1068
01:04:41,000 --> 01:04:43,400
و قمت بدعوة ابنة هنري للانضمام الينا

1069
01:04:48,200 --> 01:04:48,900
حلوى؟؟

1070
01:04:49,100 --> 01:04:50,000
نعم-
هيا

1071
01:04:50,800 --> 01:04:52,400
مساء الخير يابن العم

1072
01:04:52,500 --> 01:04:53,800
مساء الخير

1073
01:04:54,800 --> 01:04:58,300
ارى انك تدبرت أمرك
للاختلاط بالعمال

1074
01:04:59,700 --> 01:05:00,800
من أين لك بهذا الفستان؟

1075
01:05:00,900 --> 01:05:02,200
من خزانة أبي

1076
01:05:03,900 --> 01:05:06,700
اتساءل ما الذي ترتديه بالبيت.

1077
01:05:06,600 --> 01:05:09,600
وجبة بسيطة بعد العمل بالحقل

1078
01:05:09,500 --> 01:05:10,900
الباذنجان...

1079
01:05:10,900 --> 01:05:13,800
الكافيار دي برجين ..جيدة جدا.
طيور مذبوحة

1080
01:05:13,700 --> 01:05:15,700
أين رؤوسهم؟
لا نرغب في التهامهم.أليس كذلك؟

1081
01:05:15,800 --> 01:05:16,700
لا ، لا ، لا.

1082
01:05:16,700 --> 01:05:18,600
و مشروم محلي

1083
01:05:18,600 --> 01:05:20,700
هيا

1084
01:05:20,700 --> 01:05:24,200
واخيرا سيفيت الخنزير البري

1085
01:05:24,200 --> 01:05:27,800
منقوع في النبيذ الاحمر
وأفرغنا الجثة من الدم

1086
01:05:27,700 --> 01:05:30,000
أليس لديكم اي طريقة اخرى؟

1087
01:05:30,100 --> 01:05:32,100
هيا اهجموا
لودوفين؟؟؟

1088
01:05:32,100 --> 01:05:33,500
ساعديهم

1089
01:05:33,500 --> 01:05:35,000
هل لك في بعض الشراب يا ماكس؟

1090
01:05:35,000 --> 01:05:36,000
من لاسيرو؟

1091
01:05:36,200 --> 01:05:37,000
لا

1092
01:05:37,100 --> 01:05:37,700
كريستي؟

1093
01:05:37,900 --> 01:05:39,400
شراب؟-
لا.شكرا-

1094
01:05:42,500 --> 01:05:44,200
أبي

1095
01:05:46,800 --> 01:05:49,300
أبي يتكلم لغة بروفانس

1096
01:05:49,300 --> 01:05:50,200
تعرفون؟

1097
01:05:50,300 --> 01:05:52,200
قليلون للغاية يتحدثونها

1098
01:05:52,200 --> 01:05:54,800
انها مقصورة الآن

1099
01:05:54,800 --> 01:05:57,800
على الشعراء والشاذين

1100
01:05:57,900 --> 01:05:59,800
من هم الشاذون؟

1101
01:05:59,800 --> 01:06:02,300
سأشرح لك ذلك الليلة

1102
01:06:03,000 --> 01:06:04,800
فرانسيس.

1103
01:06:07,600 --> 01:06:09,300
الاسبراجس رائع.

1104
01:06:09,400 --> 01:06:10,900
شكرا.

1105
01:06:10,900 --> 01:06:13,000
يحتاج للمضغ قليلا

1106
01:06:13,100 --> 01:06:14,100
لكنه رائع

1107
01:06:14,300 --> 01:06:15,300
أحسنت يا لودوفين

1108
01:06:15,300 --> 01:06:17,200
...واللحم

1109
01:06:17,200 --> 01:06:20,300
أنه ألذ لحم أكلته في حياتي

1110
01:06:20,300 --> 01:06:21,400
هل ناولتني بعض الخبز؟

1111
01:06:21,500 --> 01:06:23,100
حسنا

1112
01:06:24,500 --> 01:06:27,400
فرانسيس ..فرانسيس؟

1113
01:06:27,400 --> 01:06:30,200
أبي..ما بك

1114
01:06:32,400 --> 01:06:33,900
عذرا.

1115
01:06:33,900 --> 01:06:35,400
(أنه شراب (لاكوي بوردو

1116
01:06:35,500 --> 01:06:37,200
انها خمر محلية موجودة بالمرآب

1117
01:06:37,200 --> 01:06:38,300
خمر بالمرآب؟؟

1118
01:06:38,300 --> 01:06:39,700
انه مرآب النبيذ

1119
01:06:39,900 --> 01:06:41,400
مثل محل النبيذ

1120
01:06:41,400 --> 01:06:44,100
الحقول الصغيرة
تقدم منتجات صغيرة

1121
01:06:44,100 --> 01:06:46,100
بأسعار عالية للغاية

1122
01:06:46,200 --> 01:06:47,900
انها مبالغة

1123
01:06:48,000 --> 01:06:50,300
لا أعلن ذلك على الملأ

1124
01:06:50,300 --> 01:06:53,300
(شراب (لاكوي بوردو
هو اسطوره بروفانس.

1125
01:06:53,400 --> 01:06:54,800
تغير ملاكها

1126
01:06:54,800 --> 01:06:57,000
لكن لا أحد يعلم من يصنعها

1127
01:06:57,000 --> 01:06:59,400
انه وقت الفورماج

1128
01:06:59,400 --> 01:07:00,600
حسنا

1129
01:07:00,700 --> 01:07:02,300
هل تريدون جبن الفورماج

1130
01:07:02,300 --> 01:07:04,300
هيا..هيا

1131
01:07:04,400 --> 01:07:06,800
الآن

1132
01:07:06,900 --> 01:07:07,800
أبي؟ ..أبي؟

1133
01:07:07,900 --> 01:07:09,700
(هل تعاني من بقعة (لاكوا

1134
01:07:09,700 --> 01:07:11,200
هل تعرفين يا كريستي

1135
01:07:11,200 --> 01:07:13,700
(هذا نبيذ (مار دي بروفينس
قمت بصنعه بنفسي

1136
01:07:15,400 --> 01:07:16,700
انه قوي بعض الشيئ

1137
01:07:16,700 --> 01:07:17,700
لكنه جيد للغاية

1138
01:07:19,400 --> 01:07:20,400
انها وصفة أباك

1139
01:07:20,400 --> 01:07:21,800
نعم.

1140
01:07:21,900 --> 01:07:22,800
ماكس.

1141
01:07:22,800 --> 01:07:23,600
تريد بعضه؟-
نعم..شكرا-

1142
01:07:23,700 --> 01:07:24,900
قولي لنا يا مدام دوفلوه

1143
01:07:24,900 --> 01:07:29,400
ما الذي يجعلك واثقة من أنها ابنة هنري؟

1144
01:07:29,400 --> 01:07:31,300
بالطبع

1145
01:07:31,300 --> 01:07:33,100
الانف.

1146
01:07:33,100 --> 01:07:34,300
يا الانف.

1147
01:07:34,300 --> 01:07:36,400
الأنف المجيد الرائع

1148
01:07:36,500 --> 01:07:39,400
هل هناك شيء آخر؟ أي شيء؟

1149
01:07:39,200 --> 01:07:41,300
أي شيئ آخر

1150
01:07:41,300 --> 01:07:43,300
يدعم ادعاء كريستي؟

1151
01:07:45,500 --> 01:07:47,400
هنري لم يتحدث أبدا عن كاليفورنيا

1152
01:07:49,800 --> 01:07:52,500
لم يذكر شيء ابدا عن امرأة
في كاليفورنيا؟

1153
01:07:54,200 --> 01:07:56,400
انه مضحك ، أليس كذلك؟
هل هناك اي لحظات صدق أثناء سكره

1154
01:07:56,400 --> 01:08:00,500
يكون قد تحدث فيها عن نسله

1155
01:08:00,400 --> 01:08:01,500
لا؟

1156
01:08:01,600 --> 01:08:03,100
أعني ، بجدية.

1157
01:08:03,100 --> 01:08:05,400
لأن آخر جنس يمكن أن يختاره هنري

1158
01:08:05,400 --> 01:08:08,300
ليكون نسله منه هو الأمريكان

1159
01:08:08,200 --> 01:08:09,600
لكن في هذه اللحظة

1160
01:08:09,600 --> 01:08:12,800
أرى ملامح هنري في كريستي
أكثر مما هي فيك

1161
01:08:14,000 --> 01:08:15,700
ماكس...

1162
01:08:15,800 --> 01:08:18,800
كل ما اريد هو أن أعرف من كان أبي

1163
01:08:18,700 --> 01:08:21,800
انها فرصتي لأكتشف من أنجبني

1164
01:08:21,800 --> 01:08:25,300
لا أهتم أن كنتم تصدقوني أم لا

1165
01:08:34,600 --> 01:08:35,700
السيد دوفلوه

1166
01:08:35,700 --> 01:08:38,500
والسيدة دوفلوه ودفلوه الأب

1167
01:08:38,500 --> 01:08:39,500
شكرا على الأمسية الرائعة

1168
01:08:39,600 --> 01:08:41,500
أبي سوف يوصلك

1169
01:08:41,500 --> 01:08:42,700
لا يا لوديفين.

1170
01:08:43,800 --> 01:08:44,700
أشجار العنب سترشدني

1171
01:08:44,600 --> 01:08:46,600
ليلة سعيدة

1172
01:08:48,400 --> 01:08:49,400
ليلة سعيدة

1173
01:08:49,400 --> 01:08:50,900
أنا بخير

1174
01:08:51,000 --> 01:08:52,300
أنا بخير

1175
01:09:15,600 --> 01:09:16,600
ماذا تفعلين؟

1176
01:09:16,700 --> 01:09:19,300
لقد فقدت حذائي

1177
01:09:19,400 --> 01:09:20,400
ماذا؟

1178
01:09:20,300 --> 01:09:22,300
لقد فقدت حذائي

1179
01:09:22,300 --> 01:09:24,900
لم لا يكون هنري أبي؟

1180
01:09:24,900 --> 01:09:27,000
لأنه قد عاد الى حياتي الآن

1181
01:09:27,000 --> 01:09:28,800
لست واثقا أنني أريد أحدا أن يشاركني فيه

1182
01:09:28,800 --> 01:09:30,500
انت لا تصدقني
أليس كذلك؟

1183
01:09:30,500 --> 01:09:32,500
اسمعيني يا كريستي
ليست هذه هي المشكلة

1184
01:09:32,500 --> 01:09:36,800
لوديفين اخبرتني أن والداك قد ماتا
عندما كنت صغيرا

1185
01:09:36,700 --> 01:09:40,200
وأنا قد نشأت دون أب أيضا

1186
01:09:40,200 --> 01:09:41,700
ألا يهمك

1187
01:09:41,700 --> 01:09:45,200
أن أكون قريبتك الوحيدة؟

1188
01:09:46,400 --> 01:09:48,700
بلى يهمني بشدة
لذلك أحتاج للتأكد

1189
01:10:15,500 --> 01:10:17,600
هذه كانت غرفتي
عندما كنت ولدا صغيرا.

1190
01:10:19,600 --> 01:10:22,100
كنت أنام هنا

1191
01:10:22,100 --> 01:10:25,200
كان أأمن مكان في العالم

1192
01:10:25,100 --> 01:10:29,200
لا وجود لوقت النوم
لا وجود للروتين

1193
01:10:29,100 --> 01:10:31,500
لا يوجد شجار مع الكبار

1194
01:10:31,500 --> 01:10:34,100
احببت هنري بشدة

1195
01:10:34,100 --> 01:10:36,600
لكني لم أكن جواره

1196
01:10:36,600 --> 01:10:39,200
انه احساس لعين

1197
01:10:42,800 --> 01:10:45,600
لقد كان الانسان الذي انقذ حياتي.

1198
01:10:53,900 --> 01:10:55,900
شكرا جزيلا لك يا ماكسيمليان

1199
01:11:00,000 --> 01:11:02,200
اللعنة يا هنري
من أين جاء هذا؟

1200
01:11:02,100 --> 01:11:03,900
- من أين جاء هذا؟
- ماكسي!

1201
01:11:03,900 --> 01:11:05,800
العثة أكلت الكتاب

1202
01:11:13,200 --> 01:11:14,400
نعم؟

1203
01:11:14,400 --> 01:11:16,000
ماكس يا صغيري

1204
01:11:16,100 --> 01:11:17,600
أميس..صديقي القديم

1205
01:11:17,700 --> 01:11:19,600
أزعجتني أنباء استبعادك

1206
01:11:19,600 --> 01:11:21,100
كالعادة يا أميس

1207
01:11:21,200 --> 01:11:24,400
الشيء الوحيد الصحيح في معلوماتكم
هو انها دائما خاطئة

1208
01:11:24,300 --> 01:11:26,200
وأنتم دائما في الخط الخلفي

1209
01:11:26,200 --> 01:11:29,000
أنت تخطيت الخطوط كثيرا يا سكينر الشرير

1210
01:11:29,100 --> 01:11:30,900
أيها الوغد الصغير

1211
01:11:30,900 --> 01:11:34,200
بالمناسبة..شكرا على مساهمتك الكريمة

1212
01:11:34,200 --> 01:11:35,900
لصندوق أستون مارتن

1213
01:11:35,900 --> 01:11:37,300
هل تلقيت الزهور؟

1214
01:11:37,400 --> 01:11:39,400
أي زهور؟
عما تتحدث؟

1215
01:11:39,400 --> 01:11:42,200
...تبا لألعابك-
أنا لا أسمعك-

1216
01:11:42,200 --> 01:11:43,300
حسنا ، أنت لا شيء.

1217
01:11:43,300 --> 01:11:44,500
وغد

1218
01:11:44,600 --> 01:11:46,100
سمعت ذلك

1219
01:11:46,100 --> 01:11:47,800
من تدعوه بالوغد

1220
01:11:47,800 --> 01:11:49,300
أيها الخنزير البدين

1221
01:11:49,300 --> 01:11:50,800
مرحبا

1222
01:11:50,900 --> 01:11:52,500
سكينر-
صباح الخير-

1223
01:11:52,500 --> 01:11:55,500
آلو. انا جان ماري بونيير.

1224
01:11:55,500 --> 01:11:57,200
نعم؟

1225
01:11:57,100 --> 01:11:58,500
جئت لاختبار العنب

1226
01:11:58,600 --> 01:11:59,700
باحث الشراب-
نعم-

1227
01:11:59,700 --> 01:12:02,700
حسنا..رائع
أحضر حذائك ولنذهب

1228
01:12:02,700 --> 01:12:04,700
نعم.

1229
01:12:08,600 --> 01:12:10,700
جيما..مضى وقت طويل

1230
01:12:10,800 --> 01:12:14,500
ماكس ،لقد راودني حلم لك

1231
01:12:14,500 --> 01:12:16,200
و أنت تقدم القهوة لكيني في ستاربكس

1232
01:12:16,300 --> 01:12:18,700
هل هو مرتاح في كرسيي؟

1233
01:12:18,600 --> 01:12:19,700
نعم ، اسمع.

1234
01:12:19,700 --> 01:12:24,500
تذكروا أننا لا نلهو هنا

1235
01:12:24,400 --> 01:12:26,100
بيع ..بيع.

1236
01:12:26,200 --> 01:12:29,200
لقد حصل على رصيد للقيام بعمليتك التجارية لهذا الأسبوع

1237
01:12:29,100 --> 01:12:32,900
انه يخبر الجميع في المكتب

1238
01:12:33,000 --> 01:12:34,300
أنه من كان يعد الخطط لك

1239
01:12:34,200 --> 01:12:36,400
اذا لم يكن وغدا طموحا حقيرا

1240
01:12:36,400 --> 01:12:38,800
لم أكن لأعينه لدي في البداية

1241
01:12:38,800 --> 01:12:40,700
نعم يا ماكس
...لكن يحاول الاستيلاء

1242
01:12:40,800 --> 01:12:42,600
جيما
افعلي له ما يريده

1243
01:12:42,600 --> 01:12:44,100
ودعيه يفعل ما يريد

1244
01:12:44,100 --> 01:12:45,600
حسنا
الى اللقاء يا جيما

1245
01:12:45,600 --> 01:12:47,200
الى اللقاء

1246
01:12:50,200 --> 01:12:51,900
حسنا

1247
01:12:51,900 --> 01:12:52,800
زفت

1248
01:12:52,800 --> 01:12:54,800
رائع حقا

1249
01:12:54,800 --> 01:12:57,400
لا ، لا ، بل أعني
انها سيئة..هل تعلم ذلك

1250
01:12:57,300 --> 01:12:58,800
نعم.

1251
01:12:58,900 --> 01:13:01,100
زفت

1252
01:13:04,300 --> 01:13:06,400
طعمها مثل القذارة..أليس كذلك؟

1253
01:13:08,800 --> 01:13:10,800
هذا سئ للغاية

1254
01:13:10,900 --> 01:13:14,700
أننا نسميها
ميتة

1255
01:13:14,700 --> 01:13:15,800
انها ميتة تماما.

1256
01:13:15,900 --> 01:13:18,000
يا الهي

1257
01:13:18,100 --> 01:13:19,100
انظر الى هذا

1258
01:13:19,100 --> 01:13:21,100
انها مازالت صغيرة

1259
01:13:21,100 --> 01:13:23,000
انظر

1260
01:13:23,000 --> 01:13:25,000
لقد اختبرت هذه

1261
01:13:27,700 --> 01:13:29,200
رائع

1262
01:13:29,300 --> 01:13:30,800
كارثه.

1263
01:13:30,700 --> 01:13:32,500
انها سيئة للغاية

1264
01:13:32,500 --> 01:13:34,300
أنا آسف للغاية

1265
01:13:39,800 --> 01:13:42,800
أنها أقرب لمقبرة منها لحقل عنب

1266
01:13:44,100 --> 01:13:45,900
انظر الى هذه
هل تعرف ماذا تعني؟

1267
01:13:47,100 --> 01:13:49,800
عليكم قطع اثنان من كل ثلاث حزم

1268
01:13:49,900 --> 01:13:53,000
و ما سيبقى ينال كل الغذاء

1269
01:13:53,000 --> 01:13:55,700
ولماذا نفعل ذلك؟

1270
01:13:55,700 --> 01:13:58,300
ربما مازال هناك وقت كاف للفلاحين

1271
01:13:58,200 --> 01:13:59,800
لانقاذ ما يمكن انقاذه

1272
01:14:03,300 --> 01:14:04,700
...حسنا

1273
01:14:04,800 --> 01:14:06,000
اعتقد انني فهمت.

1274
01:14:06,000 --> 01:14:08,900
اذن.. ما رأيك؟

1275
01:14:09,000 --> 01:14:10,800
بالرغم من أن أخطاء راعي العنب لديك

1276
01:14:10,700 --> 01:14:13,300
هي أخطاء لا تطاق

1277
01:14:13,300 --> 01:14:16,800
انها حالة مستعصية

1278
01:14:16,800 --> 01:14:20,100
لا شيئ.. زفت

1279
01:14:20,000 --> 01:14:21,900
لا شيء..لا

1280
01:14:21,900 --> 01:14:26,300
عليك أن تفكر في زراعة
البطاطس او الاسكواش

1281
01:14:27,900 --> 01:14:31,100
سيرسل مكتبي التقرير لكم

1282
01:14:31,000 --> 01:14:32,300
و فاتورة أتعابي

1283
01:14:32,400 --> 01:14:34,300
شكرا.

1284
01:14:40,400 --> 01:14:41,800
أيها الصغيرة

1285
01:14:41,900 --> 01:14:43,400
ما الذي تفعليه بحق الجحيم؟

1286
01:14:43,400 --> 01:14:45,200
أنها أوراق هنري الخاصة

1287
01:14:45,200 --> 01:14:46,900
انها لا تعوض

1288
01:14:48,300 --> 01:14:51,300
هل تعلم أن أبي صنع المارتيني
لـ ونستون تشرتشل نفسه؟

1289
01:14:51,300 --> 01:14:56,500
كما رقص الفالس مع أميليا ايرهارت
في عام 1975

1290
01:14:56,400 --> 01:14:58,900
حسنا..خذي في اعتبارك أن أميليا ايرهارت
ماتت عام 1930

1291
01:14:58,900 --> 01:15:00,300
انها مثال جيد

1292
01:15:00,300 --> 01:15:02,000
على مبالغة العم هنري

1293
01:15:02,000 --> 01:15:03,900
هل تريدين معرفة العم هنري الحقيقي؟

1294
01:15:03,900 --> 01:15:06,700
ليس العم هنري الذي يحيكه خيالك الخصب؟

1295
01:15:06,700 --> 01:15:08,300
هنري سكينر الحقيقي
كان رجل جبان

1296
01:15:08,300 --> 01:15:10,000
يخشى الخروج الى العالم الحقيقي

1297
01:15:10,100 --> 01:15:12,200
انه تراجع عن الحياة
و تفرغ للشراب

1298
01:15:12,200 --> 01:15:13,500
حتى وصل الى نهايته المأساوية الوحيدة

1299
01:15:15,300 --> 01:15:18,700
كل ما أريد أن أعرفه عن أبي موجود هنا

1300
01:15:18,700 --> 01:15:21,200
أنه أمامي مباشرة

1301
01:15:21,300 --> 01:15:23,900
اذا كان هذا المكان يعني له الكثير

1302
01:15:23,800 --> 01:15:26,200
كما أعتقد

1303
01:15:26,200 --> 01:15:27,300
أنت أسوأ مما ظننت

1304
01:15:27,300 --> 01:15:29,200
كي تفكر في بيعه

1305
01:15:35,600 --> 01:15:38,700
سأرحل غدا

1306
01:16:27,200 --> 01:16:28,600
عمي هنري

1307
01:16:28,600 --> 01:16:29,600
لنر ما ستفعله

1308
01:16:29,700 --> 01:16:32,800
واحد ، اثنان
هيا

1309
01:16:56,600 --> 01:16:57,500
نعم؟

1310
01:16:57,600 --> 01:16:58,900
آلو.

1311
01:16:58,900 --> 01:17:00,200
هل مازلت تعد المنزل؟

1312
01:17:00,300 --> 01:17:01,900
شارلي.

1313
01:17:01,900 --> 01:17:03,100
نعم ، منذ الفجر.

1314
01:17:03,100 --> 01:17:04,600
حقا.

1315
01:17:04,700 --> 01:17:07,500
أكره أن أتخيلك تكافح فيه

1316
01:17:07,600 --> 01:17:09,500
نحن انجليز يا تشارلي

1317
01:17:09,500 --> 01:17:11,500
ولدنا كي نحكم ونضحي

1318
01:17:11,400 --> 01:17:12,600
نعم.

1319
01:17:12,600 --> 01:17:14,200
أين أنت؟

1320
01:17:14,300 --> 01:17:16,100
انا بالخارج

1321
01:17:22,400 --> 01:17:24,500
هذا تقييمي الأساسي يا ماكس

1322
01:17:24,400 --> 01:17:26,200
و أراهن على ذلك

1323
01:17:26,300 --> 01:17:28,000
...اذا لم أحضر لك فيه خمسة ملايين-
شارلي..اسكت-

1324
01:17:28,000 --> 01:17:29,900
فاذن سأكون قد أخطأت في اختيار عملي

1325
01:17:29,900 --> 01:17:31,400
ماذا؟

1326
01:17:31,400 --> 01:17:34,000
ماذا؟

1327
01:17:34,000 --> 01:17:35,200
يا عزيزي.

1328
01:17:35,300 --> 01:17:36,300
ماذا؟

1329
01:17:36,300 --> 01:17:38,500
هذه هي الكارثة.

1330
01:17:38,500 --> 01:17:40,400
يا صانع الخمر الفرنسي

1331
01:17:40,400 --> 01:17:42,300
الذي خصم مليون دولار من ثمن البيع

1332
01:17:42,400 --> 01:17:43,400
تبا

1333
01:17:43,400 --> 01:17:44,800
سننتقل الى الخطة البديلة؟

1334
01:17:44,900 --> 01:17:47,000
تخلص منه بأكبر سعر ممكن
في أقرب وقت ممكن

1335
01:17:47,000 --> 01:17:49,400
وضع في الاعتبار
راعي العنب دوفلوه

1336
01:17:49,400 --> 01:17:51,200
سيبقى في المزرعة
كجزء من الصفقة..اتفقنا؟

1337
01:17:51,200 --> 01:17:52,300
سوف ابذل قصارى جهدي-
حسنا-

1338
01:17:52,300 --> 01:17:53,500
ماكس؟

1339
01:17:53,600 --> 01:17:55,400
ماذا يوجد في جدول أعمالك لهذه الليلة؟

1340
01:17:55,300 --> 01:17:56,700
شريحة لحم

1341
01:17:56,800 --> 01:17:59,000
(زجاجة (باستيتس
و لعب البريدج في المساء

1342
01:17:58,900 --> 01:18:00,200
شارلي.

1343
01:18:00,100 --> 01:18:01,800
تشارلي ..أرجوك.
الرجال فعلا لا يلعبون البريدج

1344
01:18:01,800 --> 01:18:04,000
...ان لدي

1345
01:18:04,000 --> 01:18:06,700
نشاط ثقافي الزامي
في القرية هذا المساء.

1346
01:18:06,700 --> 01:18:07,900
هل بامكاني الحضور؟

1347
01:18:08,000 --> 01:18:09,200
هل سيكون هناك فتيات؟

1348
01:18:09,200 --> 01:18:12,200
لا ونعم.

1349
01:18:13,700 --> 01:18:16,600
اذن أنت ستترك أعز أصدقائك بمفرده

1350
01:18:16,600 --> 01:18:20,000
في هذه الضيعة المرعبة
في أولى لياليه؟

1351
01:18:19,900 --> 01:18:21,200
شارلي.

1352
01:18:21,300 --> 01:18:24,400
لا..أنا سأتركك بمفردك

1353
01:18:24,400 --> 01:18:27,500
وأنت لن تكون بمفردك كما تظن

1354
01:18:27,500 --> 01:18:28,700
ستجد لنفسك صديقا هنا

1355
01:18:28,800 --> 01:18:30,600
اتفقنا؟

1356
01:18:53,700 --> 01:18:54,900
ماكس.

1357
01:18:54,900 --> 01:18:56,800
ظننا انك كنت ميتا.

1358
01:18:56,800 --> 01:18:58,500
كيني ، سمعت أن مزاد يوم الاثنين

1359
01:18:58,500 --> 01:18:59,900
ستتعامل به مثل التجارة

1360
01:19:00,000 --> 01:19:01,200
نعم

1361
01:19:01,300 --> 01:19:02,300
حركة ذكية

1362
01:19:02,400 --> 01:19:07,600
هل ستبيع 28 قطعة ذهب بنقص قيمته
لنقل بـ99.10

1363
01:19:07,400 --> 01:19:08,600
يا الهي

1364
01:19:08,700 --> 01:19:10,100
هل أنت متأكد؟

1365
01:19:10,200 --> 01:19:11,700
أن الأمر خطير للغاية
أنا خائف للغاية من السوق

1366
01:19:11,700 --> 01:19:12,900
الآن ، بالطبع ،

1367
01:19:13,000 --> 01:19:15,200
ليس مسموحا لي أن أقوم بالتجارة الآن يا كيتي

1368
01:19:15,200 --> 01:19:17,400
لكني متأكد أنك ستتقاسم الرصيد معي

1369
01:19:17,400 --> 01:19:18,300
عندما تكسب

1370
01:19:18,400 --> 01:19:20,200
أليس كذلك؟-
فعلا يا ماكس-

1371
01:19:20,200 --> 01:19:22,800
أراك لاحقا-
حسنا-

1372
01:19:22,800 --> 01:19:25,800
هناك من تسبب بعجز في مزاد الذهب يوم الاثنين يا رئيس

1373
01:19:28,100 --> 01:19:30,500
سكينر.

1374
01:19:30,400 --> 01:19:33,400
ليس الآن أيها الوغد التعس

1375
01:19:34,700 --> 01:19:36,800
اشتر

1376
01:19:36,800 --> 01:19:39,600
ضع يدك على أكبر كمية ممكنة

1377
01:20:04,400 --> 01:20:05,600
مرحبا

1378
01:20:05,600 --> 01:20:08,000
مرحبا

1379
01:20:08,100 --> 01:20:09,500
هل من أحد هنا؟

1380
01:20:10,500 --> 01:20:12,100
مرحبا

1381
01:20:12,200 --> 01:20:13,800
من أنت؟

1382
01:20:13,700 --> 01:20:16,300
انا ماكس صديق شارلي.

1383
01:20:16,300 --> 01:20:17,700
...لا ، أنا لست

1384
01:20:17,600 --> 01:20:19,300
انا تشارلي صديق ماكس.

1385
01:20:19,400 --> 01:20:23,000
حسنايا صديق ماكس

1386
01:20:22,900 --> 01:20:27,400
أريدك أن تصعد الى هنا
وتلقي نظرة على مؤخرتي

1387
01:20:31,500 --> 01:20:33,700
شكرا

1388
01:20:47,500 --> 01:20:50,800
هل قلت لك من قبل أنك جميلة؟

1389
01:20:50,700 --> 01:20:53,300
نعم ، من قاع البركة

1390
01:20:53,300 --> 01:20:55,000
عندما كنت تختلس النظر الى تنورتي

1391
01:20:55,000 --> 01:20:56,500
يا الهي..أنا مذنب بذلك بالفعل

1392
01:20:56,600 --> 01:20:58,000
آسف على ذلك.

1393
01:20:59,700 --> 01:21:01,500
مساء الخير..تبدين جميلة-
مساء الخير-

1394
01:21:01,600 --> 01:21:03,100
انت ايضا.

1395
01:21:03,100 --> 01:21:06,200
أناقة مميزة من ملابس هنري

1396
01:21:08,500 --> 01:21:10,500
(لا كوا بيردو)

1397
01:21:11,800 --> 01:21:13,600
لم أر زجاجة منها من قبل

1398
01:21:13,600 --> 01:21:15,000
هل سمعت عنها؟

1399
01:21:15,000 --> 01:21:17,800
انها غالية

1400
01:21:17,700 --> 01:21:19,700
هل تحاول اغوائي يا ماكس؟

1401
01:21:19,800 --> 01:21:21,900
ياالهي
لا ، بالطبع لا.

1402
01:21:21,900 --> 01:21:23,300
هذا لم يدر بخلدي أصلا

1403
01:21:23,300 --> 01:21:24,900
ليس اكثر من ستة او عشرة مرات.

1404
01:21:30,600 --> 01:21:32,000
انه الآن

1405
01:21:32,100 --> 01:21:34,200
لونه يشبه

1406
01:21:34,200 --> 01:21:36,000
الرمان الناضج

1407
01:21:37,400 --> 01:21:38,800
اللعنة

1408
01:21:38,900 --> 01:21:41,600
هلا بحثت

1409
01:21:41,600 --> 01:21:43,700
في دولاب الأدوية عن بعض الصبار

1410
01:21:43,700 --> 01:21:45,500
و الأسبرين ووعاء من الثلج

1411
01:21:45,500 --> 01:21:46,700
حسنا

1412
01:21:46,700 --> 01:21:49,900
بالمناسبه ..أنا كريستي

1413
01:21:49,900 --> 01:21:50,900
شارلي.

1414
01:21:52,100 --> 01:21:53,000
كيف حالك؟

1415
01:21:53,100 --> 01:21:55,100
احب لهجتك.

1416
01:21:55,100 --> 01:21:56,900
شكرا

1417
01:21:56,900 --> 01:21:59,600
أحب مؤخرتك

1418
01:22:31,900 --> 01:22:35,400
هناك شيء عليك أن تعرفه عني يا ماكس

1419
01:22:35,400 --> 01:22:36,300
نعم؟

1420
01:22:36,300 --> 01:22:39,100
انا حادة جدا في الاختيار.

1421
01:22:39,100 --> 01:22:41,300
حسنا ..يشرفني هذا

1422
01:22:43,200 --> 01:22:46,700
أنا أيضا شديدة الشك أيضا

1423
01:22:46,700 --> 01:22:48,500
أنا غير منطقية للغاية

1424
01:22:48,600 --> 01:22:50,600
أنا عصبية وقصيرة الفتيل أيضا للغاية

1425
01:22:52,400 --> 01:22:55,500
أنا غيورة جدا ايضا
ولا أغفر بسهولة

1426
01:22:55,600 --> 01:22:57,200
للعلم فقط

1427
01:22:57,200 --> 01:22:58,600
وهذا يبشر بأن تكون

1428
01:22:58,700 --> 01:23:00,300
ليلة رائعة

1429
01:23:02,600 --> 01:23:04,200
انني لن اذهب الى روما.

1430
01:23:04,200 --> 01:23:06,000
انها مزدحمة للغاية

1431
01:23:05,900 --> 01:23:09,000
أن السياح هناك أكثر من الحمام

1432
01:23:09,000 --> 01:23:12,300
علي أن أذهب الى مكان ما
ربما سأذهب الى فينسيا

1433
01:23:12,300 --> 01:23:13,900
نعم..لكنها تغرق

1434
01:23:13,900 --> 01:23:15,900
أتعلمين أن حركة واحدة خاطئة

1435
01:23:16,000 --> 01:23:18,400
و تسقطين في الماء
آسف

1436
01:23:18,400 --> 01:23:20,100
سائقو القوارب يتحكمون فيها

1437
01:23:20,100 --> 01:23:23,100
بينما لندن فيها كل شيء

1438
01:23:23,100 --> 01:23:25,100
بما فيها بلادكم

1439
01:23:25,200 --> 01:23:28,200
مرشدكم السياحي:أنا

1440
01:23:28,200 --> 01:23:30,200
شارلي.

1441
01:23:32,000 --> 01:23:33,300
ركز

1442
01:23:33,400 --> 01:23:35,500
آسف

1443
01:24:02,400 --> 01:24:03,900
أخيرا أصبحنا وحدنا

1444
01:24:03,900 --> 01:24:06,100
لقد كنت صريحة معي
و أنا كذلك

1445
01:24:06,200 --> 01:24:07,400
علي أن أكون صريحا معك

1446
01:24:09,300 --> 01:24:11,000
أنا مشهور بالقسوة

1447
01:24:11,100 --> 01:24:14,100
أيضا مشهور بمسألة اللامبالاة

1448
01:24:15,600 --> 01:24:19,000
ولدي قدرة غير محدودة
على عدم الثقة بأي شخص

1449
01:24:20,900 --> 01:24:24,900
الشخص الوحيد الذي أحبتته
...كان عمي هنري لكن

1450
01:24:24,900 --> 01:24:27,200
لم اتصل به خلال السنوات العشر الأخيرة من حياته

1451
01:24:30,100 --> 01:24:32,200
كان يعاني غالبا من حزن شديد

1452
01:24:32,300 --> 01:24:36,000
بالرغم من أنه اعتقد أنك ضعت

1453
01:24:35,900 --> 01:24:37,700
هل كنت تعرفينه؟

1454
01:24:37,700 --> 01:24:39,400
كامرأة تعيش بالمنطقة

1455
01:24:39,500 --> 01:24:41,400
من المستحيل ألا أعرفه

1456
01:24:41,400 --> 01:24:43,200
حقا

1457
01:24:43,200 --> 01:24:44,600
لم يحاول أبدا بأي وسيلة

1458
01:24:44,600 --> 01:24:45,800
أن يحصل على تسجيلات ادموندو

1459
01:24:45,900 --> 01:24:47,500
...و

1460
01:24:47,500 --> 01:24:49,200
الرومبا؟

1461
01:24:50,700 --> 01:24:52,600
لا

1462
01:24:52,600 --> 01:24:54,400
أشكرك

1463
01:24:54,400 --> 01:24:56,200
لكني بالطبع حاولت.

1464
01:24:56,200 --> 01:24:59,000
كان عليك ذلك
لأنه كان محبوبا للغاية

1465
01:24:59,000 --> 01:25:02,200
نعم.

1466
01:25:02,200 --> 01:25:03,700
لا أستطيع تخيل الحياة

1467
01:25:03,700 --> 01:25:05,900
دون أن أفكر لماذا توقفت عن المجيء هنا

1468
01:25:07,300 --> 01:25:10,000
احب هذا المكان.

1469
01:25:09,900 --> 01:25:12,000
انه غير سام

1470
01:26:00,100 --> 01:26:02,200
عقارب

1471
01:26:03,700 --> 01:26:05,300
عقارب

1472
01:26:07,000 --> 01:26:09,500
هناك عقارب في غرفة نومي

1473
01:26:12,700 --> 01:26:15,000
علي ان أذهب الى العمل

1474
01:26:15,000 --> 01:26:17,600
أليس هذا ما يقوله الرجل عادة؟

1475
01:26:23,900 --> 01:26:25,400
هل تعرف السبب

1476
01:26:25,400 --> 01:26:28,100
لماذا قضيت الليل معك؟

1477
01:26:30,000 --> 01:26:34,300
لأنك عندما ستنهي ما أتيت هنا من أجله

1478
01:26:34,300 --> 01:26:36,400
فانك لن تعود

1479
01:26:36,500 --> 01:26:40,800
بالنسبة لنا لن يكون هناك مستقبل للعلاقة

1480
01:26:40,700 --> 01:26:44,800
هذا هو عنصر الأمان في الأمر

1481
01:26:45,700 --> 01:26:48,000
حسنا

1482
01:26:50,500 --> 01:26:51,800
ليس هناك شيئ يمنعنا

1483
01:26:51,800 --> 01:26:55,200
عن اعداد مقهاك في نوتنج هيل

1484
01:26:55,200 --> 01:26:56,700
لندن بالتأكيد بحاجة

1485
01:26:56,700 --> 01:26:57,600
الى صانعة حلوى جادة

1486
01:26:59,400 --> 01:27:02,500
لماذا افترضت

1487
01:27:02,400 --> 01:27:05,700
انني اعيش في بروفانس
لأن ليس لدي خيار آخر سواها

1488
01:27:05,700 --> 01:27:09,200
فاني.. هذا المكان
لا يتناسب مع حياتي.

1489
01:27:09,200 --> 01:27:11,300
لا يا ماكس.

1490
01:27:11,300 --> 01:27:15,600
ان حياتك هي التي
لا تناسب هذا المكان

1491
01:27:19,400 --> 01:27:22,200
وداعا

1492
01:27:31,600 --> 01:27:33,900
ماذا حدث لمجلس الغوص؟

1493
01:27:37,200 --> 01:27:40,400
نحن نبلي حسنا
أليس كذلك؟

1494
01:27:40,400 --> 01:27:42,100
نعم ، لا اعتقد اننا بهذا السوء

1495
01:27:42,100 --> 01:27:44,600
مع الأخذ في الاعتبار تقرير خبير الشراب

1496
01:27:48,600 --> 01:27:50,200
...أتعلم يا شارلي

1497
01:27:52,000 --> 01:27:53,800
أعتقد أنني مغرم

1498
01:27:53,800 --> 01:27:55,000
أنا لا ألومك يا صديقي

1499
01:27:55,100 --> 01:27:57,200
انها فاتنة
بالرغم من أنها ابنة عمك

1500
01:27:57,200 --> 01:27:59,300
ليس كريستي أيها الأحمق السخيف

1501
01:27:59,300 --> 01:28:02,500
...أن

1502
01:28:02,500 --> 01:28:05,300
ان النشاط الثقافي الالزامي
كان في الحقيقة فتاة

1503
01:28:05,300 --> 01:28:07,100
امرأة

1504
01:28:07,100 --> 01:28:08,900
فاني شينيل

1505
01:28:12,300 --> 01:28:14,300
اعتقد أنه ربما علي ألا أبيع الضيعة

1506
01:28:14,300 --> 01:28:15,800
اعتقد يا ماكس

1507
01:28:15,800 --> 01:28:18,100
في هذه اللحظة ،
أنك كيانك بأكمله

1508
01:28:18,100 --> 01:28:20,100
ملك لتلك الفتاة الفرنسية

1509
01:28:20,100 --> 01:28:22,500
و اذا أخذت حماما باردا

1510
01:28:22,400 --> 01:28:24,600
ستختلف نظرتك للأمور قليلا

1511
01:28:24,500 --> 01:28:26,600
أعتقد أنني سأحتفظ به كمنزل ثاني

1512
01:28:26,600 --> 01:28:28,000
لعطلات نهاية الأسبوع و الأجازات

1513
01:28:28,100 --> 01:28:30,900
هل اذكرك بما حدث
عندما قرر رئيسك و معلمك

1514
01:28:30,900 --> 01:28:35,100
الرجل الذي أحببته
أخذ أجازته الأولى بعد 15 عاما

1515
01:28:35,000 --> 01:28:36,600
قمت بسرقة وظيفته

1516
01:28:36,600 --> 01:28:38,100
بالضبط.

1517
01:28:38,200 --> 01:28:39,800
ماكس سكينر لا يأخذ عطلة نهاية الاسبوع.

1518
01:28:39,800 --> 01:28:41,300
ماكس سكينر لا يأخذ اجازه.

1519
01:28:41,200 --> 01:28:42,600
ماكس سكينر...

1520
01:28:45,100 --> 01:28:47,100
يجمع المال

1521
01:28:47,100 --> 01:28:49,600
لذا أفعل ما تجيده يا ماكس

1522
01:28:51,900 --> 01:28:53,800
اذا كنت ستبيع

1523
01:28:53,800 --> 01:28:55,800
عليك أن توقع

1524
01:29:14,900 --> 01:29:16,900
لماذا يغني لهم يا عمي هنري؟

1525
01:29:16,900 --> 01:29:18,700
حسنا ..كما ترى يا ماكس

1526
01:29:18,600 --> 01:29:21,600
الأرض تحتاج لما هو أكثر من المطر

1527
01:29:21,600 --> 01:29:24,000
انها تحتاج الى الوئام

1528
01:29:24,000 --> 01:29:26,500
وتحتاج الى التوازن.

1529
01:29:41,400 --> 01:29:43,500
طوال حياتي
كان الناس يضحكون علي

1530
01:29:43,500 --> 01:29:45,200
بسبب غنائي لأشجار العنب

1531
01:29:45,200 --> 01:29:49,000
شرحت لهم ..انه يوما ما
ستغني لي أشجار العنب

1532
01:29:49,000 --> 01:29:51,500
وهاهم قد فعلوا أخيرا

1533
01:29:51,500 --> 01:29:54,400
انك لا تعرف ما الذي تفعله.

1534
01:29:54,400 --> 01:29:55,800
عما تتحدث؟

1535
01:29:55,800 --> 01:29:56,900
..هنا

1536
01:29:57,000 --> 01:29:58,900
(مصدر (لا كوا باردو

1537
01:29:58,900 --> 01:30:00,900
هذا مستحيل

1538
01:30:01,000 --> 01:30:03,300
خبير الشراب قال أنه ليس بامكانك حتى
زراعة البطاطس و الاسكواش

1539
01:30:03,200 --> 01:30:04,600
لا ، لا ، لا ، لا ، لا.

1540
01:30:04,700 --> 01:30:07,300
خبير الشراب نال رشوة ليقول هذا

1541
01:30:07,200 --> 01:30:09,800
كنا نظن أنك اذا وجدت أن
مزرعة (لاسيرو) عديمة القيمة

1542
01:30:09,900 --> 01:30:12,700
فأنك ستترك الأمور على حالها

1543
01:30:12,700 --> 01:30:14,300
و هذا ما حدث

1544
01:30:14,300 --> 01:30:16,300
لماذا لم تقل لي هذا من قبل؟

1545
01:30:16,400 --> 01:30:17,400
لماذا لا تثق بي؟

1546
01:30:17,400 --> 01:30:20,400
ماكس ، هل تثق أنت بنفسك؟

1547
01:30:20,400 --> 01:30:22,700
هذه هي أشجار العنب.. وهي غير مشروعة.

1548
01:30:22,800 --> 01:30:25,100
عمك دائما كان ينوي

1549
01:30:25,000 --> 01:30:27,200
ترك المزرعة لك

1550
01:30:27,200 --> 01:30:29,500
لكنه كان قلقا ما آل اليه حالك

1551
01:30:29,500 --> 01:30:33,500
كان يقول دائما
ابن أخي أناني

1552
01:30:33,400 --> 01:30:35,600
كيف أعطي هذا المكان لرجل

1553
01:30:35,500 --> 01:30:38,900
لا يستطيع تقدير أبسط ملذات الحياة

1554
01:30:38,900 --> 01:30:41,400
اذن فهذا لم يكتب على الاطلاق

1555
01:30:41,400 --> 01:30:44,400
أضافة الى أن أجله قد حان

1556
01:30:44,400 --> 01:30:46,400
قبل ان تقرر ما سيفعله.

1557
01:30:48,200 --> 01:30:51,400
لقد بعتها بالفعل

1558
01:30:54,300 --> 01:30:58,100
اذن فأنت قد فعلت الشيئ
الذي خشي عمك أن تفعله

1559
01:30:59,500 --> 01:31:03,300
لقد بعت روحه لصاحب أعلى عطاء يا ماكس

1560
01:31:03,300 --> 01:31:06,800
و خنت الرجل الوحيد الذي اهتم لأمرك

1561
01:31:12,900 --> 01:31:14,400
خذ يا ماكس

1562
01:31:16,000 --> 01:31:19,600
هذه نقود هنري اللعينة

1563
01:31:40,100 --> 01:31:41,800
هذا الكأس

1564
01:31:41,800 --> 01:31:43,700
أحسنت

1565
01:31:43,700 --> 01:31:46,200
انه لم يصل للمستوى المنشود بعد

1566
01:31:46,200 --> 01:31:48,100
عندما تعثر على شيء جيد يا ماكس

1567
01:31:48,100 --> 01:31:49,900
عليك أن تعتني به

1568
01:31:50,000 --> 01:31:51,800
عليك أن تتركه لينمو

1569
01:32:02,300 --> 01:32:04,300
كريستي.

1570
01:32:04,300 --> 01:32:06,400
ماذا تفعلين؟
لا يمكنك  أن تغادري هكذا

1571
01:32:06,500 --> 01:32:07,400
بلى أستطيع بالتأكيد

1572
01:32:07,400 --> 01:32:08,900
حسنا .. ماذا عن الليلة الماضية؟

1573
01:32:08,900 --> 01:32:11,000
لقد قمت بتمريضك بسبب
حروق من الدرجة الثانية.

1574
01:32:11,100 --> 01:32:13,200
كنت لطيفا معي

1575
01:32:13,200 --> 01:32:15,500
وأنا أصبت في أطراف بأصابعي

1576
01:32:15,600 --> 01:32:17,500
بسبب الثلج؟؟

1577
01:32:17,500 --> 01:32:19,300
مثل قلبك

1578
01:32:23,400 --> 01:32:25,200
وداعا ، تشارلي.

1579
01:32:25,300 --> 01:32:28,100
وداعا كريستي.

1580
01:32:38,900 --> 01:32:40,300
الى أين تنوين الذهاب؟

1581
01:32:40,400 --> 01:32:42,200
ليس متأكدة بالضبط.

1582
01:32:42,200 --> 01:32:43,700
لقد احضرت لك شيء

1583
01:32:43,900 --> 01:32:45,400
كتابك

1584
01:32:45,400 --> 01:32:46,900
انك لم تنهي قرائته

1585
01:32:51,600 --> 01:32:53,500
كريستي؟

1586
01:32:54,600 --> 01:32:57,000
أنت فعلا قد ورثت أنفه

1587
01:32:59,800 --> 01:33:01,100
وداعا

1588
01:33:01,100 --> 01:33:03,500
وداعا يا بن العم

1589
01:33:07,300 --> 01:33:09,100
عزيزي ماكس ،

1590
01:33:09,200 --> 01:33:11,900
أعلم أنه قد مضت سنوات عديدة
منذ تحدثنا آخر مرة

1591
01:33:11,900 --> 01:33:14,600
لكني أجد نفسي في حيرة بعض الشيء

1592
01:33:14,500 --> 01:33:16,700
واخشي انني بحاجة الى مساعدتك

1593
01:33:16,800 --> 01:33:20,400
الأمر أيها الصبي الكبير
أنني أحتضر

1594
01:33:20,400 --> 01:33:22,900
أنا أعلم ذلك لأن طبيبي
الدكتور كار

1595
01:33:23,000 --> 01:33:25,300
توقف الكلام عن حالتي الصحية

1596
01:33:25,300 --> 01:33:27,600
وبدأ في الكلام عن الطقس

1597
01:33:27,600 --> 01:33:31,600
أنني مثل كل التجار
مقتنع بأن الموت

1598
01:33:31,600 --> 01:33:34,100
لن يطرق لي باباً

1599
01:33:34,100 --> 01:33:36,400
و كنت أؤمن دائما

1600
01:33:36,400 --> 01:33:38,700
أنني سأضمن دعوتي الى المغفرة

1601
01:33:38,700 --> 01:33:42,100
أجد نفسي مدفوعا الى استغلال عطفك

1602
01:33:43,200 --> 01:33:47,500
ان لدي ابنة
اسمها كريستي روبرتس

1603
01:33:47,400 --> 01:33:49,700
من المحزن أننا لم نلتق أبدا

1604
01:33:49,700 --> 01:33:51,900
امها اسمها اليسون

1605
01:33:51,900 --> 01:33:55,500
انها مرشدة سياحية في مزرعة عنب صغيرة

1606
01:33:55,500 --> 01:33:57,700
في شمال كاليفورنيا

1607
01:33:57,700 --> 01:33:59,300
أريد منك أن تجدها يا ماكس

1608
01:33:59,300 --> 01:34:01,300
و عندما تفعل ذلك
فأني أود منك أن تتركها

1609
01:34:01,300 --> 01:34:03,900
كي تنال حقها الشرعي

1610
01:34:03,900 --> 01:34:07,000
آمل ألا يؤذي هذا القرار مشاعرك

1611
01:34:07,000 --> 01:34:09,900
وأنت بنجاحك العملي الحالي
فأنت لست بحاجة للمزرعة

1612
01:34:09,900 --> 01:34:12,100
آمل أن تتفهم قراري

1613
01:34:12,200 --> 01:34:14,700
لأن بالنسبة لي
حتى في حالتي الراهنة

1614
01:34:14,700 --> 01:34:18,100
لاسيرو هي مكان ساحر

1615
01:34:18,000 --> 01:34:20,400
ومن كل قلبي

1616
01:34:20,400 --> 01:34:24,700
أتمنى أن تنال كريستي نصيبها من هذا السحر

1617
01:34:24,700 --> 01:34:27,200
أحب أن أتخيلها هنا

1618
01:34:27,200 --> 01:34:31,400
في النهاية.. فانها هي ولا سيرو
هما كل ما تركت ورائي في الدنيا

1619
01:34:31,500 --> 01:34:33,000
عمك المحب

1620
01:34:33,000 --> 01:34:34,400
عمك المحب

1621
01:34:34,400 --> 01:34:36,100
هنري سكينر.

1622
01:34:36,300 --> 01:34:39,500
هنري سكينر.

1623
01:34:43,900 --> 01:34:46,600
انها عقبة صغيرة

1624
01:34:46,600 --> 01:34:48,600
...ماذا تقصد؟ اي
اي نوع من العقبات؟

1625
01:34:51,600 --> 01:34:53,700
أيها العظيم
هل عدت من الموت

1626
01:34:53,800 --> 01:34:54,900
يالها من ربطة عنق رائعة

1627
01:34:55,100 --> 01:34:57,800
هلا أخبرت أمك أنني معجب بذوقها

1628
01:34:57,700 --> 01:34:59,200
مرحبا بعودتك يا رئيس

1629
01:34:59,300 --> 01:35:02,000
أراهن على ذلك

1630
01:35:02,000 --> 01:35:03,800
أيها الوغد

1631
01:35:03,800 --> 01:35:05,700
كينيث..قصة شعرك رائعة

1632
01:35:05,700 --> 01:35:06,800
أنتم أوقعت بي

1633
01:35:06,800 --> 01:35:07,900
يا صغيري العزيز

1634
01:35:08,000 --> 01:35:09,700
ألم يطردوك أثناء غيابي؟

1635
01:35:09,700 --> 01:35:10,800
أمر صغير

1636
01:35:10,900 --> 01:35:12,800
قضيت علي في أقل من ساعة

1637
01:35:12,900 --> 01:35:14,100
حقا؟
هذا سوء حظ يا صغيري

1638
01:35:14,100 --> 01:35:16,900
لقد تسببت في خسارة ستة ملايين جنيه

1639
01:35:16,900 --> 01:35:19,300
لا يمكن ان يكون للأمر اي علاقة بي
لقد كنت موقفا عن العمل

1640
01:35:19,400 --> 01:35:21,500
انت قذر

1641
01:35:21,500 --> 01:35:22,900
صباح الخير يا فئران التجارب

1642
01:35:23,000 --> 01:35:24,100
صباح الخير يا رئيس-
صباح الخير يا ماكس-

1643
01:35:24,100 --> 01:35:25,700
صباح الخير يا ماكس

1644
01:35:30,100 --> 01:35:32,500
صباح الخير يا جاسميندا

1645
01:35:34,000 --> 01:35:35,800
كيف حالك؟

1646
01:35:35,800 --> 01:35:36,900
صباح الخير

1647
01:35:39,000 --> 01:35:41,100
تبدو مختلفا

1648
01:35:41,100 --> 01:35:42,700
أعطني كل شيئ أحتاج لقراءته
كي أتابع التطورات

1649
01:35:42,600 --> 01:35:44,500
و فنجان قهوة

1650
01:35:44,500 --> 01:35:46,200
ماكس؟

1651
01:35:47,700 --> 01:35:50,200
السير نيجيل ينتظرك.

1652
01:35:50,200 --> 01:35:52,700
اجعلها قهوة مزدوجة

1653
01:36:32,600 --> 01:36:35,300
فان جوخ

1654
01:36:37,100 --> 01:36:40,100
آمل أن يكون لديك قفل جيد على بابك يا سيدي

1655
01:36:40,100 --> 01:36:41,500
لا تنخدع بسرعة

1656
01:36:41,500 --> 01:36:42,600
ليست حقيقية

1657
01:36:42,700 --> 01:36:44,500
اللوحة الحقيقية في سرداب بيتي

1658
01:36:44,400 --> 01:36:45,800
هذه نسخة منها

1659
01:36:45,800 --> 01:36:49,600
مائتا ألف مقابل استبعاد المنافسين

1660
01:36:49,700 --> 01:36:52,200
اجلس

1661
01:36:53,100 --> 01:36:57,600
ان الفن عشق يا ماكس

1662
01:36:57,500 --> 01:36:59,100
لابد أن يكون لديك هذا العشق

1663
01:36:59,200 --> 01:37:03,100
لدي خيول و سيارات و نقود

1664
01:37:03,100 --> 01:37:04,400
هل هذه مشاعر أم رذائل يا سيدي؟

1665
01:37:04,400 --> 01:37:06,300
هل انتهيت من كلامي بعد؟

1666
01:37:08,200 --> 01:37:10,400
بامكانك أن تتكلم عندما أنتهي من الكلام

1667
01:37:10,400 --> 01:37:12,300
و الأفضل أن يكون كلامك جيدا

1668
01:37:12,400 --> 01:37:15,000
ينما كنت في اجازتك الصغيرة

1669
01:37:15,000 --> 01:37:17,500
كنت أواجه عاصفة عاتية

1670
01:37:17,400 --> 01:37:21,800
...سيدي..أقدر أن أعمالي قد تسببت في بعض

1671
01:37:21,700 --> 01:37:23,000
...ماكس

1672
01:37:24,300 --> 01:37:27,600
أنت أحد أجرأ التجار في هذا المكان

1673
01:37:27,500 --> 01:37:29,300
لكن عليك أن تتعلم أن هناك نتائج لما تفعل

1674
01:37:29,400 --> 01:37:33,000
ولأسلوبك في العمل

1675
01:37:33,900 --> 01:37:36,800
خذ

1676
01:37:37,700 --> 01:37:40,800
لديك ساعة واحدة

1677
01:37:44,200 --> 01:37:46,900
اذن..هل أجمع أغراضي

1678
01:38:05,200 --> 01:38:07,300
ماكس

1679
01:38:07,300 --> 01:38:08,900
اعتني بـ فاني ابنة السيدة شانيل

1680
01:38:09,100 --> 01:38:11,100
بينما اعطى أمها
جولة في المزرعة.

1681
01:38:11,100 --> 01:38:13,000
ولكنني اريد حقا ان أنتهي
من قراءة الفصل الأخير

1682
01:38:13,000 --> 01:38:14,600
من كتاب الموت في البندقية

1683
01:38:14,600 --> 01:38:16,100
نظرا لعنوان الكتاب

1684
01:38:16,300 --> 01:38:19,000
لا أعتقد أن نهايته ستدهشك

1685
01:38:18,900 --> 01:38:20,200
كوني طيبة يا فاني

1686
01:38:20,300 --> 01:38:21,400
هيا بنا يا مدام شانيل

1687
01:38:21,300 --> 01:38:23,100
هناك العديد من المعالم الجذابة
هنا في لاسيرو

1688
01:38:23,200 --> 01:38:27,300
بدءا من المشهد الذي يمكنك رؤيته من غرفة نومي

1689
01:39:24,800 --> 01:39:28,000
هذا مبلغ كبير يا ماكس

1690
01:39:28,000 --> 01:39:30,500
أو شراكة كاملة كي أحيا هنا

1691
01:39:30,600 --> 01:39:33,200
و القرار قراري

1692
01:39:34,100 --> 01:39:36,400
استمع الى أمك يا ماكس

1693
01:39:36,400 --> 01:39:39,800
اذا أصبحت شريكا فأنت قد صنعت حياتك

1694
01:39:39,800 --> 01:39:41,500
السير نايجل لم يصبح شريكا
حتى بلغ الثالثة و الخمسين

1695
01:39:41,500 --> 01:39:44,000
انظر اليه

1696
01:39:44,000 --> 01:39:47,100
نعم.

1697
01:39:47,100 --> 01:39:50,100
انظري اليه

1698
01:39:52,400 --> 01:39:54,900
..ماذا تختار
المال

1699
01:39:54,900 --> 01:39:58,200
أم الحياة؟

1700
01:40:00,000 --> 01:40:01,800
متى رأيتها آخر مرة يا نايجل؟

1701
01:40:01,800 --> 01:40:04,300
أعني اللوحة الحقيقية؟

1702
01:40:04,300 --> 01:40:05,500
متى تشاهدها؟

1703
01:40:05,500 --> 01:40:07,600
هل تزور السرداب في آخر الليل؟

1704
01:40:07,600 --> 01:40:09,600
فقط كي تراها؟

1705
01:40:09,600 --> 01:40:12,600
ماذا الذي ترمي اليه؟؟

1706
01:40:41,600 --> 01:40:43,900
صباح الخير

1707
01:40:49,300 --> 01:40:51,100
اعتقد ذلك.

1708
01:40:53,100 --> 01:40:55,600
هل انت واثق
من انك لا تحتاج الى المزيد من الوقت؟

1709
01:40:55,600 --> 01:40:57,900
لا.. أنا أعرف ما أريده

1710
01:40:57,900 --> 01:41:00,500
هل أنت متأكد؟

1711
01:41:02,000 --> 01:41:04,800
تماما

1712
01:41:06,500 --> 01:41:10,400
اذن..ما هو؟

1713
01:41:10,400 --> 01:41:13,700
ماذا عن الحساء عندكم؟

1714
01:41:13,700 --> 01:41:16,300
لقد نفذ الحساء

1715
01:41:16,300 --> 01:41:18,500
انا احب عملي

1716
01:41:22,000 --> 01:41:23,200
و ماذا عن السمك؟

1717
01:41:23,400 --> 01:41:26,100
لقد نفذ من عندنا

1718
01:41:26,100 --> 01:41:29,400
هذا يبدو لي عذرا

1719
01:41:31,200 --> 01:41:32,600
لا تضيع وقتي

1720
01:41:32,700 --> 01:41:34,500
اختر شيئا يكون موجودا لدينا

1721
01:41:37,700 --> 01:41:39,000
أود أن أمضي عمري بأكمله

1722
01:41:38,900 --> 01:41:41,900
مع فاتنة مجنونة وشديدة الشك

1723
01:41:44,800 --> 01:41:47,800
ذات غيرة وعصبية

1724
01:41:50,200 --> 01:41:53,400
بجوار زجاجة من الشراب
مذاقها يبدو مثلك

1725
01:41:53,400 --> 01:41:55,600
و كأس لا يفرغ أبدا

1726
01:42:17,000 --> 01:42:21,500
هل تتذكر ما همست به لك

1727
01:42:21,400 --> 01:42:24,500
عندما كنا أطفالا في المسبح

1728
01:42:24,500 --> 01:42:27,100
يبدو أنك تتذكري ذلك أيضا

1729
01:42:27,100 --> 01:42:29,500
... حسنا

1730
01:42:29,500 --> 01:42:32,400
لكني لم أتعرف عليك

1731
01:42:32,400 --> 01:42:37,400
سوى الآن يا ماكس

1732
01:43:04,200 --> 01:43:06,100
قلت لا

1733
01:43:06,100 --> 01:43:07,100
لا ، لا ، لا

1734
01:43:07,100 --> 01:43:09,400
مستحيل
أنت لا تزيل الفروع من هذه الثمرات

1735
01:43:09,400 --> 01:43:10,600
لكن هذه هي الطريقة

1736
01:43:10,700 --> 01:43:12,300
التي أعمل بها دائما

1737
01:43:12,300 --> 01:43:14,200
نريد اكساب النبيذ لون وقوام مناسبين

1738
01:43:14,200 --> 01:43:16,700
ترك الفروع أثناء الضغط يصيب الهدف المنشود مباشرة

1739
01:43:16,700 --> 01:43:18,600
والشراب سيكون طعمه مثل وقود الصواريخ

1740
01:43:18,600 --> 01:43:19,700
مستحيل

1741
01:43:19,800 --> 01:43:20,800
لن تزيل الفروع من الثمار

1742
01:43:20,800 --> 01:43:22,400
...فإن جميع الاحماض

1743
01:43:22,500 --> 01:43:23,700
...أتتكلم عن الأحماض

1744
01:43:23,700 --> 01:43:24,700
نعم اقول حامض...

1745
01:43:24,800 --> 01:43:26,700
أنا أتكلم عن النكهة

1746
01:43:26,700 --> 01:43:28,000
نريد خمرا فاخرا

1747
01:43:28,000 --> 01:43:28,900
هذا ما نقوم ببيعه

1748
01:43:29,000 --> 01:43:31,100
ليس بعض الشراب الرخيص

1749
01:43:32,900 --> 01:43:35,100
..ماكس
حمدا لله أنك هنا

1750
01:43:35,100 --> 01:43:38,000
أنا لن أعمل مع هذه الإنسانة المجنونة ثانية
...أبدا

1751
01:43:39,400 --> 01:43:43,300
أنا أحبها..هذه المرأة
...أنها

1752
01:43:43,200 --> 01:43:45,900
أنها مثل هنري
ذات جسم رائع

1753
01:43:50,100 --> 01:43:52,100
أنا لا أستطيع التعامل مع هذا الرجل يا ماكس

1754
01:43:52,000 --> 01:43:56,400
ما بال هذا الفرنسي؟

1755
01:43:56,300 --> 01:43:59,800
..بالمناسبه

1756
01:43:59,700 --> 01:44:01,200
لقد أوشك الحبر الأخضر على النفاذ

1757
01:44:01,200 --> 01:44:02,900
لذا اشتريت لك بعضه

1758
01:44:02,900 --> 01:44:06,000
...من يعلم

1759
01:44:06,000 --> 01:44:09,400
اذا أردت كتابة خطاب أو ما شابه

1760
01:44:13,600 --> 01:44:14,600
نعم؟

1761
01:44:14,600 --> 01:44:16,000
ماكس..كيف حال كريستي؟

1762
01:44:16,100 --> 01:44:18,700
ما أخبار البيع يا شارلي؟

1763
01:44:18,700 --> 01:44:19,900
الشقق في هذا المبنى
تتغير بسرعة شديدة

1764
01:44:20,000 --> 01:44:22,600
انا واثق جدا من الحصول
لك على مبلغ أكبر مما دفعته فيها

1765
01:44:22,600 --> 01:44:23,600
هذا هراء يا تشارلي

1766
01:44:23,700 --> 01:44:25,300
اذا لم تحصل لي على زيادة 40بالمائة

1767
01:44:25,300 --> 01:44:26,800
فاعتبر نفسك خارج اللعبة يا صغيري
هل فهمت؟

1768
01:44:28,000 --> 01:44:30,700
أنت بالطبع تدرك يا ماكس

1769
01:44:30,600 --> 01:44:32,500
أنك لن تبقى عندك طويلا
أليس كذلك؟

1770
01:44:32,500 --> 01:44:34,000
بالعكس

1771
01:44:34,000 --> 01:44:36,400
وكما يبدو لي

1772
01:44:36,400 --> 01:44:39,300
نفس الاشياء التى تبدو فريدة وجذابة

1773
01:44:39,300 --> 01:44:42,700
قريبا ستفزعك طيلة حياتك

1774
01:44:42,700 --> 01:44:45,400
وبعد اشهر قليلة من الأكل

1775
01:44:45,300 --> 01:44:48,000
والشرب والنوم و الجنس

1776
01:44:48,000 --> 01:44:51,500
ما الذي ستتطلع الى فعله بعدها؟

1777
01:44:51,600 --> 01:44:53,000
الملل.

1778
01:44:54,400 --> 01:44:58,100
أعني ما الذي ستفعله بعد ذلك
هل ستؤلف كتابا؟

1779
01:44:58,000 --> 01:44:59,000
الغداء

1780
01:44:59,300 --> 01:45:00,800
ماكس..أنا أعز أصدقائك

1781
01:45:00,900 --> 01:45:02,900
وواجبي أن أخبرك
أنك لن تستطيع التحمل

1782
01:45:02,900 --> 01:45:05,500
سنرى ذلك يا تشارلي

1783
01:45:05,500 --> 01:45:06,900
حسنا..حسنا

1784
01:45:06,900 --> 01:45:07,800
بهذه الطريقة

1785
01:45:19,600 --> 01:45:22,000
..هل تعلمين
تشارلي كان يحدثني على الهاتف

1786
01:45:22,000 --> 01:45:23,000
لا

1787
01:45:22,900 --> 01:45:23,900
ليس بالانجليزية

1788
01:45:24,800 --> 01:45:25,800
حسنا

1789
01:45:25,900 --> 01:45:26,700
...هذه

1790
01:45:27,200 --> 01:45:28,800
اسمها شجرة

1791
01:45:28,800 --> 01:45:30,100
شجرة

1792
01:45:30,000 --> 01:45:31,000
...و هذا

1793
01:45:32,100 --> 01:45:34,000
اسمه طائر

1794
01:45:34,000 --> 01:45:34,900
طائر

1795
01:45:39,300 --> 01:45:40,700
...ان بشرتك

1796
01:45:40,800 --> 01:45:42,300
ناعمة ...

1797
01:45:46,200 --> 01:45:49,100
ان عينيك زرقاء

1798
01:45:50,100 --> 01:45:52,100
وعيناك زرقاء رائعة

1799
01:45:55,400 --> 01:45:58,800
شفتاي حمراوان

1800
01:46:06,000 --> 01:46:08,100
أنا مجنون بشفتاك

1801
01:46:36,100 --> 01:46:38,100
النـــــ
.

1802
01:46:38,000 --> 01:46:39,300
النـــــ
ــــــــــــــهاية

1803
01:46:39,600 --> 01:46:41,500
هل أنت مغني راب فعلا؟

1804
01:46:43,300 --> 01:46:45,100
لا..هو مغني الراب
أنا مدير الأعمال

1805
01:46:49,400 --> 01:46:51,400
أنا جاسميندا..بالمناسبة

1806
01:46:51,500 --> 01:46:52,800
جيما على سبيل الاختصار

1807
01:46:54,100 --> 01:46:59,800
SiEMENS

1808
01:47:00,100 --> 01:47:04,100
sieeemens@yahoo.com

1809
01:47:04,100 --> 01:47:08,300
SiEEEMENS
-*-*-*-*-*-*-*-
DVD4ARAB.COM

1810
01:47:57,400 --> 01:48:00,300
يحيا أرمسترونج

1811
01:48:13,700 --> 01:48:14,700
ابق على اتصال

