1
00:00:00,972 --> 00:00:16,083
اعــــداد وتــرجـمـة
غـسـان بـلـطـجـــــي

2
00:00:43,975 --> 00:00:49,172
فيما مضى كنا عرق مسالم
من الآلات المتطورة

3
00:00:50,285 --> 00:00:52,760
حينها نشبت الحرب

4
00:00:53,338 --> 00:00:56,370
بين (الأوتوبوتس) الذين يناضلون
لأجل الحرية

5
00:00:57,047 --> 00:01:00,621
و (الديسبتكون) الذين كان كل مبتغاهم
هو الإستبداد

6
00:01:04,076 --> 00:01:06,413
كانوا أكثر قوة ويفوقونا عدداً

7
00:01:06,652 --> 00:01:09,359
كانت هزيمتنا حتمية دون شك

8
00:01:23,078 --> 00:01:25,530
لكن في الأيام الأخيرة للحرب

9
00:01:25,665 --> 00:01:28,493
تمكنت سفينة من (الأوتوبوتس) أن تهرب
من الحرب

10
00:01:28,496 --> 00:01:31,264
كان على متنها حمولة سرية

11
00:01:31,265 --> 00:01:34,267
والتي كان من شأنها
أن تغير مصير كوكبنا

12
00:01:45,347 --> 00:01:47,355
مهمة يائسة

13
00:01:48,020 --> 00:01:49,835
أملنا الأخير

14
00:02:02,629 --> 00:02:05,017
أصبح أمل قد تلاشى

15
00:02:10,889 --> 00:02:12,807
"وحدة مراقبة الأرصاد الفلكية"
"نيو مكسيكو - عام 1961"

16
00:02:12,808 --> 00:02:14,307
حركها إلى هناك

17
00:02:14,308 --> 00:02:17,432
حركها إلى هناك
إلى الأسفل قليلاً

18
00:02:23,791 --> 00:02:25,012
ماذا لديك؟

19
00:02:37,509 --> 00:02:38,979
تم إكتشاف حادث إصطدام

20
00:02:39,765 --> 00:02:41,612
لدينا تأكيد على حدوث إصطدام

21
00:02:42,043 --> 00:02:43,244
تم رصده

22
00:02:43,391 --> 00:02:46,128
حدث بالساعة 22:50 بتوقيت غرينيتش -
ماذا؟ -

23
00:02:47,788 --> 00:02:49,660
صليني بوزير الدفاع على الفور

24
00:03:06,291 --> 00:03:08,778
سيد (ماكنمار) ، الرئيس في إنتظارك

25
00:03:10,529 --> 00:03:12,100
أحضر (بوبي) إلى هنا -
سيدي الرئيس -

26
00:03:12,174 --> 00:03:13,857
توصيف المعلومات، سرية من الدرجة الأولى

27
00:03:13,858 --> 00:03:16,093
نظن بوجود شيء طائر مجهول الهوية
قد تحطم على القمر

28
00:03:16,223 --> 00:03:18,054
نعتقد أن الروس يتابعون الأمر أيضاً

29
00:03:18,650 --> 00:03:20,877
لتخبر وكالة "ناسا" إذن
ان تتحرك بسرعة

30
00:03:20,985 --> 00:03:22,316
علينا أن نصل للقمر

31
00:03:22,719 --> 00:03:24,239
سننظم مهمة بقيادة الرجال

32
00:03:24,443 --> 00:03:26,166
تقول "ناسا" ان الأمر قد يستغرق 5 أعوام

33
00:03:26,198 --> 00:03:27,727
عليكم بالوصول إلى هناك قبل الروس

34
00:03:29,573 --> 00:03:32,132
أرى أنه على هذه الأمة"
"أن تعلن عن نفسها

35
00:03:32,451 --> 00:03:34,112
"لتحقيق الهدف"

36
00:03:34,112 --> 00:03:36,374
خمسون ثانية على الإنطلاق -
"قبل أن ينتهي هذا العقد" -

37
00:03:36,694 --> 00:03:38,628
في أن يهبط الإنسان"
على سطح القمر

38
00:03:38,629 --> 00:03:40,668
"وإعادته سالماً إلى الأرض

39
00:03:40,671 --> 00:03:42,636
بدء سلسلة الإطلاق

40
00:03:42,638 --> 00:03:46,082
...خمس ... أربع ... ثلاث

41
00:03:46,083 --> 00:03:48,662
إثنان  ... واحد

42
00:03:48,662 --> 00:03:50,068
جميع المحركات تعمل

43
00:03:50,069 --> 00:03:52,600
لقد إنطلق
لقد إنطلقنا

44
00:03:52,604 --> 00:03:54,581
بعد مرور 32 دقيقة

45
00:03:54,596 --> 00:03:57,380
"إنطلقت السفينة "أبوللو 11
من البرج الثالث

46
00:04:01,422 --> 00:04:03,186
أبوللو 11" في طريقها للقمر"

47
00:04:03,191 --> 00:04:06,857
محمولة على صاروخ الإنطلاق
"ساتورن5"

48
00:04:06,877 --> 00:04:09,764
حيث تفصلها مسافة 250 ألف ميل

49
00:04:09,838 --> 00:04:14,207
حيث يقبع القمر في إنتظار
وصول الإنسان إليه لأول مرة

50
00:04:16,882 --> 00:04:18,688
هيوستن" لديكم الإذن بالهبوط إنتهى"

51
00:04:19,651 --> 00:04:21,332
أربعون قدماً ننزل بسرعة
.2ونصف قدم بالثانية

52
00:04:21,333 --> 00:04:22,940
نتخير موقع الهبوط

53
00:04:24,188 --> 00:04:26,463
ثلاثون قدماً ننزل بسرعة
.2 قدم ونصف بالثانية

54
00:04:26,464 --> 00:04:27,464
هناك ظل باهت

55
00:04:31,208 --> 00:04:33,167
أربعة درجات إلى الأمام
توجه نحو اليمين قليلاً

56
00:04:33,209 --> 00:04:36,259
حسناً نهبط بسرعة
نصف قدم بالثانية

57
00:04:37,000 --> 00:04:38,302
رأينا الضوء

58
00:04:38,304 --> 00:04:39,584
حسناً أوقفنا تشغيل المحرك

59
00:04:41,535 --> 00:04:47,298
"هيوستن" معكم قاعدة "ترانكوليتي
لقد هبطنا على سطح القمر

60
00:04:48,784 --> 00:04:49,835
"إنزلوا إلى هناك "إيغل

61
00:04:49,836 --> 00:04:52,683
لدينا زمرة من الرجال
على وشك الإختناق نحن نتنفس مجدداً

62
00:04:55,420 --> 00:04:59,414
بالأحرى هناك ما يقرب من
400 مليون شخص يرى هذا البث اليوم

63
00:04:59,415 --> 00:05:02,253
لأهم حدث في زماننا

64
00:05:02,261 --> 00:05:05,716
و بمثابة واحد من أضخم الأحداث
التي حدثت بالتاريخ

65
00:05:06,369 --> 00:05:08,831
أنا أقف بنهاية السلم

66
00:05:09,800 --> 00:05:11,745
سأضع قدمي على السطح الآن

67
00:05:14,084 --> 00:05:16,761
تلك الخطوة الصغيرة لرجل

68
00:05:17,685 --> 00:05:20,992
بمثابة قفزة هائلة للإنسانية

69
00:05:22,468 --> 00:05:23,980
هل وضعنا جيد؟ -
أجل سيدي -

70
00:05:23,981 --> 00:05:27,340
التوقيت الغير رسمي
للنزول على سطح القمر 1092

71
00:05:33,332 --> 00:05:35,908
أبوللو11" هذا برج المراقبة"

72
00:05:36,543 --> 00:05:38,738
إيغل" لدينا تشويش بالإشارة"

73
00:05:38,739 --> 00:05:39,770
هل أنتم هناك؟

74
00:05:41,199 --> 00:05:46,336
لدينا معلومات أكيدة تفيد بفقدان الإشارة
"من السفينة "أبوللو11

75
00:05:46,339 --> 00:05:49,874
"السفينة "أبوللو11
موجودة الآن في الجانب البعيد من القمر

76
00:05:55,983 --> 00:05:58,051
نيل) أنت بمفردك هناك)

77
00:05:58,052 --> 00:05:59,377
باشروا المهمة

78
00:06:00,647 --> 00:06:02,313
لديكم 21 دقيقة

79
00:06:23,366 --> 00:06:25,955
مر 3 دقائق و45 ثانية
وما زال العد مستمراً

80
00:06:46,185 --> 00:06:47,628
يا إلهي

81
00:06:47,631 --> 00:06:50,585
إنه شيء أشبه بوجه معدني

82
00:06:50,586 --> 00:06:51,739
يا الهي

83
00:06:56,792 --> 00:06:59,787
يا وحدة التحكم نحن بداخل السفينة

84
00:07:03,834 --> 00:07:05,216
ضرر هائل

85
00:07:05,906 --> 00:07:08,150
الطريق طويل للغاية
لإستكشاف باقي السفينة

86
00:07:13,893 --> 00:07:16,272
"كل شيء ساكن هنا "هيوستن

87
00:07:16,615 --> 00:07:18,619
لا دلائل على وجود حياة بأي مكان

88
00:07:20,672 --> 00:07:22,130
تلك الأشياء ضخمة للغاية

89
00:07:23,664 --> 00:07:24,887
تلقينا حديثك

90
00:07:25,444 --> 00:07:27,341
لديكم 7 دقائق باقية
حتى نفاذ الأكسجين لديكم

91
00:07:27,764 --> 00:07:29,601
لسنا بمفردنا رغم كل شيء
أليس كذلك؟

92
00:07:30,078 --> 00:07:31,275
كلا سيدي

93
00:07:31,276 --> 00:07:32,773
لسنا بمفردنا

94
00:07:33,107 --> 00:07:34,823
يمكنك التحدث سيدي الرئيس

95
00:07:34,839 --> 00:07:36,553
(مرحباً (نيل) و (باز

96
00:07:36,556 --> 00:07:40,471
أتحدث إليكم من خلال الهاتف
بالغرفة الرئاسية في البيت الأبيض

97
00:07:41,398 --> 00:07:46,084
بالتأكيد هذه أكثر مكالمة بطولية
تم إجراؤها على الإطلاق

98
00:07:47,320 --> 00:07:51,768
لا يسعني أن أصف مدى فخرنا بكم
لما قمتم به

99
00:07:51,768 --> 00:07:55,528
بالنسبة لكل أمريكي لا بد وأن اليوم
هو أكثر يوم مدعاة للفخر في حياتنا

100
00:07:56,288 --> 00:07:58,328
بسبب ما قمتم به

101
00:07:58,470 --> 00:07:59,991
لقد هبطنا بالماء

102
00:08:00,563 --> 00:08:04,446
أصبح الفضاء جزءاً من عالم البشر

103
00:08:05,720 --> 00:08:07,624
للحظة لا تقدر بثمن

104
00:08:09,173 --> 00:08:10,788
وفي تاريخ العالم

105
00:08:12,538 --> 00:08:15,980
بات جميع الأشخاص على وجه الأرض
فرداً واحداً

106
00:08:17,658 --> 00:08:20,072
يقفون معاً يملؤهم الفخر بما قمتم به

107
00:08:22,508 --> 00:08:25,266
ألهمنا ما قمتم به بأن نضاعف جهودنا

108
00:08:25,266 --> 00:08:28,964
لنجلب السلام والسكينة إلى الأرض

109
00:08:47,792 --> 00:08:53,206
"الــمتـحـولــون"
(الجزء الثالث : الجـانب المـظـلـم من الـقـمـر)

110
00:09:03,734 --> 00:09:06,439
بطلي
بحاجة للإستيقاظ

111
00:09:20,103 --> 00:09:21,336
ما هذا؟

112
00:09:21,864 --> 00:09:23,727
إنه أرنبك الجديد الجالب للحظ

113
00:09:27,825 --> 00:09:30,093
(إنه رائع (كارلي

114
00:09:30,094 --> 00:09:32,532
لكني لا أظن أنه محظوظ بالكامل

115
00:09:32,533 --> 00:09:34,212
بل هذا الجزء هنا

116
00:09:34,671 --> 00:09:36,755
إنها قدم الأرنب من تجلب الحظ

117
00:09:38,553 --> 00:09:40,661
حسناً إذن إنها تميمة جيدة جالبة للحظ

118
00:09:40,678 --> 00:09:42,703
تساعدك على التفكير بإيجابية

119
00:09:43,541 --> 00:09:44,972
اليوم يعد هاماً

120
00:09:46,994 --> 00:09:47,995
هيا إنهض

121
00:09:48,390 --> 00:09:50,636
لتضع ربطة العنق اللطيفة تلك -
حسناً -

122
00:09:51,044 --> 00:09:52,511
أتريد مالاً لأجل الغداء؟

123
00:09:53,997 --> 00:09:56,098
كلا ، لا أريد مالاً للغداء

124
00:09:56,100 --> 00:09:57,682
لدي مال من غداء الأمس

125
00:09:58,464 --> 00:09:59,619
تستمتعين بالأمر صحيح؟

126
00:09:59,838 --> 00:10:01,362
فأنا دميتك اللطيفة فحسب

127
00:10:02,001 --> 00:10:03,705
بل دميتي الحميمة

128
00:10:03,966 --> 00:10:06,068
يروقهم تقليل معنوياتي
بعد أن أنقذت العالم مرتين

129
00:10:06,069 --> 00:10:07,349
بدلاً من التذلل لأجل نيل وظيفة

130
00:10:07,351 --> 00:10:09,598
(لا يعلمون أنك أنقذت العالم (سام

131
00:10:09,599 --> 00:10:11,941
أعني أنا أصدقك

132
00:10:11,942 --> 00:10:14,535
الحكومة تعلم مما يعني أن بوسعهم
"تدبير وظيفة لي هنا بـ"واشنطن

133
00:10:14,536 --> 00:10:16,144
)يجدر بي العمل مع (الأوتوبوتس

134
00:10:16,145 --> 00:10:17,461
وإلا فهذا غير منصف

135
00:10:17,463 --> 00:10:19,359
بحقك لقد دفعوا لأجل دراستك

136
00:10:19,671 --> 00:10:21,585
منحك الرئيس ميدالية الشجاعة

137
00:10:23,589 --> 00:10:25,096
شكراً لك أحسنت

138
00:10:27,606 --> 00:10:30,212
كم هذا رائع -
حسناً -

139
00:10:33,671 --> 00:10:36,766
وكما أذكر لم يكن هذا
بالشيء المميز بيومك

140
00:10:38,293 --> 00:10:41,465
إليك القلم سيادة السفير -
القنصلية البريطانية ستكون التالية -

141
00:10:47,781 --> 00:10:51,620
الأمر ليس هكذا
لن أستطيع حتى إن أردت هذا

142
00:10:51,621 --> 00:10:53,290
إتركه بالصندوق

143
00:10:53,424 --> 00:10:55,621
دعه هناك يا له من صندوق رائع

144
00:11:02,939 --> 00:11:04,445
إنها ميداليتي

145
00:11:05,115 --> 00:11:06,487
أتدرين من منحها لي؟

146
00:11:06,487 --> 00:11:07,822
من؟

147
00:11:08,097 --> 00:11:09,838
"إنه "ر.ا.و.ا

148
00:11:10,664 --> 00:11:11,953
رئيس الولايات المتحدة

149
00:11:15,507 --> 00:11:17,814
من الصعب على الجميع إيجاد وظيفة

150
00:11:17,815 --> 00:11:19,867
ليس لدي متسع من الوقت
سيصل والداي في غضون إسبوع

151
00:11:19,868 --> 00:11:21,947
من رحلتهم البرية حول العالم

152
00:11:21,949 --> 00:11:24,522
حالما يصل والدي إلى هنا
وليس لديّ وظيفة

153
00:11:24,780 --> 00:11:27,108
سيوبخني حان موعد رحيلي

154
00:11:27,114 --> 00:11:29,291
حسناً الليلة سأمنحك وظيفة

155
00:11:29,680 --> 00:11:32,674
أدعوني لعشاء رومانسي

156
00:11:32,676 --> 00:11:34,752
ربما يكون بوسعي التخفيف من وطأتك

157
00:11:39,116 --> 00:11:40,962
يا له من منظر رائع -
إبتعد من هنا -

158
00:11:40,963 --> 00:11:42,655
مهلاً كلا

159
00:11:44,381 --> 00:11:45,382
إنه مثير للإشمئزاز

160
00:11:45,383 --> 00:11:46,673
إنها رائعة

161
00:11:46,674 --> 00:11:48,178
لقد تم هجرهم هنا
علي الإعتناء بهم

162
00:11:48,179 --> 00:11:50,696
بالأمس كان هذا الشيء
داخل خزانة الثياب الداخلية خاصتي

163
00:11:50,701 --> 00:11:52,575
تفسير منطقي ومقنع أيضاً

164
00:11:53,171 --> 00:11:55,519
لماذا تضربني؟ -
أريد فحسب صديقاً طبيعياً -

165
00:11:55,726 --> 00:11:58,501
وهذا ما يروقك في صحيح؟ -
يا لك من طفل صغير -

166
00:11:58,775 --> 00:11:59,906
أتدري لا يمكنني أن أقول لك المثل بعد

167
00:11:59,907 --> 00:12:02,904
بالأغلب سأفعل حين تغطي نصفك الخاص
من نفقات إيجار المنزل

168
00:12:03,725 --> 00:12:04,726
الوداع

169
00:12:05,529 --> 00:12:07,626
المطر يتلف دوائري الكهربائية
هنا بالخارج

170
00:12:07,872 --> 00:12:09,673
ما تفعله ليس إنساني

171
00:12:09,775 --> 00:12:12,245
تجعلنا نعيش في صندوق
في شرفة منزلك

172
00:12:12,246 --> 00:12:13,724
بجانب وحش ضاري

173
00:12:13,725 --> 00:12:15,774
وتعتبرنا كحيوانات أليفة -
إهدأ -

174
00:12:15,775 --> 00:12:18,102
أنت وذلك الأحمق الغريب
لا يسعكم التواجد هنا دون إذن

175
00:12:18,103 --> 00:12:20,161
طبقاً لأوامر من
الآنسة الشقراء؟

176
00:12:20,231 --> 00:12:21,762
تحرك أيها الكلب

177
00:12:24,662 --> 00:12:26,041
كيف حالك (براينس)؟

178
00:12:26,385 --> 00:12:27,479
أبلي جيداً

179
00:12:27,585 --> 00:12:29,415
مشهد رائع لقد رأيته من قبل

180
00:12:29,416 --> 00:12:31,009
حين يستاء (سبوك) كثيراً

181
00:12:31,093 --> 00:12:34,071
أتعلم (سام)، لا أدري بشأن
العيش برفقة تلك الفتاة

182
00:12:34,072 --> 00:12:36,445
ماذا إن هجرتنا
كما فعلت فتاتك الأخيرة؟

183
00:12:36,470 --> 00:12:38,663
لقد كانت تتصرف بلؤم، لم ترق لي

184
00:12:38,664 --> 00:12:40,204
نحن الرجال علينا مساندة أحدنا الآخر

185
00:12:40,717 --> 00:12:44,599
نحن عائلة"
"لنبق جميعاً معاً

186
00:12:44,878 --> 00:12:47,592
كلا ، لسنا عائلة
أنتم لاجئين سياسيين

187
00:12:47,593 --> 00:12:50,119
وأخيراً عثرت على شخص
يقدرني لأجلي أنا

188
00:12:50,199 --> 00:12:52,004
لتخبرها إذن أننا لسنا حيواناتك الأليفة

189
00:12:52,005 --> 00:12:53,213
لسنا دمى تمتلكها

190
00:12:53,214 --> 00:12:55,603
نحن كائنات فضائية متطورة وذكية

191
00:12:55,603 --> 00:12:56,859
تبحث فحسب عن منزل

192
00:12:59,415 --> 00:13:01,642
ربما علينا ترك الحافلة هنا -
لم أظن أنه علينا التوقف -

193
00:13:01,643 --> 00:13:03,515
بحقك ماذا سيفعلون بها
أسيقومون بقطرها؟

194
00:13:03,515 --> 00:13:04,631
أين هو؟

195
00:13:05,403 --> 00:13:06,780
(سامي)

196
00:13:08,590 --> 00:13:11,259
هيا ، (سامي) ، كم هذا طريف -
(سام) -

197
00:13:11,260 --> 00:13:12,900
إشتقت إليكم كثيراً

198
00:13:12,901 --> 00:13:14,984
بالتأكيد ما رأيك؟

199
00:13:14,985 --> 00:13:16,679
كم هذا رائع -
وسيم -

200
00:13:17,215 --> 00:13:18,923
كف عن هذا -
تمهلوا حتى تروا النهاية -

201
00:13:18,924 --> 00:13:21,325
تروقني ربطة عنقك
أين فتاتي؟

202
00:13:21,326 --> 00:13:22,969
أين صديقتك الفاتنة ، (كارلي)؟ -
بالعمل يا أمي -

203
00:13:22,970 --> 00:13:24,185
حصلت على وظيفة جديدة -
حقاً؟ -

204
00:13:24,185 --> 00:13:25,351
لقد قلتم أنكم ستأتون
إلى هنا في غضون إسبوع

205
00:13:25,352 --> 00:13:26,633
أي يوم 21 من الشهر وليس الـ11

206
00:13:26,633 --> 00:13:31,021
لقد توقفنا لأجل التزود بالوقود -
هذا الشيء رائع -

207
00:13:31,548 --> 00:13:33,010
هل نؤخرك عن القيام بشيء ما؟

208
00:13:33,011 --> 00:13:35,286
شيء ما مثل عملك

209
00:13:35,286 --> 00:13:37,783
لقد حان الوقت
لقد أقلقتنا عليك كثيراً

210
00:13:38,133 --> 00:13:41,581
لدي مقابلات عمل

211
00:13:42,839 --> 00:13:44,583
هذا رائع

212
00:13:45,218 --> 00:13:46,615
هذا سيء -
توقف -

213
00:13:46,616 --> 00:13:47,876
ليس عليك أن تشعر بسوء يا أبي

214
00:13:47,877 --> 00:13:49,885
"فأنت هنا بـ"واشنطن
مع ولدك وبرفقة عائلتك

215
00:13:50,051 --> 00:13:52,006
أعني هذا وقت ممتع -
عدا أنه ليس لديك وظيفة -

216
00:13:52,007 --> 00:13:53,457
أعني هناك أشياء جيدة
لفعلها هنا أيضاً صحيح؟

217
00:13:54,089 --> 00:13:55,705
كزيارة المتاحف والمومياوات حسناً؟

218
00:13:55,706 --> 00:13:57,535
أراكم بالمساء
سأحضر إليكم هدية

219
00:13:57,826 --> 00:14:00,150
سام) أعتقد أنه عليك)
إرتداء سروال ملائم لأجل إجراء المقابلة

220
00:14:00,151 --> 00:14:01,918
أعتقد أنه لأجل الحياة
عليك بإرتداء سروال ملائم

221
00:14:02,397 --> 00:14:04,830
ماذا حدث لـ(بامبل بي)؟

222
00:14:04,831 --> 00:14:06,997
ذهب للقيام بمهمات خاصة به
كان علي الحصول على هذه على سبيل الإحتياط

223
00:14:06,998 --> 00:14:09,653
سيارتك لديها وظيفة؟ -
كفى -

224
00:14:09,832 --> 00:14:11,295
إلام تتحول؟

225
00:14:11,547 --> 00:14:12,886
لا تتحول إلى أي شيء

226
00:14:12,887 --> 00:14:14,597
إنها مكونات تم تجميعها معاً
مكونات من المعدن

227
00:14:14,598 --> 00:14:16,122
إنها فحسب بحاجة إلى بعض العمل

228
00:14:16,123 --> 00:14:18,861
أظنها رائعة
(تذكرني كثيراً بـ(بامبل بي

229
00:14:19,263 --> 00:14:21,653
وذلك إن كان (بامبل بي) حزيناً
وقطعة من الخردة

230
00:14:24,714 --> 00:14:26,188
هيا سنوصلك

231
00:14:27,805 --> 00:14:29,809
خلال أعوام من وصولنا

232
00:14:29,810 --> 00:14:33,398
"وطننا الجديد "الأرض
قد شهد العديد من التغييرات

233
00:14:33,921 --> 00:14:37,034
"أصبحت كواشف طاقة "الإنرجون
تحرس المدن الآن

234
00:14:37,217 --> 00:14:40,634
نظام دفاع بعيد المدى يراقب السماء

235
00:14:40,831 --> 00:14:44,721
"الشرق الأوسط - قاعدة نووية غير مشروعة"
اصبحنا الآن نساند حلفاؤنا

236
00:14:44,722 --> 00:14:46,996
في حل النزاعات البشرية

237
00:14:47,749 --> 00:14:51,606
لنمنع الإنسانية من جلب الدمار لنفسها

238
00:14:55,872 --> 00:14:57,851
إنها سيارة وزير الدفاع

239
00:15:09,740 --> 00:15:13,151
إبقوا أرضاً من فضلكم
ولازموا أماكنكم

240
00:15:28,833 --> 00:15:33,026
نحن نعمل في مجموعات سرية
في مهمات متعددة حول العالم

241
00:15:33,031 --> 00:15:36,851
وطوال الوقت نبحث عن دلائل

242
00:15:36,852 --> 00:15:39,653
تشير إلى عودة عدونا اللدود

243
00:15:41,744 --> 00:15:45,459
أنا (فوسكود) المستشار الأعلى
لقسم الطاقة الأوكرانية

244
00:15:45,973 --> 00:15:49,959
لا تعلم حكومتي أننا نخوض هذا النقاش

245
00:15:50,092 --> 00:15:53,481
تم إكتشاف شيء في إحدى منشآتنا
للحد من التلوث الإشعاعي

246
00:15:53,483 --> 00:15:57,380
والذي أخشى أنه كائن فضائي

247
00:16:00,440 --> 00:16:03,113
"إسم المنشأة "تشيرنوبل

248
00:16:21,323 --> 00:16:22,707
(سيد (فوسكورد

249
00:16:23,619 --> 00:16:25,814
لا يسكن المكان أحد منذ عام 86

250
00:16:26,439 --> 00:16:29,314
سمعت أنه غير صالح للعيش مجدداً
لما يقرب من 20 ألف عام

251
00:16:29,522 --> 00:16:33,990
على الأقل "أوكرانيا" كانت أكثر
الأراضي خصوبة يا لها من مأساة

252
00:16:34,468 --> 00:16:35,534
من هنا

253
00:16:36,035 --> 00:16:40,637
إستعدوا لدينا 60 دقيقة بالمكان
إنتبهوا لمستويات الإشعاع بأجهزتكم

254
00:16:44,245 --> 00:16:46,878
سيد (فوسكورد) أين بدلتك الواقية؟

255
00:16:52,304 --> 00:16:53,938
أين بدلتك الواقية؟

256
00:16:54,749 --> 00:16:56,187
ليست هامة

257
00:16:56,188 --> 00:16:57,858
بالنسبة لي إنها مسألة وقت

258
00:16:58,717 --> 00:17:00,023
إلى المدرسة

259
00:17:02,161 --> 00:17:05,045
يوري) سيرافقك للأسفل)
هناك شيء آخر كولونيل

260
00:17:05,226 --> 00:17:08,068
كان هناك تجارب يجريها الجيش

261
00:17:10,958 --> 00:17:12,350
يمكن للأمر الإنتظار

262
00:17:24,190 --> 00:17:25,503
واصلوا التحرك
إبقوا حذرين

263
00:17:29,554 --> 00:17:32,588
حسناً ، إلى هنا
ها هو هدفنا

264
00:17:33,521 --> 00:17:35,316
أيها الضباط أرى شيئاً

265
00:17:37,900 --> 00:17:41,097
هذا هو الهدف
إنه مربوط بشيء أشبه بخيوط معدنية

266
00:17:43,216 --> 00:17:44,217
ما هذا؟

267
00:17:44,807 --> 00:17:49,693
يا رفاق هل رأي أحدكم من قبل
شعار برنامج الفضاء هذا؟

268
00:17:50,010 --> 00:17:52,133
"سبوتنيك" -
"هناك قراءات تشير إلى "الإنرجون -

269
00:17:52,552 --> 00:17:53,670
إنها قوية

270
00:17:55,768 --> 00:17:56,787
أسفلنا

271
00:17:57,139 --> 00:17:58,257
تتقدم بسرعة

272
00:18:03,995 --> 00:18:05,762
اللعنة

273
00:18:19,547 --> 00:18:21,051
إلى الأعلى الآن تحركوا

274
00:18:48,610 --> 00:18:49,819
هيا بنا

275
00:18:49,818 --> 00:18:51,693
لنخرج من هنا

276
00:18:52,158 --> 00:18:53,485
إبقوا خلفي

277
00:18:54,912 --> 00:18:55,928
تقدموا

278
00:18:56,258 --> 00:18:57,260
(أوبتيموس)

279
00:19:02,827 --> 00:19:04,071
تراجعوا

280
00:19:05,221 --> 00:19:08,365
قوموا بتطويقه

281
00:19:14,639 --> 00:19:16,082
أحضروا الأسلحة الثقيلة

282
00:19:18,620 --> 00:19:19,621
(أوبتيموس)

283
00:19:35,086 --> 00:19:36,540
ما كان هذا بحق الجحيم؟

284
00:19:38,249 --> 00:19:41,578
(هذا هو (شوك ويف

285
00:19:43,404 --> 00:19:44,795
لماذا كان يلحق بهذا؟

286
00:19:46,363 --> 00:19:48,020
هذا مستحيل

287
00:19:48,541 --> 00:19:50,395
هذه قطعة محرك

288
00:19:50,736 --> 00:19:53,530
تنتمي لسفينة مفقودة
للـ(اوتوبوتس) منذ وقت طويل

289
00:20:17,778 --> 00:20:20,262
أسعدني العمل معك

290
00:20:22,808 --> 00:20:25,042
مقابلة عمل كم هذا مثير

291
00:20:25,043 --> 00:20:26,745
عزيزي هل ترغب ببعض العلكة؟

292
00:20:26,746 --> 00:20:29,167
تصبح رائحة فمك كريهة
عندما تشعر بالتوتر

293
00:20:30,308 --> 00:20:32,393
(سيد (ويتويكي

294
00:20:32,395 --> 00:20:33,644
أجل هذا أنا

295
00:20:33,902 --> 00:20:35,092
(انا السيد (ويتلي

296
00:20:37,610 --> 00:20:39,993
هل سينضم إلينا آخرين؟ -
كلا -

297
00:20:40,341 --> 00:20:41,342
كلا؟

298
00:20:41,661 --> 00:20:43,167
أتريدني أن أجلس بقربك؟ -
لا أود ذلك -

299
00:20:43,486 --> 00:20:44,487
معلمي

300
00:20:44,977 --> 00:20:46,684
إستعد إبدأ

301
00:20:46,685 --> 00:20:49,109
تخرجت هذا العام
متخصص في الجغرافيا السياسية ، الأعمال الثانوية

302
00:20:49,110 --> 00:20:50,550
لدي إهتمام بالغ بالسياسة والتقنية

303
00:20:50,550 --> 00:20:52,232
وكيف بوسعهم الإندماج معاً
وتحقيق التوازن

304
00:20:52,232 --> 00:20:53,411
المظهر هو المستقبل

305
00:20:53,412 --> 00:20:55,617
لماذا أزعجنا أنفسنا بإرسالك
" إلى جامعة "آيفي

306
00:20:56,079 --> 00:20:58,518
لتتخرج منها وبعد 3 أشهر
لا يمكنك إيجاد وظيفة؟

307
00:20:58,519 --> 00:21:00,885
(سيد (ماتسو) ... (بيسو -
(ماتسو موتو) -

308
00:21:00,886 --> 00:21:03,193
(ماسي) ... (موتو) -
(ماتسو موتو) -

309
00:21:03,194 --> 00:21:04,821
هل بوسعي أن أناديكي (مارثا)؟ -
كلا -

310
00:21:04,822 --> 00:21:06,935
حسناً (جاك) هناك نوعين
من الأشخاص في هذا العالم

311
00:21:06,936 --> 00:21:09,801
هناك المفكرين و المنفذين بلا تفكير

312
00:21:10,378 --> 00:21:13,616
هناك الفائزون ، الحالمون و المتخاذلون

313
00:21:13,617 --> 00:21:15,806
ماذا إن أفدتني ببعض الأمثلة؟

314
00:21:17,627 --> 00:21:18,628
لديك وجه ينم عن الثقة

315
00:21:18,629 --> 00:21:21,459
أنت تذكرني
(بالكولونيل الأسيوي (ساندرز

316
00:21:21,632 --> 00:21:22,664
رجل بوسعي الثقة به

317
00:21:23,012 --> 00:21:26,577
إنه وقت عصيب لجميع من بعمره
إنهم أشبه بجيل ضائع

318
00:21:26,578 --> 00:21:28,613
لماذا تسعى المباحث الفيدرالية خلفك؟

319
00:21:29,455 --> 00:21:30,456
من؟

320
00:21:30,458 --> 00:21:32,261
أجل المباحث الفيدرالية
إنه شيء مميز

321
00:21:32,270 --> 00:21:35,190
يراودك هوس الكائنات الغريبة
حين تصل لعمر الأربعين

322
00:21:35,191 --> 00:21:37,290
كانوا غاية في السخاء معي
وعثروا علي بسرعة

323
00:21:37,291 --> 00:21:38,980
وكل هذا أصبح طي النسيان

324
00:21:38,981 --> 00:21:40,539
فقد أعطاني الرئيس (أوباما) ميدالية فحسب

325
00:21:40,540 --> 00:21:44,146
أقول فحسب من الرائع
وجود شخص حامل ميدالية بالعمل

326
00:21:44,420 --> 00:21:45,984
من (أوباما)؟ -
أجل -

327
00:21:45,985 --> 00:21:48,258
هنا نسير بمبدأ
الجزاء من جنس العمل

328
00:21:48,937 --> 00:21:50,251
لذا

329
00:21:50,421 --> 00:21:52,034
لا أشعر بخير -
حقاً؟ -

330
00:21:52,035 --> 00:21:53,429
كلا -
لماذا لا تجلب صحناً صغيراً -

331
00:21:53,430 --> 00:21:55,533
لتغمس النقانق بدواء المعدة أولاً؟
هذا هو الحل

332
00:21:55,622 --> 00:21:57,792
يا للهول لدي مقابلة أخرى
علينا الذهاب هيا

333
00:21:57,793 --> 00:21:58,796
حقاً؟

334
00:21:59,899 --> 00:22:01,262
إجلس

335
00:22:01,609 --> 00:22:02,924
كان لدي مخابرة

336
00:22:02,925 --> 00:22:05,788
من (سام ويتويكي)، خريج حديث

337
00:22:05,789 --> 00:22:08,265
خبرة العمل السابقة معدومة

338
00:22:08,266 --> 00:22:12,409
على الرغم ان لديه خطاب تزكية
من مجلس إدارتنا

339
00:22:12,866 --> 00:22:14,785
اللعنة على هذا

340
00:22:14,815 --> 00:22:16,502
هل أعرف شخصاً ما بمجلس إدارتكم؟

341
00:22:16,503 --> 00:22:17,954
إليك الإتفاق نحن نعلم من نحن

342
00:22:17,963 --> 00:22:21,530
أكيوريتا سيستم" بمثابة الشركة"
الرائدة في مجال الإتصالات الفضائية

343
00:22:21,530 --> 00:22:23,656
حققنا أرباح تعادل 17 بليون دولار
بالعام الماضي

344
00:22:23,657 --> 00:22:27,062
"نعمل مع وكالة "ناسا
وقسم تطوير المركبات الفضائية

345
00:22:27,063 --> 00:22:29,119
إذا عملت هنا ستكون سعيد الحظ

346
00:22:29,120 --> 00:22:32,633
على كل حال أول وظيفة
بعد التخرج هامة للغاية

347
00:22:32,634 --> 00:22:35,556
إما أن تخطو خطوة صحيحة
نحو مستقبلك المهني

348
00:22:35,557 --> 00:22:39,131
أو أن تصنع من حياتك
حياة بائسة للغاية

349
00:22:39,132 --> 00:22:40,080
لذا

350
00:22:40,081 --> 00:22:43,533
يعتمد كل هذا على إجابتك
على كلماتي التالية

351
00:22:43,973 --> 00:22:45,466
" أذهلني "

352
00:22:46,387 --> 00:22:47,388
الآن؟

353
00:22:47,389 --> 00:22:48,509
" أذهلني "

354
00:22:48,510 --> 00:22:49,694
لقد تفاجئت

355
00:22:49,695 --> 00:22:50,700
" أذهلني "

356
00:22:50,874 --> 00:22:52,934
انا صريح للغاية
لتطرح علي ما شئت من الأسئلة

357
00:22:52,935 --> 00:22:54,562
(إذن أنت (أرمورد
الذي يحصل على كل شيء

358
00:22:54,563 --> 00:22:55,926
من النوع الذي بوسعه
تحمل المسؤولية؟

359
00:22:55,927 --> 00:22:57,746
أنا قاتل
أنا قاتل بلا رحمة

360
00:22:58,411 --> 00:22:59,792
إذن أنت رجل يتحمل المسؤولية؟

361
00:22:59,793 --> 00:23:01,211
أتحمل المسؤولية شرس  همجي

362
00:23:01,212 --> 00:23:02,470
بالتأكيد هذا أنا

363
00:23:02,471 --> 00:23:03,707
أنا رجلك

364
00:23:09,504 --> 00:23:11,866
نحن لا نبحث عن هذا النوع هنا

365
00:23:11,967 --> 00:23:14,606
لا متملقين أو متنمرين

366
00:23:14,607 --> 00:23:16,909
أو حمقى

367
00:23:19,833 --> 00:23:21,130
(أجل سيد (بروسز

368
00:23:21,393 --> 00:23:25,553
لماذا تستخدم (شانتال) ما يبدو أنه

369
00:23:25,554 --> 00:23:27,914
كوب أحمر اللون من الطابق الأحمر

370
00:23:27,915 --> 00:23:30,329
بينما نحن في الطابق الأصفر؟ -
سأهتم بالأمر -

371
00:23:30,330 --> 00:23:35,047
هذا واضح للغاية
و يعتبر منافي للحس الذوقي

372
00:23:35,828 --> 00:23:37,309
لتمنع هذا

373
00:23:37,697 --> 00:23:39,140
يا لكي من حمقاء

374
00:23:39,611 --> 00:23:41,139
مثيرة للإشمئزاز

375
00:23:41,944 --> 00:23:43,311
شكراً لك

376
00:23:43,312 --> 00:23:45,813
المكان يعج بالفوضى هنا

377
00:23:47,329 --> 00:23:51,977
البريد الإلكتروني الذي قرأته
كان مذكوراً به وظيفة مساعد مدير

378
00:23:51,978 --> 00:23:53,411
كلا بل بغرفة البريد

379
00:23:55,007 --> 00:23:56,386
سأغادر

380
00:23:56,907 --> 00:24:00,364
ألديك اية فكرة
"حول عدد تنظيمات جامعات "آيفي

381
00:24:00,365 --> 00:24:03,635
و أكاديميات "فايبيتا كابا" التي -
لقد أنقذت حياتك مرتين -

382
00:24:04,100 --> 00:24:06,269
لا يسعني أن أقول لك كيف ومتى

383
00:24:06,270 --> 00:24:08,524
أو لماذا لكني قمت بأشياء لها أهميتها

384
00:24:08,525 --> 00:24:10,569
أريد فحسب وظيفة
بحيث تمنحني أهـمـيـتـي مجدداً

385
00:24:12,471 --> 00:24:14,491
لذا مقابلتنا لم تأتي بالنتيجة المرجوة

386
00:24:14,491 --> 00:24:15,467
اتدري ما أظنه؟

387
00:24:15,721 --> 00:24:17,741
أنت تريد الوظيفة
التي تلحق بهذه الوظيفة

388
00:24:17,742 --> 00:24:20,937
لكن هذه هي الوظيفة
التي تعيق تقدمك

389
00:24:20,938 --> 00:24:23,891
لذلك ستكون بارعاً للغاية في القيام بها

390
00:24:24,084 --> 00:24:25,461
لأنه حين أنظر إليك

391
00:24:25,462 --> 00:24:27,271
أرى نفسي حينما كنت يافعاً

392
00:24:30,310 --> 00:24:34,168
"المقر الرئيسي السري للجيش والآليين"
"العاصمة - واشنطن"

393
00:24:34,485 --> 00:24:38,979
"دائرة الصحة والخدمات الإنسانية"

394
00:24:46,099 --> 00:24:48,174
إلى جميع الأوتوبوتس
الذين يعملون بالقطران

395
00:24:48,175 --> 00:24:50,808
لديكم تدريب بعد نحو 15 دقيقة

396
00:24:53,853 --> 00:24:56,191
دينو) يذهب للرصيف 23)

397
00:24:57,055 --> 00:24:59,802
سايدسويب) إلى الرصيف 37)
لأجل تقييم الأسلحة

398
00:25:02,496 --> 00:25:04,925
سيناتور أقوم بتذكيرك
"حين إحتاجت وكالة "ناسا

399
00:25:04,926 --> 00:25:06,445
إلى التمويل المالي
قاموا بالإتصال بي

400
00:25:06,604 --> 00:25:08,737
حين يرغب جهاز المخابرات
في القضاء على هدف

401
00:25:09,127 --> 00:25:10,878
يطلبون مني الإذن بالمباشرة

402
00:25:11,010 --> 00:25:14,645
حين يرغب الرئيس في معرفة
أي عضو بمجلس الشيوخ عرضة للخطر السياسي

403
00:25:14,646 --> 00:25:17,984
بسبب ... لنقل
بسبب تورطه بجريمة في السر

404
00:25:18,377 --> 00:25:20,032
فأنا من يقومون بالإتصال به

405
00:25:20,033 --> 00:25:22,429
تقول الوكالات الأمريكية
أنها كانت تراقب الإنفجار

406
00:25:22,430 --> 00:25:25,195
لكن بالحقيقة كان ذلك تغطية
لضربة عسكرية

407
00:25:25,560 --> 00:25:28,051
لم تعلن أي دولة مسؤوليتها عن الإنفجار -
جهاز الإستخبارات يواصل إزعاجي بشأن -

408
00:25:28,052 --> 00:25:31,411
تلك الضربة الغامضة بالشرق الأوسط
لذا حان وقت الصراحة هل نحن متورطين بالأمر؟

409
00:25:31,816 --> 00:25:33,863
لست أكيداً سيدتي

410
00:25:33,864 --> 00:25:35,887
حسناً إليكم طريقة قتل
(آلي من (الديسبتكون

411
00:25:35,888 --> 00:25:37,225
طلقة قاتلة بالرأس

412
00:25:39,284 --> 00:25:40,800
كرئيسة للإستخبارات الوطنية

413
00:25:40,801 --> 00:25:43,050
فأنا أحب الإستماع إلى الأجوبة الدقيقة

414
00:25:43,051 --> 00:25:44,793
ليس بمقدوري الإفصاح لك بشكل دقيق

415
00:25:44,794 --> 00:25:46,470
هؤلاء (الأوتوبوتس) أشبه بالمراهقين

416
00:25:46,471 --> 00:25:47,960
يروقهم التسلل خارج المكان
بين الحين والآخر

417
00:25:47,961 --> 00:25:49,301
كولونيل (لينكس) هل أنت القائد

418
00:25:49,302 --> 00:25:50,841
أم لا؟ -
أجل سيدتي -

419
00:25:50,843 --> 00:25:52,821
"كفاك مناداتي بـ"سيدتي

420
00:25:52,822 --> 00:25:53,943
هل أبدو لك عجوزاً؟

421
00:25:54,376 --> 00:25:56,915
كلا سيدتي
حسناً سيدتي

422
00:25:57,179 --> 00:25:59,878
سيكون هذا أفضل إختراع قمت به -
أجل -

423
00:26:00,351 --> 00:26:02,519
إنهم هنا

424
00:26:02,520 --> 00:26:04,763
أدعى (كيو) آمل أنه لديكم
أجوبة لأجله

425
00:26:04,764 --> 00:26:08,329
لم أره مستاء هكذا من قبل -
أوبتيموس) هل تذكر (تشارلوت ميرنغ)؟) -

426
00:26:08,786 --> 00:26:10,585
رئيستنا للإستخبارات الوطنية

427
00:26:10,586 --> 00:26:12,546
إنه في مزاج سيء

428
00:26:12,760 --> 00:26:15,016
لا يرغب بالتحدث لأي أحد اليوم

429
00:26:15,617 --> 00:26:16,703
ما هذا؟

430
00:26:16,953 --> 00:26:18,299
جلسة علاج للصمت؟

431
00:26:18,348 --> 00:26:20,431
نرى ذلك لكنه ليس هكذا

432
00:26:20,908 --> 00:26:22,717
هذا يستحق الصمت

433
00:26:22,911 --> 00:26:25,144
برايم) لتقل شيئاً عن نفسك)

434
00:26:26,061 --> 00:26:27,760
إنه غاضب

435
00:26:33,799 --> 00:26:35,293
لقد كذبتي علينا

436
00:26:35,294 --> 00:26:39,271
كل شيء يعلمه الإنسان بشأن كوكبنا
قد قمنا بالإفصاح عنه ومشاركتكم به

437
00:26:39,272 --> 00:26:42,391
لماذا إذن تم العثور على هذا
في حوزة البشر؟

438
00:26:42,396 --> 00:26:44,259
لم نكن ندري شيئاً حول هذا أيضاً

439
00:26:44,458 --> 00:26:47,665
الرئيس فحسب له تصريح
بدخول القطاع السابع حتى الآن

440
00:26:47,666 --> 00:26:50,100
إلي بالحـقـيـبـة -
أي حـقـيـبـة؟ -

441
00:26:50,101 --> 00:26:53,001
سيدة (بيركن) الحـقـيـبـة الخضراء

442
00:26:53,626 --> 00:26:54,907
يا الهي

443
00:26:56,411 --> 00:26:58,285
هذا سر يعلمه عدد قليل من الرجال

444
00:26:58,371 --> 00:27:00,053
و قليل منهم ما زالوا على قيد الحياة

445
00:27:00,840 --> 00:27:02,641
إسمح لي أن أقدم إليك

446
00:27:02,642 --> 00:27:05,027
إثنان من رؤوساء مهمة البحث
"التابعة لوكالة "ناسا

447
00:27:05,028 --> 00:27:07,222
(و رائد الفضاء الدكتور (باز اولدرين

448
00:27:07,418 --> 00:27:09,809
أحد أول رجلين
تطأ قدمهم على سطح القمر

449
00:27:09,810 --> 00:27:10,891
سيدي

450
00:27:11,353 --> 00:27:12,994
(هذا (أوبتيموس برايم

451
00:27:14,015 --> 00:27:16,513
بالنسبة لرفيق مسافر عبر الفضاء

452
00:27:16,513 --> 00:27:18,064
هذا شرف لي

453
00:27:18,172 --> 00:27:20,099
الشرف لي

454
00:27:20,100 --> 00:27:22,454
أثناء سعينا لإكتشاف الفضاء
خلال حقبة الستينات

455
00:27:22,455 --> 00:27:24,903
بدا أنه كان إستجابة لحدث ما

456
00:27:26,749 --> 00:27:30,597
قام رواد الفضاء لدينا بإستكشاف
سفينة فضائية محطمة

457
00:27:30,708 --> 00:27:32,196
لم يكن على متنها ناجين

458
00:27:32,330 --> 00:27:35,720
أقسمنا بإلتزام السرية
عن طريق رئيسنا

459
00:27:35,721 --> 00:27:39,459
هذه مهمة ستظل دوماً طي الكتمان

460
00:27:39,460 --> 00:27:40,462
أفهم ذلك سيدي

461
00:27:40,464 --> 00:27:44,927
كان هناك 35 شخص على علم حقاً
"بما يجري داخل وكالة "ناسا

462
00:27:44,931 --> 00:27:48,035
قام الإتحاد السوفييتي بإطلاق مسبار
يعمل بدون وجود رجال بداخله

463
00:27:48,528 --> 00:27:51,395
بطريقة ما
تمكنوا من أخذ قضيب الوقود ذلك

464
00:27:51,585 --> 00:27:53,679
نحن على يقين أن الروس إستنتجوا

465
00:27:53,679 --> 00:27:55,932
أن ما وجدوه بمثابة قضيب لتجميع الوقود
القابل للإنشطار

466
00:27:55,932 --> 00:27:59,084
نظن أنهم قاموا بوضعه وتسخيره
"لأجل مفاعل "تشيرنوبيل

467
00:27:59,243 --> 00:28:01,487
قمنا بتنظيم 6 مهمات فضائية

468
00:28:01,489 --> 00:28:04,569
و أخذنا المئات من الصور والعينات

469
00:28:04,639 --> 00:28:06,157
و وضعناها بعيداً للأبد

470
00:28:06,159 --> 00:28:07,985
"وتم إنهاء برنامج "القمر

471
00:28:07,986 --> 00:28:10,443
أين تحديداً قمتم بالبحث
في مكان الحطام؟

472
00:28:13,094 --> 00:28:15,219
"إسم السفينة كان "الآرك

473
00:28:15,917 --> 00:28:18,720
رأيتها تغادر "سابيترون" بنفسي

474
00:28:19,357 --> 00:28:23,113
(كانت تحمل على متنها تقنية خاصة بـ(الأوتوبوتس
كان من شأنها أن تجعلنا نربح في الحرب

475
00:28:23,646 --> 00:28:25,976
و قائدها

476
00:28:26,765 --> 00:28:29,729
من كان هذا القائد؟ -
إنه (سينتينال برايم) الأعظم -

477
00:28:29,730 --> 00:28:31,781
مخترع التقنية

478
00:28:31,782 --> 00:28:34,154
)كان قائد (الأوتوبوتس

479
00:28:34,155 --> 00:28:35,490
قبل أن أحل محله

480
00:28:35,675 --> 00:28:40,253
إنه لأمر ضروري أن أعثر عليها
قبل أن يكتشف (الديسبتيكون) موقعها

481
00:28:40,563 --> 00:28:44,349
مركبات (الأوتوبوتس) الفضائية لها الإمكانية
أن تصل إلى هناك

482
00:28:44,384 --> 00:28:47,910
وعليكي أن تتمني
أن تصل بالوقت المناسب

483
00:29:01,624 --> 00:29:03,366
(مرحباً أنا هنا لرؤية (كارلي سبينسر

484
00:29:07,678 --> 00:29:08,690
(كارلي)

485
00:29:14,383 --> 00:29:15,410
أحصلت على الوظيفة؟

486
00:29:15,411 --> 00:29:16,783
هذا جنون -
أحصلت عليها حقاً؟ -

487
00:29:16,784 --> 00:29:19,224
أجل -
هذا ما أخبرتك به إنه الأرنب -

488
00:29:20,516 --> 00:29:21,992
أنت على الرحب والسعة

489
00:29:21,993 --> 00:29:23,987
هل أروق لك كثيراً الآن؟ -
أجل بعض الشيء -

490
00:29:24,298 --> 00:29:25,662
لم ألتقي بصاحب عملك

491
00:29:25,662 --> 00:29:28,652
أريد الإلتقاء بصاحب هذا المكان الرائع -
أدري أليس المكان رائع هنا؟ -

492
00:29:28,655 --> 00:29:31,528
كما أنه أروع شخص على الإطلاق

493
00:29:31,529 --> 00:29:32,443
حقاً؟ -
أجل -

494
00:29:32,444 --> 00:29:33,445
(سام)

495
00:29:35,525 --> 00:29:36,847
(أنا (ديلان جولد

496
00:29:37,579 --> 00:29:38,580
مرحباً

497
00:29:39,597 --> 00:29:40,640
شرف لي أن ألتقيك

498
00:29:40,641 --> 00:29:41,810
سرني الإلتقاء بك

499
00:29:41,811 --> 00:29:43,569
كارلي) أخبرتني كثيراً بشأنك)

500
00:29:43,570 --> 00:29:45,985
وأخبرتني بشأنك أيضاً
لديك مكان رائع

501
00:29:45,985 --> 00:29:47,520
تمتلك مجموعة رائعة من السيارات

502
00:29:47,526 --> 00:29:49,185
شكراً لك لم تكن هكذا في السابق

503
00:29:49,186 --> 00:29:52,848
(قبل أن تساعدني (كارلي
بشأن تلك المجموعة كان الأمر يعمه الفوضى

504
00:29:52,848 --> 00:29:55,139
لكن الآن باتت عملية إعادة السيارات
لحالتها السابقة تسير في نصابها الصحيح

505
00:29:55,139 --> 00:29:57,997
سأذهب إلى شاطئ "بيبل" هذا العام
سأحصل على جائزة لأضعها هناك

506
00:29:58,166 --> 00:29:59,263
أتدري السبب؟

507
00:29:59,396 --> 00:30:01,126
لأن تلك المرأة التي بجانبك

508
00:30:01,671 --> 00:30:02,972
سلاحي السري

509
00:30:03,197 --> 00:30:05,734
حسناً -
سيد (غولد) أنت تبالغ فحسب -

510
00:30:05,735 --> 00:30:07,324
كل ما قمت به هو تنظيم أمورك

511
00:30:07,325 --> 00:30:09,641
لقد قمتي بما هو أكثر من هذا
يا دوقتي

512
00:30:10,665 --> 00:30:12,538
أسماء مستعارة هذا لطيف

513
00:30:12,543 --> 00:30:14,332
"أجل "الدوقة

514
00:30:14,710 --> 00:30:16,089
كم هي محببة

515
00:30:16,090 --> 00:30:18,043
عندما سرقتها من السفارة البريطانية

516
00:30:18,044 --> 00:30:20,035
قلت انه من السهل إدارة بلد

517
00:30:20,036 --> 00:30:22,316
فلماذا لا تديرين مجموعة من الفن
الذي لا يقدر بثمن

518
00:30:22,319 --> 00:30:27,013
ألقي نظرة على سيارة "ديلهاي" موديل عام39
"طراز "165 كابريوليت

519
00:30:27,014 --> 00:30:28,517
تم تصميمها بواسطة رجل فرنسي

520
00:30:28,741 --> 00:30:31,159
انظر إلى ثنياتها أليست رائعة؟

521
00:30:31,528 --> 00:30:32,737
جميلة

522
00:30:33,510 --> 00:30:34,463
رقيقة

523
00:30:35,028 --> 00:30:37,591
تم تصميمها لمحاكاة
قوام لإمرأة مثالية

524
00:30:39,458 --> 00:30:40,459
هيا بنا

525
00:30:40,617 --> 00:30:42,866
إمتلك أبي مكتب بعشرة دولارات وحلم

526
00:30:42,867 --> 00:30:44,700
و إستطاع تحويله إلى إمبراطورية

527
00:30:45,250 --> 00:30:48,644
يا للهول -
نحن أكبر مؤسسة محاسبية بالولايات المتحدة -

528
00:30:48,645 --> 00:30:51,299
و أنا من أضفى للأمر روح المغامرة
بعد أن فارق الحياة

529
00:30:51,491 --> 00:30:52,849
وهذا هو المستقبل

530
00:30:52,853 --> 00:30:54,209
تحقيق ما يجعلني فائز

531
00:30:55,192 --> 00:30:58,072
فجمع السيارات
يساعدني على الإسترخاء

532
00:31:04,831 --> 00:31:07,123
تبدو تلك الصور رائعة

533
00:31:07,424 --> 00:31:10,996
(كان هذا يوم رائع سيد (غولد

534
00:31:10,997 --> 00:31:12,914
لم أر تلك الصورة مسبقاً -
وأنا أيضاً -

535
00:31:13,188 --> 00:31:14,454
كان سروالك ضيّقاً

536
00:31:15,380 --> 00:31:17,820
ها نحن ذا

537
00:31:17,821 --> 00:31:18,822
هل رأيتي هذا؟

538
00:31:19,053 --> 00:31:20,874
يقوم بالحكم على سيّارتي

539
00:31:20,875 --> 00:31:22,405
ستقومين بإنتظاره بينما ينتهي
من الحكم علي؟

540
00:31:22,406 --> 00:31:23,974
ما خطبك؟
إنه رئيسي

541
00:31:23,975 --> 00:31:25,842
مازال يدفع لأجل طعامنا
نفقة إيجار منزلنا

542
00:31:25,843 --> 00:31:26,931
أفهم بالكامل

543
00:31:26,932 --> 00:31:28,655
أنا بأفضل حال
فهمتك أنا أتناول الكثير من الطعام

544
00:31:28,656 --> 00:31:31,290
و خمّني ماذا لست دميتم بعد الآن
فأنا رجل بالغ

545
00:31:31,290 --> 00:31:32,273
أرأيتي؟

546
00:31:32,274 --> 00:31:33,573
إصعدي إلى السيّارة
شكراً لكي أيتها الدوقة

547
00:31:33,575 --> 00:31:36,524
يا للهول هل تشعر بالغيرة؟

548
00:31:40,576 --> 00:31:43,783
وماذا يشعرني بالغيرة؟
ماله، نفوذه أم وسامته؟

549
00:31:43,784 --> 00:31:45,219
ليس أياً من هذا أنا محق

550
00:31:45,220 --> 00:31:47,434
نوبات الغضب التي تنتابك
مثيرة للغاية

551
00:31:47,435 --> 00:31:48,436
إصعدي إلى السيارة من فضلك

552
00:31:49,383 --> 00:31:52,575
سام) إنه بالكاد أول رجل يبتسم لي)

553
00:31:52,576 --> 00:31:54,027
أظنني بوسعي التعامل مع الأمر -
مهلاً -

554
00:31:54,028 --> 00:31:56,204
إنه الجزء المُتعلّق بالإبتسام
هو ما يثير غضبي

555
00:31:56,208 --> 00:31:58,214
حسناً؟ -
لا مزيد من الإبتسام -

556
00:31:58,215 --> 00:31:59,456
أبداً أعدك بذلك

557
00:31:59,740 --> 00:32:01,098
هذا يفلح معي

558
00:32:07,915 --> 00:32:09,534
على رسلك

559
00:32:09,536 --> 00:32:11,046
لن تستطع تشغيلها على هذا النحو

560
00:32:11,047 --> 00:32:14,007
لقد كنت أقوم بتجهيزها فحسب
لقد إنتهيت من 32 بالمائة من عملية إصلاحها

561
00:32:14,156 --> 00:32:16,667
طلائها ببعض الكروم ووضع عادم بالمؤخرة
ويعتبر أمراً منتهياً

562
00:32:16,668 --> 00:32:18,730
أخبرتني (كارلي) مؤخراً
أنّك بلا وظيفة

563
00:32:19,119 --> 00:32:20,195
لمعلوماتك فحسب

564
00:32:20,196 --> 00:32:22,124
"لدي علاقات بشركة "أكيوريتا سيستم

565
00:32:22,125 --> 00:32:23,977
ويمكنني إجراء مكالمة لأجلك

566
00:32:23,978 --> 00:32:25,455
لتبقي الأمر بيننا فحسب

567
00:32:25,650 --> 00:32:27,159
إنها لطيفة معك

568
00:32:28,030 --> 00:32:29,163
أنت رجل سعيد الحظ

569
00:32:32,778 --> 00:32:35,322
"زانثيوم" يقترب من قاعدة "ترانكويليتي"

570
00:32:36,280 --> 00:32:38,589
معكم "هيوستن" لديكم التصريح بالهبوط

571
00:32:42,143 --> 00:32:44,347
آرمسترونغ) طاب يومك)

572
00:32:44,770 --> 00:32:46,957
راتشيت) لنتحرك)

573
00:32:52,610 --> 00:32:54,645
هل تخلصتم من ذلك الغطاء الآن؟

574
00:32:56,407 --> 00:32:58,103
عُلم وجاري التنفيذ

575
00:33:04,974 --> 00:33:06,421
"نحن ندخل إلى الـ"آرك

576
00:33:29,398 --> 00:33:31,089
مستويات الطاقة لديه مُتدنية

577
00:33:34,341 --> 00:33:36,025
لقد حبس نفسه

578
00:33:36,026 --> 00:33:37,746
"لحماية "الأعمدة

579
00:33:38,491 --> 00:33:40,294
(سينتينال)

580
00:33:40,886 --> 00:33:43,438
ستعود للديار يا صديقي القديم

581
00:34:23,850 --> 00:34:28,186
(ليحيا (ميغاترون

582
00:34:33,852 --> 00:34:36,584
إنه سيدي

583
00:34:41,427 --> 00:34:44,317
لا تكونوا جشعين

584
00:34:44,318 --> 00:34:47,065
يا أبنائي الصغار

585
00:34:50,102 --> 00:34:52,244
تبدوا واهناً سيدي

586
00:34:52,245 --> 00:34:55,357
لكم تؤلمني رؤيتك وأنت مُصاب

587
00:34:55,357 --> 00:34:59,730
و ضعيف لغاية -
أعفني من الهراء أيها المُتملّق -

588
00:34:59,736 --> 00:35:02,988
تدري ما كلفتك به
و لم تؤدي المطلوب

589
00:35:10,348 --> 00:35:13,088
ساوند ويف) لديه تقرير)
(لإطلاعك عليه لورد (ميغاترون

590
00:35:13,089 --> 00:35:17,641
ما هي الأنباء لدى
جواسيسي الصغار؟

591
00:35:17,642 --> 00:35:19,697
لقد إبتلع (الأوتوبوتس) الطعم

592
00:35:19,697 --> 00:35:23,438
"لقد عثروا على "الآرك
وعادوا بالحمولة التي كانت على متنها

593
00:35:23,607 --> 00:35:28,089
لقد أسديتني معروفاً كبيراً
حين تتبّعت تلك السفينة إلى القمر

594
00:35:29,053 --> 00:35:33,892
لعب البشر المُساندون لأعدائنا
دورهم على أكمل وجه

595
00:35:34,263 --> 00:35:37,613
حان وقت إنهاء الأمور العالقة

596
00:35:38,801 --> 00:35:41,850
ليزربيك) إقضي عليهم جميعاً)

597
00:35:41,851 --> 00:35:43,931
بكل سرور

598
00:35:57,393 --> 00:35:59,079
هل والدك بالمنزل؟

599
00:35:59,221 --> 00:36:01,642
ثم قال (مارلون) هذا وقتنا -
(آروين) -

600
00:36:02,395 --> 00:36:04,428
مرحباً أيّتها الوالدة

601
00:36:09,079 --> 00:36:10,552
إخرج من المنزل

602
00:36:10,553 --> 00:36:13,477
ماذا تفعل بمنزلي؟ -
أقوم بالزيارة فحسب -

603
00:36:31,753 --> 00:36:32,968
لماذا قوامك بارز هكذا؟

604
00:36:32,968 --> 00:36:34,736
إنها سترتي ما تجعله هكذا -
كلا -

605
00:36:34,740 --> 00:36:36,187
هذه وكالة مُتعلّقة
بالطيران إلى الفضاء

606
00:36:36,187 --> 00:36:37,780
لا نسمح بهذا المظهر هنا

607
00:36:37,781 --> 00:36:38,968
أيها الجديد أرأيت هذا؟

608
00:36:38,969 --> 00:36:40,517
هذا تصرّف لاتيني فظ

609
00:36:40,518 --> 00:36:42,317
إذا أتيت إلى مكتبي يوماً
وأنت تضع ثوباً كهذا فأنت مطرود

610
00:36:42,318 --> 00:36:43,580
هل فهمتني؟

611
00:36:43,581 --> 00:36:47,463
ستمضي في هذه الوظيفة عامين ونصف
أريدك ان تعيشها وتحبّها و تبرع فيها

612
00:36:47,918 --> 00:36:50,054
ليس هناك وسيلة للتملّق
في مكتبي أنا أدير العمل بحزم

613
00:36:50,055 --> 00:36:51,954
حسناً سيّدي -
تحرّك -

614
00:37:11,020 --> 00:37:13,227
عثرت على تلك الورقة
التي كنت تخبرني بشأنها

615
00:37:13,912 --> 00:37:14,974
إلام ننظر؟

616
00:37:14,975 --> 00:37:15,977
إصمت

617
00:37:19,367 --> 00:37:21,536
قم بهذا مُجدّداً وسأبرحك ضرباً

618
00:37:25,757 --> 00:37:27,542
مرحباً عزيزتي -
مرحباً -

619
00:37:27,544 --> 00:37:30,585
كان لدي مقابلة في وسط البلدة
هل هناك مشكلة في المرور بك؟

620
00:37:30,826 --> 00:37:34,321
لا أدري فكتيب تعليمات العاملين
المكون من 500 صفحة لا يبدو رائعاً للغاية

621
00:37:34,322 --> 00:37:35,310
هذا مثير للضجر

622
00:37:35,310 --> 00:37:38,270
الأوتوبوتس) بالخارج ينقذون العالم)
بينما أنا هنا ارتّب الأوراق داخل الملفّات

623
00:37:38,271 --> 00:37:39,633
قد يغدو هذا حلمي هيا بنا

624
00:37:41,270 --> 00:37:43,190
"خرق قانون الزيارات"

625
00:37:45,906 --> 00:37:47,109
هل أنت بخير؟

626
00:37:47,110 --> 00:37:48,365
بالطبع

627
00:37:52,087 --> 00:37:53,088
أنا التالي

628
00:37:55,159 --> 00:37:57,388
أصغ لي يوم السبت

629
00:37:57,389 --> 00:38:00,091
هناك حفل عمل بالمنزل
لقد قام (ديلان) بدعوتك أيضاً

630
00:38:00,092 --> 00:38:01,236
أفعل حقاً؟

631
00:38:01,237 --> 00:38:04,448
لست بحاجة لإبداء السخرية
هذا الأمر يعني لي الكثير حقاً

632
00:38:04,448 --> 00:38:06,514
سيروقني الذهاب
كيف أتيتي إلى هنا؟

633
00:38:06,515 --> 00:38:07,517
سيارة

634
00:38:07,518 --> 00:38:09,243
لا تمتلكين سيارة

635
00:38:09,553 --> 00:38:10,561
بلى

636
00:38:10,562 --> 00:38:11,957
هل فزتي بها عن طريق بطاقة يانصيب؟

637
00:38:12,357 --> 00:38:13,940
لقد أعطاني سيارة

638
00:38:13,942 --> 00:38:14,952
أعطاكي سيارة؟

639
00:38:14,953 --> 00:38:16,445
أظنها كانت بمثابة مكافأة عمل

640
00:38:16,446 --> 00:38:17,837
مكافأة عمل

641
00:38:17,838 --> 00:38:19,135
ما طراز السيارة
التي أعطاكي إياها؟

642
00:38:19,136 --> 00:38:22,659
مرسيدس إس إل إس" رياضية"

643
00:38:23,365 --> 00:38:25,137
لها مُحرّك قوي للغاية

644
00:38:26,285 --> 00:38:28,328
"مرسيدس بنز إس إل إس"

645
00:38:28,329 --> 00:38:29,330
هل قدتي تلك السيارة إلى هنا؟

646
00:38:31,660 --> 00:38:33,418
ثمنها 200 ألف دولار

647
00:38:34,154 --> 00:38:35,237
أعلم

648
00:38:35,238 --> 00:38:37,041
أتعلمين كم من الوقت يلزمني
لتوفير سيارة كتلك؟

649
00:38:37,912 --> 00:38:40,331
وقت طويل -
أجل ما يقرب من 53 عام -

650
00:38:40,332 --> 00:38:41,777
قلت أنها مكافأة عمل في البداية

651
00:38:41,783 --> 00:38:43,806
إذن ما علينا القيام به
أن نبيعها ونبتاع لنا منزلاً

652
00:38:46,457 --> 00:38:47,722
تشعر بالتوتّر أعلم هذا

653
00:38:47,723 --> 00:38:48,971
لقد كنتُ هناك

654
00:38:49,092 --> 00:38:50,595
هذا يُدعى بـدفع إلتزاماتك

655
00:38:51,409 --> 00:38:52,828
الأشياء الجيّدة ستحدث لنا

656
00:38:52,829 --> 00:38:54,001
سيّداتي و سادتي

657
00:38:54,002 --> 00:38:56,673
أريد من يقوم بالإنتهاء من عمله
خلال وقت غدائه على الفور

658
00:38:56,675 --> 00:38:59,983
من يريد أن يفوز بإرضاء
بروس براسوز)؟)

659
00:38:59,984 --> 00:39:01,474
بروس) لقد عثرت على رجلك)

660
00:39:03,319 --> 00:39:04,844
(ويتويكي)

661
00:39:05,279 --> 00:39:08,278
القوة الدافعة لهذه الشركة

662
00:39:08,607 --> 00:39:12,240
من لدينا هنا
أهي شقيقة أم صديقة من "الفايس بوك"؟

663
00:39:12,241 --> 00:39:13,249
صديقة من موقع "تويتر"؟

664
00:39:13,250 --> 00:39:15,463
(كارلي) هذا (بروس) -
مرحباً -

665
00:39:15,464 --> 00:39:17,312
انا صديقته الحميمة
سررتُ بإلتقائك

666
00:39:17,313 --> 00:39:19,893
سام) كان على حق)
لديك قصّة شعر رائعة للغاية

667
00:39:19,894 --> 00:39:22,011
شكراً لك -
على الرحب -

668
00:39:22,468 --> 00:39:23,470
سام) علي الإنصراف)

669
00:39:25,212 --> 00:39:26,655
إليك هديتك

670
00:39:27,581 --> 00:39:28,873
ألوانك المُفضّلة

671
00:39:30,049 --> 00:39:31,753
(سعدتُ بمقابلتك، سيّد (برازوس

672
00:39:31,753 --> 00:39:33,162
أنتي أيضاً

673
00:39:34,761 --> 00:39:36,364
إلى اللقاء

674
00:39:41,603 --> 00:39:44,098
ما زلت حانقاً بشأن حادثة
(إسقاط ملفّي (جيري

675
00:39:44,554 --> 00:39:48,059
هل لي بالإنتهاء
من شرب حليبي الصيني (توني)؟

676
00:39:48,060 --> 00:39:50,039
لا أكترث بشأن حليبك الغريب

677
00:39:50,040 --> 00:39:51,482
أكترث أكثر بشأن الإحترام

678
00:40:10,986 --> 00:40:12,216
أعلم من أنت

679
00:40:12,217 --> 00:40:14,166
(ويتويكي)

680
00:40:14,213 --> 00:40:16,543
أعلم من ... أنا أحادثك -
أستمحيكي عذراً -

681
00:40:16,544 --> 00:40:18,340
شكراً لكي

682
00:40:18,637 --> 00:40:20,541
على رسلك أيها القوي

683
00:40:20,544 --> 00:40:22,326
لقد ظهرت على 6 صور
من مناطق مختلفة

684
00:40:22,327 --> 00:40:24,149
منها صورتين لقارّتين
تعج بالكائنات الغريبة

685
00:40:24,149 --> 00:40:26,206
"أنت من كان في "مصر

686
00:40:26,207 --> 00:40:27,281
صحيح؟

687
00:40:27,282 --> 00:40:28,929
لأنك كنت تعرف الكائنات الغريبة

688
00:40:28,930 --> 00:40:29,931
إلى اللقاء

689
00:40:32,035 --> 00:40:32,913
اعطني سترتي

690
00:40:39,647 --> 00:40:42,783
)أنا (وانغ
وانغ) الشرس)

691
00:40:42,882 --> 00:40:44,355
وانغ) الشرس)

692
00:40:44,356 --> 00:40:46,333
أنت لا تفهم أيها الأحمق

693
00:40:46,334 --> 00:40:48,730
ووترغيت" بإمكانها إطلاعك على الحقيقة"

694
00:40:50,131 --> 00:40:52,857
إصمت إنهم يراقبون وينصتون إلينا

695
00:40:53,632 --> 00:40:55,066
لا أستطيع الذهاب إلى الحكومة

696
00:40:55,066 --> 00:40:57,725
لكن يمكنك ذلك
لأن هناك شيء ما يجري

697
00:40:57,726 --> 00:41:00,102
نحن في وضع خطير يفوق مخيلتك

698
00:41:00,103 --> 00:41:02,988
الجانب المُظلم" لماذا تظن أنّه لم"
يذهب إليه أحد مُنذ العام 1972؟

699
00:41:03,331 --> 00:41:06,537
أنت تتحدّث الإنجليزية
و تبدو لكنتك غريبة بالنسبة لي

700
00:41:06,538 --> 00:41:08,729
لهذا السبب لن

701
00:41:08,730 --> 00:41:10,716
لا تفعل سوف أضربك

702
00:41:10,723 --> 00:41:12,112
إذن سأرد لك الضربة بني

703
00:41:12,672 --> 00:41:14,062
هذا بياني

704
00:41:14,214 --> 00:41:15,606
إنّهم يقوموا بتصفيتنا

705
00:41:15,607 --> 00:41:17,146
كل من يعرف بالأمر
أصبح عرضة للخطر

706
00:41:18,310 --> 00:41:21,046
الكائنات الغريبة الصالحة في خطر
أنت تعرفهم الأمر أصبح بيدك

707
00:41:22,451 --> 00:41:23,447
اهدأ

708
00:41:24,677 --> 00:41:26,068
(على رسلك (سام

709
00:41:34,841 --> 00:41:36,277
إلام تنظر؟

710
00:41:36,912 --> 00:41:38,353
ماذا بك يا صاح؟

711
00:41:38,719 --> 00:41:40,416
أكنت تتلصّص علي؟

712
00:41:40,833 --> 00:41:42,060
لحساب من تعمل؟

713
00:41:43,287 --> 00:41:45,060
إستمر بالتحديق إلي أنا وأنت

714
00:41:47,126 --> 00:41:48,335
أرى أنني قد ربحت

715
00:41:52,150 --> 00:41:53,604
أقمار صناعية حول القمر

716
00:41:55,394 --> 00:41:56,850
العديد من البرامج الموقوفة

717
00:41:57,390 --> 00:41:58,820
موت خبراء

718
00:41:59,170 --> 00:42:01,673
برنامج الفضاء
"...يلغي مهمة "الجانب المُظلم

719
00:42:02,228 --> 00:42:03,245
"الجانب المُظلم من القمر"

720
00:42:03,929 --> 00:42:05,499
انظر ماذا وجدت خارج المرحاض؟

721
00:42:05,500 --> 00:42:07,092
هل هي لك؟
إنتهي منها

722
00:42:07,367 --> 00:42:08,368
حسناً سيدي

723
00:42:10,919 --> 00:42:12,766
فعلت كل ما أردته

724
00:42:13,029 --> 00:42:14,744
أرى حقاً أنّه علينا التحدّث
لأن بعض الأشياء التي

725
00:42:14,745 --> 00:42:16,671
لتطرق الباب أولاً

726
00:42:16,672 --> 00:42:17,881
ألا تراني مشغولاً؟

727
00:42:18,216 --> 00:42:19,946
من أنت؟

728
00:42:20,736 --> 00:42:22,441
كنت تقف على ساقي بالمرحاض

729
00:42:22,761 --> 00:42:25,326
حدث هذا لي مرة وحيدة
و لا يسعني نسيان هذا

730
00:42:25,538 --> 00:42:27,043
كلا -
في أحد غرف المراحيض -

731
00:42:27,044 --> 00:42:28,458
أخرجت أغراضك إلى الخارج

732
00:42:28,459 --> 00:42:31,856
على رسلك لسنا مُقرّبين

733
00:42:31,863 --> 00:42:33,867
مكالمة وحيدة مني وسأتسبّب في طردك

734
00:42:33,871 --> 00:42:35,606
أجل سأفعل أيها المثلي

735
00:42:36,490 --> 00:42:37,406
هل أنت بخير؟

736
00:42:38,759 --> 00:42:40,376
أعاني من البواسير

737
00:42:40,377 --> 00:42:42,230
متى يتسنّى لي العودة؟

738
00:42:42,230 --> 00:42:44,304
عُد حين تتعلّم بعض الآداب

739
00:42:48,122 --> 00:42:51,102
لا أعرفه
لم أكن لأقول أيّ شيء

740
00:42:54,592 --> 00:42:55,145
حسناً

741
00:42:55,146 --> 00:42:57,477
لقد خرّبت القمر الصناعي
كما وعدت من قبل

742
00:42:57,478 --> 00:42:59,643
و سأشوّش إرساله ببرنامج
كشيء إضافي

743
00:42:59,644 --> 00:43:00,940
ماذا تريد أيضاً أن أقوم به؟

744
00:43:01,245 --> 00:43:02,824
(جيري)

745
00:43:02,825 --> 00:43:04,987
أنت المُفضّل لدي

746
00:43:05,196 --> 00:43:06,881
فعلت كل ما طلبتموه مني

747
00:43:06,885 --> 00:43:08,059
أعلم

748
00:43:08,059 --> 00:43:11,426
رئيسي طلب إلي أن

749
00:43:11,427 --> 00:43:14,193
ماذا؟ -
ترتيب عملية إنتحارك -

750
00:43:15,355 --> 00:43:18,730
ماذا أخبرت (ويتويكي)؟

751
00:43:20,207 --> 00:43:21,227
تباً

752
00:43:22,426 --> 00:43:25,254
من يود بتناول عشاء دجاج الآن؟

753
00:43:25,262 --> 00:43:28,740
لأن شيء ما عبث
مع (وانغ) الخطأ اليوم

754
00:43:29,882 --> 00:43:32,210
هيا أتريد مقاتلتي؟

755
00:43:34,330 --> 00:43:36,086
كلا كلا

756
00:43:43,830 --> 00:43:47,267
)لا أريد سماع المزيد من الهراء من (تشاك
لن أقم بمساعدته

757
00:43:47,267 --> 00:43:48,244
يا للهول

758
00:43:53,845 --> 00:43:55,332
استدعوا محامي

759
00:43:57,014 --> 00:43:58,421
(هذا (جيري

760
00:43:58,422 --> 00:44:00,829
بحقكم أجل لقد مات رفيق عمل

761
00:44:00,830 --> 00:44:03,056
لكن مواصلة النظر عبر النافذة
لن تعيده مُجدّداً إلى الحياة

762
00:44:03,057 --> 00:44:04,300
كان الرجل مكتئباً

763
00:44:04,301 --> 00:44:05,403
لا تلتقط صوراً

764
00:44:05,404 --> 00:44:07,716
قد تستمروا بالنظر إليه
لكنه لن يحيا مُجدّداً

765
00:44:07,717 --> 00:44:09,383
لقد علمتم جميعاً ما جرى
"بقصّة "هامبتي دامبتي

766
00:44:09,730 --> 00:44:10,732
حسناً

767
00:44:11,104 --> 00:44:12,106
(ويتويكي)

768
00:44:12,664 --> 00:44:16,588
حين يخرج الأمر للإعلام
لتهتم بالأمر آثار (وانغ) بكل مكان

769
00:44:16,839 --> 00:44:19,427
إنه بصالة الطعام
موجود على الخيرزان بالخارج

770
00:44:19,428 --> 00:44:20,970
آثار يده على درابزين الشركة

771
00:44:20,971 --> 00:44:22,614
أرأيت الممشى بالأسفل؟

772
00:44:23,327 --> 00:44:24,328
ربّاه

773
00:44:24,401 --> 00:44:27,485
لتحزم أغراضه بصناديق
ولتمسح إسمه من على موقف سيارته

774
00:44:27,486 --> 00:44:29,114
متى سنحصل على طابعة جديدة؟

775
00:44:29,115 --> 00:44:31,325
ولن أقول ثمة شيء عما رأيته

776
00:44:31,326 --> 00:44:34,935
من تشاركه المرحاض
هو أمر يخصّك كلياً

777
00:44:35,058 --> 00:44:37,853
تبدو هذه الطابعة يابانية الصنع للغاية

778
00:44:40,139 --> 00:44:42,824
لا يجعلون من تشغيلها
أمراً سهلاً إطلاقاً

779
00:45:19,979 --> 00:45:21,115
ما أمرك؟

780
00:45:21,116 --> 00:45:22,351
(هذا هو الأمر (كارلي

781
00:45:22,352 --> 00:45:23,564
أريدك أن تُحافظي على رباطة جأشك

782
00:45:23,565 --> 00:45:25,328
تلك هي الحياة الحقيقية
سأشرحها لكي لاحقاً

783
00:45:29,799 --> 00:45:31,541
لدينا أمر طارئ
عليك بإحضار الكولونيل (لينكس) إلى هنا

784
00:45:31,542 --> 00:45:33,402
)بسبب (الديسبتكون
لقد عادوا مُجدّداً

785
00:45:33,403 --> 00:45:34,788
عليك بفتح تلك البوابة الآن -
على رسلك سيدي -

786
00:45:34,789 --> 00:45:36,661
هذه دائرة الصحة والخدمات الإنسانية

787
00:45:37,070 --> 00:45:38,537
وتحملون أسلحة "إم4"؟

788
00:45:38,538 --> 00:45:40,083
ماذا تحمون أكياس لفغرات القولون؟

789
00:45:40,084 --> 00:45:41,534
سراويل للنوم أدوية للحنجرة؟

790
00:45:41,535 --> 00:45:43,203
من أين حصلت على تلك القبّعة؟
مدرسة التمريض؟

791
00:45:43,204 --> 00:45:44,985
لذا أنتم تقوموا بالتمريض
وتوفير الحماية للمرضى

792
00:45:44,985 --> 00:45:46,270
كم هذا رائع -
عزيزي لا أظن اننا بالمكان -

793
00:45:46,271 --> 00:45:47,415
نحن بالمكان الصحيح

794
00:45:47,416 --> 00:45:48,523
نحن بالمكان الصحيح

795
00:45:48,525 --> 00:45:50,638
نحن بالمكان الصحيح وأود التحدّث
إلى (أوبتيموس) في الحال

796
00:45:50,639 --> 00:45:52,099
عليكم بإحضار (أوبتيموس) إلى هنا فوراً -
أنا واثق أنك في المكان الخاطئ -

797
00:45:52,100 --> 00:45:53,304
لا أدري عما تتحدّث

798
00:45:53,305 --> 00:45:55,340
(أيّ جزء من أن (الديسبتكون
قد عادو مُجدّداً لم تفهمه؟

799
00:45:56,472 --> 00:45:57,900
أتحاول أن تكون حاذقاً؟

800
00:45:57,901 --> 00:46:00,825
لا تضرب سيارتي
إنها من تجميع الهواة

801
00:46:01,463 --> 00:46:02,332
لم أكن لأفعل ذلك

802
00:46:02,332 --> 00:46:03,704
أنت مجنون

803
00:46:06,046 --> 00:46:07,285
لدينا قراءات تُشير إلى طاقة إنرغونية

804
00:46:07,285 --> 00:46:08,759
إنها قادمة من السيارة

805
00:46:15,346 --> 00:46:17,725
لا تتحرّكوا -
مهلاً نحن لا نتحرّك -

806
00:46:17,726 --> 00:46:18,737
هل أنت

807
00:46:20,860 --> 00:46:22,003
سام) يحملون أسلحة)

808
00:46:24,432 --> 00:46:26,124
لقد أمسكت به -
(بي) -

809
00:46:26,126 --> 00:46:27,450
هل أنت هناك؟

810
00:46:28,582 --> 00:46:29,910
حسناً -
ابق أرضاً -

811
00:46:30,311 --> 00:46:31,967
أهكذا تعاملون (الأوتوبوتس)؟

812
00:46:31,968 --> 00:46:33,093
نحن في الفريق ذاته

813
00:46:33,094 --> 00:46:35,837
تمتّع بوظيفتك الجديدة
في مركز للتسوّق أيها الوغد

814
00:46:35,838 --> 00:46:37,765
هذا صحيح -
أحمق -

815
00:46:37,869 --> 00:46:39,085
كيف حال سيارتك الآن؟

816
00:46:48,677 --> 00:46:50,181
تلك هي سيارتي

817
00:46:51,117 --> 00:46:52,118
إلى هنا

818
00:46:52,470 --> 00:46:53,471
اقترب

819
00:46:53,756 --> 00:46:55,340
(هيا، (سام

820
00:46:55,527 --> 00:46:56,827
ما خطبك؟

821
00:46:56,828 --> 00:46:58,750
أدري أن المهمات الخاصة
هامة بالنسبة لك

822
00:46:58,751 --> 00:47:01,028
أنا لا أحاول إفسادها عليك
أو القيام بتأنيبك أو ما شابه ذلك

823
00:47:01,029 --> 00:47:01,987
لكني لم أعد أراك بالجوار

824
00:47:02,478 --> 00:47:04,658
ألم يسعك القدوم إلى المرآب
والبقاء لليلة واحدة؟

825
00:47:05,098 --> 00:47:06,964
سام) هذا يجعلني أشعر بالسوء)

826
00:47:06,965 --> 00:47:08,937
أجل، آمل أنّك تشعر بسوء
عليك بالشعور هكذا

827
00:47:08,938 --> 00:47:10,208
انظر إلى الخردة التي أقودها الآن

828
00:47:10,209 --> 00:47:11,404
أنا أشعر بالسوء كل يوم

829
00:47:11,615 --> 00:47:12,951
هيا بنا لنذهب كلاكما

830
00:47:12,952 --> 00:47:14,116
لينكس) يود رؤيتكم)

831
00:47:14,116 --> 00:47:15,603
ألم نعد جيدين كفاية لك
بعد الآن؟

832
00:47:15,804 --> 00:47:17,501
آسف عزيزتي لقد كانوا يتصرّفون
بشكل سيء

833
00:47:19,063 --> 00:47:20,391
سوف تصلح سيارتي

834
00:47:20,923 --> 00:47:22,124
ألا تعتقد هذا؟

835
00:47:22,434 --> 00:47:25,363
ارفعوا أيديكم إن صادفتم اليوم
طابعة طائرة كالنينجا تُحاول قتلكم

836
00:47:25,477 --> 00:47:26,625
أين سواري؟

837
00:47:26,625 --> 00:47:28,718
هذا سوار قدمي
هل علي أن أخلعه

838
00:47:28,718 --> 00:47:29,732
بالإضافة إلى خواتم أصابعي؟

839
00:47:29,910 --> 00:47:34,044
ليقوم مسؤولين "مقر التحالف" بإخلاء الأرضية
لدينا 10 دقائق حتى بدأ الإتّصال

840
00:47:34,268 --> 00:47:37,192
تمكّنا من الحصول على الخمسة أعمدة
التي كانت مُخبّأة بالسفينة

841
00:47:37,193 --> 00:47:38,258
(الخاصة بـ(سنتينال برايم

842
00:47:38,800 --> 00:47:41,341
إنّها نوعا ما بمثابة
(النموذج الأصلي من تقنية (الأوتوبوتس

843
00:47:42,015 --> 00:47:45,153
يقولون بأن (سنتينال) كان
المُكتشف الأول لتلك التقنية

844
00:47:45,314 --> 00:47:46,655
لذا سوف نضعها بمكان آمن

845
00:47:46,656 --> 00:47:48,348
حتى نعرف ما نحن بصدده

846
00:47:48,560 --> 00:47:50,629
في الوقت الراهن
غير مسموح لأحد بالدخول

847
00:47:51,100 --> 00:47:54,122
لا أحد -
ذلك المدعو (وانغ) تعرّف علي -

848
00:47:54,123 --> 00:47:56,185
طلب منّي تحذيرك كان يتحدّث بشأن
الجانب المُظلم من القمر

849
00:47:56,185 --> 00:47:58,244
ثم قتلوه -
مهلاً هل جاء على ذكر القمر؟ -

850
00:47:58,244 --> 00:47:59,563
أجل الجانب المُظلم من القمر

851
00:47:59,858 --> 00:48:01,968
(لكن لماذا قد يرغب (الديسبتكون
في قتل البشر؟

852
00:48:01,968 --> 00:48:04,291
(ظننتُ أن حربهم كانت ضد (الأوتوبوتس

853
00:48:04,413 --> 00:48:07,496
هذا حين قام بكتابة أول تقرير سريع
لنا حول البلدة هذا ما نُريده

854
00:48:08,784 --> 00:48:09,824
من هذه الفتاة؟

855
00:48:09,824 --> 00:48:11,573
(المعذرة كولونيل (لينكس

856
00:48:11,573 --> 00:48:12,999
(رئيسة (ميرنغ

857
00:48:12,999 --> 00:48:14,222
(هذا (سام ويتويكي

858
00:48:14,222 --> 00:48:15,832
إنه مدني -
أعرف إسمه كولونيل -

859
00:48:15,832 --> 00:48:17,390
أريد أن أعرف من منحه تصريح بالدخول

860
00:48:17,390 --> 00:48:19,074
من أعطاني تصريحاً؟
(ماذا عن (أوبتيموس برايم

861
00:48:19,074 --> 00:48:20,974
عندما هبط على الأرض
وهو يبحث عن منزلي؟

862
00:48:20,974 --> 00:48:23,175
إنها رئيس الإستخبارات الدولية

863
00:48:23,175 --> 00:48:24,252
في حال أنك

864
00:48:25,221 --> 00:48:27,470
مرحباً -
التقليل من شأن ضابط فيدرالي -

865
00:48:27,471 --> 00:48:29,427
ذلك كفيل للزج بك إلى مكان ما
من هي؟

866
00:48:29,600 --> 00:48:30,534
إنها صديقتي

867
00:48:30,534 --> 00:48:32,308
هل يبدو هذا المكان
مُخصّص للمقابلات الحميمة؟

868
00:48:32,308 --> 00:48:34,369
إنها تعرف كل شيء
(بشأن (الأوتوبوتس

869
00:48:34,369 --> 00:48:36,539
تعرف (بامبل بي) أيضاً
تنحدر من عائلة عسكرية

870
00:48:36,539 --> 00:48:37,623
بوسعي أن أؤكّد لكي هذا

871
00:48:37,623 --> 00:48:38,701
لدي فكرة

872
00:48:38,701 --> 00:48:40,249
ماذا إن عُدنا للمواضيع الهامة؟

873
00:48:40,249 --> 00:48:42,735
كحقيقة أنّ رأسي كاد أن يطير
(بواسطة واحد من (الديسبتكون

874
00:48:42,735 --> 00:48:45,124
بالنسبة لشخص يدفع ضرائبه
يمكنني التقدّم بشكوى في الحقيقة

875
00:48:45,124 --> 00:48:46,383
حسناً انصتي

876
00:48:46,384 --> 00:48:48,747
(أحد مُصممين البرامج بعمل (سام
قُتل اليوم

877
00:48:48,747 --> 00:48:50,873
كان على دراية بشأن
"مسبار مسح القمر الذي أطلقته "ناسا

878
00:48:50,873 --> 00:48:52,496
(إليك الأمر كولونيل (لينكس

879
00:48:53,267 --> 00:48:56,237
لا يمكن لنا أن نعهد بالأمن القومي
إلى مراهقين

880
00:48:56,237 --> 00:48:58,225
إلا إذا أغفلت عن سياستنا المُتبعة

881
00:48:58,225 --> 00:48:59,570
هل نقوم بذلك الآن؟

882
00:48:59,570 --> 00:49:00,775
كلا، جيّد

883
00:49:01,125 --> 00:49:02,610
لا آبه من أنت

884
00:49:02,610 --> 00:49:04,277
إن أفصحت بثمة شيء
ممّا رأيته هُنا

885
00:49:04,277 --> 00:49:06,066
ستواجه عقوبة بتهمة الخيانة

886
00:49:06,345 --> 00:49:07,701
هل تفهمني؟

887
00:49:07,827 --> 00:49:11,350
(سآخذ أوامري من (الأوتوبوتس
أنا أعرفهم ولا أعرفك

888
00:49:11,638 --> 00:49:13,125
ستفعل

889
00:49:15,201 --> 00:49:16,327
(سنتينال برايم)

890
00:49:16,772 --> 00:49:19,057
"يبدو أنّه يعمل بطاقة "الإنرغون
وقد نفذت منه

891
00:49:19,167 --> 00:49:21,406
إنّه في وضع أشبه بالسبات

892
00:49:21,468 --> 00:49:23,194
لنبدأ

893
00:49:32,104 --> 00:49:34,063
إنّه مصفوفة رائعة من القيادة

894
00:49:35,365 --> 00:49:36,846
إنّه يحمل الشيء الوحيد بالكون

895
00:49:36,846 --> 00:49:39,982
الذي من شأنه
إعادة إمداد المُتحولين بالطاقة

896
00:49:39,983 --> 00:49:41,466
هذا مُذهل

897
00:49:42,853 --> 00:49:44,330
(سنتينال برايم)

898
00:49:45,590 --> 00:49:47,676
نُرحّب بعودتك

899
00:49:53,812 --> 00:49:55,686
الثأر

900
00:49:57,196 --> 00:49:58,689
لا تطلقوا النيران

901
00:49:58,693 --> 00:50:01,139
(كلا (سنتينال -
لا تطلقوا النيران -

902
00:50:01,823 --> 00:50:04,343
(هذا أنا (أوبتيموس برايم

903
00:50:05,135 --> 00:50:06,451
لا بأس

904
00:50:06,452 --> 00:50:07,629
أنت بمأمن

905
00:50:08,431 --> 00:50:10,089
لا داعي للخوف

906
00:50:11,505 --> 00:50:13,129
نحن هنا

907
00:50:14,470 --> 00:50:16,513
(أنت بديارك (سنتينال

908
00:50:21,885 --> 00:50:22,982
الحرب؟

909
00:50:22,983 --> 00:50:24,220
الحرب

910
00:50:24,591 --> 00:50:26,251
لقد خسرنا الحرب

911
00:50:26,544 --> 00:50:30,003
كوكبنا "سايبرترون" أصبح لا شيء
سوى أرض قاحلة

912
00:50:30,323 --> 00:50:32,743
أصبحنا لاجئين على كوكب الأرض

913
00:50:33,388 --> 00:50:35,737
العرق البشري من أصبح حليفنا

914
00:50:35,978 --> 00:50:37,197
سفينتي؟

915
00:50:37,425 --> 00:50:38,842
لقد كنُا نتعرّض لإطلاق النار

916
00:50:38,902 --> 00:50:40,229
الأعمدة

917
00:50:40,339 --> 00:50:42,819
أين الأعمدة؟

918
00:50:42,864 --> 00:50:44,830
لقد أنقذت خمسة منها

919
00:50:44,831 --> 00:50:46,768
من بينها عمود التحكّم

920
00:50:46,769 --> 00:50:48,202
خمسة فحسب؟

921
00:50:48,896 --> 00:50:50,430
لقد كان بحوزتنا المئات

922
00:50:50,431 --> 00:50:54,267
المعذرة أيّها السادة هل لي أن أسأل
بشأن تلك التقنية التي تبحثون عنها؟

923
00:50:54,268 --> 00:50:57,134
إنّها بمثابة القدرة على تشكيل الكون

924
00:50:57,183 --> 00:50:59,940
معاً تقوم الأعمدة
تقوم بتشكيل معبر فضائي

925
00:50:59,986 --> 00:51:03,863
أنا من قام بتصميمها
والوحيد القادر على التحكّم بها

926
00:51:03,864 --> 00:51:05,593
إنّها تكسر كل قوانينكم الفيزيائية

927
00:51:05,593 --> 00:51:08,658
لتنقل أي شيء
عبر الوقت والفضاء

928
00:51:08,659 --> 00:51:11,824
تتحدّث عن جهاز للنقل من مكان لآخر
في نفس الوقت أليس كذلك؟

929
00:51:11,825 --> 00:51:14,761
أجل لنقل الموارد
لنقل اللاجئين

930
00:51:14,762 --> 00:51:16,797
لاجئين أم فرق من الجنود؟

931
00:51:16,798 --> 00:51:18,214
أسلحة وربّما قنابل

932
00:51:18,242 --> 00:51:21,503
وسائل لهجوم فوري
تلك مُعدّات عسكرية أليس صحيحاً؟

933
00:51:21,504 --> 00:51:23,733
إنّها تقنية خاصة بنا

934
00:51:23,786 --> 00:51:25,752
وينبغي أن نستردّها

935
00:51:25,752 --> 00:51:28,008
أجل إن رأى البشر هذا

936
00:51:28,216 --> 00:51:32,122
لا يمكنك أن تجلب
أسلحة الدمار الشامل إلى كوكبنا

937
00:51:32,200 --> 00:51:33,993
عليك بإتباع السياسة المعروفة أولاً

938
00:51:33,994 --> 00:51:35,470
شيء رسمي
معروف بملئ الأوراق المكتبية

939
00:51:35,471 --> 00:51:37,239
فهذا شيئ يفرّق بيننا وبين الحيوانات

940
00:51:37,439 --> 00:51:40,674
سأتغاضى عن نبرتك المُتطاولة

941
00:51:40,916 --> 00:51:43,660
إذا كنتِ تعلمين خطورة الموقف

942
00:51:43,660 --> 00:51:47,141
لا ينبغي للـ( ديسبتكون ) أن يعرفوا
أن أعمدة المعبر الفضائي هنا

943
00:51:47,141 --> 00:51:48,197
إن وقع بحوزتهم

944
00:51:48,578 --> 00:51:52,543
سيعني هذا نهاية عالمك

945
00:51:53,700 --> 00:51:55,122
ملف كارثي للغاية

946
00:51:55,969 --> 00:51:57,813
لقد تم فتح التحقيق

947
00:51:57,814 --> 00:51:59,102
لقد أرسلنا عملائنا إلى مكان عملك

948
00:51:59,103 --> 00:52:01,836
وفي الوقت الحالي سنرسلك إلى المنزل
(تحت حماية (الأوتوبوتس

949
00:52:02,368 --> 00:52:05,780
من عليّ أن أحادثه لأحثّكم على الفهم
بأنّه بوسعي تقديم المساعدة؟

950
00:52:05,892 --> 00:52:07,001
بوسعي مُساندتكم

951
00:52:07,001 --> 00:52:08,869
بوسعنا جميعاً تقديم المُساعدة
أترغبين بمعرفة ماذا أعلم؟

952
00:52:08,869 --> 00:52:10,919
يمكنني إطلاعك بشأن المرحاض
الذي كان (سام) يتشاركه مع أحدهم

953
00:52:10,919 --> 00:52:12,094
ابتعد عن مكتبي من فضلك

954
00:52:12,094 --> 00:52:14,311
تشهرين أسلحتك
حسناً لا يمكنني مُساعدتك بذلك

955
00:52:15,272 --> 00:52:16,246
يا إلهي

956
00:52:16,327 --> 00:52:19,765
ماذا تنتظرين منّي الآن؟
أن أعود لمنزلي وأقوم بإعداد تقارير لأجلك؟

957
00:52:19,766 --> 00:52:23,635
هذه وحدة لضباط الإستخبارات المُحنّكين
والقوّات الخاصة

958
00:52:23,636 --> 00:52:25,756
وليست مُعدّة للأشخاص
الذين يمتلكون سيّارات مُميّزة

959
00:52:26,030 --> 00:52:28,069
هذا قاسي بعض الشيء
أليس كذلك سيدتي؟

960
00:52:28,070 --> 00:52:29,523
"لا تنادني "سيدتي
لست سيدة

961
00:52:29,524 --> 00:52:30,888
لكنّك إمرأة ألستي كذلك؟

962
00:52:32,013 --> 00:52:33,504
إذن

963
00:52:33,466 --> 00:52:34,472
هل هذا لكي؟

964
00:52:34,954 --> 00:52:36,318
أجل من الإستخبارت الأمريكية

965
00:52:36,416 --> 00:52:38,443
أسألك فحسب
لأنّي أيضاً أحمل ميدالية

966
00:52:38,736 --> 00:52:40,024
من الرئيس

967
00:52:40,025 --> 00:52:41,026
حقاً

968
00:52:41,027 --> 00:52:43,171
إذن الأمر ليس مُعقّداً
بالنسبة إليك صحيح؟

969
00:52:43,172 --> 00:52:45,643
(لا يعمل أحد برفقة (الأوتوبوتس
إلا إذا وافقت

970
00:52:45,643 --> 00:52:47,407
أنت تفسد سلطتي
في إصدار الأوامر

971
00:52:49,328 --> 00:52:50,509
هيا بنا لنرحل

972
00:52:50,708 --> 00:52:52,453
لقد قمت بما أتيت لأجله

973
00:52:52,454 --> 00:52:53,952
مع فائق إحترامي أيّها الشاب

974
00:52:53,953 --> 00:52:55,182
أنا أقدّر لك ما قمت به

975
00:52:55,214 --> 00:52:56,383
لكنّك لست جندياً

976
00:52:56,384 --> 00:52:58,428
أنت ناقل للرسائل
لطالما كنت كذلك دوماً

977
00:52:59,741 --> 00:53:01,022
إنّه بطل

978
00:53:07,176 --> 00:53:09,222
بي) لتستقل مصعد الشحن)
أراك بالأعلى

979
00:53:14,050 --> 00:53:15,415
كم هذا سيء

980
00:53:15,416 --> 00:53:17,771
لقد طردتنا تلك السيّدة بشكل رسمي -
أجل -

981
00:53:17,772 --> 00:53:19,883
برنامج حماية الشهود سيء

982
00:53:19,884 --> 00:53:23,202
أجل لكنّنا أصبحنا أكثر أماناً
مع الآلي الأصفر الضخم وأسلحته

983
00:53:23,203 --> 00:53:24,889
فذلك الكلب لا يستطيع حماية شيء

984
00:53:26,325 --> 00:53:27,650
(بي)

985
00:53:33,390 --> 00:53:34,391
أتفتقد خروجنا معاً؟

986
00:53:36,611 --> 00:53:37,613
أنا أيضاً

987
00:53:42,420 --> 00:53:45,049
تلك المرأة قالت بأنّي ناقل رسائل
أتصدق ذلك؟

988
00:53:45,447 --> 00:53:46,684
بعد كل ما قمت به
أنا ناقل للرسائل

989
00:53:46,684 --> 00:53:49,693
(أنا أصدّق ذلك أؤكّد لك (سامي
أنّنا نشعر بما تشعر به

990
00:53:49,693 --> 00:53:51,605
الإهانة لنا تعد جريمة

991
00:53:52,535 --> 00:53:53,968
علينا القيام بشيء حيال الأمر

992
00:53:55,305 --> 00:53:56,307
(بي)

993
00:53:57,615 --> 00:53:59,506
علي بمعرفة لماذا يقتلون البشر

994
00:53:59,717 --> 00:54:01,149
أرى أن نتّصل بالخبير

995
00:54:01,876 --> 00:54:04,958
ضيفي التالي
هو عميل إستخبارت سابق

996
00:54:04,959 --> 00:54:06,535
قد واتته الجرأة ليتحدّث

997
00:54:06,592 --> 00:54:08,714
بشأن التحالف العسكري المزعوم

998
00:54:08,715 --> 00:54:13,928
الذي يصفه الكثيرين
بفرقة من المُرتزقة الفضائيين

999
00:54:13,929 --> 00:54:16,818
إنّه مؤلّف أكثر الكتب مبيعات

1000
00:54:16,820 --> 00:54:18,268
"الإسم السرّي: البطل"

1001
00:54:18,449 --> 00:54:20,577
(لكاتبه المُميّز (سيمور سيمونز

1002
00:54:20,578 --> 00:54:22,729
بيل) أنا من أكثر معجبيك)
أنا مسرور لوجودي معك

1003
00:54:22,935 --> 00:54:25,178
عميل (سيمونز) أنت تريدنا أن نُصدّق

1004
00:54:25,179 --> 00:54:28,062
أنّه لأجل مصلحتنا
أن ننحاز إلى جانب معين

1005
00:54:28,063 --> 00:54:30,659
في الشيء الذي يُدعى
بـ"الحرب الأهلية بين الفضائيين"؟

1006
00:54:30,660 --> 00:54:33,259
الجانب الآخر يريد تدميرنا

1007
00:54:33,260 --> 00:54:35,414
لذلك لا أرى أن هُناك خيار

1008
00:54:35,533 --> 00:54:37,271
هؤلاء (الديسبتكون) يشكّلون خطراً بالغاً

1009
00:54:37,272 --> 00:54:40,342
لكن نتائج الإقتراع أظهرت
أن نصف العالم سيشعرون بأمان

1010
00:54:40,342 --> 00:54:42,212
إن رحل جميع (الأوتوبوتس) بالكامل

1011
00:54:42,215 --> 00:54:43,470
أخرجوهم من هنا

1012
00:54:43,503 --> 00:54:45,131
لسنا بحاجة إليهم هنا

1013
00:54:45,131 --> 00:54:46,968
أشعر بالأمان حين أنام
وفي حوزتي قنبلة يدوية

1014
00:54:46,979 --> 00:54:48,323
لا يعني بالضرورة
أني على حق دائماً

1015
00:54:48,324 --> 00:54:51,427
أيها العميل إليك حقيقة
أنّنا إستطعنا الحصول على بعض الوثائق

1016
00:54:51,435 --> 00:54:55,280
التي تُظهر أنّه قد تم طردك
بواسطة الإستخبارات

1017
00:54:56,046 --> 00:54:58,148
)لتخفيض حجم العاملين (بيل
أرادوا تخفيض الميزانية

1018
00:54:58,148 --> 00:55:01,909
تشاز) إلى الخارج) -
تقارير تُفيد بأنّك بالغ التوهّم -

1019
00:55:02,005 --> 00:55:03,206
هذه مكيدة أيها المُذيع

1020
00:55:03,206 --> 00:55:05,130
أتريد أن تعرف الحقيقة
بشأن تحالف الفضائيين؟

1021
00:55:05,130 --> 00:55:06,124
قم بشراء كتابي

1022
00:55:06,569 --> 00:55:07,771
قم بشراء كتابي

1023
00:55:07,772 --> 00:55:09,297
قبل أن يفوت الوقت أيها الناس

1024
00:55:09,297 --> 00:55:10,950
(أتريد النيل مني (بيل
أترغب بإهانتي؟

1025
00:55:10,951 --> 00:55:14,279
أنا جاهز إنتهت المقابلة -
تبدو كضابط أحمق -

1026
00:55:14,280 --> 00:55:16,574
ولديّ إقتراح لأجلك -
ارحلوا عن منزلي إنتهى الأمر -

1027
00:55:16,575 --> 00:55:17,517
لا تروّج الأكاذيب

1028
00:55:17,517 --> 00:55:19,887
(داتش) -
)لقد أغضبتم السيد (سيمونز -

1029
00:55:19,888 --> 00:55:22,132
لديكم 23 ثانية لمغادرة الملكية

1030
00:55:22,133 --> 00:55:23,642
لقد إتّصلت بالشرطة

1031
00:55:23,643 --> 00:55:26,474
أنتم زمرة من الحمقى
ترمي عملاقاً بحصاة ضئيلة

1032
00:55:26,475 --> 00:55:27,553
ما التالي ماذا لدينا؟

1033
00:55:27,553 --> 00:55:30,071
توقيع الكتب بوسط المدينة بالمساء
من ثم تصوير لبرنامج الحقيقة

1034
00:55:30,071 --> 00:55:31,376
"في قناة "ديسكوفري

1035
00:55:31,377 --> 00:55:33,123
و لدي هذا الشخص

1036
00:55:33,178 --> 00:55:35,461
ويتويكي) الذي قد إتّصل بي)
خمس مرّات اليوم

1037
00:55:35,517 --> 00:55:36,647
ذلك الفتى ماذا يريد؟

1038
00:55:36,837 --> 00:55:39,805
أتّصل لأنّ (الديسبتكون) قد عادوا
أريد معرفة السبب وأريد مساعدتك

1039
00:55:39,863 --> 00:55:40,795
عادوا؟

1040
00:55:42,141 --> 00:55:43,726
حسناً ذلك جيّد للعمل

1041
00:55:43,727 --> 00:55:45,809
ماذا إن أخبرتك أنّي أعرف بشأن
خمسين عاماً من أسرار الفضائيين

1042
00:55:45,809 --> 00:55:47,085
التي لم يُطلعك أحد عليها قط؟

1043
00:55:47,335 --> 00:55:50,244
لا تختبر ولعي بهذه الأمور

1044
00:55:50,303 --> 00:55:52,638
لقد قطعتُ شوطاً كبيراً بالأمر

1045
00:55:52,639 --> 00:55:55,020
داتش) هل هذا الخط آمن؟)

1046
00:55:55,021 --> 00:55:56,022
كلا

1047
00:55:57,519 --> 00:55:58,955
لا تقم بالمجازفة

1048
00:55:59,132 --> 00:56:00,311
أنا ثري لماذا أقوم بذلك؟

1049
00:56:00,772 --> 00:56:03,449
لا تنهار لن أفعل

1050
00:56:03,741 --> 00:56:06,223
لا تدع الأشرار يربحون

1051
00:56:06,405 --> 00:56:07,406
أصبح آمناً

1052
00:56:08,712 --> 00:56:11,217
ما نوع الأسرار؟

1053
00:56:11,708 --> 00:56:14,483
أبوللو ، القمر ، فضائيين عمليات سرّية

1054
00:56:14,484 --> 00:56:16,763
تقنية مستقبلية ، عمليات إغتيال
ذلك النوع من الأشياء

1055
00:56:17,315 --> 00:56:18,910
أبوللو

1056
00:56:20,239 --> 00:56:21,240
(داتش)

1057
00:56:28,014 --> 00:56:31,369
اخبر (ميغاترون) لنرقص

1058
00:56:42,180 --> 00:56:45,474
يا له من كوكب مُهيب ومُسالم

1059
00:56:45,618 --> 00:56:48,557
بخلاف الأيام الأخيرة
"لكوكب "سايبرترون

1060
00:56:48,892 --> 00:56:51,183
تساءلتُ كيف كان ليُصبح

1061
00:56:51,603 --> 00:56:54,135
إن كان أنت
من خاض الحرب الأخيرة

1062
00:56:54,492 --> 00:56:55,668
بدلاً منّي

1063
00:56:56,019 --> 00:56:58,629
لا تندب الماضي أيّها المُحارب

1064
00:56:58,833 --> 00:57:02,749
بفضلك أنت نجا عرقنا

1065
00:57:04,843 --> 00:57:06,915
(لقد كنت قائدنا (سنتينال

1066
00:57:07,378 --> 00:57:10,568
إنّه لمن حقك أن تقودنا مُجدّداً

1067
00:57:10,569 --> 00:57:12,215
في عالم لا أعرفه

1068
00:57:12,848 --> 00:57:15,665
(لم أعد مُعلّمك بعد الآن يا (أوبتيموس

1069
00:57:16,056 --> 00:57:17,951
أنت من أصبح كذلك

1070
00:57:21,584 --> 00:57:23,858
علينا حل هذه القضية

1071
00:57:23,859 --> 00:57:26,042
ما لدينا هنا كوارث حدثت لروّاد فضاء

1072
00:57:26,043 --> 00:57:29,778
مفقود ، توفّى ، توفّى بحادث سيّارة
مقتول ، توفّى إبان وصوله ، حادث سيّارة

1073
00:57:29,778 --> 00:57:30,759
الأمر يبدو أنّ هؤلاء الرجال
ليس بوسعهم القيادة

1074
00:57:30,760 --> 00:57:31,761
بوسعهم أن يذهبوا للفضاء الخارجي

1075
00:57:31,843 --> 00:57:33,250
لكن ليس بوسعهم قيادة سيّارة

1076
00:57:33,605 --> 00:57:36,039
حصلت على المعلومات
(التي طلبتها (ويتويكي

1077
00:57:36,040 --> 00:57:37,071
(شكراً لك (بروس

1078
00:57:37,960 --> 00:57:39,258
كلا

1079
00:57:41,094 --> 00:57:43,307
دعني أرى إحداها ، مرّة واحدة

1080
00:57:43,663 --> 00:57:45,041
كن سريعاً -
للغاية -

1081
00:57:50,676 --> 00:57:52,321
إنّها أوامر للقيام بإستطلاع القمر

1082
00:57:52,733 --> 00:57:55,330
"مكتوب أن وكالة "ناسا
 أطلقت صاروخ بالعام 2009

1083
00:57:55,407 --> 00:57:57,646
(تُشير الأدلّة الجنائية أن (وانغ
قد عبث بالإحداثيات

1084
00:57:57,647 --> 00:57:59,282
ليمنع وجود مسح صحيح
للجانب البعيد من القمر

1085
00:57:59,282 --> 00:58:00,773
"والمعروف أيضاً بـ"الجانب المُظلم

1086
00:58:00,774 --> 00:58:02,252
مذهل للغاية

1087
00:58:02,253 --> 00:58:04,182
يقومون بمقايضتنا ، ترهيبنا

1088
00:58:04,183 --> 00:58:05,867
يجبرونا على القيام بعملياتهم القذرة

1089
00:58:05,867 --> 00:58:07,371
وحين يفرغوا منّا

1090
00:58:09,034 --> 00:58:11,003
يقومون بقتلنا

1091
00:58:11,003 --> 00:58:13,213
إذن لقد كان البشر يعملون لدى (الديسبتكون)؟

1092
00:58:13,413 --> 00:58:15,634
(لا أظن أن الأمر بشأن (الديسبتكون

1093
00:58:15,635 --> 00:58:17,537
إنّهم يبحثون عن شيء ما على القمر

1094
00:58:18,729 --> 00:58:20,544
أعتقد بأنّه شيء ما

1095
00:58:21,060 --> 00:58:22,426
قد أرادوا إخفاؤه 

1096
00:58:23,039 --> 00:58:24,492
تعال إلى والدك

1097
00:58:25,684 --> 00:58:26,907
هيا ، قاتلني

1098
00:58:28,918 --> 00:58:30,733
هل كنت تتناول الكثير
من الرقائق المُلوّنة حين كنت طفلا؟

1099
00:58:31,633 --> 00:58:32,670
أحمق

1100
00:58:32,748 --> 00:58:34,205
هل أعجبك ذلك؟

1101
00:58:37,811 --> 00:58:38,978
هذا يُدغدغني

1102
00:58:40,214 --> 00:58:41,216
سيّدي

1103
00:58:41,217 --> 00:58:44,710
نحن نخوض حديثاً بالغ السرّية
بشأن الفضائيين

1104
00:58:44,711 --> 00:58:47,236
لا أظن أنّك مُصرّح لسماعه

1105
00:58:47,237 --> 00:58:49,247
أيّها الساعي -
أجل أنت على حق -

1106
00:58:49,248 --> 00:58:51,935
إنّه آلي رائع -
(عليك الذهاب الآن (بروس -

1107
00:58:51,936 --> 00:58:53,290
شكراً لك على هذا

1108
00:58:53,291 --> 00:58:54,969
(يجدر بك الذهاب (بروس

1109
00:58:56,496 --> 00:58:58,047
أنا أحترق هنا

1110
00:58:58,048 --> 00:59:00,156
بشأن روّاد الفضاء الروس المفقودين

1111
00:59:00,157 --> 00:59:03,068
إتّضح أن الإتّحاد السوفيتي
قد قام بإلغاء الرحلة إلى القمر

1112
00:59:03,145 --> 00:59:04,939
رحلة إلى القمر بعام 1972

1113
00:59:04,940 --> 00:59:07,269
حيث إختبأ 2 من روّاد الفضاء
"بمكان ما بـ"أمريكا

1114
00:59:07,547 --> 00:59:09,310
وقد عثرت عليهم للتو
على قيد الحياة

1115
00:59:09,311 --> 00:59:10,642
(أنت عبقري (برينز

1116
00:59:15,588 --> 00:59:17,571
(كانت حركة جيّدة (بامبل بي

1117
00:59:21,123 --> 00:59:23,107
كادت أن تصطدم بي

1118
00:59:25,976 --> 00:59:26,977
مرحباً

1119
00:59:27,626 --> 00:59:29,715
هل يطلعني أحدكم
ماذا يجري؟

1120
00:59:29,716 --> 00:59:30,718
من أنتي؟

1121
00:59:31,025 --> 00:59:32,684
من أنت؟ -
من أنا؟ -

1122
00:59:32,685 --> 00:59:34,642
من تلك؟
داتش) أمسك بها)

1123
00:59:34,991 --> 00:59:36,798
بالتأكيد -
كلا -

1124
00:59:36,978 --> 00:59:38,137
(داتش)

1125
00:59:38,138 --> 00:59:39,139
لا تلمسني

1126
00:59:39,831 --> 00:59:41,131
لن أقوم بلمسها -
سام)؟) -

1127
00:59:41,530 --> 00:59:42,531
عزيزتي

1128
00:59:42,795 --> 00:59:45,131
كنت أعمل

1129
00:59:45,156 --> 00:59:46,435
آسف بشأن هذا

1130
00:59:46,436 --> 00:59:47,524
جيّد أصبحنا بلا مأوى الآن

1131
00:59:47,525 --> 00:59:48,585
هل تعيش هنا؟

1132
00:59:49,598 --> 00:59:50,975
حظيت بفرصتك لتمسك بها

1133
00:59:51,244 --> 00:59:52,412
لدي صديقة

1134
00:59:52,413 --> 00:59:53,437
حقاً ، ما إسمها؟

1135
00:59:54,297 --> 00:59:55,563
(إنديا)

1136
00:59:57,081 --> 00:59:59,230
كان يفترض بنا
أن نكون بحفل (ديلان)، أتذكر؟

1137
00:59:59,231 --> 01:00:00,732
أذكر ذلك لكن أصدقائي

1138
01:00:00,733 --> 01:00:02,256
إنّهم هنا علي أن أكون هنا الآن

1139
01:00:02,257 --> 01:00:05,132
ألا يمكن للـ(أوتوبوتس) والجيش
الإهتمام بتلك المسألة بأنفسهم؟

1140
01:00:05,501 --> 01:00:07,638
أتعلم ماذا راقني بشأن
قصصك الحربية (سام)؟

1141
01:00:07,707 --> 01:00:08,786
أنّها كانت مُجرّد قصص

1142
01:00:08,786 --> 01:00:09,923
كانت جميعها بالماضي

1143
01:00:10,126 --> 01:00:11,650
أنا أعلم أنّكِ تُفكّرين بشأن شقيقك

1144
01:00:11,651 --> 01:00:13,206
كما تُفكّرين بشأن عائلتك

1145
01:00:13,207 --> 01:00:14,506
والأمر ليس سواء

1146
01:00:14,507 --> 01:00:15,557
حقاً؟ -
أجل -

1147
01:00:15,557 --> 01:00:16,558
لماذا لا؟ -

1148
01:00:16,656 --> 01:00:17,843
لماذا ليس سواء (سام)؟

1149
01:00:18,321 --> 01:00:21,341
هل تعتقد بأنّه خير لنا
الحصول على أوسمته أم أن يكون معنا؟

1150
01:00:22,605 --> 01:00:24,311
أنا أنصت إليكِ ، لقد فهمت

1151
01:00:24,403 --> 01:00:26,288
أين تأخذين أرنبي ، توقّفي

1152
01:00:26,500 --> 01:00:27,734
تريّثي قليلاً

1153
01:00:27,798 --> 01:00:29,288
أتظن أنّي تمكّنت من النوم بالأمس؟

1154
01:00:29,434 --> 01:00:31,736
أعني لقد أزعجني الأمر
سام) يريد أن يصبح في خطر)

1155
01:00:31,737 --> 01:00:32,978
فهو لا يدري من يكون
بخلاف كونه بالخطر

1156
01:00:32,979 --> 01:00:33,981
أريد أن أكون هاماً

1157
01:00:35,331 --> 01:00:36,973
أنت هام بالنسبة لي

1158
01:00:43,176 --> 01:00:44,896
أعلم بأن القلق ينتابك

1159
01:00:44,897 --> 01:00:46,796
أعدكِ بأنّه بوسعي الإهتمام بالأمر

1160
01:00:47,408 --> 01:00:49,330
هل تستطيع ، هل تعدني؟

1161
01:00:49,331 --> 01:00:50,342
أعدك

1162
01:00:51,982 --> 01:00:54,968
سام)، لا أريد خسارتك)
فأنا أعلم إلى أين يقود هذا

1163
01:00:57,922 --> 01:00:59,179
لستُ مُستعدّة لأجل هذا

1164
01:01:01,209 --> 01:01:02,647
هل ستأتي معي؟

1165
01:01:03,220 --> 01:01:04,446
لا يمكنني

1166
01:01:06,197 --> 01:01:07,198
حسناً

1167
01:01:17,729 --> 01:01:18,896
ها هي قدمك

1168
01:01:30,473 --> 01:01:33,151
المُحارب يسير بطريقه وحيداً

1169
01:01:33,837 --> 01:01:35,605
كيف تسنّى لها
توفير مثل تلك السيّارة؟

1170
01:01:36,010 --> 01:01:38,439
صاحب عملها -
الأثرياء الأوغاد -

1171
01:01:38,440 --> 01:01:39,556
إعتدتُ أن أكرههم

1172
01:01:39,598 --> 01:01:40,864
لكن الآن

1173
01:01:43,012 --> 01:01:46,216
نحنُ ذاهبين للعثور على
رائدين فضاء من الروس

1174
01:01:46,421 --> 01:01:48,527
"لا شيء أفضل من قيادة "المايباخ

1175
01:01:48,680 --> 01:01:50,709
يعرف الألمان كيف يصنعون السيّارات
أؤكّد لك هذا

1176
01:01:52,170 --> 01:01:54,311
(رجلي (داتش
ضابط سابق بالأمن القومي

1177
01:01:54,311 --> 01:01:56,097
وشعبة الشرطة السرّية للإنترنت

1178
01:01:56,098 --> 01:01:58,573
قُم بالعثور عليهم

1179
01:01:59,154 --> 01:02:01,895
رائدو الفضاء أرادوا الإختباء
لماذا؟

1180
01:02:02,154 --> 01:02:03,778
لدي مُطابقة

1181
01:02:04,637 --> 01:02:06,429
(أنت مُتقفِّ بارع ، (داتش

1182
01:02:06,517 --> 01:02:07,956
الأمر بشأن الروس أنّهم

1183
01:02:07,957 --> 01:02:09,617
لا يحبّذون التحدّث

1184
01:02:09,861 --> 01:02:12,668
قد يتطلّب الأمر إستخدام
اللغة الدولية قليلاً

1185
01:02:16,864 --> 01:02:19,046
"دوس فيدانيا" -
هذا يعني الوداع -

1186
01:02:24,445 --> 01:02:26,784
ماذا عن هذا؟ -
ممتاز -

1187
01:02:31,719 --> 01:02:33,743
لكن من يحصل على العرفان؟

1188
01:02:33,818 --> 01:02:36,105
شخص مشهور ، لا أملك أدنى فكرة

1189
01:02:36,106 --> 01:02:37,117
(داتش)

1190
01:02:37,420 --> 01:02:38,794
اعطني شيئاً صعباً

1191
01:02:41,850 --> 01:02:43,746
"باريشنيكوف" -
نحنُ نتحدّث الإنجليزية -

1192
01:02:43,747 --> 01:02:45,903
داتش)، أنت سيئ)

1193
01:02:45,904 --> 01:02:48,596
إنّها أبجدية روسية

1194
01:02:48,597 --> 01:02:51,784
إنّها بمثابة كل تلك الأزرار
التي لا تضغطها بآلة حاسبة

1195
01:02:52,753 --> 01:02:53,818
لستُ سيئاً

1196
01:02:53,918 --> 01:02:57,560
عميل (سيمور سيمونز) من القطاع الثامن
وعملتُ سابقاً بالقطاع السابع

1197
01:02:57,561 --> 01:02:58,777
نعرف من أنتم

1198
01:02:59,086 --> 01:03:00,633
أيّها الجبناء

1199
01:03:00,755 --> 01:03:01,756
ماذا إذن؟

1200
01:03:01,757 --> 01:03:05,494
كان ينبغي عليكم الذهاب
إلى الجانب المُظلم من القمر ، ثم

1201
01:03:06,007 --> 01:03:07,561
تم إلغاء الأمر برمته

1202
01:03:09,432 --> 01:03:10,719
السؤال هو

1203
01:03:11,502 --> 01:03:12,503
لماذا؟

1204
01:03:17,014 --> 01:03:18,871
هل بوسع طفلي أن يُدخّن هُنا؟

1205
01:03:27,007 --> 01:03:28,346
حسناً ، لا بأس

1206
01:03:29,771 --> 01:03:31,850
قومي بإطلاق النار علي -
أتعتقد أن هذا رائع؟ -

1207
01:03:32,274 --> 01:03:34,186
أنوي الموت في سبيل بلدي
هل أنت كذلك؟

1208
01:03:37,260 --> 01:03:38,413
أنتي فاتنة

1209
01:03:38,418 --> 01:03:39,579
هل أخبركِ أحد أنّكِ جميلة؟

1210
01:03:39,580 --> 01:03:40,616
لأنّكِ إمرأة جميلة

1211
01:03:50,135 --> 01:03:51,804
داتش) على رسلك)

1212
01:03:55,014 --> 01:03:56,851
سيطر على رجلك أرجوك

1213
01:03:56,852 --> 01:03:58,850
داتش) ، توقّف)

1214
01:04:03,584 --> 01:04:05,914
أنا آسف للغاية ، هذا أنا في السابق

1215
01:04:05,915 --> 01:04:07,738
حسناً ، ليهدأ الجميع

1216
01:04:07,739 --> 01:04:09,922
لنقلل من حماستنا، لنخفض أسلحتنا
لنهدأ فحسب

1217
01:04:10,172 --> 01:04:11,486
فقد إنتهت الحرب العالمية الثانية

1218
01:04:14,080 --> 01:04:17,685
أنتم على وشك أن تروا
واحد من أهم أسرار الإتّحاد السوفيتي

1219
01:04:19,111 --> 01:04:21,610
كانت "أمريكا" أول من أرسلت
رجالاً إلى القمر

1220
01:04:21,611 --> 01:04:24,267
"لكن "الإتّحاد السوفيتي
أول من أرسل آلة تصوير

1221
01:04:24,929 --> 01:04:27,972
في العام 1969 قامت الرحلة 3 للقمر

1222
01:04:27,973 --> 01:04:32,155
بإلتقاط صورة للجانب المُظلم للقمر

1223
01:04:32,426 --> 01:04:34,111
لم تُظهر شيئاً

1224
01:04:34,975 --> 01:04:38,397
لكن في العام 1963
إلتقطت الرحلة 4 للقمر

1225
01:04:38,397 --> 01:04:40,329
صورة لأحجار غريبة الشكل

1226
01:04:40,330 --> 01:04:42,116
أجل -
حول السفينة -

1227
01:04:42,535 --> 01:04:43,925
المئات منها

1228
01:04:44,101 --> 01:04:45,307
إليك ، انظر للصورة

1229
01:04:46,667 --> 01:04:49,501
مع وجود آثار سحب

1230
01:04:53,521 --> 01:04:54,795
رأيتُ تلك الأشياء من قبل
إنّها ليست أحجار

1231
01:04:54,796 --> 01:04:55,797
بل إنّها أعمدة الطاقة

1232
01:04:56,019 --> 01:04:58,006
أعمدة الفضائيين للطاقة
لأجل المعبر الزمني

1233
01:04:58,286 --> 01:05:00,614
(نعرف بشأنها لأن (الأوتوبوتس
بحوزتهم خمسة منها

1234
01:05:00,615 --> 01:05:04,940
حتماً قام (الديسبتكون) بمهاجمة السفينة
قبل وصول المركبة "أبوللو11" إلى القمر

1235
01:05:04,941 --> 01:05:07,409
أخذوا أعمدة الطاقة وقاموا بإخفائها

1236
01:05:07,744 --> 01:05:09,586
هذا ليس له معنى
إن استحوذ (الديسبتكون) على السفينة

1237
01:05:09,587 --> 01:05:11,923
فقد إستولوا على تلك الأعمدة
(لماذا يتركون (سنتينال

1238
01:05:11,924 --> 01:05:13,289
حيث هو الشخص الوحيد
الذي بوسعه إستخدامها؟

1239
01:05:14,114 --> 01:05:15,115
إلا إذا

1240
01:05:15,890 --> 01:05:17,605
إنّه الشيء الوحيد
الذي ما زالوا يريدونه

1241
01:05:18,511 --> 01:05:19,669
(علينا الإلتقاء بـ(سنتينال

1242
01:05:19,783 --> 01:05:21,317
قم بترتيب مُقابلة معه
واجعله بمأمن

1243
01:05:21,458 --> 01:05:24,148
(ميرنغ)، لقد أخذت (سنتينال)
و(أوبتيموس) مُنذ 10 دقائق من الآن

1244
01:05:24,149 --> 01:05:25,311
سنأتي إلى "مقرّ التحالف" الآن

1245
01:05:27,595 --> 01:05:31,209
سيّد (ويتويكي)، خلتني أوضحت لك
بألا تتّصل بهذا الخط

1246
01:05:31,210 --> 01:05:33,588
انصتي ، الأمر برمّته
كان مكيدة مُنذ البدء

1247
01:05:33,751 --> 01:05:35,885
(أراد (الديسبتكون) أن يعثر (أوبتيموس
(على (سنتينال

1248
01:05:35,885 --> 01:05:37,770
لأن (أوبتيموس) هو الوحيد القادر
على إحياؤه مُجدّداً

1249
01:05:37,817 --> 01:05:39,575
لكن أعمدة "المعبر الزمني" بحوزتنا

1250
01:05:39,640 --> 01:05:41,181
ميرنغ) ، لديكِ خمسة أعمدة للطاقة)

1251
01:05:41,258 --> 01:05:42,907
علمتُ للتوّ أنّه كان لديهم المئات

1252
01:05:42,907 --> 01:05:44,346
أنتي تقومين تحديداً
بما أرادوا منكِ القيام به

1253
01:05:44,346 --> 01:05:45,838
ماذا أحتاج لإقناعك؟

1254
01:05:45,839 --> 01:05:48,141
الديسبتكون) سيأتون)
(لأجل (سنتينال برايم

1255
01:05:48,503 --> 01:05:49,790
"سنذهب إلى "مقر التحالف

1256
01:05:54,321 --> 01:05:55,745
"لدينا إنذار بوجود "مصدر للطاقة

1257
01:05:55,750 --> 01:05:58,272
تم العثور على قراءات
"تشير لوجود "طاقة الإنرغون

1258
01:05:59,429 --> 01:06:02,004
جار التعقّب
ثلاث سيّارت سوداء

1259
01:06:36,557 --> 01:06:39,757
بي) ، عليك بإخراج (سنتينال) من هنا)
سيمسكون به

1260
01:06:47,940 --> 01:06:50,322
يا إلهي ، أنا بخير

1261
01:06:54,617 --> 01:06:56,251
احذر

1262
01:07:13,368 --> 01:07:14,369
أمسكت بك

1263
01:07:15,934 --> 01:07:17,081
أطلق عليه النار

1264
01:07:17,082 --> 01:07:18,164
(اطلق عليه النار ، (بي

1265
01:07:46,355 --> 01:07:48,622
عليك التحرّك سريعاً
(بسرعة (بي

1266
01:07:52,317 --> 01:07:53,578
(اللعنة ، (بي

1267
01:08:15,371 --> 01:08:16,594
"لنذهب إلى "مقرّ التحالف

1268
01:08:23,999 --> 01:08:25,198
دينو) ، سأهتم به)

1269
01:08:34,353 --> 01:08:35,622
(آيرونهايد)

1270
01:08:59,535 --> 01:09:01,610
هل هُناك مشكلة؟

1271
01:09:02,640 --> 01:09:05,618
لدينا وضع يُشبه
القتال بطريقة الغرب الشرس هنا

1272
01:09:05,636 --> 01:09:07,426
القوا بأسلحتكم

1273
01:09:07,488 --> 01:09:10,358
وسندعكم تحتفظون بماء وجهكم

1274
01:09:14,776 --> 01:09:15,791
القوا بها

1275
01:09:17,962 --> 01:09:19,066
هذا جيّد

1276
01:09:23,289 --> 01:09:24,690
آيرونهايد) ، انتبه)

1277
01:09:31,068 --> 01:09:32,343
آيرونهايد) ، إلتقط)

1278
01:09:37,824 --> 01:09:39,055
خلفك

1279
01:09:42,699 --> 01:09:44,635
ديسبتكون) أحمق)

1280
01:09:52,985 --> 01:09:54,173
إنتهى الصف

1281
01:10:00,279 --> 01:10:02,505
إلى الداخل ، هيا -
تحرّكوا -

1282
01:10:02,508 --> 01:10:03,639
بسرعة، تقدّموا

1283
01:10:03,812 --> 01:10:05,276
(لينكس) -
هيّا -

1284
01:10:05,363 --> 01:10:06,598
لدينا (ديسبتكون) في كل مكان

1285
01:10:06,598 --> 01:10:08,344
قمت بنشر كل فريقي للبحث عنهم

1286
01:10:08,345 --> 01:10:09,347
(آيرونهايد)

1287
01:10:09,660 --> 01:10:11,406
)قم بحماية (سنتينال
لتبقيه بالداخل

1288
01:10:11,406 --> 01:10:12,797
عُلم

1289
01:10:12,798 --> 01:10:14,737
عليك بحمايته
لأنّه سرّ اللغز للأمر برمّته

1290
01:10:14,738 --> 01:10:16,850
بالفعل أنا كذلك

1291
01:10:17,093 --> 01:10:19,976
ما عليكم إدراكه
)يا أشقّائي من (الأوتوبوتس

1292
01:10:19,977 --> 01:10:22,499
أنّنا لن نربح الحرب أبداً

1293
01:10:22,925 --> 01:10:25,225
لأجل نجاة كوكبنا

1294
01:10:25,226 --> 01:10:27,602
كان لا بد من إبرام إتّفاق

1295
01:10:28,305 --> 01:10:29,850
(مع (ميغاترون

1296
01:10:36,742 --> 01:10:37,512
تراجع للخلف

1297
01:10:37,512 --> 01:10:39,840
ماذا إقترفت؟

1298
01:10:40,928 --> 01:10:44,077
أنا هنا لأعفيك من واجبك

1299
01:10:50,355 --> 01:10:51,651
(بي) -
تراجع إلى الخلف -

1300
01:11:06,249 --> 01:11:08,869
اجلب كل قوات "التحالف" إلى القاعدة

1301
01:11:08,870 --> 01:11:09,973
هيا بنا تحرّك

1302
01:11:19,018 --> 01:11:21,583
اجلبوهم إلى الداخل -
ليس لدينا ما يكفي من الرجال -

1303
01:11:21,758 --> 01:11:23,485
(لا تشتبكوا مع (سنتينال

1304
01:11:24,169 --> 01:11:25,527
لتذهب إلى البوابة الخلفية

1305
01:11:30,753 --> 01:11:32,764
احتموا

1306
01:11:35,758 --> 01:11:37,438
لنتحرّك

1307
01:11:37,596 --> 01:11:39,298
الحقوا بي

1308
01:11:48,732 --> 01:11:50,160
سيّدتي ، لا تذهبي -
ابتعد -

1309
01:11:50,617 --> 01:11:51,619
(سنتينال)

1310
01:11:51,620 --> 01:11:53,590
ماذا يجري؟

1311
01:11:53,591 --> 01:11:55,056
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

1312
01:11:58,528 --> 01:12:02,522
أنا قائد
أنا لا أتلقّى الأوامر منكم

1313
01:12:04,135 --> 01:12:06,338
رئيسة (ميرنغ) ، هيا بنا
لا يمكننا مقاتلته ، لنذهب

1314
01:12:06,339 --> 01:12:08,218
علينا الرحيل -
الآن -

1315
01:12:08,219 --> 01:12:10,428
اعيدوا إليّ ما ينتمي لي

1316
01:12:12,001 --> 01:12:13,977
يا إلهي

1317
01:12:28,810 --> 01:12:30,738
ليخرج الجميع

1318
01:12:30,740 --> 01:12:32,226
ليهدأ الجميع

1319
01:12:42,209 --> 01:12:43,788
(لتلقي نظرة (أوبتيموس

1320
01:12:43,789 --> 01:12:45,215
كل هذا بسببك

1321
01:12:45,519 --> 01:12:46,758
إقتحم (سنتينال) الخزانة

1322
01:12:46,759 --> 01:12:47,760
أخذ أعمدة الطاقة

1323
01:12:48,868 --> 01:12:50,474
هيا بنا لنذهب

1324
01:12:50,648 --> 01:12:52,508
قم بإخطار الوحدة المجوقلة101 بالأمر

1325
01:12:52,700 --> 01:12:54,556
علينا القضاء على هذا الشيء

1326
01:13:01,557 --> 01:13:02,559
(كارلي)

1327
01:13:05,978 --> 01:13:07,896
ساخنة بالنسبة
لنيران مُخيم صغير

1328
01:13:08,046 --> 01:13:09,368
كعكة مُحلاة؟

1329
01:13:09,368 --> 01:13:11,890
أليس هذا رائعاً؟
نحنُ نعيش بعيداً عن اليابسة

1330
01:13:12,637 --> 01:13:14,541
أمي ، أبي ، هل رأيتم
كارلي) تعود للمنزل بعد؟)

1331
01:13:14,542 --> 01:13:16,108
المعذرة ، هل يمكنك أن تطرق الباب
من فضلك؟

1332
01:13:16,108 --> 01:13:17,294
هذه غرفة نومنا

1333
01:13:17,295 --> 01:13:18,371
لماذا ليست بالمنزل؟

1334
01:13:18,376 --> 01:13:19,562
لقد خضنا شجاراً ثم

1335
01:13:19,563 --> 01:13:21,693
ربّما نكون قد إنفصلنا
أو قد تكون مهلة لكلانا لبعض الوقت

1336
01:13:21,693 --> 01:13:22,481
لا أدري حقاً

1337
01:13:22,482 --> 01:13:24,345
ماذا؟... لا -
لا يمكنني التحدّث الآن -

1338
01:13:24,346 --> 01:13:27,092
لا يمكنني الخوض في التفاصيل
علي أن أعثر عليها

1339
01:13:27,093 --> 01:13:29,142
سام) سنحظى بإجتماع عائلي)

1340
01:13:29,143 --> 01:13:30,244
إجتماع عائلي

1341
01:13:30,245 --> 01:13:33,933
قد لا تعرف هذا
لكن أنا ووالدك لم نكن سعداء دائماً

1342
01:13:33,934 --> 01:13:35,681
كان هُناك وقت أثناء زواجنا
ظننتُ فيه

1343
01:13:35,682 --> 01:13:37,140
أن بقائنا معاً لن يفلح

1344
01:13:37,141 --> 01:13:39,189
هل يمكنكِ إلا تفعلي ذلك؟ -
إنّها تُضعف من معنوياتك -

1345
01:13:39,323 --> 01:13:41,426
تقوم بالإنفصال
عن فتاة واحدة راقية

1346
01:13:41,427 --> 01:13:43,411
كلا توقّفي حسناً؟

1347
01:13:43,412 --> 01:13:44,797
إن هجرتني سأنتقل إلى شيئ أفضل

1348
01:13:44,798 --> 01:13:46,317
نهاية الأمر سأصبح سعيداً -
إنّها الفتاة الحسناء الثانية -

1349
01:13:46,318 --> 01:13:47,654
التي تخسرها -
لماذا لا تُساعدني؟ -

1350
01:13:47,655 --> 01:13:49,659
لقد خاضوا جدالاً فحسب -
بل شجار -

1351
01:13:49,660 --> 01:13:51,101
حسناً لكنّك لن تحصل
على فتاة ثالثة

1352
01:13:51,102 --> 01:13:54,160
إلا إذا كان لديك شيء ضخم -
ماذا؟... أمي -

1353
01:13:54,240 --> 01:13:57,629
أمي ، لا أريد التحدّث بهذا الشأن -
أعني أنّك لا تعلم ما أنت بصدده -

1354
01:13:57,629 --> 01:13:58,672
أنت بحاجة إلى كتاب

1355
01:13:58,958 --> 01:13:59,851
أنت دائماً على خطأ

1356
01:13:59,851 --> 01:14:02,033
لتعتاد على الأمر -
حسناً، هذا ما عليك قراءته -

1357
01:14:02,033 --> 01:14:04,187
"لتجعل الفتاة تتقرّب إليك"
هناك أشياء رائعة بهذا الكتاب

1358
01:14:04,187 --> 01:14:05,338
كلا، كلا

1359
01:14:05,338 --> 01:14:07,851
لقد طفح الكيل -
كلا، كلا -

1360
01:14:07,851 --> 01:14:09,068
اجلس

1361
01:14:09,122 --> 01:14:10,146
لتساندني

1362
01:14:10,730 --> 01:14:12,795
زوجة سعيدة تقودك لحياة سعيدة

1363
01:14:12,796 --> 01:14:14,558
أجل -
زوجة غير سعيدة -

1364
01:14:14,559 --> 01:14:16,516
تقودك إلى شقاء وبؤس
لبقية حياتك

1365
01:14:16,517 --> 01:14:18,051
توقّف -
هذا صحيح -

1366
01:14:18,052 --> 01:14:19,072
كل ما أقصده هو

1367
01:14:19,102 --> 01:14:20,404
هل تحب هذه الفتاة؟

1368
01:14:20,627 --> 01:14:21,666
إنّها من إخترتها

1369
01:14:21,667 --> 01:14:23,012
إذن عليك بالتمسّك بها

1370
01:14:23,214 --> 01:14:25,428
فأنا ووالدك حين كان لدينا متاعب

1371
01:14:25,462 --> 01:14:27,782
حاول جاهداً التمسّك بي

1372
01:14:28,237 --> 01:14:29,997
قُل ما قلته حينها

1373
01:14:30,299 --> 01:14:31,301
قله

1374
01:14:31,302 --> 01:14:33,352
سأتبعكِ حتى نهاية الزمان

1375
01:14:33,817 --> 01:14:36,928
هل هذا سيء أم ماذا؟
فهذا أشبه بفيلم خيال علمي سيء

1376
01:14:37,720 --> 01:14:39,999
أريدكم أن تبتعدوا عن هنا
قدر الإمكان

1377
01:14:40,684 --> 01:14:41,685
أتفهموني؟

1378
01:14:42,241 --> 01:14:43,242
أحبّكم

1379
01:15:02,901 --> 01:15:04,625
سيّدي

1380
01:15:04,626 --> 01:15:06,583
يا لها من مكيدة رائعة

1381
01:15:06,586 --> 01:15:09,327
(إذن ، عندما غادر (سنتينال
"سايبرترون"

1382
01:15:09,330 --> 01:15:11,116
كان لأجل التخلّي عن قومه

1383
01:15:11,117 --> 01:15:14,640
كان مقصود أن يقوم بمُقابلتي
هنا على كوكب الأرض

1384
01:15:14,641 --> 01:15:17,375
قبل أن يفرّق القدر بيننا

1385
01:15:17,376 --> 01:15:19,787
السبيل الوحيد لإحياؤه

1386
01:15:19,788 --> 01:15:23,358
هو حاجتنا للقائد ومصفوفته

1387
01:15:23,359 --> 01:15:25,393
خطّة بارعة

1388
01:15:37,483 --> 01:15:40,312
إذن ، فقد أصبح الآن شريكك يا سيّدي؟

1389
01:15:40,313 --> 01:15:43,838
إنّه أعظم إنتصاراتي

1390
01:15:43,839 --> 01:15:45,358
رائع للغاية

1391
01:15:45,735 --> 01:15:47,873
بدء عملية النقل

1392
01:15:47,874 --> 01:15:50,660
توقّف
(لا تفعل ، (سنتينال

1393
01:15:50,661 --> 01:15:52,285
اغفر لي

1394
01:15:56,411 --> 01:15:58,035
ها نحنُ ذا

1395
01:15:58,284 --> 01:16:00,178
لتقاتلونا الآن

1396
01:16:45,829 --> 01:16:48,081
أيّها (الأوتوبوتس) ، انسحبوا

1397
01:17:14,874 --> 01:17:16,940
لماذا قمت بهذا ، (سنتينال)؟

1398
01:17:16,941 --> 01:17:18,298
"لأجل كوكبنا "سايبرترون

1399
01:17:18,299 --> 01:17:19,582
لأجل ديارنا

1400
01:17:19,824 --> 01:17:22,243
ما هدمته الحرب
بوسعنا إعادة إنشاؤه

1401
01:17:22,244 --> 01:17:25,319
(شريطة أن تُعلن إنضمامك للـ(ديسبتكون

1402
01:17:25,320 --> 01:17:27,303
كلا  ، هذا ليس السبيل الوحيد

1403
01:17:27,468 --> 01:17:28,870
هذه ديارنا

1404
01:17:28,871 --> 01:17:30,532
علينا الدفاع عن البشر

1405
01:17:30,533 --> 01:17:32,536
(لقد خسرت هويتك ، (أوبتيموس

1406
01:17:32,709 --> 01:17:34,682
"على كوكب "سايبرترون
كنّا أسياداً

1407
01:17:34,855 --> 01:17:38,544
بينما هنا يُطلقون علينا آلات

1408
01:17:38,545 --> 01:17:40,632
دع البشر يخضعون لسيطرتنا

1409
01:17:40,633 --> 01:17:42,362
أو يواجهون الهلاك

1410
01:17:44,754 --> 01:17:46,754
حالفك الحظ لأنّي لم أجهز عليك

1411
01:17:47,255 --> 01:17:49,650
في الوقت المُلائم ، سترى

1412
01:17:50,240 --> 01:17:51,899
لم ينتهي الأمر

1413
01:17:55,286 --> 01:17:56,720
وإن كنت بمكانه

1414
01:17:57,702 --> 01:17:59,611
لم أكن لأدعكِ
تغيبي عن ناظري لوهلة

1415
01:18:01,910 --> 01:18:03,847
أمر طريف فقد كنتُ أفكّر
بطريقي إلى هنا

1416
01:18:03,847 --> 01:18:05,484
بأنّه بوسعي الإستفادة
(من إحدى نصائح (ديلان

1417
01:18:05,485 --> 01:18:06,828
وها أنت ذا. هل لي بالتحدّث معك؟ -
مرحباً -

1418
01:18:06,829 --> 01:18:08,154
من فضلك ، لتجلس
لتحتسي شراباً

1419
01:18:08,925 --> 01:18:10,441
أتدري أمراً؟
لستُ بحاجة لشراب

1420
01:18:10,653 --> 01:18:12,105
أو سيّارة أو وظيفة

1421
01:18:12,106 --> 01:18:13,663
بل أريد التحدّث إلى صديقتي
على إنفراد

1422
01:18:13,664 --> 01:18:15,976
هل هذا مُناسب لك
سيّد "لست مؤهّلاً"؟

1423
01:18:17,300 --> 01:18:18,300
المعذرة

1424
01:18:21,054 --> 01:18:23,107
ماذا يحدث؟ -
سأخبركِ بالخارج -

1425
01:18:24,241 --> 01:18:25,655
(أظن حقاً أنّه بوسعي مُساعدتك ، (سام

1426
01:18:25,787 --> 01:18:28,594
أذكر حديث أجريته مع والدي
ذات مرّة بشأن الخيارات القاسية

1427
01:18:28,595 --> 01:18:30,546
وبما أن الوقت ليس مُناسباً
سأقول شيء ما على الرغم

1428
01:18:30,547 --> 01:18:32,833
بالطبع يعود الأمر إلى حين كانت
مؤسّسة والدي مسؤولة

1429
01:18:32,834 --> 01:18:35,179
عن التقارير المالية وإجراء المُحاسبة
"لوكالة "ناسا

1430
01:18:36,584 --> 01:18:38,200
ما علّمني إياه كان

1431
01:18:38,201 --> 01:18:39,520
عندما لا تكون حربك

1432
01:18:39,521 --> 01:18:42,857
عليك بالإنضمام
إلى الجانب الذي سيربح

1433
01:18:43,578 --> 01:18:44,476
هيا بنا

1434
01:18:44,476 --> 01:18:46,048
أكنت صريحاً للغاية
أم كنت أنا؟

1435
01:18:46,048 --> 01:18:48,268
بالتأكيد كنت أنت ، سيّدي

1436
01:19:00,875 --> 01:19:01,877
أنتي لي

1437
01:19:02,791 --> 01:19:04,254
كلا

1438
01:19:07,058 --> 01:19:09,017
اجلبوا المُساعدة -
سام)، لا يمكنني الخروج) -

1439
01:19:09,017 --> 01:19:09,636
ليجلب أحدكم المُساعدة

1440
01:19:09,637 --> 01:19:11,705
طابت ليلتكِ -
(طابت ليلتك ، سيّد (ديلان -

1441
01:19:11,706 --> 01:19:12,884
اخرجني من هنا

1442
01:19:17,098 --> 01:19:18,099
النجدة

1443
01:19:18,107 --> 01:19:19,246
اجلبوا المُساعدة

1444
01:19:19,366 --> 01:19:21,322
إنّه حديث السنّ
سوف يتعلّم

1445
01:19:21,322 --> 01:19:22,616
اخرجوني من هنا -
طابت ليلتك -

1446
01:19:22,617 --> 01:19:23,838
كانت هذه ليلة مُمتعة

1447
01:19:24,473 --> 01:19:28,885
أتحسب نفسك أول رجل نبيل
طُلب منه الإنضمام إلى قضية نبيلة للفضائيين؟

1448
01:19:28,886 --> 01:19:29,655
من أنت؟

1449
01:19:29,865 --> 01:19:33,226
أتعلم لماذا لم نصعد إلى القمر
مُجدّداً مُنذ العام 1972؟

1450
01:19:33,280 --> 01:19:34,621
لأنّ هذين

1451
01:19:35,048 --> 01:19:38,218
أتوا إلى والدي وطلبوا منه
أن يقوم بتلاعب مُحاسبي

1452
01:19:38,238 --> 01:19:40,225
من شأنه أن يجعل الصعود للقمر
مُجدّداً غاية في الكلفة

1453
01:19:40,226 --> 01:19:43,365
لذا قام هو وآخرين بإغلاق
برنامج الفضاء الأمريكي والروسي

1454
01:19:43,366 --> 01:19:45,673
وباتوا عملائنا مُنذ ذلك الحين

1455
01:19:45,765 --> 01:19:46,978
ساعدتموهم لقتل أشخاص؟

1456
01:19:46,979 --> 01:19:48,603
أتحسبهم يمنحونك إختياراً؟

1457
01:19:48,604 --> 01:19:50,161
بالإضافة ، أنّي لا أشارك شخصياً

1458
01:19:50,162 --> 01:19:51,487
فأنا وسيط

1459
01:19:51,488 --> 01:19:52,449
أقوم بمهمة الوسيط

1460
01:19:55,891 --> 01:19:57,567
(حان وقت سيطرة العدو ، (سام

1461
01:19:59,713 --> 01:20:00,714
(سام)

1462
01:20:03,332 --> 01:20:04,408
(سام)

1463
01:20:05,016 --> 01:20:06,138
اتركها وشأنها

1464
01:20:07,340 --> 01:20:08,341
(سام)

1465
01:20:11,505 --> 01:20:13,374
(كنتُ أراقبك عن كثب لأعوام ، (سام

1466
01:20:13,570 --> 01:20:15,548
أنت الجاسوس الوحيد
الذي لم يسعني توفيره

1467
01:20:15,548 --> 01:20:17,676
(أن يكون شخصاً مُقرّباً للـ(الأوتوبوتس

1468
01:20:20,207 --> 01:20:22,798
سام)، لا تفعل ما يريده)

1469
01:20:22,799 --> 01:20:23,979
بلى ، سيفعل

1470
01:20:24,437 --> 01:20:25,460
جميعهم يفعلون

1471
01:20:28,220 --> 01:20:30,132
سيقومون بقتلها
أتفهمني؟

1472
01:20:30,133 --> 01:20:33,720
في طرفة عين ، سيقتلونها
وسيقتلوني

1473
01:20:33,721 --> 01:20:35,538
لذا ، أظهر بعض الإحترام

1474
01:20:35,539 --> 01:20:37,584
إلى شخص يعرض عليك عملاً

1475
01:20:39,211 --> 01:20:40,218
معصمه

1476
01:20:40,757 --> 01:20:42,868
)سوف تتبع ، (أوبتيموس برايم

1477
01:20:42,869 --> 01:20:44,722
لأنّك البشري الوحيد الذي يثق به

1478
01:20:44,723 --> 01:20:46,184
ستطرح عليه سؤالاً واحداً

1479
01:20:46,185 --> 01:20:47,802
كيف ينوي مُقاتلتنا؟

1480
01:20:47,803 --> 01:20:50,341
ماهيّ خططه ، أساليبه ، كل شيء

1481
01:20:55,938 --> 01:20:57,433
يُسبّب الماً قوياً بعض الشيء
أليس كذلك؟

1482
01:20:57,690 --> 01:20:58,929
إنّه تقنية مُتطوّرة

1483
01:20:58,930 --> 01:21:01,136
يدعنا نرى ما تراه
ونسمع ما تسمعــه

1484
01:21:01,137 --> 01:21:02,683
فهي تهاجم جهازك العصبي

1485
01:21:02,684 --> 01:21:05,398
لذا إن حاولت العبث
أو القيام بعمل مُتهوّر

1486
01:21:07,550 --> 01:21:08,824
)أدري ماذا أقول لك ، (سام

1487
01:21:08,825 --> 01:21:10,787
العلاقات لها تداعيات

1488
01:21:10,788 --> 01:21:13,753
فأنا هُنا بسبب والدي
وهي هُنا بسببك

1489
01:21:16,202 --> 01:21:18,638
توقّف

1490
01:21:18,878 --> 01:21:20,519
ساوند ويف) ، هلاّ توقفت من فضلك)

1491
01:21:24,683 --> 01:21:25,684
(سام)

1492
01:21:25,896 --> 01:21:27,040
قُم بعملك

1493
01:21:27,041 --> 01:21:29,089
وستُصبح بمأمن
أعدك بهذا

1494
01:21:32,188 --> 01:21:33,246
سأقوم بقتلك

1495
01:21:33,564 --> 01:21:35,013
أعدك بهذا

1496
01:21:37,681 --> 01:21:41,007
المروحيات المُقاتلة
في المنطقة "ديفكون1" الآن

1497
01:21:41,008 --> 01:21:43,747
(ما يقرب عن 200 من (الديسبتكون
مُختبئين الآن

1498
01:21:43,897 --> 01:21:48,311
مُستشعرات "الإنرغون" نشطة
"بكل مكان حتى "أمريكا الجنوبية" و"الصين

1499
01:21:48,312 --> 01:21:50,795
"تسلّمت "الولايات المُتّحدة
ملف صوتي مُشفّر

1500
01:21:50,796 --> 01:21:52,748
(يقولون أنّه من قائد (الأوتوبوتس

1501
01:21:53,820 --> 01:21:55,407
يا قادة الأرض

1502
01:21:55,677 --> 01:21:58,422
لقد أتينا سعياً لأجل مواردكم الطبيعية

1503
01:21:58,423 --> 01:22:00,772
لأجل إعادة بناء كوكبنا المُحطّم

1504
01:22:01,329 --> 01:22:03,642
متى أخذنا كل ما نحنُ بحاجة إليه

1505
01:22:03,643 --> 01:22:05,835
سنترك عالمكم بسلام

1506
01:22:06,644 --> 01:22:08,375
لأجل وجود سلام كهذا

1507
01:22:08,583 --> 01:22:13,553
(عليكم فوراً بإبعاد كل (الأوتوبوتس
المُتمرّدين الذين قمتم بإيوائهم

1508
01:22:14,139 --> 01:22:16,280
هذا عرض غير قابل للتفاوض

1509
01:22:16,315 --> 01:22:18,101
تخلوا عن المُتمرّدين

1510
01:22:18,370 --> 01:22:20,613
نحن بإنتظار قراركم

1511
01:22:21,564 --> 01:22:23,352
سنطلعك على عمليّة النقل

1512
01:22:23,353 --> 01:22:24,696
أنا لا أرى حقاً
كيف يمكنني المُساعدة

1513
01:22:24,697 --> 01:22:25,908
أعني أنّكم تبدون مُنشغلون

1514
01:22:25,909 --> 01:22:27,646
ربّما بوسعنا القيام بهذا
في مرة أخرى

1515
01:22:31,168 --> 01:22:33,803
لقد إستخففت بك في كل مرة

1516
01:22:33,838 --> 01:22:34,846
ماذا؟

1517
01:22:34,847 --> 01:22:36,651
لقد حذّرتنا بأنّهم
كانوا يستخدمون البشر

1518
01:22:36,652 --> 01:22:38,611
(كما عرفت سلفاً أن (سنتينال
هو مفتاح كل شيء

1519
01:22:38,611 --> 01:22:39,758
أيّتها المُديرة

1520
01:22:40,191 --> 01:22:42,294
من أكون أنا؟
فأنتي الخبيرة

1521
01:22:42,295 --> 01:22:43,686
أنا شخص يقوم
بتسريب المعلومات فحسب

1522
01:22:49,766 --> 01:22:51,223
هل أنت بخير؟

1523
01:22:53,100 --> 01:22:54,102
أجل

1524
01:22:54,102 --> 01:22:55,866
كلا ، أنت تتصبّب عرقاً -
كلا ، أنا بخير -

1525
01:22:55,867 --> 01:22:57,651
أنا بخير أتصبّب عرقاً
لأنّي أشعر بالتوتّر

1526
01:22:57,652 --> 01:22:59,879
أشعر بالتوتّر لأنّك جلبتني
إلى هنا لأجل إطلاعي على تلك المعلومات

1527
01:22:59,880 --> 01:23:01,346
أنا أستخدم شبكات التواصل الإجتماعية
وأدوّن عليها كل شيء

1528
01:23:01,346 --> 01:23:02,009
لا يمكنني كتمان الأسرار

1529
01:23:02,009 --> 01:23:03,374
لن تجرؤ على الإفصاح -
هذه الحقيقة ، أؤكّد لكي -

1530
01:23:03,375 --> 01:23:05,378
أيّتها المُديرة البيت الأبيض
يطلبك على الخط15

1531
01:23:07,332 --> 01:23:08,368
ماذا تفعل؟

1532
01:23:08,369 --> 01:23:09,391
لا شيء ماذا تفعل؟

1533
01:23:10,591 --> 01:23:11,935
ابتعد عنّي

1534
01:23:12,080 --> 01:23:14,658
جرى اليوم العديد من الأحداث
الهامة بالبرلمان

1535
01:23:14,659 --> 01:23:19,616
منذ قليل وافقت السلطة التشريعية
على إبعاد (الأوتوبوتس) عن الأراضي الأمريكية

1536
01:23:19,617 --> 01:23:23,311
تحالف الجيش الأمريكي معهم
قد إنتهى بشكل رسمي

1537
01:23:23,312 --> 01:23:27,103
جاءت كلمات البيض الأبيض
وقادة البلاد بالموافقة على هذا القرار

1538
01:23:27,103 --> 01:23:29,238
ليس في صالحنا القيام -
ماذا؟ -

1539
01:23:29,239 --> 01:23:31,173
لا يمكنهم فعل هذا
عليكِ بإخبارهم أنّه لا يمكنهم فعل هذا

1540
01:23:31,174 --> 01:23:33,275
حسناً ، لقد أصبح الأمر رسمياً
لنتحرّك

1541
01:23:33,275 --> 01:23:35,358
(هؤلاء هم حلفاؤنا . لقد حارب (الأوتوبوتس
لأجلنا ، لقد حاربوا إلى جانبنا

1542
01:23:35,358 --> 01:23:36,495
وما حالنا الآن؟

1543
01:23:36,495 --> 01:23:38,157
نحن بصدد خصم يرغب بغزو بلادنا

1544
01:23:38,157 --> 01:23:41,248
بصدد خصم يمتلك الوسيلة
لإستقطاب المزيد من الأعداء

1545
01:23:44,322 --> 01:23:45,886
إن كنت تعرف المزيد

1546
01:23:45,887 --> 01:23:48,250
أي شيء على الإطلاق
حيال نوايا العدو

1547
01:23:49,559 --> 01:23:50,971
الآن الوقت المناسب
لتخبرني به

1548
01:23:52,208 --> 01:23:54,686
ليس لدى (الأوتوبوتس) وسيلة
لمغادرة هذا الكوكب

1549
01:23:54,686 --> 01:23:56,087
أنت مُخطئ في هذا

1550
01:23:57,170 --> 01:23:59,318
يُدعى "زانزيوم

1551
01:23:59,674 --> 01:24:01,380
)قام بإحضار الموجة الثانية من (الأوتوبوتس

1552
01:24:01,381 --> 01:24:04,603
"ومُنذ ذاك الوقت أصبحوا تحت رعاية وكالة "ناسا
وتحت الدراسة

1553
01:24:04,638 --> 01:24:06,500
قُمنا بتزويده بمكوك يعمل عن بعد

1554
01:24:06,500 --> 01:24:09,281
لضمان سيطرة الجيش عليه
حتى رحيلهم

1555
01:24:09,282 --> 01:24:11,600
سيكون هُناك 10 آلاف باوند
من المعدن

1556
01:24:11,601 --> 01:24:13,627
فوق هذا الشيء
لن تتحمّلهم

1557
01:24:13,627 --> 01:24:16,885
ستجازف بسلامة رفاقنا
يا لوقاحتك

1558
01:24:16,885 --> 01:24:17,756
"إنّهم من نوع "الهدّامين

1559
01:24:17,756 --> 01:24:19,099
"يعتنون بالـ"زانزيوم

1560
01:24:19,100 --> 01:24:21,581
لا ندعهم يُغادرون القاعدة كثيراً
لأنّهم حمقى

1561
01:24:21,582 --> 01:24:24,019
عليك بسحب هذه أيّها المُخنّث

1562
01:24:24,019 --> 01:24:25,859
الوزن من سيقتلهم

1563
01:24:27,486 --> 01:24:29,880
اهدأ
دعهم وشأنهم ، إنّهم ليسوا بشر

1564
01:24:29,880 --> 01:24:32,041
(إبس) -
أنت أحمق -

1565
01:24:32,041 --> 01:24:33,611
هل هذا أنت؟ -
مرحباً ، يا صاح -

1566
01:24:33,611 --> 01:24:34,451
ماذا تفعل هنا؟

1567
01:24:35,396 --> 01:24:36,886
لقد تقاعدت من القوّات الجوية

1568
01:24:37,398 --> 01:24:38,499
هل تفلت يدي؟

1569
01:24:40,113 --> 01:24:41,114
ماذا كان هذا؟

1570
01:24:41,519 --> 01:24:44,515
أصبحت أعمل كمستشار لهم
وبالإهتمام بمتاعبهم

1571
01:24:44,933 --> 01:24:47,351
لا مزيد من القتال وإطلاق الفضائيين
النيران على مؤخرتي

1572
01:24:47,352 --> 01:24:48,467
لدي الوظيفة المثالية

1573
01:24:50,096 --> 01:24:52,419
بشأن طرد (الأوتوبوتس) من الأرض

1574
01:24:52,525 --> 01:24:54,015
هل تصدّق حدوث ذلك؟

1575
01:24:54,492 --> 01:24:55,794
إلى أين يأخذونهم؟

1576
01:24:56,046 --> 01:24:58,146
أي كوكب بخلاف هنا

1577
01:25:00,915 --> 01:25:02,896
أريد التحدّث مع المسؤول هنا

1578
01:25:03,778 --> 01:25:06,344
حسناً ، حسناً

1579
01:25:06,388 --> 01:25:08,082
(تشارلوت ميرنغ)

1580
01:25:08,083 --> 01:25:09,150
(عميل (سيمونز

1581
01:25:09,151 --> 01:25:11,141
(العميل السابق (سيمونز

1582
01:25:11,278 --> 01:25:13,095
"أرى أنّك نجوت من حادث "واشنطن

1583
01:25:13,096 --> 01:25:14,963
"واشنطن" ، "مصر"
والأزمات العاطفية

1584
01:25:14,964 --> 01:25:17,327
نجوتُ منها جميعاً
وسأنجو دائماً

1585
01:25:17,543 --> 01:25:19,143
إنّهم يخذلون الجميع ، يا فتى

1586
01:25:19,215 --> 01:25:21,319
يلقون بكل ما جمعوه من معلومات

1587
01:25:21,510 --> 01:25:24,313
وإذا ظننتي أن إبعاد
(9 من (الأوتوبوتس

1588
01:25:24,314 --> 01:25:26,836
سيحلّ شيئاً

1589
01:25:26,837 --> 01:25:27,977
أصبح الأمر خارج سيطرتي

1590
01:25:28,748 --> 01:25:30,699
تتابعين حياتك ، أليس صحيحاً؟

1591
01:25:31,805 --> 01:25:34,736
قوامك يبدو مثالياً

1592
01:25:37,891 --> 01:25:41,916
إن أخبرت اي شخص
"بشأن ما جرى تلك الليلة في "كوانتيكو

1593
01:25:41,916 --> 01:25:43,258
سأقتلع قلبك

1594
01:25:43,845 --> 01:25:45,497
لقد قمتي بذلك سابقاً

1595
01:25:45,836 --> 01:25:47,008
سامي) ، انصت لي)

1596
01:25:47,920 --> 01:25:50,387
لا تدعهم يطردونا -
(لا تدعهم يأخذونا ، (سام -

1597
01:25:50,388 --> 01:25:52,214
(إنّها خدعة مُدبّرة من (الديسبتكون

1598
01:26:28,457 --> 01:26:31,662
تفقّد مُعدّل النيتروجين
سوف نرحل عن هنا

1599
01:26:34,283 --> 01:26:35,488
(أوبتيموس)

1600
01:26:35,491 --> 01:26:37,774
ما يقوله قادتك صحيح

1601
01:26:38,131 --> 01:26:40,404
إنّها غلطتي

1602
01:26:40,514 --> 01:26:42,611
أخبرتهم أن يثقوا بنا

1603
01:26:42,865 --> 01:26:44,913
لقد كنت مُخطئاً للغاية

1604
01:26:44,914 --> 01:26:47,324
لا يجعلك مُخطئاً
بل يجعلك بشرياً على سبيل التغيير

1605
01:26:47,771 --> 01:26:49,882
تذكّر هذا

1606
01:26:49,917 --> 01:26:52,196
قد تفقدون ثقتكم بنا

1607
01:26:52,659 --> 01:26:55,660
لكن لا تفقدوا الثقة بأنفسكم

1608
01:27:02,983 --> 01:27:04,694
أريد أن أعرف كيف ستردّ الهجوم؟

1609
01:27:06,099 --> 01:27:07,510
أعلم أن هناك خطّة

1610
01:27:07,511 --> 01:27:10,051
أعلم أنّك ستعود ومعك الدعم

1611
01:27:10,052 --> 01:27:11,529
شيء ما ، أعلم أن هناك خطّة

1612
01:27:15,258 --> 01:27:18,401
بوسعك إخباري ، لن يعرف
اي بشري آخر على الإطلاق

1613
01:27:19,230 --> 01:27:21,017
ليست هناك  خطّة

1614
01:27:22,520 --> 01:27:24,933
نحن نفعل ما يريدونه
كيف سنتعايش مع أنفسنا؟

1615
01:27:26,753 --> 01:27:29,715
(أنت صديقي ، (سام

1616
01:27:29,910 --> 01:27:31,629
ستظل هكذا دائماً

1617
01:27:32,158 --> 01:27:34,971
لكن قادتك قد إتّخذوا قرارهم

1618
01:27:36,177 --> 01:27:37,656
عند هذه المرحلة

1619
01:27:38,795 --> 01:27:41,971
ستكون الحرب حربكم

1620
01:27:54,875 --> 01:27:56,668
كُن سريعاً

1621
01:27:56,669 --> 01:27:58,113
سننطلق قريباً

1622
01:27:58,897 --> 01:28:00,840
حسناً ، اصعدوا

1623
01:28:00,840 --> 01:28:03,199
سننطلق

1624
01:28:06,192 --> 01:28:07,935
سوف نفعل ما بوسعنا

1625
01:28:07,936 --> 01:28:09,786
بل فعلنا ما بوسعنا

1626
01:28:09,787 --> 01:28:12,427
ستكون دائماً صديقي

1627
01:28:12,428 --> 01:28:13,690
)سام)

1628
01:28:13,691 --> 01:28:15,895
علي أن أذهب الآن

1629
01:28:30,354 --> 01:28:32,212
بعد أعوام من الآن ، سيسألونا

1630
01:28:33,162 --> 01:28:36,365
"أين كنتم حين استولوا على العالم؟"

1631
01:28:37,694 --> 01:28:38,904
و سوف نقول

1632
01:28:40,852 --> 01:28:44,102
"لم نُحرّك ساكناً وكنّا نُشاهد"

1633
01:28:56,745 --> 01:28:59,238
عليكي النظر إلى الأمر كشراكة

1634
01:28:59,730 --> 01:29:04,027
عليك بالإنحياز إلى الجانب الرابح
إن أردتي أن تكوني جزء من التاريخ

1635
01:29:16,618 --> 01:29:21,969
بدء سلسلة الإطلاق
... 2... 3... 4... 5

1636
01:29:21,970 --> 01:29:24,294


1637
01:29:51,994 --> 01:29:55,164
تم الأمر ، لقد حصلت على مرادك -
)أحصل دائماً على ما أريد ، (سام -

1638
01:29:55,437 --> 01:29:57,048
أردنا أن نتأكّد فحسب

1639
01:29:57,437 --> 01:29:58,565
تتأكّدوا من ماذا؟

1640
01:29:58,566 --> 01:30:00,244
أنّهم سيرحلون دون مقاومة

1641
01:30:10,668 --> 01:30:13,539
قولي مُجدّداً؟ -
هناك وجود لجسم غريب -

1642
01:31:04,947 --> 01:31:07,085
جميعنا يعمل لدى (الديسبتكون) الآن

1643
01:31:07,148 --> 01:31:11,321
"شيكاغو - إلينوي"

1644
01:31:12,566 --> 01:31:13,678
أحتاج لمُساعدتك
في تعقّب مكان مُكالمة

1645
01:31:13,679 --> 01:31:15,698
الرجل صاحب تلك المُكالمة
إنّه رئيس العمليات البشرية

1646
01:31:15,699 --> 01:31:16,828
ويحتجز (كارلي) كرهينة

1647
01:31:16,829 --> 01:31:18,446
اجلسي لا تتحركي

1648
01:31:22,855 --> 01:31:24,471
أراه يقترب الآن

1649
01:31:28,380 --> 01:31:30,005
تم إجراء المكالمة في مكان مجهول

1650
01:31:30,006 --> 01:31:32,566
سأخترق كاميرا الهاتف الآن

1651
01:31:32,908 --> 01:31:35,149
ها هو ذا ، إنه بث مُباشر
من الكاميرا

1652
01:31:35,150 --> 01:31:36,877
إنه مكان ما
إنتظر بوسعي تجزأة الصورة

1653
01:31:38,558 --> 01:31:40,054
"الهاتف موجود في "شيكاغو

1654
01:31:40,055 --> 01:31:42,777
حصلتُ على المكان
"برج "ترامب" ،  في "شيكاغو

1655
01:31:42,777 --> 01:31:43,823
في شرفة خارجية

1656
01:31:43,824 --> 01:31:44,906
لقد بدأنا

1657
01:31:47,326 --> 01:31:48,905
سأذهب -
هل أنت واثق؟ -

1658
01:31:49,218 --> 01:31:51,918
أود مُساعدتها وهذا شيئ أكيد
يمكنني الوصول إلى هُناك خلال 15 ساعة

1659
01:31:51,918 --> 01:31:53,339
لن تذهب وحدك

1660
01:31:56,957 --> 01:31:58,908
"لا يزال لديّ أصدقاء من "مقرّ التحالف

1661
01:31:59,207 --> 01:32:02,761
سنجتمع بهم ونعثر على فتاتك
ونمسك بذلك الرجل

1662
01:32:02,762 --> 01:32:03,958
لماذا تُساعدني؟

1663
01:32:04,890 --> 01:32:07,405
لأن ذلك السافل
قد قتل أصدقائي أيضاً

1664
01:32:23,822 --> 01:32:25,686
لقد قالوا بأنّهم هنا لأجل مواردنا

1665
01:32:25,687 --> 01:32:27,044
لأجل إعادة بناء كوكبهم

1666
01:32:27,045 --> 01:32:29,807
أجل ، مورد واحد تحديداً

1667
01:32:30,316 --> 01:32:32,290
مورد فريد لكوكبنا

1668
01:32:33,917 --> 01:32:35,381
نحنُ؟

1669
01:32:37,066 --> 01:32:38,666
أنتي ذكية للغاية

1670
01:32:38,996 --> 01:32:41,670
ليس بوسعهم إعادة بناء كوكبهم
دون إستخدام عمالة من العبيد

1671
01:32:41,801 --> 01:32:44,776
كم كوكب بالكون
بوسعه توفير 6 بليون عامل؟

1672
01:32:45,070 --> 01:32:46,318
عما تتحدّث؟

1673
01:32:46,319 --> 01:32:48,328
لا يمكننا نقل البشر

1674
01:32:49,066 --> 01:32:50,599
لن ينقلوا البشر

1675
01:32:50,600 --> 01:32:51,811
بل سينقلون كوكبهم إلى هنا

1676
01:32:57,837 --> 01:32:58,839
يا إلهي

1677
01:33:00,356 --> 01:33:01,789
ماذا يفعل (سنتينال) هنا؟

1678
01:33:02,065 --> 01:33:03,246
راقبي

1679
01:33:03,247 --> 01:33:05,680
إنّهم ينشرون المئات من أعمدة الطاقة
حول العالم الآن

1680
01:33:05,784 --> 01:33:07,002
خلال بضعة ساعات

1681
01:33:07,085 --> 01:33:08,529
سيجعلوا منها مداراً فلكياً

1682
01:33:08,589 --> 01:33:11,212
ويأتون بكوكبهم إلى الأرض

1683
01:33:11,796 --> 01:33:14,071
ذلك العمود الأحمر
يتحكّم في الباقي

1684
01:33:14,072 --> 01:33:16,349
تقومين بتشغيله ويبدأ الأمر برمّته

1685
01:33:16,350 --> 01:33:20,383
ارحل ، أيّها العامل
لقد إنتهى عملك

1686
01:33:20,384 --> 01:33:22,790
جلالتك -
يا لك من وغد -

1687
01:33:27,434 --> 01:33:30,312
أترغب أن يحدث هذا؟ -
أريد البقاء ، أريد عيش 40 عاماً أخرى -

1688
01:33:30,354 --> 01:33:31,631
أتحسبين انني طلبت هذا؟

1689
01:33:31,715 --> 01:33:33,218
لقد ورثتُ عميلاً

1690
01:33:33,219 --> 01:33:35,636
"متى أحضروا كوكبهم "سايبرترون
إلى هنا ونُصبح جميعنا عبيداً لهم

1691
01:33:35,637 --> 01:33:37,882
أظن بأنّهم سيكونون في حاجة
لقائد من البشر

1692
01:33:37,883 --> 01:33:40,671
لا تُزعجيني ، إن أردتي العيش
ستصغين إلي

1693
01:33:57,064 --> 01:34:01,265
حان الوقت لعبيد الأرض
أن يتعرّفوا على أسيادهم

1694
01:34:01,924 --> 01:34:03,616
اغلق المدينة

1695
01:34:37,451 --> 01:34:38,128
تعالي إلى هنا

1696
01:34:59,089 --> 01:35:01,072
أخرج الكلاب من هنا في الحال
ضعهم بالخلف

1697
01:35:02,806 --> 01:35:05,075
أظنّهم لم يخبروك بهذا الجزء
أليس كذلك؟

1698
01:35:05,076 --> 01:35:06,387
أتعتقدين أنّي أحضر كل إجتماع؟

1699
01:35:07,409 --> 01:35:08,799
سنكون بمأمن

1700
01:35:09,806 --> 01:35:11,308
لقد وعدوني بالأمان

1701
01:35:23,094 --> 01:35:24,096
لنتحرّك

1702
01:35:30,854 --> 01:35:32,360
كانت لدينا إشارة سابقاً

1703
01:35:32,629 --> 01:35:33,856
إنّه لا يعمل

1704
01:35:33,857 --> 01:35:41,319
حين تقف في أعقاب الدمار

1705
01:35:42,111 --> 01:35:48,498
حين تقف على شفير المجهول

1706
01:35:49,781 --> 01:35:54,633
وتهطل عليك الكوارث كالأمطار

1707
01:35:54,634 --> 01:35:58,785
وتصرخ بداخلك لينقذك أحد

1708
01:35:58,786 --> 01:36:04,279
.فبالأغلب أنّك تقف هناك وحيداً

1709
01:36:05,285 --> 01:36:06,286
تراجعوا

1710
01:36:17,161 --> 01:36:20,073
هناك طوق من مركبات الفضائيين
"تُحاصر "شيكاغو

1711
01:36:20,074 --> 01:36:23,975
قنابلنا بعيدة المدى
تم إسقاطها من السماء

1712
01:36:23,976 --> 01:36:27,896
ليس في وسعها
إختراق دفاعات العدو عبر المدينة

1713
01:36:27,897 --> 01:36:31,738
تعطّلت أقمارنا الصناعية
ولا يوجد سبيل لتعقّب تحرّكات العدو

1714
01:36:31,738 --> 01:36:33,475
جميع فرق التحالف
على قد انسحبت

1715
01:36:33,475 --> 01:36:35,241
لدينا فحسب بضعة رجال
في القاعدة الجوية ، انتهى

1716
01:36:35,241 --> 01:36:36,502
نحنُ على مسافة 10 دقائق
من منطقة القتال

1717
01:36:36,503 --> 01:36:39,265
لدينا قوّات خاصة
تُحاول الدخول إلى المدينة

1718
01:36:39,266 --> 01:36:41,061
جنود مُشاة يعسكرون بالمحيط

1719
01:36:41,061 --> 01:36:43,679
المعذرة ، هذا غير معقول

1720
01:36:43,680 --> 01:36:46,145
ألا يمكننا إدخال رجالنا
إلى هُناك على الإطلاق؟

1721
01:36:46,255 --> 01:36:48,097
يواصلون إسقاط
طائرات الإستطلاع خاصتنا

1722
01:36:48,253 --> 01:36:50,094
يرغبون بتضليلنا

1723
01:36:50,094 --> 01:36:52,658
لكن لدينا بضعة طائرات إستطلاع صغيرة
سنحاول الإستفادة منها

1724
01:36:52,658 --> 01:36:55,183
إن أمكننا قيادة طائرات الإستطلاع تلك
بطريقة يدوية

1725
01:36:55,184 --> 01:36:57,257
هل في وسعنا توجيهها
إلى برج "ترامب"؟

1726
01:36:57,258 --> 01:36:59,480
(الفتى (ويتويكي
"كان بطريقه إلى "شيكاغو

1727
01:36:59,799 --> 01:37:02,656
ضع وحدة مُراقبة عسكرية هناك

1728
01:37:02,657 --> 01:37:04,748
أمام (الديسبتكون) الأوغاد

1729
01:37:04,985 --> 01:37:06,329
إن كنتُ أعلم شيء فهو التالي

1730
01:37:06,330 --> 01:37:09,869
ذلك الفتى بمثابة نبأ سيء للفضائيين

1731
01:37:51,078 --> 01:37:52,220
يا إلهي

1732
01:37:52,894 --> 01:37:55,468
أتينا إلى هنا للعثور عليها
في خضم كل ذلك؟

1733
01:37:55,630 --> 01:37:57,398
هل سنذهب حقاً إلى هناك ، (إبس)؟

1734
01:37:58,298 --> 01:37:59,681
لن أذهب إلى الداخل

1735
01:38:00,733 --> 01:38:02,073
لن يذهب أحد للداخل

1736
01:38:08,782 --> 01:38:09,783
سأذهب

1737
01:38:11,368 --> 01:38:13,016
بكم أو بدونكم سأعثر عليها

1738
01:38:13,791 --> 01:38:15,644
(ستلقى حتفك ، (سام

1739
01:38:16,004 --> 01:38:17,180
أهذا ما تريده؟

1740
01:38:17,374 --> 01:38:18,696
أهذا ما تريده؟

1741
01:38:19,004 --> 01:38:21,317
قطعت كل تلك المسافة إلى هنا
لتلقى حتفك

1742
01:38:21,442 --> 01:38:23,265
انصت لما أقوله

1743
01:38:23,266 --> 01:38:24,849
إنّها في هذا الوضع بسببي
هل تفهمني؟

1744
01:38:24,931 --> 01:38:27,031
انصت ، إن دخلت إلى تلك المدينة

1745
01:38:27,166 --> 01:38:28,883
وهذا إن بقيت على قيد الحياة

1746
01:38:28,884 --> 01:38:30,500
فلا يوجد سبيل لديك
للوصول إليها

1747
01:38:30,500 --> 01:38:32,044
حسناً ، ماذا تقترح عليّ فعله؟

1748
01:38:33,159 --> 01:38:34,160
إنتهى الأمر

1749
01:38:36,655 --> 01:38:38,102
آسف ، لكن الأمر قد إنتهى

1750
01:38:38,848 --> 01:38:39,850
كلا

1751
01:38:40,145 --> 01:38:42,172
إنّهم قادمون

1752
01:39:29,572 --> 01:39:31,212
سنقتلهم جميعاً

1753
01:39:36,271 --> 01:39:38,675
أيّها "الهدّامون" اقتلوه

1754
01:39:40,260 --> 01:39:42,370
سيؤلمك هذا

1755
01:39:42,371 --> 01:39:43,531
للغاية

1756
01:39:49,656 --> 01:39:52,333
بات قادتكم الآن يفهمون

1757
01:39:52,480 --> 01:39:56,512
أن (الديسبتكون) لن يتركوا كوكبكم وشأنه

1758
01:39:56,560 --> 01:39:59,942
لقد أردنا من البشر
أن يصدّقوا أنّنا قد رحلنا

1759
01:39:59,989 --> 01:40:02,928
اليوم وبإسم الحرّية

1760
01:40:03,283 --> 01:40:07,180
(سنشنّ الحرب على (الديسبتكون

1761
01:40:28,339 --> 01:40:30,118
لقد رأيتُ سفينتكم وهي تنفجر

1762
01:40:30,119 --> 01:40:32,837
سفينتنا؟ لم نكن على متنها بتاتاً

1763
01:40:32,837 --> 01:40:35,291
لقد خطّطنا للأمر برمّته

1764
01:40:35,500 --> 01:40:38,810
لقد إختبأنا بقمرة المُحرّك
بالصاروخ في إنتظار أن تنفصل

1765
01:40:38,887 --> 01:40:42,211
إلى أن إنفصلت وسقطت
بالمُحيط الأطلطني كما كان مُخطّطاً

1766
01:40:42,629 --> 01:40:44,516
لن نذهب إلى أي مكان

1767
01:40:44,517 --> 01:40:46,712
أجل لا أحد يقوم بطردنا

1768
01:40:49,382 --> 01:40:51,444
سيبقى (الأوتوبوتس) هنا

1769
01:40:51,502 --> 01:40:53,201
سنساعدك على الإنتصار بهذه الحرب

1770
01:40:53,553 --> 01:40:56,198
يقومون بحصار المدينة
لتكون حصناً

1771
01:40:56,536 --> 01:41:00,054
حتى لا يرى أحد ما يدبّرونه بالداخل

1772
01:41:00,089 --> 01:41:03,608
فرصتنا الوحيدة هي عنصر المفاجئة

1773
01:41:03,608 --> 01:41:05,032
أظنّني أعرف أين نبحث عنها

1774
01:41:07,078 --> 01:41:09,717
طائرات إستطلاع صغيرة
"تقترب من برج "ترامب

1775
01:41:13,448 --> 01:41:15,629
(أتخبرني بأن (سام
قد ذهب إلى ذلك؟

1776
01:41:16,222 --> 01:41:17,548
فتى مسكين

1777
01:41:18,805 --> 01:41:20,613
بالأرجح لم يقترب منه

1778
01:41:21,578 --> 01:41:23,473
بوسعك أن تطير بهذا الشيء
أليس كذلك؟

1779
01:41:24,540 --> 01:41:25,962
ماذا يعني هذا؟

1780
01:41:25,963 --> 01:41:27,308
لست أكيداً؟

1781
01:41:27,504 --> 01:41:28,861
إذن ، لست أكيداً
أن بوسعك الطيران به؟

1782
01:41:28,862 --> 01:41:30,386
هذا شعور سيء

1783
01:41:32,208 --> 01:41:33,511
نحن خلفك مباشرة

1784
01:41:40,266 --> 01:41:41,267
حسناً

1785
01:41:41,268 --> 01:41:42,271
سنذهب إلى الداخل

1786
01:42:07,174 --> 01:42:09,249
تم تأمين المدينة

1787
01:42:09,613 --> 01:42:12,857
لا يستطيع البشر إيقافنا

1788
01:42:12,857 --> 01:42:14,703
خلال بعد الظهيرة

1789
01:42:15,019 --> 01:42:18,363
ستتّخذ باقي الأعمدة
وضعية التشغيل

1790
01:42:18,478 --> 01:42:23,100
هذا هو النصر الذي وعدتكم به
مُنذ أعوام طويلة

1791
01:42:23,517 --> 01:42:28,711
حيث سنعيد بناء "سايبرترون" معاً

1792
01:42:28,711 --> 01:42:31,396
لقد ربحتُ من العمل معك

1793
01:42:32,567 --> 01:42:34,936
كوكبنا قد ينجو

1794
01:42:35,193 --> 01:42:38,035
لن أعمل لديك إطلاقاً

1795
01:42:39,064 --> 01:42:43,652
ويجدر بك أن تتذكّر الفارق

1796
01:43:03,355 --> 01:43:05,964
لقد مللتُ الأمر
ضقتُ ذرعاً بالإنتظار

1797
01:43:10,020 --> 01:43:11,419
أين هي؟

1798
01:43:11,663 --> 01:43:13,014
أين هي؟

1799
01:43:14,328 --> 01:43:15,792
أنت تمتلك الجرأة

1800
01:43:27,799 --> 01:43:29,527
(كلا ، (سام

1801
01:43:32,437 --> 01:43:33,771
كلا

1802
01:43:38,965 --> 01:43:40,314
(كارلي)

1803
01:43:41,355 --> 01:43:42,801
(كارلي)

1804
01:43:45,489 --> 01:43:47,299
اقفزي

1805
01:44:20,343 --> 01:44:22,601
بي) ، اطلق النار)

1806
01:44:23,486 --> 01:44:24,602
(بي)

1807
01:44:47,902 --> 01:44:51,323
(الأوتوبوتس)
إنّهم على قيد الحياة إنّهم هنا

1808
01:44:51,323 --> 01:44:54,339
)أيّها (الديسبتكون
قوموا بحماية أعمدة الطاقة

1809
01:44:55,348 --> 01:44:57,047
قوموا برفع الجسور

1810
01:44:58,149 --> 01:44:59,480
اعثروا عليهم

1811
01:45:15,064 --> 01:45:16,065
(سام)

1812
01:45:18,298 --> 01:45:19,367
لقد وجدتني

1813
01:45:19,368 --> 01:45:21,574
سأجدك أينما كنتي

1814
01:45:33,187 --> 01:45:35,563
تحقّقوا من المُحيط
لنذهب

1815
01:45:35,794 --> 01:45:37,588
أنت مُتهوّر

1816
01:45:38,430 --> 01:45:39,867
ما هذا؟
هل هذا لنا؟

1817
01:45:41,018 --> 01:45:43,180
هذا الشيء طائرة إستطلاع حربية
)ستون)

1818
01:45:43,181 --> 01:45:44,437
تفقّدها لترى إن كانت تعمل

1819
01:45:44,438 --> 01:45:45,543
أجل ، هناك طاقة

1820
01:45:45,703 --> 01:45:47,250
وحدة السرب ، هل تسمعني؟

1821
01:45:47,629 --> 01:45:49,101
هل بوسعكم القيام بإشارة؟

1822
01:45:49,102 --> 01:45:50,194
هل يمكنكم القيام بأي شيء؟

1823
01:45:50,249 --> 01:45:51,598
أظن أنّه لدينا شيء ما

1824
01:45:51,599 --> 01:45:52,868
(إبس) ، لدينا (إبس)

1825
01:45:52,869 --> 01:45:54,396
قوموا بأي إشارة

1826
01:45:54,397 --> 01:45:56,360
هيا، لتعملي

1827
01:45:56,361 --> 01:45:58,076
حسناً ، قوموا برفع درجة الصوت هنا

1828
01:45:58,077 --> 01:45:59,274
إنّه هو

1829
01:45:59,275 --> 01:46:01,779
هل بوسعكم القيام بإشارة
أو شيء ما؟

1830
01:46:02,372 --> 01:46:03,620
أجل ، أجل

1831
01:46:03,621 --> 01:46:05,042
حسناً ، بوسعهم رؤيتنا

1832
01:46:05,043 --> 01:46:06,986
شيكاغو" هي المكان المُستهدف"
هل تفهمون؟

1833
01:46:06,986 --> 01:46:09,086
أتسمعونا؟ -
(ويتويكي) -

1834
01:46:09,493 --> 01:46:12,700
القائد (سنتينال) هنا
وبحوزته أعمدة الطاقة لأجل معبره الفضائي

1835
01:46:12,700 --> 01:46:14,356
إنّهم على سطح مبنى
"على نهر "شيكاغو

1836
01:46:14,357 --> 01:46:15,775
إنّهم فوق مدرسة "هوتشيس" للإستثمارات

1837
01:46:15,776 --> 01:46:17,447
وعمود الطاقة الذي يتحكّم بكل شيء

1838
01:46:17,448 --> 01:46:18,856
موجود بالقبّة الجنوب شرقية

1839
01:46:18,857 --> 01:46:20,965
عليكم بتدميره
عليكم بتدمير العمود

1840
01:46:20,966 --> 01:46:23,716
"أو سينقلون "سايبرترون
إلى هنا، هل تفهمون؟

1841
01:46:23,716 --> 01:46:24,778
أتفهموني؟ -
ماذا؟ -

1842
01:46:24,779 --> 01:46:27,423
أريد موقع ذلك المبنى
وطائرة الإستطلاع

1843
01:46:27,424 --> 01:46:28,426
هيا

1844
01:46:28,749 --> 01:46:30,090
جاري الحصول على الإحداثيات

1845
01:46:30,091 --> 01:46:31,154
قم بتقليل دائرة البحث

1846
01:46:31,155 --> 01:46:32,803
الرجال على المُدرّج
استعدّوا في غضون 5 دقائق

1847
01:46:32,804 --> 01:46:35,005
عند القبّة الجنوب شرقية  -
حسناً -

1848
01:46:36,111 --> 01:46:38,680
علينا بالتحرّك
قبل أن تكشفنا المُقاتلات

1849
01:46:38,756 --> 01:46:41,327
انتظر هنا حتى نستكشف الطريق أمامنا

1850
01:46:41,362 --> 01:46:42,394
لنتحرّك

1851
01:46:42,395 --> 01:46:43,807
راتشيت)، قم بتأمين الأعلى)

1852
01:46:44,267 --> 01:46:47,112
هل تظن أنّه بوسعنا إستخدام
قاذفة الصواريخ لتدمير ذلك العمود؟

1853
01:46:47,112 --> 01:46:48,288
نحنُ على بعد 8 مربّعات سكنية

1854
01:46:48,371 --> 01:46:49,927
علينا الإقتراب لنقوم بالإطلاق

1855
01:46:49,928 --> 01:46:51,673
ليس قريباً بل أعلى

1856
01:46:51,879 --> 01:46:53,311
نحتاج إلى رؤية واضحة

1857
01:46:53,312 --> 01:46:54,464
ستكون في الجانب الآخر من النهر

1858
01:46:54,465 --> 01:46:56,475
يلزمنا العديد من الوقت
حتى نصعد إلى هناك

1859
01:46:56,505 --> 01:46:57,925
لدينا طلقة واحدة فحسب

1860
01:46:58,707 --> 01:47:00,228
طلقة واحدة هي كل ما يلزمنا

1861
01:47:01,578 --> 01:47:04,040
يجب أن نكون قادرين
على رؤية مُحيط ذلك المبنى من الأسفل

1862
01:47:04,051 --> 01:47:05,858
اجعلي وكالة الأمن القومي
تقوم بإرسال بيانات

1863
01:47:05,858 --> 01:47:07,313
بشأن أي آلة تصوير في تلك المنطقة

1864
01:47:07,314 --> 01:47:08,446
ربّما هُناك البعض منها يعمل

1865
01:47:08,447 --> 01:47:11,299
إشارات المرور ، ماكينات الصرف
أي شيء

1866
01:47:11,611 --> 01:47:12,612
انصتوا

1867
01:47:13,000 --> 01:47:16,643
أتريدون الردّ عليهم بالهجوم؟
علينا أن نرتدي بذلات التحليق بالجو

1868
01:47:16,933 --> 01:47:19,346
إنّها الطريقة الوحيدة للإقتراب منهم

1869
01:47:19,346 --> 01:47:23,142
لا يمكنني أن أعد أحداً بالعودة لدياره
لكن إن كنتم معي

1870
01:47:23,177 --> 01:47:24,753
فالعالم بحاجة إليكم الآن

1871
01:47:25,535 --> 01:47:28,049
سأجد وسيلتي للديار ، سيّدي

1872
01:47:30,834 --> 01:47:31,937
من أيضاً؟

1873
01:47:31,938 --> 01:47:33,430
هنا، سيّدي

1874
01:47:35,309 --> 01:47:39,023
جنرال (مورشاور) نطلب إذناً
للقيام بعملية تمويه جنوب المدينة

1875
01:47:39,024 --> 01:47:42,349
سنذهب شمالاً ، ثم نطير
على إرتفاع مُنخفض سنهبط شرقاً

1876
01:47:58,418 --> 01:48:00,625
(النصر للـ(أوتوبوتس

1877
01:48:32,946 --> 01:48:36,060
كان هذا أحد (الديسبتكون) المُخيفين

1878
01:48:36,098 --> 01:48:39,694
لقد فقدتُ مقطورتي
أنا بحاجة لسلاح الطيران ذلك

1879
01:48:40,475 --> 01:48:43,702
(بإمكان (شوك ويف
قتلنا جميعاً في الحال

1880
01:48:43,702 --> 01:48:46,862
)أيّها (المدمّرين
نحتاج إلى عامل إلهاء

1881
01:48:47,155 --> 01:48:50,060
لننال من البعض -
أنت على حق -

1882
01:48:50,134 --> 01:48:53,309
انصتوا ، سنطوف حول
ذلك المبنى الزجاجي

1883
01:48:53,309 --> 01:48:55,286
سنصعد كفاية
لنحصل على تسديدة مُباشرة

1884
01:48:55,349 --> 01:48:57,599
بينما تقومون بجذب نيرانه إليكم
لنتحرّك

1885
01:48:57,600 --> 01:48:58,621
مهلاً

1886
01:48:58,622 --> 01:49:01,944
لن أدعكم تخرجون إلى هناك
دون سلاح القتال المُطوّر خاصتي

1887
01:49:01,944 --> 01:49:03,791
علينا الذهاب ، (كيو) هيا بنا

1888
01:49:03,792 --> 01:49:05,723
إنّه إختراع مُذهل لتنالوا من أحدهم

1889
01:49:05,724 --> 01:49:06,781
ما هذه؟

1890
01:49:06,782 --> 01:49:08,263
إنّها قنابل لاصقة

1891
01:49:08,436 --> 01:49:10,440
تنفجر بغضون 30 ثانية

1892
01:49:10,525 --> 01:49:12,703
مُزوّدة بقفّازات للتشبّث ، لأجل التسلّق

1893
01:49:13,319 --> 01:49:16,125
هيا ، اذهبوا -
تحرّكوا

1894
01:49:16,126 --> 01:49:17,315
هيّا، هيّا

1895
01:49:22,538 --> 01:49:24,547
هيا بنا ، اسرعوا

1896
01:49:36,404 --> 01:49:38,276
لنسرع ، هيا

1897
01:49:44,996 --> 01:49:46,462
مهلاً ، أين تذهب؟

1898
01:49:46,463 --> 01:49:48,614
كلا ، كلا ،  توقّف -
أين تذهب؟ -

1899
01:49:48,615 --> 01:49:51,446
لا ترحل -
إياك وترك آلي خلفك -

1900
01:49:51,498 --> 01:49:53,830
شوك ويف) قادم)

1901
01:49:57,898 --> 01:49:58,899
اذهبوا عبر الدرج

1902
01:49:58,900 --> 01:50:00,224
إبس) ، من هنا)

1903
01:50:02,167 --> 01:50:03,800
لتجنح إلى اليمين

1904
01:50:04,188 --> 01:50:05,358
عُلم

1905
01:50:10,742 --> 01:50:12,580
لدينا واحد آخر قادم إلينا
إنّه قادم من الجانب الأيسر

1906
01:50:12,581 --> 01:50:13,957
لنذهب إلى الجانب الأيمن

1907
01:50:13,958 --> 01:50:16,210
سنستخدم برج "ويليس" كغطاء لنا

1908
01:50:16,211 --> 01:50:17,760
متى نبلغ الإرتفاع الكافي

1909
01:50:17,761 --> 01:50:19,042
سنقفز

1910
01:50:19,042 --> 01:50:21,708
إنّهم هنا ويهاجمون بشراسة

1911
01:50:23,562 --> 01:50:25,881
لا أظن أنّه سينجو -
النجدة النجدة -

1912
01:50:25,882 --> 01:50:27,138
الطائرة 1 تسقط

1913
01:50:32,137 --> 01:50:34,201
هيا هيا

1914
01:50:42,997 --> 01:50:45,274
حسناً لقد وصلنا

1915
01:50:45,275 --> 01:50:47,444
نحن بنقطة الهدف
أمامكم 20 ثانية للهبوط

1916
01:50:47,503 --> 01:50:49,573
ها نحن أولاء

1917
01:50:49,712 --> 01:50:51,335
حافظوا على هدوئكم

1918
01:50:51,335 --> 01:50:52,641
هيرست)، نحن نستعد)

1919
01:50:52,642 --> 01:50:54,888
حسناً لأحافظ على إنتباهي

1920
01:51:00,011 --> 01:51:02,328
إنّه بالأعلى خلفنا

1921
01:51:07,042 --> 01:51:08,250
انتبهوا

1922
01:51:08,251 --> 01:51:09,842
اللعنة

1923
01:51:13,495 --> 01:51:15,078
أخرجوهم أخرجوهم

1924
01:51:15,079 --> 01:51:17,375
إلى الخارج
قوموا بالقفز

1925
01:51:23,515 --> 01:51:24,778
إلى الخارج

1926
01:51:25,635 --> 01:51:26,850
لنقم بالطيران

1927
01:51:26,853 --> 01:51:29,158
بايل)، أخرجهم جميعاً)

1928
01:51:29,443 --> 01:51:30,984
النجدة

1929
01:51:50,907 --> 01:51:53,367
قوموا بالإنفصال
تفرّقوا

1930
01:52:13,304 --> 01:52:15,518
إلى اليسار

1931
01:52:16,671 --> 01:52:18,689
اغلقوا أجنحتكم

1932
01:52:33,500 --> 01:52:35,265
انتبه خلفك

1933
01:52:35,266 --> 01:52:36,924
إنّه يلحق بك

1934
01:52:43,487 --> 01:52:44,488
إلى اليمين

1935
01:52:49,822 --> 01:52:51,115
هناك مبنى يعوقنا

1936
01:52:51,116 --> 01:52:52,232
مرّوا عبر الفتحة

1937
01:53:02,039 --> 01:53:03,670
افتحوا المظلّات

1938
01:53:06,586 --> 01:53:07,738
هيّا نحن بالأعلى الآن

1939
01:53:07,739 --> 01:53:08,880
ستصعد تلك الأشياء إلى هنا

1940
01:53:08,880 --> 01:53:11,031
تعال إلى هنا -
أنا قادم -

1941
01:53:16,674 --> 01:53:17,926
قُم بتجهيز الصاروخ

1942
01:53:19,487 --> 01:53:21,572
هيا -
ما حالة الأسلحة؟ -

1943
01:53:21,573 --> 01:53:22,722
احضروا المُتفجّرات القويّة

1944
01:53:22,722 --> 01:53:24,541
(لدينا 20 آلي من (الديسبتكون

1945
01:53:25,740 --> 01:53:28,143
ها هو ، المبنى ذو القبّة

1946
01:53:29,217 --> 01:53:30,399
لأجل إخوتنا

1947
01:53:31,369 --> 01:53:33,192
دعونا نبذل قصارى جهدنا

1948
01:53:34,983 --> 01:53:36,802
ربّاه

1949
01:53:38,240 --> 01:53:40,695
المبنى -
هذا المبنى -

1950
01:53:40,695 --> 01:53:41,993
اللعنة

1951
01:53:45,724 --> 01:53:46,981
إنّهم يستهدفون المبنى

1952
01:53:50,505 --> 01:53:52,262
تلك ليست فكرة سديدة -
ماذا؟ -

1953
01:53:52,487 --> 01:53:54,581
إنّها ليست فكرة جيدة
البناية غير مُستقرّة

1954
01:53:54,581 --> 01:53:56,094
توقّف لبرهة
لا نفعل ما يمكننا فعله

1955
01:53:56,095 --> 01:53:57,109
هذا لا يهم فسوف نموت

1956
01:53:57,110 --> 01:53:58,987
أليس كذلك؟
إنّه هدفك هيا يا رجل

1957
01:53:59,357 --> 01:54:01,138
لا أكترث إن انهار المبنى

1958
01:54:01,139 --> 01:54:03,254
سأصاب بنوبة قلبية على كل حال

1959
01:54:04,141 --> 01:54:05,608
المبنى يسقط

1960
01:54:05,609 --> 01:54:07,243
تمسكوا جيداً -
احتموا -

1961
01:54:11,692 --> 01:54:13,264
تمسكوا جيداً

1962
01:54:25,257 --> 01:54:26,844
لا بأس لقد توقف

1963
01:54:27,034 --> 01:54:28,541
انظروا

1964
01:54:28,542 --> 01:54:31,124
إنّهم قادمون -
ليختبئ الجميع -

1965
01:54:59,011 --> 01:55:01,052
لا تتحرّكي

1966
01:55:06,595 --> 01:55:07,951
تحرّك

1967
01:55:15,016 --> 01:55:16,017
اركضوا

1968
01:55:16,018 --> 01:55:18,330
امّنوا الحماية بإطلاق النار

1969
01:55:19,903 --> 01:55:23,448
اطلقوا النار على الزجاج
اقفزوا عبر النوافذ

1970
01:55:30,133 --> 01:55:31,305
اقفزوا

1971
01:55:51,886 --> 01:55:53,768
سام)، لا أستطيع التوقّف)

1972
01:55:54,154 --> 01:55:55,379
اطلقوا النار على الزجاج

1973
01:56:23,140 --> 01:56:24,080
(سام)

1974
01:56:29,132 --> 01:56:31,779
كلا كلا

1975
01:56:48,015 --> 01:56:49,547
هل الجميع بخير؟

1976
01:56:50,486 --> 01:56:51,487
هل أنت بخير؟

1977
01:56:51,488 --> 01:56:52,962
ماذا كان ذلك؟

1978
01:56:59,311 --> 01:57:01,275
هذا الآلي ينظر إلي

1979
01:57:01,276 --> 01:57:02,419
ماذا؟

1980
01:57:14,624 --> 01:57:16,945
لقد جلب معه (مُدمّر) لولبي الشكل

1981
01:57:16,946 --> 01:57:18,213
اخلوا المكان

1982
01:57:36,638 --> 01:57:39,333
أين نذهب؟ لا يمكننا إستخدام الدرج

1983
01:57:41,066 --> 01:57:42,193
كيف نخرج من هنا؟

1984
01:57:42,690 --> 01:57:43,584
هيا بنا -
كلا -

1985
01:57:43,584 --> 01:57:45,478
يا إلهي فقط أخرجني من هنا
على قيد الحياة

1986
01:57:45,478 --> 01:57:48,169
سأتبرّع بالمال
دعني أخرج من هنا فحسب

1987
01:57:56,417 --> 01:57:57,992
علينا أن نتحرّك

1988
01:57:57,992 --> 01:58:00,131
لماذا يحصل (الديسبتكون) دائماً
على الأسلحة المُميتة؟

1989
01:58:00,131 --> 01:58:02,494
علينا أن نتحرّك -
نحن على وشك أن نُقتل -

1990
01:58:42,259 --> 01:58:43,206
اصمدي

1991
01:58:43,552 --> 01:58:44,302
اعطني يدك

1992
01:58:44,645 --> 01:58:46,274
ماذا الآن؟ -
أمسكت بها -

1993
01:58:46,274 --> 01:58:47,655
يا إلهي

1994
01:58:47,996 --> 01:58:49,834
سأسقطكِ نحو سلّم الحريق

1995
01:59:08,205 --> 01:59:09,206
(سام)

1996
01:59:09,212 --> 01:59:11,181
علينا أن نتحرّك

1997
01:59:21,087 --> 01:59:22,542
تحرّكوا

1998
01:59:25,415 --> 01:59:27,136
أنا قادم لأجلكم

1999
02:00:23,429 --> 02:00:24,871
(أوبتيموس)

2000
02:00:24,872 --> 02:00:27,307
(أيّها (المدمّرين -
نحن قادمين -

2001
02:00:28,455 --> 02:00:30,621
إلى (الديسبتكون) في أنحاء العالم

2002
02:00:31,281 --> 02:00:33,075
اطلقوا أعمدة الطاقة

2003
02:01:03,960 --> 02:01:06,339
لقد فشلنا تماماً

2004
02:01:06,651 --> 02:01:08,056
دائماً يتركوننا

2005
02:01:09,622 --> 02:01:11,011
رائع

2006
02:01:12,963 --> 02:01:14,625
حان الوقت لتطبيق العدالة

2007
02:01:14,785 --> 02:01:16,882
ذلك من خلال تلقينه درساً الآن

2008
02:01:24,342 --> 02:01:25,621
الأمر يحدث الآن

2009
02:01:26,232 --> 02:01:27,233
هل ترونه؟

2010
02:01:29,965 --> 02:01:30,966
انتبهوا

2011
02:01:39,585 --> 02:01:40,922
أين (سام) و(كارلي)؟

2012
02:01:43,691 --> 02:01:44,878
لنذهب من هذا الطريق

2013
02:01:52,405 --> 02:01:53,769
اصدر إليك أمر وحيد لتنفّذه

2014
02:01:53,770 --> 02:01:55,869
أمر وحيد وتفشل في تنفيذه؟

2015
02:01:55,870 --> 02:01:57,313
لم ألتحق بالفريق لأجل كل هذا الهراء

2016
02:01:57,314 --> 02:01:59,888
فهناك آليين يطلقون النار علي
ويطوفون بالأرجاء ليلحقوا بي

2017
02:01:59,888 --> 02:02:02,163
أختبئ بالكنائس والمباني
إلى آخر هذا الهراء

2018
02:02:02,164 --> 02:02:04,217
هذا هراء لم ألتحق بالفريق
(لأجل هذا (إبس

2019
02:02:05,411 --> 02:02:06,743
أحاول البقاء هادئاً

2020
02:02:10,977 --> 02:02:14,735
ياللروعة أنا وأنت بمفردنا -
(كارلي) -

2021
02:02:19,774 --> 02:02:21,227
هيا بنا

2022
02:02:22,207 --> 02:02:26,210
لا تقلقي إنّه يسعى خلفي أنا
وليس أنتي

2023
02:02:26,211 --> 02:02:27,755
هيا تحركي

2024
02:02:29,705 --> 02:02:31,816
لا يمكنك الإختباء يا فتى

2025
02:02:34,725 --> 02:02:39,265
كم يروقني الأمر
حين تحاول أقدامك الهزيلة الهرب

2026
02:02:39,265 --> 02:02:40,685
اسرعي

2027
02:02:46,282 --> 02:02:48,838
حسبتك تعمل لحسابنا أيّها الفتى

2028
02:02:53,486 --> 02:02:54,487
(سام)

2029
02:03:04,290 --> 02:03:05,291
عيناي

2030
02:03:18,450 --> 02:03:19,452
عيناي

2031
02:03:22,361 --> 02:03:24,139
(هناك هدف أحد (الديسبتكون

2032
02:03:32,076 --> 02:03:33,077
(سام)

2033
02:03:38,173 --> 02:03:39,877
(لينكس) عليك بإنقاذ (سام)

2034
02:03:39,878 --> 02:03:41,364
عليك بإنقاذه -
ماذا يفعل؟ -

2035
02:03:44,694 --> 02:03:46,309
يجدر بهذا أن يعمل

2036
02:04:01,404 --> 02:04:03,615
لا أرى شيئاً

2037
02:04:04,504 --> 02:04:05,996
سام) امسك بيدي)

2038
02:04:05,996 --> 02:04:07,981
اقطع السلك -
أنا أحاول -

2039
02:04:08,028 --> 02:04:10,592
اسرع

2040
02:04:12,908 --> 02:04:14,304
أيّها البشر الملاعين

2041
02:04:14,865 --> 02:04:17,107
لدينا أقل من 30 ثانية على إنفجار القنبلة -
أي قنبلة؟ -

2042
02:04:17,107 --> 02:04:17,960
سوف ينفجر

2043
02:04:18,316 --> 02:04:20,612
هيا ، حرّرني -
سأفعل -

2044
02:04:20,613 --> 02:04:22,429
كم أمامنا من الوقت؟

2045
02:04:23,323 --> 02:04:25,179
سأقوم بركلكما

2046
02:04:37,823 --> 02:04:39,383
سأقتل

2047
02:04:56,419 --> 02:04:57,420
لقد مات

2048
02:05:00,672 --> 02:05:03,993
(سيلحق بباقي (الأوتوبوتس
ويقابلنا عند النهر

2049
02:05:03,993 --> 02:05:04,991
حسناً

2050
02:05:33,243 --> 02:05:35,504
لقد سحبني إلى الداخل
ليس بيدي حيلة

2051
02:05:36,342 --> 02:05:40,170
هذا يُصيبني
برهاب الأماكن الضيّقة

2052
02:05:40,171 --> 02:05:41,343
علينا العبور إلى جانب النهر

2053
02:05:42,485 --> 02:05:43,486
أترى ذلك؟

2054
02:05:43,487 --> 02:05:46,073
لقد قالت أن عمود التحكّم
موجود بالقبّة الأولى

2055
02:05:46,277 --> 02:05:48,038
هيّا، تحرّكوا

2056
02:05:49,291 --> 02:05:51,196
تم إطلاق الصواريخ بعيدة المدى

2057
02:05:52,706 --> 02:05:54,053
وقت الإلتحام المُتوقع
هو عشرون دقيقة

2058
02:05:54,177 --> 02:05:55,637
دخلتُ إلى كاميرات المرور

2059
02:05:56,663 --> 02:05:58,495
لقد وقع 4 من (الأوتوبوتس) في الأسر

2060
02:05:59,156 --> 02:06:00,525
يا إلهي نحن بلا حيلة

2061
02:06:00,526 --> 02:06:05,475
كان الأمر حتمياً مع حدوث تلك المفاجئات
بسرعة سينتهي أمرنا قريباً

2062
02:06:05,997 --> 02:06:07,348
(لا أثر لـ(أوبتيموس

2063
02:06:08,150 --> 02:06:10,218
كيف نقوم بإنزال تلك الجسور؟

2064
02:06:11,414 --> 02:06:13,380
افترقوا، تفقّدوا المكان هناك

2065
02:06:15,336 --> 02:06:18,489
(إبس)، (إبس) -
نحن نبحث عنكم كيف حالك؟ -

2066
02:06:18,489 --> 02:06:19,801
ليس لدينا مُتسع من الوقت

2067
02:06:19,801 --> 02:06:23,115
والأسوأ أنّه لا يمكننا عبور النهر
إلى ذلك المبنى

2068
02:06:23,116 --> 02:06:25,211
كما أنّ (الأوتوبوتس) مُحاصرون بالأعلى

2069
02:06:31,306 --> 02:06:32,715
لتجعل الكاميرا تدور بالأنحاء

2070
02:06:32,715 --> 02:06:34,855
حسناً، لتدرها يميناً

2071
02:06:35,517 --> 02:06:37,600
قُم بإرسال وحدة
إلى غرفة تحكّم الجسر

2072
02:06:39,898 --> 02:06:42,392
ماذا يفعلون؟
إنّهم يقفون هناك وحسب

2073
02:06:42,393 --> 02:06:43,778
)مهلاً (داتش

2074
02:06:43,779 --> 02:06:45,966
لترى إن كان بوسعك
التحكّم بالجسر

2075
02:06:47,080 --> 02:06:48,518
سيّدي القوات البحرية هنا

2076
02:06:49,100 --> 02:06:50,729
يوم رائع يا رجال
ماذا لديكم؟

2077
02:06:50,729 --> 02:06:53,320
هناك 10 عناصر من البحرية
وقد أكّدوا إطلاق الصواريخ بعيدة المدى

2078
02:06:53,320 --> 02:06:55,125
متى ستصل؟ -
خلال 15 دقيقة -

2079
02:06:55,700 --> 02:06:56,992
على مهل

2080
02:06:58,841 --> 02:07:00,212
ابتعد عنّي

2081
02:07:03,071 --> 02:07:05,353
ستحتاجون قاذف القنابل
ذات حجم "40 ملم" والقنابل اليدوية

2082
02:07:05,353 --> 02:07:07,853
قوموا بإطلاق متواصل
الإهتزازات تتلف دوائرهم الكهربية

2083
02:07:07,853 --> 02:07:09,876
أيّها القنّاصة استهدفوا أعينهم

2084
02:07:09,876 --> 02:07:11,657
حسنا، هدفكم يمكث
بأعلى ذلك المبنى

2085
02:07:11,658 --> 02:07:12,683
تلك القبّة

2086
02:07:12,975 --> 02:07:15,597
(يا لكم من خاسرين أيّها (الأوتوبوتس

2087
02:07:15,767 --> 02:07:18,005
لقد فشلتم ببساطة لأن تدركوا

2088
02:07:18,177 --> 02:07:19,959
أنّ إحتياجات الأغلبية

2089
02:07:19,960 --> 02:07:22,324
لها الألولية عن إحتياجات الأقلّية

2090
02:07:22,843 --> 02:07:25,345
"ابدأ تشغيل "المعبر

2091
02:07:37,126 --> 02:07:38,715
هل أنت سعيد حيال شيء ما؟

2092
02:07:39,093 --> 02:07:40,682
نحن في قلب سفينتهم

2093
02:07:41,114 --> 02:07:42,782
لنعطهم توصيلة

2094
02:07:42,927 --> 02:07:45,946
مرحى سوف نخرّب هذه السفينة تماماً

2095
02:07:45,946 --> 02:07:48,553
إنّها شفرة ثنائية تتألّف من 128 حرفاً

2096
02:07:49,813 --> 02:07:50,968
إنّها صعبة

2097
02:07:51,927 --> 02:07:53,588
لكن ليس بالنسبة لي
لقد كسرتها

2098
02:07:53,588 --> 02:07:55,231
لينزل الجسر

2099
02:07:56,566 --> 02:07:58,059
الجسر ينزل

2100
02:07:58,059 --> 02:07:59,517
هناك من يعتني بنا

2101
02:08:01,328 --> 02:08:03,338
"(أسعدني العمل معك (سيمور"

2102
02:08:04,027 --> 02:08:05,515
أرى أن هذا ما عليكي قوله

2103
02:08:06,271 --> 02:08:07,420
(أحسنت عملاً يا (داتش

2104
02:08:08,030 --> 02:08:09,273
شكراً لكي

2105
02:08:41,103 --> 02:08:44,011
أيّها القائد إنّهم يستهدفون
أعمدة الطاقة

2106
02:08:44,979 --> 02:08:47,624
هل تحتفظون بأسرى؟

2107
02:08:47,624 --> 02:08:49,422
أجل

2108
02:08:49,582 --> 02:08:51,272
عليكم بتعليمهم بشأن الإحترام

2109
02:08:51,546 --> 02:08:54,278
ما مضى كان عملاً لكن هذا أمر شخصي
هل تفهمني؟

2110
02:08:55,401 --> 02:08:57,234
أفهم

2111
02:08:57,234 --> 02:08:58,885
لا أسرى

2112
02:08:58,886 --> 02:09:00,672
مُنتصرون فحسب

2113
02:09:01,212 --> 02:09:04,950
بي) أعتقد أنّهم سيقومون بقتلنا)

2114
02:09:05,985 --> 02:09:06,987
أنت

2115
02:09:07,028 --> 02:09:09,315
لقد إنتهى وقتك -
مهلاً مهلاً -

2116
02:09:09,316 --> 02:09:10,497
لقد إستسلمنا

2117
02:09:10,498 --> 02:09:12,558
لقد أصبحنا أسراك -
تحرّك -

2118
02:09:12,559 --> 02:09:13,742
ألا يمكننا حلّ الأمر؟

2119
02:09:13,930 --> 02:09:15,928
نحن زمرة من الأشخاص الطـيـبـيـن

2120
02:09:16,182 --> 02:09:17,786
أعني

2121
02:09:20,448 --> 02:09:21,601
لماذا فعلت

2122
02:09:29,586 --> 02:09:31,111
الوداع يا صديقي

2123
02:09:32,815 --> 02:09:34,590
أنت لي الآن

2124
02:09:47,768 --> 02:09:49,174
ابتعد عنّي

2125
02:09:49,840 --> 02:09:51,006
علي مساعدته

2126
02:09:51,007 --> 02:09:52,008
ماذا؟

2127
02:09:52,248 --> 02:09:53,223
ماذا تفعل؟

2128
02:09:53,730 --> 02:09:54,839
علي مساعدته

2129
02:09:55,209 --> 02:09:56,282
لا يمكنك مُساعدته -
كلا -

2130
02:09:56,491 --> 02:09:57,492
(سام)

2131
02:10:04,172 --> 02:10:05,596
استدر

2132
02:10:15,642 --> 02:10:17,898
قضينا معاً وقتاً مُمتعاً للغاية

2133
02:10:33,819 --> 02:10:35,465
)لقد نجحنا (برينز
لقد نجحنا

2134
02:10:35,467 --> 02:10:37,263
لنحطّم تلك السفينة

2135
02:11:15,731 --> 02:11:17,701
(لقد قضينا وقتاً مُمتعاً معاً، (برينز -
أجل -

2136
02:11:17,701 --> 02:11:19,428
سوف نموت

2137
02:11:33,879 --> 02:11:34,930
هيا بنا

2138
02:11:36,251 --> 02:11:38,268
حسناً أعزّائي، سترافقونا

2139
02:11:38,713 --> 02:11:41,641
هيا، يا رجال
لترافقوا الفريق الأرضي

2140
02:11:41,646 --> 02:11:42,407
تحرّكوا

2141
02:11:42,407 --> 02:11:45,155
إبس) إلى الطابق الثالث)
سنصعد إلى الطابق الـ45

2142
02:11:50,359 --> 02:11:52,216
حسناً، اجلب 2 من القنّاصة هنا

2143
02:11:54,003 --> 02:11:55,379
حسناً اخفضوا رؤوسكم

2144
02:11:56,369 --> 02:11:57,977
سنقفز خلال 20 دقيقة

2145
02:12:01,660 --> 02:12:03,294
لنتّخذ مواقعنا هناك

2146
02:12:07,628 --> 02:12:09,760
حسناً استعدّوا

2147
02:12:11,007 --> 02:12:12,500
بالأسفل

2148
02:12:12,500 --> 02:12:15,074
لدينا 5 أهداف
و(شوك ويف) أسفلنا مُباشرة

2149
02:12:15,075 --> 02:12:16,283
استعدّوا للقفز

2150
02:12:17,010 --> 02:12:19,165
حسناً لنذهب
استعدّوا

2151
02:12:32,601 --> 02:12:33,924
هيّا

2152
02:12:44,051 --> 02:12:46,773
أيّها القنّاصة أطلقوا على أعينهم

2153
02:12:49,506 --> 02:12:51,779
)إلى الوحدة (ديمو
لنفجّر بعض المعدن

2154
02:12:59,186 --> 02:13:00,781
قُم بتفجير المعدن

2155
02:13:37,644 --> 02:13:40,305
لا تطلقوا النار حتى آمركم

2156
02:13:50,049 --> 02:13:51,050
هيّا

2157
02:13:53,224 --> 02:13:54,601
أحسنت العمل يا فتى

2158
02:13:54,885 --> 02:13:56,303
اطلقوا النار

2159
02:14:08,305 --> 02:14:10,246
لقد نلنا منه -
أجل -

2160
02:14:10,988 --> 02:14:12,405
واصلوا التقدّم

2161
02:14:14,811 --> 02:14:16,988
أيّها (الأوتوبوتس) هاجموهم

2162
02:14:22,269 --> 02:14:24,174
حطّموا ذلك الجسر

2163
02:14:28,149 --> 02:14:30,441
إنّه عالمنا الآن

2164
02:14:31,182 --> 02:14:33,341
باشر عملية النقل

2165
02:14:45,193 --> 02:14:46,982
يا إلهي

2166
02:15:02,359 --> 02:15:03,979
(أوبتيموس)

2167
02:15:38,514 --> 02:15:41,051
لتمت

2168
02:15:48,729 --> 02:15:50,652
كلا

2169
02:16:00,546 --> 02:16:02,549
(انزل إلى هنا (سنتينال

2170
02:16:02,695 --> 02:16:04,225
)أوبتيموس)

2171
02:16:05,203 --> 02:16:07,394
لقد نسيت مكانك

2172
02:16:13,842 --> 02:16:15,930
"أجلب إليك "سايبرترون

2173
02:16:16,283 --> 02:16:17,679
ديارك

2174
02:16:18,612 --> 02:16:21,056
ولا زلت تختار البشر؟

2175
02:16:21,773 --> 02:16:25,333
أنت من علّمني أن الحرّية
هي حق للجميع

2176
02:16:29,306 --> 02:16:31,568
سأعيد تشغيل عمود التحكّم

2177
02:16:31,569 --> 02:16:34,483
سيتوجّب عليك إذن أن تتجاوزني

2178
02:16:38,532 --> 02:16:40,277
حسناً سأذهب للمساعدة

2179
02:16:40,278 --> 02:16:42,009
كلا لا تفعل -
علي ذلك ابقي هنا -

2180
02:16:42,009 --> 02:16:43,183
ستكونين بخير

2181
02:16:43,184 --> 02:16:44,755
حسناً؟ أعدك -
أتعدني؟ -

2182
02:16:44,756 --> 02:16:45,908
علي الوصول إلى ذلك العمود

2183
02:16:47,739 --> 02:16:49,421
احموا العمود

2184
02:16:49,728 --> 02:16:51,108
الأوتوبوتس) يرافقونا)

2185
02:17:03,741 --> 02:17:04,742
تحرّكوا

2186
02:17:08,267 --> 02:17:10,289
إلى الدعم

2187
02:17:10,290 --> 02:17:13,507
(المُدمّر 6) أطلق النيران على (أوبتيموس)

2188
02:17:17,885 --> 02:17:20,722
لدينا نيران كثيفة
أريد تلك الصواريخ بعيدة المدى الآن

2189
02:17:20,723 --> 02:17:21,866
الموجة الأولى بالطريق

2190
02:17:28,768 --> 02:17:30,425
(علينا بتغطية (أوبتيموس

2191
02:17:45,367 --> 02:17:48,214
أيّها (الديسبتكون) شغّلوا العمود

2192
02:17:49,157 --> 02:17:50,739
أعيدو تشغيل ذلك العمود

2193
02:17:51,690 --> 02:17:52,899
لتشغّلوا الأعمدة

2194
02:17:53,912 --> 02:17:55,663
ليس بوسعي مقاومتهم

2195
02:17:55,664 --> 02:17:57,814
يجب إسقاط تلك المركبات

2196
02:17:58,877 --> 02:17:59,878
كلا

2197
02:18:00,522 --> 02:18:03,152
اخلوا المكان خلال ثانيتين
الصواريخ تقترب

2198
02:18:03,152 --> 02:18:05,579
فورث ليوا) إحداثيات الهدف)
14250

2199
02:18:05,580 --> 02:18:07,738
قم بتحديد هدف أرضي -
تم تحديد الهدف -

2200
02:18:07,739 --> 02:18:08,786
تمت معرفة الهدف

2201
02:18:36,779 --> 02:18:37,780
(ديلان)

2202
02:18:37,781 --> 02:18:40,019
مهلاً -
كلا -

2203
02:18:41,406 --> 02:18:43,328
(اللعنة (ديلان

2204
02:18:44,491 --> 02:18:46,128
توقّف

2205
02:18:46,397 --> 02:18:47,809
لا تفعل

2206
02:18:48,180 --> 02:18:49,525
لا يمكنك فعل هذا

2207
02:18:49,526 --> 02:18:50,439
حسناً؟

2208
02:18:50,700 --> 02:18:52,278
هناك مُستقبل وحيد لأجلي

2209
02:19:17,013 --> 02:19:18,533
"سايبرترون"

2210
02:19:18,763 --> 02:19:20,512
أنت بأمان

2211
02:19:21,022 --> 02:19:22,970
أخيراً

2212
02:19:30,948 --> 02:19:35,267
هل أتيتي للإستسلام؟

2213
02:19:35,692 --> 02:19:38,156
هل كان الأمر يستحق؟ -
بالتأكيد -

2214
02:19:38,157 --> 02:19:40,126
كل ما فعلته
)لإستعادة (سنتينال

2215
02:19:40,127 --> 02:19:41,967
والآن أصبح هو من يمتلك القوة

2216
02:19:42,866 --> 02:19:44,474
في الحقيقة الأمر يدعو للسخرية

2217
02:19:44,475 --> 02:19:47,752
هل تجرأين على توبيخي
أيّتها العبدة؟

2218
02:19:47,753 --> 02:19:50,354
(لقد استولى (الديسبتكون
على هذا الكوكب

2219
02:19:50,355 --> 02:19:51,873
وحتى الآن لم تُصبح قائدهم

2220
02:19:51,874 --> 02:19:56,257
سيكون أنا
سيكون دوماً انا

2221
02:19:57,334 --> 02:19:59,312
في أيّة لحظة من الآن

2222
02:19:59,676 --> 02:20:01,423
لن تُصبح شيئاً

2223
02:20:01,424 --> 02:20:03,571
(سوى تابع لـ(سنتينال

2224
02:20:10,463 --> 02:20:11,465
اطلق مُجدّداً

2225
02:20:13,777 --> 02:20:14,991
مُت

2226
02:20:27,114 --> 02:20:28,332
لقد إخترت جانباً

2227
02:20:29,443 --> 02:20:30,631
كان إختيارك خاطئاً

2228
02:20:37,013 --> 02:20:39,591
كنت دائماً الأكثر شجاعة بيننا

2229
02:20:42,778 --> 02:20:45,566
لكن لم يكن بوسعك
إتّخاذ القرارت الحاسمة

2230
02:20:48,326 --> 02:20:50,737
سينجو كوكبنا

2231
02:20:52,383 --> 02:20:53,384
كلا

2232
02:21:03,188 --> 02:21:04,914
لقد كنّا أسياداً فيما مضى

2233
02:21:05,004 --> 02:21:06,259
جميعنا

2234
02:21:06,440 --> 02:21:07,494
لكن هنا

2235
02:21:07,743 --> 02:21:08,816
أرجوك

2236
02:21:09,078 --> 02:21:11,285
سيكون هناك سيّد وحيد

2237
02:21:22,083 --> 02:21:25,659
هذا الكوكب لي

2238
02:21:36,837 --> 02:21:38,557
لقد أنقذت للتوّ العالم بأسره

2239
02:21:38,836 --> 02:21:40,040
أتعتقد نفسك بطلاً؟

2240
02:21:40,041 --> 02:21:41,708
أتعتقد نفسك بطلاً؟

2241
02:21:41,871 --> 02:21:42,872
كلا

2242
02:21:43,088 --> 02:21:44,277
أنا ناقل للرسائل وحسب

2243
02:21:51,551 --> 02:21:53,482
مازال العمود يعمل

2244
02:21:55,743 --> 02:21:56,970
يا رفاق انتظروا

2245
02:21:57,291 --> 02:21:58,465
(بي) -
واصلوا التحرّك -

2246
02:21:58,466 --> 02:21:59,467
لنقم بالأمر

2247
02:21:59,471 --> 02:22:01,012
مازال العمود يعمل

2248
02:22:01,093 --> 02:22:03,958
دعونا نوقف عمل ذلك العمود
أيّها الحرّاس

2249
02:22:26,713 --> 02:22:28,048
كلا

2250
02:22:28,367 --> 02:22:30,491
نحن بحاجة لأن نعقد هُدنة

2251
02:22:30,492 --> 02:22:33,519
كل ما أريده
أن أكون قائداً مُجدّداً

2252
02:22:34,034 --> 02:22:35,828
بالإضافة

2253
02:22:36,013 --> 02:22:40,087
من كنت لتصبح من دوني (برايم)؟

2254
02:22:40,087 --> 02:22:42,111
حان وقت إكتشاف ذلك

2255
02:23:04,928 --> 02:23:10,632
أوبتيموس) كل ما أردته يوماً)
هو البقاء لعرقنا

2256
02:23:11,005 --> 02:23:15,314
عليك أن تتفهّم سبب خيانتي

2257
02:23:15,580 --> 02:23:17,604
أنت لم تخني

2258
02:23:18,206 --> 02:23:20,691
بل قمت بخيانة نفسك

2259
02:23:21,075 --> 02:23:22,458
(كلا (أوبتيموس

2260
02:24:18,854 --> 02:24:20,282
(سام)

2261
02:24:59,949 --> 02:25:01,269
أحبّك

2262
02:25:01,583 --> 02:25:02,727
أحبّك

2263
02:25:03,996 --> 02:25:05,404
أنتي الشيئ الوحيد
الذي أريده بهذا العالم

2264
02:25:05,405 --> 02:25:07,574
وسأفعل ما بوسعي
لأعوض عليكي أعدك بهذا

2265
02:25:08,541 --> 02:25:10,088
سأعمل على أن تفي بوعدك

2266
02:25:11,612 --> 02:25:12,926
لا تخسرني فحسب

2267
02:25:13,618 --> 02:25:14,619
أعدك

2268
02:25:20,910 --> 02:25:21,911
خواتم

2269
02:25:29,802 --> 02:25:31,534
أحب تلك السيّارة

2270
02:25:31,882 --> 02:25:33,556
بي) عليك أن تأخذ الأمور بهدوء)

2271
02:25:33,672 --> 02:25:35,734
عليك أن تترو للغاية حسناً؟

2272
02:25:36,362 --> 02:25:38,330
أحاول تقديم المساعدة وحسب

2273
02:25:39,454 --> 02:25:40,854
في أي حرب

2274
02:25:41,589 --> 02:25:44,816
هناك أوقات
يعمّها الهدوء بين العواصف

2275
02:25:44,989 --> 02:25:46,504
لقد قاتلت ببسالة

2276
02:25:46,505 --> 02:25:49,197
ستكون هناك أوقات نفقد فيها إيماننا

2277
02:25:49,197 --> 02:25:52,389
أوقات فيها ينقلب حلفاؤنا ضدّنا

2278
02:25:52,544 --> 02:25:54,802
لكن اليوم الذي لن يأتي

2279
02:25:54,802 --> 02:25:57,428
يوم تخلّينا عن هذا الكوكب

2280
02:25:57,428 --> 02:25:58,742
ومن يعيشون عليه

2281
02:25:58,743 --> 02:26:13,992


2282
02:26:21,147 --> 02:26:24,955
هذا ما أسميه بالمُستقبل الواعد

2283
02:26:26,772 --> 02:26:28,272
إعتقلوه

2284
02:26:28,692 --> 02:26:29,833
كان الأمر يستحق العناء

2285
02:26:29,834 --> 02:26:32,210
اخرجوه من هنا -
سأدخل السجن لأجل الحب لا آبه -

2286
02:26:32,211 --> 02:26:34,608
حسناً خذوني أريد الذهاب للسجن
لنذهب إلى هناك

2287
02:26:35,210 --> 02:26:37,137
)هيّا (تشارلوت
لتصحبيني إلى هناك في الحال

