1
00:00:18,032 --> 00:00:23,032
ترجمة: عبد الله العتيبي
Twitter: ‎@chm4046‏

2
00:00:25,833 --> 00:00:30,833
مراجعة: فيصل كريم الظفيري
Twitter: @faisal175

3
00:00:34,934 --> 00:00:42,636
عندما تصعد المرأة السلم

4
00:00:45,779 --> 00:00:52,651
إنتاج و كتابة
(روزيرو كيكيوشيما)

5
00:00:53,686 --> 00:00:57,349
(تصوير سينمائي: (ماساو تاماي
(تصميم الإنتاج: (ساتوشي تشيوكو

6
00:00:57,557 --> 00:00:59,525
موسيقى
(توشيرو مايوزومي)

7
00:01:01,027 --> 00:01:05,293
(مونتاج: (إيجي أوي
(الأزياء: (هيديكو تاكاميني

8
00:01:06,966 --> 00:01:08,900
:بطولة

9
00:01:10,503 --> 00:01:13,438
(هيديوكي تاكاميني)

10
00:01:15,075 --> 00:01:19,307
(ماسايوكي موري), (ريكو دان)
(تاتسيو ا ناكاداي)

11
00:01:21,014 --> 00:01:25,576
(دايسوكي كاتو), (جانجيرو ناكامورا)
(إتارو أوزاوا), (كيكو أواجي)

12
00:01:26,920 --> 00:01:29,946
(كيو سازانكا), (جون تاتارا)
(ماسو أودو), (يو فيوجيكي)

13
00:01:30,156 --> 00:01:32,420
(شيكاكو هوسوكواي), (كين ميتسودا)
 (ساداكو ساوامورا)

14
00:01:40,233 --> 00:01:43,100
(نوريكو سينجوكيو),  (كين سيوجاي)

15
00:01:53,580 --> 00:01:58,017
إخراج
(ميكيو ناروسي)

16
00:02:02,322 --> 00:02:05,814
في ظهيرة آخر فصل الخريف

17
00:02:08,394 --> 00:02:12,353
الحانات في النهار
تشبه النساء بلا مكياج

18
00:02:13,867 --> 00:02:17,394
"البار الإرجواني"

19
00:02:21,574 --> 00:02:23,132
!ليس كذلك

20
00:02:23,343 --> 00:02:26,335
،تزوجت في كنسية

21
00:02:26,546 --> 00:02:29,242
لذا، فقبلّها كما يفعل الأجانب

22
00:02:30,116 --> 00:02:31,515
!هذا صحيح

23
00:02:31,918 --> 00:02:33,783
بسرعة

24
00:02:37,123 --> 00:02:40,388
ليس كذلك
حاول مرة أخرى

25
00:02:40,927 --> 00:02:43,521
أوقفوا مضايقته

26
00:02:43,730 --> 00:02:45,595
إنه يتعرّق

27
00:02:50,670 --> 00:02:55,733
أنا مندهشة أن (ميوكي) تزوجت أولاً
لقد أحبت العمل هنا

28
00:02:56,176 --> 00:03:00,943
الزواج هو ما تريده كل امرأة

29
00:03:01,414 --> 00:03:03,644
إلا أنا

30
00:03:03,850 --> 00:03:06,785
سأوفر بعض المال
وأفتح متجرنا

31
00:03:08,855 --> 00:03:11,085
هلاّ قطعنا الكعكة؟

32
00:03:11,624 --> 00:03:13,922
الا ينبغي أن ننتظر (ماما)؟

33
00:03:21,834 --> 00:03:24,962
ماما)؟)
نحن ننتظرك

34
00:03:25,171 --> 00:03:26,798
ماذا؟

35
00:03:30,243 --> 00:03:32,177
حسناً، أرجوكِ بسرعة

36
00:03:34,714 --> 00:03:38,480
(صاحب المحل يوبخ (ماما
(والسيد (كوماتسو

37
00:03:38,952 --> 00:03:40,920
السيد (كوماتسو)؟

38
00:03:41,387 --> 00:03:42,581
أتساءل لماذا؟

39
00:03:42,789 --> 00:03:44,188
الأمر واضح

40
00:03:44,390 --> 00:03:47,518
"!إنك لا تجنين ما يكفي من المال"

41
00:03:50,763 --> 00:03:53,630
أظن أن ليس من السهولة
أن تكون المرأة أمًا

42
00:03:55,235 --> 00:03:58,727
المبيعات كانت منخفضة الشهر الماضي
 والشهر الذي قبله

43
00:03:58,938 --> 00:04:00,428
لماذا؟

44
00:04:02,408 --> 00:04:04,501
ماما) تبذل قصارى جهدها)

45
00:04:04,711 --> 00:04:07,612
أليست بسبب توقف
السيد (مينوبي) عن المجيء؟

46
00:04:07,814 --> 00:04:10,942
آسف لديّ إتصال
أخذتُ وقتاً طويلاً

47
00:04:11,551 --> 00:04:15,487
ماما)، هل تعرفين)
أين يذهب السيد (مينوبي ) هذه الأيام؟

48
00:04:19,959 --> 00:04:21,756
(حانة (يوري

49
00:04:21,961 --> 00:04:24,657
نفس البار
الذي عملتِ فيه

50
00:04:25,298 --> 00:04:28,199
مينوبي) لديه إتصالات)
في أكبر الشركات

51
00:04:28,401 --> 00:04:31,996
إذا دعيته
سوف يأتي

52
00:04:34,607 --> 00:04:36,302
أنا أتساءل

53
00:04:36,909 --> 00:04:39,469
وظيفتك
لجلبّ المال من أجلي

54
00:04:39,679 --> 00:04:43,679
،إذا إنخفضت المبيعات مرة أخرى هذا الشهر
سوف أستبدلكِ

55
00:04:43,683 --> 00:04:45,241
هل فهمتي؟

56
00:04:46,586 --> 00:04:50,522
لاتكوني متزمتة
فـ(يوري) يبذل قصارى جهده

57
00:04:51,958 --> 00:04:56,019
!إنه يحاول إذّلالي
بإخباري أن أفعل شيئا كهذا

58
00:04:59,299 --> 00:05:01,358
لكن العمل في حالة انهيار

59
00:05:01,567 --> 00:05:04,866
حتى لو كان كذلك، أنا لن أدعوه

60
00:05:05,204 --> 00:05:07,263
(إنه ليس فقط السيد (مينوبي

61
00:05:07,473 --> 00:05:11,170
لم أتوسّل أبداً
لأي شخص أن يأتي

62
00:05:17,150 --> 00:05:19,675
ليس فخراً

63
00:05:19,886 --> 00:05:22,047
أكرهُ أن أفعل ذلك

64
00:05:22,255 --> 00:05:25,691
كرهت الخمور
إلا إنني أشربها كثيرا في كل ليلة

65
00:05:25,892 --> 00:05:27,883
هل هذا هو "بذل قصارى الجهد"؟

66
00:05:29,362 --> 00:05:31,956
اعثر على مكانك الخاص

67
00:05:32,165 --> 00:05:34,565
أين يمكنني أن أجد مليون ين؟

68
00:05:34,767 --> 00:05:37,258
ماما) لا تقلقي)

69
00:05:38,104 --> 00:05:41,835
أيّ حانة من بين 700 حانة
في (جينزا) ستوظفك

70
00:05:43,876 --> 00:05:46,504
ماهذا؟
أكره هذا الصوت

71
00:05:48,147 --> 00:05:51,844
لدي فاتورة لأحصلها
(تحياتي لـ(ميوكي

72
00:06:06,199 --> 00:06:08,224
!(ماما) -
ماذا جرى؟ -

73
00:06:08,434 --> 00:06:11,164
إنتحار
(مضيفة (الطائر الأزرق

74
00:06:11,371 --> 00:06:13,703
كان العرّاف على صواب

75
00:06:13,906 --> 00:06:15,396
العرّاف؟

76
00:06:15,608 --> 00:06:18,634
أخذتها إلى عرّاف
الذي تنبأ بمصيبة

77
00:06:18,845 --> 00:06:20,745
و صدمها بقسوة

78
00:06:31,290 --> 00:06:33,258
شيئٌ فظيع قد حدثّ

79
00:06:34,060 --> 00:06:35,527
عرفت

80
00:06:35,795 --> 00:06:39,424
آسفه لقد تأخرت

81
00:06:39,866 --> 00:06:41,891
كانت الطائرة الزرقاء
مرهونة بشكل كبير

82
00:06:42,101 --> 00:06:45,298
سمعت أنه كان مثلث الحب -
ليس إثم؟ -

83
00:06:45,505 --> 00:06:49,339
تشاجر سيدها وحبيبها

84
00:06:49,642 --> 00:06:51,872
كم كان عمرها؟

85
00:06:52,078 --> 00:06:55,343
ثلاثة وأربعين
لكنها تبدو أصغر سنا

86
00:06:55,748 --> 00:06:59,846
من الصعب على المرأة الشيخوخة -
من الأفضل أن أوفر لبيت الكبار -

87
00:07:00,486 --> 00:07:02,977
يكفي من هذا الحديث

88
00:07:05,992 --> 00:07:08,153
!فليغني, شخص ما

89
00:07:08,461 --> 00:07:12,921
يجب علينا أن نلحق بالقطار
شكراً على كل شيء

90
00:07:13,599 --> 00:07:16,329
سأذهب لأودعهم

91
00:07:22,475 --> 00:07:25,569
يمكنكِ أن تشتري تذاكر
لا تقل عن الدرجة الثانية

92
00:07:25,778 --> 00:07:28,941
حاولي أن تفكري بطريقة إيجابية

93
00:07:29,148 --> 00:07:30,775
!لن يكون سهلاً

94
00:07:30,983 --> 00:07:35,044
كوني ممتنة
لديكِ فرصة للزواج

95
00:07:35,254 --> 00:07:37,916
بالمقارنة بالتعامل مع السكارى

96
00:07:38,124 --> 00:07:40,422
أمه سوف تكون سهلة التعامل

97
00:07:43,162 --> 00:07:45,858
(السيد (ماتسوي
أعتني بها بشكل جيدّ

98
00:07:46,432 --> 00:07:49,162
لسنا بعيدين
أرجو أن تزورينا

99
00:07:49,368 --> 00:07:51,063
شكراً لكم

100
00:07:52,071 --> 00:07:55,040
مكتب الفتيات تركن العمل

101
00:07:55,241 --> 00:07:57,436
عملنا مجرد بداية

102
00:08:05,852 --> 00:08:08,650
هذا رائع
أو إنه سهل جداً؟

103
00:08:08,855 --> 00:08:12,655
لا, إنه وقور قليلاً

104
00:08:12,992 --> 00:08:15,790
حقاً؟ مازلتِ ترغبين في ذلك

105
00:08:15,995 --> 00:08:17,292
أنتِ متأكدة؟

106
00:08:24,203 --> 00:08:27,832
مباريات التوأمين- حظاً سعيداً

107
00:08:30,243 --> 00:08:34,077
كفي عن التصرف كفتاة ليل رخيصة

108
00:08:34,647 --> 00:08:36,615
هذا بذيء

109
00:08:38,718 --> 00:08:41,118
متأكدة أنكِ تعرفين كيف تأكلين

110
00:08:41,320 --> 00:08:43,811
لقد أفسدت النكهة

111
00:08:44,824 --> 00:08:48,260
محلات أخرى تبيع هذه بأقل -
محلاتنا هي الأفضل -

112
00:08:48,461 --> 00:08:51,089
،سوف أخذ هذه
ماذا عن الخصم؟

113
00:08:51,297 --> 00:08:53,356
!سوف تفقرينني

114
00:08:53,566 --> 00:08:55,158
كم سعر هذا؟

115
00:08:55,668 --> 00:08:58,193
لا تقل هذا
فقط تعال

116
00:08:58,404 --> 00:09:01,703
لم نرك مُنذ مدة طويلة

117
00:09:02,475 --> 00:09:05,672
أنا وحيدة، بالفعل أنا كذلك

118
00:09:06,212 --> 00:09:07,679
!مرحبا

119
00:09:07,880 --> 00:09:10,246
لا تنزعجِ
إنه من خطة الإدخار

120
00:09:10,850 --> 00:09:12,545
عذراً لقد تأخرت

121
00:09:13,653 --> 00:09:16,315
(انها 100 ين من (ساشيكو
(و 200 من (كيومي

122
00:09:16,522 --> 00:09:19,582
كل شيء هنا

123
00:09:20,927 --> 00:09:23,395
...ليلة آلم

124
00:09:28,100 --> 00:09:31,501
كرهت تسلق تلك السلالم
أكثر من أي شيء

125
00:09:34,807 --> 00:09:38,868
لكن حال صعودي سأتعامل
مع كل يوم كما يكون

126
00:09:45,918 --> 00:09:48,318
سيد (مينوبي)، مرحبا

127
00:09:48,521 --> 00:09:50,716
أنت غريب جداً

128
00:09:51,257 --> 00:09:53,987
لقد إتصلت بي، لذلك أنا هنا

129
00:09:55,094 --> 00:09:57,654
لقد إختفيت تماماً

130
00:09:57,863 --> 00:09:59,558
أعذرني للحظة

131
00:10:03,302 --> 00:10:07,295
سيد (مينوبي) هنا
هل إتصلت به؟

132
00:10:07,707 --> 00:10:10,801
قلت أن يتصل بالبار الإرجواني
وليس به

133
00:10:11,010 --> 00:10:13,740
نفس الشيء
إنه عميلي

134
00:10:14,580 --> 00:10:16,275
!لا تتدخلوا

135
00:10:16,482 --> 00:10:18,177
إنه عمل

136
00:10:18,651 --> 00:10:20,619
لا تفعل ذلك

137
00:10:27,360 --> 00:10:30,625
هل يُعجبك دبوس ربطة العنق هذا؟

138
00:10:30,830 --> 00:10:32,058
لطيف جداً

139
00:10:32,264 --> 00:10:35,825
حتى أنت لم تنظر
اشتريتها لك

140
00:10:36,035 --> 00:10:37,127
لأجلي؟

141
00:10:37,336 --> 00:10:38,530
ضعها

142
00:10:38,738 --> 00:10:42,003
لا، تعطيها لأحد الزبائن -
لكن -

143
00:10:42,208 --> 00:10:44,301
مساء الخير

144
00:10:46,679 --> 00:10:51,275
إنهم ضيقو الخناق
ومن الصعب الحصول على السلع

145
00:10:51,484 --> 00:10:53,179
هل يعني (توتسي) تم الإمساك بها؟ -
نعم -

146
00:10:53,386 --> 00:10:56,116
المرة المقبلة سأكون أول
شخص يرسل إلى السجن

147
00:10:57,223 --> 00:11:01,990
،كل ماتملكه جيد هنا
وتحيط بك الفتيات أيضاً

148
00:11:02,194 --> 00:11:04,185
والدفع بواسطة الشيك العادي

149
00:11:05,131 --> 00:11:08,328
تلك الفتاة مجنونة بك

150
00:11:08,534 --> 00:11:12,163
لست مهتماً بالفتيات التي هنا -
حقاً؟ -

151
00:11:12,371 --> 00:11:16,307
لا يمكنك أن تنجح كمدير هنا
إذا أضعت وقتك مع البضاعة

152
00:11:16,509 --> 00:11:19,842
ربما، لكن يا لها من خسارة

153
00:11:22,181 --> 00:11:24,046
مرحبا

154
00:11:24,650 --> 00:11:28,108
لقد حصلت على فتيات جديدة
!لكن هذا المكان ميت

155
00:11:28,320 --> 00:11:32,017
لانه لايزال من المبكر

156
00:11:32,224 --> 00:11:33,555
حقاً (ماما)؟

157
00:11:33,759 --> 00:11:36,250
إنه يُلمح
 بأنه كان بعيداً

158
00:11:37,163 --> 00:11:38,630
هذا صحيح

159
00:11:39,131 --> 00:11:42,123
إذا تعال الى هنا كل ليلة
هذا المكان روتيني -

160
00:11:42,334 --> 00:11:43,926
!كيف وقحاً

161
00:11:44,136 --> 00:11:46,969
لا يمكنك أخذه على محمل الجد

162
00:11:47,173 --> 00:11:50,836
دائماً سوف يمثل مايعني

163
00:11:51,043 --> 00:11:52,601
ثم يعود إلى وضعية الجاذبية

164
00:11:52,812 --> 00:11:56,009
هل هذا صحيح؟ -
هذا...روتيني -

165
00:11:57,817 --> 00:12:01,878
لكن، على محمل الجد
لقد عملت في كثير من الشركات

166
00:12:02,321 --> 00:12:06,815
أي مكان يكون منحدرا
دائماً مُحبط ومحزن مثل هذا

167
00:12:07,993 --> 00:12:11,588
فهمت
أمكان (يوري) مفعم بالحياة؟

168
00:12:11,797 --> 00:12:14,129
أراهنك
ليس كمثل هذا المكان

169
00:12:14,867 --> 00:12:16,528
أتريدِ أن تشاهديه بنفسك؟

170
00:12:16,736 --> 00:12:21,332
رجاءً
يمكنني أن أتعلم الكثير

171
00:12:22,942 --> 00:12:24,569
!مرحبا

172
00:12:25,544 --> 00:12:27,102
هل هذا الكرسي بحالة جيدة؟

173
00:12:28,781 --> 00:12:30,305
(ماري)

174
00:12:30,950 --> 00:12:33,612
جاء السيد (إنجاكي) كما أتى الليلة الماضية

175
00:12:35,387 --> 00:12:39,790
يوري) عملت لديّ)
حتى الصّيف الماضي

176
00:12:40,392 --> 00:12:43,190
لديها عمولة
لمعاملتها الخاصة مع الرجال

177
00:12:44,730 --> 00:12:47,460
سامحيني
لإهمالي لكِ

178
00:12:47,933 --> 00:12:49,867
هل تريدين شرابا؟

179
00:12:50,069 --> 00:12:52,003
معدتي تؤلمني

180
00:12:52,204 --> 00:12:56,903
تسبحين في الدراهم؟ -
بالتأكيد، ربما سوف أقرضك منه -

181
00:12:57,109 --> 00:12:59,703
أيمكنك أن تعلمني
 حساب الفايدة؟

182
00:13:00,513 --> 00:13:03,004
لا تلمحي
فهذا مجال عملي

183
00:13:05,718 --> 00:13:08,983
هذا رائع، أنتِ مشغولة جداً -
شكراً -

184
00:13:09,188 --> 00:13:11,520
في الواقع، بالكاد أن أتنفس

185
00:13:12,024 --> 00:13:14,584
كاذبه
لم تشترِ سيارة جديدة؟

186
00:13:15,327 --> 00:13:17,989
أستعمل واحدة وبالكاد تعمل

187
00:13:18,197 --> 00:13:22,031
وتستهلك الكثير من الوقود
إنها تدفعني للجنون

188
00:13:22,234 --> 00:13:24,725
مع ذلك، أنتِ ناجحه -
فهمت -

189
00:13:24,937 --> 00:13:29,374
كن هادئاً وأشرب
ماما) لديّ الكثير لأتحدث عنه)

190
00:13:30,009 --> 00:13:33,001
ماما) هذا الكيمونو مذهل)

191
00:13:33,679 --> 00:13:37,740
هذا الطراز مناسب لكِ حقاً
تلهفت عندما رأيتكِ تأتين

192
00:13:37,950 --> 00:13:40,418
لباسكِ جميل أيضاً

193
00:13:41,520 --> 00:13:45,456
يكفي، لم أدفع لكي
أستمع إلى هذه الثرثرة

194
00:13:48,427 --> 00:13:50,122
حسناً، مرحبا  بكما

195
00:13:55,267 --> 00:13:56,928
مرحبا

196
00:14:05,878 --> 00:14:07,778
سبق وأن رأيته
في محلك

197
00:14:08,881 --> 00:14:11,850
مسؤول تنفيذي بمصنع الجعة
إنه لطيف جداً

198
00:14:13,919 --> 00:14:15,318
(سيد (مينوبي

199
00:14:17,323 --> 00:14:20,884
آسف لعدم الإتصال بك
مشغول كالعادة؟

200
00:14:21,460 --> 00:14:24,896
فقط في الليل
العمل ميت

201
00:14:26,532 --> 00:14:28,762
دائما أنت مضحك
إعذرني

202
00:14:32,338 --> 00:14:34,306
إنه مدير شركة الأجهزة

203
00:14:34,506 --> 00:14:37,339
علّمته كيف يستخدم
الراديو أثناء الحرب

204
00:14:37,543 --> 00:14:40,205
والآن شركته مزدهرة

205
00:14:40,512 --> 00:14:42,912
هل َ قدمتُ لكِ عرضاً؟

206
00:14:43,115 --> 00:14:45,174
نعم، من فضلك

207
00:14:45,384 --> 00:14:47,011
لا مشكلة

208
00:14:47,887 --> 00:14:51,414
سأغادر إلى (إيزو) الليلة
للعب القولف، لنذهب سوياً

209
00:14:53,125 --> 00:14:58,153
لا استطيع أن العب الغولف
ماذا تريد بالتحديد؟

210
00:14:58,597 --> 00:15:01,088
سالعب الغولف، حسناً؟

211
00:15:02,001 --> 00:15:05,129
إنه مفاجئ جداً

212
00:15:06,305 --> 00:15:10,674
محلك إتصل بكِ
...إنه ضيف

213
00:15:11,143 --> 00:15:13,236
شكراً لكِ

214
00:15:14,046 --> 00:15:15,707
سأذهب

215
00:15:16,348 --> 00:15:18,509
سأكون هنا، إتصلي بي

216
00:15:22,021 --> 00:15:23,648
ستغادرين بالفعل؟

217
00:15:23,956 --> 00:15:26,447
سأقود بكِ للعودة

218
00:15:27,059 --> 00:15:30,517
لا تهتمي
إنني أمشي بشكل سريع

219
00:15:31,563 --> 00:15:34,157
أرجوكِ أن تأتي مرة اخرى

220
00:15:36,835 --> 00:15:38,962
إعتني بنفسك

221
00:15:45,311 --> 00:15:47,643
ماما)، جولة إستطلاعية للأعداء؟)

222
00:15:48,414 --> 00:15:51,542
أعلم إلى أين أنت ذاهب
من فضلك، امضي في طريقك

223
00:15:52,251 --> 00:15:56,278
إنها أول مرة لي هنا
يوري) لم تتوقف عن دعوتك)

224
00:15:56,655 --> 00:15:57,644
سوف تسقُطين في وقت لاحق

225
00:15:58,223 --> 00:15:59,520
حقاً؟

226
00:15:59,725 --> 00:16:01,420
سأكون في الإنتظار

227
00:16:07,466 --> 00:16:11,402
ماذا كنتما تتحدثان عنه أنت و (ماما) ؟

228
00:16:12,604 --> 00:16:14,265
أعطيني كأسا آخر

229
00:16:23,182 --> 00:16:24,877
ماذا تفعلين؟

230
00:16:26,218 --> 00:16:30,154
كان وقت القرار غامضاً

231
00:16:44,603 --> 00:16:47,697
ذهبت للعمل في حانه جديدة

232
00:16:50,075 --> 00:16:53,442
تركت فقط القليل من
 الأوراق على شجرة الجميز

233
00:16:53,979 --> 00:16:57,972
!كم هو لطيف أن أراك
متى وصلت من (أوساكا)؟

234
00:16:58,450 --> 00:17:02,147
الليلة الماضية، حالة طارئة
إجتماع للمساهمين

235
00:17:02,354 --> 00:17:05,050
فهمت، من هذا الطريق من فضلك

236
00:17:05,491 --> 00:17:08,289
كان من الصعب عليّ العثور على المكان -
إعذرني -

237
00:17:08,494 --> 00:17:10,962
فقدت بطاقة الخريطة

238
00:17:13,565 --> 00:17:14,964
مرحباً

239
00:17:15,300 --> 00:17:18,428
يشرب الأبيض والأسود مع الماء
لا تنسىِ

240
00:17:20,506 --> 00:17:23,100
المكان جميل -
شكراً لك -

241
00:17:23,308 --> 00:17:25,970
بُني أكثر من ذي قبل؟

242
00:17:26,178 --> 00:17:28,112
إن المال دائما معك

243
00:17:28,313 --> 00:17:30,042
هذا هو أهم شيء

244
00:17:30,249 --> 00:17:34,811
الأجانب يسألون عن قائمة الأسعار
قبل حتى أن يشربون كأساً من العصير

245
00:17:35,020 --> 00:17:37,921
ويدفعون الحساب قبل أن يشربون

246
00:17:40,092 --> 00:17:44,222
هل (ماما) قامت بتجاهل (مينوبي)؟

247
00:17:44,430 --> 00:17:48,890
أين سمعت بذلك؟
إلى جانب ذلك، كيف لنا أن نعرف؟

248
00:17:49,701 --> 00:17:51,794
انتما متدربتان بشكل جيد

249
00:17:53,038 --> 00:17:55,598
هل لون وجهي أحمر؟

250
00:17:55,808 --> 00:17:58,242
قد أبدو ثابتاً لكن
لا يمكنني أن أشرب المزيد إطلاقاً

251
00:17:58,444 --> 00:18:00,708
إذاً لماذا تأتي إلى الحانه؟

252
00:18:00,913 --> 00:18:05,316
لا أتحمل الجلوس بالبيت
حالما تنطلق الأضواء

253
00:18:05,517 --> 00:18:07,246
لكن ألست متزوجاً؟

254
00:18:07,453 --> 00:18:09,387
بل بعيد عن ذلك

255
00:18:09,988 --> 00:18:11,649
ينبغي أن اتصل بـِ (ماما)؟

256
00:18:11,857 --> 00:18:14,849
حسناً
أنا هنا لست كالعميل

257
00:18:15,060 --> 00:18:16,687
أنت لطيف جداً

258
00:18:16,895 --> 00:18:19,489
أود أن أتزوج برجلٍ مثلك

259
00:18:19,698 --> 00:18:21,063
أتشرف بذلك

260
00:18:21,266 --> 00:18:24,895
هذا صحيح
الرجال الجميلين مغرورين

261
00:18:25,104 --> 00:18:27,470
اسمحوا لي أن اتناول مشروباً؟

262
00:18:27,973 --> 00:18:29,873
آسفه لإهمالي لك

263
00:18:30,075 --> 00:18:31,906
يوكيكو) هل يمكن أن تذهبِ إلى الحانه؟)

264
00:18:33,312 --> 00:18:34,836
حساب المشروب عليّ

265
00:18:35,647 --> 00:18:37,547
شكراً

266
00:18:38,117 --> 00:18:41,314
ماما) لا تملكُ راعياً؟)

267
00:18:41,520 --> 00:18:44,216
لا، إنها فاضله جداً

268
00:18:44,423 --> 00:18:48,985
سوف تنهار في نهاية المطاف
المرأة مرأة

269
00:18:49,795 --> 00:18:51,524
أتريدين أن تراهني؟

270
00:18:51,730 --> 00:18:54,494
على ماذا؟ -
على ما سيحصل لها -

271
00:18:56,135 --> 00:18:59,036
جميع ضيوفها العاديين هنا

272
00:18:59,538 --> 00:19:00,562
دعينا نرى

273
00:19:02,574 --> 00:19:04,872
(ذلك الرجل العجوز من (أوساكا
...لديه الكثير من المال

274
00:19:06,545 --> 00:19:08,740
لكنها معجبه برجل المصرف

275
00:19:08,947 --> 00:19:11,142
الاحتمالات عليه

276
00:19:11,350 --> 00:19:13,215
ماذا عن الشخص السمين؟

277
00:19:13,418 --> 00:19:16,012
ليس حتى ضمن الترشيحات

278
00:19:16,622 --> 00:19:18,556
هل زاد وزنك قليلا؟

279
00:19:18,757 --> 00:19:21,282
بالكاد، مع كل ماعندي من الديون

280
00:19:21,493 --> 00:19:23,188
هذا لا يمكن أن يكون

281
00:19:23,395 --> 00:19:26,922
لاشيء أصعب من أن
تشغل 30 رجلاً في مصنع

282
00:19:27,132 --> 00:19:28,599
حقا؟

283
00:19:28,800 --> 00:19:30,392
أنتِ أكثر نحافة

284
00:19:30,602 --> 00:19:33,264
أنا؟
إنها تغيرات ضغوطات الحانات

285
00:19:33,472 --> 00:19:36,066
على الرغم من ذلك أنتِ أجمل -
شكراً لك -

286
00:19:36,275 --> 00:19:38,368
أتحبين وجبة التمبورا؟ -
نعم، أُحبها -

287
00:19:38,577 --> 00:19:40,442
سوف أهديها لكِ غداً

288
00:19:40,646 --> 00:19:42,136
لا يمكنني

289
00:19:42,347 --> 00:19:45,510
يجب عليّ أن أٌقابل
 عميلاً في المطار

290
00:19:45,717 --> 00:19:47,480
في وقت آخر إذن

291
00:19:47,686 --> 00:19:49,153
أنا آسفه

292
00:19:49,721 --> 00:19:51,586
!مرحبا

293
00:19:55,327 --> 00:19:57,318
هل وصل السيد (غودا) ؟

294
00:20:01,266 --> 00:20:02,961
والسيد (فوجيساكي) أيضاً؟

295
00:20:03,468 --> 00:20:04,457
نعم

296
00:20:07,506 --> 00:20:11,203
ذلك الضيف أخبرني
 أن امسك هذا له

297
00:20:11,410 --> 00:20:13,207
!يوجد 500.000 ين بالداخل

298
00:20:13,412 --> 00:20:15,778
لا تقعِ من أجل ذلك

299
00:20:15,981 --> 00:20:17,346
!هذا صحيح

300
00:20:22,921 --> 00:20:24,081
ساذجه

301
00:20:24,289 --> 00:20:27,725
هو يحاول فقط أن
يقنعكِ  بالخروج معه

302
00:20:27,926 --> 00:20:30,451
إنها للعرض فقط

303
00:20:30,662 --> 00:20:32,721
(إتركيها مع (كوماتسيو

304
00:20:37,736 --> 00:20:40,500
ماذا عن العشاء غدا؟

305
00:20:40,706 --> 00:20:43,675
مالوقت؟ -
أيّ وقت تشائين -

306
00:20:44,276 --> 00:20:46,403
سوف أتصل بك

307
00:20:49,681 --> 00:20:52,149
ستغادر سريعاً؟

308
00:20:52,351 --> 00:20:54,046
إبقى قليلاً

309
00:20:54,253 --> 00:20:55,743
يجبُ عليّ أن أقابل شخصا ما

310
00:20:55,954 --> 00:20:59,117
استمري بصب الشراب لرجالي هنا

311
00:21:12,237 --> 00:21:15,206
ماذا عن العشاء غداً؟

312
00:21:15,407 --> 00:21:18,843
حسناً، سأتصل بك غداً

313
00:21:22,848 --> 00:21:24,315
إعتني بنفسك

314
00:21:41,233 --> 00:21:43,667
بين11:30 ومنتصف الليل

315
00:21:43,869 --> 00:21:49,239
(تتوجه 16 ألفا من مضيفات (جينزا
لبيوتهن كجماعات

316
00:21:50,409 --> 00:21:52,934
الأفضل لهن الذهاب بسيارة أجرة

317
00:21:54,146 --> 00:21:57,081
الدرجة الثانية يذهبن بالقطار

318
00:21:58,250 --> 00:22:01,777
والأسوأ أن تذهب
 مع عملائها

319
00:22:02,487 --> 00:22:05,752
(جونكو)

320
00:22:11,730 --> 00:22:15,063
توموكو)، سوف يفوتك آخر قطار)

321
00:22:15,667 --> 00:22:17,862
ياإلهي! وداعاً الآن

322
00:22:18,070 --> 00:22:19,594
نسيتِ هذا

323
00:22:19,805 --> 00:22:23,502
أنا ساذجة، إنها لإبني
رحلته المدرسيه غداً

324
00:22:23,709 --> 00:22:25,040
وداعاً

325
00:22:25,577 --> 00:22:27,101
ليلة سعيدة -
وداعاً -

326
00:22:27,312 --> 00:22:28,506
مرحبا

327
00:22:28,714 --> 00:22:30,614
مرحبا -
شكراً لك -

328
00:22:30,816 --> 00:22:33,842
العلامة لاتزال بالخارج

329
00:22:34,052 --> 00:22:35,610
آسفه

330
00:22:36,722 --> 00:22:38,713
إنها في حالة سكر مرة أخرى

331
00:22:39,624 --> 00:22:42,491
سوف اصطحبها إلى شقتي

332
00:22:43,261 --> 00:22:47,630
(كيكو)
أليس هذا اللباس من لون واحد؟

333
00:22:50,335 --> 00:22:51,427
صحيح

334
00:22:51,970 --> 00:22:54,438
إرتدي شيئاً لامعاً

335
00:22:59,578 --> 00:23:01,978
(حانه (الكرتون

336
00:23:03,048 --> 00:23:05,243
الإتصال من أجلكِ

337
00:23:11,490 --> 00:23:12,821
مالآمر؟

338
00:23:15,060 --> 00:23:18,928
لا، يمكننا أن نوفر لكم
جيشا) هذا وقت متأخر)

339
00:23:19,131 --> 00:23:23,932
اعطهم بعض السوشي
ثم قم بطردهم بعد ذلك

340
00:23:28,340 --> 00:23:30,205
أنا مشغولة، لذلك سوف أختصر

341
00:23:30,409 --> 00:23:36,109
لقد دفعت 170.000 ين
ضيوفك يدينون للبار الإرجواني

342
00:23:36,314 --> 00:23:39,010
لذلك تريدِ أن تكونِ حرّة
بالعمل معي هنا

343
00:23:39,217 --> 00:23:44,678
انها مجرد إجراء شكلي ، ولكن من فضلك
ضعي بصمتك على هذا الإيصال

344
00:23:45,390 --> 00:23:48,052
سوف أجمع المال قريباً
وأُعيد المبلغ إليكِ

345
00:23:48,260 --> 00:23:49,852
سوف أذهب

346
00:23:50,395 --> 00:23:52,226
لا داعي لمرافقتي للخارج

347
00:23:57,569 --> 00:24:00,037
هل صاحبة المحل غادرة؟

348
00:24:00,906 --> 00:24:05,002
أكره أن أسال، لكن أيمكنك
أن تجمع الفواتير مرة أًخرى؟

349
00:24:07,479 --> 00:24:10,744
ربما ستحتاجين
 للفائدة أيضاً

350
00:24:16,788 --> 00:24:20,087
سوف أحضر سيارة أجرة
وأنت سوف تحضر (جونكو)؟

351
00:24:26,064 --> 00:24:27,531
...العودة للمنزل

352
00:24:28,467 --> 00:24:32,426
شعرتُ بالتعب
وثمله قليلاً

353
00:24:37,409 --> 00:24:42,142
قيمة إيجاري 30.000 ين
وهذا كثير بالنسبة لشخص واحد

354
00:24:42,347 --> 00:24:45,111
(لكن بالنسبة لنا مضيفات (جينزا

355
00:24:45,317 --> 00:24:48,047
الشقة
...شيء كمالي

356
00:24:49,354 --> 00:24:52,448
تماما مثل الملابس باهظة الثمن
والعطور

357
00:25:37,969 --> 00:25:39,561
(جونكو)

358
00:26:04,296 --> 00:26:06,526
إنه أنت

359
00:26:08,800 --> 00:26:10,597
ماما) تريد أن تأتي)

360
00:26:10,802 --> 00:26:13,965
(لكن أقاربها وصلوا من (ناغويا

361
00:26:14,172 --> 00:26:17,107
وطلبت مني أن أمدد إعتذارها

362
00:26:17,943 --> 00:26:19,774
فهمت

363
00:26:20,512 --> 00:26:23,970
 نحن نتأمل
الدفع قريباً، سيدي

364
00:26:26,484 --> 00:26:29,351
لقد أنفقت هذا الشهر

365
00:26:32,557 --> 00:26:37,585
أفضل أن أدفع هذه
الفاتورتين الشهر القادم

366
00:26:37,796 --> 00:26:39,195
فهمت

367
00:26:39,631 --> 00:26:44,466
لكن هذه الفواتير
...من الحانه القديمه، لذلك

368
00:26:45,236 --> 00:26:48,467
الماما) لديها وقت صعب أيضاً)

369
00:26:49,007 --> 00:26:54,809
نعم، عمتها وعمّها
(للتو وصلوا من (ناغويا

370
00:26:55,013 --> 00:26:57,345
طلبت مني أن اعتذر

371
00:26:57,682 --> 00:27:00,674
أنا؟
أنا أشاهد مكانها

372
00:27:00,885 --> 00:27:06,289
لكن من فضلكم زورو حانتنا مرة أُخرى

373
00:27:06,491 --> 00:27:07,685
بالتأكيد؟

374
00:27:07,892 --> 00:27:09,792
إلى اللقاء

375
00:27:12,831 --> 00:27:15,129
(كان الرجل من (أوساكا
غاضباً

376
00:27:15,333 --> 00:27:16,357
كان كذلك؟

377
00:27:17,068 --> 00:27:20,003
مازال من السهل
أن أقول لا في وجه

378
00:27:21,006 --> 00:27:22,564
أنتِ على حق

379
00:27:22,774 --> 00:27:25,242
تعلمت فقط خدعه جديده

380
00:27:26,344 --> 00:27:28,005
...(ماما)

381
00:27:28,346 --> 00:27:30,678
من هو زبونك المفضل؟

382
00:27:31,182 --> 00:27:32,581
لا أعلم

383
00:27:33,351 --> 00:27:35,114
عرفت

384
00:27:37,455 --> 00:27:39,184
السيد (فوجيساكي)؟

385
00:27:40,625 --> 00:27:42,490
لستُ غير معجبه فيه

386
00:27:42,794 --> 00:27:46,457
لكن في عملنا

387
00:27:46,665 --> 00:27:49,361
يجب علينا أن نعامل
كل رجُلّ كالحبيب

388
00:27:49,567 --> 00:27:52,092
لا يمكنكي أن تُحب رجلاً واحد

389
00:27:53,805 --> 00:27:55,830
سئ جداً

390
00:27:56,441 --> 00:27:59,069
تمنيت أن أُحب رجل غنياً

391
00:27:59,344 --> 00:28:02,438
هذه 500.000 ين من الليلة الماضية -
مازال يمكنني أن اراها

392
00:28:02,647 --> 00:28:05,241
دعينا لا نتحدث عن المحل

393
00:28:05,850 --> 00:28:07,681
تفظلِ

394
00:28:07,886 --> 00:28:09,353
شكرا لكِ

395
00:28:11,189 --> 00:28:14,955
عجتكِ جيده كما في المطاعم

396
00:28:16,428 --> 00:28:19,158
زوجي الأخير يحب العجة

397
00:28:20,532 --> 00:28:22,796
أكره الطبخ

398
00:28:24,803 --> 00:28:28,170
حتى الأرز؟ -
إستخدم ِالطباخ الكهربائي؟ -

399
00:28:30,175 --> 00:28:32,166
فكرت أن أقول لكِ ذلك

400
00:28:32,377 --> 00:28:35,005
مازال لديك المعرفة
في كيفية إستخدامه

401
00:28:35,447 --> 00:28:39,975
سيكون لديكِ وقتاً عصيباً
عندما تتزوجين

402
00:28:40,952 --> 00:28:43,113
كانت صعبة في المرة الأولى

403
00:28:43,321 --> 00:28:44,948
المرة الأولى؟

404
00:28:45,156 --> 00:28:47,852
متى كنتِ متزوجة؟

405
00:28:48,793 --> 00:28:53,025
: أردتُ دائماً أن أسال

406
00:28:53,231 --> 00:28:55,756
كيف كان يبدو زوجك؟

407
00:28:56,401 --> 00:28:58,096
جميل؟

408
00:29:00,505 --> 00:29:04,236
هناك صورة في
مزار العائلة

409
00:29:04,442 --> 00:29:06,273
اتسمحين لي؟

410
00:29:21,559 --> 00:29:22,787
أهو حسن المظهر؟

411
00:29:23,962 --> 00:29:27,693
إنه من النوع البدين
 أشعر بخيبة أمل

412
00:29:30,735 --> 00:29:33,898
لم يكن وسيما حقاً
لكن كان لطيفا

413
00:29:34,839 --> 00:29:38,297
ربما لانه كان أكبر مني
بعشر سنوات

414
00:29:39,310 --> 00:29:42,211
كنت لتوي متخرجة من الثانوية

415
00:29:42,413 --> 00:29:45,041
أنا سببت له الحزن بأنانيتي

416
00:29:45,817 --> 00:29:50,584
توفي في وقت قصير
تمنيت أن أكون رقيقة في معاملتي

417
00:29:51,189 --> 00:29:53,714
لكن يبدو انه في صحة جيدة
هل كان مريضاً؟

418
00:29:53,925 --> 00:29:57,861
لا، صدمته شاحنة

419
00:29:58,062 --> 00:29:59,859
رجل مسكين

420
00:30:01,633 --> 00:30:05,626
من الصعب نسيان شخص
بعد أن تفقده بشكل غير متوقع

421
00:30:06,304 --> 00:30:07,862
...(ماما)

422
00:30:09,340 --> 00:30:13,504
أليس صحيحاً أنك وضعتِ
رساله غرامية في جرّته؟

423
00:30:15,280 --> 00:30:17,339
من أخبركِ بذلك؟

424
00:30:18,983 --> 00:30:23,215
سيد (كوماتسو) قال بأنكِ أخبرتيه
ذات مره عندما كُنتِ ثمله

425
00:30:27,859 --> 00:30:32,660
إنه جميل
رومانسي ماقمت به

426
00:30:34,032 --> 00:30:38,867
عندما سمعت بذلك
تعلقت بكِ بشكل كبير

427
00:30:43,007 --> 00:30:45,498
فتاة ساذجه، هذا ليس صحيح

428
00:30:46,611 --> 00:30:48,602
هذا (كوماتسو) من أجلك

429
00:30:48,813 --> 00:30:51,509
قرائتها في روايه

430
00:30:51,716 --> 00:30:53,411
روايه؟

431
00:30:53,618 --> 00:30:55,245
!يالخيبة الأمل

432
00:30:56,187 --> 00:30:59,623
لكن زوجي
كان رجُلاً طيب

433
00:31:01,593 --> 00:31:04,460
ألهذا السبب لم يتمكن
أي أحد أن يفوز بقلبك؟

434
00:31:06,164 --> 00:31:07,995
لا ليس كذلك

435
00:31:08,700 --> 00:31:11,168
يبدو إنه قذرّ

436
00:31:11,369 --> 00:31:13,530
لا ليس كذلك

437
00:31:14,105 --> 00:31:17,074
إذا كانت المرأة مثل تلك الأشياء

438
00:31:17,275 --> 00:31:19,243
سحرها يختفي

439
00:31:21,145 --> 00:31:24,308
ألم تكوني وحيدة في بعض الأحيان؟

440
00:31:24,883 --> 00:31:26,316
بالتأكيد

441
00:31:26,651 --> 00:31:29,176
لكن أتناول الشراب الكحولي
وأذهب إلى النوم

442
00:31:29,387 --> 00:31:31,412
هذا النوع من الحمى
تتشافى منه بسرعة

443
00:31:31,956 --> 00:31:33,981
يجب عليكِ حقاً
أن تضبطِ نفسكِ

444
00:31:35,660 --> 00:31:41,292
إنني أُطبق بأسناني
تؤلم بشدة

445
00:31:42,333 --> 00:31:44,130
صادقة؟

446
00:31:44,636 --> 00:31:46,035
!أنتِ ساذجة جداً

447
00:31:46,237 --> 00:31:48,068
!أنتِ

448
00:31:51,442 --> 00:31:55,310
ينبغي للمرأة أن لا تكون مهزومه

449
00:31:56,014 --> 00:31:59,279
هذه قاعدة واحدة أقوم بإتباعها

450
00:32:00,418 --> 00:32:03,410
أنا لستُ فخورة

451
00:32:03,621 --> 00:32:07,853
لكن إذا تركت الأمر مرة واحدة
من الصعب جداً التوقف

452
00:32:08,793 --> 00:32:11,523
ربما أنا جبانة

453
00:32:13,331 --> 00:32:16,789
لا تستغرقي وقتاً في التفكير
طعامك سوف يبرد

454
00:32:22,073 --> 00:32:23,438
مرحبا؟

455
00:32:23,641 --> 00:32:25,131
أُمي؟

456
00:32:25,777 --> 00:32:27,039
ثانية فقط؟

457
00:32:27,245 --> 00:32:29,475
جينكو)، من فضلك إترُكيني وحدي)

458
00:32:32,350 --> 00:32:34,580
مالأمر؟

459
00:32:36,721 --> 00:32:40,213
30.000 ين
هذا مفاجئ جداً

460
00:32:40,425 --> 00:32:42,916
(فاتورة صانع (الكيمونو
من المقرر أن تُسدد اليوم

461
00:32:43,294 --> 00:32:47,924
ينتظر لبضعة أيام
سوف أُرسلها مع المصروف الشهري

462
00:32:48,132 --> 00:32:51,363
إسمعي، هل صنعتِ
مخللك الملفوف؟

463
00:32:51,569 --> 00:32:54,299
أحضري بعضاً منهُ
عندما تأتين

464
00:32:55,006 --> 00:32:58,066
لا تمسّه البرودة

465
00:32:59,944 --> 00:33:02,139
صباح الخير
كيف جرة الأمور؟

466
00:33:02,347 --> 00:33:05,043
دعيني أكل أولاً
أنا جائع

467
00:33:06,384 --> 00:33:08,682
فوجيساكي) دفع أخيراً)

468
00:33:08,886 --> 00:33:12,322
لكن السيد (جودا) لن يدفع إلا إذا
طلبتِ منه ذلك شخصياً

469
00:33:12,523 --> 00:33:15,219
أظهر النقود لكنه لم يسلمها

470
00:33:15,426 --> 00:33:19,863
سأذهب لمقابلته غداً
عادة يكون بفندق في (تسوكيجي )؟

471
00:33:22,800 --> 00:33:26,133
ألن يُحاول أن يغويكِ؟

472
00:33:26,504 --> 00:33:31,305
حاول طوال الوقت لكن يمكنه فقط
أن ينجح إذا سمحت له بذلك

473
00:33:33,077 --> 00:33:36,478
الكلمات الاخيرة مشهورة

474
00:33:37,915 --> 00:33:40,543
سمعت بها من
نوبيوكو) في نادي 8؟)

475
00:33:41,219 --> 00:33:46,384
"لن تستسلم حتى لعضو في مجلس الوزراء"

476
00:33:47,358 --> 00:33:50,953
لكن بعد ذلك وقعت
في الحب مع عازف الجيتار

477
00:33:51,162 --> 00:33:54,620
الأن تعمل كخادمة
في فندق الحب

478
00:33:55,133 --> 00:33:58,762
بدأت العمل كنادل في
حانة (جينزا) قبل عشر سنوات

479
00:33:58,970 --> 00:34:01,097
شاهدت مثلها الكثير

480
00:34:01,305 --> 00:34:02,966
ماهي وجهة نظرك؟

481
00:34:03,174 --> 00:34:05,142
فقط أُشارككم تجربتي

482
00:34:05,777 --> 00:34:07,438
مربى البرتقال لذيذ

483
00:34:13,384 --> 00:34:15,477
شكراً لقدومك

484
00:34:17,155 --> 00:34:23,025
بالأمس أخذتُ خمسة قطع
(من (الكيمونو) إلى مكان (يوري

485
00:34:23,227 --> 00:34:24,956
خمسة؟

486
00:34:25,163 --> 00:34:26,960
عملُها يجب أن يزدهر

487
00:34:27,165 --> 00:34:29,531
إحرصي على أن تشتري شيء لنفسك؟

488
00:34:29,734 --> 00:34:33,693
لتوي إنتهيت من شراء آخر
قطعة لي

489
00:34:33,905 --> 00:34:37,363
إشتري متى ما يمكنك
أنا أثق بك

490
00:34:41,913 --> 00:34:45,872
الرجال جداً غريبون
يخرجون سريعاً بعد ذلك

491
00:34:51,489 --> 00:34:54,151
إنها عادة سيئة
خاصة في المرة الأولى

492
00:35:01,199 --> 00:35:04,464
ألا يمكنك البقاء لساعة اُخرى؟

493
00:35:04,669 --> 00:35:07,103
لا تصيبي ملابسي بأحمر الشفاه

494
00:35:09,140 --> 00:35:11,233
تشبه رجال السياسة

495
00:35:12,844 --> 00:35:15,472
أنت لا تحتفظ بكلامك

496
00:35:16,147 --> 00:35:18,274
الفتيات في رعايتي"

497
00:35:18,483 --> 00:35:20,883
وهي سلعة ثمينة
"لا يمكن لمسها

498
00:35:21,919 --> 00:35:25,719
هذا فقط ينطبق على
(الفتيات مثل (ماما

499
00:35:25,923 --> 00:35:28,517
!هذا لطيف

500
00:35:28,726 --> 00:35:32,526
إعبث معي
بينما تتغزل بها

501
00:35:35,066 --> 00:35:39,230
ليس هناك الكثير مثلها
(في (جينزا

502
00:35:41,139 --> 00:35:43,266
فهمت

503
00:35:44,942 --> 00:35:46,000
ماذا؟

504
00:35:46,844 --> 00:35:51,178
فعلت لي
ما لا ينبغي أن تفعله من أجلها

505
00:35:52,049 --> 00:35:55,450
هراء
إستعجلي وكوني مستعدة

506
00:35:57,054 --> 00:35:58,351
هيا أعطني بسخاء

507
00:35:58,990 --> 00:36:01,015
ماذا؟ -
المال -

508
00:36:01,225 --> 00:36:03,420
قلتِ أنكِ معجبة بي

509
00:36:03,628 --> 00:36:07,928
أنا محترفة
أحاسب الرجال الذي أعجب بهم أيضاً

510
00:36:09,467 --> 00:36:13,528
هذا يدر ربحا أكبر
من أي وظيفة عادية

511
00:36:13,738 --> 00:36:16,764
لكن يجب أن أصرف
الكثير على نفسي

512
00:36:16,974 --> 00:36:18,566
إنها حلقة مفرغة

513
00:36:19,777 --> 00:36:21,870
لا معنى لها

514
00:36:22,079 --> 00:36:25,446
المالك يأخذ كل ذلك
على أية حال

515
00:36:27,084 --> 00:36:28,915
كم عُمرك؟

516
00:36:29,120 --> 00:36:31,987
لا تسأل، كبيرة بمافيه الكفاية

517
00:36:32,557 --> 00:36:34,422
ثلاثين؟

518
00:36:35,026 --> 00:36:37,654
هذا هو نقطة التحول
في حياة المرأة

519
00:36:38,896 --> 00:36:43,128
وقت إتخاذ القرار سواءً
أتنوي الزواج

520
00:36:43,334 --> 00:36:45,700
أو أن تفتحِ حانتك

521
00:36:48,039 --> 00:36:52,066
أخبريني، هل تريدِ مكان
خاص بكِ؟

522
00:36:54,478 --> 00:36:56,139
أنت تمزح

523
00:36:56,948 --> 00:37:00,816
سوف أنظر فيه
إذا كان هذا ماتريدينه

524
00:37:01,686 --> 00:37:03,313
لم أستطع

525
00:37:03,521 --> 00:37:07,048
نعم، يمكنك
يمكنك العمل على إنجاحه

526
00:37:07,558 --> 00:37:11,187
كم سيستغرق؟
أعطيني رقم

527
00:37:12,930 --> 00:37:17,958
(حتى الحانات الصغيرة في (جينزا
تكلف أكثر من مليون

528
00:37:18,169 --> 00:37:20,865
إذا لاتوجد مشكلة

529
00:37:39,223 --> 00:37:44,126
بعض المال الذي أقرضته عاد
قبل أن يحل وقت تسديده

530
00:37:44,328 --> 00:37:45,795
زميل صادق

531
00:37:45,997 --> 00:37:48,693
فهمتِ؟نقداً

532
00:37:50,668 --> 00:37:52,602
القليل فقط من الكسب المفاجئ

533
00:37:52,803 --> 00:37:57,331
زوجتي سوف تستولي عليه
اذا اخذته للمنزل

534
00:37:58,276 --> 00:38:02,542
%والبنوك لاتدفع سوى 6

535
00:38:03,481 --> 00:38:06,973
إذا كُنتِ جادةً
في إنشاء المحل، خُذيه

536
00:38:07,184 --> 00:38:10,847
أتريد أن تقرضنياه؟

537
00:38:11,389 --> 00:38:14,483
...حسناً

538
00:38:14,692 --> 00:38:17,024
ربما حتى أعطيه لكِ

539
00:38:17,228 --> 00:38:21,096
أتيت إلى طوكيو
عدّة مرات في الشهر

540
00:38:21,299 --> 00:38:25,702
إنها مضيعة للوقت البقاء وحيداً
في غرفة كبيرة مثل هذه

541
00:38:26,470 --> 00:38:29,064
...ربما يمكننا

542
00:38:29,974 --> 00:38:31,703
التوصل إلى تفاهم

543
00:38:38,416 --> 00:38:41,180
لا أريد أن أجبركِ
في أي شيء

544
00:38:41,385 --> 00:38:42,875
فكرِ في الأمر

545
00:38:45,356 --> 00:38:49,315
أسالي نفسكِ إذا كُنتِ تُريدِ أن
تقضي حياتُكِ بالعمل من أجل الآخرين

546
00:38:56,334 --> 00:38:58,234
...(ماما)

547
00:38:58,836 --> 00:39:01,168
أقتربي

548
00:39:03,074 --> 00:39:05,804
سنتناول العشاء الآن؟

549
00:39:06,377 --> 00:39:09,778
لا، شكراً
سأغادر

550
00:39:10,047 --> 00:39:11,878
يجب أن أذهب

551
00:39:12,583 --> 00:39:15,984
سأخذ جواباً في المرة القادمة
التي سأراك فيها

552
00:39:20,157 --> 00:39:21,419
مرحبا؟

553
00:39:21,625 --> 00:39:23,786
كوماتسو)؟)

554
00:39:23,994 --> 00:39:26,554
أعجبتني نصيحتك

555
00:39:29,300 --> 00:39:32,292
إنه ليس إقتراحا سيئاً

556
00:39:33,237 --> 00:39:34,727
أتوافق؟

557
00:39:36,240 --> 00:39:38,208
هذا ليس له علاقة بالموضوع

558
00:39:40,211 --> 00:39:44,375
لذا سوف تحصلين في النهاية
على المكان الخاص بك

559
00:39:46,784 --> 00:39:51,983
كنت أمين صندوق
عندما عملت لكِ قبل خمس سنوات

560
00:39:54,024 --> 00:39:55,719
الوقت يمضي

561
00:39:56,827 --> 00:40:01,321
الآن إما الزواج
أو أن أمتلك حانه

562
00:40:02,767 --> 00:40:05,861
لا يوجد رجل محترم يود
الزواج بي الآن

563
00:40:06,070 --> 00:40:08,197
لقد حسم أمري

564
00:40:09,607 --> 00:40:12,075
إذن أنتِ تستسلمين
لرجل عجوز

565
00:40:12,276 --> 00:40:14,437
بعد مقاومة لخمسة سنوات

566
00:40:17,815 --> 00:40:19,476
مالمضحك؟

567
00:40:20,017 --> 00:40:24,044
إذا كنت سأذهب
في ذلك الخيار

568
00:40:24,255 --> 00:40:26,450
هناك رجل أفضل
(من السيد (جودا

569
00:40:27,725 --> 00:40:31,217
سأغويه على توقيع العقد

570
00:40:31,429 --> 00:40:35,832
إذا عشرة من الرجال وضعوا 100.000 ين
مما يجعلها تصبح مليون ين

571
00:40:36,033 --> 00:40:39,434
سوف تخصم من قيمة مشروباتهم
من الأشخاص الذين أنا مدينةٌ لهم

572
00:40:39,837 --> 00:40:43,136
!الآن أنا موافقة
كوني أبقى زوجة هذا غباء

573
00:40:43,340 --> 00:40:45,535
سأتبرع أنا أيضاً

574
00:40:45,743 --> 00:40:47,608
ستفعلها؟ شكراً

575
00:40:47,978 --> 00:40:51,141
لكن لا أريد أن أُثقل عليك

576
00:40:51,348 --> 00:40:55,444
(السيد (سونودا)، السيد  (إيتو
(والسيد(ماتسيوبارا

577
00:40:55,653 --> 00:40:58,213
هؤلاء طيبون
لكل منهم 200.000 ين

578
00:40:58,422 --> 00:41:02,381
هذه 600.000
والبقية من المُنفقين الصغار

579
00:41:02,726 --> 00:41:07,925
(ولكن المصرفي (فوجيساكي
يمكن أن يضع 200.000

580
00:41:08,132 --> 00:41:09,895
لا، ليس هو

581
00:41:10,534 --> 00:41:12,001
لما لا؟

582
00:41:12,203 --> 00:41:14,228
لايوجد سبب خاص

583
00:41:15,039 --> 00:41:16,700
أتشعرين بالإرتباك عند الطلب منه؟

584
00:41:17,741 --> 00:41:19,299
شيء من هذا القبيل

585
00:41:21,512 --> 00:41:24,037
أعرف حانه جيده للبيع

586
00:41:24,248 --> 00:41:26,375
أين؟ -
هل أدلك على مكانها؟ -

587
00:41:26,584 --> 00:41:27,676
من فضلك

588
00:41:32,256 --> 00:41:33,848
"حانه "كونقا

589
00:41:34,058 --> 00:41:37,960
الدفعة الأولى قليلة الثمن

590
00:41:38,162 --> 00:41:41,689
:هناك عيب واحد فقط
الحمام مشترك

591
00:41:41,899 --> 00:41:43,867
مع محل السوشي
بالطابق السفلي

592
00:41:45,469 --> 00:41:50,372
لا تضغطين عليّ، لكن يوجد لدي
اثنين من الاطراف معنية بالأمر

593
00:41:50,574 --> 00:41:54,635
سنتحدث كثيراً بالأمر -
سأتناول الطعام في الطابق السفلي -

594
00:41:59,450 --> 00:42:00,917
حسناً؟

595
00:42:01,385 --> 00:42:03,353
تحتاج إلى بعض الترميم

596
00:42:03,554 --> 00:42:06,148
لكنه مكان جيد للبدء

597
00:42:06,357 --> 00:42:08,518
سأكون النادل الخاص بك

598
00:42:08,726 --> 00:42:12,753
أنت غالي جداً -
ليس في البداية -

599
00:42:16,300 --> 00:42:19,736
لكن مشاركة حمام مع
 محل السوشي الرخيص كهذا

600
00:42:19,937 --> 00:42:22,167
هل  سيأتون زبائني؟

601
00:42:22,740 --> 00:42:25,334
سوف يأتون لرؤيتك

602
00:42:25,543 --> 00:42:28,341
دعينا نقوم بتجربة عمل المحل

603
00:42:28,546 --> 00:42:30,537
اطلبِ شيئاً ما

604
00:42:32,283 --> 00:42:34,251
المارتيني) الجاف ؟)
سيأتي حالاً

605
00:42:46,263 --> 00:42:49,255
كوماتسو) كُشف سرّك)

606
00:42:52,403 --> 00:42:54,803
أحمر الشفاه على قميصك

607
00:42:55,806 --> 00:42:57,205
أحمر الشفاه؟

608
00:43:00,511 --> 00:43:04,470
لا يمكن تجنب بقعة عريضة خصوصاً
وحولك الكثير من النساء

609
00:43:05,049 --> 00:43:06,812
إذاً ماذا تقولين؟

610
00:43:09,587 --> 00:43:11,418
...حسناً

611
00:43:19,163 --> 00:43:21,131
لا يمكننا أن نقرر تماماً

612
00:43:21,332 --> 00:43:23,960
عندي أفضل الأماكن

613
00:43:30,007 --> 00:43:32,840
يالها من مفاجئة

614
00:43:33,444 --> 00:43:35,742
لم أركِ منذُ فترة طويلة

615
00:43:36,246 --> 00:43:40,307
أود أن أتحدث إليكِ
ما رأيكِ ببعض الشاي؟

616
00:43:49,193 --> 00:43:51,991
هل مازلت غاضبةٌ مني؟

617
00:43:53,297 --> 00:43:56,596
أغضبُ منكِ؟
حول ماذا؟

618
00:43:59,336 --> 00:44:03,636
أريد أن أُقدم إعتذاري
لتحدثي مع زبائنك

619
00:44:04,842 --> 00:44:06,571
آسفه

620
00:44:07,111 --> 00:44:10,603
كان ذلك الطريق الوحيد
لضمان إستمرار محلي

621
00:44:10,814 --> 00:44:12,406
لا تقلقي بشأن ذلك

622
00:44:13,884 --> 00:44:15,681
مينوبي) مازال يأتي؟)

623
00:44:16,920 --> 00:44:18,217
نعم

624
00:44:29,266 --> 00:44:32,724
،ربما السبب هو هذه الإضاءة
لكنك تبدين نحيفة

625
00:44:33,404 --> 00:44:38,842
فقط بيننا، إنني غارقة في الديون
إنها تسبب لي المعاناة

626
00:44:39,376 --> 00:44:41,207
تمزحين

627
00:44:41,412 --> 00:44:45,940
سمعت أنكِ أشتريتِ
خمسة (كيمونوس) من أجل أعياد الميلاد

628
00:44:46,316 --> 00:44:47,977
ليس لديّ أي منهم

629
00:44:48,585 --> 00:44:52,578
إشتريتهم بالدين
ثم رهنتهم مقابل المقابل المال النقدي، ذكاء؟

630
00:44:53,490 --> 00:44:55,651
اليست مُجازفة؟

631
00:44:57,461 --> 00:45:00,862
بعتُ سيارتي وابعدت نوادي الغولف خاصتي

632
00:45:01,665 --> 00:45:06,466
إقترضتُ الكثير للبدء بالعمل
مما وضعني في مأزق الآن

633
00:45:07,604 --> 00:45:11,404
لا تضحكي
ماذا ستفعلين؟

634
00:45:11,608 --> 00:45:13,906
قررتُ أن أموت

635
00:45:14,178 --> 00:45:15,975
اليست فكرة رائعة؟

636
00:45:16,814 --> 00:45:20,682
يقولون الحبوب المنومة
تعمل بشكل جيدّ

637
00:45:21,585 --> 00:45:22,847
!(يوري)

638
00:45:24,354 --> 00:45:27,721
مجرد مزحة
سيكون إنتحارا وهميا

639
00:45:28,492 --> 00:45:30,460
لن أموت فعلاً

640
00:45:30,661 --> 00:45:34,597
سيكون هذا وهمي
لتأجيل الدائنين

641
00:45:37,601 --> 00:45:38,932
صُدمتِ؟

642
00:45:40,104 --> 00:45:43,130
لم أُصدم ولكنني، معجبة

643
00:45:44,241 --> 00:45:46,471
إعتقدت
محلك سيقوم بعمل جيد

644
00:45:46,677 --> 00:45:50,340
نظرتُكِ للعالم تبدو
قليلاً متفائلة جداً

645
00:45:50,948 --> 00:45:54,509
لكنكِ ناضلتِ أيضاً
أحترم ذلك

646
00:45:55,586 --> 00:45:57,747
محرجة مني

647
00:45:58,288 --> 00:46:00,483
يالها من لهجة غريبة

648
00:46:01,058 --> 00:46:03,390
مهما يحدث
لا تستسلمي

649
00:46:03,994 --> 00:46:06,895
على اية حال
سأفتتح حانتي

650
00:46:07,364 --> 00:46:10,265
حقاً؟ هذا مُذهل

651
00:46:10,467 --> 00:46:13,493
دعينا نشرب لذلك

652
00:46:16,974 --> 00:46:21,638
(المرأة العاملة في (جينزا
حاربة بشدة من أجل البقاء

653
00:46:22,646 --> 00:46:25,615
كانت معركة
لا يمكنني أن أتحمل خسارتها

654
00:46:30,621 --> 00:46:36,059
في أيام عطالتي أخذت تعهد خطي
من شركة واحدة الى شركة أخرى

655
00:46:37,127 --> 00:46:41,154
بعض الرجال وعد
أكثر مما توقعت

656
00:46:41,365 --> 00:46:42,889
أقل البعض

657
00:46:51,742 --> 00:46:56,441
لكن لا أريد أن أتناقش حول المال
مع الرجل الذي أهتم فيه حقاً

658
00:46:57,714 --> 00:47:00,615
تعهد كتابي؟
حسناً، حسناً

659
00:47:01,185 --> 00:47:04,177
سيتم سداد مالك
شيئاً، فشيئاً

660
00:47:04,388 --> 00:47:06,379
على شكل حساب البار

661
00:47:06,590 --> 00:47:10,856
لذلك يجب علينا أن نأتي للشراب
لكي يتم سداداها؟ فكرة ذكية

662
00:47:11,061 --> 00:47:13,825
لا أُحاول أن أجبر أيّ شخص

663
00:47:14,665 --> 00:47:16,496
لندع المُزاح جانباً

664
00:47:16,700 --> 00:47:20,500
وددت أن أقدم المساعدة خصوصاً أنها لكِ

665
00:47:21,772 --> 00:47:25,708
لكن البنك لايمكن أن يقرضني 200.000
بدون ضمانات

666
00:47:29,546 --> 00:47:34,449
على أيّ حال، يمكنني أن أدعمك
بـِ 30.000 من جيبي الخاص

667
00:47:34,651 --> 00:47:39,520
ربما أكون مدير الفرع
لكنه من أموال الأشخاص الآخرين

668
00:47:48,732 --> 00:47:50,825
إسمح لي أن أتحدث إليك، ياسيدي؟

669
00:47:51,034 --> 00:47:52,501
عفواً

670
00:47:54,805 --> 00:47:58,332
لم ينبغي عليّ أن أتي

671
00:48:06,884 --> 00:48:08,749
أتجمعين الفواتير؟

672
00:48:09,653 --> 00:48:11,678
مكتئبه؟

673
00:48:11,889 --> 00:48:13,516
لا أشعر بإكتئاب

674
00:48:14,191 --> 00:48:17,957
زبوني لم يدفع
لكن على الأقل أتيت إليكِ

675
00:48:18,762 --> 00:48:20,423
ما رأيكِ ببعض الشاي؟

676
00:48:27,971 --> 00:48:29,700
يالها من رائحة عطرة

677
00:48:29,907 --> 00:48:32,273
ماهو عطرك؟

678
00:48:32,776 --> 00:48:34,437
النرجس الأسود

679
00:48:34,645 --> 00:48:36,112
يبدو غالي الثمن

680
00:48:36,780 --> 00:48:39,544
إنه أكثر قوة هنا
من البار

681
00:48:39,750 --> 00:48:40,876
حقاً؟

682
00:48:42,019 --> 00:48:45,819
إذاً إفتتحتي حانتك؟

683
00:48:46,857 --> 00:48:48,984
هل قد ساهم الجميع؟

684
00:48:49,526 --> 00:48:52,359
لا شيء سوى الوعود
حتى الآن

685
00:48:53,063 --> 00:48:55,361
أُعول عليك أيضاً

686
00:48:55,933 --> 00:48:58,868
لا تضعيني في موقع صعب

687
00:48:59,436 --> 00:49:01,427
لماذا؟

688
00:49:02,372 --> 00:49:03,999
...حسناً

689
00:49:04,207 --> 00:49:05,936
لا، من الأفضل أن لا

690
00:49:06,143 --> 00:49:09,044
هيا، أخبرني

691
00:49:09,313 --> 00:49:10,678
حسناً

692
00:49:12,382 --> 00:49:15,909
الحانه ليست بالمكان
المناسب لكِ

693
00:49:16,687 --> 00:49:21,249
سأكون أسعد لو رأيتُكِ
متزوجة رجل طيب

694
00:49:24,194 --> 00:49:26,924
أنت أول شخص يقول هذا

695
00:49:27,264 --> 00:49:29,858
الجميع شجعني

696
00:49:30,934 --> 00:49:34,836
إنه ليس المال

697
00:49:35,906 --> 00:49:40,400
لكن دائما ما أشعر بالآسى
عندما أراكِ مع السكارى

698
00:49:46,850 --> 00:49:50,081
لا أعرف كيف دخلتِ
هذا المجال من العمل

699
00:49:50,654 --> 00:49:53,714
لكنكِ تنتمين لعائلة طيبة

700
00:49:55,025 --> 00:49:58,586
لا تكوني مستائه
مجرد رأئ الشخصي

701
00:49:58,962 --> 00:50:02,125
سأدعمُكِ بـِ 100.000 ين

702
00:50:03,600 --> 00:50:05,431
وقت أعياد الميلاد مرة أُخرى

703
00:50:06,470 --> 00:50:08,165
كيف إكتئابك؟

704
00:50:08,372 --> 00:50:12,240
يجب عليّ أن أشتري ملابس جديدة
من بيع التذاكر

705
00:50:12,843 --> 00:50:15,403
حسناً، حسناً
لم أراكِ منذ فترة طويلة

706
00:50:16,079 --> 00:50:19,913
كيومي)! كيف حالك؟)

707
00:50:20,317 --> 00:50:23,582
أنا بخير

708
00:50:23,787 --> 00:50:26,051
لكن العمل بالحانه في إنحدار

709
00:50:27,290 --> 00:50:31,317
هل سمعتِ؟
يوري) قامت بعمل فظيع)

710
00:50:32,295 --> 00:50:33,728
سمعت بذلك

711
00:50:33,930 --> 00:50:36,490
أسمعتي بذلك؟
لقد إنتحرت

712
00:50:36,700 --> 00:50:40,329
لا، كانت تدعي الانتحار

713
00:50:40,804 --> 00:50:44,262
أيمكنها أن تتظاهر بأنها ميتة؟

714
00:50:44,474 --> 00:50:45,736
ميتة؟

715
00:50:45,942 --> 00:50:49,935
نعم،للتوي لقد عدت من
تقديم واجب العزاء

716
00:50:53,517 --> 00:50:57,180
وضعت الحبوب المنومة
(في مشروب (البراندي

717
00:50:57,387 --> 00:51:02,120
ليس الكثير
...لكن وضعت الكثير من الكحول

718
00:51:17,307 --> 00:51:21,744
أنا آسفه لقد كانت
تسبب لكم المتاعب

719
00:51:22,546 --> 00:51:24,810
كلا على الإطلاق

720
00:51:25,015 --> 00:51:27,813
أتيت فقط
لأقدم التعازي

721
00:51:28,318 --> 00:51:32,277
لقد بعتُها
ملابس داخليه وبعض السراويل

722
00:51:32,489 --> 00:51:35,720
يمكنكِ أن تدفع لي بالوقت المناسب

723
00:51:36,927 --> 00:51:40,158
سوف أناقش ذلك
مع أقاربي

724
00:51:40,664 --> 00:51:43,895
إذا لم يُدفع لي قريباً سأطرد

725
00:51:46,536 --> 00:51:48,470
سنفعل مابوسعنا

726
00:51:48,972 --> 00:51:50,462
من فضلك

727
00:51:50,674 --> 00:51:53,006
أنا آسف جداً

728
00:52:05,021 --> 00:52:08,047
كان يجب عليّ إيقافها

729
00:52:08,258 --> 00:52:12,922
لا، إنه حظها السيء

730
00:52:14,464 --> 00:52:17,490
بطريقة أو بأخرى

731
00:52:17,701 --> 00:52:19,931
ستاتي على هذا المنوال

732
00:52:20,570 --> 00:52:23,004
سامحيني لقول ذلك

733
00:52:23,206 --> 00:52:26,903
لكن أخبرتها من البداية بأن
لا تعمل كمضيفة في حانه

734
00:52:28,745 --> 00:52:32,772
إلى جانب ذلك، كانت صغيرة جداً
لتمتلك الحانه الخاصه بها

735
00:52:33,717 --> 00:52:39,485
حتى الرجل الذي يعمل طوال حياته
لا يمكنه أن يكون متأكدا من النجاح

736
00:52:40,857 --> 00:52:44,918
فما بالك بصعوبة ذلك على امرأة لوحدها

737
00:52:46,863 --> 00:52:51,630
إذا تمددت المرأة بأكثر مما ينبغي
فمصيرها الفشل حتما

738
00:52:55,071 --> 00:52:56,868
عفوا

739
00:53:01,144 --> 00:53:04,580
أتيت نيابةً عن السيد
(مينوبي)

740
00:53:09,019 --> 00:53:11,886
(أنا والدة (يوري

741
00:53:12,088 --> 00:53:15,580
أعتذر عن كل المتاعب
التي تسببت لك

742
00:53:16,092 --> 00:53:19,289
أنا متأسف بشدة لخسارتك

743
00:53:22,199 --> 00:53:26,226
من الصعب جداً
أن أقول هذا

744
00:53:27,370 --> 00:53:30,134
لكن بيع الحانه يكفي لتسديد الدين

745
00:53:30,340 --> 00:53:35,073
جزء من 1.5 مليون التي تدين بها
(يوري) للسيد (مينوبي)

746
00:53:35,278 --> 00:53:40,807
ويطلب منكِ أن تدفعين الجزء المتبقي
وهو 300.000 ين

747
00:53:41,017 --> 00:53:47,149
لديّ الأوراق
ونحتاج إلى ختمك

748
00:53:47,624 --> 00:53:51,219
أيجب علي أن أفعل ذلك اليوم؟

749
00:53:52,896 --> 00:53:55,091
!حتى جنازتها لم ننتهي منها بعد

750
00:53:55,465 --> 00:53:59,458
أنا مجرد
(موظف لدى السيد(مينوبي

751
00:54:00,470 --> 00:54:04,463
لماذا تعتقد انها ماتت؟

752
00:54:04,975 --> 00:54:07,341
لقد ضغطوا عليها من أجل المال

753
00:54:07,544 --> 00:54:10,513
ظنت انها تحاول الإنتحار
محاولةً صدكم

754
00:54:12,115 --> 00:54:14,276
...لكن بدلاً من ذلك

755
00:54:14,484 --> 00:54:16,509
!ماتت بالفعل

756
00:54:26,263 --> 00:54:28,857
بماذا تحتاجين 20.000 ين؟

757
00:54:29,065 --> 00:54:31,397
لاتهتم بذلك
أيمكنك الحصول عليها؟

758
00:54:31,601 --> 00:54:35,298
أطلب من المالك
يمكنني أن أقدم الكثير على الصفقات

759
00:54:37,073 --> 00:54:40,236
من واجب المدير أن يقدم المساعدة

760
00:54:41,177 --> 00:54:43,475
إذا حصلت على المال

761
00:54:43,680 --> 00:54:45,875
يمكننا أن نذهب
إلى الينابيع الساحنة سوياً

762
00:54:46,249 --> 00:54:47,682
لا عليكِ

763
00:54:48,251 --> 00:54:52,210
(أنت واقع في حب (ماما
أليس كذلك؟

764
00:55:03,333 --> 00:55:06,791
أنا عادةً لا أكشف عن
حظوظ الغرباء

765
00:55:07,003 --> 00:55:09,972
لكن بما أنك تعرفين
...صاحب متجر الملابس الداخلية

766
00:55:10,807 --> 00:55:15,301
فإنني أرى حق الكلمة
في أعماق تفكيرك

767
00:55:15,512 --> 00:55:18,709
هل لهذا صلة بعملك؟

768
00:55:19,949 --> 00:55:23,077
نعم انا أعمل في حانه

769
00:55:23,520 --> 00:55:27,115
هذا مايفسر ذلك؟
ماذا تريدين أن تعرفين؟

770
00:55:28,291 --> 00:55:30,919
إنه بشأن البداية
في إمتلاككِ للحانة

771
00:55:35,098 --> 00:55:37,566
إختاري بطاقة

772
00:55:54,250 --> 00:55:57,276
ليس لبضعة سنوات

773
00:56:01,257 --> 00:56:05,159
أتريدِ أن تجدفي بالقارب

774
00:56:05,362 --> 00:56:07,762
في مواجهة التيار

775
00:56:07,964 --> 00:56:12,924
الوقت يحل كل شيء
عليكِ الإنتظار بصبر

776
00:56:15,238 --> 00:56:18,401
 سوف تتلقين قريباً
عرضاً للزواج

777
00:56:19,976 --> 00:56:21,273
عرض للزواج؟

778
00:56:31,221 --> 00:56:34,713
أتيت للعمل
وتناسيت كل شيء

779
00:56:52,609 --> 00:56:54,338
مرحبا

780
00:56:54,544 --> 00:56:56,671
ألست في المكان الخاطئ؟

781
00:56:57,180 --> 00:57:00,616
أنتِ فظيعه، تختبئين هنا
ولم تدعيني حتى

782
00:57:02,819 --> 00:57:07,813
(هذا السيد(هيروشي
يعمل بشركة (أساهي) للصلب

783
00:57:08,091 --> 00:57:11,720
مسرور لمقابلتك -
من دواعي سروري -

784
00:57:12,462 --> 00:57:15,898
أنتِ أجمل بكثير
مما قيل لي

785
00:57:16,733 --> 00:57:21,670
إنه شخصية هامة بالصلب
ظننت أنكما يجب أن تتقابلا

786
00:57:22,305 --> 00:57:25,001
أنا مدين لها

787
00:57:25,608 --> 00:57:27,576
فهمت

788
00:57:27,777 --> 00:57:31,076
من الأفضل أن تكوني حذره
إنه شرير

789
00:57:31,281 --> 00:57:33,715
لا تخبريه بالحقيقة

790
00:57:34,517 --> 00:57:36,508
(المسكينة (يوري

791
00:57:36,719 --> 00:57:40,780
نعم، قد أخبرتني عن ديونها

792
00:57:40,990 --> 00:57:43,891
كانت ديونها تبلغ مليون أو نحو ذلك
كان بإمكاني أن أُساعدها

793
00:57:44,294 --> 00:57:46,592
أنت بعت حانتها

794
00:57:48,198 --> 00:57:52,294
!ضغطوا على والدتها بـِ 300.000 ين
هذه ينبغي أن تكون هدية تعزيتك

795
00:57:52,969 --> 00:57:54,561
وما مشكلتك؟

796
00:57:57,440 --> 00:58:00,409
توموكو)، أعطيني الشراب)
حالاً

797
00:58:04,614 --> 00:58:07,742
لا تقلق
سوف أدفع عنك

798
00:58:07,951 --> 00:58:11,010
حقاً لا يمكنكي أن تتماسكِ
!عن تناول الخمر

799
00:58:18,561 --> 00:58:21,029
ماما)، المدير)
يريد أن يراكِ

800
00:58:29,439 --> 00:58:30,633
ماذا؟

801
00:58:30,840 --> 00:58:35,004
لا تكوني بذيئة
(مع السيد (مينوبي

802
00:58:35,378 --> 00:58:38,745
أتريد مني أن أتملق له؟
إنسى ذلك

803
00:58:38,948 --> 00:58:40,779
الزبائن يدفعون للذين
يعاملونهم بشكل جيد

804
00:58:40,984 --> 00:58:42,849
!قلت لك إنسى ذلك

805
00:58:45,655 --> 00:58:48,988
إستقلت من العمل في
حانة الأرجواني بسببه

806
00:58:50,226 --> 00:58:52,285
من هو على أية حال؟

807
00:58:52,495 --> 00:58:58,229
إنه دفع (يوري) إلى اليأس، ثم
أتى وكأن شيء لم يحدث

808
00:58:58,434 --> 00:59:00,834
!أنا أكرهُ
!يشعرني بالإشمئزاز

809
00:59:01,571 --> 00:59:03,163
!ليس الليلة

810
00:59:03,940 --> 00:59:08,900
مازال بإمكاني أن أشم رائحة
(البخور من جنازة(يوري

811
00:59:09,779 --> 00:59:13,647
مجرد أن أبقى بجانبه
!هذه إهانه لذكراها

812
00:59:14,317 --> 00:59:18,583
هناك حدود
!حتى في العمل

813
00:59:20,623 --> 00:59:22,284
توقفِ عن كونك عاطفية جداً

814
00:59:22,492 --> 00:59:25,290
هذه حانه
الناس تدفع لتقضي وقت ممتع

815
00:59:25,895 --> 00:59:27,522
ماذا إذا؟

816
00:59:28,531 --> 00:59:30,328
!إستمعي إليّ

817
00:59:30,900 --> 00:59:36,133
تحصلين على المال
لتجعلين الرجال يقضون وقت ممتع

818
00:59:36,539 --> 00:59:39,167
إذا كنتِ لا تحبين ذلك
(إذن اخلعي هذا (الكيمونو

819
00:59:39,375 --> 00:59:41,366
و اعملي في مكتب

820
00:59:41,578 --> 00:59:44,411
!وموتي جوعاً

821
00:59:44,614 --> 00:59:46,081
!إسكت

822
01:00:00,530 --> 01:00:03,522
(كوماتسو)
ماما) تتقيأ دماً)

823
01:00:04,434 --> 01:00:06,129
دم؟

824
01:00:15,178 --> 01:00:17,874
ماما) هل انتِ على مايرام؟)

825
01:00:18,281 --> 01:00:21,478
إتصل بالطبيب
!احضروا سيارة أجرة

826
01:00:22,352 --> 01:00:25,287
آسف لإزعاجك

827
01:00:32,795 --> 01:00:35,525
كانت قرحة بسيطة

828
01:00:36,132 --> 01:00:38,794
مرت أربعة أسابيع

829
01:00:39,002 --> 01:00:44,133
قضيت كلاً من عيد الميلاد
والسنة الجديدة

830
01:00:44,340 --> 01:00:45,898
في السرير

831
01:00:46,109 --> 01:00:49,078
والأسبوع التالي أيضاً

832
01:00:59,722 --> 01:01:01,622
اسمحوا لي

833
01:01:01,824 --> 01:01:03,587
أبي

834
01:01:05,962 --> 01:01:07,429
هل لي أن أسالك عن أسمك؟

835
01:01:12,135 --> 01:01:13,966
من الجيد أنك أتيتِ

836
01:01:14,704 --> 01:01:17,070
يجب عليّ أن أتي عاجلاَ

837
01:01:17,507 --> 01:01:19,634
لكن في أيام العطلة
كنت مشغولة

838
01:01:19,842 --> 01:01:22,936
بالحانه
(والمكان في (أكاسكا

839
01:01:23,146 --> 01:01:25,171
أنا آسفه لانني سببت
لكِ المتاعب

840
01:01:25,381 --> 01:01:29,374
سألت (كوماتسو) عنكِ
يبدو أنكِ تحسنتِ

841
01:01:30,953 --> 01:01:32,580
شكراً لكِ

842
01:01:33,156 --> 01:01:35,249
لم يكن المرض خطير

843
01:01:35,825 --> 01:01:37,315
فهمت

844
01:01:40,163 --> 01:01:43,098
بالمصادفة أحضرت بعض من
حساء السلحفاة

845
01:01:43,299 --> 01:01:45,529
أعتقد بأنها ستساعدك على الشفاء

846
01:01:49,305 --> 01:01:52,706
أشتري بعض الفاكهة

847
01:01:52,909 --> 01:01:54,308
شكراً لكِ

848
01:01:55,611 --> 01:01:58,944
هذه المرة الأولى ليّ
في هذه المنطقة

849
01:01:59,982 --> 01:02:04,248
لازال بإمكانكِ رؤية الآثار
في (طوكيو) القديمة

850
01:02:07,223 --> 01:02:12,024
هذا قد لا يناسب مذاقكِ
لسوء الحظ الأم بالخارج

851
01:02:12,228 --> 01:02:13,957
لا تحتاج لها

852
01:02:14,163 --> 01:02:16,097
أنظر ماذا أحضرت

853
01:02:16,299 --> 01:02:17,493
شكراً لكِ

854
01:02:17,700 --> 01:02:20,225
سخن هذه الليلة من أجلها

855
01:02:21,704 --> 01:02:25,800
حتى حساء السلحفاة
يكلف ثروة هذه الأيام

856
01:02:26,409 --> 01:02:29,572
أشكرك على هذه الهدية الثمينة

857
01:02:34,183 --> 01:02:36,151
يبدو أن أخاكِ لطيف

858
01:02:36,352 --> 01:02:38,411
نعم، إنه لطيف جداً

859
01:02:38,621 --> 01:02:40,816
أهذا إبنه الذي كان
في الطابق السفلي؟

860
01:02:41,023 --> 01:02:43,491
نعم، لديه شلل الأطفال

861
01:02:43,693 --> 01:02:46,685
حقاً؟
لديه وجه لطيف

862
01:02:48,030 --> 01:02:50,157
لاتذهب بعيداً

863
01:02:56,072 --> 01:02:58,370
إبتدأ الدراسة هذه السنة

864
01:02:58,574 --> 01:03:02,977
هناك عملية يمكن أن
...تساعده على الشفاء، لكن

865
01:03:03,980 --> 01:03:06,380
يجب أن يكون من الصعب عليكِ

866
01:03:08,251 --> 01:03:13,188
ماذا عن شقتكِ؟ -
جونكو) تعتني بها) -

867
01:03:14,891 --> 01:03:19,351
لا تقلقي بشأن الحانه

868
01:03:19,562 --> 01:03:21,860
صحتكِ أهم بكثير

869
01:03:24,967 --> 01:03:26,901
حسناً، يجب عليّ الذهاب

870
01:03:28,171 --> 01:03:33,040
بالمناسبة، الضرائب قائدمون
أيمكنك أن تقومِ بتحصيل الفواتير؟

871
01:03:35,178 --> 01:03:38,841
انا آسفة
سأقوم بهذا الأمر

872
01:03:52,461 --> 01:03:54,554
!هذا أنت

873
01:03:54,764 --> 01:03:58,359
لا يمكنني أن أسمح لأحداً بالدخول
لكن أنت بإمكانك الدخول، تفضل

874
01:04:04,040 --> 01:04:05,701
مكان رائع

875
01:04:06,542 --> 01:04:08,703
الإيجار لابد أن يكون غالي الثمن

876
01:04:08,911 --> 01:04:10,742
هل هذه هدية؟

877
01:04:11,214 --> 01:04:12,943
شكراً

878
01:04:17,553 --> 01:04:20,818
إذن هذه غرفة نومها

879
01:04:25,795 --> 01:04:27,956
لا يزال دافئ

880
01:04:32,735 --> 01:04:34,293
!ضع هذا أسفل

881
01:04:37,340 --> 01:04:40,366
 هل (ماما) بالخارج؟ -
إنها في المستشفى -

882
01:04:40,576 --> 01:04:44,808
أتيت كل هذه المسافة
أيّ مستشفى؟

883
01:04:45,014 --> 01:04:47,881
لا أعرف -
لا تكن سخيفاً -

884
01:04:48,084 --> 01:04:50,575
لم تخبرني

885
01:04:50,786 --> 01:04:55,120
لماذا؟
هل تحاول أن تُخفي شيئ ما؟

886
01:04:55,324 --> 01:04:59,021
هي ليست من هذا النوع
لا احد هناك، لكن أنت

887
01:04:59,228 --> 01:05:02,026
!يالـِ وقحاتك
لا تسخري من رئيسك

888
01:05:02,632 --> 01:05:05,931
ماذا تفعلين؟ -
أراقب المكان -

889
01:05:06,402 --> 01:05:10,862
هذا مضيعةٌ للوقت
أنا ذاهب

890
01:05:11,073 --> 01:05:13,200
لا تكن عابس الوجهه

891
01:05:13,409 --> 01:05:16,970
يمكنك أن تشرب بعض الشاي
حتى إن لم تكن هي هنا

892
01:05:25,421 --> 01:05:28,083
لا تعبث بالأشياء

893
01:05:28,291 --> 01:05:30,623
أو (ماما) ستوبخك

894
01:05:31,594 --> 01:05:33,061
الشاي جاهز

895
01:05:37,967 --> 01:05:40,231
ماذا كنت تعمل؟

896
01:05:40,770 --> 01:05:43,705
أتفحص لمعرفة إن كان
لـِ (ماما) عشيق

897
01:05:44,307 --> 01:05:46,036
!أنت

898
01:05:50,112 --> 01:05:53,513
أتُسمي هذا شاي؟
مذاقه كالعلاج

899
01:05:53,917 --> 01:05:56,410
يبدو أنك حالة مئيوس منها كعروس

900
01:05:56,719 --> 01:05:58,687
لا أنوي أن أتزوج

901
01:05:58,888 --> 01:06:02,517
أتريدِ أن تبقي عزباء؟ -
أنت بطيء جداً، أشعر بخيبة أمل -

902
01:06:02,725 --> 01:06:04,590
ماذا تعنين ببطيء؟

903
01:06:04,794 --> 01:06:07,126
أعني أنك غبي

904
01:06:07,330 --> 01:06:08,763
أنتِ أغبى شخص

905
01:06:08,965 --> 01:06:13,231
سأملك الحانه الخاصه بي
في يوم ما

906
01:06:13,736 --> 01:06:15,533
هذا حلمي

907
01:06:16,105 --> 01:06:18,096
الأحلام رائعة

908
01:06:18,307 --> 01:06:20,332
لكن أولاً خُذي نظرة
طويلة في المرآة

909
01:06:20,543 --> 01:06:22,135
!هذة وقاحة

910
01:06:22,345 --> 01:06:26,509
أتكلم إلى أي منهما
ماما) لو تردّ على عرضي)

911
01:06:26,716 --> 01:06:29,651
ألم تقل شيئاً لكِ؟ -
لا -

912
01:06:31,821 --> 01:06:33,914
...إسمع

913
01:06:35,658 --> 01:06:37,785
ماذا ستفعلين؟

914
01:06:37,994 --> 01:06:41,054
أريد أن أمتلك حانه

915
01:06:44,000 --> 01:06:50,428
أشعر أن شبابي
يتلاشى يوما بعد يوم

916
01:06:52,341 --> 01:06:54,832
المرضى دائماً يقولون ذلك

917
01:06:55,644 --> 01:06:59,808
ريما ينبغي عليّ أن أذهب إلى صالون تجميل
منذُ زمن لم أذهب

918
01:07:01,484 --> 01:07:03,384
أتريدِ تدليك؟

919
01:07:03,586 --> 01:07:05,019
كل شيء على مايرام

920
01:07:05,221 --> 01:07:08,418
ليس لدي الكثير لأفعله
إستلقي

921
01:07:10,793 --> 01:07:12,693
أكره أن تفرض عليّ شيئاً

922
01:07:17,433 --> 01:07:18,832
هنا؟

923
01:07:20,469 --> 01:07:22,164
كيف هذا؟

924
01:07:22,772 --> 01:07:29,041
أعتدت أن أعطي لمديري تدليكاً
عندما كُنّا نذهب إلى رحلات العمل

925
01:07:31,013 --> 01:07:32,708
...أخي

926
01:07:33,149 --> 01:07:36,016
هل كنت بهذا اللطف مع زوجتك؟

927
01:07:37,420 --> 01:07:39,854
بالطبع
كانت زوجتي

928
01:07:41,490 --> 01:07:45,722
...لأجل هذا السبب تركتك
أنت وولدك

929
01:07:51,834 --> 01:07:53,358
انا بالمنزل

930
01:07:55,371 --> 01:07:57,168
مرحباً بعودتك

931
01:07:57,373 --> 01:07:59,864
صاحبة الحانه أتت لكي تطمئن عليّ

932
01:08:00,276 --> 01:08:02,107
حقاً؟

933
01:08:02,711 --> 01:08:05,077
أعطتني هذا

934
01:08:05,347 --> 01:08:06,905
خُذيه

935
01:08:07,116 --> 01:08:08,708
أمتأكده؟

936
01:08:08,918 --> 01:08:10,180
شكراً جزيلاً

937
01:08:10,386 --> 01:08:12,081
كيف سارت الأمور؟

938
01:08:12,288 --> 01:08:14,256
إسمحي لأي أن أدخن أولاً

939
01:08:14,457 --> 01:08:17,654
لا تدخني أعقاب السيجارة
دخني هذه

940
01:08:19,028 --> 01:08:20,393
شكراً

941
01:08:21,931 --> 01:08:28,063
تجعلني الحياة الآن أشتاق للأيام الخوالي

942
01:08:30,005 --> 01:08:34,704
كانت تلك الأوقات جيدة
كان لوالدك محل سمك

943
01:08:34,910 --> 01:08:37,674
أرسلناكي
لمدرسة جيدة

944
01:08:37,880 --> 01:08:40,405
ماذا قالت شقيقة زوجي؟

945
01:08:42,284 --> 01:08:45,219
قالت لن تعود لعائلة كهذه

946
01:08:45,788 --> 01:08:48,484
تلك طريقة الأزواج
في هذه الأيام

947
01:08:49,291 --> 01:08:51,521
لما تريد أن تهرب

948
01:08:52,561 --> 01:08:55,052
إيميكو) سألت عنك)

949
01:08:55,264 --> 01:08:58,700
كيف هي وظيفته"
كبائع تأمين"؟

950
01:08:59,235 --> 01:09:03,501
انتهى بك الحال هكذا
!لأنك لطيف جداَ

951
01:09:04,173 --> 01:09:08,041
ستذهب للمحكمة
الأسبوع المقبل، أليس كذلك؟

952
01:09:08,711 --> 01:09:11,578
ذهبت إلى محاميك
عند محطة الباصات

953
01:09:11,780 --> 01:09:13,941
لماذا لم تقل شيئاً؟

954
01:09:14,583 --> 01:09:16,517
لقد كنت مضطرب
بما فيه الكفاية

955
01:09:16,919 --> 01:09:19,317
إنه وقت متأخر قليلاً على ذلك الآن

956
01:09:19,622 --> 01:09:25,750
لماذا تضع ختمك على
إيصال لم تعرف عنه شيئا؟

958
01:09:25,961 --> 01:09:27,929
هل تفعل كل شيء يقوله لك رئيسك؟

959
01:09:28,631 --> 01:09:33,193
!هذا صحيح! أنا لطيف جداًّ
!أنا مجرد أحمق

960
01:09:42,578 --> 01:09:44,808
كانوا يبيعون كعك
الفاصوليا المحلاة

961
01:09:45,014 --> 01:09:48,347
من الصعب ايجادها
خّذي واحدة

962
01:09:48,551 --> 01:09:49,643
لا، شكراً

963
01:09:49,852 --> 01:09:51,513
إنها لذيذة

964
01:09:51,720 --> 01:09:53,449
قلت لا

965
01:09:54,123 --> 01:09:58,651
لا أريد أن أجبرك على شيء
لكن أخذتهم فقط من أجلك

966
01:09:58,861 --> 01:10:02,661
أعتقد أنك ترغب في
الأشياء الفاخرة هذه الأيام

967
01:10:02,865 --> 01:10:06,631
ليس كذلك أنا
لست جائعة فقط

968
01:10:06,835 --> 01:10:08,894
حسناً

969
01:10:09,104 --> 01:10:12,164
لكن لايمكنك حقاً أن تتحملي
بأن تكوني مسرّفة جداً

970
01:10:13,309 --> 01:10:15,800
ماذا تقصدين
بمسرّفة؟

971
01:10:17,112 --> 01:10:18,602
أليس هذا صحيح؟

972
01:10:18,814 --> 01:10:22,910
فضلتي العيش في شقة فاخرة
بدلاً من العيش في المنزل

973
01:10:23,385 --> 01:10:25,785
هذا ليس إسراف

974
01:10:26,455 --> 01:10:29,549
ماذا إذن؟
!أخبريني

975
01:10:33,028 --> 01:10:38,489
(الزبائن يأتون إلى (جينزا
ليتمتعوا بالرفاهية

976
01:10:39,368 --> 01:10:42,895
تلبية تلك الرغبة
لأجل هذا ندفع الثمن

977
01:10:43,973 --> 01:10:48,273
الشقق التي تتجاوز امكانياتنا
سيارات الأجرة، العطور الباهظة الثمن

978
01:10:48,477 --> 01:10:50,945
كلها تخدم الغرض

979
01:10:51,714 --> 01:10:53,841
الرجال لا يهتمون

980
01:10:54,049 --> 01:10:57,780
إذا علموا إنني أعيش
في مكان كهذا

981
01:10:58,487 --> 01:11:02,048
سيظهر بطريقة أو بأخرى مهما فعلتُ

982
01:11:02,591 --> 01:11:04,786
أليس من العار
أن تلتصقين بنا؟

983
01:11:04,994 --> 01:11:09,556
لماذا عدّتِ للمنزل؟
إذهبي للمستشفيات باهظة الثمن

984
01:11:10,699 --> 01:11:11,859
أمي

985
01:11:12,368 --> 01:11:14,029
أليست هذه الحقيقة؟

986
01:11:14,236 --> 01:11:17,205
(هذا سيناسب رداءك (الكيمونو
بشكل أفضل

987
01:11:17,406 --> 01:11:21,274
أمي، كم مرة
يجب أن أخبرك ؟

988
01:11:21,477 --> 01:11:23,342
الكيمونو) ليس إسرافاُ بالنسبة لي)

989
01:11:23,545 --> 01:11:25,911
أعلم، أنه من أجل العمل

990
01:11:26,115 --> 01:11:29,175
هذا صحيح! أن تكون حسن المظهر
يعني أن تكسب زبون جيد

991
01:11:29,385 --> 01:11:32,183
(في (جينزا
المظهر هو كل شيء

992
01:11:32,588 --> 01:11:34,852
أنتِ لا تريدي أن تفهمِ

993
01:11:35,357 --> 01:11:38,053
أنا في الحقيقة مقتصدة جداً

994
01:11:39,061 --> 01:11:43,361
الكيمونو) المبهرج)
سوف يلفت الإنتباهـ

995
01:11:44,199 --> 01:11:46,292
لكن لا أستطيع أن البسهم
في النهار

996
01:11:46,502 --> 01:11:50,302
(لذا سأشتري (كيمونو
عادي بدلاً منه

997
01:11:50,506 --> 01:11:52,736
ليس لديكِ الحق
!بأن تدعيني بالمسرّفة

998
01:11:52,941 --> 01:11:55,466
!قلت إنني فهمت

999
01:11:55,678 --> 01:11:58,044
إذن توقفي عن قول ذلك

1000
01:11:58,714 --> 01:12:01,683
من الذي يريد
أن يعمل في حانه؟

1001
01:12:02,051 --> 01:12:06,488
تشربين حتى تصابي بالمرض
وتصبحي ألعوبة في أيدي الرجال

1002
01:12:07,723 --> 01:12:12,854
لم أتمتع أبداً في يوم واحد
منذ أن بدأت بالعمل

1003
01:12:15,130 --> 01:12:19,692
حتى الكذب هنا، وافكار الفواتير
تعذبني في أحلامي

1004
01:12:20,436 --> 01:12:21,926
!أنا بائسة

1005
01:12:23,238 --> 01:12:28,642
لكن كيف يمكنني أن أرسل
إليكِ 20.000 شهرياً؟

1006
01:12:28,844 --> 01:12:32,143
إذا إستطعي أن تجدِ وظيفة أفضل
أخبريني وسوف أنهي العمل بالحانه

1007
01:12:32,348 --> 01:12:36,648
!أمضي قدماً وأهينيني
انا عبء عليكِ

1008
01:12:36,852 --> 01:12:38,479
!إرحلي فقط

1009
01:12:38,887 --> 01:12:40,548
!توقفي

1010
01:12:40,756 --> 01:12:42,815
ساذهب إلى الطابق السفلي

1011
01:12:52,101 --> 01:12:55,229
الأمر كله خطئي

1012
01:12:55,437 --> 01:12:57,803
كيكو) لا تملك أن تدفع)
للمحامي

1013
01:12:58,006 --> 01:13:00,566
سوف أذهب إلى السجن

1014
01:13:01,210 --> 01:13:02,905
لا تقل ذلك

1015
01:13:03,746 --> 01:13:07,546
سوف أطلبها المال مرة أخرى عندما
تكون في مزاج جيد

1016
01:13:16,258 --> 01:13:17,589
خذ هذه

1017
01:13:18,293 --> 01:13:19,760
حسناً

1018
01:13:20,596 --> 01:13:22,564
لا تخبرها

1019
01:13:25,200 --> 01:13:26,690
اعذرني

1020
01:13:31,407 --> 01:13:32,999
(إسمي (سيكيني

1021
01:13:34,009 --> 01:13:36,102
السيد (سيكيني)؟

1022
01:13:36,311 --> 01:13:39,838
لا، سأخجل إذا
شاهدني هنا

1023
01:13:40,048 --> 01:13:42,107
أخبريه بأني مصابة بالحمى

1024
01:13:42,651 --> 01:13:44,710
كيف يمكنني أن أفعل ذلك؟

1025
01:13:45,187 --> 01:13:47,178
!أرجوكِ تخلصي منه فقط

1026
01:13:48,624 --> 01:13:51,650
فهمت، هذا أمر سيء جداً

1027
01:13:51,860 --> 01:13:56,524
لقد كان لدي عمل بالجوار
وتساءلت كيف صحتها

1028
01:13:57,099 --> 01:14:00,068
أنا آسفه
لا تبدو أنها مهذبة

1029
01:14:00,269 --> 01:14:02,863
حسناً
من فضلك أعطيها هذا

1030
01:14:03,906 --> 01:14:05,931
يجب أن يكون من الصعب عليك

1031
01:14:06,141 --> 01:14:08,575
لكن أرجوكِ
أعتني بها جيداً

1032
01:14:16,819 --> 01:14:19,310
!ياله من رجل لطيف

1033
01:14:21,824 --> 01:14:24,224
كيف أكتشف أنكِ هنا؟

1034
01:14:24,893 --> 01:14:27,418
مالمهم في هذا الأمر؟

1035
01:14:28,063 --> 01:14:31,692
الأشخاص السِمَانٌ عادةً مايكونوا لطيفين

1036
01:14:31,900 --> 01:14:35,233
زوجته بالتأكيد محظوظة

1037
01:14:36,805 --> 01:14:38,568
هو ليس متزوج

1038
01:14:39,541 --> 01:14:41,509
لم يقل

1039
01:14:42,811 --> 01:14:46,747
ألم يذكرك من (ياسو)؟

1040
01:14:50,352 --> 01:14:53,219
كان ابن زوج طيب جدا

1041
01:14:56,091 --> 01:14:58,855
سوف أعود إلى العمل
الأسبوع المقبل

1042
01:15:00,095 --> 01:15:02,188
لكن أنتِ لا

1043
01:15:02,865 --> 01:15:05,231
يجب عليّ

1044
01:15:05,701 --> 01:15:08,397
لأجل هذا أتت صاحبة الحانه

1045
01:15:08,737 --> 01:15:10,170
فهمت

1046
01:15:10,372 --> 01:15:14,809
أتودين أن تتحدثي
إلى محامي أخاكِ أولاً؟

1047
01:15:19,147 --> 01:15:24,175
التسويه بالمال سوف
يساعده على الخروج

1048
01:15:24,386 --> 01:15:25,876
!لا

1049
01:15:26,555 --> 01:15:28,887
ليس لدي المال

1050
01:15:34,096 --> 01:15:34,824
"مكتب المحامي"

1051
01:15:35,964 --> 01:15:40,833
على الرغم من ما قلته
لايمكن أن أسمح لأخي أن يذهب إلى السجن

1052
01:15:57,619 --> 01:16:00,383
كنت بعيدة عن الحانه لشهر

1053
01:16:00,589 --> 01:16:03,922
لكن لست أبالي بالعودة
إلى الحانه

1054
01:16:04,226 --> 01:16:07,354
ربما بسبب
أن (جونكو) و (توموكو) كانتا قد ذهبتا

1055
01:16:12,568 --> 01:16:14,195
شراب (ويسكي) مع الثلج

1056
01:16:14,836 --> 01:16:16,827
بدون أي ماء؟

1057
01:16:17,039 --> 01:16:19,269
نفس الشيء الليلة الماضية أيضاً

1058
01:16:25,781 --> 01:16:29,239
ماما) ألا تزالي تشعري بالتعب؟)

1059
01:16:29,451 --> 01:16:31,351
قليلاً

1060
01:16:31,553 --> 01:16:34,681
الجميع ملابسهم رائعة جداً

1061
01:16:34,890 --> 01:16:36,653
الجميع أقل من 10.000 ين

1062
01:16:36,858 --> 01:16:39,554
!أنت تمزح
هذا رخيص؟

1063
01:16:40,262 --> 01:16:41,627
هذا صحيح

1064
01:16:41,830 --> 01:16:44,458
السيدة (كيومي) باعتهم إلى الفتيات
قبل أعياد الميلاد

1065
01:16:48,670 --> 01:16:53,801
إنها أشترت ملابس
السيدة (يوري) المرهونة

1066
01:16:54,009 --> 01:16:56,739
ثم باعتهم إلى الفتيات هنا

1067
01:16:56,945 --> 01:16:59,243
لابد انها ربحت 300.000

1068
01:17:00,916 --> 01:17:02,713
انها ذكية جداً

1069
01:17:03,218 --> 01:17:06,051
الأذكى أن تحتفظ بها

1070
01:17:06,254 --> 01:17:11,385
لقد أنفقتها على الشاب الذي
يبيع الويسكي في السوق السوداء

1071
01:17:17,366 --> 01:17:20,164
(السيد (كوماتسو
في (اكاسكا) الآن

1072
01:17:20,369 --> 01:17:22,564
أنا هنا كزبون هذه الليلة

1073
01:17:22,771 --> 01:17:24,898
الحصان الأبيض) مزدوج)

1074
01:17:28,677 --> 01:17:31,646
لقد كان وقت طويلاً -
كان كذلك -

1075
01:17:31,847 --> 01:17:34,816
هذا ليس أسلوب تستخدميه مع الزبائن

1076
01:17:35,017 --> 01:17:37,451
أنهيت العمل بالسوق السوداء

1077
01:17:37,653 --> 01:17:40,247
المرة القادمة
من الممكن أن أكون في السجن

1078
01:17:42,157 --> 01:17:44,284
لا تكوني مغرورة

1079
01:17:44,493 --> 01:17:46,791
أعلم أنكِ وحيدة

1080
01:17:46,995 --> 01:17:49,486
لقد فكرت فيك

1081
01:17:49,731 --> 01:17:54,759
أعطيني فرصة واحدة فقط
لن تندمين

1082
01:17:57,673 --> 01:17:59,766
!أنا زبون دفيع

1083
01:18:15,390 --> 01:18:17,551
مرحبا

1084
01:18:17,759 --> 01:18:20,557
سترحلين؟ -
أنا كنت، لكن خرجت -

1085
01:18:20,762 --> 01:18:23,424
لا، سأقودك إلى المنزل

1086
01:18:23,632 --> 01:18:25,964
ستفعلها؟ حسناً

1087
01:18:30,238 --> 01:18:32,570
أنا مسرور لرؤيتكِ متحسنة

1088
01:18:33,108 --> 01:18:35,167
شكراً لسؤالك عني

1089
01:18:36,645 --> 01:18:38,806
أنت تقود بشكل جيد

1090
01:18:39,014 --> 01:18:41,812
أنا أقود بأمان
ولا أشرب الكحول

1091
01:18:42,217 --> 01:18:45,414
الحانات لا تكون أكثر مرحاً إذن

1092
01:18:45,620 --> 01:18:47,918
أنا أبحث عن عشيقة

1093
01:18:48,123 --> 01:18:50,148
تحب المُزاح دائماً

1094
01:18:52,561 --> 01:18:55,724
لا أريد أن أُواعد امرأة

1095
01:18:55,931 --> 01:18:58,525
إذا لم أفكر بالزواج بها

1096
01:19:14,082 --> 01:19:15,606
شكراً

1097
01:19:18,720 --> 01:19:20,017
ماذا؟

1098
01:19:20,922 --> 01:19:26,258
هل ستضحكين إذا
طلبت يدك للزواج؟

1099
01:19:30,966 --> 01:19:34,060
عرفت
لا أريد إلى إجابه

1100
01:19:34,269 --> 01:19:37,466
كنت أريد أن اقول
ذلك لمرة واحدة

1101
01:19:43,645 --> 01:19:45,476
تظاهري بأني لم أقل ذلك
وداعاً

1102
01:20:27,923 --> 01:20:30,949
هذا أنت
ماهذا؟

1103
01:20:31,860 --> 01:20:34,761
إنتظرت هنا
أفضل من الذهاب إلى حانتك

1104
01:20:35,564 --> 01:20:38,465
هل تسمحين لي بالدخول؟ -
لا تكن رسمي جداً -

1105
01:20:43,972 --> 01:20:45,872
لابد أنكِ متعبة

1106
01:20:46,074 --> 01:20:49,009
ماذا تريد؟

1107
01:20:49,211 --> 01:20:51,611
حصل المحامي على
حكم مع إيقاف التنفيذ

1108
01:20:51,813 --> 01:20:55,249
كل الشكر لكِ

1109
01:20:55,450 --> 01:20:59,113
لا يحتاج إلى أن تأتي
أعرف ذلك مسبقاً

1110
01:21:02,991 --> 01:21:05,152
إذن ماذا تريد الآن؟

1111
01:21:06,962 --> 01:21:08,930
المال مرة أُخرى؟

1112
01:21:09,130 --> 01:21:10,995
ليس من أجلي

1113
01:21:11,199 --> 01:21:13,326
يوشيو)؟ ) -
نعم -

1114
01:21:14,069 --> 01:21:17,470
(قال الدكتور (موراتا
إذا أجرى العملية الآن

1115
01:21:17,672 --> 01:21:20,334
يوشيو) سوف يتمكن من المشي)
قبل أن تبدأ الدراسة

1116
01:21:21,643 --> 01:21:22,974
بدون عكازين؟

1117
01:21:23,445 --> 01:21:28,712
حسناً، سوف يستغرق العلاج
الطبيعي مدة ستة أشهر

1118
01:21:28,917 --> 01:21:31,977
لكن لا يمكنه الذهاب إلى
المدرسة في وضعه الحالي

1119
01:21:37,659 --> 01:21:40,924
أعلم أنكِ سترفضين لانه
سيكلف الكثير من المال

1120
01:21:41,129 --> 01:21:42,892
إذن لماذا أتيت؟

1121
01:21:43,098 --> 01:21:44,588
أنا آسف

1122
01:21:44,799 --> 01:21:47,529
أنا دائماً غبي
لا أعلم لماذا؟

1123
01:21:49,204 --> 01:21:51,104
كم ستكلف العملية؟

1124
01:21:51,306 --> 01:21:54,707
لا تهتمي
إنها أنانية مني

1125
01:21:54,910 --> 01:21:58,175
أعتقد بإمكانك أن تطلبين
من صاحب الحانه

1126
01:21:58,380 --> 01:22:00,439
كم ستكلف العملية؟

1127
01:22:00,649 --> 01:22:02,412
على الأقل 70 أو 80.000

1128
01:22:02,617 --> 01:22:03,811
80.000؟

1129
01:22:04,152 --> 01:22:06,382
يمكن أن تكون على أقساط

1130
01:22:06,588 --> 01:22:10,922
أرجوكِ ساعدينا
لا أريد أن أطلب مرة أخرى

1131
01:22:11,293 --> 01:22:14,319
هذا ماتقوله دائماً

1132
01:22:14,896 --> 01:22:18,730
أعني ماقلته
لقد حسمة أمري

1133
01:22:18,934 --> 01:22:24,531
سنقوم بقطع علاقتنا
كأخ و أخت

1134
01:22:24,739 --> 01:22:29,039
...أعدُكِ
لن أعود إلى هنا مرة أخرى

1135
01:22:29,577 --> 01:22:33,536
هذه آخر فرصة لنا
أرجوكِ ساعدينا

1136
01:22:34,049 --> 01:22:36,643
من أجل (يوشيو) المسكين

1137
01:22:36,851 --> 01:22:40,048
!أرجوكِ، أتوسل إليكِ

1138
01:22:41,656 --> 01:22:43,624
!هذا صحيح- خذ كل شيء

1139
01:22:43,959 --> 01:22:47,520
!كل واحد فيكم
!يمثل دور الضحية عليّ

1140
01:22:49,931 --> 01:22:52,297
!هذا يكفي
!لا أريد أن أسمع ذلك

1141
01:23:06,982 --> 01:23:08,074
أدخل

1142
01:23:08,383 --> 01:23:09,873
هل تسمحين لي؟

1143
01:23:13,688 --> 01:23:15,315
إذهب إلى البيت

1144
01:23:16,091 --> 01:23:17,956
فكري في الأمر

1145
01:23:27,535 --> 01:23:29,628
أأنت متأكدة أنكِ على مايرام؟

1146
01:23:30,638 --> 01:23:36,042
نويتُ أن أُعطيكِ شيئاً في وقت
سابق، لكنني نسيت ذلك

1147
01:23:36,244 --> 01:23:37,734
هنا

1148
01:23:38,713 --> 01:23:40,510
أفتحيه بعد أن أُغادر

1149
01:23:41,716 --> 01:23:42,978
من فضلك لا تذهب

1150
01:23:44,552 --> 01:23:45,917
أبقى للحظة

1151
01:23:47,055 --> 01:23:48,352
مالخطب؟

1152
01:23:49,190 --> 01:23:51,124
لاشيء

1153
01:23:55,630 --> 01:23:58,098
هل تسمح لي بأن أفتحه؟

1154
01:24:10,412 --> 01:24:12,607
النرجس الأسود

1155
01:24:12,814 --> 01:24:15,783
ذكرتِ لي بأنكِ تُحبيِنه

1156
01:24:22,557 --> 01:24:23,524
(ماما)

1157
01:24:37,272 --> 01:24:39,706
لماذا تبكين؟

1158
01:24:44,279 --> 01:24:48,773
مالخطب، (ماما)؟

1159
01:25:06,901 --> 01:25:09,369
سوف أخذ واحدة

1160
01:25:13,808 --> 01:25:17,437
أتشترين هدية لشخص ما؟

1161
01:25:17,645 --> 01:25:20,910
سمعتُ بأنكِ تلقيتِ
عرض جيد للزواج

1162
01:25:21,116 --> 01:25:24,449
قابلت عرافةٌ بالأمس
لقد أخبرتني

1163
01:25:24,652 --> 01:25:27,120
هي صادقة، أليس هذا صحيح؟

1164
01:25:35,697 --> 01:25:37,062
حسناً

1165
01:25:37,499 --> 01:25:38,898
جميل جداً

1166
01:25:39,100 --> 01:25:40,567
أنظر

1167
01:25:42,904 --> 01:25:45,134
ليس لدّي المال اليوم

1168
01:25:45,340 --> 01:25:48,241
لكن سوف أدفع لكِ
فاتورة المستشفى قريباً

1169
01:25:48,443 --> 01:25:51,412
شكراً لك
هذه مساعدة كبيرة

1170
01:25:52,313 --> 01:25:56,374
لا تتكلمي بهذه الطريقة
نحن لسنا غرباء بعد الآن

1171
01:25:58,286 --> 01:26:00,015
أنت على حق

1172
01:26:01,022 --> 01:26:04,355
لم أحلم أبداً

1173
01:26:04,759 --> 01:26:07,455
بأن أكون زوجة
صاحب المصنع

1174
01:26:28,383 --> 01:26:30,180
!مرحبا

1175
01:26:33,855 --> 01:26:35,652
تبدين مختلفة ٌاليوم

1176
01:26:37,058 --> 01:26:38,525
هل أبدو كذلك؟

1177
01:26:41,029 --> 01:26:43,725
جونكو) تنتظرك بالخلف)
لتتحدث إليكِ

1178
01:26:43,932 --> 01:26:45,399
عن ماذا؟

1179
01:26:45,600 --> 01:26:49,297
تريد أن تستقيل من العمل
ربما أرادت إبلاغك بذلك

1180
01:26:53,608 --> 01:26:55,508
لا تغضبي

1181
01:26:56,644 --> 01:27:00,045
إذن تريدِ أن تستقيلِ؟
لماذا؟

1182
01:27:01,449 --> 01:27:05,442
حصلت على دعم
السيد (جودا) ببعض المال

1183
01:27:05,653 --> 01:27:07,587
سأفتتح حانه

1184
01:27:08,122 --> 01:27:09,589
السيد (جودا)؟

1185
01:27:11,593 --> 01:27:13,083
إذن هكذا الآمر؟

1186
01:27:13,895 --> 01:27:16,386
مبروك
هذا رائع

1187
01:27:16,965 --> 01:27:18,865
!يالها من حياة

1188
01:27:19,067 --> 01:27:21,831
هل حصلتِ على مكان؟

1189
01:27:22,036 --> 01:27:24,300
إنه أعلى مطعم السوشي

1190
01:27:24,505 --> 01:27:28,464
نحن نتشارك بالحمام
لكن هذا لايهمني

1191
01:27:33,681 --> 01:27:35,171
مالأمر؟

1192
01:27:35,617 --> 01:27:37,949
لاشيء على الاطلاق

1193
01:27:38,253 --> 01:27:40,346
تهانينا

1194
01:28:21,529 --> 01:28:24,123
مرحبا؟ هذه أنتِ

1195
01:28:25,733 --> 01:28:27,428
السيد (سكيني)؟

1196
01:28:27,635 --> 01:28:29,796
لا، إنه ليس هنا

1197
01:28:30,638 --> 01:28:32,401
من المتصل؟

1198
01:28:34,676 --> 01:28:37,076
السيدة (سكيني)؟

1199
01:28:38,046 --> 01:28:40,480
هل أنتِ حقاً زوجته؟

1200
01:28:41,215 --> 01:28:42,773
نعم

1201
01:28:50,558 --> 01:28:52,856
مرحبا؟مرحبا؟

1202
01:29:08,609 --> 01:29:11,009
هذا مُحرِج جداً

1203
01:29:11,212 --> 01:29:15,672
هذا مالا يبدو عليه، لكن زوجي
ملاحق نساء بائس

1204
01:29:16,451 --> 01:29:21,115
هو يغويهم بطلبة
للزواج منهن

1205
01:29:21,622 --> 01:29:25,581
لايمكنني أن إحصاء عدد المرات
التي أقوّم بها الأمور

1206
01:29:28,096 --> 01:29:31,827
هذه المرة إقترض
سيارة جارنا

1207
01:29:32,033 --> 01:29:34,900
ولم يعد للبيت لمدة
إسبوع

1208
01:29:36,204 --> 01:29:39,367
حتى أنا لم اعُد أغار عليه
بعد الآن

1209
01:29:39,574 --> 01:29:42,475
لكن جارنا غاضب

1210
01:29:42,677 --> 01:29:45,145
زوجي نسى دفتر العناوين
الخاص به

1211
01:29:45,346 --> 01:29:49,442
لذا قمت بالإتصال بجميع
النساء الموجودة فيه

1212
01:29:50,752 --> 01:29:56,418
هو ليس سيء القلب
 هو يحب أن يتباهى فقط.

1213
01:29:56,791 --> 01:30:02,161
هو يكذب ثم يبدأ يفكر أن
كل شي صحيح

1214
01:30:02,563 --> 01:30:05,054
هذا فقط مايبدو عليه

1215
01:30:05,266 --> 01:30:09,464
أنا أسفه جداً
ماكان لي أن أتحدثُ هكذا

1216
01:30:11,806 --> 01:30:16,072
إمرأة جميلة مثلك

1217
01:30:16,277 --> 01:30:18,837
ماكان عليكِ أن تقعي من
أجله، أليس كذلك؟

1218
01:30:50,912 --> 01:30:52,470
إملأه

1219
01:30:52,680 --> 01:30:54,910
ماما)، أأنتِ على مايرام؟)

1220
01:30:55,550 --> 01:30:57,279
!أنا بخير

1221
01:31:21,876 --> 01:31:23,366
مرحبا

1222
01:31:26,447 --> 01:31:28,176
مرحبا

1223
01:31:30,585 --> 01:31:33,281
يبدو أنكِ تحسنتِ
سمعتُ  بأنكِ كنت مريضه

1224
01:31:34,055 --> 01:31:35,784
أنا بصحة جيدة

1225
01:31:36,557 --> 01:31:40,994
فهمت، هذا أنت حقاً ما احببته

1226
01:31:42,163 --> 01:31:43,494
عزيزي

1227
01:31:44,632 --> 01:31:46,361
إعذرني

1228
01:31:47,602 --> 01:31:51,936
السيد (فيوجسكي)، من هذه؟

1229
01:31:52,139 --> 01:31:53,663
أنتِ ثمله

1230
01:31:53,875 --> 01:31:56,673
ماما)، تعالي إلى هنا للحظه)

1231
01:32:02,750 --> 01:32:04,581
كوماتسو)، راقبها جيداً)

1232
01:32:05,486 --> 01:32:08,922
!أتركني لوحدي
!دعني أذهب

1233
01:32:09,123 --> 01:32:10,988
ماذا تنوين أن تفعلين؟

1234
01:32:11,459 --> 01:32:13,950
سأشرب حتى أموت

1235
01:32:16,764 --> 01:32:20,962
من هي تلك (الجيشا)؟
!إنها تمثل بتصنع

1236
01:32:21,168 --> 01:32:23,329
!سوف أسرقه منها ليعود إليّ

1237
01:32:24,038 --> 01:32:27,439
!توقف!أنا أكرهك

1238
01:32:42,590 --> 01:32:46,424
أين (ماما)؟ -
أخذها السيد (فيوجيسكي) إلى ملهى ليلي -

1239
01:32:46,627 --> 01:32:48,322
الجيشا) غادرت)

1240
01:32:48,529 --> 01:32:50,156
لايمكنها أن تواصل الشراب

1241
01:32:50,364 --> 01:32:54,596
ضيوفها يردونها أن تذهب
لاأستطيع إيقافها

1242
01:33:17,592 --> 01:33:19,389
...(سيد (فيوجيسكي

1243
01:33:20,127 --> 01:33:23,096
سأذهب إلى أي مكان معك
هذه الليله

1244
01:33:24,665 --> 01:33:28,897
أو لا تريد إمرأةٌ مثلي؟

1245
01:33:29,403 --> 01:33:33,134
فهمت
لكن لا مزيد من الشراب

1246
01:33:34,342 --> 01:33:36,105
...(سيد (فيوجيسكي

1247
01:33:37,111 --> 01:33:42,174
لقد سمعت بأن لديك
الكثير من النساء

1248
01:33:43,618 --> 01:33:45,745
لكن أنا أحبك

1249
01:33:47,188 --> 01:33:51,955
النساء يقعن في صنفك
أتعلم بذلك؟

1250
01:33:52,159 --> 01:33:55,686
نعم، أعلم.دعينا نذهب للبيت
إنها بعد الساعة 11:00

1251
01:33:55,896 --> 01:33:58,990
لا يجب أن تمرضي مرة أُخرى
دعينا نذهب

1252
01:34:18,452 --> 01:34:20,750
أنا مسرور أنت هنا

1253
01:34:20,955 --> 01:34:22,980
محصل الضرائب
سيأتي غداً

1254
01:34:23,190 --> 01:34:26,159
أحضر سجلات الحسابات الليلة

1255
01:34:26,360 --> 01:34:28,351
سنقوم بتعديلها

1256
01:34:29,096 --> 01:34:30,757
فهمت

1257
01:34:35,836 --> 01:34:38,600
حقاً الويسكي يُعيقُ
من حركة قدميكِ

1258
01:34:44,178 --> 01:34:48,114
أنا آسفة لإزعاجك

1259
01:34:48,315 --> 01:34:49,907
هل تشعرِ بالمرض؟

1260
01:34:50,718 --> 01:34:53,619
لا، لكن أنا عطشانة -
أتريدِ بعض الماء؟ -

1261
01:34:53,821 --> 01:34:54,947
شكراً

1262
01:34:55,156 --> 01:34:57,181
توقفي عن التفكير بي

1263
01:35:07,968 --> 01:35:10,402
شربت كثيراً

1264
01:35:11,138 --> 01:35:13,402
هل قلت أنا أي شيء؟

1265
01:35:14,008 --> 01:35:15,873
لا، لا شيء

1266
01:35:38,799 --> 01:35:41,427
شكراً على كل شيء

1267
01:35:42,203 --> 01:35:43,864
تصبح على خير

1268
01:35:48,576 --> 01:35:51,704
لا، لا أريد

1269
01:35:52,012 --> 01:35:54,776
!أنا أحبك
!أنا دائماً

1270
01:35:54,982 --> 01:35:56,609
لا، لا

1271
01:36:28,048 --> 01:36:29,208
مالخطب؟

1272
01:36:31,919 --> 01:36:33,682
تحلمت

1273
01:36:34,889 --> 01:36:37,619
كنت أبكي

1274
01:36:38,859 --> 01:36:42,260
عندما إستيقظت
كنت فعلاً أبكي

1275
01:36:42,897 --> 01:36:44,762
ماذا كان حلمك؟

1276
01:36:45,733 --> 01:36:48,201
كان عن زوجي الراحل

1277
01:36:49,270 --> 01:36:51,830
حتى عندما تكون المرأة
بين ذراعيك

1278
01:36:52,039 --> 01:36:54,940
لا تستطيع أبداً أن تخبر
بما تفكر به

1279
01:36:59,013 --> 01:37:00,844
أشعل لي واحدة، من فضلك

1280
01:37:02,449 --> 01:37:05,418
كان حلم غريب

1281
01:37:07,188 --> 01:37:10,851
قال بأنه سيعود من رحلة عمل

1282
01:37:11,058 --> 01:37:14,027
ذهبت إلى الميناء لإستقباله

1283
01:37:15,529 --> 01:37:19,090
الغريب أنه قادم بالسفينة

1284
01:37:19,300 --> 01:37:21,632
لكن هذا ماكان الحلم

1285
01:37:22,870 --> 01:37:25,668
كان واقفاً على
سطح السفينة

1286
01:37:25,873 --> 01:37:29,707
ملوحاً بالهدايا التي
أشتراها من أجلي

1287
01:37:31,345 --> 01:37:34,280
خمن ماذا كانت هذه الهدايا

1288
01:37:35,482 --> 01:37:39,942
بطاطاس، بصل، وفجل

1289
01:37:46,026 --> 01:37:51,225
تزوجنا فقط بعد الحرب، عندما
كان الطعام نادراً

1290
01:37:51,432 --> 01:37:54,959
غالباً كان يحضر الخضروات
عندما يعود من رحلته

1291
01:37:56,237 --> 01:38:01,470
مشاهدة هذه الخضروات
في الحلم جلعتني حزينه

1292
01:38:01,909 --> 01:38:04,434
لذلك بدأت بالبكاء

1293
01:38:06,280 --> 01:38:07,872
فهمت

1294
01:38:08,782 --> 01:38:11,114
أكان هو رجل لطيف؟

1295
01:38:12,219 --> 01:38:14,346
...أنا أحبك

1296
01:38:14,822 --> 01:38:18,223
لكن أفضل الزوج

1297
01:38:18,525 --> 01:38:21,688
شخص دائماً  بجانبي

1298
01:38:23,197 --> 01:38:27,395
لا أريد أن أراك مرة
بين حين وآخر

1299
01:38:32,606 --> 01:38:35,837
أعتقد بأني سعيدة الآن

1300
01:38:36,043 --> 01:38:39,706
حقاً؟
ألستِ نادمه على ذلك؟

1301
01:38:41,482 --> 01:38:43,416
لا، لست نادمه

1302
01:38:44,451 --> 01:38:48,148
لكنِ خائفة من شيء واحد

1303
01:38:48,389 --> 01:38:50,016
خائفة من ماذا؟

1304
01:38:56,764 --> 01:39:00,495
عندما توفي زوجي

1305
01:39:00,701 --> 01:39:05,798
لقد وضعت صورتي
ورسالة مع رماد زوجي

1306
01:39:08,042 --> 01:39:13,207
ونذرت بأن لا أحب رجلا آخر

1307
01:39:14,048 --> 01:39:16,346
كتبت ذلك بالأسفل

1308
01:39:16,550 --> 01:39:21,283
ثم طلبت من الكاهن أن يضعها معه

1309
01:39:24,058 --> 01:39:26,822
أنا امرأة غريبة، أليس كذلك؟

1310
01:39:30,030 --> 01:39:32,999
يجب أن أذهب الآن

1311
01:39:34,401 --> 01:39:38,235
لا، ابقى لفترة أطول

1312
01:39:39,440 --> 01:39:41,203
لا أستطيع

1313
01:39:42,476 --> 01:39:45,468
لايزال الوقت باكراً
سأصنع بعض القهوة

1314
01:39:45,679 --> 01:39:47,647
حسناً

1315
01:39:58,125 --> 01:40:03,620
وددت أن أخبرك في الليلة الماضية
لكن لم أستطع

1316
01:40:03,831 --> 01:40:06,129
(سأنتقل للعيش في (أوساكا

1317
01:40:07,301 --> 01:40:11,032
متى قررت ذلك؟

1318
01:40:13,374 --> 01:40:15,865
في نهاية السنة

1319
01:40:16,710 --> 01:40:18,268
سأغادر غداً

1320
01:40:26,653 --> 01:40:31,113
لن أنساكي
(إتصلي بي إذا أتيتِ إلى (اوساكا

1321
01:40:36,530 --> 01:40:40,364
كل مايمكنني القيام به
الآن هو المساعدة

1322
01:40:40,567 --> 01:40:43,331
عندما تقومين بفتح حانتك

1323
01:40:43,704 --> 01:40:46,002
أعدُكِ بالمساعدة

1324
01:40:48,475 --> 01:40:52,036
...(سيد (فوجيساكي

1325
01:40:54,281 --> 01:40:56,215
أنا حقاً أحببتك

1326
01:40:56,417 --> 01:40:58,180
أنا أيضاً أُحبك

1327
01:41:01,321 --> 01:41:02,948
حقاً ماتقوله؟

1328
01:41:04,758 --> 01:41:06,851
...أحبك

1329
01:41:08,562 --> 01:41:11,622
لكن لا أملك الشجاعة
لأحطم بيتي

1330
01:41:14,301 --> 01:41:17,964
قد تكون أنانية مني
لكن هذه الحقيقة

1331
01:41:23,277 --> 01:41:25,939
أشتريت هذا السهم الرخيص

1332
01:41:26,146 --> 01:41:28,671
إنه يستحق 100.000 الآن

1333
01:41:28,882 --> 01:41:30,645
ربما سوف تساعدك

1334
01:41:39,326 --> 01:41:43,524
وددت أن أغادر الليلة
الماضية واذهب

1335
01:41:44,698 --> 01:41:50,034
مشاعر نبيلة، لكنني من الوضاعة
بحيث لا يمكنني الاحساس بها

1336
01:41:58,812 --> 01:42:03,545
لن أنسى أبداً هذه الفترة
القصيرة التي قضيناها سوياً

1337
01:42:06,854 --> 01:42:08,754
أعتني بنفسك

1338
01:42:58,172 --> 01:43:00,106
(شاهدت للتو (فوجيساكي

1339
01:43:04,945 --> 01:43:08,381
لماذا تبكين؟
هل هجركِ؟

1340
01:43:15,989 --> 01:43:20,187
إعتدت على إحترامك

1341
01:43:21,161 --> 01:43:26,224
كنت مذهولاً لم تستسلمي
طوال الخمس سنوات

1342
01:43:27,501 --> 01:43:29,230
وقد تبدد هذا الوهم

1343
01:43:29,970 --> 01:43:33,838
آسفة
أنا لست على مايرام

1344
01:43:37,911 --> 01:43:39,742
هل تحبينه؟

1345
01:43:42,516 --> 01:43:43,983
لماذا لا تجيبي؟

1346
01:43:44,184 --> 01:43:46,015
أنا لا أحبه أو أكره

1347
01:43:46,220 --> 01:43:49,155
بالإضافة، إنه إنتقل
(للعيش إلى (أوساكا

1348
01:43:49,356 --> 01:43:53,258
أنتِ مجنونه! ما الدافع لتستسلمي
له إذا كنتِ لا تحبينه؟

1349
01:43:53,460 --> 01:43:55,860
ألا تخجلين من نفسك؟

1350
01:43:56,063 --> 01:43:58,964
هل نسيتِ رسالتك والصورة؟

1351
01:43:59,166 --> 01:44:03,330
-كان ذلك مجرد-
كذب! لقد تحققت من ذلك-

1352
01:44:05,606 --> 01:44:12,011
كنت ثملاً في أحد الأيام
وسألت الكاهن عن ذلك

1353
01:44:13,146 --> 01:44:15,205
لماذا فعلت ذلك؟

1354
01:44:18,051 --> 01:44:19,985
لماذا؟

1355
01:44:21,188 --> 01:44:23,315
لا تدعين بأنكِ لا تعلمين

1356
01:44:23,824 --> 01:44:26,156
تعلمين بأني أحبك

1357
01:44:31,064 --> 01:44:36,001
لكن لم أقل أبداً أيّ كلمة
ظللت أحتفظ بحبي لك بداخلي

1358
01:44:37,604 --> 01:44:42,007
أصبح الآمر لا يطاق
حتى إنني اغويت واحدة من فتياتنا

1359
01:44:42,643 --> 01:44:44,907
إحدى المدراء

1360
01:44:46,480 --> 01:44:50,007
وصل الأمر ذروته في ديسمبر
الماضي فلم أعد أتحمل أكثر

1361
01:44:50,217 --> 01:44:52,378
ذهبت إلى المعبد
وتحققت من الآمر

1362
01:44:53,120 --> 01:44:58,524
أتضح لي بأنه صحيح
لذلك نذرت على نفسي بأن لا أتحرش بك

1363
01:44:58,725 --> 01:45:01,250
أو أن أسمح لأي شخص
!آخر أن يتحرش بك

1364
01:45:01,461 --> 01:45:05,397
لكن الآن وقد تحولتِ
!إلى عاهرة بارعة

1365
01:45:06,767 --> 01:45:09,736
آسفه لأني خيبت أملك

1366
01:45:10,737 --> 01:45:13,763
لكن من أخبرني
لأمثل كمحترفة؟

1367
01:45:14,107 --> 01:45:16,940
من أخبرني أتملق لـ (مينوبي)؟

1368
01:45:17,577 --> 01:45:24,642
أنت من أخبرني بأن أكون عاهرة حقيقية
!وأن لا أتوقف في منتصف الطريق

1369
01:45:25,452 --> 01:45:30,446
حسناً، الآن أنا عاهرة
والزبائن سعداء بي

1370
01:45:30,657 --> 01:45:32,784
مالخطأ في ذلك؟

1371
01:45:42,769 --> 01:45:44,634
!لا

1372
01:45:45,439 --> 01:45:46,804
!أنا أحبك

1373
01:45:47,007 --> 01:45:48,736
!دعني أذهب

1374
01:45:50,644 --> 01:45:53,306
تزوجيني
أتوسل إليكِ

1375
01:45:53,513 --> 01:45:55,538
دعينا نفتح حانتنا

1376
01:45:56,483 --> 01:45:59,919
أخرج أو سوف أصرخ

1377
01:46:01,388 --> 01:46:03,583
أتكرهيني لهذه الدرجة؟

1378
01:46:04,891 --> 01:46:07,155
أنا لا أكرهك أو أحبك

1379
01:46:07,361 --> 01:46:10,819
هذا النوع من الزواج
أبداً لن يستمر

1380
01:46:11,298 --> 01:46:14,734
نحن نعرف بعضنا جيداً

1381
01:46:17,037 --> 01:46:20,200
!أرجوك إذهب

1382
01:46:21,608 --> 01:46:23,098
!إذهب

1383
01:46:25,746 --> 01:46:29,045
أرجوك دعني لوحدي

1384
01:46:36,289 --> 01:46:39,224
أنتِ تحبين (فوجيساكي) حقاً
أليس كذلك؟

1385
01:46:41,962 --> 01:46:43,623
فهمت

1386
01:46:45,599 --> 01:46:47,931
لن أزعجكِ  مرة أخرى

1387
01:47:30,110 --> 01:47:33,671
سوف تكون عوناً لي

1388
01:47:33,880 --> 01:47:37,509
لكن لا يمكنني أبداً
أن أتحمل راتبك

1389
01:47:39,152 --> 01:47:40,813
فهمت

1390
01:47:41,888 --> 01:47:44,550
لماذا تود أن تنهي عملك
من حانه (الكارتون)؟

1391
01:47:44,758 --> 01:47:46,589
هل تشاجرت مع (ماما)؟

1392
01:47:49,729 --> 01:47:52,254
تعبت من ذلك المكان

1393
01:47:54,167 --> 01:47:56,795
ربما أعود إلى حانه النادي 8

1394
01:47:58,405 --> 01:48:01,806
سوف أساعدك عندما تكونِ مشغوله
شكراً -

1395
01:48:03,710 --> 01:48:05,177
وداعاً

1396
01:48:27,000 --> 01:48:28,934
سيد (فوجيساكي)؟

1397
01:48:29,135 --> 01:48:33,265
(أنا (كيكو) من حانه (الكارتون
وعميلة البنك

1398
01:48:35,342 --> 01:48:38,869
أنتِ كنتِ لطيفه جداً
مع زوجي

1399
01:48:39,079 --> 01:48:40,603
كلا على الإطلاق

1400
01:48:40,814 --> 01:48:43,214
تهانينا بمناسبة الترقية

1401
01:48:43,416 --> 01:48:44,940
شكراً

1402
01:48:45,952 --> 01:48:50,446
لقد إقترضت هذه
من زوجك

1403
01:48:50,657 --> 01:48:53,285
وأود أن أُعيدها

1404
01:48:55,195 --> 01:48:56,822
هل هذا صحيح؟

1405
01:49:01,735 --> 01:49:04,727
إذا إحتجتها مرة أخرى
سوف أقترضها مباشرة منك

1406
01:49:04,938 --> 01:49:06,371
فهمت

1407
01:49:07,274 --> 01:49:10,710
هنا شيئا قليلاً للأطفال

1408
01:49:11,778 --> 01:49:12,802
...عزيزي

1409
01:49:14,114 --> 01:49:15,672
شكراً

1410
01:49:17,984 --> 01:49:20,851
أرجوكِ أعتني بنفسك جيداً

1411
01:49:54,888 --> 01:49:56,355
إنها جميلة

1412
01:50:01,328 --> 01:50:04,161
ليست على الإطلاق كمضيفة حانه

1413
01:50:06,232 --> 01:50:09,963
أمي) ماهذا؟)
أيمكننا أن نفتحها؟

1414
01:50:10,170 --> 01:50:11,967
في وقت لاحق

1415
01:50:27,020 --> 01:50:31,320
لو كانت تلك المحنة كئيبة
كالشتاء القارس

1416
01:50:31,524 --> 01:50:35,517
لكن الأشجار التي تصف على الطرقات
يمكن أن تنبت براعم جديدة

1417
01:50:35,729 --> 01:50:38,197
مهما كانت الرياح باردة

1418
01:50:39,532 --> 01:50:43,332
أنا أيضاً يجب أن أكون قويه

1419
01:50:44,170 --> 01:50:47,333
كالرياح التي تعصف حولي

1420
01:51:00,654 --> 01:51:03,122
!مرحبا

1421
01:51:03,757 --> 01:51:08,421
كان ذلك منذ فترة طويلة
!مرحبا

1422
01:51:13,767 --> 01:51:17,669
النـــهـــــايــة

