0 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 ترجمة ALASHKA - K9WT 1 00:00:25,658 --> 00:00:28,727 .الحرب بين الولايات 2 00:00:28,729 --> 00:00:31,530 .هذا ما يسميها أبنر بيتش 3 00:00:31,532 --> 00:00:33,532 ...انها كانت قد نشبت منذ عام 4 00:00:33,534 --> 00:00:35,134 قبل أن تصل حقا الينا 5 00:00:35,136 --> 00:00:38,103 في الجزء العلوي .من ولاية نيويورك 6 00:00:38,105 --> 00:00:44,243 .كنا بعيدا عن المعارك على الأقل, ظننت أننا كنا كذلك 7 00:00:44,245 --> 00:00:48,547 هم اسمونا بالناس في الشمال الذين لا يريدون الحرب ".المقاومين للحرب" 8 00:00:50,550 --> 00:00:53,652 انا كنت فقط اليتيم الذي يعيش ...مع بيتش, لكن 9 00:00:53,654 --> 00:00:55,821 .انا كنت كبيرا كما المقاومين للحرب كما ابنر 10 00:00:57,724 --> 00:01:00,626 .وقت الربيع, 1862 11 00:01:17,062 --> 00:01:22,063 المناهضين للحرب 11 00:01:02,462 --> 00:01:04,163 ...هكذا عندما وصلت الحرب الى الديار 12 00:01:06,099 --> 00:01:08,767 .و لاشي كان نفس ما كان ابدا مرة اخرى 13 00:03:31,244 --> 00:03:33,378 .كانوا يجندون في مطاحن جونو 14 00:03:33,380 --> 00:03:35,981 ما لهذا؟ .الحرب انتهت 15 00:03:35,983 --> 00:03:37,883 ,فشل الاعتراف .اذا انت تسألني 16 00:03:37,885 --> 00:03:40,819 .انت تبدو فقط مثل أبي 17 00:03:40,821 --> 00:03:42,321 والدك هو يخاف من القتال؟ 18 00:03:42,323 --> 00:03:44,489 اللعنه, لا. فقط لا .يحب هذه الحرب 19 00:03:46,492 --> 00:03:48,860 فقط مره انا رأيت ابنر يستخدم قبضته على شخص مخلوق 20 00:03:48,862 --> 00:03:50,729 ...كان عندما كنا بمجرد نبدأ المدرسه انت تتذكر ذلك؟ 21 00:03:50,731 --> 00:03:52,331 .اوه, نعم 22 00:03:52,333 --> 00:03:54,233 احدى يديه المشغوله تقرقعت بالبقره المتصلبه 23 00:03:54,235 --> 00:03:55,500 ...على وركها مع المجرفة 24 00:03:55,502 --> 00:03:57,002 ...ابنر 25 00:03:57,004 --> 00:03:59,538 يطيح بالرجل بوضوح من .خلال عامود السياج 27 00:04:01,475 --> 00:04:03,609 يوم واحد قاسي ,كما العاصفة ثلجية 28 00:04:03,611 --> 00:04:06,778 ,اليوم التالي .ناعم كما سطوع الشمس 29 00:04:06,780 --> 00:04:10,282 .انها الاعتدال 30 00:04:10,284 --> 00:04:11,850 الماذا؟ 31 00:04:11,852 --> 00:04:12,918 .الاعتدال 32 00:04:16,389 --> 00:04:18,557 حسنا,انت تعرف ماذا هم .يقولون هناك في النواصي (corner: ناصية البلده وجمعها نواصي) 33 00:04:18,559 --> 00:04:22,761 انه من الصعب جدا ان تخمن الرقم ...اذا الحرب سوف 34 00:04:22,763 --> 00:04:24,963 ...تتوقف في الايام القليله القادمه, او 35 00:04:24,965 --> 00:04:26,598 تذهب الى الاسواء بكثير .من اي وقت مضى 37 00:04:31,972 --> 00:04:34,006 وارنر يعتقد نحن .بحاجة للانضمام الآن 38 00:04:34,008 --> 00:04:37,376 ,يقول اذا نحن سننتظر اي وقت اطول .نحن عرضة لتفويت كل شيء 39 00:04:37,378 --> 00:04:38,877 ماذا هناك لتفوته؟ 40 00:04:38,879 --> 00:04:41,446 .الدفاع عن بلدك, اولا 41 00:04:41,448 --> 00:04:43,382 .الحفاظ على الاتحاد, ثانيا 42 00:04:43,384 --> 00:04:45,951 ومن الذي سيزرع الارض والقيام بالعمل اذا نحن جميعنا ذهبنا الى الحرب؟ 43 00:04:48,888 --> 00:04:50,422 من الذي دعاك؟ 44 00:04:50,424 --> 00:04:52,991 منذ متى وارنر بيتس يحتاج إلى دعوة؟ 46 00:05:06,773 --> 00:05:11,843 بنيامين واد, جمهوري ,عضو مجلس الشيوخ من ولاية أوهايو 47 00:05:11,845 --> 00:05:14,479 قال, أي شخص يستشهد بالدستور 48 00:05:14,481 --> 00:05:16,014 .في هذه الأزمة هو خائن 49 00:05:16,016 --> 00:05:18,083 "!خائن" 50 00:05:18,085 --> 00:05:21,486 .الدستور اوه, اوه, لكن اسمعوا 51 00:05:21,488 --> 00:05:24,489 كيف لورقة ديمقراطيه في .اوهايو تعطيهم الحق للعوده اليهم 52 00:05:24,491 --> 00:05:29,094 مثل هذا المناهض للعبوديه ينبغي عليه ,ان يشنق حتى جلده يتعفن من عظمه 53 00:05:29,096 --> 00:05:31,330 والرياح من السماء تصفر يانكي دودل (جندي الشمال يخربش اي يرسم عبثا) 54 00:05:31,332 --> 00:05:33,432 .من خلال هيكله العظمي المقرف 55 00:05:33,434 --> 00:05:34,933 !ملك لي, بادي 56 00:05:36,536 --> 00:05:38,470 انت لم تكن تستمع الى اي كلمه كنت اقرئها؟ 57 00:05:38,472 --> 00:05:41,606 .ابي, أنا الملك بلعبة الداما 58 00:05:41,608 --> 00:05:42,874 .مسحت هيرلي هنا 59 00:05:42,876 --> 00:05:45,077 .ليس لدينا ملوك في أمريكا 60 00:05:45,079 --> 00:05:46,411 .هيرلي سوف يخبرك بذلك 61 00:05:46,413 --> 00:05:48,880 .لا, لكن لدينا العبيد 62 00:05:57,890 --> 00:06:01,626 جي هاغادورن ادخل ذلك برأسك؟ 63 00:06:01,628 --> 00:06:05,997 ,الطريق إلى قلب المرأة, ايها الفتى ...ليس بواسطة رفض اقربائك 64 00:06:05,999 --> 00:06:08,800 .وتردد كالبغبغاء اراء والدها السخيفه 65 00:06:44,070 --> 00:06:46,471 كيف بخصوص العزف المبهج الطائش الان, اختي؟ 66 00:06:46,473 --> 00:06:51,643 سوف لا يكون هناك العزف .المبهج في هذا البيت, ني 67 00:06:51,645 --> 00:06:54,579 ...سأكون سعيدا ان اسمع 68 00:06:56,048 --> 00:06:59,818 هل انا رجلا واخ؟ 69 00:06:59,820 --> 00:07:01,953 .اي شيء يريده ابي 71 00:07:07,960 --> 00:07:14,566 ♪ هل انا رجلا واخ؟ ♪ 72 00:07:14,568 --> 00:07:19,938 يستحسن ان لا اكون ♪ ♪ ثم ان اكون حرا 73 00:07:19,940 --> 00:07:26,678 ♪ لا تبعني الى شخص اخر ♪ 74 00:07:26,680 --> 00:07:33,018 لا تأخذ بذلكلا تأخذ بذلك ♪ ♪ حريتي 75 00:07:33,020 --> 00:07:39,057 يستحسن ان لا اكون ♪ ♪ ثم ان اكون حرا 76 00:07:45,498 --> 00:07:47,566 هل انا حملت النغمه؟ 77 00:07:47,568 --> 00:07:49,534 .حملت المعنى 78 00:07:53,806 --> 00:07:57,108 انت نعمة .بالنسبة لي, استر 79 00:07:57,110 --> 00:07:59,778 .انت حقا نعمة 80 00:07:59,780 --> 00:08:02,547 ...انت تعزفين مثل 81 00:08:02,549 --> 00:08:04,916 .مثل الملاك 82 00:08:05,918 --> 00:08:07,652 .بالضبط مثلما فعلت أمك 84 00:08:23,636 --> 00:08:26,671 سيدات كامبتاون يغنون ♪ ♪ هذه الاغنيه, دو-داه, دو-داه 85 00:08:26,673 --> 00:08:29,641 سيدات كامبتاون يغنون هذه الاغنيه ♪ ♪ دو-داه طوال اليوم 86 00:08:29,643 --> 00:08:32,711 دو-داه طوال اليوم ♪ ♪ دو-داه طوال اليوم 87 00:08:32,713 --> 00:08:35,280 سيدات كامبتاون يغنون هذه الاغنيه ♪ ♪ دو-داه طوال اليوم 88 00:08:35,282 --> 00:08:36,615 !واوو 89 00:08:39,285 --> 00:08:44,823 .الرعد والبرق هي احكام الاراده اللاهيه 90 00:08:44,825 --> 00:08:46,958 لوضع مانعة الصواعق ...فوق مبنى 91 00:08:46,960 --> 00:08:49,027 ...على قمة المعبد 92 00:08:49,029 --> 00:08:50,962 ...تقديس للرب 93 00:08:50,964 --> 00:08:54,032 !هو تصرف فيه نحدي ووقاحه 94 00:08:54,034 --> 00:08:57,202 !لا يمكنك ان تُسكن يد الرب 95 00:08:57,204 --> 00:08:59,871 لا يمكنك إسكات المدفعية .الرنانه من السماء 96 00:08:59,873 --> 00:09:04,109 الناس لا يعلمون من أين .تأتي الريح 97 00:09:04,111 --> 00:09:08,013 نحن نعلم ان فقط الرب ,يركب العواصف 98 00:09:08,015 --> 00:09:11,550 .وهو يحصد الزوبعه 99 00:09:11,552 --> 00:09:13,552 .انها لا شيء سوى حماقة 100 00:09:13,554 --> 00:09:16,121 يأتي البرق من الشرق ,ويضيء في الغرب 101 00:09:16,123 --> 00:09:17,923 .إذا فيليكن مجيء الرب 102 00:09:17,925 --> 00:09:19,658 ايمكنك ان تتكلم بالمنطق, هاغادورن؟ 103 00:09:19,660 --> 00:09:21,726 مانعة الصواعق سوف تحافظ .على هذه الكنيسة من الاحتراق 104 00:09:21,728 --> 00:09:25,764 ,ما يختاره الرب الجيد ليحرقه .ليس هناك رجلا يستطيع ان يمنعه 105 00:09:25,766 --> 00:09:28,333 .تكون شجيره او معبد 106 00:09:28,335 --> 00:09:30,902 الرب يساعده .الذي يساعد نفسه 107 00:09:30,904 --> 00:09:33,805 .جيف .استر 108 00:09:49,255 --> 00:09:52,257 ولذلك نحن انصافا فخورون بذلك ,الذي كان رجل لولاية يورك 109 00:09:52,259 --> 00:09:54,926 تشارلز راند, الذي كان أول من استجاب 110 00:09:54,928 --> 00:09:57,629 .لدعوة الرئيس لينكولن للتطوع 112 00:10:12,612 --> 00:10:15,113 قليلا من غبار الطابشير لا شيء 113 00:10:15,115 --> 00:10:17,749 بالمقارنة مع الدخان .من معركة شيلوه 114 00:10:17,751 --> 00:10:19,684 في حين بعض الرجال يمرحون 115 00:10:19,686 --> 00:10:21,686 الاخرون يدوسون لاستخراج النبيذ 116 00:10:21,688 --> 00:10:24,222 .حيث عناقيد الغضب تحتفظ 117 00:10:49,415 --> 00:10:52,183 .تفاحه للمعلمه 118 00:11:03,829 --> 00:11:06,831 وردة عند أي اسم آخر .ستعطي رائحه مثل الحلو 119 00:11:06,833 --> 00:11:08,333 من قال ذلك؟ 120 00:11:08,335 --> 00:11:11,002 .وليام شكسبير ...الوالد ينبغي ان يعرف ذلك 121 00:11:11,004 --> 00:11:15,040 استر. الآن هناك .اسم جميل 122 00:11:16,709 --> 00:11:20,912 ,هذا قد يبدو سخيفا لك .لكن انه اسمك 123 00:11:20,914 --> 00:11:22,147 .هذا هو الموضوع 124 00:11:22,149 --> 00:11:23,381 بيتش؟ 125 00:11:23,383 --> 00:11:25,250 .لا, جيف 126 00:11:25,252 --> 00:11:27,452 ...انا فقط .لا احب ان انطقه 127 00:11:27,454 --> 00:11:29,120 لماذا؟ 128 00:11:29,122 --> 00:11:31,690 .انه اسم رئيس التمرد 129 00:11:31,692 --> 00:11:32,924 .الخائن 130 00:11:32,926 --> 00:11:34,726 .لكن هذا اسمي ايضا 131 00:11:34,728 --> 00:11:38,296 ,الاسم الأوسط .على أي حال 132 00:11:38,298 --> 00:11:40,432 .توماس جيفرسون بيتش 133 00:11:40,434 --> 00:11:44,436 لقد ولدت معه قبل جيف ديفيس .ان يتغنى به "ديكسي" من اي وقت مضى (.ديكسي: اسم غير رسمي لولايات شمال الولايات المتحده زمان الحرب الاهليه بين الشمال والجنوب) 134 00:11:44,438 --> 00:11:46,838 ...أنا أعلم, انه مجرد 135 00:11:46,840 --> 00:11:49,174 اسمك الأول .هو أجمل كثيرا 136 00:11:49,176 --> 00:11:51,209 توماس؟ 137 00:11:51,211 --> 00:11:53,244 .دعنا فقط نجعله توم 138 00:11:57,316 --> 00:12:02,487 .اذن ناديني توم 139 00:12:02,489 --> 00:12:05,156 .توم 140 00:12:23,442 --> 00:12:25,443 .جيف 141 00:12:25,445 --> 00:12:28,012 .ابدأ بالبطاطا غدا 142 00:12:28,014 --> 00:12:30,849 تتحدث مع من انت؟ 143 00:12:30,851 --> 00:12:33,518 .لا ارى اي جيفز في هذا المكان 144 00:12:33,520 --> 00:12:36,020 .انت لا ترى واحدا هنا ايضا 145 00:12:36,022 --> 00:12:37,822 .انا لست جيف بعد الان 146 00:12:37,824 --> 00:12:39,390 .اسمى بـ توم 147 00:12:39,392 --> 00:12:40,792 .جيف هو جيف ديفيس 148 00:12:40,794 --> 00:12:42,494 .أنا لا أريد اسم خائن 149 00:12:42,496 --> 00:12:45,163 انت سميت تيمنا بتوماس .جيفرسن, ايها الاحمق 150 00:12:45,165 --> 00:12:46,397 هل هو خائن؟ 151 00:12:46,399 --> 00:12:49,234 .لا. هو نخاس, بالرغم من ذلك 152 00:12:49,236 --> 00:12:50,835 الم يكن هو؟ 153 00:12:50,837 --> 00:12:53,438 .هو كتب وثيقة الاستقلال, ايها الاحمق 154 00:12:53,440 --> 00:12:57,075 .لا اتخيل ان عبيده كانوا مستقلين جدا 155 00:12:57,077 --> 00:12:59,377 ,يمكنك ان تسمي نفسك بما تشاء 156 00:12:59,379 --> 00:13:01,446 انت وجيمي ابدأوا بالبطاطا غدا 157 00:13:01,448 --> 00:13:03,314 او نحن لا يمكننا ان نناديه جيمي؟ 158 00:13:03,316 --> 00:13:05,049 .انا لا اعرف 159 00:13:05,051 --> 00:13:06,351 والديك تيمنا بمن اسموك؟ 160 00:13:06,353 --> 00:13:09,154 .من المرجح جيمي ماديسون 161 00:13:09,156 --> 00:13:11,389 هل هذا جيد مع الهاغادورن؟ 162 00:14:26,232 --> 00:14:28,967 .هيا الآن, راي .لا يمكنك ان تكون جالسا في الظل 163 00:14:28,969 --> 00:14:31,236 .لا تحتفظ بمواهبك مخبأه .هيا 164 00:14:31,238 --> 00:14:33,571 .بايرون محق .قف واذهب 165 00:14:35,407 --> 00:14:37,442 اتودين بمشروب؟ .نعم, شكرا لك 166 00:14:37,444 --> 00:14:41,579 ,السيدات والسادة ...استمعوا الى صوت ملاك 167 00:14:41,581 --> 00:14:46,050 ...المنصوص عليه في هذه الأرض !السيد راي هير 168 00:14:49,054 --> 00:14:52,156 ,استر هاغادورن ايه؟ 169 00:14:52,158 --> 00:14:56,160 ...والدها اكثر جنونا من فأر الحمام, لكن 170 00:14:56,162 --> 00:14:59,931 .انها الجائزة, جيف .انها الجائزة الحقيقية 171 00:14:59,933 --> 00:15:01,399 ,فقط تذكر 172 00:15:01,401 --> 00:15:03,334 دائما إلى المغازله وأبدا إلى الزواج 173 00:15:03,336 --> 00:15:05,169 الحياة الاثقل هي تلك التي .كانت القياده اكثر من قبل 174 00:15:07,406 --> 00:15:11,142 لها احساس مثل الماء ♪ 175 00:15:11,144 --> 00:15:15,013 ليليز؟ ♪ 176 00:15:15,015 --> 00:15:17,982 لها ريش مثل ♪ 177 00:15:17,984 --> 00:15:22,687 الطير؟ ♪ 178 00:15:22,689 --> 00:15:26,157 هل جلبت من مدن ♪ 179 00:15:26,159 --> 00:15:30,161 شهيره ♪ 180 00:15:30,163 --> 00:15:34,265 التي لم يسبق لي ♪ 181 00:15:34,267 --> 00:15:38,202 ان سمعت بها؟ ♪ 182 00:15:38,204 --> 00:15:41,639 الصباح ♪ 183 00:15:41,641 --> 00:15:44,976 الصباح ♪ 184 00:15:45,978 --> 00:15:49,414 ساطع مشرق من ♪ 185 00:15:49,416 --> 00:15:53,651 الشمس ♪ 186 00:15:53,653 --> 00:15:57,255 الصباح ♪ 187 00:15:57,257 --> 00:16:01,159 الصباح ♪ 188 00:16:01,161 --> 00:16:04,662 هل الصباح ♪ 189 00:16:04,664 --> 00:16:08,566 دائما ♪ 190 00:16:18,677 --> 00:16:21,479 هل الصباح ♪ 191 00:16:21,481 --> 00:16:23,715 دائما ♪ 192 00:16:25,117 --> 00:16:30,121 يأتي؟ ♪ 193 00:16:42,001 --> 00:16:44,335 .ابنر 194 00:16:56,348 --> 00:16:57,615 .صباح الخير, ابنر 195 00:17:15,734 --> 00:17:17,068 .تابيثا 196 00:17:17,070 --> 00:17:19,704 .ابنر 197 00:18:33,679 --> 00:18:36,280 هذا منك؟ 198 00:18:40,285 --> 00:18:42,687 .صفقة جيده من الاحساس في هذا 199 00:18:42,689 --> 00:18:45,690 ,لكن إذا كان لدي ما اقوله .انا اقوله مباشرةً 200 00:18:48,193 --> 00:18:52,430 ,لقد كنت دائما احترمك .ابنر. ما زلت افعل 201 00:18:52,432 --> 00:18:55,333 لكنني لا أريد أن أرى السياسة .تمزق مجتمعنا الى اجزاء 202 00:18:55,335 --> 00:18:57,235 .بالفعل فعلت 203 00:18:57,237 --> 00:18:59,270 انها ديمقراطيتك التي قامت .بتمزيق هذا البلد اربا 204 00:18:59,272 --> 00:19:02,206 انه ابراهام لينكولن وجماعته ,الجمهوريين مزقونا الى اجزاء 205 00:19:02,208 --> 00:19:03,808 .والدستور 206 00:19:03,810 --> 00:19:08,146 .يغلقون الصحف .يضعون النقاد في السجن 207 00:19:08,148 --> 00:19:12,216 مجرد يسجل الاولاد ليقاتلوا .في حربه الغير دستوري 208 00:19:12,218 --> 00:19:14,752 حسنا, ماذا انت تود من الرئيس لينكولن ان يفعل؟ 209 00:19:14,754 --> 00:19:17,221 .الجندي الفدرالي اطلق النار اولا .فورت سمر 210 00:19:17,223 --> 00:19:20,224 .كان ينبغي عليه أن يدع الجنوب وشأنهم .فهم لم يضرونا بشيء 211 00:19:20,226 --> 00:19:24,328 لم يضرونا؟ .الجحيم, هم قسموا الاتحات الى قسمين 212 00:19:24,330 --> 00:19:27,765 فقط حتى يتمكنوا من الحفاظ على .الرجال السود تحت العبوديه 213 00:19:27,767 --> 00:19:31,269 .أنا لست نخاساً .لم يسبق لي حتى رأيت عبدا 214 00:19:31,271 --> 00:19:35,406 لكن الدستور يقول انه ليس من ".عمل ولاية يورك ما يفعلونه "الديكسي 215 00:19:35,408 --> 00:19:37,308 ,هؤلاء ديمقراطيين العبوديه 216 00:19:37,310 --> 00:19:39,210 انهم غير راضيين مع .زاويتهم الصغيره من البلاد 217 00:19:39,212 --> 00:19:40,444 انهم يريدون ان ,يتوسعون في كانساس 218 00:19:40,446 --> 00:19:44,582 ,في ولاية نبراسكا ...في نيو مكسيكو 219 00:19:44,584 --> 00:19:48,186 يا للعجب, انهم يريدون منا .ان نسرق كوبا, ايضا 220 00:19:48,188 --> 00:19:50,688 كيف يكون ذلك مناسبا دستورك الحبيب؟ 221 00:19:53,292 --> 00:19:56,394 .أنا لست رجل حزب .انا لست موئيدا للتوسعه ايضا 222 00:19:56,396 --> 00:19:58,629 .أنا لا أريد كوبا .الجحيم, لم أكن أريد حتى تكساس 223 00:20:01,200 --> 00:20:04,669 .لكن انا لا اريد اولادنا يموتون 224 00:20:04,671 --> 00:20:08,472 .وأنا لا أريد الدستور ان يموت معهم 225 00:20:08,474 --> 00:20:10,408 .الاتحاد, أبنر 226 00:20:10,410 --> 00:20:13,678 هل الاتحاد لا يعني اي شيء بالنسبة لك؟ 227 00:20:13,680 --> 00:20:16,280 .انه يعني شيء ما 228 00:20:16,282 --> 00:20:17,582 .انه يعني اكثر من شيء ما 229 00:20:18,850 --> 00:20:20,351 .لكنه لا يعني كل شيء 230 00:20:22,621 --> 00:20:26,524 .عائلتي تعني أكثر بالنسبة لي .مزرعتي 231 00:20:26,526 --> 00:20:30,394 .النواصي تعني المزيد .ولاية يورك تعني أكثر بالنسبة لي 232 00:20:32,331 --> 00:20:33,864 ...وان كان نحن نختلف, افري 233 00:20:35,300 --> 00:20:37,802 انت تعني لي أكثر .من أي اتحاد 234 00:20:42,341 --> 00:20:43,407 .يوم جيد لك 235 00:20:44,776 --> 00:20:45,943 .يوم جيد, ابنر 237 00:20:56,289 --> 00:21:01,292 العمل المتوسط ♪ ♪ ...والمعاناة 238 00:21:01,294 --> 00:21:05,930 واضطرابات حربها ♪ 239 00:21:05,932 --> 00:21:10,768 هي تنتظر ♪ ♪ ...الانجاز 240 00:21:10,770 --> 00:21:15,673 للسلام الابدي ♪ 241 00:21:15,675 --> 00:21:20,411 حتى مع رؤية ♪ ♪ ...التمجيد 242 00:21:20,413 --> 00:21:25,650 عيونها المتشوقتان ♪ ♪ والمباركتان 243 00:21:25,652 --> 00:21:29,854 والكنيسه العظيمه ♪ ♪ ...المنتصره 244 00:21:29,856 --> 00:21:34,859 ينبغي على الكنيسه ان ♪ ♪ تكون بأستراحه 245 00:21:36,395 --> 00:21:41,399 آمين ♪ 246 00:21:59,084 --> 00:22:03,821 ,المتنبىء رأى ...ارتفاعا خارجا من البحر 247 00:22:03,823 --> 00:22:05,756 ...الوحش 248 00:22:05,758 --> 00:22:10,628 مع سبعة رؤوس .وعشرة قرون 249 00:22:10,630 --> 00:22:12,863 ,على قرونه عشرة اكاليل 250 00:22:12,865 --> 00:22:15,700 .وعلى رأسها كانت اسماء مدنسه 251 00:22:17,903 --> 00:22:20,404 ,هذا الوحش يتلفظها مفتخر بتفاخر 252 00:22:20,406 --> 00:22:22,340 ...والناس مرتعده من الخوف 253 00:22:22,342 --> 00:22:24,842 متسائلا من الذي يمكنه ان يتقارن مع الوحش 254 00:22:24,844 --> 00:22:26,944 أو من الذي يمكنه محاربته؟ 255 00:22:30,048 --> 00:22:34,885 انا اتسائل في الاسماء من .تلك الرؤوس السبعه 256 00:22:36,788 --> 00:22:39,490 يمكن أن تكون ...ستيفن دوغلاس 257 00:22:41,993 --> 00:22:46,497 ...جيمس بوكانان 258 00:22:46,499 --> 00:22:49,967 ...جون ج. كالهون 259 00:22:49,969 --> 00:22:52,403 ...لويس كاس 260 00:22:55,407 --> 00:22:57,375 ...جون بريكنريدج 261 00:22:59,144 --> 00:23:00,878 ...فرانكلين بيرس 262 00:23:03,882 --> 00:23:06,584 هوراشيو سيمور...؟ 263 00:23:20,565 --> 00:23:22,099 ".طوبى لصانعي السلام" 264 00:23:25,804 --> 00:23:27,405 هل ذلك لا يزال في الانجيل؟ 265 00:24:20,158 --> 00:24:22,059 ليس بهذه السرعة .مع تلك العلب, هيرلي 266 00:24:22,061 --> 00:24:24,728 ,من الآن فصاعدا .أريد أن أرى القياسات 267 00:24:24,730 --> 00:24:27,131 القياسات؟ .القياسات 268 00:24:27,133 --> 00:24:30,968 هناك كلام من اناس معينين .ان يضيفون الماء مع الحليب 269 00:24:30,970 --> 00:24:33,003 .انت تريد أن ترى القياسات 270 00:24:33,005 --> 00:24:37,908 يضيفون الماء مع الحليب؟ ماذا بحق الجحيم انت تتحدث عنه؟ 271 00:24:37,910 --> 00:24:40,110 انت لم تفعل ذلك من قبل؟ 272 00:24:40,112 --> 00:24:42,646 .أبنر بيتش اسس هذا المصنع اللعين للاجبان 273 00:24:42,648 --> 00:24:44,782 انه رجل صادق. انه لن .يغش الشيطان نفسه 274 00:24:44,784 --> 00:24:47,051 .هكذا انت تقول 275 00:24:47,053 --> 00:24:50,888 ابنر بيتش اعطاك هذه الارض لهذا المصنع. يضيف الماء مع الحليب؟ 276 00:24:55,660 --> 00:24:56,660 .انت لا تستحق العناء 277 00:25:04,069 --> 00:25:06,537 !الأوباش 278 00:25:06,539 --> 00:25:09,139 لتصل الى مطاحن جونز .لتصل الى مطاحن جونز 279 00:25:09,141 --> 00:25:10,741 ...واذا هم سببوا لك اي مشكله بخصوصه 280 00:25:10,743 --> 00:25:12,977 اسئل عن الاسقف المعتمد .وهو سيتكفل 281 00:25:15,013 --> 00:25:18,215 .اذهب 282 00:25:48,113 --> 00:25:49,747 .شكرا 283 00:25:49,749 --> 00:25:53,017 إذن ما هي الايه لليوم, ابي؟ 284 00:25:53,019 --> 00:25:56,086 اخ سوف يخون ,اخ الى ان يموت 285 00:25:56,088 --> 00:25:58,556 .الوالد وطفلهٌ 286 00:25:58,558 --> 00:26:01,926 الاطفال سوف يتمردون ضد ابويهم 287 00:26:01,928 --> 00:26:03,694 .ويدفعونهم الى الموت 288 00:26:07,566 --> 00:26:10,601 .الجزء 13 .إما الآية 11 أو 12 289 00:26:10,603 --> 00:26:12,036 .لا أستطيع ان اتذكر تماما اي منهم 290 00:26:13,939 --> 00:26:16,574 ني وانا ليس لدينا خطط .لدفعك الى الموت, ابي 291 00:26:19,844 --> 00:26:21,579 .فقط قولي انك سوف لن تتزوجينه 292 00:26:26,651 --> 00:26:28,719 ولماذا سوف اتزوج توم بيتش؟ 293 00:26:31,356 --> 00:26:36,126 .انا ارى طريقة نظرتك له. وهو لك 294 00:26:36,128 --> 00:26:39,063 انا رحاله اعمى في هذا العالم ...لكن حتى أنا 295 00:26:41,666 --> 00:26:44,068 استطيع ان ارى عندما .الفتى يتعلق بالفتاة 296 00:26:47,639 --> 00:26:51,075 عزيزي ابي, الشراره ليس .دائما تقود الى الحرائق 297 00:26:57,315 --> 00:26:59,850 ...اذا انت تزوجتي منه 298 00:27:01,219 --> 00:27:02,653 .انه سوف يقتلني 299 00:28:59,938 --> 00:29:02,072 ,انت ليس قليلا تماما .ابنر 300 00:29:02,074 --> 00:29:04,842 انا من المرجح بالاضافه الى .اني ابدا ان اكون مرة اخرى 301 00:29:04,844 --> 00:29:07,911 ليس لديك اكثر منهم تضل لا تقول او تفعل اي شيء؟ 302 00:29:07,913 --> 00:29:10,914 انت تعتقدين اني اهتم للتافهبن ماذا يقولون او يفعلون؟ 303 00:29:10,916 --> 00:29:15,853 هم لا يأخذون اخشابي. يتهمونني بأني اضيف .الماء الى الحليب في المصنع الذي انا انشأته 304 00:29:15,855 --> 00:29:18,088 هذا ما يحدث عندما .تمزق الدستور 305 00:29:18,090 --> 00:29:20,357 .العقود ليس جيده .المستأجرين لا ينعدون 306 00:29:20,359 --> 00:29:22,960 .رجل من القربى ينقلب عليه 307 00:29:24,362 --> 00:29:26,130 أين جيف؟ 308 00:29:26,132 --> 00:29:29,266 يصطاد السمك. هو انطلق .حوالي في الساعه الثانيه 309 00:29:29,268 --> 00:29:32,136 يقولون انهم يعضون مثل .اي شيء هناك في الجدول 310 00:29:32,138 --> 00:29:34,438 .حسنا, تمسك بعملك وسوف لن يعضونك 311 00:29:37,008 --> 00:29:39,810 .الأبناء. انهم يصنعون طرقهم الخاصه 312 00:29:39,812 --> 00:29:42,412 أين انت تعتقد كان جيف الليله الماضيه؟ 313 00:29:42,414 --> 00:29:44,348 أين انت تعتقد هو الان في هذه اللحظه؟ 314 00:29:44,350 --> 00:29:46,283 .يصطاد السمك؟ هاه 315 00:29:46,285 --> 00:29:48,519 .انه هناك في المدرسة مع ابنة هاغادورن 316 00:29:48,521 --> 00:29:51,288 الشيء الوحيد الذي كان جيف ابداً .مجتهد بخصوصه هو تلك المعلمه 317 00:29:53,291 --> 00:29:56,093 .ابنة جيي هاغادورن 318 00:29:56,095 --> 00:29:59,229 ,الطفل من ذاك الناحب ...الشرير الخائن 319 00:29:59,231 --> 00:30:01,799 يكون يأكل بطريقته في داخلي .مثل تكتكة الغزال 320 00:30:01,801 --> 00:30:03,867 سوف لن اكون متفاجئاً 321 00:30:03,869 --> 00:30:05,836 اذا هو خلف كل شيء سيء .وتعيس ذاك الذي يحدث 322 00:30:05,838 --> 00:30:10,107 وبطبيعة الحال, انها ابنته .جيف يأخذ اللمعان بالمقابل 323 00:30:10,109 --> 00:30:12,342 وكنت انت الذي حصلت لها .على الوظيفه لتدرس بالمدرسه 324 00:30:12,344 --> 00:30:16,513 حسنا, تلك ليس لها اي علاقه .لتفعله حيال ذلك 325 00:30:16,515 --> 00:30:19,249 .انا لا الومها 326 00:30:19,251 --> 00:30:20,517 ,انها فتاة جيدة .بقدر ما أعرف 327 00:30:20,519 --> 00:30:23,420 .مميزه, مثل امها 328 00:30:23,422 --> 00:30:25,122 .الدنيا تتحول رأسا على عقب, ميري 329 00:30:25,124 --> 00:30:28,959 .على الأقل النواصي هي 330 00:30:28,961 --> 00:30:30,260 ,الأكاذيب التي اتخذت للحقيقة 331 00:30:30,262 --> 00:30:31,428 ...جيراني انقلبوا ضدي 332 00:30:31,430 --> 00:30:33,163 ...والآن ابني, ابني الوحيد 333 00:30:46,544 --> 00:30:48,245 ...ربما إذا انت تتحدث إلى جيف 334 00:30:48,247 --> 00:30:49,546 ,أوه, أنا سوف أتحدث إليه .حسنا 335 00:30:49,548 --> 00:30:52,015 أنا سوف أتحدث إليه .حتى هو يسمعني 336 00:30:52,017 --> 00:30:55,185 يا فتى, اجري ناحية طريق الجدول .وانظر اذا تستطيع تجد جيف 337 00:30:55,187 --> 00:30:57,120 ,إذا انه لا يشمشم حول المدرسه 338 00:30:57,122 --> 00:30:58,455 .هو سيكون يشمشم حول نواحي هاغادورن 339 00:30:58,457 --> 00:30:59,990 .اخبره ان يعود الى هنا الآن 340 00:30:59,992 --> 00:31:01,525 .وانت لا تحتاج ان تخبره بخصوص ماذا 341 00:31:01,527 --> 00:31:03,360 ,اذهب .التقط قدميك 342 00:31:12,604 --> 00:31:14,037 .شكرا لك, عزيزتي 343 00:31:21,579 --> 00:31:24,514 ووه. اتريد توصيله؟ 344 00:31:26,217 --> 00:31:27,551 .اركب. سوف لن اعض 345 00:31:36,961 --> 00:31:39,263 هل رأيت جيف؟ 346 00:31:39,265 --> 00:31:42,266 .لا يمكن ان تطلق عليه جيف بعد الان .عليك أن ندعوه توم 347 00:31:42,268 --> 00:31:44,401 .أفترض ان والدك شجعه به 348 00:31:45,970 --> 00:31:50,540 .ربما لذلك, ربما لا .ابي هو غريب مع الاسماء 349 00:31:50,542 --> 00:31:52,943 انه مخزي تماما انا لا اقوم واقتل الناس 350 00:31:52,945 --> 00:31:55,479 .على حساب اسمي يكون بنايا 351 00:31:55,481 --> 00:31:59,516 هو قال لي, يا ولد, هنا انا اسميتك تيمنا بديفيد جينرال بنايا 352 00:31:59,518 --> 00:32:02,953 ,الذين قتلوه ثمانية أقدام مصريه عملاقه 353 00:32:02,955 --> 00:32:05,255 وبدلا من ان يتخذ الجاهزيه ,ليقتل المنصفين من الاعداء 354 00:32:05,257 --> 00:32:09,559 كل ما تفعله هو تقراء الروايات .الرخيصه وتتصرف بحماقه 355 00:32:09,561 --> 00:32:12,496 كان ينبغي ان اسميك بيب .او ستيف او وليام هنري 356 00:32:14,666 --> 00:32:16,633 .هذا ما أحصل عليه كل يوم 357 00:32:16,635 --> 00:32:18,268 آخر مرة ذهب بعدي 358 00:32:18,270 --> 00:32:20,137 ,ليفعل بنايا الفقير بكفايه, انا قلت له 359 00:32:20,139 --> 00:32:25,008 انظر هنا, رب الاسره في بيت من .الزجاج يجب ان لا يرمي الحجاره 360 00:32:25,010 --> 00:32:28,011 انت سميت تيمنا بيهودا. انه مذكور .بالانجبل انه صنع عهدا مع الرب 361 00:32:28,013 --> 00:32:31,515 .انا ابدا لم اشاهدك تصنع عهودا .كل ما تفعله هو تصنع براميل 362 00:32:31,517 --> 00:32:34,351 ماذا قال؟ 363 00:32:34,353 --> 00:32:36,153 .انا غادرت قبل ان يقول اي شيء 365 00:33:35,713 --> 00:33:37,714 .ابنر يريد منك لتأتي الى البيت الان 366 00:33:39,450 --> 00:33:41,118 ابي ارسلك لتقول ذلك؟ 367 00:33:44,455 --> 00:33:46,156 ليس هناك شيء المسأله في المزرعه؟ 368 00:33:48,026 --> 00:33:50,260 انه لا يريدني للا شيء خاص؟ 369 00:33:50,262 --> 00:33:53,430 .هو لم يقل .هو فقط قال انه يريدك في المنزل 370 00:34:03,274 --> 00:34:04,641 .اخبر ابي انا لن أحضر 371 00:34:06,544 --> 00:34:09,179 اخبر الرجل الكبير وامي .انا ذاهب للإنظمام الى الجيش 372 00:34:18,222 --> 00:34:24,194 اذا هم يريدون ان يقولوا وداعا, بأستطاعتهم ان .يرسلوا كلمات وانا سوف اتدبر ان ارد عليهم 373 00:34:24,196 --> 00:34:27,764 ...اذا هم ليس بنيتهم .أنهم لا يحتاجون ان يرسلوا اي كلمة 374 00:34:31,202 --> 00:34:33,403 ...توم, لا تظن .اسمه جيف 375 00:34:35,773 --> 00:34:37,441 .لا يستحسن ان تتركهم هكذا 376 00:34:45,850 --> 00:34:49,119 .وداعا, فتى 377 00:34:49,121 --> 00:34:50,620 .انت سوف تفرغ الجدول مع تلك العصا 378 00:35:22,687 --> 00:35:24,554 يقول جيف انه ذاهب ,للانضمام الى الجيش 379 00:35:24,556 --> 00:35:26,356 ,وإذا كنت تريد أن تقول وداعا .اعلمه بذلك 380 00:35:31,829 --> 00:35:33,230 .هذا ما هو قاله 381 00:35:39,604 --> 00:35:41,605 من الافضل لك ان تدور .للخلف وتحصل على عشائك 382 00:36:32,757 --> 00:36:34,858 .ايها الساده 383 00:37:29,413 --> 00:37:31,414 .كونوا بآمان 384 00:38:30,408 --> 00:38:34,344 القوات, تقع خلف الفرقه !الموسيقيه ساري المفعول 385 00:39:52,390 --> 00:39:55,158 على فكرة هو مشى مفتخرا جدا, انت ليس لديك فكره 386 00:39:55,160 --> 00:39:59,696 وارنر بيتس كان هبة الرب .لجيش الاتحاد. الجبان الكبير 387 00:39:59,698 --> 00:40:03,967 هو ليس جبانا! اعتقدت انه .يبدو ذكيا. شجاع وذكي 388 00:40:03,969 --> 00:40:05,935 اعتقد انه يريد فقط ان يخرج من المدينة 389 00:40:05,937 --> 00:40:07,871 .قبل ان بطنك يبدأ يظهر (بمعنى: الحمل) 390 00:40:09,640 --> 00:40:13,510 اه, حسنا. انها الرياح المريضه .تلك التي تهب لا احد جيد 391 00:40:13,512 --> 00:40:15,779 يمكنني أن أكل حصانا .واطارد راكبه 392 00:40:15,781 --> 00:40:17,847 وماذا يقول السيد بيتش عن جيف بجريه فجأةً الى الجيش؟ 393 00:40:17,849 --> 00:40:21,918 .انه لا يقول اي شيء .جيف مثل الجيد كما الميت 394 00:40:21,920 --> 00:40:23,953 لا يهم إذا كسب الحرب .كلها عملها بنفسه 395 00:40:23,955 --> 00:40:25,555 السيد. بيتش لن يحصل .على ولد بعد الان 396 00:40:26,857 --> 00:40:29,893 .ما عدا جيمي .انت الابن الجديدة 397 00:40:29,895 --> 00:40:31,594 طالما أنه يبقى بعيدا .عن نواحي هاغادورن 398 00:40:31,596 --> 00:40:35,465 ليست هناك فتيات هاغادورن .اخريات إلى جانب استير 399 00:40:35,467 --> 00:40:40,970 انت سوف لن تسرق استر بينما جيف في الحرب, أتفعل جيمي؟ 400 00:40:40,972 --> 00:40:43,106 ,تيل ليس لها اي رجل, جيمي .الآن بعد أن وارنر ذهب 401 00:40:43,108 --> 00:40:48,077 .ذات مرة, تيل كانت نقيه كما الثلج .لكنها انحرفت 402 00:40:48,079 --> 00:40:49,779 ,انها كبيره قليلا بالنسبة لك 403 00:40:49,781 --> 00:40:51,648 لكن امرأة يائسة .ليس لها خيار 404 00:40:53,217 --> 00:40:55,118 لا تدع هؤلاء العاهرات .يسخروا منك, جيمي 405 00:40:55,120 --> 00:40:57,854 لا يعرفون ان رجلا حقيقيا .اذا سقط من السماء يكون فوقهم 407 00:42:33,784 --> 00:42:35,251 قريبا يكون الوقت التجمع لتقشير الذره, اليس كذلك؟ 408 00:42:35,253 --> 00:42:37,120 .التجمع لتقشير الذره ليس بالنسبة لنا 409 00:42:37,122 --> 00:42:42,025 التجمع لتقشير الذره لكل .الافراد الاخرين, لكن ليس لنا 410 00:42:42,027 --> 00:42:45,762 تذكروين عندما أنشأنا حلقه من القرع ...الكبيرهناك عند مكان سيمور 411 00:42:45,764 --> 00:42:47,764 ونحن جميعا جلسنا عليهم ,تحت ضوء القمر 412 00:42:47,766 --> 00:42:49,566 ...وليم هورنبيك العجوز عزف على كمانه 413 00:42:49,568 --> 00:42:52,335 ونحن جميعا رقصنا ورقصنا وغنينا طوال الليل؟ 414 00:42:52,337 --> 00:42:53,603 .نعم, أتذكر 415 00:42:56,574 --> 00:42:59,842 انا احب التجمع لتقشير الذره .في وقت لاحق من السنه 416 00:42:59,844 --> 00:43:03,212 ...نبيذ التفاح وفطيرة القرع .نار كبيره 417 00:43:03,214 --> 00:43:05,281 أنا أعرف الكثير من الازواج .والزوجات قد بدأوا بالتجمع 418 00:43:05,283 --> 00:43:07,717 .جميع الرجال قد ذهبوا الى الحرب 419 00:43:07,719 --> 00:43:10,887 لم يبقى أحد للتجمع ما عدا .جيمي والمناهضين للحرب 420 00:43:10,889 --> 00:43:12,789 ,حتى اذا نحن كنا قد دعونا 421 00:43:12,791 --> 00:43:14,757 ما نحن في هذه الاسره ,ليس من المرجح ان نكون 422 00:43:14,759 --> 00:43:17,927 .كفى! يكفي عن تجمع تقشير الذره 423 00:43:17,929 --> 00:43:20,063 .لا لتجمع تقشير الذره هذا العام. لاشيء 424 00:43:21,365 --> 00:43:24,167 .عودوا إلى العمل 425 00:43:27,171 --> 00:43:29,238 .جاني, اجلبي بعض البطاطس من قبو الجذور (قبو تحت الارض يخزن فيه الخضار والفواكه) 426 00:43:29,240 --> 00:43:30,707 .نعم سيدتي 427 00:43:39,883 --> 00:43:42,785 أليس مضحكا كيف جيف يطلق على هذا سكتنا الحديديه تحت الارض؟ 428 00:43:42,787 --> 00:43:47,123 هو قال ليس هناك احد يشك ان .السيد بيتش يخبيء الهاربين في قبونا 429 00:43:47,125 --> 00:43:48,958 ,السكك الحديدية لا تتوقف هنا .جاني 431 00:45:10,774 --> 00:45:13,976 ,اسمع, ايها الايرلندي .هذا ليس وقت الغناء 432 00:45:13,978 --> 00:45:17,313 الن تسمع؟ 20.000 قتيل .في مكان يدعى انتيتم 433 00:45:18,982 --> 00:45:20,750 واين ستكون تلك الان؟ 434 00:45:20,752 --> 00:45:24,120 .ماريلاند .حيث انت ونوعك ستكونون اكثر مرحبا بهم 435 00:45:26,090 --> 00:45:28,257 نوعي؟ 436 00:45:34,264 --> 00:45:35,932 .أنا امريكي مثل أي واحد منكم 437 00:45:35,934 --> 00:45:37,400 إذن لماذا لم تقاتل في انتيتم 438 00:45:37,402 --> 00:45:39,335 بدلا من ان تشحذ الشراب هنا؟ 439 00:45:39,337 --> 00:45:41,104 .لأنني لا اقاتل لآبي لينكولن (لآبي: اختصار ابرهام) 440 00:45:41,106 --> 00:45:43,840 .ولا عن أي اتحادي لعين 441 00:45:43,842 --> 00:45:46,209 .أنا ديمقراطي !انت مناهض للحرب 442 00:45:57,087 --> 00:46:00,056 .نعم, هذا صحيح !انزلق بعيدا, المناهض للحرب 443 00:46:00,058 --> 00:46:02,492 ازحف كل الطريق عائدا الى !فرجينيا حيث تنتمي! اذهب 444 00:46:08,398 --> 00:46:11,534 بخصوص ماذا كان ذلك؟ 445 00:46:11,536 --> 00:46:14,003 بعض من هؤلاء الصبية المحليين كانوا ليسوا قارئين من نفس الكتب 446 00:46:14,005 --> 00:46:18,474 .التي لدينا في مكتبة أبنر .المناهضين للعبودية 447 00:46:18,476 --> 00:46:22,478 قتال, قتال, قتال. هذا هو .جوابهم لكل شيء 448 00:46:22,480 --> 00:46:26,482 .على الأقل هاغادورن يقف على مبدأ 449 00:46:26,484 --> 00:46:32,321 ,صراخ الماثوديه, متعصب معتدل ...مناهض للعبوديه لعين, لكن (ماثودي: تابع للكنيسة المثودية) 450 00:46:32,323 --> 00:46:36,392 .هو يقف على المبدأ .يجب ان اقر له بذلك 451 00:46:36,394 --> 00:46:39,262 قبل 10 اعوام, المناهض للعبوديه لم يكن .يتم القبض عليه في مقاطعة ديربورن 452 00:46:41,865 --> 00:46:44,467 الان, المناهض للعبوديه سيتم .القبض عليه في مقاطعة ديربورن 453 00:46:44,469 --> 00:46:49,038 .جي هاغادورن كان الشخص الوحيد .وهو كان الشخص الوحيد 454 00:46:49,040 --> 00:46:53,576 المقاطعه اعطت فرانك بيرسي الاصوات .في 52 جيمي بوكنان الاصوات في 56 455 00:46:53,578 --> 00:46:56,913 وبعد ذلك نحن غيرنا .وصوتنا لايبي لينكولن في 60 456 00:46:58,115 --> 00:47:00,316 .هاغادورن فاز 457 00:47:00,318 --> 00:47:03,352 والشيء هو, انه ما زال نفس .الحمار الذي كان فيه 458 00:47:07,424 --> 00:47:09,458 .أعتقد سأنزل وأؤدي ماشيا 459 00:47:10,561 --> 00:47:12,895 .ما يناسبك 460 00:47:12,897 --> 00:47:15,865 فقط سأعرف اذا هم سمعوا اي .شيء اكثر, اي شيء عن جيف 461 00:47:18,869 --> 00:47:22,071 انا فقط سوف انظر وأرى, ثم استطيع .ان استخلص مواطنينا من الكثير 462 00:47:29,847 --> 00:47:31,414 .قف, يا فتى, قف 463 00:47:42,259 --> 00:47:45,394 ♪ ليس هناك احد لاتحبه 464 00:47:45,396 --> 00:47:48,965 ♪ ليس هناك احد لاتحبه 465 00:47:48,967 --> 00:47:54,170 ♪ لماذا ليس هناك احد لاتحبه؟ 466 00:47:56,006 --> 00:47:58,307 ♪ ما الذي فعلته 467 00:47:58,309 --> 00:48:02,011 ♪ في هذا العلم الجميل 468 00:48:02,013 --> 00:48:04,881 ♪ لهذا انت تتحسر 469 00:48:04,883 --> 00:48:09,018 ♪ لليس هناك احد لاتحبه؟ 470 00:48:13,056 --> 00:48:16,525 .جيمي, لم أكن أعرف أنك هنا هل أنت جائع؟ 471 00:48:16,527 --> 00:48:19,996 ,انا شويت كوزه من الذره .ولكنها اسوأ نوع من الفشل 472 00:48:19,998 --> 00:48:21,430 ...لقد شاهدت "ني" يفعلها مائة مرة 473 00:48:21,432 --> 00:48:26,936 ولكن معي دائما دائما .تخرج محروقه ومدخنه 474 00:48:26,938 --> 00:48:28,504 .انها اصلب من قلب فرعون 475 00:48:30,107 --> 00:48:31,607 .تفضل, حاول قليلا .انظر ما هو رأيك 476 00:48:40,350 --> 00:48:44,987 جئت لمعرفة ما اذا كنت سمعت .أي شيء. أي...أخبار 477 00:48:46,456 --> 00:48:48,157 عن توم؟ 478 00:48:48,159 --> 00:48:50,226 .عن جيف 479 00:48:50,228 --> 00:48:53,462 ...لا. كل ما نعرفه هو أن سرية فوجه كان في 480 00:48:54,932 --> 00:49:00,002 ,خسر 141 قتيل ...المجروحين 560 481 00:49:00,004 --> 00:49:01,671 .و 38 مفقود 482 00:49:03,573 --> 00:49:07,143 .هذا كل شيء 483 00:49:07,145 --> 00:49:09,345 .هذا كل شيء 484 00:49:24,995 --> 00:49:30,032 لقد شاهدت عيناي مجد ♪ ♪ من مجيء الرب 485 00:49:30,034 --> 00:49:31,968 هو يدوس ♪ في النبيذ المعتق 486 00:49:31,970 --> 00:49:34,136 حيث عناقيد الغضب ♪ ♪ يتم تخزينهم 487 00:49:34,138 --> 00:49:39,208 هو يحتوي على برق غامض مميت ♪ ♪ مع سيفه المرعب السريع 488 00:49:39,210 --> 00:49:41,711 حقيقته يسير على ♪ 489 00:49:41,713 --> 00:49:44,613 وتأتي كلمة؟ هل سمعت؟ هل هو آمن؟ 490 00:49:44,615 --> 00:49:47,049 !اليوم الموعود قد اتى! نعم 491 00:49:47,051 --> 00:49:49,719 !لكن توم! انت قد رأيت اسمه !انه آمن 492 00:49:51,188 --> 00:49:55,257 توم؟ 493 00:49:55,259 --> 00:49:57,126 !توم 494 00:50:00,163 --> 00:50:05,267 .يموت 100 توم ...نعم, 10,000 توم 495 00:50:05,269 --> 00:50:08,170 !على يوم مثل هذا اليوم 496 00:50:08,172 --> 00:50:13,209 صلي معي, طفلتي, للمرأه ...القرمزيه البابليه هُزمت 497 00:50:13,211 --> 00:50:18,214 ومربوطه بالسلاسل, وتلقى .في بحيره من نار 498 00:50:18,216 --> 00:50:21,283 .في احد الايام ينبغي كل اوبئتها تأتي 499 00:50:21,285 --> 00:50:22,385 ...الموت والحداد والمجاعة 500 00:50:22,387 --> 00:50:24,453 !وهي ينبغي ان تكون محترقه تماما 501 00:50:24,455 --> 00:50:27,757 لكن القائمة! كنت قد رأيت القائمه؟ كنت قد رأيت اسمه؟ 502 00:50:27,759 --> 00:50:32,428 !انا لم ارى 503 00:50:32,430 --> 00:50:37,800 ...أوه, طفلتي, لينكولن 504 00:50:37,802 --> 00:50:41,604 .قد وقع تصريح تحرير العبيد 505 00:50:41,606 --> 00:50:43,672 !...آه ... طفلتي 506 00:50:52,049 --> 00:50:55,451 ...لماذا ينبغي علي ان اهتم لجميع 507 00:50:55,453 --> 00:51:01,157 ...توم وديكس وهاري 508 00:51:01,159 --> 00:51:04,160 في يوم مثل هذا اليوم؟ 509 00:51:09,332 --> 00:51:15,071 ...ويلات المدينه العظيمه بابل, المدينة القوية 510 00:51:15,073 --> 00:51:18,274 .خلال ساعه واحده يأتي القرار 511 00:51:20,277 --> 00:51:23,379 المجد, المجد, سبحان الله ♪ 512 00:52:40,790 --> 00:52:43,792 لا أستطيع أن أصدق .ان راي هاريس ميت 513 00:52:43,794 --> 00:52:47,596 .ساذج, لكن اوه, يمكنه الغناء 514 00:52:47,598 --> 00:52:50,799 .طيب القلب, ايضا. لن يؤذي ذبابه 515 00:52:50,801 --> 00:52:53,602 .ليس نوعية جيدة للجنديه, أظن 516 00:52:53,604 --> 00:52:57,740 لا يزال, اجمل ولد دائما .اذا كنت تريد ان تعرف 517 00:52:57,742 --> 00:53:00,843 نعم, لكنه غنى لذلك .العجوز المناهض للحرب 518 00:53:00,845 --> 00:53:03,345 .ربما كانت فكرة الرب ان يحاسبه 519 00:53:03,347 --> 00:53:06,682 كلام فارغ. ابنر بيتش هو الداعم القاسي .البغل العجوز لكنه هو ليس شيطان 520 00:53:06,684 --> 00:53:09,785 انا بالتأكيد اتمنى انه ليس .حسابا على المسكين راي 521 00:53:09,787 --> 00:53:13,556 لقد وُظِفت في الموسم .لعائلة بيتش لعامين الان 522 00:53:13,558 --> 00:53:17,526 ,ليسوا اناس سيئين .لكن مناهضين للحرب فضيعين 523 00:53:17,528 --> 00:53:20,663 ماذا أبنير يقول عن ولده المفقود؟ 524 00:53:20,665 --> 00:53:24,567 .انه لا يتحدث عن ذلك .كأنه جيف أبدا لم يعش 525 00:53:24,569 --> 00:53:28,404 انه ليس طبيعي. انت تحسب ذلك اليتيم اخذ مكان جيف؟ 526 00:53:28,406 --> 00:53:32,942 ,جيمي مثل الولد .لكن جيف هو الولد 527 00:53:32,944 --> 00:53:35,311 ماذا يعني هذا "المفقودين" على أية حال؟ 528 00:53:35,313 --> 00:53:36,612 .يعني أسروا 529 00:53:36,614 --> 00:53:40,282 .آه, الكونفدراليين لا يأخذون اسرى 530 00:53:40,284 --> 00:53:43,219 ,هم يمسكون بهم .هم يطلقون النار عليهم 531 00:53:43,221 --> 00:53:46,622 حسنا, يمكنكم جميعكم أن تسألوا .وارنر بيتس عندما يعود للوطن 532 00:53:46,624 --> 00:53:49,725 .أصيب في الاحداث .بطل, انا اسمع 533 00:53:49,727 --> 00:53:52,228 وارنر بيتس؟ بطل؟ 534 00:53:52,230 --> 00:53:55,864 .بالتأكيد. بطل من الكثير من زجاجات الخمر 535 00:54:18,655 --> 00:54:21,357 !وارنر 536 00:54:43,380 --> 00:54:46,882 إذن, وارنر, انهم لم يجعلوك جنرالا حتى الان؟ 537 00:54:46,884 --> 00:54:49,852 .في الوقت المناسب, لامبرت .في الوقت المناسب 538 00:54:49,854 --> 00:54:53,455 ,اولا دعي هذه الساق العجوز تشفى ...ثم سأكون مشغولا كما مرفق عازف الكمان 539 00:54:53,457 --> 00:54:56,325 لاسحق كل ثعبان مناهض للحرب 540 00:54:56,327 --> 00:54:57,926 .وكونفدرالي سري من هنا إلى أوهايو 541 00:54:59,362 --> 00:55:00,896 ماذا عن المفقودين؟ 542 00:55:00,898 --> 00:55:04,300 يقولون ان جيف بيتش .وبرايون تراكس هم مفقودين 543 00:55:04,302 --> 00:55:05,601 ماذا تتوقع حدث لهم؟ 544 00:55:05,603 --> 00:55:08,570 .لا أستطيع أن أقول اني اعلم 545 00:55:08,572 --> 00:55:14,510 ...نحن كنا جزء من خط متراص .جميع الأولاد من النواصي 546 00:55:14,512 --> 00:55:18,514 ,كنا نتحرك من خلال حقل للذره .كان يبدو كأنه عشر اقدام 547 00:55:18,516 --> 00:55:21,750 ,عندما نحن اتينا الى ارض مكشوفه ...الكونفدراليين قابلونا مع 548 00:55:21,752 --> 00:55:23,852 .المدافع والبنادق وغضب من الجحيم 549 00:55:25,955 --> 00:55:28,757 .نصفنا وقع قتيل او جريح 550 00:55:28,759 --> 00:55:32,528 النصف الآخر فإنه هرع .راجعا الى الذره المرتفعه 551 00:55:32,530 --> 00:55:35,431 ما الذي انت فعلته, وارنر؟ 552 00:55:35,433 --> 00:55:39,535 ...انا قد اصبت في ساقي. كره صغيره (كنايه عن الطلقات القديمه عباره عن كور من حديد) 553 00:55:39,537 --> 00:55:40,903 .أسوأ أنواع الاصابات يمكنك أن تصاب 554 00:55:40,905 --> 00:55:43,072 تلك طرقتني كرفسة .الحمار لابريق الشاي 555 00:55:43,074 --> 00:55:45,107 ,فقط جرح الجسم .لكن تألمت مثل الجحيم 556 00:55:47,911 --> 00:55:51,814 نظرت حولي, ورأيت .راي هاير ممددا على الارض 557 00:55:53,850 --> 00:55:55,851 "راي," انا قلت, "أنت بخير؟" 558 00:55:57,987 --> 00:55:59,054 .لم يتحرك 559 00:56:01,424 --> 00:56:05,627 .زحفت بأتجاهه اليه .وضعت يدي على كتفه 560 00:56:08,798 --> 00:56:11,700 ثم رأيت فتحه كبيرة .حيث عينه اعتادت ان تكون 561 00:56:21,077 --> 00:56:23,445 ,انا وصلت بعيدا بعد فتره 562 00:56:23,447 --> 00:56:26,548 ...انخرطت مع فوج ميشيغان 563 00:56:26,550 --> 00:56:30,619 .لكنني فقدت الاثر مع الفتيان 564 00:56:30,621 --> 00:56:35,891 لا اعرف ماذا اصبح من جيف .او براين او ايليا او انسون 565 00:56:35,893 --> 00:56:39,094 .ربما ماتوا في حقل الذرة .ربما هم اصبحوا اسرى 566 00:56:39,096 --> 00:56:42,865 .ربما هربوا. لا أعرف 567 00:56:45,602 --> 00:56:47,603 .أنا فقط لا أعرف 568 00:56:51,875 --> 00:56:53,108 .خيانة 569 00:56:54,577 --> 00:56:57,579 .كانت خيانة, انا اخبركم 570 00:56:58,715 --> 00:57:01,984 .الغدر والخيانة 571 00:57:01,986 --> 00:57:03,986 نحن اردنا المتمردين ...تماما حيث ما نريد لهم 572 00:57:03,988 --> 00:57:07,856 ...ولكن أولئك الخونة في واشنطن 573 00:57:07,858 --> 00:57:12,661 سمحوا لهم عبور نهر بوتوماك .في وقتهم المناسب 574 00:57:12,663 --> 00:57:14,563 !ماكليلان 575 00:57:14,565 --> 00:57:15,931 ...انه ليس جيدا بما فيه الكفايه 576 00:57:15,933 --> 00:57:20,102 .ليشنق من شجرة التفاح الفاسد 577 00:57:20,104 --> 00:57:21,937 !هيا, جيي! اعطهم الجحيم 578 00:57:21,939 --> 00:57:22,938 .المشانق هي جيده جدا بالنسبة لهم 579 00:57:22,940 --> 00:57:24,740 .جيدة جدا, بالفعل 580 00:57:24,742 --> 00:57:29,111 ماكليلان...واولئك جنرالات ...الاتحاد الشياطين 581 00:57:29,113 --> 00:57:33,982 يستحسن ان يكونوا !ملقون في النار الابديه 582 00:57:35,919 --> 00:57:37,152 !ليحترقوا جميعا 583 00:57:38,488 --> 00:57:41,056 !...ليحترقوا 584 00:57:45,495 --> 00:57:48,730 ,هل دفعت لتلك الزبيب يا سيد الالغاء؟ 585 00:57:48,732 --> 00:57:51,166 أو هل تنوي لتحريرهم 586 00:57:51,168 --> 00:57:53,802 من متجرنا بطريقتك بعتق العبيد؟ 587 00:57:54,804 --> 00:57:58,507 .أوه, السيدة واتكينز 588 00:57:58,509 --> 00:58:00,943 ماذا يهمك حول ضامن الفقراء؟ 589 00:58:00,945 --> 00:58:05,614 ...انت وصاحبتك .سوزان ب. أنتوني 590 00:58:05,616 --> 00:58:06,982 حقوق للمرأة؟ 591 00:58:08,051 --> 00:58:10,853 .نساء 592 00:58:10,855 --> 00:58:13,956 ...ذاك لا شيء اكثر من الدعاره 593 00:58:13,958 --> 00:58:16,692 .مبتدع مواعظ عقيدة الحب الحر (بمعنى الزواج المدني بدون عقد زواج) 594 00:58:16,694 --> 00:58:19,661 أنا لا أعرف إذا كانت السيدة واتكينز ...متمسكه مع الحب الحر, هغادورن 595 00:58:21,130 --> 00:58:22,898 لكنها بالتأكيد لا تعتقد .في وجبة غداء مجانية 596 00:58:40,884 --> 00:58:43,852 ...القليل من المطر 597 00:58:45,722 --> 00:58:47,289 ماذا أفعل معه, سيدي؟ 598 00:58:48,525 --> 00:58:50,259 ماذا أفعل معه؟ 599 00:58:52,529 --> 00:58:54,296 انت تفوز بالجدال مع نفسك, ابي؟ 600 00:58:54,298 --> 00:58:56,732 لماذا لم تكن أنت هناك, يا ولد؟ في واتكينز؟ 601 00:59:01,004 --> 00:59:02,838 .سياسة اللعثمه والدمدمه لا تهمني 602 00:59:06,009 --> 00:59:08,710 الحرية للبشرية لا تهمك؟ 603 00:59:08,712 --> 00:59:10,279 مصير الجمهورية لا يهمك؟ 604 00:59:12,081 --> 00:59:15,050 خونة مثل ماكليلان لا يهمك؟ 605 00:59:15,052 --> 00:59:18,220 الأفاعي نحاسية الرأس الخبيثه في ساحتنا الخلفيه لا تهمك؟ (يقصد المناهضين للحرب) 606 00:59:18,222 --> 00:59:21,056 انا اعتقدت ان الثعابين الخبيثه .كان الثعبان الجنوبي (يقصد الجنود الجنوبيين الكونفدراليين) 607 00:59:21,058 --> 00:59:22,624 أنا لم أر قط واحد .في ولاية نيويورك 608 00:59:22,626 --> 00:59:23,892 .اذن انت لم تنظر 609 00:59:25,261 --> 00:59:26,862 ".اسحق رأس الثعبان" 610 00:59:31,200 --> 00:59:35,637 نحن فد حصلنا على ثعبان .في ساحتنا الخلفيه هنا 611 00:59:35,639 --> 00:59:40,309 .أبنير بيتش هو مناهض للحرب .والمناهض للحرب هو ثعبان 612 00:59:40,311 --> 00:59:43,078 .نعم, المناهض للحرب هو ثعبان 613 00:59:43,080 --> 00:59:45,180 .أبنير بيتش هو رجل 614 00:59:45,182 --> 00:59:46,748 ,ربما انه لا يبادلك افكارك 615 00:59:46,750 --> 00:59:47,783 .ربما هو على خطأ, لكنه رجل 616 00:59:54,223 --> 00:59:58,827 ولدي انا لا يستطيع ان يخبر .الفرق بين الرجل والثعبان 617 01:00:00,663 --> 01:00:02,197 .اقرأ الاصل, ني 618 01:00:03,900 --> 01:00:04,900 .انا فعلت,ابي 619 01:00:09,706 --> 01:00:11,773 .اعتقد انا كثيرا اشبه آدم 620 01:00:11,775 --> 01:00:13,609 .انا اقضم التفاحه في كل مره 621 01:00:19,115 --> 01:00:21,617 حتى بيتش سمع .الدعوه لحمل السلاح 622 01:00:25,088 --> 01:00:27,990 ...أنه يخزيني 623 01:00:27,992 --> 01:00:29,091 ...أن أراك تتسكع حول النواصي 624 01:00:33,830 --> 01:00:37,332 .بينما الاخرون يقومون بعمل الرب 625 01:00:37,334 --> 01:00:40,168 لم أكن أعرف ان .عمل الرب كان القتل 626 01:00:40,170 --> 01:00:44,172 .هناك وقت لكل شيء, ني 627 01:00:44,174 --> 01:00:48,243 .والآن هو الوقت لحمل السيف 628 01:00:48,245 --> 01:00:50,178 هناك عدد كبير جدا من .الناس يحملون السيوف 629 01:00:50,180 --> 01:00:53,115 .ليس كافي لسحب المحاريث 630 01:00:58,254 --> 01:01:00,088 .أنا لست مقاتل, ابي .انت تعلم ذلك 631 01:01:34,957 --> 01:01:36,892 انت خيبة أمل مؤلمة .بالنسبة لي, يا ولد 632 01:01:42,131 --> 01:01:43,432 .خيبة أمل مؤلمة 633 01:01:47,470 --> 01:01:49,705 .استمر 634 01:02:10,727 --> 01:02:15,263 .إذن السيد. لينكولن حرر العبيد 635 01:02:15,265 --> 01:02:17,499 .اذا كان هذا ما يريد أن نسميها 636 01:02:17,501 --> 01:02:20,469 تحرير العبيد من .الرجال الاحرار المستعبدين 637 01:02:22,772 --> 01:02:26,241 مهلا, ابنر, ما هو الخطأ مع تحرير العبيد؟ 638 01:02:26,243 --> 01:02:29,211 أليس هم أُناس أيضا؟ 639 01:02:29,213 --> 01:02:32,114 لا يملك الرئيس أي حق في .القيام بذلك من تلقاء نفسه 640 01:02:32,116 --> 01:02:33,482 .انها ليست في الدستور 641 01:02:37,220 --> 01:02:42,924 السيد جيفرسون كتب ذلك .أن كل الرجال خلقوا متساوين 642 01:02:42,926 --> 01:02:44,760 هؤلاء العبيد هم رجال, أليس هم؟ 643 01:02:53,002 --> 01:02:55,771 .هم كذلك. بالتأكيد هم كذلك 644 01:02:55,773 --> 01:03:00,542 .لكن هناك علاجات أسوأ من المرض 645 01:03:00,544 --> 01:03:04,546 .والحرب ليس علاجا لهذا 646 01:03:07,550 --> 01:03:11,386 .العبودية ليس صحيحا 647 01:03:11,388 --> 01:03:14,523 ليس من مَناْظُيري, ليس من ...مناضيرنا نحن, ليس من 648 01:03:14,525 --> 01:03:20,495 منظور لا احد, احفظ الريدهوتس هناك .بواسطة قطن الولايات المجاوره 649 01:03:20,497 --> 01:03:25,534 لكن قتل الناس وتدمير ...مدن كامله والبلدات 650 01:03:25,536 --> 01:03:27,435 تحول الحكومة في واشنطن 651 01:03:27,437 --> 01:03:30,505 ,الى جيش رب العز .ذلك ليس صحيحا ايضا 652 01:03:30,507 --> 01:03:33,375 .فقط يجعل الأمور سيئه, كما اراها 653 01:03:36,179 --> 01:03:38,446 ...انها سوف تؤدي فقط الى الكثير 654 01:03:41,284 --> 01:03:42,584 .الكثير من الفتيان الموتى 655 01:03:56,465 --> 01:03:58,200 !قف! قف 656 01:04:03,873 --> 01:04:08,109 أحدث المحاصيل. تلك التي .يمكن أن تكون مميزه 657 01:04:08,111 --> 01:04:11,279 .راي هاير فوق. قتل في أنتيتام 658 01:04:11,281 --> 01:04:15,016 نحن نعيده للوطن لاسرته .ليدفن بصوره لائقه 659 01:04:17,153 --> 01:04:18,220 .ما تبقى منه 660 01:04:23,292 --> 01:04:25,093 .انه بالتأكيد كان مغني جيد 661 01:04:26,562 --> 01:04:27,929 .أنه كان كذلك 662 01:04:40,443 --> 01:04:44,179 .انا يوم البعث والضوء, الرب يقول 663 01:04:47,049 --> 01:04:50,919 الذي يؤمن بي, حتى وان .كان ميتا بعد, سوف يحيا 664 01:04:52,889 --> 01:04:56,625 .لمن حيا وآمن بي فلن يموت إلى الأبد 665 01:04:59,262 --> 01:05:01,229 ...أنا أعلم أن مخلصي حي 666 01:05:01,231 --> 01:05:04,666 وانه ينبغي عليه ان يقف في .اليوم الأخير على الأرض 667 01:05:07,270 --> 01:05:11,273 وعلى الرغم من بعد ديدان جلدي ...دمرت هذا الجسم, تأكل جسدي 668 01:05:11,275 --> 01:05:15,977 انا ينبغي ان اعاين الرب, الذي ...ينبغي علي ان اعاينه لنفسي 669 01:05:15,979 --> 01:05:21,082 وعيناي ينبغي لهم ان .تشاهداه, ولا احد اخر 670 01:05:21,084 --> 01:05:22,984 ,نحن لم نجلب شيئا الى هذا العلم 671 01:05:22,986 --> 01:05:26,054 ومن المؤكد نحن لا .نحمل شيئا عند الخروج منه 672 01:05:29,625 --> 01:05:32,627 .الرب أعطى, الرب اخذ 673 01:05:34,530 --> 01:05:36,231 .تبارك اسم الرب 674 01:05:53,983 --> 01:05:55,951 أبنر في المنزل؟ 675 01:05:55,953 --> 01:05:59,487 انه هنا في مكان ما. أسمعت خبرا طازجا؟ 676 01:05:59,489 --> 01:06:00,555 .لا, لا شيء 677 01:06:02,959 --> 01:06:04,960 فقط اريد ان اتحدث .مع ابنر هذا كل شيء 678 01:06:06,395 --> 01:06:08,596 .هو سيف يطردك من المكان اذا حاولت 679 01:06:08,598 --> 01:06:10,265 .لا, انا وابنر على ما يرام 680 01:06:25,081 --> 01:06:26,081 .مرحبا, أبنر 681 01:06:27,183 --> 01:06:29,284 .ني 682 01:06:34,290 --> 01:06:39,160 هل رأيت وارنر بيتس منذ عودته؟ .بالكاد تتعرف عليه الان 683 01:06:39,162 --> 01:06:42,230 اعتقد انه سوف لن يمشي انتهى .من حراثة الارض طوال حياته 684 01:06:42,232 --> 01:06:44,232 هو قد حصل على حذائه ...الاسود وشعره الاملس 685 01:06:44,234 --> 01:06:47,302 .وهو لابس حزام الكتف الجلدي والسيف 686 01:06:47,304 --> 01:06:51,239 وانه محسود من العديد من .الفتيات, بما فيهم تيل 687 01:06:51,241 --> 01:06:53,308 متزعم المجاميع في النواصي .كأنه يملك المكان اللعين 688 01:06:56,245 --> 01:06:58,346 .وارنر بيتس يمكنه ان يذهب الى الشيطان 689 01:06:58,348 --> 01:07:00,148 .ويأخذ سيفه معه 690 01:07:03,219 --> 01:07:05,186 .حسنا, هذا ما أقوله ايضا, ابنر 691 01:07:05,188 --> 01:07:06,554 ما يرهقني هو كيف لغبي مثل ذاك 692 01:07:06,556 --> 01:07:09,491 يمكنه الحصول على ان يكون .ضابطا مباشرةً من كلمة اذهب 693 01:07:09,493 --> 01:07:15,296 مع كونه أفقر طلقه في .المجموع الكلي 694 01:07:15,298 --> 01:07:18,500 انا لا افهم بايرون تراكس على سبيل ...المثال ضابط, او ولدك جيف 695 01:07:18,502 --> 01:07:20,502 .اوو. اوو 696 01:07:24,073 --> 01:07:26,041 .هذا يكفي, ني 697 01:07:26,043 --> 01:07:30,812 !تحركوا 698 01:07:30,814 --> 01:07:33,214 .بالداخل 699 01:07:36,218 --> 01:07:38,386 ابنر, ما هي الفائدة بأن تغضب؟ 700 01:07:41,323 --> 01:07:43,091 .اسمح لي لاقول قولي ,عندما انتهي 701 01:07:43,093 --> 01:07:45,126 .لايعجبك, لا أحد أسوأ حالا 702 01:07:45,128 --> 01:07:46,661 .على الرغم من ذلك, لا اعيد تفاحتك لك 703 01:07:48,664 --> 01:07:51,132 .هذا شيء لايخصك, ني 704 01:07:51,134 --> 01:07:53,234 ربما لذلك, وربما لا. هناك شيء من .هذا القبيل كما تكون الجيره, ابنر 705 01:07:53,236 --> 01:07:56,104 .اخذ الاشياء بالطف .اخذهم كما هم يعنون 706 01:07:56,106 --> 01:07:58,173 !جيران 707 01:07:58,175 --> 01:08:00,542 .انا قد صيفتهم وقد شتيتهم 708 01:08:00,544 --> 01:08:04,212 ويمكن للرب ان يأخذ الكل من .الشيء غدا وانا سوف لن اهتم 709 01:08:04,214 --> 01:08:08,149 .لقد كذبوا بخصوصي واخذوا مني 710 01:08:08,151 --> 01:08:11,586 لقد أخذوا مني اشياء التي .لا يجب أن يخسره اي رجل 711 01:08:11,588 --> 01:08:14,722 انها تأخذ كل انواع من .الناس لتصنع عالم, ابنر 712 01:08:14,724 --> 01:08:16,524 .ليس لديك شيئا معينا ضدي, اليس كذلك 713 01:08:16,526 --> 01:08:18,793 .لا, لكن سلالتك 714 01:08:18,795 --> 01:08:23,098 .السلاله؟ تلك لا تحسب ماذا بالفعل السلاله تعادل؟ 715 01:08:23,100 --> 01:08:24,799 انت اخر من ينبغي عليه .ان ينجر في النزاع 716 01:08:24,801 --> 01:08:29,270 انت قد غضبت على سلالتك .الخاصه بك, ولدك, جيف 717 01:08:29,272 --> 01:08:31,806 .انت شتام وقح, اليس كذلك 718 01:08:31,808 --> 01:08:35,310 من الذي وضعك لتأتي الى هنا وتتكلم الي بهذه الطريقه؟ 719 01:08:35,312 --> 01:08:37,645 .لا احد 720 01:08:37,647 --> 01:08:40,415 .انها كلها فكرتي. اقسم بحياتي 721 01:08:40,417 --> 01:08:42,717 ...يغيضني ان ارك مكتئبا حول هنا بمفردك 722 01:08:42,719 --> 01:08:44,586 ,لا يعرفون ما أصبح من جيف 723 01:08:44,588 --> 01:08:47,188 .ومثل تصرفك بأنك لا تهتم عندما تكون مهتما 724 01:08:47,190 --> 01:08:50,425 .جيف زرع. الان يجب يحصد 725 01:08:50,427 --> 01:08:52,327 ما اريد ان اوصل له 726 01:08:52,329 --> 01:08:53,428 هو انك ستشعر بارتياح بعقلك ....اذا كنت تعرف اين كان 727 01:08:53,430 --> 01:08:55,163 .وكذلك ستكون ميري 728 01:08:55,165 --> 01:08:58,733 انه تسلل من وراء ظهورنا ...للانضمام الى عصابة لينكولن 729 01:08:58,735 --> 01:09:01,736 والحرب المصطنعه ضد .ابناء بلده, ابدا لم يؤذوه 730 01:09:01,738 --> 01:09:06,474 الان, انا لست الشخص الذي يجر نص ...مقدس في جدال, مثل شخص انا اعرفه 731 01:09:06,476 --> 01:09:11,479 لكن شعوري هو, من يأخذها .بالسيف يجب ان يهلك بالسيف 732 01:09:14,750 --> 01:09:16,417 خمن سوف اتحدث مع ميري .حول كل هذه, بوقته 733 01:09:16,419 --> 01:09:19,787 .هي قد تحملت بما فيه الكفايه 734 01:09:19,789 --> 01:09:21,489 .لا أعرف ما الذي يهيجني 735 01:09:21,491 --> 01:09:24,259 واقف هنا وهناك اثرثر .بخصوص اموري معك 736 01:09:24,261 --> 01:09:26,427 .لا احمل لك سوء النيه, ني 737 01:09:26,429 --> 01:09:28,663 اذا الاباء لا يستطيعون ان يساعدوا ,هذا النوع من الابناء ان يرتفعوا 738 01:09:28,665 --> 01:09:31,366 لماذا لا يزال الأقل يمكنهم ان .يلوموا الابناء على حساب ابائهم 739 01:09:31,368 --> 01:09:35,470 لكن ليس هذا الشيء انا اريد ان اتكلم .بخصوصه معك, ليس الان ولا في اي وقت 740 01:09:37,940 --> 01:09:40,875 .أبنر, أنا ذاهب الى الجنوب 741 01:09:40,877 --> 01:09:43,178 انا سأعثر على جيف .حتى لو سياخذ ساق مني 742 01:09:43,180 --> 01:09:45,480 .أنا لا أعرف كم هي ستكلف 743 01:09:45,482 --> 01:09:48,283 ...انا لدي القليل من الذي وفرته, لكن ظننت 744 01:09:48,285 --> 01:09:49,684 ...ربما قد ترغب في 745 01:09:54,790 --> 01:09:57,492 .ني, انت تعلم انا لست رجلا لئيما 746 01:09:57,494 --> 01:09:58,960 ...وانت تعلم ايضا انه اذا 747 01:10:01,363 --> 01:10:02,897 إذا كان ذاك الصبي قد ...تصرف بنصف احترام 748 01:10:02,899 --> 01:10:04,332 ليس هناك شيئا تحت الشمس 749 01:10:04,334 --> 01:10:05,433 .سوف لن افعله لاجله 750 01:10:08,270 --> 01:10:10,738 .أنا ممتن لك لعرضك 751 01:10:10,740 --> 01:10:13,374 ,املاء جيوبك بالتفاح 752 01:10:14,743 --> 01:10:16,477 .اذا مذاقها جيده لك 753 01:10:35,497 --> 01:10:36,931 .لا اريد تفاحك اللعين 754 01:10:42,471 --> 01:10:45,473 .انت لست ذاهبا الى الجنوب 755 01:10:45,475 --> 01:10:46,474 .نعم, أنا 756 01:10:48,277 --> 01:10:49,711 .يمكنني ان اشق طريقي الى الجنوب 757 01:10:52,448 --> 01:10:57,015 .جيف سيفعلها من اجلي .أنا أعلم هو سيفعلها 758 01:11:18,540 --> 01:11:19,841 .انها اشياء جميله 759 01:11:19,843 --> 01:11:22,443 .فهي بالتأكيد .تذاكر الديمقراطيه 760 01:11:22,445 --> 01:11:23,911 ,في جميع النواصي 761 01:11:23,913 --> 01:11:25,380 هل تعتقد ان الروح الواحده المنفرده بالاضافه لنا 762 01:11:25,382 --> 01:11:26,848 انها ستصوت للديمرقراطيين غدا؟ 763 01:11:26,850 --> 01:11:28,883 التصويت لصالح المبدأ .انه لا يضيع ابدا, هيرلي 764 01:11:28,885 --> 01:11:31,286 توماس جيفرسون بنفسه ...دعا الى الاقتراع 765 01:11:31,288 --> 01:11:34,355 .العقلانيه والسلميه هي اداة الاصلاح 766 01:11:34,357 --> 01:11:36,524 .نحن سوف نصوت بكل فخر 767 01:11:36,526 --> 01:11:38,526 .كما الكثير منهم هم سيسمحون لنا 768 01:11:38,528 --> 01:11:40,662 متى يتعلم الناس؟ ...لينكولن 769 01:11:40,664 --> 01:11:43,898 لينكولن هو الان يجند الزاميا الشباب اليافعين في الجيش 770 01:11:43,900 --> 01:11:47,902 بسبب التطوع ليس كافيا .انه وصفها...بالمشروع 771 01:11:47,904 --> 01:11:51,673 نحن سوف نرمي بتصويتنا ,للدستور وللحزب الديمقراطي 772 01:11:51,675 --> 01:11:54,642 ونحن سنمشي من خلال ابواب جحيمهم اذا اضطررنا لذلك 773 01:11:54,644 --> 01:11:55,643 .لرمي بطاقات التصويت هذه 774 01:11:55,645 --> 01:11:57,011 .أتمنى أن أذهب 775 01:11:57,013 --> 01:12:00,481 .امرأة ديمقراطيه .جاني, انت بالفعل تغريني 776 01:12:41,724 --> 01:12:42,857 اسمك؟ 777 01:12:42,859 --> 01:12:44,525 .لا يزال أبنر بيتش 778 01:12:44,527 --> 01:12:46,894 .تيموثي جوزيف هيرلي 779 01:12:46,896 --> 01:12:50,465 انت لديك اوراق تجنيسك؟ 780 01:12:50,467 --> 01:12:53,401 .تلك لدي .تلك لدي 781 01:12:59,108 --> 01:13:01,376 .أنها ليست جيده 782 01:13:01,378 --> 01:13:03,978 ما الذي انت تقوله؟ قد ادليت بصوتي بنفس الاوراق 783 01:13:03,980 --> 01:13:06,981 كل عام منذ 1852, عندما انا ساعدت .بوضع فرانك بيرس في البيت الأبيض 784 01:13:06,983 --> 01:13:09,050 ليست جيده, كذلك؟ ليست جيده؟ 785 01:13:09,052 --> 01:13:11,953 ,لماذا تلك ليست جيده .لأنها ليست كذلك, لهذا السبب 786 01:13:11,955 --> 01:13:14,956 لا تحجب النافذة, الأميركيون .الحقيقيون يريدون التصويت 787 01:13:14,958 --> 01:13:17,525 .سأستدعي القانون عليك ...انا سوف اقسم تصويت في 788 01:13:17,527 --> 01:13:19,093 !اسكت, انت ميك !لا تدعه يصوت 789 01:13:19,095 --> 01:13:20,828 .واحد من المناهضين للحرب واحد كثير جدا 790 01:13:20,830 --> 01:13:22,730 !اقتله !اقتل ذاك المناهض للحرب 791 01:13:52,594 --> 01:13:54,729 !انت ابقي بعيدا 792 01:14:14,750 --> 01:14:16,117 .تيموثي جوزيف هيرلي 793 01:14:18,687 --> 01:14:20,154 !تيموثي جوزيف هيرلي 794 01:15:00,195 --> 01:15:02,797 انه لم يكن يوم الرساله الحمراء .من اجل الحضاره, ما كنت اخشاه 795 01:15:05,601 --> 01:15:08,669 هيا. اعطنا واحدة فقط حتى .نتمكن من معرفة من الذي فاز 796 01:15:15,010 --> 01:15:17,111 !المناهضين للحرب قد فازوا 797 01:15:17,113 --> 01:15:18,813 ".سيمور أُنتخب محافظ" 798 01:15:18,815 --> 01:15:22,517 !نحن خسرنا المقاطعه بـ 80 صوتا 799 01:15:22,519 --> 01:15:25,086 !وداعا الحرية 800 01:15:25,088 --> 01:15:28,656 !لا شيء لك! لا جرائد للمناهضين للحرب هنا 801 01:15:34,997 --> 01:15:36,664 ,إذا لم تعطني تلك الجريده 802 01:15:36,666 --> 01:15:38,900 انا سأخبر ابنر, وهو سوف .يجعلك تصب عرقا لها 803 01:15:49,845 --> 01:15:52,713 ...للمحافظ, هوراشيو سيمور 804 01:15:53,749 --> 01:15:56,884 "306,649. 805 01:15:56,886 --> 01:16:02,256 ,جيمس. وادز ورث 295,897. 806 01:16:02,258 --> 01:16:05,860 .ديمقراطية دستورية حزب الاتحاد منتصرا 807 01:16:05,862 --> 01:16:09,130 ,نحن أيضا فزنا بملازم محافظ ...مفوض القناة 808 01:16:09,132 --> 01:16:14,001 ,كاتب محكمة الاستئناف .ومفتش سجون الدولة 809 01:16:14,003 --> 01:16:15,269 هاه؟ 810 01:16:15,271 --> 01:16:17,905 ربما يمكننا ان نطلق سراح ...كل اولئك الديمقراطيين 811 01:16:17,907 --> 01:16:20,841 اولئك المطالبين بالغاء العبوديه .فالينغرزوا في سجونهم 812 01:16:20,843 --> 01:16:22,810 !أوه, يا له من يوم جميل هذا 813 01:16:22,812 --> 01:16:26,047 أوه, يبدو وكأنها ولاية يورك .التقطت حمى المناهضين للحرب 814 01:16:26,049 --> 01:16:27,648 .انا سمعت حتي تيل تنوح بخصوصها 815 01:16:27,650 --> 01:16:30,818 ها هي تركتنا لان ...بطلها الكبير عاد للوطن 816 01:16:30,820 --> 01:16:35,156 والان هي تقول وارنر ذهب .واصيب بطلقه للا شيء 817 01:16:35,158 --> 01:16:38,159 ,حزب السلام فاز بالانتخابات, هي تقول 818 01:16:38,161 --> 01:16:40,728 .كما لو كان أسوأ شيء في العالم 819 01:16:40,730 --> 01:16:43,030 أوه! دعونا ننير بنار .كبيره بالفناء الليله 820 01:16:43,032 --> 01:16:47,335 نسمح لولد كل أم هناك !بالنواصي يراها تتوهج 821 01:16:47,337 --> 01:16:48,836 .نخبرهم بإنا فزنا 822 01:16:48,838 --> 01:16:51,238 بالرب, نحن نستطيع ان .نسترجع مجلس النواب 823 01:16:51,240 --> 01:16:54,675 .اذا هذا حدث, انها مسألة تسويه .الحرب قد انتهت 824 01:16:54,677 --> 01:16:59,313 سيعود الجنوب. سنسترجع .اتحادنا ودستورنا 825 01:16:59,315 --> 01:17:03,150 حسنا, ماذا لو الجنوب لن يعود؟ ...ماذا اذا قالوا 826 01:17:03,152 --> 01:17:06,287 ,مهلا, يانكيز, انتم اذهبوا بطريقكم .نحن سنذهب بطريقنا. شكرا جزيلا لكم 827 01:17:06,289 --> 01:17:09,657 .ماذا عندئذ نحن فقط نتركهم خارجا .الجنوب مباشرةً خارج الموضوع 828 01:17:09,659 --> 01:17:11,792 ...هذه الحرب, هذه 829 01:17:11,794 --> 01:17:16,964 ,هذه الحرب بين الاخوه .انها يجب ان تنتهي 830 01:17:16,966 --> 01:17:19,133 لهذا السبب كنا يجب .ان نصوت يوم الثلاثاء 831 01:17:19,135 --> 01:17:21,402 لهذا السبب ذهبنا إلى هناك بالنواصي .والقينا ببطاقات التصويت 832 01:17:21,404 --> 01:17:22,870 !للديمقراطيين 833 01:17:22,872 --> 01:17:26,874 .لأجل السلام, جاني .لأجل السلام 834 01:17:26,876 --> 01:17:32,346 .فقط فكر في ما كان سيحدث .جيوش عظيمه كانت ستمحى 835 01:17:32,348 --> 01:17:34,749 مئات الآلاف من الرجال الصادقين 836 01:17:34,751 --> 01:17:36,350 ...مأخوذين من مصادر رزقهم 837 01:17:36,352 --> 01:17:39,186 .وأسرهم ويُجهزون لقتل بعضهم البعض 838 01:17:39,188 --> 01:17:43,991 ...مناطق كامله من البلاد تمزقت من الجزور 839 01:17:43,993 --> 01:17:48,396 ...والمنازل مهجوره والارض مليئه .بالارامل والايتام 840 01:17:50,198 --> 01:17:53,868 وني على كل بيت .بيت العزاء 841 01:18:14,790 --> 01:18:17,391 ...ميري 842 01:18:17,393 --> 01:18:20,327 .كانت لا تشعر باعلى وفوق الجيد 843 01:18:25,967 --> 01:18:29,403 .جاني, نحن سنحصل على نارك الكبيره 844 01:18:29,405 --> 01:18:31,772 وسنستخدم كومة من النفايات .هناك في حظيرة البقر 845 01:19:45,046 --> 01:19:49,917 هذه هي نار الحرية! أتساءل كيف .هم يحبون هذا هناك في النواصي 846 01:20:28,056 --> 01:20:30,024 .مساء الخير, ايتها السيده 847 01:20:30,026 --> 01:20:33,060 كيف انت تفعل, سيد بيتش؟ 848 01:20:33,062 --> 01:20:35,229 لقد جئت لرؤيك بخصوص .شيء ما انه عاجل جدا 849 01:20:38,300 --> 01:20:41,168 .جاني... نحن لدينا مكان اخر للعشاء 850 01:20:41,170 --> 01:20:42,903 .لا,حقا, لا أستطيع 851 01:20:42,905 --> 01:20:44,071 .أنها ستكون هناك لك إذا كنت تريدين 852 01:20:45,373 --> 01:20:46,907 .اجلسي. ارجوك 853 01:20:55,250 --> 01:20:57,918 ,في سبب واحد .نحن لسنا أصدقائك 854 01:20:57,920 --> 01:21:00,020 هناك كومة كاملة من الأشياء لا ينبغي أن نتحدث عن 855 01:21:00,022 --> 01:21:03,290 لأنها سوف تؤدي فقط .إلى مشاعر سيئة 856 01:21:03,292 --> 01:21:08,095 لذا فإننا سوف نترك .كل ذلك خلفنا قطعيا 857 01:21:09,097 --> 01:21:10,197 .أنا أتفهم 858 01:21:12,434 --> 01:21:16,937 يقال أن, ماذا لدينا من مسائل بأيدينا؟ 859 01:21:16,939 --> 01:21:18,439 يبدو أن هناك ,قصص مختلفة 860 01:21:18,441 --> 01:21:19,640 ...ولكن الفحوى منهم هو 861 01:21:19,642 --> 01:21:21,275 أن عددا من الجنرالات قادة الاتحاد 862 01:21:21,277 --> 01:21:23,310 ...قد تم اكتشافهم بأنهم كانوا خونه 863 01:21:23,312 --> 01:21:24,945 وماكليلان كان قد أُعفي من منصبه 864 01:21:24,947 --> 01:21:26,614 ...كقائد للجيش 865 01:21:26,616 --> 01:21:29,216 وأُمر ان يعود الى موطنه في .نيوجيرسي مقبوضا عليه 866 01:21:29,218 --> 01:21:31,886 وهم يقولون يجب على الاخرين .ان يعاملوا بنفس الطريقة 867 01:21:31,888 --> 01:21:34,288 .ويظن البعض أنها ستكون مسائل الشنق 868 01:21:34,290 --> 01:21:37,424 هذا فقط يغيض لان نحن .احببناهم في الانتخابات 869 01:21:37,426 --> 01:21:39,460 .اود ان لا تُقلقي راسك بخصوص هذا 870 01:21:39,462 --> 01:21:41,495 ...هذا ليس كل شيء. يقولون قد تم اكتشاف 871 01:21:41,497 --> 01:21:45,599 مؤامرة كبيرة حول المتعاطفين .سرا في جميع أنحاء شمال 872 01:21:45,601 --> 01:21:49,003 نحن قد سمعنا هذا منذ اليوم الأول .من الحرب. ليس هناك أي دليل 873 01:21:49,005 --> 01:21:52,439 يقولون ان هؤلاء المتأمرين كانوا ...في كل ولايه من الشمال 874 01:21:52,441 --> 01:21:54,541 وان ذلك هم يخططون لجلب من خلال 875 01:21:54,543 --> 01:21:56,210 ...الملابس الملوثه من كندا 876 01:21:56,212 --> 01:21:58,212 ...وينتشر الجدري بيننا 877 01:22:00,115 --> 01:22:02,917 اي نوع من القصص الكاذبه سوف يحيكونها بالمره القادمه؟ 878 01:22:02,919 --> 01:22:04,351 انت لا تقصدين أن تخبريني ان فتاة 879 01:22:04,353 --> 01:22:05,386 مثل كهذا الرأس الجيد على كتفها 880 01:22:05,388 --> 01:22:07,187 .تعطي اذان صاغيه لمثل حماقة توم 881 01:22:07,189 --> 01:22:09,089 لا يهم كثيرا .ما انا أعتقده, السيد بيتش 882 01:22:09,091 --> 01:22:10,524 ما يهم هو ماذا هم يعتقدونه .هناك في النواصي 883 01:22:10,526 --> 01:22:12,326 .اللعنه على نواصي البلده 884 01:22:12,328 --> 01:22:13,627 .السيد بيتش, هم أتون الى هنا الليله 885 01:22:13,629 --> 01:22:17,398 .تلك النار العظيمه لكم قد دفعتهم للجنون 886 01:22:17,400 --> 01:22:20,267 الرب فقط يعلم ماذا هم سيفعلون .عندما يصلون الى هنا 887 01:22:22,137 --> 01:22:23,504 .لم أستطع التحمل بأن لا اخبرك 888 01:22:30,512 --> 01:22:32,313 .انا اتقبل 889 01:22:32,315 --> 01:22:34,648 .مهما يحدث, .انا اتقبل 890 01:22:34,650 --> 01:22:36,684 اود ان تكون كل المجموعه .ومقعد اكثر على بقائك للعشاء 891 01:22:41,523 --> 01:22:44,992 .لديك نظرة الجائع. هيرلي .الأحمر والاحمر الداكن الدموي 892 01:22:44,994 --> 01:22:49,663 انا كنت قد قُبلت بواسطة الفراوله .على التله, كما قال الشاعر 893 01:22:49,665 --> 01:22:52,466 انت تحب شعر السيد ويتر؟ 894 01:22:52,468 --> 01:22:54,301 .لا أعرف حول قصائده, سيدتي 895 01:22:54,303 --> 01:22:57,137 .لا أستطيع أن أقول انا أحب سياسته 896 01:22:57,139 --> 01:22:59,373 ربما الشعر هو أكثر .أهمية من السياسة 897 01:23:02,277 --> 01:23:04,712 السيد بيتش, انا سألت صديقه المدرسة عن الألغام 898 01:23:04,714 --> 01:23:06,714 أن ترسل لي جميع الأوراق ...التي جاءت إلى منزلها 899 01:23:06,716 --> 01:23:08,482 .وأنا مستمره من خلالهم دينيا 900 01:23:08,484 --> 01:23:10,417 .كلما استطعت أن اكون وحدي 901 01:23:10,419 --> 01:23:12,586 أنا لا أقصد أن أقول ذلك ...اني لا أعتقد أنك على خطأ 902 01:23:12,588 --> 01:23:15,155 .انا بالفعل أعتقد انك على خطأ 903 01:23:15,157 --> 01:23:18,225 ولكن أنا بدأت افهم كيف ينبغي ان .تؤمن بنفسك بأن تكون على حق 904 01:23:20,996 --> 01:23:22,696 الدخان اللعين يخرج !من المناهضين للحرب 905 01:23:34,376 --> 01:23:38,712 أنا لم اولد في الغابة .ليخوفوني من بومه 906 01:23:41,082 --> 01:23:43,584 .انهوا طعامكم 907 01:23:47,589 --> 01:23:51,492 !هيه, المناهض للحرب !انت لم تكن اجتماعيا 908 01:23:51,494 --> 01:23:55,295 انا لدي, وعاء دافئ من !القطران الجميل ينتظرك 909 01:23:55,297 --> 01:23:57,431 !نعم, المناهض للحرب !انه على شرفك 910 01:23:58,733 --> 01:24:00,401 !هيا الى الخارج 912 01:24:02,738 --> 01:24:06,040 ميري, خذي جاني وجيمي .الى الاعلى. ابقوا هناك 913 01:24:06,042 --> 01:24:08,108 .هيرلي, احصل على الفأس .ابقى عند باب المطبخ 914 01:24:11,246 --> 01:24:12,679 اعتقد انك من المستحسن .ان تذهبي الى البيت, عزيزتي 915 01:24:12,681 --> 01:24:14,615 .يمكنك ان تغادري من الباب الخلفي 917 01:24:31,166 --> 01:24:32,800 نحن قد اتينا لنأخذك والايرلندي 918 01:24:32,802 --> 01:24:34,334 خارجا لقليلا من الركوب !على السكه الحديديه 919 01:24:36,404 --> 01:24:38,839 هيه, مايك, انت تريد ان تكون رجلا ايرلنديا اسودا؟ 920 01:24:41,776 --> 01:24:43,377 !احتفال 921 01:24:45,380 --> 01:24:48,315 !نحن فقط نريد أن نشاطركم بعض الوقت 922 01:24:48,317 --> 01:24:50,217 ,هيا الى الخارج !المناهضين للحرب 923 01:25:17,612 --> 01:25:20,547 .انهم يغادرون 924 01:25:25,553 --> 01:25:27,287 !أبنر! المنزل يحترق 926 01:27:40,588 --> 01:27:43,790 .ميري. انظري ماذا وجدت 927 01:27:43,792 --> 01:27:46,960 ولا نيران الجحيم .لم تستطع ان تحرق هذا 928 01:27:46,962 --> 01:27:50,497 جيف اعتاد ان يلعب بها لساعات .في التمدد عندما كان طفلا 930 01:28:01,777 --> 01:28:04,645 من هذا؟ 931 01:28:20,662 --> 01:28:22,462 أين ابنتي؟ 932 01:28:25,300 --> 01:28:28,935 .ادخل 933 01:28:28,937 --> 01:28:32,873 ابدا ليس تحت سقفك. أنا أقسمت .أنني لم افعل ابدا, وانا سوف لن افعل 934 01:28:32,875 --> 01:28:36,443 تحت سقفي؟ انت ستحتاج الى .رافعه لتصل تحت سقفي 935 01:28:36,445 --> 01:28:39,446 ما تبقى منه. ليس لدي .بيت بعد الان, هاغادورن 936 01:28:39,448 --> 01:28:42,516 .لذلك قسمك غير ملزم 937 01:28:42,518 --> 01:28:43,984 الى جانب ذلك, الانجيل يقول ",لا تقسم على الاطلاق" 938 01:28:43,986 --> 01:28:45,819 .لذلك ادخل حتى أستطيع أن أغلق الباب 939 01:28:45,821 --> 01:28:48,822 .أين ابنتي؟ انا أستند على حقوق الوالد 940 01:28:50,892 --> 01:28:54,761 ...أنا أرسلت استر خارجا اليك 941 01:28:54,763 --> 01:28:57,764 فقط قبل اصحابك الردهوتس !يضيئون بيتي مثل عموره (عموره وسدوم قرى قوم لوط المتجاوره التي خسفها الله لسوء افعالها) 942 01:28:59,834 --> 01:29:02,803 ...لم نكن ننوي ...لذلك 943 01:29:05,807 --> 01:29:09,676 حرق عش الافعى .الخبيثه هو عمل مخادع 944 01:29:10,778 --> 01:29:12,679 .لكن استر ليست هنا 945 01:29:23,925 --> 01:29:25,692 .حسنا, أنا كنت بالمنزل. هي ليست بالمنزل 946 01:29:32,667 --> 01:29:34,067 .يا إلاهي 947 01:29:34,069 --> 01:29:37,104 ,هيرلي, جاني, اجلبوا الفوانيس ...بسرعه! جيمي 948 01:29:41,376 --> 01:29:44,711 !استر! استر 949 01:29:44,713 --> 01:29:49,116 !استر !استر 950 01:29:49,118 --> 01:29:50,984 !استر 951 01:29:50,986 --> 01:29:52,586 استر؟ استر؟ 952 01:29:52,588 --> 01:29:53,854 !استر 953 01:29:53,856 --> 01:29:57,724 !استر 954 01:29:57,726 --> 01:30:01,528 !استر 955 01:30:01,530 --> 01:30:02,763 !استر 956 01:30:02,765 --> 01:30:04,931 !استر 958 01:32:59,674 --> 01:33:03,343 حسنا, قديم 76, ما هي الكلمة؟ 959 01:33:10,284 --> 01:33:12,852 هل هي...؟ 960 01:33:12,854 --> 01:33:17,290 نحن بحثنا وبحثنا, ولكن لم .تكن هناك أي علامة عنها 961 01:33:17,292 --> 01:33:19,759 سوف نبحث مرة أخرى .يأتي ضوء الصباح 962 01:33:19,761 --> 01:33:21,962 .من المرجح انها فقط هربت في الغابه 963 01:33:25,833 --> 01:33:27,801 لماذا هم حرقوا بيتنا كاملا؟ 964 01:33:36,811 --> 01:33:40,747 ...الحرب قد 965 01:33:40,749 --> 01:33:43,249 .انها الحمى, بني 966 01:33:43,251 --> 01:33:47,320 .انها الحمى, وانت تحصل على الحراره 967 01:33:47,322 --> 01:33:51,691 .والحمى تدفعك الى خارج عقلك الصحيح 968 01:33:51,693 --> 01:33:57,897 انت تفعل أشياء انت .لا تفعلها إذا لم تكن مريضا 969 01:33:57,899 --> 01:34:01,768 ...انت تقتل, أنت تشوه 970 01:34:01,770 --> 01:34:06,740 ...انت تفقد البصيره من .من تكون, اين تعيش 971 01:34:09,276 --> 01:34:12,879 ...انها مثل انك قد حصلت على لا .لا مزيد من الاقارب 972 01:34:15,850 --> 01:34:17,250 .لا جيران 973 01:34:20,154 --> 01:34:22,989 ...انت تخسر 974 01:34:28,996 --> 01:34:31,197 .انت تخسر علاقاتك 975 01:34:31,199 --> 01:34:33,867 ...وانت 976 01:34:33,869 --> 01:34:35,702 انت ليس الذي .أنت حقا كنت 977 01:37:39,954 --> 01:37:42,488 .جيد, جيد, جيد 978 01:37:42,490 --> 01:37:46,292 اذا لم يكونوا وينفيلد سكوت .وروبرت اي لي 979 01:37:46,294 --> 01:37:49,162 يجب أن تكون الحرب قد انتهت إذا .انتم ايها الأولاد قد عدتوا الى الديار 980 01:37:49,164 --> 01:37:51,297 ,لماذا انتم لا تدخلون الى هنا .لتخبروني قصة الحرب 981 01:37:53,901 --> 01:37:55,301 .أنا آسف, جيف 982 01:37:56,403 --> 01:37:58,404 .اخرون حصلوا على الاسواء 983 01:37:58,406 --> 01:38:01,941 قل لي قصة جيدة. زينها .كما تجدها ضروريه 984 01:38:01,943 --> 01:38:03,977 ما رأيك ان تسمع قصه ...حقيقيه عن الشجاعه والبساله 985 01:38:03,979 --> 01:38:05,979 .تماما خارج فينيمور كوبر, اكثر أو أقل 986 01:38:05,981 --> 01:38:09,115 .تلك سوف تسعدني كثيرا جدا, ني 987 01:38:09,117 --> 01:38:11,150 .تمسك بالحقائق فقط عندما تكون ملائمه 988 01:38:12,386 --> 01:38:14,954 ...حسنا 989 01:38:14,956 --> 01:38:18,124 ...الحقيقة هي, بعد اخذ رحيلي من النواصي 990 01:38:18,126 --> 01:38:19,659 ,انا قفزت بقطار الشحن الى البانب 991 01:38:19,661 --> 01:38:22,528 .فعلتها واقعيا الى نيويورك على سفينة النهر 992 01:38:22,530 --> 01:38:24,597 ...وثم ربطت نفسي مع اناس اللجنه الصحيه 993 01:38:24,599 --> 01:38:27,934 جعلتهم ان يسمحوا لي ان .ابحر على سفينه الى انابولس 994 01:38:27,936 --> 01:38:30,103 وانا حمت حول معسكر الافراج المشروط ...واستطعت ان اتكلم مع اصدقاء 995 01:38:30,105 --> 01:38:31,404 الذين كانوا قد سجنوا في ريتشموند 996 01:38:31,406 --> 01:38:34,073 .وحصل التبادل وارسلت الى الشمال 997 01:38:34,075 --> 01:38:35,942 و... هم قالوا هناك كميه كبيره كاملة 998 01:38:35,944 --> 01:38:37,210 ...من اصدقائنا في سجون جنوب 999 01:38:37,212 --> 01:38:38,478 ,هؤلاء الذين قد جُلبوا بعد أنتيتام 1000 01:38:38,480 --> 01:38:40,079 وهم كانوا يحصلون على الافراج المشروط 1001 01:38:40,081 --> 01:38:41,681 .في التبادل لجوني ريبس نحن اعتقلنا 1002 01:38:43,918 --> 01:38:46,119 ...انتظرت حول مخيم الإفراج المشروط 1003 01:38:46,121 --> 01:38:51,958 ومن ثم, في احد الايام, على طول .يأتي السيد الازرق جي بنفسه 1004 01:38:51,960 --> 01:38:54,661 ",طريق طويل من النواصي" ...هو يقول,وانا ارد عليه ساخرا به 1005 01:38:56,530 --> 01:38:58,631 ...ذهبت لرؤية المفوض بخصوص تبادله 1006 01:38:58,633 --> 01:39:01,234 ,حصلت على اوراقه مضبوطه .وهذا كل ما في الامر 1007 01:39:04,171 --> 01:39:05,338 .شكرا 1008 01:39:07,174 --> 01:39:08,708 هل هذا كل ما كان هناك, جيف؟ 1009 01:39:11,211 --> 01:39:15,448 ,أتمنى أن أستطيع ان اخبرك بقصه ...السيد أفيري, ولكن 1010 01:39:15,450 --> 01:39:17,517 ,هناك حرب تقرأ عنها في الصحيفة 1011 01:39:17,519 --> 01:39:19,152 .وهناك الحرب التي هي حقا كذلك 1012 01:39:27,594 --> 01:39:33,032 انا وبايرون تراكس كنا نقاتل .في حقل الذره وتم مطاردتنا 1013 01:39:33,034 --> 01:39:38,237 نحن فقدنا فوجنا ووقعنا مع .بعض المتطرفون من ميشيغان 1014 01:39:39,573 --> 01:39:41,541 نحن خاض من خلال الجدول المائي ووضعنا اماكن مراقبتنا 1015 01:39:41,543 --> 01:39:44,210 على مكان بطاريه مستولي ...عليها على قمة تله (بطاريه بمعنى وحده كامله للمدفعيه) 1016 01:39:44,212 --> 01:39:49,582 ولكن نحن لم نرى القناصة .مختبئين خلف سياج سكة الحديد 1017 01:39:51,552 --> 01:39:53,219 ...هؤلاء الكونفدراليون 1018 01:39:54,755 --> 01:39:59,058 .سلموننا مباشرةً. كأسير حرب 1020 01:40:01,529 --> 01:40:02,695 .جعلونا جميعا نقص الاعشاب 1021 01:40:04,531 --> 01:40:06,466 .بايرون حصل عليها تماما بالوجه 1022 01:40:08,402 --> 01:40:10,603 اخرج نوع من الصرخه .الصغيره, وتلك كانت هي 1023 01:40:13,240 --> 01:40:16,476 عند الغسق, الكونفدراليون خرجوا .يبحثون عن بنادق وبطانيات القتلى 1024 01:40:18,278 --> 01:40:23,116 ,غالبا الجميع كانوا قتلى ...او ما يقارب من ذلك, لكن 1025 01:40:23,118 --> 01:40:24,484 لكن القليل منا كان يتضاهر بالمرض 1026 01:40:24,486 --> 01:40:26,519 .لانها ستكون بتأكيد الموت لتفعل شيئا 1027 01:40:28,222 --> 01:40:29,355 اين انت اصبت؟ 1028 01:40:30,391 --> 01:40:33,459 .فقط خدش على الذراع 1029 01:40:33,461 --> 01:40:36,596 الكونفدراليون وجدوني والاخر يحيى مره 1030 01:40:36,598 --> 01:40:38,531 ...وسُيرنا الى خلف الخطوط 1031 01:40:38,533 --> 01:40:41,134 ...حيث هم 1032 01:40:41,136 --> 01:40:44,670 نزعوا ملابسنا مثل قطاع الطرق .وسُيرنا خارجا الى ريتشموند 1033 01:40:46,740 --> 01:40:51,310 ذراعك؟ 1034 01:40:54,381 --> 01:40:59,085 .انه كان فقط خدش, حقا 1035 01:40:59,087 --> 01:41:05,324 ولكن ساءت في المسيره .وكانت لا تميل الى التحسن 1036 01:41:05,326 --> 01:41:07,427 ,وبحلول الوقت وصلنا إلى ليبي .انها كانت مثل البنفسجيه 1037 01:41:09,063 --> 01:41:12,832 .كان القيح تتسرب منها .رائحتها فظيعه 1038 01:41:15,169 --> 01:41:18,504 .كنت خائفا حتى الموت .أنا لا أخجل أن أقول ذلك 1039 01:41:20,674 --> 01:41:25,445 طبيب في ليبي القى عليها نظره .واحده, قال انها كانت الغرغرينا 1040 01:41:25,447 --> 01:41:29,549 أخذني في هذا محل الجزاره ...هم اسموه مستشفى 1041 01:41:29,551 --> 01:41:32,485 ,أطعمني بعض الويسكي .وقطع الشيء اللعين 1042 01:41:38,625 --> 01:41:42,695 ,توماس جيفرسون بيتش .رجل ذو السلاح الواحد 1043 01:41:46,200 --> 01:41:48,301 .سعيد جدا لرؤيتك راجع, جيف 1044 01:41:50,304 --> 01:41:55,374 .أنت أيضا, ني 1045 01:41:55,376 --> 01:41:57,710 !ابي 1046 01:42:04,718 --> 01:42:06,719 !ابي 1047 01:42:10,357 --> 01:42:13,226 استر؟ 1048 01:42:54,268 --> 01:42:57,503 .ميري 1050 01:43:02,809 --> 01:43:05,378 !أوه, ولدي 1051 01:43:12,819 --> 01:43:14,220 !جيف 1052 01:44:25,559 --> 01:44:26,759 !ابي 1053 01:45:09,002 --> 01:45:10,403 ابي؟ 1055 01:46:23,076 --> 01:46:27,813 انا لا اخشى العدو ♪ 1056 01:46:28,815 --> 01:46:33,085 معك في متناول اليد ♪ 1057 01:46:33,087 --> 01:46:37,423 أن يبارك ♪ 1058 01:46:37,425 --> 01:46:44,630 العلل ليس لها وزن ♪ 1059 01:46:44,632 --> 01:46:52,438 والدموع ليست مُره ♪ 1060 01:46:52,440 --> 01:46:58,411 أين لسعة الموت؟ ♪ 1061 01:46:58,413 --> 01:47:01,480 حيث, القبر ♪ 1062 01:47:01,482 --> 01:47:07,720 النصر؟ ♪ 1063 01:47:07,722 --> 01:47:12,558 كل الانتصارات هادئه ♪ 1064 01:47:12,560 --> 01:47:18,063 اذا انت تلتزم ♪ 1065 01:47:18,065 --> 01:47:23,869 معي ♪ 1066 01:47:50,564 --> 01:47:56,936 .ابي كان ليس رجلا متلونا. لا, يا ساده 1067 01:47:56,938 --> 01:48:00,206 .كل ما هو فعله, فعله بافراط 1068 01:48:00,208 --> 01:48:03,175 ...وهو فعله للرب 1069 01:48:03,177 --> 01:48:05,878 سواء كان يسحق سلة التخزين .او يغني انشوده دينيه 1070 01:48:09,749 --> 01:48:11,484 ولكن البعض منكم ربما يرغب 1071 01:48:11,486 --> 01:48:12,818 ...لم يكن ذلك مفرطا عندما كان يغني 1072 01:48:17,257 --> 01:48:19,091 .هو رباني ومع اختي كاملا بنفسه 1073 01:48:22,562 --> 01:48:27,800 هو اطعمنا على ايات الانجيل .للفطور, والغداء والعشاء 1074 01:48:27,802 --> 01:48:29,768 ,وانا تذمرت من ذلك النظام الغذائي 1075 01:48:29,770 --> 01:48:32,204 ولكن أعتقد أن البعض منها .ثبت, وأنا ممتن أن فعلت 1076 01:48:37,544 --> 01:48:39,211 .الآن, أنا لست الشخص لاستشهد بالفصول 1077 01:48:41,581 --> 01:48:43,048 يبدو لي واحد من أحكم الأشياء 1078 01:48:43,050 --> 01:48:44,583 ...هو اخبرنا في أي وقت مضى كان هذا 1079 01:48:48,522 --> 01:48:51,991 .تحب جيرانك كحب نفسك 1080 01:48:54,060 --> 01:48:55,761 .أنا سأقول ذلك مرة أخرى 1081 01:48:58,098 --> 01:49:01,800 .تحب جيرانك كحب نفسك 1082 01:49:03,803 --> 01:49:05,771 يبدو لي نحن نقوم بأعمال فظيعه مثيره للشفقه 1083 01:49:05,773 --> 01:49:08,607 .من المعيشه لنترقي الى ذلك الحد 1084 01:49:08,609 --> 01:49:10,042 نحن نحب جيراننا فقط على ما يرام 1085 01:49:10,044 --> 01:49:13,245 عندما تكون الشمس مشرقه ...والمحاصيل مرتفعة 1086 01:49:13,247 --> 01:49:16,649 .وجارنا متفق مع كل ما نقول 1087 01:49:16,651 --> 01:49:18,150 .أوه, نحن نحبه فقط على ما يرام 1088 01:49:20,887 --> 01:49:24,823 ...لكنه سيكون مشاكس قليلا, سيء الطبع 1089 01:49:26,927 --> 01:49:28,193 ربما هو فقط فهم بطريقه مختلفه 1090 01:49:28,195 --> 01:49:29,595 .في النظر إلى الأمور مما نفعل 1091 01:49:29,597 --> 01:49:31,096 ,فجأة 1092 01:49:31,098 --> 01:49:33,933 .نحن لا نحب جارنا كثيرا بعد الان 1093 01:49:33,935 --> 01:49:35,301 .في الواقع, نحن نكرهه 1094 01:49:38,138 --> 01:49:39,805 .سوف ندعوه بأسماء 1095 01:49:42,842 --> 01:49:46,645 .نحن سوف نحرق منزله .ربما حتى قتله 1096 01:49:46,647 --> 01:49:48,948 وبينما جميعنا نحن جلوس ...في الكنيسه نتفوه بكلمات 1097 01:49:48,950 --> 01:49:52,051 الى تراتيل قليله وجميله .تلك التي لا نقصدها 1098 01:49:57,223 --> 01:50:03,062 ,عندما ذهبت هناك إلى ريتشموند ...للذهاب لالتقط جيف 1099 01:50:03,064 --> 01:50:05,831 ,رأيت رجالا واولادا حقا 1100 01:50:05,833 --> 01:50:09,201 ...بعضهم اعمارهم لا تزيد عن 16 سنه 1101 01:50:09,203 --> 01:50:13,138 .بدون اذرع والساقين والعينين 1102 01:50:13,140 --> 01:50:16,375 وهم كانوا الاشخاص الذين .لم يقتلوا. هم كانوا المحظوظين 1103 01:50:19,045 --> 01:50:24,083 ,رأيت العبيد السود في ولاية فرجينيا ...رجال 40 و 50 سنة 1104 01:50:26,686 --> 01:50:30,022 ...وهم قد تم شرائهم وبيعهم 1105 01:50:30,024 --> 01:50:34,760 .وجلدوا فقط للون جلودهم 1106 01:50:37,964 --> 01:50:39,098 ...ورأيت كل هذا 1107 01:50:41,334 --> 01:50:43,902 وكنت أتساءل ما حدث ل"تحب جيرانك"؟ 1108 01:50:45,905 --> 01:50:47,039 ...وثم اتيت إلى الديار 1109 01:50:49,242 --> 01:50:53,078 وأرى أن أبنر وميري ...بيتهم قد احرق الى الارض 1110 01:50:53,080 --> 01:50:56,649 وفكرت ما حدث ل"تحب جيرانك"؟ 1111 01:51:02,722 --> 01:51:07,259 ووجدت والدي ميت, ميت .مثل أي جندي في المعركه 1112 01:51:10,764 --> 01:51:11,764 ...وفكرت 1113 01:51:15,669 --> 01:51:17,102 ما حدث ل"تحب جيرانك"؟ 1114 01:51:27,180 --> 01:51:29,081 .لا شيء يمكن أن أقول يمكن اعادة ابي 1115 01:51:33,053 --> 01:51:35,888 وليس هناك ما أستطيع أن .أقوله يمكن اعادة بيت بيتش 1116 01:51:40,460 --> 01:51:44,997 ...ربما في مواجهة كل هذا الجنون 1117 01:51:47,867 --> 01:51:52,237 .يمكننا أن نبدأ نحب جيراننا 1118 01:52:26,306 --> 01:52:29,074 صيد السمك بيد واحده . سيأخذ بعض التعود 1119 01:52:31,144 --> 01:52:34,880 .طبخي ربما يأخذ حتي المزيد من التعود 1120 01:52:34,882 --> 01:52:36,949 .انا ينبغي علي ان اسأل ني للدروس 1121 01:52:42,522 --> 01:52:44,757 ,ماذا تعتقد سيحدث اولا 1122 01:52:44,759 --> 01:52:47,326 زفافنا, أو نهاية الحرب؟ 1123 01:52:47,328 --> 01:52:51,330 ...هذه سهلة. الدرس الأول من الخطوبة 1124 01:52:51,332 --> 01:52:54,233 .أبدا لا تجعل الخطبة طويلة لفتاة جميلة 1125 01:52:54,235 --> 01:52:56,268 .فإنه ليس من الطبيعي 1126 01:52:59,139 --> 01:53:04,143 كما للحرب, هي لها العديد .من الايادي تركت للتعامل 1127 01:53:06,279 --> 01:53:08,514 .العديد من الايادي الحزينه 1128 01:53:42,000 --> 01:53:55,000 ترجمة ALASHKA - K9WT