0
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
ترجمة
ALASHKA - K9WT
1
00:00:25,658 --> 00:00:28,727
.الحرب بين الولايات
2
00:00:28,729 --> 00:00:31,530
.هذا ما يسميها أبنر بيتش
3
00:00:31,532 --> 00:00:33,532
...انها كانت قد نشبت منذ عام
4
00:00:33,534 --> 00:00:35,134
قبل أن تصل حقا الينا
5
00:00:35,136 --> 00:00:38,103
في الجزء العلوي
.من ولاية نيويورك
6
00:00:38,105 --> 00:00:44,243
.كنا بعيدا عن المعارك
على الأقل, ظننت أننا كنا كذلك
7
00:00:44,245 --> 00:00:48,547
هم اسمونا بالناس في الشمال الذين لا يريدون الحرب
".المقاومين للحرب"
8
00:00:50,550 --> 00:00:53,652
انا كنت فقط اليتيم الذي يعيش
...مع بيتش, لكن
9
00:00:53,654 --> 00:00:55,821
.انا كنت كبيرا كما المقاومين للحرب كما ابنر
10
00:00:57,724 --> 00:01:00,626
.وقت الربيع, 1862
11
00:01:17,062 --> 00:01:22,063
المناهضين للحرب
11
00:01:02,462 --> 00:01:04,163
...هكذا عندما وصلت الحرب الى الديار
12
00:01:06,099 --> 00:01:08,767
.و لاشي كان نفس ما كان ابدا مرة اخرى
13
00:03:31,244 --> 00:03:33,378
.كانوا يجندون في مطاحن جونو
14
00:03:33,380 --> 00:03:35,981
ما لهذا؟
.الحرب انتهت
15
00:03:35,983 --> 00:03:37,883
,فشل الاعتراف
.اذا انت تسألني
16
00:03:37,885 --> 00:03:40,819
.انت تبدو فقط مثل أبي
17
00:03:40,821 --> 00:03:42,321
والدك هو
يخاف من القتال؟
18
00:03:42,323 --> 00:03:44,489
اللعنه, لا. فقط لا
.يحب هذه الحرب
19
00:03:46,492 --> 00:03:48,860
فقط مره انا رأيت ابنر يستخدم
قبضته على شخص مخلوق
20
00:03:48,862 --> 00:03:50,729
...كان عندما كنا بمجرد نبدأ المدرسه
انت تتذكر ذلك؟
21
00:03:50,731 --> 00:03:52,331
.اوه, نعم
22
00:03:52,333 --> 00:03:54,233
احدى يديه المشغوله تقرقعت
بالبقره المتصلبه
23
00:03:54,235 --> 00:03:55,500
...على وركها مع المجرفة
24
00:03:55,502 --> 00:03:57,002
...ابنر
25
00:03:57,004 --> 00:03:59,538
يطيح بالرجل بوضوح من
.خلال عامود السياج
27
00:04:01,475 --> 00:04:03,609
يوم واحد قاسي
,كما العاصفة ثلجية
28
00:04:03,611 --> 00:04:06,778
,اليوم التالي
.ناعم كما سطوع الشمس
29
00:04:06,780 --> 00:04:10,282
.انها الاعتدال
30
00:04:10,284 --> 00:04:11,850
الماذا؟
31
00:04:11,852 --> 00:04:12,918
.الاعتدال
32
00:04:16,389 --> 00:04:18,557
حسنا,انت تعرف ماذا هم
.يقولون هناك في النواصي
(corner: ناصية البلده وجمعها نواصي)
33
00:04:18,559 --> 00:04:22,761
انه من الصعب جدا ان تخمن الرقم
...اذا الحرب سوف
34
00:04:22,763 --> 00:04:24,963
...تتوقف في الايام القليله القادمه, او
35
00:04:24,965 --> 00:04:26,598
تذهب الى الاسواء بكثير
.من اي وقت مضى
37
00:04:31,972 --> 00:04:34,006
وارنر يعتقد نحن
.بحاجة للانضمام الآن
38
00:04:34,008 --> 00:04:37,376
,يقول اذا نحن سننتظر اي وقت اطول
.نحن عرضة لتفويت كل شيء
39
00:04:37,378 --> 00:04:38,877
ماذا هناك لتفوته؟
40
00:04:38,879 --> 00:04:41,446
.الدفاع عن بلدك, اولا
41
00:04:41,448 --> 00:04:43,382
.الحفاظ على الاتحاد, ثانيا
42
00:04:43,384 --> 00:04:45,951
ومن الذي سيزرع الارض والقيام بالعمل
اذا نحن جميعنا ذهبنا الى الحرب؟
43
00:04:48,888 --> 00:04:50,422
من الذي دعاك؟
44
00:04:50,424 --> 00:04:52,991
منذ متى وارنر بيتس
يحتاج إلى دعوة؟
46
00:05:06,773 --> 00:05:11,843
بنيامين واد, جمهوري
,عضو مجلس الشيوخ من ولاية أوهايو
47
00:05:11,845 --> 00:05:14,479
قال, أي شخص يستشهد بالدستور
48
00:05:14,481 --> 00:05:16,014
.في هذه الأزمة هو خائن
49
00:05:16,016 --> 00:05:18,083
"!خائن"
50
00:05:18,085 --> 00:05:21,486
.الدستور
اوه, اوه, لكن اسمعوا
51
00:05:21,488 --> 00:05:24,489
كيف لورقة ديمقراطيه في
.اوهايو تعطيهم الحق للعوده اليهم
52
00:05:24,491 --> 00:05:29,094
مثل هذا المناهض للعبوديه ينبغي عليه
,ان يشنق حتى جلده يتعفن من عظمه
53
00:05:29,096 --> 00:05:31,330
والرياح من السماء تصفر يانكي دودل
(جندي الشمال يخربش اي يرسم عبثا)
54
00:05:31,332 --> 00:05:33,432
.من خلال هيكله العظمي المقرف
55
00:05:33,434 --> 00:05:34,933
!ملك لي, بادي
56
00:05:36,536 --> 00:05:38,470
انت لم تكن تستمع الى
اي كلمه كنت اقرئها؟
57
00:05:38,472 --> 00:05:41,606
.ابي, أنا الملك بلعبة الداما
58
00:05:41,608 --> 00:05:42,874
.مسحت هيرلي هنا
59
00:05:42,876 --> 00:05:45,077
.ليس لدينا ملوك في أمريكا
60
00:05:45,079 --> 00:05:46,411
.هيرلي سوف يخبرك بذلك
61
00:05:46,413 --> 00:05:48,880
.لا, لكن لدينا العبيد
62
00:05:57,890 --> 00:06:01,626
جي هاغادورن ادخل ذلك برأسك؟
63
00:06:01,628 --> 00:06:05,997
,الطريق إلى قلب المرأة, ايها الفتى
...ليس بواسطة رفض اقربائك
64
00:06:05,999 --> 00:06:08,800
.وتردد كالبغبغاء اراء والدها السخيفه
65
00:06:44,070 --> 00:06:46,471
كيف بخصوص العزف المبهج
الطائش الان, اختي؟
66
00:06:46,473 --> 00:06:51,643
سوف لا يكون هناك العزف
.المبهج في هذا البيت, ني
67
00:06:51,645 --> 00:06:54,579
...سأكون سعيدا ان اسمع
68
00:06:56,048 --> 00:06:59,818
هل انا رجلا واخ؟
69
00:06:59,820 --> 00:07:01,953
.اي شيء يريده ابي
71
00:07:07,960 --> 00:07:14,566
♪ هل انا رجلا واخ؟ ♪
72
00:07:14,568 --> 00:07:19,938
يستحسن ان لا اكون ♪
♪ ثم ان اكون حرا
73
00:07:19,940 --> 00:07:26,678
♪ لا تبعني الى
شخص اخر ♪
74
00:07:26,680 --> 00:07:33,018
لا تأخذ بذلكلا تأخذ بذلك ♪
♪ حريتي
75
00:07:33,020 --> 00:07:39,057
يستحسن ان لا اكون ♪
♪ ثم ان اكون حرا
76
00:07:45,498 --> 00:07:47,566
هل انا حملت النغمه؟
77
00:07:47,568 --> 00:07:49,534
.حملت المعنى
78
00:07:53,806 --> 00:07:57,108
انت نعمة
.بالنسبة لي, استر
79
00:07:57,110 --> 00:07:59,778
.انت حقا نعمة
80
00:07:59,780 --> 00:08:02,547
...انت تعزفين مثل
81
00:08:02,549 --> 00:08:04,916
.مثل الملاك
82
00:08:05,918 --> 00:08:07,652
.بالضبط مثلما فعلت أمك
84
00:08:23,636 --> 00:08:26,671
سيدات كامبتاون يغنون ♪
♪ هذه الاغنيه, دو-داه, دو-داه
85
00:08:26,673 --> 00:08:29,641
سيدات كامبتاون يغنون هذه الاغنيه ♪
♪ دو-داه طوال اليوم
86
00:08:29,643 --> 00:08:32,711
دو-داه طوال اليوم ♪
♪ دو-داه طوال اليوم
87
00:08:32,713 --> 00:08:35,280
سيدات كامبتاون يغنون هذه الاغنيه ♪
♪ دو-داه طوال اليوم
88
00:08:35,282 --> 00:08:36,615
!واوو
89
00:08:39,285 --> 00:08:44,823
.الرعد والبرق هي احكام الاراده اللاهيه
90
00:08:44,825 --> 00:08:46,958
لوضع مانعة الصواعق
...فوق مبنى
91
00:08:46,960 --> 00:08:49,027
...على قمة المعبد
92
00:08:49,029 --> 00:08:50,962
...تقديس للرب
93
00:08:50,964 --> 00:08:54,032
!هو تصرف فيه نحدي ووقاحه
94
00:08:54,034 --> 00:08:57,202
!لا يمكنك ان تُسكن يد الرب
95
00:08:57,204 --> 00:08:59,871
لا يمكنك إسكات المدفعية
.الرنانه من السماء
96
00:08:59,873 --> 00:09:04,109
الناس لا يعلمون من أين
.تأتي الريح
97
00:09:04,111 --> 00:09:08,013
نحن نعلم ان فقط الرب
,يركب العواصف
98
00:09:08,015 --> 00:09:11,550
.وهو يحصد الزوبعه
99
00:09:11,552 --> 00:09:13,552
.انها لا شيء سوى حماقة
100
00:09:13,554 --> 00:09:16,121
يأتي البرق من الشرق
,ويضيء في الغرب
101
00:09:16,123 --> 00:09:17,923
.إذا فيليكن مجيء الرب
102
00:09:17,925 --> 00:09:19,658
ايمكنك ان تتكلم بالمنطق, هاغادورن؟
103
00:09:19,660 --> 00:09:21,726
مانعة الصواعق سوف تحافظ
.على هذه الكنيسة من الاحتراق
104
00:09:21,728 --> 00:09:25,764
,ما يختاره الرب الجيد ليحرقه
.ليس هناك رجلا يستطيع ان يمنعه
105
00:09:25,766 --> 00:09:28,333
.تكون شجيره او معبد
106
00:09:28,335 --> 00:09:30,902
الرب يساعده
.الذي يساعد نفسه
107
00:09:30,904 --> 00:09:33,805
.جيف
.استر
108
00:09:49,255 --> 00:09:52,257
ولذلك نحن انصافا فخورون بذلك
,الذي كان رجل لولاية يورك
109
00:09:52,259 --> 00:09:54,926
تشارلز راند, الذي كان
أول من استجاب
110
00:09:54,928 --> 00:09:57,629
.لدعوة الرئيس لينكولن للتطوع
112
00:10:12,612 --> 00:10:15,113
قليلا من غبار الطابشير لا شيء
113
00:10:15,115 --> 00:10:17,749
بالمقارنة مع الدخان
.من معركة شيلوه
114
00:10:17,751 --> 00:10:19,684
في حين بعض الرجال يمرحون
115
00:10:19,686 --> 00:10:21,686
الاخرون يدوسون لاستخراج النبيذ
116
00:10:21,688 --> 00:10:24,222
.حيث عناقيد الغضب تحتفظ
117
00:10:49,415 --> 00:10:52,183
.تفاحه للمعلمه
118
00:11:03,829 --> 00:11:06,831
وردة عند أي اسم آخر
.ستعطي رائحه مثل الحلو
119
00:11:06,833 --> 00:11:08,333
من قال ذلك؟
120
00:11:08,335 --> 00:11:11,002
.وليام شكسبير
...الوالد ينبغي ان يعرف ذلك
121
00:11:11,004 --> 00:11:15,040
استر. الآن هناك
.اسم جميل
122
00:11:16,709 --> 00:11:20,912
,هذا قد يبدو سخيفا لك
.لكن انه اسمك
123
00:11:20,914 --> 00:11:22,147
.هذا هو الموضوع
124
00:11:22,149 --> 00:11:23,381
بيتش؟
125
00:11:23,383 --> 00:11:25,250
.لا, جيف
126
00:11:25,252 --> 00:11:27,452
...انا فقط
.لا احب ان انطقه
127
00:11:27,454 --> 00:11:29,120
لماذا؟
128
00:11:29,122 --> 00:11:31,690
.انه اسم رئيس التمرد
129
00:11:31,692 --> 00:11:32,924
.الخائن
130
00:11:32,926 --> 00:11:34,726
.لكن هذا اسمي ايضا
131
00:11:34,728 --> 00:11:38,296
,الاسم الأوسط
.على أي حال
132
00:11:38,298 --> 00:11:40,432
.توماس جيفرسون بيتش
133
00:11:40,434 --> 00:11:44,436
لقد ولدت معه قبل جيف ديفيس
.ان يتغنى به "ديكسي" من اي وقت مضى
(.ديكسي: اسم غير رسمي لولايات شمال الولايات المتحده زمان الحرب الاهليه بين الشمال والجنوب)
134
00:11:44,438 --> 00:11:46,838
...أنا أعلم, انه مجرد
135
00:11:46,840 --> 00:11:49,174
اسمك الأول
.هو أجمل كثيرا
136
00:11:49,176 --> 00:11:51,209
توماس؟
137
00:11:51,211 --> 00:11:53,244
.دعنا فقط نجعله توم
138
00:11:57,316 --> 00:12:02,487
.اذن ناديني توم
139
00:12:02,489 --> 00:12:05,156
.توم
140
00:12:23,442 --> 00:12:25,443
.جيف
141
00:12:25,445 --> 00:12:28,012
.ابدأ بالبطاطا غدا
142
00:12:28,014 --> 00:12:30,849
تتحدث مع من انت؟
143
00:12:30,851 --> 00:12:33,518
.لا ارى اي جيفز في هذا المكان
144
00:12:33,520 --> 00:12:36,020
.انت لا ترى واحدا هنا ايضا
145
00:12:36,022 --> 00:12:37,822
.انا لست جيف بعد الان
146
00:12:37,824 --> 00:12:39,390
.اسمى بـ توم
147
00:12:39,392 --> 00:12:40,792
.جيف هو جيف ديفيس
148
00:12:40,794 --> 00:12:42,494
.أنا لا أريد اسم خائن
149
00:12:42,496 --> 00:12:45,163
انت سميت تيمنا بتوماس
.جيفرسن, ايها الاحمق
150
00:12:45,165 --> 00:12:46,397
هل هو خائن؟
151
00:12:46,399 --> 00:12:49,234
.لا. هو نخاس, بالرغم من ذلك
152
00:12:49,236 --> 00:12:50,835
الم يكن هو؟
153
00:12:50,837 --> 00:12:53,438
.هو كتب وثيقة الاستقلال, ايها الاحمق
154
00:12:53,440 --> 00:12:57,075
.لا اتخيل ان عبيده كانوا مستقلين جدا
155
00:12:57,077 --> 00:12:59,377
,يمكنك ان تسمي نفسك بما تشاء
156
00:12:59,379 --> 00:13:01,446
انت وجيمي ابدأوا بالبطاطا غدا
157
00:13:01,448 --> 00:13:03,314
او نحن لا يمكننا ان نناديه جيمي؟
158
00:13:03,316 --> 00:13:05,049
.انا لا اعرف
159
00:13:05,051 --> 00:13:06,351
والديك تيمنا بمن اسموك؟
160
00:13:06,353 --> 00:13:09,154
.من المرجح جيمي ماديسون
161
00:13:09,156 --> 00:13:11,389
هل هذا جيد مع الهاغادورن؟
162
00:14:26,232 --> 00:14:28,967
.هيا الآن, راي
.لا يمكنك ان تكون جالسا في الظل
163
00:14:28,969 --> 00:14:31,236
.لا تحتفظ بمواهبك مخبأه
.هيا
164
00:14:31,238 --> 00:14:33,571
.بايرون محق
.قف واذهب
165
00:14:35,407 --> 00:14:37,442
اتودين بمشروب؟
.نعم, شكرا لك
166
00:14:37,444 --> 00:14:41,579
,السيدات والسادة
...استمعوا الى صوت ملاك
167
00:14:41,581 --> 00:14:46,050
...المنصوص عليه في هذه الأرض
!السيد راي هير
168
00:14:49,054 --> 00:14:52,156
,استر هاغادورن
ايه؟
169
00:14:52,158 --> 00:14:56,160
...والدها اكثر جنونا من فأر الحمام, لكن
170
00:14:56,162 --> 00:14:59,931
.انها الجائزة, جيف
.انها الجائزة الحقيقية
171
00:14:59,933 --> 00:15:01,399
,فقط تذكر
172
00:15:01,401 --> 00:15:03,334
دائما إلى المغازله
وأبدا إلى الزواج
173
00:15:03,336 --> 00:15:05,169
الحياة الاثقل هي تلك التي
.كانت القياده اكثر من قبل
174
00:15:07,406 --> 00:15:11,142
لها احساس مثل الماء ♪
175
00:15:11,144 --> 00:15:15,013
ليليز؟ ♪
176
00:15:15,015 --> 00:15:17,982
لها ريش مثل ♪
177
00:15:17,984 --> 00:15:22,687
الطير؟ ♪
178
00:15:22,689 --> 00:15:26,157
هل جلبت من مدن ♪
179
00:15:26,159 --> 00:15:30,161
شهيره ♪
180
00:15:30,163 --> 00:15:34,265
التي لم يسبق لي ♪
181
00:15:34,267 --> 00:15:38,202
ان سمعت بها؟ ♪
182
00:15:38,204 --> 00:15:41,639
الصباح ♪
183
00:15:41,641 --> 00:15:44,976
الصباح ♪
184
00:15:45,978 --> 00:15:49,414
ساطع مشرق من ♪
185
00:15:49,416 --> 00:15:53,651
الشمس ♪
186
00:15:53,653 --> 00:15:57,255
الصباح ♪
187
00:15:57,257 --> 00:16:01,159
الصباح ♪
188
00:16:01,161 --> 00:16:04,662
هل الصباح ♪
189
00:16:04,664 --> 00:16:08,566
دائما ♪
190
00:16:18,677 --> 00:16:21,479
هل الصباح ♪
191
00:16:21,481 --> 00:16:23,715
دائما ♪
192
00:16:25,117 --> 00:16:30,121
يأتي؟ ♪
193
00:16:42,001 --> 00:16:44,335
.ابنر
194
00:16:56,348 --> 00:16:57,615
.صباح الخير, ابنر
195
00:17:15,734 --> 00:17:17,068
.تابيثا
196
00:17:17,070 --> 00:17:19,704
.ابنر
197
00:18:33,679 --> 00:18:36,280
هذا منك؟
198
00:18:40,285 --> 00:18:42,687
.صفقة جيده من الاحساس في هذا
199
00:18:42,689 --> 00:18:45,690
,لكن إذا كان لدي ما اقوله
.انا اقوله مباشرةً
200
00:18:48,193 --> 00:18:52,430
,لقد كنت دائما احترمك
.ابنر. ما زلت افعل
201
00:18:52,432 --> 00:18:55,333
لكنني لا أريد أن أرى السياسة
.تمزق مجتمعنا الى اجزاء
202
00:18:55,335 --> 00:18:57,235
.بالفعل فعلت
203
00:18:57,237 --> 00:18:59,270
انها ديمقراطيتك التي قامت
.بتمزيق هذا البلد اربا
204
00:18:59,272 --> 00:19:02,206
انه ابراهام لينكولن وجماعته
,الجمهوريين مزقونا الى اجزاء
205
00:19:02,208 --> 00:19:03,808
.والدستور
206
00:19:03,810 --> 00:19:08,146
.يغلقون الصحف
.يضعون النقاد في السجن
207
00:19:08,148 --> 00:19:12,216
مجرد يسجل الاولاد ليقاتلوا
.في حربه الغير دستوري
208
00:19:12,218 --> 00:19:14,752
حسنا, ماذا انت تود من
الرئيس لينكولن ان يفعل؟
209
00:19:14,754 --> 00:19:17,221
.الجندي الفدرالي اطلق النار اولا
.فورت سمر
210
00:19:17,223 --> 00:19:20,224
.كان ينبغي عليه أن يدع الجنوب وشأنهم
.فهم لم يضرونا بشيء
211
00:19:20,226 --> 00:19:24,328
لم يضرونا؟
.الجحيم, هم قسموا الاتحات الى قسمين
212
00:19:24,330 --> 00:19:27,765
فقط حتى يتمكنوا من الحفاظ على
.الرجال السود تحت العبوديه
213
00:19:27,767 --> 00:19:31,269
.أنا لست نخاساً
.لم يسبق لي حتى رأيت عبدا
214
00:19:31,271 --> 00:19:35,406
لكن الدستور يقول انه ليس من
".عمل ولاية يورك ما يفعلونه "الديكسي
215
00:19:35,408 --> 00:19:37,308
,هؤلاء ديمقراطيين العبوديه
216
00:19:37,310 --> 00:19:39,210
انهم غير راضيين مع
.زاويتهم الصغيره من البلاد
217
00:19:39,212 --> 00:19:40,444
انهم يريدون ان
,يتوسعون في كانساس
218
00:19:40,446 --> 00:19:44,582
,في ولاية نبراسكا
...في نيو مكسيكو
219
00:19:44,584 --> 00:19:48,186
يا للعجب, انهم يريدون منا
.ان نسرق كوبا, ايضا
220
00:19:48,188 --> 00:19:50,688
كيف يكون ذلك مناسبا
دستورك الحبيب؟
221
00:19:53,292 --> 00:19:56,394
.أنا لست رجل حزب
.انا لست موئيدا للتوسعه ايضا
222
00:19:56,396 --> 00:19:58,629
.أنا لا أريد كوبا
.الجحيم, لم أكن أريد حتى تكساس
223
00:20:01,200 --> 00:20:04,669
.لكن انا لا اريد اولادنا يموتون
224
00:20:04,671 --> 00:20:08,472
.وأنا لا أريد الدستور ان يموت معهم
225
00:20:08,474 --> 00:20:10,408
.الاتحاد, أبنر
226
00:20:10,410 --> 00:20:13,678
هل الاتحاد لا يعني اي
شيء بالنسبة لك؟
227
00:20:13,680 --> 00:20:16,280
.انه يعني شيء ما
228
00:20:16,282 --> 00:20:17,582
.انه يعني اكثر من شيء ما
229
00:20:18,850 --> 00:20:20,351
.لكنه لا يعني كل شيء
230
00:20:22,621 --> 00:20:26,524
.عائلتي تعني أكثر بالنسبة لي
.مزرعتي
231
00:20:26,526 --> 00:20:30,394
.النواصي تعني المزيد
.ولاية يورك تعني أكثر بالنسبة لي
232
00:20:32,331 --> 00:20:33,864
...وان كان نحن نختلف, افري
233
00:20:35,300 --> 00:20:37,802
انت تعني لي أكثر
.من أي اتحاد
234
00:20:42,341 --> 00:20:43,407
.يوم جيد لك
235
00:20:44,776 --> 00:20:45,943
.يوم جيد, ابنر
237
00:20:56,289 --> 00:21:01,292
العمل المتوسط ♪
♪ ...والمعاناة
238
00:21:01,294 --> 00:21:05,930
واضطرابات حربها ♪
239
00:21:05,932 --> 00:21:10,768
هي تنتظر ♪
♪ ...الانجاز
240
00:21:10,770 --> 00:21:15,673
للسلام الابدي ♪
241
00:21:15,675 --> 00:21:20,411
حتى مع رؤية ♪
♪ ...التمجيد
242
00:21:20,413 --> 00:21:25,650
عيونها المتشوقتان ♪
♪ والمباركتان
243
00:21:25,652 --> 00:21:29,854
والكنيسه العظيمه ♪
♪ ...المنتصره
244
00:21:29,856 --> 00:21:34,859
ينبغي على الكنيسه ان ♪
♪ تكون بأستراحه
245
00:21:36,395 --> 00:21:41,399
آمين ♪
246
00:21:59,084 --> 00:22:03,821
,المتنبىء رأى
...ارتفاعا خارجا من البحر
247
00:22:03,823 --> 00:22:05,756
...الوحش
248
00:22:05,758 --> 00:22:10,628
مع سبعة رؤوس
.وعشرة قرون
249
00:22:10,630 --> 00:22:12,863
,على قرونه عشرة اكاليل
250
00:22:12,865 --> 00:22:15,700
.وعلى رأسها كانت اسماء مدنسه
251
00:22:17,903 --> 00:22:20,404
,هذا الوحش يتلفظها مفتخر بتفاخر
252
00:22:20,406 --> 00:22:22,340
...والناس مرتعده من الخوف
253
00:22:22,342 --> 00:22:24,842
متسائلا من الذي يمكنه
ان يتقارن مع الوحش
254
00:22:24,844 --> 00:22:26,944
أو من الذي يمكنه محاربته؟
255
00:22:30,048 --> 00:22:34,885
انا اتسائل في الاسماء من
.تلك الرؤوس السبعه
256
00:22:36,788 --> 00:22:39,490
يمكن أن تكون
...ستيفن دوغلاس
257
00:22:41,993 --> 00:22:46,497
...جيمس بوكانان
258
00:22:46,499 --> 00:22:49,967
...جون ج. كالهون
259
00:22:49,969 --> 00:22:52,403
...لويس كاس
260
00:22:55,407 --> 00:22:57,375
...جون بريكنريدج
261
00:22:59,144 --> 00:23:00,878
...فرانكلين بيرس
262
00:23:03,882 --> 00:23:06,584
هوراشيو سيمور...؟
263
00:23:20,565 --> 00:23:22,099
".طوبى لصانعي السلام"
264
00:23:25,804 --> 00:23:27,405
هل ذلك لا يزال في الانجيل؟
265
00:24:20,158 --> 00:24:22,059
ليس بهذه السرعة
.مع تلك العلب, هيرلي
266
00:24:22,061 --> 00:24:24,728
,من الآن فصاعدا
.أريد أن أرى القياسات
267
00:24:24,730 --> 00:24:27,131
القياسات؟
.القياسات
268
00:24:27,133 --> 00:24:30,968
هناك كلام من اناس معينين
.ان يضيفون الماء مع الحليب
269
00:24:30,970 --> 00:24:33,003
.انت تريد أن ترى القياسات
270
00:24:33,005 --> 00:24:37,908
يضيفون الماء مع الحليب؟
ماذا بحق الجحيم انت تتحدث عنه؟
271
00:24:37,910 --> 00:24:40,110
انت لم تفعل ذلك من قبل؟
272
00:24:40,112 --> 00:24:42,646
.أبنر بيتش اسس هذا المصنع اللعين للاجبان
273
00:24:42,648 --> 00:24:44,782
انه رجل صادق. انه لن
.يغش الشيطان نفسه
274
00:24:44,784 --> 00:24:47,051
.هكذا انت تقول
275
00:24:47,053 --> 00:24:50,888
ابنر بيتش اعطاك هذه الارض لهذا
المصنع. يضيف الماء مع الحليب؟
276
00:24:55,660 --> 00:24:56,660
.انت لا تستحق العناء
277
00:25:04,069 --> 00:25:06,537
!الأوباش
278
00:25:06,539 --> 00:25:09,139
لتصل الى مطاحن جونز
.لتصل الى مطاحن جونز
279
00:25:09,141 --> 00:25:10,741
...واذا هم سببوا لك اي مشكله بخصوصه
280
00:25:10,743 --> 00:25:12,977
اسئل عن الاسقف المعتمد
.وهو سيتكفل
281
00:25:15,013 --> 00:25:18,215
.اذهب
282
00:25:48,113 --> 00:25:49,747
.شكرا
283
00:25:49,749 --> 00:25:53,017
إذن ما هي الايه لليوم, ابي؟
284
00:25:53,019 --> 00:25:56,086
اخ سوف يخون
,اخ الى ان يموت
285
00:25:56,088 --> 00:25:58,556
.الوالد وطفلهٌ
286
00:25:58,558 --> 00:26:01,926
الاطفال سوف يتمردون ضد ابويهم
287
00:26:01,928 --> 00:26:03,694
.ويدفعونهم الى الموت
288
00:26:07,566 --> 00:26:10,601
.الجزء 13
.إما الآية 11 أو 12
289
00:26:10,603 --> 00:26:12,036
.لا أستطيع ان اتذكر تماما اي منهم
290
00:26:13,939 --> 00:26:16,574
ني وانا ليس لدينا خطط
.لدفعك الى الموت, ابي
291
00:26:19,844 --> 00:26:21,579
.فقط قولي انك سوف لن تتزوجينه
292
00:26:26,651 --> 00:26:28,719
ولماذا سوف اتزوج توم بيتش؟
293
00:26:31,356 --> 00:26:36,126
.انا ارى طريقة نظرتك له. وهو لك
294
00:26:36,128 --> 00:26:39,063
انا رحاله اعمى في هذا العالم
...لكن حتى أنا
295
00:26:41,666 --> 00:26:44,068
استطيع ان ارى عندما
.الفتى يتعلق بالفتاة
296
00:26:47,639 --> 00:26:51,075
عزيزي ابي, الشراره ليس
.دائما تقود الى الحرائق
297
00:26:57,315 --> 00:26:59,850
...اذا انت تزوجتي منه
298
00:27:01,219 --> 00:27:02,653
.انه سوف يقتلني
299
00:28:59,938 --> 00:29:02,072
,انت ليس قليلا تماما
.ابنر
300
00:29:02,074 --> 00:29:04,842
انا من المرجح بالاضافه الى
.اني ابدا ان اكون مرة اخرى
301
00:29:04,844 --> 00:29:07,911
ليس لديك اكثر منهم
تضل لا تقول او تفعل اي شيء؟
302
00:29:07,913 --> 00:29:10,914
انت تعتقدين اني اهتم
للتافهبن ماذا يقولون او يفعلون؟
303
00:29:10,916 --> 00:29:15,853
هم لا يأخذون اخشابي. يتهمونني بأني اضيف
.الماء الى الحليب في المصنع الذي انا انشأته
304
00:29:15,855 --> 00:29:18,088
هذا ما يحدث عندما
.تمزق الدستور
305
00:29:18,090 --> 00:29:20,357
.العقود ليس جيده
.المستأجرين لا ينعدون
306
00:29:20,359 --> 00:29:22,960
.رجل من القربى ينقلب عليه
307
00:29:24,362 --> 00:29:26,130
أين جيف؟
308
00:29:26,132 --> 00:29:29,266
يصطاد السمك. هو انطلق
.حوالي في الساعه الثانيه
309
00:29:29,268 --> 00:29:32,136
يقولون انهم يعضون مثل
.اي شيء هناك في الجدول
310
00:29:32,138 --> 00:29:34,438
.حسنا, تمسك بعملك وسوف لن يعضونك
311
00:29:37,008 --> 00:29:39,810
.الأبناء. انهم يصنعون طرقهم الخاصه
312
00:29:39,812 --> 00:29:42,412
أين انت تعتقد كان
جيف الليله الماضيه؟
313
00:29:42,414 --> 00:29:44,348
أين انت تعتقد هو الان في هذه اللحظه؟
314
00:29:44,350 --> 00:29:46,283
.يصطاد السمك؟ هاه
315
00:29:46,285 --> 00:29:48,519
.انه هناك في المدرسة مع ابنة هاغادورن
316
00:29:48,521 --> 00:29:51,288
الشيء الوحيد الذي كان جيف ابداً
.مجتهد بخصوصه هو تلك المعلمه
317
00:29:53,291 --> 00:29:56,093
.ابنة جيي هاغادورن
318
00:29:56,095 --> 00:29:59,229
,الطفل من ذاك الناحب
...الشرير الخائن
319
00:29:59,231 --> 00:30:01,799
يكون يأكل بطريقته في داخلي
.مثل تكتكة الغزال
320
00:30:01,801 --> 00:30:03,867
سوف لن اكون متفاجئاً
321
00:30:03,869 --> 00:30:05,836
اذا هو خلف كل شيء سيء
.وتعيس ذاك الذي يحدث
322
00:30:05,838 --> 00:30:10,107
وبطبيعة الحال, انها ابنته
.جيف يأخذ اللمعان بالمقابل
323
00:30:10,109 --> 00:30:12,342
وكنت انت الذي حصلت لها
.على الوظيفه لتدرس بالمدرسه
324
00:30:12,344 --> 00:30:16,513
حسنا, تلك ليس لها اي علاقه
.لتفعله حيال ذلك
325
00:30:16,515 --> 00:30:19,249
.انا لا الومها
326
00:30:19,251 --> 00:30:20,517
,انها فتاة جيدة
.بقدر ما أعرف
327
00:30:20,519 --> 00:30:23,420
.مميزه, مثل امها
328
00:30:23,422 --> 00:30:25,122
.الدنيا تتحول رأسا على عقب, ميري
329
00:30:25,124 --> 00:30:28,959
.على الأقل النواصي هي
330
00:30:28,961 --> 00:30:30,260
,الأكاذيب التي اتخذت للحقيقة
331
00:30:30,262 --> 00:30:31,428
...جيراني انقلبوا ضدي
332
00:30:31,430 --> 00:30:33,163
...والآن ابني, ابني الوحيد
333
00:30:46,544 --> 00:30:48,245
...ربما إذا انت تتحدث إلى جيف
334
00:30:48,247 --> 00:30:49,546
,أوه, أنا سوف أتحدث إليه
.حسنا
335
00:30:49,548 --> 00:30:52,015
أنا سوف أتحدث إليه
.حتى هو يسمعني
336
00:30:52,017 --> 00:30:55,185
يا فتى, اجري ناحية طريق الجدول
.وانظر اذا تستطيع تجد جيف
337
00:30:55,187 --> 00:30:57,120
,إذا انه لا يشمشم حول المدرسه
338
00:30:57,122 --> 00:30:58,455
.هو سيكون يشمشم حول نواحي هاغادورن
339
00:30:58,457 --> 00:30:59,990
.اخبره ان يعود الى هنا الآن
340
00:30:59,992 --> 00:31:01,525
.وانت لا تحتاج ان تخبره بخصوص ماذا
341
00:31:01,527 --> 00:31:03,360
,اذهب
.التقط قدميك
342
00:31:12,604 --> 00:31:14,037
.شكرا لك, عزيزتي
343
00:31:21,579 --> 00:31:24,514
ووه. اتريد توصيله؟
344
00:31:26,217 --> 00:31:27,551
.اركب. سوف لن اعض
345
00:31:36,961 --> 00:31:39,263
هل رأيت جيف؟
346
00:31:39,265 --> 00:31:42,266
.لا يمكن ان تطلق عليه جيف بعد الان
.عليك أن ندعوه توم
347
00:31:42,268 --> 00:31:44,401
.أفترض ان والدك شجعه به
348
00:31:45,970 --> 00:31:50,540
.ربما لذلك, ربما لا
.ابي هو غريب مع الاسماء
349
00:31:50,542 --> 00:31:52,943
انه مخزي تماما انا لا اقوم واقتل الناس
350
00:31:52,945 --> 00:31:55,479
.على حساب اسمي يكون بنايا
351
00:31:55,481 --> 00:31:59,516
هو قال لي, يا ولد, هنا انا اسميتك
تيمنا بديفيد جينرال بنايا
352
00:31:59,518 --> 00:32:02,953
,الذين قتلوه ثمانية أقدام مصريه عملاقه
353
00:32:02,955 --> 00:32:05,255
وبدلا من ان يتخذ الجاهزيه
,ليقتل المنصفين من الاعداء
354
00:32:05,257 --> 00:32:09,559
كل ما تفعله هو تقراء الروايات
.الرخيصه وتتصرف بحماقه
355
00:32:09,561 --> 00:32:12,496
كان ينبغي ان اسميك بيب
.او ستيف او وليام هنري
356
00:32:14,666 --> 00:32:16,633
.هذا ما أحصل عليه كل يوم
357
00:32:16,635 --> 00:32:18,268
آخر مرة ذهب بعدي
358
00:32:18,270 --> 00:32:20,137
,ليفعل بنايا الفقير بكفايه, انا قلت له
359
00:32:20,139 --> 00:32:25,008
انظر هنا, رب الاسره في بيت من
.الزجاج يجب ان لا يرمي الحجاره
360
00:32:25,010 --> 00:32:28,011
انت سميت تيمنا بيهودا. انه مذكور
.بالانجبل انه صنع عهدا مع الرب
361
00:32:28,013 --> 00:32:31,515
.انا ابدا لم اشاهدك تصنع عهودا
.كل ما تفعله هو تصنع براميل
362
00:32:31,517 --> 00:32:34,351
ماذا قال؟
363
00:32:34,353 --> 00:32:36,153
.انا غادرت قبل ان يقول اي شيء
365
00:33:35,713 --> 00:33:37,714
.ابنر يريد منك لتأتي الى البيت الان
366
00:33:39,450 --> 00:33:41,118
ابي ارسلك لتقول ذلك؟
367
00:33:44,455 --> 00:33:46,156
ليس هناك شيء المسأله في المزرعه؟
368
00:33:48,026 --> 00:33:50,260
انه لا يريدني للا شيء خاص؟
369
00:33:50,262 --> 00:33:53,430
.هو لم يقل
.هو فقط قال انه يريدك في المنزل
370
00:34:03,274 --> 00:34:04,641
.اخبر ابي انا لن أحضر
371
00:34:06,544 --> 00:34:09,179
اخبر الرجل الكبير وامي
.انا ذاهب للإنظمام الى الجيش
372
00:34:18,222 --> 00:34:24,194
اذا هم يريدون ان يقولوا وداعا, بأستطاعتهم ان
.يرسلوا كلمات وانا سوف اتدبر ان ارد عليهم
373
00:34:24,196 --> 00:34:27,764
...اذا هم ليس بنيتهم
.أنهم لا يحتاجون ان يرسلوا اي كلمة
374
00:34:31,202 --> 00:34:33,403
...توم, لا تظن
.اسمه جيف
375
00:34:35,773 --> 00:34:37,441
.لا يستحسن ان تتركهم هكذا
376
00:34:45,850 --> 00:34:49,119
.وداعا, فتى
377
00:34:49,121 --> 00:34:50,620
.انت سوف تفرغ الجدول مع تلك العصا
378
00:35:22,687 --> 00:35:24,554
يقول جيف انه ذاهب
,للانضمام الى الجيش
379
00:35:24,556 --> 00:35:26,356
,وإذا كنت تريد أن تقول وداعا
.اعلمه بذلك
380
00:35:31,829 --> 00:35:33,230
.هذا ما هو قاله
381
00:35:39,604 --> 00:35:41,605
من الافضل لك ان تدور
.للخلف وتحصل على عشائك
382
00:36:32,757 --> 00:36:34,858
.ايها الساده
383
00:37:29,413 --> 00:37:31,414
.كونوا بآمان
384
00:38:30,408 --> 00:38:34,344
القوات, تقع خلف الفرقه
!الموسيقيه ساري المفعول
385
00:39:52,390 --> 00:39:55,158
على فكرة هو مشى مفتخرا
جدا, انت ليس لديك فكره
386
00:39:55,160 --> 00:39:59,696
وارنر بيتس كان هبة الرب
.لجيش الاتحاد. الجبان الكبير
387
00:39:59,698 --> 00:40:03,967
هو ليس جبانا! اعتقدت انه
.يبدو ذكيا. شجاع وذكي
388
00:40:03,969 --> 00:40:05,935
اعتقد انه يريد فقط ان
يخرج من المدينة
389
00:40:05,937 --> 00:40:07,871
.قبل ان بطنك يبدأ يظهر
(بمعنى: الحمل)
390
00:40:09,640 --> 00:40:13,510
اه, حسنا. انها الرياح المريضه
.تلك التي تهب لا احد جيد
391
00:40:13,512 --> 00:40:15,779
يمكنني أن أكل حصانا
.واطارد راكبه
392
00:40:15,781 --> 00:40:17,847
وماذا يقول السيد بيتش عن
جيف بجريه فجأةً الى الجيش؟
393
00:40:17,849 --> 00:40:21,918
.انه لا يقول اي شيء
.جيف مثل الجيد كما الميت
394
00:40:21,920 --> 00:40:23,953
لا يهم إذا كسب الحرب
.كلها عملها بنفسه
395
00:40:23,955 --> 00:40:25,555
السيد. بيتش لن يحصل
.على ولد بعد الان
396
00:40:26,857 --> 00:40:29,893
.ما عدا جيمي
.انت الابن الجديدة
397
00:40:29,895 --> 00:40:31,594
طالما أنه يبقى بعيدا
.عن نواحي هاغادورن
398
00:40:31,596 --> 00:40:35,465
ليست هناك فتيات هاغادورن
.اخريات إلى جانب استير
399
00:40:35,467 --> 00:40:40,970
انت سوف لن تسرق استر بينما
جيف في الحرب, أتفعل جيمي؟
400
00:40:40,972 --> 00:40:43,106
,تيل ليس لها اي رجل, جيمي
.الآن بعد أن وارنر ذهب
401
00:40:43,108 --> 00:40:48,077
.ذات مرة, تيل كانت نقيه كما الثلج
.لكنها انحرفت
402
00:40:48,079 --> 00:40:49,779
,انها كبيره قليلا بالنسبة لك
403
00:40:49,781 --> 00:40:51,648
لكن امرأة يائسة
.ليس لها خيار
404
00:40:53,217 --> 00:40:55,118
لا تدع هؤلاء العاهرات
.يسخروا منك, جيمي
405
00:40:55,120 --> 00:40:57,854
لا يعرفون ان رجلا حقيقيا
.اذا سقط من السماء يكون فوقهم
407
00:42:33,784 --> 00:42:35,251
قريبا يكون الوقت التجمع
لتقشير الذره, اليس كذلك؟
408
00:42:35,253 --> 00:42:37,120
.التجمع لتقشير الذره ليس بالنسبة لنا
409
00:42:37,122 --> 00:42:42,025
التجمع لتقشير الذره لكل
.الافراد الاخرين, لكن ليس لنا
410
00:42:42,027 --> 00:42:45,762
تذكروين عندما أنشأنا حلقه من القرع
...الكبيرهناك عند مكان سيمور
411
00:42:45,764 --> 00:42:47,764
ونحن جميعا جلسنا عليهم
,تحت ضوء القمر
412
00:42:47,766 --> 00:42:49,566
...وليم هورنبيك العجوز عزف على كمانه
413
00:42:49,568 --> 00:42:52,335
ونحن جميعا رقصنا ورقصنا
وغنينا طوال الليل؟
414
00:42:52,337 --> 00:42:53,603
.نعم, أتذكر
415
00:42:56,574 --> 00:42:59,842
انا احب التجمع لتقشير الذره
.في وقت لاحق من السنه
416
00:42:59,844 --> 00:43:03,212
...نبيذ التفاح وفطيرة القرع
.نار كبيره
417
00:43:03,214 --> 00:43:05,281
أنا أعرف الكثير من الازواج
.والزوجات قد بدأوا بالتجمع
418
00:43:05,283 --> 00:43:07,717
.جميع الرجال قد ذهبوا الى الحرب
419
00:43:07,719 --> 00:43:10,887
لم يبقى أحد للتجمع ما عدا
.جيمي والمناهضين للحرب
420
00:43:10,889 --> 00:43:12,789
,حتى اذا نحن كنا قد دعونا
421
00:43:12,791 --> 00:43:14,757
ما نحن في هذه الاسره
,ليس من المرجح ان نكون
422
00:43:14,759 --> 00:43:17,927
.كفى! يكفي عن تجمع تقشير الذره
423
00:43:17,929 --> 00:43:20,063
.لا لتجمع تقشير الذره هذا العام. لاشيء
424
00:43:21,365 --> 00:43:24,167
.عودوا إلى العمل
425
00:43:27,171 --> 00:43:29,238
.جاني, اجلبي بعض البطاطس من قبو الجذور
(قبو تحت الارض يخزن فيه الخضار والفواكه)
426
00:43:29,240 --> 00:43:30,707
.نعم سيدتي
427
00:43:39,883 --> 00:43:42,785
أليس مضحكا كيف جيف يطلق
على هذا سكتنا الحديديه تحت الارض؟
428
00:43:42,787 --> 00:43:47,123
هو قال ليس هناك احد يشك ان
.السيد بيتش يخبيء الهاربين في قبونا
429
00:43:47,125 --> 00:43:48,958
,السكك الحديدية لا تتوقف هنا
.جاني
431
00:45:10,774 --> 00:45:13,976
,اسمع, ايها الايرلندي
.هذا ليس وقت الغناء
432
00:45:13,978 --> 00:45:17,313
الن تسمع؟ 20.000 قتيل
.في مكان يدعى انتيتم
433
00:45:18,982 --> 00:45:20,750
واين ستكون تلك الان؟
434
00:45:20,752 --> 00:45:24,120
.ماريلاند
.حيث انت ونوعك ستكونون اكثر مرحبا بهم
435
00:45:26,090 --> 00:45:28,257
نوعي؟
436
00:45:34,264 --> 00:45:35,932
.أنا امريكي مثل أي واحد منكم
437
00:45:35,934 --> 00:45:37,400
إذن لماذا لم تقاتل في انتيتم
438
00:45:37,402 --> 00:45:39,335
بدلا من ان تشحذ الشراب هنا؟
439
00:45:39,337 --> 00:45:41,104
.لأنني لا اقاتل لآبي لينكولن
(لآبي: اختصار ابرهام)
440
00:45:41,106 --> 00:45:43,840
.ولا عن أي اتحادي لعين
441
00:45:43,842 --> 00:45:46,209
.أنا ديمقراطي
!انت مناهض للحرب
442
00:45:57,087 --> 00:46:00,056
.نعم, هذا صحيح
!انزلق بعيدا, المناهض للحرب
443
00:46:00,058 --> 00:46:02,492
ازحف كل الطريق عائدا الى
!فرجينيا حيث تنتمي! اذهب
444
00:46:08,398 --> 00:46:11,534
بخصوص ماذا كان ذلك؟
445
00:46:11,536 --> 00:46:14,003
بعض من هؤلاء الصبية المحليين
كانوا ليسوا قارئين من نفس الكتب
446
00:46:14,005 --> 00:46:18,474
.التي لدينا في مكتبة أبنر
.المناهضين للعبودية
447
00:46:18,476 --> 00:46:22,478
قتال, قتال, قتال. هذا هو
.جوابهم لكل شيء
448
00:46:22,480 --> 00:46:26,482
.على الأقل هاغادورن يقف على مبدأ
449
00:46:26,484 --> 00:46:32,321
,صراخ الماثوديه, متعصب معتدل
...مناهض للعبوديه لعين, لكن
(ماثودي: تابع للكنيسة المثودية)
450
00:46:32,323 --> 00:46:36,392
.هو يقف على المبدأ
.يجب ان اقر له بذلك
451
00:46:36,394 --> 00:46:39,262
قبل 10 اعوام, المناهض للعبوديه لم يكن
.يتم القبض عليه في مقاطعة ديربورن
452
00:46:41,865 --> 00:46:44,467
الان, المناهض للعبوديه سيتم
.القبض عليه في مقاطعة ديربورن
453
00:46:44,469 --> 00:46:49,038
.جي هاغادورن كان الشخص الوحيد
.وهو كان الشخص الوحيد
454
00:46:49,040 --> 00:46:53,576
المقاطعه اعطت فرانك بيرسي الاصوات
.في 52 جيمي بوكنان الاصوات في 56
455
00:46:53,578 --> 00:46:56,913
وبعد ذلك نحن غيرنا
.وصوتنا لايبي لينكولن في 60
456
00:46:58,115 --> 00:47:00,316
.هاغادورن فاز
457
00:47:00,318 --> 00:47:03,352
والشيء هو, انه ما زال نفس
.الحمار الذي كان فيه
458
00:47:07,424 --> 00:47:09,458
.أعتقد سأنزل وأؤدي ماشيا
459
00:47:10,561 --> 00:47:12,895
.ما يناسبك
460
00:47:12,897 --> 00:47:15,865
فقط سأعرف اذا هم سمعوا اي
.شيء اكثر, اي شيء عن جيف
461
00:47:18,869 --> 00:47:22,071
انا فقط سوف انظر وأرى, ثم استطيع
.ان استخلص مواطنينا من الكثير
462
00:47:29,847 --> 00:47:31,414
.قف, يا فتى, قف
463
00:47:42,259 --> 00:47:45,394
♪ ليس هناك احد لاتحبه
464
00:47:45,396 --> 00:47:48,965
♪ ليس هناك احد لاتحبه
465
00:47:48,967 --> 00:47:54,170
♪ لماذا ليس هناك احد لاتحبه؟
466
00:47:56,006 --> 00:47:58,307
♪ ما الذي فعلته
467
00:47:58,309 --> 00:48:02,011
♪ في هذا العلم الجميل
468
00:48:02,013 --> 00:48:04,881
♪ لهذا انت تتحسر
469
00:48:04,883 --> 00:48:09,018
♪ لليس هناك احد لاتحبه؟
470
00:48:13,056 --> 00:48:16,525
.جيمي, لم أكن أعرف أنك هنا
هل أنت جائع؟
471
00:48:16,527 --> 00:48:19,996
,انا شويت كوزه من الذره
.ولكنها اسوأ نوع من الفشل
472
00:48:19,998 --> 00:48:21,430
...لقد شاهدت "ني" يفعلها مائة مرة
473
00:48:21,432 --> 00:48:26,936
ولكن معي دائما دائما
.تخرج محروقه ومدخنه
474
00:48:26,938 --> 00:48:28,504
.انها اصلب من قلب فرعون
475
00:48:30,107 --> 00:48:31,607
.تفضل, حاول قليلا
.انظر ما هو رأيك
476
00:48:40,350 --> 00:48:44,987
جئت لمعرفة ما اذا كنت سمعت
.أي شيء. أي...أخبار
477
00:48:46,456 --> 00:48:48,157
عن توم؟
478
00:48:48,159 --> 00:48:50,226
.عن جيف
479
00:48:50,228 --> 00:48:53,462
...لا. كل ما نعرفه هو أن سرية فوجه كان في
480
00:48:54,932 --> 00:49:00,002
,خسر 141 قتيل
...المجروحين 560
481
00:49:00,004 --> 00:49:01,671
.و 38 مفقود
482
00:49:03,573 --> 00:49:07,143
.هذا كل شيء
483
00:49:07,145 --> 00:49:09,345
.هذا كل شيء
484
00:49:24,995 --> 00:49:30,032
لقد شاهدت عيناي مجد ♪
♪ من مجيء الرب
485
00:49:30,034 --> 00:49:31,968
هو يدوس ♪
في النبيذ المعتق
486
00:49:31,970 --> 00:49:34,136
حيث عناقيد الغضب ♪
♪ يتم تخزينهم
487
00:49:34,138 --> 00:49:39,208
هو يحتوي على برق غامض مميت ♪
♪ مع سيفه المرعب السريع
488
00:49:39,210 --> 00:49:41,711
حقيقته يسير على ♪
489
00:49:41,713 --> 00:49:44,613
وتأتي كلمة؟ هل سمعت؟
هل هو آمن؟
490
00:49:44,615 --> 00:49:47,049
!اليوم الموعود قد اتى! نعم
491
00:49:47,051 --> 00:49:49,719
!لكن توم! انت قد رأيت اسمه
!انه آمن
492
00:49:51,188 --> 00:49:55,257
توم؟
493
00:49:55,259 --> 00:49:57,126
!توم
494
00:50:00,163 --> 00:50:05,267
.يموت 100 توم
...نعم, 10,000 توم
495
00:50:05,269 --> 00:50:08,170
!على يوم مثل هذا اليوم
496
00:50:08,172 --> 00:50:13,209
صلي معي, طفلتي, للمرأه
...القرمزيه البابليه هُزمت
497
00:50:13,211 --> 00:50:18,214
ومربوطه بالسلاسل, وتلقى
.في بحيره من نار
498
00:50:18,216 --> 00:50:21,283
.في احد الايام ينبغي كل اوبئتها تأتي
499
00:50:21,285 --> 00:50:22,385
...الموت والحداد والمجاعة
500
00:50:22,387 --> 00:50:24,453
!وهي ينبغي ان تكون محترقه تماما
501
00:50:24,455 --> 00:50:27,757
لكن القائمة! كنت قد رأيت القائمه؟
كنت قد رأيت اسمه؟
502
00:50:27,759 --> 00:50:32,428
!انا لم ارى
503
00:50:32,430 --> 00:50:37,800
...أوه, طفلتي, لينكولن
504
00:50:37,802 --> 00:50:41,604
.قد وقع تصريح تحرير العبيد
505
00:50:41,606 --> 00:50:43,672
!...آه ... طفلتي
506
00:50:52,049 --> 00:50:55,451
...لماذا ينبغي علي ان اهتم لجميع
507
00:50:55,453 --> 00:51:01,157
...توم وديكس وهاري
508
00:51:01,159 --> 00:51:04,160
في يوم مثل هذا اليوم؟
509
00:51:09,332 --> 00:51:15,071
...ويلات المدينه العظيمه بابل, المدينة القوية
510
00:51:15,073 --> 00:51:18,274
.خلال ساعه واحده يأتي القرار
511
00:51:20,277 --> 00:51:23,379
المجد, المجد, سبحان الله ♪
512
00:52:40,790 --> 00:52:43,792
لا أستطيع أن أصدق
.ان راي هاريس ميت
513
00:52:43,794 --> 00:52:47,596
.ساذج, لكن اوه, يمكنه الغناء
514
00:52:47,598 --> 00:52:50,799
.طيب القلب, ايضا. لن يؤذي ذبابه
515
00:52:50,801 --> 00:52:53,602
.ليس نوعية جيدة للجنديه, أظن
516
00:52:53,604 --> 00:52:57,740
لا يزال, اجمل ولد دائما
.اذا كنت تريد ان تعرف
517
00:52:57,742 --> 00:53:00,843
نعم, لكنه غنى لذلك
.العجوز المناهض للحرب
518
00:53:00,845 --> 00:53:03,345
.ربما كانت فكرة الرب ان يحاسبه
519
00:53:03,347 --> 00:53:06,682
كلام فارغ. ابنر بيتش هو الداعم القاسي
.البغل العجوز لكنه هو ليس شيطان
520
00:53:06,684 --> 00:53:09,785
انا بالتأكيد اتمنى انه ليس
.حسابا على المسكين راي
521
00:53:09,787 --> 00:53:13,556
لقد وُظِفت في الموسم
.لعائلة بيتش لعامين الان
522
00:53:13,558 --> 00:53:17,526
,ليسوا اناس سيئين
.لكن مناهضين للحرب فضيعين
523
00:53:17,528 --> 00:53:20,663
ماذا أبنير يقول عن ولده المفقود؟
524
00:53:20,665 --> 00:53:24,567
.انه لا يتحدث عن ذلك
.كأنه جيف أبدا لم يعش
525
00:53:24,569 --> 00:53:28,404
انه ليس طبيعي. انت تحسب
ذلك اليتيم اخذ مكان جيف؟
526
00:53:28,406 --> 00:53:32,942
,جيمي مثل الولد
.لكن جيف هو الولد
527
00:53:32,944 --> 00:53:35,311
ماذا يعني هذا "المفقودين" على أية حال؟
528
00:53:35,313 --> 00:53:36,612
.يعني أسروا
529
00:53:36,614 --> 00:53:40,282
.آه, الكونفدراليين لا يأخذون اسرى
530
00:53:40,284 --> 00:53:43,219
,هم يمسكون بهم
.هم يطلقون النار عليهم
531
00:53:43,221 --> 00:53:46,622
حسنا, يمكنكم جميعكم أن تسألوا
.وارنر بيتس عندما يعود للوطن
532
00:53:46,624 --> 00:53:49,725
.أصيب في الاحداث
.بطل, انا اسمع
533
00:53:49,727 --> 00:53:52,228
وارنر بيتس؟ بطل؟
534
00:53:52,230 --> 00:53:55,864
.بالتأكيد. بطل من الكثير من زجاجات الخمر
535
00:54:18,655 --> 00:54:21,357
!وارنر
536
00:54:43,380 --> 00:54:46,882
إذن, وارنر, انهم لم
يجعلوك جنرالا حتى الان؟
537
00:54:46,884 --> 00:54:49,852
.في الوقت المناسب, لامبرت
.في الوقت المناسب
538
00:54:49,854 --> 00:54:53,455
,اولا دعي هذه الساق العجوز تشفى
...ثم سأكون مشغولا كما مرفق عازف الكمان
539
00:54:53,457 --> 00:54:56,325
لاسحق كل ثعبان مناهض للحرب
540
00:54:56,327 --> 00:54:57,926
.وكونفدرالي سري من هنا إلى أوهايو
541
00:54:59,362 --> 00:55:00,896
ماذا عن المفقودين؟
542
00:55:00,898 --> 00:55:04,300
يقولون ان جيف بيتش
.وبرايون تراكس هم مفقودين
543
00:55:04,302 --> 00:55:05,601
ماذا تتوقع حدث لهم؟
544
00:55:05,603 --> 00:55:08,570
.لا أستطيع أن أقول اني اعلم
545
00:55:08,572 --> 00:55:14,510
...نحن كنا جزء من خط متراص
.جميع الأولاد من النواصي
546
00:55:14,512 --> 00:55:18,514
,كنا نتحرك من خلال حقل للذره
.كان يبدو كأنه عشر اقدام
547
00:55:18,516 --> 00:55:21,750
,عندما نحن اتينا الى ارض مكشوفه
...الكونفدراليين قابلونا مع
548
00:55:21,752 --> 00:55:23,852
.المدافع والبنادق وغضب من الجحيم
549
00:55:25,955 --> 00:55:28,757
.نصفنا وقع قتيل او جريح
550
00:55:28,759 --> 00:55:32,528
النصف الآخر فإنه هرع
.راجعا الى الذره المرتفعه
551
00:55:32,530 --> 00:55:35,431
ما الذي انت فعلته, وارنر؟
552
00:55:35,433 --> 00:55:39,535
...انا قد اصبت في ساقي. كره صغيره
(كنايه عن الطلقات القديمه عباره عن كور من حديد)
553
00:55:39,537 --> 00:55:40,903
.أسوأ أنواع الاصابات يمكنك أن تصاب
554
00:55:40,905 --> 00:55:43,072
تلك طرقتني كرفسة
.الحمار لابريق الشاي
555
00:55:43,074 --> 00:55:45,107
,فقط جرح الجسم
.لكن تألمت مثل الجحيم
556
00:55:47,911 --> 00:55:51,814
نظرت حولي, ورأيت
.راي هاير ممددا على الارض
557
00:55:53,850 --> 00:55:55,851
"راي," انا قلت, "أنت بخير؟"
558
00:55:57,987 --> 00:55:59,054
.لم يتحرك
559
00:56:01,424 --> 00:56:05,627
.زحفت بأتجاهه اليه
.وضعت يدي على كتفه
560
00:56:08,798 --> 00:56:11,700
ثم رأيت فتحه كبيرة
.حيث عينه اعتادت ان تكون
561
00:56:21,077 --> 00:56:23,445
,انا وصلت بعيدا بعد فتره
562
00:56:23,447 --> 00:56:26,548
...انخرطت مع فوج ميشيغان
563
00:56:26,550 --> 00:56:30,619
.لكنني فقدت الاثر مع الفتيان
564
00:56:30,621 --> 00:56:35,891
لا اعرف ماذا اصبح من جيف
.او براين او ايليا او انسون
565
00:56:35,893 --> 00:56:39,094
.ربما ماتوا في حقل الذرة
.ربما هم اصبحوا اسرى
566
00:56:39,096 --> 00:56:42,865
.ربما هربوا. لا أعرف
567
00:56:45,602 --> 00:56:47,603
.أنا فقط لا أعرف
568
00:56:51,875 --> 00:56:53,108
.خيانة
569
00:56:54,577 --> 00:56:57,579
.كانت خيانة, انا اخبركم
570
00:56:58,715 --> 00:57:01,984
.الغدر والخيانة
571
00:57:01,986 --> 00:57:03,986
نحن اردنا المتمردين
...تماما حيث ما نريد لهم
572
00:57:03,988 --> 00:57:07,856
...ولكن أولئك الخونة في واشنطن
573
00:57:07,858 --> 00:57:12,661
سمحوا لهم عبور نهر بوتوماك
.في وقتهم المناسب
574
00:57:12,663 --> 00:57:14,563
!ماكليلان
575
00:57:14,565 --> 00:57:15,931
...انه ليس جيدا بما فيه الكفايه
576
00:57:15,933 --> 00:57:20,102
.ليشنق من شجرة التفاح الفاسد
577
00:57:20,104 --> 00:57:21,937
!هيا, جيي! اعطهم الجحيم
578
00:57:21,939 --> 00:57:22,938
.المشانق هي جيده جدا بالنسبة لهم
579
00:57:22,940 --> 00:57:24,740
.جيدة جدا, بالفعل
580
00:57:24,742 --> 00:57:29,111
ماكليلان...واولئك جنرالات
...الاتحاد الشياطين
581
00:57:29,113 --> 00:57:33,982
يستحسن ان يكونوا
!ملقون في النار الابديه
582
00:57:35,919 --> 00:57:37,152
!ليحترقوا جميعا
583
00:57:38,488 --> 00:57:41,056
!...ليحترقوا
584
00:57:45,495 --> 00:57:48,730
,هل دفعت لتلك الزبيب
يا سيد الالغاء؟
585
00:57:48,732 --> 00:57:51,166
أو هل تنوي لتحريرهم
586
00:57:51,168 --> 00:57:53,802
من متجرنا بطريقتك بعتق العبيد؟
587
00:57:54,804 --> 00:57:58,507
.أوه, السيدة واتكينز
588
00:57:58,509 --> 00:58:00,943
ماذا يهمك حول ضامن الفقراء؟
589
00:58:00,945 --> 00:58:05,614
...انت وصاحبتك
.سوزان ب. أنتوني
590
00:58:05,616 --> 00:58:06,982
حقوق للمرأة؟
591
00:58:08,051 --> 00:58:10,853
.نساء
592
00:58:10,855 --> 00:58:13,956
...ذاك لا شيء اكثر من الدعاره
593
00:58:13,958 --> 00:58:16,692
.مبتدع مواعظ عقيدة الحب الحر
(بمعنى الزواج المدني بدون عقد زواج)
594
00:58:16,694 --> 00:58:19,661
أنا لا أعرف إذا كانت السيدة واتكينز
...متمسكه مع الحب الحر, هغادورن
595
00:58:21,130 --> 00:58:22,898
لكنها بالتأكيد لا تعتقد
.في وجبة غداء مجانية
596
00:58:40,884 --> 00:58:43,852
...القليل من المطر
597
00:58:45,722 --> 00:58:47,289
ماذا أفعل معه, سيدي؟
598
00:58:48,525 --> 00:58:50,259
ماذا أفعل معه؟
599
00:58:52,529 --> 00:58:54,296
انت تفوز بالجدال مع نفسك, ابي؟
600
00:58:54,298 --> 00:58:56,732
لماذا لم تكن أنت هناك, يا ولد؟
في واتكينز؟
601
00:59:01,004 --> 00:59:02,838
.سياسة اللعثمه والدمدمه لا تهمني
602
00:59:06,009 --> 00:59:08,710
الحرية للبشرية لا تهمك؟
603
00:59:08,712 --> 00:59:10,279
مصير الجمهورية لا يهمك؟
604
00:59:12,081 --> 00:59:15,050
خونة مثل ماكليلان لا يهمك؟
605
00:59:15,052 --> 00:59:18,220
الأفاعي نحاسية الرأس الخبيثه
في ساحتنا الخلفيه لا تهمك؟
(يقصد المناهضين للحرب)
606
00:59:18,222 --> 00:59:21,056
انا اعتقدت ان الثعابين الخبيثه
.كان الثعبان الجنوبي
(يقصد الجنود الجنوبيين الكونفدراليين)
607
00:59:21,058 --> 00:59:22,624
أنا لم أر قط واحد
.في ولاية نيويورك
608
00:59:22,626 --> 00:59:23,892
.اذن انت لم تنظر
609
00:59:25,261 --> 00:59:26,862
".اسحق رأس الثعبان"
610
00:59:31,200 --> 00:59:35,637
نحن فد حصلنا على ثعبان
.في ساحتنا الخلفيه هنا
611
00:59:35,639 --> 00:59:40,309
.أبنير بيتش هو مناهض للحرب
.والمناهض للحرب هو ثعبان
612
00:59:40,311 --> 00:59:43,078
.نعم, المناهض للحرب هو ثعبان
613
00:59:43,080 --> 00:59:45,180
.أبنير بيتش هو رجل
614
00:59:45,182 --> 00:59:46,748
,ربما انه لا يبادلك افكارك
615
00:59:46,750 --> 00:59:47,783
.ربما هو على خطأ, لكنه رجل
616
00:59:54,223 --> 00:59:58,827
ولدي انا لا يستطيع ان يخبر
.الفرق بين الرجل والثعبان
617
01:00:00,663 --> 01:00:02,197
.اقرأ الاصل, ني
618
01:00:03,900 --> 01:00:04,900
.انا فعلت,ابي
619
01:00:09,706 --> 01:00:11,773
.اعتقد انا كثيرا اشبه آدم
620
01:00:11,775 --> 01:00:13,609
.انا اقضم التفاحه في كل مره
621
01:00:19,115 --> 01:00:21,617
حتى بيتش سمع
.الدعوه لحمل السلاح
622
01:00:25,088 --> 01:00:27,990
...أنه يخزيني
623
01:00:27,992 --> 01:00:29,091
...أن أراك تتسكع حول النواصي
624
01:00:33,830 --> 01:00:37,332
.بينما الاخرون يقومون بعمل الرب
625
01:00:37,334 --> 01:00:40,168
لم أكن أعرف ان
.عمل الرب كان القتل
626
01:00:40,170 --> 01:00:44,172
.هناك وقت لكل شيء, ني
627
01:00:44,174 --> 01:00:48,243
.والآن هو الوقت لحمل السيف
628
01:00:48,245 --> 01:00:50,178
هناك عدد كبير جدا من
.الناس يحملون السيوف
629
01:00:50,180 --> 01:00:53,115
.ليس كافي لسحب المحاريث
630
01:00:58,254 --> 01:01:00,088
.أنا لست مقاتل, ابي
.انت تعلم ذلك
631
01:01:34,957 --> 01:01:36,892
انت خيبة أمل مؤلمة
.بالنسبة لي, يا ولد
632
01:01:42,131 --> 01:01:43,432
.خيبة أمل مؤلمة
633
01:01:47,470 --> 01:01:49,705
.استمر
634
01:02:10,727 --> 01:02:15,263
.إذن السيد. لينكولن حرر العبيد
635
01:02:15,265 --> 01:02:17,499
.اذا كان هذا ما يريد أن نسميها
636
01:02:17,501 --> 01:02:20,469
تحرير العبيد من
.الرجال الاحرار المستعبدين
637
01:02:22,772 --> 01:02:26,241
مهلا, ابنر, ما هو الخطأ
مع تحرير العبيد؟
638
01:02:26,243 --> 01:02:29,211
أليس هم أُناس أيضا؟
639
01:02:29,213 --> 01:02:32,114
لا يملك الرئيس أي حق في
.القيام بذلك من تلقاء نفسه
640
01:02:32,116 --> 01:02:33,482
.انها ليست في الدستور
641
01:02:37,220 --> 01:02:42,924
السيد جيفرسون كتب ذلك
.أن كل الرجال خلقوا متساوين
642
01:02:42,926 --> 01:02:44,760
هؤلاء العبيد هم رجال, أليس هم؟
643
01:02:53,002 --> 01:02:55,771
.هم كذلك. بالتأكيد هم كذلك
644
01:02:55,773 --> 01:03:00,542
.لكن هناك علاجات أسوأ من المرض
645
01:03:00,544 --> 01:03:04,546
.والحرب ليس علاجا لهذا
646
01:03:07,550 --> 01:03:11,386
.العبودية ليس صحيحا
647
01:03:11,388 --> 01:03:14,523
ليس من مَناْظُيري, ليس من
...مناضيرنا نحن, ليس من
648
01:03:14,525 --> 01:03:20,495
منظور لا احد, احفظ الريدهوتس هناك
.بواسطة قطن الولايات المجاوره
649
01:03:20,497 --> 01:03:25,534
لكن قتل الناس وتدمير
...مدن كامله والبلدات
650
01:03:25,536 --> 01:03:27,435
تحول الحكومة في واشنطن
651
01:03:27,437 --> 01:03:30,505
,الى جيش رب العز
.ذلك ليس صحيحا ايضا
652
01:03:30,507 --> 01:03:33,375
.فقط يجعل الأمور سيئه, كما اراها
653
01:03:36,179 --> 01:03:38,446
...انها سوف تؤدي فقط الى الكثير
654
01:03:41,284 --> 01:03:42,584
.الكثير من الفتيان الموتى
655
01:03:56,465 --> 01:03:58,200
!قف! قف
656
01:04:03,873 --> 01:04:08,109
أحدث المحاصيل. تلك التي
.يمكن أن تكون مميزه
657
01:04:08,111 --> 01:04:11,279
.راي هاير فوق. قتل في أنتيتام
658
01:04:11,281 --> 01:04:15,016
نحن نعيده للوطن لاسرته
.ليدفن بصوره لائقه
659
01:04:17,153 --> 01:04:18,220
.ما تبقى منه
660
01:04:23,292 --> 01:04:25,093
.انه بالتأكيد كان مغني جيد
661
01:04:26,562 --> 01:04:27,929
.أنه كان كذلك
662
01:04:40,443 --> 01:04:44,179
.انا يوم البعث والضوء, الرب يقول
663
01:04:47,049 --> 01:04:50,919
الذي يؤمن بي, حتى وان
.كان ميتا بعد, سوف يحيا
664
01:04:52,889 --> 01:04:56,625
.لمن حيا وآمن بي فلن يموت إلى الأبد
665
01:04:59,262 --> 01:05:01,229
...أنا أعلم أن مخلصي حي
666
01:05:01,231 --> 01:05:04,666
وانه ينبغي عليه ان يقف في
.اليوم الأخير على الأرض
667
01:05:07,270 --> 01:05:11,273
وعلى الرغم من بعد ديدان جلدي
...دمرت هذا الجسم, تأكل جسدي
668
01:05:11,275 --> 01:05:15,977
انا ينبغي ان اعاين الرب, الذي
...ينبغي علي ان اعاينه لنفسي
669
01:05:15,979 --> 01:05:21,082
وعيناي ينبغي لهم ان
.تشاهداه, ولا احد اخر
670
01:05:21,084 --> 01:05:22,984
,نحن لم نجلب شيئا الى هذا العلم
671
01:05:22,986 --> 01:05:26,054
ومن المؤكد نحن لا
.نحمل شيئا عند الخروج منه
672
01:05:29,625 --> 01:05:32,627
.الرب أعطى, الرب اخذ
673
01:05:34,530 --> 01:05:36,231
.تبارك اسم الرب
674
01:05:53,983 --> 01:05:55,951
أبنر في المنزل؟
675
01:05:55,953 --> 01:05:59,487
انه هنا في مكان ما. أسمعت خبرا طازجا؟
676
01:05:59,489 --> 01:06:00,555
.لا, لا شيء
677
01:06:02,959 --> 01:06:04,960
فقط اريد ان اتحدث
.مع ابنر هذا كل شيء
678
01:06:06,395 --> 01:06:08,596
.هو سيف يطردك من المكان اذا حاولت
679
01:06:08,598 --> 01:06:10,265
.لا, انا وابنر على ما يرام
680
01:06:25,081 --> 01:06:26,081
.مرحبا, أبنر
681
01:06:27,183 --> 01:06:29,284
.ني
682
01:06:34,290 --> 01:06:39,160
هل رأيت وارنر بيتس منذ عودته؟
.بالكاد تتعرف عليه الان
683
01:06:39,162 --> 01:06:42,230
اعتقد انه سوف لن يمشي انتهى
.من حراثة الارض طوال حياته
684
01:06:42,232 --> 01:06:44,232
هو قد حصل على حذائه
...الاسود وشعره الاملس
685
01:06:44,234 --> 01:06:47,302
.وهو لابس حزام الكتف الجلدي والسيف
686
01:06:47,304 --> 01:06:51,239
وانه محسود من العديد من
.الفتيات, بما فيهم تيل
687
01:06:51,241 --> 01:06:53,308
متزعم المجاميع في النواصي
.كأنه يملك المكان اللعين
688
01:06:56,245 --> 01:06:58,346
.وارنر بيتس يمكنه ان يذهب الى الشيطان
689
01:06:58,348 --> 01:07:00,148
.ويأخذ سيفه معه
690
01:07:03,219 --> 01:07:05,186
.حسنا, هذا ما أقوله ايضا, ابنر
691
01:07:05,188 --> 01:07:06,554
ما يرهقني هو كيف لغبي مثل ذاك
692
01:07:06,556 --> 01:07:09,491
يمكنه الحصول على ان يكون
.ضابطا مباشرةً من كلمة اذهب
693
01:07:09,493 --> 01:07:15,296
مع كونه أفقر طلقه في
.المجموع الكلي
694
01:07:15,298 --> 01:07:18,500
انا لا افهم بايرون تراكس على سبيل
...المثال ضابط, او ولدك جيف
695
01:07:18,502 --> 01:07:20,502
.اوو. اوو
696
01:07:24,073 --> 01:07:26,041
.هذا يكفي, ني
697
01:07:26,043 --> 01:07:30,812
!تحركوا
698
01:07:30,814 --> 01:07:33,214
.بالداخل
699
01:07:36,218 --> 01:07:38,386
ابنر, ما هي الفائدة بأن تغضب؟
700
01:07:41,323 --> 01:07:43,091
.اسمح لي لاقول قولي
,عندما انتهي
701
01:07:43,093 --> 01:07:45,126
.لايعجبك, لا أحد أسوأ حالا
702
01:07:45,128 --> 01:07:46,661
.على الرغم من ذلك, لا اعيد تفاحتك لك
703
01:07:48,664 --> 01:07:51,132
.هذا شيء لايخصك, ني
704
01:07:51,134 --> 01:07:53,234
ربما لذلك, وربما لا. هناك شيء من
.هذا القبيل كما تكون الجيره, ابنر
705
01:07:53,236 --> 01:07:56,104
.اخذ الاشياء بالطف
.اخذهم كما هم يعنون
706
01:07:56,106 --> 01:07:58,173
!جيران
707
01:07:58,175 --> 01:08:00,542
.انا قد صيفتهم وقد شتيتهم
708
01:08:00,544 --> 01:08:04,212
ويمكن للرب ان يأخذ الكل من
.الشيء غدا وانا سوف لن اهتم
709
01:08:04,214 --> 01:08:08,149
.لقد كذبوا بخصوصي واخذوا مني
710
01:08:08,151 --> 01:08:11,586
لقد أخذوا مني اشياء التي
.لا يجب أن يخسره اي رجل
711
01:08:11,588 --> 01:08:14,722
انها تأخذ كل انواع من
.الناس لتصنع عالم, ابنر
712
01:08:14,724 --> 01:08:16,524
.ليس لديك شيئا معينا ضدي, اليس كذلك
713
01:08:16,526 --> 01:08:18,793
.لا, لكن سلالتك
714
01:08:18,795 --> 01:08:23,098
.السلاله؟ تلك لا تحسب
ماذا بالفعل السلاله تعادل؟
715
01:08:23,100 --> 01:08:24,799
انت اخر من ينبغي عليه
.ان ينجر في النزاع
716
01:08:24,801 --> 01:08:29,270
انت قد غضبت على سلالتك
.الخاصه بك, ولدك, جيف
717
01:08:29,272 --> 01:08:31,806
.انت شتام وقح, اليس كذلك
718
01:08:31,808 --> 01:08:35,310
من الذي وضعك لتأتي الى
هنا وتتكلم الي بهذه الطريقه؟
719
01:08:35,312 --> 01:08:37,645
.لا احد
720
01:08:37,647 --> 01:08:40,415
.انها كلها فكرتي. اقسم بحياتي
721
01:08:40,417 --> 01:08:42,717
...يغيضني ان ارك مكتئبا حول هنا بمفردك
722
01:08:42,719 --> 01:08:44,586
,لا يعرفون ما أصبح من جيف
723
01:08:44,588 --> 01:08:47,188
.ومثل تصرفك بأنك لا تهتم عندما تكون مهتما
724
01:08:47,190 --> 01:08:50,425
.جيف زرع. الان يجب يحصد
725
01:08:50,427 --> 01:08:52,327
ما اريد ان اوصل له
726
01:08:52,329 --> 01:08:53,428
هو انك ستشعر بارتياح بعقلك
....اذا كنت تعرف اين كان
727
01:08:53,430 --> 01:08:55,163
.وكذلك ستكون ميري
728
01:08:55,165 --> 01:08:58,733
انه تسلل من وراء ظهورنا
...للانضمام الى عصابة لينكولن
729
01:08:58,735 --> 01:09:01,736
والحرب المصطنعه ضد
.ابناء بلده, ابدا لم يؤذوه
730
01:09:01,738 --> 01:09:06,474
الان, انا لست الشخص الذي يجر نص
...مقدس في جدال, مثل شخص انا اعرفه
731
01:09:06,476 --> 01:09:11,479
لكن شعوري هو, من يأخذها
.بالسيف يجب ان يهلك بالسيف
732
01:09:14,750 --> 01:09:16,417
خمن سوف اتحدث مع ميري
.حول كل هذه, بوقته
733
01:09:16,419 --> 01:09:19,787
.هي قد تحملت بما فيه الكفايه
734
01:09:19,789 --> 01:09:21,489
.لا أعرف ما الذي يهيجني
735
01:09:21,491 --> 01:09:24,259
واقف هنا وهناك اثرثر
.بخصوص اموري معك
736
01:09:24,261 --> 01:09:26,427
.لا احمل لك سوء النيه, ني
737
01:09:26,429 --> 01:09:28,663
اذا الاباء لا يستطيعون ان يساعدوا
,هذا النوع من الابناء ان يرتفعوا
738
01:09:28,665 --> 01:09:31,366
لماذا لا يزال الأقل يمكنهم ان
.يلوموا الابناء على حساب ابائهم
739
01:09:31,368 --> 01:09:35,470
لكن ليس هذا الشيء انا اريد ان اتكلم
.بخصوصه معك, ليس الان ولا في اي وقت
740
01:09:37,940 --> 01:09:40,875
.أبنر, أنا ذاهب الى الجنوب
741
01:09:40,877 --> 01:09:43,178
انا سأعثر على جيف
.حتى لو سياخذ ساق مني
742
01:09:43,180 --> 01:09:45,480
.أنا لا أعرف كم هي ستكلف
743
01:09:45,482 --> 01:09:48,283
...انا لدي القليل من الذي وفرته, لكن ظننت
744
01:09:48,285 --> 01:09:49,684
...ربما قد ترغب في
745
01:09:54,790 --> 01:09:57,492
.ني, انت تعلم انا لست رجلا لئيما
746
01:09:57,494 --> 01:09:58,960
...وانت تعلم ايضا انه اذا
747
01:10:01,363 --> 01:10:02,897
إذا كان ذاك الصبي قد
...تصرف بنصف احترام
748
01:10:02,899 --> 01:10:04,332
ليس هناك شيئا تحت الشمس
749
01:10:04,334 --> 01:10:05,433
.سوف لن افعله لاجله
750
01:10:08,270 --> 01:10:10,738
.أنا ممتن لك لعرضك
751
01:10:10,740 --> 01:10:13,374
,املاء جيوبك بالتفاح
752
01:10:14,743 --> 01:10:16,477
.اذا مذاقها جيده لك
753
01:10:35,497 --> 01:10:36,931
.لا اريد تفاحك اللعين
754
01:10:42,471 --> 01:10:45,473
.انت لست ذاهبا الى الجنوب
755
01:10:45,475 --> 01:10:46,474
.نعم, أنا
756
01:10:48,277 --> 01:10:49,711
.يمكنني ان اشق طريقي الى الجنوب
757
01:10:52,448 --> 01:10:57,015
.جيف سيفعلها من اجلي
.أنا أعلم هو سيفعلها
758
01:11:18,540 --> 01:11:19,841
.انها اشياء جميله
759
01:11:19,843 --> 01:11:22,443
.فهي بالتأكيد
.تذاكر الديمقراطيه
760
01:11:22,445 --> 01:11:23,911
,في جميع النواصي
761
01:11:23,913 --> 01:11:25,380
هل تعتقد ان الروح الواحده
المنفرده بالاضافه لنا
762
01:11:25,382 --> 01:11:26,848
انها ستصوت للديمرقراطيين غدا؟
763
01:11:26,850 --> 01:11:28,883
التصويت لصالح المبدأ
.انه لا يضيع ابدا, هيرلي
764
01:11:28,885 --> 01:11:31,286
توماس جيفرسون بنفسه
...دعا الى الاقتراع
765
01:11:31,288 --> 01:11:34,355
.العقلانيه والسلميه هي اداة الاصلاح
766
01:11:34,357 --> 01:11:36,524
.نحن سوف نصوت بكل فخر
767
01:11:36,526 --> 01:11:38,526
.كما الكثير منهم هم سيسمحون لنا
768
01:11:38,528 --> 01:11:40,662
متى يتعلم الناس؟
...لينكولن
769
01:11:40,664 --> 01:11:43,898
لينكولن هو الان يجند الزاميا
الشباب اليافعين في الجيش
770
01:11:43,900 --> 01:11:47,902
بسبب التطوع ليس كافيا
.انه وصفها...بالمشروع
771
01:11:47,904 --> 01:11:51,673
نحن سوف نرمي بتصويتنا
,للدستور وللحزب الديمقراطي
772
01:11:51,675 --> 01:11:54,642
ونحن سنمشي من خلال ابواب
جحيمهم اذا اضطررنا لذلك
773
01:11:54,644 --> 01:11:55,643
.لرمي بطاقات التصويت هذه
774
01:11:55,645 --> 01:11:57,011
.أتمنى أن أذهب
775
01:11:57,013 --> 01:12:00,481
.امرأة ديمقراطيه
.جاني, انت بالفعل تغريني
776
01:12:41,724 --> 01:12:42,857
اسمك؟
777
01:12:42,859 --> 01:12:44,525
.لا يزال أبنر بيتش
778
01:12:44,527 --> 01:12:46,894
.تيموثي جوزيف هيرلي
779
01:12:46,896 --> 01:12:50,465
انت لديك اوراق تجنيسك؟
780
01:12:50,467 --> 01:12:53,401
.تلك لدي
.تلك لدي
781
01:12:59,108 --> 01:13:01,376
.أنها ليست جيده
782
01:13:01,378 --> 01:13:03,978
ما الذي انت تقوله؟
قد ادليت بصوتي بنفس الاوراق
783
01:13:03,980 --> 01:13:06,981
كل عام منذ 1852, عندما انا ساعدت
.بوضع فرانك بيرس في البيت الأبيض
784
01:13:06,983 --> 01:13:09,050
ليست جيده, كذلك؟
ليست جيده؟
785
01:13:09,052 --> 01:13:11,953
,لماذا تلك ليست جيده
.لأنها ليست كذلك, لهذا السبب
786
01:13:11,955 --> 01:13:14,956
لا تحجب النافذة, الأميركيون
.الحقيقيون يريدون التصويت
787
01:13:14,958 --> 01:13:17,525
.سأستدعي القانون عليك
...انا سوف اقسم تصويت في
788
01:13:17,527 --> 01:13:19,093
!اسكت, انت ميك
!لا تدعه يصوت
789
01:13:19,095 --> 01:13:20,828
.واحد من المناهضين للحرب واحد كثير جدا
790
01:13:20,830 --> 01:13:22,730
!اقتله
!اقتل ذاك المناهض للحرب
791
01:13:52,594 --> 01:13:54,729
!انت ابقي بعيدا
792
01:14:14,750 --> 01:14:16,117
.تيموثي جوزيف هيرلي
793
01:14:18,687 --> 01:14:20,154
!تيموثي جوزيف هيرلي
794
01:15:00,195 --> 01:15:02,797
انه لم يكن يوم الرساله الحمراء
.من اجل الحضاره, ما كنت اخشاه
795
01:15:05,601 --> 01:15:08,669
هيا. اعطنا واحدة فقط حتى
.نتمكن من معرفة من الذي فاز
796
01:15:15,010 --> 01:15:17,111
!المناهضين للحرب قد فازوا
797
01:15:17,113 --> 01:15:18,813
".سيمور أُنتخب محافظ"
798
01:15:18,815 --> 01:15:22,517
!نحن خسرنا المقاطعه بـ 80 صوتا
799
01:15:22,519 --> 01:15:25,086
!وداعا الحرية
800
01:15:25,088 --> 01:15:28,656
!لا شيء لك! لا جرائد للمناهضين للحرب هنا
801
01:15:34,997 --> 01:15:36,664
,إذا لم تعطني تلك الجريده
802
01:15:36,666 --> 01:15:38,900
انا سأخبر ابنر, وهو سوف
.يجعلك تصب عرقا لها
803
01:15:49,845 --> 01:15:52,713
...للمحافظ, هوراشيو سيمور
804
01:15:53,749 --> 01:15:56,884
"306,649.
805
01:15:56,886 --> 01:16:02,256
,جيمس. وادز ورث
295,897.
806
01:16:02,258 --> 01:16:05,860
.ديمقراطية دستورية حزب الاتحاد منتصرا
807
01:16:05,862 --> 01:16:09,130
,نحن أيضا فزنا بملازم محافظ
...مفوض القناة
808
01:16:09,132 --> 01:16:14,001
,كاتب محكمة الاستئناف
.ومفتش سجون الدولة
809
01:16:14,003 --> 01:16:15,269
هاه؟
810
01:16:15,271 --> 01:16:17,905
ربما يمكننا ان نطلق سراح
...كل اولئك الديمقراطيين
811
01:16:17,907 --> 01:16:20,841
اولئك المطالبين بالغاء العبوديه
.فالينغرزوا في سجونهم
812
01:16:20,843 --> 01:16:22,810
!أوه, يا له من يوم جميل هذا
813
01:16:22,812 --> 01:16:26,047
أوه, يبدو وكأنها ولاية يورك
.التقطت حمى المناهضين للحرب
814
01:16:26,049 --> 01:16:27,648
.انا سمعت حتي تيل تنوح بخصوصها
815
01:16:27,650 --> 01:16:30,818
ها هي تركتنا لان
...بطلها الكبير عاد للوطن
816
01:16:30,820 --> 01:16:35,156
والان هي تقول وارنر ذهب
.واصيب بطلقه للا شيء
817
01:16:35,158 --> 01:16:38,159
,حزب السلام فاز بالانتخابات, هي تقول
818
01:16:38,161 --> 01:16:40,728
.كما لو كان أسوأ شيء في العالم
819
01:16:40,730 --> 01:16:43,030
أوه! دعونا ننير بنار
.كبيره بالفناء الليله
820
01:16:43,032 --> 01:16:47,335
نسمح لولد كل أم هناك
!بالنواصي يراها تتوهج
821
01:16:47,337 --> 01:16:48,836
.نخبرهم بإنا فزنا
822
01:16:48,838 --> 01:16:51,238
بالرب, نحن نستطيع ان
.نسترجع مجلس النواب
823
01:16:51,240 --> 01:16:54,675
.اذا هذا حدث, انها مسألة تسويه
.الحرب قد انتهت
824
01:16:54,677 --> 01:16:59,313
سيعود الجنوب. سنسترجع
.اتحادنا ودستورنا
825
01:16:59,315 --> 01:17:03,150
حسنا, ماذا لو الجنوب لن يعود؟
...ماذا اذا قالوا
826
01:17:03,152 --> 01:17:06,287
,مهلا, يانكيز, انتم اذهبوا بطريقكم
.نحن سنذهب بطريقنا. شكرا جزيلا لكم
827
01:17:06,289 --> 01:17:09,657
.ماذا عندئذ نحن فقط نتركهم خارجا
.الجنوب مباشرةً خارج الموضوع
828
01:17:09,659 --> 01:17:11,792
...هذه الحرب, هذه
829
01:17:11,794 --> 01:17:16,964
,هذه الحرب بين الاخوه
.انها يجب ان تنتهي
830
01:17:16,966 --> 01:17:19,133
لهذا السبب كنا يجب
.ان نصوت يوم الثلاثاء
831
01:17:19,135 --> 01:17:21,402
لهذا السبب ذهبنا إلى هناك بالنواصي
.والقينا ببطاقات التصويت
832
01:17:21,404 --> 01:17:22,870
!للديمقراطيين
833
01:17:22,872 --> 01:17:26,874
.لأجل السلام, جاني
.لأجل السلام
834
01:17:26,876 --> 01:17:32,346
.فقط فكر في ما كان سيحدث
.جيوش عظيمه كانت ستمحى
835
01:17:32,348 --> 01:17:34,749
مئات الآلاف من الرجال الصادقين
836
01:17:34,751 --> 01:17:36,350
...مأخوذين من مصادر رزقهم
837
01:17:36,352 --> 01:17:39,186
.وأسرهم ويُجهزون لقتل بعضهم البعض
838
01:17:39,188 --> 01:17:43,991
...مناطق كامله من البلاد تمزقت من الجزور
839
01:17:43,993 --> 01:17:48,396
...والمنازل مهجوره والارض مليئه
.بالارامل والايتام
840
01:17:50,198 --> 01:17:53,868
وني على كل بيت
.بيت العزاء
841
01:18:14,790 --> 01:18:17,391
...ميري
842
01:18:17,393 --> 01:18:20,327
.كانت لا تشعر باعلى وفوق الجيد
843
01:18:25,967 --> 01:18:29,403
.جاني, نحن سنحصل على نارك الكبيره
844
01:18:29,405 --> 01:18:31,772
وسنستخدم كومة من النفايات
.هناك في حظيرة البقر
845
01:19:45,046 --> 01:19:49,917
هذه هي نار الحرية! أتساءل كيف
.هم يحبون هذا هناك في النواصي
846
01:20:28,056 --> 01:20:30,024
.مساء الخير, ايتها السيده
847
01:20:30,026 --> 01:20:33,060
كيف انت تفعل, سيد بيتش؟
848
01:20:33,062 --> 01:20:35,229
لقد جئت لرؤيك بخصوص
.شيء ما انه عاجل جدا
849
01:20:38,300 --> 01:20:41,168
.جاني... نحن لدينا مكان اخر للعشاء
850
01:20:41,170 --> 01:20:42,903
.لا,حقا, لا أستطيع
851
01:20:42,905 --> 01:20:44,071
.أنها ستكون هناك لك إذا كنت تريدين
852
01:20:45,373 --> 01:20:46,907
.اجلسي. ارجوك
853
01:20:55,250 --> 01:20:57,918
,في سبب واحد
.نحن لسنا أصدقائك
854
01:20:57,920 --> 01:21:00,020
هناك كومة كاملة من الأشياء
لا ينبغي أن نتحدث عن
855
01:21:00,022 --> 01:21:03,290
لأنها سوف تؤدي فقط
.إلى مشاعر سيئة
856
01:21:03,292 --> 01:21:08,095
لذا فإننا سوف نترك
.كل ذلك خلفنا قطعيا
857
01:21:09,097 --> 01:21:10,197
.أنا أتفهم
858
01:21:12,434 --> 01:21:16,937
يقال أن, ماذا لدينا من مسائل بأيدينا؟
859
01:21:16,939 --> 01:21:18,439
يبدو أن هناك
,قصص مختلفة
860
01:21:18,441 --> 01:21:19,640
...ولكن الفحوى منهم هو
861
01:21:19,642 --> 01:21:21,275
أن عددا من الجنرالات قادة الاتحاد
862
01:21:21,277 --> 01:21:23,310
...قد تم اكتشافهم بأنهم كانوا خونه
863
01:21:23,312 --> 01:21:24,945
وماكليلان كان قد أُعفي من منصبه
864
01:21:24,947 --> 01:21:26,614
...كقائد للجيش
865
01:21:26,616 --> 01:21:29,216
وأُمر ان يعود الى موطنه في
.نيوجيرسي مقبوضا عليه
866
01:21:29,218 --> 01:21:31,886
وهم يقولون يجب على الاخرين
.ان يعاملوا بنفس الطريقة
867
01:21:31,888 --> 01:21:34,288
.ويظن البعض أنها ستكون مسائل الشنق
868
01:21:34,290 --> 01:21:37,424
هذا فقط يغيض لان نحن
.احببناهم في الانتخابات
869
01:21:37,426 --> 01:21:39,460
.اود ان لا تُقلقي راسك بخصوص هذا
870
01:21:39,462 --> 01:21:41,495
...هذا ليس كل شيء. يقولون قد تم اكتشاف
871
01:21:41,497 --> 01:21:45,599
مؤامرة كبيرة حول المتعاطفين
.سرا في جميع أنحاء شمال
872
01:21:45,601 --> 01:21:49,003
نحن قد سمعنا هذا منذ اليوم الأول
.من الحرب. ليس هناك أي دليل
873
01:21:49,005 --> 01:21:52,439
يقولون ان هؤلاء المتأمرين كانوا
...في كل ولايه من الشمال
874
01:21:52,441 --> 01:21:54,541
وان ذلك هم يخططون لجلب من خلال
875
01:21:54,543 --> 01:21:56,210
...الملابس الملوثه من كندا
876
01:21:56,212 --> 01:21:58,212
...وينتشر الجدري بيننا
877
01:22:00,115 --> 01:22:02,917
اي نوع من القصص الكاذبه
سوف يحيكونها بالمره القادمه؟
878
01:22:02,919 --> 01:22:04,351
انت لا تقصدين أن تخبريني ان فتاة
879
01:22:04,353 --> 01:22:05,386
مثل كهذا الرأس الجيد على كتفها
880
01:22:05,388 --> 01:22:07,187
.تعطي اذان صاغيه لمثل حماقة توم
881
01:22:07,189 --> 01:22:09,089
لا يهم كثيرا
.ما انا أعتقده, السيد بيتش
882
01:22:09,091 --> 01:22:10,524
ما يهم هو ماذا هم يعتقدونه
.هناك في النواصي
883
01:22:10,526 --> 01:22:12,326
.اللعنه على نواصي البلده
884
01:22:12,328 --> 01:22:13,627
.السيد بيتش, هم أتون الى هنا الليله
885
01:22:13,629 --> 01:22:17,398
.تلك النار العظيمه لكم قد دفعتهم للجنون
886
01:22:17,400 --> 01:22:20,267
الرب فقط يعلم ماذا هم سيفعلون
.عندما يصلون الى هنا
887
01:22:22,137 --> 01:22:23,504
.لم أستطع التحمل بأن لا اخبرك
888
01:22:30,512 --> 01:22:32,313
.انا اتقبل
889
01:22:32,315 --> 01:22:34,648
.مهما يحدث, .انا اتقبل
890
01:22:34,650 --> 01:22:36,684
اود ان تكون كل المجموعه
.ومقعد اكثر على بقائك للعشاء
891
01:22:41,523 --> 01:22:44,992
.لديك نظرة الجائع. هيرلي
.الأحمر والاحمر الداكن الدموي
892
01:22:44,994 --> 01:22:49,663
انا كنت قد قُبلت بواسطة الفراوله
.على التله, كما قال الشاعر
893
01:22:49,665 --> 01:22:52,466
انت تحب شعر السيد ويتر؟
894
01:22:52,468 --> 01:22:54,301
.لا أعرف حول قصائده, سيدتي
895
01:22:54,303 --> 01:22:57,137
.لا أستطيع أن أقول انا أحب سياسته
896
01:22:57,139 --> 01:22:59,373
ربما الشعر هو أكثر
.أهمية من السياسة
897
01:23:02,277 --> 01:23:04,712
السيد بيتش, انا سألت
صديقه المدرسة عن الألغام
898
01:23:04,714 --> 01:23:06,714
أن ترسل لي جميع الأوراق
...التي جاءت إلى منزلها
899
01:23:06,716 --> 01:23:08,482
.وأنا مستمره من خلالهم دينيا
900
01:23:08,484 --> 01:23:10,417
.كلما استطعت أن اكون وحدي
901
01:23:10,419 --> 01:23:12,586
أنا لا أقصد أن أقول ذلك
...اني لا أعتقد أنك على خطأ
902
01:23:12,588 --> 01:23:15,155
.انا بالفعل أعتقد انك على خطأ
903
01:23:15,157 --> 01:23:18,225
ولكن أنا بدأت افهم كيف ينبغي ان
.تؤمن بنفسك بأن تكون على حق
904
01:23:20,996 --> 01:23:22,696
الدخان اللعين يخرج
!من المناهضين للحرب
905
01:23:34,376 --> 01:23:38,712
أنا لم اولد في الغابة
.ليخوفوني من بومه
906
01:23:41,082 --> 01:23:43,584
.انهوا طعامكم
907
01:23:47,589 --> 01:23:51,492
!هيه, المناهض للحرب
!انت لم تكن اجتماعيا
908
01:23:51,494 --> 01:23:55,295
انا لدي, وعاء دافئ من
!القطران الجميل ينتظرك
909
01:23:55,297 --> 01:23:57,431
!نعم, المناهض للحرب
!انه على شرفك
910
01:23:58,733 --> 01:24:00,401
!هيا الى الخارج
912
01:24:02,738 --> 01:24:06,040
ميري, خذي جاني وجيمي
.الى الاعلى. ابقوا هناك
913
01:24:06,042 --> 01:24:08,108
.هيرلي, احصل على الفأس
.ابقى عند باب المطبخ
914
01:24:11,246 --> 01:24:12,679
اعتقد انك من المستحسن
.ان تذهبي الى البيت, عزيزتي
915
01:24:12,681 --> 01:24:14,615
.يمكنك ان تغادري من الباب الخلفي
917
01:24:31,166 --> 01:24:32,800
نحن قد اتينا لنأخذك والايرلندي
918
01:24:32,802 --> 01:24:34,334
خارجا لقليلا من الركوب
!على السكه الحديديه
919
01:24:36,404 --> 01:24:38,839
هيه, مايك, انت تريد ان
تكون رجلا ايرلنديا اسودا؟
920
01:24:41,776 --> 01:24:43,377
!احتفال
921
01:24:45,380 --> 01:24:48,315
!نحن فقط نريد أن نشاطركم بعض الوقت
922
01:24:48,317 --> 01:24:50,217
,هيا الى الخارج
!المناهضين للحرب
923
01:25:17,612 --> 01:25:20,547
.انهم يغادرون
924
01:25:25,553 --> 01:25:27,287
!أبنر! المنزل يحترق
926
01:27:40,588 --> 01:27:43,790
.ميري. انظري ماذا وجدت
927
01:27:43,792 --> 01:27:46,960
ولا نيران الجحيم
.لم تستطع ان تحرق هذا
928
01:27:46,962 --> 01:27:50,497
جيف اعتاد ان يلعب بها لساعات
.في التمدد عندما كان طفلا
930
01:28:01,777 --> 01:28:04,645
من هذا؟
931
01:28:20,662 --> 01:28:22,462
أين ابنتي؟
932
01:28:25,300 --> 01:28:28,935
.ادخل
933
01:28:28,937 --> 01:28:32,873
ابدا ليس تحت سقفك. أنا أقسمت
.أنني لم افعل ابدا, وانا سوف لن افعل
934
01:28:32,875 --> 01:28:36,443
تحت سقفي؟ انت ستحتاج الى
.رافعه لتصل تحت سقفي
935
01:28:36,445 --> 01:28:39,446
ما تبقى منه. ليس لدي
.بيت بعد الان, هاغادورن
936
01:28:39,448 --> 01:28:42,516
.لذلك قسمك غير ملزم
937
01:28:42,518 --> 01:28:43,984
الى جانب ذلك, الانجيل يقول
",لا تقسم على الاطلاق"
938
01:28:43,986 --> 01:28:45,819
.لذلك ادخل حتى أستطيع أن أغلق الباب
939
01:28:45,821 --> 01:28:48,822
.أين ابنتي؟ انا أستند على حقوق الوالد
940
01:28:50,892 --> 01:28:54,761
...أنا أرسلت استر خارجا اليك
941
01:28:54,763 --> 01:28:57,764
فقط قبل اصحابك الردهوتس
!يضيئون بيتي مثل عموره
(عموره وسدوم قرى قوم لوط المتجاوره التي خسفها الله لسوء افعالها)
942
01:28:59,834 --> 01:29:02,803
...لم نكن ننوي
...لذلك
943
01:29:05,807 --> 01:29:09,676
حرق عش الافعى
.الخبيثه هو عمل مخادع
944
01:29:10,778 --> 01:29:12,679
.لكن استر ليست هنا
945
01:29:23,925 --> 01:29:25,692
.حسنا, أنا كنت بالمنزل. هي ليست بالمنزل
946
01:29:32,667 --> 01:29:34,067
.يا إلاهي
947
01:29:34,069 --> 01:29:37,104
,هيرلي, جاني, اجلبوا الفوانيس
...بسرعه! جيمي
948
01:29:41,376 --> 01:29:44,711
!استر! استر
949
01:29:44,713 --> 01:29:49,116
!استر
!استر
950
01:29:49,118 --> 01:29:50,984
!استر
951
01:29:50,986 --> 01:29:52,586
استر؟
استر؟
952
01:29:52,588 --> 01:29:53,854
!استر
953
01:29:53,856 --> 01:29:57,724
!استر
954
01:29:57,726 --> 01:30:01,528
!استر
955
01:30:01,530 --> 01:30:02,763
!استر
956
01:30:02,765 --> 01:30:04,931
!استر
958
01:32:59,674 --> 01:33:03,343
حسنا, قديم 76, ما هي الكلمة؟
959
01:33:10,284 --> 01:33:12,852
هل هي...؟
960
01:33:12,854 --> 01:33:17,290
نحن بحثنا وبحثنا, ولكن لم
.تكن هناك أي علامة عنها
961
01:33:17,292 --> 01:33:19,759
سوف نبحث مرة أخرى
.يأتي ضوء الصباح
962
01:33:19,761 --> 01:33:21,962
.من المرجح انها فقط هربت في الغابه
963
01:33:25,833 --> 01:33:27,801
لماذا هم حرقوا بيتنا كاملا؟
964
01:33:36,811 --> 01:33:40,747
...الحرب قد
965
01:33:40,749 --> 01:33:43,249
.انها الحمى, بني
966
01:33:43,251 --> 01:33:47,320
.انها الحمى, وانت تحصل على الحراره
967
01:33:47,322 --> 01:33:51,691
.والحمى تدفعك الى خارج عقلك الصحيح
968
01:33:51,693 --> 01:33:57,897
انت تفعل أشياء انت
.لا تفعلها إذا لم تكن مريضا
969
01:33:57,899 --> 01:34:01,768
...انت تقتل, أنت تشوه
970
01:34:01,770 --> 01:34:06,740
...انت تفقد البصيره من
.من تكون, اين تعيش
971
01:34:09,276 --> 01:34:12,879
...انها مثل انك قد حصلت على لا
.لا مزيد من الاقارب
972
01:34:15,850 --> 01:34:17,250
.لا جيران
973
01:34:20,154 --> 01:34:22,989
...انت تخسر
974
01:34:28,996 --> 01:34:31,197
.انت تخسر علاقاتك
975
01:34:31,199 --> 01:34:33,867
...وانت
976
01:34:33,869 --> 01:34:35,702
انت ليس الذي
.أنت حقا كنت
977
01:37:39,954 --> 01:37:42,488
.جيد, جيد, جيد
978
01:37:42,490 --> 01:37:46,292
اذا لم يكونوا وينفيلد سكوت
.وروبرت اي لي
979
01:37:46,294 --> 01:37:49,162
يجب أن تكون الحرب قد انتهت إذا
.انتم ايها الأولاد قد عدتوا الى الديار
980
01:37:49,164 --> 01:37:51,297
,لماذا انتم لا تدخلون الى هنا
.لتخبروني قصة الحرب
981
01:37:53,901 --> 01:37:55,301
.أنا آسف, جيف
982
01:37:56,403 --> 01:37:58,404
.اخرون حصلوا على الاسواء
983
01:37:58,406 --> 01:38:01,941
قل لي قصة جيدة. زينها
.كما تجدها ضروريه
984
01:38:01,943 --> 01:38:03,977
ما رأيك ان تسمع قصه
...حقيقيه عن الشجاعه والبساله
985
01:38:03,979 --> 01:38:05,979
.تماما خارج فينيمور كوبر, اكثر أو أقل
986
01:38:05,981 --> 01:38:09,115
.تلك سوف تسعدني كثيرا جدا, ني
987
01:38:09,117 --> 01:38:11,150
.تمسك بالحقائق فقط عندما تكون ملائمه
988
01:38:12,386 --> 01:38:14,954
...حسنا
989
01:38:14,956 --> 01:38:18,124
...الحقيقة هي, بعد اخذ رحيلي من النواصي
990
01:38:18,126 --> 01:38:19,659
,انا قفزت بقطار الشحن الى البانب
991
01:38:19,661 --> 01:38:22,528
.فعلتها واقعيا الى نيويورك على سفينة النهر
992
01:38:22,530 --> 01:38:24,597
...وثم ربطت نفسي مع اناس اللجنه الصحيه
993
01:38:24,599 --> 01:38:27,934
جعلتهم ان يسمحوا لي ان
.ابحر على سفينه الى انابولس
994
01:38:27,936 --> 01:38:30,103
وانا حمت حول معسكر الافراج المشروط
...واستطعت ان اتكلم مع اصدقاء
995
01:38:30,105 --> 01:38:31,404
الذين كانوا قد سجنوا في ريتشموند
996
01:38:31,406 --> 01:38:34,073
.وحصل التبادل وارسلت الى الشمال
997
01:38:34,075 --> 01:38:35,942
و... هم قالوا هناك كميه كبيره كاملة
998
01:38:35,944 --> 01:38:37,210
...من اصدقائنا في سجون جنوب
999
01:38:37,212 --> 01:38:38,478
,هؤلاء الذين قد جُلبوا بعد أنتيتام
1000
01:38:38,480 --> 01:38:40,079
وهم كانوا يحصلون
على الافراج المشروط
1001
01:38:40,081 --> 01:38:41,681
.في التبادل لجوني ريبس نحن اعتقلنا
1002
01:38:43,918 --> 01:38:46,119
...انتظرت حول مخيم الإفراج المشروط
1003
01:38:46,121 --> 01:38:51,958
ومن ثم, في احد الايام, على طول
.يأتي السيد الازرق جي بنفسه
1004
01:38:51,960 --> 01:38:54,661
",طريق طويل من النواصي"
...هو يقول,وانا ارد عليه ساخرا به
1005
01:38:56,530 --> 01:38:58,631
...ذهبت لرؤية المفوض بخصوص تبادله
1006
01:38:58,633 --> 01:39:01,234
,حصلت على اوراقه مضبوطه
.وهذا كل ما في الامر
1007
01:39:04,171 --> 01:39:05,338
.شكرا
1008
01:39:07,174 --> 01:39:08,708
هل هذا كل ما كان هناك, جيف؟
1009
01:39:11,211 --> 01:39:15,448
,أتمنى أن أستطيع ان اخبرك بقصه
...السيد أفيري, ولكن
1010
01:39:15,450 --> 01:39:17,517
,هناك حرب تقرأ عنها في الصحيفة
1011
01:39:17,519 --> 01:39:19,152
.وهناك الحرب التي هي حقا كذلك
1012
01:39:27,594 --> 01:39:33,032
انا وبايرون تراكس كنا نقاتل
.في حقل الذره وتم مطاردتنا
1013
01:39:33,034 --> 01:39:38,237
نحن فقدنا فوجنا ووقعنا مع
.بعض المتطرفون من ميشيغان
1014
01:39:39,573 --> 01:39:41,541
نحن خاض من خلال الجدول
المائي ووضعنا اماكن مراقبتنا
1015
01:39:41,543 --> 01:39:44,210
على مكان بطاريه مستولي
...عليها على قمة تله
(بطاريه بمعنى وحده كامله للمدفعيه)
1016
01:39:44,212 --> 01:39:49,582
ولكن نحن لم نرى القناصة
.مختبئين خلف سياج سكة الحديد
1017
01:39:51,552 --> 01:39:53,219
...هؤلاء الكونفدراليون
1018
01:39:54,755 --> 01:39:59,058
.سلموننا مباشرةً. كأسير حرب
1020
01:40:01,529 --> 01:40:02,695
.جعلونا جميعا نقص الاعشاب
1021
01:40:04,531 --> 01:40:06,466
.بايرون حصل عليها تماما بالوجه
1022
01:40:08,402 --> 01:40:10,603
اخرج نوع من الصرخه
.الصغيره, وتلك كانت هي
1023
01:40:13,240 --> 01:40:16,476
عند الغسق, الكونفدراليون خرجوا
.يبحثون عن بنادق وبطانيات القتلى
1024
01:40:18,278 --> 01:40:23,116
,غالبا الجميع كانوا قتلى
...او ما يقارب من ذلك, لكن
1025
01:40:23,118 --> 01:40:24,484
لكن القليل منا كان يتضاهر بالمرض
1026
01:40:24,486 --> 01:40:26,519
.لانها ستكون بتأكيد الموت لتفعل شيئا
1027
01:40:28,222 --> 01:40:29,355
اين انت اصبت؟
1028
01:40:30,391 --> 01:40:33,459
.فقط خدش على الذراع
1029
01:40:33,461 --> 01:40:36,596
الكونفدراليون وجدوني
والاخر يحيى مره
1030
01:40:36,598 --> 01:40:38,531
...وسُيرنا الى خلف الخطوط
1031
01:40:38,533 --> 01:40:41,134
...حيث هم
1032
01:40:41,136 --> 01:40:44,670
نزعوا ملابسنا مثل قطاع الطرق
.وسُيرنا خارجا الى ريتشموند
1033
01:40:46,740 --> 01:40:51,310
ذراعك؟
1034
01:40:54,381 --> 01:40:59,085
.انه كان فقط خدش, حقا
1035
01:40:59,087 --> 01:41:05,324
ولكن ساءت في المسيره
.وكانت لا تميل الى التحسن
1036
01:41:05,326 --> 01:41:07,427
,وبحلول الوقت وصلنا إلى ليبي
.انها كانت مثل البنفسجيه
1037
01:41:09,063 --> 01:41:12,832
.كان القيح تتسرب منها
.رائحتها فظيعه
1038
01:41:15,169 --> 01:41:18,504
.كنت خائفا حتى الموت
.أنا لا أخجل أن أقول ذلك
1039
01:41:20,674 --> 01:41:25,445
طبيب في ليبي القى عليها نظره
.واحده, قال انها كانت الغرغرينا
1040
01:41:25,447 --> 01:41:29,549
أخذني في هذا محل الجزاره
...هم اسموه مستشفى
1041
01:41:29,551 --> 01:41:32,485
,أطعمني بعض الويسكي
.وقطع الشيء اللعين
1042
01:41:38,625 --> 01:41:42,695
,توماس جيفرسون بيتش
.رجل ذو السلاح الواحد
1043
01:41:46,200 --> 01:41:48,301
.سعيد جدا لرؤيتك راجع, جيف
1044
01:41:50,304 --> 01:41:55,374
.أنت أيضا, ني
1045
01:41:55,376 --> 01:41:57,710
!ابي
1046
01:42:04,718 --> 01:42:06,719
!ابي
1047
01:42:10,357 --> 01:42:13,226
استر؟
1048
01:42:54,268 --> 01:42:57,503
.ميري
1050
01:43:02,809 --> 01:43:05,378
!أوه, ولدي
1051
01:43:12,819 --> 01:43:14,220
!جيف
1052
01:44:25,559 --> 01:44:26,759
!ابي
1053
01:45:09,002 --> 01:45:10,403
ابي؟
1055
01:46:23,076 --> 01:46:27,813
انا لا اخشى العدو ♪
1056
01:46:28,815 --> 01:46:33,085
معك في متناول اليد ♪
1057
01:46:33,087 --> 01:46:37,423
أن يبارك ♪
1058
01:46:37,425 --> 01:46:44,630
العلل ليس لها وزن ♪
1059
01:46:44,632 --> 01:46:52,438
والدموع ليست مُره ♪
1060
01:46:52,440 --> 01:46:58,411
أين لسعة الموت؟ ♪
1061
01:46:58,413 --> 01:47:01,480
حيث, القبر ♪
1062
01:47:01,482 --> 01:47:07,720
النصر؟ ♪
1063
01:47:07,722 --> 01:47:12,558
كل الانتصارات هادئه ♪
1064
01:47:12,560 --> 01:47:18,063
اذا انت تلتزم ♪
1065
01:47:18,065 --> 01:47:23,869
معي ♪
1066
01:47:50,564 --> 01:47:56,936
.ابي كان ليس رجلا متلونا. لا, يا ساده
1067
01:47:56,938 --> 01:48:00,206
.كل ما هو فعله, فعله بافراط
1068
01:48:00,208 --> 01:48:03,175
...وهو فعله للرب
1069
01:48:03,177 --> 01:48:05,878
سواء كان يسحق سلة التخزين
.او يغني انشوده دينيه
1070
01:48:09,749 --> 01:48:11,484
ولكن البعض منكم ربما يرغب
1071
01:48:11,486 --> 01:48:12,818
...لم يكن ذلك مفرطا عندما كان يغني
1072
01:48:17,257 --> 01:48:19,091
.هو رباني ومع اختي كاملا بنفسه
1073
01:48:22,562 --> 01:48:27,800
هو اطعمنا على ايات الانجيل
.للفطور, والغداء والعشاء
1074
01:48:27,802 --> 01:48:29,768
,وانا تذمرت من ذلك النظام الغذائي
1075
01:48:29,770 --> 01:48:32,204
ولكن أعتقد أن البعض منها
.ثبت, وأنا ممتن أن فعلت
1076
01:48:37,544 --> 01:48:39,211
.الآن, أنا لست الشخص لاستشهد بالفصول
1077
01:48:41,581 --> 01:48:43,048
يبدو لي واحد من أحكم الأشياء
1078
01:48:43,050 --> 01:48:44,583
...هو اخبرنا في أي وقت مضى كان هذا
1079
01:48:48,522 --> 01:48:51,991
.تحب جيرانك كحب نفسك
1080
01:48:54,060 --> 01:48:55,761
.أنا سأقول ذلك مرة أخرى
1081
01:48:58,098 --> 01:49:01,800
.تحب جيرانك كحب نفسك
1082
01:49:03,803 --> 01:49:05,771
يبدو لي نحن نقوم بأعمال
فظيعه مثيره للشفقه
1083
01:49:05,773 --> 01:49:08,607
.من المعيشه لنترقي الى ذلك الحد
1084
01:49:08,609 --> 01:49:10,042
نحن نحب جيراننا فقط على ما يرام
1085
01:49:10,044 --> 01:49:13,245
عندما تكون الشمس مشرقه
...والمحاصيل مرتفعة
1086
01:49:13,247 --> 01:49:16,649
.وجارنا متفق مع كل ما نقول
1087
01:49:16,651 --> 01:49:18,150
.أوه, نحن نحبه فقط على ما يرام
1088
01:49:20,887 --> 01:49:24,823
...لكنه سيكون مشاكس قليلا, سيء الطبع
1089
01:49:26,927 --> 01:49:28,193
ربما هو فقط فهم بطريقه مختلفه
1090
01:49:28,195 --> 01:49:29,595
.في النظر إلى الأمور مما نفعل
1091
01:49:29,597 --> 01:49:31,096
,فجأة
1092
01:49:31,098 --> 01:49:33,933
.نحن لا نحب جارنا كثيرا بعد الان
1093
01:49:33,935 --> 01:49:35,301
.في الواقع, نحن نكرهه
1094
01:49:38,138 --> 01:49:39,805
.سوف ندعوه بأسماء
1095
01:49:42,842 --> 01:49:46,645
.نحن سوف نحرق منزله
.ربما حتى قتله
1096
01:49:46,647 --> 01:49:48,948
وبينما جميعنا نحن جلوس
...في الكنيسه نتفوه بكلمات
1097
01:49:48,950 --> 01:49:52,051
الى تراتيل قليله وجميله
.تلك التي لا نقصدها
1098
01:49:57,223 --> 01:50:03,062
,عندما ذهبت هناك إلى ريتشموند
...للذهاب لالتقط جيف
1099
01:50:03,064 --> 01:50:05,831
,رأيت رجالا واولادا حقا
1100
01:50:05,833 --> 01:50:09,201
...بعضهم اعمارهم لا تزيد عن 16 سنه
1101
01:50:09,203 --> 01:50:13,138
.بدون اذرع والساقين والعينين
1102
01:50:13,140 --> 01:50:16,375
وهم كانوا الاشخاص الذين
.لم يقتلوا. هم كانوا المحظوظين
1103
01:50:19,045 --> 01:50:24,083
,رأيت العبيد السود في ولاية فرجينيا
...رجال 40 و 50 سنة
1104
01:50:26,686 --> 01:50:30,022
...وهم قد تم شرائهم وبيعهم
1105
01:50:30,024 --> 01:50:34,760
.وجلدوا فقط للون جلودهم
1106
01:50:37,964 --> 01:50:39,098
...ورأيت كل هذا
1107
01:50:41,334 --> 01:50:43,902
وكنت أتساءل ما حدث
ل"تحب جيرانك"؟
1108
01:50:45,905 --> 01:50:47,039
...وثم اتيت إلى الديار
1109
01:50:49,242 --> 01:50:53,078
وأرى أن أبنر وميري
...بيتهم قد احرق الى الارض
1110
01:50:53,080 --> 01:50:56,649
وفكرت ما حدث
ل"تحب جيرانك"؟
1111
01:51:02,722 --> 01:51:07,259
ووجدت والدي ميت, ميت
.مثل أي جندي في المعركه
1112
01:51:10,764 --> 01:51:11,764
...وفكرت
1113
01:51:15,669 --> 01:51:17,102
ما حدث ل"تحب جيرانك"؟
1114
01:51:27,180 --> 01:51:29,081
.لا شيء يمكن أن أقول يمكن اعادة ابي
1115
01:51:33,053 --> 01:51:35,888
وليس هناك ما أستطيع أن
.أقوله يمكن اعادة بيت بيتش
1116
01:51:40,460 --> 01:51:44,997
...ربما في مواجهة كل هذا الجنون
1117
01:51:47,867 --> 01:51:52,237
.يمكننا أن نبدأ نحب جيراننا
1118
01:52:26,306 --> 01:52:29,074
صيد السمك بيد واحده
. سيأخذ بعض التعود
1119
01:52:31,144 --> 01:52:34,880
.طبخي ربما يأخذ حتي المزيد من التعود
1120
01:52:34,882 --> 01:52:36,949
.انا ينبغي علي ان اسأل ني للدروس
1121
01:52:42,522 --> 01:52:44,757
,ماذا تعتقد سيحدث اولا
1122
01:52:44,759 --> 01:52:47,326
زفافنا, أو نهاية الحرب؟
1123
01:52:47,328 --> 01:52:51,330
...هذه سهلة. الدرس الأول من الخطوبة
1124
01:52:51,332 --> 01:52:54,233
.أبدا لا تجعل الخطبة طويلة لفتاة جميلة
1125
01:52:54,235 --> 01:52:56,268
.فإنه ليس من الطبيعي
1126
01:52:59,139 --> 01:53:04,143
كما للحرب, هي لها العديد
.من الايادي تركت للتعامل
1127
01:53:06,279 --> 01:53:08,514
.العديد من الايادي الحزينه
1128
01:53:42,000 --> 01:53:55,000
ترجمة
ALASHKA - K9WT