1
00:01:09,736 --> 00:01:12,780
"يوم الإستقلال 2004"

2
00:01:30,757 --> 00:01:33,175
.أنــا في منـاوبة اللـيــلة

3
00:01:33,218 --> 00:01:38,263
إنّه يوم الإستقلال
.عصابات راكـبي الدراجـات تَـعـبث

4
00:01:39,224 --> 00:01:42,107
.تمهلوا، يا أولاد-
!فلتسقط الخنازير-

5
00:01:44,491 --> 00:01:45,509
! اللعنة ، ماهذا

6
00:01:45,604 --> 00:01:48,746
!(هان جي سو)
.توقّف هناك

7
00:01:49,788 --> 00:01:53,257
.ســـأقـتــلك

8
00:01:59,202 --> 00:02:01,453
أتـسـمـعــنــي؟

9
00:02:01,496 --> 00:02:02,663
.(تشون سيم)

10
00:02:04,040 --> 00:02:05,541
!(جي تشون سيم)

11
00:02:07,752 --> 00:02:09,837
!أنتَ! توقّف

12
00:02:11,464 --> 00:02:13,173
!(هان جي سو)

13
00:02:21,891 --> 00:02:23,142
أتـمـازحـنـي؟

14
00:02:23,184 --> 00:02:26,145
.هي ليست حتى إنسانة

15
00:02:26,604 --> 00:02:27,604
مـــاذا، يـا عـــاهــرة ؟

16
00:02:27,939 --> 00:02:29,815
.لَستُ أتحدّث إليكِ

17
00:02:30,650 --> 00:02:32,151
ما هــذه السـخـافــة؟

18
00:02:32,819 --> 00:02:36,989
.أنــا أتـحــدث إلـيــه
!أتـركــهــا

19
00:02:37,031 --> 00:02:39,283
.قـف جـانـبًــا، يـا عــزيـــزي

20
00:02:39,742 --> 00:02:41,410
.توقّف للحظة

21
00:02:42,829 --> 00:02:43,912
إلى أين تَذهب؟

22
00:02:44,122 --> 00:02:45,622
.جي سو)، لا تَذهب)

23
00:02:45,665 --> 00:02:48,917
.(تشون سيم)

24
00:02:48,960 --> 00:02:54,548
.(تشون سيم)

25
00:02:55,842 --> 00:02:56,717
!أنتَ

26
00:02:56,759 --> 00:02:59,136
هل أنتَ في عصابة راكبي دراجات؟

27
00:02:59,804 --> 00:03:04,321
.اللعنة، نعم-
عصابات راكبي الدراجات لا يَرتدون خوذات؟-

28
00:03:05,063 --> 00:03:07,849
راكب دراجة حتى النخاع
...أيّها الخنزير اللعين

29
00:03:09,185 --> 00:03:10,053
.(تشون سيم)-
.حَسنًا، سمعتُك-

30
00:03:10,172 --> 00:03:12,997
.الآن، قــف جـانـبـاً

31
00:03:13,081 --> 00:03:15,092
لست سيارة أجرة لعينة؟

32
00:03:15,434 --> 00:03:16,636
.فـقط تـوقّــف

33
00:03:24,178 --> 00:03:27,112
مُحال أن تكون من
.عصابة راكبي الدراجات

34
00:03:28,212 --> 00:03:31,322
(ألم تَسمع أبدًا عن (ميونغ سيك
أو راكبي دراجات (هوايانغ)؟

35
00:03:32,415 --> 00:03:34,776
.لديّ واحد للحجز

36
00:03:35,245 --> 00:03:37,755
.أوقّف الدراجة أيّها الحقير

37
00:04:25,389 --> 00:04:26,289
.إنــزلــي

38
00:04:26,390 --> 00:04:28,006
مـــاذا؟-
.إنزلي من على الدراجة-

39
00:04:43,049 --> 00:04:46,491
!(تشون سيم)

40
00:04:46,574 --> 00:04:51,980
"الــــســــريــــع"
.: dvdmaker2  ©  تــرجــمــة :.
* dragon4ever تعديل *

41
00:04:54,481 --> 00:04:57,674
خدمة البريد السريع
كيف يمكنني مساعدتك؟

42
00:04:57,719 --> 00:04:59,554
"ألو؟"-
إلى أين، سيّدتي؟-

43
00:04:59,697 --> 00:05:01,364
(تشيونغدام" إلى (سانغام"
".20دقيقة

44
00:05:01,490 --> 00:05:03,800
.20دقيقة ستكون مستحيلة

45
00:05:03,842 --> 00:05:05,544
يَجب أن تُعطي ذلك
.على الأقل ساعة

46
00:05:05,545 --> 00:05:07,554
".لديّكم فعلاً الخدمة السريعة كما ظننت"

47
00:05:07,596 --> 00:05:09,414
.نحن السريعين

48
00:05:09,457 --> 00:05:11,633
"ألديّك واحد سريع مجنون؟"

49
00:05:11,675 --> 00:05:13,043
.هناك واحد

50
00:05:16,586 --> 00:05:19,261
.أيّها الضابط، إسمح لي هذه المرة

51
00:05:19,691 --> 00:05:21,518
.كلاّ-
.فقط هذه المرة-

52
00:05:21,560 --> 00:05:23,227
سأحرر مخالفة
.بدون نقائص

53
00:05:23,369 --> 00:05:24,861
!بربّك

54
00:05:28,004 --> 00:05:31,363
ألديّكِ خليل؟

55
00:05:38,206 --> 00:05:39,224
مــا هــذا ؟

56
00:05:44,053 --> 00:05:45,413
.توقّف جانبًا، أيّها الأحمق

57
00:06:05,921 --> 00:06:07,329
.خدمة البريد السريع

58
00:06:07,410 --> 00:06:11,052
السيّد (جيونغ) من "فوترا" الكيميائية؟
.يوم سعيد

59
00:06:46,125 --> 00:06:49,252
مــاذا يَـجـــري هـنــا ؟

60
00:06:49,337 --> 00:06:49,795
.هـنـاك إنـفــجـــار

61
00:06:49,837 --> 00:06:51,630
إنـفـجــــار ؟

62
00:06:51,672 --> 00:06:53,632
إنـفـجـــار غــاز ؟

63
00:06:55,176 --> 00:06:58,076
...لم يكن تسرّب غاز-
،في حوالي 11:48 صباحًا-

64
00:06:59,019 --> 00:07:00,986
قنبلة إنفجرت في
.مبنى "فوتورا" الكيميائي

65
00:07:01,087 --> 00:07:02,879
قـنـبـلـة ؟
ما هذا هل نحن في "العــراق"؟

66
00:07:03,022 --> 00:07:04,839
لماذا قنبلة تَنفجر في
وسط "سيؤول"؟

67
00:07:05,082 --> 00:07:06,351
...أضـربـنـي، أيضًا

68
00:07:07,269 --> 00:07:11,487
.نحن نتحقق من لقطات كاميرات المراقبة
.لذا، سيكون لدينا دليل قريبًا

69
00:07:23,122 --> 00:07:24,247
مـــاذا لـديـنـــا ؟

70
00:07:24,290 --> 00:07:28,083
الضحيّتان كانا من
.فوتورا" الكيميائية"

71
00:07:28,326 --> 00:07:29,868
فوتورا" الكيميائية؟"

72
00:07:29,911 --> 00:07:34,094
الشركة مُكتسبة من قِبل
.هوبي كابيتال" السنة الماضية"

73
00:07:34,123 --> 00:07:35,443
.إنّه مشروع متوسط الحجم

74
00:07:35,203 --> 00:07:37,621
!لا تـتــذاكــى

75
00:07:37,940 --> 00:07:39,010
متأكّد أنها كانت قنبلة؟

76
00:07:39,154 --> 00:07:41,156
.أجل
نحن نبحث في التركيبة

77
00:07:41,199 --> 00:07:42,959
.لكن، إنّها ليست أجهزة عادية

78
00:07:43,101 --> 00:07:43,995
كيف؟

79
00:07:44,304 --> 00:07:46,231
الرشاش أخمد النار
.مباشرة بعد الإنفجار

80
00:07:46,493 --> 00:07:47,570
و؟

81
00:07:47,612 --> 00:07:49,672
لكن الأجسام كانت
.بالكامل محروقة

82
00:07:52,083 --> 00:07:53,949
.حصلنا على فيلم المراقبة الداخلية

83
00:07:54,334 --> 00:07:56,017
ماذا عن محيطها؟

84
00:07:56,160 --> 00:07:59,086
.يديرها القطاع الخاص
.التفويض سيستغرق بضعة ساعات

85
00:07:58,505 --> 00:07:59,880
.لا يمكن أن تكون مختلفة جدّاً

86
00:07:59,428 --> 00:07:59,962
.فهمت

87
00:07:59,923 --> 00:08:03,258
.لا تستجوبني
!فقط أحصل عليها

88
00:08:05,343 --> 00:08:07,135
من الرجل في الكرسي المتحرّك؟

89
00:08:07,178 --> 00:08:08,637
.(إنّه الرئيس، (كواك

90
00:08:08,879 --> 00:08:10,064
،)والرجل الذي يَدفعه هو (جيونغ
.رئيس التطوير

91
00:08:10,107 --> 00:08:11,948
ولم يكن هناك أحد
آخر في المبنى؟

92
00:08:11,991 --> 00:08:15,008
،بسبب عملية الإندماج الجارية
.لم يكن هناك أحد آخر

93
00:08:16,050 --> 00:08:18,318
كان (جيونغ) الذي
.إستلم الطلبية

94
00:08:18,417 --> 00:08:19,750
!ثمّ، بووم

95
00:08:19,811 --> 00:08:21,086
أيـن رأيـتُ ذلـك الوجــه؟

96
00:08:21,130 --> 00:08:22,766
أتـعـرف ذلك الـرجــل؟

97
00:08:22,876 --> 00:08:24,385
.بــالــتـأكـيـــد

98
00:08:27,070 --> 00:08:28,437
مــا الأمـــر ؟

99
00:08:28,422 --> 00:08:29,593
"أين أنت؟"

100
00:08:29,383 --> 00:08:30,291
.في الطّريق

101
00:08:31,323 --> 00:08:33,058
ما زلت في الطّريق؟
!جيّد

102
00:08:33,189 --> 00:08:35,080
.إذهب إلى مكتب الكُتّاب أولاً

103
00:08:35,146 --> 00:08:35,963
لماذا؟

104
00:08:36,038 --> 00:08:39,107
لديّهم توصيل ذاهب
."إلى "مابو

105
00:08:40,145 --> 00:08:41,569
أنت حجزتني مضاعفًا؟

106
00:08:41,601 --> 00:08:42,600
.ستضاعف المال

107
00:09:00,632 --> 00:09:05,051
إن الأمر مهم هنا
.سنأخذها في طريقها

108
00:09:06,952 --> 00:09:09,059
المعلنون سيكونون هناك؟

109
00:09:10,018 --> 00:09:13,935
...إنّه فقط ذلك
الإزدحام شديد في هذه الساعة

110
00:09:15,058 --> 00:09:17,555
.كلاّ، بالطبع ستكون هناك-
ألو؟-

111
00:09:17,885 --> 00:09:20,715
.لا أحد إتّصل لأجل توصيل-
ألو؟-

112
00:09:21,047 --> 00:09:23,041
.لا بدّ أن تكون مكالمة مدعابة

113
00:09:23,973 --> 00:09:26,055
ما هذه السخافة؟

114
00:09:29,075 --> 00:09:32,102
مرحباً .. هل إتّصلتِ لتوصيل؟

115
00:09:32,259 --> 00:09:34,271
أيّ توصيل؟

116
00:09:34,731 --> 00:09:36,070
."إلى "سانغام
.يجب أن تصل إلى هناك خلال 20 دقيقة

117
00:09:36,132 --> 00:09:37,145
.كان أنتِ

118
00:09:37,177 --> 00:09:37,907
.سأحاول جهدي

119
00:09:38,038 --> 00:09:39,368
إتّصلتِ لأجل ساعي توصيل؟

120
00:09:39,499 --> 00:09:40,458
.نعم، يا عزيزتي

121
00:09:40,832 --> 00:09:43,080
إذهبي وأحصلي على هذا، إتفقنا؟-
.حاضر، يا عزيزتي-

122
00:09:43,284 --> 00:09:45,072
.المعلنون سيكونون هناك
.الأمر كلّه عليكِ

123
00:09:45,103 --> 00:09:46,906
.إذهبي وإحصلي عليه، يا نمرة

124
00:09:46,938 --> 00:09:48,986
!أريهم

125
00:09:49,018 --> 00:09:49,562
.حاضر، يا عزيزي

126
00:09:50,293 --> 00:09:51,812
.سأقابلكِ هناك لاحقًا

127
00:09:52,104 --> 00:09:53,223
.أعتمد عليك

128
00:09:53,424 --> 00:09:54,034
.شكرًا، يا سيّدتي

129
00:10:01,965 --> 00:10:02,934
.مضى وقت طويل

130
00:10:03,460 --> 00:10:05,487
تشون سيم)؟)

131
00:10:05,519 --> 00:10:09,946
راكب الدراجة الأسطوري يُصبح
!ساعي... يا للسخرية

132
00:10:10,746 --> 00:10:12,091
ماذا تَفعلين هنا؟

133
00:10:13,126 --> 00:10:15,612
ماذا، ألا يمكن أن أكون
مشهورة ومهمة؟

134
00:10:15,643 --> 00:10:19,028
إذًا، أنتِ عضوة فرقة "أوك جيرلز"؟

135
00:10:19,259 --> 00:10:21,098
!أنا مشغولة
.لديّك 19 دقيقة

136
00:10:20,129 --> 00:10:22,857
!إنطلق

137
00:10:22,889 --> 00:10:25,799
.بالتأكيد

138
00:10:25,830 --> 00:10:27,830
مـاذا عـني؟

139
00:10:28,862 --> 00:10:30,084
.لديّ واحدة فقط

140
00:10:31,546 --> 00:10:32,667
هل تمازحني؟

141
00:10:32,698 --> 00:10:34,243
.لا تقلق على زبائنك

142
00:10:34,760 --> 00:10:36,821
.سأخذ مخالفة
.إذا لم أرتدي واحدة

143
00:10:36,935 --> 00:10:41,446
ألا تهتمّ إذا سقطت
وتحطّمت جمجمتي؟

144
00:10:42,079 --> 00:10:43,637
.إنطلق! ليس لدينا وقت

145
00:11:01,018 --> 00:11:02,006
!إنتظر، إنتظر

146
00:11:02,137 --> 00:11:03,058
ماذا؟-
...إنتظر-

147
00:11:03,182 --> 00:11:06,112
لماذا؟-
.الخوذة تُصدر ضوضاء مضحكة-

148
00:11:06,476 --> 00:11:07,930
أيّ ضوضاء؟

149
00:11:08,296 --> 00:11:10,049
ما هذا؟

150
00:11:12,794 --> 00:11:15,000
.إنّها خوذتي بالفعل

151
00:11:23,116 --> 00:11:24,430
و، مــا هـــذا؟

152
00:11:34,092 --> 00:11:34,686
ألو؟

153
00:11:35,187 --> 00:11:38,862
(أنت فتى التوصيل على دراجة الـ(بي أم دبليو"
"!مثير للشفقة

154
00:11:39,694 --> 00:11:40,330
من تكون أنت ؟

155
00:11:40,908 --> 00:11:42,025
مـــاذا الأمـــر؟-
.إنتظري-

156
00:11:42,211 --> 00:11:45,847
وضعت كلّ فلس حصلت عليه"
".داخل الدراجة

157
00:11:46,024 --> 00:11:47,408
".إصغِ جيّدًا"

158
00:11:47,759 --> 00:11:52,517
".خوذتك مربوطة بقنبلة"-
.تحرّك بسرعه. علينا أن نصل في الوقت-

159
00:11:52,768 --> 00:11:54,586
قـال بـأنّ خـوذتـي
.مربـوطـة بـقـنبـلـة

160
00:11:54,618 --> 00:11:55,829
ماذا؟

161
00:11:56,104 --> 00:11:58,003
.لكن، أنا لا أرتدي خوذتي

162
00:11:58,256 --> 00:12:01,846
!أعرف"
"!ستكون بداية رائعة

163
00:12:02,112 --> 00:12:03,439
"...على أية حال"

164
00:12:04,034 --> 00:12:05,955
".هي تخلعها، القنبلة تَنفجر"-
لماذا هذا لا يُنتزع؟-

165
00:12:06,168 --> 00:12:09,471
.لا تفعلي! ستنفجر

166
00:12:11,103 --> 00:12:11,526
مــا الـذي تـقــول ؟
!لنذهب

167
00:12:12,043 --> 00:12:13,710
"،من هذه اللحظة"-
!إنتظري-

168
00:12:14,499 --> 00:12:15,498
".ستتبع تعليماتي حرفيًا"

169
00:12:15,530 --> 00:12:19,683
!كفّ عن اللعب، يا أحمق
هل أنتَ، (يونغ ـ جين)؟

170
00:12:20,169 --> 00:12:21,715
يون ـ هوان)؟)
.سأركل مؤخرتك

171
00:12:21,917 --> 00:12:26,801
هل فكّرت مسبقًا بأنّ سرعتك الطائشة"
"يمكن أن تؤذي الآخرين؟

172
00:12:26,832 --> 00:12:28,371
عــن مــاذا تـتـــحـدّث؟

173
00:12:29,473 --> 00:12:30,473
مــن أنت ؟

174
00:12:30,573 --> 00:12:33,494
".مـن أنــا .. ليـس مهـم"

175
00:12:34,025 --> 00:12:36,650
إنّه ما عليك أن تتعامل معه"
".ذلك هو المهم

176
00:12:38,980 --> 00:12:42,537
.أنا مشغول جدّاً لهذا الهُراء
!أخبرني من أنتَ، أيّها الحقير

177
00:12:42,969 --> 00:12:46,042
،لديّك وقت لشتائم"
".إذن إبتعد من هناك الآن

178
00:12:46,173 --> 00:12:48,092
".أو ستموت خلال 30 ثانية"

179
00:12:49,987 --> 00:12:51,510
من أنتَ، أيّها المغفل؟

180
00:12:50,742 --> 00:12:54,089
.أنت لا تُـخـيـفـني

181
00:12:54,310 --> 00:12:55,940
".إســتـــدر"

182
00:12:56,470 --> 00:12:58,836
"أرأيت خــوذتــك؟"

183
00:12:59,668 --> 00:13:00,789
".سأعد حتى 10"

184
00:13:00,821 --> 00:13:02,457
".10"-
...لماذا-

185
00:13:02,489 --> 00:13:03,670
"،9"

186
00:13:03,701 --> 00:13:05,610
"،8"

187
00:13:05,612 --> 00:13:08,067
!إستمرّ، عد بسرعة
تعتقد يمكنك إخافتي هكذا؟

188
00:13:08,099 --> 00:13:09,310
"،5"

189
00:13:09,342 --> 00:13:12,130
"،4"

190
00:13:12,162 --> 00:13:13,677
"،3"

191
00:13:13,709 --> 00:13:14,920
من تظن أنّك تَخدع؟-
"،2"-

192
00:13:14,952 --> 00:13:16,013
".1"

193
00:13:32,444 --> 00:13:35,128
.أرمـي هاتـفـك الخــلوي"
و هـاتـف الفـتــاة، أيـضــاً

194
00:13:35,228 --> 00:13:36,667
".ستأخذ مكالماتي فقط"

195
00:13:37,099 --> 00:13:39,980
،تنزع الخوذة"
".تنفجر

196
00:13:40,011 --> 00:13:45,096
الخوذة وساعة الهاتف"
".تبتعدان أكثر من 10 متر، تنفجر

197
00:13:45,359 --> 00:13:47,816
،أنتَ لا تـسـتـمـع لـي"
".تنفجر

198
00:13:48,003 --> 00:13:50,748
،تُـثـيـر أعـصــابي"
".تـنـفـجــر

199
00:13:51,359 --> 00:13:53,016
"،في الـ30 دقيقة القادمة"

200
00:13:53,291 --> 00:13:59,073
أوصل الشحنة إلى"
"(موقع بناء في 284-4 (سيوجيو

201
00:13:59,204 --> 00:14:01,078
،كُن هناك في الوقت"
".العداد يتوقّف

202
00:14:01,309 --> 00:14:02,495
".وداعًا الآن"

203
00:14:02,526 --> 00:14:05,872
لماذا تَفعل هذا بي، سيّدي؟
في ما أخطأت؟

204
00:14:05,903 --> 00:14:08,969
لماذا هذا التأديب المفاجىء؟"
".ليس لديّ الوقت لذلك

205
00:14:09,001 --> 00:14:10,228
.كلاّ. أفضّل هذا، سيّدي

206
00:14:10,360 --> 00:14:12,807
لا حاجة أن تبلل سروالك"
".طالما تبقيه عليك

207
00:14:13,639 --> 00:14:14,427
"!حظ سعيد"

208
00:14:14,458 --> 00:14:15,367
!تمهل

209
00:14:16,813 --> 00:14:17,834
أين نحن ذاهبون؟

210
00:14:18,052 --> 00:14:18,685
."إلى "سيوجيو

211
00:14:18,751 --> 00:14:20,633
."كلاّ. نحن ذاهبون إلى "سانغام

212
00:14:20,634 --> 00:14:22,034
ألم تري ما حَدث؟

213
00:14:22,235 --> 00:14:23,035
ألم تَسمعي؟

214
00:14:23,036 --> 00:14:26,536
لدينا صفقة تحويل هائلة على المحك

215
00:14:26,837 --> 00:14:29,237
.سيُفجر رأسكِ

216
00:14:29,238 --> 00:14:31,938
.سأخلعها-
.كلاّ! سيقتلني أنا، أيضًا-

217
00:14:31,939 --> 00:14:34,039
أنتَ قلق بشـأن نفسك ؟

218
00:14:34,140 --> 00:14:37,040
!إذهب إلى "سانغام، الآن

219
00:14:37,231 --> 00:14:39,771
ليست لديّك فكرة
.كيف حصلنا على تلك الصفقة

220
00:14:40,202 --> 00:14:41,111
هــلا ثـبــتِ ؟-
!سانـغــام"! الآن"-

221
00:14:41,113 --> 00:14:45,403
.سـأقـفــز-
.توقّفِ عن الصراخ-

222
00:14:47,234 --> 00:14:48,580
هل لا زال لا جواب ؟

223
00:14:48,612 --> 00:14:48,848
.كلاّ

224
00:14:49,280 --> 00:14:52,037
ماذا سنفعل؟

225
00:14:55,268 --> 00:14:57,065
أما زالت ليست هناك؟

226
00:14:57,166 --> 00:14:57,866
أجـــل

227
00:15:00,209 --> 00:15:02,857
.أخرجِ تلك العلكة من فمّك

228
00:15:04,282 --> 00:15:06,060
.هيّا، أنتم التالون

229
00:15:06,105 --> 00:15:08,707
...سنكون هناك حالاً
!هيّا، إرفعي

230
00:15:08,840 --> 00:15:13,776
الفتاة الجديدة المثيرة للفرقة"
"تصل منصة الموسيقى بإنقضاض

231
00:15:13,498 --> 00:15:14,861
إنّهم "أوك جيرلز" يغنون"
"(الولد المجنون)

232
00:15:15,348 --> 00:15:17,076
.إذهبوا بأنفسكم

233
00:15:17,562 --> 00:15:19,289
ماذا عن الراب؟-
.نحن نغني على الهواء-

234
00:15:19,320 --> 00:15:20,137
.لا أعرف

235
00:15:20,169 --> 00:15:23,038
.فقط إذهبوا
!إذهبوا

236
00:15:40,073 --> 00:15:43,567
!(تشون سيم)
إبقِ في حدود 10 متر، مفهوم؟

237
00:15:46,468 --> 00:15:48,568
مــاذا تـرتـــدي؟

238
00:16:01,938 --> 00:16:03,147
.تشون سيم)، 10 متر)

239
00:16:24,674 --> 00:16:27,095
.لا تَـبـتـــعـدي

240
00:16:28,192 --> 00:16:30,253
!(تشون سيم)

241
00:16:30,559 --> 00:16:32,043
.لا تدعوها بذلك الأسم

242
00:16:44,075 --> 00:16:45,469
.المحقق (لي) إتّصل للتوّ

243
00:16:46,046 --> 00:16:46,925
بشأن ماذا؟

244
00:16:46,956 --> 00:16:49,829
إنفجار محطة الإذاعة
.كان إنفجار آخر

245
00:16:50,322 --> 00:16:51,052
.اللعنة

246
00:16:51,184 --> 00:16:52,469
.تحقق من المراقبة

247
00:16:52,630 --> 00:16:55,809
وميّز نفس الساعي من
.إنفجار هذا الصباح

248
00:16:55,912 --> 00:16:58,058
مـن يكــون هــذا ؟
بــن لادن)؟)

249
00:16:58,114 --> 00:17:00,083
.حصلنا على موقع راكب الدراجة-
أين هو الوغد؟-

250
00:17:01,815 --> 00:17:04,452
.تتبعناه على كاميرة المرور

251
00:17:04,484 --> 00:17:06,151
."إنّه في قاعة حفلات في "سانغام

252
00:17:26,897 --> 00:17:27,806
.كلاّ! المسافة

253
00:17:31,089 --> 00:17:33,577
!أنظري هنا، عليكِ اللعنة

254
00:17:33,609 --> 00:17:35,124
.(تشون سيم)

255
00:17:35,792 --> 00:17:36,852
من ذلك؟

256
00:17:37,460 --> 00:17:38,308
!تبّاً! تبّاً

257
00:17:43,749 --> 00:17:45,134
.(تشون سيم)
.تعالي هنا

258
00:18:25,135 --> 00:18:28,535
تشون-سيم
إنتظر .. إنتظر

259
00:18:31,136 --> 00:18:33,336
! توقف ... توقف

260
00:18:41,330 --> 00:18:43,936
.لديّ قنبلة في رأسي

261
00:18:44,037 --> 00:18:44,937
.دعوني

262
00:18:47,135 --> 00:18:50,026
مــاذا تـنــاولـتِ على الـغــداء ؟
مــا خـطـبـك ؟

263
00:18:51,688 --> 00:18:54,571
.أوقف السيارة اللعينة

264
00:18:54,572 --> 00:18:55,572
مـن هــذا ؟

265
00:18:55,573 --> 00:18:56,573
مــاذا هناك ؟

266
00:18:56,574 --> 00:19:00,074
هناك شخص مجنون يراكب دراجة نارية
يلحقنا

267
00:19:01,075 --> 00:19:05,975
يـبـدو أنـه مـعـجـب بالـفـتـيـات ؟

268
00:19:06,676 --> 00:19:08,176
زد من السرعة

269
00:19:08,415 --> 00:19:10,504
.إفتحِ الباب

270
00:19:10,741 --> 00:19:12,429
!أقفزي! أقفزي

271
00:19:12,430 --> 00:19:13,430
افتحي الباب

272
00:19:20,564 --> 00:19:22,535
مــاذا بــكِ
!أيتّها المجنونة

273
00:19:26,036 --> 00:19:28,036
ـ دعوني أنزل
ـ إفتحي الباب

274
00:19:33,037 --> 00:19:35,037
هيا.. أقفزي .. أقفزي

275
00:19:50,166 --> 00:19:52,066
! الرجل .... الرجل

276
00:20:09,967 --> 00:20:11,267
! السيارة .. السيارة

277
00:20:44,866 --> 00:20:47,166
!مجنونة ..  اللعنة عليكِ

278
00:21:02,967 --> 00:21:04,349
،أنظري
.دي أم" للبناء"

279
00:21:04,480 --> 00:21:06,705
.نعم، سيّدي

280
00:21:06,878 --> 00:21:09,472
واتانابي) تحقق منه)
.بالأمس عند الواحدة مساءً

281
00:21:11,045 --> 00:21:15,087
لقد إستمرّينا بالمراقبة
.من الفندق

282
00:21:15,363 --> 00:21:17,187
.نعم، سيّدي

283
00:21:19,659 --> 00:21:20,806
ماذا قال، يا أخّي؟

284
00:21:21,512 --> 00:21:24,512
كفّ عن مناداتي يا أخّي
نحن، عصابة؟

285
00:21:24,542 --> 00:21:25,307
.(حاضر، سيّد (كيم

286
00:21:26,638 --> 00:21:28,826
.واتانابي) إختفى)

287
00:21:29,027 --> 00:21:30,843
مــاذا تـفـعـلــون هُـنــا ؟

288
00:21:31,176 --> 00:21:32,505
!إذهبوا وأعثروا عليه

289
00:21:32,620 --> 00:21:33,478
.حاضر، يا أخّي

290
00:21:33,479 --> 00:21:36,079
!خاطبوني بأسمي، يا بُلهاء

291
00:21:36,180 --> 00:21:37,780
.(حاضر، سيّد (كيم

292
00:21:40,665 --> 00:21:41,187
من أنتَ؟

293
00:21:41,919 --> 00:21:42,778
.خدمة البريد السريع

294
00:21:44,809 --> 00:21:47,079
أنتَ تُوصل إلى مواقع البناء، أيضًا؟

295
00:21:47,282 --> 00:21:49,075
أخبرتُ لإيصال
.هذه شخصيًا

296
00:21:50,861 --> 00:21:52,037
.(أنا أبحث عن الأخ (كيم

297
00:21:52,817 --> 00:21:54,140
!قلتُ لا تناديني، يا أخّي

298
00:21:55,256 --> 00:21:56,849
...حَسنًا، إنّه مكتوب هُنا

299
00:21:58,150 --> 00:21:58,950
مِـن المرسل ؟

300
00:22:00,233 --> 00:22:02,073
."السيّد... "كونت بومب

301
00:22:02,142 --> 00:22:03,117
.أعطني ذلك

302
00:22:04,015 --> 00:22:05,056
.الأسم يَبدو مألوف

303
00:22:05,445 --> 00:22:08,026
...يا إلهي، يا إلهي

304
00:22:11,040 --> 00:22:12,022
.توقّف

305
00:22:13,120 --> 00:22:14,442
مــا هـــذا ؟

306
00:22:16,550 --> 00:22:18,461
".عمل رائع، يا فتاي"

307
00:22:19,616 --> 00:22:25,411
لكن، "كونت بومب" ليس أسم
."إنما يعني بأنّها "تـحـتـوي قـنـبلــة

308
00:22:28,012 --> 00:22:29,812
"!إنّـهـــا قــنـبـلــــة"

309
00:23:24,778 --> 00:23:28,683
أيكاوا) سيصل غدًا)
.على أول رحلة

310
00:23:28,889 --> 00:23:32,409
(مع فقدان (واتانابي
وإظهار الرئيس التنفيذي نفسه

311
00:23:32,668 --> 00:23:33,987
لا شيء يمكن أن يفشل، فهمتم ذلك؟

312
00:23:35,329 --> 00:23:36,294
.حاضر، سيّدي

313
00:23:37,100 --> 00:23:37,882
.لي) يَتحدّث)

314
00:23:39,251 --> 00:23:40,178
!أيّــهــا الحـقـيــر

315
00:23:40,247 --> 00:23:44,968
سيّد (كيم)؟-
تريد أن تعبث معي بشدة، أنتَ تفجرني؟-

316
00:23:45,174 --> 00:23:46,273
مـــا الـذي تـتــحـدث عـنـه ؟

317
00:23:46,274 --> 00:23:50,074
...هل أُسير كا الكلب لليابانيين

318
00:23:51,975 --> 00:23:56,075
.إنّهم  دائماً يريدون زيادة في الفمّ ثانيةً

319
00:23:56,076 --> 00:23:58,076
.خُذ هذا وإتصل بي لاحقًا

320
00:24:02,266 --> 00:24:04,348
...نعم، سيّدي
.نحن خلفهم تمامًا

321
00:24:04,790 --> 00:24:07,572
أعتقد بأنّنا سنضمن
.رؤية بصرية خلال دقيقة

322
00:24:07,606 --> 00:24:08,606
إذهب إلى الأمام

323
00:24:08,807 --> 00:24:09,607
هل الطريق صحيح

324
00:24:10,085 --> 00:24:12,027
.إستدر يسار
.يَجب أن ننعطف يسارًا هنا

325
00:24:20,281 --> 00:24:22,221
!(إنّه هو، (هان جي سو

326
00:24:24,411 --> 00:24:25,191
.إتبعه، عليك اللعنة

327
00:24:41,007 --> 00:24:43,449
.(تشون - سيم)

328
00:24:43,583 --> 00:24:44,616
.تبّاً

329
00:24:47,851 --> 00:24:49,056
!بسرعة

330
00:24:49,189 --> 00:24:50,305
.أمسكهم

331
00:24:51,004 --> 00:24:52,702
!يا إلهي

332
00:24:54,003 --> 00:24:55,903
! لنـعـد إلى السـيـارة

333
00:24:58,668 --> 00:24:59,855
!قف حالاً، يا أحمق

334
00:25:03,548 --> 00:25:06,240
.إبتعدوا عن الطريق

335
00:25:06,274 --> 00:25:07,053
أين يَجب أن أذهب؟

336
00:25:07,088 --> 00:25:09,560
!هذا الطريق

337
00:25:09,593 --> 00:25:12,034
.إبتعدوا عن الطريق

338
00:25:12,069 --> 00:25:13,382
.توقّف حالاً، يا أحمق

339
00:25:20,213 --> 00:25:23,577
أين يجب أن أذهب ؟
! هذا الطريق

340
00:25:36,911 --> 00:25:37,881
.(تشون سيم)

341
00:25:38,641 --> 00:25:39,428
....(تشون سيم)

342
00:25:42,233 --> 00:25:43,704
!تمسكِ

343
00:25:48,683 --> 00:25:50,183
...سحقًا

344
00:25:50,844 --> 00:25:53,347
.إبتعدوا عن الطريق

345
00:25:53,381 --> 00:25:55,446
!آسف

346
00:26:06,448 --> 00:26:07,072
ماذا يَفعل؟

347
00:26:07,734 --> 00:26:10,017
!إتبعه-
.أنا أفعل ذلك-

348
00:26:30,052 --> 00:26:31,709
!أراك بعد قليل، أيّها الوغد

349
00:26:31,743 --> 00:26:33,776
!المشبك قد علق

350
00:27:31,810 --> 00:27:33,968
!أيّها الحقير

351
00:27:34,004 --> 00:27:36,590
.تلك دراجتي

352
00:27:40,425 --> 00:27:42,424
!إبتعدوا
!إبتعدوا عن الطريق

353
00:27:46,259 --> 00:27:48,103
ما هذا؟

354
00:27:49,538 --> 00:27:50,743
.تمسكِ

355
00:27:52,775 --> 00:27:54,069
!إبتعدوا عن الطريق

356
00:28:05,735 --> 00:28:07,703
الآن مـــــاذا؟

357
00:28:11,737 --> 00:28:12,808
.تمسكِ

358
00:28:57,643 --> 00:28:59,449
.إمنحيني فرصة

359
00:29:00,651 --> 00:29:01,750
أين نحن الآن؟-
.لا أعرف-

360
00:29:07,412 --> 00:29:09,237
.الأيدي حيث يمكنني رؤيتهم

361
00:29:11,105 --> 00:29:13,492
.اخفضوا الأسلحة

362
00:29:15,168 --> 00:29:16,895
كم لدينا من وقت؟

363
00:29:16,896 --> 00:29:17,896
.ســتّ دقــائــــق

364
00:29:17,897 --> 00:29:18,897
...يا إلهي، يا إلهي

365
00:29:19,144 --> 00:29:19,867
.اخفضوا الأسلحة

366
00:29:20,895 --> 00:29:21,916
!يا فتى

367
00:29:22,149 --> 00:29:24,811
تـعـرفـنــي، صـحـيـح ؟

368
00:29:24,846 --> 00:29:28,014
.أنزل إلى هنا-
...أيّها الضابط، في الحقيقة-

369
00:29:28,115 --> 00:29:28,915
!نـحـن هـنـــا

370
00:29:28,916 --> 00:29:29,916
.إنّها قـنـبـلــة

371
00:29:30,125 --> 00:29:31,846
.هذه أيضًا قنبلة

372
00:29:33,123 --> 00:29:34,168
.هذه كلّها قنابل-
.إنّها الحقيقة-

373
00:29:34,177 --> 00:29:35,747
.رأسها سينفجر إلى قطع

374
00:29:35,781 --> 00:29:37,076
.ستنفجر خلال دقيقة

375
00:29:37,127 --> 00:29:40,144
.هذه الخوذة تعود إليه

376
00:29:42,031 --> 00:29:45,004
.لكن، إرتـديـتُـها بالخطأ

377
00:29:45,340 --> 00:29:49,205
.إنّه فقط هاتفي
.لديّ مكالمة

378
00:29:49,365 --> 00:29:53,171
لا تسترسلوا هذه ليست
!"نيويورك"

379
00:29:53,307 --> 00:29:54,370
.لديّه مكالمة

380
00:29:54,567 --> 00:29:56,622
إمضي، خــذ وقـتــك
.لا تـستعـجــل

381
00:29:56,644 --> 00:29:58,841
.طلبتُ ساعي في وقت سابق

382
00:29:58,978 --> 00:30:00,678
إن إستمرّت بالــثرثــرة"
".سـأفـجّـــرهـــا

383
00:30:01,505 --> 00:30:03,895
!أخرسي، أغلـقِ فـمّــك

384
00:30:03,896 --> 00:30:04,196
لماذا؟

385
00:30:04,680 --> 00:30:07,770
".تـذكّــر، أسمـع كـلّ شيء تـسمعـه"

386
00:30:07,771 --> 00:30:09,571
".وأرَ كـلّ شـيء تــراه"

387
00:30:10,572 --> 00:30:12,072
".لـديّـك خـمـس دقـائــق"

388
00:30:13,273 --> 00:30:14,373
مــاذا قـــال؟

389
00:30:14,474 --> 00:30:16,974
إستمرّي بالثرثرة
.وسيفجركِ

390
00:30:17,075 --> 00:30:17,975
حــقــّاً ؟

391
00:30:18,013 --> 00:30:22,259
إهدأ فحسب
.إمشي ببطىء بهذا الطريق

392
00:30:22,295 --> 00:30:26,539
.قنبلة... قنبلة

393
00:30:28,336 --> 00:30:31,268
.سمعتُكِ، أيضًا

394
00:30:34,020 --> 00:30:35,152
مــاذا تـفــعـــل؟

395
00:30:39,193 --> 00:30:40,656
!يا سيّد

396
00:30:40,603 --> 00:30:41,445
ما الخطب، يا طفلتي؟

397
00:30:43,611 --> 00:30:45,017
هل تعرف أين "هوبي كابيتال"؟

398
00:30:45,132 --> 00:30:46,545
هوبي كابيتال"؟"

399
00:30:47,678 --> 00:30:50,572
...التمويل ليس مجالي

400
00:30:50,541 --> 00:30:52,218
مـــاذا... تـريــديــن قـــرض؟

401
00:30:52,214 --> 00:30:55,176
...الحـقـيـقـة-
!أغـلـقِ فـمّــكِ-

402
00:30:57,711 --> 00:30:59,192
مـــاذا تَـفـعـــل؟

403
00:30:59,955 --> 00:31:01,054
.أثــبـــتِ

404
00:31:01,151 --> 00:31:04,021
.سـيتـسبب بـقـتـلـنــا

405
00:31:04,055 --> 00:31:06,026
مــــاذا يَـفــعـــل؟

406
00:31:48,060 --> 00:31:49,888
."أنظر، "هوبي كابيتال-
.تلك هي-

407
00:31:49,920 --> 00:31:50,977
كــم بــقــي لـديـنـــا ؟-
.دقـيـقــة واحــــدة-

408
00:31:51,012 --> 00:31:52,377
...يا إلهي

409
00:31:54,357 --> 00:31:56,738
الإنفجار خلال خمس دقائق"
"! أخلي المكان

410
00:31:57,593 --> 00:31:58,799
مستعدة؟

411
00:32:16,133 --> 00:32:17,132
أنتِ بخير؟

412
00:32:18,566 --> 00:32:20,137
!هبوط ممتاز"
".عمل رائع

413
00:32:20,151 --> 00:32:23,900
.توقّفت عن الدق-
.إنزع هذه عنّي-

414
00:32:24,434 --> 00:32:26,812
".ليس لديّك وقت لذلك"

415
00:32:29,146 --> 00:32:32,009
!قنبلة
.ليخرج الجميع

416
00:32:59,125 --> 00:33:00,406
.(هان جي سو)

417
00:33:02,540 --> 00:33:04,139
قُل ذلك ثانية؟

418
00:33:05,081 --> 00:33:08,023
إنــفــجــــار ؟
فـي بـنــايـتـــي ؟

419
00:33:09,046 --> 00:33:12,723
مــاذا تـعـني إنّـهـا إنــفــجــــرت؟

420
00:33:14,158 --> 00:33:19,138
السنة الماضية، "فوتورا" أفلست
بعد الأزمة المالية

421
00:33:19,440 --> 00:33:22,870
وفقدت السيطرة على
.الشركة في الإندماج

422
00:33:23,444 --> 00:33:25,853
إيكاوا ماساكي)، الرئيس)
"لـ"بانزاي كابيتال

423
00:33:26,160 --> 00:33:29,960
رئيس الجيل الثالث للياكوزا
الكورية اليابانية

424
00:33:30,059 --> 00:33:33,116
لاعب رئيسي في
عمل إقراض المال

425
00:33:33,453 --> 00:33:34,653
،(واتانابي جونيتشي)

426
00:33:34,685 --> 00:33:37,680
أيضًا بأسم ياباني
.لكنّه كوري، أيضًا

427
00:33:37,743 --> 00:33:41,573
هو إختصاصي الإندماج
."في "بانزاي كابيتال

428
00:33:41,507 --> 00:33:44,749
،(لي دو هيونغ)
"رئيس "هوبي كابيتال

429
00:33:44,884 --> 00:33:45,877
.القرش المتوحش الحقيقي للقرض

430
00:33:46,587 --> 00:33:48,250
أذلك (كيم جو - تشيول)؟-
أتـعـرفــه؟-

431
00:33:48,895 --> 00:33:50,444
.إنّـه مــجـــرم مــعـــروف

432
00:33:50,528 --> 00:33:55,692
فوتورا" سعت إلى مقرضين"
خاصين أثناء الأزمة

433
00:33:55,927 --> 00:33:58,989
.هوبي كابيتال" وفّرت صندوق رأس المال"

434
00:33:59,024 --> 00:34:00,986
لكن من أين جاء ذلك المال؟

435
00:33:59,987 --> 00:34:00,851
إنتهوا بالإستعارة
.من الياكوزا

436
00:34:02,190 --> 00:34:05,017
."من "بانزاي" في "اليابان

437
00:34:04,751 --> 00:34:07,446
.ذلك صحيح

438
00:34:07,850 --> 00:34:10,478
عندما "فوتورا" لم تستطع
تغطية الفائدة

439
00:34:11,914 --> 00:34:16,976
الشركة سُلّمت عمليًا
"إلى "بانزاي

440
00:34:17,074 --> 00:34:19,035
أقرضوا المال حتى
.يحصلون عليه بسعر زهيد

441
00:34:19,536 --> 00:34:20,599
!أصبت

442
00:34:21,035 --> 00:34:27,331
لكن، الرجل الذي
دبّر هذه الصفقة

443
00:34:27,333 --> 00:34:31,330
،(واتانابي جونيتشي)
(الرجل الأيمن لـ(إيكاوا

444
00:34:31,467 --> 00:34:33,363
.إختفى بالأمس

445
00:34:34,297 --> 00:34:35,492
.مريب

446
00:34:35,329 --> 00:34:36,526
.مريب من كلّ النواحي

447
00:34:36,562 --> 00:34:39,226
أين (كيم جو تشيول) من كلّ هذا؟

448
00:34:39,363 --> 00:34:47,026
"إستعمل رجاله للضغط على "فوتورا
.لتسليم السيطرة للياكوزا

449
00:34:47,761 --> 00:34:51,958
يَجب أن نجلب
.كيم) و(لي) للإستجواب)

450
00:34:52,195 --> 00:34:53,225
لكن، قبل ذلك

451
00:34:55,859 --> 00:34:57,955
هذا الفاسق الغريب

452
00:34:58,092 --> 00:35:01,521
خــرج فـجــأة وبــدأ
.بإسقــاط القـنــابـــل

453
00:35:00,659 --> 00:35:06,122
علينا إمساكه أولاً
ومعرفة من يــزوّدة بـالـقـنـابـل

454
00:35:06,717 --> 00:35:08,246
القنبلة بالفعل في الإنتاج؟

455
00:35:08,449 --> 00:35:09,245
...كلّ شيء جيّد، لكن

456
00:35:11,078 --> 00:35:14,541
لماذا يقتل الرئيس
ورئيس التطوير؟

457
00:35:17,607 --> 00:35:19,570
...حَسنًا

458
00:35:20,268 --> 00:35:26,463
واتانابي) الذي أشرف على)
الإندماج إختفى

459
00:35:26,501 --> 00:35:28,429
.هذه الحوادث لا بدّ أن تكون متصلة

460
00:35:29,265 --> 00:35:30,892
.نحن نبحث في الأمر كذلك

461
00:35:31,495 --> 00:35:37,690
...إذًا هذه
أزمــة وطـنـيــة ؟

462
00:35:36,591 --> 00:35:39,385
.يمكن أن تقول ذلك

463
00:35:41,086 --> 00:35:44,448
.أطلب فرقة "سوات" للدعم

464
00:35:44,284 --> 00:35:47,178
.جهز الجميع لهذه القضية

465
00:35:47,181 --> 00:35:47,842
.حاضر، سيّدي

466
00:35:48,846 --> 00:35:51,876
.سنغلقها قبل تدخل الإستخبارات

467
00:35:51,879 --> 00:35:54,106
.نحن على ذلك جميعًا

468
00:35:54,210 --> 00:35:59,805
مـن تـكــون ؟
مــاذا فـعــلتُ لـك ؟

469
00:35:59,839 --> 00:36:01,401
".سأخبرك عندما ينتهي كُلّ هذا"

470
00:36:01,439 --> 00:36:02,869
هل تمازحني؟

471
00:36:02,805 --> 00:36:04,667
كفّ عن الهراء
.وكن فقط صريحًا معي

472
00:36:04,937 --> 00:36:06,766
"صــريــــح ؟"-
.ذلك صحيـح، يـا أحـمـق-

473
00:36:06,801 --> 00:36:11,629
الوجهة التالية"
"(انشيون، إيلوانغ 75-1)

474
00:36:11,699 --> 00:36:14,225
أتـجــد هــذا مـضـحـــك ؟

475
00:36:14,293 --> 00:36:16,222
سأحطم جمجمتك
.عندما أمسكك

476
00:36:16,223 --> 00:36:17,523
ألـــو ؟

477
00:36:19,053 --> 00:36:19,915
!أنــظــر

478
00:36:21,352 --> 00:36:22,812
.لـنـتــحــرّك

479
00:36:42,782 --> 00:36:44,111
.لا مزيد من الأخطاء

480
00:36:46,049 --> 00:36:48,576
.لا مزيد من الدموع

481
00:36:48,778 --> 00:36:51,074
.لن أخذل بلادي ثانيةً

482
00:36:53,011 --> 00:36:56,674
يَجب أن نستعيد
.شرف الإخوّة

483
00:36:57,476 --> 00:36:59,705
بشكل نهائي

484
00:36:59,873 --> 00:37:00,536
.أجل

485
00:37:00,603 --> 00:37:01,832
...يا سادة، دعونا

486
00:37:01,970 --> 00:37:03,032
!ننطلق، ننطلق، ننطلق

487
00:37:16,609 --> 00:37:20,656
.تَخلصت مني لأجل عاهرة

488
00:37:21,003 --> 00:37:23,442
فقط لتصبح ساعي؟

489
00:37:26,069 --> 00:37:28,456
كما يقول المثل القديم

490
00:37:29,096 --> 00:37:33,814
،إجعل الفتاة تذرف الدموع
.ستذرف دموعاً من دمّ

491
00:37:41,738 --> 00:37:45,010
أما زلت تواعد تلك العاهرة؟

492
00:37:46,401 --> 00:37:49,127
أين هي الآن؟
إلى ماذا أصبحت؟

493
00:37:50,085 --> 00:37:51,658
،)تشون - سم)
.تناولتِ الكثير

494
00:37:51,801 --> 00:37:53,226
.لا تلمسني

495
00:37:54,669 --> 00:37:58,009
.(وتوقّف عن مناداتي (تشون - سيم

496
00:37:58,053 --> 00:38:02,216
،"إسمي (أروم) من فرقة "أوك جيرلز
فهمت ذلك؟

497
00:38:07,761 --> 00:38:09,772
.يا رأسي

498
00:38:11,513 --> 00:38:14,393
تشون سيم)، إنتظري)
.توقّفي حالاً

499
00:38:14,335 --> 00:38:17,976
إلى أين تذهب ؟
.عليك أن تدفع الفاتورة

500
00:38:18,120 --> 00:38:20,790
!رجاءً
.رأسها سينفجر

501
00:38:25,427 --> 00:38:27,583
أتريدين لنفسكِ أن تُقتلي؟

502
00:38:27,657 --> 00:38:29,821
ألا تَعرفي لا يمكنكِ
الإبتعاد أكثر من 10 متر؟

503
00:38:30,664 --> 00:38:31,882
.أنت مُحقّ

504
00:38:31,756 --> 00:38:34,682
.لـنـقـتـلك اللّـيـلــة

505
00:38:37,316 --> 00:38:39,910
،إنّه رأسكِ ليس رأسي
.أيّتُها المعتوهه

506
00:38:39,953 --> 00:38:41,450
.أمسكني إذا إستطعت

507
00:38:42,066 --> 00:38:43,408
.أنتِ لم تتغيري قليلاً

508
00:40:04,337 --> 00:40:05,641
يا للهول، ما هذا؟

509
00:40:06,874 --> 00:40:10,676
.بربّكِ

510
00:40:18,650 --> 00:40:19,855
.ابعد هذه عنّي، يا عزيزي

511
00:40:19,914 --> 00:40:21,055
.ابعد هذه عنّي

512
00:40:21,356 --> 00:40:23,056
كيف لي أن أنزعها؟

513
00:40:23,257 --> 00:40:26,057
.الذراعين أولاً... إنتظري

514
00:40:28,415 --> 00:40:29,502
.إنّه عالق

515
00:40:29,609 --> 00:40:31,136
.بلطف

516
00:40:32,408 --> 00:40:34,432
لماذا هذا لم ينفصل؟-
.بلطف، رجاءً-

517
00:40:35,684 --> 00:40:38,417
عليكِ أن تسحبِ للخلف، مفهوم؟-
.(على مهل، (جي سو-

518
00:40:43,181 --> 00:40:44,590
...أمّي

519
00:41:50,513 --> 00:41:52,701
".هذه هي المهمّة الأخيرة"

520
00:41:52,705 --> 00:41:55,368
إذهب إلى المطار"
".(وأعثر على (إيكاوا

521
00:41:55,451 --> 00:41:58,108
!(إيكاوا)
من ذلك بحق الجحيم؟

522
00:41:58,250 --> 00:42:00,347
".عـيـون مستـديـرة، شكلة إجـرامـي"

523
00:42:00,388 --> 00:42:03,875
كيف لي أن أعثر عليه
بـنــاءً على ذلك؟

524
00:42:05,019 --> 00:42:06,708
".أرسلتُ لك صورة"

525
00:42:07,047 --> 00:42:09,680
.تَـفـشل ، تـنـفـجــر"
".تـصل إلى هنـاك مـتـأخـر، سـتـنفـجـر

526
00:42:09,626 --> 00:42:11,530
.إنـتـــظـــر

527
00:42:12,070 --> 00:42:13,081
"مــــــاذا؟"

528
00:42:20,663 --> 00:42:22,566
.لديّ طلب واحد، رجــاءً

529
00:42:22,570 --> 00:42:24,696
".لَست في وضع للتفاوض"

530
00:42:25,030 --> 00:42:26,694
.فـقـط طـلـب واحـــد

531
00:42:26,638 --> 00:42:30,943
أيّ شيء تـريـد فـعـله
.سـأنـفــذه

532
00:42:31,584 --> 00:42:32,586
"مـا هـــو؟"

533
00:42:34,030 --> 00:42:36,048
.دعـني أرتــدي الخــوذة

534
00:42:36,181 --> 00:42:38,099
"تـضـن نـفـسـك شـهـم ؟"

535
00:42:38,143 --> 00:42:40,061
هي ليس لها علاقة
.بأيّ من هذا

536
00:42:40,102 --> 00:42:41,358
.أنــا الــذي تُــريـــده

537
00:42:41,519 --> 00:42:44,715
".حَسـنًــا، خُــذ الخــوذة مـنـهــا"

538
00:42:44,856 --> 00:42:46,560
".تـتــحــاذق، ســأفـجــرك"

539
00:42:46,579 --> 00:42:47,837
".تــذكّــر ذلــك"

540
00:43:01,878 --> 00:43:02,689
مـــاذا قــــال ؟

541
00:43:30,521 --> 00:43:32,018
.(تشون - سيم)

542
00:43:33,016 --> 00:43:33,980
.إذهـبــي

543
00:43:39,501 --> 00:43:40,742
.حسنٌ

544
00:43:42,217 --> 00:43:43,720
.تـمـهــلـي

545
00:43:47,393 --> 00:43:48,518
فـقـط بـتـلك الطـريـقــة ؟

546
00:43:49,792 --> 00:43:50,581
.أخبرتني أن أذهب

547
00:43:50,769 --> 00:43:52,773
.أنتَ فــعلاً تحـفـة فـنـيـة

548
00:43:52,828 --> 00:43:56,415
لن تأخذي برهة
للتفكير بالأمر؟

549
00:43:56,499 --> 00:43:58,462
منذ متى تُصغي لي؟

550
00:43:59,105 --> 00:44:00,090
.(هان جي - سو)

551
00:44:00,433 --> 00:44:00,951
مــــــاذا ؟

552
00:44:01,188 --> 00:44:02,522
.لن أسألك مرتين

553
00:44:03,694 --> 00:44:04,742
تريدني أن أذهب؟

554
00:44:06,709 --> 00:44:09,612
...أنــا لا أقــول بـأنّــك

555
00:44:09,815 --> 00:44:11,057
.أجبني

556
00:44:12,503 --> 00:44:13,465
هل يمكنكِ أن لا تذهبي؟

557
00:44:13,510 --> 00:44:14,535
.أعلى

558
00:44:18,108 --> 00:44:19,526
.لا تذهبي

559
00:44:22,085 --> 00:44:26,141
ذلك مـا تــريـــد ؟
.إذن، تــعــالى لـــي

560
00:44:45,683 --> 00:44:47,017
".(أسمه (إيكاوا"

561
00:44:47,161 --> 00:44:50,924
(أول رحلة من (هونغ كونغ"
".حظ سعيد

562
00:45:04,725 --> 00:45:05,925
إنعطف يساراً

563
00:45:07,526 --> 00:45:08,426
اللعنة .. تماسكِ

564
00:45:27,027 --> 00:45:28,527
! اللعنة عليك

565
00:48:13,528 --> 00:48:15,028
! أمسكِ بي جيداً

566
00:48:17,729 --> 00:48:19,829
! تعـال إلى والـدك

567
00:48:21,030 --> 00:48:22,930
! إلى أيــن تظـن نـفــسك ذاهـبـاً

568
00:48:22,931 --> 00:48:24,631
تـقـدم إذا كُـنت تـقـدر .. تـعـال

569
00:48:45,969 --> 00:48:48,232
ريك إيكاوا)... مواطن أمريكي؟)

570
00:48:49,359 --> 00:48:50,931
.إعرضي الصورة

571
00:49:02,405 --> 00:49:04,363
.إنّه هو-
.إنّه يحمل جنسية مزدوجة

572
00:49:04,403 --> 00:49:06,453
"طار من "هونغ كونغ
.بجواز سفر أمريكي

573
00:49:07,404 --> 00:49:09,377
.لقد هبط بالفعل

574
00:49:13,387 --> 00:49:15,727
حصلتُ عليه
.حدسي كان صحيح

575
00:49:17,012 --> 00:49:19,492
هان) كان يتحدّث)
.معه طوال الوقت

576
00:49:19,574 --> 00:49:19,946
كيف ذلك ؟

577
00:49:20,247 --> 00:49:23,347
إشارة هاتف (هان) كانت تصدر من محطة راديو

578
00:49:23,348 --> 00:49:26,048
لكن كان هناك نفس الإتصال
.من كلّ موقع تفجير

579
00:49:26,349 --> 00:49:28,249
خـمّـن مــن ؟-
مــن هـــو ؟-

580
00:49:28,703 --> 00:49:30,621
.(واتانابي جيونشي)-
واتانابي)؟)-

581
00:49:30,667 --> 00:49:34,854
"في مبنى "فوتورا
حيث (جيونغ) قُتل

582
00:49:34,902 --> 00:49:38,006
.إتّصال واحد أُجري هناك

583
00:49:36,840 --> 00:49:41,319
ثمّ، نفس الإشارة ظهرت
.(على طول درب (هان

584
00:49:41,862 --> 00:49:43,473
.(إلى هاتف (واتانابي

585
00:49:44,491 --> 00:49:46,339
لربّما إنّهم يشغلون
.ويطفئون الهاتف

586
00:49:46,444 --> 00:49:48,362
الإشارة إستمرت
.بالقدوم والذهاب

587
00:49:49,161 --> 00:49:51,772
،عند "فوتورا"، محطة الإذاعة
،"موقع البناء وفي "ميونغدونغ

588
00:49:51,837 --> 00:49:53,185
.نفس الإتّصال نشأ

589
00:49:53,706 --> 00:49:56,153
.هان) هو دمية)

590
00:49:56,296 --> 00:49:57,859
ماذا تقول العصابة؟

591
00:49:57,910 --> 00:49:58,980
.يلومون بعضهم البعض

592
00:49:59,024 --> 00:50:00,649
التجمع المشكوك به
.أصبح لتوّ ضيّق

593
00:50:00,931 --> 00:50:04,249
.(إنّها وظيفة (واتانابي
.(هدف (هان) التالي هو (إيكاوا

594
00:50:10,350 --> 00:50:12,350
كوك وجيونج
لقوا حتفهم على حد سواء

595
00:50:13,151 --> 00:50:15,351
إنّه يُريد ( 12 ) مليون دولار
لأجل التقنية الرئيسية؟

596
00:50:15,407 --> 00:50:20,147
،بدون التقنية الرئيسية
.الـ"كي بي-1" التخطيطي لا فائدة منه

597
00:50:20,290 --> 00:50:23,378
محاولاتنا في تعقبها
.فشلت حتى الآن

598
00:50:28,058 --> 00:50:32,176
كيف نعرف بأن لديه التقنية؟

599
00:50:32,257 --> 00:50:33,322
.الشرطة أكدت ذلك

600
00:50:33,464 --> 00:50:38,305
القنابل وجدت في مواقع الأهدف
."حوّلت لتكون "كي بي-1

601
00:50:42,249 --> 00:50:43,744
.أنظري لهذا الوجه

602
00:50:46,388 --> 00:50:47,368
ألو؟

603
00:50:47,461 --> 00:50:48,578
".(هذا (كيم جو - تشيول"

604
00:50:48,616 --> 00:50:51,266
.(مضى وقت طويل، سيّد (كيم

605
00:50:51,431 --> 00:50:55,242
جعلتنا نتعامل مع الحوثالة"
"وأبقيت كلّ الأشياء الجيّدة لنفسك؟

606
00:50:55,243 --> 00:50:58,643
إذن، الذي يمتلك
...التقنية الرئيسية هو

607
00:50:59,244 --> 00:51:00,344
".سأراك لاحقًا"

608
00:51:05,045 --> 00:51:08,545
،واتانابي) والتفجيرات)
.كان كلّه عمله

609
00:51:09,046 --> 00:51:12,446
و، أعطاني كلّ ذلك
الهراء حول التفجيرات؟

610
00:51:14,047 --> 00:51:15,847
كيف أجده؟

611
00:51:27,048 --> 00:51:30,248
.وجدتُه

612
00:51:33,340 --> 00:51:34,799
لا، لا، لا، لا، لا

613
00:51:34,841 --> 00:51:36,217
إنتظر . . أنت لا تَستطيعُ

614
00:51:37,844 --> 00:51:39,470
إنه هو

615
00:51:39,513 --> 00:51:41,013
".عمل رائع، يا فتاي"

616
00:51:42,933 --> 00:51:44,183
حسناً ، ماذا بعد ذلك ؟

617
00:51:44,226 --> 00:51:45,101
اللعنة عليك ما الذي فعلته يا رجل ؟

618
00:51:45,143 --> 00:51:46,227
قم بأستدراجه إليك ؟

619
00:51:46,269 --> 00:51:47,228
مــــــاذا ؟

620
00:51:47,270 --> 00:51:48,896
أبعــده خـارجــاً

621
00:51:48,939 --> 00:51:50,356
أين؟

622
00:51:50,398 --> 00:51:52,149
بعيداً عن السيارةِ

623
00:51:52,192 --> 00:51:53,484
أيها القذر الصَغير

624
00:51:53,527 --> 00:51:54,360
إنتظر

625
00:52:07,749 --> 00:52:09,667
! أيها المجنون اللعين

626
00:52:09,918 --> 00:52:10,918
توقّفْ مكانك

627
00:52:20,345 --> 00:52:22,179
اللعنة ، ماهذا ؟

628
00:52:27,644 --> 00:52:29,103
آسف، سّيد إيكاوا...

629
00:52:37,237 --> 00:52:38,362
ـ مــاذا ؟
ـ تم إغتيال (لي) ؟

630
00:52:39,156 --> 00:52:42,449
وتم خطف (إيكاوا) من سيارتِه
"رقم التسجيل (27-أر إيه) 8559"

631
00:52:43,118 --> 00:52:45,661
.واتانابي) وغــد)

632
00:52:48,540 --> 00:52:49,665
كلمــة الــســـر ؟

633
00:52:53,962 --> 00:52:55,045
هَــلْ أنـتـظر ؟

634
00:52:57,674 --> 00:53:01,177
"جي بي كي 2065"

635
00:53:05,807 --> 00:53:08,767
لقد سررت بالعَمَل مَعك

636
00:53:09,686 --> 00:53:12,688
آسف على ما حدث لـ (واتانابي) ؟

637
00:53:14,065 --> 00:53:18,152
عندما أخبرتُه أنني أريد مناقشتة
التقنيةَ الرئيسيةَ

638
00:53:18,778 --> 00:53:20,196
جـــاءَ راكضاً لـرُؤيـتــي

639
00:53:20,822 --> 00:53:23,365
دار بيننا الكثير من النقاش

640
00:53:23,992 --> 00:53:25,993
لذا، جَلسنَا للشراب

641
00:53:26,828 --> 00:53:28,454
واتانابي) كان لديّه السيانيد)

642
00:53:29,164 --> 00:53:31,749
شكراً إلى كُلّ ذلك المالِ
أقرضتَنا

643
00:53:31,791 --> 00:53:33,209
الفائدة كَانَت تخنقنا

644
00:53:33,627 --> 00:53:37,213
.كيم) قام بزيارتنا يوميًا بكلابه)

645
00:53:37,797 --> 00:53:39,715
،بدافع من اليأس

646
00:53:40,508 --> 00:53:45,054
.سلّمت الـ"كي بي-1" التخطيطي لك

647
00:53:46,264 --> 00:53:51,685
لَكنَّك لَمْ تَدْفعْ (12) مليون دولار
التي وَعدتَ بها

648
00:53:53,271 --> 00:53:57,942
بسبب ذلك المالِ

649
00:53:59,653 --> 00:54:04,657
قتلتُ رئيسي العزيز الذي أحترمه
.بكلتا يدي

650
00:54:06,243 --> 00:54:08,327
خدمة البريد السريع
السيّد (جيونغ) من "فوتورا"؟

651
00:54:10,247 --> 00:54:12,706
بالتخطيطي حصلت على ما أخذته منّي

652
00:54:13,541 --> 00:54:15,209
أنت لَنْ تَصْنعَ القنبلةَ

653
00:54:15,877 --> 00:54:20,798
أُخبرَتك مراراً وتكراراً
بأن التقنيةِ الرئيسيةِ في رأسي

654
00:54:21,675 --> 00:54:23,926
أتمنّى بأنّني أثبتُّ لنفسي
في اليومانِ الأخيران ؟

655
00:54:23,969 --> 00:54:25,177
هل تصدّقني الآن؟

656
00:54:27,305 --> 00:54:29,223
بأنّ صفقتنا مُغلقةُ

657
00:54:30,934 --> 00:54:32,393
سأراك في الجحيم

658
00:54:35,855 --> 00:54:37,773
!(سيّد (جيونغ

659
00:54:37,816 --> 00:54:40,651
!عُد، أيّها الوغد

660
00:54:53,164 --> 00:54:55,291
"إلى أين تذهب؟"

661
00:54:55,750 --> 00:54:57,293
.أنــا أسـلّــم نــفــسي

662
00:54:58,086 --> 00:54:59,461
".من المبكر جدّاً أن تُسلّم نفسك"

663
00:54:59,504 --> 00:55:01,588
متأخر جداً

664
00:55:01,673 --> 00:55:04,633
أكملْ المهمّةَ الأخيرةَ
و سأساعدُك في تـبـرئـتـك

665
00:55:04,801 --> 00:55:06,302
تــبّـــاً

666
00:55:06,303 --> 00:55:09,054
" لقد سجّلت كلّ محادثـاتـنــا"

667
00:55:09,597 --> 00:55:11,765
كلّ ما تَحتاج هو"
".أن تُعطيها للشرطة

668
00:55:13,310 --> 00:55:14,101
".توقّف"

669
00:55:15,812 --> 00:55:17,646
".أنتَ حرّ في ما تَفعله من الآن"

670
00:55:17,689 --> 00:55:18,522
مــــاذا ؟

671
00:55:18,606 --> 00:55:19,815
دعنا نَجْعلُ الأمر أكثر سهولة

672
00:55:25,071 --> 00:55:26,280
مـــاذا قـــالَ؟

673
00:55:30,076 --> 00:55:31,201
إنـزلْي

674
00:55:31,494 --> 00:55:32,328
مــاذا ؟

675
00:55:32,746 --> 00:55:33,746
يُريـدُنــي أَنْ أذهـب لوحـدي

676
00:55:34,539 --> 00:55:35,748
.أنــا لـن أنــزل

677
00:55:36,166 --> 00:55:37,333
فقط قُمي بذلك

678
00:55:37,375 --> 00:55:38,167
! كــــلا

679
00:55:38,209 --> 00:55:39,668
.إذهـبي. لـيـس لـديّ وقــت

680
00:55:59,731 --> 00:56:02,358
أيـــن أذَهــبَ؟

681
00:56:17,040 --> 00:56:19,458
! اللعنة عليك أيها اللعين

682
00:56:25,256 --> 00:56:26,256
مــرحـبــاً ؟

683
00:56:26,716 --> 00:56:28,092
مـا الأمـــر ؟

684
00:56:28,343 --> 00:56:29,301
هَـلْ تَـبْــكـي ؟

685
00:56:29,469 --> 00:56:32,304
أرجــوك ؟
لـمــاذا تفعل هذا بي ؟

686
00:56:32,347 --> 00:56:34,306
هَـلْ أنت خـائـف مـن المَــوت ؟

687
00:56:35,642 --> 00:56:37,810
هذه المهمّةُ الأخيرةُ

688
00:56:37,852 --> 00:56:40,020
سأرسل لك صورة

689
00:56:40,939 --> 00:56:42,064
أنقذْ ذلك الشخصِ

690
00:56:42,273 --> 00:56:43,732
مَنْ هو؟

691
00:56:43,775 --> 00:56:44,566
أنت سَتَرى

692
00:56:49,364 --> 00:56:54,493
! لمـاذا، أيها الحـقـير
لمـاذا تـفـعـل هــذا ؟

693
00:56:54,536 --> 00:56:56,412
لا تـغـضــب

694
00:56:57,414 --> 00:56:58,414
بالضبط عند الساعة 3:15 مساءً

695
00:56:58,665 --> 00:57:04,086
هناك قطار المطارِ متَوَجُّه إلى سيؤول

696
00:57:05,338 --> 00:57:07,714
سنُنهي هذه العملية في سيؤول

697
00:57:08,341 --> 00:57:11,718
إذا القطارُ توقف في نصف الطريق

698
00:57:12,804 --> 00:57:18,600
كُـلّ شخـص داخـلـة سَـيَـمُـوتُ
تـذكّـرْ ذلـك

699
00:57:19,561 --> 00:57:21,103
ألــو ؟

700
00:57:28,570 --> 00:57:30,112
الأيدي للأعلى يا ، رجل

701
00:57:33,283 --> 00:57:35,850
الأيــدي حـيث  يُـمْـكِنُني رؤيـتـهم
عليك اللعنة

702
00:57:36,494 --> 00:57:37,369
(ميونغ-سيك)

703
00:57:38,413 --> 00:57:41,540
كُف عن التمثيل
أين هي؟

704
00:57:41,583 --> 00:57:43,125
هي. . .

705
00:57:44,752 --> 00:57:46,211
مــاذا سَأفـعــلُ ؟

706
00:57:58,057 --> 00:57:59,349
يــا ســيّد

707
00:58:00,101 --> 00:58:02,269
لماذا تَعْملُ هذا إلينا؟

708
00:58:03,188 --> 00:58:04,771
هَلْ فعلنا شيء خاطئَ ؟

709
00:58:09,486 --> 00:58:12,362
أحياناً سرور رجلِ واحد

710
00:58:13,364 --> 00:58:16,033
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ ألمَ رجلِ آخرِ

711
00:58:16,534 --> 00:58:17,493
عـفـواً ؟

712
00:58:25,293 --> 00:58:26,126
(تشون-سيم)

713
00:58:27,754 --> 00:58:29,546
(هان جي-سون)

714
00:58:36,679 --> 00:58:40,516
هَلْ يُمْكِنُني عدم الركوب ، إذا أمكن ؟

715
00:58:44,020 --> 00:58:45,395
بالطبع

716
00:58:47,565 --> 00:58:48,524
(تشون-سيم)

717
00:58:50,735 --> 00:58:52,069
! توقف

718
00:58:52,111 --> 00:58:52,945
مرحباً؟

719
00:58:55,031 --> 00:58:56,198
متى وقت الرحلة ؟

720
00:58:58,535 --> 00:59:10,212
(تشون-سيم)

721
00:59:14,592 --> 00:59:17,094
ـ أوقف القطارَ
ـ إذا فعلنا ذلك ، سَـيُـفـجّــرُه

722
00:59:25,520 --> 00:59:27,563
يا إلهي ، (تشون-سيم)؟

723
00:59:28,189 --> 00:59:33,110
إتصل بشركة سكةِ الحديد
و أخبرْهم بإبطاء القطارِ

724
00:59:33,152 --> 00:59:35,070
!(هان جي-سو)

725
00:59:38,533 --> 00:59:39,992
إن (تشون-سيم) في القــطــار

726
00:59:40,034 --> 00:59:41,702
القنبلة

727
00:59:41,744 --> 00:59:44,580
بسرعة ... القنبلة

728
00:59:58,511 --> 01:00:02,514
كامل جسرِ (هانغانغ) سيختفي خلال ساعة

729
01:00:04,225 --> 01:00:05,475
جسر " هانغانغ " ؟

730
01:00:05,518 --> 01:00:09,896
لاتقلق
فقط جـهـز لي الـمــالُ

731
01:00:11,357 --> 01:00:13,233
أراك في (شـنـغـهـاي- الصين)؟

732
01:00:31,336 --> 01:00:32,336
ضــاعــف الــســرعة

733
01:00:33,171 --> 01:00:34,546
سَنَتوقّفُ فقط في مطار " جيمبو "ُ

734
01:00:43,097 --> 01:00:43,972
لديهــا قـنـبــلـة ؟

735
01:00:44,349 --> 01:00:45,223
أي قـنـبـلــة

736
01:01:24,305 --> 01:01:25,764
أيـهــا الـوغـد الـمـجـنــون

737
01:01:39,028 --> 01:01:40,612
هَلْ كَانَ هو في سيرك؟

738
01:01:49,038 --> 01:01:52,999
المسكينة (تشون-سيم) ستقابل خالقها هكذا

739
01:02:03,094 --> 01:02:04,010
! حسناً

740
01:02:04,262 --> 01:02:05,721
إقتلْني. إقتلْني

741
01:02:05,763 --> 01:02:08,640
لكن، لـن أسـقــط لوحــدي

742
01:02:08,683 --> 01:02:11,768
سقابلُك في الجحيم
أيها الحقير

743
01:02:12,228 --> 01:02:13,520
مُــتْ

744
01:02:27,118 --> 01:02:28,118
مــاهــذا ؟

745
01:02:44,302 --> 01:02:46,011
تشون-سيم ، المسدس

746
01:02:46,053 --> 01:02:46,845
إحصلْي على المسدس

747
01:02:54,187 --> 01:02:57,689
الطلقات أطلقتْ داخل القطارِ

748
01:02:57,732 --> 01:02:58,648
أطلب فرقـة (ســوات)ِ

749
01:02:58,691 --> 01:03:01,151
كَــيــفَ ؟
إنهـم على قـطــار مـتــحـرك

750
01:03:01,194 --> 01:03:02,402
أوقــفْ القـطــارَ

751
01:03:02,445 --> 01:03:03,945
سَيُـفـجّــرُه، إذا تـوقّــفُ

752
01:03:03,988 --> 01:03:05,989
كيف صعد عليه (هان)؟

753
01:03:06,032 --> 01:03:08,825
لا أعـــرف
القرد لَديه حــيله

754
01:03:40,024 --> 01:03:41,942
ليس لدينا عددُ مضبوطُ

755
01:03:41,984 --> 01:03:45,153
هذه لَيستْ طائرةً
هذا يقودني للجنون، أيضاً

756
01:03:46,531 --> 01:03:49,491
لدينا خدمة المراقبةَ
أكثر من (200 ) مسافرِ في الداخل

757
01:04:23,693 --> 01:04:26,403
! اللعنة عليك

758
01:04:26,445 --> 01:04:28,071
أنـا بـريء، مواطن مستقيم

759
01:04:28,739 --> 01:04:30,198
بـريء، مواطن مستقيم

760
01:04:31,200 --> 01:04:32,617
أرجــو أن تــتــغـــيـــر

761
01:04:33,953 --> 01:04:38,081
يوم الاستقلال ، 2004
الساعة  2:38 صباحاً

762
01:04:39,458 --> 01:04:41,960
"سيارة إيكوس سوداء 7047"

763
01:04:54,932 --> 01:04:56,933
ما أجمل فــتـــاتي

764
01:05:32,219 --> 01:05:33,553
بـسـبـبــك

765
01:05:34,472 --> 01:05:36,181
فَــقـدَتُ كُـلّ شــيءَ

766
01:05:45,483 --> 01:05:46,232
بالـتــأكّـــيــد

767
01:05:46,776 --> 01:05:49,194
الــحــوداث تــحـــدث

768
01:05:50,029 --> 01:05:54,616
سرور رجلِ واحد يُمكنُ أَنْ يَكُونَ
ألم الرجلِ الآخرِ

769
01:05:56,077 --> 01:05:56,660
أعـــرف ذلك

770
01:05:58,079 --> 01:06:01,873
لكن، عليك أن تتحمل مسؤولية
عــواقــب أفــعـالِـكِ

771
01:06:02,583 --> 01:06:03,249
صحيح ؟

772
01:06:28,150 --> 01:06:29,985
لا تـقــتــرب
توقـــف عـنـــدك

773
01:06:29,986 --> 01:06:30,986
توقّفْ

774
01:06:31,028 --> 01:06:32,028
كــلاّ

775
01:06:32,780 --> 01:06:33,780
كــلاّ. .

776
01:06:50,339 --> 01:06:51,339
كلاّ ... كلاّ

777
01:07:13,487 --> 01:07:14,404
.(جي سو)-

778
01:07:14,447 --> 01:07:15,155
.(تشون سيم)-

779
01:07:20,536 --> 01:07:21,411
أنتِ بـخــيـر؟

780
01:07:21,704 --> 01:07:23,663
أيبدو لك هذا بخير؟

781
01:07:24,373 --> 01:07:26,458
كَيفَ أُطفىء هذا؟

782
01:07:26,500 --> 01:07:29,210
كَيْفَ لي أن أَعْرفُ ذلك؟

783
01:07:29,962 --> 01:07:30,628
تــبــــــاً

784
01:07:30,671 --> 01:07:32,756
- علينا إيقاف القطار
- مــــــــــاذا ؟

785
01:07:33,132 --> 01:07:34,758
أعتقدُ بأنّه يُريدُ تفجّرْ الجسرَ

786
01:07:36,719 --> 01:07:39,429
بهذه القنابلِ، تبـــاً

787
01:07:39,472 --> 01:07:43,516
!(أمّي! (جي سو
!انقذوني

788
01:07:47,063 --> 01:07:49,189
هل هذا القطار يقطع جسر؟

789
01:07:49,231 --> 01:07:50,440
لِماذا؟

790
01:07:50,483 --> 01:07:53,651
قالَ بأنّه سَيَنفجرُ الجسر

791
01:07:53,694 --> 01:07:56,071
يَجب أن يكون هناك نوع من
.آلية تحريك مُـعـدة

792
01:07:56,072 --> 01:07:57,447
إنتظـــر

793
01:07:58,074 --> 01:08:00,200
هل يعبر قطارَ المطارَ الجسر
بأي مكان؟

794
01:08:00,242 --> 01:08:01,868
عفوًا؟-
.أنا لستُ متأكد-

795
01:08:01,911 --> 01:08:03,203
نعم، هناك واحد

796
01:08:03,245 --> 01:08:03,995
أَيّ واحد؟

797
01:08:04,038 --> 01:08:05,163
جـســر - ماجــوك-

798
01:08:05,206 --> 01:08:06,081
مـــاذا ؟

799
01:08:06,123 --> 01:08:07,874
."إنّه مباشرةً خلف مطار "جيمبو

800
01:08:07,958 --> 01:08:12,087
أدر السيــارة إلـى"جـســر "مـاجــوك

801
01:08:12,088 --> 01:08:15,048
السيارات لا يمكنها أن تعبره
.إنّه للقطارات فقط

802
01:08:15,299 --> 01:08:17,217
لا سياراتَ .. لا ماشية ؟

803
01:08:17,259 --> 01:08:19,761
مــاذا نـفـعــل إذن ؟

804
01:08:19,804 --> 01:08:22,305
.عـلـينا إيـقـاف القـطــار أولاً

805
01:08:22,348 --> 01:08:24,432
.هان)، إبقَ هادىء وإنتظر)

806
01:08:24,683 --> 01:08:27,852
ساتّصل بشركة سكة الحديد
.فقط إنتظر

807
01:08:28,979 --> 01:08:30,522
.(المحـقــق (سـيـــو-
!مــــاذا؟-

808
01:08:30,564 --> 01:08:31,606
.ســأذهـــب

809
01:08:31,774 --> 01:08:32,857
مـــاذا ؟

810
01:08:32,900 --> 01:08:34,859
سأذهب.
كم بقي قبل أن يضربوا الجسر؟

811
01:08:34,985 --> 01:08:37,112
!كـفّ عن الـهـــراء
.إبـقَ خـارج الموضــوع

812
01:08:37,154 --> 01:08:39,989
.(أنا قادم لأجلكِ، (تشون سيم

813
01:08:40,616 --> 01:08:42,242
.(تشون سيم)

814
01:08:46,580 --> 01:08:48,498
.أنــا في غـرفـة الـتـحــكم

815
01:08:49,708 --> 01:08:51,709
تبــاً . . هُناك نــاس

816
01:08:52,545 --> 01:08:53,419
الأعلى ؟

817
01:08:54,797 --> 01:08:56,673
الـمكـــابـــح ؟

818
01:08:58,050 --> 01:08:58,800
أدرَت العـتـلــةَ

819
01:09:03,013 --> 01:09:03,888
إنها لا تـفعل أيّ شئَ

820
01:09:04,056 --> 01:09:05,348
مــاذا، إذن ؟

821
01:09:05,975 --> 01:09:07,350
لا أعْـــرفُ يا ، رجـــل

822
01:09:07,393 --> 01:09:12,480
200  شخص يعتمدون عليك

823
01:09:12,523 --> 01:09:15,150
".عليك فصل العربات"

824
01:09:16,485 --> 01:09:18,153
- مـــاذا تـفـعــل ؟
- إنتظـــر

825
01:09:18,988 --> 01:09:20,238
أين تَذْهبُ؟

826
01:09:26,162 --> 01:09:27,036
! اللعنة

827
01:09:28,122 --> 01:09:29,581
مــــاذا . . ؟

828
01:09:40,259 --> 01:09:44,345
عربات المسافرَين إنفصلت
هم آمنون الآن

829
01:09:44,388 --> 01:09:45,722
العربات إنفصلت؟

830
01:09:51,979 --> 01:09:54,063
.أبـعـدي بـصــركِ-
لمــــاذا؟-

831
01:09:56,400 --> 01:09:57,442
مـــاذا تَـفـعــلُ ؟

832
01:09:57,484 --> 01:09:59,152
.قُـلت أبعــدي بـصـركِ-

833
01:09:59,195 --> 01:10:00,570
كـــلا

834
01:10:05,159 --> 01:10:06,117
! يا الهي

835
01:11:00,047 --> 01:11:00,838
.(جي سو)

836
01:11:05,427 --> 01:11:06,469
لا بــأس

837
01:11:08,973 --> 01:11:10,098
تــوقّــفْ

838
01:11:11,642 --> 01:11:12,600
فـقــط إذْهــبُ

839
01:11:16,939 --> 01:11:17,897
حــســناً

840
01:11:21,402 --> 01:11:23,236
لكن، لَيسَ الآن

841
01:12:07,031 --> 01:12:08,406
.سؤال واحد في وقت واحد

842
01:12:08,449 --> 01:12:10,450
إسكتْ وأخبرْني أين أنت

843
01:12:10,492 --> 01:12:12,660
في العربة المتحرّكة أو العربة الواقفة؟

844
01:12:12,703 --> 01:12:13,828
في العربة المتحرّكة

845
01:12:13,871 --> 01:12:15,288
ماذا عن (تشون سيم)؟

846
01:12:15,331 --> 01:12:16,414
إنـهــا  بـجـانـبـــي

847
01:12:16,457 --> 01:12:18,291
ماذا عن (جيونغ)؟

848
01:12:20,753 --> 01:12:21,836
إنـه هـنـا، أيـضـاً

849
01:12:22,171 --> 01:12:24,714
هل فـقـدت عقـلك ؟
لمـاذا لم تـخــرج ؟

850
01:12:24,757 --> 01:12:26,007
.أود المغـــادرة، أيضًا

851
01:12:26,050 --> 01:12:28,343
ماذا يجري؟
أخبرْني

852
01:12:28,427 --> 01:12:29,552
.(إنّها (تشون سيم

853
01:12:29,595 --> 01:12:30,762
ماذا عنها؟

854
01:12:30,804 --> 01:12:34,182
إنهـــا مُكــبــلة في القطارِ

855
01:12:34,266 --> 01:12:35,058
إذاً . . ؟

856
01:12:35,976 --> 01:12:39,020
.لا يمكنني نزعها منها، تعيقنا

857
01:12:39,271 --> 01:12:40,355
لا تـمـلك المـفـاتيـحُ ؟

858
01:12:41,023 --> 01:12:41,898
مــاذا ؟

859
01:12:43,567 --> 01:12:45,026
قُلتَ أن (جيونغ) هناك مَعك

860
01:12:49,448 --> 01:12:50,615
إنتظري

861
01:12:52,701 --> 01:12:55,203
مرحباً؟

862
01:13:01,877 --> 01:13:02,794
وَجــدته

863
01:13:04,671 --> 01:13:06,005
غــبـــــي

864
01:13:06,215 --> 01:13:11,344
لكن، هناك العديد من الأسلاكِ

865
01:13:11,720 --> 01:13:12,970
الأزرق الواحد

866
01:13:13,138 --> 01:13:15,890
حَصلَ عليه

867
01:13:16,058 --> 01:13:18,643
!بسرعة، بسرعة

868
01:13:21,688 --> 01:13:23,106
تـبــاً، في لحظة مثل هذه

869
01:13:39,957 --> 01:13:40,998
إســـرع

870
01:13:41,041 --> 01:13:42,834
إثبت

871
01:13:48,382 --> 01:13:49,715
مـا ذلـك ؟

872
01:13:52,094 --> 01:13:54,011
إخـلعــي الصــدريّــةَ

873
01:13:55,013 --> 01:13:56,722
تباً ، إنها متصلة

874
01:13:57,015 --> 01:13:59,142
يا الله , أنها خائفة

875
01:13:59,184 --> 01:14:00,977
.ليس هناك طريقة لفتح هذه

876
01:14:03,522 --> 01:14:04,689
كُنْ حـذراً

877
01:14:06,108 --> 01:14:07,024
.(جي سو)

878
01:14:26,962 --> 01:14:29,005
نَقْفزُ في ثلاثة

879
01:14:29,089 --> 01:14:30,798
هَلْ أنت مجنون؟

880
01:14:44,855 --> 01:14:46,689
- واحد
- لا!

881
01:14:49,067 --> 01:14:49,942
إثنان

882
01:14:55,991 --> 01:14:56,866
ثلاثة

883
01:16:02,516 --> 01:16:03,933
إستيقظْ، أيها الدمية

884
01:16:07,980 --> 01:16:08,938
.(جي سو)

885
01:16:10,065 --> 01:16:12,900
نزعْ السلاح فشل ، لديك دقيقة واحدة

886
01:16:13,569 --> 01:16:14,819
أنــا آســـف

887
01:16:15,362 --> 01:16:16,904
تراجعْوا ، جـمـيـعكم

888
01:16:17,656 --> 01:16:19,407
إذهـبـوا إلى مكـان آمــن

889
01:16:19,908 --> 01:16:21,158
!أيّـهــا الأحــمـــق

890
01:16:22,911 --> 01:16:26,330
إسترجعنَا التخطيطيينَ
.أنتَ أنقذت البـلادَ

891
01:16:28,542 --> 01:16:31,544
ستُدفن في المقبرة الوطنية.
آســــف

892
01:16:34,089 --> 01:16:36,882
.(تعالي هنا، (تشون سيم

893
01:16:36,925 --> 01:16:38,801
.إذهـبــي
.يَجـب أن تـذهبـي أنتِ، أيضًا

894
01:16:39,428 --> 01:16:42,597
.أنــا بـاقـيــة
.أنــا بخــيـر

895
01:16:44,891 --> 01:16:46,684
هَــلْ أنـأ أَهــتـزُّ ؟

896
01:16:46,768 --> 01:16:49,020
.مـثـل جــرو لـعـيـن

897
01:16:49,271 --> 01:16:50,187
ثــلاثـــون ثـانـيـة

898
01:16:50,230 --> 01:16:52,607
لا تَـفْـقــدْ أمــلَ

899
01:16:53,775 --> 01:16:54,775
أنت سَـتَـذْهــبُ إلى الـجـنّــة

900
01:16:55,944 --> 01:16:56,777
دعنا نَذْهبُ

901
01:16:56,820 --> 01:16:58,821
أنــا لـن أذْهــبُ

902
01:16:58,864 --> 01:17:00,489
عـــشرون ثانية

903
01:17:00,532 --> 01:17:03,117
.إذهـبــي، يـا فـتــاة
.بـســـرعـــة

904
01:17:04,411 --> 01:17:04,869
حــسنـــاً

905
01:17:07,831 --> 01:17:09,624
لكن، لَيسَ الآن

906
01:17:12,294 --> 01:17:14,045
مـــاذا تـفـعــلين ؟

907
01:17:21,887 --> 01:17:23,137
سَنـَكُونُ مَــوتـى على أيـة حال

908
01:18:39,214 --> 01:18:41,132
.أنظـروا مــاذا وجــدت

909
01:18:44,072 --> 01:18:48,615
كــيـــف لهـــذه لم تـنــفــجـــر ؟

910
01:18:56,048 --> 01:18:57,007
مــاهـــذا الـــزرِّ ؟

911
01:18:57,008 --> 01:18:58,508
إضــغــطْـــه

