1
00:00:27,560 --> 00:00:38,910
neutral ترجمة : 84

2
00:02:12,560 --> 00:02:13,910
وحيد ؟

3
00:02:21,320 --> 00:02:22,870
مَخبَأ ؟

4
00:02:28,320 --> 00:02:29,670
شقي ؟

5
00:02:34,640 --> 00:02:36,550
شخصٌ ذو ضمير ميت

6
00:02:51,720 --> 00:02:52,990
حزين

7
00:03:01,240 --> 00:03:02,710
سجين ؟

8
00:03:07,640 --> 00:03:11,340
الرمز المجهول

9
00:03:12,160 --> 00:03:15,860
للحكايا غير المكتملة في رحلات عدة

10
00:03:27,080 --> 00:03:27,910
آن

11
00:03:30,440 --> 00:03:33,470
...جان ؟ مرحبا 
ما الذي تفعله هنا

12
00:03:33,680 --> 00:03:34,510
أين جورج ؟

13
00:03:34,720 --> 00:03:35,990
انه مسافر 
لقد غادر منذ 3 أسابيع

14
00:03:36,200 --> 00:03:37,150
لأين ؟

15
00:03:37,360 --> 00:03:38,580
الى كوسوفو

16
00:03:39,520 --> 00:03:42,150
لماذا ؟ ما الذي حدث ؟

17
00:03:42,960 --> 00:03:44,230
ما خطبك

18
00:03:45,200 --> 00:03:47,190
ما الذي يجري ؟ ما المشكلة ؟

19
00:03:47,920 --> 00:03:49,350
أنا لن أعود

20
00:03:50,080 --> 00:03:52,460
لماذا ؟ ان كنت لا تمانع سؤالي

21
00:03:53,640 --> 00:03:57,470
اسمع , أنا مستعجلة 
أخبرني بمشكلتك بينما نحن نسير

22
00:03:58,160 --> 00:03:59,140
متى يعود جورج ؟

23
00:03:59,360 --> 00:04:02,110
لا أعلم  
فأنت تعرف كيف هو أخوك

24
00:04:02,480 --> 00:04:03,830
هل الأمر طارئ ؟

25
00:04:04,040 --> 00:04:05,750
كيف وصلتَ الى باريس ؟

26
00:04:06,400 --> 00:04:08,860
لقد جئت على أول قطار 
أنا هنا منذ ساعة

27
00:04:09,080 --> 00:04:09,870
ماذا ؟

28
00:04:10,080 --> 00:04:11,950
الكود الخاص ببابكِ اللعين قد جرى تغييره

29
00:04:12,160 --> 00:04:14,230
لما لم تتصل بي ؟

30
00:04:14,440 --> 00:04:16,390
اتصلت فلم أجد سوى المجيب الآلي

31
00:04:17,880 --> 00:04:18,990
آسفة

32
00:04:22,520 --> 00:04:23,830
أحتاج الى مكان

33
00:04:24,720 --> 00:04:26,710
عفواً -
مكان هنا في باريس -

34
00:04:27,560 --> 00:04:29,390
ما الذي جرى  ؟ -
  لقد وصلت الأمور معي الى حد الذروة   -

35
00:04:31,320 --> 00:04:32,110
حقاً

36
00:04:35,920 --> 00:04:37,510
لا أستطيع احتماله

37
00:04:38,760 --> 00:04:39,870
أهذا كل شيء ؟

38
00:04:40,760 --> 00:04:42,430
انه يعمل على تجديد مخزن الحبوب القديم

39
00:04:42,640 --> 00:04:45,070
هكذا اذاً ؟ انتظر 
لابد و أنك جائع , أيضاً

40
00:05:10,720 --> 00:05:12,910
عندما أكون في الطريق 
فلا أستطيع أن أسمع الهاتف

41
00:05:13,120 --> 00:05:13,950
ماذا ؟

42
00:05:14,160 --> 00:05:15,270
انسى الأمر

43
00:05:16,280 --> 00:05:17,310
ألست جائعاً ؟

44
00:05:22,560 --> 00:05:25,830
و الآن فأين كنا ؟ 
أوه نعم , ما الذي يفعله أبوك ؟

45
00:05:27,480 --> 00:05:29,070
انه يقوم بترميم مخزن الحبوب

46
00:05:29,440 --> 00:05:30,310
و ما المشكلة في ذلك ؟

47
00:05:31,240 --> 00:05:33,110
انه برممه لكي أعيش فيه عندما أتولى 
مسؤولية المزرعة

48
00:05:33,320 --> 00:05:34,300
و ان يكن ؟

49
00:05:34,880 --> 00:05:37,390
لذا فأنا لن أبقى هناك -
حقاً ؟ -

50
00:05:37,760 --> 00:05:40,590
و لماذا ؟ 
ألم يكن حُلمك أن تدير المزرعة ؟

51
00:05:40,800 --> 00:05:43,260
لا , أبداً , فقد كان ذلك حلمه هو

52
00:05:44,440 --> 00:05:45,390
حسناً

53
00:05:46,560 --> 00:05:49,120
هذا فعلاً ليس الوقت أو المكان المناسب

54
00:05:49,520 --> 00:05:51,430
سأجعل جورج يتصل بك , حسناً ؟

55
00:05:51,640 --> 00:05:52,860
أنا لن أعود

56
00:05:53,680 --> 00:05:57,220
يجب أن تعرف بأنك في هذه المرحلة 
لابد أن تنفذ ما يقوله لك أبوك

57
00:05:57,720 --> 00:06:00,390
أما لاحقاً , فيمكنك أن تفعل ما يحلو لك

58
00:06:00,600 --> 00:06:01,740
لقد كنت أفعل ذلك بالفعل

59
00:06:02,400 --> 00:06:05,940
سنناقش الأمر لاحقاً 
فهذا ليس هو الوقت المناسب

60
00:06:06,520 --> 00:06:09,430
العرض تم افتتاحه الليلة الماضية 
و أنا لم آوي الى الفرش الا عند الساعة 4:30

61
00:06:09,640 --> 00:06:12,270
لدي القليل من الوقت لألقي 
نظرة على ما كتبَته الصحافة

62
00:06:13,320 --> 00:06:16,270
و لدي اجتماع هام بعد 48 دقيقة بالضبط 


63
00:06:16,480 --> 00:06:18,750
و لذلك فلتترفق قليلا بحالتي

64
00:06:19,360 --> 00:06:22,550
خذ , هذه المفاتيح 
48B13  الكود هو

65
00:06:23,920 --> 00:06:27,430
ان كنتت مُتعباً فيمكنك أن تتمدد على الأريكة

66
00:06:27,640 --> 00:06:28,910
سأعود بحلول الساعة الـ 12

67
00:06:29,560 --> 00:06:31,990
لنكن واضحين , لقد رأيت بيتي

68
00:06:32,200 --> 00:06:33,790
حيث لا يوجد هناك متسع لثلاثة أشخاص

69
00:06:34,000 --> 00:06:34,950
هل هذا مفهوم ؟

70
00:06:37,360 --> 00:06:38,550
أتتذكر الكود ؟

71
00:06:39,480 --> 00:06:40,310
أراك لاحقاً

72
00:06:43,440 --> 00:06:46,710
ان قام أي أحد بالاتصال فدع 
المجيب الآلي يرد عليه

73
00:07:56,840 --> 00:07:57,900
ما بك ؟

74
00:07:58,520 --> 00:08:00,900
أكان ذلك شيئا جيداً منك لتفعله ؟

75
00:08:01,280 --> 00:08:02,150
ماذا ؟

76
00:08:03,120 --> 00:08:04,990
أتشعر بأن ذلك كان صحيحاً ؟

77
00:08:07,600 --> 00:08:08,710
اللعنة عليك

78
00:08:09,440 --> 00:08:10,550
أنت أحمق أم ماذا ؟

79
00:08:10,920 --> 00:08:13,710
سوف تذهب لتقول بأنك آسف
لتلك السيدة

80
00:08:14,640 --> 00:08:15,670
اللعنة عليك

81
00:08:16,400 --> 00:08:17,910
ابتعد عني

82
00:08:18,520 --> 00:08:20,550
من تكون بحق الجحيم ؟ ابتعد

83
00:08:21,080 --> 00:08:22,670
و الآن قُل بأنك آسف

84
00:08:26,200 --> 00:08:28,580
ألم تسمعني ؟ قل بأنك آسف

85
00:08:34,800 --> 00:08:36,150
دعني و شأني , اللعنة عليك

86
00:08:36,600 --> 00:08:38,830
هذا أمر لا يصدق 
ما الذي يجري ؟

87
00:08:39,520 --> 00:08:41,670
فلتذهبوا من هنا أيها المشاغبون

88
00:08:42,080 --> 00:08:42,990
غير معقول

89
00:08:43,200 --> 00:08:44,870
تمهل , يمكنني أن أشرح لكم

90
00:08:45,680 --> 00:08:46,740
لا تذهبوا

91
00:08:46,960 --> 00:08:49,340
هذا الشاب قد قام باذلال تلك السيدة

92
00:08:50,480 --> 00:08:51,830
دعني و شأني فقط

93
00:08:52,280 --> 00:08:54,790
ابتعد عنه ؟ أمجنون أنت ؟

94
00:08:55,520 --> 00:08:57,550
لماذا تعتدي عليه ؟

95
00:08:59,800 --> 00:09:01,070
هل هذه المشكلة تخصك ؟

96
00:09:02,040 --> 00:09:03,710
من سألكِ عن رأيك ؟

97
00:09:03,920 --> 00:09:06,220
على الأقل فهل تعرفين ما الذي قام بفعله ؟

98
00:09:08,400 --> 00:09:09,620
اسألي عما حدث قبل أن تتدخلي

99
00:09:09,840 --> 00:09:11,830
ما الذي جرى ؟ -
لقد ضربني -

100
00:09:12,040 --> 00:09:12,990
...انهم -
ماذا ؟ -

101
00:09:13,200 --> 00:09:14,230
لقد ضربني

102
00:09:15,160 --> 00:09:17,030
ربما يمكنك أن تقول لها السبب ؟

103
00:09:17,240 --> 00:09:19,590
هل تمانع من أن تقول لي 
ما الذي حدث ؟

104
00:09:20,960 --> 00:09:22,830
...لا أرى داعياً يدفعني لذلك

105
00:09:24,080 --> 00:09:27,620
لكن بما أن الجميع مهتمون بمعرفة السبب
فسأخبرك

106
00:09:28,360 --> 00:09:30,510
تلك السيدة , انتظري هناك , لو سمحتِ

107
00:09:32,880 --> 00:09:34,310
فلتبقى أنت هنا

108
00:09:37,000 --> 00:09:38,390
اياك أن تفر هارباً

109
00:09:38,600 --> 00:09:40,510
ابتعد عن طريقي

110
00:09:42,320 --> 00:09:44,070
دعه يذهب , بحق الآلهة

111
00:09:44,280 --> 00:09:46,630
توقف , اهدأ يا جان

112
00:09:47,360 --> 00:09:48,470
أوقفوا المشاجرة

113
00:09:49,160 --> 00:09:50,550
ما الذي يحدث هنا ؟

114
00:09:52,640 --> 00:09:53,950
ما الذي فعله ؟

115
00:09:54,160 --> 00:09:55,710
كانوا يأدون ما يشبه العرض

116
00:09:56,800 --> 00:09:58,350
تمهلوا , يمكنني أن أشرح لكم

117
00:09:58,560 --> 00:09:59,950
هذه فكرة ذكية

118
00:10:03,320 --> 00:10:05,780
حسناً , سأخبركم ان منحتموني الفرصة

119
00:10:07,840 --> 00:10:09,550
هذا الولد , هذا  الشاب

120
00:10:10,000 --> 00:10:13,070
قد قام باذلال تلك المرأة التي تشحذ
...عند باب المخبز

121
00:10:13,280 --> 00:10:14,390
أية امرأة ؟

122
00:10:14,600 --> 00:10:16,710
تلك التي تحمل كيساً أصفر

123
00:10:17,760 --> 00:10:18,550
...فيكتور

124
00:10:19,480 --> 00:10:21,390
...لقد ركل كيسها بقدمه

125
00:10:28,120 --> 00:10:28,830
تعالي الى هنا

126
00:10:35,240 --> 00:10:37,800
تجلسين هناك , و تعطلين الزبائن

127
00:10:37,960 --> 00:10:39,350
...نحن لسنا غير انسانيين , لكننا

128
00:10:39,520 --> 00:10:41,230
شكراً سيدتي -
هل يمكننا أن نذهب ؟ -

129
00:10:41,440 --> 00:10:44,270
يمنكم المجئ للادلاء بشهاداتكم 
ان رغبتم

130
00:10:44,480 --> 00:10:47,150
...من سيعتني بذلك -
هل لي بهويتي ؟ -

131
00:10:48,120 --> 00:10:49,310
هويتها

132
00:10:50,560 --> 00:10:52,230
هل لي أن أستعيد هويتي , أنا أيضاً ؟

133
00:10:52,440 --> 00:10:54,870
أشك في ذلك , ما رأيك أنت ؟

134
00:10:55,440 --> 00:10:58,150
فلتأتي الى قسم الشرطة اولاً 
مفهوم ؟ 


135
00:10:59,120 --> 00:11:00,390
مفهوم ؟

136
00:11:01,640 --> 00:11:02,780
...جيد

137
00:11:03,920 --> 00:11:05,060
خذ معلومات عنه

138
00:11:06,280 --> 00:11:07,990
من هناك , لو سمحتم

139
00:11:11,200 --> 00:11:15,110
لا , لا , فأنا لم أفعل شيئاً مخالفاً 
سآتي بكامل ارادتي

140
00:11:15,320 --> 00:11:16,430
لا تتسبب بالمشاكل

141
00:11:16,640 --> 00:11:17,990
أنت لست بحاجة لأن تلمسني

142
00:11:18,960 --> 00:11:20,310
سآتي , من دون مشاكل

143
00:11:20,520 --> 00:11:23,430
ان لم تمتثل لما أقوله 
فسأضع الأصفاد في يديك , حسناً ؟

144
00:11:23,640 --> 00:11:24,700
تعال

145
00:11:32,640 --> 00:11:36,340
في الطابق السفلي من مستودع 
قديم مهجور

146
00:11:37,600 --> 00:11:40,390
تقبع مجموعتنا التي تضم مارك أندرسون 
من مجلة النيوزويك

147
00:11:40,880 --> 00:11:44,030
و أنا بالاضافة الى دستة من مقاتلي 
جيش تحرير كوسوفو

148
00:11:45,840 --> 00:11:48,400
في الأصل كان هدفنا هوة الوصول 
الى بلدة درانيتشا

149
00:11:49,320 --> 00:11:51,590
لكي نلتقي مع مجموعة أصغر منا

150
00:11:52,120 --> 00:11:53,550
لكن خطتنا قد تغيرت

151
00:11:54,960 --> 00:11:56,430
حاولت الكتابة عن ذلك كثيراً

152
00:11:58,000 --> 00:11:59,060
لكنني استسلمت

153
00:12:00,000 --> 00:12:01,350
لم أعرف ماذا سأقول

154
00:12:03,160 --> 00:12:04,430
في الخارج الآن , تبدو الأمور هادئة جداً

155
00:12:05,280 --> 00:12:07,190
اطلاق النيران قد توقف منذ عدة ساعات

156
00:12:08,640 --> 00:12:09,910
لكننا ننتظر ما هو أسوء

157
00:12:11,320 --> 00:12:13,310
بحلول يوم الـ 11 من مايو 
سيكون عمر أنطوان 5 سنوات

158
00:12:14,400 --> 00:12:16,430
آمل بأنني في حينها سأكون 
 قد عدت الى باريس

159
00:12:16,640 --> 00:12:19,230
ايفا , وعدت بأنني سأحظى بفرصة 
للبقاء معه ليوم كامل

160
00:12:21,720 --> 00:12:23,430
اكسر ساقك" من أجل الدور"

161
00:12:24,640 --> 00:12:26,510
دع ذقنك تنمو , سيكون مظهرك مقرفاً

162
00:12:27,120 --> 00:12:30,550
لن تستفيد من ذلك على الفور  
لكنك ستكون رائعاً

163
00:12:31,880 --> 00:12:34,830
أعتذر عن سلوكي في اليوم الأخير

164
00:12:35,720 --> 00:12:37,110
...لو كنتم قد رأيتم جان بيير

165
00:12:43,440 --> 00:12:44,230
نعم ؟

166
00:12:45,800 --> 00:12:46,750
ماذا ؟

167
00:12:47,840 --> 00:12:50,220
ليس لدي الوقت فلدي توصيلة

168
00:12:52,080 --> 00:12:53,190
متى ؟

169
00:12:54,760 --> 00:12:56,030
ما الذي فعله

170
00:12:56,880 --> 00:12:58,670
كم عدد رجال الشرطة الذين جاؤوا ؟

171
00:12:59,840 --> 00:13:01,510
هل أخذوه مجدداً ؟

172
00:13:04,520 --> 00:13:07,590
تحدثي الى ايستان و ميسا 
أنا في طريقي اليكم

173
00:13:16,080 --> 00:13:18,230
هل بامكانك أن تبطئ , من فضلك ؟

174
00:13:18,960 --> 00:13:21,390
معذرة يا سيدي , فأنا مستعجل جداً

175
00:13:22,240 --> 00:13:23,830
الأمر بغاية الأهمية

176
00:13:24,040 --> 00:13:26,790
لا أريد أن ينتهي بي الأمر في المستشفى
بسببك

177
00:13:28,840 --> 00:13:30,870
هل أنت أصم ؟ 
لقد قلت لك أن تبطئ

178
00:13:31,080 --> 00:13:32,670
آسف يا سيدي

179
00:13:33,720 --> 00:13:35,230
...ما هذا الـ

180
00:13:37,040 --> 00:13:40,310
آسف يا سيدي , سأنزلك عند موقف التاكسي

181
00:13:42,240 --> 00:13:43,510
لا أصدق هذا

182
00:13:48,760 --> 00:13:51,030
سيدي , هناك سيارة أجرة تنتظر هناك

183
00:13:52,640 --> 00:13:55,350
أنا بغاية الأسف 
و بالتأكيد فلن آخذ منك أي أجرة

184
00:14:00,480 --> 00:14:01,620
اللعنة

185
00:14:10,920 --> 00:14:14,030
رقية , أعطني أمك

186
00:14:16,320 --> 00:14:20,230
يمكنكِ أن تضعي هذا الشيء هناك 
ضعيه فقط على هذا الكرسي

187
00:14:20,920 --> 00:14:24,620
اتركي التص أيضاً
تعرفين بأنني أتمنى ذلك ؟

188
00:14:24,840 --> 00:14:25,980
بالطبع

189
00:14:26,200 --> 00:14:28,580
عظيم 
 بهذا سيمكننا أن نمضي بدون حمولة زائدة

190
00:14:29,480 --> 00:14:33,350
سنأخذها منه فقط 
بعد أن يقفل عليها بالداخل

191
00:14:33,560 --> 00:14:35,230
الكاميرا تمثل الباب

192
00:14:35,880 --> 00:14:38,150
يمكنكِ أن تمثلي الدور 
و أنتِ تنظرين الينا مباشرةً

193
00:14:39,520 --> 00:14:41,150
لوك , هل أنت جاهز ؟

194
00:14:41,520 --> 00:14:42,580
أنا جاهز

195
00:14:44,280 --> 00:14:45,870
هل عليّ أن أقرأ دوره ؟

196
00:14:46,080 --> 00:14:47,390
سيكون ذلك جيداً

197
00:14:54,440 --> 00:14:58,270
تسمعينه و هو يقفل الباب 
فتذهبين لكي تتأكدي

198
00:15:00,160 --> 00:15:02,030
الباب بحاجة لأن يغلق

199
00:15:03,720 --> 00:15:06,230
انه مقفل بالفعل 
و أنتِ لن تتمكني من الخروج أبداً

200
00:15:09,480 --> 00:15:10,540
عفواً ؟

201
00:15:11,800 --> 00:15:13,510
أنتِ لن تتمكني من الخروج أبداً

202
00:15:16,200 --> 00:15:17,830
ما الذي تعنيه ؟

203
00:15:19,160 --> 00:15:21,230
أعني بأنكِ ستموتين في هذا المكان

204
00:15:24,960 --> 00:15:26,550
هل هذه مزحة أم ماذا ؟

205
00:15:27,280 --> 00:15:28,550
ليست مزحة بالنسبة لي

206
00:15:29,000 --> 00:15:30,750
و أخشى بأنها ليست كذلك لكلينا

207
00:15:46,560 --> 00:15:48,030
انظري الى السقف

208
00:15:50,240 --> 00:15:52,270
هل ترين جهاز الاضاءة الذي في الأعلى ؟

209
00:15:54,280 --> 00:15:57,310
انه يحتوي على فتحة لتمرير الغاز

210
00:15:59,680 --> 00:16:02,670
أترين الآن , لماذا سألتكِ 
ان كان لديكِ ولاعة

211
00:16:04,120 --> 00:16:06,680
لكي تستخدمينها في تفجيرنا 
نحن الاثنين

212
00:16:08,520 --> 00:16:10,310
حسناً , ما الذي تريده ؟

213
00:16:11,160 --> 00:16:12,030
لا شيء

214
00:16:13,040 --> 00:16:15,150
لا شيء لدي ضدك
لا شيء على الاطلاق

215
00:16:15,760 --> 00:16:17,190
أنا معجب بكِ

216
00:16:18,080 --> 00:16:20,350
لقد صادف فقط أنكِ وقعتي في فخي

217
00:16:21,120 --> 00:16:23,910
ما الذي تعنيه بأني وقعتُ في فخك ؟

218
00:16:24,520 --> 00:16:26,430
معنى ذلك بأنكِ ستموتين

219
00:16:28,760 --> 00:16:31,750
انها مجرد رغبة لدي بأن أراكِ تموتين

220
00:16:39,120 --> 00:16:40,510
أرجوك , أن تتوقف الآن

221
00:16:40,680 --> 00:16:44,910
لقد حظيتَ بالمتعة التي كنت تنشدها 
و الآن دعنا ننسى كل ما حدث , حسناً ؟

222
00:16:45,120 --> 00:16:48,390
لدي من ينتظرني في البيت 
و لا وقت لدي لمثل هذه الألعاب

223
00:16:48,600 --> 00:16:50,830
و لا أنا أيضاً , صدقيني

224
00:16:53,400 --> 00:16:55,350
هل يمكنك أن تسمعي صوت الصفير ؟

225
00:16:56,760 --> 00:16:58,190
انه قادم من السقف

226
00:17:00,160 --> 00:17:02,150
بعد قليل , ستكونين قادرة على شمه

227
00:17:11,840 --> 00:17:12,980
...توقف

228
00:17:15,280 --> 00:17:16,910
أرجوك أن تتوقف

229
00:17:19,680 --> 00:17:21,910
دعني أخرج من فضلك

230
00:17:22,840 --> 00:17:24,990
أنتِ تضيعين وقتنا

231
00:17:28,400 --> 00:17:30,070
ماذا يتوجب عليّ أن أفعل ؟

232
00:17:31,280 --> 00:17:33,110
أرني وجهكِ الآخر

233
00:17:35,080 --> 00:17:35,990
ماذا ؟

234
00:17:36,920 --> 00:17:38,510
وجهك الآخر

235
00:17:40,800 --> 00:17:42,350
ما الذي تقصده ؟

236
00:17:43,960 --> 00:17:45,430
ما الذي تريده ؟

237
00:17:45,640 --> 00:17:47,990
أريد أن أرى وجهكِ الآخر

238
00:17:48,200 --> 00:17:51,190
لا أريد أكاذيب أو حيل 
أريد تعابير صادقة

239
00:17:51,400 --> 00:17:53,310
ماذا عليّ أن أفعل ؟

240
00:17:53,880 --> 00:17:55,310
كوني تلقائية , على طبيعتك

241
00:17:56,520 --> 00:17:58,150
تصرفي وفقاً لما يحدث

242
00:18:00,040 --> 00:18:01,180
كيف ؟

243
00:18:17,800 --> 00:18:18,710
مرحباً

244
00:19:34,200 --> 00:19:35,830
الشوندر , هو كل ما هو موجود

245
00:23:06,440 --> 00:23:08,950
لقد قلبوا الشقة رأساً على عقب

246
00:23:09,160 --> 00:23:11,720
كانوا كثراً يملئون المنزل 
الجميع قد رأى ذلك

247
00:23:11,920 --> 00:23:13,270
ياله من عار ما تسببوا به

248
00:23:14,640 --> 00:23:15,750
و ماذا عن ابنك ؟

249
00:23:15,960 --> 00:23:18,750
انه ولد طيب 
لم يسبق له أن تسبب بأي أذى لأحد

250
00:23:18,960 --> 00:23:22,310
انه الأكبر سناً بين أخوته , حيث يقدم لنا 
الكثير من العون , انه فتىً صالح

251
00:23:22,520 --> 00:23:23,870
...أعرف

252
00:23:24,080 --> 00:23:25,870
لقد قاموا بضربه و أهانوه

253
00:23:26,440 --> 00:23:27,950
أرجو  أن يعاقبهم الله على ما فعلوه

254
00:23:28,800 --> 00:23:29,830
فهو لم يقترف ذنباً

255
00:23:30,040 --> 00:23:32,550
لم يكن لديهم الخيار سوى 
أن يدعوه يذهب

256
00:23:33,200 --> 00:23:35,030
لم يكن لديهم شيء ضده

257
00:23:36,640 --> 00:23:39,070
أنا لا أعرف من الذي تجنى عليه

258
00:23:41,400 --> 00:23:44,830
لقد طبخت غذاءً 
و أخذته الى تلك المتشردة

259
00:23:45,040 --> 00:23:47,830
لكن كل ما قدمته من تضحيات 
 قد ذهب سدىً

260
00:23:48,240 --> 00:23:49,670
أنا امرأة لا حول لي و لا قوة

261
00:23:50,080 --> 00:23:52,030
يتوجب عليك أن تساعده

262
00:23:59,080 --> 00:24:00,630
هل لديكِ أي شيء من أغراضه ؟

263
00:24:41,760 --> 00:24:45,510
لا يجب أن ننسى على الاطلاق من أين
أتينا أو من نحن

264
00:24:45,720 --> 00:24:47,510
نحن لسنا بأبناء عبيد

265
00:24:50,080 --> 00:24:53,620
ابنكِ هو فتىً مستقيم و يُفتخر به 
و لديه قلب نقي

266
00:24:55,680 --> 00:24:58,350
لكنه و كما تعلمين يتعامل مع الكثير من البيض

267
00:24:59,760 --> 00:25:02,750
البعض منهم لا يوافقون على وجوده
و يريدون منه أن يعود

268
00:25:02,960 --> 00:25:04,550
يعود الى أين ؟

269
00:25:04,960 --> 00:25:05,910
من حيث أتى
الى وطنه

270
00:25:06,800 --> 00:25:09,430
الى أرض أسلافه

271
00:25:09,640 --> 00:25:13,510
هذا كلام سخيف 
من ذاك الذي من الممكن أن يرغب بذلك ؟

272
00:25:15,680 --> 00:25:17,030
لا فكرة لدي

273
00:25:24,160 --> 00:25:26,720
انه نفس ذلك الشخص 
الذي سحر ساليماتا

274
00:25:26,920 --> 00:25:28,430
و جعلها خرساء

275
00:25:28,640 --> 00:25:30,870
ما الذي فعلناه له ؟

276
00:25:32,280 --> 00:25:33,950
...مرض (ساليمانا) هو شيء مختلف

277
00:25:36,360 --> 00:25:39,270
بينما كانت كل من ليزا و ريورا
تقومان بتسليم العجل

278
00:25:39,480 --> 00:25:42,550
فقد أكان العم ( نيلو ) يعطي التعليمات 
عبر هاتفه النقال من روما

279
00:25:42,760 --> 00:25:45,830
عند سحبه , كيف يقومان بذبحه

280
00:25:46,040 --> 00:25:47,550
و من ثم فرك جلده بالقش

281
00:25:47,760 --> 00:25:50,910
لقد كانت تلك هي المرة الأولى لهم 
أتعلمين ذلك ؟

282
00:25:51,880 --> 00:25:53,830
أجهزة الهاتف النقال رائعة

283
00:25:54,040 --> 00:25:56,070
قريب السيدة ريورا , جورهي , يمتلك واحداً

284
00:25:56,280 --> 00:25:59,030
يقول بأنكِ في بعض الأماكن

285
00:25:59,240 --> 00:26:01,310
تستطيعين أن تتحدثي منه بالمجان

286
00:26:01,520 --> 00:26:02,740
...بسبب

287
00:26:02,960 --> 00:26:05,420
وجود بعض الخدع التي يمكن استخدامها 
أتفهمين ؟

288
00:26:06,000 --> 00:26:07,310
ليس لدي فكرة

289
00:26:08,160 --> 00:26:10,270
ألم يسبق لكِ و أن استخدمتِ
الهاتف النقال ؟

290
00:26:11,000 --> 00:26:13,070
استعمله فقط عندما أستعيره من بعض الأشخاص

291
00:26:14,120 --> 00:26:15,910
لكن متى تتكلمين مع البيت ؟

292
00:26:18,960 --> 00:26:20,180
لكي تتحدثي مع الجدة  -
ماذا؟ -

293
00:26:20,400 --> 00:26:22,630
عندما تضطرين للتحدث مع البيت 
فماذا تستعملين ؟

294
00:26:22,840 --> 00:26:24,430
أستخدم الهاتف العمومي

295
00:26:24,640 --> 00:26:26,910
نيكو , اذهب لكي ترى أين هو

296
00:27:10,480 --> 00:27:11,510
!ماريا

297
00:30:43,720 --> 00:30:45,870
انه بنصف القيمة 
عندما قام فاسيل باستعادته

298
00:30:46,240 --> 00:30:50,390
لابد و أن عدد من حضروا الجنازة 
كانوا يتراوحون بين 350 الى 400 شخص

299
00:30:50,600 --> 00:30:51,910
"حتى أنهم قد جاؤوا من " كلوج

300
00:30:52,120 --> 00:30:54,230
لقد كان رجلاً مُهماً

301
00:30:54,440 --> 00:30:56,470
و حتى من جاؤوا فقد كانوا
أناساً مُهمبن

302
00:30:56,680 --> 00:30:59,710
كنت لتُفضل لو أنهم قاموا فقط برمي الرجل العجوز
في حفرة

303
00:30:59,920 --> 00:31:01,630
ماذا لو فعلنا ذلك معك 
عندما تموت

304
00:31:01,840 --> 00:31:02,950
!نينا -
هذا حقيقي يا أمي -

305
00:31:03,160 --> 00:31:05,230
لابد و أن تحترم الأشخاص 
الذين يعملون

306
00:31:05,440 --> 00:31:07,740
أنت لا تعمل و لذلك يتقول 
الناس عليك

307
00:31:07,960 --> 00:31:10,710
الأمر نفسه يحدث لديميترو 
لكن أبي يستمر في مزاولة العزف

308
00:31:10,920 --> 00:31:14,700
دو نونا و نيكو مثل والدهم 
يريدون السفر الى الخارج , أليس كذلك ؟

309
00:31:14,920 --> 00:31:16,060
دون الحاجة لذكري أنا

310
00:31:16,280 --> 00:31:18,430
أنت لا تتوقفين عن الثرثرة

311
00:31:19,320 --> 00:31:20,750
لكن ما أقوله حقيقي

312
00:31:21,440 --> 00:31:24,390
اصمتوا الآن , حتى تتمكن أمي 
من الفرجة على المكان بهدوء

313
00:31:24,880 --> 00:31:26,910
نيكو , أعطني لوح الشوكولا ذاك

314
00:31:27,120 --> 00:31:29,710
هذا ثالث لوح تتناوله 
أعطني اياه

315
00:31:29,920 --> 00:31:31,060
كم كان عددهم ؟

316
00:31:31,280 --> 00:31:32,950
أنا لا أتذكر , و لا بأس بذلك

317
00:31:33,160 --> 00:31:34,110
أعطني هذا , هيا

318
00:31:36,400 --> 00:31:37,620
انه جميل

319
00:31:40,120 --> 00:31:41,340
جيد جداً

320
00:31:49,640 --> 00:31:52,390
من أين جاءت هذه الأريكة ؟

321
00:31:52,600 --> 00:31:55,470
شوكان , كان قد أعطاها لديميترو
نظير تقديمه لمساعدة له

322
00:31:55,680 --> 00:31:57,390
عندما يكون في البيت

323
00:31:59,200 --> 00:32:00,390
هذا رائع

324
00:32:02,040 --> 00:32:04,870
هل أحببتها ؟ -
بالطيع , انها جيدة -

325
00:32:05,680 --> 00:32:07,910
من المؤسف بأنه ليس هنالك 
كراسي معها

326
00:32:08,120 --> 00:32:10,070
انها تعاني من أوهام العظمة

327
00:32:10,280 --> 00:32:12,870
لكن من يعرف , فيما ان كانت 
ستحتاج الى ذلك

328
00:32:13,080 --> 00:32:14,300
لا تصغي اليه

329
00:32:14,960 --> 00:32:18,740
أهل ( سورين ) قد قالوا بأنهم 
بحال أفضل في منزله

330
00:32:18,960 --> 00:32:21,830
في حين أن منزلنا لن يكون 
جاهزاً لاقامة حفل الزفاف فيه

331
00:32:22,040 --> 00:32:24,500
هذا أكيد , فمنزله أكبر و بالتالي 
فهو أفضل

332
00:32:24,720 --> 00:32:26,110
بالاضافة الى وجود عوامل عدة

333
00:32:26,640 --> 00:32:29,100
ألا يعجبكِ هذا البيت ؟ -
بلى انه يعجبني -

334
00:32:29,320 --> 00:32:31,430
لكنه لا يعجب سورين -
بل انه يعجبه -

335
00:32:31,800 --> 00:32:33,950
كل ما في الأمر , أنه لم يجهز بعد

336
00:32:34,400 --> 00:32:35,350
...بالطبع

337
00:32:36,160 --> 00:32:38,390
انهم يريدون أن يجعلونا نشعر 
بأننا ممتنون لهم

338
00:32:38,600 --> 00:32:41,430
والدة سورين قد قالت بأن نوتا 
ربما تكون صغيرة جداً

339
00:32:41,640 --> 00:32:44,070
انها أحاديث نساء 
فوالده قد أعطاني كلمته

340
00:32:44,280 --> 00:32:47,550
ان كانوا لا يريدون البيت 
فبامكان فلوريكا أن تحظى به

341
00:32:47,760 --> 00:32:49,870
و عندها سيكون بوسعها حتى 
أن تجد لها رجلاً

342
00:32:50,080 --> 00:32:52,190
اخرس يا أبي , فأنت ثمل

343
00:35:01,680 --> 00:35:02,990
مرحباً ,  انه أنا جورج

344
00:35:03,840 --> 00:35:06,030
شكرا
هل يمكنك أن تصلني بجاكي ؟

345
00:35:11,000 --> 00:35:12,220
مرحباً يا صديقي

346
00:35:13,320 --> 00:35:16,470
حاولت أن أتصل بك من المطار 
لكن خطك كان مشغولاً

347
00:35:20,200 --> 00:35:21,990
انني مرهق لكني بخير

348
00:35:22,760 --> 00:35:24,510
سآتي في الغد عند الساعة الـ 10

349
00:35:26,600 --> 00:35:28,390
كيف تبدو الصور ؟

350
00:35:30,760 --> 00:35:31,670
عفواً ؟

351
00:35:33,120 --> 00:35:36,630
ربما هي مسافة 20 كم من درينتشا 
لقد كتبت ذلك في الاستبيان

352
00:35:37,680 --> 00:35:39,390
انها بحاجة الى نظارات

353
00:35:40,920 --> 00:35:42,110
بالضبط

354
00:35:45,240 --> 00:35:46,590
متى كانت طائرته ؟

355
00:35:47,520 --> 00:35:48,790
عن طريق كابول ؟

356
00:35:50,200 --> 00:35:52,230
نعم , سمعت بذلك من خلال الراديو

357
00:35:53,520 --> 00:35:55,670
لا , لقد كنت في تيرانا 
عند الوقت المحدد

358
00:35:58,120 --> 00:36:00,310
"لقد جاءت "آن 
سأعاود الاتصل بك

359
00:36:02,040 --> 00:36:03,710
تعرف أين يمكنك أن تجدني

360
00:36:04,920 --> 00:36:06,140
أراك في الغد

361
00:36:12,560 --> 00:36:13,750
صباح الخير , سيدي

362
00:36:15,960 --> 00:36:17,150
صباح الخير , يا آنسة

363
00:36:19,720 --> 00:36:20,630
هل أنت بخير ؟

364
00:36:21,560 --> 00:36:22,430
أنا بخير

365
00:36:26,000 --> 00:36:28,300
آمل أن لا يكون الحمام عائماً

366
00:36:28,960 --> 00:36:29,940
و أنا أيضاً

367
00:36:58,240 --> 00:36:59,590
مرحباً يا هذا

368
00:39:01,720 --> 00:39:03,470
هل يعمل نظام التدفئة ؟

369
00:39:03,680 --> 00:39:06,510
لقد تم فحصه بدقة منذ أربع سنوات

370
00:39:06,720 --> 00:39:09,100
ان كانت لديك الرغبة فيمكن
أن أريكِ المرجل

371
00:39:10,120 --> 00:39:12,910
و الآن نأتي الى ما كانت تعتبر سابقاً
كغرفة للموسيقى

372
00:39:13,680 --> 00:39:14,590
...من هنا

373
00:39:15,840 --> 00:39:17,310
يالها من غرفة رائعة

374
00:39:18,040 --> 00:39:21,110
الجدران الخشبية بها توفر صوتاً مثالياً

375
00:39:24,520 --> 00:39:25,740
جيملة جداً

376
00:39:29,360 --> 00:39:31,390
يالها من اضاءة غريبة مع ذلك

377
00:39:34,600 --> 00:39:36,550
لماذا لا توجد بها أية نوافذ ؟

378
00:39:37,200 --> 00:39:39,630
لقد أكملوا الحائط بالكامل 
و قاموا بالغاء النافذة

379
00:39:39,840 --> 00:39:41,510
من أجل الحصول على صوت مثالي 
كما أظن

380
00:39:41,720 --> 00:39:42,780
...تمهلي

381
00:39:45,640 --> 00:39:48,350
هل بامكانكِ أن تسمعين صوت الصمت

382
00:39:48,560 --> 00:39:51,020
انه شيء مدهش مع كل هذا 
الضجيج الذي نعيشه

383
00:39:56,840 --> 00:39:58,630
اذا يوجد خلف هذا الباب ؟

384
00:39:59,040 --> 00:40:00,870
يوجد مدخل الى السلالم

385
00:40:01,080 --> 00:40:03,640
مفتاحه كان ضائعاً 
و سأحصل على نسخة جديدة منه

386
00:40:03,840 --> 00:40:05,060
أوه , لا شكراً 
لا أدخن

387
00:40:05,280 --> 00:40:06,470
لسوء الحظ , فأنا مدخن

388
00:40:10,400 --> 00:40:12,310
ربما يكون لديكِ ... ؟

389
00:40:12,520 --> 00:40:13,500
آسفة , لا يوجد لدي

390
00:40:13,720 --> 00:40:16,280
اعذريني , فحقيبتي موجودة 
في الغرفة المجاورة

391
00:40:16,480 --> 00:40:18,710
سأحصل على ولاعة و أعود في الحال

392
00:40:28,640 --> 00:40:30,430
انها أيضاً تنظر مباشرة الى الكاميرا

393
00:40:31,440 --> 00:40:33,030
المشهد قد تخرب

394
00:40:33,240 --> 00:40:35,030
..أثناء التصوير

395
00:40:39,240 --> 00:40:40,830
المشهد 16 , مرة رابعة

396
00:40:46,280 --> 00:40:47,230
تصوير

397
00:40:47,760 --> 00:40:51,270
على مدى حوالي 3000 متر مربع 
أو 2800 متر لكي أكون أكثر دقة

398
00:40:51,840 --> 00:40:55,380
فان الأشجار و الأسيجة ستوفران 
خصوصية كاملة

399
00:40:55,600 --> 00:40:56,710
هكذا اذاً

400
00:40:57,520 --> 00:40:58,630
هل علينا أن نباشر ؟

401
00:41:07,200 --> 00:41:09,580
كل شيء بأحسن حال

402
00:41:09,800 --> 00:41:12,260
النوافذ , الأبواب , ورق الجدران

403
00:41:12,680 --> 00:41:14,630
حتى الأرضية قد جرى تلميعها

404
00:41:21,440 --> 00:41:23,270
هل يعمل نظام التدفئة ؟

405
00:41:23,480 --> 00:41:26,230
لقد

406
00:41:26,440 --> 00:41:28,790
لقد تم فحصه بدقة منذ أربع سنوات

407
00:41:29,920 --> 00:41:32,830
و الآن نأتي الى ما كانت تعتبر في السابق
كغرفة للموسيقى

408
00:41:33,240 --> 00:41:34,270
...من هنا

409
00:41:35,680 --> 00:41:37,110
يالها من غرفة رائعة

410
00:41:38,280 --> 00:41:41,190
الجدران الخشبية بها توفر صوتاً مثالياً

411
00:42:36,000 --> 00:42:38,670
و من ثم , هناك ذلك المفتش 
...الذي بدأ

412
00:42:38,880 --> 00:42:42,630
يربط خيوط الجريمة و يبني 
صورة حول القاتل

413
00:42:43,040 --> 00:42:45,910
معتمداً في ذلك على قوة شخصيته

414
00:42:46,680 --> 00:42:49,310
حيث أصبح شبيهاً جداً بسمسار

415
00:42:49,520 --> 00:42:51,230
و ما الذي يحدث لكِ ؟

416
00:42:51,440 --> 00:42:54,630
لا يمكنني أن أخبركِ 
فذلك سيفسد المفاجئة

417
00:42:54,840 --> 00:42:56,750
متى موعد صدور الفيلم ؟

418
00:42:56,960 --> 00:42:59,990
لا فكرة لدي 
فنحن لم ننتهي من تصويره بعد

419
00:43:00,200 --> 00:43:04,230
ربما سيصدر عند الكريسماس أو على رأس 
السنة , لا فكرة لديّ حقاً

420
00:43:04,920 --> 00:43:06,140
تفضل يا سيدي

421
00:43:07,080 --> 00:43:07,950
لقد تخلصت لك من كل العظام

422
00:43:08,160 --> 00:43:09,470
شكراً لكِ يا سيدتي

423
00:43:10,480 --> 00:43:12,670
يالها من خدمة رائعة , تفرجي لتتعلمي

424
00:43:14,080 --> 00:43:15,950
و هل أنت أيضاً عائد من منطقة حرب ؟

425
00:43:16,520 --> 00:43:18,590
كيف هو الشعور , بأن تكون متحضراً ؟

426
00:43:19,600 --> 00:43:21,750
أشعر برغبةٍ ملحة بأن أؤدي واجباتي

427
00:43:21,960 --> 00:43:23,180
حقاً ؟

428
00:43:23,560 --> 00:43:25,750
بالفعل , انه ليس شعوراً بالغ السوء

429
00:43:26,120 --> 00:43:28,310
في البداية كانت كل الأمور واضحة

430
00:43:28,520 --> 00:43:30,110
و من ثم بدأت بالتخبط

431
00:43:30,320 --> 00:43:31,230
بمعنى ؟

432
00:43:31,960 --> 00:43:33,310
...لا أعرف

433
00:43:33,720 --> 00:43:37,030
الأمور بسيطة هناك 
أما هنا فالحياة معقدة

434
00:43:37,880 --> 00:43:42,110
هناك , يكون الوضع صعباً في بدايته ثم 
ما تلبث أن تدخل ضمن ما يجري

435
00:43:42,320 --> 00:43:44,510
هل أحضرتِ معك عنوان 
طبيب أسنانك ؟

436
00:43:44,720 --> 00:43:46,230
نعم , بالطبع , أتريدنه الآن ؟

437
00:43:46,440 --> 00:43:47,710
لا , لكن أسألكِ لكي لا أنسى

438
00:43:47,920 --> 00:43:50,380
انه ألم يذهب و يعود 
حاليا فهو لا يؤلمني

439
00:43:50,600 --> 00:43:52,230
لكن ان ضغطت عليه فان الألم يصبح مُبرحاً

440
00:43:52,840 --> 00:43:55,630
أعلم كيف هو .. سأقوم باعطائكِ العنوان 
بعد قليل

441
00:43:55,840 --> 00:43:57,550
ألم ترى (مارتين) بعد ؟ -
لا -

442
00:43:58,200 --> 00:43:59,750
انه بحالة مزرية

443
00:44:00,320 --> 00:44:01,380
لقد أوشك على الانتقال

444
00:44:01,600 --> 00:44:02,270
ما الذي جدث ؟

445
00:44:02,480 --> 00:44:06,350
لقد تشاجرت معه جوليا 
ثم أخذت الأولاد و غادرت

446
00:44:09,800 --> 00:44:10,990
كنت أتصل بك طيلة فترة الصباح

447
00:44:11,200 --> 00:44:13,760
لقد وصلتُ منذ نحو ساعتين 
(أعرفك بـ ( كلودين

448
00:44:16,120 --> 00:44:17,510
كان يمكن أن يُرجل

449
00:44:17,720 --> 00:44:21,030
لولا أن كابتن السفينة قد قام بحجز 
جواز سفره عند بوابة الخروج

450
00:44:21,240 --> 00:44:24,230
ليتم انزاله لمدة شهر 
لكن من دون جواز سفره

451
00:44:24,440 --> 00:44:26,630
كان عليه بأن يثبت بأن لديه عملاً

452
00:44:27,160 --> 00:44:29,460
...على اليابسة , التقى بصديق له من مالي

453
00:44:31,720 --> 00:44:33,710
لقد حجزتُ طاولة عند النافذة

454
00:44:35,400 --> 00:44:36,950
السيد , تيوريه ؟

455
00:44:37,480 --> 00:44:39,430
(هذا صحيح , فأنا (أمادو تيوريه

456
00:44:39,640 --> 00:44:41,350
سأتفقد ذلك على الفور

457
00:44:44,560 --> 00:44:47,190
هذه الطاولة جيدة , فلنجلس 
فنحن هنا الآن

458
00:44:49,520 --> 00:44:50,550
ان كنتِ ترغبين 
فلا بأس

459
00:44:54,760 --> 00:44:55,790
و بعدها ؟

460
00:44:56,480 --> 00:44:58,510
...ماذا ؟ آه صحيح

461
00:44:59,200 --> 00:45:02,790
عندها وعده صديقه الذي من مالي بأن 
يجد له عملاً

462
00:45:03,360 --> 00:45:04,870
فطلبا من الكابتن

463
00:45:05,080 --> 00:45:07,870
بأن يعبد لهم جواز السفر 
عندما يحصل على وظيفة

464
00:45:09,200 --> 00:45:10,470
عندها وافق الكابتن

465
00:45:10,680 --> 00:45:15,070
بعد ساعة , عاد ذلك المالي و هو يلهث 
كما لو أنه كان يجري لمسافة ميل

466
00:45:15,280 --> 00:45:17,660
قائلاً بأن رئيسه قد قبل بتوظيفه

467
00:45:17,880 --> 00:45:21,910
لكنه يحتاج الى جواز سفره 
لكي يتأكد من شخصيته

468
00:45:22,760 --> 00:45:24,710
قام الكابتن بتسليمه الجواز

469
00:45:24,920 --> 00:45:28,310
لكنه قال لأبي , بأن يبقى لديه كرهينة

470
00:45:28,960 --> 00:45:31,710
المعذرة يا سيدي 
حجزك كان عند الساعة الـ 7:30

471
00:45:31,880 --> 00:45:32,830
و قد تجاوزت الساعة الآن الـ 8:15

472
00:45:33,000 --> 00:45:35,590
الطاولات المطلة على النوافذ
مطلوبة جداً

473
00:45:35,800 --> 00:45:37,270
هل أصبحت الساعة 8:15 بالفعل ؟

474
00:45:42,280 --> 00:45:44,990
حسناً , لا عليك 
هل يمكننا أن نحظى بقائمة الأطعمة ؟

475
00:45:45,200 --> 00:45:46,590
ستصلك في الحال

476
00:45:50,880 --> 00:45:51,860
قولي لي

477
00:45:53,120 --> 00:45:54,590
هل هذه ساعة ؟

478
00:45:57,680 --> 00:45:59,110
ألا تعجبك ؟

479
00:46:03,000 --> 00:46:04,110
لا بأس بها

480
00:46:14,640 --> 00:46:16,590
فاذاً , كان عليه أن يبقى في المركب

481
00:46:17,840 --> 00:46:22,030
نعم , فالطريق الوحيدة من حجرته
الى الدرج المتحرك

482
00:46:22,240 --> 00:46:25,630
كانت تمر بحجرة الكابتن 
و الذي كان بابه دائماً مفتوحاً

483
00:46:25,840 --> 00:46:28,030
لذا فلم يكن أحد يستطيع أن يهرب
دون أن لا يُرى

484
00:46:28,560 --> 00:46:31,190
و قد كان هنالك مركب أكبر الى جانبهم

485
00:46:37,840 --> 00:46:38,750
معذرةً

486
00:46:40,000 --> 00:46:41,190
انها ليست لنا

487
00:46:41,400 --> 00:46:42,150
حقاً ؟

488
00:46:42,920 --> 00:46:45,990
ان سأل أحدٌ عنها 
فهي موجودة خلف البار , حسناً ؟

489
00:46:46,800 --> 00:46:48,550
ماذا تشربون ؟

490
00:46:50,440 --> 00:46:52,310
ماذا تفضلين ؟ -
لا أعرف -

491
00:46:52,520 --> 00:46:56,350
الكوكتيل الذي نقوم باعداده هنا خفيف
كما أنه يروي العطش بحق

492
00:46:57,640 --> 00:46:58,620
يبدو جيداً ؟

493
00:47:00,240 --> 00:47:02,700
كوكتيل و بيرة -
حسناً -

494
00:47:23,560 --> 00:47:25,550
فاذاً , ما الذي فعله ؟

495
00:47:28,240 --> 00:47:30,990
قام بسحب زوجين من السراويل

496
00:47:31,200 --> 00:47:33,630
و عدداً من القمصان و الكنزات

497
00:47:34,080 --> 00:47:35,390
تاركاً البقية

498
00:47:35,600 --> 00:47:38,270
ثم وصل الى اليابسة من خلال السفينة الأخرى

499
00:47:39,200 --> 00:47:41,430
و استعاد جواز سفره

500
00:47:42,080 --> 00:47:43,140
رائع

501
00:47:44,200 --> 00:47:48,670
يمكن لأني أن يحكي لكِ قصصاً من هذا النوع
لأيامٍ طوال

502
00:47:52,920 --> 00:47:54,030
هل اخترتي ما سنطلبه ؟

503
00:47:59,000 --> 00:48:00,140
كوكتيل

504
00:48:01,280 --> 00:48:02,390
و بيرة

505
00:48:05,160 --> 00:48:07,070
هل عثرت على شيء أعجبك ؟

506
00:48:09,760 --> 00:48:10,510
ليس بعد

507
00:48:10,720 --> 00:48:13,100
خذوا وقتكم , فالمطبخ يغلق عند 
منتصف الليل

508
00:48:21,320 --> 00:48:24,390
...هل يتوجب عليك أن تصور الموت و الخراب

509
00:48:24,600 --> 00:48:26,710
حتى أعرف ما هي الحرب ؟

510
00:48:26,920 --> 00:48:29,350
و هل عليك أن تصور أطفال جائعين 
حتى أعرف كيف تكون المجاعة ؟

511
00:48:29,560 --> 00:48:31,070
يا لها من فرضية حمقاء

512
00:48:31,280 --> 00:48:34,390
لا تنفعلي , فان ذلك سفسد عليكِ وجبتك

513
00:48:35,240 --> 00:48:37,190
نحن الفرنسيون لن نتفق بالرأي

514
00:48:37,560 --> 00:48:39,470
بالنسبة لكِ , فتلك نظرية 
أما بالنسبة لي فالأمر يشكل حياة حقيقية

515
00:48:39,680 --> 00:48:42,390
لكن لا يمكن لك أن تقول ذلك 
في صورك

516
00:48:43,680 --> 00:48:44,590
صحيح

517
00:48:44,800 --> 00:48:46,590
فاذاً , لماذا تقوم بالتقاطها ؟

518
00:48:48,960 --> 00:48:51,420
هل ستعود الآن الى حجتك المفضلة ؟

519
00:48:51,840 --> 00:48:52,630
لما لا ؟

520
00:48:52,840 --> 00:48:55,270
ان لم أستطع أن أهاجم أصدقائي 
فمن سأهاجم ؟

521
00:48:55,480 --> 00:48:58,040
حبيتي , أنا  موجود  لتلقي ضرباتك

522
00:48:59,280 --> 00:49:00,910
انظر من هناك عند الجدار

523
00:49:01,120 --> 00:49:04,390
(انه الفتى الأسود الذي قام بازعاج (جان
...لا تدعه يراك

524
00:49:33,880 --> 00:49:34,990
مرحباً , يا ماريا

525
00:49:35,200 --> 00:49:38,110
ميهاي بوبا 
كيف حالك ؟

526
00:49:38,320 --> 00:49:39,630
بخير , بأفضل حال

527
00:49:40,360 --> 00:49:41,230
أرى ذلك

528
00:49:41,440 --> 00:49:43,070
نفعل ما بوسعنا , و ماذا عنكِ ؟

529
00:49:43,280 --> 00:49:44,190
أنا بخير أيضاً

530
00:49:44,400 --> 00:49:46,270
هل أنتِ في طريقك الى البيت ؟ -
نعم        -اصعدي اذن -

531
00:49:46,480 --> 00:49:47,230
لا تقلق بشأني

532
00:49:47,440 --> 00:49:50,390
انكِ على طريقي كما أنكِ تحملين 
حقيبة ثقيلة و كبيرة

533
00:50:00,640 --> 00:50:03,510
متى عدتِ ؟ -
منذ عدة أسابيع -

534
00:50:03,720 --> 00:50:05,910
و ماذا عنك ؟ -
في الأسبوع الفائت -

535
00:50:06,760 --> 00:50:09,220
كيف حال ميريلا ؟ -
انها بأفضل حال -

536
00:50:10,040 --> 00:50:12,750
انها تعمل كمربية أطفال زوجين يعملان 
كأطباء

537
00:50:12,960 --> 00:50:13,870
أين ؟

538
00:50:14,080 --> 00:50:15,110
في دبلن

539
00:50:15,920 --> 00:50:18,990
و أنا أعتني لهم بالحديقة و ببقية الأمور

540
00:50:19,880 --> 00:50:21,470
كل ما أفعله هو جز العشب

541
00:50:21,680 --> 00:50:23,470
لقد وقفت على قدميك اذاً

542
00:50:23,680 --> 00:50:25,110
يمكنكِ أن تقولي ذلك

543
00:50:27,880 --> 00:50:29,830
ماذا عنكِ ؟ كيف هي باريس ؟

544
00:50:30,720 --> 00:50:31,630
انها جيدة

545
00:50:31,840 --> 00:50:33,110
هل وجدتِ عملاً ؟

546
00:50:33,880 --> 00:50:36,150
وجدت عملاً جيداً في مدرسة

547
00:50:36,360 --> 00:50:38,510
عظيم ! و كم بقيتِ هناك ؟

548
00:50:38,720 --> 00:50:40,550
لأربعة أشهر -
فقط ؟ -

549
00:50:41,400 --> 00:50:43,230
نعم فقد افتقدت الأولاد

550
00:50:43,640 --> 00:50:45,510
كما أن دراجوس قد افتقدكِ أيضاً ؟

551
00:50:46,640 --> 00:50:47,670
هافد وصلنا

552
00:50:54,800 --> 00:50:55,780
شكراً جزيلاً

553
00:50:56,000 --> 00:50:57,030
كان ذلك من دواعي سروري

554
00:50:57,240 --> 00:50:58,550
منزلكِ يبدو جيداً

555
00:50:58,960 --> 00:51:00,390
هل انتهى العمل فيه ؟ -
تقريباً -

556
00:51:00,600 --> 00:51:02,630
متى سيكون العرس ؟ -
في الربيع -

557
00:51:03,640 --> 00:51:05,390
مع السلامة , وشكراً مرة أخرى

558
00:51:05,600 --> 00:51:07,670
هل ستذهبين الى عرس (أولتينو) ؟

559
00:51:07,880 --> 00:51:08,910
اسأل دراجوس عن ذلك

560
00:51:09,120 --> 00:51:12,190
ان كان هنالك شرب , فسوف يأتي 
سيكون ذلك جيداً

561
00:51:12,400 --> 00:51:13,310
آمل ذلك

562
00:51:13,520 --> 00:51:14,790
سلمي لي على دراجوس

563
00:51:15,000 --> 00:51:17,230
و أنت أوصل سلامي الى ميريلا في دبلن

564
00:52:26,960 --> 00:52:29,670
( مرحباً نتالي , انها ( آن 
آن لورانت

565
00:52:30,120 --> 00:52:32,470
لا عليكِ 
هل لي أن أتحدث الى جورج ؟

566
00:52:33,360 --> 00:52:34,270
حقاً ؟

567
00:52:35,040 --> 00:52:36,790
متى سيعود ؟

568
00:52:37,200 --> 00:52:38,910
و هل جاكي لا يعلم هو أيضاً ؟

569
00:52:41,080 --> 00:52:42,870
لا , انه ليس الأمر الهام

570
00:52:45,160 --> 00:52:47,110
أخبريه بأن يتصل بي , هلا فعلتي ؟
أشكرك , وداعاً

571
00:53:57,520 --> 00:53:58,550
مرحباً , سيدة بيكر

572
00:53:58,760 --> 00:53:59,670
مرحباً

573
00:54:00,720 --> 00:54:02,430
هل قمتِ بكتابة هذه ؟

574
00:54:02,640 --> 00:54:03,390
لا

575
00:54:04,880 --> 00:54:06,100
أنا لم أكتب شيئاً

576
00:54:06,320 --> 00:54:08,110
ألا تريدين قراءتها على الأقل ؟

577
00:54:08,320 --> 00:54:10,070
نظاراتي ليست معي

578
00:54:10,640 --> 00:54:12,150
أنا لم أكتب شيئاً

579
00:54:12,560 --> 00:54:14,670
أنا لا أكتب ملاحظات بهذا الشكل

580
00:54:15,600 --> 00:54:16,820
هل أنتِ متأكدة ؟

581
00:54:18,200 --> 00:54:20,660
ان كان هناك شيء فستخبرينني 
أليس كذلك ؟

582
00:54:21,440 --> 00:54:24,270
أنا لا أعرف ماذا تريدين -
لاشيء -

583
00:54:25,040 --> 00:54:26,910
ظننت فقط بأن هذه من كتابتك

584
00:54:27,120 --> 00:54:27,870
أعتذر

585
00:54:28,080 --> 00:54:29,550
و أنا أيضاً

586
00:54:35,720 --> 00:54:38,310
من مسافة بعيدة  , و بعيداً
...عن الأضواء

587
00:54:38,520 --> 00:54:41,150
فان أنواراً صفراء بدأت تتلألأ

588
00:54:41,360 --> 00:54:43,270
رأيت تلك الأنوار من وراء الجدران

589
00:54:43,920 --> 00:54:47,620
هناك أشكال تتجه نحو المنزل 
لم أستطيع التعرف عليهم

590
00:54:47,840 --> 00:54:50,220
يريدون أن يدخلوا

591
00:54:50,640 --> 00:54:53,670
كان يضربون و يكشطون على الجدران
و على الباب

592
00:54:54,840 --> 00:54:56,470
...مما جعل الباب ينخلع بعدها

593
00:54:58,680 --> 00:55:00,070
استيقظت

594
00:55:00,520 --> 00:55:02,270
و أنا أحاول أن أقفز من مكاني

595
00:55:02,480 --> 00:55:04,190
لكنني لم أستطع التحرك

596
00:55:04,400 --> 00:55:08,590
لم يكن هناك صوت يُسمع 
ناشدت الله أن يساعدني

597
00:55:09,640 --> 00:55:13,470
و بينما كنت أصلي , سمعتُ أصوات 
ضحك عالية من خلفي

598
00:55:14,520 --> 00:55:15,500
فصرخت

599
00:55:15,720 --> 00:55:17,990
ليستيقظ يوسف , و يشعل الضوء

600
00:55:19,360 --> 00:55:21,190
كنت بحالة هيستيرية

601
00:55:23,440 --> 00:55:26,470
لم يكن هناك أحد يمكن أن يكون 
هو الذي ضحك

602
00:55:31,800 --> 00:55:33,750
يحدث ذلك عندما تبدأ أعراض الشقيقة ؟

603
00:55:33,960 --> 00:55:35,350
عندما ينتابني ذلك

604
00:55:35,560 --> 00:55:36,950
لا أستطيع حتى أن أتحرك

605
00:55:37,160 --> 00:55:41,190
الأمر يشبه كما لو أن هنالك شيء 
يتقد داخل رأسي

606
00:55:42,440 --> 00:55:44,230
ما الذي قاله الطبيب الأبيض ؟

607
00:55:45,200 --> 00:55:47,870
( انه مجرد صديق لـ ( أمادو
و قد وصف لي الحبوب فقط

608
00:55:50,040 --> 00:55:54,550
أبي العزيز , أنا راحل 
"أرجوك أن لا تحاول العثور عليّ  "جان

609
00:56:46,840 --> 00:56:48,350
لا فكرة لدي

610
00:56:49,680 --> 00:56:51,630
لا يمكن أن تكون الطفلة هي 
من فعلت ذلك

611
00:56:51,840 --> 00:56:55,710
انها لم توقعها 
حيث كتبت في نهايتها " طفل مسالم " يالها من حماقة

612
00:56:55,920 --> 00:56:58,590
فتاة بعمر العاشرة لن تكتب 
مثل هذه الرسالة

613
00:56:59,000 --> 00:57:00,750
انها طريقة شخص كبير بالكتابة

614
00:57:00,960 --> 00:57:02,430
لابد و أنها الجارة , اذاً

615
00:57:02,640 --> 00:57:03,230
فاذاً ؟

616
00:57:03,440 --> 00:57:05,310
فاذاً , اما أن تصدقينها أو لا

617
00:57:05,520 --> 00:57:06,830
هل الأمر بهذه البساطة ؟

618
00:57:07,040 --> 00:57:08,950
الأمر ليس بسيطاً , و لكن لا مفر

619
00:57:09,160 --> 00:57:11,870
ان صدقتي الرسالة , فاتصلي بالشرطة 
و ان لم تصدقينها , فانسي الأمر

620
00:57:12,080 --> 00:57:14,710
أو اسألي والدي الفتاة -
اسألهم عن ماذا ؟ -

621
00:57:14,920 --> 00:57:17,670
هل تضربون  طفلتكم ؟" 
"هل سبق لكم و أن قمتم بتعذيبها ؟

622
00:57:17,880 --> 00:57:19,390
"لماذا هي تصرخ دائماً ؟"

623
00:57:19,600 --> 00:57:21,110
أليس هذا صعب بعض الشيء ؟

624
00:57:26,000 --> 00:57:27,630
هل نشتري نبيذ شيبلي أو سانزر ؟

625
00:57:27,840 --> 00:57:29,190
لا يهمني ذلك البتة

626
00:57:31,800 --> 00:57:33,230
أنت لا تهتم للأمر , صحيح ؟

627
00:57:33,440 --> 00:57:36,190
أنا أهتم , و لكنكِ أنتِ من تلقيتِ الرسالة 
و ليس أنا

628
00:57:36,760 --> 00:57:39,750
لا يمكنني أن أقرر عنكِ -
يمكنك أن تساعدني على الأقل بحق الجحيم -

629
00:57:41,040 --> 00:57:44,030
من السهولة جداً , أن تغسل يديك
تماماً من الموضوع

630
00:57:44,240 --> 00:57:47,590
لم يسبق لي و أن سمعتها تبكي 
أنا حتى لا أعرفها

631
00:57:47,800 --> 00:57:49,350
كما أنني لا أعرف والديها

632
00:57:49,560 --> 00:57:51,910
لقد التقيت بالسيدة المُسنة
ثلاث مرات فقط

633
00:57:52,120 --> 00:57:55,470
و هذه ليست مشكلتي الخاصة 
ألا يمكنكِ أن تستوعبين ذلك ؟

634
00:58:07,680 --> 00:58:09,710
دائماً لا تكون المشكلة مشكلتك

635
00:58:09,920 --> 00:58:11,950
عندما تحدث المشاكل , قأنت تهرب

636
00:58:12,160 --> 00:58:14,750
بالطبع , فأنتِ على صواب -
حقاً -

637
00:58:24,960 --> 00:58:28,500
لماذا لا تنضجين و تتوقفين عن جعل الآخرين 
يتخذون القرارات عنكِ ؟

638
00:58:28,720 --> 00:58:30,630
و عندها فانك لن تعود للهرب ؟

639
00:58:30,840 --> 00:58:32,750
ماذا ؟ ماذا عن ابنك ؟

640
00:58:32,960 --> 00:58:34,590
لقد طفح الكيل معي بشأنك

641
00:58:36,040 --> 00:58:37,590
ما الذي تريدين الوصول اليه ؟

642
00:59:08,600 --> 00:59:10,520
ماذا ان كنت أتوقع طفلاً ؟

643
00:59:10,510 --> 00:59:10,750
ماذا ان كنت أتوقع طفلاً ؟

644
00:59:12,630 --> 00:59:13,950
ماذا قلتي ؟

645
00:59:14,320 --> 00:59:15,510
أنا حامل

646
00:59:17,000 --> 00:59:19,150
ماذا ان كنت حاملاً ؟

647
00:59:19,360 --> 00:59:21,990
هل هذه مزحة ؟ -
لا , انها ليست مزحة -

648
00:59:23,110 --> 00:59:25,110
لقد أجهضت بينما كنتَ مسافراً

649
00:59:26,280 --> 00:59:27,340
أفعلتِ ذلك حقاًَ ؟

650
00:59:27,550 --> 00:59:28,910
احكم أنت بنفسك

651
00:59:34,750 --> 00:59:36,110
هل من مشكلة ؟

652
00:59:38,480 --> 00:59:39,790
ماذا يكون هذا ؟

653
00:59:40,400 --> 00:59:42,350
هل تتوقعين مني أن آخذ كلامكِ
على محمل الجد ؟

654
00:59:42,550 --> 00:59:43,750
لا , لا أتوقع ذلك

655
00:59:48,510 --> 00:59:50,510
هل سبق لك و أن جعلت أحداًَ سعيداً ؟

656
00:59:53,400 --> 00:59:54,590
أخبرني

657
00:59:57,550 --> 01:00:00,630
هل هناك انسان واحد قد تسببت
أنت باسعاده ؟

658
01:00:03,550 --> 01:00:04,380
لا

659
01:00:45,840 --> 01:00:47,270
ألا تريدين بعض الأرز ؟

660
01:01:55,920 --> 01:01:57,830
أيمكن لذلك أن يشكل مثالاً حسناً ؟

661
01:01:59,030 --> 01:02:01,190
ما الذي ستظنه "ساليمنتا" ؟

662
01:02:02,400 --> 01:02:04,860
و ما الذي سيظنه الأطفال في وقت لاحق؟

663
01:02:05,550 --> 01:02:06,350
أجبني

664
01:02:06,550 --> 01:02:08,940
لكنه لم يكن لوحده , بل كانوا مجموعة  -
هراء -

665
01:02:09,920 --> 01:02:12,630
...المُدرسة قالت -
يمكنها أن تقول ما تشاء -

666
01:02:12,840 --> 01:02:16,190
هل ستصدق امرأة بيضاء سليطة اللسان
و تُكذب ابنك ؟

667
01:02:16,360 --> 01:02:19,790
الأم هي من أخبرت المعلمة بأنها أمسكت
بابنها متلبساً بجريمة

668
01:02:20,000 --> 01:02:20,820
وماذا قالت المعلمة ؟

669
01:02:21,030 --> 01:02:24,580
لقد رفعت به تقريراً لوحده  
لا يمكن لها أن تكون عادلة بين طلابها

670
01:02:25,070 --> 01:02:27,230
أقوم بتفحص جيوبه في كل صباح

671
01:02:27,440 --> 01:02:29,740
أنتِ , أنا أتحدث الى ابني -
و أنا أتحدث اليك -

672
01:02:29,960 --> 01:02:32,190
لن يبقيني المرض  صامتة

673
01:02:32,400 --> 01:02:33,620
ما الذي قالته المعلمة ؟

674
01:02:33,840 --> 01:02:36,400
قالت بأن امرأة أمسكت بابنها 
و هو يدخن الحشيش

675
01:02:36,590 --> 01:02:38,510
و قد سمى ذلك الصبي ثلاثة أسماء
"بمن فيهم "ديمبا

676
01:02:38,710 --> 01:02:41,230
و بما أنه الطفل الوحيد الأسود 
فقد كان لابد أن يكون هو المذنب لوحده

677
01:02:41,440 --> 01:02:41,910
اصمتي

678
01:02:42,110 --> 01:02:44,030
سينتهي به الأمر في السجن , أيضاً

679
01:02:44,230 --> 01:02:47,830
لتحفظي لسانك 
أمادو" برئ"

680
01:02:48,030 --> 01:02:50,500
انظري كيف أنهم جميعاً يتبعون قدوتهم

681
01:02:50,710 --> 01:02:52,860
انه يصاحب فتيات من ذوي البشرة البيضاء

682
01:02:53,070 --> 01:02:55,590
بدلاً من أن يولي اهتمامه لأخاه

683
01:02:55,800 --> 01:02:57,710
أما بالنسبة لابنتك

684
01:02:57,920 --> 01:03:00,550
انظري اليها و الى قَصّتها الصفراء القصيرة تلك

685
01:03:00,750 --> 01:03:02,790
ديمبا , أجبني بصدق

686
01:03:03,000 --> 01:03:04,910
ما الذي فعلته لك ؟

687
01:03:05,110 --> 01:03:06,630
أنتم , اصمتوا

688
01:03:07,590 --> 01:03:09,470
لا يمكنني أن أسمع نفسي و أنا أفكر

689
01:03:10,480 --> 01:03:12,860
ديمبا , أنا أريد أن أصدقك

690
01:03:14,110 --> 01:03:15,990
لكن ان كذبتَ عليّ

691
01:03:16,480 --> 01:03:19,030
فانك ستندم على ذلك طيلة حياتك

692
01:03:19,230 --> 01:03:20,430
حسناً ؟

693
01:03:22,190 --> 01:03:23,470
لقد كان فرنسوا

694
01:03:24,030 --> 01:03:26,590
هو من أخذ سترتي في باحة المدرسة

695
01:03:27,320 --> 01:03:28,670
من يكون فرنسوا ؟

696
01:03:30,630 --> 01:03:34,910
انه الطفل , الذي أرادت أمه أن ترى المعلمة

697
01:03:36,280 --> 01:03:39,470
لقد قال بأنه سيعيد اليّ سترتي

698
01:03:40,440 --> 01:03:42,350
ان أعطيته 100 فرنك

699
01:03:43,590 --> 01:03:46,230
فأخبرته بأنني لا أمتلك هذا 
القدر من المال

700
01:03:46,590 --> 01:03:48,470
لكنه ضحك فقط

701
01:03:48,960 --> 01:03:50,790
و رمى سترتي على الأرض

702
01:03:51,230 --> 01:03:52,670
ثم أخذ يدوس عليها

703
01:03:53,920 --> 01:03:54,820
و هو يقول

704
01:03:55,030 --> 01:03:58,110
بأنني كنت محظوظاً أنه لم يطلب
مني 200 فرنك

705
01:03:58,590 --> 01:04:02,140
و ان لم أقم باحضار 100 فرنك اليه

706
01:04:02,360 --> 01:04:03,550
في اليوم التالي

707
01:04:05,480 --> 01:04:07,310
فانني عندها لن أستطيع أن أتعرف على سترتي

708
01:04:09,960 --> 01:04:14,230
لقد قال , بأن كل ما عليّ فعله 
هو أن أسرق المال من المنزل

709
01:04:17,510 --> 01:04:18,870
و لا تزال سترتي بحوزته

710
01:04:19,070 --> 01:04:20,220
و مالذي يعنيه ذلك ؟

711
01:04:21,320 --> 01:04:23,150
يعني أنني لم أعطه المال

712
01:04:23,750 --> 01:04:25,630
و لهذا فقد كان غاضباً

713
01:04:26,360 --> 01:04:28,070
فهددني

714
01:04:30,150 --> 01:04:31,830
هل ما تقوله هو الصدق ؟

715
01:07:33,280 --> 01:07:36,070
...ان كنتم ترغبون بالنكد

716
01:07:37,710 --> 01:07:42,070
و بأن تسخروا قليلاً من أنفسكم
فاتبعوني

717
01:07:45,480 --> 01:07:47,390
"ذلك الساذج "مالفوليو

718
01:07:47,590 --> 01:07:50,060
قد جاء لكي يُغري سيدتي

719
01:07:58,880 --> 01:08:00,630
وهو يرتدي جوارب نسائية صفراء

720
01:08:02,960 --> 01:08:04,750
ليس لها أريطة

721
01:08:10,030 --> 01:08:12,030
انها رديئة جداً

722
01:08:14,880 --> 01:08:18,180
لقد طاردته بعدها و كأنني سأقوم بقتله

723
01:08:18,640 --> 01:08:20,590
انه ينفذ كل جزئية في الرسالة

724
01:08:20,800 --> 01:08:23,020
حيث رسم ابتسامة على وجهه

725
01:08:23,520 --> 01:08:26,750
ذات خطوط أكثر

726
01:08:26,920 --> 01:08:30,950
من تلك الموجودة في الخريطة الجديدة للهند

727
01:08:31,390 --> 01:08:33,310
لا يمكن أن تكونوا قد رأيتم شيئاً كهذا من قبل

728
01:08:33,520 --> 01:08:36,310
كنت بالكاد أمنع نفسي من أن 
أقذفه بالأشياء

729
01:08:39,310 --> 01:08:41,880
عرفت بأن سيدتي ستضربه

730
01:08:43,960 --> 01:08:45,180
و لو فعلت ذلك

731
01:08:47,880 --> 01:08:49,750
فانه سيبتسم

732
01:08:49,920 --> 01:08:52,190
معتبراً ذلك كمعروفٍ عظيم

733
01:09:32,960 --> 01:09:34,510
هل من أحد هناك ؟

734
01:09:37,110 --> 01:09:38,430
...لبناء حياة جديدة

735
01:09:38,640 --> 01:09:40,670
متى سوف يعود ؟

736
01:09:41,880 --> 01:09:42,940
ليس لدي فكرة

737
01:09:44,760 --> 01:09:47,190
لقد اشتقت اليه

738
01:09:48,230 --> 01:09:51,310
و أنا أيضاً اشتقت اليه 
جميعنا اشتقنا اليه

739
01:09:51,520 --> 01:09:53,150
انه لم يشتق الينا

740
01:09:53,680 --> 01:09:56,430
لابد و أنه سيكون حزيناً بوجوده لوحده

741
01:09:58,070 --> 01:09:59,750
لن يكون لوحده تماماً

742
01:10:00,520 --> 01:10:03,550
سيكون معه أخوه و عائلته كلها

743
01:10:03,720 --> 01:10:06,910
سيتزوج من امرأة جديدة بنصف عمري

744
01:10:07,070 --> 01:10:09,350
أظهري بعض الاحترام لوالدك

745
01:10:09,560 --> 01:10:11,390
الى أين ذهب ؟

746
01:10:11,600 --> 01:10:12,910
...لو أنه كان هنا

747
01:10:13,110 --> 01:10:14,180
الى مكان بعيد جداً

748
01:10:15,110 --> 01:10:17,150
ماذا كنتِ ستقولين لو أنه كان هنا ؟

749
01:10:18,520 --> 01:10:20,030
توقفي عن رغبتك 
بأن تكوني قوية جداً

750
01:10:20,230 --> 01:10:21,990
لقد سافر لمدة طويلة

751
01:10:22,190 --> 01:10:23,340
كيف ؟

752
01:10:24,680 --> 01:10:26,590
في البداية , بالسيارة

753
01:10:27,030 --> 01:10:28,910
ثم من خلال القارب

754
01:10:29,110 --> 01:10:31,180
ثم بالسيارة مجدداً

755
01:10:32,430 --> 01:10:34,430
هل سيعود يوماً ؟

756
01:10:34,640 --> 01:10:36,150
تذكري ما حدث مع العم آكي

757
01:10:37,230 --> 01:10:40,940
هل عاد ؟ 
..هاهي "سافي" ما تزال تنتظره

758
01:10:41,150 --> 01:10:43,150
أبوكِ  عجوز كما تعرفين

759
01:10:44,270 --> 01:10:45,550
و هذا بيته

760
01:10:45,760 --> 01:10:47,310
أين ؟

761
01:10:48,430 --> 01:10:49,580
أفريقيا

762
01:10:51,190 --> 01:10:53,070
أين تكون أفريقيا ؟

763
01:13:17,000 --> 01:13:19,460
متى ؟ -
بعد أسبوعين , يوم الأثنين -


764
01:13:20,030 --> 01:13:22,670
زوجة " أيون فراتيلا " ستوصلنا الى هالمو

765
01:13:22,880 --> 01:13:24,510
قرب الحدود

766
01:13:26,600 --> 01:13:29,710
كم عددكم ؟
خمسة حتى الآن , و ستكونين أنتِ السادسة -

767
01:13:31,560 --> 01:13:33,070
هل معكم أحد من القرية ؟ -
لا-

768
01:13:35,470 --> 01:13:37,310
فكري بالموضوع

769
01:13:37,520 --> 01:13:39,110
انها فرصة جيدة

770
01:13:39,920 --> 01:13:41,110
ألا تظنين ذلك يا أمي ؟

771
01:13:42,110 --> 01:13:44,110
سأتكلم بهذا الشأن مع دراجوس

772
01:13:45,560 --> 01:13:46,670
بالطبع

773
01:13:50,030 --> 01:13:52,070
أتريد واحدة ؟ -
شكراً -

774
01:13:53,760 --> 01:13:55,630
"لا يمكنني أن أتصور أن يقول أبي "لا

775
01:13:57,110 --> 01:13:59,150
قلت , بأنني سأتكلم مع دراجوس

776
01:14:04,880 --> 01:14:07,590
... فكرت  بأنه سيتزوج قريباً

777
01:14:07,800 --> 01:14:11,180
و بأنه لابد أن يكون لديه بيته الخاص 
الذي سيعيش فيه

778
01:14:13,230 --> 01:14:15,540
لقد استغرق ذلك منا , طيلة فترة الربيع

779
01:14:16,960 --> 01:14:20,470
فرنسوا قدم لنا العون , بالرغم من 
كونه مشغول جداً

780
01:14:21,760 --> 01:14:22,740
! لكن لا

781
01:14:24,110 --> 01:14:25,910
فسيادته لم يعجبه ذلك

782
01:14:32,030 --> 01:14:34,100
كيف حدث و أن اتصل بك فرنسوا ؟

783
01:14:34,310 --> 01:14:35,870
انه يشعر بالقلق

784
01:14:38,920 --> 01:14:40,230
لماذا ؟ أهو قلق عليّ ؟

785
01:14:45,030 --> 01:14:47,150
عليه أن ينصرف الى شؤونه الخاصة

786
01:14:47,350 --> 01:14:48,270
انه يريد أن يساعد

787
01:14:48,470 --> 01:14:50,510
و لهذا فقد قام بكل هذا ؟

788
01:14:52,030 --> 01:14:53,630
بسبب الثيران ؟

789
01:14:56,030 --> 01:14:57,430
عليه أن يكون سعيداً

790
01:14:58,070 --> 01:15:00,910
سيحصل على المزيد لنفسه  
انه يحتاج الى كل ما يستطيع الحصول عليه

791
01:15:06,190 --> 01:15:07,750
أين هو جان الآن ؟

792
01:15:09,920 --> 01:15:11,790
ما الذي تسألني بشأنه ؟

793
01:15:16,230 --> 01:15:17,460
لا فكرة لدي

794
01:15:19,150 --> 01:15:20,870
كيف لي أن أعلم ؟

795
01:15:22,800 --> 01:15:25,430
لدي أشغال كثيرة تمنعني من ملاحقته

796
01:15:26,760 --> 01:15:28,470
بكل الأحوال , فهو محق

797
01:15:29,150 --> 01:15:31,270
فلا مستقبل في هذا المكان

798
01:15:33,600 --> 01:15:36,590
على الأقل , فهو لن يكون مضطراً
لأن يستيقظ في الخامسة صباحاًَ

799
01:15:37,350 --> 01:15:39,430
يمكنه أن يسترخي كما يشاء -
أبي -

800
01:15:40,270 --> 01:15:42,230
ماذا ؟ أليست هذه هي الحقيقة ؟

801
01:15:42,470 --> 01:15:45,430
هل تستيقط عادةً عندما تكون في المدينة 
في الساعة الخامسة صباحاً ؟

802
01:15:46,920 --> 01:15:49,630
لقد شققت أنت الطريق له 
و أنت تعلم ذلك

803
01:15:54,600 --> 01:15:56,310
آسف , لم أكن أقصد هذا

804
01:15:56,520 --> 01:15:57,500
لا بأس

805
01:16:01,600 --> 01:16:03,350
الحقيقة ليست على هذا النحو

806
01:16:08,030 --> 01:16:09,590
هل أنتم جائعون ؟

807
01:16:12,110 --> 01:16:13,310
لا داعي حقاً , شكراً

808
01:16:13,520 --> 01:16:15,190
على الأقل تناولوا شيئاً
بعد أن قطعتم كل هذه المسافة

809
01:16:15,390 --> 01:16:17,110
صدقاً يا أبي , لا تقلق بشأننا

810
01:16:25,760 --> 01:16:28,390
كيف هي الأحوال ؟ 
هل تسير أمور التمثيل على ما يرام ؟

811
01:16:28,960 --> 01:16:30,470
أنا أبلي بشكل جيد

812
01:16:32,880 --> 01:16:34,910
لقد سبق و أن صورت فيلم اثارة

813
01:16:35,600 --> 01:16:37,870
عليك أن تأتي لتراه عندما يصدر

814
01:16:41,230 --> 01:16:45,630
عليكي أن تكتبي لي لتخبريني 
عندما ينتهي

815
01:16:47,880 --> 01:16:50,910
انها تزداد جمالا كل يوم 
و هذا شيء جيد لك الى حد بعيد

816
01:16:54,430 --> 01:16:58,310
على هذا المنوال , ففي المرة القادمة 
 لن أكون قادراً على معرفتكِ

817
01:17:03,640 --> 01:17:05,550
(سيُطلق على الفيلم اسم ( الجامع

818
01:17:06,350 --> 01:17:07,550
على الأرجح

819
01:17:12,680 --> 01:17:14,430
ما الذي ستفعله ؟

820
01:17:17,760 --> 01:17:19,030
بشأن ماذا ؟

821
01:17:19,230 --> 01:17:20,630
بشأن ماذا" ؟"

822
01:17:21,270 --> 01:17:23,790
بشأن البحث عن جان -
لا شيء -

823
01:17:25,470 --> 01:17:29,150
ستة أسابيع قد مضت  
عليه أن يعرف هو الى أين ينتمي

824
01:17:32,030 --> 01:17:34,470
...سيعود عندما يرغب هو بذلك أو

825
01:17:35,030 --> 01:17:36,020
ماذا ؟

826
01:17:36,800 --> 01:17:37,750
...أو أنه

827
01:17:43,920 --> 01:17:44,900
اعذروني

828
01:17:48,270 --> 01:17:50,150
لقد تركت المضخة و هي تعمل في الخارج

829
01:17:59,190 --> 01:18:00,260
أشعر بالأسى عليه

830
01:18:00,470 --> 01:18:02,230
ذلك لن يكون مفيداً له

831
01:18:06,110 --> 01:18:07,710
ما الذي ستفعله أنت ؟

832
01:18:12,070 --> 01:18:15,150
و بدون ضوضاء , أهذا مفهوم ؟ 
ممنوع الكلام

833
01:18:16,000 --> 01:18:18,910
ان وجدوكم , سيكون أمركم قد انتهى 
أفهمتم ؟

834
01:18:19,110 --> 01:18:23,150
حسناً أيها الرئيس , لا تقلق 
لقد فهمنا

835
01:18:24,960 --> 01:18:28,630
تدبروا أموركم في الصندوق , حسناً ؟
لا أريد أي قذارة خارج الصندوق

836
01:18:28,840 --> 01:18:31,350
انهم يتشممونكم 
كما لو أنهم يسمعونكم

837
01:18:31,560 --> 01:18:32,620
أفهمتم

838
01:18:32,840 --> 01:18:33,950
نعم , أيها الرئيس

839
01:18:37,800 --> 01:18:41,580
في باريس , انتظروني حى آتي لكي أفتح لكم 
لا تأخذكم الحماسة

840
01:18:41,800 --> 01:18:43,590
ستنتظرون حتى نصل الى المستودع

841
01:18:43,800 --> 01:18:46,070
بالتأكيد أيها الرئيس , سننتظرك 
شكراً لك

842
01:18:46,270 --> 01:18:48,470
هذا كل شيء , فلتحظوا برحلة ممتعة

843
01:18:50,600 --> 01:18:52,820
..نؤمن بأن فرنسوا الصغيرة

844
01:18:53,350 --> 01:18:55,820
قد دخلت بالفعل في ملكوتك

845
01:18:57,520 --> 01:19:00,030
و في رحمتك , فلتستجب لدعائنا

846
01:19:01,070 --> 01:19:03,590
بأن نكون برفقتها في يوم من الأيام

847
01:19:04,760 --> 01:19:06,070
في الحياة الأبدية

848
01:19:06,270 --> 01:19:08,740
من خلال ايماننا بالمسيح 
آمين

849
01:21:43,430 --> 01:21:45,950
في اليوم الثاني على الطريق بين مدينتي 
جييران و هيرات

850
01:21:46,720 --> 01:21:49,390
قاموا بتفريقنا عن بعضنا 
حيث جرى تركي في غرفة مظلمة

851
01:21:50,430 --> 01:21:52,470
و في كل ساعتين كان يظهر لنا
أحد مقاتلي طالبان

852
01:21:52,680 --> 01:21:55,550
ظهر لنا ظله عند المدخل 
و هو يشير اليّ

853
01:21:55,760 --> 01:21:57,710
أنت فرنسي" هكذا قال لي"

854
01:21:58,840 --> 01:22:01,710
ليقوم بعدها بحركة و كأنه يقطع حنجرته

855
01:22:02,760 --> 01:22:04,150
كان لذلك وقع السحر بكل تأكيد

856
01:22:05,430 --> 01:22:07,870
بعد يومين , تم استبدال ذلك المقاتل

857
01:22:08,640 --> 01:22:10,940
ليظهر حارس جديد
كان يمتلك مصباحاً كاشفاً

858
01:22:11,150 --> 01:22:12,910
ليسأل بانكليزية طليقة 
"ما الذي يمكنني فعله لك"

859
01:22:15,600 --> 01:22:17,110
شعرت براحة كبيرة

860
01:22:17,960 --> 01:22:20,180
و أخبرته بحكايتي

861
01:22:20,390 --> 01:22:22,670
و بأنني صحفي , و بأن هناك سوء تفاهم كبير 
...قد وقع و ما الى ذلك

862
01:22:22,880 --> 01:22:24,940
:أصغى اليّ ثم قال
"ما الذي يمكنني فعله لك"

863
01:22:28,030 --> 01:22:31,270
رأيت فيه شخصاً يبعث على الطمأنينة 
لذا أخبرته بالقصة مرة أخرى

864
01:22:31,470 --> 01:22:33,310
بشكل أبطأ و بوضوح أكثر

865
01:22:33,840 --> 01:22:37,590
حيث أنني في المرة الأولى
اختصرت نصف تفاصيل الحكاية

866
01:22:38,880 --> 01:22:41,430
:و عندما انتهيت , نظر اليّ و قال
"ما الذي يمكنني فعله لك"

867
01:22:43,880 --> 01:22:45,750
كان ذلك هو كل ما يستطيع أن يقوله

868
01:22:45,920 --> 01:22:47,910
لكنه لم يكن يعرف حتى معنى
تلك الجملة

869
01:22:48,840 --> 01:22:50,980
و في النهاية , قام "فيل" باخراجنا

870
01:22:51,190 --> 01:22:53,030
CNN من خلال علاقاته في الـ

871
01:22:54,640 --> 01:22:57,150
يمكنكِ أن تذكري هذه الحكاية لفرنسوا 
فهي ستجعلها تضحك

872
01:23:00,430 --> 01:23:03,310
في زنزانتي 
كنت أفكر بما كانت تقوله

873
01:23:03,520 --> 01:23:06,390
لا تخبريها 
فانها ستصبح لا تحتمل أكثر

874
01:23:08,430 --> 01:23:11,470
من السهولة الحديث عن 
"عِلم الصورة"

875
01:23:11,680 --> 01:23:14,510
"و عن "قيمة الرسالة التي لم تصل

876
01:23:15,030 --> 01:23:17,270
لكن ما أهمية ذلك في نهاية المطاف

877
01:23:18,920 --> 01:23:21,510
أظن بأنها ستجد الأمر برمته مزعجاً جداً

878
01:23:23,390 --> 01:23:24,870
و مع ذلك , فانها قد تكون محقة

879
01:23:26,270 --> 01:23:27,950
كيف ستساعدها معرفة مثل هذه الأشياء ؟

880
01:23:31,640 --> 01:23:34,100
لا أظن بأن الحياة بسلام تلائمني

881
01:23:34,310 --> 01:23:36,670
أو على الأقل الحياة فيما تطلقون 
" عليه " سلاماً

882
01:23:39,110 --> 01:23:43,030
أربعة أيام مرت على وجودي في كابول الآن 
و أنا أنتظر حدوث شيء ما

883
01:23:43,560 --> 01:23:47,070
الناس هنا مهذبون لكنهم يتسمون بالحذر
و لا أستطيع أن ألومهم على ذلك

884
01:25:08,880 --> 01:25:11,390
ممتاز ! هل قام زوجكِ بصنع ذلك ؟

885
01:25:11,600 --> 01:25:12,270
نعم

886
01:25:12,880 --> 01:25:15,470
يمكنني القول بأني لم أتذوق مثله من قبل

887
01:25:15,680 --> 01:25:16,710
اليك , يا بنيّ

888
01:25:16,920 --> 01:25:18,390
أين هي لينوتزيه ؟

889
01:25:18,600 --> 01:25:20,390
لينوتزيه غادرت منذ أسبوعين

890
01:25:20,600 --> 01:25:24,220
لكي تلتقي بأختها في ايطاليا 
و لتعمل هناك بقطف العنب

891
01:25:25,000 --> 01:25:27,140
لقد ذهبت ضمن مجموعة كبيرة

892
01:25:27,350 --> 01:25:29,070
من لديه بطاقتها ؟

893
01:25:29,760 --> 01:25:30,710
لا فكرة لدي

894
01:25:31,230 --> 01:25:32,630
من لديه بطاقة لينوتزيه ؟

895
01:25:32,840 --> 01:25:33,750
ماذا ؟

896
01:25:33,960 --> 01:25:36,590
من الذي اشترى بطاقة لينوتزيه  الصفراء ؟

897
01:25:36,800 --> 01:25:39,550
ربما تكون الفتاة الجديدة من أليتشيني 
ميريلا

898
01:25:39,760 --> 01:25:40,950
هذا صحيح , انها ميريلا

899
01:25:41,150 --> 01:25:45,470
قبل أيام من مغادرة لينوتزيه  
فان أربعة أشخاص قد وصلوا من أليتشيني

900
01:25:45,680 --> 01:25:47,870
أحدهم قام بشراء بطاقتها

901
01:27:02,640 --> 01:27:04,710
مما أنتِ غاضبة جداً هكذا ؟

902
01:27:05,520 --> 01:27:07,310
هل تحنين الى وطن ؟ -
لا -

903
01:27:07,760 --> 01:27:09,750
لقد أردت أن أبيع الجرائد

904
01:27:11,230 --> 01:27:12,550
ماذا تعنين بذلك ؟

905
01:27:14,000 --> 01:27:16,560
قبل أن أغادر , اتصلتُ بلينوتزيه

906
01:27:17,470 --> 01:27:20,710
وعدتني بأن تعطيني رخصتها 
لبيع الجرائد

907
01:27:21,110 --> 01:27:22,950
أرادت أن تعود الى وطنها

908
01:27:24,270 --> 01:27:26,190
ألم يكن بامكانكِ فقط أن تقبلي ؟

909
01:27:26,390 --> 01:27:28,830
لقد جرى ترحيلي منذ عدة أشهر

910
01:27:30,000 --> 01:27:31,270
لابد و أن تجدي عملاً آخر

911
01:27:31,470 --> 01:27:32,390
...بالطبع

912
01:27:34,030 --> 01:27:35,020
سأجد , أنا واثقة

913
01:27:44,110 --> 01:27:45,830
في أحد الأيام , في سيرتيزيه

914
01:27:46,430 --> 01:27:49,230
أعطيت بعض المال لاحدى المتسولات الغجر

915
01:27:50,310 --> 01:27:53,390
و قد كانت متسخة جداً 
فهرعت بعدها لكي أغسل يدي

916
01:27:54,000 --> 01:27:56,060
حتى أتجنب انتقال مرضٍ ما اليّ

917
01:27:56,640 --> 01:27:58,470
بكل بساطة 
فقد تسببت لي هذه المتسولة بالقرف

918
01:28:00,230 --> 01:28:01,350
و ماذا حدث ؟

919
01:28:02,760 --> 01:28:04,230
في الشتاء الماضي

920
01:28:05,150 --> 01:28:06,910
في جادة سانت جيرمان

921
01:28:07,110 --> 01:28:10,660
قام شخص أنيق المظهر 
...باعطائي 20 فرنكاً

922
01:28:14,190 --> 01:28:15,750
لكنه عندما رأى

923
01:28:18,350 --> 01:28:19,910
يدي الممتدة

924
01:28:20,390 --> 01:28:24,100
فقد رمى النقود في حضني 
كما لو أنني  تسببت له بالاشمئزاز

925
01:28:29,920 --> 01:28:33,990
فعدتُ مسرعة الى هنا 
لكي أتوارى في غرفتي العلوبة

926
01:28:35,880 --> 01:28:37,870
كانت دموعي تنهمر طيلة النهار

927
01:28:38,390 --> 01:28:40,780
كان ذلك محرجاً جداً
أتفهمين ؟

928
01:28:48,000 --> 01:28:49,140
لا يمكنكِ فعل ذلك

929
01:28:52,150 --> 01:28:53,630
أنتِ لن ترتقين الى طولي

930
01:28:57,840 --> 01:28:59,310
ما رأيك  ؟ -
أحبك -

931
01:29:00,960 --> 01:29:02,870
و أنا أحبك أيضاً -
لكنني أحبكِ حقاً -

932
01:29:03,430 --> 01:29:05,190
حقا و صدقا ؟ -
حقا و صدقا -

933
01:29:05,640 --> 01:29:06,390
بصدق , بصدق ؟

934
01:29:06,600 --> 01:29:07,580
بصدق , بصدق

935
01:29:12,720 --> 01:29:13,590
بييرو

936
01:29:17,070 --> 01:29:18,190
لا تتحرك

937
01:29:18,390 --> 01:29:19,870
انتظر , لا تتحرك

938
01:29:48,560 --> 01:29:50,630
ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟

939
01:29:50,840 --> 01:29:52,830
ألا ترى بأن ذلك خطير ؟

940
01:29:53,760 --> 01:29:55,230
لكن هناك بالون

941
01:30:04,720 --> 01:30:08,470
ان فعلتها مرة اخرى 
فانك ستنال أول صفعة حقيقية على وجهك

942
01:30:08,680 --> 01:30:10,590
هل فهمت , هل فهت ؟ -
نعم يا أبي -

943
01:30:10,800 --> 01:30:12,430
أشعر بتوعك

944
01:30:28,310 --> 01:30:29,540
فلتخرج من هنا

945
01:30:30,150 --> 01:30:32,110
لا أستطيع أن أتركك بعيداً عن ناظري

946
01:30:40,560 --> 01:30:41,950
علينا أن ننتقل

947
01:30:42,150 --> 01:30:42,900
ماذا ؟

948
01:30:43,470 --> 01:30:45,830
لا يمكنني أن أعيش في الطابق 25

949
01:30:46,030 --> 01:30:47,870
دوماً ينتابني القلق بأنه سيسقط

950
01:30:50,150 --> 01:30:51,670
دعونا نتوقف هنا

951
01:30:54,470 --> 01:30:55,590
و من أين نبدأ ؟

952
01:30:55,800 --> 01:30:57,350
من فوق , بكل تأكيد

953
01:30:57,560 --> 01:30:58,540
حقاً ؟

954
01:31:00,390 --> 01:31:01,950
سنبدأ من اللقطة التي تنبهتم بها

955
01:31:03,070 --> 01:31:05,750
لا , بل من اللقطة التي تحدث بعد الغرغرة

956
01:31:05,960 --> 01:31:08,790
...عندما تقولين : و أنا أحبك أيضاً

957
01:31:09,680 --> 01:31:11,510
لما هذا الارباك ؟ لقد كان مشهداً جيداً

958
01:31:11,720 --> 01:31:13,310
كان جيداً لولا وجود الطائرة

959
01:31:14,030 --> 01:31:14,860
أية طائرة ؟

960
01:31:15,070 --> 01:31:17,110
كان يمكنكِ أن تسمعي الطائرة 
و هي تحلق فوقنا

961
01:31:18,230 --> 01:31:19,750
حسناً , يا أولاد , دعونا نفعلها

962
01:31:25,520 --> 01:31:27,070
و أنا أحبك أيضاً

963
01:31:28,030 --> 01:31:29,590
آسفة , فلنجرب مرة أخرى

964
01:31:37,840 --> 01:31:39,350
حسناً , ها نحن ذا

965
01:31:43,560 --> 01:31:45,150
و أنا أحبك أيضاً

966
01:31:55,680 --> 01:31:57,470
حسناً , حسناً اهدؤوا

967
01:32:06,000 --> 01:32:08,750
حسناً , هل يمكن لنا فقط أن نهدأ ؟ 
أصبح لدينا ما يكفي

968
01:32:08,960 --> 01:32:09,940
أنا آسفة

969
01:32:11,070 --> 01:32:12,950
فلنعد الى العمل

970
01:32:29,760 --> 01:32:31,550
الاستراحة تنتهي الآن

971
01:32:32,880 --> 01:32:36,150
فلنحاول أن نكون ناضجين و ننجز بعض العمل

972
01:32:44,640 --> 01:32:47,070
هل من الصعب جداً أن تقولي له 
أنا أحبك" ؟"

973
01:32:48,880 --> 01:32:50,270
لا , انه ليس صعب

974
01:33:16,680 --> 01:33:17,630
شكرا لك

975
01:33:18,030 --> 01:33:19,670
هذه لك

976
01:33:19,880 --> 01:33:22,260
شكرا لك 
انها سيارة جميلة , يا سيدي

977
01:34:46,960 --> 01:34:47,990
معذرةً

978
01:34:48,470 --> 01:34:50,350
ألستِ عارضة مشهورة ؟

979
01:34:52,520 --> 01:34:54,430
بصدق , فأنتِ تبدين كذلك

980
01:34:54,640 --> 01:34:56,830
لابد و أنكِ تعملين في هذا المجال

981
01:34:59,680 --> 01:35:01,630
أنا أعمل ضمن هذا المجال أيضاً

982
01:35:02,110 --> 01:35:03,340
لم تحزري ذلك , صحيح ؟

983
01:35:03,840 --> 01:35:05,790
لم تحزري , صحيح ؟

984
01:35:07,800 --> 01:35:09,230
لقد كنت في الجمنازيوم

985
01:35:10,430 --> 01:35:11,750
حسناً , يا آنسة

986
01:35:13,520 --> 01:35:15,190
ألا تتكلمين مع عامة الناس ؟

987
01:35:18,070 --> 01:35:19,870
أنا لم أقم باهانتك , صحيح ؟

988
01:35:20,070 --> 01:35:23,190
أتساءل ان كنتِ واحدةً من أولئك الأغنياء

989
01:35:23,960 --> 01:35:26,230
أولئك الناس جميلي المظهر 
الذي ينتمون لنخبة المجتمع

990
01:35:27,760 --> 01:35:28,510
لا ؟

991
01:35:32,560 --> 01:35:34,150
فاذاً , لابد و أنكِ موظفة صغيرة 
تعمل في الطباعة

992
01:35:34,350 --> 01:35:38,190
تنتظرين فارس أحلامك , الأمير الذي سيجعلكِ
تركبين سيارة الفيراري

993
01:35:38,390 --> 01:35:39,540
أليس كذلك ؟

994
01:35:40,840 --> 01:35:42,670
لا أفهم

995
01:35:42,880 --> 01:35:45,950
كيف يمكن لكِ أن تكونين بهذا الجمال 
و الغطرسة بآن معاً ؟

996
01:35:52,600 --> 01:35:54,310
هذا ليس لطيفاً جداً منكِ

997
01:35:55,150 --> 01:35:57,590
ما الذي سأفعله الآن لوحدي

998
01:35:57,960 --> 01:35:59,670
في هذه المدينة الكبيرة و السيئة ؟

999
01:36:00,430 --> 01:36:01,750
قولي لي

1000
01:36:03,350 --> 01:36:06,470
ماذا تقول؟ 
أليست هذه خدعة رخيصة ؟

1001
01:36:06,680 --> 01:36:09,140
ربما لا أكون ملائماً بما يكفي 
بالنسبة لها

1002
01:36:09,600 --> 01:36:12,790
قد لا أكون ملائماً لسيدة تتسكع في 
الأنفاق برفقة الصعاليك

1003
01:36:13,190 --> 01:36:15,030
لابد و أن هنالك سبب لوجودها هنا

1004
01:36:15,230 --> 01:36:17,540
هل هو يوم عطلة سائقها الخاص ؟

1005
01:36:18,600 --> 01:36:20,070
نعم , لابد و أنه كذلك

1006
01:36:23,640 --> 01:36:25,070
ماذا عنكِ يا سيدتي ؟

1007
01:36:26,190 --> 01:36:27,630
ما رأيكِ ؟

1008
01:36:28,600 --> 01:36:30,150
لا شيء ؟ أهذا كل ما لديكِ ؟

1009
01:36:31,640 --> 01:36:33,470
من المؤسف , فهي لا تفكر

1010
01:36:41,350 --> 01:36:42,910
و الآن ماذا ستفعلين ؟

1011
01:36:43,960 --> 01:36:46,070
هل ستدعيني أقف مجدداً ؟

1012
01:36:46,920 --> 01:36:48,830
هل ستقفزين الى أقرب سيارة ؟

1013
01:36:49,030 --> 01:36:50,430
هذا أمر سهل جداً

1014
01:36:51,190 --> 01:36:53,350
لماذا ؟ هل تنبعث مني رائحة قذرة ؟

1015
01:36:54,190 --> 01:36:55,180
أهكذا هو الأمر ؟

1016
01:36:56,270 --> 01:36:59,950
أنا مجرد عربي صغير 
يبحث عن بعض المودة

1017
01:37:00,150 --> 01:37:01,830
مثل الآخرين

1018
01:37:03,110 --> 01:37:04,470
ألا أفعل شيئاً ؟

1019
01:37:06,720 --> 01:37:07,630
لا عليكِ

1020
01:37:50,270 --> 01:37:51,790
يالك من غبي مختل

1021
01:38:03,190 --> 01:38:04,550
من هو الغبي ؟

1022
01:38:05,190 --> 01:38:06,710
عارٌ عليك

1023
01:39:08,230 --> 01:39:09,550
سأراك في الجوار

1024
01:39:10,070 --> 01:39:11,270
اياك أن تشك في ذلك

1025
01:39:39,800 --> 01:39:40,780
شكراً لك

1026
01:49:40,470 --> 01:49:51,670
neutral ترجمة : 84

