1
00:00:30,147 --> 00:00:35,670
القصة الرائعة التي سأخبركم بها
حدثت في أعماق أفريقيا

2
00:00:35,705 --> 00:00:38,865
إنها راوية صبي من نيويورك

3
00:00:38,900 --> 00:00:43,217
خسر كل شيء ليصبح ملك الأدغال

4
00:00:51,534 --> 00:00:56,792
لكن نبدأ من البداية, بالتحديد قبل 7 ملايين سنة

5
00:00:56,826 --> 00:01:01,362
حيث كانت هناك الديناصورات
تحكم الأرض

6
00:01:37,177 --> 00:01:40,929
الأمريكي (بيسكوب) وضع مخيماً في الغابة

7
00:01:41,135 --> 00:01:45,326
أمضى أسابيع بحثاً عن المذنب
بينما عائلته تستمتع بالمكان

8
00:01:45,361 --> 00:01:48,236
أترى, أخبرتك بأنه سيعود

9
00:01:51,499 --> 00:01:54,426
(جي.جي)
أين أنت؟

10
00:01:57,536 --> 00:01:58,381
أجل, أمي

11
00:01:59,183 --> 00:02:02,439
(هيا, وقت الطعام, تعال (جي.جي

12
00:02:02,474 --> 00:02:05,424
من هو (جي.جي)؟
(إسمي هو (طرزان

13
00:02:05,459 --> 00:02:08,541
كوغيرا) أعاطني الإسم)
و هو هكذا بلغة القرود

14
00:02:08,575 --> 00:02:11,066
هذا يعني قرد بدون فرو

15
00:02:11,940 --> 00:02:13,865
هذا مفهوم, أيها القرد الصغير

16
00:02:16,493 --> 00:02:18,879
(إنتظروا, (طرزان

17
00:02:22,728 --> 00:02:27,622
بريستون) يمول المشروع)
و نفذ صبره

18
00:02:27,947 --> 00:02:30,675
لا شيء, لا يوجد أي شيء هنا

19
00:02:31,155 --> 00:02:33,143
إنه جدار الضباب مجدداً

20
00:02:33,178 --> 00:02:35,246
الأجهزة هنا حساسة جداً

21
00:02:35,281 --> 00:02:36,520
حسناً

22
00:02:36,555 --> 00:02:38,769
لقد إنتهى البحث

23
00:02:38,804 --> 00:02:41,144
سوف نعثر على المذنب الغامض هنا

24
00:02:42,300 --> 00:02:43,777
رائع, هذا رائع

25
00:02:50,861 --> 00:02:55,317
ربما لن يعثروا على
المذنب و هو من القصص القديمة

26
00:02:55,352 --> 00:03:00,169
أنه يحوي على قوى هائلة
و تحرسه القرود

27
00:03:00,204 --> 00:03:06,582
لكن من يعرف أي أسرار أخرى يحملها
ذلك الصخر الغامض

28
00:03:13,375 --> 00:03:16,763
قوة المذنب أكبر مما يمكن تخيله

29
00:03:16,798 --> 00:03:20,178
جون) عليك متابعة بحثنا)

30
00:03:20,213 --> 00:03:24,083
جين), إنها مجرد أسطورة)
محلية

31
00:03:24,118 --> 00:03:26,591
لقد بحثنا في كل مكان

32
00:03:26,626 --> 00:03:29,433
في خرائط المستكشفين من القرن 19

33
00:03:29,468 --> 00:03:31,634
هذه مجرد خيالات رومانسيى صائدي الكنوز

34
00:03:33,805 --> 00:03:35,383
و هذا؟

35
00:03:35,418 --> 00:03:38,391
معدن محلي معدل
يمكن أن يشترى من السوق

36
00:03:39,372 --> 00:03:41,092
نصيحة لك بين الأصدقاء

37
00:03:41,827 --> 00:03:44,208
أنزل خيمتك و عد إلى نيويورك
معنا

38
00:03:44,243 --> 00:03:46,310
لديك زوجة جميلة هناك

39
00:03:46,345 --> 00:03:52,443
و إبنة جميلة و إن كان المذنب موجود
فهو ليس هنا

40
00:03:55,125 --> 00:03:56,606
إسمعوا

41
00:03:56,641 --> 00:03:58,948
(أنا (طرزان

42
00:03:58,983 --> 00:04:01,641
عندما أعود
سوف أكون ملك الغابة

43
00:04:04,434 --> 00:04:05,342
(طرزان)

44
00:04:06,225 --> 00:04:07,314
لقد إخترعه

45
00:04:07,349 --> 00:04:10,494
هذا الفتى خياله رائع, أتعرف هذا؟

46
00:04:10,529 --> 00:04:13,755
ربما حصل على هذا منك -
الحالم المستمر -

47
00:04:15,083 --> 00:04:17,930
هل هناك سبب آخر لجرنا إلى نهاية العالم

48
00:04:18,764 --> 00:04:20,826
أمي, أبي, أنظروا لي

49
00:04:20,861 --> 00:04:22,474
(جي.جي)

50
00:04:28,216 --> 00:04:29,525
أنت واثق بأنك تريد البقاء؟

51
00:04:29,560 --> 00:04:30,676
أنت لا تفهم الأمر

52
00:04:30,711 --> 00:04:32,995
الغابة حياتي

53
00:04:33,030 --> 00:04:34,429
إهتم بنفسك

54
00:04:37,841 --> 00:04:39,047
قبل (جين) لأجلي

55
00:04:48,149 --> 00:04:49,090
(جون)

56
00:04:49,125 --> 00:04:50,806
أنظر, هناك

57
00:04:52,483 --> 00:04:56,306
هذا غوريلا وحيد يبحث عن عائلة جديدة

58
00:04:56,341 --> 00:04:58,482
هي خطيرة جداً

59
00:04:59,634 --> 00:05:01,572
لا تريدون العبث معه

60
00:05:07,540 --> 00:05:14,252
و عند الشلال الهائل يوجد القليل من العائلات هنا

61
00:05:14,287 --> 00:05:16,351
يعيشون بسلام و تناغم

62
00:05:17,009 --> 00:05:19,200
لكن حتى مكانهم المعزول

63
00:05:19,235 --> 00:05:24,003
لا يمكن أن يحميهم من الوحدة كعائلة واحدة

64
00:05:36,229 --> 00:05:39,638
و أحياناً عليهم خوض القتال

65
00:07:20,754 --> 00:07:24,423
يبدو هذا بركاناً ناشط -
لم يكن هنا قبل يومان -

66
00:07:47,218 --> 00:07:48,408
ما هذا المكان؟

67
00:08:04,180 --> 00:08:05,817
أخرجونا من هنا

68
00:08:05,918 --> 00:08:08,524
سوف نصدم الجدار

69
00:08:08,525 --> 00:08:10,466
إرفعها

70
00:08:10,467 --> 00:08:13,348
هيا, هيا

71
00:08:13,605 --> 00:08:15,631
هيا جميعاً

72
00:08:25,846 --> 00:08:26,584
إلهي

73
00:08:26,619 --> 00:08:28,086
لقد كان (بوتر) محقاً

74
00:08:28,121 --> 00:08:31,777
تلك الارض, يجب أن نتفقد هذا المكان

75
00:08:35,601 --> 00:08:36,650
سوف أعود خلال ساعة

76
00:08:36,685 --> 00:08:38,507
ساعة واحدة

77
00:08:39,935 --> 00:08:41,363
الوقت يتأخر, حسناً؟

78
00:08:42,513 --> 00:08:45,358
هذا المكان, لا أعرف, إنه غريب

79
00:08:45,359 --> 00:08:47,956
إنه عالم آخر

80
00:08:49,664 --> 00:08:51,862
(طرزان)

81
00:08:51,897 --> 00:08:53,584
كاغيرا), أنت المسؤول)

82
00:08:53,619 --> 00:08:55,200
(قل وداعاً, (كاغيرا

83
00:08:55,235 --> 00:08:56,695
باي باي

84
00:09:05,235 --> 00:09:07,689
لقد شاهد (كابيرا) حلماً سيئاً البارحة

85
00:09:07,724 --> 00:09:09,149
لا

86
00:09:09,183 --> 00:09:11,562
ماذا كان حلمك (كاغيرا)؟

87
00:09:11,597 --> 00:09:14,332
لقد تركتموه لوحده في الغابة

88
00:09:14,367 --> 00:09:17,804
أيها السخيف لن نتركك في الغابة

89
00:09:17,839 --> 00:09:19,278
تعدين؟

90
00:09:20,364 --> 00:09:21,597
أعدك

91
00:09:21,632 --> 00:09:25,121
(أليس)
لقد عثرت عليه

92
00:09:25,156 --> 00:09:25,849
(جون)

93
00:09:25,884 --> 00:09:26,970
ما الأمر؟

94
00:09:27,004 --> 00:09:29,210
الكهف

95
00:09:29,211 --> 00:09:30,212
ستدخل هناك؟

96
00:09:30,627 --> 00:09:31,935
علي هذا

97
00:09:31,970 --> 00:09:33,436
سأعود قريباً

98
00:09:34,838 --> 00:09:38,797
و دخل (جون) إلى ذلك العالم الغريب
المحاط بالضباب

99
00:09:39,821 --> 00:09:44,913
القرود الحارسة التي قامت بحمايته
منذ قرون أصبحت مهتمة أكثر

100
00:09:49,293 --> 00:09:52,378
لقد كان موضوعاً هناك منذ بلايين السنوات

101
00:09:52,413 --> 00:09:55,157
و هو على أن يكشف

102
00:10:55,078 --> 00:10:55,882
(جون)

103
00:10:56,629 --> 00:10:57,716
جون), تستطيع سماعي؟)

104
00:10:57,751 --> 00:10:59,136
أين أنت؟

105
00:11:01,024 --> 00:11:02,957
يجب أن نغادر

106
00:11:17,635 --> 00:11:22,400
لقد كان هائلاً, حيث تتحد به كل عناصر الارض

107
00:11:22,435 --> 00:11:26,989
للإنتقام للجرح الذي تركه
جون) بالمذنب)

108
00:11:43,933 --> 00:11:45,710
(جون) -
أبي -

109
00:11:45,745 --> 00:11:47,565
ماذا حدث؟ -
لنذهب -

110
00:12:42,960 --> 00:12:45,472
المعركة المستمرة مع العوامل

111
00:12:45,507 --> 00:12:49,010
تتسبب بحدوث أمر مآساوي آخر قريب

112
00:12:49,810 --> 00:12:52,959
و التي تجعل المصادفات و الأمور تأتي

113
00:13:39,192 --> 00:13:41,339
لم يكن يجب أن تأخذ هذا

114
00:14:13,464 --> 00:14:15,983
سامحيني

115
00:14:55,642 --> 00:14:57,035
الصباح التالي

116
00:14:57,070 --> 00:14:58,848
هدأت الطبيعة

117
00:15:00,662 --> 00:15:02,239
كالا) التي خسرت زوجها)
و طفلها

118
00:15:03,152 --> 00:15:04,943
سارت و هي محطمة القلب في الغابة

119
00:15:05,192 --> 00:15:08,222
مرت بقرب شيء غريب

120
00:15:08,257 --> 00:15:10,708
وقع من السماء في الليلة السابقة

121
00:15:38,646 --> 00:15:40,118
أمي

122
00:16:13,029 --> 00:16:16,251
و هذا بشكل أعجوبي أحضر الطفل خلال الليل

123
00:16:16,286 --> 00:16:20,137
طرزان) حصل على من يقوم بحمايته)

124
00:16:20,172 --> 00:16:22,871
في البر الغير متسامح

125
00:18:20,487 --> 00:18:24,355
قررت أن تدافع (كالا) عن الصغير بأي وسيلة

126
00:18:24,390 --> 00:18:28,626
لكن من البداية أصبح (طرزان) صاحب عرش

127
00:18:28,660 --> 00:18:31,888
القائد الجديد لعائلة الغوريلاً

128
00:19:25,658 --> 00:19:26,639
مستعدون أم لا, أنا قادم

129
00:19:27,863 --> 00:19:29,445
ليس مجدداً

130
00:19:30,981 --> 00:19:32,808
أعرف بأنكم هنا في مكان ما

131
00:19:46,944 --> 00:19:48,133
إنتظروني

132
00:19:54,357 --> 00:20:00,614
و بمرور الوقت الفتى الذي يدعى (جي.جي) بدى
غير موجود

133
00:20:00,649 --> 00:20:07,483
و في عالم يبدو نجاجت طفل صغير به مستحيلة
يبدو أنه تخطى هذا

134
00:20:07,518 --> 00:20:11,797
لقد كان (طرزان) حقاً
القرد بدون فراء

135
00:25:22,705 --> 00:25:23,904
أين الغوريلات؟

136
00:25:23,939 --> 00:25:25,745
هذا المكان سيء

137
00:25:42,410 --> 00:25:43,915
غبي -
حمقاء -

138
00:25:43,950 --> 00:25:47,244
لا أعرف كيف تقوم بهذا كل مرة أبي

139
00:25:47,737 --> 00:25:49,272
الراتب جيد

140
00:25:50,223 --> 00:25:53,413
و تتعلمين بعض الخدع

141
00:25:59,795 --> 00:26:01,193
إبتسموا جميعاً

142
00:26:14,746 --> 00:26:15,856
حسناً, لقد وصلنا

143
00:26:15,892 --> 00:26:17,994
أهلاً بكم إلى المخيم

144
00:26:23,172 --> 00:26:24,573
هذا المكان مكب

145
00:26:30,674 --> 00:26:32,604
الغوريلات تشعر بالتعب

146
00:26:34,366 --> 00:26:36,327
لم أرى شيئاً كهذا

147
00:26:37,762 --> 00:26:41,367
فقط تخيلي, إن كنت قرداً تستطيعين رؤية هذا كل ليلة

148
00:26:41,402 --> 00:26:45,293
يجعلك هذا تفكرين بالامر

149
00:26:47,884 --> 00:26:50,940
هل تفكر بالعودة للبيت؟

150
00:26:50,975 --> 00:26:52,950
إلى نيويورك

151
00:26:53,928 --> 00:26:56,738
ربما تحاول أن تعود إلى أمي

152
00:26:56,772 --> 00:26:59,371
أنا آسف عزيزتي

153
00:26:59,406 --> 00:27:01,550
هذا منزلي

154
00:27:02,385 --> 00:27:04,576
لقد كان دائماً

155
00:27:06,844 --> 00:27:09,290
حسناً, بهذه الحالة

156
00:27:09,325 --> 00:27:11,010
علي أن أعود

157
00:27:12,029 --> 00:27:15,152
لا شيء سيسعدني أكثير عزيزتي
(جين)

158
00:27:22,545 --> 00:27:24,011
لا تتأخري بالسهر عزيزتي

159
00:27:24,046 --> 00:27:26,921
لدينا يوم كبير غداً

160
00:27:26,956 --> 00:27:28,250
حسناً

161
00:27:36,745 --> 00:27:37,433
من هناك؟

162
00:27:44,947 --> 00:27:46,351
مرحباً

163
00:27:46,387 --> 00:27:48,772
لقد كنت أبحث عن الطيور

164
00:27:50,524 --> 00:27:52,771
أعتقد بأنني سأذهب إلى هناك

165
00:27:52,806 --> 00:27:54,055
أعتقد بأن هذه فكرة جيدة

166
00:28:01,139 --> 00:28:02,257
غريب

167
00:28:10,577 --> 00:28:11,873
تذكروا جميعاً

168
00:28:11,908 --> 00:28:13,070
إبقوا على الأثر

169
00:28:13,105 --> 00:28:16,023
إن لم تفعلوا قد لا نعثر عليكم مجدداً

170
00:28:16,458 --> 00:28:19,960
و الأكثر أهمية
لا تصدروا الكثير من الضجة

171
00:28:19,994 --> 00:28:23,320
إلا إن أردتم أن ينتهي بكم الامر على لائحة طعام شخص ما

172
00:28:24,198 --> 00:28:25,343
(ديريك)

173
00:28:28,276 --> 00:28:29,737
ديريك), أين أنت؟)

174
00:28:48,219 --> 00:28:48,948
رائع

175
00:28:52,763 --> 00:28:53,464
(إستمع لي (ديريك

176
00:28:53,499 --> 00:28:56,117
هذا خطير جداً

177
00:28:57,735 --> 00:28:59,594
سوف تمشي نحوي

178
00:28:59,629 --> 00:29:01,297
بهدوء شديد

179
00:29:01,332 --> 00:29:03,083
و أياً ما فعلت

180
00:29:03,118 --> 00:29:04,771
لا تجري

181
00:29:10,897 --> 00:29:11,922
(ديريك)

182
00:29:20,835 --> 00:29:22,583
إلى هنا

183
00:29:49,180 --> 00:29:51,532
لا بأس, لا بأس

184
00:30:10,735 --> 00:30:11,363
من هناك؟

185
00:30:15,144 --> 00:30:16,476
هذا ليس جيداً

186
00:30:34,873 --> 00:30:36,039
هيا

187
00:30:42,072 --> 00:30:42,872
لا

188
00:31:06,782 --> 00:31:08,641
(جين)

189
00:31:09,963 --> 00:31:11,502
(جين)

190
00:32:02,284 --> 00:32:03,519
(جين)

191
00:32:03,554 --> 00:32:05,276
(جين)

192
00:32:15,192 --> 00:32:16,284
من أنت؟

193
00:32:49,406 --> 00:32:50,517
(جين)

194
00:32:51,186 --> 00:32:52,713
(جين)

195
00:32:54,671 --> 00:32:55,576
أبي

196
00:32:55,611 --> 00:32:56,530
أنت هنا

197
00:33:00,076 --> 00:33:01,829
لست واثقة إن كان صبي

198
00:33:01,864 --> 00:33:04,551
أو قرد من نوع ما

199
00:33:04,586 --> 00:33:08,542
هو يملك أذرع طويلة و كتف عريض

200
00:33:08,577 --> 00:33:12,186
و عيون فضولية

201
00:33:12,221 --> 00:33:13,800
هل علي أن أكون مهتماً

202
00:33:13,835 --> 00:33:16,425
أبي, إنها أدغال و ليست حانة

203
00:33:16,460 --> 00:33:17,762
فقط أسأل

204
00:33:17,797 --> 00:33:19,845
أنا بخير أبي

205
00:33:19,880 --> 00:33:20,687
حقاً

206
00:33:20,722 --> 00:33:24,551
تعرف, بطريقة ما لم أشعر بأمان أكثر
بحياتي

207
00:33:26,446 --> 00:33:30,753
كانت تلك خيالات فتاة صغيرة
تكبر بجانب والدها

208
00:33:31,495 --> 00:33:35,102
لم تحلم بما عثرت عليه في الغابة

209
00:33:38,611 --> 00:33:39,346
إلى اللقاء

210
00:33:42,163 --> 00:33:43,616
(جين)

211
00:34:04,127 --> 00:34:05,450
(جين)

212
00:34:08,847 --> 00:34:10,063
(طرزان)

213
00:34:12,746 --> 00:34:14,147
(طرزان)

214
00:35:45,432 --> 00:35:48,163
لن نتركك أبداً

215
00:38:04,805 --> 00:38:07,220
حاول أصدقاءه جعله يشعر بتحسن

216
00:38:07,254 --> 00:38:12,421
(لكن لا شيء جعل الفتى يشعر بعمق بقلب (طرزان

217
00:39:58,595 --> 00:40:01,213
و بينما تعود (جين) إلى الوطن إلى أمها

218
00:40:01,248 --> 00:40:05,806
طرزان) كان محاصراً بآلاف المشاعر)
و الأسئلة

219
00:40:05,840 --> 00:40:10,228
يبدو عالمه هائلاً و غريباً

220
00:40:10,263 --> 00:40:13,010
لكنه لم يشعر بهذا من قبل

221
00:40:25,671 --> 00:40:27,278
مرت السنوات

222
00:40:27,313 --> 00:40:29,875
أصبح (طرزان) أقوى

223
00:40:29,909 --> 00:40:33,833
و وصل إلى مكان أبعد

224
00:42:11,332 --> 00:42:12,489
(سيد (كليتن

225
00:42:13,300 --> 00:42:17,719
لقد إستلم المركز خاصتنا إشارة من إحدى المروحيات

226
00:42:17,755 --> 00:42:19,155
إذاً

227
00:42:20,112 --> 00:42:21,924
(إنه (بريستون

228
00:42:23,436 --> 00:42:24,482
(بريستون)

229
00:42:24,517 --> 00:42:26,481
كل هذه السنوات

230
00:42:26,516 --> 00:42:28,098
إلهي

231
00:42:32,058 --> 00:42:33,885
نحن بإنتظارك سيدي -
شكراً -

232
00:42:35,462 --> 00:42:37,456
إن كنت أستطيع الحصول على دقيقة من وقتك

233
00:42:37,491 --> 00:42:39,725
أنا من مجموعة الحياة البرية الأفريقية

234
00:42:39,759 --> 00:42:41,307
ليس مجدداً

235
00:42:41,342 --> 00:42:45,656
(سيد (كليتن
قبل 20 سنة (جون) قام بإلتزام للشركة

236
00:42:45,691 --> 00:42:49,789
هذا أمر بسيط, يحصل به على واحد
بالمئة من الأرباح

237
00:42:49,824 --> 00:42:52,011
ما هو إسمك؟

238
00:42:52,046 --> 00:42:54,723
(جين بورتر)

239
00:42:54,758 --> 00:42:55,981
(سأقول لك ماذا (جين

240
00:42:56,016 --> 00:42:58,749
تستطيعين البقاء لدي إجتماع مجلس الآن

241
00:42:58,784 --> 00:43:00,672
أمهليني 30 دقيقة

242
00:43:00,707 --> 00:43:02,169
رائع

243
00:43:06,589 --> 00:43:08,150
قبل 17 مليون سنة مضت

244
00:43:09,593 --> 00:43:13,314
ضرب هذا الكوكب بشيء من الفضاء

245
00:43:13,349 --> 00:43:16,821
لكن هذا لم يكن أي مذنب

246
00:43:17,589 --> 00:43:19,027
لقد كان هذا شيء آخر

247
00:43:19,061 --> 00:43:23,119
لقد كان هذا مصدر طاقة جديدة على عكس أي شيء

248
00:43:23,154 --> 00:43:25,564
رأيناه من قبل
نعتقد

249
00:43:25,910 --> 00:43:29,275
بأنه مدفون أسفل حمم بركانية

250
00:43:29,310 --> 00:43:33,069
لكن الإمكانية المحتملة بلا حدود

251
00:43:33,103 --> 00:43:36,826
لقد كان هذا الكنز

252
00:43:36,861 --> 00:43:39,837
الذي أمضى (جون) حياته للعثور عليه

253
00:43:39,872 --> 00:43:42,219
و الآن سيداتي و سادتي

254
00:43:42,254 --> 00:43:46,565
يجب أن نتبع خطوات (جون) نفسه

255
00:43:46,600 --> 00:43:49,368
و نحصل على طريق جديد بإنتاج الطاقة

256
00:43:49,403 --> 00:43:51,476
و أعدكم

257
00:43:52,985 --> 00:43:54,596
لا يمكن أن يحلم به

258
00:43:57,885 --> 00:44:00,511
إن عثرنا على (غريستوك) أو ما بقي منه

259
00:44:01,666 --> 00:44:06,007
كما تعرفون, هم يشاهدون كل خطوة لنا

260
00:44:06,041 --> 00:44:11,018
الآن نحتاج أن نصل إلى المكان بدون أن يعرف أي أحد

261
00:44:11,053 --> 00:44:13,262
بأننا نقترب

262
00:44:13,263 --> 00:44:14,626
أعرف طريقة

263
00:44:15,404 --> 00:44:17,363
جين) ها أنت ذا)

264
00:44:18,937 --> 00:44:22,805
آسف لإبقائك تنتظرين, أريد أن أعرف
المزيد عن مؤسستك

265
00:44:24,691 --> 00:44:26,291
كيف هو والدك؟

266
00:44:36,876 --> 00:44:39,437
أريدكم أن تنظروا لهذا

267
00:45:24,021 --> 00:45:25,325
أبي

268
00:45:29,514 --> 00:45:30,842
عزيزتي

269
00:45:32,645 --> 00:45:35,307
تبدين جميلة جداً

270
00:45:35,342 --> 00:45:38,008
سررت برؤيتك مجدداً أبي

271
00:45:39,832 --> 00:45:41,123
أفتقدك كثيراً

272
00:45:42,527 --> 00:45:44,471
(و لابد و أنك السيد (غليتن

273
00:45:44,506 --> 00:45:47,652
لا أستطيع أن أخبرك كم يعني أن أحصل
على دعمك

274
00:45:47,687 --> 00:45:49,798
(لا داعي لهذا, (جين

275
00:45:49,833 --> 00:45:51,440
لن نقبل بالرفض

276
00:45:52,311 --> 00:45:54,726
هذا مساعدي

277
00:45:56,415 --> 00:45:59,570
و هو تحدي حقيقي

278
00:46:02,033 --> 00:46:02,767
حسناً

279
00:46:02,802 --> 00:46:04,410
حسناً عزيزتي

280
00:46:04,446 --> 00:46:06,032
تصرفي كأنك في البيت

281
00:46:23,021 --> 00:46:28,177
مع كل هذه الأمور من التحول
الحراري نظام الصوت هذا ناجح جداً

282
00:46:35,077 --> 00:46:36,551
ما تحاول قوله

283
00:46:36,586 --> 00:46:38,205
شكراً

284
00:46:38,240 --> 00:46:39,464
صحيح أبي

285
00:46:39,499 --> 00:46:41,286
بالتأكيد

286
00:47:52,734 --> 00:47:53,614
ليلة سعيدة جميعاً

287
00:47:53,649 --> 00:47:55,335
ليلة سعيدة أبي -
ليلة سعيدة, عزيزتي -

288
00:48:01,719 --> 00:48:03,157
أعتقد بانني سأذهب للنوم أيضاً

289
00:48:18,864 --> 00:48:19,803
القرود

290
00:48:28,488 --> 00:48:29,908
ماذا تريد (كليتون)؟

291
00:48:31,418 --> 00:48:32,623
عذراً؟

292
00:48:32,658 --> 00:48:36,653
منذ أن قمت بهذا, أنت تعرف هذا المكان

293
00:48:36,688 --> 00:48:43,600
و بعد كل هذه السنوات قررت بأن تقوم برحلة للسفاري

294
00:48:43,635 --> 00:48:45,217
أرجوك

295
00:48:45,253 --> 00:48:47,068
إذاً

296
00:48:47,103 --> 00:48:48,398
ماذا تريد؟

297
00:48:50,994 --> 00:48:53,516
(نفس الشيء الذي اراده (جاك
من قبل

298
00:48:53,551 --> 00:48:57,539
هل فكرت لم تم معاقبته؟

299
00:48:57,574 --> 00:49:02,197
كأنه ربما هناك أشياء لا يجب أن تكتشف

300
00:49:04,906 --> 00:49:08,173
من الأفضل أن تهدأ, أنت تملك الخريطة
أليس كذلك؟

301
00:49:08,208 --> 00:49:13,719
سوف تقوم شركتنا بتمويل حضارتك السخيفة

302
00:49:13,753 --> 00:49:15,542
من الأفضل أن تتعاون

303
00:49:18,680 --> 00:49:22,498
لابد و أن إبنتك الجميلة مهمة لك

304
00:49:22,533 --> 00:49:26,000
لا تريد أن يحدث أي شيء لها

305
00:49:45,299 --> 00:49:46,381
من هناك؟

306
00:49:57,844 --> 00:49:58,761
أنت

307
00:49:59,883 --> 00:50:01,774
أنت حقيقي

308
00:50:01,810 --> 00:50:05,268
كل هذه السنوات لم أكن
واثقة أن هذا حدث

309
00:50:08,916 --> 00:50:10,006
إنتظر, لا تذهب

310
00:50:29,707 --> 00:50:31,142
ماذا تفعل؟

311
00:50:33,034 --> 00:50:34,575
لا تتسللي خلفي هكذا

312
00:50:34,610 --> 00:50:35,984
ما هذا؟

313
00:50:37,523 --> 00:50:41,811
للعثور على نشاط نيزكي عالي

314
00:50:41,846 --> 00:50:44,437
ها أنت ذا

315
00:50:45,594 --> 00:50:47,206
(أنت تكذب علي (كليتون

316
00:50:47,241 --> 00:50:49,242
لقد قلت بأنك تريد دعم المؤسسة

317
00:50:49,277 --> 00:50:51,887
لقد قلت بأنه لا يوجد شروط

318
00:50:54,163 --> 00:50:55,983
ألا تعرفين, هناك دائماً أشرطة

319
00:50:56,018 --> 00:50:58,720
أليس هذا صحيحاً (بوتر)؟

320
00:51:02,713 --> 00:51:03,903
الآن أفهم

321
00:51:05,098 --> 00:51:06,924
إلهي, كيف يمكن أن أكون غبية

322
00:51:06,959 --> 00:51:09,441
لقد كنت تكذب علي طوال الوقت أبي

323
00:51:11,251 --> 00:51:12,253
جين), إنتظري)

324
00:51:12,288 --> 00:51:13,620
هذا ليس صحيحاً

325
00:51:16,137 --> 00:51:18,566
أتمنى بأنك سعيد -
إرتاح -

326
00:51:18,601 --> 00:51:19,896
جميعاً علينا أن نكبر
في وقت ما

327
00:51:28,517 --> 00:51:29,545
(جين)

328
00:51:58,533 --> 00:51:59,373
(جين)

329
00:54:05,278 --> 00:54:06,488
لا, لا, لا

330
00:54:08,700 --> 00:54:09,854
لا تفعل

331
00:54:16,533 --> 00:54:17,549
تستطيع التحدث؟

332
00:54:17,584 --> 00:54:19,327
تحدث

333
00:54:21,795 --> 00:54:23,022
ما هو إسمك؟

334
00:54:25,384 --> 00:54:25,963
إسم؟

335
00:54:27,231 --> 00:54:28,527
أجل

336
00:54:28,562 --> 00:54:29,712
إسم

337
00:54:29,747 --> 00:54:31,714
ما هو إسمك؟

338
00:54:34,978 --> 00:54:36,025
(جين)

339
00:54:36,060 --> 00:54:37,878
(إسمي (جين

340
00:54:42,435 --> 00:54:46,445
(إسمي (جين

341
00:54:48,782 --> 00:54:49,619
لا

342
00:54:52,011 --> 00:54:54,006
(إسمي (جين

343
00:54:55,306 --> 00:54:57,476
ما هو إسمك؟

344
00:55:01,015 --> 00:55:02,385
(طرزان)

345
00:55:04,105 --> 00:55:05,543
(طرزان)

346
00:55:05,578 --> 00:55:07,365
(طرزان)

347
00:55:07,999 --> 00:55:09,121
(طرزان)

348
00:55:10,284 --> 00:55:11,584
(جين)

349
00:55:13,201 --> 00:55:14,710
(أنا (طرزان

350
00:55:15,482 --> 00:55:17,941
(أنت (جين

351
00:55:17,976 --> 00:55:19,027
أجل

352
00:55:19,062 --> 00:55:27,963
(أنا (طرزان
(أنت (جين

353
00:56:47,322 --> 00:56:48,966
جين) كلي)

354
00:56:49,001 --> 00:56:50,433
أجل, سيدي

355
00:56:57,490 --> 00:56:59,081
أياً من تكون

356
00:56:59,116 --> 00:57:02,532
(أي شيء تخفيه (طرزان

357
00:57:03,730 --> 00:57:07,613
أشعر بأنني عرفتك دائماً

358
00:57:22,497 --> 00:57:23,799
لديك إسم؟

359
00:57:23,834 --> 00:57:25,717
(رافينج)

360
00:57:25,752 --> 00:57:28,772
يراقب (طرزان) عندما يكون نائماً

361
00:57:37,671 --> 00:57:38,355
لأجلي

362
00:57:40,907 --> 00:57:42,201
إنها جميلة

363
00:57:46,223 --> 00:57:48,468
أبي يملك واحدة مثلها

364
00:57:49,758 --> 00:57:51,444
من اين أحضرتها؟

365
00:57:58,209 --> 00:58:00,986
هل تستطيع أن تحصل على رؤية أفضل؟

366
00:58:01,021 --> 00:58:04,138
يجب أن تكون هنا سيدي

367
00:58:06,482 --> 00:58:08,168
(يا إلهي, إنها (جين

368
00:58:15,744 --> 00:58:17,283
كريستوك), هذا مستحيل)

369
00:58:17,284 --> 00:58:19,232
ماذا قلت؟

370
00:58:19,939 --> 00:58:23,334
إنها (جين) لكن معها شيء ما

371
00:58:23,369 --> 00:58:25,299
لا, لا

372
00:58:29,026 --> 00:58:29,756
تعال

373
00:58:29,790 --> 00:58:32,103
توقف, توقف عن هذا

374
00:59:24,391 --> 00:59:29,364
و بهذا دخل (طرزان) و (جين) عالماً غريباً
(لم يروه من قبل و هم يهربون من (كليتون

375
00:59:29,399 --> 00:59:34,652
عالم يحوي على تلك الطاقة الغامضة

376
00:59:34,687 --> 00:59:37,718
منذ ملايين السنين

377
00:59:50,074 --> 00:59:50,801
شكراً

378
01:00:34,792 --> 01:00:35,672
(طرزان)

379
01:01:33,631 --> 01:01:35,313
لن نخرج من هنا أبداً

380
01:04:34,659 --> 01:04:38,349
هذا ما يبحث عنه أبي و البقية

381
01:04:41,608 --> 01:04:42,950
(بريستون)

382
01:04:45,824 --> 01:04:47,510
تتذكر هذا المكان؟

383
01:04:51,261 --> 01:04:52,551
بالتأكيد

384
01:04:52,585 --> 01:04:53,637
أنت ذلك الفتى

385
01:04:53,672 --> 01:04:55,697
(أنت إبن (غريتسوك

386
01:04:55,732 --> 01:04:59,995
لكن كيف نجوت كل هذه السنوات

387
01:05:00,483 --> 01:05:02,370
عائلتي ربتني

388
01:05:02,405 --> 01:05:04,021
عائلتك؟

389
01:06:08,703 --> 01:06:09,579
مرحباً

390
01:06:54,484 --> 01:06:56,269
سررت بلقائك أيضاً

391
01:10:51,681 --> 01:10:53,722
طرزان) علي العودة إلى المخيم)

392
01:10:53,757 --> 01:10:55,096
(جين)

393
01:10:55,131 --> 01:10:57,340
أنت غاضبة من (طرزان)؟

394
01:10:57,375 --> 01:10:59,303
(لا, (طرزان

395
01:10:59,338 --> 01:11:00,884
لست غاضبة

396
01:11:02,276 --> 01:11:04,724
لكن أبي يحاول أن يعثر علي

397
01:11:04,759 --> 01:11:08,267
و سيقتلك (كليتون) إن عرف بأنك حي

398
01:11:10,024 --> 01:11:11,555
طالما أنا هنا

399
01:11:11,590 --> 01:11:15,437
أنت و عائلتك و هذا النعيم الجميل بخطر

400
01:11:15,472 --> 01:11:17,805
سوف أوقفهم كلهم

401
01:11:17,840 --> 01:11:19,711
طرزان) ملك الغابة)

402
01:11:19,746 --> 01:11:21,249
(أعرف (طرزان

403
01:11:23,026 --> 01:11:25,025
(لكن لا نستطيع أن نقاتل جيش (كليتون

404
01:12:02,959 --> 01:12:04,551
إصعدوا

405
01:12:04,586 --> 01:12:05,417
من هنا

406
01:12:05,852 --> 01:12:09,165
في ذلك الوقت كان هناك الكثير
من التغييرات تحدث

407
01:12:09,200 --> 01:12:12,567
إنه (كليتون) و قد بدأ بالعمل على تهديداته

408
01:12:12,602 --> 01:12:15,534
للعثور على المذنب بأي طريقة

409
01:12:27,881 --> 01:12:29,525
أسرعوا

410
01:12:29,560 --> 01:12:31,305
لا نملك الليل بأكمله

411
01:12:37,794 --> 01:12:39,238
(أحبك (طرزان

412
01:12:40,575 --> 01:12:42,286
و سأفعل دائماً

413
01:12:46,455 --> 01:12:47,708
علي الذهاب

414
01:13:05,402 --> 01:13:07,521
لقد عادت الهاربة الصغيرة
أليس كذلك؟

415
01:13:16,568 --> 01:13:17,683
لا

416
01:13:18,772 --> 01:13:22,409
فتى الغاب أم تفضل ملك القرود

417
01:13:24,617 --> 01:13:26,510
التشابه واضح

418
01:13:30,335 --> 01:13:38,645
إبتعد عن طريقي ايها الهمجي

419
01:13:38,680 --> 01:13:42,002
الهمجي الوحيد هنا هو أنت

420
01:13:42,037 --> 01:13:46,233
سيد (غريستول), هلا كنت لطيفاً
و أخذتنا إلى النيزك

421
01:13:47,560 --> 01:13:48,334
أبداً

422
01:13:48,369 --> 01:13:51,805
إذاً, لسوء الحظ, علينا الذهاب بطرقنا المختلفة

423
01:14:01,420 --> 01:14:02,294
إنتبه

424
01:14:32,152 --> 01:14:33,723
(طرزان)

425
01:14:33,758 --> 01:14:35,239
خذها إلى والدها

426
01:14:35,273 --> 01:14:38,047
لا

427
01:14:38,082 --> 01:14:39,911
(جين)

428
01:14:42,183 --> 01:14:43,764
(طرزان)

429
01:16:52,641 --> 01:16:54,018
فقط فكروا

430
01:16:54,665 --> 01:16:58,382
كمية الطاقة المخزنة في هذه القطعة الصغيرة

431
01:16:58,416 --> 01:17:00,656
يمكن أن تبقى تعمل لأشهر

432
01:17:00,691 --> 01:17:02,621
فكروا ماذا نستطيع أن نفعل بها؟

433
01:17:05,029 --> 01:17:06,496
سأخبرك

434
01:17:06,531 --> 01:17:10,459
خذيني إلى المذنب و سأحرر والدك

435
01:17:10,494 --> 01:17:12,313
كأنني سأفعل

436
01:17:12,348 --> 01:17:17,389
جين) وقتك مع القرد أثر سلباً عليك)

437
01:17:18,592 --> 01:17:20,268
لقد تمكن الفتى من الهرب

438
01:17:20,302 --> 01:17:25,333
لكن (ميلير) و أصدقاءه سيلحقون بالقرد

439
01:17:26,283 --> 01:17:28,675
(واضح أنه يعني الكثير لك (جين

440
01:17:29,795 --> 01:17:33,125
و سوف يهتم به و بعصابته

441
01:17:34,838 --> 01:17:36,696
سوف آخذك إلى المكان

442
01:17:38,205 --> 01:17:39,967
(لكن لا تحتاج أن تبحث عن (طرزان

443
01:17:40,002 --> 01:17:42,247
سيعثر عليك

444
01:18:26,288 --> 01:18:30,137
هيا, تحركوا يا شباب

445
01:18:40,936 --> 01:18:42,800
هيا, لننزل إلى هناك

446
01:19:17,350 --> 01:19:20,854
سوف نقوم بالتفجير, غادروا المكان

447
01:19:30,964 --> 01:19:32,148
ما هذا؟

448
01:19:41,159 --> 01:19:43,717
تم تحديد الوجهة

449
01:19:43,753 --> 01:19:45,962
عرفت بأن هناك مذنب

450
01:19:45,997 --> 01:19:49,581
أليس جميلاً مثل ماسة عملاقة؟

451
01:19:49,616 --> 01:19:53,853
جبل من العناصر الغير معروفة من أعماق الكون

452
01:19:53,888 --> 01:19:56,447
هدية من الفضاء الخارجي

453
01:19:56,482 --> 01:20:00,959
أبي, حقاً؟ سوف ننفجر إلى قطع
في لحظات قليلة

454
01:20:00,993 --> 01:20:03,127
من الأفضل أن تعثر على طريقة للخروج من هنا

455
01:20:05,265 --> 01:20:07,753
بالتأكيد, لا تقلقي حبي

456
01:20:07,787 --> 01:20:10,490
مرحباً, حبي

457
01:20:10,525 --> 01:20:12,231
فقط أريد أن أودعك

458
01:20:14,327 --> 01:20:15,377
لا تلمسني

459
01:20:28,931 --> 01:20:30,610
بالوقت المناسب

460
01:20:34,359 --> 01:20:36,187
لا تعرف كم خفت عليك

461
01:20:37,485 --> 01:20:38,956
هذا أبي

462
01:20:38,991 --> 01:20:41,307
لا أصدق بأن هذا أنت

463
01:20:41,342 --> 01:20:43,206
أنظر كم أصبحت كبيراً

464
01:20:43,241 --> 01:20:47,263
عندما تنتهون من هنا, هل نستطيع أن نوقف (بيتن)؟

465
01:20:49,712 --> 01:20:51,731
أبي تعال -
إذهبوا أنتم -

466
01:20:51,765 --> 01:20:53,625
سأبقى هنا و أقطع الأشرطة

467
01:20:53,660 --> 01:20:55,497
لن أغادر بدونك

468
01:20:55,532 --> 01:20:56,774
هذه فرصتنا الوحيدة

469
01:20:56,809 --> 01:20:58,492
لا تقلقي

470
01:20:58,527 --> 01:21:01,333
الإخلاء خلال أربعة دقائق

471
01:21:06,975 --> 01:21:08,400
أبي, اسرع

472
01:21:08,435 --> 01:21:10,192
سأكون هناك خلال لحظة

473
01:21:23,824 --> 01:21:24,344
أنتم مستعدون؟

474
01:21:24,379 --> 01:21:25,528
أجل, سيدي

475
01:21:30,120 --> 01:21:31,246
إفعلها

476
01:21:31,281 --> 01:21:32,538
لا

477
01:21:36,496 --> 01:21:37,336
ماذا حدث؟

478
01:21:40,598 --> 01:21:42,325
أنت, كان يجب أن اعرف

479
01:21:42,359 --> 01:21:44,603
ما التالي فتى الغابة؟

480
01:22:14,980 --> 01:22:16,312
لا تتحداني

481
01:22:41,568 --> 01:22:42,430
يا إلهي

482
01:22:42,464 --> 01:22:43,935
أبي هناك

483
01:23:11,973 --> 01:23:13,370
تعال

484
01:23:20,331 --> 01:23:21,109
هيا, هيا

485
01:23:29,990 --> 01:23:31,323
إبقى هناك

486
01:23:40,933 --> 01:23:42,053
ما الخطب؟

487
01:23:42,088 --> 01:23:43,421
لا أعرف

488
01:24:28,204 --> 01:24:31,116
أرجوك, لا تتركني

489
01:24:32,307 --> 01:24:33,129
ابداً

490
01:24:50,032 --> 01:24:51,295
إنهم يهربون

491
01:25:34,383 --> 01:25:36,786
(لنعد إلى البيت (طرزان

492
01:26:55,155 --> 01:26:58,878
سيهتم (طرزان) ب (جين) للابد

493
01:26:59,966 --> 01:27:01,546
(اعرف, (طرزان

494
01:27:01,580 --> 01:27:04,352
إن قام أي أحد بتهديد النعيم مجدداً

495
01:27:04,387 --> 01:27:06,878
سيكون عليك التعامل معنا

496
01:27:06,912 --> 01:27:09,005
صحيح؟

497
01:27:22,062 --> 01:27:25,525
و قد قام (طرزان) و (جين) بتلخيص نصرهم

498
01:27:25,560 --> 01:27:31,260
كان عمل (طرزان) جزء من سلسلة العالم

499
01:27:31,295 --> 01:27:34,273
حب إمرأة

500
01:27:35,542 --> 01:27:38,829
بالنسبة ل(فورمان) هو عالم و مغامر

501
01:27:38,864 --> 01:27:43,799
اي نوع من المغامرين الذين لا يدعون
صخرة صغيرة تهزمهم

