0 00:00:10,173 --> 00:00:23,505 من يتحكّم في الماضي يتحكّم في المستقبل 1 00:00:14,173 --> 00:00:23,505 ومن يتحكّم في الحاضر يتحكم في الماضي 1 00:00:40,173 --> 00:00:42,505 هذه أرضنا. 2 00:00:43,343 --> 00:00:45,538 أرض السلام والوفرة 3 00:00:46,913 --> 00:00:48,710 أرض التجانس والأمل 4 00:00:50,517 --> 00:00:52,849 هذه هي أرضنا 5 00:00:53,820 --> 00:00:55,720 أوشيانيا 6 00:00:57,891 --> 00:01:00,018 هؤلاء هم أهلنا 7 00:01:01,261 --> 00:01:05,493 العاملون, المكافحون, البناؤون 8 00:01:09,903 --> 00:01:12,303 هؤلاء هم أهلنا 9 00:01:13,139 --> 00:01:16,973 صانعو عالمنا, يعانون 10 00:01:17,510 --> 00:01:20,206 يقاتلون, ينزفون 11 00:01:21,448 --> 00:01:22,881 يموتون 12 00:01:23,283 --> 00:01:27,583 في شوارع مدننا وميادين القتال البعيدة 13 00:01:28,388 --> 00:01:31,653 يقاتلون كي لا تتشوّه أحلامنا وآمالنا 14 00:01:37,497 --> 00:01:38,930 من هم؟ 15 00:01:39,732 --> 00:01:42,633 يوراسيا ! يوراسيا ! 16 00:01:44,404 --> 00:01:46,668 إنهم جيوش الظلام 17 00:01:48,341 --> 00:01:51,538 جيوش ظلام يوراسيا القاتلة 18 00:01:54,013 --> 00:01:56,914 في صحاري أفريقيا والهند القاحلة 19 00:01:57,317 --> 00:01:59,285 في محيطات أسترالاسيا 20 00:01:59,385 --> 00:02:02,843 حيث يتم التضحية بالشجاعة, القوة, والشباب 21 00:02:03,623 --> 00:02:08,492 تضحية تُقدّم للهمجيين الذين لا شرف لهم إلا في أفعالهم الشنعاء 22 00:02:14,033 --> 00:02:16,433 لكن حتى مع اقترابنا من النصر 23 00:02:16,769 --> 00:02:19,602 فهناك سرطان, ورم شرير 24 00:02:20,173 --> 00:02:23,574 ينمو وينتشر وسطنا 25 00:02:24,410 --> 00:02:27,072 <اصرخوا, اصرخوا> 26 00:02:27,247 --> 00:02:29,112 اصرخوا باسمه! 27 00:02:29,482 --> 00:02:31,507 جولدشتاين! 28 00:02:35,021 --> 00:02:37,751 لا شيء صحيح يقوله الحزب 29 00:02:38,191 --> 00:02:40,659 لا شيء صالح يقوم به الحزب 30 00:02:41,628 --> 00:02:44,222 حتى الحرب نفسها ليست حقيقية 31 00:02:45,565 --> 00:02:48,227 الحزب يريدنا أن نؤمن أننا في حالة حرب 32 00:02:48,334 --> 00:02:52,395 حتى يوجّه مشاعرنا العدوانية بعيداً عن هدفها الصحيح 33 00:02:52,505 --> 00:02:53,836 <<<الحزب>>> 34 00:02:55,308 --> 00:02:57,071 الأخ الأكبر ليس حقيقياً 35 00:02:58,444 --> 00:03:01,242 إنه خيال محض صنعه الحزب 36 00:03:01,948 --> 00:03:04,109 إن حكّام الدولة الحقيقيون 37 00:03:04,217 --> 00:03:07,277 مجهولون, متلاعبون غير معروفين 38 00:03:07,387 --> 00:03:09,514 والذين, بسبب انعدام هويّتهم, قادرون 39 00:03:09,622 --> 00:03:13,114 على أن يستخدموا قوّتهم ببراعة دون معوّقات 40 00:03:14,661 --> 00:03:18,529 يا أهل أوشيانيا, انتم يتم استغفالكم 41 00:03:19,499 --> 00:03:22,866 فالحزب لا يخدم الشعب بل يخدم نفسه 42 00:03:23,436 --> 00:03:25,734 نحن لسنا في حرب مع يوراسيا 43 00:03:26,839 --> 00:03:29,637 الموت ! الموت ! خائن ! 44 00:03:31,177 --> 00:03:33,577 لقد تم تطويعكم 45 00:03:33,680 --> 00:03:36,513 كعبيد أغبياء للحزب 46 00:03:37,684 --> 00:03:39,584 افتحوا عيونكم 47 00:03:40,053 --> 00:03:42,681 اشهدوا الظُـــلــم الذي يقع عليكم 48 00:03:43,356 --> 00:03:46,450 فالحزب يقصف مواطنيه بالقنابل 49 00:03:46,559 --> 00:03:47,526 خائــــن ! 50 00:03:47,627 --> 00:03:51,154 إن الحزب هو العدو لا يوراسيا 51 00:03:52,966 --> 00:03:54,194 انهضوا 52 00:03:54,734 --> 00:03:56,463 انزعوا نير العبودية 53 00:03:56,970 --> 00:04:01,464 لا شيء لديكم كي تخسروه ولكم كل شيء لتكسبوه 54 00:04:02,609 --> 00:04:04,873 يا أهل أوشيانيا 55 00:04:35,441 --> 00:04:36,601 الأكبر, الأكبر, الأكبر 56 00:05:50,583 --> 00:05:52,608 57 00:05:53,853 --> 00:05:56,253 التشدد يُتَرجم كجريمة 58 00:05:57,657 --> 00:05:58,646 انقلاب 59 00:07:10,563 --> 00:07:12,030 60 00:07:27,547 --> 00:07:31,608 عدد التايمز الصادر 4-2-84 صفحة 3 سطر 2, يجب أن يكون كالتالي 61 00:07:31,717 --> 00:07:35,676 الحزب يتوقع زيادة حصّة الشيكولاتة, 62 00:07:35,788 --> 00:07:38,552 ''من 20 إلى 25 جراماً في الأسبوع.'' 63 00:07:56,709 --> 00:08:00,475 أعترف بنشر الشائعات بناء على أوامر جولدشتاين 64 00:08:01,147 --> 00:08:04,674 أن الحرب ليست ضد يوراسيا بل ضد ايستاسيا 65 00:08:05,651 --> 00:08:10,054 هذه هي الحقيقة القائمة لسنوات بعد ثورتنا المجيدة 66 00:08:10,156 --> 00:08:12,283 لا إيمان لدي بمستقبلنا 67 00:08:13,426 --> 00:08:16,793 فأنا أقوم بتزييف إعلانات الحكومة وتزوير الأرقام 68 00:08:16,896 --> 00:08:20,127 المأخوذة عن انتجانا الزراعي والصناعي 69 00:08:20,933 --> 00:08:25,836 وكنتيجة للاضطراب الذهني بسبب خبرات الحرب النووية 70 00:08:26,672 --> 00:08:30,039 فأنا من المنجذبين لتأثير جولدشتاين 71 00:08:30,877 --> 00:08:33,277 فقد كنت عنيداً ومهتماً بذاتي 72 00:08:33,379 --> 00:08:36,940 وكنت أنغمس تماماً عندما تمر بي خواطر عن حياتي الخاصة 73 00:08:37,183 --> 00:08:39,651 لقد ذهبت إلى مناطق البروليتاريا 74 00:08:39,785 --> 00:08:44,154 وأقمت علاقات مع غواني وعرّضت نفسي متعمّدا لمرض الزهري 75 00:08:45,525 --> 00:08:48,824 كنت في هذه الفترة قد أقمت اتصالاً مع المقاومة 76 00:08:49,328 --> 00:08:53,492 تم الاتصال بي شخصيا من قِبَل الخائن الأعظم, جولدشتاين 77 00:08:53,599 --> 00:08:56,762 وتم تكليفي باغتيال أعضاء بعينهم من الدائرة الداخلية للحزب 78 00:08:56,869 --> 00:08:57,893 ترهات 79 00:08:58,004 --> 00:08:59,335 هذا مافعلته 80 00:09:00,640 --> 00:09:04,872 زملائي زيّفوا المستندات وتمكّنوا من دخول الوزارة 81 00:09:04,977 --> 00:09:06,877 ''جريمة التفكير تعني الموت 82 00:09:08,314 --> 00:09:10,782 ''جريمة التفكير لاتجلب الموت 83 00:09:11,984 --> 00:09:13,918 ''جريمة التفكير تعني الموت 84 00:09:16,022 --> 00:09:19,719 حتى قبل أن اخط بقلم على ورقة كنت قد ارتكبت 85 00:09:20,293 --> 00:09:23,387 الجريمة الرئيسية التي تشمل كل الجرائم الأخرى 86 00:09:23,496 --> 00:09:27,364 لقد قضيت ساعات عِدّة من وقت فراغي لأشجع زملائي 87 00:09:27,466 --> 00:09:30,867 لتشويه ملصقات الحزب وادّخار الاعلانات 88 00:09:31,737 --> 00:09:34,638 لقد قرأت وحفظت كتاب جولدشتاين 89 00:09:35,241 --> 00:09:39,234 لمدة 30 عاماً, كنت أخطط لإسقاط الحزب 90 00:09:39,779 --> 00:09:41,804 كنت سقيم العقل والبدن 91 00:09:42,582 --> 00:09:46,382 معاً مع زملائي أرونسون ورذرفورد 92 00:09:46,819 --> 00:09:49,947 زيّفت وثائق حزبية مهمة 93 00:09:51,390 --> 00:09:54,882 متضمّنة تصريحات بدخول لندن القديمة وجوازات سفر 94 00:09:55,394 --> 00:09:58,022 وبواسطة هذه الوثائق 95 00:09:58,364 --> 00:10:01,561 تمكّن زملائي من السفر بحرّية 96 00:10:01,667 --> 00:10:05,125 للحث على عصيان مسلّح وتنظيم مؤامرة ضخمة 97 00:10:05,237 --> 00:10:08,934 لتدمير الحزب المتغلغل في قيادة أوشيانيا 98 00:10:10,977 --> 00:10:12,410 علاوة على ذلك 99 00:10:13,479 --> 00:10:17,415 قمت باستغلال امتيازي داخل الحزب 100 00:10:18,284 --> 00:10:21,219 لأحرّف وأخون الحقيقة في كل وقت 101 00:10:21,320 --> 00:10:26,223 وأوحي -وقتما أمكنني- بأن حلفائنا التقليديون في ايستاسيا 102 00:10:27,059 --> 00:10:29,084 هم في الواقع, أعدائنا اللدودون 103 00:10:29,395 --> 00:10:32,364 ''الرابع من ابريل, 1984 '' 104 00:10:32,498 --> 00:10:35,160 في وظيفتي ككبير مخططي المصنع 105 00:10:35,334 --> 00:10:36,392 ''أعتقد... '' 106 00:10:36,502 --> 00:10:38,436 قمت بسرقة خططاً عسكرية... 107 00:10:38,738 --> 00:10:42,902 وقمت ببيعها لقيادة يوراسيا بمقابل مادّي 108 00:10:43,042 --> 00:10:44,669 ''...إلى الماضي... 109 00:10:45,344 --> 00:10:47,175 ''أو إلى المستقبل... 110 00:10:48,080 --> 00:10:50,548 ''إلى عصر تكون فيه الفكرة حُرّة 111 00:10:51,817 --> 00:10:54,615 ''من عصر الأخ الأكبر... 112 00:10:54,720 --> 00:10:57,450 ''من عصر شرطة الفكر... 113 00:10:59,625 --> 00:11:01,252 ''من رجل ميّت... 114 00:11:02,928 --> 00:11:04,225 '' تحيّاتي! '' 115 00:11:52,812 --> 00:11:56,304 المجموعات العمرية من 30 إلى 40, خذوا أماكنكم رجاءً 116 00:11:57,550 --> 00:12:00,781 جيد, لنر من منا يستطيع لمس أصابع قدميه 117 00:12:00,886 --> 00:12:04,287 من فوق خصوركم أخواتي 118 00:12:04,523 --> 00:12:06,491 واحد, اثنان 119 00:12:16,469 --> 00:12:20,064 سميث, 6079, سميث و.؟ 120 00:12:21,207 --> 00:12:22,174 أجل, أنت 121 00:12:22,842 --> 00:12:24,139 انحن أكثر 122 00:12:25,177 --> 00:12:27,543 انت لا حاول كفاية. راقبني 123 00:12:36,088 --> 00:12:38,579 هكذا يا أخي, هذا ما أريد 124 00:12:39,225 --> 00:12:42,752 أي فرد تحت عمر 45 يستطيع أن يلمس أصابع قدميه بكفاءه 125 00:12:43,129 --> 00:12:45,529 أنا في ال39 وأنجبت أربعة أطفال 126 00:12:45,698 --> 00:12:48,895 لا نتمتع كلنا بامتياز القتال على خط الجبهة 127 00:12:49,001 --> 00:12:51,492 تذكّر أولادنا على جبهة مالابار 128 00:12:51,704 --> 00:12:54,400 فقط فكر فيما عليه أن يتعاملوا معه 129 00:12:56,142 --> 00:12:59,942 انتاج غلاّيات المياه ارتفع بنسبة 1.5 في المائة 130 00:13:01,147 --> 00:13:03,638 تروس الحويل, بنسبة 4.5 في المائة 131 00:13:03,849 --> 00:13:06,340 أسلاك الكهرباء, بنسبة 10 في المائة 132 00:13:06,952 --> 00:13:08,852 السجائر, بنسبة 18 في المائة 133 00:13:09,054 --> 00:13:11,352 القرميد, بنسبة 3 في المائة 134 00:13:11,690 --> 00:13:13,214 صباح الخير يا سميث 135 00:13:13,325 --> 00:13:14,519 بارسونز 136 00:13:16,562 --> 00:13:18,120 أسمعت بالإشاعة؟ 137 00:13:18,364 --> 00:13:19,922 لا. أخبار جيدة, أليس كذلك؟ 138 00:13:20,099 --> 00:13:21,999 عليّ أن أقول ذلك, نعم 139 00:13:22,301 --> 00:13:24,098 حصص الشيكولاتة ترتفع 140 00:13:24,436 --> 00:13:25,528 حقّا؟ 141 00:13:25,938 --> 00:13:28,031 خمسة وعشرون جراماً من الأسبوع المُقبل 142 00:13:28,407 --> 00:13:29,806 Doubleplus good. 143 00:13:31,177 --> 00:13:33,543 144 00:13:33,646 --> 00:13:36,274 145 00:13:36,582 --> 00:13:40,882 بالمناسبة يا سميث لقد نفدت مني أمواس الحلاقة لسبب ما 146 00:13:41,020 --> 00:13:43,750 هل معك أي أمواس اضافية؟ 147 00:13:43,856 --> 00:13:46,347 آسف يا أخي. فأنا أستعمل آخرهم 148 00:13:47,092 --> 00:13:48,559 الضمادات, بنسبة 9 بالمائة 149 00:13:49,094 --> 00:13:52,086 في عام 1983 وصل انتاج أوشيانيا للفحم 150 00:13:52,198 --> 00:13:54,598 630 مليون طنّاً 151 00:13:55,534 --> 00:14:00,130 في عام 1976 كان الانتاج 605 مليون طنّاً 152 00:14:00,573 --> 00:14:02,768 بنسبة زيادة 4.1 بالمائة 153 00:14:03,609 --> 00:14:06,203 5.3 مليون جراراً تم انتاجهم 154 00:14:06,512 --> 00:14:09,447 بنسبة زيادة 17.6 بالمائة 155 00:14:10,316 --> 00:14:12,045 6.1 مليون شاحنة 156 00:14:12,151 --> 00:14:14,915 أردت أسألك إن كنت تملك أي أمواس حلاقة؟ 157 00:14:15,020 --> 00:14:17,079 لقد فتّشت في كل مكان 158 00:14:17,189 --> 00:14:19,987 أنا استعمل ذات الموسى من ستة أسابيع 159 00:14:20,192 --> 00:14:23,559 160 00:14:25,097 --> 00:14:27,429 هلى تابعت عملية شنق المساجين أمس؟ 161 00:14:27,533 --> 00:14:30,661 كلا, كنت أعمل لكن عليّ أن أراها عندما تُعرض على الشاشات 162 00:14:41,280 --> 00:14:43,612 هلى ستأخذ الجين في طريقك؟ 163 00:14:46,619 --> 00:14:48,086 سآخذ اثنين 164 00:14:52,858 --> 00:14:57,386 165 00:14:58,364 --> 00:15:02,596 166 00:15:02,735 --> 00:15:03,929 أعطني الجٍن 167 00:15:04,036 --> 00:15:08,996 168 00:15:10,276 --> 00:15:12,369 169 00:15:12,478 --> 00:15:15,914 170 00:15:16,248 --> 00:15:18,808 171 00:15:18,918 --> 00:15:21,978 172 00:15:23,455 --> 00:15:25,116 انتاج الطعام ارتفع أيضاً... 173 00:15:25,224 --> 00:15:28,318 - كيف حال اللجنة؟ - أعمل ساعات إضافية 174 00:15:28,594 --> 00:15:31,620 الزبد, 2 بالمائة, اللبن, 6 بالمائة 175 00:15:31,730 --> 00:15:34,392 صيغة التصعيد اللغوية هي مضيعة للصفات 176 00:15:35,701 --> 00:15:39,432 مشكلة صيغة التصعيد هي توقيت اللغة بشكل علمي 177 00:15:43,943 --> 00:15:47,003 تدمير الكلمات, يا له من شيء جميل 178 00:15:49,348 --> 00:15:52,806 هل رأيت الطبعة العاشرة من القاموس يا سميث؟ 179 00:15:53,252 --> 00:15:54,810 انها بهذا السُمك 180 00:15:55,521 --> 00:15:58,183 الطبعة ال11 ستكون بهذا السُمك 181 00:16:00,659 --> 00:16:04,151 عندئذٍ ستكتمل الثورة عندما يكتمل تشكيل اللغة 182 00:16:04,263 --> 00:16:08,529 السرّ هو أن تمرّ بالترجمة للفكرة مباشرةً, للردّ الآلي 183 00:16:08,634 --> 00:16:12,832 لا حاجة للتهذيب فاللغة تنبع من هنا, لا من هنا 184 00:16:13,038 --> 00:16:14,528 اعذروا تدخّلي 185 00:16:14,640 --> 00:16:18,076 أنت تقول أننا سنقدر على التخلّص من آثار جولدشتاين 186 00:16:18,177 --> 00:16:20,145 عندما يتم تطهير اللغة 187 00:16:20,245 --> 00:16:23,646 - أوافقك بشدّة يا أخي - بالقَطع 188 00:16:27,586 --> 00:16:30,714 شكراً للقائد وعاملو الحزب 189 00:16:35,160 --> 00:16:38,254 190 00:16:38,931 --> 00:16:42,162 191 00:16:42,267 --> 00:16:44,292 192 00:16:45,571 --> 00:16:46,731 سميث. سايم. 193 00:16:51,243 --> 00:16:53,575 بحلول عام 2050 194 00:16:53,679 --> 00:16:57,581 لن يستطيع شخص واحد أن يقيم حواراً كهذا 195 00:16:57,850 --> 00:16:59,044 عدا طبقة البوليتاريا؟ 196 00:16:59,151 --> 00:17:01,676 البروليتاريا لا تُحسَب. إنهم حيوانات 197 00:17:02,521 --> 00:17:04,284 أرأيت الشَنق؟ 198 00:17:04,857 --> 00:17:06,347 فاتني 199 00:17:06,458 --> 00:17:08,119 اللعنة على اللجان 200 00:17:11,797 --> 00:17:16,393 201 00:17:19,571 --> 00:17:21,402 202 00:17:22,174 --> 00:17:26,076 أتعرفون. أنا لا أعتقد أن هناك قطعة واحدة من اللحم في هذا الحساء 203 00:17:27,613 --> 00:17:30,081 تبدو كاللحم. له مذاق اللحم 204 00:17:30,949 --> 00:17:32,610 إلا أنه ليس لحماً على الإطلاق 205 00:17:32,918 --> 00:17:34,442 206 00:17:35,621 --> 00:17:37,213 ألا يُعجبك يا سميث؟ 207 00:17:37,322 --> 00:17:39,347 بلى, لكنّه غنيّ للغاية بالنسبة لي 208 00:17:39,792 --> 00:17:41,521 هل تمانع لو ... 209 00:17:42,094 --> 00:17:45,860 أخواتي, لقد انتصرنا في معركة الانتاج 210 00:17:46,065 --> 00:17:48,932 العائدات تُظهر أن مستوى المعيشة 211 00:17:49,034 --> 00:17:52,197 بما لا يقلّ عن 20 بالمائة في العام الماضي 212 00:17:52,938 --> 00:17:57,341 في كل أوشياينا قامت مظاهرات عفوية من عمال الحزب 213 00:17:57,443 --> 00:17:59,809 تعبيراً عن امتنانهم وفرحتهم 214 00:18:00,612 --> 00:18:05,049 على شرف التقدم الكبير للخطة الثُلاثية التاسعة 215 00:18:05,150 --> 00:18:10,053 لقد أُعلن أن حصّة الشيكولاتة سترتفع لتصبح 25 جراماً في الأسبوع 216 00:18:18,797 --> 00:18:20,492 ''لو كان هناك أمل... 217 00:18:20,866 --> 00:18:22,766 ''فهو يقبع في البروليتاريا. 218 00:18:23,735 --> 00:18:26,533 ''لو استطاعوا أن يعوا مقدار قوّتهم... 219 00:18:26,638 --> 00:18:29,300 ''لما احتاجوا للتآمر. 220 00:18:29,641 --> 00:18:31,905 ''التاريخ لا يعنيعهم في شيء. 221 00:18:42,688 --> 00:18:44,553 ''كنت من ثلاثة أعوام... 222 00:18:45,824 --> 00:18:47,587 ''في أمسية حالكة. 223 00:18:48,627 --> 00:18:50,595 ''يسهُل فيها أن اندمج مع البروليتاريا. 224 00:18:51,063 --> 00:18:53,793 ''فذهبت لمناطقهم. 225 00:18:57,269 --> 00:19:00,636 ''لم يكن هناك أحد في الشارع, ولا ولا شاشات مُراقبة 226 00:19:06,778 --> 00:19:08,678 ''قالت, '$2. ' 227 00:19:11,450 --> 00:19:13,145 ''فذهبت معها. 228 00:19:16,722 --> 00:19:18,519 ''كان لها وجها شابّاً... 229 00:19:19,825 --> 00:19:21,417 ''عليه طلاء سميك. 230 00:19:25,130 --> 00:19:27,530 ''كان الطلاء هو ما جذبني... 231 00:19:27,633 --> 00:19:29,931 ''بياضه, كالقناع... 232 00:19:30,769 --> 00:19:32,737 ''والشفتان الحمراوان المتوهجتان. '' 233 00:19:35,908 --> 00:19:37,102 هلمّ تعال 234 00:19:52,524 --> 00:19:54,515 ''لم تكن هناك تمهيدات. 235 00:19:55,794 --> 00:19:59,890 ''واقفة هناك, تفوح برائحة الحشرات الميتة والعطر الرخيص... 236 00:19:59,998 --> 00:20:02,831 ''تقدّمت وفعلتها, تماماً كالسابق'' 237 00:21:04,863 --> 00:21:06,660 رذرفورد لا شخص 238 00:21:06,932 --> 00:21:08,559 البديل أوجليفي 239 00:21:09,468 --> 00:21:11,800 أوجليفي بيو التفاصيل كالتالي: 240 00:21:12,638 --> 00:21:13,935 ''بطل حرب. 241 00:21:14,373 --> 00:21:16,671 ''قُتِل حديثا على جبهة مالابار. 242 00:21:17,276 --> 00:21:21,372 243 00:21:29,855 --> 00:21:32,050 أتهم نفسي بالتخريب 244 00:21:32,691 --> 00:21:35,057 باختلاس أموال الحزب... 245 00:21:35,560 --> 00:21:37,755 ببيع أسرار عسكرية... 246 00:21:37,863 --> 00:21:40,957 بأن حكومة يوراسيا قد دفعت لي 247 00:21:41,066 --> 00:21:44,558 بأني منحرف جنسياً ومجرم أفكار 248 00:21:46,405 --> 00:21:50,034 لقد أسأت استغلال موقعي في وزارة السلام... 249 00:21:50,208 --> 00:21:52,836 لأضلل حلفائنا في ايستاسيا... 250 00:21:53,412 --> 00:21:58,372 ولأفسد الشباب بالأدب الإباحي والعقاقير 251 00:22:01,787 --> 00:22:03,982 أنا مُذنب بكل الطرق 252 00:22:05,090 --> 00:22:06,352 أقف هنا ... 253 00:22:06,458 --> 00:22:08,551 باعتباري ضحية لتأثير ..... 254 00:22:08,660 --> 00:22:11,220 ''تحت شجرة الكستناء الوارفة... 255 00:22:11,830 --> 00:22:13,161 ''قد بعتك... 256 00:22:13,865 --> 00:22:15,355 ''وأنت قد بعتني. '' 257 00:22:17,469 --> 00:22:19,027 وأنا اطلب منك فقط... 258 00:22:20,138 --> 00:22:21,366 أن تقبل... 259 00:22:22,441 --> 00:22:24,238 حبي لقائدنا. 260 00:23:59,438 --> 00:24:00,928 هل أساعدك بشيء؟ 261 00:24:06,111 --> 00:24:07,738 أي شيء خاص؟ 262 00:24:08,914 --> 00:24:10,176 كنت هنا من قبل 263 00:24:11,683 --> 00:24:13,116 أمواس حلاقة 264 00:24:15,754 --> 00:24:17,654 أنت بعتني مُفَكّرة 265 00:24:17,756 --> 00:24:18,780 نعم 266 00:24:21,693 --> 00:24:22,955 الق نظرة من فضلك 267 00:24:49,621 --> 00:24:50,986 ما هذا؟ 268 00:24:52,390 --> 00:24:54,221 إنه شيء جميل 269 00:24:55,193 --> 00:24:56,888 عمره يربو على المائة عام 270 00:25:00,665 --> 00:25:02,462 سيكلّفك $4. 271 00:25:20,485 --> 00:25:23,977 توجد حجرة أخرى فوق قد تحب أن تلقي عليها نظرة 272 00:25:24,422 --> 00:25:26,447 لكن لا يوجد فيها شيء كثير 273 00:25:27,559 --> 00:25:29,186 فقط بضعة أشياء 274 00:26:02,861 --> 00:26:04,419 زوجتي متوفاة 275 00:26:05,230 --> 00:26:07,892 أنا فقط أحاول أن أبيع الأثاث 276 00:26:13,104 --> 00:26:14,867 إنه لفراش جميل... 277 00:26:15,340 --> 00:26:17,706 لو كان بوسعك أن تخرج منه الحشرات 278 00:26:28,720 --> 00:26:30,517 هل تهتم باللوحات القديمة؟ 279 00:26:37,162 --> 00:26:40,598 هذا الإطار مُثَبّت في الحائط لكني أجرؤ أن أقول أني أقدر على حَلّه 280 00:26:40,699 --> 00:26:42,826 كيف استطاعت أن تنجو هذه؟ 281 00:26:43,735 --> 00:26:45,362 أعرف ما هي 282 00:26:46,037 --> 00:26:49,768 إنه المتحف في الشارع خارج قصر العدالة 283 00:26:50,208 --> 00:26:54,668 '''برتقال وليمون,' هذا ما تقوله أجراس سانت كليمنز'' 284 00:26:55,080 --> 00:26:56,547 ما كان هذا؟ 285 00:26:58,717 --> 00:27:00,184 شيء عتيق 286 00:27:28,179 --> 00:27:29,578 الحرب هي السلام! 287 00:27:30,749 --> 00:27:32,444 الحرية هي العبودية 288 00:27:33,284 --> 00:27:35,115 الجهل هو القوة! 289 00:27:39,090 --> 00:27:42,059 انتصار قوة الإرادة على الشهوة 290 00:27:43,161 --> 00:27:46,562 في سباق اتحاد ضد-الجنس بميدان النصر الليلة 291 00:27:46,665 --> 00:27:50,533 أُقيم للإحتفال بـهبوط50 في المائة في حالات الزواج المدني 292 00:27:50,702 --> 00:27:54,069 أكثر من 10.000 من سيدات الحزب أقسمن على العزوبية 293 00:27:54,172 --> 00:27:57,471 ووهبن أنفسهن كأوعية للتلقيــح الصناعي 294 00:27:57,575 --> 00:27:59,042 ''لكم أكرهها. 295 00:27:59,678 --> 00:28:02,511 ''عليّ أن أقتلها قبل أن تكشفني 296 00:28:03,948 --> 00:28:07,543 ''لقد نالت عدم إعجابي منذ أول لحظة رأيتها. '' 297 00:29:12,450 --> 00:29:13,849 قطاع 43.. 298 00:29:14,586 --> 00:29:16,816 929 ذكر... 299 00:29:17,288 --> 00:29:19,552 753 أنثى 300 00:29:20,425 --> 00:29:22,222 قسم 44... 301 00:29:22,327 --> 00:29:24,090 437 ذكر... 302 00:29:25,063 --> 00:29:26,621 609 أنثى. 303 00:29:28,299 --> 00:29:29,596 قسم 45... 304 00:29:30,301 --> 00:29:32,701 222 ذكر... 305 00:29:32,871 --> 00:29:34,463 220 أنثى. 306 00:29:35,406 --> 00:29:36,703 قسم 46.... 307 00:29:36,875 --> 00:29:39,002 - هل أصبتِ؟ - لا شيء 308 00:29:41,179 --> 00:29:42,544 إنه ذراعي 309 00:29:43,848 --> 00:29:46,009 سأكون بخير في ثانية 310 00:29:46,384 --> 00:29:48,045 يا أخي, هلاّ ...؟ 311 00:29:56,895 --> 00:29:58,487 هل أنتِ بخير؟ 312 00:29:58,763 --> 00:30:00,162 لا شيء 313 00:30:01,232 --> 00:30:03,757 لقد اصطدم ساعدي فقط 314 00:30:05,870 --> 00:30:07,565 شكراً أخي 315 00:31:07,532 --> 00:31:08,863 من تكون هذه؟ 316 00:31:09,868 --> 00:31:12,928 كل ما أعرفه أنها تعمل في الزاوية 317 00:31:13,037 --> 00:31:16,495 احتمال على آلات كتابة الروايات الخاصة بطبقة البروليتاريا 318 00:31:27,552 --> 00:31:29,645 سيدة بارسونز؟ ممكن مِفَك؟ 319 00:31:30,788 --> 00:31:32,779 تحت الحوض, بجانبك 320 00:31:53,111 --> 00:31:54,806 شكراً, أخي 321 00:31:55,246 --> 00:31:58,738 لم أكن لأزعجك لولا أن زوجي قد تأخّر 322 00:31:59,250 --> 00:32:00,581 لجان؟ 323 00:32:00,852 --> 00:32:03,218 أنت تعلم طباع بارسونز 324 00:32:03,521 --> 00:32:05,614 أنت مجرم أفكار 325 00:32:08,693 --> 00:32:11,423 أنهم لم يخرجوا منذ فترة 326 00:32:12,430 --> 00:32:13,692 شكراً, يا أخي 327 00:32:13,798 --> 00:32:16,198 انتباه, انتباه من فضلكم! 328 00:32:16,567 --> 00:32:20,230 خبر عاجل جاء هذه اللحظة من جبهة مالابار 329 00:32:20,371 --> 00:32:24,705 قوّات أوشيانيا جنوب الهند قد حازت نصراً مجيداً 330 00:32:25,476 --> 00:32:28,604 بوسعي القول أن الحرب مع يوراسيا 331 00:32:28,713 --> 00:32:31,546 على بعد مسافات ضئيلة من نهايتها 332 00:32:31,649 --> 00:32:35,050 أربعون ألفاً من جنود يوراسيا تم قتلهم أو أسرهم 333 00:33:31,809 --> 00:33:33,367 أتستطيع أن تسمعني؟ 334 00:33:33,945 --> 00:33:34,969 أجل 335 00:33:35,680 --> 00:33:37,978 هل معك تصريح للندن القديمة؟ 336 00:33:38,649 --> 00:33:39,707 أجل 337 00:33:40,418 --> 00:33:42,784 أبوسعك أن تأخذ اجازة عصر يوم الأحد؟ 338 00:33:44,455 --> 00:33:45,513 أجل 339 00:33:45,690 --> 00:33:46,987 خذ هذه 340 00:33:51,996 --> 00:33:55,159 أنها دقيقة جدا. أعتمد عليك أن تدمرها 341 00:33:56,401 --> 00:33:58,392 هل أنت متأكد من المجيء؟ 342 00:33:58,903 --> 00:33:59,961 أجل 343 00:34:52,557 --> 00:34:54,252 بمفردك, يا أخي؟ 344 00:34:56,160 --> 00:34:58,958 كلا فسأنضم لمجموعة Vic Mans للتنزّه مشياً 345 00:34:59,797 --> 00:35:02,265 l was held up on urgent Minrec business. 346 00:35:12,910 --> 00:35:17,074 غنِّ عن الشجعان علي الحصن المنيع 347 00:35:17,181 --> 00:35:21,675 غنِّ عن للجنود في أراضي المعارك 348 00:35:21,986 --> 00:35:26,184 غنِّ عن الطيارين في السماء المحترقة 349 00:35:26,424 --> 00:35:30,383 غنِّ عن الفلاحين زارعي المحاصيل 350 00:35:30,895 --> 00:35:35,229 نحن الأطفال, بنّاءو المستقبل 351 00:35:35,399 --> 00:35:39,768 ونُقسِم نحن الأطفال 352 00:35:39,971 --> 00:35:44,408 على الولاء التام 353 00:35:44,509 --> 00:35:48,775 والموت بشرف 354 00:35:48,980 --> 00:35:51,039 غنِّ عن المخلصين 355 00:35:55,686 --> 00:35:57,449 مناورة جريئة 356 00:35:57,555 --> 00:36:00,388 تحت إشراف الأخ الأكبر بنفسه 357 00:36:00,491 --> 00:36:04,393 ليضمن الفناء التام لألوية يوراسيا ذات الأسلحة الثقيلة 358 00:36:49,207 --> 00:36:50,196 انظر 359 00:36:55,580 --> 00:36:57,013 إنه حلم 360 00:37:01,986 --> 00:37:03,317 أريدك 361 00:37:05,489 --> 00:37:06,683 ليس هنا 362 00:37:07,558 --> 00:37:10,026 فلنذهب للغابة, فهذا أأمن 363 00:37:23,341 --> 00:37:25,309 هل قمتِ بهذا من قبل؟. 364 00:37:25,576 --> 00:37:26,873 بالطبع 365 00:37:27,745 --> 00:37:29,372 مئات المرّات 366 00:37:31,082 --> 00:37:32,913 - مع أعضاء من الحزب؟ - أجل 367 00:37:33,784 --> 00:37:35,411 أعضاء من الخاصّة في الحزب؟ 368 00:37:35,519 --> 00:37:38,545 ليس مع هؤلاء الملاعين على الرغم من الكثير منهم لن يمانع 369 00:37:38,656 --> 00:37:41,124 انظري, أنا أكره النقاء 370 00:37:42,393 --> 00:37:43,826 أكره الطِيبة 371 00:37:44,362 --> 00:37:46,956 لا أريد فضيلة أن توجد في أي مكان 372 00:37:47,565 --> 00:37:49,328 أريد أن يفسد الجميع 373 00:37:49,467 --> 00:37:51,458 أنا أليق لك إذاً 374 00:37:52,203 --> 00:37:54,137 فأنا فاسدة حتى النخاع 375 00:37:54,639 --> 00:37:56,504 أتحبين عمل هذا؟ 376 00:37:58,109 --> 00:37:59,872 أنا لا أعني نفسي فقط 377 00:38:00,711 --> 00:38:02,042 أنا أعشقه 378 00:39:09,914 --> 00:39:11,142 وينستون؟ 379 00:39:11,849 --> 00:39:15,182 سنتقابل في مكان لا ظُلمة فيه 380 00:39:30,000 --> 00:39:34,801 أدب البالغين بين البروليتاريا قد ارتفع ليصل إلى 56 في المائة 381 00:39:35,773 --> 00:39:39,675 انخفض مُعدّل وفيات أطفال البروليتاريا الرُّضّع بمُعَدّل 12 في المائة 382 00:39:40,277 --> 00:39:45,146 حالات اللوكيميا, السلّ والاتهاب السحائي قدانخفضت انخفاضاً ملحوظاً 383 00:39:46,183 --> 00:39:50,381 النظام الغذائي المُطَوّر أدّى لانخفاض كبير في حالات الكساح لدى الأطفال 384 00:39:50,921 --> 00:39:53,185 أمراض العين تنخفض بشدّة 385 00:39:53,624 --> 00:39:56,684 وأيضاً حالات الجُدري 386 00:39:57,294 --> 00:40:00,058 تحسينات نُظُم الصرف الصحّي 387 00:40:00,197 --> 00:40:02,597 قد أثمرت صحّة أفضل بشكل عام 388 00:40:03,834 --> 00:40:07,497 عاملو البلدية رفعوا تقريراً بانخفاض بنسبة 50 في المائة 389 00:40:07,638 --> 00:40:11,233 في عدد القوارض بوسط مناطق البروليتاريا 390 00:40:12,309 --> 00:40:14,903 أريد فقط أن أنهي خطاب بإلقاء بضع كلمات 391 00:40:15,012 --> 00:40:19,210 عن أثر الإنجاز الطبي القريب في مجال الأعصاب 392 00:40:20,584 --> 00:40:23,781 عندما يتم استئصال الشهوة أخيراً 393 00:40:24,121 --> 00:40:27,989 يبقى العائق الأخير وهو القبول النفسي 394 00:40:28,092 --> 00:40:32,461 lngsoc إن مباديء الــ ستكون لا تُقهر عند التطبيق 395 00:40:33,130 --> 00:40:36,793 بأسلوب آخر, الأساليب غير المعهودة الخاصة لحياة الفرد 396 00:40:37,468 --> 00:40:40,801 والتي تُؤدي باستمرار لتفكيك وحدة الأسرة 397 00:40:41,138 --> 00:40:44,904 لن تجد الدعم العضوي من الفرد 398 00:40:45,910 --> 00:40:50,438 وكما نعلم جميعاً, فإن الحاجات الأسرية و العضوية تؤدّي إلى 399 00:40:50,714 --> 00:40:53,842 انعكاسات فردية خصوصية, خارجة عن احتياجات الحزب 400 00:40:54,285 --> 00:40:57,516 وعن أساسيات الولاء التام 401 00:40:57,621 --> 00:41:00,249 مما يؤدّي لجريمة التفكير 402 00:41:01,091 --> 00:41:05,391 مع تحييد الشهوة 403 00:41:05,496 --> 00:41:08,488 ستؤدي لفناء الأسرة 404 00:41:08,666 --> 00:41:11,999 حتي يصبح من المستحيل أن نضع لها تعريفاً واضحاً 405 00:41:13,003 --> 00:41:14,231 أشكركم 406 00:41:30,120 --> 00:41:31,747 عذراً, أخي 407 00:41:33,891 --> 00:41:35,950 لقد سقط قلمك الحبر 408 00:41:36,360 --> 00:41:37,850 شكرا, أختي 409 00:41:41,832 --> 00:41:44,027 تطوّرت عملية الكمّاشة 410 00:41:44,134 --> 00:41:48,127 متضمنة الحصن العائم لأسطول يوراسيا السابع عشر 411 00:42:07,958 --> 00:42:09,186 ليس بالكثير 412 00:42:13,063 --> 00:42:15,395 لم يبق كثيراً إطلاقاً هذه الأيام 413 00:42:15,933 --> 00:42:17,093 جدران 414 00:42:18,636 --> 00:42:20,263 الشرطة لاتتقبلنا كثيراً 415 00:42:21,939 --> 00:42:23,304 هذه الحجرة 416 00:42:24,208 --> 00:42:25,573 كم تكلّف؟ 417 00:42:26,610 --> 00:42:28,339 $4 في الأسبوع. 418 00:42:53,370 --> 00:42:55,031 خائن! 419 00:43:04,048 --> 00:43:05,743 خائن! مجرم! 420 00:43:28,272 --> 00:43:38,241 الأكبر,الأكبر,الأكبر 421 00:43:41,018 --> 00:43:44,078 بناء عسكري موسّع للواءات المسلّحة 422 00:43:44,288 --> 00:43:48,918 الصواريخ والحصن العائم مصحوب بزيادة 423 00:43:49,193 --> 00:43:51,957 عدد القنابل الصاروخية الموجّهة لاسلكيّاً 424 00:43:52,062 --> 00:43:56,089 425 00:43:58,202 --> 00:43:59,669 إنها لحماقة 426 00:44:00,170 --> 00:44:03,970 فقد تقدمنا عامدين خطوة أقرب للقبر 427 00:44:05,042 --> 00:44:07,943 لا أستطيع أن أفهم لماذا تقبّلت الفكرة 428 00:44:08,812 --> 00:44:10,780 هي, الحذرة جدّاً 429 00:44:23,627 --> 00:44:24,719 مرحباً 430 00:44:29,099 --> 00:44:30,862 دعني أريك ما قد أحضرت 431 00:44:40,377 --> 00:44:41,435 انظر 432 00:44:44,915 --> 00:44:46,212 ما هذا؟ 433 00:44:47,251 --> 00:44:48,548 سكّر حقيقي 434 00:44:49,853 --> 00:44:51,286 ليس سكّارين 435 00:44:52,322 --> 00:44:55,553 وقد جلبت رغيفاً من الخبز, خبز أبيض حقيقي 436 00:44:56,827 --> 00:44:58,089 و مربّى 437 00:45:00,330 --> 00:45:02,025 علبة لبن حقيقي 438 00:45:04,868 --> 00:45:05,926 انظر 439 00:45:09,239 --> 00:45:10,399 قهوة 440 00:45:13,077 --> 00:45:14,408 قهوة حقيقية 441 00:45:15,079 --> 00:45:17,047 الحزب الداخلي. نصف كيلو 442 00:45:18,949 --> 00:45:21,349 كيف تمكّنت أن تحصلي على هذه الأشياء؟ 443 00:45:21,452 --> 00:45:24,250 لا شيء لا يملكه هؤلاء الملاعين 444 00:45:27,424 --> 00:45:29,016 ألست سعيداً؟ 445 00:45:29,126 --> 00:45:30,150 أجل 446 00:45:31,128 --> 00:45:32,425 بالطبع 447 00:45:39,837 --> 00:45:41,065 شاي حقيقي 448 00:45:42,172 --> 00:45:44,402 كان هناك الكثير من الشاي في الآونة الأخيرة 449 00:45:44,508 --> 00:45:46,999 لقد استولوا على الهند أو شيء ما 450 00:45:49,580 --> 00:45:50,877 أريدك 451 00:45:52,282 --> 00:45:53,647 أنا أيضاً أريدك 452 00:45:55,452 --> 00:45:56,476 انتظر 453 00:45:57,888 --> 00:46:00,584 استدر ولا تنظر حتى أخبرك 454 00:46:20,244 --> 00:46:21,734 أنصت إلى هذا 455 00:46:23,180 --> 00:46:27,048 كيف باستطاعتها أن تجعل أغنية كتبتها الآلات بهذا الجمال؟ 456 00:46:34,057 --> 00:46:35,991 بوسعك أن تستدير الآن 457 00:46:51,708 --> 00:46:53,801 - أنا - وينستون 458 00:46:59,283 --> 00:47:00,773 هل أعجبك؟ 459 00:47:04,988 --> 00:47:06,478 أكثر من أي وقت مضى 460 00:47:22,739 --> 00:47:25,799 أكان هناك وقت بدا فيه ما نفعله عاديّا؟ 461 00:47:31,048 --> 00:47:33,573 انتباه! انتباه من فضلكم! 462 00:47:34,718 --> 00:47:38,711 بناء على تقرير عسكري وارد من الصحراء 463 00:47:38,956 --> 00:47:41,789 قسم 17 و18 من منطقة الحرب 464 00:47:42,659 --> 00:47:44,718 14 لواء من الدبابات الثقيلة 465 00:47:45,229 --> 00:47:48,630 ''هناك الحقيقي وهناك غير الحقيقة'' 466 00:47:48,765 --> 00:47:52,724 شوهدت تتقدم في قافلة باتجاه الشمال 467 00:47:52,836 --> 00:47:54,167 ''الحرية... 468 00:47:54,471 --> 00:47:57,872 ''هي حرية أتقول أن اثنين زائد اثنين يساوي أربعة 469 00:47:59,042 --> 00:48:00,771 ''لو ضمنت هذه الحرية... 470 00:48:01,411 --> 00:48:03,038 ''الباقي سيتبعها . '' 471 00:48:03,146 --> 00:48:05,011 نهاية البيان 472 00:48:05,682 --> 00:48:10,619 473 00:48:10,888 --> 00:48:14,984 474 00:48:15,125 --> 00:48:16,717 475 00:49:06,009 --> 00:49:08,534 المصدر: التايمز, 31-10-81 476 00:49:10,047 --> 00:49:14,848 الأخ نيلوستون فاز بالشطرنج مطلوب صورة. الملف يتّبع 477 00:49:41,678 --> 00:49:44,112 انتباه! انتباه من فضلكم! 478 00:49:44,314 --> 00:49:47,579 أعضاء الحزب الخارجيون العملون باللجان 479 00:49:47,684 --> 00:49:51,780 رجاء الحضور للمراكز المجتمعية للمناقشة و... 480 00:49:51,888 --> 00:49:54,413 ''تحت شجرة كستناء وارفة... 481 00:49:55,258 --> 00:49:58,455 ''بعتكِ, وأنتِ بعتني. '' 482 00:50:00,330 --> 00:50:03,356 سيبدأ الاجتماع في الساعة 20.00 483 00:50:08,705 --> 00:50:09,865 سميث؟ 484 00:50:12,042 --> 00:50:15,239 كنت أقرأ مقالاتك في التايمز 485 00:50:15,545 --> 00:50:16,603 أجل 486 00:50:16,980 --> 00:50:20,313 أنت تكتب برقة هذا ليس رأيي الشخصي 487 00:50:20,851 --> 00:50:24,617 كنت أحدّث لأحد أصدقائك منذ وقت وهو خبير 488 00:50:24,721 --> 00:50:27,588 نسيت اسمه للحظة 489 00:50:28,025 --> 00:50:32,826 ما أردت قوله هو أنه توجد طريقة أو اثنتان للا كلام 490 00:50:33,797 --> 00:50:37,358 هل رأيت الطبعة العاشرة لقاموس اللغة الجديدة؟ 491 00:50:37,768 --> 00:50:40,862 لا, فنحن مازلنا نستعمل الطبعة التاسعة في الوزارة 492 00:50:41,271 --> 00:50:45,173 بعض النُسخ تم فصلها لدي نسخة منها 493 00:50:47,677 --> 00:50:49,474 قد تكون مهتماً 494 00:50:49,579 --> 00:50:50,603 أجل 495 00:50:51,248 --> 00:50:54,183 هناك بعض التطويرات الجديدة 496 00:50:54,618 --> 00:50:56,677 دعني أعطيك عنواني 497 00:50:59,523 --> 00:51:02,014 عادةً ما أكون في البيت في مساءً 498 00:51:02,125 --> 00:51:05,151 لو لم أكن موجوداً, فسيعطيك خادمي القاموس 499 00:51:17,240 --> 00:51:19,572 500 00:51:20,077 --> 00:51:22,477 501 00:51:23,213 --> 00:51:25,909 502 00:51:26,683 --> 00:51:30,050 503 00:51:30,620 --> 00:51:33,350 504 00:51:34,024 --> 00:51:36,549 505 00:51:36,760 --> 00:51:38,785 ''لقد حدث أخيراً. 506 00:51:39,496 --> 00:51:41,123 ''لقد جاء النداء. 507 00:51:42,365 --> 00:51:46,062 ''يبدو أن كل حياتي... 508 00:51:47,237 --> 00:51:49,034 ''كانت في انتظارها. '' 509 00:51:49,139 --> 00:51:52,472 510 00:51:52,576 --> 00:51:54,976 511 00:51:55,512 --> 00:51:59,846 512 00:51:59,950 --> 00:52:02,885 513 00:52:02,986 --> 00:52:07,047 514 00:52:35,519 --> 00:52:37,680 نصف المياه تم تبخيرها بغير رجعة 515 00:52:42,659 --> 00:52:44,593 كم الساعة؟ 516 00:52:46,363 --> 00:52:48,092 إنها الـ 21.00 517 00:52:51,568 --> 00:52:54,162 متى يقطعون النور عن شققكم؟ 518 00:52:54,271 --> 00:52:55,363 23:30. 519 00:52:56,306 --> 00:52:58,240 في الفندق الساعة 23.00 520 00:53:03,880 --> 00:53:05,211 ما هذا؟ 521 00:53:05,649 --> 00:53:07,082 لا أدري 522 00:53:08,418 --> 00:53:11,876 قطعة من التاريخ نسوا أن يبدّلوها 523 00:53:12,622 --> 00:53:14,681 رسالة من قبل 100 سنة 524 00:53:25,535 --> 00:53:28,936 ''برتقال وليمون'', تقول أجراس سانت كليمنز.'' 525 00:53:29,039 --> 00:53:32,702 '''أنت تدين لي بثلاث قطع نقدية,' تقول أجراس سانت مارتينز.'' 526 00:53:32,809 --> 00:53:35,471 من علّمكِ هذا؟ ما هذا؟ 527 00:53:37,280 --> 00:53:39,748 لا أدري. فقط أعرف ذلك 528 00:53:46,823 --> 00:53:49,189 تعرفين, الشيء الوحيد الذي يجب أن تفعليه 529 00:53:49,793 --> 00:53:52,523 هو أن تخرجي من هنا قبل أن يصبح ذلك متأخراً جدّاً 530 00:53:52,629 --> 00:53:54,927 و ألاّ نرى بعضنا مجددا أبداً 531 00:53:56,132 --> 00:53:57,190 أجل 532 00:53:58,101 --> 00:53:59,830 لا يمكن لحظنا أن يدوم 533 00:54:02,806 --> 00:54:04,273 أنت صغيرة السن 534 00:54:05,609 --> 00:54:07,975 تبدين طبيعية, أنت بريئة 535 00:54:08,078 --> 00:54:11,605 ابتعدي عمّن هو على شاكلتي, ومن الممكن أن تظلّي حيّة 536 00:54:12,983 --> 00:54:14,848 ما ستفعله, سأفعله 537 00:54:17,187 --> 00:54:18,415 لقد أعدت تفكيري ووصلت إلى 538 00:54:22,425 --> 00:54:24,416 أنا بارعة في البقاء حيّة 539 00:54:36,873 --> 00:54:38,841 متى علينا أن نلتقي مرّة أخرى؟ 540 00:54:39,276 --> 00:54:41,836 ليس قبل عِدّة أسابيع. فهذا ليس آمناً 541 00:54:49,753 --> 00:54:51,482 أعطني نصف ساعة 542 00:54:57,127 --> 00:54:58,219 أحبّــك 543 00:55:04,434 --> 00:55:05,492 جوليا 544 00:55:07,170 --> 00:55:09,638 هل تعتقدي أن المقاومة حقيقية؟ 545 00:55:10,473 --> 00:55:11,497 كلاّ 546 00:55:11,875 --> 00:55:13,433 لا شيء من هذا حقيقي 547 00:55:50,780 --> 00:55:53,943 بخارية! موت من أعلى! انبطح 548 00:56:44,934 --> 00:56:49,030 ...round the clock, plus a 153 sets in eyes top a P.M.A. Willmer. 549 00:56:52,575 --> 00:56:54,873 ''أوشيانيا في حرب مع ايستاسيا 550 00:56:55,211 --> 00:56:58,146 ''أوشيانيا كانت دوما في حرب مع ايستاسيا 551 00:56:58,615 --> 00:57:02,483 ''يوراسيا هي حليفتنا. لطالما كانت يوراسيا حليفتنا. 552 00:57:04,287 --> 00:57:06,346 ''كل شيء يُطمس في الضباب. 553 00:57:07,056 --> 00:57:10,116 ''الماضي تم محوه. 554 00:57:11,094 --> 00:57:14,689 ''الكذب استحال صدقاً ثم استحال كذباً مرّة أخرى. '' 555 00:57:52,702 --> 00:57:54,033 ما هذا؟ 556 00:57:59,108 --> 00:58:00,439 لقد حلمت 557 00:58:03,313 --> 00:58:05,008 بأمّي 558 00:58:10,119 --> 00:58:11,552 ماذا, عزيزي؟ 559 00:58:29,839 --> 00:58:32,069 كان وقت الحرب 560 00:58:33,276 --> 00:58:34,903 قبل ظهور الحزب 561 00:58:48,725 --> 00:58:49,885 وينستون 562 00:59:01,604 --> 00:59:03,435 لم أستطع منع نفسي 563 00:59:05,441 --> 00:59:07,409 علمت ما قد فعلته 564 00:59:08,378 --> 00:59:10,403 ولم أستطع منع نفسي 565 00:59:30,099 --> 00:59:33,262 عندما عدت, بعد ساعات 566 00:59:35,872 --> 00:59:38,136 أمي وأختي قد ذهبتا 567 00:59:41,177 --> 00:59:43,042 ولم أرهما مرّة أخري 568 00:59:53,289 --> 00:59:55,780 فالمهم ليس أن تبقى حيّاً 569 00:59:56,426 --> 00:59:58,724 وإنما أن تبقى انساناً 570 01:00:01,898 --> 01:00:03,365 ما يُحسب 571 01:00:03,733 --> 01:00:05,860 هو ألاّ نخون بعضنا 572 01:00:07,136 --> 01:00:10,162 لو كنت تعني الاعتراف, فنحن مجبرون عليه 573 01:00:10,773 --> 01:00:12,172 الكل كذلك 574 01:00:12,809 --> 01:00:14,242 لا يمكن تغيير ذلك 575 01:00:14,911 --> 01:00:16,879 لا أعني الاعتراف 576 01:00:17,280 --> 01:00:19,271 فالاعتراف ليس بخيانة 577 01:00:21,184 --> 01:00:22,742 وإنما أقصد المشاعر 578 01:00:24,921 --> 01:00:27,685 لو استطاعوا تغيير مشاعري 579 01:00:29,425 --> 01:00:31,791 لاستطاعوا أن يوقفوا حبّي لكِ 580 01:00:33,997 --> 01:00:36,056 هذه هي الخيانة الحقّة 581 01:00:39,202 --> 01:00:40,863 لا يقدرون على ذلك 582 01:00:42,238 --> 01:00:44,570 إنه الشيء الوحيد الذي لا يقدروا عليه 583 01:00:44,941 --> 01:00:46,806 يمكن أن يُعذبوك 584 01:00:47,677 --> 01:00:49,668 ويجبروك على قول أي شيء 585 01:00:51,648 --> 01:00:54,116 لكن لا يقدرون على جعلك تؤمن به 586 01:00:56,386 --> 01:00:58,377 لا يمكن أن يدخلوا جوفك 587 01:00:58,488 --> 01:01:00,615 لا يمكن أن يحصلوا على قلبك 588 01:01:05,028 --> 01:01:06,996 سأذهب لمقابلة أوبرايان 589 01:01:08,798 --> 01:01:09,958 أعلم 590 01:01:12,135 --> 01:01:15,571 عضو الحزب الخارجي رقم 53922 591 01:01:15,672 --> 01:01:19,164 هيكس, وزارة الحب, قسم علاقات البروليتاريا 592 01:01:20,209 --> 01:01:23,269 عضو الحزب الخارجي رقم 22315 593 01:01:23,379 --> 01:01:25,973 هوارد, وزارة الوفرة, قسم المستشفيات 594 01:01:27,250 --> 01:01:30,617 عضو الحزب الخارجي رقم 9477 43 595 01:01:30,720 --> 01:01:33,120 بولجار, وزارة الحقيقة, قسم التسجيلات 596 01:01:33,990 --> 01:01:38,586 عضو الحزب الخارجي رقم 5739 برادي, وزارة الحقيقة, قسم التسجيلات 597 01:01:39,829 --> 01:01:42,957 عضو الحزب الخارجي رقم 984213 598 01:01:43,066 --> 01:01:45,626 ديفرو, وزارة الحقيقة, قسم التسجيلات 599 01:01:47,170 --> 01:01:49,638 عضو الحزب الخارجي رقم 9016 600 01:01:49,739 --> 01:01:52,230 دوز, وزارة الحقيقة, القسم الإباحي 601 01:01:53,309 --> 01:01:56,335 عضو الحزب الخارجي رقم 38091 602 01:01:56,446 --> 01:01:58,812 وير, وزارة الحقيقة, لبقسم الإباحي 603 01:01:59,949 --> 01:02:02,975 عضو الحزب الخارجي رقم 11792 604 01:02:03,086 --> 01:02:05,714 بيج لاند, وزارة الحقيقة, قسم الأخبار 605 01:02:07,557 --> 01:02:11,755 ''ltems one, comma, five, comma, seven, approved fullwise. Stop. 606 01:02:12,628 --> 01:02:17,031 ''Suggestion contained item six doubleplus ridiculous verging crimethink... 607 01:02:17,133 --> 01:02:19,294 ''Cancel, stop. End message.'' 608 01:02:23,506 --> 01:02:26,202 عضو الحزب الخارجي رقم 4392 609 01:02:26,309 --> 01:02:29,801 روزن بلوم, وزارة الوفرة قسم صناعة الإضاءة 610 01:02:31,514 --> 01:02:34,711 عضو الحزب الخارجي رقم 66755 611 01:02:34,817 --> 01:02:37,308 ديفيز, وزارة الوفرة, قسم السيدات 612 01:02:40,623 --> 01:02:43,751 وبهذا تنتهي قائمة العملاء المعروفين لجولدشتاين 613 01:02:43,860 --> 01:02:46,624 المشتركون في المؤامرة الأخيرة 614 01:02:46,729 --> 01:02:50,062 لا شيء من هذا يصل للحزب الخارجي كما أخشى 615 01:02:52,001 --> 01:02:53,025 في صحّة القائد 616 01:02:53,136 --> 01:02:57,072 وألاّ ينقلب علينا حلفؤنا في يوراسيا 617 01:02:58,741 --> 01:03:02,507 لقد تم الكشف عن أوكار متآمرين 618 01:03:02,612 --> 01:03:05,376 ويُتوقع وقوع العديد من حملات التوقيف قريباً 619 01:03:13,022 --> 01:03:14,011 أنت تقدر على ... 620 01:03:15,024 --> 01:03:18,084 أجل نحن لدينا هذا الامتياز 621 01:03:19,796 --> 01:03:21,388 المزيد من هذا؟ 622 01:03:21,998 --> 01:03:23,590 إنه يُدعى نبيذ 623 01:03:36,879 --> 01:03:41,714 هناك مجرمو أفكار يقولون أن المقاومة غير حقيقية 624 01:03:43,052 --> 01:03:44,883 صدّقني يا وينستون 625 01:03:45,588 --> 01:03:47,112 إنها حقيقية جداً 626 01:03:49,225 --> 01:03:52,058 ربما أنت غير معتاد على كيفية عملها 627 01:03:52,161 --> 01:03:54,493 أنا متابع للأخبار 628 01:03:55,565 --> 01:03:56,691 بالفعل 629 01:03:57,033 --> 01:04:00,366 ربما أنت تتخيل شبكة كبيرة من المتآمرين 630 01:04:00,469 --> 01:04:03,199 مستعدّون لارتكاب أي فظاعة ليفسدوا 631 01:04:03,306 --> 01:04:05,740 ويضعفوا نظام مجتمعنا 632 01:04:06,275 --> 01:04:08,869 الحقيقة أكيد أكثر مواربة 633 01:04:11,013 --> 01:04:12,878 لو أن جولدشتاين ذاته .... 634 01:04:13,516 --> 01:04:18,419 وقع في يد شرطة الأفكار, لما سلّمهم قائمة بعملائه 635 01:04:19,055 --> 01:04:21,080 قائمة كهذه لا وجود لها 636 01:04:22,859 --> 01:04:26,022 فهم ليسوا منظّمة بمفهومها المعروف 637 01:04:27,496 --> 01:04:29,726 لا شيء يبقيها متماسكة إلا فكرة 638 01:04:31,234 --> 01:04:34,465 لا توجد إمكانية في تغيير حياتهم 639 01:04:35,104 --> 01:04:37,265 في وجه شرطة الأفكار 640 01:04:37,540 --> 01:04:39,531 ليس بمقدورهم أن يعملوا جماعيّاً 641 01:04:40,710 --> 01:04:43,201 فرديّاً, يقومون بالغش 642 01:04:44,146 --> 01:04:46,876 تزوير, ابتزاز, إفساد الأطفال 643 01:04:46,983 --> 01:04:49,281 ينشرون الأمراض والبغاء 644 01:04:51,654 --> 01:04:55,784 بدعوى نشر المعرفة من جيلٍ لجيل 645 01:04:56,092 --> 01:04:57,252 حتى 646 01:04:58,928 --> 01:05:00,759 ولو بعد ألف عام 647 01:05:08,304 --> 01:05:10,898 يمكنك أن تجد من هم بهذه الميول 648 01:05:17,146 --> 01:05:18,443 شكراً 649 01:05:29,258 --> 01:05:33,024 العنوان اجتماع بميدان النصر في الساعة 21.30 650 01:05:33,930 --> 01:05:36,421 وهذا نهاية البيان 651 01:05:39,902 --> 01:05:41,494 وداعاً, أخي 652 01:05:52,448 --> 01:05:56,111 لقد هاجموا قرية غير مُسَلّحة بقنابل صاروخية 653 01:05:56,218 --> 01:06:00,154 واغتالوا 4000 من مواطني 654 01:06:00,256 --> 01:06:03,157 أوشيانيا العُزَّل المسالمين 655 01:06:05,294 --> 01:06:07,159 هذه لم تعد حرباً 656 01:06:07,263 --> 01:06:09,458 هذااغتيال بدم بارد 657 01:06:11,701 --> 01:06:15,137 حتى الآن, كانت حرباً شريفة 658 01:06:15,504 --> 01:06:16,766 وشجُاعة 659 01:06:16,872 --> 01:06:21,366 بها أمثلة الصدق والعدالة, في أحسن تقاليد البشرية 660 01:06:21,978 --> 01:06:24,105 حتى هذه اللحظة 661 01:06:26,549 --> 01:06:28,414 أخواتي 662 01:06:28,951 --> 01:06:32,318 إن قائمة الفظائع الوحشية 663 01:06:32,421 --> 01:06:35,254 والتي ستنشأ حتماً بسبب هذا الفعل المروّع 664 01:06:35,358 --> 01:06:38,794 يجب, يمكن وسوف تنتهي 665 01:06:43,699 --> 01:06:45,860 قوّات الظلام والحشرات الخائنة 666 01:06:45,968 --> 01:06:49,131 التي تتعاون معهم يجب, يمكن وسوف 667 01:06:49,438 --> 01:06:52,168 تُمحى من على وجه الأرض 668 01:06:52,808 --> 01:06:54,366 لابد أن نسحقهم 669 01:06:54,477 --> 01:06:56,445 لابد أن نبيدهم 670 01:06:56,545 --> 01:06:58,376 يجب أن نمحوهم 671 01:06:59,882 --> 01:07:02,908 نحن, شعب أوشيانيا 672 01:07:07,223 --> 01:07:11,284 لن نهدأ حتى نحوز النصر النهائي 673 01:07:12,461 --> 01:07:16,522 الموت لأعداء أوشيانيا اللدودين! 674 01:07:17,800 --> 01:07:18,767 الموت! 675 01:07:26,509 --> 01:07:28,340 أخواتي 676 01:07:28,878 --> 01:07:31,210 بعد أسبوع من الآن 677 01:07:32,114 --> 01:07:33,945 في نفس هذا الميدان 678 01:07:34,817 --> 01:07:38,116 يجب علينا, كمظاهرة لمبدأنا 679 01:07:38,988 --> 01:07:41,957 كعلامة ضد هؤلاء الذين يحاولون أن يهددوا 680 01:07:42,058 --> 01:07:44,026 حزبنا وبلدنا 681 01:07:44,460 --> 01:07:47,088 يجب أن ننفذ الدعاية 682 01:07:47,196 --> 01:07:50,461 بنفس عدد أسرى ايستاسيا 683 01:07:50,566 --> 01:07:54,093 بالشنق, بالرسم, بتقسيمهم 684 01:07:57,940 --> 01:08:00,135 الأكبر, الأكبر, الأكبر 685 01:08:45,421 --> 01:08:48,584 ''طبقاً لمباديء التفكير المزدوج 686 01:08:48,724 --> 01:08:51,352 ''فإنه لايهم إذا لم تكن الحرب حقيقية 687 01:08:51,460 --> 01:08:54,429 ''أو إذا كانت حقيقية فالنصر غير ممكن 688 01:08:54,763 --> 01:08:59,063 ''ليس الهدف من الحرب أن يفوز بها أحد وإنما الهدف أن تكون مستمرة 689 01:09:00,002 --> 01:09:02,470 ''الفعل الرئيس للحرب... 690 01:09:02,571 --> 01:09:05,699 ''هو تدمير انتاج العمالة البشرية 691 01:09:06,809 --> 01:09:11,439 ''المجتمع الهرمي ممكن فقط على أساس الفقر والجهل 692 01:09:13,349 --> 01:09:15,943 ''المبدأ ينصّ على, الحرب دائما مُخطط لها 693 01:09:16,051 --> 01:09:18,952 ''لإبقاء المجتمع على شفير المجاعة. 694 01:09:19,755 --> 01:09:24,055 ''فالحرب يقيمها الحاكمون ضد مواطنيهم. 695 01:09:24,160 --> 01:09:28,256 ''والهدف ليس الانتصار على يوراسيا أو ايستاسيا... 696 01:09:29,498 --> 01:09:32,990 ''بل لإبقاء بناء المجتمع سليماً'' 697 01:09:38,674 --> 01:09:39,800 جوليا؟ 698 01:09:41,076 --> 01:09:42,543 هل أنتِ مستيقظة؟ 699 01:10:02,298 --> 01:10:04,892 هناك الحقيقة, وهناك اللاحقيقة 700 01:10:07,002 --> 01:10:10,062 أن تكون أقليّة مكوّنة من واحد هو أنت لا يدفعك هذا للجنون. 701 01:10:15,044 --> 01:10:16,636 جوليا حبيبتي 702 01:10:18,681 --> 01:10:20,239 أفهم كيف 703 01:10:22,184 --> 01:10:24,049 لكن لا أفهم لماذا 704 01:10:47,943 --> 01:10:49,274 أنا جائعة 705 01:10:51,513 --> 01:10:53,606 فلنُعِدّ بعض القهوة 706 01:11:11,634 --> 01:11:12,794 إن الماء بارد 707 01:11:22,077 --> 01:11:23,840 لا زيت فيه 708 01:11:25,481 --> 01:11:28,041 هذا غريب. اعتقدت أنه ملآن 709 01:11:31,754 --> 01:11:36,657 يقولون أن الزمن يشفي الجراح 710 01:11:38,460 --> 01:11:43,397 يقولون أنه يمكنك دوماً النسيان 711 01:11:45,701 --> 01:11:49,637 لكن البسمات والدموع 712 01:11:49,872 --> 01:11:53,535 تبقى عبر السنوات 713 01:11:54,543 --> 01:11:59,071 فهي تمسّ شغاف قلبي 714 01:11:59,181 --> 01:12:00,705 إنها لجميلة 715 01:12:06,689 --> 01:12:09,624 إنها تقارب المتر عرضاً بكل سهولة 716 01:12:10,292 --> 01:12:12,226 هذا رونقها في الجمال 717 01:12:17,599 --> 01:12:19,294 المستقبل هو الآن 718 01:12:27,810 --> 01:12:29,334 نحن هم الموتى 719 01:12:31,547 --> 01:12:33,071 نحن هم الموتى 720 01:12:34,116 --> 01:12:35,708 بل أنتم الميّتون 721 01:12:38,153 --> 01:12:40,314 قَفا بالضبط حيث أنتما 722 01:12:40,622 --> 01:12:43,056 لا تتحرّكا حتى يُطلب منكما 723 01:12:48,330 --> 01:12:49,854 يمكنهم رؤيتنا الآن 724 01:12:49,965 --> 01:12:51,694 يمكننا أن نراكم الآن 725 01:12:52,000 --> 01:12:53,968 شبّكوا أيديكم خلف رؤوسكم 726 01:12:55,471 --> 01:12:58,963 قِفا في منتصف الحجرة قِفا ظهراً لظهر 727 01:12:59,675 --> 01:13:01,643 لا تتلامسا 728 01:13:04,613 --> 01:13:06,240 إن البيت مُحاصر 729 01:13:06,348 --> 01:13:08,248 إن البيت مُحاصر 730 01:13:09,918 --> 01:13:12,113 أفترض أنه يمكننا أن نودّع بعضنا الآن 731 01:13:12,221 --> 01:13:15,452 يمكنكم أن تودّعوا بعضكم الآن 732 01:13:15,557 --> 01:13:18,321 ''ها قد أتت الشمعة لتضيء لك الطريق للفراش 733 01:13:18,761 --> 01:13:21,525 ''ها قد أتت المفرمة لتفصل رأسك. '' 734 01:14:35,237 --> 01:14:36,670 التقط هذا 735 01:14:52,488 --> 01:14:53,921 شرطة أفكار 736 01:15:32,694 --> 01:15:35,754 6079 سميث افتح عينيك 737 01:16:02,090 --> 01:16:03,387 بارسونز 738 01:16:05,994 --> 01:16:07,928 ابتعد عني يا سميث 739 01:16:09,998 --> 01:16:11,966 فأنا عميل لجولدشتاين 740 01:16:17,539 --> 01:16:19,473 لم أكن أعرف ذلك عن نفسي 741 01:16:21,944 --> 01:16:24,811 جريمة التفكير بغاية المَكر 742 01:16:26,782 --> 01:16:28,750 إنها تتسلل إليك 743 01:16:36,625 --> 01:16:38,593 ابنتي اكتشفت ذلك 744 01:16:40,329 --> 01:16:41,956 أنا فخور جداً بها 745 01:16:44,199 --> 01:16:47,930 أنا ممتن جداً أنهم قد اكتشفوني قبل فوات الأوان 746 01:16:54,042 --> 01:16:56,567 لن يطلقوا عليّ النار, أليس كذلك يا سميث؟. 747 01:16:57,679 --> 01:17:00,705 أعلم أنه يمكنني أن أكون مفيداً جداً في معسكرات العمل 748 01:17:09,891 --> 01:17:11,586 غُرفة 101 749 01:17:19,368 --> 01:17:20,335 لا 750 01:17:21,870 --> 01:17:25,397 أرجوكم, ليس عليكم أن تأخذوني هناك 751 01:17:26,942 --> 01:17:27,909 لماذا؟ 752 01:17:28,677 --> 01:17:30,975 سأبوح بكلّ شيء 753 01:17:32,080 --> 01:17:33,240 كل شيء 754 01:17:34,650 --> 01:17:36,777 لقد قلت لكم كل شيء بالفعل 755 01:17:38,387 --> 01:17:40,651 ما الذي تريدون منّي أن أعرفه؟ 756 01:17:43,725 --> 01:17:45,590 خذوه بدلاً منّي 757 01:17:46,128 --> 01:17:48,995 إنّه هو مجرم الأفكار. هو من تريدون 758 01:18:41,049 --> 01:18:42,676 أقبضوا عليك أنت أيضاً؟ 759 01:18:43,452 --> 01:18:45,545 لقد نالوا منّي منذ وقت طويل 760 01:18:49,091 --> 01:18:51,582 كنت تعلم أن هذا سيحدث, يا وينستون 761 01:18:51,693 --> 01:18:54,719 لا تخدع نفسك كنت دائماً تعلم هذا 762 01:19:12,380 --> 01:19:16,510 صورك أنت والفتاة سيتم تعديلها ليستعملها البروليتاريا 763 01:19:56,091 --> 01:19:58,559 أتعرف أين أنت يا وينستون؟ 764 01:20:00,929 --> 01:20:02,328 لا أدري 765 01:20:03,598 --> 01:20:04,963 يمكنني أن أخمّن 766 01:20:06,401 --> 01:20:08,335 في وزارة الحبّ 767 01:20:09,337 --> 01:20:11,931 هل تعلم منذ متى وأنت هنا؟ 768 01:20:12,507 --> 01:20:13,531 كلا 769 01:20:14,943 --> 01:20:16,069 أسابيع؟ 770 01:20:17,279 --> 01:20:18,439 شهور؟ 771 01:20:19,648 --> 01:20:22,014 هل تعلم لم أنت هنا؟ 772 01:20:25,520 --> 01:20:28,284 هل عليّ أن خبرك لم جلبتك هنا؟ 773 01:20:29,090 --> 01:20:30,455 لأشفيك 774 01:20:31,126 --> 01:20:32,718 لأردّ إليك عقلك 775 01:20:44,506 --> 01:20:45,803 كان هذا 40 776 01:20:45,907 --> 01:20:49,365 يمكن أن ترى أن الأرقام على القرص تصل إلى 100 777 01:20:50,612 --> 01:20:53,513 هلا تذكرت ذلك أثناء حوارنا؟ 778 01:20:53,615 --> 01:20:57,278 إن بمقدوري أن أوجّه إليك الألم في أي وقت 779 01:20:57,385 --> 01:20:59,751 وبأي درجة أختارها 780 01:21:06,428 --> 01:21:10,194 أنت تعلم يقيناً ما هي عِلّتك يا وينستون 781 01:21:10,398 --> 01:21:14,494 كنت تعلمها منذ زمن, إلا أنك قاومت معرفتها 782 01:21:14,603 --> 01:21:16,594 أنت معتلّ عقليّاً 783 01:21:17,305 --> 01:21:19,739 تعاني من ذاكرة معطوبة 784 01:21:21,209 --> 01:21:24,576 لم تحاول شفاء نفسك منها لأنك لم تختر ذلك 785 01:21:25,013 --> 01:21:28,949 الأمر يحتاج لجهد بسيط لا تريد أن تبذله 786 01:21:31,019 --> 01:21:32,486 مثلاً 787 01:21:33,622 --> 01:21:36,352 أي القوى في صراع مع أوشيانيا؟ 788 01:21:38,226 --> 01:21:39,625 إيستاسيا 789 01:21:41,796 --> 01:21:44,196 أوشيانيا في حرب مع إيستاسيا 790 01:21:45,367 --> 01:21:46,595 إيستاسيا 791 01:21:47,369 --> 01:21:48,461 جيّد 792 01:21:49,070 --> 01:21:52,801 وأوشيانيا لطالما كانت في حرب مع إيستاسيا, صحيح؟ 793 01:21:55,477 --> 01:21:58,207 أخبرني ما تظنّ أنك تتذكّره 794 01:22:03,385 --> 01:22:05,012 أذكر 795 01:22:06,955 --> 01:22:09,981 أنه حتى أسبوع مضى قبل القبض علي 796 01:22:10,825 --> 01:22:13,453 أننا لم نكن في حرب مع إيستاسيا إطلاقاً 797 01:22:15,263 --> 01:22:16,753 كان مع يوراسيا 798 01:22:19,301 --> 01:22:21,462 دام الأمر أربع سنوات كما أظن 799 01:22:21,569 --> 01:22:23,093 مثال آخر 800 01:22:23,738 --> 01:22:25,330 وهم خطير 801 01:22:27,242 --> 01:22:30,507 صوّر لديك هلاوس بسببها 802 01:22:31,446 --> 01:22:34,210 كنت تعتقد أن تمسكها في يدك 803 01:22:36,551 --> 01:22:38,246 لم تكن موجودة قط 804 01:22:46,861 --> 01:22:49,193 قُل ما كنت على وشك أن تقوله يا وينستون 805 01:22:49,297 --> 01:22:50,730 إنها موجودة 806 01:22:52,367 --> 01:22:53,664 في ذاكرتك 807 01:22:55,704 --> 01:22:57,069 أنا أتذكر ذلك 808 01:22:58,673 --> 01:23:00,106 أنت تتذكر 809 01:23:01,509 --> 01:23:03,170 لا أتذكّر 810 01:23:04,479 --> 01:23:08,006 فقط العقل الذي تم تهذيبه يستطيع رؤية الحقيقة يا وينستون 811 01:23:10,118 --> 01:23:12,586 إنه بحاجة لأن يُدمّر 812 01:23:12,887 --> 01:23:14,377 مجهود به إرادة 813 01:23:15,623 --> 01:23:17,955 أتَذكُر أنّك كتبت في مُذكّراتك: 814 01:23:18,059 --> 01:23:22,052 ''الحرّية هي أن تقول أن اثنين زائد اثنين يساوي أربعة''? 815 01:23:24,232 --> 01:23:25,256 أجل 816 01:23:25,700 --> 01:23:28,066 كم إصبعاً لي أمسكهم الآن؟ 817 01:23:28,670 --> 01:23:29,694 أربعة 818 01:23:30,171 --> 01:23:34,699 ولو قال الحزب أنها ليست أربعة, بل خمسة, كم يكون العدد؟ 819 01:23:35,977 --> 01:23:37,035 خمسة 820 01:23:44,285 --> 01:23:45,309 لا 821 01:23:46,821 --> 01:23:49,312 لا جدوى. أنت تكذب 822 01:23:50,992 --> 01:23:53,187 كم إصبعاً, من فضلك؟ 823 01:23:57,065 --> 01:23:59,295 أربع. ماذا بوسعي أن أقول؟ 824 01:24:01,970 --> 01:24:05,269 خمسة, أو أي شيء تريد هلا أوقفتها؟ 825 01:24:06,908 --> 01:24:08,398 أوقف الألم 826 01:24:12,814 --> 01:24:14,475 كيف بوسعي؟ 827 01:24:17,552 --> 01:24:20,715 كيف يسعني أن أرى ما أمام عيني؟ 828 01:24:22,690 --> 01:24:24,624 اثنان زائد اثنان يساوي أربعة 829 01:24:25,827 --> 01:24:27,522 أحياناً يا وينستون 830 01:24:28,296 --> 01:24:31,697 أحياناً هي خمسة أحياناً هي ثلاثة 831 01:24:32,867 --> 01:24:35,495 أحياناً كلها في ذات الوقت 832 01:24:45,046 --> 01:24:49,039 لا الماضي, ولا الحاضر, ولا المستقبل 833 01:24:49,651 --> 01:24:51,619 موجودون بشكل سليم 834 01:24:52,487 --> 01:24:54,648 الحقيقة موجودة في العقل البشري 835 01:24:55,890 --> 01:24:58,085 لا العقل الفردي 836 01:24:58,827 --> 01:25:02,160 الذي يقع في الأخطاء ويفنى سريعاً 837 01:25:03,865 --> 01:25:06,129 بل عقل الحزب 838 01:25:06,801 --> 01:25:10,100 الذي هو جماعي وأبديّ 839 01:25:13,975 --> 01:25:15,840 - ثانيةً - لا 840 01:25:23,718 --> 01:25:25,709 كم إصبعا ترى يا وينستون؟ 841 01:25:28,022 --> 01:25:29,114 أربعة 842 01:25:30,558 --> 01:25:32,822 أربعة, أعتقد أنها أربعة 843 01:25:33,761 --> 01:25:35,558 حاولت أن أرى خمسة 844 01:25:37,332 --> 01:25:38,890 أتمنى لو استطعت 845 01:25:39,000 --> 01:25:40,262 أيهما تتمنى؟ 846 01:25:40,368 --> 01:25:44,065 أن تقنعني أنك تستطيع أنك ترى خمسة, أم ترى خمسة حقيقةً؟ 847 01:25:44,606 --> 01:25:46,301 أن أراها حقّاً 848 01:25:49,010 --> 01:25:50,102 ثانيةً 849 01:25:59,187 --> 01:26:00,779 كم يا وينستون؟ 850 01:26:12,634 --> 01:26:14,067 لا أدري 851 01:26:19,040 --> 01:26:20,200 أفضل 852 01:26:38,393 --> 01:26:42,159 لا أحد يهرب يا وينستون لا شهداء هنا 853 01:26:43,565 --> 01:26:46,227 كل الاعترافت التي تُقال هنا حقيقية 854 01:26:47,735 --> 01:26:51,034 نحن لا ندمّر المهُرطِق لأنه يقاومنا 855 01:26:52,040 --> 01:26:55,066 نحن لا ندمّره أبداً طالما يقاومنا 856 01:26:56,110 --> 01:26:59,170 بل نجعله أحدنا قبل أن نقتله 857 01:27:00,081 --> 01:27:03,175 نجعل عقله في منتهى الكمال قبل أن ننسفه 858 01:27:04,385 --> 01:27:05,716 وحينها 859 01:27:06,821 --> 01:27:10,814 عندما لا يبقى شيء إلا الحزن وحب الأخ الأكبر 860 01:27:11,726 --> 01:27:14,354 علينا أن نعينك لتبقى نظيفاً من التاريخ 861 01:27:14,996 --> 01:27:18,796 علينا أن نحوّلك لغاز ونطلقك في الفضاء 862 01:27:19,734 --> 01:27:21,702 لاشيء سيبقى منك 863 01:27:22,337 --> 01:27:24,271 لا اسم في السجلات 864 01:27:24,973 --> 01:27:27,271 لا ذكرى في العقول 865 01:27:28,509 --> 01:27:32,275 ستُمحى من الماضي, كما من المُستقبل 866 01:27:34,649 --> 01:27:35,843 ثلاثة آلاف 867 01:27:44,292 --> 01:27:46,351 هذه المرّة لن تؤلمك 868 01:27:48,596 --> 01:27:51,360 قبل أن ننهي هذه الجلسة 869 01:27:52,000 --> 01:27:54,468 أريدك أن توجّه لي أسئلتك 870 01:27:54,802 --> 01:27:56,997 أريد أن تفرغ عقلك 871 01:28:00,541 --> 01:28:01,633 جوليا 872 01:28:02,543 --> 01:28:04,477 لقد خانتك يا وينستون 873 01:28:04,579 --> 01:28:06,877 فوراً, وبشكل صريح 874 01:28:08,149 --> 01:28:12,483 كل الخداع, الزيف, ثورة العقل المريض 875 01:28:12,587 --> 01:28:14,612 قد خرجوا منها 876 01:28:18,226 --> 01:28:20,126 هل الأخ الأكبر موجود؟ 877 01:28:21,095 --> 01:28:22,392 بالطبع 878 01:28:24,999 --> 01:28:26,728 كما أنا موجود؟ 879 01:28:28,770 --> 01:28:30,362 أنت غير موجود 880 01:28:34,242 --> 01:28:38,440 أنت لم تسألني السؤال الأهم في عقلك 881 01:28:39,514 --> 01:28:41,675 أنت تعلم ما في الغرفة 101 882 01:28:43,418 --> 01:28:45,818 الكل يعرف ما في الغرفة 101 883 01:28:50,558 --> 01:28:51,684 الآن 884 01:28:52,827 --> 01:28:54,658 ثبّت عينيك على عينيّ 885 01:29:11,879 --> 01:29:14,609 ما الدولة التي تحاربها أوشيانيا؟ 886 01:29:18,286 --> 01:29:19,878 لا أتذكّر 887 01:29:20,688 --> 01:29:23,179 أوشيانيا في حرب مع إيستاسيا 888 01:29:23,891 --> 01:29:25,688 هل تذكر هذا الآن؟ 889 01:29:25,793 --> 01:29:26,885 أجل 890 01:29:28,763 --> 01:29:31,129 كم إصبعاً أرفعها الآن؟ 891 01:29:33,134 --> 01:29:34,158 خمسة 892 01:29:35,136 --> 01:29:38,230 أنت ترى, على الأقل, أن هذا ممكن 893 01:29:42,610 --> 01:29:45,545 لقد فهمت حقيقة الماضي 894 01:29:45,980 --> 01:29:47,641 والحاضر 895 01:29:49,283 --> 01:29:51,012 والآن إلى المستقبل 896 01:29:53,187 --> 01:29:54,779 سؤال 897 01:29:55,623 --> 01:29:58,524 ''كيف للمرء أن يفرض إرادته على آخر؟'' 898 01:30:00,895 --> 01:30:02,692 أن تجعله يعاني 899 01:30:02,997 --> 01:30:06,023 بالضبط. فالطاعة ليست كافية 900 01:30:07,935 --> 01:30:12,031 القوّة هي أن تسبب الألم والإذلال وإلا, ليس بإمكانك التأكد 901 01:30:12,473 --> 01:30:15,408 القوّة هي أن تفكك عقل الإنسان 902 01:30:16,811 --> 01:30:20,907 و تركبه مرّة أخرى بشكل جديد من اختيارك 903 01:30:21,482 --> 01:30:23,950 القوّة ليست وسيلة, بل غاية 904 01:30:24,919 --> 01:30:29,288 في عالمنا, يوجد النصر وإلغاء الذات 905 01:30:30,458 --> 01:30:32,824 أي شيء آخر, يجب علينا تدميره 906 01:30:33,528 --> 01:30:35,962 الماضي محظور, لماذا؟ 907 01:30:37,465 --> 01:30:40,593 لأنه عند ما نقدر على فصل المرء عن ماضيه 908 01:30:41,068 --> 01:30:45,505 نستطيع أن نفصله عن عائلته, أطفاله, عن الناس الآخرين 909 01:30:48,209 --> 01:30:51,269 لا ولاء إلا للحزب 910 01:30:52,880 --> 01:30:55,815 لا حب إلا حب الأخ الأكبر 911 01:30:56,384 --> 01:31:00,286 كل الملذات الأخرى, سندمرها 912 01:31:02,723 --> 01:31:06,090 لو أردت صورة للمستقبل, تخيّل 913 01:31:06,227 --> 01:31:08,957 حذاء يدهس وجها بشرياً للأبد 914 01:31:17,038 --> 01:31:20,064 أنت تعتقد أن وجهي عجوز ومُرهَق 915 01:31:21,509 --> 01:31:23,670 في خلال كلامي عن القوّة 916 01:31:23,811 --> 01:31:26,871 ليس بوسعي أن أمنع دون تحلل بدني 917 01:31:28,850 --> 01:31:31,284 لكن ما الفرد إلا خليّة 918 01:31:32,587 --> 01:31:36,353 وفناء خليّة هو نشاط للكائن الحي 919 01:31:36,891 --> 01:31:39,291 - ستفشل - لماذا؟ 920 01:31:41,062 --> 01:31:42,620 هذا مستحيل 921 01:31:44,065 --> 01:31:47,694 الكُره, الخوف من الحياة 922 01:31:48,469 --> 01:31:50,869 لماذا الكره أقلّ أهمية من الحب؟ 923 01:31:51,873 --> 01:31:53,340 لا أعرف 924 01:31:53,508 --> 01:31:55,442 لكنك بشكل ما ستفشل 925 01:31:56,344 --> 01:31:58,312 شيء سيقهرك 926 01:31:59,780 --> 01:32:01,680 الحياة ستقهرك 927 01:32:02,116 --> 01:32:04,949 نحن نحكم الحياة بكل مستوياتها 928 01:32:06,354 --> 01:32:08,254 نحن من نخلق طبيعة الإنسان 929 01:32:09,323 --> 01:32:11,484 البشر دوماً قابلون للاستعباد 930 01:32:13,027 --> 01:32:17,623 أو أنك قد عدت للفكرة القديمة أن البروليتاريا ستنهض 931 01:32:18,232 --> 01:32:20,166 ابعدها عن عقلك 932 01:32:20,701 --> 01:32:22,726 إنهم حيوانات معدومة الحيلة 933 01:32:23,571 --> 01:32:25,698 البشرية هي الجسد 934 01:32:27,275 --> 01:32:31,075 لا أهتم. ففي النهاية سأتغلب عليك 935 01:32:32,213 --> 01:32:35,273 عاجلاً أم آجلاً سيمزقونك إرباً 936 01:32:37,184 --> 01:32:38,776 بأي دليل؟ 937 01:32:40,488 --> 01:32:42,149 كتاب جولدشتاين 938 01:32:43,524 --> 01:32:47,483 أنا كتبته أو على الأقل ساهمت في كتابته 939 01:32:48,396 --> 01:32:51,331 لا يوجد كتاب يكتبه فرد واحد كما تعلم 940 01:32:52,934 --> 01:32:54,902 انا أؤمن به 941 01:32:57,038 --> 01:32:58,767 أعلم أنك ستفشل 942 01:33:00,441 --> 01:33:02,432 شيء في هذا العالم 943 01:33:03,444 --> 01:33:06,345 روح ما لن تقدر عليها 944 01:33:07,214 --> 01:33:09,273 ما هذا, مباديء؟ 945 01:33:10,585 --> 01:33:12,212 لا أعلم 946 01:33:13,588 --> 01:33:15,215 روح الإنسان 947 01:33:16,524 --> 01:33:18,788 وأنت تعتبر نفسك إنساناً؟ 948 01:33:19,594 --> 01:33:20,618 نعم 949 01:33:23,431 --> 01:33:26,059 لو أنت إنسان, فأنت آخر إنسان 950 01:33:27,501 --> 01:33:29,264 نوعك قد انقرض 951 01:33:30,104 --> 01:33:31,901 ونحن الوارثون 952 01:33:33,774 --> 01:33:36,368 هل تدرك أنك وحيد؟ 953 01:33:38,179 --> 01:33:40,113 أنت خارج التاريخ 954 01:33:41,482 --> 01:33:42,881 أنت غير متواجد 955 01:33:46,921 --> 01:33:48,081 قِف 956 01:34:06,741 --> 01:34:08,038 تعال هنا 957 01:34:25,960 --> 01:34:27,325 انظر لنفسك 958 01:34:28,796 --> 01:34:30,559 أنت تتعفّن بغير رجعة 959 01:34:43,377 --> 01:34:45,106 هذا هو الإنسان الأخير 960 01:34:46,547 --> 01:34:49,380 لو أنت إنسان, فهذه هي الإنسانية 961 01:34:51,352 --> 01:34:53,320 لن أبق للأبد 962 01:34:54,722 --> 01:34:57,589 تستطيع أن تهرب من هذا وقتما تريد 963 01:34:58,526 --> 01:35:00,357 كل شيء يعتمد عليك 964 01:35:00,461 --> 01:35:01,826 أنت فعلتها 965 01:35:03,064 --> 01:35:05,430 لقد أنزلت مكانتي لأصبح هكذا 966 01:35:05,933 --> 01:35:07,332 لا يا وينستون 967 01:35:08,536 --> 01:35:10,595 بل أنت أنزلت نفسك 968 01:35:11,972 --> 01:35:13,837 متى ستطلقون علي النار؟ 969 01:35:16,510 --> 01:35:18,375 قد يستغرق الأمر وقتاً طويلاً 970 01:35:19,647 --> 01:35:21,581 لكن لا تفقد الأمل 971 01:35:22,383 --> 01:35:24,783 الكل يُشفى آجلاً أم عاجلاً 972 01:35:27,121 --> 01:35:28,713 وفي النهاية 973 01:35:30,257 --> 01:35:31,952 سنطلق عليك النار 974 01:35:32,827 --> 01:35:35,057 قانون الجاذبية هراء 975 01:35:36,030 --> 01:35:37,725 لا وجود لقانون كهذا 976 01:35:38,399 --> 01:35:40,196 لو اعتقدتُ أني أطفو 977 01:35:40,901 --> 01:35:42,869 وأنت اعتقدتَ أني أطفو 978 01:35:43,370 --> 01:35:44,928 فهذا سيحدث 979 01:35:45,206 --> 01:35:46,537 أحبّك 980 01:35:46,807 --> 01:35:50,299 لديك كل القوة يا وينستون كل الحزب بجانبك 981 01:35:50,845 --> 01:35:52,472 أنت هو الحزب 982 01:35:52,813 --> 01:35:55,680 أنت أحدنا, أحد المُختارين 983 01:35:56,417 --> 01:35:57,782 أحبك 984 01:35:58,719 --> 01:36:00,311 أحبك أنت أيضاً 985 01:36:09,296 --> 01:36:10,558 جوليا, حبيبتي 986 01:36:22,243 --> 01:36:23,369 تعال 987 01:36:30,084 --> 01:36:31,847 قِف معتدلاً 988 01:36:33,287 --> 01:36:35,050 انظر لوجهي 989 01:36:39,360 --> 01:36:43,262 أخبرني يا وينستون وتذكّر بلا أكاذيب 990 01:36:45,399 --> 01:36:48,527 ما هي مشاعرك الحقيقية تجاه الأخ الأكبر؟ 991 01:36:49,804 --> 01:36:52,238 - أكرهه - يجب عليك أن تحبه 992 01:36:53,841 --> 01:36:55,934 لا يكفي أن تطيعه 993 01:36:56,777 --> 01:36:58,404 يجب أن تحبه 994 01:37:00,581 --> 01:37:01,843 الغرفة 101 995 01:37:29,343 --> 01:37:32,506 لقد سألتني مرّة يا وينستون ماذا يوجد في الغرفة 101 996 01:37:33,614 --> 01:37:37,345 وقلت لك أنك تعرف بالفعل الكل يعرف 997 01:37:40,688 --> 01:37:42,986 ما هو موجود في الغرفة 101 998 01:37:44,191 --> 01:37:46,489 هو أسوأ شيء في العالم 999 01:37:57,738 --> 01:38:00,298 شيء فوق الخوف من الألم أو الموت 1000 01:38:01,809 --> 01:38:05,609 شيء لا يُحتمل, وهو يتغيّر من فرد لآخر 1001 01:38:07,114 --> 01:38:10,880 قد يكون الدفن حيّا أو الإخصاء 1002 01:38:11,852 --> 01:38:13,786 أو أشياء كثيرة أخرى 1003 01:38:18,525 --> 01:38:21,016 في حالتك, الفئران 1004 01:38:22,196 --> 01:38:23,220 كلا 1005 01:38:28,702 --> 01:38:31,136 أرجوك, ماذا تريدني أن أفعل؟ 1006 01:38:31,505 --> 01:38:33,837 ستفعل ما هو مطلوب منك 1007 01:38:34,141 --> 01:38:36,609 ماذا؟ ما هو؟ 1008 01:38:37,745 --> 01:38:40,612 كيف أقوم بما لا يمكنني أن أعرفه؟ 1009 01:38:42,549 --> 01:38:45,677 في مناطق البروليتاريا, هي تهاجم الأطفال 1010 01:38:46,453 --> 01:38:49,388 وخلال خمس دقائق, تفترسهم حتى العظام 1011 01:38:50,157 --> 01:38:52,887 وهي أيضا تهاجم المرضى المحتضرين 1012 01:38:54,361 --> 01:38:58,991 وتُظهر ذكاءً مبهراً في أن تعرف أن الإنسان عاجز 1013 01:39:07,441 --> 01:39:09,102 أرجوك 1014 01:39:14,048 --> 01:39:17,347 القناع محكم على رأسك, مما لا يترك مخرجاً 1015 01:39:18,652 --> 01:39:20,279 عندما أضغط الرافعة الأولى 1016 01:39:20,387 --> 01:39:22,878 تتحرك الفئران إلى القسم الأمامي 1017 01:39:24,124 --> 01:39:27,753 عندما أضغط الثانية, سينزاح باب القفص لأعلى 1018 01:39:29,129 --> 01:39:32,496 وستنطلق نحوك هذه الوحوش الجائعة كالرصاصات 1019 01:39:32,967 --> 01:39:35,959 هل عمرك رأيت فأراً يثب في الهواء؟ 1020 01:39:39,740 --> 01:39:43,267 سيقفزون على وجهك ويثقبونه مباشرة 1021 01:39:44,111 --> 01:39:46,705 أحياناً يهاجمون العينين أولاً 1022 01:39:49,083 --> 01:39:52,917 وأحياناً يحفرون الخدود ويلتهمون اللسان 1023 01:39:57,958 --> 01:40:01,689 أخبرني, ماذا تريد؟ 1024 01:40:07,601 --> 01:40:08,966 لا, أرجوك 1025 01:40:17,111 --> 01:40:18,703 أنا أحبك 1026 01:40:20,748 --> 01:40:23,808 افعل هذا لها! افعل هذا لجوليا! 1027 01:40:24,284 --> 01:40:26,752 لا أهتم بما تفعله لها لكن افعله لها 1028 01:40:26,854 --> 01:40:29,880 مزّق وجهها افعل هذا لها! افعل هذا لجوليا! 1029 01:40:31,525 --> 01:40:33,516 ! افعل هذا لجوليا! 1030 01:40:37,431 --> 01:40:38,659 ليس لي ! 1031 01:40:43,137 --> 01:40:47,073 بيان عسكري تم ابلاغه من الصحراء 1032 01:40:47,174 --> 01:40:49,608 في قِسميّ 17 و18 من مناطق الحرب 1033 01:40:50,978 --> 01:40:53,469 هذه هي نهاية البيان 1034 01:41:32,753 --> 01:41:33,947 أخي 1035 01:41:42,863 --> 01:41:44,296 على حساب المتجر 1036 01:41:52,106 --> 01:41:53,869 شكراً لمجيئك 1037 01:41:57,911 --> 01:42:01,972 تم اخطاركم بإلقاء بيان هام الساعة 15.30 1038 01:42:02,449 --> 01:42:04,917 1039 01:42:05,018 --> 01:42:06,952 1040 01:42:07,054 --> 01:42:08,214 15.:30. 1041 01:42:10,157 --> 01:42:12,819 هل أنت قلق حيال الجهة الأفريقية؟ 1042 01:42:14,995 --> 01:42:19,523 الأنباء مُقلِقة بشدّة أنا قلق بشأنها منذ الصباح 1043 01:42:20,367 --> 01:42:22,858 إنها ليست مسألة أن نفقد أفريقيا 1044 01:42:22,970 --> 01:42:27,669 لأول مرّة, منطقة أوشيانيا نفسها مهددة بالغزو 1045 01:42:27,908 --> 01:42:29,569 هذا لا يُصَدَّق 1046 01:42:37,551 --> 01:42:40,816 يبد أنه كان ممكناً أن يلتفّوا خلفهم بطريقة ما 1047 01:42:48,262 --> 01:42:49,923 حاسّتي تؤكّد 1048 01:42:51,798 --> 01:42:53,425 أن هناك أخبار سيئة في الطريق 1049 01:42:59,306 --> 01:43:01,297 قلت لهم كل شيء عنك 1050 01:43:04,678 --> 01:43:07,977 أنا ممتنة فقط لأنهم قد اكتشفوني قبل فوات الأوان 1051 01:43:08,382 --> 01:43:10,680 نعم, لقد وشيت بكِ أن أيضاً 1052 01:43:11,752 --> 01:43:13,242 جريمة الأفكار 1053 01:43:15,722 --> 01:43:17,690 جريمة الجنس, كل خيانتك 1054 01:43:26,667 --> 01:43:28,658 عندي اجتماع لأحضره 1055 01:43:32,673 --> 01:43:34,197 يجب أن نتقابل ثانية 1056 01:43:37,010 --> 01:43:38,068 نعم 1057 01:43:41,148 --> 01:43:42,877 يجب أن نتقابل ثانية 1058 01:44:00,567 --> 01:44:03,263 أنا اتهم نفسي بالجرائم التالية 1059 01:44:04,304 --> 01:44:07,102 لقد حرّضت أعضاء الحزب من الجنسين 1060 01:44:07,674 --> 01:44:10,234 لقد ذهبت لمناطق البروليتاريا 1061 01:44:10,677 --> 01:44:14,272 وعرّضت نفسي متعمّدا لمرض الزهري بهدف نشر المرض 1062 01:44:14,381 --> 01:44:16,849 لزوجتي وبقية أعضاء الحزب 1063 01:44:17,484 --> 01:44:21,250 قمت مع عملاء آخرين بتزييف أوراق النقد 1064 01:44:22,089 --> 01:44:26,458 تحطيم آلات صناعية تلويث مصادر المياه 1065 01:44:27,361 --> 01:44:30,296 توجيه قنابل صاروخية من يوراسيا لأهداف on Airstrip One... 1066 01:44:30,397 --> 01:44:32,729 بوساطة إشارات راديو مُشفّرة 1067 01:44:34,668 --> 01:44:38,468 أقف هنا كضحية لتأثير إيمانويل جولدشتاين 1068 01:44:39,373 --> 01:44:41,238 مذنباً بكل المقاييس 1069 01:44:43,043 --> 01:44:46,137 أنا سعيد أنه تم ضبطي لقد كنت معتلاّ عقليّا! 1070 01:44:47,547 --> 01:44:49,014 والآن شُفيت 1071 01:44:50,651 --> 01:44:55,088 أطلب منكم فقط أن تقبلوا حبي للأخ الأكبر 1072 01:44:56,523 --> 01:45:00,721 أطلب فقط أن يُطلق علي النار بينما عقلي لا يزال صافياً 1073 01:45:13,273 --> 01:45:14,968 نصر مؤزّر 1074 01:45:15,208 --> 01:45:17,733 مناورة التفافية استراتيجية ناجحة 1075 01:45:17,844 --> 01:45:21,610 على قوّات يوراسيا على الجبهة الأفريقية 1076 01:45:22,683 --> 01:45:27,620 تم تخطيطها بشكل كامل من الأخ الأكبر ومُطلق على جيش يوراسيا 1077 01:45:28,522 --> 01:45:33,323 قد تم أسر قُرابة مليون أسير 1078 01:45:34,294 --> 01:45:35,488 أيها الساقي؟ 1079 01:45:37,931 --> 01:45:42,391 النصر الراهن قد جعل الحرب توشك على نهايتها 1080 01:45:44,438 --> 01:45:45,928 أخبار رائعة 1081 01:46:43,597 --> 01:46:44,894 ....أحـــبـــك....