1 00:00:02،000 - > 00:00:15،519 للمزيد من اقوى الافلام الكلاسيكية blurimovies.blogspot.com 1 00:00:20،000 - > 00:00:23،519 الكابتن نيمو المدينة و تحت الماء 2 00:01:53،519 - > 00:01:56،559 إزالة كافة المقصورة الخاصة بك ! 3 00:02:04،400 - > 00:02:05،680 السيد فورد ! 4 00:02:07،080 - > 00:02:08،400 السيدة بيكيت ! 5 00:02:12،600 - > 00:02:15،360 سناتور فريزر ، والخروج ! 6 00:02:15،520 - > 00:02:18،280 - هل هو خطير ؟ - القارب سوف تغرق ! 7 00:02:18،440 - > 00:02:20،080 و قوارب النجاة ؟ 8 00:02:20،240 - > 00:02:22،920 وسوف يكون هناك مجال للجميع. 9 00:02:23،080 - > 00:02:25،520 أنا قلق للأطفال ... 10 00:02:26،440 - > 00:02:28،760 السيد الحمام ، والخروج من هناك! 11 00:02:28،920 - > 00:02:31،080 - و أعمالنا ؟ - اخرج ! 12 00:02:36،000 - > 00:02:38،680 زيارة الجسر. بسرعة. 13 00:02:40،560 - > 00:02:43،400 - دعنا نخرج من هنا ! - اهدأ . 14 00:02:44،800 - > 00:02:46،080 قبالة! 15 00:02:46،280 - > 00:02:47،720 أين نحن؟ 16 00:02:47،920 - > 00:02:52،000 - بعيدا عن الساحل. - انجلترا هي 200 ميل ! 17 00:02:52،160 - > 00:02:54،760 لدينا الصدر الكامل من الذهب. 18 00:02:54،920 - > 00:02:57،000 أنا وأخي ... 19 00:02:57،160 - > 00:02:58،280 تتحرك! 20 00:02:59،000 - > 00:03:00،160 تأتي ، فيليب . 21 00:03:23،039 - > 00:03:24،039 أين هو؟ 22 00:03:28،079 - > 00:03:29،999 اسمحوا لي أن انتقل ! 23 00:03:32،199 - > 00:03:34،119 اسمحوا لي أن انتقل ! 24 00:03:37،479 - > 00:03:38،999 اسمحوا لي أن انتقل ! 25 00:03:39،639 - > 00:03:40،919 أمي ! 26 00:03:43،040 - > 00:03:44،160 الوقوف مرة أخرى ! 27 00:03:45،479 - > 00:03:47،200 سوف القارب إسقاط ! 28 00:03:52،920 - > 00:03:54،080 وسوف تغرق ! 29 00:04:17،160 - > 00:04:18،879 الطفل ، بارنابي ! 30 00:04:25،920 - > 00:04:29،760 فإنه سيتم كسر في نصف! 31 00:08:23،400 - > 00:08:25،680 اسمحوا لي مساعدتك. 32 00:08:32،200 - > 00:08:34،360 الجلوس . 33 00:09:12،360 - > 00:09:14،360 - انهم جميعا على متن الطائرة؟ - نعم . 34 00:09:26،360 - > 00:09:27،600 نجا ستة : 35 00:09:27،760 - > 00:09:30،080 4 رجال امرأة وطفل. 36 00:09:30،800 - > 00:09:32،840 أضع غطاء على Templemer ؟ 37 00:09:58،080 - > 00:09:59،520 تبقي ! 38 00:09:59،680 - > 00:10:02،040 - الشرب . - ما هو؟ 39 00:10:02،200 - > 00:10:05،120 - كبد سمك القرش عصير . - ماذا؟ 40 00:10:05،320 - > 00:10:07،440 ا لديه requinquera لك. 41 00:10:23،479 - > 00:10:25،959 يطلب منك على الجسر. 42 00:10:26،439 - > 00:10:30،280 عفوا. يمكن أن أتكلم قائدك ؟ 43 00:10:30،920 - > 00:10:32،240 إذا كنت تريد. 44 00:10:35،680 - > 00:10:38،599 - أين أنت ذاهب؟ - من نيويورك إلى بريستول. 45 00:10:55،760 - > 00:10:58،840 يوآب هنا. أحد الناجين هنا. 46 00:10:59،480 - > 00:11:00،480 السيد فريزر. 47 00:11:00،680 - > 00:11:02،800 عضو مجلس الشيوخ روبرت فريزر. 48 00:11:05،920 - > 00:11:07،960 هل لي أن أعرف اسمك؟ 49 00:11:10،920 - > 00:11:12،680 واسم هذه السفينة ؟ 50 00:11:14،680 - > 00:11:17،120 أنا الكابتن نيمو . 51 00:11:17،600 - > 00:11:19،800 كنت على متن نوتيلوس . 52 00:11:23،840 - > 00:11:25،360 أردت أن يراني ؟ 53 00:11:25،960 - > 00:11:29،119 أردت أن أشكركم لإنقاذ لنا. 54 00:11:29،960 - > 00:11:31،600 لا تشكرني . 55 00:11:32،160 - > 00:11:35،480 أنا لا أحب مثل هذه العمليات الخطرة. 56 00:11:35،640 - > 00:11:38،160 ولكن بدونها ، وكنت توفي . 57 00:11:38،920 - > 00:11:41،120 ونحن نقدر ذلك. 58 00:11:42،959 - > 00:11:46،479 عضو مجلس الشيوخ الأمريكي ... ؟ 59 00:11:47،399 - > 00:11:51،119 كنت في مهمة للحكومة و ... 60 00:11:51،319 - > 00:11:53،959 دعوني أكون واضحا . 61 00:11:54،639 - > 00:11:56،879 أنا لا أريد أن تعرف شيئا عن كل ذلك. 62 00:12:01،759 - > 00:12:04،640 هل هذا الانسحاب الدبلوماسية عضو مجلس الشيوخ ؟ 63 00:12:08،360 - > 00:12:11،240 الدبلوماسية غير المجدي مع ديكتاتور . 64 00:12:14،600 - > 00:12:18،280 يمكننا مناقشة عندما نعود . 65 00:12:18،480 - > 00:12:20،400 أين؟ 66 00:12:21،520 - > 00:12:22،520 A Templemer . 67 00:12:52،400 - > 00:12:54،120 كنت لا تزال لا صوت لهم ؟ 68 00:12:59،520 - > 00:13:02،160 إذا أنا لم يدع إحساسي المشتركة، 69 00:13:03،599 - > 00:13:07،519 أعتقد تقريبا أنا في الآخرة ! 70 00:13:07،680 - > 00:13:09،239 الاعتماد على الحس السليم الخاص بك ... 71 00:13:11،360 - > 00:13:14،359 ولكن أن تكون مستعدة أن تعيش حياة أخرى . 72 00:13:15،879 - > 00:13:18،119 هنا هو بيتي . 73 00:14:34،800 - > 00:14:36،960 فيليب ، والحصول على القط ! 74 00:14:46،400 - > 00:14:47،800 كنت جيدا ؟ 75 00:14:49،080 - > 00:14:51،400 لديك كل ما تحتاجه ؟ 76 00:14:51،560 - > 00:14:53،440 أنا هنا لوماكس . 77 00:14:53،920 - > 00:14:55،440 في وقت لاحق ، والسيد وماكس . 78 00:14:55،920 - > 00:14:58،680 لدي الكثير للقيام به. 79 00:14:59،880 - > 00:15:02،080 أنا متأكد أدلى به للتو أن كل شيء كان جيدا . 80 00:15:02،280 - > 00:15:06،160 انها لطيفة منكم، ولكن أين نحن؟ 81 00:15:06،840 - > 00:15:08،440 كنت في البيت . 82 00:15:11،400 - > 00:15:13،240 معذرة 83 00:15:18،440 - > 00:15:22،440 - نحن الآن على قدم وساق ! - كيف كان هناك ؟ 84 00:15:22،600 - > 00:15:25،880 - وجودنا لم نفرح . - لماذا ؟ 85 00:15:26،040 - > 00:15:28،680 تفسيرات ليست موطن له . 86 00:15:28،880 - > 00:15:31،480 لماذا لا تقول لنا أين نحن ! 87 00:15:31،680 - > 00:15:34،680 - وهذا هو مجنون! - أن يكون لديه سرا. 88 00:15:34،840 - > 00:15:38،000 لا توجد النوافذ! تم تأمينه . 89 00:15:38،200 - > 00:15:40،360 من يفعل القبطان ؟ 90 00:15:40،520 - > 00:15:43،279 لمن قد انقذنا الماء! 91 00:15:43،439 - > 00:15:45،360 وقف ذلك! 92 00:15:45،520 - > 00:15:47،839 في الواقع ، بالنظر إلى موقفنا ... 93 00:15:47،999 - > 00:15:48،799 السيد السنونو ! 94 00:15:49،399 - > 00:15:50،959 يمكننا مساعدتك؟ 95 00:15:53،119 - > 00:15:54،479 ماذا تفعل ؟ 96 00:15:55،159 - > 00:15:58،599 فمن الذهب الخالص، بارنابي ! 97 00:15:59،359 - > 00:16:02،879 أخي يشعر الذهب كيلومتر واحد بعيدا. 98 00:16:03،039 - > 00:16:05،639 إذا قال أنه من الذهب ، هو عليه. 99 00:16:17،959 - > 00:16:21،479 أرحب بكم ل Templemer . 100 00:16:22،759 - > 00:16:23،999 هيا! 101 00:16:40،999 - > 00:16:43،080 ا هو أيضا الذهب؟ 102 00:16:43،239 - > 00:16:44،760 هذا هو قصر حقيقي! 103 00:16:44،920 - > 00:16:46،720 كل شيء على ما ذهب ! 104 00:16:47،600 - > 00:16:49،840 وآمل أن تستمتع لدينا الأطباق . 105 00:16:50،000 - > 00:16:51،839 أريد أن أعرف أين أنت! 106 00:16:51،999 - > 00:16:54،799 وسوف أرد في الوقت المناسب. 107 00:16:54،959 - > 00:16:57،920 أتوسل إليكم ، ومساعدة نفسك. 108 00:17:03،400 - > 00:17:04،640 القليل من الخمر ؟ 109 00:17:08،880 - > 00:17:10،000 أعطني ذلك. 110 00:17:20،240 - > 00:17:21،320 ابتلاع ! 111 00:17:24،400 - > 00:17:26،400 شريحة لحم ممتازة ... 112 00:17:26،560 - > 00:17:28،560 - من الحيتان ! - السمك! 113 00:17:28،720 - > 00:17:31،680 - الحوت هو حيوان ثديي . - حق. 114 00:17:31،840 - > 00:17:34،720 أمي يعرف كل شيء الحيوانات. 115 00:17:34،880 - > 00:17:36،960 هذا هو جيدة مثل لحوم البقر. 116 00:17:41،600 - > 00:17:43،480 لم يتغير مزاجه . 117 00:17:44،280 - > 00:17:46،280 فمن الأفضل بالنسبة لنا. 118 00:17:48،120 - > 00:17:50،360 هذا واحد يقلقني . 119 00:17:52،440 - > 00:17:53،800 نحن نذهب ل خلق المتاعب . 120 00:18:00،640 - > 00:18:04،679 - أنا كنت ressers ، عضو مجلس الشيوخ ؟ - يبقيه بعيدا عن نيمو . 121 00:18:07،159 - > 00:18:09،960 شرب، السيد وماكس ، سوف تهدئة لك. 122 00:18:10،440 - > 00:18:13،200 يجب علينا أن لا يعادي . 123 00:18:13،360 - > 00:18:16،840 - ربما. - من الصعب بالنسبة لنا جميعا . 124 00:18:17،000 - > 00:18:19،400 - إنها أسوأ بالنسبة لي. - لماذا ؟ 125 00:18:19،560 - > 00:18:22،360 أنا لا يمكن أن يقف الأماكن الضيقة. 126 00:18:22،520 - > 00:18:25،560 أنا عالقة في منجم . 127 00:18:25،720 - > 00:18:28،760 أنا مهندس. وبقيت هناك لمدة 7 أيام. 128 00:18:28،920 - > 00:18:30،160 انها مختلفة. 129 00:18:30،320 - > 00:18:32،919 أوه! حتى نتمكن من الحصول ! 130 00:18:35،760 - > 00:18:39،359 نيمو، لماذا نحن المحاصرين هنا؟ 131 00:18:39،519 - > 00:18:40،760 من أنت؟ 132 00:18:41،320 - > 00:18:44،280 - جميع في الوقت المناسب. - وهذا هو القول ؟ 133 00:18:44،440 - > 00:18:47،079 - الصبر . - لدينا أكثر ! 134 00:18:47،239 - > 00:18:50،600 نقيب كنت المضيف المثالي . 135 00:18:50،760 - > 00:18:54،000 لماذا لا يرضي فضولنا ؟ 136 00:19:03،200 - > 00:19:08،200 كنت في المدينة ثلاثة فرسخ تحت سطح البحر. 137 00:19:25،440 - > 00:19:26،880 انها جميلة ! 138 00:19:27،480 - > 00:19:30،520 - سعيد لأنك ترغب في ذلك. - لماذا ؟ 139 00:19:30،680 - > 00:19:33،440 لأنك سوف تعيش فيه. 140 00:19:33،600 - > 00:19:34،920 متى؟ 141 00:19:36،280 - > 00:19:39،080 لبقية حياتك. 142 00:19:43،080 - > 00:19:44،920 يمكن أن نذهب ؟ 143 00:19:45،920 - > 00:19:49،240 يجب عليك أولا الذهاب إلى المدرسة. 144 00:19:50،080 - > 00:19:51،080 مدرسة ! 145 00:20:11،279 - > 00:20:12،600 هنا ، وقبض ! 146 00:20:23،760 - > 00:20:25،080 تأتي ، فيليب ! 147 00:20:30،280 - > 00:20:31،360 فيليب ! 148 00:20:31،520 - > 00:20:33،520 مالا ، طالب جديد هنا. 149 00:20:33،680 - > 00:20:36،239 - مرحبا ! - مالا يدير المدرسة. 150 00:20:36،399 - > 00:20:37،560 هل أنت مدرس ؟ 151 00:20:38،240 - > 00:20:40،760 أقوم بتدريس الأطفال على السباحة . 152 00:20:40،920 - > 00:20:44،080 - من المهم أن Templemer . - من الضروري ! 153 00:20:44،560 - > 00:20:46،760 حياة كل فرد يعتمد على ذلك . 154 00:20:46،920 - > 00:20:48،080 يذهب! 155 00:21:05،440 - > 00:21:07،280 - أنت المنبوذ ؟ - نعم . 156 00:21:07،440 - > 00:21:09،440 - خارج الشبكة؟ - نعم ! 157 00:21:09،600 - > 00:21:11،199 Mobula لم يؤكل ؟ 158 00:21:11،359 - > 00:21:13،160 - من هو؟ - وحش ! 159 00:21:13،320 - > 00:21:15،400 دعونا نرى ما اذا كان فيليب السباحة. 160 00:21:20،360 - > 00:21:23،000 والعسل، و كنت الجافة فقط . 161 00:21:27،439 - > 00:21:29،760 أنت أكثر جمالا كل يوم. 162 00:21:29،920 - > 00:21:32،720 - أكرر . - هذا صحيح . 163 00:21:32،880 - > 00:21:35،560 تحدثت عن لنا كابتن نيمو . 164 00:21:35،920 - > 00:21:39،880 لماذا لي ؟ جميع النساء أن تتزوج . 165 00:21:40،000 - > 00:21:41،560 بما فيهم أنت ؟ 166 00:21:41،720 - > 00:21:45،320 أنا متأكد من أن هذا هو ما يعنيه كابتن نيمو . 167 00:21:45،480 - > 00:21:48،560 حقا، يوآب ؟ كابتن نيمو كيوبيد ! 168 00:21:53،760 - > 00:21:57،840 سوف تظهر كابتن المزرعة القادمين الجدد . 169 00:22:00،680 - > 00:22:02،120 يأتي و الجلوس . 170 00:22:30،160 - > 00:22:32،320 ماذا لديك ؟ 171 00:22:32،480 - > 00:22:35،240 وافقت على زيارة المزرعة. 172 00:22:35،400 - > 00:22:36،920 ولكن أن تذهب؟ 173 00:22:37،080 - > 00:22:38،680 لا شيء. 174 00:22:39،240 - > 00:22:42،280 وقد عالج لنا أنه حتى الآن. 175 00:22:42،440 - > 00:22:46،480 إذا كنا نعارض نيمو هذا الوضع قد يتغير . 176 00:22:46،640 - > 00:22:49،720 - لذلك لم نفعل شيئا ؟ - دعنا نكون حذرين. 177 00:22:57،400 - > 00:23:01،760 لقد قيل لي أن لا تأخذ الأشياء الصغيرة . 178 00:23:01،920 - > 00:23:03،880 كل شيء في محله ؟ 179 00:23:04،040 - > 00:23:06،680 أنا لا أريد هناك تسرب . 180 00:23:06،840 - > 00:23:11،160 هذه هي المرة 1 أن تبلل نفسك الوفاق الخاصة بك، بارنابي . 181 00:23:11،360 - > 00:23:14،600 ا لي يساوي قبض الالتهاب الرئوي ! 182 00:23:14،760 - > 00:23:18،280 إذا يمكن أن نتخذها بعض من ذلك الذهب ، 183 00:23:18،440 - > 00:23:21،080 سنكون الملايين. 184 00:23:21،240 - > 00:23:22،280 بارنابي ... 185 00:23:22،440 - > 00:23:25،600 سنحتاج أبدا العمل. 186 00:23:29،119 - > 00:23:31،319 الجميع مستعد؟ 187 00:23:31،520 - > 00:23:34،320 - كيف نتواصل ؟ - مع هذا . 188 00:23:36،120 - > 00:23:36،920 ولكم، 189 00:23:37،120 - > 00:23:38،640 السيد وماكس ؟ 190 00:23:39،120 - > 00:23:40،120 أود البقاء هناك. 191 00:23:40،400 - > 00:23:42،720 فيليب هو في الضوابط. 192 00:23:42،920 - > 00:23:44،960 - انضمام . - لا ! 193 00:23:45،160 - > 00:23:47،840 طعامنا لا تهمك ؟ 194 00:23:48،520 - > 00:23:50،480 أنا مهندس ، وليس بستاني ! 195 00:23:50،840 - > 00:23:53،760 كما يحلو لك . وضع الأقنعة الخاصة بك. 196 00:23:53،920 - > 00:23:56،880 - قل لي ، هل هذا ... - الخطرة؟ 197 00:23:57،440 - > 00:24:01،920 لدينا شبكات الأمان ل تحذرنا من الخطر. 198 00:24:02،360 - > 00:24:04،720 دعونا نذهب أربعة من أربعة . 199 00:24:36،920 - > 00:24:39،360 يتبعني إلى بوابات البحر 200 00:24:51،080 - > 00:24:53،560 الهدوء . 201 00:24:53،720 - > 00:24:55،800 السماح لل ماء تحمل لك. 202 00:25:33،640 - > 00:25:35،640 سوف يوآب يعتني بهم . 203 00:25:51،640 - > 00:25:52،479 متابعة. 204 00:26:15،080 - > 00:26:18،760 الحفاظ على ساقيك في نفس الارتفاع الجسم. 205 00:26:42،760 - > 00:26:47،600 ويتم حصاد بعض الأعشاب قاع البحر ل Templemer . 206 00:27:08،000 - > 00:27:10،840 التي قطعناها على أنفسنا البيرة مع هذه النباتات. 207 00:27:46،879 - > 00:27:48،280 المرجان النار. 208 00:27:48،440 - > 00:27:49،920 لا تلمس ذلك! 209 00:27:50،080 - > 00:27:52،239 وهذا يحرق. 210 00:28:03،959 - > 00:28:05،279 زبد البحر 211 00:28:05،439 - > 00:28:08،719 كنت قد تؤكل في صلاح الدين أول وجبة الخاص بك. 212 00:28:10،199 - > 00:28:11،719 ننظر في هذه الأسماك. 213 00:28:12،239 - > 00:28:14،719 فإنه ينفخ لحماية أنفسهم. 214 00:28:15،879 - > 00:28:18،439 يريد أن تبدو أكبر . 215 00:28:22،759 - > 00:28:26،319 و هنا. استأنف حجمه الطبيعي . 216 00:28:29،159 - > 00:28:30،319 الوقوف مرة أخرى . 217 00:28:31،119 - > 00:28:35،159 هذه الأسماك الصغيرة ل تبدو بريئة وهذا خطير جدا . 218 00:28:36،039 - > 00:28:37،519 فمن السامة . 219 00:28:38،199 - > 00:28:41،119 اهتمام فمن سمكة مميتة. 220 00:28:50،479 - > 00:28:52،159 وهنا بعض المرجانية. 221 00:28:52،319 - > 00:28:54،360 فمن غير مؤذية . 222 00:28:54،520 - > 00:28:57،680 يتم استخدامه للزينة من المدينة. 223 00:29:24،760 - > 00:29:25،840 لحظة ! 224 00:29:27،360 - > 00:29:30،280 زيارة الحيوانات الأليفة لدينا . 225 00:29:35،760 - > 00:29:40،280 أوزوالد هو الأخطبوط ترافقنا لسنوات . 226 00:29:40،440 - > 00:29:41،760 انه هو ودية للغاية . 227 00:29:43،600 - > 00:29:46،320 هنا هو صديقته، أولغا . 228 00:29:47،200 - > 00:29:49،120 مخلوق جميل. 229 00:29:49،960 - > 00:29:52،200 نحن أحبهم كثيرا . 230 00:29:54،280 - > 00:29:55،759 يتبعني. 231 00:30:17،599 - > 00:30:20،079 وهنا لدينا الاستزراع السمكي . 232 00:30:26،559 - > 00:30:30،439 لدينا دائما احتياطي كبير للأشهر المقبلة. 233 00:30:34،720 - > 00:30:36،840 الذهاب بعدي. 233 00:30:38،720 - > 00:31:38،840 للمزيد من اقوى الافلام الكلاسيكية blurimovies.blogspot.com 234 00:31:40،520 - > 00:31:41،840 متابعة. 235 00:31:55،160 - > 00:31:57،000 بيكيت ، تعال وانظر. 236 00:31:58،440 - > 00:32:00،480 هذا النبات تريد. 237 00:34:00،000 - > 00:34:03،680 أثار الحالي صافي و جاءت سمكة قرش . 238 00:34:03،840 - > 00:34:05،360 وضعها في المكان. 239 00:34:05،520 - > 00:34:08،200 - أنا ذاهب إلى تغيير . - جيد . 240 00:34:08،360 - > 00:34:10،520 أشكركم على هذه الزيارة ، والنقيب . 241 00:34:10،680 - > 00:34:14،840 عضو مجلس الشيوخ، ليس لدي لك بعد المقدمة مالا . 242 00:34:18،480 - > 00:34:20،880 أنا مدين لك ، مالا . 243 00:34:21،080 - > 00:34:25،640 - أنت أنقذت حياتي . - من السهل عندما كبرت هنا. 244 00:34:25،800 - > 00:34:28،480 - أعطه أكثر . - فكرة جيدة . 245 00:34:28،640 - > 00:34:31،000 مالا بالفعل الكثير من العمل. 246 00:34:31،160 - > 00:34:35،000 - سوف تجد المعلم. - النوع جدا . 247 00:34:44،720 - > 00:34:46،240 الانتظار لمدة دقيقة . 248 00:34:47،360 - > 00:34:50،280 اسمحوا لي أن تظهر لك شيء ما. 249 00:34:50،440 - > 00:34:51،520 يوآب ... 250 00:35:43،800 - > 00:35:45،719 هذا هو آخر الأمر ، 251 00:35:46،440 - > 00:35:48،560 قلب المدينة. 252 00:35:48،720 - > 00:35:51،519 أتوسل إليكم ، وتأتي الآن ! 253 00:36:21،279 - > 00:36:24،680 من هنا ، يمكننا أن نرى إلى بوابات البحر 254 00:36:26،360 - > 00:36:29،120 و يمكنك أن ترى المدينة بأكملها . 255 00:36:38،200 - > 00:36:41،200 مدينتك هي تحفة براعة 256 00:36:41،360 - > 00:36:44،640 - تكريم رجل رائع. - الرجال . 257 00:36:45،240 - > 00:36:46،720 أنا المحرض . 258 00:36:46،920 - > 00:36:49،160 كيف فعلت كل هذا؟ 259 00:36:49،320 - > 00:36:52،720 وذلك بفضل لذكاء كل تلك الذين يعتقد هناك 260 00:36:52،880 - > 00:36:56،200 و منذ سنوات عديدة العمل الشاق. 261 00:36:56،360 - > 00:36:59،400 نقيب كنت أتكلم مثل الرجال ! 262 00:36:59،560 - > 00:37:01،999 و النساء والأطفال ... 263 00:37:02،159 - > 00:37:06،279 على الرغم من أنها قد شاركت في المشروع أيضا ، أليس كذلك؟ 264 00:37:06،439 - > 00:37:08،240 وهنا النسوية ! 265 00:37:08،600 - > 00:37:10،320 الالتزام. 266 00:37:10،600 - > 00:37:14،200 منذ وفاة زوجي ، أنا أفعل وحدها. 267 00:37:14،360 - > 00:37:15،760 أهنئكم . 268 00:37:15،920 - > 00:37:17،760 أين السكان ؟ 269 00:37:17،920 - > 00:37:19،920 عندما ولدت Templemer ، 270 00:37:20،120 - > 00:37:22،160 جلبت بلدي المؤمنين أسرهم. 271 00:37:22،320 - > 00:37:24،080 لماذا هو سر ؟ 272 00:37:25،000 - > 00:37:27،079 لأنه هو رغبتي. 273 00:37:29،080 - > 00:37:33،120 الإنسانية يجب أن يعرف كل هذه الثروة ! 274 00:37:33،520 - > 00:37:34،520 لماذا؟ 275 00:37:34،680 - > 00:37:37،760 - انها واضحة. - لل أن يكون هناك حرب ؟ 276 00:37:38،560 - > 00:37:42،782 - لتدمير كل منهم؟ - ما السخرية ! 277 00:37:42،782 - > 00:37:43،640 هناك ما يبرر ذلك . 278 00:37:43،800 - > 00:37:46،799 بلدك هو في حرب أهلية. 279 00:37:46،959 - > 00:37:48،399 و الناس يقتلون ! 280 00:37:48،599 - > 00:37:51،919 نهاية المطاف هو القريب. البشرية سوف تختفي ! 281 00:37:52،079 - > 00:37:55،160 وسوف يبقى هنا دون أن تفعل أي شيء، 282 00:37:55،320 - > 00:37:57،840 دون حتى محاولة التدخل. 283 00:37:59،520 - > 00:38:03،000 أنها تشكل تهديدا وجودي . 284 00:38:03،200 - > 00:38:05،280 مثل كثيرين آخرين، وفقا للكم . 285 00:38:05،480 - > 00:38:08،240 - ربما. - نحن ، على سبيل المثال ؟ 286 00:38:09،800 - > 00:38:11،000 بيكيت ... 287 00:38:11،760 - > 00:38:16،040 فكرت لو كنت باعتبارها تهديدا، 288 00:38:16،200 - > 00:38:19،080 أنا بفصلك في البحر 289 00:38:23،080 - > 00:38:26،680 أنصحك لا للشك بلدي إخلاص. 290 00:38:27،240 - > 00:38:30،240 إذا كانت حياة شعبي في خطر، 291 00:38:30،400 - > 00:38:36،266 أنا لن تتردد في قتل أولئك الذين يهددون ذلك. 292 00:39:04،919 - > 00:39:06،800 أريد الخروج من هنا ! 293 00:39:06،960 - > 00:39:09،800 ليس لديك الحق يبقي لي هنا ! 294 00:39:14،480 - > 00:39:17،920 اسمحوا لي أن انتقل ! أنا لا يمكن أن يقف أن أكون هنا ! 295 00:39:18،080 - > 00:39:20،000 ليس لديك الحق ... 296 00:39:20،160 - > 00:39:21،999 الصمت ! ما الذي فعله ؟ 297 00:39:22،199 - > 00:39:24،480 حاول الهرب . 298 00:39:24،920 - > 00:39:27،920 - الأضرار ؟ - لا، لا . 299 00:39:28،080 - > 00:39:29،080 قفل عليه 300 00:39:29،280 - > 00:39:30،440 بدوره المزدوج. 301 00:39:30،600 - > 00:39:34،160 - ليس لديك الحق .. - أتأكد من شعبي. 302 00:39:34،320 - > 00:39:37،600 - بواسطة حبس لنا ! - تلك هي الحقيقة ! 303 00:39:37،800 - > 00:39:39،080 السيد وماكس مريض . 304 00:39:39،240 - > 00:39:43،200 عليك أن تعرف هذا بدون امرأة لاقول لكم ! 305 00:39:43،320 - > 00:39:47،040 هذا صحيح. لا يدعم المساحات المحصورة. 306 00:39:47،200 - > 00:39:49،920 - أعطها الوقت. - جيد . 307 00:39:51،960 - > 00:39:55،880 ولكن إذا كنت العودة ، أنا قفل لك. 308 00:40:00،480 - > 00:40:03،920 مالا ، وسوف يصرف لكم ضيوفنا ؟ 309 00:40:46،400 - > 00:40:48،760 إذا كنت هنا ، 310 00:40:48،920 - > 00:40:51،680 وقال انه سيكون لديك ل تفعل ذلك وحدها . 311 00:40:51،840 - > 00:40:53،840 ثلاث بطولات الدوري ... 312 00:40:55،680 - > 00:40:58،479 - هل يمكنني استخدام؟ - وهكذا تفعل! 313 00:40:58،639 - > 00:41:00،879 تأخذ كل ما تريد. 314 00:41:01،599 - > 00:41:05،159 هذا المكان هو الكامل من الذهب. 315 00:41:07،119 - > 00:41:08،919 هل هذا هو العمل من القراصنة ؟ 316 00:41:09،079 - > 00:41:10،239 بالطبع لا! 317 00:41:10،399 - > 00:41:13،599 مجرد استخراج الذهب من المحيط. 318 00:41:13،759 - > 00:41:18،120 آلة خلق الأكسجين ومياه الشرب ترفض الذهب. 319 00:41:19،480 - > 00:41:21،040 آلة ... 320 00:41:21،200 - > 00:41:22،800 التي تنتج الذهب؟ 321 00:41:22،960 - > 00:41:27،600 ويتم تكييف الذهب ل احتياجاتنا ولا يحصل تلف في البحر 322 00:41:29،160 - > 00:41:31،160 والجهاز الذي ينتج ... 323 00:41:32،960 - > 00:41:41،453 ينبغي أن يكون هذا الجهاز مثير للإعجاب ، والسيد يوآب . 324 00:41:41،509 - > 00:41:41،574 يمكن أن نرى أخي و لي ؟ 325 00:41:48،840 - > 00:41:50،920 لماذا ليس الآن ؟ 326 00:41:54،879 - > 00:41:56،240 حسنا. 327 00:42:43،080 - > 00:42:44،080 جميلة. 328 00:42:45،400 - > 00:42:46،880 شكرا لك. 329 00:42:54،479 - > 00:42:57،360 ما آلة لا يصدق ! 330 00:42:57،520 - > 00:43:00،880 مدهش! لا أستطيع أن أصدق عيني! 331 00:43:02،200 - > 00:43:04،040 منجم الذهب الخاص ! 332 00:43:04،240 - > 00:43:07،000 وتنتج الملكية أكثر قيمة. 333 00:43:07،160 - > 00:43:09،440 الأكسجين والماء. 334 00:43:09،600 - > 00:43:12،760 - كيف يعمل ؟ - كل وحده . 335 00:43:12،920 - > 00:43:16،200 المهندس يضبط الضغط، هذا كل شيء. 336 00:43:16،400 - > 00:43:25،468 سيكون من الجميل أن يكون هو فوق هناك، هاه ؟ 337 00:43:25،498 - > 00:43:28،080 هذا الجهاز وبالتالي يوفر كل ما ... 338 00:43:28،280 - > 00:43:30،199 لدينا ثلاث آلات . 339 00:43:30،359 - > 00:43:33،520 سادتي ، أنا سأريك شيئا آخر 340 00:43:33،680 - > 00:43:35،720 التي سوف يثير اهتمامك. 341 00:43:53،000 - > 00:43:54،240 تحذير ! 342 00:44:39،120 - > 00:44:41،240 ليس هنا، السيد بارنابي . 343 00:44:41،400 - > 00:44:43،640 هذا هو المنطقة المحظورة . 344 00:44:44،320 - > 00:44:51،312 لك أيضا، السيد يوآب ؟ 345 00:44:51،317 - > 00:44:51،400 لا، ولكن بالنسبة لك ، وإن كان. 346 00:44:51،406 - > 00:44:52،400 أوصي تتذكر. 347 00:44:59،861 - > 00:45:02،640 السيد السنونو ! 348 00:45:02،647 - > 00:45:02،700 هنا من فضلك. 349 00:45:07،039 - > 00:45:09،599 - هناك يوآب ؟ - و خرج للتو . 350 00:45:10،999 - > 00:45:13،679 وعد تبين لي الجهاز. 351 00:45:13،839 - > 00:45:16،920 أنا مهندس. يمكن أن أراه ؟ 352 00:45:17،080 - > 00:45:18،520 شكرا لك. 353 00:45:19،760 - > 00:45:25،040 - أن لا تؤذي يهمك ؟ - لا ، كل شيء تلقائي. 354 00:45:25،200 - > 00:45:27،880 - وهذا هو قياس الضغط ؟ - حق. 355 00:45:28،040 - > 00:45:32،280 - في عام 2000 ! - 2000 £ لكل بوصة مربعة . 356 00:45:32،440 - > 00:45:34،440 هو سعتها القصوى . 357 00:45:34،600 - > 00:45:36،440 ويمكن أن تنفجر! 358 00:45:36،600 - > 00:45:38،680 نعم، ولكن لا يوجد خطر . 359 00:45:38،840 - > 00:45:42،440 في حالة ارتفاع الضغط إخلاء صمام الهواء 360 00:45:42،600 - > 00:45:44،400 من خلال هذه الأنابيب. 361 00:45:44،560 - > 00:45:48،160 هذا هو السبب في أنه متصل إلى البحر من خلال السقف. 362 00:46:21،759 - > 00:46:24،279 هذا غير ممكن. 363 00:46:24،439 - > 00:46:26،359 كل ما هو الذهب ! 364 00:46:26،519 - > 00:46:28،519 ألقيت هنا التخلص ! 365 00:46:28،679 - > 00:46:31،840 - هو في الحقيقة النفايات . - ماذا؟ 366 00:46:32،000 - > 00:46:34،880 - لا يمكنك التخلص منها. - لا ! 367 00:46:35،240 - > 00:46:36،639 لذلك يمكنني .. 368 00:46:38،239 - > 00:46:41،039 - يمكننا ... - استخدام . 369 00:47:10،800 - > 00:47:12،840 هنا ، وسوف تذهب من هذا القبيل. 370 00:47:13،000 - > 00:47:14،760 لا يكون الجشع . 371 00:47:14،920 - > 00:47:17،560 ما الذي ستفعله ؟ 372 00:47:18،440 - > 00:47:21،320 - ماذا سوف تشتري ؟ - يمكنك ... 373 00:47:35،440 - > 00:47:37،680 انه من الصعب بالنسبة للرجل 374 00:47:37،840 - > 00:47:41،720 على التخلي عن قيمها بين عشية وضحاها . 375 00:47:42،240 - > 00:47:45،280 ماذا عن قدح من البيرة ؟ 376 00:47:45،440 - > 00:47:47،560 مصنوعة من الأعشاب البحرية ... 377 00:48:04،720 - > 00:48:06،840 استخدام مجاني! 378 00:48:17،159 - > 00:48:18،239 عفوا. 379 00:49:09،679 - > 00:49:10،879 السادة ... 380 00:49:41،360 - > 00:49:43،160 كنت أبدا للخروج من هنا ، 381 00:49:43،440 - > 00:49:44،680 السيد يوآب ؟ 382 00:49:45،400 - > 00:49:47،240 كنت لا تعرف ما كنت في عداد المفقودين . 383 00:49:47،520 - > 00:49:49،360 - ربما. - بالتأكيد! 384 00:49:49،600 - > 00:49:53،280 ابتلاع وأنا كان الرجال في العالم! 385 00:49:55،040 - > 00:49:57،000 باريس، فرنسا ... 386 00:49:57،760 - > 00:49:59،040 يا له من مكان ! 387 00:49:59،600 - > 00:50:02،959 هناك المسارح و العشرات من الفتيات ، 388 00:50:03،119 - > 00:50:04،920 التي تحمل شيئا ... 389 00:50:06،080 - > 00:50:09،160 مع سحرك ، هل سيكون الملك! 390 00:50:10،120 - > 00:50:11،600 من الواضح ... 391 00:50:11،760 - > 00:50:13،239 فإنه يأخذ المال. 392 00:50:13،439 - > 00:50:17،599 مع الجهاز الخاص بي لتصنيع الذهب ، سيكون من السهل ! 393 00:50:20،159 - > 00:50:22،560 ا ثم ، لم أكن قد فكرت في . 394 00:50:23،560 - > 00:50:24،680 انه ذكي . 395 00:50:25،840 - > 00:50:30،160 يجب أن تعرف أن الشخص لم يترك Templemer 396 00:50:30،320 - > 00:50:31،400 الحية. 397 00:50:33،480 - > 00:50:35،400 هناك دائما 1st الوقت . 398 00:50:36،279 - > 00:50:37،440 مستحيل. 399 00:50:38،080 - > 00:50:40،280 بالإضافة إلى ذلك، وأعتزم أن يؤدي 400 00:50:40،480 - > 00:50:42،680 Templemer يوم واحد أو آخر. 401 00:50:44،280 - > 00:50:45،680 شبكة الأمان ! 402 00:50:45،880 - > 00:50:47،120 هذا هو Mobula . 403 00:50:47،680 - > 00:50:48،680 Mobula ؟ 404 00:51:05،639 - > 00:51:07،119 ارسال تعزيزات ! 405 00:51:31،760 - > 00:51:35،160 - فهي آمنة ؟ - هناك نوعان من اصابات طفيفة . 406 00:51:35،920 - > 00:51:37،600 وسوف يقدم تقريرا إلى لي. 407 00:51:43،520 - > 00:51:47،120 - مالا ، واتخاذ فيليب إلى حوض السباحة. - هيا . 408 00:51:47،280 - > 00:51:51،040 إرسال دورية للنظر في الشباك. 409 00:51:52،120 - > 00:51:55،960 - يجب أن تكون ضخمة ! - ومن 45 مترا . 410 00:51:57،200 - > 00:52:00،520 - انها كبيرة جدا، أليس كذلك ؟ - في الواقع . 411 00:52:00،680 - > 00:52:03،840 - أنت واثقة. - هل أنا على خطأ ؟ 412 00:52:04،000 - > 00:52:05،680 وأنا أعلم علم الأحياء. 413 00:52:05،840 - > 00:52:10،240 Mobula يكون Mobulidae الأسرة. 414 00:52:10،400 - > 00:52:13،360 على ارتفاع 45 مترا غير طبيعي . 415 00:52:13،520 - > 00:52:15،639 هنا تحليل الخبراء. 416 00:52:15،799 - > 00:52:21،845 - كيف هو حجمها ؟ - ربما طفرة . 417 00:52:21،851 - > 00:52:23،261 نحن مسؤولون .. 418 00:52:23،261 - > 00:52:26،920 عندما نبني هنا ضرب انفجار Mobula ، 419 00:52:27،080 - > 00:52:30،760 - تؤثر على دماغه . - ما خلق هذا الوحش . 420 00:52:30،920 - > 00:52:35،560 - قبل ذلك كان غير ضارة ؟ - مثل كل الحيوانات البحرية. 421 00:52:36،479 - > 00:52:39،559 الآن هو التهديد المستمر . 422 00:52:41،479 - > 00:52:43،799 اليوتوبيا حتى له أخطاره ! 423 00:52:57،159 - > 00:52:59،040 أنت تعرف ماذا حدث؟ 424 00:52:59،519 - > 00:53:01،599 هذا المكان أمر خطير. 425 00:53:01،759 - > 00:53:06،759 ملايين الأطنان من المياه يجري الضغط على الكرة الزجاجية ! 426 00:53:06،919 - > 00:53:09،520 - انطلق! - أردت فقط أن ... 427 00:53:09،960 - > 00:53:11،799 أردت أن أتحدث إليكم . 428 00:53:12،679 - > 00:53:14،519 هل تعلم؟ 429 00:53:14،679 - > 00:53:18،839 السيدات ، وكنت إرضاء دعونا للحظة واحدة ؟ 430 00:53:22،931 - > 00:53:24،239 - حدثنا . - لقد وجدت وسيلة للذهاب. 431 00:53:24،639 - > 00:53:26،559 ولكن أنا بحاجة للمساعدة . 432 00:53:26،759 - > 00:53:29،199 - يمكنك مساعدتي. - كيف ؟ 433 00:53:30،479 - > 00:53:32،159 لم أكن أقول لك. 434 00:53:32،679 - > 00:53:36،799 - نحن لا تكرار ! - وقال انه لا يثق . 435 00:53:36،999 - > 00:53:40،519 - هذا كل شيء. - قد تخون لي ! 436 00:53:40،719 - > 00:53:43،680 - في الواقع، هو فكرة. - بارنابي ! 437 00:53:43،840 - > 00:53:46،560 لذلك ترك دون لنا، السيد وماكس . 438 00:53:48،160 - > 00:53:50،160 كنت ترغب في البقاء هنا. 439 00:53:50،320 - > 00:53:52،599 كنت مثل أي شيء آخر ! 440 00:53:53،159 - > 00:53:54،639 أنت مجنون ! 441 00:53:56،919 - > 00:54:01،040 - بارنابي ، أنا لا أفهم . - ليس من الضروري . 442 00:54:01،200 - > 00:54:04،760 أنا العقل المدبر للفريق. 443 00:54:04،920 - > 00:54:07،000 كنت لا أريد أن أترك ؟ 444 00:54:07،160 - > 00:54:08،960 ليس معه . 445 00:54:10،320 - > 00:54:14،080 يجب الاحتفاظ بهدوئه من الفرار. 446 00:54:14،240 - > 00:54:17،520 و كان ما يقرب من فقد رأسه. 447 00:55:20،399 - > 00:55:23،679 - يمكنك التفكير مرة أخرى إلى طفولتك ؟ - في الواقع . 448 00:55:24،359 - > 00:55:27،519 كنت أسبح في بحيرة موحلة كانساس 449 00:55:27،679 - > 00:55:29،559 عندما لم يكن جافة! 450 00:55:31،839 - > 00:55:33،239 روبرت ... 451 00:55:36،799 - > 00:55:38،919 كمن هناك؟ 452 00:55:40،279 - > 00:55:43،000 بعد الآن. 453 00:55:44،040 - > 00:55:46،480 لماذا ترك ؟ 454 00:55:46،640 - > 00:55:48،319 أعرف أن هذا هو الحال. 455 00:55:48،479 - > 00:55:51،719 مالا ، لم أكن رحلة المتعة. 456 00:55:51،879 - > 00:55:54،920 لدي مهمة هامة لأداء. 457 00:55:55،080 - > 00:55:57،600 ليس لدي الحق في البقاء هنا ، 458 00:55:57،760 - > 00:56:00،320 على الرغم من عوامل الجذب للمكان. 459 00:56:06،240 - > 00:56:10،160 بارنابي أراد أن يدخل في المنطقة المحرمة. 460 00:56:11،440 - > 00:56:15،680 كل هذا يسمح لك لدراسة السلوك على الأرض. 461 00:56:15،840 - > 00:56:19،440 في المستقبل، سوف نذهب في كثير من الأحيان أقل إلى السطح. 462 00:56:19،600 - > 00:56:21،840 لدينا ما يكفي من المشاكل هنا. 463 00:56:23،080 - > 00:56:25،720 يكون الجو حارا جدا هنا. 464 00:56:25،880 - > 00:56:28،280 وربما هذا هو الضغط. 465 00:56:36،280 - > 00:56:40،240 نحن لا نستطيع السيطرة قلب الرجل، يوآب . 466 00:56:41،400 - > 00:56:43،880 زعيم يجب أن يتقبل ذلك. 467 00:56:44،760 - > 00:56:47،360 تذهب للتحقق من ضغط الهواء. 468 00:57:44،320 - > 00:57:47،160 طلب الكابتن نيمو 469 00:57:47،360 - > 00:57:49،559 محطة التحكم . 470 00:58:47،399 - > 00:58:48،839 تحقق الأجهزة ! 471 00:58:55،600 - > 00:58:58،640 وماكس تحاول أن تجعل حفرة في السقف . 472 00:58:58،840 - > 00:59:00،919 - أين هو فيليب ؟ - مع مالا . 473 00:59:01،079 - > 00:59:03،320 يأتي السبب وماكس . 474 00:59:36،160 - > 00:59:38،679 - افتح الباب! - و المحظورة. 475 00:59:38،839 - > 00:59:41،159 - نافذة ! - غير قابل للكسر . 476 00:59:41،319 - > 00:59:42،319 السيد وماكس ! 477 01:00:01،520 - > 01:00:03،040 ختم الباب! 478 01:00:03،199 - > 01:00:04،919 لا تفعل ذلك ! 479 01:00:05،079 - > 01:00:06،439 وسوف يغرق ! 480 01:00:06،599 - > 01:00:09،360 - اخرج من هنا . - عليك قتله ! 481 01:00:09،520 - > 01:00:13،480 تريد لنا جميعا تشغيل ؟ مع ابنك ؟ 482 01:01:18،679 - > 01:01:23،426 - هيلينا ! - فيليب آمنة. 483 01:01:24،807 - > 01:01:24،859 ما حدث للسيد لوماكس ؟ 484 01:01:24،919 - > 01:01:26،359 حسنا ؟ 485 01:01:26،919 - > 01:01:28،079 انه ميت . 486 01:01:29،839 - > 01:01:34،119 إذا فيليب هو على قيد الحياة، بفضل الكابتن نيمو . 487 01:01:34،279 - > 01:01:35،599 لا ننسى . 488 01:01:42،119 - > 01:01:44،519 - عضو مجلس الشيوخ . - هل أستطيع مساعدتك ؟ 489 01:01:44،679 - > 01:01:48،359 لا تقلق، الضرر ليست خطيرة . 490 01:01:50،199 - > 01:01:53،599 - آسف ل وماكس . - هل كان لديك أي خيار. 491 01:01:53،759 - > 01:01:56،719 فهمت موقفي. 492 01:01:56،879 - > 01:01:59،999 وأود أن تفهم الألغام. 493 01:02:00،679 - > 01:02:04،159 - لا بد لي من ترك Templemer . - مستحيل . 494 01:02:04،879 - > 01:02:07،519 تعلمون لي الآن. 495 01:02:07،679 - > 01:02:11،519 أعدك أن أبدا أذكر هذا المكان. 496 01:02:11،679 - > 01:02:14،599 خارج الحلقة يمكنك ترك . 497 01:02:14،759 - > 01:02:16،359 الاستماع ، نقيب. 498 01:02:16،519 - > 01:02:20،999 صانعي الأسلحة الأوروبية الاعتماد على الحرب. 499 01:02:21،159 - > 01:02:23،439 - يمكنك تغيير هذا ؟ - آمل . 500 01:02:23،599 - > 01:02:27،879 أسلحة جديدة وسيتم طرح في التداول . 501 01:02:28،039 - > 01:02:30،079 كنت تهدر وقتك . 502 01:02:31،439 - > 01:02:33،199 أنا لا يهمني رأيك . 503 01:02:33،759 - > 01:02:38،359 حتى لو كنت تنجح ، ما الفرق من شأنه أن يجعل ؟ 504 01:02:38،519 - > 01:02:42،319 على الرغم من سفك الدماء ، تستمر الحروب . 505 01:02:42،479 - > 01:02:44،479 الإنسانية يدمر نفسه. 506 01:02:44،679 - > 01:02:48،759 أنا لن يتخلى شعبي كما فعلت . 507 01:02:49،159 - > 01:02:51،359 لديك أي خيار . 508 01:02:53،119 - > 01:02:55،519 أريد أن أقول لكم ، الكابتن . 509 01:02:55،679 - > 01:02:59،319 أترك هنا بأي ثمن. 510 01:03:01،319 - > 01:03:04،759 أعطيتك كلامي، أنت لم أصدقه . 511 01:03:04،919 - > 01:03:06،239 مجلس الشيوخ. 512 01:03:07،599 - > 01:03:11،799 يمكنك ضمان الصمت الأصدقاء؟ 513 01:03:11،959 - > 01:03:15،600 أو تقترحونها اسمحوا لي ان تذهب وحدها ؟ 514 01:03:16،560 - > 01:03:17،960 آسف. 515 01:03:47،839 - > 01:03:49،719 وهذا هو أول سفينتي . 516 01:03:52،239 - > 01:03:54،679 نكون حذرين للغاية ، فيليب . 517 01:03:57،079 - > 01:04:00،399 كابتن نيمو حول وماكس ... 518 01:04:00،559 - > 01:04:03،719 ويقول عضو مجلس الشيوخ أنا مدين لك باعتذار . 519 01:04:04،759 - > 01:04:07،600 وأود أن تفضل لديك طفك. 520 01:04:07،760 - > 01:04:09،679 أمي ، لقد نجحت . 521 01:04:41،439 - > 01:04:45،759 عندما يكون العدو هو عاجز ، حان الوقت للعثور على . 522 01:04:45،919 - > 01:04:47،119 ما ، بارنابي ؟ 523 01:04:50،360 - > 01:04:51،560 هيا. 524 01:04:52،240 - > 01:04:53،440 هل أنت متأكد؟ 525 01:04:53،600 - > 01:04:55،159 لديك وازع ؟ 526 01:04:55،319 - > 01:04:58،960 فقد حان الوقت ل ترك هنا. يذهب! 527 01:04:59،120 - > 01:05:00،960 المنطقة المحظورة 528 01:05:10،799 - > 01:05:11،839 تحذير ! 529 01:05:11،999 - > 01:05:15،240 انهم بحاجة لكم في الضوابط ! 530 01:05:15،400 - > 01:05:16،760 على عجل! 531 01:05:17،319 - > 01:05:19،079 بارنابي ، نظرة. 532 01:05:23،159 - > 01:05:25،159 غواصة أخرى . 533 01:05:25،319 - > 01:05:27،199 أكبر من الأخرى. 534 01:05:27،359 - > 01:05:31،079 وهذا هو سرهم . غواصة الثانية. 535 01:05:31،240 - > 01:05:33،520 بالضبط ما نحتاج إليه ! 536 01:05:33،680 - > 01:05:37،280 كنت أريد أن يطير غواصة ، بارنابي ؟ 537 01:05:37،440 - > 01:05:39،560 نعم! يذهب! 538 01:05:56،879 - > 01:05:58،960 ذلك الذي جئت منه ! 539 01:06:30،519 - > 01:06:32،199 باب من دون مقبض ! 540 01:06:32،359 - > 01:06:34،359 ولكن هذا مستحيل ! 541 01:06:48،198 - > 01:06:48،281 أخيرا ، لم أفقد يدي ! 542 01:06:48،286 - > 01:06:49،240 الشيء المهم هو أن حبة لدينا مفتاح العودة الى الوطن. 543 01:06:49،400 - > 01:06:50،840 سوف نفكر في ذلك . 544 01:06:51،880 - > 01:07:01،226 يجب علينا أن تخبر أحدا ! 545 01:07:01،248 - > 01:07:01،541 على العكس من ذلك ! هذا هو فكرة عظيمة ... 546 01:07:03،239 - > 01:07:05،440 السيد فريزر. 547 01:07:15،080 - > 01:07:18،759 - أول سفينة جاهز . - شكرا لكم . 548 01:07:18،919 - > 01:07:26،232 - لم فيليب كل عمل. - هيلانة؟ 549 01:07:26،289 - > 01:07:37،791 وأعتقد أنه سوف يثير اهتمامك. 550 01:07:37،791 - > 01:07:37،860 رؤية للمستقبل ... 551 01:07:48،639 - > 01:07:50،799 Templemer حاليا . 552 01:07:51،439 - > 01:07:55،079 عدد السكان يبدأ تكون كبيرة جدا . 553 01:07:55،239 - > 01:07:56،639 هنا هي المرحلة الثانية. 554 01:07:58،919 - > 01:08:01،320 وسوف تكون أكبر من ذلك بكثير. 555 01:08:01،759 - > 01:08:05،080 - عندما كنت ستبني ؟ - قريبا . 556 01:08:05،519 - > 01:08:15،704 سيكون هناك عدة مراحل البناء. 557 01:08:15،722 - > 01:08:15،801 وسيتم ربط المدن 558 01:08:15،808 - > 01:08:25،200 و شكل حاضرة كبيرة . 559 01:08:25،200 - > 01:08:27،240 وقد ينظر إليه عدد قليل من الناس . 560 01:08:28،000 - > 01:08:31،560 - لماذا نظهر ذلك؟ - اسأل مجلس الشيوخ. 561 01:08:32،079 - > 01:08:34،600 هو وأنا وصلت إلى طريق مسدود. 562 01:08:34،760 - > 01:08:37،320 و بناء يستغرق سنوات ! 563 01:08:37،520 - > 01:08:39،240 ولست بحاجة لك. 564 01:08:43،800 - > 01:08:44،600 يوآب ! 565 01:08:47،239 - > 01:08:50،000 تقريري على مدى الضرر . 566 01:08:51،720 - > 01:08:55،359 و الناس الذين يعانون من بعض الاستياء. 567 01:08:57،825 - > 01:09:11،186 الاستياء ؟ 568 01:09:11،190 - > 01:09:11،255 للقادمين الجدد . 569 01:09:14،319 - > 01:09:17،679 أنا وأخي نختلف ... 570 01:09:18،440 - > 01:09:19،840 عنك ! 571 01:09:20،440 - > 01:09:25،240 قال السنونو هنا من فضلك و كنت لا تريد أن تترك . 572 01:09:25،400 - > 01:09:26،480 أنا لا أصدق ذلك. 573 01:09:26،840 - > 01:09:31،040 فإنه سيكون أسرع تسألني سؤال بصراحة . 574 01:09:32،120 - > 01:09:36،040 - ثم الإجابة بصراحة . - لا توجد مشكلة . 575 01:09:38،000 - > 01:09:41،680 وجدنا وسيلة من هنا. 576 01:09:42،720 - > 01:09:43،520 أي واحد؟ 577 01:09:44،000 - > 01:09:47،080 لكننا لا نعرف تجريب الطائرة. 578 01:09:47،280 - > 01:09:48،400 ما والعتاد ؟ 579 01:09:49،480 - > 01:09:50،560 غواصة . 580 01:09:54،560 - > 01:09:58،000 الإجابة بصدق، السيد فريزر. 581 01:10:12،240 - > 01:10:14،200 عقد . 582 01:10:15،560 - > 01:10:16،720 ما هو جيد . 583 01:10:19،399 - > 01:10:23،719 يبدو أن السناتور وقد أدى هذا الصباح. 584 01:10:24،599 - > 01:10:28،159 فإنه يأخذ أوامر، أليس كذلك ؟ 585 01:10:37،999 - > 01:10:39،719 ما لديه ؟ 586 01:10:39،879 - > 01:10:41،519 أيا كان. 587 01:10:41،679 - > 01:10:43،799 هناك وقت لكل شيء . 588 01:10:43،959 - > 01:10:46،119 و حان وقت العمل . 589 01:10:58،320 - > 01:11:00،480 أن تصبح خبير حقيقي . 590 01:11:00،640 - > 01:11:01،720 شكرا لك. 591 01:11:05،880 - > 01:11:08،840 هذا أمر جيد ، فإنه يبقى بالطبع. 592 01:11:14،680 - > 01:11:18،000 هذا هو المكان الذي نبني المدينة الثانية . 593 01:11:59،440 - > 01:12:01،360 Mobula ! إعطاء إنذار ! 594 01:12:26،840 - > 01:12:27،680 قبل ! 595 01:12:29،240 - > 01:12:30،280 الممتلكات. 596 01:12:32،080 - > 01:12:33،200 الحربة ! 597 01:12:34،000 - > 01:12:35،080 انه جاهز. 598 01:12:37،680 - > 01:12:38،680 تحذير ... 599 01:12:42،120 - > 01:12:43،000 تبادل لاطلاق النار ! 600 01:12:46،240 - > 01:12:49،640 - حسنا ... - فهو سريع جدا. تكرار ! 601 01:12:51،840 - > 01:12:53،600 فإنه يأخذ بعيدا من هنا . 602 01:13:02،080 - > 01:13:03،400 A المروحة العنان ! 603 01:13:06،560 - > 01:13:07،920 سوف السطح ! 604 01:13:12،000 - > 01:13:14،480 لا يمكنك التخلص من ! 605 01:13:17،560 - > 01:13:21،320 انظروا، هناك، أنها ضيقة جدا بالنسبة له . 606 01:13:25،559 - > 01:13:26،879 10 درجة إلى ميمنة . 607 01:13:36،759 - > 01:13:39،920 و يعمل المروحة حتى الآن. 608 01:13:53،319 - > 01:13:55،439 فإنه سيتم قتلنا ! 609 01:13:57،599 - > 01:14:00،919 تعيين الحد الأقصى ل قوة . 610 01:14:01،559 - > 01:14:03،399 الانتباه إلى الاصطدام . 611 01:14:04،639 - > 01:14:05،439 استقبالا حسنا. 612 01:14:05،639 - > 01:14:07،239 إمالة القوس ! 613 01:14:10،999 - > 01:14:13،399 الحد الأقصى الدفع ! 614 01:14:26،759 - > 01:14:28،359 منجمة ! 615 01:14:28،559 - > 01:14:30،199 تلقى الكابتن . 616 01:14:36،079 - > 01:14:38،079 التوجه الى Templemer . 617 01:14:52،439 - > 01:14:56،239 الصمت ، أيها السيدات والسادة ! 618 01:14:57،159 - > 01:15:01،359 وأود أن جعل نخب تكريما لل سيناتور . 619 01:15:04،959 - > 01:15:06،559 وأنا هنا بسببه . 620 01:15:06،919 - > 01:15:08،519 أنقذ حياتنا. 621 01:15:13،599 - > 01:15:15،479 شكرا لك ، ولكن أنا لا أستحق ... 622 01:15:15،679 - > 01:15:17،879 لا خلاف . مالا ! 623 01:15:18،079 - > 01:15:22،039 - من يأخذ الحياء ؟ - كما قد يكون لديك . 624 01:15:25،000 - > 01:15:27،680 دعونا انهاء الاستياء لدينا. 625 01:15:27،880 - > 01:15:30،520 واحد منهم قد خانت لنا، كان صحيحا، 626 01:15:31،080 - > 01:15:33،160 ولكن آخر قد انقذنا . 627 01:15:36،240 - > 01:15:38،280 السيدات والسادة ... 628 01:15:38،440 - > 01:15:39،600 مساعد بلدي، 629 01:15:40،080 - > 01:15:41،320 روبرت فريزر ! 630 01:15:58،599 - > 01:16:01،599 كنت لا يحل أي شيء بذلك. 631 01:16:01،759 - > 01:16:04،519 لدي الحل بالنسبة لك ... 632 01:16:04،679 - > 01:16:07،079 في المنطقة المحرمة. 633 01:16:07،239 - > 01:16:08،840 المنطقة المحرمة ! 634 01:16:09،000 - > 01:16:10،280 ذهبت إلى هناك! 635 01:16:10،440 - > 01:16:12،360 هذا هو لطيف جدا و ... 636 01:16:17،159 - > 01:16:19،280 نحن في ورطة . 637 01:16:19،440 - > 01:16:21،040 لا تكن سخيفا . 638 01:16:21،680 - > 01:16:24،599 و غير المتفاعل كما اعتقدت . 639 01:16:26،680 - > 01:16:27،880 هذا هو القانون . 640 01:16:28،039 - > 01:16:29،599 وقف هؤلاء الرجال ! 641 01:16:29،759 - > 01:16:31،440 يستمع لي بدلا من ذلك! 642 01:16:31،640 - > 01:16:33،199 اسمحوا لي أن انتقل ! 643 01:16:37،399 - > 01:16:39،839 تحدثنا إلى فريزر. 644 01:16:39،999 - > 01:16:42،919 هذا هو السبب في أن يتعلم أن يطير ! 645 01:16:43،879 - > 01:16:45،160 الافراج عنهم. 646 01:16:46،000 - > 01:16:47،720 هل يمكن أن يكون . 647 01:16:48،520 - > 01:16:49،760 قلت له؟ 648 01:16:49،920 - > 01:16:51،679 مرة واحدة تم اكتشاف ذلك. 649 01:16:51،839 - > 01:16:53،840 انه يريد أيضا للمغادرة. 650 01:16:54،000 - > 01:16:57،479 إذا كنت تريد أن البقاء هنا، وقف ذلك! 651 01:16:59،999 - > 01:17:01،960 يمكنني ترك ؟ 652 01:17:05،800 - > 01:17:06،600 ابتلاع ! 653 01:17:07،080 - > 01:17:08،640 كان ا يكفي! 654 01:17:08،800 - > 01:17:09،960 هيا! 655 01:17:16،040 - > 01:17:17،799 الذهاب السنونو ! 656 01:17:21،720 - > 01:17:23،000 الاستماع ... 657 01:17:23،160 - > 01:17:25،240 تسعى للحصول على قطعة من هذا القبيل. 658 01:17:30،640 - > 01:17:34،439 يتم اختيار بلد والتحدث معهم حول هذا المكان. 659 01:17:34،599 - > 01:17:37،800 - ماذا؟ - ونحن سوف تكون غنية ومشهورة . 660 01:17:38،919 - > 01:17:41،840 إذا كنت أقول لهم ، هذا المكان سوف تختفي. 661 01:17:42،000 - > 01:17:45،640 - الصحيح! - من المستحيل . 662 01:17:46،200 - > 01:17:48،360 انها رائعة هنا . 663 01:17:49،960 - > 01:17:52،720 نفسي، أنا لا أصدق ذلك. 664 01:17:52،880 - > 01:17:56،080 أرى المباني والشوارع ... 665 01:17:56،320 - > 01:17:58،880 - هذا حقيقي . - ا أيضا . 666 01:18:00،240 - > 01:18:02،480 وأنا لن تسمح لك أن تفعل . 667 01:18:02،640 - > 01:18:04،360 الاستماع لي بعناية. 668 01:18:04،520 - > 01:18:06،840 لقد استمعت لكم جميعا حياتي . 669 01:18:07،000 - > 01:18:08،880 أنا دائما يطاع لك. 670 01:18:09،240 - > 01:18:10،880 تمرير لي تلك الأغنية . 671 01:18:11،040 - > 01:18:13،960 قد سرقت دائما وعاش في خطر. 672 01:18:15،360 - > 01:18:19،360 لم يسبق لي ان قلت لك لأنني لم أكن أدرك . 673 01:18:22،600 - > 01:18:24،760 أريد أن أعيش هنا. 674 01:18:24،920 - > 01:18:28،160 أريد أن أموت هنا ، ليس في الشارع غير صحية. 675 01:18:28،759 - > 01:18:31،239 كنت لا تريد أن تذهب معي ؟ 676 01:18:33،439 - > 01:18:34،239 هل هذا فقط؟ 677 01:18:34،959 - > 01:18:36،799 أنا لم أقل ذلك. 678 01:18:38،079 - > 01:18:40،599 ولكن ليس من الواضح نترك ... 679 01:18:41،759 - > 01:18:43،159 هاه ؟ 680 01:18:44،439 - > 01:18:47،679 نحن لا نزال اختباره. 681 01:18:47،919 - > 01:18:51،159 هناك أسرع مرتين نوتيلوس في I. 682 01:18:51،759 - > 01:18:52،999 ترى ... 683 01:18:54،999 - > 01:18:57،519 سيكون لديك أي مشكلة في القيادة. 684 01:18:57،679 - > 01:19:01،239 الأوامر متطابقة لتلك التي نوتيلوس 1 685 01:19:01،399 - > 01:19:03،759 وأنت تعرف تسيطر عليها بشكل جيد للغاية. 686 01:19:03،999 - > 01:19:05،519 لماذا تظهر لي ؟ 687 01:19:05،959 - > 01:19:08،879 - لماذا لا؟ - نيمو لم يذكر لي. 688 01:19:09،719 - > 01:19:13،959 - انها سرية ... - ان كنت تعرف مسبقا . 689 01:19:14،999 - > 01:19:16،199 الإخوة حمام ... 690 01:19:18،159 - > 01:19:19،319 ماذا قالوا ؟ 691 01:19:19،839 - > 01:19:21،759 إذا كنت تريد أن تذهب. 692 01:19:21،919 - > 01:19:24،679 رجل يجب القيام به مهمتها. 693 01:19:24،839 - > 01:19:25،840 لك ... 694 01:19:26،040 - > 01:19:28،600 وقف النفاق ! 695 01:19:28،760 - > 01:19:30،759 سوف مهمتي لا يهم. 696 01:19:31،239 - > 01:19:32،439 كيف ذلك؟ 697 01:19:33،279 - > 01:19:36،880 كنت أعتقد أنا أمثل تهديدا. 698 01:19:37،040 - > 01:19:40،240 إذا كنت admettais ، فإنه يغير شيئا ؟ 699 01:19:43،480 - > 01:19:46،000 كنت أتمنى أن نكون صادقين مع نيمو . 700 01:19:46،200 - > 01:19:48،360 وقال انه لم يترك لك الاختيار. 701 01:19:49،160 - > 01:19:50،560 ربما . 702 01:19:51،160 - > 01:19:54،760 - أوامر متطابقة ؟ - في الواقع . 703 01:19:54،920 - > 01:19:57،680 ماذا سنفعل مع الطاقم ؟ 704 01:19:57،840 - > 01:20:01،360 شخص ما على متن الطائرة تجريب الغواصة 705 01:20:01،520 - > 01:20:03،440 وتقديمهم إلى Templemer . 706 01:20:03،840 - > 01:20:05،000 هل أنت متأكد؟ 707 01:20:05،160 - > 01:20:08،560 إذا كنت لا ، لم أكن قد اقترح . 708 01:20:09،520 - > 01:20:11،680 لم افتقد شيئا ؟ 709 01:20:13،080 - > 01:20:16،520 لا، اعتقد هل فكرت في وضع كل شيء! 710 01:20:17،760 - > 01:20:19،920 عندما كنا الفرار ؟ 711 01:20:30،800 - > 01:20:33،440 - انها حزب الغد. - أعرف . 712 01:20:38،520 - > 01:20:40،760 يوم عظيم للأطفال. 713 01:20:41،720 - > 01:20:43،000 مالا ! 714 01:20:43،160 - > 01:20:46،880 - هل انتقال هنا؟ - رقم 715 01:20:47،800 - > 01:20:48،800 فهمت. 716 01:20:50،040 - > 01:20:53،400 لا أستطيع تخيل العيش في أي مكان آخر . لماذا؟ 717 01:20:53،600 - > 01:20:55،840 للحصول على تأكيد . 718 01:20:56،280 - > 01:20:57،080 ماذا؟ 719 01:20:57،640 - > 01:21:01،000 إذا أترك Templemer ، سوف لن يأتي. 720 01:21:01،200 - > 01:21:04،520 - أظن أنك يرضوا هنا. - نعم ، ولكن ... 721 01:21:06،280 - > 01:21:07،440 تأتي معنا ! 722 01:21:09،920 - > 01:21:11،040 أنهم ينتظرون بالنسبة لك . 723 01:21:12،160 - > 01:21:15،880 أنا آسف . انهم يريدون تكرار الحزب. 724 01:21:22،200 - > 01:21:23،000 لا شيء. 725 01:21:34،000 - > 01:21:36،320 - أنت يلهون ؟ - نعم ، شكرا لك. 726 01:21:37،240 - > 01:21:39،680 أنه من الجيد أن الاعتناء به . 727 01:21:39،840 - > 01:21:41،440 أنا أحب ذلك! 728 01:21:41،600 - > 01:21:45،560 - فيليب ، سوف تتغير لك! - أنا لا الرطب. 729 01:21:45،720 - > 01:21:47،000 طاعة أمك. 730 01:21:48،400 - > 01:21:49،800 تريد . 731 01:21:51،600 - > 01:21:53،760 لم ير والده فيليب ؟ 732 01:21:53،920 - > 01:21:56،600 وكان طفل عندما توفي والده . 733 01:21:56،760 - > 01:21:59،480 زارها ا أن يكون من الصعب بالنسبة لك ! 734 01:22:01،560 - > 01:22:03،960 كنت مخطئا عنك . 735 01:22:04،640 - > 01:22:05،800 ا لديه مفهوم. 736 01:22:05،960 - > 01:22:08،560 هذا العالم هو مختلفة بالنسبة لك . 737 01:22:09،120 - > 01:22:10،920 كنت متكبر جدا. 738 01:22:11،280 - > 01:22:12،920 كنت أيضا. 739 01:22:13،400 - > 01:22:16،160 ظروف الحياة 740 01:22:16،320 - > 01:22:18،680 وقد تصلب لنا ! 741 01:22:18،840 - > 01:22:21،200 ولكن ربما أنا أسابق 742 01:22:21،400 - > 01:22:25،040 - بقوله " تصلب " . - قل أنا ... 743 01:22:25،200 - > 01:22:26،160 العنيد ! 744 01:22:32،040 - > 01:22:33،880 كابتن نيمو ... 745 01:22:34،080 - > 01:22:37،960 لقد جلبت لكم ولكن المتاعب ! 746 01:22:38،280 - > 01:22:39،600 بل على العكس تماما . 747 01:22:40،440 - > 01:22:44،080 وسوف تندم كنت قد عرفت . 748 01:23:01،760 - > 01:23:03،000 الجلوس . 749 01:23:06،760 - > 01:23:10،440 فيليب ، والاستماع بعناية انا اقول لكم . 750 01:23:10،600 - > 01:23:11،600 بخير. 751 01:23:11،760 - > 01:23:14،000 وقد وجدت السيد فريزر وسيلة للهروب . 752 01:23:14،600 - > 01:23:15،920 لمغادرة ؟ 753 01:23:17،160 - > 01:23:19،360 يمكننا أن نبدأ معه. 754 01:23:19،520 - > 01:23:20،880 مطلوب هذا؟ 755 01:23:21،560 - > 01:23:24،200 لا، ليس مطلوبا. 756 01:23:24،360 - > 01:23:26،440 انها أمك الذي سيقرر . 757 01:23:26،840 - > 01:23:28،920 أريد البقاء هنا ! 758 01:23:31،560 - > 01:23:34،440 إذا كنت البقاء ، سيكون إلى الأبد. 759 01:23:35،280 - > 01:23:37،760 يرصد قرارنا . 760 01:23:44،560 - > 01:23:47،600 وآمل أن يكون سعيدا معا. 761 01:23:52،560 - > 01:23:55،320 وهو ما يعني لي ولكم ؟ 762 01:23:55،480 - > 01:23:57،520 من آخر؟ 763 01:24:10،880 - > 01:24:14،000 - منذ متى أنت هناك؟ - دقيقتين . 764 01:24:14،160 - > 01:24:16،400 يمكنني استخدام مكتبك ؟ 765 01:24:16،800 - > 01:24:17،960 بالطبع. 766 01:24:18،400 - > 01:24:20،120 لا تسألني . 767 01:24:21،160 - > 01:24:23،760 عملت بجهد كاف اليوم. 768 01:24:28،400 - > 01:24:29،960 كابتن نيمو ؟ 769 01:24:30،440 - > 01:24:32،600 لدي سؤال لك. 770 01:24:33،680 - > 01:24:36،080 الاعتبارات الشخصية 771 01:24:36،240 - > 01:24:38،920 يمكن تغيير معتقداتك ؟ 772 01:24:39،120 - > 01:24:40،320 في أي حال من الأحوال . 773 01:24:40،480 - > 01:24:42،400 أو الصداقة ؟ 774 01:24:43،160 - > 01:24:45،240 لا أعتقد أن أرى الحق . 775 01:24:45،680 - > 01:24:48،240 شكرا لك. كنت أتوقع هذا الرد . 776 01:25:54،264 - > 01:25:57،359 اليوم ، نحن نكرم اثنين التقاليد. 777 01:25:57،520 - > 01:26:00،640 أولا، نحتفل خلق Templemer . 778 01:26:01،320 - > 01:26:06،000 كان لدينا سنة جيدة أخرى وغيرها تنتظرنا . 779 01:26:06،400 - > 01:26:10،400 تعلمون جميعا التقليد الثاني ... 780 01:26:10،560 - > 01:26:13،760 هذا الخطاب هو دائما قصيرة! 781 01:26:20،320 - > 01:26:22،920 أنا أنتظرك في الضوابط. 782 01:26:24،120 - > 01:26:26،920 أين هي بارنابي و السنونو ؟ 783 01:26:27،080 - > 01:26:30،720 بالتأكيد الذهاب لزيارة مجموعتي من السكاكين . 784 01:26:33،360 - > 01:26:37،000 كنت، نكتة ! أنا التعرف عليك. 785 01:26:37،160 - > 01:26:39،480 لم يكن لي. وكان له ذلك. 786 01:26:42،160 - > 01:26:44،160 صداع وهذا هو الثمن! 787 01:26:44،320 - > 01:26:45،920 لا تفسد ! 788 01:26:52،160 - > 01:26:53،840 - حظا سعيدا ! - شكرا لكم . 789 01:26:54،760 - > 01:26:58،520 - فيليب يريد ضرب الرقم القياسي . - سوف يهزم آدم. 790 01:27:11،560 - > 01:27:12،720 عشرين ثانية . 791 01:27:21،040 - > 01:27:22،040 أربعين . 792 01:27:28،080 - > 01:27:29،160 50 ثانية. 793 01:27:35،960 - > 01:27:37،680 58 ثانية. 794 01:27:39،400 - > 01:27:41،040 58 ثانية ل آدم. 795 01:27:56،160 - > 01:27:57،800 هل أنت مستعد؟ 796 01:28:09،520 - > 01:28:10،720 50 ثانية. 797 01:28:14،040 - > 01:28:15،439 المضي قدما، و فيليب ! 798 01:28:18،720 - > 01:28:20،040 58 ثانية ! 799 01:28:20،640 - > 01:28:24،720 المساواة بين آدم و فيليب : 58 ثانية. 800 01:28:28،600 - > 01:28:30،280 سمن بانخفاض البوابات . 801 01:28:34،480 - > 01:28:35،600 يتم ذلك . 802 01:28:35،760 - > 01:28:37،840 إعداد الغواصة. 803 01:28:48،000 - > 01:28:49،160 بارنابي ! 804 01:28:49،320 - > 01:28:50،400 عرض . 805 01:28:51،840 - > 01:28:53،240 السيد فريزر ! بسرعة! 806 01:28:54،440 - > 01:28:55،440 الحرس . 807 01:28:55،840 - > 01:28:58،480 - وسوف يحذرون نيمو . - يجب علينا الانتظار 808 01:28:58،640 - > 01:29:00،359 أن السفينة جاهزة. 809 01:29:17،640 - > 01:29:20،080 مشاركة السيد فريزر مع نوتيلوس الثاني . 810 01:29:28،440 - > 01:29:29،880 السفينة مستعدة لذلك. 811 01:29:41،960 - > 01:29:44،720 - إذن ؟ - استغرق فريزر نوتيلوس الثاني . 812 01:30:17،680 - > 01:30:19،760 - الطاقم بأكمله هو هنا؟ - نعم . 813 01:30:19،920 - > 01:30:22،600 إعداد الغواصة. بسرعة! 814 01:30:22،760 - > 01:30:24،000 كابتن نيمو ! 815 01:30:25،400 - > 01:30:27،680 الممتلكات. يصعد على متن . بسرعة! 816 01:30:37،680 - > 01:30:38،960 الذي ساعد ؟ 817 01:30:39،920 - > 01:30:41،600 هل كنت تعلم ؟ 818 01:30:42،360 - > 01:30:43،920 الإجابة ! 819 01:30:44،520 - > 01:30:48،600 سأل إذا أردت أن تذهب، و هذا كل شيء. 820 01:30:48،760 - > 01:30:52،000 - وأنت؟ - سألني نفس الشيء. 821 01:30:54،520 - > 01:30:56،040 فتح الأبواب. 822 01:31:07،440 - > 01:31:09،720 - باب المدينة! - الظلام ! 823 01:31:21،240 - > 01:31:24،351 تسريع ! 824 01:31:24،397 - > 01:31:25،280 انهم معرضون للخطر . 825 01:31:26،440 - > 01:31:27،440 في خطر ؟ 826 01:31:27،600 - > 01:31:30،640 نوتيلوس الثاني له الافتراضي التشغيل. 827 01:31:30،760 - > 01:31:34،120 - أنا لا أعرف . - تعلمت هذا الصباح. 828 01:31:48،240 - > 01:31:49،400 أنها تتبع لنا. 829 01:31:53،280 - > 01:31:54،280 أسرع! 830 01:32:10،242 - > 01:32:13،202 - المحرك ستنخفض . - يمكن الوقاية منها ذلك! 831 01:32:13،362 - > 01:32:14،762 ونحن يجب تمرير. 832 01:32:15،322 - > 01:32:18،202 في محاولة للذهاب تحت الشعاب المرجانية. 833 01:32:19،522 - > 01:32:20،881 مغادرتهم. 834 01:32:24،001 - > 01:32:26،121 نجحنا . أنها تستسلم. 835 01:32:27،201 - > 01:32:28،201 هيا. 836 01:32:30،160 - > 01:32:31،760 سوف أنها اختصار ؟ 837 01:32:32،640 - > 01:32:34،440 - إذن ؟ - نعم . 838 01:32:34،600 - > 01:32:38،080 - خذها . - هذه الغواصة كبير جدا. 839 01:32:38،240 - > 01:32:39،360 تسريع ! 840 01:33:02،840 - > 01:33:04،440 A بورتسيدي كل شيء! 841 01:33:04،640 - > 01:33:06،560 استقبالا حسنا ، والنقيب ! 842 01:33:12،680 - > 01:33:14،120 A يمنى ! 843 01:33:14،320 - > 01:33:16،200 A يمنى ! 844 01:33:21،440 - > 01:33:23،200 الحد الأقصى الدفع ! 845 01:33:48،040 - > 01:33:50،280 إذا ترك من قبلهم، واحد حر . 846 01:33:58،320 - > 01:34:00،440 ينفجر المحرك. 847 01:34:00،600 - > 01:34:02،880 - ماذا؟ - قص عليه! 848 01:34:15،120 - > 01:34:17،080 أسقطت التقسيم. 849 01:34:17،240 - > 01:34:20،640 الانتباه إلى المؤخرة . إعداد البوابات ! 850 01:34:30،360 - > 01:34:32،520 قطع عليه ! تنبيه عام! 851 01:34:41،320 - > 01:34:42،480 ترك السفينة! 852 01:34:43،360 - > 01:34:44،759 ترك السفينة! 853 01:34:47،799 - > 01:34:48،919 بارنابي ! 854 01:34:49،399 - > 01:34:50،599 مساعدتي ! 855 01:34:52،000 - > 01:34:54،079 انها ثقيلة جدا ! 856 01:35:08،239 - > 01:35:09،879 - الأضرار ؟ - رقم 857 01:35:10،039 - > 01:35:13،039 بسرعة. نحن بحاجة للعثور عليهم في الوقت المناسب. 858 01:35:13،479 - > 01:35:14،680 هيا! 859 01:35:15،439 - > 01:35:16،679 بارنابي ! 860 01:35:18،239 - > 01:35:19،239 بارنابي ، السنونو ! 861 01:35:19،439 - > 01:35:20،960 ترك السفينة! 862 01:36:49،760 - > 01:36:51،280 يتعلق الأمر في وقت متأخر جدا . 863 01:37:07،480 - > 01:37:08،640 هو خطير؟ 864 01:37:10،360 - > 01:37:13،160 هذا هو نتيجة ل خيانة الخاص بك. 865 01:37:13،320 - > 01:37:17،280 - أنا لا يمكن أن أقول لك. - الكابتن نيمو ؟ 866 01:37:18،760 - > 01:37:20،320 لقد ساعدت فريزر. 867 01:37:22،640 - > 01:37:23،920 كنت غيور . 868 01:37:24،960 - > 01:37:27،679 كنت أريد له أن يترك . 869 01:37:37،240 - > 01:37:38،600 نذهب ؟ 870 01:37:45،319 - > 01:37:49،199 كنت قد فعلت أي شيء. لم أكن أعرف التاريخ. 871 01:37:49،999 - > 01:37:52،319 سأل إذا أردنا الرحيل. 872 01:37:53،159 - > 01:37:55،279 قررنا البقاء . 873 01:37:55،440 - > 01:37:56،840 كابتن نيمو ؟ 874 01:37:58،400 - > 01:38:01،360 روبرت ترك لي رسالة لك . 875 01:38:01،520 - > 01:38:02،520 قراءتها. 876 01:38:06،120 - > 01:38:07،520 " الكابتن نيمو، 877 01:38:07،680 - > 01:38:10،760 "أنت تحلم خلق مجتمع مثالي 878 01:38:10،920 - > 01:38:12،800 من شأنها أن تغير الرجال. 879 01:38:12،960 - > 01:38:15،640 " هذا هو طموحك ، 880 01:38:15،800 - > 01:38:18،480 واضاف "لكن الألغام أقل 881 01:38:19،160 - > 01:38:20،760 " و أكثر إيلاما . 882 01:38:21،680 - > 01:38:25،920 " آمل أن يجد الجميع الحقيقة نفسها . 883 01:38:26،840 - > 01:38:30،439 "في هذا الوقت تغيير الرجال. 884 01:38:32،359 - > 01:38:36،679 " يرجى أن يغفر رحلتي ويوم واحد ... 885 01:38:38،599 - > 01:38:40،999 " أريد أن أراك مرة أخرى. 886 01:38:41،159 - > 01:38:42،519 " روبرت فريزر. " 887 01:39:18،039 - > 01:39:19،519 السنونو ، نظرة! 888 01:39:19،680 - > 01:39:21،480 أهوي ! 889 01:39:23،919 - > 01:39:25،080 مساعدة! 890 01:39:43،160 - > 01:39:44،920 اسمحوا لي أن انتقل ! 891 01:39:48،280 - > 01:39:51،080 الأسماك مضحك ! من أين أنت ؟ 892 01:39:52،120 - > 01:39:53،760 في قاع البحر 893 01:39:56،720 - > 01:39:59،360 نعم ، كابتن ، الجزء السفلي من البحر! 894 01:39:59،520 - > 01:40:02،200 - إنها قصة طويلة. - نعم، 895 01:40:02،360 - > 01:40:05،200 كنت اجتمع أيضا صفارات الانذار ؟ 896 01:40:05،360 - > 01:40:07،160 تأتي شراب الروم ! 896 01:40:08،360 - > 01:40:15،160 للمزيد من اقوى الافلام الكلاسيكية blurimovies.blogspot.com