1
00:00:02،000 - > 00:00:15،519
للمزيد من اقوى الافلام الكلاسيكية
blurimovies.blogspot.com
1
00:00:20،000 - > 00:00:23،519
الكابتن نيمو
المدينة و تحت الماء
2
00:01:53،519 - > 00:01:56،559
إزالة كافة المقصورة الخاصة بك !
3
00:02:04،400 - > 00:02:05،680
السيد فورد !
4
00:02:07،080 - > 00:02:08،400
السيدة بيكيت !
5
00:02:12،600 - > 00:02:15،360
سناتور فريزر ، والخروج !
6
00:02:15،520 - > 00:02:18،280
- هل هو خطير ؟
- القارب سوف تغرق !
7
00:02:18،440 - > 00:02:20،080
و قوارب النجاة ؟
8
00:02:20،240 - > 00:02:22،920
وسوف يكون هناك مجال
للجميع.
9
00:02:23،080 - > 00:02:25،520
أنا قلق للأطفال ...
10
00:02:26،440 - > 00:02:28،760
السيد الحمام ، والخروج من هناك!
11
00:02:28،920 - > 00:02:31،080
- و أعمالنا ؟
- اخرج !
12
00:02:36،000 - > 00:02:38،680
زيارة الجسر. بسرعة.
13
00:02:40،560 - > 00:02:43،400
- دعنا نخرج من هنا !
- اهدأ .
14
00:02:44،800 - > 00:02:46،080
قبالة!
15
00:02:46،280 - > 00:02:47،720
أين نحن؟
16
00:02:47،920 - > 00:02:52،000
- بعيدا عن الساحل.
- انجلترا هي 200 ميل !
17
00:02:52،160 - > 00:02:54،760
لدينا الصدر الكامل من الذهب.
18
00:02:54،920 - > 00:02:57،000
أنا وأخي ...
19
00:02:57،160 - > 00:02:58،280
تتحرك!
20
00:02:59،000 - > 00:03:00،160
تأتي ، فيليب .
21
00:03:23،039 - > 00:03:24،039
أين هو؟
22
00:03:28،079 - > 00:03:29،999
اسمحوا لي أن انتقل !
23
00:03:32،199 - > 00:03:34،119
اسمحوا لي أن انتقل !
24
00:03:37،479 - > 00:03:38،999
اسمحوا لي أن انتقل !
25
00:03:39،639 - > 00:03:40،919
أمي !
26
00:03:43،040 - > 00:03:44،160
الوقوف مرة أخرى !
27
00:03:45،479 - > 00:03:47،200
سوف القارب إسقاط !
28
00:03:52،920 - > 00:03:54،080
وسوف تغرق !
29
00:04:17،160 - > 00:04:18،879
الطفل ، بارنابي !
30
00:04:25،920 - > 00:04:29،760
فإنه سيتم كسر في نصف!
31
00:08:23،400 - > 00:08:25،680
اسمحوا لي مساعدتك.
32
00:08:32،200 - > 00:08:34،360
الجلوس .
33
00:09:12،360 - > 00:09:14،360
- انهم جميعا على متن الطائرة؟
- نعم .
34
00:09:26،360 - > 00:09:27،600
نجا ستة :
35
00:09:27،760 - > 00:09:30،080
4 رجال
امرأة وطفل.
36
00:09:30،800 - > 00:09:32،840
أضع غطاء على Templemer ؟
37
00:09:58،080 - > 00:09:59،520
تبقي !
38
00:09:59،680 - > 00:10:02،040
- الشرب .
- ما هو؟
39
00:10:02،200 - > 00:10:05،120
- كبد سمك القرش عصير .
- ماذا؟
40
00:10:05،320 - > 00:10:07،440
ا لديه requinquera لك.
41
00:10:23،479 - > 00:10:25،959
يطلب منك على الجسر.
42
00:10:26،439 - > 00:10:30،280
عفوا. يمكن أن أتكلم
قائدك ؟
43
00:10:30،920 - > 00:10:32،240
إذا كنت تريد.
44
00:10:35،680 - > 00:10:38،599
- أين أنت ذاهب؟
- من نيويورك إلى بريستول.
45
00:10:55،760 - > 00:10:58،840
يوآب هنا.
أحد الناجين هنا.
46
00:10:59،480 - > 00:11:00،480
السيد فريزر.
47
00:11:00،680 - > 00:11:02،800
عضو مجلس الشيوخ روبرت فريزر.
48
00:11:05،920 - > 00:11:07،960
هل لي أن أعرف اسمك؟
49
00:11:10،920 - > 00:11:12،680
واسم هذه السفينة ؟
50
00:11:14،680 - > 00:11:17،120
أنا الكابتن نيمو .
51
00:11:17،600 - > 00:11:19،800
كنت على متن نوتيلوس .
52
00:11:23،840 - > 00:11:25،360
أردت أن يراني ؟
53
00:11:25،960 - > 00:11:29،119
أردت أن أشكركم
لإنقاذ لنا.
54
00:11:29،960 - > 00:11:31،600
لا تشكرني .
55
00:11:32،160 - > 00:11:35،480
أنا لا أحب
مثل هذه العمليات الخطرة.
56
00:11:35،640 - > 00:11:38،160
ولكن بدونها ، وكنت توفي .
57
00:11:38،920 - > 00:11:41،120
ونحن نقدر ذلك.
58
00:11:42،959 - > 00:11:46،479
عضو مجلس الشيوخ الأمريكي ... ؟
59
00:11:47،399 - > 00:11:51،119
كنت في مهمة
للحكومة و ...
60
00:11:51،319 - > 00:11:53،959
دعوني أكون واضحا .
61
00:11:54،639 - > 00:11:56،879
أنا لا أريد أن تعرف شيئا عن كل ذلك.
62
00:12:01،759 - > 00:12:04،640
هل هذا الانسحاب الدبلوماسية
عضو مجلس الشيوخ ؟
63
00:12:08،360 - > 00:12:11،240
الدبلوماسية غير المجدي
مع ديكتاتور .
64
00:12:14،600 - > 00:12:18،280
يمكننا مناقشة
عندما نعود .
65
00:12:18،480 - > 00:12:20،400
أين؟
66
00:12:21،520 - > 00:12:22،520
A Templemer .
67
00:12:52،400 - > 00:12:54،120
كنت لا تزال لا صوت لهم ؟
68
00:12:59،520 - > 00:13:02،160
إذا أنا لم يدع
إحساسي المشتركة،
69
00:13:03،599 - > 00:13:07،519
أعتقد تقريبا
أنا في الآخرة !
70
00:13:07،680 - > 00:13:09،239
الاعتماد على الحس السليم الخاص بك ...
71
00:13:11،360 - > 00:13:14،359
ولكن أن تكون مستعدة
أن تعيش حياة أخرى .
72
00:13:15،879 - > 00:13:18،119
هنا هو بيتي .
73
00:14:34،800 - > 00:14:36،960
فيليب ، والحصول على القط !
74
00:14:46،400 - > 00:14:47،800
كنت جيدا ؟
75
00:14:49،080 - > 00:14:51،400
لديك كل ما تحتاجه ؟
76
00:14:51،560 - > 00:14:53،440
أنا هنا لوماكس .
77
00:14:53،920 - > 00:14:55،440
في وقت لاحق ، والسيد وماكس .
78
00:14:55،920 - > 00:14:58،680
لدي الكثير للقيام به.
79
00:14:59،880 - > 00:15:02،080
أنا متأكد أدلى به للتو
أن كل شيء كان جيدا .
80
00:15:02،280 - > 00:15:06،160
انها لطيفة منكم،
ولكن أين نحن؟
81
00:15:06،840 - > 00:15:08،440
كنت في البيت .
82
00:15:11،400 - > 00:15:13،240
معذرة
83
00:15:18،440 - > 00:15:22،440
- نحن الآن على قدم وساق !
- كيف كان هناك ؟
84
00:15:22،600 - > 00:15:25،880
- وجودنا لم نفرح .
- لماذا ؟
85
00:15:26،040 - > 00:15:28،680
تفسيرات
ليست موطن له .
86
00:15:28،880 - > 00:15:31،480
لماذا لا تقول لنا
أين نحن !
87
00:15:31،680 - > 00:15:34،680
- وهذا هو مجنون!
- أن يكون لديه سرا.
88
00:15:34،840 - > 00:15:38،000
لا توجد النوافذ!
تم تأمينه .
89
00:15:38،200 - > 00:15:40،360
من يفعل القبطان ؟
90
00:15:40،520 - > 00:15:43،279
لمن قد انقذنا
الماء!
91
00:15:43،439 - > 00:15:45،360
وقف ذلك!
92
00:15:45،520 - > 00:15:47،839
في الواقع ، بالنظر إلى موقفنا ...
93
00:15:47،999 - > 00:15:48،799
السيد السنونو !
94
00:15:49،399 - > 00:15:50،959
يمكننا مساعدتك؟
95
00:15:53،119 - > 00:15:54،479
ماذا تفعل ؟
96
00:15:55،159 - > 00:15:58،599
فمن الذهب الخالص، بارنابي !
97
00:15:59،359 - > 00:16:02،879
أخي يشعر الذهب
كيلومتر واحد بعيدا.
98
00:16:03،039 - > 00:16:05،639
إذا قال أنه من الذهب ،
هو عليه.
99
00:16:17،959 - > 00:16:21،479
أرحب بكم
ل Templemer .
100
00:16:22،759 - > 00:16:23،999
هيا!
101
00:16:40،999 - > 00:16:43،080
ا هو أيضا الذهب؟
102
00:16:43،239 - > 00:16:44،760
هذا هو قصر حقيقي!
103
00:16:44،920 - > 00:16:46،720
كل شيء على ما ذهب !
104
00:16:47،600 - > 00:16:49،840
وآمل أن تستمتع لدينا الأطباق .
105
00:16:50،000 - > 00:16:51،839
أريد أن أعرف أين أنت!
106
00:16:51،999 - > 00:16:54،799
وسوف أرد في الوقت المناسب.
107
00:16:54،959 - > 00:16:57،920
أتوسل إليكم ، ومساعدة نفسك.
108
00:17:03،400 - > 00:17:04،640
القليل من الخمر ؟
109
00:17:08،880 - > 00:17:10،000
أعطني ذلك.
110
00:17:20،240 - > 00:17:21،320
ابتلاع !
111
00:17:24،400 - > 00:17:26،400
شريحة لحم ممتازة ...
112
00:17:26،560 - > 00:17:28،560
- من الحيتان !
- السمك!
113
00:17:28،720 - > 00:17:31،680
- الحوت هو حيوان ثديي .
- حق.
114
00:17:31،840 - > 00:17:34،720
أمي يعرف كل شيء
الحيوانات.
115
00:17:34،880 - > 00:17:36،960
هذا هو جيدة مثل لحوم البقر.
116
00:17:41،600 - > 00:17:43،480
لم يتغير مزاجه .
117
00:17:44،280 - > 00:17:46،280
فمن الأفضل بالنسبة لنا.
118
00:17:48،120 - > 00:17:50،360
هذا واحد يقلقني .
119
00:17:52،440 - > 00:17:53،800
نحن نذهب ل خلق المتاعب .
120
00:18:00،640 - > 00:18:04،679
- أنا كنت ressers ، عضو مجلس الشيوخ ؟
- يبقيه بعيدا عن نيمو .
121
00:18:07،159 - > 00:18:09،960
شرب، السيد وماكس ،
سوف تهدئة لك.
122
00:18:10،440 - > 00:18:13،200
يجب علينا أن لا يعادي .
123
00:18:13،360 - > 00:18:16،840
- ربما.
- من الصعب بالنسبة لنا جميعا .
124
00:18:17،000 - > 00:18:19،400
- إنها أسوأ بالنسبة لي.
- لماذا ؟
125
00:18:19،560 - > 00:18:22،360
أنا لا يمكن أن يقف الأماكن الضيقة.
126
00:18:22،520 - > 00:18:25،560
أنا عالقة
في منجم .
127
00:18:25،720 - > 00:18:28،760
أنا مهندس.
وبقيت هناك لمدة 7 أيام.
128
00:18:28،920 - > 00:18:30،160
انها مختلفة.
129
00:18:30،320 - > 00:18:32،919
أوه!
حتى نتمكن من الحصول !
130
00:18:35،760 - > 00:18:39،359
نيمو، لماذا نحن
المحاصرين هنا؟
131
00:18:39،519 - > 00:18:40،760
من أنت؟
132
00:18:41،320 - > 00:18:44،280
- جميع في الوقت المناسب.
- وهذا هو القول ؟
133
00:18:44،440 - > 00:18:47،079
- الصبر .
- لدينا أكثر !
134
00:18:47،239 - > 00:18:50،600
نقيب
كنت المضيف المثالي .
135
00:18:50،760 - > 00:18:54،000
لماذا لا يرضي
فضولنا ؟
136
00:19:03،200 - > 00:19:08،200
كنت في المدينة
ثلاثة فرسخ تحت سطح البحر.
137
00:19:25،440 - > 00:19:26،880
انها جميلة !
138
00:19:27،480 - > 00:19:30،520
- سعيد لأنك ترغب في ذلك.
- لماذا ؟
139
00:19:30،680 - > 00:19:33،440
لأنك سوف تعيش فيه.
140
00:19:33،600 - > 00:19:34،920
متى؟
141
00:19:36،280 - > 00:19:39،080
لبقية حياتك.
142
00:19:43،080 - > 00:19:44،920
يمكن أن نذهب ؟
143
00:19:45،920 - > 00:19:49،240
يجب عليك أولا الذهاب إلى المدرسة.
144
00:19:50،080 - > 00:19:51،080
مدرسة !
145
00:20:11،279 - > 00:20:12،600
هنا ، وقبض !
146
00:20:23،760 - > 00:20:25،080
تأتي ، فيليب !
147
00:20:30،280 - > 00:20:31،360
فيليب !
148
00:20:31،520 - > 00:20:33،520
مالا ، طالب جديد هنا.
149
00:20:33،680 - > 00:20:36،239
- مرحبا !
- مالا يدير المدرسة.
150
00:20:36،399 - > 00:20:37،560
هل أنت مدرس ؟
151
00:20:38،240 - > 00:20:40،760
أقوم بتدريس الأطفال على السباحة .
152
00:20:40،920 - > 00:20:44،080
- من المهم أن Templemer .
- من الضروري !
153
00:20:44،560 - > 00:20:46،760
حياة كل فرد يعتمد على ذلك .
154
00:20:46،920 - > 00:20:48،080
يذهب!
155
00:21:05،440 - > 00:21:07،280
- أنت المنبوذ ؟
- نعم .
156
00:21:07،440 - > 00:21:09،440
- خارج الشبكة؟
- نعم !
157
00:21:09،600 - > 00:21:11،199
Mobula لم يؤكل ؟
158
00:21:11،359 - > 00:21:13،160
- من هو؟
- وحش !
159
00:21:13،320 - > 00:21:15،400
دعونا نرى ما اذا كان فيليب السباحة.
160
00:21:20،360 - > 00:21:23،000
والعسل، و كنت الجافة فقط .
161
00:21:27،439 - > 00:21:29،760
أنت أكثر جمالا كل يوم.
162
00:21:29،920 - > 00:21:32،720
- أكرر .
- هذا صحيح .
163
00:21:32،880 - > 00:21:35،560
تحدثت عن لنا
كابتن نيمو .
164
00:21:35،920 - > 00:21:39،880
لماذا لي ؟
جميع النساء أن تتزوج .
165
00:21:40،000 - > 00:21:41،560
بما فيهم أنت ؟
166
00:21:41،720 - > 00:21:45،320
أنا متأكد من أن هذا هو ما يعنيه
كابتن نيمو .
167
00:21:45،480 - > 00:21:48،560
حقا، يوآب ؟
كابتن نيمو كيوبيد !
168
00:21:53،760 - > 00:21:57،840
سوف تظهر كابتن المزرعة
القادمين الجدد .
169
00:22:00،680 - > 00:22:02،120
يأتي و الجلوس .
170
00:22:30،160 - > 00:22:32،320
ماذا لديك ؟
171
00:22:32،480 - > 00:22:35،240
وافقت على زيارة المزرعة.
172
00:22:35،400 - > 00:22:36،920
ولكن أن تذهب؟
173
00:22:37،080 - > 00:22:38،680
لا شيء.
174
00:22:39،240 - > 00:22:42،280
وقد عالج لنا أنه
حتى الآن.
175
00:22:42،440 - > 00:22:46،480
إذا كنا نعارض نيمو
هذا الوضع قد يتغير .
176
00:22:46،640 - > 00:22:49،720
- لذلك لم نفعل شيئا ؟
- دعنا نكون حذرين.
177
00:22:57،400 - > 00:23:01،760
لقد قيل لي أن لا تأخذ
الأشياء الصغيرة .
178
00:23:01،920 - > 00:23:03،880
كل شيء في محله ؟
179
00:23:04،040 - > 00:23:06،680
أنا لا أريد
هناك تسرب .
180
00:23:06،840 - > 00:23:11،160
هذه هي المرة 1 أن تبلل نفسك
الوفاق الخاصة بك، بارنابي .
181
00:23:11،360 - > 00:23:14،600
ا لي يساوي
قبض الالتهاب الرئوي !
182
00:23:14،760 - > 00:23:18،280
إذا يمكن أن نتخذها
بعض من ذلك الذهب ،
183
00:23:18،440 - > 00:23:21،080
سنكون الملايين.
184
00:23:21،240 - > 00:23:22،280
بارنابي ...
185
00:23:22،440 - > 00:23:25،600
سنحتاج أبدا
العمل.
186
00:23:29،119 - > 00:23:31،319
الجميع مستعد؟
187
00:23:31،520 - > 00:23:34،320
- كيف نتواصل ؟
- مع هذا .
188
00:23:36،120 - > 00:23:36،920
ولكم،
189
00:23:37،120 - > 00:23:38،640
السيد وماكس ؟
190
00:23:39،120 - > 00:23:40،120
أود البقاء هناك.
191
00:23:40،400 - > 00:23:42،720
فيليب هو في الضوابط.
192
00:23:42،920 - > 00:23:44،960
- انضمام .
- لا !
193
00:23:45،160 - > 00:23:47،840
طعامنا
لا تهمك ؟
194
00:23:48،520 - > 00:23:50،480
أنا مهندس ، وليس بستاني !
195
00:23:50،840 - > 00:23:53،760
كما يحلو لك .
وضع الأقنعة الخاصة بك.
196
00:23:53،920 - > 00:23:56،880
- قل لي ، هل هذا ...
- الخطرة؟
197
00:23:57،440 - > 00:24:01،920
لدينا شبكات الأمان
ل تحذرنا من الخطر.
198
00:24:02،360 - > 00:24:04،720
دعونا نذهب أربعة من أربعة .
199
00:24:36،920 - > 00:24:39،360
يتبعني إلى بوابات البحر
200
00:24:51،080 - > 00:24:53،560
الهدوء .
201
00:24:53،720 - > 00:24:55،800
السماح لل ماء تحمل لك.
202
00:25:33،640 - > 00:25:35،640
سوف يوآب يعتني بهم .
203
00:25:51،640 - > 00:25:52،479
متابعة.
204
00:26:15،080 - > 00:26:18،760
الحفاظ على ساقيك
في نفس الارتفاع الجسم.
205
00:26:42،760 - > 00:26:47،600
ويتم حصاد بعض الأعشاب
قاع البحر ل Templemer .
206
00:27:08،000 - > 00:27:10،840
التي قطعناها على أنفسنا البيرة
مع هذه النباتات.
207
00:27:46،879 - > 00:27:48،280
المرجان النار.
208
00:27:48،440 - > 00:27:49،920
لا تلمس ذلك!
209
00:27:50،080 - > 00:27:52،239
وهذا يحرق.
210
00:28:03،959 - > 00:28:05،279
زبد البحر
211
00:28:05،439 - > 00:28:08،719
كنت قد تؤكل في صلاح الدين
أول وجبة الخاص بك.
212
00:28:10،199 - > 00:28:11،719
ننظر في هذه الأسماك.
213
00:28:12،239 - > 00:28:14،719
فإنه ينفخ لحماية أنفسهم.
214
00:28:15،879 - > 00:28:18،439
يريد أن تبدو أكبر .
215
00:28:22،759 - > 00:28:26،319
و هنا.
استأنف حجمه الطبيعي .
216
00:28:29،159 - > 00:28:30،319
الوقوف مرة أخرى .
217
00:28:31،119 - > 00:28:35،159
هذه الأسماك الصغيرة ل تبدو بريئة
وهذا خطير جدا .
218
00:28:36،039 - > 00:28:37،519
فمن السامة .
219
00:28:38،199 - > 00:28:41،119
اهتمام
فمن سمكة مميتة.
220
00:28:50،479 - > 00:28:52،159
وهنا بعض المرجانية.
221
00:28:52،319 - > 00:28:54،360
فمن غير مؤذية .
222
00:28:54،520 - > 00:28:57،680
يتم استخدامه للزينة
من المدينة.
223
00:29:24،760 - > 00:29:25،840
لحظة !
224
00:29:27،360 - > 00:29:30،280
زيارة
الحيوانات الأليفة لدينا .
225
00:29:35،760 - > 00:29:40،280
أوزوالد هو الأخطبوط
ترافقنا لسنوات .
226
00:29:40،440 - > 00:29:41،760
انه هو ودية للغاية .
227
00:29:43،600 - > 00:29:46،320
هنا هو صديقته، أولغا .
228
00:29:47،200 - > 00:29:49،120
مخلوق جميل.
229
00:29:49،960 - > 00:29:52،200
نحن أحبهم كثيرا .
230
00:29:54،280 - > 00:29:55،759
يتبعني.
231
00:30:17،599 - > 00:30:20،079
وهنا لدينا الاستزراع السمكي .
232
00:30:26،559 - > 00:30:30،439
لدينا دائما احتياطي كبير
للأشهر المقبلة.
233
00:30:34،720 - > 00:30:36،840
الذهاب بعدي.
233
00:30:38،720 - > 00:31:38،840
للمزيد من اقوى الافلام الكلاسيكية
blurimovies.blogspot.com
234
00:31:40،520 - > 00:31:41،840
متابعة.
235
00:31:55،160 - > 00:31:57،000
بيكيت ، تعال وانظر.
236
00:31:58،440 - > 00:32:00،480
هذا النبات تريد.
237
00:34:00،000 - > 00:34:03،680
أثار الحالي صافي
و جاءت سمكة قرش .
238
00:34:03،840 - > 00:34:05،360
وضعها في المكان.
239
00:34:05،520 - > 00:34:08،200
- أنا ذاهب إلى تغيير .
- جيد .
240
00:34:08،360 - > 00:34:10،520
أشكركم على هذه الزيارة ، والنقيب .
241
00:34:10،680 - > 00:34:14،840
عضو مجلس الشيوخ، ليس لدي لك
بعد المقدمة مالا .
242
00:34:18،480 - > 00:34:20،880
أنا مدين لك ، مالا .
243
00:34:21،080 - > 00:34:25،640
- أنت أنقذت حياتي .
- من السهل عندما كبرت هنا.
244
00:34:25،800 - > 00:34:28،480
- أعطه أكثر .
- فكرة جيدة .
245
00:34:28،640 - > 00:34:31،000
مالا بالفعل الكثير من العمل.
246
00:34:31،160 - > 00:34:35،000
- سوف تجد المعلم.
- النوع جدا .
247
00:34:44،720 - > 00:34:46،240
الانتظار لمدة دقيقة .
248
00:34:47،360 - > 00:34:50،280
اسمحوا لي أن تظهر لك
شيء ما.
249
00:34:50،440 - > 00:34:51،520
يوآب ...
250
00:35:43،800 - > 00:35:45،719
هذا هو آخر الأمر ،
251
00:35:46،440 - > 00:35:48،560
قلب المدينة.
252
00:35:48،720 - > 00:35:51،519
أتوسل إليكم ، وتأتي الآن !
253
00:36:21،279 - > 00:36:24،680
من هنا ، يمكننا أن نرى
إلى بوابات البحر
254
00:36:26،360 - > 00:36:29،120
و يمكنك أن ترى المدينة بأكملها .
255
00:36:38،200 - > 00:36:41،200
مدينتك هي تحفة
براعة
256
00:36:41،360 - > 00:36:44،640
- تكريم رجل رائع.
- الرجال .
257
00:36:45،240 - > 00:36:46،720
أنا المحرض .
258
00:36:46،920 - > 00:36:49،160
كيف فعلت كل هذا؟
259
00:36:49،320 - > 00:36:52،720
وذلك بفضل لذكاء كل تلك
الذين يعتقد هناك
260
00:36:52،880 - > 00:36:56،200
و منذ سنوات عديدة
العمل الشاق.
261
00:36:56،360 - > 00:36:59،400
نقيب
كنت أتكلم مثل الرجال !
262
00:36:59،560 - > 00:37:01،999
و النساء والأطفال ...
263
00:37:02،159 - > 00:37:06،279
على الرغم من أنها قد شاركت في المشروع
أيضا ، أليس كذلك؟
264
00:37:06،439 - > 00:37:08،240
وهنا النسوية !
265
00:37:08،600 - > 00:37:10،320
الالتزام.
266
00:37:10،600 - > 00:37:14،200
منذ وفاة زوجي ،
أنا أفعل وحدها.
267
00:37:14،360 - > 00:37:15،760
أهنئكم .
268
00:37:15،920 - > 00:37:17،760
أين السكان ؟
269
00:37:17،920 - > 00:37:19،920
عندما ولدت Templemer ،
270
00:37:20،120 - > 00:37:22،160
جلبت بلدي المؤمنين أسرهم.
271
00:37:22،320 - > 00:37:24،080
لماذا هو سر ؟
272
00:37:25،000 - > 00:37:27،079
لأنه هو رغبتي.
273
00:37:29،080 - > 00:37:33،120
الإنسانية يجب أن يعرف
كل هذه الثروة !
274
00:37:33،520 - > 00:37:34،520
لماذا؟
275
00:37:34،680 - > 00:37:37،760
- انها واضحة.
- لل أن يكون هناك حرب ؟
276
00:37:38،560 - > 00:37:42،782
- لتدمير كل منهم؟
- ما السخرية !
277
00:37:42،782 - > 00:37:43،640
هناك ما يبرر ذلك .
278
00:37:43،800 - > 00:37:46،799
بلدك
هو في حرب أهلية.
279
00:37:46،959 - > 00:37:48،399
و الناس يقتلون !
280
00:37:48،599 - > 00:37:51،919
نهاية المطاف هو القريب.
البشرية سوف تختفي !
281
00:37:52،079 - > 00:37:55،160
وسوف يبقى هنا
دون أن تفعل أي شيء،
282
00:37:55،320 - > 00:37:57،840
دون حتى محاولة التدخل.
283
00:37:59،520 - > 00:38:03،000
أنها تشكل تهديدا
وجودي .
284
00:38:03،200 - > 00:38:05،280
مثل كثيرين آخرين، وفقا للكم .
285
00:38:05،480 - > 00:38:08،240
- ربما.
- نحن ، على سبيل المثال ؟
286
00:38:09،800 - > 00:38:11،000
بيكيت ...
287
00:38:11،760 - > 00:38:16،040
فكرت لو كنت
باعتبارها تهديدا،
288
00:38:16،200 - > 00:38:19،080
أنا بفصلك في البحر
289
00:38:23،080 - > 00:38:26،680
أنصحك لا للشك
بلدي إخلاص.
290
00:38:27،240 - > 00:38:30،240
إذا كانت حياة شعبي
في خطر،
291
00:38:30،400 - > 00:38:36،266
أنا لن تتردد في قتل
أولئك الذين يهددون ذلك.
292
00:39:04،919 - > 00:39:06،800
أريد الخروج من هنا !
293
00:39:06،960 - > 00:39:09،800
ليس لديك الحق
يبقي لي هنا !
294
00:39:14،480 - > 00:39:17،920
اسمحوا لي أن انتقل !
أنا لا يمكن أن يقف أن أكون هنا !
295
00:39:18،080 - > 00:39:20،000
ليس لديك الحق ...
296
00:39:20،160 - > 00:39:21،999
الصمت ! ما الذي فعله ؟
297
00:39:22،199 - > 00:39:24،480
حاول الهرب .
298
00:39:24،920 - > 00:39:27،920
- الأضرار ؟
- لا، لا .
299
00:39:28،080 - > 00:39:29،080
قفل عليه
300
00:39:29،280 - > 00:39:30،440
بدوره المزدوج.
301
00:39:30،600 - > 00:39:34،160
- ليس لديك الحق ..
- أتأكد من شعبي.
302
00:39:34،320 - > 00:39:37،600
- بواسطة حبس لنا !
- تلك هي الحقيقة !
303
00:39:37،800 - > 00:39:39،080
السيد وماكس مريض .
304
00:39:39،240 - > 00:39:43،200
عليك أن تعرف هذا
بدون امرأة لاقول لكم !
305
00:39:43،320 - > 00:39:47،040
هذا صحيح.
لا يدعم المساحات المحصورة.
306
00:39:47،200 - > 00:39:49،920
- أعطها الوقت.
- جيد .
307
00:39:51،960 - > 00:39:55،880
ولكن إذا كنت العودة ،
أنا قفل لك.
308
00:40:00،480 - > 00:40:03،920
مالا ، وسوف يصرف لكم
ضيوفنا ؟
309
00:40:46،400 - > 00:40:48،760
إذا كنت هنا ،
310
00:40:48،920 - > 00:40:51،680
وقال انه سيكون لديك ل تفعل ذلك وحدها .
311
00:40:51،840 - > 00:40:53،840
ثلاث بطولات الدوري ...
312
00:40:55،680 - > 00:40:58،479
- هل يمكنني استخدام؟
- وهكذا تفعل!
313
00:40:58،639 - > 00:41:00،879
تأخذ كل ما تريد.
314
00:41:01،599 - > 00:41:05،159
هذا المكان هو الكامل من الذهب.
315
00:41:07،119 - > 00:41:08،919
هل هذا هو العمل من القراصنة ؟
316
00:41:09،079 - > 00:41:10،239
بالطبع لا!
317
00:41:10،399 - > 00:41:13،599
مجرد استخراج الذهب من المحيط.
318
00:41:13،759 - > 00:41:18،120
آلة خلق الأكسجين
ومياه الشرب ترفض الذهب.
319
00:41:19،480 - > 00:41:21،040
آلة ...
320
00:41:21،200 - > 00:41:22،800
التي تنتج الذهب؟
321
00:41:22،960 - > 00:41:27،600
ويتم تكييف الذهب ل احتياجاتنا
ولا يحصل تلف في البحر
322
00:41:29،160 - > 00:41:31،160
والجهاز الذي ينتج ...
323
00:41:32،960 - > 00:41:41،453
ينبغي أن يكون هذا الجهاز
مثير للإعجاب ، والسيد يوآب .
324
00:41:41،509 - > 00:41:41،574
يمكن أن نرى
أخي و لي ؟
325
00:41:48،840 - > 00:41:50،920
لماذا ليس الآن ؟
326
00:41:54،879 - > 00:41:56،240
حسنا.
327
00:42:43،080 - > 00:42:44،080
جميلة.
328
00:42:45،400 - > 00:42:46،880
شكرا لك.
329
00:42:54،479 - > 00:42:57،360
ما آلة لا يصدق !
330
00:42:57،520 - > 00:43:00،880
مدهش!
لا أستطيع أن أصدق عيني!
331
00:43:02،200 - > 00:43:04،040
منجم الذهب الخاص !
332
00:43:04،240 - > 00:43:07،000
وتنتج
الملكية أكثر قيمة.
333
00:43:07،160 - > 00:43:09،440
الأكسجين والماء.
334
00:43:09،600 - > 00:43:12،760
- كيف يعمل ؟
- كل وحده .
335
00:43:12،920 - > 00:43:16،200
المهندس يضبط الضغط،
هذا كل شيء.
336
00:43:16،400 - > 00:43:25،468
سيكون من الجميل أن يكون هو فوق هناك،
هاه ؟
337
00:43:25،498 - > 00:43:28،080
هذا الجهاز
وبالتالي يوفر كل ما ...
338
00:43:28،280 - > 00:43:30،199
لدينا ثلاث آلات .
339
00:43:30،359 - > 00:43:33،520
سادتي ،
أنا سأريك شيئا آخر
340
00:43:33،680 - > 00:43:35،720
التي سوف يثير اهتمامك.
341
00:43:53،000 - > 00:43:54،240
تحذير !
342
00:44:39،120 - > 00:44:41،240
ليس هنا، السيد بارنابي .
343
00:44:41،400 - > 00:44:43،640
هذا هو المنطقة المحظورة .
344
00:44:44،320 - > 00:44:51،312
لك أيضا، السيد يوآب ؟
345
00:44:51،317 - > 00:44:51،400
لا، ولكن بالنسبة لك ، وإن كان.
346
00:44:51،406 - > 00:44:52،400
أوصي
تتذكر.
347
00:44:59،861 - > 00:45:02،640
السيد السنونو !
348
00:45:02،647 - > 00:45:02،700
هنا من فضلك.
349
00:45:07،039 - > 00:45:09،599
- هناك يوآب ؟
- و خرج للتو .
350
00:45:10،999 - > 00:45:13،679
وعد تبين لي الجهاز.
351
00:45:13،839 - > 00:45:16،920
أنا مهندس. يمكن أن أراه ؟
352
00:45:17،080 - > 00:45:18،520
شكرا لك.
353
00:45:19،760 - > 00:45:25،040
- أن لا تؤذي يهمك ؟
- لا ، كل شيء تلقائي.
354
00:45:25،200 - > 00:45:27،880
- وهذا هو قياس الضغط ؟
- حق.
355
00:45:28،040 - > 00:45:32،280
- في عام 2000 !
- 2000 £ لكل بوصة مربعة .
356
00:45:32،440 - > 00:45:34،440
هو سعتها القصوى .
357
00:45:34،600 - > 00:45:36،440
ويمكن أن تنفجر!
358
00:45:36،600 - > 00:45:38،680
نعم، ولكن لا يوجد خطر .
359
00:45:38،840 - > 00:45:42،440
في حالة ارتفاع الضغط
إخلاء صمام الهواء
360
00:45:42،600 - > 00:45:44،400
من خلال هذه الأنابيب.
361
00:45:44،560 - > 00:45:48،160
هذا هو السبب في أنه متصل
إلى البحر من خلال السقف.
362
00:46:21،759 - > 00:46:24،279
هذا غير ممكن.
363
00:46:24،439 - > 00:46:26،359
كل ما هو الذهب !
364
00:46:26،519 - > 00:46:28،519
ألقيت هنا التخلص !
365
00:46:28،679 - > 00:46:31،840
- هو في الحقيقة النفايات .
- ماذا؟
366
00:46:32،000 - > 00:46:34،880
- لا يمكنك التخلص منها.
- لا !
367
00:46:35،240 - > 00:46:36،639
لذلك يمكنني ..
368
00:46:38،239 - > 00:46:41،039
- يمكننا ...
- استخدام .
369
00:47:10،800 - > 00:47:12،840
هنا ، وسوف تذهب من هذا القبيل.
370
00:47:13،000 - > 00:47:14،760
لا يكون الجشع .
371
00:47:14،920 - > 00:47:17،560
ما الذي ستفعله ؟
372
00:47:18،440 - > 00:47:21،320
- ماذا سوف تشتري ؟
- يمكنك ...
373
00:47:35،440 - > 00:47:37،680
انه من الصعب بالنسبة للرجل
374
00:47:37،840 - > 00:47:41،720
على التخلي عن قيمها
بين عشية وضحاها .
375
00:47:42،240 - > 00:47:45،280
ماذا عن
قدح من البيرة ؟
376
00:47:45،440 - > 00:47:47،560
مصنوعة من الأعشاب البحرية ...
377
00:48:04،720 - > 00:48:06،840
استخدام مجاني!
378
00:48:17،159 - > 00:48:18،239
عفوا.
379
00:49:09،679 - > 00:49:10،879
السادة ...
380
00:49:41،360 - > 00:49:43،160
كنت أبدا للخروج من هنا ،
381
00:49:43،440 - > 00:49:44،680
السيد يوآب ؟
382
00:49:45،400 - > 00:49:47،240
كنت لا تعرف ما كنت في عداد المفقودين .
383
00:49:47،520 - > 00:49:49،360
- ربما.
- بالتأكيد!
384
00:49:49،600 - > 00:49:53،280
ابتلاع وأنا
كان الرجال في العالم!
385
00:49:55،040 - > 00:49:57،000
باريس، فرنسا ...
386
00:49:57،760 - > 00:49:59،040
يا له من مكان !
387
00:49:59،600 - > 00:50:02،959
هناك المسارح و
العشرات من الفتيات ،
388
00:50:03،119 - > 00:50:04،920
التي تحمل شيئا ...
389
00:50:06،080 - > 00:50:09،160
مع سحرك ،
هل سيكون الملك!
390
00:50:10،120 - > 00:50:11،600
من الواضح ...
391
00:50:11،760 - > 00:50:13،239
فإنه يأخذ المال.
392
00:50:13،439 - > 00:50:17،599
مع الجهاز الخاص بي لتصنيع الذهب ،
سيكون من السهل !
393
00:50:20،159 - > 00:50:22،560
ا ثم ، لم أكن قد فكرت في .
394
00:50:23،560 - > 00:50:24،680
انه ذكي .
395
00:50:25،840 - > 00:50:30،160
يجب أن تعرف أن الشخص
لم يترك Templemer
396
00:50:30،320 - > 00:50:31،400
الحية.
397
00:50:33،480 - > 00:50:35،400
هناك دائما 1st الوقت .
398
00:50:36،279 - > 00:50:37،440
مستحيل.
399
00:50:38،080 - > 00:50:40،280
بالإضافة إلى ذلك، وأعتزم أن يؤدي
400
00:50:40،480 - > 00:50:42،680
Templemer يوم واحد أو آخر.
401
00:50:44،280 - > 00:50:45،680
شبكة الأمان !
402
00:50:45،880 - > 00:50:47،120
هذا هو Mobula .
403
00:50:47،680 - > 00:50:48،680
Mobula ؟
404
00:51:05،639 - > 00:51:07،119
ارسال تعزيزات !
405
00:51:31،760 - > 00:51:35،160
- فهي آمنة ؟
- هناك نوعان من اصابات طفيفة .
406
00:51:35،920 - > 00:51:37،600
وسوف يقدم تقريرا إلى لي.
407
00:51:43،520 - > 00:51:47،120
- مالا ، واتخاذ فيليب إلى حوض السباحة.
- هيا .
408
00:51:47،280 - > 00:51:51،040
إرسال دورية
للنظر في الشباك.
409
00:51:52،120 - > 00:51:55،960
- يجب أن تكون ضخمة !
- ومن 45 مترا .
410
00:51:57،200 - > 00:52:00،520
- انها كبيرة جدا، أليس كذلك ؟
- في الواقع .
411
00:52:00،680 - > 00:52:03،840
- أنت واثقة.
- هل أنا على خطأ ؟
412
00:52:04،000 - > 00:52:05،680
وأنا أعلم علم الأحياء.
413
00:52:05،840 - > 00:52:10،240
Mobula يكون
Mobulidae الأسرة.
414
00:52:10،400 - > 00:52:13،360
على ارتفاع 45 مترا غير طبيعي .
415
00:52:13،520 - > 00:52:15،639
هنا تحليل الخبراء.
416
00:52:15،799 - > 00:52:21،845
- كيف هو حجمها ؟
- ربما طفرة .
417
00:52:21،851 - > 00:52:23،261
نحن مسؤولون ..
418
00:52:23،261 - > 00:52:26،920
عندما نبني هنا
ضرب انفجار Mobula ،
419
00:52:27،080 - > 00:52:30،760
- تؤثر على دماغه .
- ما خلق هذا الوحش .
420
00:52:30،920 - > 00:52:35،560
- قبل ذلك كان غير ضارة ؟
- مثل كل الحيوانات البحرية.
421
00:52:36،479 - > 00:52:39،559
الآن
هو التهديد المستمر .
422
00:52:41،479 - > 00:52:43،799
اليوتوبيا حتى له أخطاره !
423
00:52:57،159 - > 00:52:59،040
أنت تعرف ماذا حدث؟
424
00:52:59،519 - > 00:53:01،599
هذا المكان أمر خطير.
425
00:53:01،759 - > 00:53:06،759
ملايين الأطنان من المياه يجري
الضغط على الكرة الزجاجية !
426
00:53:06،919 - > 00:53:09،520
- انطلق!
- أردت فقط أن ...
427
00:53:09،960 - > 00:53:11،799
أردت أن أتحدث إليكم .
428
00:53:12،679 - > 00:53:14،519
هل تعلم؟
429
00:53:14،679 - > 00:53:18،839
السيدات ، وكنت إرضاء
دعونا للحظة واحدة ؟
430
00:53:22،931 - > 00:53:24،239
- حدثنا .
- لقد وجدت وسيلة للذهاب.
431
00:53:24،639 - > 00:53:26،559
ولكن أنا بحاجة للمساعدة .
432
00:53:26،759 - > 00:53:29،199
- يمكنك مساعدتي.
- كيف ؟
433
00:53:30،479 - > 00:53:32،159
لم أكن أقول لك.
434
00:53:32،679 - > 00:53:36،799
- نحن لا تكرار !
- وقال انه لا يثق .
435
00:53:36،999 - > 00:53:40،519
- هذا كل شيء.
- قد تخون لي !
436
00:53:40،719 - > 00:53:43،680
- في الواقع، هو فكرة.
- بارنابي !
437
00:53:43،840 - > 00:53:46،560
لذلك ترك دون لنا،
السيد وماكس .
438
00:53:48،160 - > 00:53:50،160
كنت ترغب في البقاء هنا.
439
00:53:50،320 - > 00:53:52،599
كنت مثل أي شيء آخر !
440
00:53:53،159 - > 00:53:54،639
أنت مجنون !
441
00:53:56،919 - > 00:54:01،040
- بارنابي ، أنا لا أفهم .
- ليس من الضروري .
442
00:54:01،200 - > 00:54:04،760
أنا العقل المدبر للفريق.
443
00:54:04،920 - > 00:54:07،000
كنت لا أريد أن أترك ؟
444
00:54:07،160 - > 00:54:08،960
ليس معه .
445
00:54:10،320 - > 00:54:14،080
يجب الاحتفاظ بهدوئه
من الفرار.
446
00:54:14،240 - > 00:54:17،520
و كان ما يقرب من
فقد رأسه.
447
00:55:20،399 - > 00:55:23،679
- يمكنك التفكير مرة أخرى إلى طفولتك ؟
- في الواقع .
448
00:55:24،359 - > 00:55:27،519
كنت أسبح في بحيرة موحلة
كانساس
449
00:55:27،679 - > 00:55:29،559
عندما لم يكن جافة!
450
00:55:31،839 - > 00:55:33،239
روبرت ...
451
00:55:36،799 - > 00:55:38،919
كمن هناك؟
452
00:55:40،279 - > 00:55:43،000
بعد الآن.
453
00:55:44،040 - > 00:55:46،480
لماذا ترك ؟
454
00:55:46،640 - > 00:55:48،319
أعرف أن هذا هو الحال.
455
00:55:48،479 - > 00:55:51،719
مالا ، لم أكن
رحلة المتعة.
456
00:55:51،879 - > 00:55:54،920
لدي مهمة هامة
لأداء.
457
00:55:55،080 - > 00:55:57،600
ليس لدي الحق في البقاء هنا ،
458
00:55:57،760 - > 00:56:00،320
على الرغم من عوامل الجذب للمكان.
459
00:56:06،240 - > 00:56:10،160
بارنابي أراد أن يدخل
في المنطقة المحرمة.
460
00:56:11،440 - > 00:56:15،680
كل هذا يسمح لك لدراسة
السلوك على الأرض.
461
00:56:15،840 - > 00:56:19،440
في المستقبل، سوف نذهب في كثير من الأحيان أقل
إلى السطح.
462
00:56:19،600 - > 00:56:21،840
لدينا ما يكفي من المشاكل هنا.
463
00:56:23،080 - > 00:56:25،720
يكون الجو حارا جدا هنا.
464
00:56:25،880 - > 00:56:28،280
وربما هذا هو الضغط.
465
00:56:36،280 - > 00:56:40،240
نحن لا نستطيع السيطرة
قلب الرجل، يوآب .
466
00:56:41،400 - > 00:56:43،880
زعيم يجب أن يتقبل ذلك.
467
00:56:44،760 - > 00:56:47،360
تذهب للتحقق من ضغط الهواء.
468
00:57:44،320 - > 00:57:47،160
طلب الكابتن نيمو
469
00:57:47،360 - > 00:57:49،559
محطة التحكم .
470
00:58:47،399 - > 00:58:48،839
تحقق الأجهزة !
471
00:58:55،600 - > 00:58:58،640
وماكس تحاول أن تجعل حفرة
في السقف .
472
00:58:58،840 - > 00:59:00،919
- أين هو فيليب ؟
- مع مالا .
473
00:59:01،079 - > 00:59:03،320
يأتي السبب وماكس .
474
00:59:36،160 - > 00:59:38،679
- افتح الباب!
- و المحظورة.
475
00:59:38،839 - > 00:59:41،159
- نافذة !
- غير قابل للكسر .
476
00:59:41،319 - > 00:59:42،319
السيد وماكس !
477
01:00:01،520 - > 01:00:03،040
ختم الباب!
478
01:00:03،199 - > 01:00:04،919
لا تفعل ذلك !
479
01:00:05،079 - > 01:00:06،439
وسوف يغرق !
480
01:00:06،599 - > 01:00:09،360
- اخرج من هنا .
- عليك قتله !
481
01:00:09،520 - > 01:00:13،480
تريد لنا جميعا تشغيل ؟
مع ابنك ؟
482
01:01:18،679 - > 01:01:23،426
- هيلينا !
- فيليب آمنة.
483
01:01:24،807 - > 01:01:24،859
ما حدث للسيد لوماكس ؟
484
01:01:24،919 - > 01:01:26،359
حسنا ؟
485
01:01:26،919 - > 01:01:28،079
انه ميت .
486
01:01:29،839 - > 01:01:34،119
إذا فيليب هو على قيد الحياة،
بفضل الكابتن نيمو .
487
01:01:34،279 - > 01:01:35،599
لا ننسى .
488
01:01:42،119 - > 01:01:44،519
- عضو مجلس الشيوخ .
- هل أستطيع مساعدتك ؟
489
01:01:44،679 - > 01:01:48،359
لا تقلق،
الضرر ليست خطيرة .
490
01:01:50،199 - > 01:01:53،599
- آسف ل وماكس .
- هل كان لديك أي خيار.
491
01:01:53،759 - > 01:01:56،719
فهمت موقفي.
492
01:01:56،879 - > 01:01:59،999
وأود
أن تفهم الألغام.
493
01:02:00،679 - > 01:02:04،159
- لا بد لي من ترك Templemer .
- مستحيل .
494
01:02:04،879 - > 01:02:07،519
تعلمون لي الآن.
495
01:02:07،679 - > 01:02:11،519
أعدك أن أبدا
أذكر هذا المكان.
496
01:02:11،679 - > 01:02:14،599
خارج الحلقة
يمكنك ترك .
497
01:02:14،759 - > 01:02:16،359
الاستماع ، نقيب.
498
01:02:16،519 - > 01:02:20،999
صانعي الأسلحة الأوروبية
الاعتماد على الحرب.
499
01:02:21،159 - > 01:02:23،439
- يمكنك تغيير هذا ؟
- آمل .
500
01:02:23،599 - > 01:02:27،879
أسلحة جديدة
وسيتم طرح في التداول .
501
01:02:28،039 - > 01:02:30،079
كنت تهدر وقتك .
502
01:02:31،439 - > 01:02:33،199
أنا لا يهمني رأيك .
503
01:02:33،759 - > 01:02:38،359
حتى لو كنت تنجح ،
ما الفرق من شأنه أن يجعل ؟
504
01:02:38،519 - > 01:02:42،319
على الرغم من سفك الدماء ،
تستمر الحروب .
505
01:02:42،479 - > 01:02:44،479
الإنسانية يدمر نفسه.
506
01:02:44،679 - > 01:02:48،759
أنا لن يتخلى شعبي
كما فعلت .
507
01:02:49،159 - > 01:02:51،359
لديك أي خيار .
508
01:02:53،119 - > 01:02:55،519
أريد أن أقول لكم ، الكابتن .
509
01:02:55،679 - > 01:02:59،319
أترك هنا
بأي ثمن.
510
01:03:01،319 - > 01:03:04،759
أعطيتك كلامي،
أنت لم أصدقه .
511
01:03:04،919 - > 01:03:06،239
مجلس الشيوخ.
512
01:03:07،599 - > 01:03:11،799
يمكنك ضمان الصمت
الأصدقاء؟
513
01:03:11،959 - > 01:03:15،600
أو تقترحونها
اسمحوا لي ان تذهب وحدها ؟
514
01:03:16،560 - > 01:03:17،960
آسف.
515
01:03:47،839 - > 01:03:49،719
وهذا هو أول سفينتي .
516
01:03:52،239 - > 01:03:54،679
نكون حذرين للغاية ، فيليب .
517
01:03:57،079 - > 01:04:00،399
كابتن نيمو
حول وماكس ...
518
01:04:00،559 - > 01:04:03،719
ويقول عضو مجلس الشيوخ
أنا مدين لك باعتذار .
519
01:04:04،759 - > 01:04:07،600
وأود أن تفضل
لديك طفك.
520
01:04:07،760 - > 01:04:09،679
أمي ، لقد نجحت .
521
01:04:41،439 - > 01:04:45،759
عندما يكون العدو هو عاجز ،
حان الوقت للعثور على .
522
01:04:45،919 - > 01:04:47،119
ما ، بارنابي ؟
523
01:04:50،360 - > 01:04:51،560
هيا.
524
01:04:52،240 - > 01:04:53،440
هل أنت متأكد؟
525
01:04:53،600 - > 01:04:55،159
لديك وازع ؟
526
01:04:55،319 - > 01:04:58،960
فقد حان الوقت ل ترك هنا.
يذهب!
527
01:04:59،120 - > 01:05:00،960
المنطقة المحظورة
528
01:05:10،799 - > 01:05:11،839
تحذير !
529
01:05:11،999 - > 01:05:15،240
انهم بحاجة لكم
في الضوابط !
530
01:05:15،400 - > 01:05:16،760
على عجل!
531
01:05:17،319 - > 01:05:19،079
بارنابي ، نظرة.
532
01:05:23،159 - > 01:05:25،159
غواصة أخرى .
533
01:05:25،319 - > 01:05:27،199
أكبر من الأخرى.
534
01:05:27،359 - > 01:05:31،079
وهذا هو سرهم .
غواصة الثانية.
535
01:05:31،240 - > 01:05:33،520
بالضبط ما نحتاج إليه !
536
01:05:33،680 - > 01:05:37،280
كنت أريد أن يطير
غواصة ، بارنابي ؟
537
01:05:37،440 - > 01:05:39،560
نعم! يذهب!
538
01:05:56،879 - > 01:05:58،960
ذلك الذي جئت منه !
539
01:06:30،519 - > 01:06:32،199
باب من دون مقبض !
540
01:06:32،359 - > 01:06:34،359
ولكن هذا مستحيل !
541
01:06:48،198 - > 01:06:48،281
أخيرا ، لم أفقد يدي !
542
01:06:48،286 - > 01:06:49،240
الشيء المهم هو أن حبة
لدينا مفتاح العودة الى الوطن.
543
01:06:49،400 - > 01:06:50،840
سوف نفكر في ذلك .
544
01:06:51،880 - > 01:07:01،226
يجب علينا أن تخبر أحدا !
545
01:07:01،248 - > 01:07:01،541
على العكس من ذلك !
هذا هو فكرة عظيمة ...
546
01:07:03،239 - > 01:07:05،440
السيد فريزر.
547
01:07:15،080 - > 01:07:18،759
- أول سفينة جاهز .
- شكرا لكم .
548
01:07:18،919 - > 01:07:26،232
- لم فيليب كل عمل.
- هيلانة؟
549
01:07:26،289 - > 01:07:37،791
وأعتقد أنه سوف يثير اهتمامك.
550
01:07:37،791 - > 01:07:37،860
رؤية للمستقبل ...
551
01:07:48،639 - > 01:07:50،799
Templemer حاليا .
552
01:07:51،439 - > 01:07:55،079
عدد السكان
يبدأ تكون كبيرة جدا .
553
01:07:55،239 - > 01:07:56،639
هنا هي المرحلة الثانية.
554
01:07:58،919 - > 01:08:01،320
وسوف تكون أكبر من ذلك بكثير.
555
01:08:01،759 - > 01:08:05،080
- عندما كنت ستبني ؟
- قريبا .
556
01:08:05،519 - > 01:08:15،704
سيكون هناك عدة مراحل
البناء.
557
01:08:15،722 - > 01:08:15،801
وسيتم ربط المدن
558
01:08:15،808 - > 01:08:25،200
و شكل
حاضرة كبيرة .
559
01:08:25،200 - > 01:08:27،240
وقد ينظر إليه عدد قليل من الناس .
560
01:08:28،000 - > 01:08:31،560
- لماذا نظهر ذلك؟
- اسأل مجلس الشيوخ.
561
01:08:32،079 - > 01:08:34،600
هو وأنا وصلت إلى طريق مسدود.
562
01:08:34،760 - > 01:08:37،320
و بناء يستغرق سنوات !
563
01:08:37،520 - > 01:08:39،240
ولست بحاجة لك.
564
01:08:43،800 - > 01:08:44،600
يوآب !
565
01:08:47،239 - > 01:08:50،000
تقريري
على مدى الضرر .
566
01:08:51،720 - > 01:08:55،359
و الناس الذين يعانون من
بعض الاستياء.
567
01:08:57،825 - > 01:09:11،186
الاستياء ؟
568
01:09:11،190 - > 01:09:11،255
للقادمين الجدد .
569
01:09:14،319 - > 01:09:17،679
أنا وأخي
نختلف ...
570
01:09:18،440 - > 01:09:19،840
عنك !
571
01:09:20،440 - > 01:09:25،240
قال السنونو هنا من فضلك
و كنت لا تريد أن تترك .
572
01:09:25،400 - > 01:09:26،480
أنا لا أصدق ذلك.
573
01:09:26،840 - > 01:09:31،040
فإنه سيكون أسرع
تسألني سؤال بصراحة .
574
01:09:32،120 - > 01:09:36،040
- ثم الإجابة بصراحة .
- لا توجد مشكلة .
575
01:09:38،000 - > 01:09:41،680
وجدنا وسيلة
من هنا.
576
01:09:42،720 - > 01:09:43،520
أي واحد؟
577
01:09:44،000 - > 01:09:47،080
لكننا لا نعرف
تجريب الطائرة.
578
01:09:47،280 - > 01:09:48،400
ما والعتاد ؟
579
01:09:49،480 - > 01:09:50،560
غواصة .
580
01:09:54،560 - > 01:09:58،000
الإجابة بصدق، السيد فريزر.
581
01:10:12،240 - > 01:10:14،200
عقد .
582
01:10:15،560 - > 01:10:16،720
ما هو جيد .
583
01:10:19،399 - > 01:10:23،719
يبدو أن السناتور
وقد أدى هذا الصباح.
584
01:10:24،599 - > 01:10:28،159
فإنه يأخذ أوامر،
أليس كذلك ؟
585
01:10:37،999 - > 01:10:39،719
ما لديه ؟
586
01:10:39،879 - > 01:10:41،519
أيا كان.
587
01:10:41،679 - > 01:10:43،799
هناك وقت لكل شيء .
588
01:10:43،959 - > 01:10:46،119
و حان وقت العمل .
589
01:10:58،320 - > 01:11:00،480
أن تصبح خبير حقيقي .
590
01:11:00،640 - > 01:11:01،720
شكرا لك.
591
01:11:05،880 - > 01:11:08،840
هذا أمر جيد ، فإنه يبقى بالطبع.
592
01:11:14،680 - > 01:11:18،000
هذا هو المكان الذي نبني
المدينة الثانية .
593
01:11:59،440 - > 01:12:01،360
Mobula !
إعطاء إنذار !
594
01:12:26،840 - > 01:12:27،680
قبل !
595
01:12:29،240 - > 01:12:30،280
الممتلكات.
596
01:12:32،080 - > 01:12:33،200
الحربة !
597
01:12:34،000 - > 01:12:35،080
انه جاهز.
598
01:12:37،680 - > 01:12:38،680
تحذير ...
599
01:12:42،120 - > 01:12:43،000
تبادل لاطلاق النار !
600
01:12:46،240 - > 01:12:49،640
- حسنا ...
- فهو سريع جدا. تكرار !
601
01:12:51،840 - > 01:12:53،600
فإنه يأخذ بعيدا من هنا .
602
01:13:02،080 - > 01:13:03،400
A المروحة العنان !
603
01:13:06،560 - > 01:13:07،920
سوف السطح !
604
01:13:12،000 - > 01:13:14،480
لا يمكنك التخلص من !
605
01:13:17،560 - > 01:13:21،320
انظروا، هناك،
أنها ضيقة جدا بالنسبة له .
606
01:13:25،559 - > 01:13:26،879
10 درجة إلى ميمنة .
607
01:13:36،759 - > 01:13:39،920
و يعمل المروحة
حتى الآن.
608
01:13:53،319 - > 01:13:55،439
فإنه سيتم قتلنا !
609
01:13:57،599 - > 01:14:00،919
تعيين الحد الأقصى ل قوة .
610
01:14:01،559 - > 01:14:03،399
الانتباه إلى الاصطدام .
611
01:14:04،639 - > 01:14:05،439
استقبالا حسنا.
612
01:14:05،639 - > 01:14:07،239
إمالة القوس !
613
01:14:10،999 - > 01:14:13،399
الحد الأقصى الدفع !
614
01:14:26،759 - > 01:14:28،359
منجمة !
615
01:14:28،559 - > 01:14:30،199
تلقى الكابتن .
616
01:14:36،079 - > 01:14:38،079
التوجه الى Templemer .
617
01:14:52،439 - > 01:14:56،239
الصمت ، أيها السيدات والسادة !
618
01:14:57،159 - > 01:15:01،359
وأود أن جعل نخب
تكريما لل سيناتور .
619
01:15:04،959 - > 01:15:06،559
وأنا هنا بسببه .
620
01:15:06،919 - > 01:15:08،519
أنقذ حياتنا.
621
01:15:13،599 - > 01:15:15،479
شكرا لك ، ولكن أنا لا أستحق ...
622
01:15:15،679 - > 01:15:17،879
لا خلاف . مالا !
623
01:15:18،079 - > 01:15:22،039
- من يأخذ الحياء ؟
- كما قد يكون لديك .
624
01:15:25،000 - > 01:15:27،680
دعونا انهاء الاستياء لدينا.
625
01:15:27،880 - > 01:15:30،520
واحد منهم قد خانت لنا،
كان صحيحا،
626
01:15:31،080 - > 01:15:33،160
ولكن آخر قد انقذنا .
627
01:15:36،240 - > 01:15:38،280
السيدات والسادة ...
628
01:15:38،440 - > 01:15:39،600
مساعد بلدي،
629
01:15:40،080 - > 01:15:41،320
روبرت فريزر !
630
01:15:58،599 - > 01:16:01،599
كنت لا يحل أي شيء بذلك.
631
01:16:01،759 - > 01:16:04،519
لدي الحل بالنسبة لك ...
632
01:16:04،679 - > 01:16:07،079
في المنطقة المحرمة.
633
01:16:07،239 - > 01:16:08،840
المنطقة المحرمة !
634
01:16:09،000 - > 01:16:10،280
ذهبت إلى هناك!
635
01:16:10،440 - > 01:16:12،360
هذا هو لطيف جدا و ...
636
01:16:17،159 - > 01:16:19،280
نحن في ورطة .
637
01:16:19،440 - > 01:16:21،040
لا تكن سخيفا .
638
01:16:21،680 - > 01:16:24،599
و غير المتفاعل
كما اعتقدت .
639
01:16:26،680 - > 01:16:27،880
هذا هو القانون .
640
01:16:28،039 - > 01:16:29،599
وقف هؤلاء الرجال !
641
01:16:29،759 - > 01:16:31،440
يستمع لي بدلا من ذلك!
642
01:16:31،640 - > 01:16:33،199
اسمحوا لي أن انتقل !
643
01:16:37،399 - > 01:16:39،839
تحدثنا إلى فريزر.
644
01:16:39،999 - > 01:16:42،919
هذا هو السبب في أن يتعلم
أن يطير !
645
01:16:43،879 - > 01:16:45،160
الافراج عنهم.
646
01:16:46،000 - > 01:16:47،720
هل يمكن أن يكون .
647
01:16:48،520 - > 01:16:49،760
قلت له؟
648
01:16:49،920 - > 01:16:51،679
مرة واحدة تم اكتشاف ذلك.
649
01:16:51،839 - > 01:16:53،840
انه يريد أيضا للمغادرة.
650
01:16:54،000 - > 01:16:57،479
إذا كنت تريد أن البقاء هنا،
وقف ذلك!
651
01:16:59،999 - > 01:17:01،960
يمكنني ترك ؟
652
01:17:05،800 - > 01:17:06،600
ابتلاع !
653
01:17:07،080 - > 01:17:08،640
كان ا يكفي!
654
01:17:08،800 - > 01:17:09،960
هيا!
655
01:17:16،040 - > 01:17:17،799
الذهاب السنونو !
656
01:17:21،720 - > 01:17:23،000
الاستماع ...
657
01:17:23،160 - > 01:17:25،240
تسعى للحصول على قطعة من هذا القبيل.
658
01:17:30،640 - > 01:17:34،439
يتم اختيار بلد
والتحدث معهم حول هذا المكان.
659
01:17:34،599 - > 01:17:37،800
- ماذا؟
- ونحن سوف تكون غنية ومشهورة .
660
01:17:38،919 - > 01:17:41،840
إذا كنت أقول لهم ،
هذا المكان سوف تختفي.
661
01:17:42،000 - > 01:17:45،640
- الصحيح!
- من المستحيل .
662
01:17:46،200 - > 01:17:48،360
انها رائعة هنا .
663
01:17:49،960 - > 01:17:52،720
نفسي،
أنا لا أصدق ذلك.
664
01:17:52،880 - > 01:17:56،080
أرى المباني والشوارع ...
665
01:17:56،320 - > 01:17:58،880
- هذا حقيقي .
- ا أيضا .
666
01:18:00،240 - > 01:18:02،480
وأنا لن تسمح لك أن تفعل .
667
01:18:02،640 - > 01:18:04،360
الاستماع لي بعناية.
668
01:18:04،520 - > 01:18:06،840
لقد استمعت لكم جميعا حياتي .
669
01:18:07،000 - > 01:18:08،880
أنا دائما يطاع لك.
670
01:18:09،240 - > 01:18:10،880
تمرير لي تلك الأغنية .
671
01:18:11،040 - > 01:18:13،960
قد سرقت دائما
وعاش في خطر.
672
01:18:15،360 - > 01:18:19،360
لم يسبق لي ان قلت لك
لأنني لم أكن أدرك .
673
01:18:22،600 - > 01:18:24،760
أريد أن أعيش هنا.
674
01:18:24،920 - > 01:18:28،160
أريد أن أموت هنا ،
ليس في الشارع غير صحية.
675
01:18:28،759 - > 01:18:31،239
كنت لا تريد أن تذهب معي ؟
676
01:18:33،439 - > 01:18:34،239
هل هذا فقط؟
677
01:18:34،959 - > 01:18:36،799
أنا لم أقل ذلك.
678
01:18:38،079 - > 01:18:40،599
ولكن ليس من الواضح
نترك ...
679
01:18:41،759 - > 01:18:43،159
هاه ؟
680
01:18:44،439 - > 01:18:47،679
نحن لا نزال
اختباره.
681
01:18:47،919 - > 01:18:51،159
هناك أسرع مرتين
نوتيلوس في I.
682
01:18:51،759 - > 01:18:52،999
ترى ...
683
01:18:54،999 - > 01:18:57،519
سيكون لديك أي مشكلة في القيادة.
684
01:18:57،679 - > 01:19:01،239
الأوامر متطابقة
لتلك التي نوتيلوس 1
685
01:19:01،399 - > 01:19:03،759
وأنت تعرف تسيطر عليها بشكل جيد للغاية.
686
01:19:03،999 - > 01:19:05،519
لماذا تظهر لي ؟
687
01:19:05،959 - > 01:19:08،879
- لماذا لا؟
- نيمو لم يذكر لي.
688
01:19:09،719 - > 01:19:13،959
- انها سرية ...
- ان كنت تعرف مسبقا .
689
01:19:14،999 - > 01:19:16،199
الإخوة حمام ...
690
01:19:18،159 - > 01:19:19،319
ماذا قالوا ؟
691
01:19:19،839 - > 01:19:21،759
إذا كنت تريد أن تذهب.
692
01:19:21،919 - > 01:19:24،679
رجل يجب القيام به
مهمتها.
693
01:19:24،839 - > 01:19:25،840
لك ...
694
01:19:26،040 - > 01:19:28،600
وقف النفاق !
695
01:19:28،760 - > 01:19:30،759
سوف مهمتي لا يهم.
696
01:19:31،239 - > 01:19:32،439
كيف ذلك؟
697
01:19:33،279 - > 01:19:36،880
كنت أعتقد
أنا أمثل تهديدا.
698
01:19:37،040 - > 01:19:40،240
إذا كنت admettais ،
فإنه يغير شيئا ؟
699
01:19:43،480 - > 01:19:46،000
كنت أتمنى أن نكون صادقين مع نيمو .
700
01:19:46،200 - > 01:19:48،360
وقال انه لم يترك لك الاختيار.
701
01:19:49،160 - > 01:19:50،560
ربما .
702
01:19:51،160 - > 01:19:54،760
- أوامر متطابقة ؟
- في الواقع .
703
01:19:54،920 - > 01:19:57،680
ماذا سنفعل مع الطاقم ؟
704
01:19:57،840 - > 01:20:01،360
شخص ما على متن الطائرة
تجريب الغواصة
705
01:20:01،520 - > 01:20:03،440
وتقديمهم إلى Templemer .
706
01:20:03،840 - > 01:20:05،000
هل أنت متأكد؟
707
01:20:05،160 - > 01:20:08،560
إذا كنت لا ،
لم أكن قد اقترح .
708
01:20:09،520 - > 01:20:11،680
لم افتقد شيئا ؟
709
01:20:13،080 - > 01:20:16،520
لا، اعتقد
هل فكرت في وضع كل شيء!
710
01:20:17،760 - > 01:20:19،920
عندما كنا الفرار ؟
711
01:20:30،800 - > 01:20:33،440
- انها حزب الغد.
- أعرف .
712
01:20:38،520 - > 01:20:40،760
يوم عظيم للأطفال.
713
01:20:41،720 - > 01:20:43،000
مالا !
714
01:20:43،160 - > 01:20:46،880
- هل انتقال هنا؟
- رقم
715
01:20:47،800 - > 01:20:48،800
فهمت.
716
01:20:50،040 - > 01:20:53،400
لا أستطيع تخيل العيش في أي مكان آخر .
لماذا؟
717
01:20:53،600 - > 01:20:55،840
للحصول على تأكيد .
718
01:20:56،280 - > 01:20:57،080
ماذا؟
719
01:20:57،640 - > 01:21:01،000
إذا أترك Templemer ،
سوف لن يأتي.
720
01:21:01،200 - > 01:21:04،520
- أظن أنك يرضوا هنا.
- نعم ، ولكن ...
721
01:21:06،280 - > 01:21:07،440
تأتي معنا !
722
01:21:09،920 - > 01:21:11،040
أنهم ينتظرون بالنسبة لك .
723
01:21:12،160 - > 01:21:15،880
أنا آسف .
انهم يريدون تكرار الحزب.
724
01:21:22،200 - > 01:21:23،000
لا شيء.
725
01:21:34،000 - > 01:21:36،320
- أنت يلهون ؟
- نعم ، شكرا لك.
726
01:21:37،240 - > 01:21:39،680
أنه من الجيد أن الاعتناء به .
727
01:21:39،840 - > 01:21:41،440
أنا أحب ذلك!
728
01:21:41،600 - > 01:21:45،560
- فيليب ، سوف تتغير لك!
- أنا لا الرطب.
729
01:21:45،720 - > 01:21:47،000
طاعة أمك.
730
01:21:48،400 - > 01:21:49،800
تريد .
731
01:21:51،600 - > 01:21:53،760
لم ير والده فيليب ؟
732
01:21:53،920 - > 01:21:56،600
وكان طفل
عندما توفي والده .
733
01:21:56،760 - > 01:21:59،480
زارها ا أن يكون من الصعب بالنسبة لك !
734
01:22:01،560 - > 01:22:03،960
كنت مخطئا عنك .
735
01:22:04،640 - > 01:22:05،800
ا لديه مفهوم.
736
01:22:05،960 - > 01:22:08،560
هذا العالم هو مختلفة بالنسبة لك .
737
01:22:09،120 - > 01:22:10،920
كنت متكبر جدا.
738
01:22:11،280 - > 01:22:12،920
كنت أيضا.
739
01:22:13،400 - > 01:22:16،160
ظروف الحياة
740
01:22:16،320 - > 01:22:18،680
وقد تصلب لنا !
741
01:22:18،840 - > 01:22:21،200
ولكن ربما أنا أسابق
742
01:22:21،400 - > 01:22:25،040
- بقوله " تصلب " .
- قل أنا ...
743
01:22:25،200 - > 01:22:26،160
العنيد !
744
01:22:32،040 - > 01:22:33،880
كابتن نيمو ...
745
01:22:34،080 - > 01:22:37،960
لقد جلبت لكم
ولكن المتاعب !
746
01:22:38،280 - > 01:22:39،600
بل على العكس تماما .
747
01:22:40،440 - > 01:22:44،080
وسوف تندم
كنت قد عرفت .
748
01:23:01،760 - > 01:23:03،000
الجلوس .
749
01:23:06،760 - > 01:23:10،440
فيليب ، والاستماع بعناية
انا اقول لكم .
750
01:23:10،600 - > 01:23:11،600
بخير.
751
01:23:11،760 - > 01:23:14،000
وقد وجدت السيد فريزر وسيلة للهروب .
752
01:23:14،600 - > 01:23:15،920
لمغادرة ؟
753
01:23:17،160 - > 01:23:19،360
يمكننا أن نبدأ معه.
754
01:23:19،520 - > 01:23:20،880
مطلوب هذا؟
755
01:23:21،560 - > 01:23:24،200
لا، ليس مطلوبا.
756
01:23:24،360 - > 01:23:26،440
انها أمك الذي سيقرر .
757
01:23:26،840 - > 01:23:28،920
أريد البقاء هنا !
758
01:23:31،560 - > 01:23:34،440
إذا كنت البقاء ،
سيكون إلى الأبد.
759
01:23:35،280 - > 01:23:37،760
يرصد قرارنا .
760
01:23:44،560 - > 01:23:47،600
وآمل أن يكون سعيدا
معا.
761
01:23:52،560 - > 01:23:55،320
وهو ما يعني لي ولكم ؟
762
01:23:55،480 - > 01:23:57،520
من آخر؟
763
01:24:10،880 - > 01:24:14،000
- منذ متى أنت هناك؟
- دقيقتين .
764
01:24:14،160 - > 01:24:16،400
يمكنني استخدام مكتبك ؟
765
01:24:16،800 - > 01:24:17،960
بالطبع.
766
01:24:18،400 - > 01:24:20،120
لا تسألني .
767
01:24:21،160 - > 01:24:23،760
عملت بجهد كاف اليوم.
768
01:24:28،400 - > 01:24:29،960
كابتن نيمو ؟
769
01:24:30،440 - > 01:24:32،600
لدي سؤال لك.
770
01:24:33،680 - > 01:24:36،080
الاعتبارات الشخصية
771
01:24:36،240 - > 01:24:38،920
يمكن
تغيير معتقداتك ؟
772
01:24:39،120 - > 01:24:40،320
في أي حال من الأحوال .
773
01:24:40،480 - > 01:24:42،400
أو الصداقة ؟
774
01:24:43،160 - > 01:24:45،240
لا أعتقد أن أرى الحق .
775
01:24:45،680 - > 01:24:48،240
شكرا لك.
كنت أتوقع هذا الرد .
776
01:25:54،264 - > 01:25:57،359
اليوم ، نحن نكرم
اثنين التقاليد.
777
01:25:57،520 - > 01:26:00،640
أولا، نحتفل
خلق Templemer .
778
01:26:01،320 - > 01:26:06،000
كان لدينا سنة جيدة أخرى
وغيرها تنتظرنا .
779
01:26:06،400 - > 01:26:10،400
تعلمون جميعا
التقليد الثاني ...
780
01:26:10،560 - > 01:26:13،760
هذا الخطاب هو دائما قصيرة!
781
01:26:20،320 - > 01:26:22،920
أنا أنتظرك في الضوابط.
782
01:26:24،120 - > 01:26:26،920
أين هي بارنابي و السنونو ؟
783
01:26:27،080 - > 01:26:30،720
بالتأكيد الذهاب لزيارة
مجموعتي من السكاكين .
784
01:26:33،360 - > 01:26:37،000
كنت، نكتة !
أنا التعرف عليك.
785
01:26:37،160 - > 01:26:39،480
لم يكن لي. وكان له ذلك.
786
01:26:42،160 - > 01:26:44،160
صداع وهذا هو الثمن!
787
01:26:44،320 - > 01:26:45،920
لا تفسد !
788
01:26:52،160 - > 01:26:53،840
- حظا سعيدا !
- شكرا لكم .
789
01:26:54،760 - > 01:26:58،520
- فيليب يريد ضرب الرقم القياسي .
- سوف يهزم آدم.
790
01:27:11،560 - > 01:27:12،720
عشرين ثانية .
791
01:27:21،040 - > 01:27:22،040
أربعين .
792
01:27:28،080 - > 01:27:29،160
50 ثانية.
793
01:27:35،960 - > 01:27:37،680
58 ثانية.
794
01:27:39،400 - > 01:27:41،040
58 ثانية ل آدم.
795
01:27:56،160 - > 01:27:57،800
هل أنت مستعد؟
796
01:28:09،520 - > 01:28:10،720
50 ثانية.
797
01:28:14،040 - > 01:28:15،439
المضي قدما، و فيليب !
798
01:28:18،720 - > 01:28:20،040
58 ثانية !
799
01:28:20،640 - > 01:28:24،720
المساواة بين آدم و فيليب :
58 ثانية.
800
01:28:28،600 - > 01:28:30،280
سمن بانخفاض البوابات .
801
01:28:34،480 - > 01:28:35،600
يتم ذلك .
802
01:28:35،760 - > 01:28:37،840
إعداد الغواصة.
803
01:28:48،000 - > 01:28:49،160
بارنابي !
804
01:28:49،320 - > 01:28:50،400
عرض .
805
01:28:51،840 - > 01:28:53،240
السيد فريزر ! بسرعة!
806
01:28:54،440 - > 01:28:55،440
الحرس .
807
01:28:55،840 - > 01:28:58،480
- وسوف يحذرون نيمو .
- يجب علينا الانتظار
808
01:28:58،640 - > 01:29:00،359
أن السفينة جاهزة.
809
01:29:17،640 - > 01:29:20،080
مشاركة السيد فريزر مع نوتيلوس الثاني .
810
01:29:28،440 - > 01:29:29،880
السفينة مستعدة لذلك.
811
01:29:41،960 - > 01:29:44،720
- إذن ؟
- استغرق فريزر نوتيلوس الثاني .
812
01:30:17،680 - > 01:30:19،760
- الطاقم بأكمله هو هنا؟
- نعم .
813
01:30:19،920 - > 01:30:22،600
إعداد الغواصة.
بسرعة!
814
01:30:22،760 - > 01:30:24،000
كابتن نيمو !
815
01:30:25،400 - > 01:30:27،680
الممتلكات. يصعد على متن . بسرعة!
816
01:30:37،680 - > 01:30:38،960
الذي ساعد ؟
817
01:30:39،920 - > 01:30:41،600
هل كنت تعلم ؟
818
01:30:42،360 - > 01:30:43،920
الإجابة !
819
01:30:44،520 - > 01:30:48،600
سأل
إذا أردت أن تذهب، و هذا كل شيء.
820
01:30:48،760 - > 01:30:52،000
- وأنت؟
- سألني نفس الشيء.
821
01:30:54،520 - > 01:30:56،040
فتح الأبواب.
822
01:31:07،440 - > 01:31:09،720
- باب المدينة!
- الظلام !
823
01:31:21،240 - > 01:31:24،351
تسريع !
824
01:31:24،397 - > 01:31:25،280
انهم معرضون للخطر .
825
01:31:26،440 - > 01:31:27،440
في خطر ؟
826
01:31:27،600 - > 01:31:30،640
نوتيلوس الثاني له الافتراضي
التشغيل.
827
01:31:30،760 - > 01:31:34،120
- أنا لا أعرف .
- تعلمت هذا الصباح.
828
01:31:48،240 - > 01:31:49،400
أنها تتبع لنا.
829
01:31:53،280 - > 01:31:54،280
أسرع!
830
01:32:10،242 - > 01:32:13،202
- المحرك ستنخفض .
- يمكن الوقاية منها ذلك!
831
01:32:13،362 - > 01:32:14،762
ونحن يجب تمرير.
832
01:32:15،322 - > 01:32:18،202
في محاولة للذهاب تحت الشعاب المرجانية.
833
01:32:19،522 - > 01:32:20،881
مغادرتهم.
834
01:32:24،001 - > 01:32:26،121
نجحنا .
أنها تستسلم.
835
01:32:27،201 - > 01:32:28،201
هيا.
836
01:32:30،160 - > 01:32:31،760
سوف أنها اختصار ؟
837
01:32:32،640 - > 01:32:34،440
- إذن ؟
- نعم .
838
01:32:34،600 - > 01:32:38،080
- خذها .
- هذه الغواصة كبير جدا.
839
01:32:38،240 - > 01:32:39،360
تسريع !
840
01:33:02،840 - > 01:33:04،440
A بورتسيدي كل شيء!
841
01:33:04،640 - > 01:33:06،560
استقبالا حسنا ، والنقيب !
842
01:33:12،680 - > 01:33:14،120
A يمنى !
843
01:33:14،320 - > 01:33:16،200
A يمنى !
844
01:33:21،440 - > 01:33:23،200
الحد الأقصى الدفع !
845
01:33:48،040 - > 01:33:50،280
إذا ترك من قبلهم، واحد حر .
846
01:33:58،320 - > 01:34:00،440
ينفجر المحرك.
847
01:34:00،600 - > 01:34:02،880
- ماذا؟
- قص عليه!
848
01:34:15،120 - > 01:34:17،080
أسقطت التقسيم.
849
01:34:17،240 - > 01:34:20،640
الانتباه إلى المؤخرة .
إعداد البوابات !
850
01:34:30،360 - > 01:34:32،520
قطع عليه ! تنبيه عام!
851
01:34:41،320 - > 01:34:42،480
ترك السفينة!
852
01:34:43،360 - > 01:34:44،759
ترك السفينة!
853
01:34:47،799 - > 01:34:48،919
بارنابي !
854
01:34:49،399 - > 01:34:50،599
مساعدتي !
855
01:34:52،000 - > 01:34:54،079
انها ثقيلة جدا !
856
01:35:08،239 - > 01:35:09،879
- الأضرار ؟
- رقم
857
01:35:10،039 - > 01:35:13،039
بسرعة.
نحن بحاجة للعثور عليهم في الوقت المناسب.
858
01:35:13،479 - > 01:35:14،680
هيا!
859
01:35:15،439 - > 01:35:16،679
بارنابي !
860
01:35:18،239 - > 01:35:19،239
بارنابي ، السنونو !
861
01:35:19،439 - > 01:35:20،960
ترك السفينة!
862
01:36:49،760 - > 01:36:51،280
يتعلق الأمر في وقت متأخر جدا .
863
01:37:07،480 - > 01:37:08،640
هو خطير؟
864
01:37:10،360 - > 01:37:13،160
هذا هو نتيجة ل خيانة الخاص بك.
865
01:37:13،320 - > 01:37:17،280
- أنا لا يمكن أن أقول لك.
- الكابتن نيمو ؟
866
01:37:18،760 - > 01:37:20،320
لقد ساعدت فريزر.
867
01:37:22،640 - > 01:37:23،920
كنت غيور .
868
01:37:24،960 - > 01:37:27،679
كنت أريد له أن يترك .
869
01:37:37،240 - > 01:37:38،600
نذهب ؟
870
01:37:45،319 - > 01:37:49،199
كنت قد فعلت أي شيء.
لم أكن أعرف التاريخ.
871
01:37:49،999 - > 01:37:52،319
سأل إذا أردنا الرحيل.
872
01:37:53،159 - > 01:37:55،279
قررنا البقاء .
873
01:37:55،440 - > 01:37:56،840
كابتن نيمو ؟
874
01:37:58،400 - > 01:38:01،360
روبرت ترك لي
رسالة لك .
875
01:38:01،520 - > 01:38:02،520
قراءتها.
876
01:38:06،120 - > 01:38:07،520
" الكابتن نيمو،
877
01:38:07،680 - > 01:38:10،760
"أنت تحلم خلق
مجتمع مثالي
878
01:38:10،920 - > 01:38:12،800
من شأنها أن تغير الرجال.
879
01:38:12،960 - > 01:38:15،640
" هذا هو طموحك ،
880
01:38:15،800 - > 01:38:18،480
واضاف "لكن الألغام أقل
881
01:38:19،160 - > 01:38:20،760
" و أكثر إيلاما .
882
01:38:21،680 - > 01:38:25،920
" آمل أن يجد الجميع
الحقيقة نفسها .
883
01:38:26،840 - > 01:38:30،439
"في هذا الوقت
تغيير الرجال.
884
01:38:32،359 - > 01:38:36،679
" يرجى أن يغفر رحلتي
ويوم واحد ...
885
01:38:38،599 - > 01:38:40،999
" أريد أن أراك مرة أخرى.
886
01:38:41،159 - > 01:38:42،519
" روبرت فريزر. "
887
01:39:18،039 - > 01:39:19،519
السنونو ، نظرة!
888
01:39:19،680 - > 01:39:21،480
أهوي !
889
01:39:23،919 - > 01:39:25،080
مساعدة!
890
01:39:43،160 - > 01:39:44،920
اسمحوا لي أن انتقل !
891
01:39:48،280 - > 01:39:51،080
الأسماك مضحك !
من أين أنت ؟
892
01:39:52،120 - > 01:39:53،760
في قاع البحر
893
01:39:56،720 - > 01:39:59،360
نعم ، كابتن ،
الجزء السفلي من البحر!
894
01:39:59،520 - > 01:40:02،200
- إنها قصة طويلة.
- نعم،
895
01:40:02،360 - > 01:40:05،200
كنت اجتمع أيضا
صفارات الانذار ؟
896
01:40:05،360 - > 01:40:07،160
تأتي شراب الروم !
896
01:40:08،360 - > 01:40:15،160
للمزيد من اقوى الافلام الكلاسيكية
blurimovies.blogspot.com