[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Scroll Position: 0 Active Line: 12 Video Zoom Percent: 1 Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 8-furigana,Arabic Typesetting,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 8,Arabic Typesetting,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.80,0:00:31.42,8,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}تــرجمة وتعديل الدكتور علي طلال{\c}\N{\c&H00FFFF&}jeanvaljan86@yahoo.com{\c} Dialogue: 0,0:00:46.51,0:00:51.32,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| هــاورد إنّد ||{\c} Dialogue: 0,0:00:52.51,0:00:56.62,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(الفيلم مبني على رواية (إي. إم.فورستر{\c} Dialogue: 0,0:01:01.51,0:01:04.32,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أنطونيو هوبكنز) بدور (هنري){\c} Dialogue: 0,0:01:05.51,0:01:08.32,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(فانيسا ريدغريف) بدور (روث){\c} Dialogue: 0,0:01:09.51,0:01:12.32,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(هيلينا بونهام كارتر) بدور (هيلين){\c} Dialogue: 0,0:01:13.51,0:01:16.32,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(إيما ثومسون) بدور (مارغريت){\c} Dialogue: 0,0:01:17.51,0:01:20.32,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(جيمس ويلبي) بدور (تشارلز){\c} Dialogue: 0,0:01:21.51,0:01:24.32,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(سامؤيل ويست) بدور (ليونارد باست){\c} Dialogue: 0,0:01:33.51,0:01:36.32,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(جيما ريدغريف) بدور (إيفي){\c} Dialogue: 0,0:01:37.51,0:01:40.32,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(نيكولا دافيت) بدور (جاكي){\c} Dialogue: 0,0:01:41.51,0:01:44.32,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(سوزي ليندمان) بدور (دولي){\c} Dialogue: 0,0:01:45.51,0:01:48.32,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أدريان روز ماغنتي) بدور (تيبي){\c} Dialogue: 0,0:02:38.51,0:02:40.42,8,,0,0,0,,.تشارلز)، هذا ليست فروسية) Dialogue: 0,0:02:40.51,0:02:43.34,8,,0,0,0,,لا تقلق سيد (ويلكوس)، ليس هُناك\N.مكان للعب الفروسية Dialogue: 0,0:02:43.43,0:02:46.14,8,,0,0,0,,.يجب أن يجلب حيوان لكل واحد منّا Dialogue: 0,0:02:49.60,0:02:52.27,8,,0,0,0,,!إيفي)، هذا ليس عادلاً) Dialogue: 0,0:04:19.43,0:04:22.30,8,,0,0,0,,.عزيزتي (ميغ)، إنني أحظى بوقتٍ رائع Dialogue: 0,0:04:22.36,0:04:23.80,8,,0,0,0,,.إنني أحبهم جميعاً Dialogue: 0,0:04:23.87,0:04:26.96,8,,0,0,0,,إنهم أمرح وأسعد عائلة يُمكنكِ\N.أن تتخيليهم Dialogue: 0,0:04:27.04,0:04:29.97,8,,0,0,0,,.الظريف في الأمر، إنهم يخالوني مُغفلة Dialogue: 0,0:04:30.04,0:04:33.70,8,,0,0,0,,.شيء فظيع\N.على الأقل السيد (ويلكوس) يخال ذلك Dialogue: 0,0:04:33.78,0:04:36.84,8,,0,0,0,,.أوه، (ميغ)، سنتعلم أنّ نتكلم أقل Dialogue: 0,0:04:37.95,0:04:42.72,8,,0,0,0,,لكن عزيزتي (ميغ)، لا أعلم ماذا\N.أقول أو ماذا سأقول Dialogue: 0,0:04:43.79,0:04:45.85,8,,0,0,0,,.أنا و (بول ويلوكس) مغرمان Dialogue: 0,0:04:45.92,0:04:47.86,8,,0,0,0,,.إننّا مخطوبان Dialogue: 0,0:04:51.19,0:04:54.53,8,,0,0,0,,!(ـ حسناً، إنكن فتيات (شليغل\Nـ (تيبي)، أنظر Dialogue: 0,0:04:54.60,0:04:57.36,8,,0,0,0,,.مارغريت)، لو إنني أتدخل بالأمر) Dialogue: 0,0:04:57.43,0:05:00.37,8,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:05:00.44,0:05:04.70,8,,0,0,0,,.(لا يمكنني أن أخبركِ أيّ شيء، أيتها العمة (جولي\N.لا أعلم أكثر منكِ حيال ذلك Dialogue: 0,0:05:04.77,0:05:09.18,8,,0,0,0,,لقد ألتقينا بعائلة (ويلكوس) الربيع الماضي\N.بينما كُنا نتجول في ألمانيــا Dialogue: 0,0:05:09.25,0:05:11.15,8,,0,0,0,,.أوه، يا عزيزتي Dialogue: 0,0:05:11.21,0:05:14.34,8,,0,0,0,,يجب على أحدهم أن يذهب إلى\N.منزل "هاورد" لتحري في الأمر Dialogue: 0,0:05:14.42,0:05:17.51,8,,0,0,0,,"ـ "هاورد إند\Nـ التحري الضروري Dialogue: 0,0:05:17.59,0:05:22.39,8,,0,0,0,,ما الذي نعرفة عن عائلة (ويلوكس)؟\Nهل يشبوهنا؟ هل هم أشخاص لطفاء؟ Dialogue: 0,0:05:22.46,0:05:25.55,8,,0,0,0,,لكن أيتها العمة (جولي)، ما الذي يهم في ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:25.63,0:05:29.26,8,,0,0,0,,.هيلين) مغرمة)\N.هذا كُل ما أريد معرفته Dialogue: 0,0:05:31.57,0:05:34.06,8,,0,0,0,,.أرجوكِ، أعطيني مواعيد رحلات القطار، عزيزتي Dialogue: 0,0:05:52.52,0:05:54.46,8,,0,0,0,,ـ صباح الخير\Nـ صباح الخير Dialogue: 0,0:05:58.76,0:06:00.29,8,,0,0,0,,بول)؟) Dialogue: 0,0:06:03.90,0:06:06.66,8,,0,0,0,,.أخشى (كرين) تعرض للمرض مُجدداً Dialogue: 0,0:06:06.74,0:06:10.50,8,,0,0,0,,"لقد أصطحبني اليوم إلى نادي "ورنغتون\N.من أجل لعب التنس Dialogue: 0,0:06:10.57,0:06:12.51,8,,0,0,0,,ـ لقد أخبرته\N.ـ إنه يتصنع المرض، بالطبع Dialogue: 0,0:06:12.57,0:06:15.30,8,,0,0,0,,.تخلص منه يا أبي، ووظف سائق جديد Dialogue: 0,0:06:17.95,0:06:19.91,8,,0,0,0,,.أمي، نحن راحلون، إلى اللقاء Dialogue: 0,0:06:19.98,0:06:22.47,8,,0,0,0,,.تشارلز)، أنتظر) Dialogue: 0,0:06:22.55,0:06:24.49,8,,0,0,0,,ـ ما الأمر؟\Nـ هل والدك هُناك؟ Dialogue: 0,0:06:24.55,0:06:28.49,8,,0,0,0,,.أنتظر لحظة\N.لأعطيكم بعض الكرز Dialogue: 0,0:06:34.91,0:06:36.87,8,,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,0:06:39.29,0:06:41.29,8,,0,0,0,,.(إيفي) Dialogue: 0,0:06:41.37,0:06:43.29,8,,0,0,0,,.حسناً، نحن ذاهبون Dialogue: 0,0:06:43.38,0:06:45.50,8,,0,0,0,,ـ وداعاً\Nـ وداعاً Dialogue: 0,0:06:50.35,0:06:52.87,8,,0,0,0,,.. ـ بشأن ليلة أمس\Nـ لم يحدث أيّ شيء Dialogue: 0,0:06:54.98,0:06:57.98,8,,0,0,0,,ـ أخشى لم أكن في رشدي، حينها\Nـ كلا، كلنا فعلنا ذلك Dialogue: 0,0:06:58.05,0:07:01.99,8,,0,0,0,,.كان يجب أن يكون ضوء القمر\N.إلا أنه لا يوجد القمر Dialogue: 0,0:07:02.06,0:07:04.72,8,,0,0,0,,.حسناً، كُل شيء بخير تماماً Dialogue: 0,0:07:06.83,0:07:09.23,8,,0,0,0,,ـ هل تمانعين؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:07:15.67,0:07:20.97,8,,0,0,0,,كما ترين، ليس بحوزتي مــال لكي\N."أتمكن من الذهاب إلى "نيجيريا Dialogue: 0,0:07:21.04,0:07:25.81,8,,0,0,0,,إنه مكان فظيع بالنسبة لإمرأة بيضاء\N.من حيث المناخ والمواطنون وكُل شيء Dialogue: 0,0:07:27.58,0:07:30.64,8,,0,0,0,,ـ أظن إنّكِ فتاة رائعة\Nـ الأمر على ما يُرام Dialogue: 0,0:07:30.72,0:07:32.88,8,,0,0,0,,.لا أحد يعلم بشأن هذا Dialogue: 0,0:07:34.02,0:07:36.99,8,,0,0,0,,ـ فقط (ميغ)! لقد راسلتُ شقيقتي\N!ـ كلا، إنّكِ لم تفعلين ذلك Dialogue: 0,0:07:37.06,0:07:40.52,8,,0,0,0,,أجل، أنا آسفة، إنها بالتأكيد سوف\N.تأتي، يجب علينا منعها Dialogue: 0,0:07:40.60,0:07:43.59,8,,0,0,0,,.سنرسل لها برقية\N.كرين) يُعاني من مرض) Dialogue: 0,0:07:43.67,0:07:47.07,8,,0,0,0,,ـ أليس هُناك دّراجة؟\Nـ أجل، هُناك في مكانٍ مــا Dialogue: 0,0:07:56.61,0:07:58.71,8,,0,0,0,,.هذا سيكلف ثلاثة بنسات ونصف، سيدي Dialogue: 0,0:07:59.72,0:08:03.85,8,,0,0,0,,.العنوان (أم.جاي شليغل)، منزل "ويكهام" 6\N."غرب "لندن Dialogue: 0,0:08:05.39,0:08:08.02,8,,0,0,0,,."عزيزتي (ميغ)، إنتهى الأمر" Dialogue: 0,0:08:08.09,0:08:12.08,8,,0,0,0,,.أمل لم أكتب ذلك، لا تخبري أحد"\N."(المرسل (هيلين Dialogue: 0,0:08:12.69,0:08:16.08,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."محطة "هيلتون{\c} Dialogue: 0,0:08:37.42,0:08:40.98,8,,0,0,0,,معذرةً، إنني أبحث عن مكانٍ ما\N."يسمى منزل "هاورد Dialogue: 0,0:08:43.39,0:08:46.49,8,,0,0,0,,."سيد (ويلكوس)، هذه السيدة تريد الذهاب إلى "هاورد إند Dialogue: 0,0:08:47.60,0:08:51.69,8,,0,0,0,,سامحني على سؤالي، أأنت السيد\Nويلكوس) الشاب أم الكبير؟) Dialogue: 0,0:08:51.77,0:08:53.20,8,,0,0,0,,.الشاب Dialogue: 0,0:08:54.74,0:08:57.83,8,,0,0,0,,المحطة غير منظمة، لو سار الأمر حسب\N.ما أشاء، فكل شيء سيكون سيئاً Dialogue: 0,0:08:57.91,0:09:00.43,8,,0,0,0,,(ـ شكراً لك، (بيرنارد\Nـ شكراً لك، سيدي Dialogue: 0,0:09:00.51,0:09:04.31,8,,0,0,0,,يجب عليّ أن أعرفك بنفسي\N.(أنا عمة الآنسة (شليغل Dialogue: 0,0:09:04.38,0:09:06.78,8,,0,0,0,,.أوه حقاً، الآنسة (شليغل) تعيش معنا Dialogue: 0,0:09:06.85,0:09:09.18,8,,0,0,0,,ـ هل تودين رؤيتها؟\Nـ هذا سيكون رائع للغاية Dialogue: 0,0:09:09.25,0:09:11.45,8,,0,0,0,,.بمقدوري إيصالكِ Dialogue: 0,0:09:18.73,0:09:21.42,8,,0,0,0,,.جميع عائلة (شليغل) أستثائيون Dialogue: 0,0:09:21.50,0:09:23.69,8,,0,0,0,,.. إنهم بريطانيون في الأساس Dialogue: 0,0:09:23.77,0:09:26.13,8,,0,0,0,,.. لكن والدهم كان ألماني Dialogue: 0,0:09:26.20,0:09:29.17,8,,0,0,0,,.لهذا السبب يهتمون بالأدب والفن Dialogue: 0,0:09:29.24,0:09:31.17,8,,0,0,0,,.فقط لحظة واحدة Dialogue: 0,0:09:35.88,0:09:37.87,8,,0,0,0,,!"ويلكوس)، "هاورد إند) Dialogue: 0,0:09:37.95,0:09:41.35,8,,0,0,0,,.أعلم بإنني جئتُ بلا مُقدمات Dialogue: 0,0:09:41.42,0:09:49.78,8,,0,0,0,,أنا هُنا لكيّ أمثل العائلة وأتكلم معك بشأن\N.(العلاقة بينك وبين إبنة أخي (هيلين ويلكوس Dialogue: 0,0:09:49.86,0:09:53.06,8,,0,0,0,,العلاقة بيني وبين الآنسة (شليغل)؟ Dialogue: 0,0:09:53.13,0:09:55.29,8,,0,0,0,,.واثقة بأن ليس هُناك سوء فهم بالأمر Dialogue: 0,0:09:55.36,0:10:00.20,8,,0,0,0,,صحيح إنني خاطب على وشك الزواج، لكن\N.(لسيدة الآخرى وليس الآنسة (شليغل Dialogue: 0,0:10:00.27,0:10:03.73,8,,0,0,0,,.هيلين) لقد راسلتنا)\N.لقد أخبرتنا بكُل شيء Dialogue: 0,0:10:03.81,0:10:07.10,8,,0,0,0,,!يا إلهي\N!(إنها بعض من حماقة (بول Dialogue: 0,0:10:08.18,0:10:11.04,8,,0,0,0,,(ـ لكنك لست (بول\Nـ كلا Dialogue: 0,0:10:11.11,0:10:12.90,8,,0,0,0,,ـ إذاً، لماذا قلت هذا في المحطة؟\Nـ لم أقل أيّ شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:10:13.04,0:10:15.09,8,,0,0,0,,ـ أرجو المعذرة، فعلت ذلك\Nـ أرجو المعذرة، لم أفعل ذلك Dialogue: 0,0:10:15.17,0:10:16.96,8,,0,0,0,,.(أسمي (تشارلز Dialogue: 0,0:10:17.49,0:10:21.62,8,,0,0,0,,هل تقصدين أن تخبريني بأن ذلك\N!بول) وإبنة أخيكِ ..؟ أيها الأبله) Dialogue: 0,0:10:22.49,0:10:24.62,8,,0,0,0,,!أيها الغبي Dialogue: 0,0:10:24.69,0:10:27.22,8,,0,0,0,,.إسمعي، أنا أحذركِ Dialogue: 0,0:10:27.30,0:10:29.92,8,,0,0,0,,.لا جدوى من الأمر\N.بول) لا يملك أيّ بنس) Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:33.43,8,,0,0,0,,.لا داعي أن تحذرنــا\N.التحذير أمراً آخر Dialogue: 0,0:10:33.50,0:10:37.60,8,,0,0,0,,إنه لم يخبرنا، لكن إبنة أخيكِ لم\N.تضيع أي وقت في نشر الأخبار Dialogue: 0,0:10:37.67,0:10:41.27,8,,0,0,0,,لو كنتُ رجلاً، لضربتك بسبب\N.تعليقك الأخير Dialogue: 0,0:10:41.34,0:10:43.50,8,,0,0,0,,إنّك لست مُناسب أن تجلس في نفس\N... الغرف التي تجلس بها إبنة أخي Dialogue: 0,0:10:43.58,0:10:46.10,8,,0,0,0,,ـ إنها من نشرت الخبر وليس هو\Nـ أو تنظف حذائها Dialogue: 0,0:10:46.18,0:10:49.67,8,,0,0,0,,ـ هلا يُمكنني أن أنهي جملتي؟\Nـ كلا! لا يمكنني أنّ أتجادل مع شخص هكذا Dialogue: 0,0:10:49.29,0:10:52.17,8,,0,0,0,,!ـ دعني أترجل من السيارة الآن\N!ـ لا تحاولين الوقوف Dialogue: 0,0:10:52.25,0:10:54.21,8,,0,0,0,,!ـ توقف\N!ـ أجلسي Dialogue: 0,0:10:54.29,0:10:56.00,8,,0,0,0,,!ـ توقف\N!ـ أجلسي وحسب Dialogue: 0,0:10:56.09,0:10:58.00,8,,0,0,0,,!بحق السماء Dialogue: 0,0:10:58.09,0:11:00.30,8,,0,0,0,,.. إنه فقط Dialogue: 0,0:11:38.54,0:11:42.47,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بعد بضعة أشهر{\c} Dialogue: 0,0:12:14.54,0:12:19.47,8,,0,0,0,,حسناً، أظن يجب الأعتراف عموماً بأن\N.. تلك سيمفونية "بيتهوفين" الخامسة Dialogue: 0,0:12:19.54,0:12:26.07,8,,0,0,0,,أكثر ضوضاء مدوية سبق وأن أخترقت\N.أذن بشرية Dialogue: 0,0:12:26.15,0:12:28.58,8,,0,0,0,,لكن ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:12:28.65,0:12:34.12,8,,0,0,0,,إنّك بالكاد تفشل في إدراك هذه\N.الموسيقى بإنها مسرحية عظيمة Dialogue: 0,0:12:34.19,0:12:37.85,8,,0,0,0,,،كفاح البطل المحاصر بالمخاطر Dialogue: 0,0:12:37.93,0:12:42.23,8,,0,0,0,,الذي ينطلق نحو الفوز العظيم\N،والإنتصار النهائي Dialogue: 0,0:12:42.30,0:12:46.93,8,,0,0,0,,كما وصف في مقطع التطوير\N.من الحركة الأولى للمقطوعة Dialogue: 0,0:12:47.00,0:12:51.94,8,,0,0,0,,.أود أن ألفت إنتبهاكم في الحركة الثالثة Dialogue: 0,0:12:52.01,0:12:56.57,8,,0,0,0,,خلال ذلك لن نسمع البطل\N.بل نسمع الجن Dialogue: 0,0:12:56.65,0:12:58.61,8,,0,0,0,,.شكراً لكِ، أماه Dialogue: 0,0:13:01.35,0:13:09.29,8,,0,0,0,,جن وحيد وأعزل يسير عبر الكون Dialogue: 0,0:13:09.36,0:13:11.35,8,,0,0,0,,.من البداية إلى النهاية Dialogue: 0,0:13:17.13,0:13:20.10,8,,0,0,0,,لماذا الجن؟ Dialogue: 0,0:13:20.17,0:13:23.63,8,,0,0,0,,ـ هل أستميحك عذراً؟\Nـ لماذا الجن؟ Dialogue: 0,0:13:23.71,0:13:25.47,8,,0,0,0,,.إنه أمراً واضح Dialogue: 0,0:13:25.54,0:13:28.37,8,,0,0,0,,.الجن يظهر روح الإنكار Dialogue: 0,0:13:28.44,0:13:32.11,8,,0,0,0,,لماذا بالتحديد الجن؟ Dialogue: 0,0:13:32.18,0:13:36.91,8,,0,0,0,,.الرعب والتجرد هذا ما يظهره الجن Dialogue: 0,0:13:50.40,0:13:52.46,8,,0,0,0,,!آنسة Dialogue: 0,0:13:52.53,0:13:54.63,8,,0,0,0,,.معذرةً آنسة، لكن هذه مظّلتي Dialogue: 0,0:14:00.68,0:14:02.11,8,,0,0,0,,!آنسة Dialogue: 0,0:14:21.43,0:14:22.86,8,,0,0,0,,آنسة؟ Dialogue: 0,0:14:31.07,0:14:33.87,8,,0,0,0,,سيدة (ويلكوس)، لن أبلل فستان\N.زفافها أبداً Dialogue: 0,0:14:35.35,0:14:37.89,8,,0,0,0,,.(أسرع، (تشارلز Dialogue: 0,0:14:37.97,0:14:40.48,8,,0,0,0,,!تشارلز)، أسرع) Dialogue: 0,0:14:42.88,0:14:44.82,8,,0,0,0,,.ـ هيّا، أدخلي\Nـ وداعاً Dialogue: 0,0:14:44.36,0:14:46.86,8,,0,0,0,,ـ عزيزتي، خذي الورود\Nـ حظاً طيب Dialogue: 0,0:14:49.11,0:14:51.95,8,,0,0,0,,ـ (بول)، قبعتي في يدك\Nـ وداعاً Dialogue: 0,0:14:51.89,0:14:54.52,8,,0,0,0,,.أراكم هُناك Dialogue: 0,0:15:22.42,0:15:24.72,8,,0,0,0,,،يا له من حظ عاثر Dialogue: 0,0:15:24.79,0:15:28.25,8,,0,0,0,,ليس بمقدورهم أن يحصلوا على\N،"شقة للإيجار في جميع أرجاء "لندن Dialogue: 0,0:15:28.33,0:15:30.92,8,,0,0,0,,ماعدا مكان كابح للمشاعر مقابل\N.نافذة مكتبنا Dialogue: 0,0:15:31.00,0:15:33.09,8,,0,0,0,,مَن لا يُمكنه أن يعثر على شقة؟ Dialogue: 0,0:15:33.17,0:15:36.50,8,,0,0,0,,.(تيبي)، آل (ويلكوس) Dialogue: 0,0:15:36.57,0:15:41.44,8,,0,0,0,,إنّك بالتأكيد تتذكر ذلك العمل في الصيف\N.(الماضي بين (هيلين) و(بول ويلكوس Dialogue: 0,0:15:41.51,0:15:43.10,8,,0,0,0,,بول ويلكوس)؟) Dialogue: 0,0:15:43.18,0:15:46.17,8,,0,0,0,,الشخص الذي كنتُ أتوقع إنه\Nكان وشيك من أن يفقد حياته؟ Dialogue: 0,0:15:47.75,0:15:49.58,8,,0,0,0,,!يا آنسة Dialogue: 0,0:16:09.67,0:16:11.73,8,,0,0,0,,ما الأمر؟\Nهل لا يزال (تيبي) مريض؟ Dialogue: 0,0:16:11.81,0:16:13.64,8,,0,0,0,,.تيبي) يحضر الشاي) Dialogue: 0,0:16:15.64,0:16:18.11,8,,0,0,0,,.حسناً، لا يوجد شيء أسوء من ذلك Dialogue: 0,0:16:18.25,0:16:23.51,8,,0,0,0,,.الآن، (هيلين)، ثمة شيء غريب حصل Dialogue: 0,0:16:23.59,0:16:25.58,8,,0,0,0,,.أعديني بأن لا تغضبي Dialogue: 0,0:16:27.49,0:16:29.42,8,,0,0,0,,.(إنه يتعلق بـ آل (ويلكوس Dialogue: 0,0:16:30.53,0:16:33.65,8,,0,0,0,,لقد أستأجروا الشقة المقابلة\N.من أجل زفاف إبنهم Dialogue: 0,0:16:33.73,0:16:35.70,8,,0,0,0,,.أقصد الأبن الآخر Dialogue: 0,0:16:40.07,0:16:41.50,8,,0,0,0,,.لا تغضبي Dialogue: 0,0:16:48.58,0:16:52.74,8,,0,0,0,,هل سوف يشير (بول ويلكوس) ويقول، ثمة\Nفتاة تعيش هُناك كانت تحاول الإقتراب مني؟ Dialogue: 0,0:16:52.81,0:16:54.08,8,,0,0,0,,.شيء سخيف Dialogue: 0,0:16:56.32,0:16:59.31,8,,0,0,0,,سوف يستأجرون الشقة فقط لبضعة\N.(أسابيع، حسب ما قاله (بورتر Dialogue: 0,0:17:02.99,0:17:05.43,8,,0,0,0,,هل يمكننا الرضوخ أو تجاهلهم تماماً؟ Dialogue: 0,0:17:06.63,0:17:14.19,8,,0,0,0,,عزيزتي، لِمَ لا توافقين على دعوة قريبتنا\Nفريدا) وتذهبين إلى "هامبورغ" لبضعة أسابيع؟) Dialogue: 0,0:17:14.27,0:17:16.20,8,,0,0,0,,.أظن سأفعل هذا Dialogue: 0,0:17:16.27,0:17:21.44,8,,0,0,0,,هذا لا يهم، لكن ليس هُناك أحد يود\N.(إستمرار اللقاء بـ آل (ويلكوس Dialogue: 0,0:17:25.78,0:17:28.18,8,,0,0,0,,.(لا تفسد جميع الكعكات، (تيبي Dialogue: 0,0:17:33.49,0:17:36.08,8,,0,0,0,,ألا تظنين ذلك الشاب واقف من أجلنا؟ Dialogue: 0,0:17:38.09,0:17:40.39,8,,0,0,0,,.إنه بالفعل واقف من أجلنا Dialogue: 0,0:17:46.17,0:17:49.97,8,,0,0,0,,أرجو معذرتي، آنسة، لقد أخذتِ\N.مظلتي Dialogue: 0,0:17:50.91,0:17:52.57,8,,0,0,0,,.إنّكِ أخذتيها بشكل غير مقصود، أنا واثق Dialogue: 0,0:17:52.64,0:17:56.27,8,,0,0,0,,.في المسرح الثقافي\N."محاضرة "الموسيقى والمعنى Dialogue: 0,0:17:57.35,0:17:59.21,8,,0,0,0,,.أنا آسفة للغاية Dialogue: 0,0:17:59.28,0:18:02.77,8,,0,0,0,,.لا أفعل أي شيء سوى سرقة المظلات\N.أدخل وأنتقي واحدة Dialogue: 0,0:18:04.19,0:18:06.65,8,,0,0,0,,دعنا نرى، هل مظلتك ذي\Nمقبض طويل أم قصير؟ Dialogue: 0,0:18:06.72,0:18:08.66,8,,0,0,0,,.أظن مظلتي ذي مقبض طويل\N.أظن على الأقل إنها هي Dialogue: 0,0:18:08.72,0:18:13.75,8,,0,0,0,,هذه مظلة (تيبي)، أوه، ماذا عن هذه؟\N.يجب أن لا تفتحها في الداخل Dialogue: 0,0:18:13.83,0:18:15.56,8,,0,0,0,,.كلا، يوجد درز على طولها Dialogue: 0,0:18:15.63,0:18:18.93,8,,0,0,0,,.هذه المظلة فظيعة\N.لا بُد إنها مظلتي Dialogue: 0,0:18:20.54,0:18:21.97,8,,0,0,0,,.أنا آسفة للغاية Dialogue: 0,0:18:22.80,0:18:25.24,8,,0,0,0,,هل شقيقتي سرقت مظلتك؟ Dialogue: 0,0:18:25.31,0:18:29.00,8,,0,0,0,,.ليس مُجدداً، (هيلين)، إنها لصة عنيدة\N.أنا آسفة للغاية Dialogue: 0,0:18:29.08,0:18:31.71,8,,0,0,0,,.. هل تود البقاء لتناول الشاي، سيد Dialogue: 0,0:18:31.78,0:18:33.77,8,,0,0,0,,(ـ (باست\Nـ سيد (باست)، ألا تود البقاء لتناول الشاي؟ Dialogue: 0,0:18:33.85,0:18:35.87,8,,0,0,0,,.أوه، أجل سيد (باست)، أبقى لتناول الشاي Dialogue: 0,0:18:35.95,0:18:37.98,8,,0,0,0,,،إنه أقل ما يمكن فعله لك\N.بعد أن تبللت من المطر Dialogue: 0,0:18:38.05,0:18:40.02,8,,0,0,0,,شقيقنا موجود في الأعلى لغرض\N.الجلوس معك Dialogue: 0,0:18:40.09,0:18:43.75,8,,0,0,0,,ـ إنه منقّع، يا (ميغ)، الرجاء تعال معي\Nـ أصطحبي إلى الأعلى Dialogue: 0,0:18:45.73,0:18:48.79,8,,0,0,0,,ما رأيك في محاضرة اليوم؟\N.أنا لا أتفق على أمر الجن Dialogue: 0,0:18:48.86,0:18:50.89,8,,0,0,0,,.لكنني أتفق على الأبطال وحطام السفينة Dialogue: 0,0:18:50.97,0:18:53.59,8,,0,0,0,,كنتُ دوماً أتخيل رقصة الفيلة\N.الثلاثة في هذه النقطة Dialogue: 0,0:18:53.90,0:18:55.02,8,,0,0,0,,.حسناً، إنه من الواضح ليس كذلك Dialogue: 0,0:18:55.11,0:18:57.23,8,,0,0,0,,(ـ "الموسيقى والمعنى"، يا (مارغريت\N"ـ "الموسيقى والمعنى Dialogue: 0,0:18:57.91,0:19:00.77,8,,0,0,0,,هل الموسيقى لها معنى من الناحية\Nالأدبية، ما أقصده؟ Dialogue: 0,0:19:00.84,0:19:02.94,8,,0,0,0,,ـ إنه هُراء تماماً\Nـ لدينا ضيف Dialogue: 0,0:19:03.01,0:19:06.24,8,,0,0,0,,ـ سيد (باست)، ألا تريد أن تخلع معطفك؟\Nـ أو تثق بنا بمظلتك؟ Dialogue: 0,0:19:06.31,0:19:08.78,8,,0,0,0,,ـ أجلس\Nـ تناول بعض الشاي، هل يمكنك؟ Dialogue: 0,0:19:08.33,0:19:10.41,8,,0,0,0,,كم سيكون الوضع مملًا\Nلو كان هذا نصيبنا الوحيد Dialogue: 0,0:19:10.50,0:19:12.00,8,,0,0,0,,ـ الشاي الصيني؟\Nـ هل تريد سُكر؟ Dialogue: 0,0:19:12.08,0:19:13.87,8,,0,0,0,,فقط حصتنا"؟"\N."يا لها من كلمة غادرة "فقط Dialogue: 0,0:19:14.26,0:19:16.62,8,,0,0,0,,.لدينا شاي آخر إن كنت تفضل ذلك Dialogue: 0,0:19:16.69,0:19:18.22,8,,0,0,0,,.شكراً لكِ Dialogue: 0,0:19:18.29,0:19:21.69,8,,0,0,0,,هُنا بعض الكعكات التي لم\N.يأكلها (تيبي) حتى الآن Dialogue: 0,0:19:29.27,0:19:34.21,8,,0,0,0,,.نحن آسفون للغاية على أزعاجك\N.آمل أن تأتي في يومٍ آخر Dialogue: 0,0:19:34.28,0:19:35.71,8,,0,0,0,,هلا يمكنك؟ Dialogue: 0,0:19:37.11,0:19:40.31,8,,0,0,0,,.نحن يجب أن نكون سعداء للغاية\N.خُذ بطاقتنا Dialogue: 0,0:19:40.38,0:19:41.97,8,,0,0,0,,.شكراً لكِ Dialogue: 0,0:19:42.05,0:19:44.35,8,,0,0,0,,إن كنتم تعذروني، يتوجب\N.عليّ الرحيل الآن Dialogue: 0,0:19:49.79,0:19:53.49,8,,0,0,0,,سأراك في الخارج. أأنت واثق\Nلا تريد الذهاب في رحلة؟ Dialogue: 0,0:19:53.56,0:19:56.69,8,,0,0,0,,.كلا، شكراً لكِ\N.يجب أن أذهب، وداعاً Dialogue: 0,0:20:20.36,0:20:24.29,8,,0,0,0,,لماذا لم ترحب بذلك الشاب، يا (تيبي)؟ Dialogue: 0,0:20:25.69,0:20:28.53,8,,0,0,0,,.يجب عليك أن تقوم بقليل من الضيافة، كما تعلم Dialogue: 0,0:20:29.66,0:20:34.90,8,,0,0,0,,كان بمقدورك أن تقنعه بالتوقف بدلاً\N.من أن تتركه يغرق بصراخ النساء Dialogue: 0,0:20:52.65,0:20:54.52,8,,0,0,0,,!أحصل على حساءك الساخن هُنا Dialogue: 0,0:20:54.59,0:20:57.02,8,,0,0,0,,!حساء ساخن\N.دافئ وجميل Dialogue: 0,0:21:04.43,0:21:05.87,8,,0,0,0,,هل هذا أنت، (لين)؟ Dialogue: 0,0:21:07.37,0:21:10.39,8,,0,0,0,,أين كنت؟ Dialogue: 0,0:21:10.47,0:21:12.91,8,,0,0,0,,ـ لقد كنتُ متوترة وقلقة للغاية\Nـ بشأن ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:12.97,0:21:15.57,8,,0,0,0,,ـ بشأنك\N(ـ هيّا، (جاكي Dialogue: 0,0:21:15.64,0:21:20.71,8,,0,0,0,,في كُل مرة أتأخر خمسة دقائق، تريني مُلقى\N.ميتاً في الطريق وأنا مهشم بسب حادث شنيع Dialogue: 0,0:21:20.78,0:21:24.05,8,,0,0,0,,الأشخاص الذين يقتلون في الحوادث\N.لن يتمكنوا من الذهاب للمنزل أبداً Dialogue: 0,0:21:24.12,0:21:25.55,8,,0,0,0,,.(لم يعد كذلك، (جاكي Dialogue: 0,0:21:26.59,0:21:30.18,8,,0,0,0,,لقد أخبرتكِ بإنني ذاهب لإستماع\N."مُحاضرة "الموسيقى والمعنى Dialogue: 0,0:21:31.76,0:21:33.95,8,,0,0,0,,.لقد فقدتُ مظلتي Dialogue: 0,0:21:34.03,0:21:36.46,8,,0,0,0,,.لكن الأمر بخير، لقد أستعدتها Dialogue: 0,0:21:41.70,0:21:43.73,8,,0,0,0,,هل تناولت شايك؟ Dialogue: 0,0:21:43.81,0:21:45.86,8,,0,0,0,,.لقد حضرتُ لك القليل من اللحم والهلام\Nـ كلا Dialogue: 0,0:21:46.87,0:21:48.31,8,,0,0,0,,أأنت واثق؟ Dialogue: 0,0:21:49.51,0:21:51.10,8,,0,0,0,,.سأتناولهم، ذا Dialogue: 0,0:21:51.18,0:21:53.88,8,,0,0,0,,غريب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:53.95,0:21:56.51,8,,0,0,0,,،في كُل مرة أكون قلقة\N.أشعر بجوع شديد Dialogue: 0,0:21:58.75,0:22:01.69,8,,0,0,0,,!كثير من الأفكار تدور في بالي Dialogue: 0,0:22:01.76,0:22:03.35,8,,0,0,0,,.إنّك تسخر Dialogue: 0,0:22:03.42,0:22:05.36,8,,0,0,0,,أأنت تستمع، (لين)؟ Dialogue: 0,0:22:06.26,0:22:08.23,8,,0,0,0,,.. ليست فقط الحوادث Dialogue: 0,0:22:08.30,0:22:10.39,8,,0,0,0,,.لكنك سَتتبلّل في المطر Dialogue: 0,0:22:10.47,0:22:12.56,8,,0,0,0,,ـ أليس كذلك؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:22:12.63,0:22:14.57,8,,0,0,0,,.لقد أشرت إنّك فقدت مظلتك Dialogue: 0,0:22:14.64,0:22:19.01,8,,0,0,0,,."فكرتُ قائلة : "يا إلهي، إنه سيبرد\N.سوف يصاب بالزكام Dialogue: 0,0:22:19.07,0:22:21.34,8,,0,0,0,,من أين لك المال لكي تعطيها لطبيب؟ Dialogue: 0,0:22:21.41,0:22:26.47,8,,0,0,0,,ماذا لو تعرض لحادث وأخذوه إلى المشفى"\N"في سيارة الأسعاف؟ Dialogue: 0,0:22:26.55,0:22:29.28,8,,0,0,0,,"ـ وجواريبه تحتوي على الثقوب"\N!(ـ مهلاً، (جاكي Dialogue: 0,0:22:29.35,0:22:31.01,8,,0,0,0,,ـ أود رؤية هذا\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:31.09,0:22:34.02,8,,0,0,0,,ـ إن كانت هُناك ثقوب في جواربك\N!(ـ توقفي، (جاكي Dialogue: 0,0:22:37.89,0:22:39.33,8,,0,0,0,,.. (لين) Dialogue: 0,0:22:49.44,0:22:50.90,8,,0,0,0,,.تعال إلى الفراش Dialogue: 0,0:22:50.97,0:22:54.40,8,,0,0,0,,ـ سأنهي هذا الفصل\N.. (ـ (لين Dialogue: 0,0:23:02.68,0:23:05.62,8,,0,0,0,,ـ هل تحب فتاتك (جاكي)؟\Nـ دعيني أقرأ Dialogue: 0,0:23:12.83,0:23:17.23,8,,0,0,0,,لين)، هل سوف تفعل الأمر؟) Dialogue: 0,0:23:17.30,0:23:20.23,8,,0,0,0,,.لا تبدأين التكلم بهذا مُجدداً Dialogue: 0,0:23:20.30,0:23:24.90,8,,0,0,0,,لقد أخبرتكِ مئات المرات، إننا\N.سوف نتزوج عندما أبلغ عمر الـ 21 Dialogue: 0,0:23:24.97,0:23:29.07,8,,0,0,0,,أفعلها قبل أن لا يأتي شقيقي\N.ويضع حداً لهذا Dialogue: 0,0:23:32.38,0:23:34.68,8,,0,0,0,,ماذا يكون الأمر له؟\Nهل سبق وفعل هذا الأمر لأجلي؟ Dialogue: 0,0:23:34.75,0:23:37.78,8,,0,0,0,,.هذا صحيح\Nهل هُناك أحد سبق وفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:23:37.85,0:23:39.65,8,,0,0,0,,.إنه فقط أنا وأنت Dialogue: 0,0:23:39.72,0:23:42.38,8,,0,0,0,,،إن كنت تود تركي\N.لا أعلم ماذا أفعل Dialogue: 0,0:23:42.46,0:23:44.43,8,,0,0,0,,.بصدق لا أعلم Dialogue: 0,0:23:48.10,0:23:50.03,8,,0,0,0,,.الآن عليكِ الذهاب إلى الفراش Dialogue: 0,0:23:51.37,0:23:53.39,8,,0,0,0,,.عليك المجي، أيضاً Dialogue: 0,0:23:53.47,0:23:54.96,8,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:23:58.34,0:23:59.77,8,,0,0,0,,.ناشر Dialogue: 0,0:23:59.84,0:24:01.97,8,,0,0,0,,."مارغريت شليغل" Dialogue: 0,0:24:02.04,0:24:04.67,8,,0,0,0,,مَن تكون هذه (مارغريت شليغل)؟ Dialogue: 0,0:24:04.75,0:24:06.84,8,,0,0,0,,.مُجرد سيدة ألتقيتُ بها Dialogue: 0,0:24:06.91,0:24:09.18,8,,0,0,0,,.سيدة Dialogue: 0,0:24:09.25,0:24:11.31,8,,0,0,0,,.(توقفي عن هذا، (جاكي\N.إنها في الـ 100 عام من عمرها Dialogue: 0,0:24:11.39,0:24:14.08,8,,0,0,0,,.لا أصدقك\N.لذا هُناك حيث تناولت الشاي Dialogue: 0,0:24:14.16,0:24:18.32,8,,0,0,0,,مع قطع صغيرة من سندويتشات\N.خيار جميلة Dialogue: 0,0:24:34.64,0:24:38.20,8,,0,0,0,,أنكل ديب)، خاض من خلال)"\N."الأزهار البرية Dialogue: 0,0:24:38.28,0:24:44.82,8,,0,0,0,,روحه ترتفع إلى الأعلى كلما"\N."شهق هواء المشبع بالشمس Dialogue: 0,0:24:44.89,0:24:47.82,8,,0,0,0,,".اليوم المجيد أوشك على التلاشي" Dialogue: 0,0:24:47.89,0:24:50.59,8,,0,0,0,,"الظلال الطويلة تمتد على المرج" Dialogue: 0,0:24:50.66,0:24:55.32,8,,0,0,0,,ومن فوق الأوراق تسقط قطراتها التي"\N."تحتوي على وميض الأخضر الذهبي Dialogue: 0,0:24:56.56,0:24:59.69,8,,0,0,0,,"العث والفرشات تجمعت على المضيف المرح" Dialogue: 0,0:24:59.77,0:25:02.79,8,,0,0,0,,."ترفرف هُنا وتلمع هُناك" Dialogue: 0,0:25:02.87,0:25:05.96,8,,0,0,0,,.لكن، الصمت"\N"يمكن أن يكون هذا أيل؟ Dialogue: 0,0:25:56.49,0:25:59.72,8,,0,0,0,,.أوه، أرجوكِ، أدخليها Dialogue: 0,0:26:09.90,0:26:11.96,8,,0,0,0,,.أنا آسفة للغاية Dialogue: 0,0:26:12.04,0:26:15.01,8,,0,0,0,,لماذا، يا آنسة (شليغل)؟ Dialogue: 0,0:26:15.08,0:26:17.07,8,,0,0,0,,.كم من اللطيف منكِ الإتصال بي Dialogue: 0,0:26:17.14,0:26:19.51,8,,0,0,0,,.لقد أردتُ هذا منذُ زمن بعيد Dialogue: 0,0:26:19.58,0:26:23.14,8,,0,0,0,,.لكننا لم نكن هُنا منذُ فترة طويلة Dialogue: 0,0:26:24.42,0:26:29.81,8,,0,0,0,,سيدة (ويلكوس)، هلا يُمكنني؟\N... كما ترين Dialogue: 0,0:26:29.89,0:26:34.75,8,,0,0,0,,كُل ذلك العمل الصيف الماضي في\N.هاورد إند"، يذهب أبعد من ذلك" Dialogue: 0,0:26:34.83,0:26:37.66,8,,0,0,0,,."منذُ أن ألتقينا في "سبير\Nهل تتذكرين ذلك؟ Dialogue: 0,0:26:37.73,0:26:40.26,8,,0,0,0,,تلك الكاثدرايئة المرممة التي\N.جميعنا كرهناها للغاية Dialogue: 0,0:26:40.33,0:26:47.67,8,,0,0,0,,ما أتذّكره تمامــاً بشأن "سبير" كان\N.(لشرف عظيم اللقاء بكِ، آنسة (شليغل Dialogue: 0,0:26:49.68,0:26:51.27,8,,0,0,0,,.هيلين) ذهبت إلى ألمانيا) Dialogue: 0,0:26:51.35,0:26:54.75,8,,0,0,0,,.و(بول) ذهب إلى نيجيريا Dialogue: 0,0:26:56.99,0:27:00.79,8,,0,0,0,,إذاً، كما ترين الآن بوسعنا اللقاء\N.لأن لا يمكنهم فعل ذلك Dialogue: 0,0:27:00.86,0:27:06.59,8,,0,0,0,,أنا لا أريد التحدث بشأن هذا الموضوع، لكن ما حصل\Nفي الصيف لكلاهما كان سيء، ألا تشعرين ذلك؟ Dialogue: 0,0:27:06.66,0:27:10.69,8,,0,0,0,,.واثقة بإنّكِ تفكرين بنفس الطريقة\N.لأن يجب أن لا يلتقون معاً Dialogue: 0,0:27:10.77,0:27:12.20,8,,0,0,0,,.أجل، أشعر بذلك Dialogue: 0,0:27:12.27,0:27:15.96,8,,0,0,0,,إنهم من نوعية الأشخاص الذين يمكنهم\N.الوقوع بالحب لكنهم لا يعيشون معاً Dialogue: 0,0:27:16.04,0:27:21.67,8,,0,0,0,,أخشى أن 8 حالات من أصل 10 تتوجه\N.في أتجاه واحد والطبيعة البشرية في الآخر Dialogue: 0,0:27:25.21,0:27:28.67,8,,0,0,0,,.إنني أثرثر كثيراً\N.سوف أتعبكِ بسرعة Dialogue: 0,0:27:28.75,0:27:32.98,8,,0,0,0,,هذا صحيح، أنا لستُ أشعر\N.بخير اليوم Dialogue: 0,0:27:35.29,0:27:37.81,8,,0,0,0,,.لكن أنا ممتنة للغاية لزيارتكِ Dialogue: 0,0:27:37.89,0:27:39.83,8,,0,0,0,,.أنا تماماً أعيش لوحدي Dialogue: 0,0:27:39.89,0:27:44.06,8,,0,0,0,,لأن زوجي وإبنتي خرجوا في نزهة\N."إلى "يوركشير Dialogue: 0,0:27:44.13,0:27:48.33,8,,0,0,0,,والزوجين الصغيرين يقضيان شهر\N.(عسلهما. (تشارلز) و(دولي Dialogue: 0,0:27:48.40,0:27:50.46,8,,0,0,0,,هلا يُمكنني رؤية هذه؟\N.كم هما لطيفان Dialogue: 0,0:27:51.51,0:27:53.47,8,,0,0,0,,."لقد ذهبوا إلى "نابولي Dialogue: 0,0:27:53.54,0:27:57.67,8,,0,0,0,,"ـ لا يُمكنني تخيل (تشارلز) في "نابولي\Nـ هل لا يحب السفر؟ Dialogue: 0,0:27:57.75,0:28:00.54,8,,0,0,0,,.أجل، إنه يحب السفر Dialogue: 0,0:28:00.62,0:28:03.18,8,,0,0,0,,.إنه يحب التنزه بين الأجانب Dialogue: 0,0:28:03.25,0:28:07.69,8,,0,0,0,,أن أكثر ما يجعله يشعر بالسعادة\N.هو أجراء النزهة خلال انجلترا Dialogue: 0,0:28:08.49,0:28:11.36,8,,0,0,0,,،تشارلز) يعتني بي)\N.(يا آنسة (شليغل Dialogue: 0,0:28:11.43,0:28:13.89,8,,0,0,0,,.إنه يحب إنجلترا للغاية Dialogue: 0,0:28:16.26,0:28:20.46,8,,0,0,0,,."ليس بالطبع، "لندن\N."لا أحد منا يحب "لندن Dialogue: 0,0:28:24.61,0:28:26.04,8,,0,0,0,,.. إنه Dialogue: 0,0:28:27.81,0:28:31.74,8,,0,0,0,,،يجعل الشخص لا يشعر بالأستقرار\N،بشكل موقت Dialogue: 0,0:28:33.15,0:28:36.21,8,,0,0,0,,.مع المنازل المهدمة من جميع الجوانب Dialogue: 0,0:28:37.75,0:28:42.38,8,,0,0,0,,.من ضمنها، مستقبلنا المنظور Dialogue: 0,0:28:42.46,0:28:45.86,8,,0,0,0,,ـ هل غادرتِ مكان "ويكهام"؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:28:45.93,0:28:48.42,8,,0,0,0,,.في خلال 18 شهر عندما أنتهى الإيجار Dialogue: 0,0:28:48.50,0:28:51.29,8,,0,0,0,,ـ هل كنتِ هُناك لفترة طويلة؟\Nـ قضينا حياتنا كلها هُناك، لقد ولدنا هُناك Dialogue: 0,0:28:54.17,0:28:56.47,8,,0,0,0,,!هذا شيء بشع Dialogue: 0,0:28:56.54,0:28:58.66,8,,0,0,0,,.أشفق عليكِ من أعماق قلبي Dialogue: 0,0:28:58.74,0:29:01.80,8,,0,0,0,,ليس لدي أدنى فكرة بأن هذا\N.الشيء يزعجكِ Dialogue: 0,0:29:01.88,0:29:04.90,8,,0,0,0,,!كم هذا مروع Dialogue: 0,0:29:04.98,0:29:07.38,8,,0,0,0,,.يا لكن من فتيات مسكينات Dialogue: 0,0:29:07.45,0:29:12.48,8,,0,0,0,,،بالطبع نحن مولعون للغاية بالمنزل\N.لكنه مجرد منزل "لندن" عادي Dialogue: 0,0:29:12.55,0:29:14.85,8,,0,0,0,,.سنعثر على واحد آخر بسهولة Dialogue: 0,0:29:14.92,0:29:18.45,8,,0,0,0,,.كلا، ليس في هذا العالم Dialogue: 0,0:29:20.90,0:29:23.63,8,,0,0,0,,.ليس المنزل الذي ولدتم بهِ Dialogue: 0,0:29:23.70,0:29:26.83,8,,0,0,0,,.لن تعثروا على هذا مُجدداً\N.يا لكن من فتيات مسكينات Dialogue: 0,0:29:30.77,0:29:33.47,8,,0,0,0,,.منزل "هاورد إند" هدم تقريباً ذات مرة Dialogue: 0,0:29:33.54,0:29:35.74,8,,0,0,0,,.كاد الأمر أن يقتلني Dialogue: 0,0:29:35.81,0:29:40.04,8,,0,0,0,,كما تعلمين، منزلي ترك ليّ من قبل\N."شقيقي الذي مات في "الهند Dialogue: 0,0:29:40.98,0:29:43.35,8,,0,0,0,,.إنني أحبه كثيراً Dialogue: 0,0:29:43.42,0:29:49.25,8,,0,0,0,,(حتى قاومت عندما أراد زوجي (هنري\N.أجراء بعض التعديلات لتحسين المنزل Dialogue: 0,0:29:50.16,0:29:52.18,8,,0,0,0,,.إنه كان يعرف الأفضل بالطبع Dialogue: 0,0:29:54.73,0:29:57.39,8,,0,0,0,,.. حتى لدينا مرآب Dialogue: 0,0:30:02.04,0:30:03.97,8,,0,0,0,,.. غرب المنزل Dialogue: 0,0:30:04.94,0:30:08.74,8,,0,0,0,,.. مباشرةً خلف شجرة الكستنائية Dialogue: 0,0:30:08.81,0:30:10.78,8,,0,0,0,,.. في حقل صغير بجانب الإصطبل Dialogue: 0,0:30:10.85,0:30:13.87,8,,0,0,0,,.حيث يوجد فيه المهر Dialogue: 0,0:30:13.95,0:30:15.88,8,,0,0,0,,أين ذهب المهر؟ Dialogue: 0,0:30:17.99,0:30:21.58,8,,0,0,0,,المهر؟\N.لقد مات منذُ فترة طويلة Dialogue: 0,0:30:23.72,0:30:28.49,8,,0,0,0,,نائب العموم الألمانية يهتم فقط\N.ما هو يمكن أن يكون فيه فائدة Dialogue: 0,0:30:28.56,0:30:32.16,8,,0,0,0,,ـ ذلك النائب إمبراطوري\Nـ إنه نائب فظّ Dialogue: 0,0:30:32.23,0:30:36.36,8,,0,0,0,,هذا الشيء رائع لكن يأخذون الشِعّر\N.على محمل الجد Dialogue: 0,0:30:36.44,0:30:39.30,8,,0,0,0,,ـ يأخذون الشعر على محمل الجد\Nـ هل هُناك أي مكسب من ذلك؟ Dialogue: 0,0:30:39.37,0:30:42.71,8,,0,0,0,,!أجل\N.الألمان دوماً يكافحون من أجل الجمال Dialogue: 0,0:30:42.78,0:30:47.01,8,,0,0,0,,سيدة (ويلكوس)، والدي كان\N.ألماني من الطراز القديم Dialogue: 0,0:30:47.08,0:30:49.02,8,,0,0,0,,.كان فيلسوف مثالي Dialogue: 0,0:30:49.08,0:30:51.02,8,,0,0,0,,."مواطن من "هيغل" و"كنت Dialogue: 0,0:30:51.09,0:30:53.82,8,,0,0,0,,هل ذلك سيف والدكِ الموجود\Nفي الأعلى في غرفة الرسم؟ Dialogue: 0,0:30:53.89,0:30:56.32,8,,0,0,0,,،أجل، لقد كان جندي، أيضاً\N.عندما توجب علي ذلك Dialogue: 0,0:30:56.39,0:30:59.05,8,,0,0,0,,لكن كان غير مرتاحاً بشأن\N،أن يكون على الجانب الفائز Dialogue: 0,0:30:59.13,0:31:01.86,8,,0,0,0,,إنه فقط علق سيفه هُناك\N.ولم يستخدمه أبداً Dialogue: 0,0:31:03.40,0:31:18.64,8,,0,0,0,,فكرتي دوماً كانت هي إن كان بمقدورنا\N.. إحضار أمهات مختلف الجنسيات معاً Dialogue: 0,0:31:20.58,0:31:22.55,8,,0,0,0,,.ولن يكون هُناك مزيد من الحرب Dialogue: 0,0:31:24.08,0:31:26.21,8,,0,0,0,,ـ بالفعل، أجل\Nـ تماماً Dialogue: 0,0:31:26.29,0:31:29.15,8,,0,0,0,,،إذا الأمهات ذهبوا إلى الحرب\N.لن يبقى هُناك أحد للدفاع Dialogue: 0,0:31:30.09,0:31:32.58,8,,0,0,0,,ـ أعطيكِ شريحة لحم آخرى\Nـ شكراً لكِ Dialogue: 0,0:31:32.66,0:31:36.03,8,,0,0,0,,.إنّكِ محظوظة للغاية بطباختكِ Dialogue: 0,0:31:36.10,0:31:40.59,8,,0,0,0,,لقد واجهنا صعوبة للغاية في\N.إيجاد الخدم الموثوقون بهم في لندن Dialogue: 0,0:31:40.67,0:31:43.10,8,,0,0,0,,الخدم يصبحون غير جديرين\N.بالثقة مثلنا Dialogue: 0,0:31:43.17,0:31:46.16,8,,0,0,0,,نحن بالكاد نتوقعهم يستمعون إلى\N.النقاشات المهمة على المائدة Dialogue: 0,0:31:46.24,0:31:50.07,8,,0,0,0,,آني) جيدة للغاية، أليس كذلك (آني)؟)\N.إنّكِ صبورة للغاية معنا Dialogue: 0,0:31:50.14,0:31:55.75,8,,0,0,0,,،"نحن لا نتناقش في منزل "هاورد إند\N.ماعدا، ربما، النقاشات الرياضية Dialogue: 0,0:31:55.82,0:31:59.18,8,,0,0,0,,.لكن يجب عليكِ فعل هذا\N.لأن النقاشات تحافظ على ديمومة المنزل Dialogue: 0,0:31:59.25,0:32:02.05,8,,0,0,0,,.ستسخرين من أفكاري القديمة Dialogue: 0,0:32:02.12,0:32:04.32,8,,0,0,0,,.لن أفعل ذلك Dialogue: 0,0:32:04.39,0:32:06.83,8,,0,0,0,,.. أحياناً أفكر Dialogue: 0,0:32:10.23,0:32:13.63,8,,0,0,0,,يكون من الحكمة ترك الأفعال\N.والنقاشات للرجال Dialogue: 0,0:32:14.60,0:32:16.83,8,,0,0,0,,إذا، سيكون علينا التصويت؟ Dialogue: 0,0:32:18.61,0:32:22.80,8,,0,0,0,,أنا فقط ممنونة للغاية بأن لا أصوت\N.لنفسي Dialogue: 0,0:32:28.78,0:32:30.81,8,,0,0,0,,ـ هلا نذهب للأعلى لتناول القهوة؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:32:31.82,0:32:34.72,8,,0,0,0,,هلا يُمكنكِ ترشديهم للطريق؟\N.شكراً لكِ Dialogue: 0,0:32:50.84,0:32:53.17,8,,0,0,0,,.يا لها من حياة مُثيرة للأعجاب تحظون بها Dialogue: 0,0:32:53.24,0:32:55.17,8,,0,0,0,,.كلا، ليس لدينا Dialogue: 0,0:32:56.44,0:32:59.71,8,,0,0,0,,.لا تتظاهرين إنّكِ أستمتعتِ بالغذاء\N.كنتِ مشمئزة Dialogue: 0,0:32:59.78,0:33:05.18,8,,0,0,0,,لكن أمل أن تسامحيني بالقدوم مجدداً\N.بمفردكِ أو تطلبين منيّ القدوم إليكِ Dialogue: 0,0:33:05.25,0:33:07.65,8,,0,0,0,,.لقد أستمتعتُ بغذائي جداً Dialogue: 0,0:33:07.72,0:33:10.88,8,,0,0,0,,.بصدق أستمتعتُ\N.كنتُ فقط أتمنى إن كان بمقدوري فعل ذلك كثيراً Dialogue: 0,0:33:13.43,0:33:17.73,8,,0,0,0,,.ـ إنّكِ ذكية للغاية، وجيدة للغاية حتى الآن\N... ـ كلا Dialogue: 0,0:33:19.47,0:33:21.59,8,,0,0,0,,.إنه من لطفكِ، لكنني لستُ هكذا Dialogue: 0,0:33:21.67,0:33:24.73,8,,0,0,0,,.لقد تصرفتِ بشكل جيد نحوي\N.لقد منعتيني من الشعور بالإكتئاب Dialogue: 0,0:33:24.81,0:33:27.43,8,,0,0,0,,.أنا شخص يميل للإكتئاب Dialogue: 0,0:33:27.51,0:33:28.94,8,,0,0,0,,بشأن ماذا؟ Dialogue: 0,0:33:29.94,0:33:32.24,8,,0,0,0,,.بصدق لا أعلم Dialogue: 0,0:33:34.18,0:33:36.65,8,,0,0,0,,.أفكر بشأن منزلي صفقة عظيمة Dialogue: 0,0:33:37.62,0:33:40.85,8,,0,0,0,,.إنّكِ لم ترين "هاورد إند" أبداً\N.أود أن أريكِ أياه Dialogue: 0,0:34:05.11,0:34:08.81,8,,0,0,0,,الآن، هذه النظرة العلمية في التّسوق\N."في أعياد الميلاد : "قائمة هدايا الأعياد Dialogue: 0,0:34:08.88,0:34:12.25,8,,0,0,0,,قائمة هدايا الأعياد"؟"\N.يا لها من فكرة جيدة Dialogue: 0,0:34:12.32,0:34:15.29,8,,0,0,0,,لِمَ لا تضعين إسمكِ الخاص\Nعلى رأس القائمة؟ Dialogue: 0,0:34:15.36,0:34:17.09,8,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:34:17.16,0:34:21.75,8,,0,0,0,,.كم هو لطف منكِ أن تبدأين بإسمي\N.(ها هُنا نكتب (شليغل Dialogue: 0,0:34:21.83,0:34:24.26,8,,0,0,0,,.الآن ما الإسم التالي\Nهلا يُمكنني وضع إسم السيد (ويلكوس)؟ Dialogue: 0,0:34:46.59,0:34:48.45,8,,0,0,0,,.أنني أعرف هذه Dialogue: 0,0:34:48.52,0:34:50.51,8,,0,0,0,,ما رأيكِ بهذه؟ Dialogue: 0,0:34:50.59,0:34:54.32,8,,0,0,0,,.أوه، أجل، شكراً جزيلاً لكِ Dialogue: 0,0:34:54.40,0:34:58.16,8,,0,0,0,,ـ جيد، أنا مسرورة\Nـ إنّكِ كفوءة بشكل رائع Dialogue: 0,0:34:58.23,0:35:00.43,8,,0,0,0,,ـ لف هذه بورقة جميلة\Nـ بالطبع ـ شكراً لك Dialogue: 0,0:35:00.50,0:35:03.56,8,,0,0,0,,ـ لكن لا يزال إسمكِ على رأس القائمة\Nـ أجل Dialogue: 0,0:35:03.64,0:35:06.57,8,,0,0,0,,.(ها سنتوجه إلى (دولي Dialogue: 0,0:35:06.64,0:35:10.04,8,,0,0,0,,.أود أن أعطيكِ شيئاً يستحق صداقتكِ Dialogue: 0,0:35:12.51,0:35:15.11,8,,0,0,0,,ألا بإمكانكِ أن تجدديه؟ Dialogue: 0,0:35:16.02,0:35:18.54,8,,0,0,0,,ـ أستميحكِ عذراً؟\Nـ عقد إيجار منزلكِ Dialogue: 0,0:35:18.62,0:35:21.14,8,,0,0,0,,هل كنتِ تفكرين بذلك؟\N.كم أنتِ لطيفة Dialogue: 0,0:35:21.22,0:35:24.71,8,,0,0,0,,ـ بالتأكيد أن شيئاً يجب أن ينجز\Nـ كلا، الأسعار أرتفعت بشكل كبير Dialogue: 0,0:35:24.79,0:35:27.49,8,,0,0,0,,"إنهم يريدون أن يهدمون منزل "ويكهام\N.ويبنون شقق مثل شقتكِ Dialogue: 0,0:35:27.56,0:35:30.36,8,,0,0,0,,ـ لكنهم فظيعون\Nـ أصحاب الملك فظيعون للغاية Dialogue: 0,0:35:30.43,0:35:32.90,8,,0,0,0,,.وهكذا يبنون الشقق Dialogue: 0,0:35:32.97,0:35:38.30,8,,0,0,0,,إنني أفشل في فهم كيف هؤلاء\N.الأشخاص يُمكنهم إختيار العيش فيهم Dialogue: 0,0:35:40.81,0:35:42.80,8,,0,0,0,,.ها نحن ذا Dialogue: 0,0:35:43.84,0:35:46.31,8,,0,0,0,,.ها نحن ذا، شكراً لكِ Dialogue: 0,0:35:47.11,0:35:49.05,8,,0,0,0,,ـ شكراً لكِ\Nـ على الرحب والسعة Dialogue: 0,0:35:57.62,0:35:59.06,8,,0,0,0,,.شكراً لكِ Dialogue: 0,0:36:05.57,0:36:08.40,8,,0,0,0,,.أنا آسفة للغاية\N.ما كان يجب أن نفعل هذا اليوم Dialogue: 0,0:36:08.47,0:36:10.96,8,,0,0,0,,.كلا، كلا\N.كان يجب علينا فعل ذلك من قبل Dialogue: 0,0:36:11.77,0:36:13.21,8,,0,0,0,,من قبل؟ Dialogue: 0,0:36:13.27,0:36:15.61,8,,0,0,0,,.قبل عمليتي Dialogue: 0,0:36:15.68,0:36:19.77,8,,0,0,0,,.لا زلتُ لم أخبر عائلتي حتى الآن\N.الجميع يكره المرض Dialogue: 0,0:36:20.88,0:36:23.85,8,,0,0,0,,.هكذا يجب أن يكون Dialogue: 0,0:36:24.72,0:36:31.39,8,,0,0,0,,"هُناك شجرة كستنائية في "هاورد إند\N.. تمتلك أسنان كبيرة في جذعها Dialogue: 0,0:36:31.46,0:36:34.59,8,,0,0,0,,.على شكل أربعة أعمدة Dialogue: 0,0:36:34.66,0:36:36.63,8,,0,0,0,,.أجل، أسنان كبيرة Dialogue: 0,0:36:38.03,0:36:40.83,8,,0,0,0,,القرويون وضعوها هُناك منذُ\N،عهد بعيد Dialogue: 0,0:36:40.90,0:36:48.03,8,,0,0,0,,ويظنون إذا مضغوا قطعة من لحاء\N.الشجرة، سوف يشفى ألم الأسنان Dialogue: 0,0:36:50.68,0:36:55.38,8,,0,0,0,,.إنني أحب الفلكلور والخُرافات القديمة Dialogue: 0,0:36:55.45,0:36:59.82,8,,0,0,0,,أليس شيء فضولي، رغم ذلك، على خلاف\Nاليونانيين، بأن إنجلترا لا تملك أساطير حقيقية؟ Dialogue: 0,0:36:59.89,0:37:02.32,8,,0,0,0,,.جميعنا لدينا ساحرات وجنيات Dialogue: 0,0:37:05.43,0:37:07.72,8,,0,0,0,,هل تودين القدوم معي إلى "هاورد إند"؟ Dialogue: 0,0:37:09.76,0:37:13.13,8,,0,0,0,,ـ أود ذلك كثيراً\Nـ تعالي معي الآن Dialogue: 0,0:37:13.20,0:37:17.43,8,,0,0,0,,.. ـ الآن؟ إنه متأخر للغاية\Nـ ثمة قطار يتحرك في الخامسة إذا أسرعنا بلحاق بهِ Dialogue: 0,0:37:17.50,0:37:20.17,8,,0,0,0,,ـ أود أن أريكِ إياه\Nـ وأنا أريد رؤيته Dialogue: 0,0:37:20.24,0:37:23.18,8,,0,0,0,,،إنه يبدو مكان رائع للغاية\N.تفوح منه رائحة جميلة Dialogue: 0,0:37:23.24,0:37:26.97,8,,0,0,0,,أجل، إنني أعيش هُناك منذُ فترة\N.طويلة قبل أن أتزوج Dialogue: 0,0:37:27.05,0:37:29.45,8,,0,0,0,,.لقد ولدتُ هُناك Dialogue: 0,0:37:29.52,0:37:31.92,8,,0,0,0,,هلا يُمكنني القدوم في يوم آخر؟ Dialogue: 0,0:37:33.92,0:37:35.35,8,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:37:37.16,0:37:39.75,8,,0,0,0,,.في يوم آخر Dialogue: 0,0:37:44.53,0:37:47.90,8,,0,0,0,,(حسناً، شكراً جزيلاً، آنسة (شليغل\N.على مساعدتكِ Dialogue: 0,0:37:47.97,0:37:51.30,8,,0,0,0,,.إنه من الرائع أن أحظى بهدايا برأيي Dialogue: 0,0:37:51.37,0:37:53.74,8,,0,0,0,,.بالأخص بطاقات أعياد الميلاد Dialogue: 0,0:37:53.81,0:37:56.04,8,,0,0,0,,.إنني معجبة بأختياركِ Dialogue: 0,0:38:27.34,0:38:30.43,8,,0,0,0,,.(ـ سيدة (ويلكوس\N(ـ آنسة (شليغل Dialogue: 0,0:38:31.25,0:38:34.18,8,,0,0,0,,ـ سأتي، إن لا زال بمقدوري\Nـ تذكرة العودة إلى "هيلتون"، رجاءً Dialogue: 0,0:38:35.88,0:38:38.61,8,,0,0,0,,.أنّكِ تصلين الليلة، عزيزتي Dialogue: 0,0:38:38.69,0:38:41.35,8,,0,0,0,,.في الصباح منزلي يبدو جميل للغاية Dialogue: 0,0:38:41.42,0:38:44.02,8,,0,0,0,,.أجعلها تذكرتين، رجاءً Dialogue: 0,0:38:44.09,0:38:45.52,8,,0,0,0,,.شكراً لكِ Dialogue: 0,0:38:46.56,0:38:47.82,8,,0,0,0,,هل هذه حقائبكِ؟ Dialogue: 0,0:38:47.89,0:38:52.09,8,,0,0,0,,لا يمكنني أن أريكِ مروجي الخضراء\N.بشكل جيد إلا بظهور ضوء الشمس Dialogue: 0,0:38:52.17,0:38:55.50,8,,0,0,0,,.لقد كان شيء رومانسي للغاية\N."لقد كان في "إيطاليا Dialogue: 0,0:38:55.57,0:38:58.33,8,,0,0,0,,.أجل، وكِلا القطاريين توقفا على الجانبين Dialogue: 0,0:38:58.41,0:39:03.31,8,,0,0,0,,فتحتُ النافذة ورأيتُ ذلك\N.الرجل يعطيني الزهرة Dialogue: 0,0:39:03.38,0:39:05.64,8,,0,0,0,,.لا أعلم من أين حصل عليها Dialogue: 0,0:39:05.71,0:39:08.01,8,,0,0,0,,ـ هل كان إيطالي؟\Nـ أجل، أظن ذلك، كان أيطالي Dialogue: 0,0:39:08.08,0:39:10.07,8,,0,0,0,,يجب أن يكون إيطالي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:39:10.15,0:39:13.31,8,,0,0,0,,!ـ أمي\N!(ـ (إيفي Dialogue: 0,0:39:13.39,0:39:16.88,8,,0,0,0,,ـ إنّكِ لم ترسلين خطاب. أنظري من وجدتُ\Nـ ما الذي تفعلينه هُنا؟ Dialogue: 0,0:39:16.96,0:39:21.89,8,,0,0,0,,لقد حطمنا السيارة. أأنتِ ذاهبة\Nإلى "هاورد إند"؟ لماذا؟ كيف حالكِ؟ Dialogue: 0,0:39:21.96,0:39:24.76,8,,0,0,0,,.يا لها من مفاجئة جميلة تلقيتها Dialogue: 0,0:39:24.83,0:39:28.63,8,,0,0,0,,ـ هل تتذّكر الآنسة (شليغل)؟\Nـ أجل، كيف حالكِ؟ Dialogue: 0,0:39:28.70,0:39:31.97,8,,0,0,0,,."لقد حطمنا السيارة في "يوركشير Dialogue: 0,0:39:32.04,0:39:36.00,8,,0,0,0,,يجب علينا الذهاب إلى المنزل. لا يمكنكِ الذهاب\N.إلى "هاورد إند".إنه فقط من ساعة 10 إلى 5 Dialogue: 0,0:39:36.08,0:39:39.64,8,,0,0,0,,آنسة (شليغل)، أخشى أن رحلتنا\N.ستكون في يومٍ آخر Dialogue: 0,0:39:39.77,0:39:40.81,8,,0,0,0,,ـ أجل، خذ هذه قبل أن أنسى\Nـ شكراً لكِ Dialogue: 0,0:39:40.89,0:39:44.56,8,,0,0,0,,ـ هُناك تعبير إلماني لذلك\N"ـ "أجلت ولم تلغى Dialogue: 0,0:39:45.35,0:39:48.91,8,,0,0,0,,.أجل، إنها لم تلغى الرحلة بل أجلت\N.تعالي معنا إلى المنزل Dialogue: 0,0:39:48.99,0:39:52.32,8,,0,0,0,,.ـ كلا، كلا، أرجوك\N.ـ أأنتِ واثقة؟ ـ إلى اللقاء Dialogue: 0,0:39:52.99,0:39:54.43,8,,0,0,0,,.إلى وقت آخر Dialogue: 0,0:39:55.33,0:39:57.80,8,,0,0,0,,.كم من الرائع رؤيتكِ Dialogue: 0,0:40:10.94,0:40:13.54,8,,0,0,0,,،كنتُ أفكر بكِ Dialogue: 0,0:40:16.38,0:40:19.28,8,,0,0,0,,.ومروجنا الخضراء Dialogue: 0,0:40:19.35,0:40:21.25,8,,0,0,0,,.تفضلي Dialogue: 0,0:40:24.99,0:40:30.39,8,,0,0,0,,،في اليوم الذي تكونين قوية ما يكفي\N.سوف أفي بوعدي لكِ Dialogue: 0,0:41:20.65,0:41:22.08,8,,0,0,0,,.(أوه، آنسة (شليغل Dialogue: 0,0:42:43.00,0:42:49.63,8,,0,0,0,,إذاً، لتكرار، لدينا هُنا خطاب مرسل\N،من قبل مُعينة المشفى Dialogue: 0,0:42:49.70,0:42:56.24,8,,0,0,0,,مختوم ومرسل إليّ تحتوي على\N.ملاحظة مكتوبة بخط يد والدتكم Dialogue: 0,0:42:56.31,0:42:58.30,8,,0,0,0,,: والتي يقول Dialogue: 0,0:42:58.38,0:43:03.82,8,,0,0,0,,(أود من الآنسة (شليغل)، (مارغريت"\N."أن تملك منزل "هاورد إند Dialogue: 0,0:43:03.88,0:43:06.25,8,,0,0,0,,.والدتي لن تكتب شيء هكذا أبداً Dialogue: 0,0:43:08.32,0:43:10.69,8,,0,0,0,,.لا يحتوي على تأريخ Dialogue: 0,0:43:10.76,0:43:12.42,8,,0,0,0,,.لا توقيع Dialogue: 0,0:43:12.49,0:43:15.05,8,,0,0,0,,.بالطبع، إنه خطاب مزيف Dialogue: 0,0:43:17.73,0:43:20.83,8,,0,0,0,,.ليس لآن، تعالي لاحقاً\N.شكراً لكِ Dialogue: 0,0:43:22.74,0:43:26.10,8,,0,0,0,,.والدتكم تركت المنزل لمَن تمنت Dialogue: 0,0:43:27.37,0:43:29.34,8,,0,0,0,,.دعني أراه Dialogue: 0,0:43:32.88,0:43:35.71,8,,0,0,0,,.إنه مكتوب بقلم رصاص\N.القلم الرصاص لا يعتمد عليه أبداً Dialogue: 0,0:43:35.78,0:43:39.74,8,,0,0,0,,،أجل، إننا نعلم إنه ليس قانونياً\N.يا (دولي). نحن ندرك ذلك جيداً Dialogue: 0,0:43:41.96,0:43:44.95,8,,0,0,0,,بالطبع، عزيزتي، نعتبركِ واحدة\N.من العائلة Dialogue: 0,0:43:45.03,0:43:48.29,8,,0,0,0,,لكن يُستحسن بأن لا تتدخلين\N.فيما لا تفهمين بهِ. شكراً لكِ Dialogue: 0,0:43:49.70,0:43:52.29,8,,0,0,0,,،السؤال هو Dialogue: 0,0:43:52.37,0:43:55.56,8,,0,0,0,,(ما إذا، أثناء وقت إقامة الآنسة (شليغل\N... علاقة صداقة مع والدتي Dialogue: 0,0:43:55.64,0:43:57.97,8,,0,0,0,,.لا أظن إنها حالة تأثير لا مبرر لها Dialogue: 0,0:43:58.04,0:44:00.87,8,,0,0,0,,،السؤال الذي يدور في بالي Dialogue: 0,0:44:00.94,0:44:03.38,8,,0,0,0,,هو حالة العجز عندما كتبت\N.هذه الملاحظة Dialogue: 0,0:44:03.44,0:44:08.97,8,,0,0,0,,،عزيزي والدي، أستشر خبير إن كنت تود ذلك\N.لكن لا أظنه خط كتابة يد والدتي Dialogue: 0,0:44:09.05,0:44:13.59,8,,0,0,0,,ـ إنك قلت للتو إنه كان\Nـ لا يهم إذا فعلت ذلك Dialogue: 0,0:44:16.39,0:44:21.38,8,,0,0,0,,إذاً إتفقنا جميعنا بأن يكون لدي مبرر\N.قانوني في تمزيق هذا الخطاب Dialogue: 0,0:44:22.50,0:44:27.26,8,,0,0,0,,وبعيداً عن كُل شيء آخر، كيف هذه\Nالهدية أرسلت إلى الآنسة (شليغل)؟ Dialogue: 0,0:44:27.33,0:44:30.13,8,,0,0,0,,هل لديها مصلحة في ذلك\Nأو تريد أمتلاكه مطلقاً؟ Dialogue: 0,0:44:30.20,0:44:33.64,8,,0,0,0,,ربما إنها في هذه اللحظة تحاول\N.طردنا جميعاً Dialogue: 0,0:44:35.11,0:44:40.34,8,,0,0,0,,لا أظن الآنسة (شليغل) تعرف كُل شيء\N.بشأن هذه نزوة والدتكم Dialogue: 0,0:44:41.78,0:44:43.77,8,,0,0,0,,.والدتي تؤمن كثيراً في الأسلاف Dialogue: 0,0:44:43.85,0:44:46.68,8,,0,0,0,,ولم تترك أيّ شيء لأحد\N.من خارج العائلة Dialogue: 0,0:44:46.75,0:44:50.75,8,,0,0,0,,،إذا الآنسة (شليغل) كانت فقيرة\N.. إن أرادت منزل Dialogue: 0,0:44:52.26,0:44:55.42,8,,0,0,0,,.لكنها لديها منزل\Nلماذا تود أن تحظى بمنزل آخر؟ Dialogue: 0,0:44:58.97,0:45:01.76,8,,0,0,0,,إنها لم تريد منا حتى أنّ\N.نرى هذا الشيء Dialogue: 0,0:45:04.44,0:45:07.46,8,,0,0,0,,.والدتكِ المسكينة لم تكن تريد ذلك Dialogue: 0,0:45:46.58,0:45:48.84,8,,0,0,0,,لين)، أأنت داخل؟) Dialogue: 0,0:45:48.92,0:45:50.68,8,,0,0,0,,.سأوفيكِ بالحال Dialogue: 0,0:45:50.75,0:45:52.18,8,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:45:59.56,0:46:01.58,8,,0,0,0,,على ماذا تتظر؟ Dialogue: 0,0:46:01.66,0:46:04.53,8,,0,0,0,,هل ترين ذلك الشيء الكبير هُناك؟\N.إنه الدب الأكبر Dialogue: 0,0:46:04.60,0:46:06.59,8,,0,0,0,,.الدب الأكبر Dialogue: 0,0:46:06.67,0:46:12.43,8,,0,0,0,,إذاً، تتبعتي تلك النجمتين نحو الأسفل لقرابة أربعة\N.مرات، ستجدين نجم القطبي، أنا واثق لحداً ما Dialogue: 0,0:46:12.51,0:46:15.20,8,,0,0,0,,.إنهم مجرد نجوم Dialogue: 0,0:46:15.28,0:46:17.21,8,,0,0,0,,.جاكي)، توقفي عن هذا)\N.إنه شيء مهم Dialogue: 0,0:46:18.48,0:46:20.61,8,,0,0,0,,.سوف تصاب بالبرد Dialogue: 0,0:46:22.48,0:46:39.61,8,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}تــرجمة الدكتور علي طلال{\c} Dialogue: 0,0:46:45.44,0:46:47.36,8,,0,0,0,,.أجل، سيدي Dialogue: 0,0:46:47.44,0:46:50.28,8,,0,0,0,,متى بمقدوري أن أتوقع إستلام هذا؟ Dialogue: 0,0:46:51.04,0:46:53.71,8,,0,0,0,,.معذرةً، سيدي، الوثيقة Dialogue: 0,0:46:53.78,0:46:57.65,8,,0,0,0,,.أجل، أجل، إنها موقعة\N.هذا يُناسبني، شكراً لك Dialogue: 0,0:46:58.29,0:47:00.83,8,,0,0,0,,إذاً، هل أتوقع إستلام هذا؟ Dialogue: 0,0:47:00.92,0:47:02.83,8,,0,0,0,,.أوه، أجل Dialogue: 0,0:47:04.67,0:47:07.67,8,,0,0,0,,.(حسناً، يا سيد (جاكسون\N.إنك أنهيت عملك Dialogue: 0,0:47:18.51,0:47:20.74,8,,0,0,0,,هلا أكملت هذه؟ Dialogue: 0,0:47:20.81,0:47:22.74,8,,0,0,0,,.أجل، بالطبع Dialogue: 0,0:47:44.63,0:47:47.86,8,,0,0,0,,"الأشجار نبتت في أعمدة عظيمة" Dialogue: 0,0:47:47.93,0:47:50.33,8,,0,0,0,,"قممها لا تزال متوهجة في نور الشمس" Dialogue: 0,0:47:50.40,0:47:54.81,8,,0,0,0,,الذي يسقط ويمر من خلال الأوراق"\N"الغزيرة Dialogue: 0,0:47:54.87,0:47:59.11,8,,0,0,0,,."متلاشياً ،بالنهاية، في ظلام الأرض المطحلبة" Dialogue: 0,0:48:00.65,0:48:04.24,8,,0,0,0,,."ألوانها تتظاءل ببطئ من الأزهار" Dialogue: 0,0:48:04.32,0:48:08.19,8,,0,0,0,,لكن رائحتها توانت إلى هواء"\N."رحيق الأزهار الذي تتنفسه Dialogue: 0,0:48:42.56,0:48:44.96,8,,0,0,0,,.ثمة إمرأة تود رؤيتكِ، سيدتي Dialogue: 0,0:48:45.02,0:48:47.36,8,,0,0,0,,إمرأة وليست سيدة، (آني)؟ Dialogue: 0,0:48:47.43,0:48:50.45,8,,0,0,0,,ـ لم تعطيي إسمها\Nـ أطلبي منها الصعود Dialogue: 0,0:48:50.53,0:48:52.43,8,,0,0,0,,.تقول إنها لا تود الصعود Dialogue: 0,0:48:53.40,0:48:55.33,8,,0,0,0,,.إذاً، سوف ننزل للأسفل Dialogue: 0,0:49:02.41,0:49:03.84,8,,0,0,0,,.مساء الخير Dialogue: 0,0:49:03.91,0:49:06.07,8,,0,0,0,,ـ إنني أبحث عن زوجي\Nـ هُنا؟ Dialogue: 0,0:49:06.15,0:49:07.74,8,,0,0,0,,.(شكراً لكِ، (آني Dialogue: 0,0:49:07.81,0:49:10.31,8,,0,0,0,,.لدي أسبابي لكي أظن إنه موجود هُنا Dialogue: 0,0:49:11.18,0:49:14.48,8,,0,0,0,,ـ أنتِ مرحبة لتبحثِ عليه هُنا\Nـ أنا آسفة للغاية Dialogue: 0,0:49:14.55,0:49:18.58,8,,0,0,0,,ـ أسم زوجكِ\Nـ (ليونارد باست)، أنا واثقة إنكم تعرفونه Dialogue: 0,0:49:18.66,0:49:21.13,8,,0,0,0,,مارغريت)، هل أخفينا سيد (ليونارد باست)؟) Dialogue: 0,0:49:24.06,0:49:26.00,8,,0,0,0,,.(يبدو هُناك سوء فهم بالأمر، يا سيدة (باست Dialogue: 0,0:49:26.07,0:49:28.66,8,,0,0,0,,.لا أظن إننا على علم بزوجكِ Dialogue: 0,0:49:28.74,0:49:30.76,8,,0,0,0,,.كلا، ليس هُناك سوء فهم Dialogue: 0,0:49:30.84,0:49:33.27,8,,0,0,0,,.أنا أعرف جيداً إنه زار هذا المنزل Dialogue: 0,0:49:33.34,0:49:36.64,8,,0,0,0,,ـ لقد تناول الشاي هُنا\Nـ ذلك إدعاء خطير Dialogue: 0,0:49:36.71,0:49:39.70,8,,0,0,0,,أجل، بإفساد رجل متزوج بعطاءه\N.شاي Dialogue: 0,0:49:39.78,0:49:41.37,8,,0,0,0,,،أتمنى لو بمقدورنا تقديم المُساعدة\N.(يا سيدة (باست Dialogue: 0,0:49:41.45,0:49:43.57,8,,0,0,0,,.. يبدو إنّكِ لا تستطيع Dialogue: 0,0:49:43.65,0:49:45.14,8,,0,0,0,,.. أو لن Dialogue: 0,0:49:45.22,0:49:47.65,8,,0,0,0,,.ماعدا إنّكِ تسخرين عليّ Dialogue: 0,0:49:47.72,0:49:52.12,8,,0,0,0,,،أنا آسفة للغاية على ازعاجكم\N.وأتمنى لكم مساءً طيب Dialogue: 0,0:49:57.46,0:50:00.36,8,,0,0,0,,.هذا ما يمكنكِ فعله للمنزل\N.تفوح من غرفة الرسم رائحة دخان Dialogue: 0,0:50:00.43,0:50:02.70,8,,0,0,0,,مع رائحة "ريتا"، أيضاً، المنزل\N.ربما تكون رائحته كرائحة الفأر Dialogue: 0,0:50:02.77,0:50:04.46,8,,0,0,0,,.أشك في ذلك Dialogue: 0,0:50:04.54,0:50:06.47,8,,0,0,0,,.(هذا شيء رائع، (آني Dialogue: 0,0:50:06.54,0:50:09.77,8,,0,0,0,,.(ـ جاء السيد (ليونارد باست\N!ـ كلا Dialogue: 0,0:50:09.84,0:50:13.78,8,,0,0,0,,ـ لا بُد إنه هو\Nـ الشخص الذي أفسدتيه بتناول الشاي Dialogue: 0,0:50:13.85,0:50:16.37,8,,0,0,0,,ـ سأستقبل الضيف\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:50:16.45,0:50:18.97,8,,0,0,0,,.سيد (باست)، تعال من هذا الطريق Dialogue: 0,0:50:19.05,0:50:22.51,8,,0,0,0,,.ـ تفضل بالدخول، سيد (باست)، مساء الخير\N.ـ مساء الخير Dialogue: 0,0:50:22.59,0:50:26.12,8,,0,0,0,,ـ تفضل بالدخول وتناول معنا الحلوى\Nـ أو تفضل تناول العشاء معنا؟ Dialogue: 0,0:50:26.19,0:50:28.39,8,,0,0,0,,ـ لقد تناولت شايّ، شكراً لكم\Nـ تفضل بالجلوس Dialogue: 0,0:50:28.46,0:50:30.45,8,,0,0,0,,هل تريد كأس من النبيذ؟\Nشراب "بورت"؟ Dialogue: 0,0:50:30.53,0:50:31.96,8,,0,0,0,,.كلاً، شكراً لك Dialogue: 0,0:50:32.03,0:50:35.80,8,,0,0,0,,تفضل بالجلوس الآن، ودعنا نعلم\N.كيف بوسعنا مُساعدتك Dialogue: 0,0:50:41.64,0:50:45.01,8,,0,0,0,,هلا تتذكرين إنّك أعطيتني هذا؟ Dialogue: 0,0:50:45.08,0:50:48.24,8,,0,0,0,,ـ ليس في ذلك الوقت\Nـ هكذا حدث الأمر، كما ترين Dialogue: 0,0:50:48.31,0:50:51.04,8,,0,0,0,,ـ كيف حصل؟\Nـ حيثما ألتقينا، سيد (باست)؟ Dialogue: 0,0:50:51.12,0:50:52.68,8,,0,0,0,,.لا أتذكر Dialogue: 0,0:50:52.75,0:50:56.78,8,,0,0,0,,لقد حصل الأمر منذُ أكثر من عام\N.في مسرح الثقافة Dialogue: 0,0:50:56.86,0:50:58.79,8,,0,0,0,,."المحاضرة كانت : "الموسيقى والمعنى Dialogue: 0,0:50:58.86,0:51:01.55,8,,0,0,0,,فهمت، ثمة خطأ في بطاقتي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:51:01.63,0:51:05.56,8,,0,0,0,,السيدة التي دعت البارحة بإنها\N.فكرت بتواجدك والعثور عليك هُنا Dialogue: 0,0:51:06.87,0:51:12.23,8,,0,0,0,,: (بعد الظهيرة، قلتُ لزوجتي السيدة (باست\N."إني سأزور بعض الأصدقاء" Dialogue: 0,0:51:12.31,0:51:14.27,8,,0,0,0,,."السيدة (باست) قالت ليّ :"أذهب Dialogue: 0,0:51:14.34,0:51:18.57,8,,0,0,0,,لكن بينما أنا كنتُ مختفياً، إنها\N،كانت ترديني في عمل هام للغاية Dialogue: 0,0:51:18.64,0:51:21.37,8,,0,0,0,,،لذا إنها فكرت إنني جئتُ إلى هُنا\N.حسب ما مكتوب على البطاقة Dialogue: 0,0:51:21.45,0:51:25.95,8,,0,0,0,,وها أنا هُنا أقدم أعتذاري وأعتذارها\N.لأيّ أزعاج قد سببنا لكم Dialogue: 0,0:51:26.02,0:51:28.89,8,,0,0,0,,ـ لا عليك، بصدق\Nـ لا زلتُ لم أفهم Dialogue: 0,0:51:28.96,0:51:32.05,8,,0,0,0,,حينما قلت إنّك قمت هذه الزيارة\Nفي المساء؟ Dialogue: 0,0:51:32.13,0:51:34.42,8,,0,0,0,,.في المساء، بالطبع Dialogue: 0,0:51:34.49,0:51:36.43,8,,0,0,0,,مساء السبت أم الأحد؟ Dialogue: 0,0:51:37.50,0:51:39.06,8,,0,0,0,,ـ السبت\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,0:51:39.13,0:51:42.40,8,,0,0,0,,وأنت لا زلت تأتي يوم الأحد عندما\Nزوجتك جاءت إلى هُنا؟ Dialogue: 0,0:51:42.47,0:51:44.06,8,,0,0,0,,.زيارة طويلة Dialogue: 0,0:51:44.14,0:51:46.33,8,,0,0,0,,،كان من الجيد أن تأتي وتوضح هذا\N.(يا سيد (باست Dialogue: 0,0:51:46.41,0:51:48.67,8,,0,0,0,,.فليس هُناك ما يقلقنا Dialogue: 0,0:51:48.74,0:51:52.27,8,,0,0,0,,.نحن ذاهبون للأعلى لتناول القهوة\N.آمل أن تنضم معنا Dialogue: 0,0:51:54.05,0:51:56.48,8,,0,0,0,,ـ (آني)، أسكبِ القهوة\Nـ إنه ليس ما تظنين Dialogue: 0,0:51:58.55,0:51:59.98,8,,0,0,0,,.. لقد كنتُ Dialogue: 0,0:52:01.32,0:52:03.52,8,,0,0,0,,.تركتُ مكتبي وجئتُ سيراً Dialogue: 0,0:52:04.29,0:52:06.28,8,,0,0,0,,."إنه خارج "لندن Dialogue: 0,0:52:06.36,0:52:08.69,8,,0,0,0,,.لقد كنتُ أسير طوال ليلة السبت Dialogue: 0,0:52:08.76,0:52:11.59,8,,0,0,0,,طوال الليل؟\Nفي العتمة؟ Dialogue: 0,0:52:11.66,0:52:13.63,8,,0,0,0,,.لقد كان الظلام حالك لايمكنني رؤية يديّ Dialogue: 0,0:52:13.70,0:52:17.69,8,,0,0,0,,.سيد (باست)، يجب أن تكون مُستكشف Dialogue: 0,0:52:19.11,0:52:22.97,8,,0,0,0,,لقد حاولتُ السير عن طريق تتبع النجم\N.القطبي، لكن أختلط عليّ الأمر وفقدته Dialogue: 0,0:52:23.04,0:52:24.98,8,,0,0,0,,.لا تخبرني عن النجم القطبي Dialogue: 0,0:52:25.04,0:52:27.98,8,,0,0,0,,إنه يدور مراراً وتكراراً\N.وأنت يجب عليك أن تدور معه Dialogue: 0,0:52:36.59,0:52:40.62,8,,0,0,0,,أجل، لكن لماذا؟\Nلماذا فعلت هذا؟ Dialogue: 0,0:52:40.69,0:52:44.49,8,,0,0,0,,.أردتُ فقط أن أتمشى Dialogue: 0,0:52:44.56,0:52:46.90,8,,0,0,0,,.الخروج وحسب Dialogue: 0,0:52:46.97,0:52:48.93,8,,0,0,0,,."لقد قرأتُ كتاب "بلاء ريشارد فيفريل Dialogue: 0,0:52:49.00,0:52:51.49,8,,0,0,0,,أتذكر ذلك الفصل عندما حاول\N.ريتشارد) السير طوال الليل) Dialogue: 0,0:52:51.57,0:52:54.77,8,,0,0,0,,ـ في الغابة تحت ضوء القمر\N.. ـ ما هو ذلك Dialogue: 0,0:52:54.84,0:52:57.50,8,,0,0,0,,.أنا أعرف بالضبط ماذا تعنين Dialogue: 0,0:52:57.58,0:53:01.38,8,,0,0,0,,."الغابة يتساقط منها قطرات لامعة" Dialogue: 0,0:53:01.45,0:53:03.28,8,,0,0,0,,.مهلاً، سأتولى ذلك Dialogue: 0,0:53:03.35,0:53:05.54,8,,0,0,0,,."الفصل كان يُسمى :"الطبيعة تتكلّم Dialogue: 0,0:53:05.62,0:53:09.32,8,,0,0,0,,ـ أنت من أيّ شعب؟\N"ـ "لندن Dialogue: 0,0:53:09.39,0:53:11.48,8,,0,0,0,,.أجل، أعلم\N.أعني قبل ذلك Dialogue: 0,0:53:11.56,0:53:14.58,8,,0,0,0,,.إنهم لم يعيشون دوماً في البلدة Dialogue: 0,0:53:14.66,0:53:17.03,8,,0,0,0,,."كلا، إنهم جاءوا من "شروبشير Dialogue: 0,0:53:17.10,0:53:19.03,8,,0,0,0,,.لقد كانوا يعملون في الجزيرة Dialogue: 0,0:53:19.10,0:53:21.16,8,,0,0,0,,.لقد كانوا عمّال مزارعين Dialogue: 0,0:53:21.23,0:53:25.57,8,,0,0,0,,هُنا، هل ترى؟\N.إنها أصوات أسلاف التي تتكلم بها Dialogue: 0,0:53:28.24,0:53:29.83,8,,0,0,0,,.هنا Dialogue: 0,0:53:29.91,0:53:32.38,8,,0,0,0,,.ريتشارد) كان يتمشى بسرعة) Dialogue: 0,0:53:32.45,0:53:36.21,8,,0,0,0,,ضوء رمادي خافت على مشارف"\N."العاصفة الوجيزة يكشف طلوع الفجر Dialogue: 0,0:53:36.28,0:53:38.72,8,,0,0,0,,ـ هل رأيت الفجر؟\Nـ أجل، لكن فجأةً ظهر الضوء Dialogue: 0,0:53:38.78,0:53:40.58,8,,0,0,0,,ـ هل كان رائعاً؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:53:42.66,0:53:46.75,8,,0,0,0,,لقد كان الضوء رمادي، لكن في ذلك\N.. الوقت كنتُ متعب وغاضب Dialogue: 0,0:53:46.83,0:53:51.35,8,,0,0,0,,،لا علم عندما كنتم تسيرون\N.إنكم تريدون فطور وغذاء وشاي Dialogue: 0,0:53:51.43,0:53:53.06,8,,0,0,0,,.كُل ما كان عندي حزمة من زهر العسل Dialogue: 0,0:53:56.50,0:53:58.62,8,,0,0,0,,.كلا، المال\N!أعطوا السيد (باست) مال Dialogue: 0,0:53:58.71,0:54:02.04,8,,0,0,0,,ـ يجب علينا الرحيل. (ميغ)، هيّا\Nـ لا تتضايقين بشأن أفكاره Dialogue: 0,0:54:02.13,0:54:05.63,8,,0,0,0,,سيد (باست) لم يكن يعلم ماذا\N.يفعل إذا أعطتوه مال Dialogue: 0,0:54:05.72,0:54:09.34,8,,0,0,0,,هُراء، المال شيء تربوي، أكثر\N.من الأشياء التي تشتريها Dialogue: 0,0:54:09.43,0:54:11.76,8,,0,0,0,,،مثل النظرية المادية التي تخرج من فمكِ\N.(يا (ماغريت Dialogue: 0,0:54:11.85,0:54:13.97,8,,0,0,0,,.نعطيهم مال\N.دعونا نعطي السيد (باست) مال Dialogue: 0,0:54:16.27,0:54:19.31,8,,0,0,0,,ما الذي يستفاد منه إذا كسب\Nالعالم كله وفقد روحه الخاصة؟ Dialogue: 0,0:54:19.40,0:54:22.77,8,,0,0,0,,لن يكسب روحه حتى إن كان لديه\N.مال كافي Dialogue: 0,0:54:22.86,0:54:24.32,8,,0,0,0,,أعطوا السيد (باست) مال Dialogue: 0,0:54:27.86,0:54:30.16,8,,0,0,0,,.طابت ليلتكِ\N.حسناً، عليكِ أن تقلقين بشأن هذا Dialogue: 0,0:54:30.84,0:54:32.70,8,,0,0,0,,.إلى اللقاء Dialogue: 0,0:54:33.51,0:54:34.94,8,,0,0,0,,.شكراً لكم Dialogue: 0,0:54:35.58,0:54:37.50,8,,0,0,0,,ـ طابت ليلتكِ\Nـ طابت ليلتكِ Dialogue: 0,0:54:50.22,0:54:53.99,8,,0,0,0,,ماذا تعتقدين أنّ أهم شيء في العالم؟ Dialogue: 0,0:54:54.06,0:54:58.93,8,,0,0,0,,اعتقد انّ المسائل مهما كانت\N.لكِ مهمة أكثر من غيرها Dialogue: 0,0:54:59.00,0:55:03.90,8,,0,0,0,,ـ مثل الحب، على سبيل المثال؟\N(ـ أجل، مثل حب أو "أكسفورد"، إذا كان (تيبي Dialogue: 0,0:55:03.97,0:55:06.23,8,,0,0,0,,(ـ (هنري ويلكوس\N!ـ مرحباً Dialogue: 0,0:55:06.31,0:55:08.50,8,,0,0,0,,ـ مساء الخير\Nـ كم من رائع رؤيتك Dialogue: 0,0:55:08.57,0:55:12.53,8,,0,0,0,,.يا لها من مفاجأة رائعة\N.سمعتكم تتكلون يا سيدات عن الحب Dialogue: 0,0:55:12.61,0:55:15.51,8,,0,0,0,,.ـ كُنا نستمر في مناقشة جادة\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,0:55:15.58,0:55:20.71,8,,0,0,0,,أجل، إنّنا تجمتع في نادي كُل\N.مرة بالأسبوع لمناقشة المواضيع Dialogue: 0,0:55:20.79,0:55:24.59,8,,0,0,0,,كيف حال؟ حسبتُ إنّك ذهبت\N."إلى "هاورد إند Dialogue: 0,0:55:24.66,0:55:27.29,8,,0,0,0,,."لقد تركنا "هاورد إند\N."لقد أشترينا منزل في "مايفير Dialogue: 0,0:55:27.36,0:55:29.76,8,,0,0,0,,.ـ على إفتراض إنّك كنت مليونير\Nـ أجل Dialogue: 0,0:55:29.83,0:55:32.30,8,,0,0,0,,.لكنني أتوقع إنّك الشخص المنشود Dialogue: 0,0:55:32.37,0:55:36.67,8,,0,0,0,,لقد قابلنا شاب كان فقيراً\N.وحسّاس وذكي للغاية Dialogue: 0,0:55:36.74,0:55:40.00,8,,0,0,0,,تسائلنا، إنّ كان هُناك أحد مليونير\N.بوسعه أن يساعده Dialogue: 0,0:55:40.07,0:55:42.84,8,,0,0,0,,ـ ما هي مهنته؟\Nـ إنه موظف .. في أي شركة؟ Dialogue: 0,0:55:42.91,0:55:45.74,8,,0,0,0,,."في شركة تأمين "بورفريون Dialogue: 0,0:55:45.81,0:55:48.25,8,,0,0,0,,ـ "بورفريون"؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:55:48.31,0:55:53.05,8,,0,0,0,,إذاً، يا آنسة (شليغل)، إن كنتُ\N،أود مُساعدة ذلك الموظف الشاب Dialogue: 0,0:55:53.12,0:55:56.38,8,,0,0,0,,أنصحه أن يبتعد عن شركة\N.بورفريون" بأسرع وقت ممكن" Dialogue: 0,0:55:56.46,0:55:58.98,8,,0,0,0,,ـ لماذا؟\Nـ إنه أمر منتشر بين الأصدقاء، إن كنتم تدركون Dialogue: 0,0:55:59.06,0:56:03.26,8,,0,0,0,,شركة "بورفريون" سوف يأخذها\N.المستلمون قبل أعياد الميلاد Dialogue: 0,0:56:03.33,0:56:05.32,8,,0,0,0,,.بمعنى آخرى، إنها ستتعرض للإفلاس Dialogue: 0,0:56:05.40,0:56:08.16,8,,0,0,0,,هل تسمعين ذلك يا (هيلين)؟\N!شركة "بورفريون" ستتعرض للأفلاس Dialogue: 0,0:56:08.23,0:56:10.36,8,,0,0,0,,(يجب علينا أن نُحذر السيد (باست\N.أن يذهب إلى شركة آخرى Dialogue: 0,0:56:10.44,0:56:12.06,8,,0,0,0,,.آمل بسرعة Dialogue: 0,0:56:12.14,0:56:15.20,8,,0,0,0,,ـ لكن بدلاً من الإنتظار لتأكد من ذلك؟\Nـ بالطبع Dialogue: 0,0:56:15.27,0:56:20.97,8,,0,0,0,,الرجل بالفعل في وضع عندما يقدم\N.الحصول على العمل تكون له فرصة جيدة Dialogue: 0,0:56:21.05,0:56:26.31,8,,0,0,0,,هذا يسمح لكِ بالدخول إلى أسرار الدولة\N.لكنه لا يؤثر على صاحب العمل كثيراً Dialogue: 0,0:56:26.39,0:56:28.32,8,,0,0,0,,.طبيعة البشرية، هذا ما أخشاءه Dialogue: 0,0:56:28.39,0:56:30.86,8,,0,0,0,,طبيعتنا البشرية تبدو إنها تسير\N.في إتجاه آخر Dialogue: 0,0:56:30.92,0:56:34.62,8,,0,0,0,,نحن نوظف الأشخاص لأنهم عاطلون\N.عن العمل.عامل الطرق على سبيل المثال Dialogue: 0,0:56:34.69,0:56:36.42,8,,0,0,0,,ـ كيف عمله؟\Nـ ليس جيداً Dialogue: 0,0:56:36.50,0:56:38.22,8,,0,0,0,,.ها أنتِ ذا Dialogue: 0,0:56:38.30,0:56:41.46,8,,0,0,0,,هل من الصعب على الموظف\Nفي هذه الأيام أن يحظى بعمل؟ Dialogue: 0,0:56:41.53,0:56:44.59,8,,0,0,0,,ـ أجل، بالتأكيد\N"ـ آسف للغاية بشأن "هاورد إند Dialogue: 0,0:56:44.67,0:56:48.37,8,,0,0,0,,.أعني، إنّك لم تعيش هُناك Dialogue: 0,0:56:48.44,0:56:52.10,8,,0,0,0,,أظن إنني أدرك جيداً كم منزل\N.(يعني الكثير للسيدة (ويلكوس Dialogue: 0,0:56:52.18,0:56:55.05,8,,0,0,0,,أجل، بالنسبة لنا كعائلة، يشكل\N.لنا بعض العوائق Dialogue: 0,0:56:55.11,0:56:59.57,8,,0,0,0,,هل أنت قادر على مُساعدة\Nصديقنا أن يحظى بعمل جديد؟ Dialogue: 0,0:56:59.65,0:57:03.75,8,,0,0,0,,لسوء الحظ لدينا القليل من المواقع\N.والمناصب الشاغرة Dialogue: 0,0:57:03.82,0:57:07.59,8,,0,0,0,,،عندما يكون هُناك منصب\N.سيكون هُناك دوماً المئات من مقدمين الطلبات Dialogue: 0,0:57:07.66,0:57:09.09,8,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:57:09.16,0:57:12.10,8,,0,0,0,,(ـ لقد كان من دواع سروري، يا آنسة (شليغل\Nـ أجل، بالطبع Dialogue: 0,0:57:12.16,0:57:14.39,8,,0,0,0,,آنسة (شليغل)، آمل من موظكم\N.الشاب أن يجد النجاح Dialogue: 0,0:57:14.47,0:57:16.44,8,,0,0,0,,ـ شكراً لك، طابت ليلتك\Nـ طابت ليلتكم Dialogue: 0,0:57:18.07,0:57:20.60,8,,0,0,0,,لقد كان في عجلة من أمره ليرحل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:57:23.62,0:57:27.12,8,,0,0,0,,ـ (ويلكوس)؟\Nـ ماذا كان كُل ذلك؟ Dialogue: 0,0:57:30.38,0:57:35.58,8,,0,0,0,,سيد (باست)، أخشى إنّك ربما فكرت\N.أن رسالتنا كانت غريبة بعض الشيء Dialogue: 0,0:57:35.65,0:57:38.45,8,,0,0,0,,نحن لسنا غريبي الأطوار، لكن مُجرد\N.مبالغين في التعبير، هذا كُل ما في الأمر Dialogue: 0,0:57:38.52,0:57:42.19,8,,0,0,0,,.يجب على السيدة أن تقول، الأفضل\N.السيدات يُنيرن كُلّ حوار Dialogue: 0,0:57:42.26,0:57:45.89,8,,0,0,0,,.أعلم، الأعزاء هم نور الشمس الساطعة\N.دعني أعطيك صحن Dialogue: 0,0:57:45.97,0:57:49.56,8,,0,0,0,,،"شركتك تدعى "بورفريون\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:57:49.64,0:57:51.57,8,,0,0,0,,هل تشكل قلق عسير؟ Dialogue: 0,0:57:51.64,0:57:55.16,8,,0,0,0,,الكيك؟ هل تريد تلك القطعة\Nالكبيرة أم هذه الحلوى الصغيرة؟ Dialogue: 0,0:57:55.24,0:57:57.97,8,,0,0,0,,.إنه يعتمد على ما تقصدينه بالعسير Dialogue: 0,0:57:58.04,0:58:00.38,8,,0,0,0,,.لقد أخبرنا أن شركة "بورفريون" سوف تغلق Dialogue: 0,0:58:00.45,0:58:05.21,8,,0,0,0,,صديق لنا ظن إنه تجديد تأمين\N.بشكل غير كفوءه Dialogue: 0,0:58:05.28,0:58:09.15,8,,0,0,0,,ـ وينصحك بالرحيل\Nـ بوسعكم إخبار صديقكم إنه مخطئ Dialogue: 0,0:58:09.22,0:58:10.78,8,,0,0,0,,!جيد Dialogue: 0,0:58:12.06,0:58:14.49,8,,0,0,0,,.مخطئ، أنّ جاز التعبير Dialogue: 0,0:58:14.56,0:58:16.99,8,,0,0,0,,كيف، أن جاز التعبير؟ Dialogue: 0,0:58:17.06,0:58:19.26,8,,0,0,0,,أعني، إنني لم أقول إنه كان\N.محقاً تماماً Dialogue: 0,0:58:19.33,0:58:21.42,8,,0,0,0,,إذاً، إنه مُحق إلى حداً ما؟ Dialogue: 0,0:58:22.60,0:58:25.70,8,,0,0,0,,.أخبروا صديقكم أن يهتم بشؤنه الخاصة Dialogue: 0,0:58:27.64,0:58:30.90,8,,0,0,0,,!(ـ (آني\N.(ـ لقد أتيا السيد والسيدة (ويلكوس Dialogue: 0,0:58:33.01,0:58:35.07,8,,0,0,0,,!يا لها من مُفاجأة Dialogue: 0,0:58:35.48,0:58:36.41,8,,0,0,0,,.إنهما جميلان Dialogue: 0,0:58:36.42,0:58:40.32,8,,0,0,0,,ـ نأسف على التدّخل\Nـ سيد (ويلكوس)، تفضل بالدخول، أهلاً بكما Dialogue: 0,0:58:40.39,0:58:43.29,8,,0,0,0,,أرجوكم سامحونا على هذه\N.الزيارة الغير متوقعة Dialogue: 0,0:58:43.36,0:58:46.55,8,,0,0,0,,.سيد (باست) تعال وألعب مع الجراء Dialogue: 0,0:58:46.63,0:58:48.92,8,,0,0,0,,.(سيد (ويلكوس)، أعرفك بالسيد (باست Dialogue: 0,0:58:48.99,0:58:50.93,8,,0,0,0,,ـ أليسا جميلان؟\N.ـ يتوجب عليّ الذهاب Dialogue: 0,0:58:51.00,0:58:54.02,8,,0,0,0,,ـ حقاً؟\Nـ تعال مرةً آخرى Dialogue: 0,0:58:54.10,0:58:56.26,8,,0,0,0,,.كلا، لن أتي مُجدداً Dialogue: 0,0:58:57.97,0:59:02.10,8,,0,0,0,,.أظن أن هذا كلام غير لائق جداً\Nهل تريد معارضتي هكذا؟ Dialogue: 0,0:59:02.17,0:59:05.51,8,,0,0,0,,حسبتُ إنّكِ دعوتيني هُنا\N.من أجل حوار حميم Dialogue: 0,0:59:05.58,0:59:08.24,8,,0,0,0,,بدلاً من ذلك إتضح إنّك كنتِ تأخذين\N.معلومات مني بشأن مكان عملي Dialogue: 0,0:59:08.31,0:59:10.84,8,,0,0,0,,أجل، أرسلي المعلومات له وأخذي\N.منه المعلومات أيضاً Dialogue: 0,0:59:10.85,0:59:12.14,8,,0,0,0,,... كلا، كلا، إنه Dialogue: 0,0:59:12.22,0:59:14.98,8,,0,0,0,,ـ هل كُنا متطفلين؟ هلا نذهب؟\Nـ كلا، كلا Dialogue: 0,0:59:16.39,0:59:18.82,8,,0,0,0,,.هيلين)، أذهبِ وراءه)\N.وضحي له الأمر Dialogue: 0,0:59:25.33,0:59:27.39,8,,0,0,0,,ماذا كان كُل ذلك؟ Dialogue: 0,0:59:27.47,0:59:31.40,8,,0,0,0,,ما كان يجب علي المجيء. قبل ذلك\N.الأمور بخير، لكن أمور كهذه تكون سيئة Dialogue: 0,0:59:31.47,0:59:33.96,8,,0,0,0,,!الأشياء سيئة، لكن الأشخاص ليسوا كذلك Dialogue: 0,0:59:34.04,0:59:37.84,8,,0,0,0,,ألا تفهم ذلك؟ إنّنا بصدق نريد\N."أن نحذرك عن شركة "بورفريون Dialogue: 0,0:59:37.91,0:59:40.00,8,,0,0,0,,.نحن كُنّا قلقون عليك Dialogue: 0,0:59:40.08,0:59:42.05,8,,0,0,0,,لماذا تقلقون عليّ؟ Dialogue: 0,0:59:42.11,0:59:45.88,8,,0,0,0,,!لأننا نحبك\N!هذا هو السبب Dialogue: 0,0:59:47.69,0:59:50.95,8,,0,0,0,,ـ إنّك مغفل\Nـ ليس هُناك سبب لشتم الاشخاص Dialogue: 0,0:59:51.02,0:59:54.72,8,,0,0,0,,.ذلك عندما يكون الشخص غبي للغاية Dialogue: 0,0:59:56.10,0:59:58.39,8,,0,0,0,,.إسمع، هذا أمر جاد Dialogue: 0,0:59:58.46,1:00:02.87,8,,0,0,0,,صديقنا قال يتوجب عليك أن تبحث\N.على منصب آخر قبل أن يحدث كُل شيء Dialogue: 0,1:00:02.94,1:00:05.40,8,,0,0,0,,ـ هل ستفعل ذلك؟\Nـ سأفكر بشأن هذا Dialogue: 0,1:00:05.47,1:00:11.03,8,,0,0,0,,عليك أن تجهد وتبحث على مكان\N.آخر بينما أنت لا تزال تملك وظيفة Dialogue: 0,1:00:11.11,1:00:15.67,8,,0,0,0,,.الآن، أعدني، إنّك ستفعل هذا على الأقل\N.أرجوك Dialogue: 0,1:00:15.75,1:00:17.41,8,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:00:17.48,1:00:19.45,8,,0,0,0,,.(شكراً لكِ، آنسة (شليغل Dialogue: 0,1:00:20.72,1:00:23.78,8,,0,0,0,,تعال وأبلغنا حينما تعثر على مكان\N.جديد أو فقط تعال بأي طريقة كانت Dialogue: 0,1:00:23.86,1:00:27.02,8,,0,0,0,,.لا ترفض\N!لا تجرؤ على ذلك Dialogue: 0,1:00:28.09,1:00:31.15,8,,0,0,0,,ولا تنسى مظلتك وإلا إنّك ستقول\N.إننا سرقناها Dialogue: 0,1:00:39.77,1:00:43.90,8,,0,0,0,,(يجب أن تكونين حذرة للغاية، آنسة (شليغل\N.لا يجب على خدمكِ أن يسمحوا بدخول الناس Dialogue: 0,1:00:43.98,1:00:46.10,8,,0,0,0,,.لكننا دعوناه للقدوم إلى هُنا Dialogue: 0,1:00:46.18,1:00:48.84,8,,0,0,0,,أردنا رؤيته مُجدداً والتكلم\N... معه وربما مُساعدته Dialogue: 0,1:00:49.24,1:00:52.37,8,,0,0,0,,ـ ليس فقط من الناحية العملية\Nـ إنّكِ لطيفة للغاية Dialogue: 0,1:00:52.45,1:00:55.54,8,,0,0,0,,إنّكِ تتصرفين بحسن مع الأشخاص\N.وبعد ذلك يفرضون إنفسهم عليكِ Dialogue: 0,1:00:55.62,1:00:57.58,8,,0,0,0,,.إنني أعرف العالم وصنف الرجال جيداً Dialogue: 0,1:00:57.67,1:00:59.67,8,,0,0,0,,.(لكنه ليس هكذا، يا سيد (ويلكوس Dialogue: 0,1:00:59.75,1:01:03.21,8,,0,0,0,,.كلا، أظن إنه شاب غير عادي تماماً Dialogue: 0,1:01:03.30,1:01:05.63,8,,0,0,0,,.ولديه شيء مميز فيه\N.لا أعلم ما يكون Dialogue: 0,1:01:05.72,1:01:09.05,8,,0,0,0,,ماعدا إنه يريد شيئاً أفضل\N.مما هو لديه Dialogue: 0,1:01:09.14,1:01:11.51,8,,0,0,0,,ـ أوه\Nـ أجل Dialogue: 0,1:01:11.60,1:01:13.68,8,,0,0,0,,.إنه يحظى بطموح رومانسي نوعاً ما Dialogue: 0,1:01:15.02,1:01:18.48,8,,0,0,0,,.أن وجهة نظرتكِ نحوه رومانسية\N.(يا آنسة (شليغل Dialogue: 0,1:01:22.61,1:01:24.28,8,,0,0,0,,.(إيفي) Dialogue: 0,1:01:24.36,1:01:29.20,8,,0,0,0,,نتمنى أن يكون لديكِ شيئاً لتذّكر السيدة\N.ويلكوس) مُقابل لطفكِ لها في تلك الأيام) Dialogue: 0,1:01:30.33,1:01:32.45,8,,0,0,0,,.شكراً لك جزيلاً Dialogue: 0,1:01:32.54,1:01:34.37,8,,0,0,0,,.يا لها من فكرة جميلة\N.شكراً لك Dialogue: 0,1:01:34.46,1:01:36.96,8,,0,0,0,,.إنها تريد أن تأخذين هذه الهدية\N.إنها تكلمت بتحبّب نحوكِ Dialogue: 0,1:01:37.04,1:01:40.34,8,,0,0,0,,.إنه جميل\Nأأنت واثق؟ Dialogue: 0,1:01:40.42,1:01:43.13,8,,0,0,0,,هل إنه من القرن الـ 18؟\N.لا بُد إنه بلوري Dialogue: 0,1:01:43.21,1:01:45.30,8,,0,0,0,,.شكراً لك\N.(شكراً لكِ، (إيفي Dialogue: 0,1:01:48.30,1:01:51.43,8,,0,0,0,,ـ إذاً، كيف تبدو؟\Nـ تبدو عانسة نوعاً ما Dialogue: 0,1:01:51.51,1:01:53.43,8,,0,0,0,,.لا أفهم لماذا أراد والدي مني دعوتها Dialogue: 0,1:01:53.52,1:01:55.23,8,,0,0,0,,.. إنها تثرثر\N.ها هي هُناك Dialogue: 0,1:01:55.31,1:01:58.27,8,,0,0,0,,(ـ آنسة (شليغل\N(ـ مرحباً، يا آنسة (ويلكوس Dialogue: 0,1:01:58.35,1:02:00.73,8,,0,0,0,,كيف حالكِ؟\N.(هذا خطيبي، (بيرسي كاهل Dialogue: 0,1:02:00.81,1:02:02.48,8,,0,0,0,,ـ كيف حالكِ؟\N(ـ مرحباً، سيد (كاهل Dialogue: 0,1:02:03.86,1:02:08.53,8,,0,0,0,,ـ مساء الخير\Nـ مرحباً، لم أتوقع رؤيتك Dialogue: 0,1:02:08.61,1:02:11.62,8,,0,0,0,,،حسناً، (إيفي) أخبرتني بمؤامرتها الصغيرة\N.لذا جئتُ إلى هُنا وحجزتُ طاولة Dialogue: 0,1:02:11.70,1:02:13.12,8,,0,0,0,,.دوماً أحجز الطاولة الأولى\N.إيفي)، أجلسي هُناك) Dialogue: 0,1:02:13.20,1:02:16.12,8,,0,0,0,,ـ آنسة (شليغل) أجلسي هُنا لو سمحتِ\Nـ شكراً لك جزيلاً Dialogue: 0,1:02:16.21,1:02:19.00,8,,0,0,0,,.سيد (كاهل)، أجلس هُناك Dialogue: 0,1:02:19.08,1:02:23.04,8,,0,0,0,,حسناً، هلا زلتِ قلقة بشأن موظفكِ الشاب؟ Dialogue: 0,1:02:23.13,1:02:25.46,8,,0,0,0,,ـ آمل إنّكِ جائعة\Nـ جائعة للغاية، أريد أكوام من الشاي Dialogue: 0,1:02:25.55,1:02:27.59,8,,0,0,0,,جيد، ماذا ستطلبين؟ Dialogue: 0,1:02:27.68,1:02:30.47,8,,0,0,0,,ـ فطيرة سمك\Nـ فطيرة سمك Dialogue: 0,1:02:30.55,1:02:34.06,8,,0,0,0,,."فطيرة السمك مفضلة لدى مطعم "سيمسين\N.إنه ليس شيء جيد لإختياره Dialogue: 0,1:02:34.14,1:02:37.06,8,,0,0,0,,ـ أختر شيء من أجلي ذا\N.. ـ حسناً Dialogue: 0,1:02:38.35,1:02:41.52,8,,0,0,0,,.. لحم مشوي وحلوى "يوركشير" و Dialogue: 0,1:02:41.61,1:02:43.27,8,,0,0,0,,ـ ماذا ستطلب؟\Nـ عصير تفاح للشرب Dialogue: 0,1:02:43.36,1:02:45.11,8,,0,0,0,,ـ هذا الشي يجب أن نطلبه\Nـ سأطلب سمك السلمون المرقط Dialogue: 0,1:02:45.19,1:02:47.11,8,,0,0,0,,إنني أحب هذا المكان لتمتع بهِ\N.مرة واحدة لكل فترة Dialogue: 0,1:02:47.19,1:02:49.24,8,,0,0,0,,.إنه مكان إنجليزي قديم تماماً\Nألا توافقيني الرأي؟ Dialogue: 0,1:02:52.07,1:02:54.41,8,,0,0,0,,.بدأتُ أجرد ممتلكاتُنا Dialogue: 0,1:02:54.49,1:02:56.54,8,,0,0,0,,هُناك أكثر من 300 حاجة في غرفة\N... الرسم لوحدها Dialogue: 0,1:02:56.62,1:02:58.29,8,,0,0,0,,.شكراً لك، عزيزي Dialogue: 0,1:02:58.37,1:03:01.75,8,,0,0,0,,.وهذا ليس من ضمنها الكتب\Nماذا عساي أنّ أفعل؟ Dialogue: 0,1:03:01.83,1:03:04.84,8,,0,0,0,,.. ـ كما ترى، الملكية الشخصية الحديثة\Nـ كما أخبرتك Dialogue: 0,1:03:04.92,1:03:07.05,8,,0,0,0,,ـ ... تحولنا مُجدداً إلى كنز متنقل\Nـ كم هذا فظيع Dialogue: 0,1:03:07.13,1:03:10.09,8,,0,0,0,,.(نحن نرجع إلى حضارة الأمتعة، يا سيد (ويلكوس Dialogue: 0,1:03:10.18,1:03:13.01,8,,0,0,0,,ـ شكراً لك\Nـ شكراً لك، سيدي Dialogue: 0,1:03:13.10,1:03:16.22,8,,0,0,0,,.دوماً دفع البقشيش للنحات\N.البقشيش في كُل مكان هو شعاري Dialogue: 0,1:03:16.31,1:03:19.89,8,,0,0,0,,ـ ربما يجعل الحياة أكثر أنسانية\Nـ هؤلاء الزملاء يتذّكرون ذلك جيداً Dialogue: 0,1:03:19.98,1:03:22.48,8,,0,0,0,,،بالأخص في الشرق، إذا دفعتِ بقشيش\N.إنهم يتذكرونكِ من عام إلى آخر Dialogue: 0,1:03:22.56,1:03:25.44,8,,0,0,0,,ـ هل كنت في الشرق؟\Nـ أجل، اليونان وبلاد الشرق Dialogue: 0,1:03:25.52,1:03:28.36,8,,0,0,0,,أعتدتُ الذهاب للممارسة الرياضة\N."والأعمال في "القبرص Dialogue: 0,1:03:28.44,1:03:31.45,8,,0,0,0,,القليل من القروش وزعت بشكل صحيح\N.لكي تحافظ على ذاكرة الأحد نشطة Dialogue: 0,1:03:31.53,1:03:34.87,8,,0,0,0,,ـ كم هذا فظيع للغاية\Nـ ليس كذلك، إنه أمر واقعي للغاية Dialogue: 0,1:03:34.95,1:03:36.49,8,,0,0,0,,.معذرةً، سيدي\Nكيف تود أن تكون قطعة لحمك؟ Dialogue: 0,1:03:36.58,1:03:38.24,8,,0,0,0,,.مقلية Dialogue: 0,1:03:40.12,1:03:43.12,8,,0,0,0,,.إنّكِ لا تحبين الجبن\N.لم تتناولين الجبن أبداً Dialogue: 0,1:03:43.21,1:03:45.13,8,,0,0,0,,ـ (بيرسي)، إنني أعشق الجبن\Nـ أشرتِ إنّك لا تتناوليه Dialogue: 0,1:03:45.21,1:03:48.71,8,,0,0,0,,.(إنها كذبة فظيعة، يا (بيرسي\N.أصبحت أحمر الوجه Dialogue: 0,1:03:48.80,1:03:51.67,8,,0,0,0,,ـ لستُ كذلك\Nـ آذانك أصبحت حمراء للغاية Dialogue: 0,1:03:51.76,1:03:53.38,8,,0,0,0,,ـ أنا لستُ كذلك\Nـ (إيفي)، أحب ذلك Dialogue: 0,1:03:53.47,1:03:56.10,8,,0,0,0,,آنسة (شليغل) تود مني أن أساعدها\N.في إنتقاء منزل لها Dialogue: 0,1:03:56.18,1:04:00.18,8,,0,0,0,,أريد منزلاً جيد بحلول سبتمبر وعلى\N.أحدهم أن يجده لأن ليس بمقدوري Dialogue: 0,1:04:00.27,1:04:02.14,8,,0,0,0,,هل تعرف أيّ شيء، يا (بيرسي)؟ Dialogue: 0,1:04:02.23,1:04:03.90,8,,0,0,0,,.لا يمكن أن أقول فعل ذلك Dialogue: 0,1:04:03.98,1:04:06.31,8,,0,0,0,,."أتمنى أن تعطينا منزل "هاورد إند Dialogue: 0,1:04:09.36,1:04:13.20,8,,0,0,0,,ـ أخشى أن "هاورد إند" مؤجر\Nـ ألا يمكنك تنهي عقد مستأجرك وتأجره لنا؟ Dialogue: 0,1:04:13.28,1:04:14.78,8,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,1:04:16.70,1:04:19.29,8,,0,0,0,,.إننّا تقريباً أصبحنا مختلين Dialogue: 0,1:04:19.37,1:04:22.21,8,,0,0,0,,.سيد (ويلكوس)، أصبحتُ مختلة Dialogue: 0,1:04:23.42,1:04:28.38,8,,0,0,0,,لكِ نصيحة واحدة، حددي منطقتكِ و\N.سعركِ وبعدها لا تترددي في ذلك Dialogue: 0,1:04:28.46,1:04:31.46,8,,0,0,0,,."أنا هكذا أخترتُ شارع "ديوس" و"أنيتون Dialogue: 0,1:04:32.47,1:04:35.09,8,,0,0,0,,.. حسناً، سأقوم Dialogue: 0,1:04:35.18,1:04:37.64,8,,0,0,0,,.سأقوم بالبحث في الجوار من أجلكِ Dialogue: 0,1:04:37.72,1:04:40.39,8,,0,0,0,,ـ حقأً ستفعل ذلك؟\Nـ أجل Dialogue: 0,1:04:40.47,1:04:43.35,8,,0,0,0,,ـ حقاً؟ يا لطفك\Nـ أجل Dialogue: 0,1:04:43.44,1:04:48.40,8,,0,0,0,,لكن يجب أن أحذرك، إذا المنزل لم يبنى\N.(بشكل يُناسب عائلة (شليغل Dialogue: 0,1:04:48.48,1:04:51.11,8,,0,0,0,,ـ ليس من المتعة أن تحاول مُساعدتنا\Nـ متعة؟ Dialogue: 0,1:04:51.19,1:04:55.53,8,,0,0,0,,كلا، سيكون من دواع سروري أن أبذل قصار\N.(جهدي في مُساعدتكِ يا آنسة (شليغل Dialogue: 0,1:04:57.70,1:05:00.16,8,,0,0,0,,.شكراً لك جزيلاً Dialogue: 0,1:05:00.24,1:05:02.53,8,,0,0,0,,،)عزيزتي، آنسة (شليغل Dialogue: 0,1:05:02.66,1:05:06.79,8,,0,0,0,,"هل أجرؤ بالتدّخل في عطلتكِ في "ديفون\N.. "وأطلب منكِ القدوم إلى "لندن Dialogue: 0,1:05:06.88,1:05:09.42,8,,0,0,0,,حيثُ أنا أفتقدكِ للغاية؟ Dialogue: 0,1:05:09.50,1:05:11.42,8,,0,0,0,,.المسألة مستعجلة Dialogue: 0,1:05:12.71,1:05:18.26,8,,0,0,0,,(لكن ليُقاطع عطلتكِ، عزيزتي (مارغريت\N.وقبل أنّ نشرع في نزهتنا Dialogue: 0,1:05:18.35,1:05:20.97,8,,0,0,0,,."لم يسبق وأن ذهبتِ إلى "ناين باروز داونز Dialogue: 0,1:05:21.06,1:05:23.93,8,,0,0,0,,أعلم يا عمة (جولي)، لكنني سأعود\N.قبل فترة طويلة Dialogue: 0,1:05:24.02,1:05:28.23,8,,0,0,0,,دعيني أذهب إلى البلدة اليوم وأخذ\N.المنزل إنّ كان ذلك على الأقل ممكن Dialogue: 0,1:05:28.31,1:05:30.23,8,,0,0,0,,.لم أفهم\Nلمَن يكون هذا المنزل؟ Dialogue: 0,1:05:30.32,1:05:32.65,8,,0,0,0,,.(لسيد (ويلكوس)، يا (تيبي\N.إنّك أبله غير عادي Dialogue: 0,1:05:32.73,1:05:34.65,8,,0,0,0,,هل تفعل هذا عن قصد؟ Dialogue: 0,1:05:34.74,1:05:36.70,8,,0,0,0,,.. "أنظر، "بسبب تغير الظروف Dialogue: 0,1:05:36.78,1:05:39.20,8,,0,0,0,,.إنه يقصد بأن (إيفي) تزوجت\N.إنها إبنته Dialogue: 0,1:05:39.28,1:05:44.66,8,,0,0,0,,لم يعد ليّ حاجة لمنزل "لندن" بهذا الحجم"\N."وأنا مُستعد على إيجاره سنويــاً Dialogue: 0,1:05:44.75,1:05:47.58,8,,0,0,0,,ـ هذا شيء مثالي\N،ـ بعيداً عن معارف الذين ألتقينا بهم في فندقنا Dialogue: 0,1:05:47.67,1:05:51.79,8,,0,0,0,,،السيد (ويلكوس) الوحيد الذي ألتزم الأمر\N.بالرغم إننّا قابلنا العديد من الأشخاص المثيرون Dialogue: 0,1:05:51.88,1:05:54.51,8,,0,0,0,,هؤلاء الاشخاص المثيرون الذين تتحدثين\N.عنهم لا يملكون منزلاً واحداً Dialogue: 0,1:05:54.59,1:05:59.05,8,,0,0,0,,.(لن أسامح أبداً ذلك السائق الفظيع، (تشارلز Dialogue: 0,1:05:59.14,1:06:03.26,8,,0,0,0,,تعازيي الوحيد هو إنني كنتُ\N.لمرة واحدة مفيدة لكم يا فتيات Dialogue: 0,1:06:03.35,1:06:05.77,8,,0,0,0,,.(شكراً لكِ، يا عمة (جولي Dialogue: 0,1:06:06.77,1:06:09.81,8,,0,0,0,,.الآن حان دوري لكي أكون مفيدة Dialogue: 0,1:06:45.14,1:06:47.10,8,,0,0,0,,.هذه قاعة الرّقص Dialogue: 0,1:06:47.18,1:06:49.52,8,,0,0,0,,.يا رباه Dialogue: 0,1:06:50.52,1:06:53.23,8,,0,0,0,,ـ هل أعجبتكِ؟\N!ـ إلى حدّاً ما Dialogue: 0,1:06:53.32,1:06:56.82,8,,0,0,0,,حتى إنني أعرف الشيء الجيد\N.عندما أراه Dialogue: 0,1:06:59.28,1:07:04.20,8,,0,0,0,,(أجل، لكن الوقت الحاضر، أن (إيفي\N.. تخرج مع خطيبها دوماً Dialogue: 0,1:07:04.28,1:07:07.08,8,,0,0,0,,.عندما أصل إلى المنزل في المساء\N.أخبرتكِ لا يُمكنني التأقلم مع المكان Dialogue: 0,1:07:07.16,1:07:10.33,8,,0,0,0,,ـ إنه سيكون وحيداً للغاية بالنسبة لك\Nـ أجل Dialogue: 0,1:07:12.13,1:07:14.17,8,,0,0,0,,هل سبق وأن شعرتِ بالوحدة\Nيا آنسة (شليغل)؟ Dialogue: 0,1:07:14.25,1:07:16.17,8,,0,0,0,,.قريباً سأكون كذلك، بشكل فظيع Dialogue: 0,1:07:17.51,1:07:20.17,8,,0,0,0,,.إنه لشيء مفجع أن يترك أحدهم منزله القديم Dialogue: 0,1:07:21.97,1:07:24.68,8,,0,0,0,,.يا إلهي\Nكم إرتفاع هذا السقف قد يكون؟ Dialogue: 0,1:07:24.76,1:07:27.93,8,,0,0,0,,.أجل، قد يكون أكثر من 30 متراً Dialogue: 0,1:07:28.02,1:07:30.85,8,,0,0,0,,.كلا، قد يكون 40 متراً، على ما أظن Dialogue: 0,1:07:30.94,1:07:33.10,8,,0,0,0,,.ربما أكثر من ذلك Dialogue: 0,1:07:36.69,1:07:39.36,8,,0,0,0,,.. (آنسة (شليغل Dialogue: 0,1:07:39.44,1:07:41.99,8,,0,0,0,,.أضطررتُ جلبكِ هُنا على إدعاء خاطئ Dialogue: 0,1:07:42.16,1:07:45.07,8,,0,0,0,,أود التكلم بشكل أكثر عن أمور\N.جدّية من التكلم عن المنزل Dialogue: 0,1:07:51.00,1:07:55.54,8,,0,0,0,,هل تظنين يمكن أن يكون هذا\Nحافزاً للمشاركة؟ Dialogue: 0,1:07:55.63,1:08:00.38,8,,0,0,0,,.. ـ أعني، هل هو على الإطلاق من المرجح\Nـ أجل، فهمت Dialogue: 0,1:08:06.51,1:08:09.14,8,,0,0,0,,.(آنسة (شليغل Dialogue: 0,1:08:09.22,1:08:11.31,8,,0,0,0,,.(مارغريت) Dialogue: 0,1:08:11.39,1:08:14.90,8,,0,0,0,,ـ لا أظن إنّك تفهمين الأمر تماماً\Nـ أجل، بالفعل، فهمته Dialogue: 0,1:08:14.98,1:08:20.53,8,,0,0,0,,ـ أنا أطلب منكِ أن تكونين زوجتي\Nـ أجل، أعلم Dialogue: 0,1:08:20.61,1:08:23.57,8,,0,0,0,,ـ هل صُدمتِ؟\Nـ كيف عساي أنّ أكون؟ Dialogue: 0,1:08:23.66,1:08:25.66,8,,0,0,0,,.ربما كان عليّ مراسلتكِ أولاً Dialogue: 0,1:08:25.74,1:08:29.58,8,,0,0,0,,كلا، كلا. بالأحرى، إنّك سوف\N.تستلم الرّد مني Dialogue: 0,1:08:29.66,1:08:31.58,8,,0,0,0,,ـ شكراً لكِ\Nـ لا بالعكس Dialogue: 0,1:08:31.66,1:08:33.29,8,,0,0,0,,.أنا من أشكرك Dialogue: 0,1:08:38.92,1:08:41.42,8,,0,0,0,,هل عليّ أن أستدعي السيارة الآن؟ Dialogue: 0,1:08:43.43,1:08:45.55,8,,0,0,0,,.هذا سيكون لطيفاً Dialogue: 0,1:09:12.66,1:09:15.92,8,,0,0,0,,أحذركِ، (إيفي)، إنها لن تخطو\N!في هذا المنزل أبداً Dialogue: 0,1:09:16.00,1:09:19.42,8,,0,0,0,,!ـ إنه ليس خطأي\Nـ بالطبع خطأكِ Dialogue: 0,1:09:19.50,1:09:21.96,8,,0,0,0,,.(تتجولين بالجوار مع تلك فتيات (شليغل Dialogue: 0,1:09:22.05,1:09:24.38,8,,0,0,0,,فتيات؟\N.إنهن من غير المحتمل فتيات Dialogue: 0,1:09:25.38,1:09:31.35,8,,0,0,0,,أنا ما حلمتُ بشيء كهذا. والدي طلب مني أنّ\N.أدعوها إلى مطعم "سيمبسن"، هذا كُل شيء Dialogue: 0,1:09:31.43,1:09:33.14,8,,0,0,0,,.أنا خرجتُ مع أبي تماماً Dialogue: 0,1:09:33.23,1:09:36.56,8,,0,0,0,,.(لقد أيقظت (ديدمز\N.علمتُ إنّك ستفعل ذلك Dialogue: 0,1:09:36.65,1:09:41.11,8,,0,0,0,,حسناً، الآنسة (شليغل) قرعت\N.معنا النخب Dialogue: 0,1:09:41.19,1:09:44.36,8,,0,0,0,,أتعلمين، إنها دوماً تقصد الحصول\N."على منزل "هاورد إند Dialogue: 0,1:09:44.44,1:09:47.41,8,,0,0,0,,.الآن، بفضلكِ، تمكنت من نيل مُبتغاها Dialogue: 0,1:09:47.49,1:09:51.08,8,,0,0,0,,ـ هذا ليس عادلاً\N(ـ (إيفي Dialogue: 0,1:09:51.16,1:09:53.08,8,,0,0,0,,لماذا لا تزعمين على فسخ الخطوبة؟ Dialogue: 0,1:09:53.16,1:09:56.62,8,,0,0,0,,ثم ربما والدكِ سوف يتخاصم\N.مع الآنسة (شليغل) أيضاً Dialogue: 0,1:09:56.71,1:10:00.79,8,,0,0,0,,ـ توقفي عن التكلم هُراء، يا عزيزتي\Nـ أنا سعيدة لأني سأتزوج بأسرع ما يُمكن Dialogue: 0,1:10:00.88,1:10:04.84,8,,0,0,0,,ـ وأبي يمكنه أنّ يفعل ما يحلو له\Nـ إنها ستحل بدل أمي Dialogue: 0,1:10:05.84,1:10:10.68,8,,0,0,0,,!ـ هذه هي الفكرة\Nـ بوسعي ببساطة أن أخمش أعين تلك الإمرأة Dialogue: 0,1:10:10.76,1:10:13.93,8,,0,0,0,,ـ "توتو، توتو"، هيّا نلعب\N(ـ هيّا، (دولي Dialogue: 0,1:10:14.02,1:10:16.77,8,,0,0,0,,.سأحاول\N.تعالي Dialogue: 0,1:10:16.85,1:10:19.19,8,,0,0,0,,.حسناً، لا فائدة من الكلام Dialogue: 0,1:10:19.27,1:10:22.36,8,,0,0,0,,إننا في وضع سيء ويجب\N.علينا أن نفعل الأفضل Dialogue: 0,1:10:23.36,1:10:27.11,8,,0,0,0,,.(لكنني سأراقب تلك آل (شليغل Dialogue: 0,1:10:27.20,1:10:32.99,8,,0,0,0,,إذا وجدتهن يتصرفن بشكل جيد\N،حيال وحشيتهن التمثيلية Dialogue: 0,1:10:33.08,1:10:34.99,8,,0,0,0,,.سأعتزم على التدخل بالأمر وإيقافهن Dialogue: 0,1:10:35.08,1:10:38.75,8,,0,0,0,,.أجل، العائلة Dialogue: 0,1:10:53.76,1:10:56.31,8,,0,0,0,,.لقد تلقيتُ خطاباً أيضاً\N.لكنه ليس جيداً Dialogue: 0,1:10:56.39,1:10:58.31,8,,0,0,0,,.أريد التكلم معكِ Dialogue: 0,1:10:58.39,1:11:02.10,8,,0,0,0,,."خطابي هو بشأن "هاورد إند\N.أنّ المستأجرون قد رحلوا Dialogue: 0,1:11:03.27,1:11:05.94,8,,0,0,0,,ولكن الأمر السيء، هو إنه يعتزم\N.(على تأجير المنزل، يا (مارغريت Dialogue: 0,1:11:06.03,1:11:08.65,8,,0,0,0,,.تفضلي، إنه يُحاول تأجير المنزل\Nعلى ماذا تضحكين؟ Dialogue: 0,1:11:08.74,1:11:10.65,8,,0,0,0,,... (هنري) Dialogue: 0,1:11:10.74,1:11:12.91,8,,0,0,0,,إنّك لم تتسنى لك الفرصة أن\Nتتكلم مع (هيلين) بعد، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:11:12.99,1:11:15.83,8,,0,0,0,,ـ ماذا تقصدين أتكلم معها؟\Nـ حسناً، أفعلها قبل أن ترحل Dialogue: 0,1:11:15.91,1:11:17.70,8,,0,0,0,,ـ لماذا؟ ما الخطب؟\Nـ كلا، لا شيء Dialogue: 0,1:11:17.79,1:11:21.62,8,,0,0,0,,ـ أنا فقط متلهفة على أن تكونا صديقان\Nـ إننا دوماً منسجمين معاً Dialogue: 0,1:11:21.71,1:11:23.67,8,,0,0,0,,ـ صه\Nـ حسناً، سنفعل ذلك Dialogue: 0,1:11:23.75,1:11:26.05,8,,0,0,0,,ليس هُناك بند في الإتفاقية\N.يسمح بالإيجار Dialogue: 0,1:11:26.13,1:11:28.63,8,,0,0,0,,.تفضلي وأقري العقد بنفسكِ\N.(إنها لوحة رائعة، يا (جولي Dialogue: 0,1:11:28.72,1:11:31.81,8,,0,0,0,,ـ شكراً لك\N"ـ أجل، بالأخص هذه، نبتة "يد الثعلب Dialogue: 0,1:11:32.01,1:11:33.93,8,,0,0,0,,."أجل، نبات "الديجتال Dialogue: 0,1:11:34.01,1:11:37.60,8,,0,0,0,,.الديجتال"، يبدو إننا سنعطس Dialogue: 0,1:11:38.77,1:11:43.02,8,,0,0,0,,(ـ (مارغريت)! ثمة أخبار سارة من سيد (باست\Nـ حقاً؟ جيد Dialogue: 0,1:11:43.10,1:11:45.56,8,,0,0,0,,.ها نحن جميعنا هُنا Dialogue: 0,1:11:45.69,1:11:49.19,8,,0,0,0,,"ـ السيد (باست) يعمل الآن في مصرف "ديمبستر\Nهذا هذه أخباره ـ جيد Dialogue: 0,1:11:49.28,1:11:52.36,8,,0,0,0,,شكراً على نصيحتك، لقد\N."ترك شركة "بورفريون Dialogue: 0,1:11:52.45,1:11:54.91,8,,0,0,0,,."ليس بذلك السوء العمل في "بورفريون Dialogue: 0,1:11:54.99,1:11:57.33,8,,0,0,0,,"مارغريت)، يجب أن أذهب إلى "هاورد إند)\N.لكي أتولى الأمر Dialogue: 0,1:11:57.41,1:12:00.04,8,,0,0,0,,ـ أود منكِ القدوم معي\Nـ ليس العمل بها سيئاً؟ Dialogue: 0,1:12:00.12,1:12:02.83,8,,0,0,0,,ـ أجل، أود هذا للغاية\Nـ جيد، ماذا عن الذهاب غداً؟ Dialogue: 0,1:12:02.92,1:12:05.71,8,,0,0,0,,ـ غداً؟ كلا، لن أتمكن من فعل هذا\Nـ لِمَ لا؟ Dialogue: 0,1:12:05.79,1:12:07.88,8,,0,0,0,,"لقد أخبرتنا أن شركة "بورفريون\N.سوف تنهار قبل أعياد الميلاد Dialogue: 0,1:12:07.96,1:12:09.59,8,,0,0,0,,حقاً؟\N.أجل Dialogue: 0,1:12:09.67,1:12:12.05,8,,0,0,0,,.حسناً، إنها تعرضت لإزمة في ذلك الوقت Dialogue: 0,1:12:12.13,1:12:14.05,8,,0,0,0,,.أتخذت بعض السياسات السيئة Dialogue: 0,1:12:14.14,1:12:17.30,8,,0,0,0,,.لكن، لاحقاً، رجعت إلى نصابها\N.إنها آمنة مثل أمان المنازل الآن Dialogue: 0,1:12:17.39,1:12:19.06,8,,0,0,0,,ما الخطب في الذهاب غداً؟ Dialogue: 0,1:12:19.14,1:12:21.23,8,,0,0,0,,لأن العمة (جولي) ستنزعج\N.للغاية إذا غادرتُ الآن Dialogue: 0,1:12:21.35,1:12:25.81,8,,0,0,0,,.. ـ ألم يخبرنا سيد (ويلكوس) بأن "بورفيريون" سوف\Nـ أجل، دعينا نتكلم بشأن هذا لاحقاً، هلا يُمكننا؟ Dialogue: 0,1:12:25.90,1:12:29.90,8,,0,0,0,,... ـ (هنري)، العمة (جولي) ستعتبر هذه الزيارة جدية\Nـ تبين إنها كانت آمنة للغاية Dialogue: 0,1:12:29.99,1:12:32.07,8,,0,0,0,,لم يكن داعي لسيد (باست) أن\N.. يترك الشركة ويبحث عن آخرى Dialogue: 0,1:12:32.15,1:12:35.32,8,,0,0,0,,ـ مقابل راتب منخفض للغاية\N(ـ عزيزتي (هيلين Dialogue: 0,1:12:35.41,1:12:37.91,8,,0,0,0,,.إنني حزين على موظفكِ، حقاً إنني كذلك Dialogue: 0,1:12:37.99,1:12:39.99,8,,0,0,0,,.لكن هذا جزء من معركة الحياة Dialogue: 0,1:12:40.08,1:12:41.58,8,,0,0,0,,ـ معركة الحياة؟\Nـ أجل Dialogue: 0,1:12:41.66,1:12:43.71,8,,0,0,0,,الرجل الذي كان لديه راتب قليل\N.أصبح أقل بسببنا Dialogue: 0,1:12:43.79,1:12:46.67,8,,0,0,0,,.حسناً، أنكِ لا تلامين\N.ولا أحد يُلام على ذلك Dialogue: 0,1:12:46.75,1:12:50.09,8,,0,0,0,,ـ لا أحد؟ أليس هُناك أحد يُلام على كُل شيء؟\Nـ لم أقل هذا Dialogue: 0,1:12:50.17,1:12:53.01,8,,0,0,0,,ـ إنّكِ تأخذين الأمور على محمل الجدية\N(ـ (مارغريت Dialogue: 0,1:12:53.09,1:12:54.30,8,,0,0,0,,.هذه عمتكم\N.سأذهب وأتكلم معها Dialogue: 0,1:12:54.38,1:12:56.84,8,,0,0,0,,!(ـ (مارغريت\N(ـ (هيلين Dialogue: 0,1:12:56.93,1:13:01.35,8,,0,0,0,,.. ـ (هيلين)، لكِ نصيحة\Nـ لستُ بحاجة لمزيد من النصائح Dialogue: 0,1:13:01.43,1:13:04.77,8,,0,0,0,,.لا تتأخذين موقف عاطفي بشأن فقير Dialogue: 0,1:13:04.85,1:13:06.52,8,,0,0,0,,.(ترين بأن لا يمكنها، يا (مارغريت Dialogue: 0,1:13:06.61,1:13:10.98,8,,0,0,0,,.الفقير هو فقير\N.على الشخص أن يتأسف عليهم، لكن لا يبالغ Dialogue: 0,1:13:11.07,1:13:13.69,8,,0,0,0,,.سأتكلم مع العمة (جولي) بشأن رحلة غداً\N.لا تتضايقين Dialogue: 0,1:13:13.78,1:13:16.20,8,,0,0,0,,يا فتيات، ألستن تشعرن بالبرد؟ Dialogue: 0,1:13:17.37,1:13:22.33,8,,0,0,0,,.(هيلين)، أنا آسفة للغاية بشأن سيد (باست)\N.(لكن يجب أن تكوني مهذبة مع (هنري Dialogue: 0,1:13:22.45,1:13:26.79,8,,0,0,0,,ـ إنّكِ كنتِ شاهدة\Nـ أجل، أعلم ربما هُناك جانب آخر لهذا السؤال Dialogue: 0,1:13:27.88,1:13:33.38,8,,0,0,0,,،لكن (هنري) سيكون زوجي المستقبلي\N.ويجب أن أكون بجانبه Dialogue: 0,1:13:35.43,1:13:38.68,8,,0,0,0,,لماذا أنتِ عنيفة للغاية، يا عزيزتي؟ Dialogue: 0,1:13:38.76,1:13:41.93,8,,0,0,0,,.لأنني أنا عانس Dialogue: 0,1:13:42.02,1:13:44.68,8,,0,0,0,,.(هيلين) Dialogue: 0,1:13:44.77,1:13:46.73,8,,0,0,0,,.كلا، عزيزتي Dialogue: 0,1:13:49.90,1:13:51.86,8,,0,0,0,,!(هيلين) Dialogue: 0,1:13:53.69,1:13:56.82,8,,0,0,0,,ـ (مارغريت) ستشرح الأمر\Nـ (مارغريت)، عزيزتي Dialogue: 0,1:13:56.91,1:13:59.32,8,,0,0,0,,.. (أليس صحيحاً ما يقوله السيد (ويلكوس Dialogue: 0,1:13:59.41,1:14:02.41,8,,0,0,0,,ـ بأنكِ تودين الرحيل معه غداً؟\Nـ أجل، يجب علينا أن نُغادر غداً Dialogue: 0,1:14:03.41,1:14:07.92,8,,0,0,0,,لدي أعمال متعلقة في "هاورد إند"، بالإضافة\N.(إلى عملي الآن، لسوء الحظ يا (مارغريت Dialogue: 0,1:14:08.00,1:14:10.79,8,,0,0,0,,.إذاً، سوف نذهب الآن\N.أراكِ عند وقت الشاي Dialogue: 0,1:14:10.88,1:14:13.67,8,,0,0,0,,ما لم يكون هُناك مطر، في هذه الحالة\N.سوف نرى لك قدراً كبيراً عاجلاً، وداعاً Dialogue: 0,1:14:13.76,1:14:15.96,8,,0,0,0,,.أتمنى لكم نزهة رائعة Dialogue: 0,1:14:29.02,1:14:31.36,8,,0,0,0,,ـ أجل، هذا هو المنشود\Nـ هل هذا مكتب مشهور؟ Dialogue: 0,1:14:31.44,1:14:33.73,8,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ توقعتُ شيئاً أكثر من أفريقيا Dialogue: 0,1:14:33.82,1:14:35.73,8,,0,0,0,,.يا إلهي، كلا Dialogue: 0,1:14:35.82,1:14:40.24,8,,0,0,0,,.رماح، حيوان يُسلخ ومن هذا القبيل\N.. لكنني أفترض أن هذا الجزء الأمبراطوري Dialogue: 0,1:14:40.32,1:14:42.66,8,,0,0,0,,لشركة الإمبراطورية وغرب أفريقيا"\N."لصناعة المطاط Dialogue: 0,1:14:42.74,1:14:45.37,8,,0,0,0,,"أجل. إننا لم نحلّ مشكلة منزل "لندن\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:14:45.45,1:14:47.62,8,,0,0,0,,ـ حسناً، الأمر كله يعتمد، أليس كذلك؟\Nـ على ماذا؟ Dialogue: 0,1:14:47.71,1:14:50.04,8,,0,0,0,,ـ متى تريد الزواج مني؟\Nـ ها أنتِ تحلقين Dialogue: 0,1:14:50.13,1:14:53.79,8,,0,0,0,,!رأسي يدور، دعينا نرقص Dialogue: 0,1:14:53.88,1:14:56.51,8,,0,0,0,,!أحذر Dialogue: 0,1:14:59.34,1:15:01.76,8,,0,0,0,,(ـ أوه، (تشارلز\N.. ـ آمل بأن زوجتي Dialogue: 0,1:15:01.85,1:15:06.31,8,,0,0,0,,كيف حالكِ؟ سأدعوكِ على غذاء محترم\N."بعد أن تلقين نظرة على "هاورد إند Dialogue: 0,1:15:06.39,1:15:09.23,8,,0,0,0,,،لا يسعني الإنتظار أكثر لرؤيته\N.بالرغم إنني أشعر تقريباً إنه ملكِ Dialogue: 0,1:15:09.31,1:15:11.44,8,,0,0,0,,.لا أعلم في أيّ حالة ستجدين المنزل Dialogue: 0,1:15:11.52,1:15:16.36,8,,0,0,0,,المستأجر غادر دون أيّ علم الذي\N.دفع الخادمة تنظف المنزل وراءه Dialogue: 0,1:15:16.44,1:15:20.15,8,,0,0,0,,ـ يا إلهي ـ أجل، لدي الكثير من الأمور\Nالتي تزعجني لأناقشها مع ذلك المستأجر Dialogue: 0,1:15:20.24,1:15:23.78,8,,0,0,0,,ـ (مارغريت)، لكِ الفكرة\Nـ أجل؟ Dialogue: 0,1:15:23.87,1:15:27.45,8,,0,0,0,,لِمَ لا نستخدم "هاورد إند" لخزن أثاثكِ\N... "المنقول من منزل "ويكهام Dialogue: 0,1:15:27.54,1:15:29.54,8,,0,0,0,,لحين أن تقرري ماذا تفعلين بشأن ذلك؟ Dialogue: 0,1:15:29.62,1:15:32.00,8,,0,0,0,,ـ حقاً؟\Nـ هل إنها فكرة جيدة؟ Dialogue: 0,1:15:32.08,1:15:34.00,8,,0,0,0,,.يالطفك Dialogue: 0,1:15:34.09,1:15:36.63,8,,0,0,0,,لحين فقط (هيلين) و(تيبي) أن\N.(يستقروا بالطبع، يا (تشارلز Dialogue: 0,1:15:38.51,1:15:43.01,8,,0,0,0,,.آمل بأن لا تكونين يائسة\N.إنه مكان تافة للغاية Dialogue: 0,1:15:43.09,1:15:47.14,8,,0,0,0,,ـ إنه لا يُناسبنا أبداً\Nـ بالطبع، كلا Dialogue: 0,1:16:12.37,1:16:14.29,8,,0,0,0,,ـ إنه جميل\N(ـ (مارغريت Dialogue: 0,1:16:14.38,1:16:16.04,8,,0,0,0,,ـ يا إلهي\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,1:16:16.13,1:16:18.05,8,,0,0,0,,ـ يبدو إنني نسيتُ المفاتيح\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,1:16:18.13,1:16:20.30,8,,0,0,0,,ـ لقد فقدتُ المفاتيح\Nـ (كرين)، يتوجب علينا العودة Dialogue: 0,1:16:20.38,1:16:22.01,8,,0,0,0,,ـ ألن تتركني هُنا؟\Nـ أأنتِ واثقة؟ Dialogue: 0,1:16:22.09,1:16:25.59,8,,0,0,0,,أجل، أجل، سأنتظرك. يا (دولي) سأبقى\N.هُنا لأتناول كأس حليب رائع في المزرعة Dialogue: 0,1:16:25.68,1:16:28.02,8,,0,0,0,,هنري)، أخبرها إنها ستحظى بكأس)\N.حليب رائع Dialogue: 0,1:16:28.03,1:16:30.22,8,,0,0,0,,ـ أنا آسفة للغاية\Nـ سأتمشى حول الحديقة Dialogue: 0,1:16:33.06,1:16:35.10,8,,0,0,0,,.إلى للقاء Dialogue: 0,1:16:35.19,1:16:37.36,8,,0,0,0,,ـ لماذا نسيتِ المفتاح؟\Nـ آسفة. لا أعلم Dialogue: 0,1:16:37.44,1:16:41.15,8,,0,0,0,,ـ أين تركتيه؟\N(ـ حسناً، قد يكون مع (ديدمز Dialogue: 0,1:16:41.35,1:16:42.15,8,,0,0,0,,.أعلم Dialogue: 0,1:18:10.58,1:18:12.49,8,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,1:18:15.29,1:18:17.21,8,,0,0,0,,.(حسبتُكِ (روث ويلكوس Dialogue: 0,1:18:17.29,1:18:19.88,8,,0,0,0,,هل أنا أشبه السيدة (ويلكوس)؟ Dialogue: 0,1:18:21.50,1:18:27.05,8,,0,0,0,,.إنها كانت تتمشى حول المنزل Dialogue: 0,1:19:17.98,1:19:22.48,8,,0,0,0,,!(هنري) Dialogue: 0,1:19:22.56,1:19:24.48,8,,0,0,0,,.هنري)، لقد وجدتُ السن) Dialogue: 0,1:19:24.57,1:19:26.48,8,,0,0,0,,ـ أجل، ماذا؟\Nـ سن الخنزير Dialogue: 0,1:19:26.57,1:19:29.53,8,,0,0,0,,ـ السن؟ أين؟\Nـ سن الخنزير في لحاء الشجرة Dialogue: 0,1:19:29.61,1:19:31.78,8,,0,0,0,,.أجل، أنظر هُنا تماماً Dialogue: 0,1:19:31.86,1:19:34.20,8,,0,0,0,,هل ترى؟\N.أربعة أعمدة Dialogue: 0,1:19:34.28,1:19:36.28,8,,0,0,0,,ـ كم هذا رائع\N.. ـ أجل، عليك أن تمضغ اللحاء Dialogue: 0,1:19:36.37,1:19:39.00,8,,0,0,0,,ـ ليحميك من ألم الأسنان\Nـ يا لها من معلومة رائعة Dialogue: 0,1:19:39.08,1:19:40.79,8,,0,0,0,,.بالطبع، كنت تعرف هذا Dialogue: 0,1:19:41.79,1:19:44.13,8,,0,0,0,,هل العجوزة السخيفة الآنسة\Nإفيري) أخافتكِ، يا (مارغريت)؟) Dialogue: 0,1:19:44.21,1:19:46.84,8,,0,0,0,,لا أحد منكن يا فتيات تمتلكن\N.قدر من الشجاعة Dialogue: 0,1:19:46.92,1:19:49.26,8,,0,0,0,,هل أخفتيها؟\N.إنها غريبة الأطوار Dialogue: 0,1:19:49.34,1:19:51.72,8,,0,0,0,,."إنها تتصرف وكأنها تملك "هاورد إند Dialogue: 0,1:19:51.80,1:19:53.72,8,,0,0,0,,هل الآنسة (إفيري) كانت تعيش\Nفي هذا المنزل؟ Dialogue: 0,1:19:53.80,1:19:56.68,8,,0,0,0,,أجل، إنها ترعرعت هُناك في المزرعة\N.(حسب رغبة السيدة (ويلكوس Dialogue: 0,1:19:56.76,1:20:00.39,8,,0,0,0,,(ألم تكونا هي والسيدة (ويلكوس\Nصديقتين عندما كان "هاورد إندر" مزرعة؟ Dialogue: 0,1:20:00.48,1:20:03.98,8,,0,0,0,,(إنهم يقولون بأن لسيدة (ويلكوس\Nشقيق، أو إنه كان عم؟ Dialogue: 0,1:20:04.06,1:20:08.03,8,,0,0,0,,،بأي حال، إنه طلب الزواج منها\N.والآنسة (إفيري) قالت لا Dialogue: 0,1:20:08.11,1:20:11.95,8,,0,0,0,,.فقط تخيلي لو إنها قالت نعم\N.(لكان يُمكن أن تكون عمة (تشارلز Dialogue: 0,1:20:12.03,1:20:15.07,8,,0,0,0,,.أوه، أقول، أنه أمراً جيد\N.(عمة (تشارلز Dialogue: 0,1:20:15.16,1:20:17.12,8,,0,0,0,,.أن يجب أن أمازحه حيال هذا Dialogue: 0,1:20:20.41,1:20:22.33,8,,0,0,0,,."إنها مهوسة للغاية بشأن "هاورد إند Dialogue: 0,1:20:22.42,1:20:25.79,8,,0,0,0,,الرب وحده يعلم ما الذي سوف تفعله\N.(عندما تضعين أثاثكِ هُناك، يا (مارغريت Dialogue: 0,1:20:25.88,1:20:28.21,8,,0,0,0,,.ربما قد ترميهم إلى الخارج Dialogue: 0,1:20:28.30,1:20:30.96,8,,0,0,0,,."أو قد تحتفظ بهم ببساطة في "هاورد إند Dialogue: 0,1:21:15.89,1:21:18.85,8,,0,0,0,,معذرةً، سيدي، إلى أين أذهب\Nلكي أستفسر عن المنصب؟ Dialogue: 0,1:21:18.93,1:21:21.01,8,,0,0,0,,أيّ منصب قد يكون، سيدي؟ Dialogue: 0,1:21:21.10,1:21:23.06,8,,0,0,0,,.لقد سمعتُ هُناك فقط واحد Dialogue: 0,1:21:23.14,1:21:25.06,8,,0,0,0,,.ليس في هذا الوقت Dialogue: 0,1:21:50.13,1:21:52.34,8,,0,0,0,,.حسبتك أنت\Nكيف حالك؟ Dialogue: 0,1:21:52.42,1:21:55.80,8,,0,0,0,,لماذا لم تأتي لرؤيتنا مُجدداً؟\N.إنّك قطعت وعداً Dialogue: 0,1:21:55.88,1:21:58.18,8,,0,0,0,,.لكن هذا ليس المصرف الذي تعمل بهِ\N."إنّك حصلت على منصب في "ديمبستر Dialogue: 0,1:21:58.26,1:22:01.18,8,,0,0,0,,ـ لقد فقدتها\Nـ معذرةً؟ Dialogue: 0,1:22:01.26,1:22:03.68,8,,0,0,0,,.لقد فقدتُ الوظيفة Dialogue: 0,1:22:03.77,1:22:08.40,8,,0,0,0,,إنهم يقومون بتقليل موظفيهم، ويسمحوا للذين\N.إنضموا مؤخراً لهم بالرحيل إلى عملهم الأول Dialogue: 0,1:22:08.48,1:22:11.31,8,,0,0,0,,.إنني أبحث على وظيفة آخرى هُنا Dialogue: 0,1:22:11.40,1:22:13.86,8,,0,0,0,,الطريقة التي ينظرون إليها نحوكِ\N.عندما تأتين لسؤالهم Dialogue: 0,1:22:13.94,1:22:17.65,8,,0,0,0,,ينظرون نحوكِ على إنّكِ لصة أو ما عدا ذلك\Nكيف يكون شخص محترم عاطل عن العمل؟ Dialogue: 0,1:22:17.74,1:22:19.57,8,,0,0,0,,ـ إنه خطئنا\Nـ كلا Dialogue: 0,1:22:19.66,1:22:22.87,8,,0,0,0,,."كلا، لقد جعلناك تترك شركة "بورفريون\N... (أنا وشقيقتي والسيد (ويلكوس Dialogue: 0,1:22:22.95,1:22:27.50,8,,0,0,0,,الذي في هذه اللحظة يحتفل بزفاف\N.. "إبنته في قلعته في "شروبشير Dialogue: 0,1:22:27.58,1:22:29.62,8,,0,0,0,,.بنفقة كبيرة وتفاخر، بالطبع Dialogue: 0,1:22:29.71,1:22:31.63,8,,0,0,0,,!بوسعي قتله Dialogue: 0,1:22:32.63,1:22:35.96,8,,0,0,0,,."القتل إذا حصل، سيكون بغيضاً" Dialogue: 0,1:22:36.97,1:22:38.88,8,,0,0,0,,كيف أموركِ، يا آنسة (شليغل)؟\Nهل هُناك أي من مُحاضرات مهمة؟ Dialogue: 0,1:22:38.97,1:22:42.85,8,,0,0,0,,.أتعلم، سعيد لأنه يدينك وظيفة Dialogue: 0,1:22:45.14,1:22:49.10,8,,0,0,0,,يا لهذه المنازل الجميلة التي تملكها\N.في هذا المكان. إنني أحب هذا أيضاً Dialogue: 0,1:22:49.19,1:22:52.19,8,,0,0,0,,."مزرعة "أونيتون\N.أنتظر لكي أتخلص منها Dialogue: 0,1:22:52.27,1:22:54.19,8,,0,0,0,,ـ لماذا؟\Nـ ماذا عساها أن تكون؟ Dialogue: 0,1:22:54.28,1:22:56.44,8,,0,0,0,,الصيد فيها سيئاً وصيد السمك\N.أسوء من ذلك Dialogue: 0,1:22:56.53,1:22:58.95,8,,0,0,0,,."بأي حال، إنها الجزء السيء من "شروبشير Dialogue: 0,1:22:59.03,1:23:01.53,8,,0,0,0,,هنري)، هل جميع هذه اللوحات آل (ويلكوس)؟) Dialogue: 0,1:23:01.62,1:23:03.24,8,,0,0,0,,..بالطبع، لا Dialogue: 0,1:23:03.33,1:23:05.24,8,,0,0,0,,.لقد أشتريتُ هذا المكان كله Dialogue: 0,1:23:05.33,1:23:08.79,8,,0,0,0,,صاحب المكان أخذ المال وذهب\N.إلى إيطاليا، على ما أظن Dialogue: 0,1:23:08.87,1:23:11.21,8,,0,0,0,,.أخبرتُ أن بعض من هذه اللوحات جيدة\Nما رأيكِ أنتِ؟ Dialogue: 0,1:23:11.29,1:23:13.25,8,,0,0,0,,ـ أظن إنها لوحات جميلة\Nـ تلك جيدة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:23:13.34,1:23:15.25,8,,0,0,0,,ـ أي واحدة؟\Nـ تلك بالأعلى Dialogue: 0,1:23:15.34,1:23:18.09,8,,0,0,0,,.أجل، كبيرة جداً. إلى حداً ما تشبهك Dialogue: 0,1:23:19.43,1:23:22.09,8,,0,0,0,,.حسناً، سأريكِ القبو Dialogue: 0,1:23:24.35,1:23:27.43,8,,0,0,0,,إنه رطب للغاية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:23:32.44,1:23:35.23,8,,0,0,0,,ـ هل لديك ما يكفي من الثلج هُنا؟\Nـ أجل، سيدي Dialogue: 0,1:23:35.32,1:23:36.94,8,,0,0,0,,ـ تكفي لطلبات آخرى؟\Nـ أجل، سيدي Dialogue: 0,1:23:37.03,1:23:39.07,8,,0,0,0,,ـ جيد، حسناً\Nـ مساء الخير Dialogue: 0,1:23:39.15,1:23:41.61,8,,0,0,0,,ـ من هُنا\Nـ حسناً Dialogue: 0,1:23:41.70,1:23:43.66,8,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:23:44.66,1:23:48.45,8,,0,0,0,,إنه من الصعب أن تقرر ماذا تفعل\N.بشأن الأولاد. أجل، ها نحن ذا Dialogue: 0,1:23:49.79,1:23:52.08,8,,0,0,0,,.تشارلز)، الأبن الأكبر)\N."في يوماً ما سيملك "هاورد إند Dialogue: 0,1:23:52.17,1:23:54.17,8,,0,0,0,,.أنا فقط قلق بأن لا أكون ظالم مع الآخرين Dialogue: 0,1:23:54.25,1:23:56.34,8,,0,0,0,,.بالطبع لا\Nهل تقصد المال؟ Dialogue: 0,1:23:56.42,1:23:58.76,8,,0,0,0,,ـ أجل، المال، منذُ أن أقترحتِ هذا\Nـ يا إلهي Dialogue: 0,1:23:58.84,1:24:01.17,8,,0,0,0,,.لا يُمكننا إنهاء كُل هذا النبيذ Dialogue: 0,1:24:01.26,1:24:03.59,8,,0,0,0,,ـ كم تحصل؟\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,1:24:03.68,1:24:05.80,8,,0,0,0,,كم تحصل بالعام؟\N.أنا أحصل 600 Dialogue: 0,1:24:05.89,1:24:07.81,8,,0,0,0,,إيرادي؟ Dialogue: 0,1:24:07.89,1:24:10.23,8,,0,0,0,,ـ ألا تعرف مقدار إيرادك؟\Nـ بالطبع أعرف Dialogue: 0,1:24:10.31,1:24:12.89,8,,0,0,0,,ألا تريد إخباري؟ Dialogue: 0,1:24:12.98,1:24:15.61,8,,0,0,0,,أفعلها هكذا، إن كنت تقسم\N.. مقدار إيرادك إلى 10 أجزاء Dialogue: 0,1:24:15.69,1:24:19.03,8,,0,0,0,,(كم جزء سوف تعطيه لـ (تشارلز\Nولـ (إيفي) ولـ (بول)؟ Dialogue: 0,1:24:19.11,1:24:22.11,8,,0,0,0,,.هيّا، أفعل كُل ما تقدر عليه\N.كُن كريماً Dialogue: 0,1:24:22.20,1:24:24.11,8,,0,0,0,,إنّكِ تتجنبين التكلم بشأن هذه\Nالمواضيع، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:24:24.20,1:24:26.66,8,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,1:24:39.88,1:24:42.72,8,,0,0,0,,أظن إنها ستضع يديها على هذا\N."المكان بالإضافة على "هاورد إند Dialogue: 0,1:24:42.80,1:24:45.80,8,,0,0,0,,.إنه فقط أثاثها وضع هُناك Dialogue: 0,1:24:45.89,1:24:48.39,8,,0,0,0,,.ذلك الشيء تافة يعتبر مشكلة كبيرة Dialogue: 0,1:24:51.06,1:24:55.35,8,,0,0,0,,.(لا أعلم ماذا حلّ بِنا يا (دولي\N.سوف يكون لدينا طفلين Dialogue: 0,1:24:55.44,1:24:59.02,8,,0,0,0,,تشارلز)، إنّك سعيد بشأن الطفل)\Nالجديد، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:24:59.11,1:25:02.82,8,,0,0,0,,ماذا؟\N.سعيد للغاية Dialogue: 0,1:25:03.82,1:25:06.49,8,,0,0,0,,.سعيد للغاية Dialogue: 0,1:25:10.37,1:25:13.33,8,,0,0,0,,.مع ذلك ليس بالأمر المهين Dialogue: 0,1:25:13.41,1:25:17.29,8,,0,0,0,,.الوالد يريد أن يكون عادلاً\N.لكن المال غير قابل لتوسع Dialogue: 0,1:25:17.38,1:25:20.00,8,,0,0,0,,ماذا لو (إيفي) حظت بعائلة؟ Dialogue: 0,1:25:20.09,1:25:22.13,8,,0,0,0,,أو والدي حظى بعائلة؟ Dialogue: 0,1:25:22.21,1:25:24.13,8,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ صه Dialogue: 0,1:25:28.64,1:25:30.60,8,,0,0,0,,مَن هُناك؟ Dialogue: 0,1:25:32.56,1:25:35.48,8,,0,0,0,,ساكسون" أم "كيلت"؟" Dialogue: 0,1:25:50.95,1:25:54.08,8,,0,0,0,,!(إيفي)\N!ودعاً Dialogue: 0,1:25:56.42,1:25:58.33,8,,0,0,0,,!وداعاً Dialogue: 0,1:25:58.42,1:26:00.88,8,,0,0,0,,.إنه يسير مثل الساعة Dialogue: 0,1:26:02.13,1:26:04.05,8,,0,0,0,,."تماماً مثل "داربر\N.(كما قالت السيدة (إيدزر Dialogue: 0,1:26:04.13,1:26:07.47,8,,0,0,0,,.إنّكِ أبليتِ بلاءً حسنٌ Dialogue: 0,1:26:07.55,1:26:10.85,8,,0,0,0,,.أنا فخوراً بكِ\N.شكراً لكِ Dialogue: 0,1:26:10.93,1:26:13.14,8,,0,0,0,,.لقد كان نجاحاً باهراً Dialogue: 0,1:26:13.22,1:26:15.23,8,,0,0,0,,ـ مَن هؤلاء الأشخاص؟\N،ـ حسناً Dialogue: 0,1:26:15.31,1:26:18.14,8,,0,0,0,,ربما إنهم سكان البلدة جاءوا\N.لرؤية تقديم الزفاف Dialogue: 0,1:26:18.23,1:26:21.56,8,,0,0,0,,،إن كنت لا تريد مقابلتهم\N.سأتولى أنا أمرهم Dialogue: 0,1:26:30.20,1:26:32.91,8,,0,0,0,,ما الأمر؟ ما الخطب؟\Nهل (تيبي) مريض؟ Dialogue: 0,1:26:32.99,1:26:34.83,8,,0,0,0,,!إنهم يتضورون جوعاً\N!وجدتهم جائعون Dialogue: 0,1:26:34.91,1:26:36.83,8,,0,0,0,,ـ مَن؟\N(ـ عائلة (باست Dialogue: 0,1:26:36.91,1:26:39.17,8,,0,0,0,,لقد فقد وظيفته بسبب إنه طرد\N."من مصرف "ديمبستر Dialogue: 0,1:26:39.25,1:26:42.38,8,,0,0,0,,إنهم قاموا بتقليل عدد موظفيهم\N.وكان هو الأول الراحلون Dialogue: 0,1:26:42.46,1:26:44.34,8,,0,0,0,,.أجل، شكراً لنا، إنتهى أمره Dialogue: 0,1:26:44.42,1:26:46.26,8,,0,0,0,,ـ لقد دمرناه\Nـ أأنتِ مجنونة؟ Dialogue: 0,1:26:46.34,1:26:48.68,8,,0,0,0,,.إن كنتِ تودين ذلك، أنا مجنونة\N!لكنني لن أتحمل هذا بعد Dialogue: 0,1:26:48.76,1:26:52.10,8,,0,0,0,,شخصان جائعن وأثناء هذا\N!الوقت تقومون بهذا العرض الفاحش Dialogue: 0,1:26:55.81,1:26:59.56,8,,0,0,0,,هيلين)، أأنتِ حقاً أحضرتِ هؤلاء)\N.. الشخصين الجائعين\N. Dialogue: 0,1:26:59.65,1:27:03.86,8,,0,0,0,,ـ من "لندن" إلى "شروبشير"؟\Nـ كان هُناك مطعم على متن القطار Dialogue: 0,1:27:03.94,1:27:07.07,8,,0,0,0,,لا تكونين سخيفة، لم يكن لدي\Nأي هراء، كيف تجرؤين؟ Dialogue: 0,1:27:07.15,1:27:09.90,8,,0,0,0,,أجل، كيف تجرؤين! تتصرفين\N.في زفاف (إيفي) بإزعاج هكذا Dialogue: 0,1:27:09.99,1:27:13.28,8,,0,0,0,,.يا إلهي، لديك فكرة سيئة على الأحسان Dialogue: 0,1:27:13.37,1:27:16.29,8,,0,0,0,,أنظري إليهم، إنهم يظنون\N.. أن هذا نوعاً ما فضيحة Dialogue: 0,1:27:16.37,1:27:19.71,8,,0,0,0,,وأنا يجب أن أوضح لهم قائلةً : "كلا\N... إنه مُجرد صراخ شقيقتي Dialogue: 0,1:27:19.79,1:27:22.88,8,,0,0,0,,وأحضرت إثنان من المتطفلين علينا\N."من أجل أسباب غير معقولة Dialogue: 0,1:27:22.96,1:27:26.05,8,,0,0,0,,.(نريد رؤية السيد (ويلكوس Dialogue: 0,1:27:27.21,1:27:32.05,8,,0,0,0,,.سيد (باست)، هذا عمل غريب\Nما هي وجهة نظرك في ذلك؟ Dialogue: 0,1:27:32.14,1:27:34.30,8,,0,0,0,,ـ وهذه السيدة (باست) أيضاً\Nـ أجل، كيف حالكِ؟ Dialogue: 0,1:27:34.39,1:27:36.47,8,,0,0,0,,ـ كيف حالكِ؟\Nـ إنها ليست بخير؟ Dialogue: 0,1:27:36.56,1:27:39.23,8,,0,0,0,,ـ لقد فقدت وعيها في القطار\Nـ آسف للغاية لسماع هذا Dialogue: 0,1:27:39.31,1:27:41.98,8,,0,0,0,,ـ ألا تريدوا الجلوس هُناك لوهلة؟\Nـ أنا واثق إننا لا نريد التطفل Dialogue: 0,1:27:42.06,1:27:44.31,8,,0,0,0,,لكنكِ كنتِ لطيفة للغاية في\N.الماضي، أنتِ وشقيقتكِ Dialogue: 0,1:27:44.40,1:27:47.90,8,,0,0,0,,ـ شقيقتي وضعتك في الموقف الخطأ، على ما أخشى\Nـ (جاكي)، هيّا بنا Dialogue: 0,1:27:47.99,1:27:49.90,8,,0,0,0,,.. ـ كلا\Nـ أرجوكم، (هيلين)، قدمي لهم شيئاً Dialogue: 0,1:27:49.99,1:27:53.82,8,,0,0,0,,.سيدة (باست)، من فضلكِ\Nألا تودون شيئاً لتأكلوه، لو سمحتم؟ Dialogue: 0,1:28:00.33,1:28:03.71,8,,0,0,0,,الآن،(هيلين)، إنني أود أن أفعل\N.شيئاً لهم Dialogue: 0,1:28:03.79,1:28:06.63,8,,0,0,0,,ـ لأنني أظن بطريقةً ما، إننا مسؤولون على ذلك\N(ـ عن طريق السيد (ويلكوس Dialogue: 0,1:28:06.71,1:28:11.22,8,,0,0,0,,دعيني أخبركِ شيئاً، إذا أستمريتِ التصرف\N.هكذا، لن أفعل أي شيء، لذا لكِ الإختيار Dialogue: 0,1:28:13.22,1:28:18.01,8,,0,0,0,,إذا وعدتيني على أخذيهم إلى فندق\N،بهدوء كما لو ضيوفي Dialogue: 0,1:28:18.10,1:28:20.77,8,,0,0,0,,سأتلكم مع (هنري) بشأن أن\N.(يجد عملاً لسيد (باست Dialogue: 0,1:28:20.85,1:28:26.02,8,,0,0,0,,.بطريقتي الخاصة\N.لا مزيد من هذا الصراخ السخيف Dialogue: 0,1:28:26.11,1:28:29.73,8,,0,0,0,,ـ حسناً؟\Nـ حسناً، أعدكِ Dialogue: 0,1:28:29.82,1:28:32.32,8,,0,0,0,,"جيد جداً، أخذيهم إلى فندق "جورج\N.وبعدها، سأحاول تولي الأمر Dialogue: 0,1:28:32.40,1:28:34.32,8,,0,0,0,,.. (لكن، يا (هيلين Dialogue: 0,1:28:35.32,1:28:37.99,8,,0,0,0,,.إنّكِ كنتِ منغمسة في الملذات Dialogue: 0,1:28:38.08,1:28:40.37,8,,0,0,0,,إنّكِ أصبحتِ قليلة إنضباط النفس\N.كلما تتقدمين في العمر Dialogue: 0,1:28:40.45,1:28:42.75,8,,0,0,0,,.. (فكري بشأن الأمر، يا (هيلين Dialogue: 0,1:28:42.83,1:28:47.46,8,,0,0,0,,.وغيري نفسكِ وإلا لن نعيش سعيدات Dialogue: 0,1:28:54.05,1:28:56.80,8,,0,0,0,,دعينا نتناول بعض الكيك، هلا يمكننا؟ Dialogue: 0,1:29:05.10,1:29:08.27,8,,0,0,0,,.السيد (ويلكس) جهز جميع الأشياء اللذيذة Dialogue: 0,1:29:11.86,1:29:14.28,8,,0,0,0,,ما رأيكِ ببعض الفراولة؟ Dialogue: 0,1:29:20.41,1:29:22.41,8,,0,0,0,,.آسف، أرجو المعذرة Dialogue: 0,1:29:22.50,1:29:25.33,8,,0,0,0,,ـ الآن يجب أن أوفر لكم مكان\Nـ كلا، لا نريد أي متاعب Dialogue: 0,1:29:25.42,1:29:27.42,8,,0,0,0,,ـ يجب أن نذهب معكِ\N.. (ـ (لين Dialogue: 0,1:29:27.50,1:29:30.42,8,,0,0,0,,ـ ربما إنّك تود البقاء\Nـ أنظر إلى جميع هذه الحلوى Dialogue: 0,1:29:30.50,1:29:34.22,8,,0,0,0,,ـ السيدة (باست) مرهقة للغاية\Nـ أنا جائعة Dialogue: 0,1:29:34.30,1:29:36.34,8,,0,0,0,,.ربما عليك أن تعود من أجلها Dialogue: 0,1:29:36.43,1:29:39.43,8,,0,0,0,,ـ هل ستكونين بخير؟\Nـ سأكون بخير Dialogue: 0,1:30:08.08,1:30:13.05,8,,0,0,0,,!تشارلز)، أنظر) Dialogue: 0,1:30:15.92,1:30:18.55,8,,0,0,0,,ـ من تكون تلك؟\Nـ أين؟ ـ صاحبة الوشاح الوردي Dialogue: 0,1:30:30.81,1:30:33.65,8,,0,0,0,,.(تشارلز ويلكوس)\Nكيف حالكِ؟ Dialogue: 0,1:30:33.73,1:30:35.99,8,,0,0,0,,أأنتِ من أقرباء العروسة أم العريس؟ Dialogue: 0,1:30:40.41,1:30:43.53,8,,0,0,0,,.سعيد للغاية في معرفتكِ Dialogue: 0,1:30:46.08,1:30:48.25,8,,0,0,0,,هل تريدين شامانيا، سيدتي؟ Dialogue: 0,1:30:50.38,1:30:54.09,8,,0,0,0,,هيلين)؟)\Nإنها هُنا؟ Dialogue: 0,1:30:54.17,1:30:58.84,8,,0,0,0,,.لكنها رفضت الدعوة\N.حسبتُ إنها أستخفت بالزفاف Dialogue: 0,1:30:58.93,1:31:00.97,8,,0,0,0,,ـ أين هي الآن؟\Nـ إنها رحلت الآن Dialogue: 0,1:31:01.05,1:31:02.97,8,,0,0,0,,."أرسلتها إلى فندق "جورج Dialogue: 0,1:31:03.06,1:31:05.43,8,,0,0,0,,فندق "جورج"؟\N.ما كان عليكِ فعل هذا Dialogue: 0,1:31:05.52,1:31:10.44,8,,0,0,0,,.حسناً، إنها برفقة إثنان من محميها Dialogue: 0,1:31:10.52,1:31:14.61,8,,0,0,0,,.أجل، حسناً دعيهم يأتون معها Dialogue: 0,1:31:15.94,1:31:20.66,8,,0,0,0,,.. كلا، لكن، فيما بعد Dialogue: 0,1:31:20.74,1:31:23.03,8,,0,0,0,,.أود التكلم معك بشأنهما Dialogue: 0,1:31:23.12,1:31:25.70,8,,0,0,0,,لِمَ لا الآن؟\N.ليس هُناك وقت مناسب كهذا Dialogue: 0,1:31:25.79,1:31:30.37,8,,0,0,0,,ـ هل يمكنني؟\Nـ أجل، إلا إذا لم تكن قصة طويلة Dialogue: 0,1:31:30.46,1:31:33.00,8,,0,0,0,,ـ إنها لا تستغرق 5 دقائق\Nـ أجل Dialogue: 0,1:31:33.09,1:31:37.09,8,,0,0,0,,.لكن هُناك إنزعاج في نهاية القصة Dialogue: 0,1:31:40.55,1:31:44.60,8,,0,0,0,,إنني أريدك أن تجد للرجل\N.وظيفة في مكتبك Dialogue: 0,1:31:48.81,1:31:52.98,8,,0,0,0,,حسناً، ما هي مؤهلاته؟ Dialogue: 0,1:31:53.06,1:31:56.61,8,,0,0,0,,ـ إنه كاتب، على ما أظن\Nـ أجل، أين كان يعمل من قبل؟ Dialogue: 0,1:31:56.69,1:31:58.69,8,,0,0,0,,."مصرف "ديمبستر Dialogue: 0,1:31:58.78,1:32:01.70,8,,0,0,0,,."ديمبستر"\Nلماذا تركه؟ Dialogue: 0,1:32:01.78,1:32:05.07,8,,0,0,0,,ـ إنهم قاموا بتقليل عدد موظفيهم\Nـ أوه Dialogue: 0,1:32:06.29,1:32:11.04,8,,0,0,0,,.أجل، سأرى ما يمكنني فعله Dialogue: 0,1:32:11.12,1:32:13.42,8,,0,0,0,,ـ شكراً لك\N(ـ (مارغريت Dialogue: 0,1:32:13.50,1:32:15.63,8,,0,0,0,,.هذا لا يُمكن أن يأخذ كأسبقية، كما تعلمين Dialogue: 0,1:32:15.71,1:32:19.05,8,,0,0,0,,لا يُمكنني تلبية طلبات محميونكِ\N.أو محميو (هيلين) كُل يوم Dialogue: 0,1:32:19.13,1:32:22.80,8,,0,0,0,,ـ هل تفهمين؟\Nـ بالطبع. بالطبع ليس كذلك Dialogue: 0,1:32:22.89,1:32:26.93,8,,0,0,0,,.لكنه حالة إستثنائية Dialogue: 0,1:32:27.01,1:32:30.64,8,,0,0,0,,.أجل، المحميون دوماً هكذا\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:32:48.95,1:32:52.62,8,,0,0,0,,.حسناً، إلى للقاء\N.شكراً جزيلاً Dialogue: 0,1:32:52.71,1:32:56.46,8,,0,0,0,,ـ وداعاً\N(ـ لماذا، لو لم يكن (هنري Dialogue: 0,1:33:01.51,1:33:04.76,8,,0,0,0,,.(مرحباً، (هنري\N.سررتُ برؤيتك Dialogue: 0,1:33:04.84,1:33:08.22,8,,0,0,0,,.(هذه سيدة (باست\N.آسفة، إنها مرهقة قليلاً Dialogue: 0,1:33:08.31,1:33:11.68,8,,0,0,0,,ـ إنها ثملة\Nـ ألا تتذكر (جاكي)؟ Dialogue: 0,1:33:11.77,1:33:15.56,8,,0,0,0,,هنري)، ألا تود أن تقول مرحباً؟) Dialogue: 0,1:33:15.65,1:33:19.15,8,,0,0,0,,ـ هل تعرف السيدة (باست)؟\N!ـ كلا، لا أعرفها Dialogue: 0,1:33:19.23,1:33:21.32,8,,0,0,0,,هل تعرفين (هنري)؟ Dialogue: 0,1:33:21.40,1:33:23.32,8,,0,0,0,,ـ مَن لا يعرف (هنري)؟\Nـ (هنري)؟ Dialogue: 0,1:33:23.40,1:33:26.82,8,,0,0,0,,ـ لقد كُنا نحظى ببعض الأوقات الجيدة\Nأليس كذلك، يا (هين)؟ ـ إنّكِ ثملة Dialogue: 0,1:33:26.91,1:33:28.95,8,,0,0,0,,هنري)؟) Dialogue: 0,1:33:30.33,1:33:34.00,8,,0,0,0,,(ـ (هنري)؟ (هنري\Nـ هل أنتِ تشعرين بالرضى الآن، يا (مارغريت)؟ Dialogue: 0,1:33:34.08,1:33:36.17,8,,0,0,0,,لا يمكنني إدراك الآن إهتمامكِ\N.(في عائلة (باست Dialogue: 0,1:33:36.25,1:33:38.75,8,,0,0,0,,أن يجب أن أقول تهانينا على\N.خطتكِ الصغيرة في الإيقاع بي Dialogue: 0,1:33:38.84,1:33:40.75,8,,0,0,0,,ـ الإيقاع بك؟\Nـ أنا سأحرركِ من إرتباطكِ معي Dialogue: 0,1:33:40.84,1:33:43.38,8,,0,0,0,,!(هنري)! (هنري) Dialogue: 0,1:33:50.31,1:33:53.52,8,,0,0,0,,ـ ها نحن ذا\Nـ أرجوكِ، لا تزعجين نفسكِ، يا عزيزتي Dialogue: 0,1:33:53.60,1:33:55.73,8,,0,0,0,,ـ كلا، كلا\Nـ واثق بمقدوري تولى هذا Dialogue: 0,1:33:55.81,1:33:58.06,8,,0,0,0,,.هذا كُل شيء، سأفعل هذا Dialogue: 0,1:34:00.36,1:34:03.23,8,,0,0,0,,ـ إذاً، هذا هو\Nـ ما هو؟ Dialogue: 0,1:34:03.32,1:34:06.36,8,,0,0,0,,.شكراً لك، عزيزي\Nماذا كنتِ تقولين؟ Dialogue: 0,1:34:06.45,1:34:10.66,8,,0,0,0,,كلا، أنا و(هنري) تعرضنا لنقاش\N.حاد، لكنني آظن إنه سامحني Dialogue: 0,1:34:10.74,1:34:14.45,8,,0,0,0,,.لا أتوقع هُناك الكثير من الغفران Dialogue: 0,1:34:14.54,1:34:17.75,8,,0,0,0,,حسناً، يتوجب عليّ الرحيل\N.وإلا سوف نتأخر Dialogue: 0,1:34:17.83,1:34:19.92,8,,0,0,0,,.شكراً جزيلاً على هذا الوقت الرائع Dialogue: 0,1:34:20.00,1:34:22.21,8,,0,0,0,,وأليس الطقس رائع علينا؟ Dialogue: 0,1:34:22.30,1:34:24.38,8,,0,0,0,,ـ إنه رائع\Nـ يوم جميل Dialogue: 0,1:34:24.46,1:34:27.30,8,,0,0,0,,ـ شكراً جزيلاً، يا عزيزتي\Nـ أتمنى لك رحلى آمنة Dialogue: 0,1:34:27.38,1:34:29.64,8,,0,0,0,,(ـ شكراً لكِ، وداعاً (دولي\N(ـ وداعاً، (ألبريت Dialogue: 0,1:34:29.72,1:34:31.68,8,,0,0,0,,ـ أعتني بنفسكِ\Nـ سأفعل Dialogue: 0,1:34:31.76,1:34:33.89,8,,0,0,0,,ـ وداعاً\Nـ نسيتُ قبعتي Dialogue: 0,1:34:33.97,1:34:37.56,8,,0,0,0,,ـ إنها هنا، أبي\N(ـ شكراً لك، (ألبريت Dialogue: 0,1:34:37.64,1:34:39.65,8,,0,0,0,,هل النساء هُنا بخير؟ Dialogue: 0,1:34:39.73,1:34:42.82,8,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ أغلق الأبواب، نحن جاهزون للإنطلاق Dialogue: 0,1:34:42.90,1:34:45.74,8,,0,0,0,,.شكراً لكم Dialogue: 0,1:34:45.82,1:34:47.99,8,,0,0,0,,.هيّا أنطلق Dialogue: 0,1:35:28.99,1:35:32.28,8,,0,0,0,,ما الخطب، (جاكي)؟ Dialogue: 0,1:35:32.37,1:35:36.20,8,,0,0,0,,.إنها كانت صدمة، رؤيته Dialogue: 0,1:35:36.29,1:35:41.17,8,,0,0,0,,ـ هو؟ مَن رأيتي؟\Nـ لا أريد التكلم عن هذا Dialogue: 0,1:35:41.25,1:35:44.63,8,,0,0,0,,على ماذا تنظرون؟ Dialogue: 0,1:35:44.71,1:35:46.80,8,,0,0,0,,.(لين) Dialogue: 0,1:35:58.06,1:36:00.06,8,,0,0,0,,.(هنري) Dialogue: 0,1:36:02.81,1:36:05.40,8,,0,0,0,,.هنري)، أنظر إليّ) Dialogue: 0,1:36:09.90,1:36:13.03,8,,0,0,0,,.إذاً، إنّك كنت عشيق تلك الإمرأة Dialogue: 0,1:36:14.07,1:36:16.70,8,,0,0,0,,.منذُ أن وعدتي التصرف بحساسيتك المعتادة\N.كنتُ عشيقها Dialogue: 0,1:36:16.79,1:36:19.04,8,,0,0,0,,متى؟ Dialogue: 0,1:36:19.12,1:36:21.62,8,,0,0,0,,ـ متى، أرجوك؟\N!ـ منذُ 10 أعوام Dialogue: 0,1:36:23.38,1:36:26.09,8,,0,0,0,,.أنا آسف، منذُ 10 أعوام Dialogue: 0,1:36:31.97,1:36:36.10,8,,0,0,0,,.عزيزي، (هنري)، هذا لن يضايقنا Dialogue: 0,1:36:41.35,1:36:47.02,8,,0,0,0,,.أجل، إننا نرتكب الذنب مرة في حياتنا Dialogue: 0,1:36:47.11,1:36:49.86,8,,0,0,0,,ـ هل تصدقين هذا، يا (مارغريت)؟\Nـ أجل، أصدق هذا Dialogue: 0,1:36:49.94,1:36:52.82,8,,0,0,0,,.بكل مساعيك النقية وكتبكِ Dialogue: 0,1:36:52.90,1:36:55.28,8,,0,0,0,,ماذا يمكن أن تتصورين حياة أي رجل؟ Dialogue: 0,1:36:55.37,1:36:57.37,8,,0,0,0,,.الأغواء Dialogue: 0,1:36:58.37,1:37:00.37,8,,0,0,0,,.أغواء Dialogue: 0,1:37:01.37,1:37:04.46,8,,0,0,0,,.حسناً، هذا يكفي\N.لقد تكلمنا كثيراً Dialogue: 0,1:37:04.54,1:37:07.96,8,,0,0,0,,.أجل، هذا يكفي، عزيزي Dialogue: 0,1:37:08.05,1:37:11.17,8,,0,0,0,,."لقد كان في "قبرص\N.لقد كنتُ أشعر بالوحدة Dialogue: 0,1:37:11.26,1:37:14.47,8,,0,0,0,,ـ هل يُمكنكِ مسامحتي؟\N(ـ أنا سامجتك، يا (هنري Dialogue: 0,1:37:16.30,1:37:18.76,8,,0,0,0,,.. حسناً، أنا Dialogue: 0,1:37:20.52,1:37:23.81,8,,0,0,0,,.بمقدوري أن أجد عذر\N.لكنني لا أستطيع Dialogue: 0,1:37:25.27,1:37:29.48,8,,0,0,0,,.دعينا لا نتحدث كثيراً بشأن هذا\N.دعنا نترك كل هذا وراءنا Dialogue: 0,1:37:29.57,1:37:34.53,8,,0,0,0,,حقاً؟\Nهل بمقدور نفسكِ مسامحتي؟ Dialogue: 0,1:37:41.54,1:37:46.33,8,,0,0,0,,.عرفتِ إنني لا أزور القديس\N.بالواقع، خلاف ذلك Dialogue: 0,1:37:46.42,1:37:48.58,8,,0,0,0,,ـ صه\Nـ كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,1:37:48.67,1:37:51.55,8,,0,0,0,,.خلاف ذلك Dialogue: 0,1:37:51.63,1:37:54.88,8,,0,0,0,,ـ أين هؤلاء الأشخاص الآن؟\N"ـ (هيلين) أخذتهم إلى فندق "جورج Dialogue: 0,1:37:54.97,1:38:01.06,8,,0,0,0,,إذاً، دعينا ندعهم يرحلون في الصباح لأن\N."لا بد وأن لا تكون هُناك ثرثرة في "جورج Dialogue: 0,1:38:01.14,1:38:07.39,8,,0,0,0,,وبأي حال، يجب على (هيلين) أن تكون معنا\N.هُنا ولا يجب أن تبقى في الفندق مع بعض الرعاع Dialogue: 0,1:38:10.98,1:38:13.78,8,,0,0,0,,أخبركِ شيئاً، يا (مارغيت)، لِمَ لا تكتبين\N.. خطاب لطيف بشأن هذا Dialogue: 0,1:38:13.86,1:38:18.03,8,,0,0,0,,وأنا سأطلب من (بورتون) إرساله\N.إلى (هيلين) مباشرةُ Dialogue: 0,1:38:19.78,1:38:21.99,8,,0,0,0,,!(بورتون) Dialogue: 0,1:38:23.29,1:38:26.29,8,,0,0,0,,!(ـ (بورتون\Nـ أجل، سيدي Dialogue: 0,1:38:27.58,1:38:30.00,8,,0,0,0,,أريدك أن تأخذ هذا الخطاب إلى\N.فندق "جورج" مياشرةً Dialogue: 0,1:38:30.09,1:38:34.59,8,,0,0,0,,ـ أجل، سيدي\Nـ ثمة الكثير من الضوضاء هُناك Dialogue: 0,1:38:38.26,1:38:43.14,8,,0,0,0,,(أنا آسف للغاية أن أخبركِ بأن (هنري\N.(لم يفعل أي شيء لسيد (باست Dialogue: 0,1:38:43.22,1:38:48.39,8,,0,0,0,,إنه يشعر بأن آل (باست) ليس\N.الأشخاص الذين يجب أن نتعامل معهم Dialogue: 0,1:38:51.23,1:38:53.40,8,,0,0,0,,.لقد وجد الإمرأة ثملة في الحديقة Dialogue: 0,1:38:53.48,1:38:58.32,8,,0,0,0,,الرجاء أطلبِ منهم أن يغادروا في\N.الصباح وأنتِ تعالي إلى هُنا Dialogue: 0,1:38:58.41,1:39:00.95,8,,0,0,0,,.لقد جعلها تكتب هذا الخطاب\N.(هذا ليس من (مارغريت Dialogue: 0,1:39:01.03,1:39:03.78,8,,0,0,0,,هلا يُمكنك وضعه في النار؟ Dialogue: 0,1:39:14.63,1:39:17.09,8,,0,0,0,,.(يُستحسن أن نرحل، يا آنسة (شليغل\N.إنّكِ لا تُريدين أي متاعب في هذا Dialogue: 0,1:39:18.55,1:39:20.55,8,,0,0,0,,متاعب في ماذا؟ Dialogue: 0,1:39:22.51,1:39:26.72,8,,0,0,0,,ما الأمر؟\N.عليك أن تثق بي على الأقل Dialogue: 0,1:39:30.77,1:39:36.11,8,,0,0,0,,سيد (ويلكوس) قابل (جاكي) من قبل\N.في "قبرص" عندما كانت في الـ 16 Dialogue: 0,1:39:38.90,1:39:42.16,8,,0,0,0,,.أخبرتكِ إنّكِ لا تُريدين سماع هذا Dialogue: 0,1:39:42.24,1:39:45.78,8,,0,0,0,,أستمر بالكلام، لماذا هي كانت في "قبرص"؟ Dialogue: 0,1:39:45.87,1:39:48.00,8,,0,0,0,,.والدها كان موظف في شركة لتصدير Dialogue: 0,1:39:48.08,1:39:50.33,8,,0,0,0,,لذا، بعدما ماتت والدتها، غادرت\N.مع والدها Dialogue: 0,1:39:50.42,1:39:52.88,8,,0,0,0,,.وثم مات Dialogue: 0,1:39:52.96,1:39:56.42,8,,0,0,0,,مات غرقاً بشكل عرضي لأنه\N.لا يجيد السباحة Dialogue: 0,1:39:56.50,1:40:02.30,8,,0,0,0,,وبدأت (جاكي) الإعتماد على نفسها\N.لكي تتمكن من العودة مُجدداً للديار Dialogue: 0,1:40:37.67,1:40:40.17,8,,0,0,0,,.أنا ما كان عليّ أن أتزوجها\N.لكنني فعلت Dialogue: 0,1:40:40.26,1:40:42.17,8,,0,0,0,,.ليس لعائلتي علاقة بزواجنا Dialogue: 0,1:40:42.26,1:40:46.05,8,,0,0,0,,.إنهم كانوا يحاولون منعي\N.لكنني تزوجتها مع ذلك Dialogue: 0,1:40:46.14,1:40:52.43,8,,0,0,0,,لأنني وعدتها إذا لم أفعل ذلك، هل ستكون اليوم\Nهُنا بعد أن أنهى السيد (ويلكوس) علاقته معها؟ Dialogue: 0,1:40:52.52,1:40:58.82,8,,0,0,0,,لن يكون أبداً وليس لألف عام أن يفكر\N.هذا الرجل بإنه فعل أي شيء خاطئ Dialogue: 0,1:40:58.90,1:41:02.70,8,,0,0,0,,.لأن لا يوجد أيّ شيء هُنا وهُنا Dialogue: 0,1:41:02.78,1:41:08.41,8,,0,0,0,,وأنت خلاف ذلك، إنّك تؤمن في المسوؤلية\N.الشخصية وبأي شيء شخصي Dialogue: 0,1:41:08.49,1:41:15.83,8,,0,0,0,,رائع، هل هو جيد لنفسيّ أو لـ (جاكي) أن\Nأتزوجها وتعيش معي حيث نجوع معاً؟ Dialogue: 0,1:41:15.92,1:41:18.46,8,,0,0,0,,.ستعثر على وظيفة آخرى\N.بالتأكيد Dialogue: 0,1:41:18.55,1:41:20.46,8,,0,0,0,,.أنتِ لا تعرفين عمّا تتحدثين Dialogue: 0,1:41:20.55,1:41:24.43,8,,0,0,0,,،إذا الأثرياء فشلوا في وظيفة واحدة\N.بوسعهم المحاولة في آخرى Dialogue: 0,1:41:24.51,1:41:30.26,8,,0,0,0,,لكن بالنسبة لنا، عندما الرجل فوق الـ 20\N.يفقد وظيفته الخاصة، ينتهي أمره Dialogue: 0,1:41:33.39,1:41:35.89,8,,0,0,0,,.ليس لدي أي شيء أفعله لكي أساعدك Dialogue: 0,1:41:38.57,1:41:41.61,8,,0,0,0,,.حسناً، ساعديني في التجذيف، ذا\N.أنا مُتعب Dialogue: 0,1:42:02.42,1:42:05.67,8,,0,0,0,,إنّكِ الشخص الوحيد الذي سبق\N.وقدم ليّ المُساعدة Dialogue: 0,1:42:05.76,1:42:10.05,8,,0,0,0,,تعني بإخبارك معلومات خاطئة\Nالتي جعلتك تترك وظيفتك؟ Dialogue: 0,1:42:10.14,1:42:13.56,8,,0,0,0,,.أعني بكونكِ شخص لطيف للغاية Dialogue: 0,1:42:14.81,1:42:19.02,8,,0,0,0,,لا أظن أشخاص مثلكِ موجودة ما عدا\N.في الكتب، والكتب ليست حقيقية Dialogue: 0,1:42:19.11,1:42:21.40,8,,0,0,0,,.كلا، إنهم أكثر واقعية من أي شيء Dialogue: 0,1:42:21.48,1:42:25.07,8,,0,0,0,,،عندما الأشخاص يخذلونك\N.فلا تزال هُناك الموسيقى والمعنى Dialogue: 0,1:42:27.11,1:42:30.78,8,,0,0,0,,هذا فقط للأثرياء الذي يجعلهم\N.يشعرون بإرتياح بعد تناول عشائهم Dialogue: 0,1:42:35.46,1:42:38.04,8,,0,0,0,,،كُل شيء أصبح سيء بالنسبة لك\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:43:16.37,1:43:18.58,8,,0,0,0,,.(لا تعلم ما الذي فعلته، (تيبي Dialogue: 0,1:43:18.67,1:43:21.08,8,,0,0,0,,.(أو ماذا تقول لـ (ميغ Dialogue: 0,1:43:21.17,1:43:23.88,8,,0,0,0,,لا أريد أن أواجها أو حتى العودة\N."إلى منزل "ويكهام Dialogue: 0,1:43:23.96,1:43:31.72,8,,0,0,0,,تعنين بسبب السيد (ويلكوس) وتلك الإمرأة\Nالتي أغوته عندما كانت في "قبرص"؟ Dialogue: 0,1:43:34.01,1:43:41.65,8,,0,0,0,,أريدك أن تبلغ (ميغ) تحياتي وتخبرها بإنني\N."سأذهب إلى ألمانيا، إلى "ميونخ" أو "بون Dialogue: 0,1:43:41.73,1:43:44.57,8,,0,0,0,,.هكذا رسالة بسهوله أن تُرسل Dialogue: 0,1:43:45.69,1:43:48.19,8,,0,0,0,,يا إلهي، أتمنى بمقدوري الهروب\N.من زفاف (ميغ)، أيضاً Dialogue: 0,1:43:48.28,1:43:52.70,8,,0,0,0,,هل هي تنهي الأمر حتى النهاية؟\Nكيف ممكن أن تكون زوجةً لـ (ويلكوس)؟ Dialogue: 0,1:43:52.78,1:43:56.29,8,,0,0,0,,ـ والآن، بعد كُل ما حصل؟\Nـ يستحسن عليكِ الذهاب إلى ألمانيا Dialogue: 0,1:43:56.37,1:43:58.62,8,,0,0,0,,.هذا (مارليت) جاء بحلوى التفاح Dialogue: 0,1:43:58.71,1:44:01.37,8,,0,0,0,,هل تمانعين أن تأخذيه منه؟\N.إنها تفسد هذا بقى Dialogue: 0,1:44:03.59,1:44:05.88,8,,0,0,0,,.(مارليت) Dialogue: 0,1:44:07.09,1:44:09.97,8,,0,0,0,,ـ هلا يمنكني التظيف الآن؟\Nـ ليس الآن، لاحقاً Dialogue: 0,1:44:10.05,1:44:12.76,8,,0,0,0,,.شكراً جزيلاً Dialogue: 0,1:44:15.05,1:44:19.39,8,,0,0,0,,... أشعر .. كلا، أعلم\N.إننا ندين آل (باست) بعض التعويضات Dialogue: 0,1:44:19.48,1:44:22.31,8,,0,0,0,,ـ هؤلاء الناس مُجدداً؟\Nـ أجل، هؤلاء الناس مُجدداً Dialogue: 0,1:44:22.40,1:44:27.52,8,,0,0,0,,ألا ترى مَن يدفع لهم إذا لم أتمكن. أظن ما أعتبره\N.. هو وضع مقدار قليل من مال في حسابك Dialogue: 0,1:44:27.61,1:44:30.99,8,,0,0,0,,عندما أكون في ألمانيا وأنت ستدفعه\N.(إلى آل (باست Dialogue: 0,1:44:31.07,1:44:34.32,8,,0,0,0,,.لن أنسى هذا جميلك أبداً\N.تعطيهم "تبيكنز" إن فعلت هذا Dialogue: 0,1:44:34.41,1:44:37.12,8,,0,0,0,,ـ كم المبلغ؟\Nـ 5 آلاف Dialogue: 0,1:44:37.20,1:44:40.66,8,,0,0,0,,ـ يا إلهي\Nـ ليس مُجدياً إعطائهم بعض التبرعات Dialogue: 0,1:44:40.75,1:44:43.25,8,,0,0,0,,.مجرد شيلن وأغطية Dialogue: 0,1:44:43.33,1:44:45.58,8,,0,0,0,,.بلا شك سيخالونني مجنونة Dialogue: 0,1:44:45.67,1:44:48.21,8,,0,0,0,,،لا أهتم بما تفكر الناس Dialogue: 0,1:44:48.30,1:44:52.84,8,,0,0,0,,لكنني أمانع إذا حاولتِ تدمير نفسكِ\N.على بعض الأسباب الوهيمة التي تملكيها Dialogue: 0,1:44:52.93,1:44:55.22,8,,0,0,0,,.لم أتوقع إنّك تفهمني Dialogue: 0,1:44:55.30,1:44:58.72,8,,0,0,0,,ـ أنا لا أفهم أيّ أحد\Nـ لكن هل ستفعل هذا؟ Dialogue: 0,1:44:59.77,1:45:01.89,8,,0,0,0,,.كما يبدو Dialogue: 0,1:45:13.45,1:45:16.49,8,,0,0,0,,هل أنت تراسل شقيقك؟\N.بوسعه إرسال لنا 10 شلن آخرى Dialogue: 0,1:45:16.57,1:45:18.49,8,,0,0,0,,.أجل مع توبيخ طويل Dialogue: 0,1:45:18.58,1:45:21.54,8,,0,0,0,,ـ بوسع شقيقتك أن تتحمل 5 باونات\N!ـ أتركيني وشأني Dialogue: 0,1:45:26.54,1:45:29.55,8,,0,0,0,,لماذا تلومني؟ Dialogue: 0,1:45:30.55,1:45:32.84,8,,0,0,0,,.يُمكنكِ أن تريني أنا مشغول\Nألا يُمكنكِ؟ Dialogue: 0,1:45:48.44,1:45:56.07,8,,0,0,0,,عزيزتي آنسة (شليغل) لقد أستلمتُ رسالتكِ\N.المؤرخة في الـ 2 من أكتوبر مع شيك قدره 5000 Dialogue: 0,1:45:56.16,1:45:59.24,8,,0,0,0,,أنا ممتن للغاية على إهتمامكِ، لكن\N... ليس من ضرورة فعل ذلك بسرعة Dialogue: 0,1:45:59.33,1:46:02.08,8,,0,0,0,,.بإنني أتشرف إعادة الشيك الخاص بكِ Dialogue: 0,1:46:02.16,1:46:06.08,8,,0,0,0,,.(مُخلصكِ، (ليونارد باست Dialogue: 0,1:46:09.67,1:46:13.30,8,,0,0,0,,.معذرةً، سيدي، آسف على أزعاجك Dialogue: 0,1:46:13.38,1:46:16.13,8,,0,0,0,,.كنتُ أعمل في هذا المكتب لأربعة أعوام Dialogue: 0,1:46:16.22,1:46:18.47,8,,0,0,0,,كنتُ أتسائل إن كانت هُناك أيّ\Nمناصب شاغرة في الوقت الحاضر؟ Dialogue: 0,1:46:18.55,1:46:21.05,8,,0,0,0,,.كلا، كلا، أنا آسف\N.ليس لدي أي شيء Dialogue: 0,1:46:21.14,1:46:23.22,8,,0,0,0,,ـ لا شيء؟\Nـ لا شيء في هذا الوقت Dialogue: 0,1:46:23.31,1:46:25.68,8,,0,0,0,,.شكراً على وقتك Dialogue: 0,1:47:13.19,1:47:20.32,8,,0,0,0,,حسناً، الخدم سوف يحظون بتدفئة\N.مركزية إذا وضعناهم هُنا بدلاً من الخلف Dialogue: 0,1:47:20.41,1:47:24.49,8,,0,0,0,,ـ هذا ما يفضله المهندس المعماريّ\Nـ ألا فقط أسرع ويبني المنزل لوحده Dialogue: 0,1:47:24.58,1:47:26.66,8,,0,0,0,,.سيحصل في الوقت المُناسب Dialogue: 0,1:47:26.75,1:47:28.87,8,,0,0,0,,"ـ لقد سئمتُ من العيش في "لندن\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,1:47:28.96,1:47:31.50,8,,0,0,0,,ـ لا يُمكنني أن أكون صغيرة كما كنتُ\Nـ أجل؟ Dialogue: 0,1:47:31.58,1:47:36.13,8,,0,0,0,,سأكون سعيدة للغاية لفعل هذا دون\N.. مسرحيّات جديدة ومقابلات للمناقشة و Dialogue: 0,1:47:36.21,1:47:39.59,8,,0,0,0,,.وحضور السيد (شو) و(ويلز) وجميع خيالاتكِ Dialogue: 0,1:47:39.68,1:47:43.35,8,,0,0,0,,.ما أفتقده هو الأشجار والجبال والمروج Dialogue: 0,1:47:43.43,1:47:45.35,8,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:47:45.43,1:47:50.10,8,,0,0,0,,ـ وكذلك أفتقد أشيائي الخاصة\N"ـ ستكون في مأمن في "هاورد إند Dialogue: 0,1:47:50.19,1:47:52.69,8,,0,0,0,,.وبالطبع أنا ممتنة للغاية لوجودها هُناك Dialogue: 0,1:47:52.77,1:47:55.90,8,,0,0,0,,.كنتُ أود رؤية كُل شيء في منزلنا الجديد Dialogue: 0,1:47:55.98,1:48:00.86,8,,0,0,0,,نصيبي على الأقل، الرب وحده يعلم\N.ماذا ينوي (تيبي) فعله بنصيبه Dialogue: 0,1:48:00.95,1:48:03.03,8,,0,0,0,,.(أو (هيلين Dialogue: 0,1:48:04.87,1:48:07.41,8,,0,0,0,,.هُناك بريد آخر من عندها Dialogue: 0,1:48:07.50,1:48:10.87,8,,0,0,0,,."ما زال نفس العنوان البريدي في "بافاريا Dialogue: 0,1:48:10.96,1:48:15.34,8,,0,0,0,,ـ لكن الآن إنها تتكلم بالرحيل إلى إيطاليا\Nـ ألن لا تعود أبداً إلى أنجلترا؟ Dialogue: 0,1:48:15.42,1:48:18.88,8,,0,0,0,,.. إنها تبعد الآن\Nكم يستغرق هذا؟ Dialogue: 0,1:48:18.97,1:48:21.93,8,,0,0,0,,.سيكون 4 أشهور و3 أسابيع في يوم الثلاثاء Dialogue: 0,1:48:22.01,1:48:24.39,8,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:48:24.47,1:48:27.14,8,,0,0,0,,.شقيقتكِ غريبة الأطوار\N.إنها دوماً هكذا Dialogue: 0,1:48:27.22,1:48:29.60,8,,0,0,0,,.ليس هُناك مفر من ذلك Dialogue: 0,1:48:30.81,1:48:35.27,8,,0,0,0,,ما هذا؟\Nماذا كنتِ تقرأين الآن؟ Dialogue: 0,1:48:35.36,1:48:37.23,8,,0,0,0,,.. ـ التصو\Nـ التصوّف Dialogue: 0,1:48:37.32,1:48:39.32,8,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:48:40.65,1:48:45.91,8,,0,0,0,,.(السيدة (بلافتسكي\N.الآن، يا لها من إمرأة صغيرة ذكية Dialogue: 0,1:48:45.99,1:48:48.33,8,,0,0,0,,.(أنظري، هذا ما أقصده عن (هيلين Dialogue: 0,1:48:48.41,1:48:50.91,8,,0,0,0,,،إنها تقرأ هذه الأشياء\N.وعقلها يصبح فاسداً Dialogue: 0,1:48:51.00,1:48:55.17,8,,0,0,0,,عزيزتي (مارغريت)، إنها تحرص على\N.أن تكون حقائقها صحيحة Dialogue: 0,1:48:55.25,1:48:57.79,8,,0,0,0,,أي حقائق تلك، يا عزيزي؟ Dialogue: 0,1:48:57.88,1:49:00.09,8,,0,0,0,,.حيال الرجال والنساء ومن هذا القبيل Dialogue: 0,1:49:00.17,1:49:04.84,8,,0,0,0,,.مَن يكون وماذا يكون\Nأجل، الآن، ما هذا؟ Dialogue: 0,1:49:04.93,1:49:08.14,8,,0,0,0,,.سيد (شليغل)، لقد نسيت هذه Dialogue: 0,1:49:08.22,1:49:10.39,8,,0,0,0,,(ـ شكراً لك، (مارليت\Nـ شكراً لك، سيدي Dialogue: 0,1:49:22.90,1:49:26.78,8,,0,0,0,,.(عزيزتي، (آني\N.أنظري، إنها واحدة آخرى Dialogue: 0,1:49:29.83,1:49:32.25,8,,0,0,0,,.بدون خطاب Dialogue: 0,1:49:40.84,1:49:45.72,8,,0,0,0,,إسمع، لا يمكنني الشعور وحسب\N.بأن (هيلين) حية بحق Dialogue: 0,1:49:45.80,1:49:48.30,8,,0,0,0,,هذه بطاقات البريد والبرقيات\N.لا تبدو إنها أرسلت من عندها Dialogue: 0,1:49:48.39,1:49:50.81,8,,0,0,0,,.هذا ليس من عندها Dialogue: 0,1:49:50.89,1:49:53.06,8,,0,0,0,,.أعلم ماذا تقصدين Dialogue: 0,1:49:53.14,1:49:55.31,8,,0,0,0,,يُمكنكِ فتح هذا الظرف، إن\N.كنتِ تقدرين التلاعب بهِ Dialogue: 0,1:49:55.39,1:49:57.15,8,,0,0,0,,ـ أرتدي القبعة\N!ـ أوه Dialogue: 0,1:49:57.23,1:49:59.23,8,,0,0,0,,.أعطني بطاقتي Dialogue: 0,1:50:00.78,1:50:04.49,8,,0,0,0,,،العنوان : (أم.جاي.شليغل)، "رايز\N."سترايت فليمنغ، ديفون Dialogue: 0,1:50:04.57,1:50:07.86,8,,0,0,0,,.عزيزتي (ميغ)، وصلتُ لـ "لندن" الخميس Dialogue: 0,1:50:07.95,1:50:13.50,8,,0,0,0,,الرجاء أرسلي برقية، أعتني بحسابي وأعلميني\N.سواء كانت العمة (جولي) بخير أو أصبحت سيئة Dialogue: 0,1:50:13.58,1:50:18.08,8,,0,0,0,,.(أرسلي تحياتي لها ولكِ، المرسل (هيلين Dialogue: 0,1:50:18.17,1:50:21.67,8,,0,0,0,,.لو كان هُناك رفيق يخرج معكِ Dialogue: 0,1:50:21.75,1:50:24.80,8,,0,0,0,,.(أنا لدي (تيبي)، يا عزيزتي العمة (جولي Dialogue: 0,1:50:26.76,1:50:29.51,8,,0,0,0,,... ولن يطول الأمر طويلاً\N،)شكراً لكِ (ماغي Dialogue: 0,1:50:29.60,1:50:31.22,8,,0,0,0,,.قبل أن تتعافين ... Dialogue: 0,1:50:31.31,1:50:34.47,8,,0,0,0,,متى تأتي (هيلين)؟ Dialogue: 0,1:50:34.56,1:50:38.14,8,,0,0,0,,.قريباً جداً، يا عزيزتي\N."إنها وصلت بالفعل إلى "لندن Dialogue: 0,1:50:47.28,1:50:48.99,8,,0,0,0,,إنها وصلت لـ "لندن"، إتفقنا؟ Dialogue: 0,1:50:49.07,1:50:53.20,8,,0,0,0,,.. ـ أجل، لكن\Nـ قالت أن نُراسلها إن كانت العمة (جولي) بخير Dialogue: 0,1:50:53.29,1:50:56.75,8,,0,0,0,,،بالطبع، إن كنتِ تودين رؤيتها\N.عليكِ إخبارها بإنها ليست بخير Dialogue: 0,1:50:56.83,1:50:59.50,8,,0,0,0,,لا يُمكننا البدأ بالتبادل الكذب\N.. بيننا، (هيلين) سوف لن Dialogue: 0,1:50:59.58,1:51:02.42,8,,0,0,0,,!ـ صه\Nـ لا يُمكنها أن تبقى بعيدة في وقت كهذا Dialogue: 0,1:51:08.13,1:51:13.60,8,,0,0,0,,عزيزتي (هيلين)، العمة (جولي) بخير\N.وأنها تتلهف قدومكِ كما أنا كذلك Dialogue: 0,1:51:13.68,1:51:15.68,8,,0,0,0,,.(المرسل مخلصتكِ، (ميغ Dialogue: 0,1:51:15.77,1:51:17.68,8,,0,0,0,,.يجب أن أعود إلى ألمانيا بالحال Dialogue: 0,1:51:17.77,1:51:21.56,8,,0,0,0,,برقية لإيداع المكان وكتبنا والأثاث\N.(المرسل (هيلين Dialogue: 0,1:51:21.65,1:51:24.52,8,,0,0,0,,لماذا عادت إلى ألمانيا؟ Dialogue: 0,1:51:24.61,1:51:27.28,8,,0,0,0,,سأوضح لكِ كل ذلك بعد أن تنالين\N.قسطاً من الراحة Dialogue: 0,1:51:27.36,1:51:30.36,8,,0,0,0,,.ربما عليها القدوم لرؤية عمتها العجوز\N.أنا لا أشعر بخير Dialogue: 0,1:51:30.45,1:51:33.91,8,,0,0,0,,"هل الطباخ الذي يحضر سمك "الإسقمري\Nبنفس الطريقة التي يحبها (تيبي)؟ Dialogue: 0,1:51:33.99,1:51:37.79,8,,0,0,0,,أعلم أن يومه بالكامل يكون\N.سيئاً، إذا لم يكن فطوره جيداً Dialogue: 0,1:51:37.87,1:51:41.92,8,,0,0,0,,طبق "الإسقمري" كان رائع . بالواقع\N.أشار (نيبي) إلى ذلك هذا الصباح Dialogue: 0,1:51:42.00,1:51:47.13,8,,0,0,0,,لا تخبرني، يا (تيبي) بأن لا يزال ذلك الأمر\N.(بين (هنري) وتلك الإمرأة السيدة (باست Dialogue: 0,1:51:47.21,1:51:55.89,8,,0,0,0,,يا إلهي، كم هذا فظيع، زوجته تسامحه\N.وشقيقته بالقانون لا تتحمل النظر في وجه Dialogue: 0,1:51:55.97,1:51:59.68,8,,0,0,0,,.(لا أصدق هذا ولا حتى (هيلين Dialogue: 0,1:51:59.77,1:52:02.69,8,,0,0,0,,.(إننا نعلم ماذا ستكون مبالغات (هيلين Dialogue: 0,1:52:02.77,1:52:04.44,8,,0,0,0,,.جميعنا عانينا من مزاجها Dialogue: 0,1:52:04.52,1:52:12.41,8,,0,0,0,,لكن هذا مختلف، هذا ليس مزاجاً\N.بل نوع من الجنون، كما لو إنها مجنونة Dialogue: 0,1:52:30.34,1:52:34.30,8,,0,0,0,,مارغريت)، ثمة علامات سوداء)\N.تحت أعيونكِ Dialogue: 0,1:52:34.39,1:52:36.89,8,,0,0,0,,،تعلمين بأن ذلك ممنوع تماماً\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:52:36.97,1:52:39.64,8,,0,0,0,,ليس لدي فتاة تبدو كبيرة\N.بقدر زوجها Dialogue: 0,1:52:39.73,1:52:42.98,8,,0,0,0,,ـ إنّك لم تعرف وجهة نظرنا أبداً\Nـ لا أفترض إنني أعرفها Dialogue: 0,1:52:43.06,1:52:45.94,8,,0,0,0,,: وجهة نظرنا هي\N.شقيقتنا ربما مجنونة Dialogue: 0,1:52:48.32,1:52:52.24,8,,0,0,0,,.(تفضل بالدخول، (تشارلز\N.نحن في مأزق مُجدداً Dialogue: 0,1:52:52.32,1:52:56.32,8,,0,0,0,,ـ هل بوسعك مساعدتنا؟\Nـ كلا، إني آخشى لا أستطيع Dialogue: 0,1:52:56.41,1:52:59.83,8,,0,0,0,,ماذا كانت الحقائق؟ جميعنا مجانين\N.تقريباً هذه الأيـــام Dialogue: 0,1:52:59.91,1:53:04.08,8,,0,0,0,,الحقائق هي أن شقيقتنا في أنجلترا\N.لثلاثة أيام ولا تريد رؤيتنا Dialogue: 0,1:53:04.17,1:53:06.84,8,,0,0,0,,إنها منعت أصحاب المصرف من أعطائنا\N.عنوانها Dialogue: 0,1:53:06.92,1:53:11.21,8,,0,0,0,,.إنها ترفض الإجابة على أيّ سؤال\N.كل ما لدينا هذه البرقيات Dialogue: 0,1:53:12.26,1:53:15.26,8,,0,0,0,,وإنّكِ تودين العثور عليها، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:53:15.34,1:53:19.43,8,,0,0,0,,ـ أجل\N(ـ سهل للغاية، يا (مارغريت Dialogue: 0,1:53:19.52,1:53:21.43,8,,0,0,0,,إنها تريد كتبها، صحيح؟ Dialogue: 0,1:53:21.52,1:53:25.60,8,,0,0,0,,."أرسلوها لتأخذ الكتب في "هاورد إند\N.وعندما تصل هُناك، تكلمي معها Dialogue: 0,1:53:25.69,1:53:27.65,8,,0,0,0,,إذا لم يكن هُناك أي شيء خاطئ\N.معها، فسيكون شيء جيد Dialogue: 0,1:53:27.73,1:53:30.65,8,,0,0,0,,.لكن تذكري، السيارة ستكون بقرب الركن Dialogue: 0,1:53:30.74,1:53:33.57,8,,0,0,0,,الذي بسهولة نرسلها إلى طبيب\N."مختص في "لندن Dialogue: 0,1:53:33.65,1:53:38.20,8,,0,0,0,,ـ هذا مُحال\Nـ لماذا مُحال؟ Dialogue: 0,1:53:38.28,1:53:44.37,8,,0,0,0,,لأن أنا و(هيلين) لا ننخرط في\N،ذلك الكلام Dialogue: 0,1:53:44.46,1:53:46.88,8,,0,0,0,,.إن فهمت قصدي Dialogue: 0,1:53:46.96,1:53:51.13,8,,0,0,0,,.أجل، لأنّك وسواسة\N.وإنني أفهم بالضبط Dialogue: 0,1:53:51.21,1:53:54.05,8,,0,0,0,,.آمل أن أكون وسواس بقدر أي رجل Dialogue: 0,1:53:54.13,1:53:57.72,8,,0,0,0,,.. لكن عندما تكون هُناك حالة كهذه\N.. عندما يتعلق الأمر بالجنون Dialogue: 0,1:53:57.80,1:54:00.68,8,,0,0,0,,ـ إنني أنكر هذا الجنون\Nـ ها أنتِ قلتيها بنفسكِ Dialogue: 0,1:54:00.77,1:54:02.93,8,,0,0,0,,.إنه جنون عندما أقوله\N.لكن ليس عندما تقوله أنت Dialogue: 0,1:54:04.85,1:54:08.02,8,,0,0,0,,"أبي، يُستحسن أن نبقي "هاورد إند\N.خارج هذا الموضوع Dialogue: 0,1:54:08.11,1:54:10.48,8,,0,0,0,,لماذا، يا (تشارلز)؟ Dialogue: 0,1:54:12.36,1:54:16.70,8,,0,0,0,,حسناً، المنزل بإكملة في فوضى\N.عارمة ونحن لا نريد المزيد من الفوضى Dialogue: 0,1:54:16.78,1:54:18.78,8,,0,0,0,,ومَن تقصد بـ "نحن"؟ Dialogue: 0,1:54:20.83,1:54:25.41,8,,0,0,0,,ـ يا (تشارلز)، مَن تقصد بـ "نحن"؟\Nـ أستميحك عذراً، أنا واثق Dialogue: 0,1:54:25.50,1:54:28.50,8,,0,0,0,,.يبدو إنني دوماً أكون متطفلاً Dialogue: 0,1:54:29.67,1:54:32.50,8,,0,0,0,,!(كلا، (تشارلز Dialogue: 0,1:54:35.34,1:54:37.51,8,,0,0,0,,.لنرسل البرقية Dialogue: 0,1:54:39.22,1:54:41.18,8,,0,0,0,,.هيّا بِنا، لنفعلها Dialogue: 0,1:54:46.44,1:54:48.85,8,,0,0,0,,.(لا يُمكنني تحمل هكذا سلوك، يا (تشارلز Dialogue: 0,1:54:48.94,1:54:51.36,8,,0,0,0,,ـ ماذا؟\N(ـ (مارغريت Dialogue: 0,1:54:51.44,1:54:56.03,8,,0,0,0,,،إنها ليست تروق للمزاج\N.لكنني أرفض أزعاجها Dialogue: 0,1:55:02.24,1:55:05.12,8,,0,0,0,,."جميع كتبكِ في "هاورد إند Dialogue: 0,1:55:05.20,1:55:07.83,8,,0,0,0,,الآنسة (إفيري) ستمسح لكِ بالدخول\N.في الساعة الثالثة مساءً، يوم الأثنين Dialogue: 0,1:55:07.92,1:55:10.25,8,,0,0,0,,.(المرسل (ميغ Dialogue: 0,1:55:10.33,1:55:14.96,8,,0,0,0,,هدفنا الرئيسي هو عدم إرعاب\Nالآنسة (شليغل)، هل تفهمون؟ Dialogue: 0,1:55:15.05,1:55:18.47,8,,0,0,0,,.مكمن المشكلة قد تكون متوترة\Nما هو قولكِ، (مارغريت)؟ Dialogue: 0,1:55:18.55,1:55:20.93,8,,0,0,0,,هل تود القول إنها ليست طبيعية؟ Dialogue: 0,1:55:21.01,1:55:26.81,8,,0,0,0,,حسناً، إنها كانت دوماً مولعة بالموسيقى\N.والأدب والفن ... لكن هذا تماماً طبيعي Dialogue: 0,1:55:26.89,1:55:29.10,8,,0,0,0,,.إنها حقاً فتاة رائعة Dialogue: 0,1:55:29.19,1:55:31.77,8,,0,0,0,,هل تود القول بأن يكن هُناك\Nمرض ولادي؟ Dialogue: 0,1:55:31.86,1:55:34.07,8,,0,0,0,,ـ كلا، كلا\Nـ أو وراثي؟ Dialogue: 0,1:55:34.15,1:55:35.36,8,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,1:55:53.00,1:55:56.46,8,,0,0,0,,ـ (مارغريت)؟\Nـ أجل، (هنري)، أنتظر هُنا لوهلة Dialogue: 0,1:55:58.97,1:56:02.39,8,,0,0,0,,.أوه، يا عزيزتي\N.بسرعة أدلفي إلى الداخل، لو سمحتِ Dialogue: 0,1:56:02.47,1:56:04.47,8,,0,0,0,,.فقط بسرعة Dialogue: 0,1:56:04.56,1:56:09.98,8,,0,0,0,,.الآنسة (شليغل) بخير\Nبوسعك العودة إلى السيارة. (مارغريت)؟ Dialogue: 0,1:56:10.06,1:56:14.44,8,,0,0,0,,.هنري)، سأكون بحاجة لنصيحتك لاحقاً)\N.(لكن الآن يجب البقاء بمفردي مع (هيلين Dialogue: 0,1:56:14.52,1:56:17.11,8,,0,0,0,,ـ بالطبع\N(ـ الرجاء، عزيزي، يا (هنري Dialogue: 0,1:56:17.19,1:56:19.69,8,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,1:56:38.17,1:56:42.34,8,,0,0,0,,ـ أين أثاثنا؟\Nـ لقد كان هذا خطأ جسيم Dialogue: 0,1:56:44.30,1:56:46.72,8,,0,0,0,,.كم السجادة مناسبة للغاية Dialogue: 0,1:56:46.81,1:56:50.23,8,,0,0,0,,،سأرسل بعض الحليب بالجوار\N.ويجب علينا إحضار بعض الفحم Dialogue: 0,1:56:50.31,1:56:52.60,8,,0,0,0,,،لقد كان هذا خطأ جسيم\N.يا آنسة (إفيري)، كنتِ لطيفة للغاية Dialogue: 0,1:56:52.69,1:56:55.52,8,,0,0,0,,."لكننا لن نعيش في "هاورد إند\N.هذا ليس منزلنا Dialogue: 0,1:57:01.32,1:57:04.74,8,,0,0,0,,.أظن إنها ربما ممسوسة Dialogue: 0,1:57:05.95,1:57:09.58,8,,0,0,0,,.. أنا آسفة (هيلين)، ما كان عليّ Dialogue: 0,1:57:09.66,1:57:12.33,8,,0,0,0,,.كلا، ما كان عليكِ خداعي بهذه الطريقة Dialogue: 0,1:57:12.41,1:57:15.29,8,,0,0,0,,ـ حسبنا إنّك مريضة\N.. ـ كما ترين، أنا لستُ مريضة Dialogue: 0,1:57:15.38,1:57:18.17,8,,0,0,0,,.لكنني أتوقع ولادة الطفل في يونيو Dialogue: 0,1:57:18.25,1:57:20.80,8,,0,0,0,,هل هذا الساحل آمن؟\N.يتوجب عليّ المغادرة Dialogue: 0,1:57:20.88,1:57:23.13,8,,0,0,0,,.سأعود إلى ألمانيا في الصباح Dialogue: 0,1:57:23.22,1:57:25.13,8,,0,0,0,,.(أرسلي تحياتي إلى العمة (جولي) و(تيبي Dialogue: 0,1:57:25.22,1:57:27.47,8,,0,0,0,,ـ دعيني أخذ هذه عنكِ\Nـ لا تفعلي Dialogue: 0,1:57:27.55,1:57:30.27,8,,0,0,0,,مُجرد فضول، هل سجادتنا مناسبة؟ Dialogue: 0,1:57:31.56,1:57:34.10,8,,0,0,0,,.أجل، والسيف هُناك أيضاً Dialogue: 0,1:57:35.10,1:57:37.31,8,,0,0,0,,أجل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:57:42.19,1:57:45.70,8,,0,0,0,,ـ أحدهم قام بتلميعه\Nـ أجل Dialogue: 0,1:57:47.53,1:57:49.87,8,,0,0,0,,.سأحمل هذه Dialogue: 0,1:57:53.75,1:57:56.42,8,,0,0,0,,،حتى إن كنتِ لا تريدين إخباري\N.إنني سأفهم هذا Dialogue: 0,1:57:56.50,1:58:00.75,8,,0,0,0,,.فكرتُ بأن أتولى الأمر بمفردي\N.لهذا السبب أختفيتُ في ألمانيا Dialogue: 0,1:58:00.84,1:58:03.13,8,,0,0,0,,ـ ماذا عن (تيبي)؟\N.. ـ كما تعلمين، يا (ميغ)، بصدق Dialogue: 0,1:58:03.22,1:58:07.39,8,,0,0,0,,أنا بمفردي يجب أن أكون المسؤولة\N.على نفسي وهذا الطفل Dialogue: 0,1:58:07.47,1:58:09.85,8,,0,0,0,,.وأريد أن أكون كذلك Dialogue: 0,1:58:09.93,1:58:11.89,8,,0,0,0,,.بالطبع، (ليونارد) لا يعلم Dialogue: 0,1:58:11.97,1:58:14.64,8,,0,0,0,,ليونارد)؟) Dialogue: 0,1:58:14.73,1:58:18.44,8,,0,0,0,,ـ (ليونارد باست)؟\Nـ أجل Dialogue: 0,1:58:18.52,1:58:24.40,8,,0,0,0,,أوه، (ميغ)، هل سمعتِ أي\Nأخبار عنه مُجدداً؟ Dialogue: 0,1:58:25.61,1:58:33.29,8,,0,0,0,,لا أعلم ما الذي يفعله الآن\N.أو ماذا حصل لكلاهما Dialogue: 0,1:58:38.33,1:58:40.29,8,,0,0,0,,.(دولي) Dialogue: 0,1:58:40.38,1:58:43.25,8,,0,0,0,,ـ مرحباً\Nـ مرحباً Dialogue: 0,1:58:44.47,1:58:46.97,8,,0,0,0,,.عزيزتي، يجب أن أسألكِ Dialogue: 0,1:58:47.05,1:58:50.55,8,,0,0,0,,ـ هل كانت شقيقتكِ ترتدي خاتم الزفاف؟\Nـ كلا Dialogue: 0,1:58:50.64,1:58:52.56,8,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ كلا Dialogue: 0,1:58:53.56,1:58:56.98,8,,0,0,0,,هنري)، أنا جئتُ فقط لأطلب معروف)\N."بشأن "هاورد إند Dialogue: 0,1:58:57.06,1:58:59.77,8,,0,0,0,,.أجل، إنه الوقت المُناسب\N.الرجاء، تفضلي بالجلوس Dialogue: 0,1:59:02.27,1:59:04.53,8,,0,0,0,,.. (مارغريت) Dialogue: 0,1:59:04.61,1:59:08.91,8,,0,0,0,,يجب الآن أن أسألكِ عن أسم\N.عشيقها Dialogue: 0,1:59:08.99,1:59:12.08,8,,0,0,0,,،ربما لديكِ لمحة صغيرة\N.وهذا قد يُساعدنا Dialogue: 0,1:59:12.16,1:59:14.87,8,,0,0,0,,ـ "نحن"؟ من تقصد بـ "نحن"؟\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,1:59:14.95,1:59:18.25,8,,0,0,0,,.(فكرتُ من الأفضل أن أتصل بـ (تشارلز Dialogue: 0,1:59:18.33,1:59:20.25,8,,0,0,0,,.هذا ليس ضرورياً Dialogue: 0,1:59:20.33,1:59:22.67,8,,0,0,0,,.عزيزتي، إستمعي إليّ Dialogue: 0,1:59:22.75,1:59:26.42,8,,0,0,0,,أنا و(تشارلز) نتمنى أن نعمل\N.الشيء الجيد لصالح شقيقتكِ Dialogue: 0,1:59:26.51,1:59:29.38,8,,0,0,0,,.لا يزال ليس متأخراً جداً على تبرئتها Dialogue: 0,1:59:29.47,1:59:32.93,8,,0,0,0,,ماذا لو جعلنا عشيقها يتزوجها؟ Dialogue: 0,1:59:33.01,1:59:35.39,8,,0,0,0,,لكن (هنري)، هل تظن إنه\Nشخص متزوج بالفعل؟ Dialogue: 0,1:59:35.47,1:59:38.43,8,,0,0,0,,ـ أحداً ما سمع هكذا حالة\N(ـ (مارغريت Dialogue: 0,1:59:42.86,1:59:46.15,8,,0,0,0,,إذاً ليدفع الثمن غالياً على هذا\Nسوء التصرف، ألا يجب عليه؟ Dialogue: 0,1:59:47.78,1:59:50.28,8,,0,0,0,,.الآن، أهدئي Dialogue: 0,1:59:52.49,1:59:54.66,8,,0,0,0,,.أود التكلم معكِ Dialogue: 0,1:59:54.74,1:59:57.33,8,,0,0,0,,.(إستمعي إليّ، (مارغريت Dialogue: 0,1:59:58.37,2:00:00.33,8,,0,0,0,,.أقتربي Dialogue: 0,2:00:00.42,2:00:02.42,8,,0,0,0,,.أنظري إليّ Dialogue: 0,2:00:02.50,2:00:04.50,8,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,2:00:07.09,2:00:09.88,8,,0,0,0,,هل ليّ أن أسألك سؤالي الآن؟ Dialogue: 0,2:00:09.97,2:00:13.26,8,,0,0,0,,ـ بالطبع\Nـ غداً (هيلين) تذهب إلى ألمانيا Dialogue: 0,2:00:13.35,2:00:15.26,8,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ أنا بخير Dialogue: 0,2:00:15.35,2:00:18.10,8,,0,0,0,,.. ـ الليلة، مع إذنك\Nـ أجل؟ Dialogue: 0,2:00:18.18,2:00:20.60,8,,0,0,0,,."تسمح لها بالنوم في "هاورد إند Dialogue: 0,2:00:20.69,2:00:22.85,8,,0,0,0,,.. بالطـــ Dialogue: 0,2:00:22.94,2:00:25.40,8,,0,0,0,,لكن لماذا في "هاورد إند"؟\N.لم أفهم Dialogue: 0,2:00:25.48,2:00:29.28,8,,0,0,0,,أعلم إنه طلب غريب، لكنك تعرف\N.كيف تكون النساء في هكذا حالة Dialogue: 0,2:00:29.36,2:00:33.03,8,,0,0,0,,بمقدوري أن أفهم إذا كان هُناك تبعية\N.في منزلها الخاص بها وما إلى ذلك Dialogue: 0,2:00:33.12,2:00:35.45,8,,0,0,0,,."لكن (هيلين) ليس لها تبعية في "هاورد إند Dialogue: 0,2:00:35.53,2:00:38.79,8,,0,0,0,,.لم أفهم لماذا تود المكوث هُناك\N.إنها ستصاب بالبرد، بأي حال Dialogue: 0,2:00:38.87,2:00:42.67,8,,0,0,0,,ـ أطلق عليها نزوة، لكنها تريد ذلك\Nـ لم أفهم Dialogue: 0,2:00:42.79,2:00:45.71,8,,0,0,0,,ـ إذا نامت هُناك ليلة واحدة، سوف تود أن\N... تنام هُناك ليلة آخرى ـ كلا، إنه فقط Dialogue: 0,2:00:45.79,2:00:48.05,8,,0,0,0,,ـ ولن ترحل من المنزل أبداً\Nـ وهل هذه مشكلة؟ Dialogue: 0,2:00:48.13,2:00:50.09,8,,0,0,0,,... (ـ بالطبع، إنه (تشارلز\N(ـ كلا، كلا، يا (هنري Dialogue: 0,2:00:50.17,2:00:52.68,8,,0,0,0,,"إننا سنزعج "هاورد إند\N.فقط لليلة واحدة Dialogue: 0,2:00:52.76,2:00:55.55,8,,0,0,0,,.. ـ سأبقى معها\Nـ كلا، هذا مستحيل تماماً، هذا جنون Dialogue: 0,2:00:55.64,2:00:58.18,8,,0,0,0,,(ـ أريدكِ هُنا لتقابلين (تشارلز\Nـ ما علاقة (تشارلز) بهذا؟ Dialogue: 0,2:00:58.27,2:01:01.43,8,,0,0,0,,،"لكونه المالك المستقبلي لـ "هاورد إند\N.(فهذا له علاقة كلا شيء بـ (تشارلز Dialogue: 0,2:01:01.56,2:01:06.44,8,,0,0,0,,(ـ بأي طريقة؟ الرجاء جاوبني، (هنري\Nـ نسيتِ نفسكِ، هُناك (دولي) والخدم Dialogue: 0,2:01:06.52,2:01:09.15,8,,0,0,0,,في أي طريقة؟\Nهل حالة (هيلين) تنقص من قدر المكان؟ Dialogue: 0,2:01:09.23,2:01:11.28,8,,0,0,0,,!(مارغريت) Dialogue: 0,2:01:15.91,2:01:18.49,8,,0,0,0,,.(مارغريت) Dialogue: 0,2:01:21.71,2:01:24.08,8,,0,0,0,,،سأبذل قصار جهدي من أجل شقيقتكِ Dialogue: 0,2:01:24.17,2:01:26.50,8,,0,0,0,,لكن لا أستطيع معاملة الأمر\N.كما لو أن شيء لم يحدث Dialogue: 0,2:01:26.59,2:01:28.88,8,,0,0,0,,إذا وافقتُ على بقائها، سيأثر\N.على منصبي في المجتمع Dialogue: 0,2:01:28.96,2:01:33.38,8,,0,0,0,,غداً سوف تذهب إلى ألمانيا\N.والمجتمع لم يعد مشكلة Dialogue: 0,2:01:33.47,2:01:39.14,8,,0,0,0,,الليلة، عليها أن تنام في منزلك\N.الفارغ Dialogue: 0,2:01:39.22,2:01:42.52,8,,0,0,0,,هل عليها؟\Nهل ستجعلك شقيقتي تُغادر؟ Dialogue: 0,2:01:42.60,2:01:49.52,8,,0,0,0,,هل سوف تسامحها بقدر ما\Nتسامح نفسك؟ Dialogue: 0,2:01:50.57,2:01:53.78,8,,0,0,0,,.. ـ بقدر نفسي\N(ـ الرجاء أجب على سؤالي، (هنري Dialogue: 0,2:01:55.70,2:02:01.49,8,,0,0,0,,بوسع شقيقتكِ المكوث في الفندق. أنا لدي\N.أولاد وذاكرة زوجتي يجب أن تضع بعين الإعتبار Dialogue: 0,2:02:01.58,2:02:04.54,8,,0,0,0,,،)إنّك أشرت السيدة (ويلكوس Dialogue: 0,2:02:04.62,2:02:08.17,8,,0,0,0,,بالمقابل، هل ليّ أن أذكر السيدة (باست)؟ Dialogue: 0,2:02:10.42,2:02:12.80,8,,0,0,0,,ـ إنّكِ لستِ بخير اليوم\Nـ (هنري)، إستمع Dialogue: 0,2:02:12.88,2:02:14.80,8,,0,0,0,,،لقد كان لديك عشيقة\N.وأنا صفحتُ على ذلك Dialogue: 0,2:02:14.88,2:02:18.47,8,,0,0,0,,،لكن شقيقتي لديها عشيق\N!وأنت تطردها من المنزل Dialogue: 0,2:02:18.55,2:02:24.68,8,,0,0,0,,: لماذا لا تكون صادقاً وتقول لنفسك\N"ما فعلته (هيلين)، أنا قد فعلته؟" Dialogue: 0,2:02:29.94,2:02:32.36,8,,0,0,0,,.أكرر ما قلته في السابق Dialogue: 0,2:02:32.44,2:02:35.03,8,,0,0,0,,."لن أسمح بمكوث شقيقتكِ في "هاورد إند Dialogue: 0,2:02:36.70,2:02:39.57,8,,0,0,0,,الآن، هل تفهمين؟ Dialogue: 0,2:02:49.00,2:02:52.75,8,,0,0,0,,،إذا هُناك رجل عبث مع شقيقتي\N.سوف أقوم بقتله Dialogue: 0,2:02:52.84,2:02:57.47,8,,0,0,0,,لكنني أظن إنك غارقة للغاية\N.في الكتب والقمامة Dialogue: 0,2:02:57.55,2:02:59.76,8,,0,0,0,,هل تمانع ما يحصل لشقيقتك؟ Dialogue: 0,2:02:59.85,2:03:04.31,8,,0,0,0,,.بالواقع، أمانع كثيراً ما يحصل لشقيقتي Dialogue: 0,2:03:04.39,2:03:07.39,8,,0,0,0,,لكنني لدي طريقة مختلفة\N.في التوضيح من طريقتك Dialogue: 0,2:03:07.48,2:03:11.65,8,,0,0,0,,ـ لا تتكلم في طرق مُختلفة\N!ـ أنا مسرور بطريقتي Dialogue: 0,2:03:13.44,2:03:16.69,8,,0,0,0,,أنا مسرور بأن والدي لم يرسلني إلى\N.الجامعة إذا هذا ما يعلموك إياه Dialogue: 0,2:03:18.36,2:03:22.83,8,,0,0,0,,.إسمع، عليك أن تعرف شيئاً بشأن حياة شقيقتك Dialogue: 0,2:03:24.24,2:03:26.87,8,,0,0,0,,ـ هل تعرف أي أحد؟\Nـ كلا Dialogue: 0,2:03:26.96,2:03:29.67,8,,0,0,0,,من تشك؟ Dialogue: 0,2:03:31.50,2:03:34.55,8,,0,0,0,,هل هي أشارت لأسم أحداً ما؟ Dialogue: 0,2:03:34.63,2:03:37.38,8,,0,0,0,,هيّا أجب، نعم أم كلا، إنّك تخفي\N.شيئاً يا رجل، تكلم Dialogue: 0,2:03:37.47,2:03:39.88,8,,0,0,0,,.(إنّها أشارت لصديق ما يدعى (ليونارد باست Dialogue: 0,2:03:39.97,2:03:42.18,8,,0,0,0,,ليونارد باست)، إذاً؟) Dialogue: 0,2:03:43.18,2:03:45.31,8,,0,0,0,,.(ليونارد باست) Dialogue: 0,2:03:45.39,2:03:47.77,8,,0,0,0,,هل تعرفه؟ Dialogue: 0,2:03:47.85,2:03:50.81,8,,0,0,0,,هل لديك أي علاقة معه؟ Dialogue: 0,2:03:50.90,2:03:53.52,8,,0,0,0,,.يا لهذه العائلة Dialogue: 0,2:03:53.61,2:03:56.32,8,,0,0,0,,!يا لهذه العائلة\N!ليُساعد الرب والدي المسكين Dialogue: 0,2:03:56.40,2:03:58.61,8,,0,0,0,,.ليُساعد الرب شقيقاتي المسكينات Dialogue: 0,2:04:04.41,2:04:06.66,8,,0,0,0,,ـ الإعجاب ليس للشراء\Nـ لكنهم أمروا على الموافقة Dialogue: 0,2:04:06.75,2:04:09.37,8,,0,0,0,,ـ نحن لا نقبل الأشياء عند الموافقة\Nـ أرجو المعذرة Dialogue: 0,2:04:09.46,2:04:12.88,8,,0,0,0,,ـ أنتظر\Nـ سيدتي Dialogue: 0,2:04:12.96,2:04:15.38,8,,0,0,0,,.(معذرةً، إنني أبحث عن الآنسة (شليغل Dialogue: 0,2:04:15.46,2:04:18.09,8,,0,0,0,,.. ـ إنه\N"ـ (ليونارد باست)، كنتُ دوما أزور منزل "ويكهام Dialogue: 0,2:04:18.17,2:04:20.72,8,,0,0,0,,هل الآنسة (شليغل) هُنا؟\Nأم السيدة (ويلكوس)؟ Dialogue: 0,2:04:20.80,2:04:25.01,8,,0,0,0,,"ـ إنهم جميعا في "هاورد إند\Nـ أين يكون ذلك "هاورد إند" بالتحديد؟ Dialogue: 0,2:04:25.10,2:04:27.89,8,,0,0,0,,."إنه في "هيلتون"، قرب تقاطع "هيلتون Dialogue: 0,2:04:29.60,2:04:33.35,8,,0,0,0,,أأنت بخير؟\N.دعني أجلب لك كأساً من الماء Dialogue: 0,2:04:33.44,2:04:35.94,8,,0,0,0,,.كلا، شكراً لكِ Dialogue: 0,2:04:38.74,2:04:41.82,8,,0,0,0,,.. ـ الرجاء، خذيهم، يا سيدتي، هذا\Nـ هيّا، أرحل Dialogue: 0,2:04:47.29,2:04:53.37,8,,0,0,0,,لا أريدك أن تستنتج بأن أنا وزوجتي\N.كنا نخوض شجاراً Dialogue: 0,2:04:53.46,2:04:56.00,8,,0,0,0,,.إنها متوترة للغاية، ليس كعادتها Dialogue: 0,2:04:56.09,2:04:58.05,8,,0,0,0,,.بالعادة Dialogue: 0,2:04:58.13,2:05:03.34,8,,0,0,0,,السؤال الذي يدور في بالي مرتبط بشيئاً\N.كبير للغاية حول حقوق الملكية نفسها Dialogue: 0,2:05:03.43,2:05:08.06,8,,0,0,0,,ـ بالتأكيد\N(ـ المنزل ليّ وسيكون لك، يا (تشارلز Dialogue: 0,2:05:08.14,2:05:11.43,8,,0,0,0,,وعندما لا أريد أيّ أحد يعيش\N،"في "هاورد إند Dialogue: 0,2:05:11.52,2:05:14.31,8,,0,0,0,,."أعني لا أحد سيعيش في "هاورد إند Dialogue: 0,2:05:14.40,2:05:17.06,8,,0,0,0,,إذاً، هل أتولى الأمر في صباح غد\Nوربما عليّ الذهاب بالسيارة؟ Dialogue: 0,2:05:19.19,2:05:25.53,8,,0,0,0,,أجل، أقول بأن تتصرف كممثل ليّ\N.ويجب عليهم أن يغادروا بالفور Dialogue: 0,2:05:25.62,2:05:28.62,8,,0,0,0,,.عليك أن تخلد إلى النوم الآن\N.لقد أبقيتك صاحياً لوقت متأخر Dialogue: 0,2:05:31.08,2:05:36.33,8,,0,0,0,,ـ هل يُمكنني مُساعدتك، سيدي؟\Nـ كلا، لا شيء Dialogue: 0,2:05:36.42,2:05:38.42,8,,0,0,0,,.شكراً لك، يا فتاي Dialogue: 0,2:05:38.50,2:05:41.17,8,,0,0,0,,ـ طابت ليلتك\Nـ طابت ليلتك، سيدي Dialogue: 0,2:05:55.65,2:05:58.69,8,,0,0,0,,.إنه مجرد صوت القطار Dialogue: 0,2:06:45.15,2:06:47.24,8,,0,0,0,,.(لين) Dialogue: 0,2:06:47.32,2:06:49.99,8,,0,0,0,,هل عاودك ذلك الألم مُجدداً، يا (لين)؟ Dialogue: 0,2:06:52.29,2:06:54.91,8,,0,0,0,,!ـ إنّك مرتدياً ملابسك\Nـ سأخرج قليلاً وحسب Dialogue: 0,2:06:59.00,2:07:02.04,8,,0,0,0,,(ـ طبت بخير، (لين\N(ـ طبتِ بخير، (جاكي Dialogue: 0,2:07:02.13,2:07:04.42,8,,0,0,0,,.أراكِ لاحقاً Dialogue: 0,2:08:10.99,2:08:14.99,8,,0,0,0,,ـ معذرةً، أين يكون "هاورد إند"؟\N... ـ توجه إلى البوابة وأنعطف يساراً Dialogue: 0,2:08:15.08,2:08:17.83,8,,0,0,0,,.وأكمل الشارع مباشرةً لقرابة ميل Dialogue: 0,2:08:46.15,2:08:48.86,8,,0,0,0,,هل رأيت الفجر؟ Dialogue: 0,2:08:48.94,2:08:50.99,8,,0,0,0,,ـ وهل كان رائعاً؟\Nـ كلا Dialogue: 0,2:08:51.07,2:08:54.11,8,,0,0,0,,.لقد كان مُجرد رمادي Dialogue: 0,2:09:12.38,2:09:14.64,8,,0,0,0,,معذرةً، هل بوسعك إرشادي إلى "هاورد إند"؟ Dialogue: 0,2:09:14.72,2:09:17.72,8,,0,0,0,,."هذا "هاورد إند Dialogue: 0,2:09:27.40,2:09:29.61,8,,0,0,0,,.(أجل، شكراً جزيلاً، يا (تشارلز Dialogue: 0,2:09:29.69,2:09:32.40,8,,0,0,0,,.. هُناك صندوقين من الكتب في Dialogue: 0,2:09:39.24,2:09:43.41,8,,0,0,0,,.(آنسة (شليغل) ... سيد (ويلكوس\N.نسيتيني Dialogue: 0,2:09:43.50,2:09:45.79,8,,0,0,0,,.كلا، سيد (باست)، لم أنساك Dialogue: 0,2:09:47.92,2:09:51.55,8,,0,0,0,,.(أريد فقط معرفة أين هي شقيقتكِ (هيلين Dialogue: 0,2:09:51.63,2:09:55.26,8,,0,0,0,,ـ مَن هذا؟ Dialogue: 0,2:09:55.34,2:09:57.85,8,,0,0,0,,!(ليونارد) Dialogue: 0,2:09:57.93,2:10:00.06,8,,0,0,0,,.(إذاً هذا (ليونارد باست Dialogue: 0,2:10:02.27,2:10:04.81,8,,0,0,0,,ـ هذا الذي أهان إسم الإمرأة\N!ـ كلا Dialogue: 0,2:10:04.89,2:10:06.52,8,,0,0,0,,ـ أجلبِ لي مضرب، يا (مارغريت)، مضرب\Nـ هلا توقفت لو سمحت؟ Dialogue: 0,2:10:06.60,2:10:09.40,8,,0,0,0,,.تشارلز)، بوسعنا التعامل مع هذا جيداً) Dialogue: 0,2:10:09.48,2:10:12.61,8,,0,0,0,,!ـ كلا\N!ـ تراجعي Dialogue: 0,2:10:12.69,2:10:15.32,8,,0,0,0,,!ـ قف، يا رجل\N!(ـ (تشارلز Dialogue: 0,2:10:15.41,2:10:17.45,8,,0,0,0,,!ـ قف\N!(ـ توقف يا (تشارلز Dialogue: 0,2:10:38.89,2:10:42.35,8,,0,0,0,,إذاً، هل برأيك إنه كان يُعاني من\Nالمراحل الأخيرة من مرض القلب؟ Dialogue: 0,2:10:42.43,2:10:45.73,8,,0,0,0,,،ليس أكيداً قول هذا قبل تشريح الجثة Dialogue: 0,2:10:45.81,2:10:51.02,8,,0,0,0,,لكن في عيادتي الخاصة، ذلك يمكن\N.أن يكون التشخيص Dialogue: 0,2:10:51.11,2:10:57.11,8,,0,0,0,,من الواضح إنه كان في المراحل الأخيرة لأن\N.لحظة لمسي له بالسيف، إنه إنهار ببساطة Dialogue: 0,2:10:57.20,2:11:00.16,8,,0,0,0,,معذرةً سيدي، أي سيف تتكلم عنه؟ Dialogue: 0,2:11:00.24,2:11:04.50,8,,0,0,0,,.حسناً، إنه في الداخل\N.يُستحسن أن تُرافقني Dialogue: 0,2:11:13.84,2:11:16.84,8,,0,0,0,,.إنه سيف والدنا الألماني Dialogue: 0,2:11:17.84,2:11:20.72,8,,0,0,0,,.بالطبع، لمسته من الجهة الغير الحادة Dialogue: 0,2:11:20.80,2:11:25.31,8,,0,0,0,,ـ فقط مرة واحدة؟\Nـ أجل، مرة، أو ربما مرتين Dialogue: 0,2:11:28.44,2:11:31.40,8,,0,0,0,,أقترح بأن ستبقى في "هيلتون"، يا سيد (ويلكوس)؟ Dialogue: 0,2:11:31.48,2:11:35.40,8,,0,0,0,,.أجل، سأكون متوفراً طالما كان ضروري Dialogue: 0,2:11:35.49,2:11:42.57,8,,0,0,0,,وسيد (تشارلز ويلكوس)، سنطلب حضورك\N.معنا لإجراء التحقيق، سيدي Dialogue: 0,2:11:42.66,2:11:47.20,8,,0,0,0,,أجل، كنتُ أتوقع هذا، سأكون شاهد\N.مهم للغاية Dialogue: 0,2:12:27.62,2:12:30.04,8,,0,0,0,,مارغريت)؟) Dialogue: 0,2:12:34.13,2:12:37.38,8,,0,0,0,,جيد، (هنري)، كنتُ أريد الذهاب\N.إلى "هيلتون" لأعطيك هذه Dialogue: 0,2:12:37.46,2:12:39.59,8,,0,0,0,,.(أجل، لدي شيء لأخبرك بهِ، (مارغريت Dialogue: 0,2:12:39.67,2:12:42.76,8,,0,0,0,,لا داعي، يا (هنري). لستُ بحاجة\N.لسماعه، أنا راحلة Dialogue: 0,2:12:42.84,2:12:46.18,8,,0,0,0,,ـ حياتي مع (هيلين) الآن\Nـ أجل Dialogue: 0,2:12:46.26,2:12:51.44,8,,0,0,0,,.أنا مرهق للغاية\N.تعالي وأجلسي للحظة Dialogue: 0,2:12:53.06,2:12:55.31,8,,0,0,0,,أجل، للحظة، يُمكننا الجلوس\N.هُنا على العشب ذا Dialogue: 0,2:12:55.40,2:12:57.52,8,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,2:13:02.32,2:13:07.16,8,,0,0,0,,خذ مفاتيحك، سوف نمكث مع الآنسة\N.إفيري) في المزرعة لحين نتمكن من الرحيل) Dialogue: 0,2:13:07.24,2:13:10.41,8,,0,0,0,,.أجل\Nأين ستذهبون؟ Dialogue: 0,2:13:10.50,2:13:12.54,8,,0,0,0,,.إلى ألمانيا Dialogue: 0,2:13:12.62,2:13:14.96,8,,0,0,0,,.سنبدأ بأسرع ما يُمكن بعد التحقيق Dialogue: 0,2:13:15.04,2:13:18.42,8,,0,0,0,,ـ بعد التحقيق\Nـ إن كانت (هيلين) بخير Dialogue: 0,2:13:18.50,2:13:22.05,8,,0,0,0,,إنّكِ تدركين ماذا سيكون قرار\Nالمحكمة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,2:13:22.13,2:13:25.05,8,,0,0,0,,.أجل، مات بسبب مرض القلب Dialogue: 0,2:13:25.14,2:13:29.18,8,,0,0,0,,كلا، القتل الغير متعمد، إذا لم يكن\N.أسوء من ذلك Dialogue: 0,2:13:29.27,2:13:33.31,8,,0,0,0,,.تشارلز) سيدخل السجن)\N.لا أجرؤ على إخباره Dialogue: 0,2:13:33.39,2:13:36.15,8,,0,0,0,,.لا أعلم ما الذي أفعله Dialogue: 0,2:13:38.23,2:13:41.24,8,,0,0,0,,.لا أعلم ما الذي أفعله Dialogue: 0,2:13:46.37,2:13:48.95,8,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,2:15:07.60,2:15:11.38,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"الصيف التالي"{\c} Dialogue: 0,2:15:23.05,2:15:25.38,8,,0,0,0,,الآن، هل هذا سيُناسب الجميع؟ Dialogue: 0,2:15:25.47,2:15:29.76,8,,0,0,0,,الأن لا أريدكم جميعاً تأتون إلى هُنا\N.لاحقاً وتشكون بإنني لم أكن عادلاً Dialogue: 0,2:15:29.84,2:15:31.72,8,,0,0,0,,ـ (بول)؟\Nـ يبدو، إنه يناسبنا Dialogue: 0,2:15:31.80,2:15:36.89,8,,0,0,0,,أنت فقط تكلم، يا فتاي، وسأترك\N.المنزل لك تماماً Dialogue: 0,2:15:36.98,2:15:41.56,8,,0,0,0,,،حينما أكون في العمل طوال الأسبوع\N.سوف أجد شيئاً يُناسبني أفضل Dialogue: 0,2:15:41.65,2:15:47.32,8,,0,0,0,,.هذا المكان ليس ريفي تماماً\N.وإنها بالتأكيد ليست المدينة Dialogue: 0,2:15:48.65,2:15:51.07,8,,0,0,0,,هل التسوية تُناسبك، (إيفي)؟ Dialogue: 0,2:15:51.16,2:15:53.58,8,,0,0,0,,ـ بالطبع، يا أبي\Nـ جيد، وأنتِ يا (دولي)؟ Dialogue: 0,2:15:53.66,2:15:57.50,8,,0,0,0,,فكرتُ بأن (تشارلز) أراد المنزل من\N،أجل الأولاد Dialogue: 0,2:15:57.58,2:16:00.50,8,,0,0,0,,،لكن في آخر مرة رأيته، قال لا يُريد Dialogue: 0,2:16:00.58,2:16:03.17,8,,0,0,0,,لأن لا يُمكننا العيش في هذا\N.الجزء من "لندن" مُجدداً Dialogue: 0,2:16:04.25,2:16:08.59,8,,0,0,0,,وحتى يقول بأن يجب علينا أن نُغير\N.أسمائنا، لكن لا أستطيع التفكير ماذا تكون Dialogue: 0,2:16:08.67,2:16:11.39,8,,0,0,0,,.(ويلكوس) فقط يُناسبني ويُناسب (تشارلز) Dialogue: 0,2:16:11.47,2:16:14.47,8,,0,0,0,,.لا يُمكنني التفكير في أسم آخر Dialogue: 0,2:16:15.56,2:16:17.56,8,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,2:16:18.64,2:16:21.48,8,,0,0,0,,.إذاً، سأترك "هاورد إند" لزوجتي بالتأكيد Dialogue: 0,2:16:21.56,2:16:27.73,8,,0,0,0,,،ليفهم الجميع هذا، بعدما أموت\N.ليس هُناك أي غيرة ولا أستغراب Dialogue: 0,2:16:27.82,2:16:30.53,8,,0,0,0,,،في النتيجة، لن أترك لزوجتي مال Dialogue: 0,2:16:30.61,2:16:34.62,8,,0,0,0,,وهذه أمنيتها ... وجميع ممتلكاتي\N.ستقسم بينكم Dialogue: 0,2:16:36.41,2:16:40.66,8,,0,0,0,,هذا المنزل، "هاورد إند"، إنها تنوي\N.عند موتها أن تتركه إلى أبن أختها Dialogue: 0,2:16:51.01,2:16:54.59,8,,0,0,0,,(هذه يبدو غريباً، بأن السيدة (ويلكوس\N.. "أرادت من (مارغريت) أن تأخد "هاورد Dialogue: 0,2:16:54.68,2:16:58.10,8,,0,0,0,,!ـ صه\Nـ والآن هي حصلت عليه Dialogue: 0,2:16:58.18,2:17:01.23,8,,0,0,0,,(ـ (دولي\Nـ هل قلتُ شيئاً مزعجاً؟ Dialogue: 0,2:17:09.19,2:17:13.74,8,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,2:17:19.00,2:17:22.08,8,,0,0,0,,.هيّا، لنرحل من هُنا، هيّا Dialogue: 0,2:17:23.46,2:17:25.67,8,,0,0,0,,.أمسك بيد الطفل Dialogue: 0,2:17:29.55,2:17:32.38,8,,0,0,0,,أنظر، ما الذي هُناك؟ Dialogue: 0,2:17:33.72,2:17:36.34,8,,0,0,0,,.أتسائل ماذا يكون Dialogue: 0,2:17:36.43,2:17:40.68,8,,0,0,0,,.يا له من طفل جميل\N.إنه يشبة (ديدمز) عندما كان طفلاً Dialogue: 0,2:17:40.77,2:17:43.14,8,,0,0,0,,.(هيّا، يا (دولي Dialogue: 0,2:17:44.60,2:17:46.90,8,,0,0,0,,ـ أتمنى لكم رحلة آمنة\Nـ وداعاً Dialogue: 0,2:17:46.98,2:17:49.61,8,,0,0,0,,.تقدم Dialogue: 0,2:17:49.69,2:17:52.65,8,,0,0,0,,.هيّا، حان وقت رحلينا من الغابة Dialogue: 0,2:17:52.74,2:17:55.91,8,,0,0,0,,.أنظر\N.أنظر مَن هُناك، أنظر Dialogue: 0,2:18:00.04,2:18:02.66,8,,0,0,0,,ماذا كانت تعني (دولي) بشأن "هاورد إند"؟ Dialogue: 0,2:18:02.75,2:18:04.75,8,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,2:18:04.83,2:18:08.13,8,,0,0,0,,.يا لعزيزتي (روث) المسكينة\N.. أثناء أيامها الأخيرة Dialogue: 0,2:18:08.21,2:18:11.25,8,,0,0,0,,.ذكرت إسمكِ في خطاب Dialogue: 0,2:18:11.34,2:18:14.97,8,,0,0,0,,.ذكرت بأن لا يكون المنزل لها\N.أنا رميت الخطاب Dialogue: 0,2:18:16.09,2:18:18.09,8,,0,0,0,,فعلتُ الشيء الخاطئ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,2:18:18.18,2:18:20.31,8,,0,0,0,,.إنهم يغادرون Dialogue: 0,2:18:20.39,2:18:22.47,8,,0,0,0,,.إنهم يذهبون، إلى اللقاء Dialogue: 0,2:18:23.94,2:18:25.94,8,,0,0,0,,.إلى اللقاء Dialogue: 0,2:18:54.94,2:19:25.94,8,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}تــرجمة وتعديل الدكتور علي طلال{\c}\N{\c&H00FFFF&}jeanvaljan86@yahoo.com{\c}