﻿1
00:01:42,824 --> 00:01:46,328
...إن ذهبت، سأذهب كـ -
!أميرة -

2
00:01:46,329 --> 00:01:47,855
أجل

3
00:01:47,955 --> 00:01:51,666
جودي بومير) ستذهب كراقصة) -
لكنها بدينة للغاية -

4
00:01:51,667 --> 00:01:54,921
(أفضّل الذهاب كـ(سندريلا
(أو (بيتر بان

5
00:01:54,922 --> 00:01:57,799
،بيتر بان) فتى)
تنكربيل) فتاة)

6
00:01:57,800 --> 00:02:02,600
(فيليب) يمكنه الذهاب كـ(بيتر بان) -
"فيليب) يمكنه الذهاب كـ" أبله) -

7
00:02:03,890 --> 00:02:07,851
لمَ لا يسعنا الذهاب؟ -
لأنه لا يمكن، حسناً؟ -

8
00:02:07,852 --> 00:02:12,652
إعتقاداتنا الشخصية ترفعنا
إلى ما هو أسمى

9
00:02:13,067 --> 00:02:17,300
سافتح أنا -
!لقد فتحت المرة السابقة -

10
00:02:17,404 --> 00:02:19,948
!نريد هدايا العيد

11
00:02:19,949 --> 00:02:23,077
متأسفة، إننا لا نحتفل بعيد القديسين

12
00:02:23,078 --> 00:02:24,505
معذرة؟

13
00:02:24,621 --> 00:02:26,589
"إننا من طائفة " شهود يهوه

14
00:02:27,332 --> 00:02:31,503
(أهلاً (فيليب بيري -
(أهلأً (بيلي غريف -

15
00:02:31,504 --> 00:02:33,669
كيف عرفتني؟

16
00:02:34,006 --> 00:02:36,221
لنواصل العشاء

17
00:02:36,843 --> 00:02:39,971
دعونا نقصد البيت التالي

18
00:02:39,972 --> 00:02:42,383
آسف على الإزعاج

19
00:02:58,826 --> 00:03:03,329
طاب مسائك (لاري)، أنسيت شيئاً؟ -
أمامي بعض العمل -

20
00:03:03,330 --> 00:03:08,056
متى ترتاح من العمل؟ -
!عما قريب -

21
00:03:48,381 --> 00:03:51,580
أيها العجوز -
نعم؟ -

22
00:03:52,218 --> 00:03:57,018
أواثق من أن ذلك يؤدي إلى المخرج؟ -
كذلك كان في الماضي -

23
00:03:57,850 --> 00:04:02,132
إن لم يكن، سأشتقك

24
00:04:02,438 --> 00:04:04,406
لص حقير

25
00:04:18,122 --> 00:04:19,648
تحرك

26
00:04:37,644 --> 00:04:41,088
بئساً لو أن العجوز مخطئ

27
00:05:20,942 --> 00:05:23,796
!هاك هديتك

28
00:05:25,573 --> 00:05:27,788
!انفجر

29
00:05:28,951 --> 00:05:30,821
!أحسنت

30
00:05:33,122 --> 00:05:35,486
لقد نلنا منه

31
00:05:58,025 --> 00:06:01,668
لا بد أن نلتزم، كلانا

32
00:06:03,031 --> 00:06:06,325
،دعني أوضح شيئاً
لست أحبك

33
00:06:06,326 --> 00:06:08,869
...وما إن نلذ بالفرار

34
00:06:08,870 --> 00:06:10,741
سنفترق

35
00:06:13,959 --> 00:06:16,962
ومن قال بأني أحبك؟

36
00:06:44,369 --> 00:06:46,140
اخرس

37
00:06:47,580 --> 00:06:51,912
كم أحب أن أفجر رأسك

38
00:07:00,845 --> 00:07:02,962
(طابت ليلتك (لاري

39
00:07:12,400 --> 00:07:14,860
(طابت ليلتك (لاري

40
00:07:26,582 --> 00:07:29,141
اصحوا

41
00:07:40,055 --> 00:07:42,098
يروقني ذلك

42
00:07:42,099 --> 00:07:46,395
،أنت صعب الإرضاء
هذا حي غير مناسب

43
00:07:46,396 --> 00:07:49,064
(ثمة سيارة (بويك

44
00:07:49,065 --> 00:07:52,651
(لا أريد (بويك)، بل (فورد

45
00:07:52,652 --> 00:07:57,330
،الـ(فورد) تسرب الوقود
كما أن جميع السيارات متشابهة

46
00:08:02,455 --> 00:08:05,163
خذ الـ(بويك) إذاً

47
00:08:05,375 --> 00:08:10,002
،ما إن نجتاز الولاية
سأفعل ذلك

48
00:08:11,882 --> 00:08:16,682
،سئمت الإنتظار
سأتفقد المنطقة

49
00:08:18,264 --> 00:08:20,823
(بحثاً عن (فورد

50
00:08:50,175 --> 00:08:53,177
ايقظ أخواتك

51
00:09:15,662 --> 00:09:18,024
أريد فطوري مقلياً

52
00:09:43,943 --> 00:09:46,737
إنه بلا طعم

53
00:09:46,738 --> 00:09:51,538
ناوليني الكاتشب من فضلك

54
00:09:57,499 --> 00:10:01,241
ما من رجل هنا، صحيح؟

55
00:10:03,465 --> 00:10:05,089
!لا

56
00:10:16,772 --> 00:10:19,479
لدينا مقاتلة هنا

57
00:10:19,858 --> 00:10:21,089
!لا

58
00:10:22,319 --> 00:10:26,798
رجل صغير بالمنزل

59
00:10:30,119 --> 00:10:31,645
!لا

60
00:10:32,622 --> 00:10:34,197
!لا

61
00:10:43,843 --> 00:10:46,058
إني أنزف! أسعيد؟

62
00:11:06,660 --> 00:11:08,580
ما إسمك يا صبي؟

63
00:11:10,164 --> 00:11:11,592
(فيليب)

64
00:11:13,793 --> 00:11:18,420
حسناً (فيليب)، ناولني
هذا المسدس

65
00:11:23,971 --> 00:11:26,580
اعطنيه -
!اخرس -

66
00:11:33,898 --> 00:11:37,739
امسكه وناولنيه

67
00:12:00,261 --> 00:12:01,788
وجهه نحوي

68
00:12:07,394 --> 00:12:08,969
وجهه

69
00:12:11,149 --> 00:12:14,348
"الآن قل " ارفع يديك

70
00:12:18,281 --> 00:12:20,595
ارفع يديك

71
00:12:23,454 --> 00:12:24,881
رائع

72
00:12:32,631 --> 00:12:35,682
اترك البندقية أيها العجوز

73
00:12:36,511 --> 00:12:41,311
،اتركها، لن تستطيع إصابتي
بل ستصيب الصبي

74
00:12:42,391 --> 00:12:43,917
دعوه يرن

75
00:12:44,268 --> 00:12:46,139
أمي؟ -
لا بأس -

76
00:12:47,105 --> 00:12:48,481
لا بأس

77
00:12:48,482 --> 00:12:52,075
هل أنت أصم؟ -
ضعها على الأرض -

78
00:12:52,152 --> 00:12:53,727
اتركها

79
00:12:54,155 --> 00:12:56,320
!اتركها

80
00:12:58,326 --> 00:13:00,196
!اخرس

81
00:13:00,328 --> 00:13:02,371
أرى أن نأخذها معنا -
لا -

82
00:13:02,372 --> 00:13:07,172
كيف سنخرج من هنا؟
!لقد إستيقظ الحي بأكمله

83
00:13:08,462 --> 00:13:12,351
سنأخذ الصبي -
!لا -

84
00:13:25,439 --> 00:13:28,885
ألم تسمعوا عن النوم؟

85
00:13:50,884 --> 00:13:53,543
حسناً سيدي

86
00:13:55,473 --> 00:13:58,767
الصحافة منتظرة منذ
قرابة الساعة

87
00:13:58,768 --> 00:13:59,999
أسمعك

88
00:14:08,237 --> 00:14:11,281
أجل، أنا متفهم

89
00:14:11,282 --> 00:14:13,202
أتفهم

90
00:14:14,578 --> 00:14:19,378
أنا منصت، حسناً

91
00:14:24,213 --> 00:14:25,922
ماذا قال؟

92
00:14:25,923 --> 00:14:28,133
من؟ -
(المحافظ يا (ريد -

93
00:14:28,134 --> 00:14:32,221
ذكرّني بأننا في موسم الإنتخابات

94
00:14:32,222 --> 00:14:33,973
أهلاً

95
00:14:33,974 --> 00:14:37,862
آمل ألا تشربي قبل الظهيرة

96
00:14:38,270 --> 00:14:40,481
لست أفعل

97
00:14:40,482 --> 00:14:45,282
السابقة، كانت تبدو وكأنها
تتبع حمية غذائية

98
00:14:45,820 --> 00:14:48,573
ما السابقة؟ -
المساعدة -

99
00:14:48,574 --> 00:14:50,198
(بيني مونرو)

100
00:14:50,284 --> 00:14:54,287
،أعتقد بأن ثمة سوء تفاهم
(أنا من (هانتسفيل

101
00:14:54,288 --> 00:14:57,243
ارسلني المحافظ

102
00:14:57,292 --> 00:14:59,752
أدلر)، ما هذا؟)

103
00:14:59,753 --> 00:15:04,553
تذكرت، لقد أرسلوا بشأنها
هذا الصباح

104
00:15:05,300 --> 00:15:09,436
من؟ -
المحافظ -

105
00:15:09,514 --> 00:15:14,314
،أنا (سالي غربر)، عالمة بالجريمة
من هيئة السجون

106
00:15:14,395 --> 00:15:19,195
(طوم أدلر)، من شرطة (تكساس) -
أهلاً -

107
00:15:20,234 --> 00:15:25,034
،هذا إجراء جديد
...أرسلني المحافظ للعمل

108
00:15:25,073 --> 00:15:29,618
العمل مع الشرطة في كافّة"
...شئون الأمور الجزائية

109
00:15:29,619 --> 00:15:33,123
...هذا لا يفيد بأي شيء

110
00:15:33,124 --> 00:15:37,924
،بما في ذلك إطلاق السراح
بالإضافة إلى حالات الهروب

111
00:15:37,962 --> 00:15:40,088
(سنوافيك حالاً (مارج

112
00:15:40,089 --> 00:15:44,716
إنهم قلقون، أنت حددت الموعد

113
00:15:46,763 --> 00:15:50,350
...الفكرة أنه بدراسة للقضية

114
00:15:50,351 --> 00:15:55,151
،في حالات إطلاق السراح
تساعد على تجنب المشاكل المألوفة

115
00:15:55,857 --> 00:15:58,150
...وفي حالات الهروب الجزائية

116
00:15:58,151 --> 00:16:02,951
يمكن الإستفادة منها
بإعتبار أن المشاكل مماثلة

117
00:16:04,366 --> 00:16:08,912
(سأخبرك بشيء آنسة (غربر -
(نادني بـ(سالي -

118
00:16:08,913 --> 00:16:10,998
(سأخبرك بشيء (سالي

119
00:16:10,999 --> 00:16:15,002
،ذلك ليس هروباً
بل مطاردة

120
00:16:15,003 --> 00:16:18,990
ولا مجرد كلام سيحل الأمر

121
00:16:19,091 --> 00:16:23,011
ماذا إذاً؟ -
...تدخلنا السريع -

122
00:16:23,012 --> 00:16:27,812
يلزمنا التنبه والتركيز

123
00:16:45,996 --> 00:16:50,796
،لدينا القليل من الرصاصات
وأنت تصيب خزانات المياه

124
00:16:51,169 --> 00:16:54,270
ما أذكاه

125
00:17:03,098 --> 00:17:05,954
!اللعنة

126
00:17:12,067 --> 00:17:15,945
،هذا يكفي
!لدى الرئيس عمل

127
00:17:15,946 --> 00:17:18,281
هل قال الصبي أي شيء؟

128
00:17:18,282 --> 00:17:20,659
(صباح الخير (ريد -
طاب صباحك -

129
00:17:20,660 --> 00:17:23,703
ما رأيك؟ -
تبدو جيدة -

130
00:17:23,704 --> 00:17:25,997
إننا فخورون بها

131
00:17:25,998 --> 00:17:29,752
طلبها المحافظ للإستعراض
(في (دالاس

132
00:17:29,753 --> 00:17:34,553
أتعرف أن الرئيس (كينيدي) قادم؟ -
أجل، سمعت -

133
00:17:35,677 --> 00:17:38,971
،آحدث تقنية
...محرك هائل

134
00:17:38,972 --> 00:17:42,474
...مطبخ كامل، مكان للنوم

135
00:17:42,475 --> 00:17:44,811
أماكن لحفظ الأسلحة

136
00:17:44,812 --> 00:17:48,898
موقد، ثلاجة، وحتى بها
هاتف إلى مكتب المحافظ

137
00:17:48,899 --> 00:17:51,067
آلة عظيمة

138
00:17:51,068 --> 00:17:54,321
وحينما تعود، ستكون في عهدتكم

139
00:17:54,322 --> 00:17:59,122
،إنها مثالية في شتى المواقف
إنها مقر على عجلات

140
00:17:59,327 --> 00:18:01,099
سنأخذها

141
00:18:01,371 --> 00:18:05,208
!كفى إلتقاط صوراً
هذا غير ممكن

142
00:18:05,209 --> 00:18:10,009
سيستقلها المحافظ غداً -
لقد أعطى الأولوية للمطاردة -

143
00:18:10,591 --> 00:18:13,801
...ريد)، صدقني)

144
00:18:13,802 --> 00:18:16,804
ما إسمك؟ -
ديك سوتل) السائق) -

145
00:18:16,805 --> 00:18:21,268
لم تعد، (برادلي)؟ -
هذا الرجل يبقى مع السيارة -

146
00:18:21,269 --> 00:18:24,980
أتجيد تشغيل الأدوات؟ -
أجل سيدي -

147
00:18:24,981 --> 00:18:27,566
حسناً، تفضل

148
00:18:27,567 --> 00:18:29,487
(عذراً (ريد

149
00:18:29,695 --> 00:18:34,495
هذا (بوبي لي)، أخصائي فيدرالي

150
00:18:34,575 --> 00:18:37,431
يريدونه أن ينضم إلينا

151
00:18:40,415 --> 00:18:43,792
ريد) ماذا أقول للمحافظ؟)

152
00:18:43,793 --> 00:18:48,089
...(قل أن الآنسة (سالي غربر

153
00:18:48,090 --> 00:18:52,126
أصرت على ذلك

154
00:18:54,096 --> 00:18:56,362
تباً

155
00:19:03,691 --> 00:19:05,364
!مهلاً

156
00:19:12,409 --> 00:19:14,181
مهلاً

157
00:19:23,421 --> 00:19:26,670
أقادمة أم لا؟

158
00:19:41,441 --> 00:19:44,360
!لا خدشاً واحداً
أتسمعني؟

159
00:19:44,361 --> 00:19:49,161
!لا بالشاحنة ولا بالمقطورة
!واتصل بي

160
00:20:00,212 --> 00:20:03,017
لماذا توقفنا؟

161
00:20:04,133 --> 00:20:08,612
قلت أن لديك قريباً بالجوار -
إذاً؟ -

162
00:20:08,847 --> 00:20:13,572
اتصل به لنرى إن كان بإمكانه
إيوائنا حتى تهدأ الأمور

163
00:20:41,300 --> 00:20:44,055
لما أخذ المفاتيح؟

164
00:20:45,471 --> 00:20:48,029
حتى لا أرحل بدونه

165
00:20:50,185 --> 00:20:52,547
وهل كنت لتفعل؟

166
00:20:55,273 --> 00:20:56,749
أجل

167
00:21:27,518 --> 00:21:30,076
لا بد أنه إنتقل

168
00:21:30,270 --> 00:21:34,983
،لما إستطعت سماعه بأي حال
فأذني ما زالت تنزف

169
00:21:34,984 --> 00:21:38,971
لا تكرر ذلك مجدداً -
ماذا؟ -

170
00:21:39,030 --> 00:21:40,408
ماذا؟

171
00:21:41,742 --> 00:21:44,596
كنت ستحاول تهديدي

172
00:21:44,829 --> 00:21:47,372
ليس تهديداً

173
00:21:47,373 --> 00:21:49,588
بل واقعاً

174
00:21:52,712 --> 00:21:55,616
أيها الصبي، تول القيادة

175
00:21:58,426 --> 00:22:01,346
خلال ثانيتين، سأكسر أنفك

176
00:22:01,347 --> 00:22:02,626
ذلك تهديد

177
00:22:13,360 --> 00:22:16,116
وواقع

178
00:22:16,739 --> 00:22:19,003
سأقتلك من أجل ذلك

179
00:22:20,910 --> 00:22:23,322
وذلك تهديداً

180
00:22:23,872 --> 00:22:27,072
هل بدأت تفهم الفرق؟

181
00:22:55,449 --> 00:22:59,785
،فيليب)، انصت)
سأذهب لشراء السغائر

182
00:22:59,786 --> 00:23:04,586
احضر الجعة -
امسك بهذا -

183
00:23:05,001 --> 00:23:09,234
وجهه بين عينيه -
ما هذا؟ -

184
00:23:10,132 --> 00:23:13,426
لو تحرك، اسحب الزناد

185
00:23:13,427 --> 00:23:17,266
هكذا، أترى؟
ضع إصبعك عليه

186
00:23:22,896 --> 00:23:25,750
أنت رجل مجنون

187
00:23:27,026 --> 00:23:30,717
هذا واقع، تعلم من ذلك

188
00:23:45,755 --> 00:23:48,590
مرحباً، أين الصودا؟

189
00:23:48,591 --> 00:23:53,391
الساخنة هناك، والباردة في المبرد

190
00:24:06,027 --> 00:24:09,571
لم تطلق النار من قبل؟

191
00:24:14,245 --> 00:24:19,019
تصيبك في ظهرك -
اسكت يا سيدي -

192
00:24:19,375 --> 00:24:21,197
...كلا

193
00:24:22,004 --> 00:24:25,756
لم تطلق النار من قبل

194
00:24:25,757 --> 00:24:30,557
تعيش مع ثلاثة فتيات
بلا أب

195
00:24:33,516 --> 00:24:37,109
ستصبح شاذاً، هل تعرف ذلك؟

196
00:24:41,317 --> 00:24:42,842
...الآن

197
00:24:43,527 --> 00:24:48,327
سأميل ببطء وهدوء

198
00:24:49,951 --> 00:24:51,624
حسناً؟

199
00:24:52,203 --> 00:24:55,552
فقط لنتكلم

200
00:24:57,752 --> 00:25:00,655
ها قد إنتهيت

201
00:25:00,713 --> 00:25:04,652
الآن يمكننا التكلم رجل لرجل

202
00:25:05,927 --> 00:25:09,275
أنت رجلاً، أليس كذلك؟

203
00:25:10,432 --> 00:25:15,232
هل هذه مناسبة؟ -
(هذه وعلبة من (لاكي سترايكز -

204
00:25:17,815 --> 00:25:22,403
هذا سروال تحتي لطيف

205
00:25:22,404 --> 00:25:27,204
هل إسمك مكتوب عليه؟

206
00:25:29,703 --> 00:25:33,198
ارني ما لديك هنا

207
00:25:35,960 --> 00:25:38,716
أيها الصغير

208
00:25:40,925 --> 00:25:43,829
اليد أسرع من العين

209
00:25:50,560 --> 00:25:55,360
ذلك اللعين

210
00:26:02,323 --> 00:26:05,967
اقترب قليلاً

211
00:26:07,371 --> 00:26:10,623
أهذه "رصاصات 38" ؟ -
أجل -

212
00:26:10,624 --> 00:26:13,036
اعطني علبةً منها

213
00:26:15,380 --> 00:26:17,988
!اللعنة

214
00:26:20,718 --> 00:26:22,441
!تباً

215
00:26:41,951 --> 00:26:43,624
انتظر يا صبي

216
00:26:50,711 --> 00:26:53,122
لقد سامحتك

217
00:26:56,592 --> 00:27:01,071
،تعال إلى هنا
تعرف أني سأجدك

218
00:28:00,622 --> 00:28:05,422
تمن ألا أجدك

219
00:28:12,510 --> 00:28:16,004
ماذا؟ هل ستضربني به؟

220
00:28:21,937 --> 00:28:24,693
ولكننا صديقان

221
00:28:52,345 --> 00:28:54,856
هل لديكم هاتف؟

222
00:28:55,558 --> 00:28:57,281
كلا

223
00:28:58,477 --> 00:29:02,071
عدد للداخل، وانبطح
حتى نذهب

224
00:29:11,117 --> 00:29:13,381
هل أنت قادم؟

225
00:29:17,081 --> 00:29:18,804
اركب

226
00:29:41,901 --> 00:29:46,701
،(حددت مكانهما، متجر عند (بن هور
على بعد 50 ميل من هنا

227
00:29:47,407 --> 00:29:52,078
حسن، حرك حاجز الطريق
إلى 50 ميل شمالاً

228
00:29:52,079 --> 00:29:56,458
أتحسب أنهما إبتعدا إلى هذا الحد؟ -
لا أعرف، ولكنهما لا يعرفان أيضاً -

229
00:29:56,459 --> 00:30:00,754
إنهما فرحين بالخروج إلى
الطريق، هذا يوم سعدهما

230
00:30:00,755 --> 00:30:05,555
يروقني ذلك، لم أسمعك
تستخدم ذلك المصطلح من قبل

231
00:30:08,263 --> 00:30:11,019
هل من شيء يزعجك؟

232
00:30:12,644 --> 00:30:15,771
...ربما أكون مخطئة، ولكن

233
00:30:15,772 --> 00:30:20,275
هل لديك خطة بديلة
في حال إنفصالهما؟

234
00:30:20,276 --> 00:30:23,196
لما تعتقدين بأنهما سينفصلان؟

235
00:30:23,197 --> 00:30:27,233
لو تعرفين شيئاً، فانطقي به

236
00:30:27,535 --> 00:30:32,335
،بقائهما معاً أمر مؤقت
لا أظنه سيدوم طويلاً

237
00:30:34,668 --> 00:30:37,378
إنهما على النقيض تماماً

238
00:30:37,379 --> 00:30:41,967
هاينز) جريمته مجرد السرقة)

239
00:30:41,968 --> 00:30:46,768
أما (بيو) فهو قاتل

240
00:30:47,307 --> 00:30:51,310
سينفصلا عما قريب -
ماذا عن الرهائن؟ -

241
00:30:51,311 --> 00:30:54,362
ماذا سيفعلان؟
يلجئا إلا حكم عملة معدنية؟

242
00:30:54,398 --> 00:30:57,254
لقد حدث ذلك من قبل

243
00:30:57,318 --> 00:31:02,118
،هذه المعضلة التي ستواجههما قريباً
لذا علينا حلها الآن

244
00:31:02,949 --> 00:31:06,119
،ما من معضلة لدينا
ولا هما

245
00:31:06,120 --> 00:31:10,920
،سيتخلصان من إحدى الرهينتان
ويبقيان الأخرى، إن لم يكونا فعلا ذلك

246
00:31:14,755 --> 00:31:19,555
،القيادة، ضع حاجز الطريق على 288
حوالي 50 ميل شمالاً

247
00:31:23,181 --> 00:31:26,133
أجل، 50 ميل

248
00:31:29,103 --> 00:31:31,898
(يلزمنا التكلم أيها الرئيس (غارنيت

249
00:31:31,899 --> 00:31:34,275
(يمكنك دعوتي بـ(ريد

250
00:31:34,276 --> 00:31:36,146
...(ريد)

251
00:31:36,361 --> 00:31:39,907
لماذا أنت عازم على إحراجي؟

252
00:31:39,908 --> 00:31:43,535
،إني عازم على شيء واحد
عليك معرفتي بشكل أفضل

253
00:31:43,536 --> 00:31:47,539
ستجدين أن لدي حس مرحي

254
00:31:47,540 --> 00:31:52,340
وأنا لدي حس مرحي
ولكني لن أكون من رجالك

255
00:31:52,421 --> 00:31:57,221
لتلعب دور البطل أمام من
(يحسبون أنك (شرلوك هولمز

256
00:31:58,178 --> 00:32:02,306
تباً

257
00:32:02,307 --> 00:32:07,107
قال (آرثر غودفري) أن هذه المادة تحافظ
على الشباب، لست واثقاً من ذلك

258
00:32:08,815 --> 00:32:10,636
أهذا هو الجواب؟

259
00:32:11,442 --> 00:32:14,528
أهذا أول تحقيق لكِ؟

260
00:32:14,529 --> 00:32:19,242
ماذا تتوقعين بأي حال؟

261
00:32:19,243 --> 00:32:22,078
...أتحسب أني طالبة مغفلة

262
00:32:22,079 --> 00:32:25,249
دخلت إلى غرفة الصبيان؟

263
00:32:25,250 --> 00:32:28,335
أنت مخطئ، لا أقصد التباهي

264
00:32:28,336 --> 00:32:33,136
ولكني أحد أذكى المتواجدين هنا

265
00:32:33,592 --> 00:32:37,262
لم أسأل عن ذلك
بل سألت عما تتوقعين

266
00:32:37,263 --> 00:32:42,063
أتوقع السماح لي بالقيام بالمهمة
المخصصة إلىّ من قِبل المحافظ

267
00:32:43,645 --> 00:32:48,445
أحب المحافظ، نمارس الصيد
معاً على الأقل مرة سنوياً

268
00:32:48,942 --> 00:32:53,446
،لكنه يعرف أنه في جميع الحالات
هذه سفينتي، مفهوم؟

269
00:32:53,447 --> 00:32:57,450
أجل، أتعرف ما هذا؟
هذه فوضى

270
00:32:57,451 --> 00:33:01,622
وأعتبر ذلك هراء
لإستخدام عامية رعاه البقر

271
00:33:01,623 --> 00:33:06,127
،سأخبرك بماهية الهراء
الهراء هو مسؤولية

272
00:33:06,128 --> 00:33:10,007
ذلك الرجل الذي يعاني
من الأرق والألم

273
00:33:10,008 --> 00:33:14,428
،إن سائت الأمور
سيخسر المحافظ بضعة أصوات

274
00:33:14,429 --> 00:33:17,482
وأنا من سيدفع الثمن

275
00:33:21,604 --> 00:33:26,404
سأخبرك بشيء، لو رأيتني أقترف
خطئاً، تكلمي

276
00:33:27,777 --> 00:33:30,779
قد لا أوافقك، ولكني سأنصت

277
00:33:30,780 --> 00:33:35,368
،أما بخصوص كبريائك المجروح
فسأشتري لكِ الشراب بعدما ننتهي

278
00:33:35,369 --> 00:33:40,169
أما الآن فثمة أمور أكثر أهمية
تشغل بالي، أذلك يرضيكِ؟

279
00:33:42,084 --> 00:33:43,808
أجل

280
00:33:44,630 --> 00:33:49,430
جيد، من الآخر إذاً؟ -
الآخر؟ -

281
00:33:49,843 --> 00:33:53,388
،أنتِ إحدى المفكرين
من الآخر؟

282
00:33:53,431 --> 00:33:57,467
هاينز)، إختبرناه في السجن)

283
00:34:05,527 --> 00:34:07,201
شكراً

284
00:34:11,117 --> 00:34:13,184
هل ستقتلني؟

285
00:34:14,162 --> 00:34:15,983
!بالطبع لا

286
00:34:16,790 --> 00:34:19,694
أنت صديقي

287
00:34:26,300 --> 00:34:31,100
،لو كان بيدي إختيار صديق للخروج معه
لفضّلتك عليه بأي يوم

288
00:34:35,018 --> 00:34:39,231
هل لدينا هويته؟ -
أجل، عدا أن الصبي رهينة -

289
00:34:39,232 --> 00:34:42,873
قبل عدة دقائق، وجدنا هذا

290
00:34:49,618 --> 00:34:51,243
أجل

291
00:34:51,912 --> 00:34:55,359
أقله بتنا نعرف من المسؤول

292
00:34:57,585 --> 00:35:01,422
هل ركبت يوماً آلة الزمن؟

293
00:35:01,423 --> 00:35:05,755
بل فعلت، ماذا تظن هذه؟ -
سيارة -

294
00:35:06,637 --> 00:35:11,437
،أنت تنظر إلى الوراء
هذا آلة الزمن للقرن العشرون

295
00:35:12,602 --> 00:35:16,589
أنا القبطان، وأنت الملاح

296
00:35:17,649 --> 00:35:22,449
،وأمامنا المستقبل
وورائنا الماضي

297
00:35:24,282 --> 00:35:28,703
،لو تسير الحياة ببطء
...لتسعى إلى المستقبل

298
00:35:28,704 --> 00:35:32,040
اضغط على الوقود هنا

299
00:35:32,041 --> 00:35:33,910
أترى؟

300
00:35:35,335 --> 00:35:40,135
،ولو أردت إبطائها
...اضغط على الكابح هنا

301
00:35:40,508 --> 00:35:43,954
وابطئ السرعة

302
00:35:49,018 --> 00:35:53,818
،(هذه نعمة يا (فيليب
تمتع بها بينما لديك

303
00:36:04,285 --> 00:36:09,059
(إننا نسافر بالزمن عبر (تكساس

304
00:36:12,628 --> 00:36:17,428
علينا البحث عن (فورد)، فأبي كان
يقود الـ(فورد)، هل تعرف ذلك؟

305
00:36:23,098 --> 00:36:25,557
هذا نظام إتصال داخلي

306
00:36:25,558 --> 00:36:30,355
يمكنك إستلام وتسليم المعلومات
إلى ومن العربة الخلفية

307
00:36:30,356 --> 00:36:34,901
كيف تعمل؟ -
اضغط على زر التشغيل -

308
00:36:34,902 --> 00:36:38,238
...لكن إن كان الصوت مرتفعاً

309
00:36:38,239 --> 00:36:40,159
!برادلي)، بئساً)

310
00:36:40,325 --> 00:36:43,494
ستفسد السماعات

311
00:36:43,495 --> 00:36:45,371
...رباه

312
00:36:45,372 --> 00:36:47,289
هنا

313
00:36:47,290 --> 00:36:51,086
،عليه الحذر في المرات القادمة
آسف سيدتي

314
00:36:51,087 --> 00:36:54,589
أليس مفترضاً وضع الحاجز هنا؟

315
00:36:54,590 --> 00:36:57,093
...في عالم مالثي

316
00:36:57,094 --> 00:37:01,180
لأغلقنا جميع الطرقات
حتى يظهر

317
00:37:01,181 --> 00:37:05,227
،في عالم مثالي
لا تحدث أمور مماثلة

318
00:37:05,228 --> 00:37:08,105
(إننا نعمل على (ف. م. 1491

319
00:37:08,106 --> 00:37:12,387
،مساعدينا يتوجهون إلى هناك
أتريد متابعتهم؟

320
00:37:12,902 --> 00:37:17,702
،لا، سنواصل الإنطلاق
سنمسك به في النهاية

321
00:37:41,393 --> 00:37:44,145
سنتسوق بعض السيارات

322
00:37:44,146 --> 00:37:47,590
"هل لعبت " رعاه البقر والهنود
من قبل؟

323
00:37:49,109 --> 00:37:51,275
أترى هذه الـ(فورد)؟

324
00:37:52,864 --> 00:37:57,326
أريد منك التسلل إلى هناك
كالهنود وإلقاء نظرة سريعة

325
00:37:57,327 --> 00:38:00,330
لترى إن كانت المفاتيح بداخلها

326
00:38:03,125 --> 00:38:05,919
لا تفعل إن كنت لا تريد ذلك

327
00:38:05,920 --> 00:38:10,646
،لكني سأقدّر ذلك
أن تكون الملاح

328
00:38:20,311 --> 00:38:23,063
!(فيليب)

329
00:38:23,064 --> 00:38:26,215
تحقق من المذياع أيضاً

330
00:38:52,347 --> 00:38:56,333
بها مفاتيح ومذياع

331
00:38:56,810 --> 00:38:58,560
أحسنت

332
00:38:58,561 --> 00:39:02,057
هل يمكننا التوقف عند
محطة الوقود؟

333
00:39:03,234 --> 00:39:07,515
لماذا؟ -
لأقضي حاجتي -

334
00:39:09,283 --> 00:39:14,083
هذه الطبيعة، تبول عند الشجرة

335
00:40:40,884 --> 00:40:44,575
!هذه سيارتي -
دُر أيها الحقير -

336
00:40:58,362 --> 00:41:00,675
!(اركب السيارة (فيليب

337
00:41:01,657 --> 00:41:04,266
!اركب السيارة

338
00:41:04,411 --> 00:41:06,280
!اقفز

339
00:41:30,523 --> 00:41:35,323
اللعنة، كم شراباً تناولت؟ -
أربعة -

340
00:41:44,037 --> 00:41:47,541
،لو سنحت لنا الفرصة لإصابته
هل نغتنمها؟

341
00:41:47,542 --> 00:41:52,267
،لو سنحت الفرصة لإصابته
هل يفعلون؟

342
00:41:57,553 --> 00:41:59,324
كلا

343
00:42:02,266 --> 00:42:07,066
لن أسمح لعريف مغفل
بالمخاطرة بطلق ناري

344
00:42:07,189 --> 00:42:11,989
أحسنت القرار، معه الصبي -
أتحسب أنه سيستلم -

345
00:42:13,905 --> 00:42:18,705
ربما -
ما هي الإحتمالات؟ -

346
00:42:19,160 --> 00:42:22,330
وضعه أفضل الآن

347
00:42:22,331 --> 00:42:26,876
لدى ذاك الرجل (بيو) في المشرحة
رأي أخر

348
00:42:26,877 --> 00:42:30,518
إذاً لم لا نقتله فحسب؟

349
00:42:30,715 --> 00:42:32,716
ثمة العديد من الأفكار

350
00:42:32,717 --> 00:42:36,386
لقد حصلوا على رخصة
السيارة المسروقة

351
00:42:36,387 --> 00:42:41,187
أما زلت تريد الذهاب إلى المزرعة؟ -
أجل، لدي حدس -

352
00:42:43,854 --> 00:42:46,898
ألم تر عيون بنية من قبل؟

353
00:42:46,899 --> 00:42:51,699
من سماك؟ -
أبي -

354
00:42:51,863 --> 00:42:55,950
هل أنتما على وفاق؟ -
أجل سيدي -

355
00:42:55,951 --> 00:43:00,163
هل تلعبان بالكرة معاً
في الفناء؟

356
00:43:00,164 --> 00:43:02,281
كلا سيدي

357
00:43:03,417 --> 00:43:05,583
لم لا؟

358
00:43:06,338 --> 00:43:08,798
ليس موجوداً

359
00:43:09,967 --> 00:43:12,821
موجود أم لا

360
00:43:16,432 --> 00:43:19,780
متى آخر مرة رأيته؟

361
00:43:26,694 --> 00:43:30,778
إننا متشابهان كثيراً

362
00:43:31,031 --> 00:43:33,936
كلانا وسيم للغاية

363
00:43:33,994 --> 00:43:36,328
كلانا يحب الصودا

364
00:43:36,329 --> 00:43:40,464
وكلانا بلا أب

365
00:43:44,422 --> 00:43:49,222
تقول أمي أنه سيعود
حينما أبلغ الـ10

366
00:43:51,054 --> 00:43:54,549
إنها تذكب عليك، ذلك واضح

367
00:43:54,933 --> 00:43:58,624
حسناً، لن يعود أبداً

368
00:44:03,401 --> 00:44:06,236
...رجال مثلنا

369
00:44:06,237 --> 00:44:09,240
علينا الإعتماد على أنفسنا

370
00:44:09,366 --> 00:44:12,076
نسعى إلى قدرنا

371
00:44:12,077 --> 00:44:15,375
وما إلى ذلك

372
00:44:21,171 --> 00:44:24,673
أنت المسؤول عن الصيانة؟

373
00:44:24,674 --> 00:44:28,219
أجل، أنا السائق الدائم

374
00:44:28,220 --> 00:44:32,390
ماذا؟ -
إنه ينزلق قليلاً للحظات -

375
00:44:32,391 --> 00:44:36,479
وكأن أحداً ضغط بشدة
على القابض

376
00:44:36,480 --> 00:44:40,319
لوضعت ذلك في أولوياتي
لو كنت بمكانك

377
00:44:44,238 --> 00:44:46,239
...حسناً

378
00:44:46,240 --> 00:44:50,128
لا أحد هنا، حمداً لله

379
00:44:51,705 --> 00:44:54,215
هل لديك مفاتيح السيارة؟ -
كلا -

380
00:44:54,833 --> 00:44:59,066
ابحث عن قضيب معدني -
حاضر سيدي -

381
00:45:05,762 --> 00:45:07,554
(تفضل (ريد

382
00:45:07,555 --> 00:45:12,355
يمكنك الإنتظار بالداخل -
بربك -

383
00:45:22,280 --> 00:45:25,283
ها هو موظفنا

384
00:45:37,423 --> 00:45:41,968
جيداً معرفة أن الصبي
في أيدٍ أمينة

385
00:45:41,969 --> 00:45:45,139
لا أريد -
...المرح التهكمي -

386
00:45:45,140 --> 00:45:48,831
بدونه نخسر شهيتنا

387
00:45:49,769 --> 00:45:53,609
أتريدين بعض الماء؟ -
لا، شكراً -

388
00:46:20,345 --> 00:46:23,473
أمستعد لشراء الملابس؟

389
00:46:23,474 --> 00:46:26,181
حسناً، هيا بنا

390
00:46:29,147 --> 00:46:33,947
،أولاً علينا التنكر، أتعرف
هويات مزيفة

391
00:46:34,736 --> 00:46:38,698
أسماء للتنادي بها أمام الآخرين

392
00:46:38,699 --> 00:46:41,493
اختر إسماً

393
00:46:41,494 --> 00:46:44,704
أي إسم تشاء -
أي إسم أشاء؟ -

394
00:46:44,705 --> 00:46:46,527
أي إسم تشاء

395
00:46:52,047 --> 00:46:55,801
مرحباً بكم عندنا

396
00:46:55,802 --> 00:46:58,470
يبدو أنه بحاجة لبعض البناطيل

397
00:46:58,471 --> 00:47:03,271
وبحاجة إلى أخذية وسراويل
تحتية، سيخبرك بمقاسه

398
00:47:03,560 --> 00:47:06,070
(اذهب مع السيدة (باز

399
00:47:06,313 --> 00:47:10,691
(باز) -
اذهب مع السيدة -

400
00:47:10,692 --> 00:47:14,139
،باز)، يا له من إسم جميل)
كالنحلة

401
00:47:45,523 --> 00:47:50,199
"الشبح الصديق، قل " بو

402
00:47:52,072 --> 00:47:56,872
لست مخيفاً، لكن سيكون أمامك سنة
كاملة للتعلم لو إشتراه أبوك

403
00:47:57,495 --> 00:48:01,832
،وسعره مناسب
بماذا ستتنكر هذا العام؟

404
00:48:01,833 --> 00:48:03,949
قرصان

405
00:48:20,437 --> 00:48:22,602
!تباً

406
00:48:22,732 --> 00:48:24,482
(بيت) -
نعم؟ -

407
00:48:24,483 --> 00:48:27,289
،(معك (تيرانس
أعتقد أني أمسكت به

408
00:48:30,907 --> 00:48:34,992
ما رأيك؟ -
تبدو جيدة -

409
00:48:37,205 --> 00:48:41,144
أهذا كل شيء يا سيدي؟

410
00:48:43,338 --> 00:48:48,063
إنكم أكثر الناس تبسماً

411
00:48:52,806 --> 00:48:55,808
السيد (ويلتس) يجري مسابقة شهرياً

412
00:48:55,809 --> 00:49:00,535
الموظفة الأكثر تبسماً تحصل
على 20 دولار علاوة

413
00:49:07,156 --> 00:49:09,961
بيت) أنا جالس هنا، وأنت؟)

414
00:49:10,576 --> 00:49:15,376
جيد، دعنا نحاصره
حتى يخرج الصبي

415
00:49:15,707 --> 00:49:18,626
...(تستمر مطاردة (بوتش هاينز

416
00:49:18,627 --> 00:49:22,588
(الذي هرب من وحدة أمن (هانتسفيل

417
00:49:22,589 --> 00:49:27,389
،طوله 6.1 أقدام، يزن 185 رطلاً
بني الشعر، مسلح وخطير

418
00:49:28,346 --> 00:49:31,348
تفضل الملابس

419
00:49:31,349 --> 00:49:36,149
،وقع إختياره على حلة عيد القديسين
عليها خصم للنصف

420
00:49:37,439 --> 00:49:42,239
،(أربعة أميال جنوب (دزدمونة
محاولات مستميتة للإمساك به

421
00:49:42,487 --> 00:49:47,241
،مع (هاينز) صبي بعمر 8 سنوات
كرهينة

422
00:49:47,242 --> 00:49:50,704
...وجدت السلطات جثة

423
00:49:50,705 --> 00:49:54,582
،سنشتريه المرة القادمة
انتظر بالسيارة يا بنيّ

424
00:49:54,583 --> 00:49:59,296
أخذ الرهينة كلاً من (هاينز) وزميله
(الهارب (بيو

425
00:49:59,297 --> 00:50:02,800
(عُثر على جثة (بيلينغ
في صندوق سيارته

426
00:50:02,801 --> 00:50:06,053
...السيارة، المستعملة في الهروب

427
00:50:06,054 --> 00:50:10,854
وُجدت قرابة مزرعة حيث تمت
سرقة سيارة أخرى هذا الصباح

428
00:50:11,102 --> 00:50:14,062
والسيارة هي (فورد) صفراء

429
00:50:14,063 --> 00:50:18,693
على أي أحد يراها
الإتصال بالشرطة

430
00:50:18,694 --> 00:50:22,113
،كما ذكرنا سابقاً
...(أن جثة (تيري بيو

431
00:50:22,114 --> 00:50:26,052
أنتِ ألطف موظفة
قابلتها في حياتي

432
00:50:29,247 --> 00:50:33,135
شكراً على التسوق عندنا

433
00:51:29,356 --> 00:51:31,127
!تباً

434
00:51:36,697 --> 00:51:39,208
ما هذا بحق الجحيم؟

435
00:51:48,919 --> 00:51:50,642
!إنه عائد

436
00:51:55,260 --> 00:51:58,999
!ابتعد عن الطريق
!لا يمكنه إصابة السيارتين

437
00:52:00,932 --> 00:52:04,674
كنت أعرف أن ثمة شيء مريب
منذ البداية

438
00:52:26,544 --> 00:52:29,842
!لقد ترك صغيره

439
00:52:33,552 --> 00:52:36,849
!(معه حله (كاسبر
!لقد سرقها

440
00:52:43,730 --> 00:52:48,357
!باز) أيها الحقير)
!السرقة جريمة

441
00:52:49,695 --> 00:52:52,451
!(القرار يعود إليك (باز

442
00:52:58,955 --> 00:53:03,287
لن تفلت بفعلتك
!أيها الصغير

443
00:53:06,088 --> 00:53:08,894
لستِ لطيفة

444
00:53:36,956 --> 00:53:41,386
اخلع سروالك القذر
وارتدي هذا

445
00:53:44,798 --> 00:53:49,219
ماذا لديك هنا؟ -
حلة شبح -

446
00:53:49,220 --> 00:53:51,139
من المتجر؟

447
00:53:52,223 --> 00:53:53,797
هل سرقتها؟

448
00:53:57,771 --> 00:54:00,920
حسناً، البسها

449
00:54:01,275 --> 00:54:03,489
ألست غاضباً؟

450
00:54:05,195 --> 00:54:09,783
،دعنا نوضح أمراً
السرقة شيء خاطئ، مفهوم؟

451
00:54:09,784 --> 00:54:14,371
لكن لو هناك شيء يلزمك بشدة
...وليس لديك المال

452
00:54:14,372 --> 00:54:17,375
فلا بأس من الإقتراض

453
00:54:17,376 --> 00:54:21,412
هذا ما يدعى إستثناء للقاعدة

454
00:54:23,842 --> 00:54:25,761
ما الخطب؟

455
00:54:26,344 --> 00:54:28,313
لا شيء

456
00:54:29,306 --> 00:54:33,343
ألا تريد خلع ملابسك أمامي؟

457
00:54:35,646 --> 00:54:39,978
هل أنت محرج لأني
قد أراك عارياً؟

458
00:54:41,361 --> 00:54:43,195
...إنه

459
00:54:43,196 --> 00:54:45,116
صغير

460
00:54:46,867 --> 00:54:49,278
ماذا؟ -
إنه صغير -

461
00:54:51,039 --> 00:54:53,597
من أخبرك بذلك؟

462
00:54:56,085 --> 00:54:58,202
ارني

463
00:55:00,924 --> 00:55:04,320
هيا، سأخبرك بالحقيقة

464
00:55:07,349 --> 00:55:12,074
كلا (فيليب)، الحجم مناسب
لصبي بعمرك

465
00:55:16,150 --> 00:55:18,266
ها قد أتوا

466
00:55:41,594 --> 00:55:45,098
اشتري ملابس للصبي

467
00:55:45,099 --> 00:55:48,768
،كان بمقدور الصبي الفرار
ولم يفعل

468
00:55:48,769 --> 00:55:52,356
بالتأكيد كان خائف -
هناك شيء آخر -

469
00:55:52,357 --> 00:55:57,157
سرق الصبي حلة عيد القديسين -
إنهما يشكلان فريقاً -

470
00:55:57,404 --> 00:56:02,158
،(توقفا قليلاً عند (نودل
(ثم توجها إلى (بانهندل

471
00:56:02,159 --> 00:56:05,453
الطرق هناك أكثر من البشر -
كيف؟ -

472
00:56:05,454 --> 00:56:09,333
أحياء فقيرة، قبل إنهاء الطريق
يبدأون آخراً

473
00:56:09,334 --> 00:56:12,977
لا بد أن نحدد طريقهما

474
00:56:13,380 --> 00:56:15,053
...حسناً

475
00:56:17,092 --> 00:56:18,963
...إذاً

476
00:56:19,137 --> 00:56:23,937
أنا (روبرت هاينز)، ينادونني
(بـ(بوتش)، وُلدت في (أماريلو

477
00:56:25,101 --> 00:56:28,771
وترعرعت في الحي الفرنسي
(في (نيو أورلينز

478
00:56:28,772 --> 00:56:31,676
ماذا تفعل؟

479
00:56:32,151 --> 00:56:35,005
قتلت رجلأً حينما كنت
في الثامنة

480
00:56:36,614 --> 00:56:38,829
كيف قتلته؟

481
00:56:38,867 --> 00:56:43,667
،قتلته بمسدس عيار 38
كان دائماً يقف وراء قاعة الرأس

482
00:56:43,746 --> 00:56:48,334
،كما كانت تسميته
ولكنه كان دار بغاء

483
00:56:48,335 --> 00:56:53,135
ماذا فعلت السلطات؟ -
...الضحية كانت مطلوبة للعدالة -

484
00:56:53,216 --> 00:56:57,720
لذا تساهلوا مع الأمر برمته

485
00:56:57,721 --> 00:57:01,056
لم يحاكموه حتى؟

486
00:57:01,057 --> 00:57:05,395
ألحقوني بمدرسة حيث كنت متأخراً
بثلاثة سنوات، ولكني تقدمت

487
00:57:05,396 --> 00:57:09,733
بدأت تتحسن الأمور الآن -
أجل، لبعض الوقت -

488
00:57:09,734 --> 00:57:13,905
وفي الثانية شعر، ماتت أمي -
ماذا حدث؟ -

489
00:57:13,906 --> 00:57:18,706
ديليلا جين هاينز) شنقت نفسها)
في حمام بدار البغاء

490
00:57:18,952 --> 00:57:22,706
أثبت التشريح أنها كانت
مصابة بمرض الزهري

491
00:57:22,707 --> 00:57:26,376
أين أبوك؟ -
لا أحد يعرف بمكانه -

492
00:57:26,377 --> 00:57:31,177
أُلقي القبض عليه وأنا في
السادسة، كان مجرم صغير

493
00:57:31,467 --> 00:57:34,844
عاد بعد موت أمي

494
00:57:34,845 --> 00:57:39,183
،خضع لإطلاق سراح مشروط
(وإنتقلنا معاً إلى (أماريلو

495
00:57:39,184 --> 00:57:43,984
بعد مرور سنة، عدت إلى المشاكل -
قتلت شخصاً آخر؟ -

496
00:57:46,067 --> 00:57:50,654
رأيت سيارة (فورد)، عجزت عن
المقاومة، فأخذتها لجولة

497
00:57:50,655 --> 00:57:54,575
ليس أمر هام -
هكذا ظننت -

498
00:57:54,576 --> 00:57:59,376
ولكن القاضي لم يفعل، حكم علي بالسجن
(لـ4 سنوات، أقسى محكمة بـ(تكساس

499
00:58:00,290 --> 00:58:05,090
،هناك حيث أصبح مجرماً
رأينا ذلك كثيراً

500
00:58:08,800 --> 00:58:12,387
بوتش)، لم لا تخبرنا)
...إلى أين أنت متوجه

501
00:58:12,388 --> 00:58:14,889
وتوفر علينا بعض العناء؟

502
00:58:14,890 --> 00:58:18,142
،لم تفهمني
...لأنه حيث أتوجه

503
00:58:18,143 --> 00:58:22,231
لا يهم بقدر ما يهم السبب

504
00:58:22,232 --> 00:58:25,317
...لأنني أنطلق، وهم يطاردوني

505
00:58:25,318 --> 00:58:29,488
،سأذهب بأقصى سرعة شمالاً
جنوباً، شرقاً، أو غرباً

506
00:58:29,489 --> 00:58:31,616
...إنها لعبة ممتعة

507
00:58:31,617 --> 00:58:36,417
لكن الآن، (هاينز) ليس لديه
فكرة إلى أين يتوجه

508
00:58:40,168 --> 00:58:44,797
،وجّه إصبعك على مسار الطريق
مفهوم؟

509
00:58:44,798 --> 00:58:49,553
لديك ثلاثة خطوط

510
00:58:49,554 --> 00:58:54,354
،كل واحداً بعرض بوصة
كم بوصةً إلى (تشايلدريس)؟

511
00:58:56,645 --> 00:58:58,146
...1

512
00:58:58,147 --> 00:59:00,066
...2

513
00:59:04,153 --> 00:59:07,448
!(إنك ملاحاً رائعاً (فيليب

514
00:59:07,449 --> 00:59:10,500
(أذكي كثيراً من (تيري

515
00:59:10,660 --> 00:59:15,460
أمام من ستتباهى بذلك؟

516
00:59:16,834 --> 00:59:18,999
!انظر

517
00:59:21,088 --> 00:59:25,384
ما هذا؟ -
إنه حوت فضي -

518
00:59:25,385 --> 00:59:30,185
،وثمة أناس بداخله
مثل (يونس) في الكتاب المقدس

519
00:59:33,394 --> 00:59:37,922
،نفعل هكذا
لعلهم يبادلوننا التزمير

520
00:59:41,320 --> 00:59:45,553
ما رأيك؟ -
حسناً، هيا -

521
00:59:50,580 --> 00:59:53,287
هل سرق الصبي حلة
عيد القديسين؟

522
00:59:56,503 --> 01:00:00,293
أيهم؟ -
كان (كاسبر)، الشبح الصديق -

523
01:00:01,092 --> 01:00:03,927
!لقد مرا بجانبنا -
!ماذا؟ -

524
01:00:03,928 --> 01:00:06,137
انعطف

525
01:00:06,138 --> 01:00:07,961
!برادلي)، انعطف)

526
01:00:30,082 --> 01:00:34,882
ليس آمناً تجاوز الـ65
بهذا الحمل الكبير

527
01:00:37,549 --> 01:00:39,370
إنه سريع

528
01:00:39,884 --> 01:00:42,345
تراجع وانبطح

529
01:00:42,346 --> 01:00:45,598
لماذا؟ -
لا أعرف -

530
01:00:45,599 --> 01:00:47,421
لأني قلت ذلك

531
01:00:48,769 --> 01:00:50,479
!أنت تحرق المحرك

532
01:00:50,480 --> 01:00:51,908
تماسك

533
01:00:54,151 --> 01:00:56,414
!هيا -
!اسلك هذا الطريق -

534
01:01:15,048 --> 01:01:19,184
ماذا تفعل؟ -
أتتبع الهارب -

535
01:01:20,388 --> 01:01:22,160
وماذا تفعل الآن؟

536
01:01:23,767 --> 01:01:25,341
...(ريد)

537
01:01:26,520 --> 01:01:27,751
تباً

538
01:01:34,446 --> 01:01:35,677
ريد)؟)

539
01:01:41,119 --> 01:01:43,334
ريد) سيغضب الآن)

540
01:01:55,344 --> 01:01:57,165
!يا إلهي

541
01:02:00,975 --> 01:02:03,018
هل تحاول قتلنا؟

542
01:02:03,019 --> 01:02:04,791
تباً

543
01:02:05,605 --> 01:02:07,278
يا إلهي

544
01:02:09,234 --> 01:02:12,237
يا للهول -
!أبله -

545
01:02:31,592 --> 01:02:35,930
يريدون معرفة كيف بدا الصبي

546
01:02:35,931 --> 01:02:39,917
كان يضحك ويبتسم -
لا تخبرهم -

547
01:02:42,938 --> 01:02:47,317
قالوا أن الصبي بدا بخير -
هذا رائع -

548
01:02:47,318 --> 01:02:50,237
سيكون على ما يرام
(سيدة (بيري

549
01:02:50,238 --> 01:02:53,240
سينتهي الأمر قبل أن تدركين

550
01:02:53,241 --> 01:02:58,041
،ستصطحبي إبنك إلى البيت
أعدك

551
01:02:58,581 --> 01:03:01,833
أريدكم أن تعرفوا
...أني رتبت لإستعمال

552
01:03:01,834 --> 01:03:06,634
سيارة عالية التقنية
من أجل هذه المطاردة

553
01:03:06,923 --> 01:03:11,723
إنها آلة مستقبلية مذهلة
لأجهزة تطبيق القانون

554
01:03:20,564 --> 01:03:25,364
،بدأ إنشاء هذا الطريق قبل 20 سنة
ولم ينتهِ بعد

555
01:03:30,283 --> 01:03:33,924
يبدو أن علينا إتخاذ القرار

556
01:03:38,792 --> 01:03:40,417
القرار يعود إليك

557
01:03:40,461 --> 01:03:44,547
يمكننا العودة إلى الطريق السريع
أو محاولة السير على الأقدام

558
01:03:44,548 --> 01:03:46,961
إلى أين نذهب؟

559
01:03:53,850 --> 01:03:56,313
(إنها (ألاسكا

560
01:03:56,395 --> 01:03:58,905
آخر الحدود البرية

561
01:03:59,023 --> 01:04:02,469
إنها جميلة -
رائعة -

562
01:04:02,693 --> 01:04:07,074
هل كنت هناك من قبل؟ -
كلا -

563
01:04:07,240 --> 01:04:10,489
حصلت على البطاقة البريدية

564
01:04:11,161 --> 01:04:14,206
،بأي حال
لنعد إلى معضلتنا الحالية

565
01:04:14,207 --> 01:04:17,876
هل تشعر بقدرة على السير؟ -
ما المسافة؟ -

566
01:04:17,877 --> 01:04:20,289
...لن تزيد عن

567
01:04:20,672 --> 01:04:22,395
حوالي 1500 ميل

568
01:04:27,680 --> 01:04:31,815
،أنت على حق
تحقق من إمداداتنا

569
01:04:40,695 --> 01:04:45,495
ماذا لدينا؟ -
صودا، وعلكة، ونصف فطيرة -

570
01:04:47,410 --> 01:04:50,806
نصيب شخص واحد

571
01:04:51,456 --> 01:04:53,129
تعال

572
01:05:09,977 --> 01:05:11,436
!(ريد)

573
01:05:11,437 --> 01:05:16,237
لقد أصر المحافظ على إستعادة
عربته للإستعراض غداً

574
01:05:19,320 --> 01:05:21,822
فليأتي ويأخذها

575
01:05:21,823 --> 01:05:23,645
حاضر سيدي

576
01:05:30,750 --> 01:05:35,550
إلى أين نذهب؟ -
سنطالب بحلوى العيد -

577
01:05:40,260 --> 01:05:44,514
ما الخطب؟ -
غير مسموح لنا بالإحتفال بالعيد -

578
01:05:44,515 --> 01:05:45,844
ماذا؟

579
01:05:46,100 --> 01:05:48,364
أمي لا تسمح بذلك

580
01:05:49,103 --> 01:05:53,357
لم لا؟ -
مخالف لديننا -

581
01:05:53,358 --> 01:05:58,158
أي هراءات تلك؟

582
01:05:59,032 --> 01:06:00,902
"شهود يهوه"

583
01:06:08,250 --> 01:06:10,752
فيليب)، أطلب منك ذلك)

584
01:06:10,753 --> 01:06:13,963
لست أطلب من أمك
(ولا (يهوه

585
01:06:13,964 --> 01:06:17,313
هل ستحتفل معي أم لا؟

586
01:06:41,995 --> 01:06:45,415
كل ما عليك فعله
هو طرق الباب

587
01:06:45,416 --> 01:06:50,216
وحين يفتحوا الباب تقول
نريد حلوى العيد "، مفهوم؟"

588
01:07:04,229 --> 01:07:06,788
انتظر حتى يخرجوا

589
01:07:12,029 --> 01:07:13,697
(الآن (فيليب

590
01:07:13,698 --> 01:07:15,863
نريد حلوى العيد

591
01:07:15,867 --> 01:07:19,829
أنت ألطف شبح رأته عيناي

592
01:07:19,830 --> 01:07:22,874
قلها مجدداً -
نريد حلوى العيد سيدتي -

593
01:07:22,875 --> 01:07:27,546
،بما أن العيد كان البارحة
فليس لك طلب الهدايا

594
01:07:27,547 --> 01:07:32,347
وقد فاتتك ذرة الكراميل
التي أعددتها خصيصاً

595
01:07:37,558 --> 01:07:39,970
انتظرني هنا

596
01:07:41,061 --> 01:07:42,883
رائع

597
01:08:09,843 --> 01:08:12,945
ماذا تقول (فيليب)؟ -
شكراً -

598
01:08:24,151 --> 01:08:28,951
لا تستخف أبداً بالشفقة
على الرجل المبتذل

599
01:08:29,366 --> 01:08:31,867
أواثق من أنه ما من لحم بالداخل؟

600
01:08:31,868 --> 01:08:36,668
سجق؟
أي شيء من هذا القبيل؟

601
01:08:37,041 --> 01:08:38,714
لا شيء

602
01:08:44,298 --> 01:08:49,098
هل تستطيع إعداد سندويتشات الخردل؟ -
أجل سيدي -

603
01:08:49,388 --> 01:08:51,701
حسناً، امضي

604
01:09:04,780 --> 01:09:07,831
يمكنك وضعه بهذه

605
01:09:12,205 --> 01:09:16,487
هذا لي

606
01:09:53,625 --> 01:09:55,692
سأعود بعد قليل

607
01:10:04,722 --> 01:10:08,363
لا تكن بخيلاً مع الخردل

608
01:10:32,795 --> 01:10:33,976
!(بوتش)

609
01:10:35,005 --> 01:10:36,531
!(بوتش)

610
01:10:37,424 --> 01:10:40,920
!(فيليب) -
!بوتش) النجدة) -

611
01:10:42,931 --> 01:10:45,985
ابعدي الطفلان بسرعة -
!(فيليب) -

612
01:10:45,986 --> 01:10:47,856
(دعك من السيارة (بوب

613
01:10:50,658 --> 01:10:53,267
!إنه متجه نحوها

614
01:10:53,536 --> 01:10:56,341
!فيليب)، اضغط على الكابح) -
!(بوتش) -

615
01:11:02,963 --> 01:11:04,587
!يا للهول

616
01:11:16,937 --> 01:11:20,777
كابحات معطلة -
لقد كان وشيكاً -

617
01:11:22,985 --> 01:11:25,054
(بوب فيلدر)

618
01:11:25,155 --> 01:11:26,631
(إدغار بو)

619
01:11:28,759 --> 01:11:33,559
،لقد أخافني بشدة
إبتعتها منذ شهرين

620
01:11:34,972 --> 01:11:37,848
أجل، إنها جميلة

621
01:11:37,849 --> 01:11:42,477
بوب)، في ظل مشكلة الكابح)
بسيارتي، سأقدّر لو أقللتنا

622
01:11:45,355 --> 01:11:48,939
أنا وإبني نقطن على بعد
خمسة أميال من الطريق

623
01:11:48,940 --> 01:11:52,189
...يمكنني نقل السيارة بعدما -
!(بوتش) -

624
01:11:58,239 --> 01:12:00,031
!(الكابح، (فيليب

625
01:12:00,032 --> 01:12:02,000
!اضغط على الكابح

626
01:12:08,330 --> 01:12:12,465
!(أحسنت (فيليب
لم أشك للحظة

627
01:12:22,882 --> 01:12:26,634
هل أنت مرتاح؟

628
01:12:26,635 --> 01:12:31,435
(لا مشكلة (بوب

629
01:12:33,598 --> 01:12:35,027
شكراً سيدي

630
01:12:42,272 --> 01:12:44,982
شكراً

631
01:12:44,983 --> 01:12:47,525
هل لي برؤية رخصة قيادتك؟

632
01:12:47,526 --> 01:12:50,970
شكراً، إلى اللقاء

633
01:12:53,947 --> 01:12:58,747
هل لي برؤية رخصة قيادتك؟ -
ما المشكلة؟ -

634
01:13:02,787 --> 01:13:06,622
لديا مجرم هارب، بالتوفيق

635
01:13:06,623 --> 01:13:08,592
حسناً، شكراً

636
01:13:25,803 --> 01:13:30,603
سنرسل إليكم سيارتان -
يمكنهم إرسال سيارتين إلينا -

637
01:13:30,641 --> 01:13:35,441
أعتقد أننا بأفضل بقعةٍ
بالبيت هنا

638
01:13:35,979 --> 01:13:40,314
اخبر القائمين على حواجز الطرق
بالإنتقال شمالاً

639
01:13:40,315 --> 01:13:45,115
سنتحقق من كل طريق ومزرعة
(بين (سان أنجيلو) و(سويتواتر

640
01:13:46,320 --> 01:13:49,027
هذا شرابي

641
01:14:07,919 --> 01:14:12,338
باتسي)، انظري ماذا فعلتِ)

642
01:14:12,339 --> 01:14:14,506
!انظري ماذا فعلتِ

643
01:14:14,507 --> 01:14:18,050
ما خطبك؟ أخبرتك
!انظري إلي

644
01:14:18,051 --> 01:14:22,851
،أخبرتك مرتين بألا تقفزي
أليس كذلك؟

645
01:14:23,138 --> 01:14:27,349
!إتسخت سيارة أبوكِ الجديدة

646
01:14:27,350 --> 01:14:31,632
!اجلسا هنا فحسب

647
01:14:35,064 --> 01:14:39,642
،لا بأس يا حبيبتي
لا يزال أبوكِ يحبك

648
01:14:40,984 --> 01:14:45,364
أصبحت رائحة السيارة كريهة -
!لا بأس -

649
01:14:46,031 --> 01:14:49,427
(يمكنك التوقف هنا (بوب

650
01:14:55,621 --> 01:14:59,706
لكني أريد خدمة أخيرة

651
01:15:15,344 --> 01:15:18,593
،(مجرد قرض (بوب
لا تقلق

652
01:15:18,762 --> 01:15:21,272
سوف تستعيدها

653
01:15:24,642 --> 01:15:29,442
إنها جديدة، لا تتجاوز سرعة
الـ45 لمسافة 500 ميل

654
01:15:30,313 --> 01:15:33,414
تعرف أني سأفعل

655
01:15:40,071 --> 01:15:43,155
إنهم لطفاء -
ربما -

656
01:15:43,156 --> 01:15:45,448
لكن (بوب) فعل الصواب

657
01:15:45,449 --> 01:15:48,205
ماذا لو إفتعل شجاراً؟

658
01:15:48,452 --> 01:15:53,079
،كنت قد أضطر لقتله
وماذا سيحل بعائلته عندئذ؟

659
01:15:53,080 --> 01:15:55,706
بوب) رب عائلة جيد)

660
01:15:55,707 --> 01:15:59,645
ذلك أفضل ما يتمنى المرء
الوصول إليه

661
01:16:03,546 --> 01:16:06,599
اصبروا، كدنا نصل

662
01:16:09,551 --> 01:16:11,716
ابقوا معاً

663
01:16:16,514 --> 01:16:19,932
،(عبر من (أسبيرمونت
أجبر سائق على توصيله

664
01:16:19,933 --> 01:16:24,733
اتصل بـ(أماريلو) وأخبرهم
أننا عرفنا بوجهتهما

665
01:16:25,063 --> 01:16:26,270
(حسناً (ريد

666
01:16:26,271 --> 01:16:31,071
بصدق، أتمنى أن يبلغا الحدود
ليتولى الفيدراليين أمرهما

667
01:16:32,443 --> 01:16:37,028
،لدي مخططات أخرى
أنا جائع، هل من طعام هنا؟

668
01:16:37,029 --> 01:16:40,907
لا أعرف، دعني أنظر

669
01:16:40,908 --> 01:16:45,708
(لديهم (ت بونز -
هذه طُلبت خصيصاً للمحافظ -

670
01:16:46,119 --> 01:16:49,705
!(و(تيتر توتس -
قد لا يوافق على هذا -

671
01:16:49,706 --> 01:16:51,626
حقاً؟

672
01:16:53,166 --> 01:16:56,660
(أحب (تيتر توتس

673
01:16:56,877 --> 01:17:01,308
لا أجد موسيقى لتريحني

674
01:17:04,383 --> 01:17:09,183
عندما قلت بأنك لا تحتفل بالعيد
... "بسبب طائفة "  يهوه

675
01:17:09,512 --> 01:17:12,054
هل كنت تمزح؟

676
01:17:12,055 --> 01:17:13,679
لا يا سيدي

677
01:17:14,723 --> 01:17:18,935
وماذا أيضاً محرّم عليك؟ -
لا نحتفل بعيد الميلاد -

678
01:17:18,936 --> 01:17:23,736
أنت تمازحني -
لا أعياد ميلاد، ولا حفلات أيضاً -

679
01:17:24,399 --> 01:17:27,941
لم تقصد الملاهي أيضاً، صحيح؟

680
01:17:27,942 --> 01:17:29,566
أجل

681
01:17:29,652 --> 01:17:33,987
حلوى القطن؟ -
رأيتها سابقاً -

682
01:17:33,988 --> 01:17:35,219
إنها حمراء

683
01:17:35,281 --> 01:17:37,949
بل وردية

684
01:17:37,950 --> 01:17:40,075
لم أكلها يوماً

685
01:17:40,076 --> 01:17:43,916
الأرجوحة السريعة؟ -
رأيت صورها -

686
01:17:46,747 --> 01:17:51,547
،لديك الحق في أكل الحلوى
وركوب الأرجوحة السريعة

687
01:17:52,752 --> 01:17:54,081
حقاً؟

688
01:17:54,753 --> 01:17:57,165
طبعاً، من حقك

689
01:18:04,594 --> 01:18:09,394
!أسرع! أسرع

690
01:18:14,601 --> 01:18:17,112
!أسرع

691
01:18:17,813 --> 01:18:20,520
!أجل

692
01:18:21,732 --> 01:18:25,226
!هيا، أسرع

693
01:18:36,702 --> 01:18:38,243
نعم سيدي

694
01:18:38,244 --> 01:18:41,246
تبدو شهية الآن

695
01:18:44,958 --> 01:18:46,631
الطقس حار

696
01:18:53,298 --> 01:18:56,631
تحسبين نفسك ذكية، صحيح؟

697
01:18:56,632 --> 01:18:58,158
عذراً؟

698
01:18:59,134 --> 01:19:03,565
لستِ ذكية، وإنما جميلة

699
01:19:03,764 --> 01:19:04,994
بربك

700
01:19:05,014 --> 01:19:09,814
أعتقد أنه على العمل والترفيه
الإجتماع معاً، أليس كذلك؟

701
01:19:13,520 --> 01:19:17,938
أعني أني أحب عملي

702
01:19:17,939 --> 01:19:20,400
(وكذلك (هتلر

703
01:19:20,401 --> 01:19:23,610
إنكِ متحذلقة

704
01:19:23,611 --> 01:19:26,416
كيف تريدين شريحتك (سالي)؟

705
01:19:26,488 --> 01:19:28,156
نصف مشوية

706
01:19:28,157 --> 01:19:32,957
،حسناً، سأنظفها وأقطعها
ويمكنك أخذ ما تشائين

707
01:19:33,327 --> 01:19:37,167
بعد إعادة النظر، أريدها مشوية

708
01:19:39,290 --> 01:19:41,582
لا آبه لحساب من تعمل

709
01:19:41,583 --> 01:19:46,383
،أنت هنا لسببٍ وحيد
مفهوم؟

710
01:19:49,881 --> 01:19:52,588
هل من شيء آخر حضرة الرئيس؟

711
01:19:53,174 --> 01:19:54,750
أجل

712
01:19:55,094 --> 01:19:59,178
أنت بمكتبي، اخرج

713
01:20:13,315 --> 01:20:15,677
تفضل

714
01:20:17,609 --> 01:20:22,409
شكراً يا إلهي على نعمك
وكرمك

715
01:20:22,905 --> 01:20:24,364
آمين

716
01:20:24,365 --> 01:20:26,448
(ابدأ الأكل (باز

717
01:20:26,449 --> 01:20:30,338
ندعوه بذلك الإسم
لأنه يأكل كالصقر

718
01:20:30,536 --> 01:20:34,227
،لو ماتت فريسته
ينقض عليها ويلتهمها

719
01:20:43,337 --> 01:20:45,295
هل أنتِ (دوتي)؟

720
01:20:45,296 --> 01:20:48,215
(بل (إيلين)، لقد ماتت (دوتي

721
01:20:48,216 --> 01:20:51,134
...إبنها يدير المكان، لكنه

722
01:20:51,135 --> 01:20:53,989
لا يأتي أبداً

723
01:20:54,387 --> 01:20:56,054
أبداً؟

724
01:20:56,055 --> 01:21:00,855
،يغادر في الرابعة
قبل زحام المرور

725
01:21:17,821 --> 01:21:21,709
لو إحتجت إلي، سأكون هناك

726
01:21:37,585 --> 01:21:40,096
تناول طعامك

727
01:22:26,372 --> 01:22:31,145
باز) يمكنك تناول طعامي إن شئت) -
لا، شكراً -

728
01:22:31,958 --> 01:22:34,666
مهذب جداً

729
01:22:35,420 --> 01:22:39,089
،أبذل قصارى جهدي، لكن
...منذ موت أمه

730
01:22:39,090 --> 01:22:41,206
أمي لم تمت

731
01:22:44,678 --> 01:22:49,478
حسناً (باز)، اذهب إلى الخارج
والعب بالصخور

732
01:23:04,733 --> 01:23:09,411
هل ماتت أم لا؟

733
01:23:10,279 --> 01:23:13,948
حسناً، أمه الحقيقية حية

734
01:23:13,949 --> 01:23:18,084
تنازلت عنه لي
ولزوجتي للتبني

735
01:23:18,160 --> 01:23:21,287
زوجتي الميتة

736
01:23:21,288 --> 01:23:25,290
...لقد كانت

737
01:23:25,291 --> 01:23:29,835
زوجه أبيه، لذا فهي أمه

738
01:23:29,836 --> 01:23:31,669
كانت أمه

739
01:23:31,670 --> 01:23:33,294
زوجه أبيه

740
01:23:34,214 --> 01:23:36,724
ولكنها ماتت

741
01:23:37,258 --> 01:23:40,309
أنا آسفة

742
01:24:18,955 --> 01:24:20,727
صغير متطفل

743
01:24:26,670 --> 01:24:28,885
اركب السيارة

744
01:24:47,018 --> 01:24:49,435
هل أنت غاضب مني؟

745
01:24:49,436 --> 01:24:51,109
كلا

746
01:24:53,398 --> 01:24:56,302
لقد قبلتها

747
01:24:56,650 --> 01:24:58,864
بالكاد

748
01:25:01,403 --> 01:25:03,177
لما؟

749
01:25:04,406 --> 01:25:06,990
لأنه شعور جميل

750
01:25:06,991 --> 01:25:11,422
ألم تر أمك تقبل رجلاً؟ -
كلا -

751
01:25:15,580 --> 01:25:18,090
قبلت ظهرها

752
01:25:20,627 --> 01:25:24,368
يصعب تفسير ذلك

753
01:25:24,587 --> 01:25:27,738
أعرف كيف بدا لك الأمر

754
01:25:30,676 --> 01:25:35,386
لا أعرف كيف بدا -
هل تحبها؟ -

755
01:25:35,387 --> 01:25:39,079
من؟ -
السيدة التي أعدت الطعام -

756
01:25:40,766 --> 01:25:42,683
(أجل (فيليب

757
01:25:42,684 --> 01:25:44,702
أحبها

758
01:25:47,938 --> 01:25:50,989
قبلت مؤخرتها، ألم أفعل؟

759
01:26:18,460 --> 01:26:20,711
...لو سارت الأمور في صالحنا

760
01:26:20,712 --> 01:26:24,749
سنكون في (ألاسكا) في غضون
أربعة أو خمسة أيام

761
01:26:26,383 --> 01:26:29,237
سنقضي الشتاء هناك

762
01:26:37,725 --> 01:26:39,497
ما الخطب؟

763
01:26:40,144 --> 01:26:43,146
أريد العودة للبيت

764
01:26:43,646 --> 01:26:48,446
إذاً لمَ لم تبقى في المتجر؟ -
...لأني -

765
01:26:48,650 --> 01:26:53,129
لماذا؟ -
لأني سرقت -

766
01:26:53,153 --> 01:26:57,091
،كانوا ليضعوني في السجن
وكنت لأذهب إلى الجحيم

767
01:26:59,325 --> 01:27:01,950
(نفس الشيء (فيليب

768
01:27:01,951 --> 01:27:03,772
نفس الشيء

769
01:27:07,956 --> 01:27:10,810
ستعود للبيت قريباً

770
01:27:10,999 --> 01:27:12,869
أقسم لك، حسناً؟

771
01:27:18,922 --> 01:27:21,530
بوتش)؟) -
نعم -

772
01:27:23,885 --> 01:27:25,952
أستطيع القيادة

773
01:27:28,262 --> 01:27:33,062
وأثبت ذلك، ثمة الكثير من الأمور
تستطيع فعلها

774
01:27:33,850 --> 01:27:38,650
،الكثير من الأمور
افتح هذا الصندوق

775
01:27:40,563 --> 01:27:44,353
ابحث عن دفتر أو ما شابه

776
01:27:44,858 --> 01:27:47,023
بوب) الطيب)

777
01:27:47,401 --> 01:27:50,362
أتجيد الكتابة؟ -
قليلاً -

778
01:27:50,363 --> 01:27:52,112
حسناً

779
01:27:52,113 --> 01:27:56,913
اكتب قائمة بكل الأشياء التي
أردتها ولم يُسمح لك بها

780
01:27:57,993 --> 01:27:59,716
مثل ماذا؟

781
01:28:01,746 --> 01:28:03,764
...مثل

782
01:28:04,331 --> 01:28:05,906
حلوى القطن

783
01:28:06,792 --> 01:28:08,810
حلوى القطن

784
01:28:09,877 --> 01:28:12,831
لا أعرف، إنها قائمتك

785
01:28:18,800 --> 01:28:21,467
بوتش)؟) -
نعم -

786
01:28:21,468 --> 01:28:24,668
كيف تهجئة "مركبة فضائية"؟

787
01:28:27,807 --> 01:28:31,516
سنسمح لهما بإستنشاق
بعض الهواء

788
01:28:31,517 --> 01:28:34,686
بضعة ساعات بأي حال

789
01:28:34,687 --> 01:28:39,487
سنزوَد بسيارات الدورية صباحاً
(ونتوجه إلى (بانهندل

790
01:28:43,110 --> 01:28:46,801
هل هذا يذكرك بأي شيء؟

791
01:28:52,158 --> 01:28:54,784
هل لديكِ ملفات عني أيضاً؟

792
01:28:54,785 --> 01:28:59,585
،إننا في الستينات
هناك ملفات عن الجميع، صحيح؟

793
01:29:00,498 --> 01:29:05,041
ليس لأنه مكتوباً
يعتبر صحيحاً

794
01:29:05,042 --> 01:29:07,501
صحيح بلا ريب

795
01:29:07,502 --> 01:29:11,672
ولكنك عملت كعمدة لمقاطعة
(أماريلو) و(أوستن)

796
01:29:11,673 --> 01:29:14,970
قبل إنضمامك للشرطة

797
01:29:15,383 --> 01:29:17,549
صحيح حتى الآن؟

798
01:29:18,553 --> 01:29:22,929
(سجل محاكمات (هاينز
يدرجك كناصح

799
01:29:22,930 --> 01:29:27,730
دليل مُقدّم من طرف غير معني"
" بالقضية بنية إقناع القاضي

800
01:29:31,604 --> 01:29:36,404
،عادةً ما يكون في صيغة كتابية
لكن ما كانت هناك نسخة ملحقة

801
01:29:42,528 --> 01:29:44,446
صمتاً

802
01:29:44,447 --> 01:29:49,247
على الأقل اخبرني لما قضى
هاينز) 4 سنوات لسرقة سيارة)

803
01:29:49,783 --> 01:29:54,583
ماذا عن المراقبة؟
الفتى كان لديه بيت، ووالد

804
01:29:55,496 --> 01:29:58,203
ماذا تفيد ملفاتك بشأنه؟

805
01:29:58,415 --> 01:30:03,215
تفيد بأنه كان لصاً قضى مدته
ثم خرج وبقى نظيفاً

806
01:30:04,670 --> 01:30:08,066
ملفاتك مخطئة

807
01:30:09,841 --> 01:30:11,416
حسناً

808
01:30:12,134 --> 01:30:14,152
اخبرني بالحقيقة إذاً

809
01:30:17,429 --> 01:30:22,229
...والد (هاينز) كان مجرماً

810
01:30:23,059 --> 01:30:27,227
،يعمل في القوادة
...شيء وحيد مؤكد

811
01:30:27,228 --> 01:30:32,028
،كان يضرب الجميع
حتى إبنه

812
01:30:33,525 --> 01:30:35,296
...لو أني

813
01:30:36,778 --> 01:30:39,529
لو أن القاضي ترك الفتى
...يذهب معه

814
01:30:39,530 --> 01:30:44,330
لكان لديه سجل إجرامي
بحجم طول ساعدك

815
01:30:46,284 --> 01:30:49,286
السجن ليس سيئاً للغاية

816
01:30:49,370 --> 01:30:54,170
عرفت فتياناً هناك نشئوا جيداً

817
01:30:55,792 --> 01:30:58,991
حتى أن أحدهم أصبح كاهناً

818
01:30:59,710 --> 01:31:01,187
لست أفهم

819
01:31:01,671 --> 01:31:04,477
لستِ تفهمين

820
01:31:04,549 --> 01:31:09,300
في (تكساس)، العامل الأساسي
هو من تعرف وبم يدين لك

821
01:31:09,301 --> 01:31:13,732
هكذا كيف أمارس مهنتي
وهكذا كيف حصلتِ على مهنتك

822
01:31:14,472 --> 01:31:17,621
أنت قاسي، أليس كذلك؟

823
01:31:18,307 --> 01:31:23,107
إشتريت لذلك القاضي شريحة لحم
وأخبرته بأن يحكم عليه بالسجن

824
01:31:23,354 --> 01:31:27,095
أخبرته بأن ذلك هو الصواب

825
01:31:29,191 --> 01:31:33,866
والقاضي نفذ كلامي تماماً

826
01:31:43,118 --> 01:31:45,535
(افيق (بوتش

827
01:31:45,536 --> 01:31:47,752
!(افيق (بوتش

828
01:31:48,747 --> 01:31:50,125
(بوتش)

829
01:32:19,896 --> 01:32:22,752
لم أقصد إخافتك

830
01:32:23,940 --> 01:32:28,740
أعمل ليلاً، حارس

831
01:32:28,902 --> 01:32:30,444
هل سيارتك معطلة؟

832
01:32:30,445 --> 01:32:34,947
أنا وإبني كنا نستنشق بعض
الهواء في مزرعتك

833
01:32:34,948 --> 01:32:39,748
لست أمتلكها، بل أعمل
(لدى السيد (أندروس

834
01:32:40,703 --> 01:32:42,828
من أين أنتما؟

835
01:32:42,829 --> 01:32:46,206
إننا نقود من (تكسركانا) من البارحة

836
01:32:46,207 --> 01:32:49,899
طريق طويل -
بالفعل -

837
01:32:50,376 --> 01:32:55,176
لا معنى لنومكما في السيارة
بينما لدي أريكة فارغة بالداخل

838
01:32:55,213 --> 01:32:58,507
،لا نريد إزعاجك
علينا عدم الإبتعاد عن الطريق

839
01:32:58,508 --> 01:33:03,308
،لا مشكلة، سأوقظكما في الصباح
وتتناولا بعض الطعام

840
01:33:04,804 --> 01:33:06,527
لتكملا الرحلة

841
01:33:12,851 --> 01:33:14,623
حسناً

842
01:33:41,998 --> 01:33:45,583
هل أيقظكما؟
نهيتك عن فعل ذلك

843
01:33:45,584 --> 01:33:49,227
لا مشكلة سيدتي

844
01:33:49,628 --> 01:33:53,840
،(أنا (لوتي)، زوجة (ماك
(وهذا حفيدي (كليفلند

845
01:33:53,841 --> 01:33:56,744
إسمي (كليف)، وأنا في السادسة

846
01:33:57,425 --> 01:34:00,133
،أنا في الثامنة
...(وإسمي (فيل

847
01:34:01,513 --> 01:34:03,284
(باز)

848
01:34:09,811 --> 01:34:12,894
،ثمة جدول في نهاية الطريق
أتريد المجيء؟

849
01:34:12,895 --> 01:34:14,618
بالطبع

850
01:34:15,814 --> 01:34:17,941
طاب صباحك -
صباح الخير -

851
01:34:17,942 --> 01:34:21,288
هل إرتحتما جيداً؟ -
أتريد طبقاً؟ -

852
01:34:22,945 --> 01:34:26,697
اخرج وابعد الترمس
عن الشاحنة

853
01:34:26,698 --> 01:34:29,552
ألم تسمعني؟

854
01:34:32,368 --> 01:34:35,913
الأطفال أصبحوا عديمي الإحساس

855
01:34:52,134 --> 01:34:54,509
أتريد مني البقاء على
الطريق (70)؟

856
01:34:54,510 --> 01:34:56,844
(كلا، توجه إلى (أماريلو

857
01:34:56,845 --> 01:35:01,645
،إما نعبر من هناك
أو نلوح بالوداع عند الحدود

858
01:35:04,142 --> 01:35:07,243
مرة ثانية

859
01:35:09,396 --> 01:35:12,595
أين أم الصبي؟

860
01:35:12,607 --> 01:35:15,707
تركناها بالبيت هذه المرة

861
01:35:16,193 --> 01:35:19,097
سهرة للطفل بالخارج

862
01:35:20,654 --> 01:35:22,905
ما هذا؟

863
01:35:22,906 --> 01:35:24,677
!ما هذا

864
01:35:25,033 --> 01:35:29,833
أعطاناه السيد (أندروس) عندما
إبتاع لنفسه واحداً جديداً

865
01:35:30,037 --> 01:35:31,956
يا للعجب

866
01:35:39,168 --> 01:35:40,644
هكذا تكون الموسيقى

867
01:35:49,759 --> 01:35:53,261
أتعرفين منذ متى لم
أستمع إليها؟

868
01:35:53,262 --> 01:35:56,680
هذه قديمة

869
01:35:56,681 --> 01:36:01,481
،(إسم إبنته كان (برجوازية
كانت نصف ملونة

870
01:36:03,103 --> 01:36:05,978
لم يرد أن يعرف أحد بذلك

871
01:36:05,979 --> 01:36:09,572
لهذا السبب أعطاناهم

872
01:36:31,082 --> 01:36:33,040
أترقصين (لوتي)؟

873
01:36:33,041 --> 01:36:37,126
طبعاً لا

874
01:36:40,464 --> 01:36:42,826
تتبعي حركاتي

875
01:36:58,561 --> 01:37:02,520
سيد (بيو)، أنت تجيد الرقص -
لا بد أن أجيده -

876
01:37:02,521 --> 01:37:05,440
لقد ترعرعت في مرقص بماخور

877
01:37:05,441 --> 01:37:08,491
أنت تكذب -
لا يا سيدتي -

878
01:37:09,944 --> 01:37:14,744
أمي كانت ترقص من المطبخ
إلى الغرفة الخلفية

879
01:37:18,366 --> 01:37:20,138
(انهض (باز

880
01:37:22,370 --> 01:37:26,505
(ارقص مع (كليف -
حاضر -

881
01:37:26,706 --> 01:37:29,511
!هيا

882
01:37:31,711 --> 01:37:33,187
ارقصا

883
01:37:38,089 --> 01:37:39,321
!اقلبني

884
01:38:00,523 --> 01:38:05,323
الليلة قبل الماضية، هرب سجينان
...من السجن

885
01:38:06,528 --> 01:38:10,404
تيري جايمس بيو) الذي عثر عليه)
(مقتولاً قرابة (بن حور، تكساس

886
01:38:10,405 --> 01:38:15,205
،برصاصة في رأسه
...أخذ (هاينز) رهينة، صبي صغير

887
01:38:24,750 --> 01:38:27,654
سنغادر بأقرب وقت

888
01:38:28,251 --> 01:38:31,943
،سأقتلكم جميعاً
لو إرتكبت حماقة

889
01:38:37,258 --> 01:38:41,470
ما الخطب (ماك)؟
تبدو وكأنك رأيت شبحاً

890
01:38:41,471 --> 01:38:43,638
(هيا (باز

891
01:38:43,639 --> 01:38:46,098
وقت الذهاب -
اقلبني مرة أخرى -

892
01:38:46,099 --> 01:38:48,015
اجلس بجانب جدتك

893
01:38:48,016 --> 01:38:50,184
هيا -
!اسرع -

894
01:38:50,185 --> 01:38:53,286
مرة أخرى يا سيدي -
!اسرع -

895
01:39:20,416 --> 01:39:23,762
لماذا تضربه؟

896
01:39:24,002 --> 01:39:28,186
هل لا يتصرف بسرعة كافية؟

897
01:39:29,464 --> 01:39:34,264
،ربما يشرد أحياناً
!ولا يسمع كل ما تقول

898
01:39:36,553 --> 01:39:39,997
أنت تثير إشمئزازي

899
01:39:53,733 --> 01:39:55,023
وجهه نحوه

900
01:39:55,024 --> 01:39:57,633
لا أريد -
!وجهه -

901
01:40:01,363 --> 01:40:04,169
أتريد أن نلعب يا بني؟

902
01:40:05,574 --> 01:40:07,533
طبعاً تريد

903
01:40:07,534 --> 01:40:12,334
،فقط ضع يديك بين ساقيك
لن أؤذيك

904
01:40:21,210 --> 01:40:24,064
لن يثق بك بعد الآن

905
01:40:27,799 --> 01:40:30,506
عليك أن تتعلم هذا

906
01:40:30,885 --> 01:40:34,281
ضع يديك بين ساقيك

907
01:40:56,862 --> 01:41:00,356
باز) اذهب إلى السيارة)
واحضر الحبل

908
01:41:03,117 --> 01:41:04,889
!(فيليب)

909
01:41:29,053 --> 01:41:33,853
امسك بهذا الصبي
واخبره بأنك تحبه

910
01:41:49,901 --> 01:41:53,487
كليف)، أحبك)

911
01:41:53,488 --> 01:41:57,573
لا، قلها من قلبك

912
01:41:58,116 --> 01:42:01,033
إنه يعرف أني أحبه -
!قلها -

913
01:42:01,034 --> 01:42:02,856
أرجوك يا سيدي

914
01:42:04,162 --> 01:42:07,163
لدي إحساس بشأنك

915
01:42:07,164 --> 01:42:11,964
أعرف أنك طيب

916
01:42:12,293 --> 01:42:15,169
كلا، لست طيباً

917
01:42:15,170 --> 01:42:17,963
ولست الأسوأ كذلك

918
01:42:17,964 --> 01:42:20,573
بين الإثنان

919
01:42:26,512 --> 01:42:28,579
(الآن قل ذلك (ماك

920
01:42:30,181 --> 01:42:32,150
!قل ذلك

921
01:42:33,809 --> 01:42:36,811
لن تغرم شيئاً

922
01:42:38,563 --> 01:42:40,679
...(كليف)

923
01:42:42,607 --> 01:42:44,281
أحبك

924
01:42:45,943 --> 01:42:47,912
رباه

925
01:42:49,070 --> 01:42:51,482
ذلك جميل

926
01:43:34,396 --> 01:43:35,922
اركع على ركبتيك

927
01:43:39,609 --> 01:43:42,463
ضع يديك وراء ظهرك

928
01:44:29,770 --> 01:44:33,561
يمكنك الإنتظار بالسيارة
أو المشاهدة

929
01:44:34,357 --> 01:44:37,801
أنت قادر على التفكير لنفسك

930
01:44:54,163 --> 01:44:56,181
(اغمض عينيك (كليف

931
01:44:57,291 --> 01:45:00,245
لوتي) ضميه إليكِ بشدة)

932
01:45:01,168 --> 01:45:03,482
واغمضي عينيكِ أيضاً

933
01:45:07,841 --> 01:45:09,549
...أرجوك

934
01:45:09,550 --> 01:45:11,217
لا فائدة من ذلك

935
01:45:11,218 --> 01:45:15,636
سأعطيك كل ما لدينا

936
01:45:15,637 --> 01:45:20,348
،إلهنا الذي في السموات
ليتقدس إسمك

937
01:45:20,349 --> 01:45:25,149
،ليأتي ملكوتك
لتكن مشيئتك

938
01:45:25,812 --> 01:45:28,563
(ماك)، (كليف)
رددا ورائي

939
01:45:28,564 --> 01:45:31,773
،خبزنا كفافنا
أعطنا اليوم

940
01:45:31,774 --> 01:45:36,152
،وإغفر لنا ذنوبنا
كما نغفر للمخطئين في حقنا

941
01:45:36,153 --> 01:45:40,631
،نجّنا من الإغراء
وسلمنا من الشر

942
01:45:43,242 --> 01:45:46,933
دائماً وأبداً، آمين

943
01:47:31,280 --> 01:47:33,149
فيليب)؟)

944
01:49:02,306 --> 01:49:06,490
شكراً على حسن ضيافتكم

945
01:49:29,992 --> 01:49:31,224
فيليب)؟)

946
01:49:44,003 --> 01:49:45,775
ما هذا؟

947
01:50:13,942 --> 01:50:17,684
!(تلك كانت فعلة شنيعة (فيليب

948
01:50:20,030 --> 01:50:23,949
!أنت بطل
ستتناولك جميع الصحف غداً

949
01:50:23,950 --> 01:50:27,535
،وكيف أنقذت أولئك الناس
...الحقيقة أني

950
01:50:27,536 --> 01:50:30,912
ما كنت لأقتلهم

951
01:50:30,913 --> 01:50:35,713
لم أقتل سوى رجلان
طيلة حياتي

952
01:50:35,959 --> 01:50:38,813
...أحدهما أذى أمي

953
01:50:39,377 --> 01:50:41,790
والآخر أذاك

954
01:50:50,928 --> 01:50:55,728
لما لا نتكلم عن الأمر؟
رجلٍ إلى رجل

955
01:50:56,724 --> 01:50:59,628
ثم نمضي في طريقنا

956
01:51:00,769 --> 01:51:02,541
...وحتى

957
01:51:03,062 --> 01:51:05,646
وحتى سأتركك تقود

958
01:51:05,647 --> 01:51:10,176
،نحقق ذلك من قائمتك
ما رأيك؟

959
01:51:50,263 --> 01:51:54,225
هذه سيارته، ذهب سيراً

960
01:51:54,226 --> 01:51:58,310
ومعه مسدس
يقول (ماك) أنه عيار 38

961
01:52:22,955 --> 01:52:25,809
ألاسكا)، البرية والصوف)

962
01:52:26,290 --> 01:52:30,668
،الرجل في مواجهة الطبيعة
شخصياً، أحب ذلك

963
01:52:30,669 --> 01:52:33,720
إن أبي يعيش هناك

964
01:52:35,840 --> 01:52:37,709
...إنه

965
01:52:39,175 --> 01:52:42,768
هو من أرسل لي
البطاقة البريدية

966
01:52:43,010 --> 01:52:46,513
":اسمع لما قال عنها
...(عزيزي (روبرت"

967
01:52:46,514 --> 01:52:51,314
أردت إخبارك بأن رحيلي
لم يكن متعلقاً بك

968
01:52:53,060 --> 01:52:57,860
ألاسكا) مكان جميل)
،شديدة البرودة دائماً

969
01:52:58,314 --> 01:53:02,441
يمكنك زيارتي بيومٍ ما

970
01:53:02,442 --> 01:53:07,019
" لعلنا نتعارف بشكل أفضل"

971
01:53:09,406 --> 01:53:11,523
قصير وحلو

972
01:53:11,783 --> 01:53:14,539
ذلك أسلوب أبي

973
01:53:17,495 --> 01:53:22,295
سنرتاح لبعض الوقت

974
01:53:23,791 --> 01:53:27,040
ثم اتخذ قرارك

975
01:53:28,879 --> 01:53:31,044
ما رأيك (فيليب)؟

976
01:53:35,049 --> 01:53:37,885
(بلدة تدعى (هابي
(عند مقاطعة (سويشير

977
01:53:37,886 --> 01:53:41,804
المكان هناك هادئ وجميل

978
01:53:41,805 --> 01:53:46,099
،المحافظ لديه طائرته
هل تريدها من باب الإحتياط؟

979
01:53:46,100 --> 01:53:49,594
فكرة جيدة -
ليحضروا المروحية إلى هنا -

980
01:54:01,819 --> 01:54:05,167
شيء مؤكد الآن

981
01:54:05,865 --> 01:54:09,556
إني أؤمن بالأشباح

982
01:54:12,285 --> 01:54:14,995
لم يصبني طلق ناري من قبل

983
01:54:14,996 --> 01:54:16,571
أنا آسف

984
01:54:17,039 --> 01:54:19,696
أعرف ذلك

985
01:54:31,258 --> 01:54:36,058
الحقيقة أني لو كان لا بد
...أن أُصاب

986
01:54:36,303 --> 01:54:39,157
فيسعدني أنه أنت

987
01:54:41,599 --> 01:54:45,093
بدلاً من شخص لا أعرفه

988
01:54:45,644 --> 01:54:48,450
...الأهم من كل شيء

989
01:54:49,522 --> 01:54:52,277
شعوري أني بخير

990
01:55:07,077 --> 01:55:08,504
!اسمعوا يا رجال

991
01:55:09,870 --> 01:55:11,346
عليك الهروب

992
01:55:14,499 --> 01:55:16,270
(لا (فيليب

993
01:55:18,377 --> 01:55:22,378
يلزمني آله زمن
...ذات راديو صاخب

994
01:55:22,379 --> 01:55:25,333
لتأخذني إلى حيث سأذهب

995
01:55:27,883 --> 01:55:30,737
لنسير في مربعات

996
01:55:42,895 --> 01:55:47,275
ألا تظنين أنه قد يؤذي الصبي؟ -
أجل، لن يفعل -

997
01:55:49,692 --> 01:55:52,151
(طوم هندريكس)
من مكتب المباحث الفيدرالي

998
01:55:52,152 --> 01:55:55,361
أحد رجالنا يعمل معك -
أجل -

999
01:55:55,362 --> 01:55:57,737
لقد حاصرنا المنطقة -
بإحكام؟ -

1000
01:55:57,738 --> 01:56:01,700
أجل، بإحكام شديد

1001
01:56:01,701 --> 01:56:05,934
لا شك أن الملاحظة مستندة
على تجربة شخصية

1002
01:56:10,373 --> 01:56:11,582
أين هما؟

1003
01:56:11,583 --> 01:56:14,125
عند البركة، وراء تلك الشجرة

1004
01:56:14,126 --> 01:56:18,163
الضباط يحاصرونهما بشكل دائري
على بعد 100 ياردة

1005
01:56:18,546 --> 01:56:21,351
هل من مانع أن أتعامل
مع الأمر؟

1006
01:56:24,885 --> 01:56:27,936
ما رأيك لو يتعامل كلانا؟

1007
01:56:30,472 --> 01:56:31,720
برادلي)؟) -
نعم سيدي؟ -

1008
01:56:31,722 --> 01:56:33,932
احضر لي مكبر الصوت

1009
01:56:33,933 --> 01:56:36,350
شيء آخر يا حضرة الرئيس

1010
01:56:36,351 --> 01:56:39,994
،هاينز) مُصاب)
الصبي أطلق عليه النار

1011
01:56:40,479 --> 01:56:42,301
هل أنت جاد؟

1012
01:56:44,940 --> 01:56:47,943
مكبر الصوت

1013
01:56:54,031 --> 01:56:57,949
(بوتش هاينز)، معك (ريد غارنيب)
(من شرطة (تكساس

1014
01:56:57,950 --> 01:57:01,994
،أعرف بأنك مصاب
لدينا 30 رجل مسلح هنا

1015
01:57:01,995 --> 01:57:04,579
لو إلتفت حولك
سنقتلك في الحال

1016
01:57:04,580 --> 01:57:09,380
،كل هذا من أجلي؟ لقد تأثرت
للأسف عليكم التراجع قليلاً

1017
01:57:10,668 --> 01:57:12,502
!(فأنا متوجه إلى (المكسيك

1018
01:57:12,503 --> 01:57:15,210
ذلك هو الإتجاه الخاطئ

1019
01:57:15,379 --> 01:57:17,171
أكذب عليهم بالطبع

1020
01:57:17,172 --> 01:57:21,972
،حسناً، اترك الصبي
وسنتكلم عن الأمر

1021
01:57:22,010 --> 01:57:25,996
!أقدر هذا العرض

1022
01:57:26,806 --> 01:57:30,940
!لكنك تعرف أني لا أستطيع

1023
01:57:31,308 --> 01:57:35,853
لو تراجعت ورجالك بما يكفي

1024
01:57:35,854 --> 01:57:39,398
!سأترك الصبي عند الحدود

1025
01:57:39,648 --> 01:57:44,448
،وإن لم تفعلوا
!سأصيبه في رأسه

1026
01:57:44,985 --> 01:57:46,757
!أعني ذلك

1027
01:57:51,532 --> 01:57:54,436
لا تنظر إلي هكذا

1028
01:57:54,951 --> 01:57:57,805
ليس معي مسدس حتى

1029
01:58:03,124 --> 01:58:06,668
ماذا فعلت بالمسدس؟

1030
01:58:08,086 --> 01:58:10,794
رميته في البئر

1031
01:58:14,924 --> 01:58:16,696
أحسنت التفكير

1032
01:58:17,092 --> 01:58:19,885
لو هربا سنعود إلى نقطة البداية

1033
01:58:19,886 --> 01:58:24,596
لو قتل الصبي، سيكون مصيره الإعدام -
إنه مصيره بأي حال، لقد قتل رجلان بيومين -

1034
01:58:24,597 --> 01:58:29,059
لسنا واثقين من أنه قتلهما -
لم يكن ببيته وقت الجريمة -

1035
01:58:29,060 --> 01:58:33,520
ومن قتل (بيو)؟ (كاسبر)؟ -
!حسناً، توقف -

1036
01:58:33,521 --> 01:58:38,099
مما يبدو أنه لا فرق كبير

1037
01:58:38,567 --> 01:58:42,777
الآن سنركّز على الحصول على الصبي -
أين تريدني سيدي؟ -

1038
01:58:42,778 --> 01:58:46,572
،هنا بالجوار
هل تستطيع تولى ذلك؟

1039
01:58:46,573 --> 01:58:50,559
أجل، عذراً

1040
01:59:10,465 --> 01:59:12,335
أترى يا (فيليب)؟

1041
01:59:14,051 --> 01:59:16,758
الأحلام تتحقق

1042
01:59:17,596 --> 01:59:22,396
ها هي مركبتك الفضائية -
أتظن أني سأركبها؟ -

1043
01:59:23,600 --> 01:59:25,809
الآن هو الوقت

1044
01:59:25,810 --> 01:59:30,241
تلك أم الصبي -
(اذهب لتهدئتها (أدلر -

1045
01:59:47,993 --> 01:59:51,783
،(حسناً (بوتش
معنا أم الصبي هنا

1046
01:59:59,001 --> 02:00:03,529
ما الخطب؟ -
إنها أمي -

1047
02:00:03,837 --> 02:00:08,466
الآن إذ حصلت على
...حلة شبح

1048
02:00:08,467 --> 02:00:11,616
أتظن أنها ستسمح لك
بالإحتفال بالعيد؟

1049
02:00:12,094 --> 02:00:14,555
علي زيارة بيت وحيد

1050
02:00:15,972 --> 02:00:17,400
اقترب

1051
02:00:22,436 --> 02:00:27,236
البس قناعك

1052
02:00:29,690 --> 02:00:32,645
استدر واخفهم

1053
02:00:32,944 --> 02:00:37,744
أرجوك، إنه إبني الوحيد

1054
02:00:37,947 --> 02:00:40,990
سأدفع لك كل ما لدي

1055
02:00:40,991 --> 02:00:45,667
اريد إصطحابه معي
إلى البيت

1056
02:00:46,203 --> 02:00:48,245
اللعنة

1057
02:00:48,246 --> 02:00:50,956
دعني أراه

1058
02:00:50,957 --> 02:00:53,861
أمستعد للذهاب إلى البيت؟

1059
02:00:55,918 --> 02:00:57,642
أجل سيدي

1060
02:00:59,714 --> 02:01:04,514
كابتن! هل لديكم حلوى؟

1061
02:01:04,925 --> 02:01:06,107
ماذا؟

1062
02:01:06,135 --> 02:01:10,928
!حلوى العيد! الحلوى

1063
02:01:10,929 --> 02:01:14,055
!الكرملة، العلكة
!وما شابه

1064
02:01:14,056 --> 02:01:15,435
هل أنتما جائعين؟

1065
02:01:15,475 --> 02:01:19,118
...ابحثوا لي عن الحلوى

1066
02:01:19,602 --> 02:01:21,916
!وسأسلم لكم شبحاً

1067
02:01:22,896 --> 02:01:24,564
حسناً -
احضروا الحلوى -

1068
02:01:24,565 --> 02:01:27,399
،هل لديكم علكة
أو حلوى؟

1069
02:01:27,400 --> 02:01:29,735
أي عصير فواكه؟ هيا

1070
02:01:29,736 --> 02:01:32,737
هيا، ليس لدينا الوقت

1071
02:01:32,738 --> 02:01:36,781
عليها أن تقسم بأن تدعه
!يحتفل بالعيد كل سنة

1072
02:01:36,782 --> 02:01:41,118
هل أنت مستعد؟ -
حدد الوقت، وسأرديه قتيلاً -

1073
02:01:41,119 --> 02:01:43,244
اعطني قائمتك -
بوتش)؟) -

1074
02:01:43,245 --> 02:01:45,621
اعطني القائمة، هيا

1075
02:01:45,622 --> 02:01:47,886
هيا

1076
02:01:49,082 --> 02:01:50,559
!شيء أخير

1077
02:01:50,710 --> 02:01:54,794
عليها أن تقطع وعداً بأن تصطحبه
...إلى المعرض

1078
02:01:54,795 --> 02:01:59,595
حيث الأرجوحة السريعة
!وحلوى القطن وقتما يشاء

1079
02:02:03,844 --> 02:02:08,644
،أريد العودة للبيت، أمي طيبة
توفر لي تلك الأشياء

1080
02:02:09,474 --> 02:02:11,885
(لا تكذب (فيليب

1081
02:02:17,605 --> 02:02:22,405
(أعرف كيف تشعر (فيليب

1082
02:02:22,775 --> 02:02:24,743
!إنها تعد بذلك

1083
02:02:26,111 --> 02:02:28,473
!اجعلها تقول ذلك

1084
02:02:31,781 --> 02:02:33,656
!أعد بذلك

1085
02:02:33,657 --> 02:02:38,457
هل يمكننا الوثوق بها؟ -
إنها أم عظيمة -

1086
02:02:43,290 --> 02:02:47,917
عندما تعود بيتك، خبئ هذه

1087
02:02:50,128 --> 02:02:54,313
لست شريراً، أليس كذلك؟

1088
02:02:56,883 --> 02:02:58,655
أجل

1089
02:03:00,303 --> 02:03:02,220
(اصغ (باز

1090
02:03:02,221 --> 02:03:04,091
...أريد منك

1091
02:03:04,639 --> 02:03:08,974
أريد منك الذهاب إليهم
ببطء شديد

1092
02:03:08,975 --> 02:03:11,560
رافعاً يديك إلى الأعلى

1093
02:03:11,561 --> 02:03:16,040
أريد منك التبختر نحو الشرطيين

1094
02:03:16,648 --> 02:03:19,602
"والصياح بـ" أريد هدايا العيد

1095
02:03:20,984 --> 02:03:25,784
وماذا أنت فاعلاً؟ -
سأفكر في شيءٍ ما -

1096
02:03:34,869 --> 02:03:36,643
(وداعاً (فيليب

1097
02:03:37,706 --> 02:03:40,068
كانت رحلة عظيمة

1098
02:03:44,377 --> 02:03:47,211
!حسناً يا كابتن

1099
02:03:47,212 --> 02:03:52,012
(افسحوا المجال لـ(كاسبر
!الشبح الصديق

1100
02:03:53,676 --> 02:03:56,088
ألطف شبح عرفته

1101
02:04:00,513 --> 02:04:03,172
ضع قناعك

1102
02:04:04,267 --> 02:04:07,171
ارفع يديك في الهواء

1103
02:04:10,479 --> 02:04:14,773
الآن قل كما أخبرتك

1104
02:04:14,774 --> 02:04:16,546
...(ريد)

1105
02:04:16,900 --> 02:04:19,361
انظر إلى هذا

1106
02:04:19,945 --> 02:04:21,963
هذا هو

1107
02:04:23,031 --> 02:04:25,294
تقدم ايها الصبي

1108
02:04:41,794 --> 02:04:43,320
!تابع السير يا بني

1109
02:04:47,758 --> 02:04:51,675
نادي إبنك -
!(اركض (فيليب -

1110
02:04:51,676 --> 02:04:56,096
!فيليب)! تعال يا عزيزي)

1111
02:04:56,097 --> 02:05:00,625
لديه خطة وراء إطلاق سراحه -
ذلك ليس مقصوداً -

1112
02:05:12,652 --> 02:05:17,452
أعتقد أننا تفاوضنا
على صفقة عادلة

1113
02:05:18,446 --> 02:05:21,941
إلا إن كنت تريد شيئاً آخر

1114
02:05:22,992 --> 02:05:25,994
هل يريدون قتلك؟

1115
02:05:51,388 --> 02:05:53,848
ابق متأهباً -
حاضر سيدي -

1116
02:06:07,733 --> 02:06:10,095
أرى كل شيء الآن

1117
02:06:10,235 --> 02:06:14,113
علام ينوي؟ -
لا أعرف -

1118
02:06:14,114 --> 02:06:16,364
إنه يستسلم

1119
02:06:16,365 --> 02:06:18,924
لا تنسوا أنه يحمل مسدساً

1120
02:06:20,575 --> 02:06:25,375
أعتقد أن أمر (ألاسكا) منتهي

1121
02:06:28,206 --> 02:06:32,735
لدينا قاتل مسلح
وصبي بريء هناك

1122
02:06:33,086 --> 02:06:36,670
هل الرؤية واضحة؟ -
تمام الوضوح -

1123
02:06:36,671 --> 02:06:39,630
حسناً، ابق السلاح موجهاً

1124
02:06:39,631 --> 02:06:42,094
لا تضغط حتى ألقي الأمر

1125
02:06:42,134 --> 02:06:44,841
إلى أين ذاهب؟

1126
02:07:14,115 --> 02:07:15,889
...لست مسلحاً

1127
02:07:17,035 --> 02:07:19,160
لذا اترك مسدسك

1128
02:07:19,161 --> 02:07:22,360
...لو كنت أحمل مسدساً

1129
02:07:23,664 --> 02:07:27,308
لتوجهت إلى الإتجاه الآخر

1130
02:07:27,542 --> 02:07:32,342
شريكي هذا، قد تخلص
من الدليل

1131
02:07:37,050 --> 02:07:39,116
هل أعرفك يا صاح؟

1132
02:07:40,885 --> 02:07:44,183
ليس حقاً

1133
02:07:46,932 --> 02:07:51,559
حسناً، أريد التكلم مع الصبي

1134
02:07:51,560 --> 02:07:55,228
ثم يمكننا تصفية أعمالنا

1135
02:07:55,229 --> 02:07:56,460
ما رأيك؟

1136
02:07:56,773 --> 02:07:59,627
سنستغرق لحظة واحدة

1137
02:08:01,401 --> 02:08:02,632
حسناً

1138
02:08:10,033 --> 02:08:12,116
أريد إعطائك شيئاً

1139
02:08:12,117 --> 02:08:14,726
...راقبه، إذا تحرك

1140
02:08:14,744 --> 02:08:17,204
امهله لحظات

1141
02:08:22,083 --> 02:08:24,959
لعلك بيومٍ ما تذهب إلى هناك

1142
02:08:24,960 --> 02:08:27,126
!إنه يخرج سلاحه

1143
02:08:29,630 --> 02:08:31,057
!لا

1144
02:08:32,257 --> 02:08:35,653
!كلا -
!ليتراجع الجميع -

1145
02:08:36,803 --> 02:08:38,624
!(بوتش)

1146
02:08:41,472 --> 02:08:46,272
تباً، تعرضت لطلقتان
في يوم واحد

1147
02:09:02,405 --> 02:09:07,205
،لا تقلقوا
لا يستطيع إيذاء أحداً الآن

1148
02:09:07,783 --> 02:09:10,244
!يا إلهي

1149
02:09:13,371 --> 02:09:16,323
لا يحمل سلاحاً حضرة الرئيس

1150
02:11:00,533 --> 02:11:02,243
!تراجع -
!(على رسلك (ريد -

1151
02:11:02,244 --> 02:11:07,044
ما هذا بحق الجحيم؟ -
لم أعطه الأمر -

1152
02:11:16,504 --> 02:11:18,275
!اللعنة

1153
02:11:19,005 --> 02:11:22,299
ريد) ظننت أنه يحمل)
مسدساً أيضاًَ

1154
02:11:22,300 --> 02:11:25,549
لم يكن واضحاً

1155
02:11:45,984 --> 02:11:49,736
تعرف أنك فعلت ما بمقدورك

1156
02:11:49,737 --> 02:11:51,804
أليس كذلك؟

1157
02:11:54,657 --> 02:11:57,611
لا أعرف شيئاً

1158
02:12:00,036 --> 02:12:03,334
لا شيء وحيد

1159
02:12:07,518 --> 02:12:12,318
تـــــرجـــــمـــــة
Brad Pitt II

1160
02:12:48,097 --> 02:12:52,897
*ASHRAF M. ABDUL-JALIL*
*BRAD PiTT II*

1161
02:12:52,907 --> 02:12:56,907
Synch, Corrections: HighCode

