1
00:00:34,500 --> 00:00:39,000
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="orange">MeTeeB | متعب خليل السحاري

2
00:00:41,325 --> 00:00:52,525
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}
<font color="orange">" أتمنى أن تنال الترجمة على رضاكم واستحسانكم "
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}أخوكم / متعب خليل السحاري

3
00:01:11,300 --> 00:01:13,550
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
" مشاهدة ممتعة للجميع "

4
00:01:14,551 --> 00:01:32,551
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}تعديل التوقيت
hadi Ehmaid

5
00:01:34,972 --> 00:01:35,972
.طاب يومكم

6
00:01:36,348 --> 00:01:39,475
...اليوم الأول من يوليو عام 2014

7
00:01:39,685 --> 00:01:41,811
عند الساعة السادسة تماماً

8
00:01:41,979 --> 00:01:44,564
...نحن عند أول مطار في العالم

9
00:01:44,732 --> 00:01:48,067
الموضوع الأكثر جدلاً...
...طوال السبع سنوات الماضية

10
00:01:48,194 --> 00:01:50,278
في تصعيدٍ مستمر

11
00:01:50,446 --> 00:01:55,241
الأحتجاجات مستمرة من قِبل الجماعات
المحافظة على البيئة والدول النامية

12
00:01:57,161 --> 00:02:01,414
لقد أدعي بأن مادة سي دبليو 7
هي الحل للأحتباس الحراري
سي دبليو7:هي مادة كيميائية تستخدم)
(لخفض درجة حرارة الغلاف الجوي

13
00:02:01,707 --> 00:02:03,249
.ونحن شهود

14
00:02:03,417 --> 00:02:07,337
الرؤساء ناقشوا الأمر وأقروا بأن ظاهرة الأحتباس
الحراري لا يمكن تجاهلها أكثر من ذلك

15
00:02:07,713 --> 00:02:11,841
...اليوم،79 دولة ستقوم بنشر مادة سي دبليو 7

16
00:02:12,009 --> 00:02:14,761
في الطبقة العليا من الغلاف الجوي

17
00:02:16,889 --> 00:02:21,309
...وسينخفض معدل  الحرارة العالمي بشكلٍ مفاجئ...

18
00:02:21,727 --> 00:02:24,020
...بمجرد مرور يوم وذلك

19
00:02:25,522 --> 00:02:26,981
نقلاً عن المختصين

20
00:02:27,149 --> 00:02:30,151
...مادة التبريد الإصطناعي سي دبليو 7

21
00:02:30,277 --> 00:02:34,739
ستنجح في خفض معدل الحرارة العالمي إلى مستوى معقول

22
00:02:34,907 --> 00:02:38,868
.كـحلٍ ثوري لتدفئة البشرية على سطح الأرض

23
00:02:59,369 --> 00:03:08,369
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}
<font color="orange">¦¦ محطم الثلج ¦¦

24
00:03:17,366 --> 00:03:23,537
،بعد فترةٍ وجيزة من نشر مادة سي دبليو 7
.تجمد العالم وأنقرضت جميع أشكال الحياة

25
00:03:34,638 --> 00:03:37,338
"أنقذوا الأرض"

26
00:03:40,639 --> 00:03:44,183
...عدا القلة القليلة الذين صعدوا على متن القطار

27
00:03:44,310 --> 00:03:46,978
هم آخر البشر الناجين

28
00:04:01,827 --> 00:04:02,869
.إفحص المقدمة

29
00:04:06,081 --> 00:04:08,916
بعد 17 سنة
عام 2031

30
00:04:09,501 --> 00:04:10,960
حسناً ، إصطفوا

31
00:04:11,712 --> 00:04:12,876
إجلسوا جميعاً

32
00:04:12,996 --> 00:04:16,852
...واحد ،اثنين ،ثلاثة

33
00:04:16,972 --> 00:04:20,309
...أربعة، خمسة، ستة

34
00:04:20,429 --> 00:04:21,387
.إستمروا

35
00:04:22,389 --> 00:04:23,431
.إستمروا

36
00:04:29,980 --> 00:04:31,633
.أنت، إجلس

37
00:04:32,066 --> 00:04:33,733
.كيرتس) ، إجلس)

38
00:04:35,986 --> 00:04:37,382
.إجلس

39
00:04:38,280 --> 00:04:40,360
!لقد قلت إجلس

40
00:04:43,410 --> 00:04:45,876
ماذا تفعل؟-
.أقوم بالعد-

41
00:04:45,996 --> 00:04:49,171
ألا تستطيع أن تعُد وأنت جالس؟
.أتريد أن تقتل؟ أنت مجنون

42
00:04:49,291 --> 00:04:51,000
.أصمت ، (إدغار) إنني أفكر

43
00:04:52,461 --> 00:04:55,338
هل هنالك أحد سبق له العزف على آلة الكمان؟

44
00:04:55,506 --> 00:04:56,798
.أرفعوا أياديكم

45
00:04:57,591 --> 00:04:58,633
!عازف كمان

46
00:04:58,801 --> 00:05:00,635
.إنهضوا، تقدموا, للأمام

47
00:05:01,136 --> 00:05:02,303
.طعام ، تعالوا وأحصلوا عليه

48
00:05:02,971 --> 00:05:05,056
.عازف كمان، إنهم يسخرون منا

49
00:05:05,224 --> 00:05:07,954
.هؤلاء اللقطاء في المقدمة يظنون بأنهم يملكوننا

50
00:05:08,074 --> 00:05:11,690
يأكلون شريحة اللحم
ويستمعون الى مقطوعة رباعية وترية

51
00:05:12,033 --> 00:05:13,961
سيكون الوضع مختلفاً عندما نصل إألى هناك

52
00:05:15,422 --> 00:05:17,068
.أًريد شريحة لحم

53
00:05:21,992 --> 00:05:23,561
.عذراً،سيدي

54
00:05:23,870 --> 00:05:27,870
أنا وزوجتي عزفنا الكمان
.في فرقة بوسطن الموسيقية

55
00:05:28,080 --> 00:05:29,414
.كنت أجلس في المقدمة

56
00:05:29,832 --> 00:05:31,124
هل مازال بمقدورك العزف؟

57
00:05:31,291 --> 00:05:32,792
.طبعاً ، لن تُنسى أبداً

58
00:05:32,912 --> 00:05:34,419
أرِني يديك؟

59
00:05:37,714 --> 00:05:39,382
انت ، إتبعني؟

60
00:05:39,550 --> 00:05:41,884
.إترك حاجياتك، فنحن فقط نريد يدك

61
00:05:42,219 --> 00:05:43,412
كلتاهما؟

62
00:05:44,096 --> 00:05:45,513
.نعم, كلتا يديك

63
00:05:46,473 --> 00:05:49,434
زوجتي (دوريس) تعزف بشكلٍ جميل
حتى أنها تعزف أفضل مني

64
00:05:49,601 --> 00:05:51,436
.إنهم بحاجة لشخصٍ واحد فقط

65
00:05:52,521 --> 00:05:53,813
.إذاً لن أذهب

66
00:05:55,691 --> 00:05:57,066
...(دوريس)، (دوريس)

67
00:06:01,219 --> 00:06:03,006
.إجلسوا جميعاً

68
00:06:03,126 --> 00:06:04,490
إجلسوا

69
00:06:04,658 --> 00:06:06,462
...لايمكنهم-
.إجلس-

70
00:06:07,619 --> 00:06:08,995
.هؤلاء الأنذال الملاعين

71
00:06:09,115 --> 00:06:10,496
.إنه ليس بالوقت المناسب

72
00:06:10,616 --> 00:06:11,998
متى يحين الوقت المناسب؟

73
00:06:12,586 --> 00:06:13,624
.قريباً

74
00:06:14,900 --> 00:06:15,921
.(دوريس)

75
00:06:16,041 --> 00:06:18,254
،)سوف أعود (دوريس
.لاعليك

76
00:06:20,799 --> 00:06:21,883
,سوف أعود

77
00:06:38,609 --> 00:06:40,443
مرةً أخرى ماهو طعم شريحة اللحم؟

78
00:06:40,903 --> 00:06:42,570
،لقد تناولتها مرة
.ولكني لا أستطيع أن أتذكر

79
00:06:42,738 --> 00:06:44,734
إذا لم تستطيع أن تتذكر فالأفضل لك أن تنسى

80
00:06:44,854 --> 00:06:47,909
ماذا تشبه رائحتها عندما تُطهى؟

81
00:06:48,076 --> 00:06:49,911
.لابد وأن رائحتها تفوح في أرجاء المكان

82
00:06:50,245 --> 00:06:51,162
.(كيرتس)

83
00:06:51,538 --> 00:06:52,960
أهذه هي؟-
.لا،ليست هي-

84
00:06:53,080 --> 00:06:54,451
أسف

85
00:06:54,571 --> 00:06:56,751
!كيرتس), هنا)

86
00:07:01,006 --> 00:07:02,506
!(تيمبو)

87
00:07:03,425 --> 00:07:04,634
كيف هو حالك ياصديقي؟

88
00:07:05,273 --> 00:07:06,513
صافحني

89
00:07:09,389 --> 00:07:10,515
إسمع

90
00:07:10,974 --> 00:07:12,940
.أعتقد بأنني أحتاج إلى لوح البروتين

91
00:07:13,060 --> 00:07:15,619
،مارأيك بمقايضة
هذه مقابل تلك؟

92
00:07:18,774 --> 00:07:19,774
.لا

93
00:07:20,108 --> 00:07:23,242
،مهارة جيدة في التفاوض، (كيرتس) إعطني هذه
...وساعطيك تلك

94
00:07:23,362 --> 00:07:24,487
...أهدء ،أهدء

95
00:07:24,655 --> 00:07:26,030
.(تعال هنا، (تيمي

96
00:07:27,282 --> 00:07:28,741
...تعال

97
00:07:30,869 --> 00:07:32,411
.لدي فكرة

98
00:07:32,829 --> 00:07:37,198
.سوف أعطيك هذه وتلك، من أجل هذه

99
00:07:38,165 --> 00:07:39,897
ماهو رأيك؟-
.لا-

100
00:07:40,773 --> 00:07:41,963
.إذهب وأحضره

101
00:07:44,550 --> 00:07:45,613
!(تيمي)

102
00:07:47,511 --> 00:07:51,222
.تيمثي) ،أمك ستقوم بضربك)

103
00:07:51,342 --> 00:07:52,682
إلى أين ذهب؟

104
00:07:52,802 --> 00:07:56,233
.تعال هنا
.إعطني تلك

105
00:07:56,353 --> 00:07:58,171
مرحباً (جوزيه)، كيف هو حالك؟

106
00:07:59,812 --> 00:08:02,457
.تيمي)! لاتكن عنيداً)

107
00:08:02,577 --> 00:08:04,068
إدغار) ،لماذا سمحت له بالصعود الى هناك؟)

108
00:08:04,236 --> 00:08:06,404
.لا،لم أفعل هو صعد من تلقاء نفسه
.إنه في غاية الرشاقة

109
00:08:06,530 --> 00:08:08,895
.إنه في الخامسة من عمره-
.إنه رشيق بالنسبة لفتى ذو خمسة اعوام-

110
00:08:09,015 --> 00:08:11,485
.تيمي) ،عزيزي إنزل)

111
00:08:14,538 --> 00:08:15,496
.تعال هنا

112
00:08:16,081 --> 00:08:17,582
ماذا تريد من أجلها؟

113
00:08:17,791 --> 00:08:19,631
في كل أرجاء القطار؟

114
00:08:19,751 --> 00:08:21,515
.في كل ارجاء القطار

115
00:08:21,878 --> 00:08:22,795
الكرة

116
00:08:23,171 --> 00:08:24,817
الكرة؟
.لا

117
00:08:24,937 --> 00:08:27,308
.لا، أنا أسف لا أستطيع
.لا أستطيع

118
00:08:27,428 --> 00:08:31,137
.أجل ،الكرة لساعةٍ كاملة

119
00:08:37,227 --> 00:08:38,383
.إتفقنا

120
00:08:40,079 --> 00:08:42,632
كيرتس) هل حان الوقت؟)

121
00:08:43,025 --> 00:08:45,893
.ليس بعد (تانيا)،قريباً

122
00:09:07,341 --> 00:09:08,591
ورقة حمراء؟

123
00:09:09,316 --> 00:09:12,136
.أجل،إنها الورقة التي كنا في إنتظارها

124
00:09:12,590 --> 00:09:14,680
.مخبرنا قام بإعطائنا اسماً

125
00:09:17,111 --> 00:09:19,992
...ن،ا،م

126
00:09:20,576 --> 00:09:22,938
.(نام كونج مين سوو)

127
00:09:23,857 --> 00:09:26,538
.إنه خبير أمني
.هوحالياً يقبع في قسم السجن

128
00:09:26,658 --> 00:09:30,035
مهلاً أنت تمزح صحيح؟ هو في السجن؟-
.أخرج من هنا-

129
00:09:30,155 --> 00:09:32,257
...أنا فقط أقول، ماهو نوع الفرصة التي نملكها-
.(ادغار)-

130
00:09:32,377 --> 00:09:36,302
إني فكرت للتو إذا كان هذا الشخص هو
...خبيراً أمنياً عظيم كما يقال عنه

131
00:09:36,422 --> 00:09:39,658
لماذا لم يستطيع إخراج نفسه؟-
.هذا يكفي! إذهب-

132
00:09:43,627 --> 00:09:44,794
.(دعنا نذهب، (تيم

133
00:09:45,045 --> 00:09:46,295
.هيا، لنذهب

134
00:09:50,050 --> 00:09:52,780
.إدغار) فقط يريد المساعدة ،انت تعلم)

135
00:09:53,553 --> 00:09:55,304
.هو يعتقد بأن العالم ملكك

136
00:09:56,640 --> 00:10:00,226
.لا ينبغي له بأن يمجدني بتلك الطريقة
.أنا لست كما يظنني هو

137
00:10:02,145 --> 00:10:04,047
.جميعنا نعتقدك كذلك

138
00:10:04,690 --> 00:10:06,315
.حسناً, نحن هنا

139
00:10:07,150 --> 00:10:09,992
،المؤخرة, قسم الحجر الصحي
.قسم السجن

140
00:10:10,112 --> 00:10:13,342
.بوابة،بوابة,بوابة

141
00:10:13,462 --> 00:10:16,409
اربع ثوانٍ عندما تفتح جميع البوابات في آنٍ واحد

142
00:10:16,702 --> 00:10:21,003
لدينا أربع ثوانٍ لكي نمر من خلال البوابات الثلاث
.(ونقوم بإخراج (نام

143
00:10:21,123 --> 00:10:24,291
وسيقوم (نام) بإكمال باقي الطريق

144
00:10:26,169 --> 00:10:28,858
.مصيرنا يعتمد على هذا الرجل

145
00:10:29,965 --> 00:10:31,301
.أجل

146
00:10:33,635 --> 00:10:37,179
اذا أستطعنا أن نجعله يتعاون معنا
سيقوم بأخذنا إلى مقدمة القطار

147
00:10:39,683 --> 00:10:41,392
في المقدمة؟

148
00:10:42,519 --> 00:10:43,644
.أجل

149
00:10:46,940 --> 00:10:48,983
.من هنا وحتى مقدمة القطار

150
00:10:49,151 --> 00:10:50,818
كل شيءٍ سيكون بضربةٍ واحدة

151
00:10:52,863 --> 00:10:55,322
،إذا تحكمنا بالقطار
.سنتحكم بالعالم

152
00:10:55,532 --> 00:10:57,324
،وماعدا ذلك
.نحن لا نملك شيئاً

153
00:10:58,118 --> 00:11:01,084
جميع الثورات الماضية بائت بالفشل
.لأنهم لم يستطيعوا الإستحواذ على المحرك

154
00:11:01,204 --> 00:11:02,788
مالذي تُريد قوله؟

155
00:11:04,583 --> 00:11:06,409
.هذه المرة سوف نستولي على المحرك

156
00:11:07,544 --> 00:11:09,021
وماذا بعد؟

157
00:11:11,715 --> 00:11:13,079
.سنقتلهم

158
00:11:13,199 --> 00:11:14,508
ويلفورد)؟)

159
00:11:20,520 --> 00:11:22,880
،عليك أنت ان تقود القطار
.(وليس (ويلفورد

160
00:11:24,144 --> 00:11:27,521
انا ظل لظلي السابق

161
00:11:29,941 --> 00:11:32,318
لقد ولت أيامي

162
00:11:34,023 --> 00:11:35,696
كم عمر (غيليم)؟

163
00:11:36,449 --> 00:11:37,990
.(أصمت، (إدغار

164
00:11:38,533 --> 00:11:42,536
،أنا لم أقل ذلك ،أريد لذلك أن يحدث
. ليس هذا ماقصدت

165
00:11:44,498 --> 00:11:46,999
ماكنت أقصده أنه سوف يموت يوماً ما

166
00:11:49,503 --> 00:11:52,171
،وعندما يحدث ذلك
.سيتوجب عليك الإمساك بزمام الأمور

167
00:11:53,882 --> 00:11:55,591
.وسيتوجب عليك ان تقود القطار

168
00:11:57,135 --> 00:11:58,761
.أنا لست بقائد

169
00:12:01,556 --> 00:12:02,681
لا أدري

170
00:12:04,267 --> 00:12:06,477
أعتقد بانك كنت جيداً
.إذا كنت تريد معرفة رأيي

171
00:12:17,906 --> 00:12:18,989
.(إدغار)

172
00:12:21,076 --> 00:12:23,369
كيف يمكنك أن تتذكر الماضي؟

173
00:12:24,704 --> 00:12:26,288
لا أدري ،مثل ماذا؟

174
00:12:26,665 --> 00:12:29,291
أمك،أتذكرها؟

175
00:12:34,297 --> 00:12:36,131
...أستطيع أن أتذكر الوجوه

176
00:12:37,592 --> 00:12:39,260
.جميعاً على حده

177
00:12:41,888 --> 00:12:43,389
.لكنها ليست واضحة

178
00:12:46,685 --> 00:12:48,233
إبقوا في أماكنكم

179
00:12:48,353 --> 00:12:50,951
إبقوا في أماكنكم جميعاً-
.لا تنظروا إلي

180
00:12:51,425 --> 00:12:53,896
،إبقوا في أماكنكم، إبقوا في أماكنكم

181
00:12:57,453 --> 00:13:00,614
.فحص طبي الأطفال فقط-
.جميع الأطفال تعالوا معي-

182
00:13:00,824 --> 00:13:02,292
.إنه فحصٌ طبي

183
00:13:02,566 --> 00:13:03,826
.أنت تبلي حسناً

184
00:13:03,946 --> 00:13:06,370
.جميع الأطفال

185
00:13:06,490 --> 00:13:08,998
جميع الأطفال مجدداً؟
.وأنت ايضاً
.هذا صحيح، تعال

186
00:13:10,000 --> 00:13:12,273
إبقي في الخلف ، سيدتي
.فقط إبقي في الخلف

187
00:13:13,128 --> 00:13:15,212
.حسناً ،طفلاً آخر

188
00:13:15,332 --> 00:13:18,013
.نعم، هيا

189
00:13:18,133 --> 00:13:20,217
.عليك ان تذهب

190
00:13:20,385 --> 00:13:23,953
.إنه مجرد فحصٌ طبي
.إبقى في الخلف

191
00:13:24,073 --> 00:13:27,089
.هيا، لا عليك
.إذهب مع البقية،حسناً

192
00:14:21,109 --> 00:14:22,695
.أنت، إذهب وتفحص الأمر

193
00:14:22,815 --> 00:14:25,600
.لا تتحرك-
!(أهرب، (تيمي-

194
00:14:35,176 --> 00:14:36,726
!(تيمي)

195
00:14:43,417 --> 00:14:44,894
!إنه طفلها

196
00:14:47,931 --> 00:14:49,489
!(أندي)

197
00:14:50,175 --> 00:14:51,934
أعيدي لي إبني

198
00:14:52,893 --> 00:14:55,665
.أعيدي لي إبني
.أيتها الساقطة اللعينة

199
00:14:55,785 --> 00:14:57,374
(أندي)

200
00:15:00,829 --> 00:15:02,945
.دعوه يرمي حذائه

201
00:15:11,092 --> 00:15:14,393
.(تيمي)
!(تيم)

202
00:15:39,899 --> 00:15:43,592
عند هذا الإرتفاع، نحتاج فقط إلى سبع دقائق

203
00:16:27,697 --> 00:16:30,608
.لديك سبع دقائق من اجل خطابك، سيدتي

204
00:16:34,037 --> 00:16:36,789
هذا محبطٌ للغاية

205
00:16:41,669 --> 00:16:45,089
،نحن لسنا بحاجةٍ لكل ذلك
.لدينا فقط سبع دقائق

206
00:16:53,598 --> 00:16:54,848
...أيها الركاب

207
00:16:55,850 --> 00:16:58,755
.هذه ليست بحذاء

208
00:16:59,229 --> 00:17:02,025
.هذا شغب

209
00:17:02,353 --> 00:17:05,776
هذه بقياس 10 من الفوضى

210
00:17:06,236 --> 00:17:10,007
هذه أترونها؟
.هذا هو الموت

211
00:17:10,698 --> 00:17:14,451
،هذه القاطرة ندعوها بالمنزل
...هنالك شيئاً آخر

212
00:17:14,619 --> 00:17:17,746
ان مابين قولوبنا الدافئة
...والبرد القارس

213
00:17:18,133 --> 00:17:21,867
ملابس؟ جينز؟ لا،نظام

214
00:17:22,293 --> 00:17:26,440
النظام هو الحاجز الذي يفصلنا عن البرد والموت

215
00:17:27,006 --> 00:17:29,758
،يجب علينا جميعاً
...على متن قطار الحياة

216
00:17:29,926 --> 00:17:32,511
...أن نبقى في أماكننا المخصصة

217
00:17:32,887 --> 00:17:35,305
...علينا جميعاً ان نحتوي

218
00:17:35,515 --> 00:17:39,476
.موقف الجسيمات المحتوم

219
00:17:46,067 --> 00:17:48,193
هل تستطيع ان تضع حذاءاً على رأسك؟

220
00:17:48,570 --> 00:17:50,362
بالطبع لن تفعل ذلك

221
00:17:50,572 --> 00:17:52,197
الحذاء لا يناسب رأسك

222
00:17:52,365 --> 00:17:55,194
بل تناسب قدمك

223
00:17:55,493 --> 00:17:57,917
.القبعة تناسب راسك

224
00:17:58,037 --> 00:18:00,581
،أنا القبعة
.وأنتم الحذاء

225
00:18:00,748 --> 00:18:03,667
،أنا أناسب الرأس
.وأنتم تناسبون القدم

226
00:18:03,835 --> 00:18:06,229
صحيح؟إذاً هي كذلك

227
00:18:06,838 --> 00:18:10,174
.في البداية،كان النظام محدداً بواسطة تذاكركم

228
00:18:10,294 --> 00:18:14,011
،الدرجة الأولى، الإقتصادية
.والمتطفلون أمثالكم

229
00:18:14,131 --> 00:18:18,849
النظام الأبدي محدد بواسطة
قاطرة مقدسة

230
00:18:19,058 --> 00:18:21,768
كل تلك الأشياء تاتي من تلك
القاطرة المقدسة

231
00:18:21,936 --> 00:18:23,687
.كل الأشياء في أمكانها المحدد

232
00:18:23,855 --> 00:18:26,064
.كل الركاب في أماكنهم المخصصة

233
00:18:26,191 --> 00:18:28,817
،كل المياه المتدفقة
...كل إرتفاع للحرارة

234
00:18:28,985 --> 00:18:31,695
تقدم إجلالها للقاطرة المقدسة

235
00:18:31,863 --> 00:18:35,073
...في جسيماتها الخاصة

236
00:18:35,325 --> 00:18:38,493
بالموقف المحتوم

237
00:18:38,786 --> 00:18:40,162
.إذاً هي كذلك

238
00:18:41,372 --> 00:18:44,124
.الآن ،كما في البداية

239
00:18:44,250 --> 00:18:47,019
.أنا أنتمي للمقدمة القطار

240
00:18:48,095 --> 00:18:51,451
.وأنتم تنتمون لمؤخرة القطار

241
00:18:52,592 --> 00:18:56,011
...عندما تُستبدل الرؤوس بالاقدام

242
00:18:56,804 --> 00:18:58,680
عندها تكونوا قد تجاوزتم الخط المقدس

243
00:18:59,390 --> 00:19:01,016
.إعرفوا أماكنكم

244
00:19:01,517 --> 00:19:03,101
.إبقوا فيها

245
00:19:04,103 --> 00:19:05,562
كونوا الحذاء

246
00:19:12,278 --> 00:19:15,072
.تبقى لدينا 42 ثانية

247
00:19:15,198 --> 00:19:18,533
(لذا يمكننا ان نذهب لتعليق السيد (ويلفورد

248
00:19:18,743 --> 00:19:21,703
.الحارس المقدس للقاطرة المقدسة

249
00:19:23,706 --> 00:19:25,766
سيدي؟ سيد (ويلفورد)؟

250
00:19:26,834 --> 00:19:28,328
هل أنت هناك؟

251
00:19:31,062 --> 00:19:32,651
هل أنت هناك، سيدي؟

252
00:19:35,969 --> 00:19:39,512
لقد قُطع الأتصال
...حسناً

253
00:19:39,632 --> 00:19:42,175
السيد (ويلفورد) رجلٌ مشغولٌ للغاية

254
00:19:42,725 --> 00:19:44,275
اذاً هو كذلك

255
00:20:02,620 --> 00:20:04,079
هل سنكتفي فقط بالمشاهدة؟

256
00:20:04,247 --> 00:20:06,665
ليس الآن-
أنا لن أبقى مكتوف اليدين-

257
00:20:41,284 --> 00:20:42,992
لا، أنا على مايرام

258
00:20:48,750 --> 00:20:51,460
.توقف،توقف مكانك
.إجلس

259
00:20:51,580 --> 00:20:54,415
.أخفض سلاحك عديم الجدوى
.ضعه جانباً

260
00:20:55,340 --> 00:20:57,799
(مر زمنٌ طويل لم أراك فيه سيد (غيليم

261
00:20:58,134 --> 00:20:59,519
سعدت بلقائك

262
00:21:03,097 --> 00:21:04,389
تبدو بصحةٍ جيدة

263
00:21:05,933 --> 00:21:07,496
.إنه بخير

264
00:21:17,612 --> 00:21:21,365
(حضرة الوزيرة (مايسون
(الرجاء إيصال الرسالة إلى السيد (ويلفورد

265
00:21:21,532 --> 00:21:22,872
بالتأكيد، ماذا ينبغي علي أن أقول؟

266
00:21:22,992 --> 00:21:26,129
أخبريه بأنني أريد أن أتحدث معه

267
00:21:26,249 --> 00:21:29,206
.حسناً، تستطيع أن تتحدث إلي

268
00:21:29,665 --> 00:21:32,594
لا يوجد لدى السيد (ويلفورد) أي سبب لزيارته هنا

269
00:21:33,211 --> 00:21:34,673
.ليس هنا

270
00:21:35,254 --> 00:21:36,763
في مقدمة القطار

271
00:21:52,538 --> 00:21:55,196
.من الجيد سماع ذلك

272
00:21:55,316 --> 00:21:57,150
إبنك سيكون بطلاً، أعدك

273
00:21:57,443 --> 00:21:59,071
.أو إبنتك، اياً كان

274
00:21:59,487 --> 00:22:01,008
.أنا سأقوم بحملها

275
00:22:02,990 --> 00:22:06,096
.مساهمتك مشاراً اليها حسب الأصول-
.شكراً-

276
00:22:09,124 --> 00:22:11,123
أنا في غاية الأسف لمقاطعتك أثناء عبادتك

277
00:22:12,281 --> 00:22:14,086
أنا أسفٌ للغاية

278
00:22:14,377 --> 00:22:17,045
،هذا هو الـ(بوذا) خاصتك
.شكراً جزيلاً

279
00:22:21,259 --> 00:22:23,074
!تحرك !تحرك

280
00:22:24,887 --> 00:22:26,543
.توقف عن العبث

281
00:22:54,459 --> 00:22:56,084
لقد حصلت على أفضل دُفعة

282
00:22:56,461 --> 00:22:59,427
.أقوى،طازجة،غير مقطوعة

283
00:22:59,547 --> 00:23:01,337
أتريد أن تجرب قليلاً منها؟

284
00:23:02,508 --> 00:23:05,848
كم قطعة من البروتين تريد
من أجل 10 أحجار الكورونول الغير مقطوعة؟

285
00:23:14,645 --> 00:23:16,210
.إنهم لا يملكون رصاص

286
00:23:16,772 --> 00:23:18,398
لماذا تقول ذلك؟

287
00:23:19,358 --> 00:23:23,278
أتذكر ماذا قالت (مايسون) ؟
"لقد قالت "ضع سلاحك عديم الجدوى جانباً

288
00:23:23,946 --> 00:23:25,449
...لقد كانت تقصد

289
00:23:25,781 --> 00:23:28,158
.بأنها لا تريد أن تعطي أمر إطلاق النار علي

290
00:23:28,669 --> 00:23:29,763
.لا

291
00:23:30,286 --> 00:23:33,113
لا، إني أعتقد بأن الأسلحة
.عديمة الجدوى حرفياً

292
00:23:33,581 --> 00:23:36,958
لقد إستخدموا الرصاص منذ أربع سنواتٍ مضت
ضد الثورة الاخيرة

293
00:23:39,383 --> 00:23:40,921
.لقد نفذ منهم الرصاص

294
00:23:41,547 --> 00:23:46,296
إذا كنت مخطئاً، سيقضى علينا
.قبل حتى أن نبدأ

295
00:23:46,740 --> 00:23:48,845
أعتقد بأننا يجب أن نتحلى بالصبر

296
00:23:49,840 --> 00:23:52,140
علينا إنتظار الرسالة الحمراء المقبلة

297
00:24:07,698 --> 00:24:09,914
.إلى اليسار

298
00:24:10,034 --> 00:24:11,707
.و اليمين

299
00:24:11,827 --> 00:24:14,368
.ليس بعد، فوق
.والآن إلى اليسار

300
00:24:14,488 --> 00:24:17,469
.جيد،جيد

301
00:24:17,589 --> 00:24:20,604
واحد...إثنان...واحد...إثنان

302
00:24:20,724 --> 00:24:23,960
واحد...إثنان...واحد...إثنان

303
00:24:31,503 --> 00:24:33,545
.(مرحباً؟ (اندرو

304
00:24:34,016 --> 00:24:35,376
!(اندرو)

305
00:24:36,060 --> 00:24:39,235
.إستيقظ
.إنهض من فراشك

306
00:24:39,355 --> 00:24:43,109
،عندما تحلم كثيراً بالشمس
.ستنسى الأشجار

307
00:24:44,694 --> 00:24:47,232
أعتقد بأن هذا هو إبنك

308
00:24:47,568 --> 00:24:52,304
أنا أسف إنها لا تبدو بحالٍ جيد

309
00:24:52,424 --> 00:24:55,626
،إنها ليست أفضل أعمالي
.إنها مظلمةً بعض الشيء

310
00:24:55,746 --> 00:24:59,791
،إذا أمعنت النظر جيداً إلى العينين
.سترى بصيصاً من الأمل

311
00:24:59,959 --> 00:25:02,544
ماذا عن إبني؟ ألديك صورةً لـ (تيمي)؟

312
00:25:02,712 --> 00:25:04,389
(نعم، (تانيا
.لدي بالفعل

313
00:25:04,509 --> 00:25:07,591
.على رسلك
.لا تؤذي نفسك

314
00:25:07,842 --> 00:25:10,924
.(هذه هي صورة (تيمي

315
00:25:15,391 --> 00:25:16,737
.إنظر إليه

316
00:25:19,020 --> 00:25:20,478
إبتسامة صغيرة

317
00:25:30,781 --> 00:25:32,324
.كيرتس) ،عليك أن تدعني أتي معك)

318
00:25:32,575 --> 00:25:33,992
.لا،(تانيا) أنا أسف

319
00:25:34,327 --> 00:25:36,161
.ستكون كذلك إذا لم تدعني أتي معك

320
00:25:36,912 --> 00:25:39,914
سأذهب إلى مقدمة القطار وسأجعل تلك الساقطة
.تندم لأنها وضعت يدها على ولدي

321
00:25:40,082 --> 00:25:41,333
إجعل هذه أقوى

322
00:25:42,168 --> 00:25:45,920
أنت تعلم بأنني أقوى من
.جميع هؤلأء الجنود النحيلون

323
00:25:49,133 --> 00:25:50,216
.أرجوك

324
00:25:53,679 --> 00:25:55,180
سحقاً، مالذي يحدث؟

325
00:25:55,300 --> 00:25:57,140
،تغيرٌ في الخطة يارفاق
.هيا إلى الخلف

326
00:25:57,308 --> 00:25:59,476
إما الآن أو أبداً

327
00:25:59,602 --> 00:26:02,015
.لا تهلعوا
.إلتزموا بالخطة

328
00:26:03,200 --> 00:26:06,027
خبؤوا ذلك،خبؤوا الاسلحة داخل ملابسكم

329
00:26:11,030 --> 00:26:12,463
.إفحص المقدمة-
.نعم-

330
00:26:14,617 --> 00:26:15,924
.إصطفوا

331
00:26:20,956 --> 00:26:22,451
.حسناً،إجلسوا

332
00:26:22,571 --> 00:26:27,352
واحد...اثنان...ثلاثة

333
00:26:27,472 --> 00:26:29,185
ماذا سنفعل؟

334
00:26:30,170 --> 00:26:31,931
.ستة...إستمرا

335
00:26:32,051 --> 00:26:34,135
لقد ضقت ذرعاً من هراء قطع البروتين هذه

336
00:26:34,303 --> 00:26:35,637
.أجل، هذا هراء

337
00:26:35,805 --> 00:26:38,187
.أنا أتضور جوعاً-
.أريد دجاج-

338
00:26:38,307 --> 00:26:40,297
نحن لن نجلس من أجل هذه القذارة

339
00:26:40,601 --> 00:26:45,007
!نريد دجاج
!دجاج

340
00:26:46,357 --> 00:26:48,407
!هدوء! إهدأوا جمعاً

341
00:26:49,027 --> 00:26:51,534
.إهدأوا
.حسناً

342
00:26:51,654 --> 00:26:53,738
أتريدون مني ان أقتله؟
أهذا ما تريدونه؟

343
00:26:53,906 --> 00:26:55,240
.إبقوا هادئين

344
00:26:56,283 --> 00:26:58,377
مازال بمقدورنا فعلها، ألسنا كذلك؟

345
00:27:00,913 --> 00:27:03,493
!هيا،دعنا نذهب
.دعنا نفعل ذلك

346
00:27:09,630 --> 00:27:10,672
.البنادق

347
00:27:10,798 --> 00:27:12,257
لا ، يمكننا النيل منهم

348
00:27:12,550 --> 00:27:14,592
نحن نفوق ذخيرتهم عدداً

349
00:27:19,890 --> 00:27:21,224
.هذه هي

350
00:27:21,976 --> 00:27:23,268
.كيرتس)، هيا)

351
00:27:23,894 --> 00:27:25,895
،لقد بدأ الوقت بالنفاذ
.علينا ان نفعل ذلك الآن

352
00:27:38,208 --> 00:27:42,604
!ليس لديهم ذخيرة
!ليس لديهم ذخيرة

353
00:28:00,101 --> 00:28:03,165
!إستمرا بالتقدم، إستمروا

354
00:28:10,357 --> 00:28:13,148
.إقفلوا البوابة سريعاً
.إقفلوها

355
00:29:00,783 --> 00:29:03,500
.أنا بخير، (قاري) إذهب الآن

356
00:29:28,602 --> 00:29:29,602
.تباً

357
00:29:29,722 --> 00:29:34,119
(نام كونج مين سوو)
مدمنٌ على الكورونول هذا يفسر الكثير، أليس كذلك

358
00:29:34,239 --> 00:29:36,150
.(أسرع (ادغار-
أسرع؟

359
00:29:37,258 --> 00:29:39,447
أنا أسفٌ جداً لإبقائكم جميعاً تنتظرون

360
00:29:40,525 --> 00:29:42,365
...من الواضح أنني أعمل هنا لذا

361
00:29:45,452 --> 00:29:47,454
.إفتحه-
.هأنا ذا-

362
00:30:03,846 --> 00:30:05,386
...رأس الكورونول

363
00:30:07,808 --> 00:30:10,941
اذاً أهذا هو الكورونول؟
.لقد سمعت بانه كبير الحجم في الجزء الأمامي

364
00:30:11,061 --> 00:30:13,271
انتبهي، لهذا السبب هؤلاء الرجال
.يصابون بالهلوسة

365
00:30:13,439 --> 00:30:15,523
.إنها نفايات صناعية

366
00:30:16,567 --> 00:30:18,703
.وهي قابلة للإشتعال

367
00:30:38,255 --> 00:30:42,054
هل أنت (نام كونج مين سوو)، الخبير الأمني؟

368
00:30:45,346 --> 00:30:48,848
هل قمت بتصميم أقفال الأبواب
وأنظمة الأمن على متن هذا القطار؟

369
00:30:49,850 --> 00:30:51,851
،أنظر إليه يارجل
.أنظر إلى عينيه

370
00:30:51,971 --> 00:30:54,145
لقد تلف دماغه
.بسبب تلك المادة اللعينة

371
00:30:54,313 --> 00:30:56,462
هل أنت (نام)؟

372
00:31:15,501 --> 00:31:17,377
نام)،هل تسمعني؟)

373
00:31:22,257 --> 00:31:25,302
.نعم، أسمعك أيها النذل

374
00:31:26,688 --> 00:31:31,349
(إسمي ليس (نيم) إنه (نام
نامغونغ مينسوو)،تبا.ً)

375
00:31:31,934 --> 00:31:35,901
،)إسمي هو (نامغونغ)،إسم عائلتي هو (مينسوو
أيها الأحمق

376
00:31:36,021 --> 00:31:38,035
كلمات غير معروفة

377
00:31:38,155 --> 00:31:40,984
.حاول مرة آخرى بإستخدام المفردة الصحيحة

378
00:31:42,861 --> 00:31:43,945
.نحتاج لمساعدتك

379
00:31:44,196 --> 00:31:45,530
من أجل ماذا؟

380
00:31:46,782 --> 00:31:48,449
.نحن ذاهبون للمقدمة

381
00:31:48,742 --> 00:31:50,952
.ونحتاج اليك لكي تفتح لنا الأبواب

382
00:31:53,247 --> 00:31:54,539
وإذا لم أقم بذلك؟

383
00:31:55,874 --> 00:31:58,459
.غير مقصوصة، من البرميل مباشرةً

384
00:31:58,857 --> 00:32:02,380
،كل بابٍ تقوم بفتحه
ستحصل على قطعةٍ من الكورونول.

385
00:32:17,428 --> 00:32:20,492
(يا إلهي أهذه سجائر (مارلبورو لايت

386
00:32:22,735 --> 00:32:24,152
.لا أصدق هذا

387
00:32:24,272 --> 00:32:27,613
.لقد إنقرضت السجائر لأكثر من 10اعوام

388
00:32:37,583 --> 00:32:39,792
أتريد ان تدخن أيها الأحمق؟

389
00:32:40,836 --> 00:32:45,323
.إنه في غاية الروعة للحثالة امثالك

390
00:32:46,842 --> 00:32:48,468
.سأجعل الأمر مبسطاً لأجلك

391
00:32:48,677 --> 00:32:50,553
.تساعدنا ،ستحصل المخدر

392
00:32:50,721 --> 00:32:53,264
واذا لم تفعل،سنعيدك حيثما وجدناك

393
00:32:53,515 --> 00:32:55,141
مالذي ستختاره أيها الاحمق؟

394
00:33:03,108 --> 00:33:04,025
(شان)

395
00:33:04,902 --> 00:33:07,111
.شان)، أخرج من عندك)
.هيا أخرج

396
00:33:30,799 --> 00:33:32,166
.هذا يكفي

397
00:33:33,889 --> 00:33:36,349
.سوف أعيدك مجدداً إلى  الخزانة

398
00:33:55,160 --> 00:33:56,592
.إنهضي

399
00:34:05,295 --> 00:34:09,447
إبنتي (يونا) لكي نتحرك للأمام سوف نحتاج إليها

400
00:34:10,884 --> 00:34:12,426
إذاً ستأتي معنا؟

401
00:34:13,637 --> 00:34:18,677
.لكل باب،أريد قطعتين من الكورونول

402
00:34:21,353 --> 00:34:23,116
هل هي مدمنةٌ أيضاً؟

403
00:34:48,319 --> 00:34:49,942
.لا يوجد أحد هناك

404
00:34:52,134 --> 00:34:53,389
كورونول؟

405
00:35:14,573 --> 00:35:17,742
.أنظروا إلى كل تلك الأسرة
أين ذهب الجميع؟

406
00:35:17,910 --> 00:35:19,744
.يبدوا أنهم كانو في عجلةٍ من أمرهم

407
00:35:21,580 --> 00:35:23,226
.هناك طعامٌ على الطاولة

408
00:35:28,962 --> 00:35:30,755
لا يمكن بأن تكون هذه نافذة،أيمكن ذلك؟

409
00:35:48,732 --> 00:35:50,920
مازل الجو بارداً

410
00:36:01,703 --> 00:36:02,966
موتى

411
00:36:05,332 --> 00:36:07,228
جميعهم موتى

412
00:36:20,373 --> 00:36:24,225
،حسناً،هيا لنذهب جميعاً. إبقوا مركزين
.لم نأتي من أجل هذا

413
00:36:24,351 --> 00:36:25,977
.لقد سمعتم الرجل، هيا
.تحركوا

414
00:36:26,144 --> 00:36:27,942
!(نيم)...(نام)

415
00:36:32,901 --> 00:36:33,859
!كورونول

416
00:36:34,444 --> 00:36:36,362
كيف تعلمين بأنه لايوجد شخصٌ بالداخل؟

417
00:36:38,030 --> 00:36:39,362
إنه يالركض

418
00:36:49,835 --> 00:36:50,887
بول)؟)

419
00:36:52,296 --> 00:36:53,432
!(بول)

420
00:36:53,964 --> 00:36:55,321
مالذي يفعله؟

421
00:36:55,441 --> 00:36:56,654
.إنه يبدوا مختلفاً

422
00:36:56,774 --> 00:36:57,800
.ثانية فقط

423
00:36:57,968 --> 00:37:01,363
،لقد كانت تستخدم الياً
.ولكنه من الصعب عندما تكون منقرضاً

424
00:37:01,680 --> 00:37:04,244
.إنه ليس بول الذي أذكره-
.لا-

425
00:37:04,516 --> 00:37:06,225
(بول)؟ إنه (كيرتس)

426
00:37:06,351 --> 00:37:09,259
،إنها لن تعود مجدداً
لذا علي ان أقوم بها الآن

427
00:37:11,231 --> 00:37:12,615
يدوياً

428
00:37:14,484 --> 00:37:16,110
.إذاً هكذا تصنع

429
00:37:16,737 --> 00:37:18,308
.ماتزال ساخنة

430
00:37:18,428 --> 00:37:20,715
.أنظروا اليها

431
00:37:21,033 --> 00:37:22,491
.إنك تقوم بعملٍ جيد

432
00:37:22,611 --> 00:37:25,453
.هذا صحيح يارجل، هذا طعامكم
.هذه قطع البروتين خاصتكم

433
00:37:25,620 --> 00:37:28,562
ألهذا السبب أخذوك؟
لتصنع هذه القمامة؟

434
00:37:29,916 --> 00:37:31,031
بول)؟)

435
00:37:32,836 --> 00:37:34,628
أكنت وحيداً طوال تلك الفترة؟

436
00:37:35,380 --> 00:37:36,505
.وحيداً

437
00:37:37,466 --> 00:37:39,404
.في المنطقة

438
00:37:42,471 --> 00:37:44,392
،نحن ذاهبون للمقدمة
.إتي معنا

439
00:37:44,512 --> 00:37:46,557
حسناً،ستذهبون للمقدمة؟
.أجل

440
00:37:46,725 --> 00:37:50,269
لكن محال،مكاني هنا أليس كذلك؟

441
00:37:50,395 --> 00:37:53,274
هنا؟ تصنع هذه القذارة؟لماذا؟

442
00:38:15,497 --> 00:38:19,153
.لا تخبر أحداً بذلك-
.حسناً-

443
00:38:23,637 --> 00:38:24,848
.يارجل

444
00:38:25,523 --> 00:38:27,515
طوال هذه الفترة، أكنا نأكل هذه القذارة؟

445
00:38:27,766 --> 00:38:29,600
أنا أيضاً أكلها، كما تعلم؟

446
00:38:30,143 --> 00:38:31,519
.كل يوم

447
00:38:34,773 --> 00:38:36,148
من أين حصلت على هذا؟

448
00:38:37,064 --> 00:38:39,610
أكنت من يكتب هذه؟

449
00:38:40,570 --> 00:38:42,071
...لم أقم بكتابتها

450
00:38:42,823 --> 00:38:44,907
لماذا توجد هذه عندك؟
من الذي أعطاها لك؟

451
00:38:45,242 --> 00:38:48,000
لقد تركوها لأجلي

452
00:38:48,120 --> 00:38:51,628
، وضتعها في قطع البروتين
.وقمت بختمها

453
00:38:51,748 --> 00:38:52,748
هذا هي

454
00:38:52,749 --> 00:38:53,749
"ماء"

455
00:38:56,628 --> 00:38:58,421
قسم إمدادات المياه؟

456
00:38:58,588 --> 00:39:00,798
نعم، فقط عددٌ قليل من العربات

457
00:39:00,966 --> 00:39:04,760
.حيث يطهر الماء ويعاد تدويره

458
00:39:04,970 --> 00:39:07,596
يعتبر من أكثر الاقسام حيويةً على متن هذا القطار

459
00:39:09,433 --> 00:39:11,350
،إذا أستولينا عليها
أستكون لنا اليد العليا؟

460
00:39:11,685 --> 00:39:14,145
ليس علينا حتى الذهاب للمقدمة

461
00:39:14,688 --> 00:39:16,605
...إذا سيطرنا على الماء

462
00:39:17,149 --> 00:39:19,233
سوف نسيطر على المفاوضات

463
00:39:25,824 --> 00:39:30,448
عذراً،أسفٌ على إزعاجك،هل أجلب لك كأساً من الماء
لتقوم بتسريع عملك؟

464
00:39:33,623 --> 00:39:36,792
أيمكنك أن تسرع قليلاً يارجل؟
أنت تبقينا جميعاً في إنتظارك

465
00:39:38,003 --> 00:39:39,170
هل هذه غلطتي؟

466
00:39:39,504 --> 00:39:40,421
.أجل، إنها كذلك

467
00:39:40,589 --> 00:39:43,632
...بالرغم من أنك كنت تشم هذا الشيء وهذا

468
00:39:43,800 --> 00:39:47,289
ربما مفهوم الوقت ليس له معنى لديك
أليس كذلك؟

469
00:39:48,972 --> 00:39:51,724
بالطبع، أنا أفعل ذلك من أجل الكورونول

470
00:39:51,892 --> 00:39:54,727
،هانحن مجددأً كورونول هذا
...كورونول ذاك

471
00:39:54,895 --> 00:39:57,855
.بحق الرب، قم بعملك

472
00:39:58,148 --> 00:40:00,399
.أنت هو من يعطيني تلك المادة

473
00:40:00,484 --> 00:40:04,119
.هل أنت غبي؟ هذا ماكنت تطلبه عند فتحك لكل باب

474
00:40:11,203 --> 00:40:13,506
يونا)؟ إسمك (يونا) أليس كذلك؟)

475
00:40:15,707 --> 00:40:17,098
كم عمرك؟

476
00:40:19,669 --> 00:40:20,961
.سبعة عشر عاماً

477
00:40:21,588 --> 00:40:24,006
سبعة عشر،لقد كنت طفلةً وقتها

478
00:40:26,308 --> 00:40:27,723
ماذا عنك؟

479
00:40:29,387 --> 00:40:31,222
.سبعة عشر عاماً على الارض

480
00:40:32,279 --> 00:40:34,350
.وسبعة عشر عاماً في مؤخرة القطار

481
00:40:34,976 --> 00:40:36,148
الأرض؟

482
00:40:36,978 --> 00:40:38,437
كيف كانت؟

483
00:40:39,064 --> 00:40:40,314
.أنا لا أذكر

484
00:40:40,941 --> 00:40:42,141
لماذا؟

485
00:40:43,443 --> 00:40:46,504
.(لم أريد أن أتذكر شيئاً حتى إلتقيت بـ(غيليم

486
00:40:51,034 --> 00:40:51,992
(يونا)

487
00:40:53,745 --> 00:40:54,954
هل أنتِ مستبصرة؟

488
00:40:55,664 --> 00:40:58,290
مستبصرة؟ماذا تعني؟

489
00:40:58,583 --> 00:41:02,211
أنتِ دائماً تعلمين ماذا يوجد خلف الأبواب

490
00:41:02,754 --> 00:41:04,588
هل ترين أشياءً في مخيلتك؟

491
00:41:20,772 --> 00:41:22,106
.لا تقوموا بفتحه

492
00:41:22,857 --> 00:41:23,983
ماذا؟

493
00:41:25,353 --> 00:41:26,831
!توقف

494
00:43:06,753 --> 00:43:08,175
كن حذراً

495
00:43:11,132 --> 00:43:12,286
.وأنت ايضاً

496
00:43:40,036 --> 00:43:41,602
.الفريق الثاني، تحركوا

497
00:43:41,722 --> 00:43:43,108
تحركوا للأمام

498
00:45:45,036 --> 00:45:47,993
!(نحن نمر فوق جسر (ياكترينا

499
00:45:52,627 --> 00:45:54,634
!نحن عند الجسر،يارفاق

500
00:45:54,754 --> 00:45:57,735
عشرة...تسعة...ثمانية...سبعة

501
00:45:58,975 --> 00:46:03,887
خمسة...اربعة...ثلاثة...اثنان...واحد

502
00:46:06,599 --> 00:46:08,435
!عيداً سعيداً

503
00:46:08,685 --> 00:46:10,942
!عيداً سعيداً

504
00:46:11,062 --> 00:46:13,797
.أكره التفدم في العمر،أكرهه بشدة

505
00:46:21,573 --> 00:46:23,621
إنخفضوا جميعاً

506
00:46:23,741 --> 00:46:25,153
.تماسكوا

507
00:46:33,459 --> 00:46:35,718
!إصطدام

508
00:46:40,438 --> 00:46:43,593
.ليس بعد . إصطدامٌ آخر

509
00:46:44,345 --> 00:46:46,566
.إبقوا منخفضين

510
00:47:00,942 --> 00:47:03,745
نام) مالذي تفعله؟)
مالذي تفعله؟

511
00:47:03,865 --> 00:47:06,043
.إنه منتشي كطائرةٍ ورقيةٍ لعينة

512
00:47:12,457 --> 00:47:14,023
.نحن نقترب

513
00:47:45,490 --> 00:47:46,907
عبورٌ آمن

514
00:48:08,930 --> 00:48:10,639
.واحد،إثنان،واحد،إثنان

515
00:48:12,392 --> 00:48:16,910
عيد جسر (ياكترينا) سعيد, أيها القذرين

516
00:48:18,113 --> 00:48:22,609
...(أنتم،لولا كرم (ويلفورد

517
00:48:22,777 --> 00:48:26,944
لأصبحتم قطعة صلبة متجمدة منذ 18 عاماً

518
00:48:28,366 --> 00:48:30,123
...أنتم

519
00:48:30,243 --> 00:48:34,413
يامن تشربون من معين كرم
...ويلفورد) منذُ ذلك الحين)

520
00:48:34,580 --> 00:48:36,665
.من غذاءٍ وملجأ

521
00:48:37,521 --> 00:48:38,875
،والآن

522
00:48:39,502 --> 00:48:45,142
...من أمام قسم إمدادات المياه المقدسة

523
00:48:45,842 --> 00:48:48,150
...تبادلون كرمه

524
00:48:48,428 --> 00:48:51,106
بالشغب والعنف

525
00:48:53,975 --> 00:48:55,658
.أيها الحثالة

526
00:49:00,231 --> 00:49:03,108
على وجه التحديد 74 بالمئة
.منكم يجب عليه أن يموت

527
00:49:09,532 --> 00:49:14,161
ياصديقي،انت تعاني من فرط التفاؤل
.المؤدي للهلاك

528
00:49:14,996 --> 00:49:16,884
سيصبح الأمر مشوقاً

529
00:49:26,174 --> 00:49:27,758
ماذا؟ماذا قال؟

530
00:49:28,009 --> 00:49:30,160
. لقد قال إنتهى  أمركم

531
00:49:32,013 --> 00:49:34,246
.يجب عليكم أن تتغلبوا عليهم

532
00:49:37,143 --> 00:49:39,275
هنالك نفق بعد جسر (ياكاترينا) مباشرةً

533
00:49:39,395 --> 00:49:40,479
نفق؟

534
00:49:41,022 --> 00:49:42,022
نفقٌ طويلٌ جداً

535
00:49:42,190 --> 00:49:44,073
.ماذا تفعل؟أهرب

536
00:49:47,862 --> 00:49:49,876
إرجعوا جميعاً

537
00:49:49,996 --> 00:49:52,046
!هيا،هيا،هيا

538
00:51:02,812 --> 00:51:05,139
.شان)،أخرج،هيا أخرج)

539
00:51:09,694 --> 00:51:12,368
!شان) نحتاج إلى نار)

540
00:51:12,488 --> 00:51:14,630
.شان) إجلب النار)

541
00:51:14,750 --> 00:51:17,868
.إرمها في الخلف،نريد أن نشعل النار هنا

542
00:51:18,035 --> 00:51:19,934
.شان)، أعواد الثقاب)

543
00:51:49,192 --> 00:51:52,382
!سنسحقكم، أيها الاوغاد

544
00:51:53,626 --> 00:51:55,614
.(أيها الضابط (فويو

545
00:51:55,781 --> 00:52:00,422
.ماذا تفعل؟ لاتنظر إلي
.بل أنظر اليهم

546
00:52:13,341 --> 00:52:15,740
.إنزلني أرضاً،لاتضغط على قدمي

547
00:52:29,563 --> 00:52:32,341
" إستسلم أو تموت "

548
00:52:32,401 --> 00:52:36,099
!إستسلموا
!إستسلموا

549
00:52:37,010 --> 00:52:41,122
.إستسلموا،سيقتلني إن لم تفعلوا

550
00:52:43,996 --> 00:52:45,350
.طبعاً

551
00:53:11,607 --> 00:53:13,475
!(كيرتس)

552
00:54:03,617 --> 00:54:05,547
!توقفوا

553
00:54:06,037 --> 00:54:09,253
!توقفوا جميعاً

554
00:54:09,373 --> 00:54:11,285
!ألقوا أسلحتكم

555
00:54:15,212 --> 00:54:16,469
!توقفوا

556
00:54:16,589 --> 00:54:18,258
!توقفوا جميعكم

557
00:54:24,263 --> 00:54:27,869
.أتوسل اليكم،إفعلوا مايقوله لكم

558
00:54:30,269 --> 00:54:32,264
!ألقوا أسلحتكم

559
00:55:32,289 --> 00:55:33,819
.لا تنظري

560
00:56:14,415 --> 00:56:15,915
!أيها الناجون

561
00:56:17,543 --> 00:56:19,603
إغسلوا أنفسكم

562
00:56:21,940 --> 00:56:24,340
...من قسم إمدادات المياه

563
00:56:27,428 --> 00:56:29,179
.فإنه سيزيل عنكم الدماء

564
00:56:57,541 --> 00:56:59,042
هل سبق وأن رأيتِ هؤلاء الاطفال؟

565
00:57:00,961 --> 00:57:03,041
...أنا لا أعلم شيئاً عنـ

566
00:57:07,036 --> 00:57:09,600
أين هم ،أيتها الساقطة؟

567
00:57:09,720 --> 00:57:13,894
.أنا لا أعلم،لم أكن انا

568
00:57:14,975 --> 00:57:18,520
أخبرينا وإلا قمنا بقطع ذراعكِ كاملةً
.كما فعلتي بي أيتها اللقيطة

569
00:57:18,687 --> 00:57:20,823
ويلفورد) يعلم)

570
00:57:22,337 --> 00:57:24,859
.ويلفورد) يحب الأطفال)

571
00:57:25,611 --> 00:57:26,486
.إنه كذلك

572
00:57:26,654 --> 00:57:30,448
لهذا السبب قام بإرسال الإمرأة ذات الرداء الأصفر
لتقوم بجلبهم إليه

573
00:57:30,783 --> 00:57:32,922
.من تريدونه هو (ويلفورد) وليس انا

574
00:57:33,410 --> 00:57:35,286
ويلفورد) يحب الأطفال؟)

575
00:57:35,950 --> 00:57:38,485
.كل إهتمامه مُنصب على محركه المهترئ

576
00:57:38,605 --> 00:57:40,708
المحرك المقدس

577
00:57:41,001 --> 00:57:43,336
و (ويلفورد) هو مُقَدسْ

578
00:57:43,754 --> 00:57:46,214
وهو رحيمٌ

579
00:57:49,093 --> 00:57:50,426
إطلبيه

580
00:57:51,762 --> 00:57:53,471
.لنرى إذا كان سيأتي لإنقاذكِ

581
00:57:53,597 --> 00:57:54,806
.أجل

582
00:57:55,891 --> 00:57:58,351
.ويلفورد) الرحيم)

583
00:57:58,519 --> 00:57:59,519
.إطلبيه

584
00:58:00,521 --> 00:58:04,280
،لن يأتي إلى هنا
لن يتركَ محركه

585
00:58:04,400 --> 00:58:08,394
، وإن قمنا بتقطيعك إرباً
ألن يأتي؟

586
00:58:11,949 --> 00:58:15,660
،عندما نستولي على الماء ونقوم بقطعه عنه
.سيتوجب عليه المجئ

587
00:58:16,078 --> 00:58:17,704
تقطعون الماء؟

588
00:58:19,206 --> 00:58:22,000
لن يُضَرَ بذلك سِوى قومك

589
00:58:22,876 --> 00:58:24,752
.الماء يأتي من المقدمة

590
00:58:25,296 --> 00:58:29,914
أنف القطار،يقوم بإختراق الثلج و الجليد
.ويقوم بتحويلها الى مياه

591
00:58:30,034 --> 00:58:32,263
.مثل خرطوم الفيل

592
00:58:32,678 --> 00:58:34,429
.الماء يأتي في الفم

593
00:58:34,555 --> 00:58:37,178
.(ليس في المؤخرة،(كيرتس

594
00:58:37,833 --> 00:58:42,270
،نعم،ويلفورد يعرفك حق المعرفة
.(سيد (كيرتس ايفيريت

595
00:58:42,605 --> 00:58:44,105
.لقد كان يراقبك

596
00:58:45,274 --> 00:58:48,033
.ونحن نعلم جيداً بأنك لا تريد الضرر لقومك

597
00:58:49,445 --> 00:58:53,954
،من المؤسف بأنك لم تستطيع إنقاذ نائبك
ماذا كان إسمه؟(ادغار)؟

598
00:58:54,074 --> 00:58:55,268
!إسكتي

599
00:58:55,388 --> 00:58:56,957
.يالهي، (كيرتس)، أستطيع ان اساعدك

600
00:58:57,077 --> 00:58:58,995
.تستطعي أن تموتي،هذا ماتستطيعي فعله

601
00:58:59,163 --> 00:59:01,372
.لا،أستطيع أن أساعدك
.أقسم بذلك

602
00:59:01,582 --> 00:59:03,172
.إسمعني

603
00:59:03,292 --> 00:59:05,966
.ويلفورد) لن يأتي إلى هنا)
.هو لن يأتي

604
00:59:06,086 --> 00:59:07,754
.يجب عليك ان تذهب إليه

605
00:59:07,921 --> 00:59:09,589
وأنا استطيع أن أخذك إليه

606
00:59:09,757 --> 00:59:12,973
إني أعرف القطار جيداً،وأستطيع أن أضمن لك
.العبور الآمن

607
00:59:13,093 --> 00:59:15,011
لماذا علي الوثوق بكِ؟

608
00:59:17,598 --> 00:59:19,223
.لأني أريد العيش

609
00:59:20,976 --> 00:59:23,353
إذاً ستقومي بخيانة (ويلفورد) الكريم؟

610
00:59:24,730 --> 00:59:26,705
...إذا قمت بـأخذك للمقدمة

611
00:59:27,858 --> 00:59:29,231
.عليك أن تقتله

612
00:59:29,735 --> 00:59:31,224
سأقربك بما فيه الكفاية

613
00:59:31,570 --> 00:59:34,697
.أقتله ودعني أعيش

614
00:59:42,081 --> 00:59:43,164
كيرتس)؟)

615
00:59:51,632 --> 00:59:54,300
أما زلت مصراً على المضي قدماً ؟

616
00:59:55,386 --> 00:59:56,594
.بالطبع

617
00:59:57,262 --> 00:59:59,015
.نحن لم نبلغ حتى منتصف الطريق

618
01:00:01,475 --> 01:00:04,625
أنت بالفعل بلغت مكاناً لم يبلغه أحداً قبلك

619
01:00:06,814 --> 01:00:09,568
.أبعد من السيد (ماكراغر) قبل أربع أعوام

620
01:00:10,943 --> 01:00:14,984
عشر عربات،عشرون عربة،لايهم
.مالم تستطيع الوصول إلى المحرك

621
01:00:15,489 --> 01:00:19,617
.سيعيدون تنظم صفوفهم وسيهجمون علينا
.يجب علينا أن نبعدهم عن الطريق

622
01:00:20,494 --> 01:00:22,912
.لقد قُتِلَ منهم الكثير

623
01:00:25,066 --> 01:00:26,906
وقُتِلَ منا الكثير

624
01:00:28,127 --> 01:00:29,174
.أعلم

625
01:00:29,294 --> 01:00:31,170
هل نظرت إلى رجالنا؟

626
01:00:31,797 --> 01:00:33,401
.إنهم منهكوا القوى

627
01:00:34,425 --> 01:00:36,926
...لقد أخبرتهم بأن يغتسلوا

628
01:00:38,137 --> 01:00:40,346
.لكي أستطيع تحديد نسبة الضرر

629
01:01:02,161 --> 01:01:03,588
.دعني أمضي قدماً

630
01:01:12,421 --> 01:01:15,336
،لدي (مايسون) الآن
.أستطيع أن أتحرك سريعاً

631
01:01:15,799 --> 01:01:18,468
.إبقى هنا مع الجرحى وأحرس الأسرى

632
01:01:19,470 --> 01:01:21,971
،دعني أستولي على المحرك
.وسأقوم بطلبك لتقودنا

633
01:01:23,557 --> 01:01:25,183
.(توقف، (كيرتس

634
01:01:25,768 --> 01:01:27,635
لماذا تفعل ذلك؟

635
01:01:29,730 --> 01:01:34,275
أنت تعلم  جيداً بأنك  قائدنا بالفعل

636
01:01:35,944 --> 01:01:38,346
.عليك تقبل ذلك

637
01:01:44,328 --> 01:01:46,824
كيف لي بأن أقود إذا
.كنت أملك ذراعين جيدتين

638
01:02:09,561 --> 01:02:11,658
.لقد تلاشت

639
01:02:17,486 --> 01:02:19,612
...من الأفضل أن تحظى بكلتا ذراعيك

640
01:02:20,447 --> 01:02:23,199
لا يمكنك فعل الكثير بذراع واحدة،كما تعلم؟

641
01:02:24,034 --> 01:02:26,160
.خصوصاً عندما تمسك إمرأة

642
01:02:26,328 --> 01:02:29,270
،من الأفضل ان تحظى بكلتا ذراعيك
الا توافقني؟

643
01:02:38,382 --> 01:02:40,800
...عندما تصل إلى الممر الضيق

644
01:02:41,718 --> 01:02:43,845
(بوابة كبيرة عليها حرف (دبليو

645
01:02:46,682 --> 01:02:48,349
.ويلفورد) خلف تلك البوابة)

646
01:02:51,103 --> 01:02:53,062
لا تدع (ويلفورد) يتكلم

647
01:02:55,774 --> 01:02:57,316
.قم بقطع لسانه

648
01:03:00,404 --> 01:03:03,124
.حسناً، دعونا ندخل جميعاً

649
01:03:07,703 --> 01:03:09,376
.جيد، جيد

650
01:03:09,496 --> 01:03:11,288
القبعة مناسبةً لكِ تماماً

651
01:03:13,542 --> 01:03:14,977
...(والآن (غراي

652
01:03:17,421 --> 01:03:19,679
.(عليك أن تذهب مع (كيرتس

653
01:03:28,390 --> 01:03:30,347
.نسينا شخصاً

654
01:03:30,930 --> 01:03:32,772
.حسناً

655
01:03:41,361 --> 01:03:42,445
.(كورونول)

656
01:04:09,890 --> 01:04:12,558
.لاتهتموا لأمري،عودوا جميعاً إلى العمل
.عودوا إلى العمل

657
01:04:13,310 --> 01:04:15,311
حضرة الوزيرة،هل أنتي بخير؟

658
01:04:15,479 --> 01:04:16,312
.أنا على مايرام

659
01:04:16,480 --> 01:04:17,605
...لاتأكلي هذه رجاءاً

660
01:04:17,773 --> 01:04:20,274
،إنهم ودودون للغاية
.لن يقوموا بعضك

661
01:04:20,442 --> 01:04:22,652
.ربما يقوموا بـعض الطماطم

662
01:04:27,324 --> 01:04:28,658
أيمكنك أن تأكل هذه أيضاً ؟

663
01:04:28,825 --> 01:04:32,244
.طفلة القطار لا تعرف شيئاً عن هذا

664
01:04:32,412 --> 01:04:34,288
.لقد نشأت وأنا أمشي فوقه

665
01:04:34,831 --> 01:04:37,291
هذا مايوجد أسفل الثلج

666
01:04:37,501 --> 01:04:38,501
من الأرض

667
01:04:39,252 --> 01:04:40,670
ماهذا؟

668
01:04:41,421 --> 01:04:42,546
.إنه يتحرك

669
01:04:42,923 --> 01:04:44,507
تحت الأرض

670
01:04:45,634 --> 01:04:47,093
ماذا يعني هذا؟

671
01:05:13,662 --> 01:05:15,871
هل يشعر بعضكم برغبةٍ في (السوشي)؟

672
01:05:16,164 --> 01:05:18,582
...أجل

673
01:05:18,917 --> 01:05:20,274
صحيح؟

674
01:05:24,464 --> 01:05:26,147
.أنتم محظوظون للغاية

675
01:05:27,009 --> 01:05:29,385
. هذا يُقدم مرتين في السنة فقط

676
01:05:29,553 --> 01:05:31,707
."في "يناير" و"يوليو

677
01:05:32,055 --> 01:05:34,181
لماذا؟ ألا يوجد سمكٌ كافي؟

678
01:05:34,349 --> 01:05:36,559
.الكفاية ليست بمعيار

679
01:05:37,394 --> 01:05:38,477
.الإتزان

680
01:05:38,729 --> 01:05:42,815
.هذا الحوض المائي هو نظام بيئي مغلق

681
01:05:43,216 --> 01:05:46,652
...وعدد الوحدات الفردية

682
01:05:46,820 --> 01:05:50,031
.يجب ان تكون مخططة بدقة وبعناية

683
01:05:50,240 --> 01:05:54,125
.من أجل الحفاظ على التوازن الصحيح الدائم

684
01:06:35,642 --> 01:06:38,871
.لا،كلي هذه

685
01:06:39,706 --> 01:06:41,332
أتعلمين من ماذا صُنعت؟

686
01:06:49,508 --> 01:06:50,806
.إبدأي الاكل

687
01:07:14,407 --> 01:07:16,684
...كورتيس) ،صديقي،أتعتقد بأنه ربما)

688
01:07:16,804 --> 01:07:19,529
علينا الإستغناء عن القيود
في القسم المقبل؟

689
01:07:19,649 --> 01:07:22,289
أنا لست بصديقك .ولماذا علي فعل ذلك؟

690
01:07:22,736 --> 01:07:24,667
من أجل الصغار؟

691
01:07:25,168 --> 01:07:26,439
الثقافة؟

692
01:07:29,589 --> 01:07:30,840
!صمتاً

693
01:07:31,007 --> 01:07:32,925
.صباح الخير يا أطفال

694
01:07:33,093 --> 01:07:36,679
.يسعدني أن أقدم لكم ضيوفاً من القسم الخلفي

695
01:07:36,847 --> 01:07:40,015
نعم،ماذا علينا أن نقول
لضيوف القسم الخلفي يا أطفال؟

696
01:07:40,142 --> 01:07:43,853
.صباح الخير ضيوف القسم الخلفي

697
01:07:44,020 --> 01:07:45,116
!(تيمي)

698
01:07:47,070 --> 01:07:48,310
!(أندي)

699
01:07:48,985 --> 01:07:50,334
أندي)؟)

700
01:07:53,989 --> 01:07:55,281
...هذا الطفل الصغير

701
01:07:55,949 --> 01:07:57,080
.(إسمه (تيمي

702
01:07:57,200 --> 01:07:58,409
.هذا إبني

703
01:07:58,743 --> 01:08:00,244
.أرجوكم أمعنوا النظر في الصورة

704
01:08:00,412 --> 01:08:01,251
!لقد رأيتهم

705
01:08:01,371 --> 01:08:02,762
متى؟-
أين؟-

706
01:08:03,123 --> 01:08:05,374
.أتوا من هناك، وذهبوا من هناك

707
01:08:06,376 --> 01:08:08,043
أهذا كل شيءٍ،بني؟

708
01:08:08,503 --> 01:08:09,594
.نعم

709
01:08:12,132 --> 01:08:15,584
أكانوا يبكون؟-
لا،ولكنهم بدوا كمن يريد ذلك -

710
01:08:16,761 --> 01:08:18,804
...سمعت قديماً بان أهل القسم الخلفي

711
01:08:18,972 --> 01:08:22,189
كانوا كلاباً كسولة وكانوا يشربون من قذارتهم

712
01:08:22,309 --> 01:08:24,935
.لا،إنهم في غاية اللطف

713
01:08:25,103 --> 01:08:27,855
.وهم متسامحون للغاية

714
01:08:27,981 --> 01:08:29,190
.إذاً هم كذلك

715
01:08:29,357 --> 01:08:32,943
حضرة الوزيرة (مايسون)، لقد كنا على
وشك ان نعرض شريطاً مصوراً

716
01:08:33,111 --> 01:08:34,111
.جيد

717
01:08:37,377 --> 01:08:39,821
!(ويلفورد)

718
01:08:41,077 --> 01:08:44,747
(منذ سنٍ مبكرة، كان حب السيد (ويلفورد
للقاطرات جلياً

719
01:08:44,915 --> 01:08:48,667
.عندما أكبر،سأعيش على متن قطار للأبد

720
01:08:48,787 --> 01:08:50,509
!للأبد

721
01:08:50,629 --> 01:08:52,232
...وقد تحققت احلامه في وقتٍ مبكر

722
01:08:52,352 --> 01:08:55,555
.عندما قام بإنشاء إمبراطورية النقل الخاصة به

723
01:08:55,675 --> 01:08:57,891
.(صناعات (ويلفورد

724
01:08:58,011 --> 01:09:00,137
...لكن حلمه الأعظم كان بناء

725
01:09:00,263 --> 01:09:02,395
...قاطرة فاخرة تطوف

726
01:09:02,515 --> 01:09:06,441
.السكك الحديدية التي تربط العالم أجمع

727
01:09:06,561 --> 01:09:10,972
دائرة سكة الحديد تمتد لمسافة 438 الف كيلو متر

728
01:09:11,092 --> 01:09:13,740
وتكتمل الدائرة مرة واحدة كل سنة

729
01:09:13,860 --> 01:09:18,203
،في برد القطب الشمالي القارس
وفي حرارة صحراء أفريقيا الحارقة

730
01:09:18,323 --> 01:09:20,783
...قطارات (ويلفورد) ذاتية الدعم

731
01:09:20,951 --> 01:09:23,625
...تمتلك اكثر التصاميم رُقياً

732
01:09:23,745 --> 01:09:25,204
...تكنولوجيا متقدمة

733
01:09:25,330 --> 01:09:27,331
...ومما يصعب تصديقه

734
01:09:27,499 --> 01:09:30,696
أن الناس في العالم القديم
.(سخروا من السيد (ويلفورد

735
01:09:30,816 --> 01:09:33,087
...لقد إنتقدوه على مبالغته الهندسية

736
01:09:33,213 --> 01:09:36,263
.ومبالغته في تجهيز هذا القطار المُدهش

737
01:09:36,383 --> 01:09:39,343
ولكن السيد (ويلفورد) علم شيئاً
يجهله الأخرون

738
01:09:39,511 --> 01:09:40,475
وماذا كان ذلك؟

739
01:09:40,595 --> 01:09:44,890
جميع سكان العالم حمقى متجمدون
.تحولوا الى مصاصة ثلج

740
01:09:45,058 --> 01:09:46,608
.نوعاً ما

741
01:09:46,728 --> 01:09:50,562
السيد (ويلفورد) كان يعلم بأن
.مادة سي دبليو7 تلك ستجمد العالم

742
01:09:50,772 --> 01:09:54,358
بماذا تنبأ السيد (ويلفورد) ليقوم بإختراعه؟

743
01:09:54,526 --> 01:09:56,610
ليقوم بحماية المختارين ومن هذه المصيبة؟

744
01:09:56,820 --> 01:09:58,785
!المحرك

745
01:09:58,905 --> 01:10:01,282
،صوت الرعد
...القعقعة

746
01:10:01,449 --> 01:10:04,059
!لن تموت ابد

747
01:10:07,664 --> 01:10:09,814
مالذي سيحدث إذا توقف المحرك؟

748
01:10:09,934 --> 01:10:11,798
.سنتجمد جميعاً وسنموت

749
01:10:11,918 --> 01:10:14,169
،لكن هل سيتوقف
هل سيتوقف؟

750
01:10:14,296 --> 01:10:15,343
!لا! لا

751
01:10:15,463 --> 01:10:17,214
أيمكنكم أن تخبرونا لماذا؟

752
01:10:17,340 --> 01:10:21,892
.المحرك أبدي، نعم
.المحرك يدوم للأبد، نعم

753
01:10:22,012 --> 01:10:24,186
،صوت الرعد
...القعقعة

754
01:10:24,306 --> 01:10:26,479
من هو السبب ولماذا؟

755
01:10:26,599 --> 01:10:30,604
!(ويلفورد)
!أجل

756
01:10:30,724 --> 01:10:33,449
(ويلفورد) (ويلفورد)
!مرحا

757
01:10:34,149 --> 01:10:36,942
.أحب تلك الأغنية،إنها حماسية

758
01:10:37,110 --> 01:10:40,041
,لقد حان الوقت أيها الأطفال
.تعالوا الى هنا

759
01:10:40,161 --> 01:10:42,621
.لا تتعثروا الآن

760
01:10:42,741 --> 01:10:45,268
.لا تتدافعوا،هناك كثيرٌ من الأماكن الفارغة

761
01:10:45,388 --> 01:10:47,619
من يستطيع أن يخبرني
مالتالي؟

762
01:10:47,829 --> 01:10:50,629
.ثورة السبعة

763
01:10:50,749 --> 01:10:54,209
انتبهوا جيداً،هذه اللوحة ستأتي
بالتأكيد في الامتحان

764
01:10:54,336 --> 01:10:57,212
منذ 15 عاماً مضت،في السنة
...الثالثة من القطار

765
01:10:57,339 --> 01:11:00,090
...حاول 7 ركاب أن يوقفوا

766
01:11:00,258 --> 01:11:03,177
،قطار ويلفورد الأعجوبة
...ويذهبوا للخارج

767
01:11:03,386 --> 01:11:05,304
وماذا نطلق على هذا الحدث،(ماغدلينا)؟

768
01:11:05,430 --> 01:11:07,306
.ثورة السبعة

769
01:11:07,432 --> 01:11:09,933
.أحسنتِ،منذ زمن بعيد قبل أن تولدِ

770
01:11:10,352 --> 01:11:12,144
.بالطبع فشلوا في إيقاف القطار

771
01:11:12,312 --> 01:11:15,064
.وبدلاً من ذلك لقد قفزوا خارج قطارٍ متحرك

772
01:11:15,231 --> 01:11:16,523
.هاهم الآن

773
01:11:18,318 --> 01:11:21,577
أنظري،أترين ذلك؟

774
01:11:23,073 --> 01:11:24,031
ماذا؟

775
01:11:24,574 --> 01:11:27,422
.هاهم،هذا أقصى ماوصلوا إليه

776
01:11:32,415 --> 01:11:34,958
أريتِ تلك الإمرأة من قبل؟

777
01:11:36,586 --> 01:11:39,463
.لقد كانت الخادمة في عربة القيادة

778
01:11:40,507 --> 01:11:42,508
.الأسكيمو

779
01:11:43,218 --> 01:11:44,635
في الواقع من الأسكيمو

780
01:11:45,387 --> 01:11:48,680
.لقد كانت تعلم كل شيءٍ عن الثلج والجليد

781
01:11:49,099 --> 01:11:51,350
.لقد أعتقدت بأنها ستستطيع الصمود في الخارج

782
01:11:51,559 --> 01:11:53,894
إذا ذهبنا إلى خارج القطار؟

783
01:11:54,104 --> 01:11:57,112
.سنتجمد جميعاً وسنموت

784
01:11:57,232 --> 01:11:59,149
إذا توقف المحرك؟

785
01:11:59,317 --> 01:12:01,992
سنموت جميعاً

786
01:12:02,112 --> 01:12:05,161
ومن الذي يهتم بالمحرك المقدس؟

787
01:12:05,281 --> 01:12:07,995
.(السيد (ويلفورد

788
01:12:08,827 --> 01:12:12,110
أيها الأطفال إنه بيض السنة الجديدة
.(من السيد (ويلفورد

789
01:12:12,622 --> 01:12:14,706
.إلمسوها،إنها ماتزال دافئة

790
01:12:14,874 --> 01:12:17,084
...هذا البيض مغلي بواسطة ماء

791
01:12:17,252 --> 01:12:19,742
.تم تسخينه عن طريق المحرك المقدس

792
01:12:19,862 --> 01:12:22,256
...وكمعاملة خاصة، سيقوم بالعزف لنا

793
01:12:22,382 --> 01:12:27,017
أشهر عازف كمان في العالم
.من فرقة (بوسطن) الموسيقية

794
01:12:27,137 --> 01:12:29,531
.(السيد (جيرالد ميكنستر

795
01:12:33,935 --> 01:12:35,477
أهذا حقاً (جيرالد)؟

796
01:12:35,645 --> 01:12:37,187
.إنه يبدوا بحالٍ جيدة

797
01:12:37,981 --> 01:12:39,231
.عيداً سعيداً

798
01:12:43,695 --> 01:12:45,112
.لا، شكراً

799
01:12:53,371 --> 01:12:54,772
.(دعنا نذهب (كيرتس

800
01:13:02,172 --> 01:13:03,422
.عيداً سعيداً

801
01:13:14,476 --> 01:13:16,740
.كنت أعتقد بأن الدجاج قد إنقرض

802
01:13:25,941 --> 01:13:26,641
"دماء"

803
01:13:29,011 --> 01:13:32,233
هناك في الوقع أشيئاً كثيرة على متن القطار
.يشاع بأنها قد انقرضت

804
01:13:32,353 --> 01:13:33,447
مثل ماذا؟

805
01:13:36,274 --> 01:13:37,514
.هذا

806
01:13:55,225 --> 01:13:57,147
!(أندرو)
!لا

807
01:14:10,907 --> 01:14:12,996
.لم أكن انا
.لم أكن أنا

808
01:14:22,337 --> 01:14:23,627
.لا

809
01:14:48,486 --> 01:14:49,361
.(كيرتس)

810
01:14:51,239 --> 01:14:52,781
.يجب عليك أن تقودنا

811
01:15:05,420 --> 01:15:07,886
...كيرتس)، صديقي، نحن نفهم بعضنا البعض)

812
01:15:08,006 --> 01:15:10,168
.إسمعني،لم أكن أنا

813
01:15:28,610 --> 01:15:29,901
.سنمضي قدماً

814
01:15:41,914 --> 01:15:42,873
!إفتح

815
01:15:43,041 --> 01:15:44,041
!بسرعة

816
01:16:35,176 --> 01:16:36,176
.(إنها (مايسون

817
01:16:36,344 --> 01:16:38,110
.تباً،إفحص نبضها

818
01:17:02,979 --> 01:17:05,587
...أنت،لا تفعل

819
01:18:14,609 --> 01:18:16,276
.هذا لا يبدوا جيداً

820
01:18:33,836 --> 01:18:34,911
.لقد حدث

821
01:18:49,227 --> 01:18:50,821
لديك المفتاح العام اليس كذلك؟

822
01:18:54,774 --> 01:18:56,777
.إنتظر،لاتطلق النار
.أرجوك لا تطلق

823
01:19:33,521 --> 01:19:35,717
لقد قمت بقتل راكباً
...من القسم الأمامي

824
01:19:39,068 --> 01:19:40,754
.لم أرى شيئاً

825
01:19:41,779 --> 01:19:44,072
!إلى أين انت ذاهب؟ إنتظر قليلاً

826
01:19:44,347 --> 01:19:46,445
أيمكننا أن نتحدث عن هذا لوهلة؟

827
01:20:19,025 --> 01:20:20,687
.يا إبن الساقطة

828
01:21:49,240 --> 01:21:50,842
.أغلق الباب

829
01:22:56,432 --> 01:22:57,348
(تانيا)

830
01:23:05,649 --> 01:23:06,649
.(إبني (تيمي

831
01:23:09,070 --> 01:23:10,371
...(إبني (تيمي

832
01:23:29,590 --> 01:23:31,049
.سنجده

833
01:23:31,359 --> 01:23:32,763
أعدك

834
01:23:35,137 --> 01:23:36,392
.أعلم

835
01:23:42,353 --> 01:23:43,820
.شكراً لك

836
01:24:45,249 --> 01:24:46,784
.خذِ هذا

837
01:24:56,302 --> 01:24:58,928
.هيا، أيها الساقط
لقد أخذت الكورونول الخاص بي

838
01:24:59,048 --> 01:25:00,731
.أريد هذا المخدر

839
01:25:02,558 --> 01:25:05,383
.أريد إسترجاع الكورونول الخاص بي

840
01:25:06,003 --> 01:25:07,809
.هذا الكورونول خاصتي

841
01:25:12,696 --> 01:25:15,684
.أقسم لك بأني سوف أقتلك

842
01:27:01,135 --> 01:27:02,260
.إفتح الباب

843
01:27:06,432 --> 01:27:08,633
.الكورونول أولاً

844
01:27:09,982 --> 01:27:11,811
أتريد الكورونول؟
.خذ

845
01:27:12,146 --> 01:27:13,049
.خذه

846
01:27:14,015 --> 01:27:16,232
!إفتحه
!إفتح الباب

847
01:27:20,863 --> 01:27:23,285
هل تبحث عن المتاعب أو شيئاً ما؟

848
01:27:50,184 --> 01:27:53,175
ألديك مشكلة مع الأبواب؟

849
01:27:56,899 --> 01:27:58,665
.خذ،دَخّنَ السيجارة

850
01:28:18,128 --> 01:28:20,485
.إنه لشرفٌ كبيرٌ لك

851
01:28:21,298 --> 01:28:24,682
.هذه السجارة الأخيرة في الجنس البشري

852
01:28:24,802 --> 01:28:26,675
.إستمتع بها أيها الأحمق القادم من المؤخرة

853
01:28:30,724 --> 01:28:32,933
هل سبق وأن ذهبت إلى القسم الخلفي؟

854
01:28:35,828 --> 01:28:37,943
هل لديك أي فكرة عن الذي
يحدث في الخلف هناك؟

855
01:28:38,315 --> 01:28:39,896
عندما كنا على متن القطار؟

856
01:28:45,280 --> 01:28:46,864
.لقد كانت فوضى

857
01:28:50,369 --> 01:28:52,029
.لم نتجمد حتى الموت

858
01:28:52,149 --> 01:28:54,414
لم يكن لدينا وقت للتفكير

859
01:28:54,918 --> 01:28:57,667
لقد أتى جنود (ويلفورد) وأخذوا كل شيء

860
01:28:59,336 --> 01:29:01,504
لقد كان هناك 1000 شخص
...يعيشون داخل صندوق الفولاذ

861
01:29:01,672 --> 01:29:03,795
.بلا طعام، ولا ماء

862
01:29:12,391 --> 01:29:14,809
،بعد شهر
.قمنا بأكل الضعفاء

863
01:29:28,490 --> 01:29:30,700
أتعلم مالذي أكرهه حيال نفسي؟

864
01:29:34,788 --> 01:29:37,459
.إني أعلم كيف هو مذاق البشر

865
01:29:43,130 --> 01:29:45,339
.وأعرف بأن مذاق الأطفال هو الأفضل

866
01:29:59,438 --> 01:30:01,034
.لقد كانت هنالك امرأة

867
01:30:03,025 --> 01:30:05,151
.كانت تختبئ مع طفلها

868
01:30:07,988 --> 01:30:10,031
.وبعض الرجال أتوا ومعهم سكاكينهم

869
01:30:13,911 --> 01:30:16,287
.وقاموا بقتلها وأخذوا طفلها

870
01:30:20,042 --> 01:30:21,584
...وبعدها قام رجلٌ عجوز

871
01:30:23,545 --> 01:30:25,048
...لا تربطه علاقة بها،فقط

872
01:30:25,923 --> 01:30:27,256
.رجلٌ عجوز

873
01:30:27,758 --> 01:30:29,730
...تقدم خطوةً للأمام وقال

874
01:30:31,303 --> 01:30:32,762
"أعطني السكين"

875
01:30:34,389 --> 01:30:36,933
...الجميع ظن بأنه سيقتل الطفل بنفـسه

876
01:30:38,268 --> 01:30:39,727
...لكنه أخذ السكين

877
01:30:42,856 --> 01:30:44,524
...وقام بقطع ذراعه

878
01:30:47,444 --> 01:30:49,111
."وقال، "كل هذه

879
01:30:49,231 --> 01:30:50,881
"...إذا كنت تتضور جوعاً"

880
01:30:53,116 --> 01:30:56,244
."كل هذه،فقط إترك الطفل"

881
01:31:01,375 --> 01:31:03,501
.لم أرى شيئاً كهذا أبداً

882
01:31:08,006 --> 01:31:10,091
.وقام الرجال برمي سكاكينهم

883
01:31:14,805 --> 01:31:17,139
.ربما قمت بتخمين الرجل العجوز

884
01:31:22,187 --> 01:31:23,980
.(هذا الطفل كان (ادغار

885
01:31:29,152 --> 01:31:31,028
وأنا كنت الرجل الذي يحمل السكين

886
01:31:39,079 --> 01:31:40,746
.(لقد قمت بقتل والدة (ادغار

887
01:31:53,231 --> 01:31:57,225
وبعد ذلك واحداً تلو الأخر،بدأ بقية الأشخاص
...في مؤخرة القطار

888
01:31:57,717 --> 01:32:00,850
.بتقطيع أذرعتهم وأرجلهم والقيام بتقديمها

889
01:32:02,811 --> 01:32:04,228
.لقد كانت بمثابة المعجزة

890
01:32:11,320 --> 01:32:12,867
...أردت ذلك

891
01:32:13,405 --> 01:32:14,754
.حاولت

892
01:32:27,744 --> 01:32:31,756
بعد شهر، قام جنود (ويلفورد) بجلب
.قطع البروتين تلك

893
01:32:32,007 --> 01:32:34,133
.ونحن نـأكل تلك القذارة منذ ذلك الحين

894
01:32:38,972 --> 01:32:41,182
.(طوال 18 عاماً وأنا أكره (ويلفورد

895
01:32:47,022 --> 01:32:49,565
.طوال 18 عاماً وأنا أنتظر هذه اللحظة

896
01:32:55,864 --> 01:32:57,365
.والآن أنا هنا

897
01:33:13,674 --> 01:33:15,065
.إفتح البوابة

898
01:33:18,345 --> 01:33:19,535
أرجوك

899
01:33:21,556 --> 01:33:23,933
.(قصتك في غاية الجمال،(كيرتس

900
01:33:26,269 --> 01:33:28,187
.ولكني لا أريد أن أفتح البوابة

901
01:33:30,393 --> 01:33:32,692
أتعلم ماذا أريد؟

902
01:33:34,986 --> 01:33:36,862
.أريد أن أفتح البوابة

903
01:33:40,409 --> 01:33:42,076
ولكن ليس هذه البوابة

904
01:33:43,662 --> 01:33:45,121
.تلك البوابة

905
01:33:51,253 --> 01:33:53,717
.تلك البوابة التي تؤدي إلى الخارج

906
01:33:54,423 --> 01:33:57,675
.لقد حكم علينا طوال 18 عاماً

907
01:33:57,843 --> 01:34:00,803
.جميعهم ظنوا بأنه حائط

908
01:34:01,930 --> 01:34:04,390
.ولكنه باب لعين

909
01:34:05,976 --> 01:34:10,007
.إفتحه وأخرجنا من هنا

910
01:34:10,355 --> 01:34:13,774
ونموت من البرد؟
هل أنت مجنون؟

911
01:34:16,820 --> 01:34:18,904
...أعلم

912
01:34:20,532 --> 01:34:22,700
. لكن ربما نستطيع النجاة

913
01:34:24,995 --> 01:34:27,538
أتذكر جسر (ياكاترينا)؟

914
01:34:28,206 --> 01:34:31,125
عندما كنا نُذبح بالفأس

915
01:34:31,793 --> 01:34:36,011
.في كل سنةٍ جديدة، أقوم بفحص شيئاً ما

916
01:34:36,131 --> 01:34:38,090
...لقد رأينا حطام الطائرة

917
01:34:38,258 --> 01:34:40,217
.مغطى بالثلج

918
01:34:42,596 --> 01:34:44,388
.طوال العشرة أعوام

919
01:34:44,598 --> 01:34:49,191
.بالكاد يُرى ذيل الطائرة

920
01:34:49,311 --> 01:34:53,968
ولكني الآن أستطيع رؤية
.هيكل الطائرة وأجنحتها

921
01:34:56,109 --> 01:34:59,827
الثلج يتناقص بشكلٍ تدريجي

922
01:35:01,490 --> 01:35:02,823
إنه يذوب

923
01:35:04,201 --> 01:35:07,745
.الثلج أصبح رقيقاً

924
01:35:08,205 --> 01:35:10,331
لن يطول الأمر حتى يزول كل شيء

925
01:35:12,501 --> 01:35:14,001
،مؤخراً

926
01:35:15,754 --> 01:35:17,713
أتعلم ماذا رأيت؟

927
01:35:20,149 --> 01:35:22,343
...خارجاً،لقد كانت هناك

928
01:35:28,571 --> 01:35:30,100
.قطرات

929
01:35:30,852 --> 01:35:32,269
.إن الأمر لا يستحق عناء الذكر

930
01:35:32,437 --> 01:35:34,522
.عليك أن تقلل من تعاطي الكورونول

931
01:35:34,773 --> 01:35:37,663
تلك القذارة القابلة للإشتعال
.ستتلف دماغك

932
01:35:38,109 --> 01:35:40,069
.ألا تعتقد بأني على صواب

933
01:35:40,946 --> 01:35:43,030
...الكورونول هو أول

934
01:35:45,575 --> 01:35:48,542
.مادة كيميائية قابلة للإشتعال

935
01:35:48,662 --> 01:35:50,261
!شرارة وستنفجر

936
01:35:52,999 --> 01:35:55,709
.في الأساس ,هي عبارة عن قنبلة

937
01:36:01,112 --> 01:36:04,510
،أنا لا أحتفظ بها لكي أنتشي فقط

938
01:36:05,123 --> 01:36:07,721
.ولكن لكي أنسف بها البوابة

939
01:36:08,265 --> 01:36:09,431
.أعواد ثقاب،بسرعة

940
01:36:09,766 --> 01:36:11,267
ماذا تفعل؟

941
01:36:11,893 --> 01:36:13,150
.إعطني أعواد الثقاب

942
01:36:13,270 --> 01:36:14,515
.إنزع هذه عن الباب

943
01:36:15,772 --> 01:36:16,605
!نار

944
01:36:31,371 --> 01:36:32,942
.(كيرتس ايفيرت)

945
01:36:33,832 --> 01:36:36,605
لقد طُلب مني أن أقوم
...بتقديم دعوةً رسميةً

946
01:36:36,725 --> 01:36:39,431
.من السيد (ويلفورد) لتناول العشاء معه

947
01:36:40,922 --> 01:36:42,485
.من بعدك

948
01:37:10,035 --> 01:37:11,994
كيرتس)؟ أهذا أنت؟)

949
01:37:14,998 --> 01:37:16,457
.كيرتس)، إبني العزيز)

950
01:37:16,875 --> 01:37:18,013
.تفضل

951
01:37:21,546 --> 01:37:23,422
.دعني أنظر إاليك

952
01:37:23,882 --> 01:37:24,924
هل أنت جائع؟

953
01:37:25,884 --> 01:37:28,761
لقد قمت بعملٍ شاق،بقطعك
.كل تلك المسافة

954
01:37:30,597 --> 01:37:32,813
.رجاءاً،تفضل بالجلوس

955
01:37:32,933 --> 01:37:37,174
أنت أول إنسان يقوم بإجتياز كل تلك
.المسافة على متن هذا القطار

956
01:37:37,604 --> 01:37:38,896
.من المؤخرة إلى المحرك

957
01:37:39,272 --> 01:37:40,606
أتعلم ذلك؟

958
01:37:41,191 --> 01:37:43,264
.أحسنت ،عملٌ جيد

959
01:37:44,861 --> 01:37:49,001
لم يتمكن أحدٌ من قومك أن يأتي
.إلى المحرك من قبل

960
01:37:49,449 --> 01:37:51,450
لم يسبق لي أبداً أن ذهبت إلى المؤخرة

961
01:37:51,701 --> 01:37:54,244
لما لا؟هل المكان قذراً
جداً بالنسبة لك؟

962
01:37:54,913 --> 01:37:57,122
ألا ترغب بأن تصاب بالحكة
من حشرات المؤخرة؟

963
01:37:57,791 --> 01:38:00,960
أتعتقد بأن محطتي خالية من العيوب؟

964
01:38:01,169 --> 01:38:02,503
.إنه أمرٌمزعج

965
01:38:03,463 --> 01:38:04,797
ومُوحِشْ

966
01:38:07,342 --> 01:38:08,175
.صحيح

967
01:38:09,302 --> 01:38:10,386
.شرائح اللحم

968
01:38:10,887 --> 01:38:12,262
.مساحة واسعة

969
01:38:12,806 --> 01:38:15,070
وهذه العاهرة تقوم بجلب أي شيءٍ
.تريده

970
01:38:15,684 --> 01:38:18,310
.كيرتس)،الجميع لديه موقفٌ محتوم)

971
01:38:18,603 --> 01:38:20,896
وكل شخصٍ في مكانه
.إلا أنت

972
01:38:22,190 --> 01:38:25,442
هذه مايقوله الناس في الأماكن الراقية
.للناس في الأماكن الرديئة

973
01:38:27,278 --> 01:38:30,030
لا يوجد هنالك شخص على متن هذا القطار
.يرغب في إستبدال مكانه معك

974
01:38:30,365 --> 01:38:31,907
أتريد أن تستبدل مكانك معي؟

975
01:38:32,200 --> 01:38:33,195
.تباً لك

976
01:38:34,244 --> 01:38:35,744
.كيرتس)،إبني العزيز)

977
01:38:35,912 --> 01:38:39,999
في الواقع نحن جميعاً عالقون
.داخل هذا القطار البغيض

978
01:38:40,208 --> 01:38:42,876
نحن جميعاً أسرى داخل هذه القطعة
.المعدنية الضخمة

979
01:38:43,003 --> 01:38:44,485
متوسطة الإستواء؟

980
01:38:44,963 --> 01:38:47,381
.وهذا القطار عبارة عن نظام بيئي مغلق

981
01:38:47,549 --> 01:38:49,883
.يجب علينا ان نحافظ دائماً على توازنه

982
01:38:50,719 --> 01:38:54,388
.هواء،ماء،مصادر الغذاء،السكان

983
01:38:54,556 --> 01:38:56,223
.يجب أن تبقى جميعها في توازن

984
01:38:56,975 --> 01:39:00,293
...لتوازنٍ أفضل،بينما سيكون هنالك مزيداً من الوقت عندما ً

985
01:39:00,413 --> 01:39:02,629
.يتطلب الأمر حلاً جذرياً

986
01:39:02,749 --> 01:39:06,400
...عندما نحتاج إلى تقليص عدد السكان،في الواقع

987
01:39:07,068 --> 01:39:08,318
.بشكلٍ كبير

988
01:39:11,614 --> 01:39:14,658
نحن لا نملك وقتاً كافياً
للإختيار الطبيعي بشكلٍ صحيح

989
01:39:15,285 --> 01:39:19,580
إذا قمنا بإنتظار ذلك سنصبح مزدحيمين بشكلٍ فظيع
.وسنتضور جوعاً

990
01:39:21,541 --> 01:39:23,250
...الحل التالي الأمثل

991
01:39:24,294 --> 01:39:27,592
.هو أن يقوم الأفراد بقتل بعضهم البعض

992
01:39:28,298 --> 01:39:32,015
،من وقتٍ لآخر،علينا القيام بتحريك الوعاء
.إذا جاز التعبير

993
01:39:32,135 --> 01:39:35,811
،الثوار السبعة
...(أعمال شغب (ماكروغر

994
01:39:36,264 --> 01:39:38,557
وثورة (كيرتس) العضيمة

995
01:39:39,100 --> 01:39:43,270
تحضير ضخم مع مؤامرة شيطانية
. لا يمكن التنبؤ بها

996
01:39:43,646 --> 01:39:46,899
من كان يتوقع هجومك المضاد مع الشعلة
.(عند جسر (كاترينا

997
01:39:48,485 --> 01:39:49,610
.عبقريةٌ محضة

998
01:39:50,653 --> 01:39:52,786
.(هذا لم يكن ضمن مخططنا أنا و(غيليم

999
01:39:52,906 --> 01:39:53,903
ماذا؟

1000
01:39:56,910 --> 01:40:00,210
.لا تقل لي بأنك لا تعلم
.(أنا و(غيليم

1001
01:40:00,330 --> 01:40:01,538
.مخططنا

1002
01:40:03,333 --> 01:40:04,208
غيليم)؟)

1003
01:40:05,043 --> 01:40:05,959
.(غيليم)

1004
01:40:06,711 --> 01:40:09,386
المقدمة والمؤخرة يُفترض أن يعملوا معاً

1005
01:40:10,006 --> 01:40:12,883
.ًلقد كان أكثر من شريك،حقا

1006
01:40:14,039 --> 01:40:15,068
.لقد كان صديقي

1007
01:40:15,188 --> 01:40:16,053
.هراء

1008
01:40:16,346 --> 01:40:17,598
.لا أصدقك

1009
01:40:19,557 --> 01:40:23,602
إتفاقنا المبدائي كان ينص على أن ينتهي
.(الشغب عند نفق (ياكترينا

1010
01:40:23,770 --> 01:40:26,606
...وسيعود جميع الناجين إلى قسم المؤخرة

1011
01:40:27,318 --> 01:40:30,317
.ليستمتعوا بمساحةٍ أكبر-
.أنت كاذبٌ لعين-

1012
01:40:30,693 --> 01:40:32,111
.غيليم) لن يفعل ذلك أبداً)

1013
01:40:32,946 --> 01:40:34,780
.كل ذلك تحقق في النهاية

1014
01:40:35,031 --> 01:40:39,201
في الواقع هجومك المضاد جعل الشغب
.أكثر إثارة بعشرة أضعاف

1015
01:40:39,452 --> 01:40:43,747
لسوء الحظ لقد تكبدت المقدمة
...خسائر أكثر من المتوقع

1016
01:40:44,332 --> 01:40:47,237
.وكان على (غيليم) أن يدفع الثمن

1017
01:40:50,088 --> 01:40:51,713
مثير للسخرية، أليس كذلك؟

1018
01:40:52,090 --> 01:40:56,718
كيف يقوم الناس بعبور الخط الفاصل
...مابين الموت والحياة بشكلٍ مأساوي

1019
01:40:57,428 --> 01:41:00,510
والآن هنالك شيئاً أخيراً علينا القيام به

1020
01:41:03,059 --> 01:41:04,476
.نقوم بحساب الأرقام

1021
01:41:15,780 --> 01:41:17,948
.مرحباً (ويلفورد)،هذا أنا

1022
01:41:18,658 --> 01:41:20,286
.(أنا في مكان (غيليم

1023
01:41:20,618 --> 01:41:21,577
.إنتظر قليلاً

1024
01:41:22,162 --> 01:41:24,121
أما زال نفس الرقم؟

1025
01:41:24,241 --> 01:41:26,874
.نعم،إنه مايزال ثابتاً عند 74 بالمئة

1026
01:41:26,994 --> 01:41:28,750
.حسناً،تابع

1027
01:41:29,249 --> 01:41:30,502
.إنتظر

1028
01:41:30,837 --> 01:41:34,339
إبقي على 18 شخصاً للإحتفال
.بعامنا الثامن عشر

1029
01:41:34,459 --> 01:41:38,380
.إنها فكرةٌ رائعة

1030
01:41:46,102 --> 01:41:47,177
.قومك

1031
01:41:48,363 --> 01:41:51,572
.(اللعنة يـا(كلود
.إنتبهي إلى المحرك

1032
01:41:53,234 --> 01:41:55,402
لقد أصبحت حساسة مؤخراً

1033
01:41:57,145 --> 01:41:59,323
.إجلس وإنتبه إلى أداب المائدة

1034
01:42:01,367 --> 01:42:02,451
فقط إسترخٍ

1035
01:42:06,164 --> 01:42:07,789
.إهدأ

1036
01:42:10,071 --> 01:42:13,567
،)الآن بإمكاني رؤية ماكان يعنيه (غيليم
.لقد أخبرني بأنك عبقريٌ وذكي

1037
01:42:13,687 --> 01:42:15,297
.ولكنك دائماً شديد التوتر

1038
01:42:16,674 --> 01:42:18,800
متى كانت آخر مرة أقمت فيها علاقة ؟

1039
01:42:20,678 --> 01:42:24,264
،)كما قال (غيليم
الإمساك بإمرة يكون أفضل كثيراً بذراعين

1040
01:42:32,815 --> 01:42:34,191
.(سأفتقد لـ(غيليم

1041
01:42:36,194 --> 01:42:38,487
سأفتقد إلى محادثاتنا
.في وقتٍ متأخر من الليلٍ

1042
01:42:40,240 --> 01:42:42,449
.بإمكانه الأستمرار لساعات

1043
01:42:43,076 --> 01:42:45,035
.كل هذا بذراعٍ واحدة فقط

1044
01:42:46,746 --> 01:42:48,288
ماخطب هذا الوجه؟

1045
01:42:49,958 --> 01:42:51,250
مالأمر؟

1046
01:42:52,377 --> 01:42:54,419
.أنت تبدو كرجلٍ مجنون

1047
01:42:54,879 --> 01:42:57,047
وكأنه لا يوجد مجانين بما يكفي
.على متن هذا القطار

1048
01:43:26,327 --> 01:43:27,405
!دماء

1049
01:43:30,581 --> 01:43:31,891
هل أنت على مايرام؟

1050
01:43:34,460 --> 01:43:36,757
ماذا؟ ماذا حدث؟

1051
01:43:38,631 --> 01:43:39,931
.إنخفضي

1052
01:43:55,982 --> 01:43:57,155
.(يونا)

1053
01:43:57,275 --> 01:43:59,401
.يجب علينا أن نفتح هذا الباب

1054
01:44:01,321 --> 01:44:04,153
أتري تلك الأسلاك؟

1055
01:44:04,449 --> 01:44:05,764
.هناك الكثير منها

1056
01:44:07,160 --> 01:44:08,118
!ْمُت

1057
01:44:08,745 --> 01:44:09,953
!أيها الحقير

1058
01:44:10,663 --> 01:44:14,649
من السهل جداً لشخصٍ ما أن يصمد
.على متن هذا القطار

1059
01:44:14,769 --> 01:44:17,044
إذا كان لديهم مستوى معين من الجنون

1060
01:44:18,880 --> 01:44:21,498
...غيليم) لقد أدرك جيداً)

1061
01:44:21,618 --> 01:44:25,761
أننا بحاجةٍ للحفاظ على التوازن المناسب
...من القلق والخوف

1062
01:44:26,012 --> 01:44:29,410
الفوضى والرعب بإنتظام
.لكي تستمر الحياة

1063
01:44:30,141 --> 01:44:34,702
.إذا لم يكن لدينا ذلك،علينا أن نخترعه

1064
01:44:35,480 --> 01:44:40,085
ومن هذا المنطلق،فإن ثورة (كيرتس) العظيمة
.التي قمت بإختراعها كانت تحفةً فنيةً بحق

1065
01:44:40,777 --> 01:44:41,651
.(يونا)

1066
01:44:42,362 --> 01:44:43,779
.أحمر،رقم8

1067
01:44:43,988 --> 01:44:45,322
.كلا،رقم7

1068
01:44:51,329 --> 01:44:52,788
.(تعال معي،(كيرتس

1069
01:44:53,706 --> 01:44:55,540
.أريد أن أريك شيئاً ما

1070
01:44:56,125 --> 01:44:57,376
.أنت تستحقه

1071
01:45:00,713 --> 01:45:01,630
.تعال

1072
01:45:11,099 --> 01:45:13,047
إنها تستيقظ الآن

1073
01:45:41,379 --> 01:45:42,838
دافئ أليس كذلك؟

1074
01:45:43,506 --> 01:45:44,813
.هادِئ

1075
01:45:45,633 --> 01:45:47,756
.أنت الآن في قلبها

1076
01:45:48,970 --> 01:45:52,234
.لقد قمت بتكريس حياتي من أجل هذا

1077
01:45:53,349 --> 01:45:55,315
.المحرك الأبدي

1078
01:45:57,562 --> 01:45:59,940
.إنها الأبدية بعينها

1079
01:46:03,276 --> 01:46:05,902
هل سبق لك وأن كنت
وحيداً على متن هذا القطار؟

1080
01:46:07,280 --> 01:46:09,656
متى كانت آخر مرة كنت فيها وحيداً؟

1081
01:46:11,117 --> 01:46:13,792
لا تستطيع أن تتذكر،أليس كذلك؟

1082
01:46:15,163 --> 01:46:17,086
.لذا أرجوك إفعل

1083
01:46:17,206 --> 01:46:18,886
.خذ وقتك

1084
01:47:18,809 --> 01:47:20,552
.لقد كتبتها للتو

1085
01:47:21,729 --> 01:47:23,510
.(إنها من أجلك، (كيرتس

1086
01:47:24,524 --> 01:47:25,630
.خذ

1087
01:47:34,331 --> 01:47:38,031
"قطار"

1088
01:47:38,505 --> 01:47:40,121
.أنا رجلٌ مسن

1089
01:47:41,457 --> 01:47:43,861
.أريدك أن تأخذ محطتي

1090
01:47:45,127 --> 01:47:47,206
.هذا ماكنت تريده دوماً

1091
01:47:51,133 --> 01:47:52,972
.وهذا ما يريده (غيليم) أيضاً

1092
01:47:55,596 --> 01:47:57,514
...يجب أن تراقب المحرك

1093
01:47:58,474 --> 01:48:00,149
.إبقها تدندن

1094
01:48:06,107 --> 01:48:07,399
.(أنظر، (كيرتس

1095
01:48:08,734 --> 01:48:10,443
...وراء البوابة

1096
01:48:12,154 --> 01:48:16,908
قسم بعد قسم بالظبط حيثما كانت دائماً
.وحيثما ستكون دائماً

1097
01:48:17,076 --> 01:48:19,160
تقودنا إلى ماذا؟

1098
01:48:21,080 --> 01:48:22,440
.القطار

1099
01:48:24,875 --> 01:48:27,711
والآن العدد الصحيح من
...البشرية

1100
01:48:27,831 --> 01:48:31,423
جميعهم في أماكنهم المناسبة
تقودنا إلى ماذا؟

1101
01:48:32,008 --> 01:48:33,133
.البشرية

1102
01:48:33,801 --> 01:48:35,635
.القطار هو العالم

1103
01:48:36,804 --> 01:48:38,305
.ونحن البشرية

1104
01:48:40,641 --> 01:48:45,228
والآن أنت تملك مسؤلية مقدسة
.لكي تقود كل البشرية

1105
01:48:45,855 --> 01:48:49,024
بدونك، (كيرتس)، سوف تزول
.الإنسانية من الوجود

1106
01:48:50,484 --> 01:48:53,395
.لقد رأيت مايفعله البشر بدون قيادة

1107
01:48:54,030 --> 01:48:56,031
يفترس الناس بعضهم بعضاً

1108
01:49:18,638 --> 01:49:20,388
!يونا)، الكورونول)

1109
01:49:24,602 --> 01:49:26,592
!يونا) ،توقفي)-
.لا-

1110
01:49:29,207 --> 01:49:30,659
لا يوجد رصاص؟

1111
01:49:37,610 --> 01:49:39,616
.قومي بإحضار الكورونول

1112
01:49:40,868 --> 01:49:41,993
.أنظر إليهم

1113
01:49:43,746 --> 01:49:45,580
.هذا مايبوا عليه البشر

1114
01:49:46,624 --> 01:49:47,707
.أنت تعلم

1115
01:49:48,250 --> 01:49:49,626
.لقد رأيت هذا

1116
01:49:50,795 --> 01:49:52,128
.لقد كنت كهذا

1117
01:49:55,549 --> 01:49:57,759
تافهون.مثيرون للشفقة,أليسوا كذلك؟

1118
01:49:58,803 --> 01:50:01,221
.تستطيع أن تنقذهم من أنفسهم

1119
01:50:02,682 --> 01:50:05,600
لهذا السبب قام (غيليم) بإنقاذك

1120
01:50:11,565 --> 01:50:12,873
.(كيرتس)

1121
01:50:13,642 --> 01:50:15,443
هذا هو قدرك.

1122
01:50:20,854 --> 01:50:21,883
.لقد تم الأمر

1123
01:50:22,003 --> 01:50:24,627
.كيرتس) أعواد ثقاب)

1124
01:50:28,332 --> 01:50:31,271
!كيرتس)! عود الثقاب)

1125
01:51:04,535 --> 01:51:07,537
المساحة لا تكفي إلا لشخصٍ صغيرٍ  فقط

1126
01:51:09,415 --> 01:51:11,575
.الأطفال مادون سن الخامسة

1127
01:51:12,042 --> 01:51:16,421
المحرك يدوم للأبد
لكن ليس الحال مع جميع أجزائه

1128
01:51:16,589 --> 01:51:21,057
.هذه القطعة من المعدة قد إنقرضت مؤخراً

1129
01:51:21,177 --> 01:51:23,521
.كنا بحاجةٍ إلى بديل

1130
01:51:24,346 --> 01:51:28,869
الحمد لله قسم المؤخرة قام بتزويدنا
بإمدادات ثابتة من الأطفال

1131
01:51:29,810 --> 01:51:31,436
لذا نستطيع أن نستمر يدوياً

1132
01:51:35,357 --> 01:51:36,900
!أيها الحقير اللعين

1133
01:52:00,460 --> 01:52:01,591
...(يونا)

1134
01:52:04,261 --> 01:52:05,470
.أشعلي النار

1135
01:52:23,614 --> 01:52:25,018
.لم يتبقى سوى واحدة

1136
01:52:36,126 --> 01:52:39,546
جاري الآن إيقاف المحرك

1137
01:52:39,666 --> 01:52:41,402
.حسناً

1138
01:52:41,876 --> 01:52:44,885
.رجاءاً إبقوا عند مسافة آمنة

1139
01:52:58,440 --> 01:53:00,399
اندي)؟ أهذا أنت؟)

1140
01:53:02,430 --> 01:53:03,579
!(اندي)

1141
01:53:04,321 --> 01:53:05,905
أتذكرني؟

1142
01:53:06,323 --> 01:53:08,616
.اندي)، توقف ،إصغِ إلي)

1143
01:53:08,909 --> 01:53:11,191
،لا تصعد تلك السلالم
.إصغِ إلي

1144
01:53:12,621 --> 01:53:13,582
!(اندي)

1145
01:53:14,832 --> 01:53:16,791
.تعال هنا،تعال إلى هنا

1146
01:53:19,587 --> 01:53:21,087
!اندي) إصغِ إلي)

1147
01:53:21,922 --> 01:53:23,214
!إخرج من هناك

1148
01:53:28,387 --> 01:53:31,103
اللعنة يا (اندي)، إصغِ إلي

1149
01:53:31,223 --> 01:53:35,525
.كيرتس) لا تكن مِيلُودْرامِيّ للغاية)

1150
01:53:36,359 --> 01:53:39,856
.أنت تعلم بأن كل شخصٍ لديه موقفه المحتوم

1151
01:55:15,741 --> 01:55:17,036
.لطيف

1152
01:57:28,919 --> 01:57:32,139
!أبي

1153
01:57:33,032 --> 01:57:36,972
...أبي

1154
01:57:41,598 --> 01:57:42,938
.(كيرتس)

1155
01:57:54,194 --> 01:57:55,780
.إبقى هنا

1156
02:00:33,505 --> 02:02:46,505
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="orange">MeTeeB | متعب خليل السحاري
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}تعديل التوقيت
hadi Ehmaid

