2 00:00:28,194 --> 00:00:30,162 عذراً, دكتورة "كينغ"؟ آسفة 3 00:00:30,164 --> 00:00:32,498 ليس لدي متسع من الوقت فضلاً عن أنني متأخرة عن الطائرة 4 00:00:32,500 --> 00:00:34,867 أنا "آني باركر 6 00:00:40,775 --> 00:00:43,242 لقد قرأت رسائلك 7 00:00:43,244 --> 00:00:45,711 لقد سمعت أنك في البلدة 8 00:00:45,713 --> 00:00:47,913 حاولت حضور محاضرتك ولكن... 9 00:00:47,915 --> 00:00:49,248 الازدحام المروري فظيع 10 00:00:49,250 --> 00:00:51,216 آسفة لابأس 11 00:00:51,218 --> 00:00:54,787 كانت محاضرة رتيبة نكاتي لم تنفع في تطرية الأجواء 12 00:00:57,223 --> 00:01:00,325 إنها قلادة جميلة شكراً 13 00:01:00,327 --> 00:01:03,796 إنها كانت لأمي لقد قمت بتجديدها مؤخراً 14 00:01:04,931 --> 00:01:06,432 إنها... آسفة 15 00:01:06,434 --> 00:01:09,802 ولكن علّي الرحيل حقاً أتمنى لو نلتقي ثانية 16 00:01:09,804 --> 00:01:12,704 أتمنى لك كل التوفيق 16 00:01:18,804 --> 00:01:26,704 حياتي عبارة هن كوميديا كان علّي أن أتعلم كيفية الضحك "آني باركر 16 00:01:37,804 --> 00:01:41,704 الفيلم مبني على أحداث حقيقية 17 00:01:31,157 --> 00:01:34,760 ربما ستشعرين بشيء من عدم الارتياح 18 00:01:34,762 --> 00:01:36,728 استرخي 19 00:01:47,707 --> 00:01:51,009 هنالك الكثير من الأشياء الغامضة في الخارج 20 00:01:51,011 --> 00:01:54,379 غريبة وسحرية 21 00:01:54,381 --> 00:01:56,782 مخبأة في رموز سرية 22 00:01:59,252 --> 00:02:01,019 هل تسائلت يوماً... 23 00:02:01,021 --> 00:02:02,788 أنه فيما لو عرفت هذه الرموز 24 00:02:02,790 --> 00:02:05,624 كان بإمكانك تغيير مستقبلك؟ 27 00:02:12,880 --> 00:02:15,248 تورنتو, "كندا", 1960 26 00:02:23,243 --> 00:02:25,878 صفعة استسلام 27 00:02:25,880 --> 00:02:29,248 هذه هي أختي الصغيرة "جوان" وأنا 28 00:02:29,250 --> 00:02:30,716 إنها تعرف أشياءً 29 00:02:30,718 --> 00:02:34,419 في تلك الغرفة يختبىء الموت عندما يأتي إلى المنزل 30 00:02:34,421 --> 00:02:36,221 إنه يغط في النوم معظم الوقت 31 00:02:36,223 --> 00:02:37,890 ولكن يجب عليك أن تكوني هادئة جداً عندما تكونين هنا 32 00:02:37,892 --> 00:02:40,726 حتى لا توقظيه 33 00:02:42,829 --> 00:02:45,564 هل قامت أمي بإيقاظه؟ 34 00:02:45,566 --> 00:02:48,367 نعم 35 00:02:52,071 --> 00:02:56,208 لقد أزعجته لذلك لم تعد أمي معنا بعد الآن 36 00:02:59,646 --> 00:03:02,648 وسيقوم بضمنا إليه نحن أيضاً إذا لم نكن حذرين 37 00:03:02,650 --> 00:03:04,983 كما أخذ جدتي والعمة "ليل 38 00:03:07,754 --> 00:03:11,390 حان وقت النوم نعم 39 00:03:11,392 --> 00:03:13,926 هذه هي قصتي 57 00:04:14,420 --> 00:04:17,756 هذه أنا, لا أملك الثقة المطلوبة بالنفس 58 00:04:17,758 --> 00:04:21,526 وعززت ذلك باتخاذي لقرارات سيئة 59 00:04:21,528 --> 00:04:24,196 هذه هي أختي "جوان الكل قد كبر 60 00:04:25,765 --> 00:04:27,532 وهذه هي "لويز" صديقة أختي المقربة 61 00:04:27,534 --> 00:04:29,601 التي يقول عنها والدي أنها صاحبة مشاكل 62 00:04:29,603 --> 00:04:33,038 مما يجعل من "جوان" جيدة مثلها أو حتى أكثر 63 00:04:33,040 --> 00:04:35,507 هذا هو "بول" الذي هو ظريف ولطيف 64 00:04:35,509 --> 00:04:39,311 وقعنا في الحب وارتبطنا عندما كنت بعمر الثامنة عشر 65 00:04:39,313 --> 00:04:42,381 لطالما كانت فكرة جيدة ومن ثم تزوجنا 66 00:04:42,383 --> 00:04:44,916 ليس لأنه لطيف فحسب ولكن لأنه يمتلك مؤخرة جميلة 67 00:04:44,918 --> 00:04:47,286 وكأنه جزء من مضخة هواء 68 00:04:47,288 --> 00:04:49,888 ممارسة للجنس بشكل متواصل 69 00:04:49,890 --> 00:04:51,790 ممارسة للجنس بشكل متواصل 70 00:04:51,792 --> 00:04:54,526 كان يريد أن يغدو موسيقياً ولكن كان ذلك صعب الإدراك 71 00:04:54,528 --> 00:04:58,463 إلى ذلك الحين كان مازال يعمل في تنظيف أحواض السباحة... 72 00:04:58,465 --> 00:05:01,433 في مدينة "تورنتو 73 00:05:01,435 --> 00:05:04,336 توفي أبي بشكل مفاجىء في عام 1972 74 00:05:04,338 --> 00:05:08,307 أعتقد أنني يجب أن أبتدأ من هناك 75 00:05:08,309 --> 00:05:10,008 اللهم استمع لصلاتي 76 00:05:10,010 --> 00:05:13,011 وصوت تضرعي 77 00:05:15,815 --> 00:05:19,151 أأنت جاهزة للرحيل؟ إنني بحاجة لدقيقة 78 00:05:27,293 --> 00:05:29,928 سأبقى هنا حسناً 79 00:05:33,132 --> 00:05:35,867 الناس يتصرفون بغرابة عندما يكونون بجوار الأشخاص المفجوعين 80 00:05:35,869 --> 00:05:37,002 مرحباً 81 00:05:37,004 --> 00:05:39,004 لا يمكنهم مساعدة أنفسهم 82 00:05:39,006 --> 00:05:42,541 آسف لا بأس 83 00:05:42,543 --> 00:05:46,511 يبدو أنك أحد المشّيعين؟ 84 00:05:46,513 --> 00:05:48,513 عفواً؟ 85 00:05:48,515 --> 00:05:51,450 لم أكن أقصد الإساءة إليك 86 00:05:55,555 --> 00:05:57,622 إذاً... 87 00:05:57,624 --> 00:06:00,292 ما الذي ستفعلينه بعد ذلك؟ 88 00:06:02,528 --> 00:06:05,197 يجب أن أستيقظ أولاً من الصدمة 89 00:06:05,199 --> 00:06:07,799 صحيح 90 00:06:07,801 --> 00:06:11,269 وبعد ذلك؟ 91 00:06:19,912 --> 00:06:22,247 أتظنين أن أمك عانت؟ 92 00:06:22,249 --> 00:06:25,517 زوجتي مرت بثمانية عشر شهراً من الكآبة 93 00:06:25,519 --> 00:06:28,587 خسارة الأب والأم 94 00:06:28,589 --> 00:06:30,756 لا يمكنني تصور حجم الوحدة الناجمة عن ذلك 95 00:06:30,758 --> 00:06:34,593 كل يوم يكون أسوأ من سابقه هذه هي المعاناة 96 00:06:34,595 --> 00:06:36,728 أن تكوني وحيدة 97 00:06:36,730 --> 00:06:39,531 لا شك أنه أمر مؤلم للغاية 98 00:06:39,533 --> 00:06:43,268 وحيدة للغاية 99 00:06:43,270 --> 00:06:44,870 لقد كانت مخطئة بلا شك 100 00:06:44,872 --> 00:06:48,006 أهلي توفي ولكن مازال لدي أختي "جوان 101 00:06:49,909 --> 00:06:52,677 لم نكن نعلم حجم المشكلة التي نمر بها 102 00:06:55,181 --> 00:06:57,416 علي أن أسأل الدكتورة "كينغ 103 00:06:57,418 --> 00:06:58,950 ما قصة الساعة التي هناك؟ 104 00:06:58,952 --> 00:07:00,485 الساعة تدق كل 12 دقيقة 105 00:07:00,487 --> 00:07:02,220 في إشارة إلى أن هنالك امرأة تموت 106 00:07:02,222 --> 00:07:03,955 من جراء سرطان الثدي في هذه البلاد 107 00:07:03,957 --> 00:07:05,957 هذا يعني.... واحدة من كل تسع حالات 108 00:07:05,959 --> 00:07:08,293 مليونان خلال العشرين سنة القادمة 109 00:07:08,295 --> 00:07:10,695 ولكن... ربما تكون زوجتك 110 00:07:10,697 --> 00:07:12,664 أو ابنتك 111 00:07:12,666 --> 00:07:15,634 أظن أن ما تقصده دكتورة "كينغ 112 00:07:15,636 --> 00:07:19,337 أن إيجاد علاج لهذا المرض 113 00:07:19,339 --> 00:07:23,308 يلقى اهتماماً واسعاً لقطاع واسع من الناس 114 00:07:23,310 --> 00:07:26,311 آسف "آلن أريد أن أكون واضحاً بشأن هذا الأمر دكتورة "كينغ 115 00:07:26,313 --> 00:07:28,914 إنك تظنين أن ربما تكون هناك 116 00:07:28,916 --> 00:07:31,316 علاقة جينية لبعض حالات الإصابة بسرطان الثدي؟ 117 00:07:31,318 --> 00:07:32,784 نعم 118 00:07:32,786 --> 00:07:36,021 حتى ولو لم يكن هناك أحد يصدق أن هذا صحيح؟ 119 00:07:36,023 --> 00:07:38,657 هذا صحيح 120 00:07:38,659 --> 00:07:42,160 ولإثبات صحة نظريتك ستقومين بفحص... 121 00:07:42,162 --> 00:07:44,362 الجينات البشرية التي هي... 122 00:07:44,364 --> 00:07:47,699 تبلغ حوالي مئة ألف جين أكثر أو أٌقل 123 00:07:51,304 --> 00:07:54,439 كم عدد النساء المشمولين بدراستك؟ 124 00:07:54,441 --> 00:07:58,210 لقد بدأنا بعدة آلاف ليس عدداً كبيراً 125 00:07:58,212 --> 00:08:00,846 وعليك أن تقومي بمقابلتهم جميعاً؟ 126 00:08:00,848 --> 00:08:03,682 على الأغلب 127 00:08:06,118 --> 00:08:10,021 مئة ألف جين لعدة آلاف من النساء 128 00:08:10,023 --> 00:08:12,224 وليس هنالك من نتائج مضمونة؟ 129 00:08:12,226 --> 00:08:14,493 إننا في خضم الأبحاث 130 00:08:14,495 --> 00:08:16,761 ما مدى تعمقك في هذه الأبحاث؟ 132 00:08:22,835 --> 00:08:25,804 وصلنا حتى رقم 74 133 00:08:26,873 --> 00:08:29,941 كلا... 134 00:08:29,943 --> 00:08:31,877 ستة آخرين 136 00:08:33,847 --> 00:08:35,814 وصلنا إلى رقم ثمانين 138 00:08:46,392 --> 00:08:48,326 شكراً لك 139 00:08:48,328 --> 00:08:51,496 شكراً لك على وقتك واستضافتك 140 00:08:51,498 --> 00:08:53,565 سنبقى على اتصال, ونحن مهتمون 141 00:08:53,567 --> 00:08:55,500 بمساعدتكم في أمر مهم مثل هذا 142 00:08:55,502 --> 00:08:57,068 إذاً... 143 00:09:05,444 --> 00:09:07,579 لست أراه مشروعاً واعداً آسف 144 00:09:07,581 --> 00:09:08,780 ماذا؟ 145 00:09:08,782 --> 00:09:10,649 هذا المشروع يتطلب عشرين عاماً على الأقل 146 00:09:10,651 --> 00:09:13,285 ولكن الدكتورة "كينغ تظن... الدكتورة "كينغ تظن 147 00:09:13,287 --> 00:09:15,887 إنها تظن ولا أحد غيرها يظن 148 00:09:15,889 --> 00:09:18,156 ماقصة هؤلاء الناس مثل "ماري كلير كينغ 149 00:09:18,158 --> 00:09:20,492 يظنون أن العالم مدين لهم؟ 150 00:09:20,494 --> 00:09:24,362 إنها تشبه ذلك الجندب الممسك لكمانه الصغير 151 00:09:24,364 --> 00:09:25,664 عفواً؟ جندب 152 00:09:25,666 --> 00:09:27,832 إنه يعزف على كمانه الصغير 153 00:09:27,834 --> 00:09:30,535 مدعياً أن العالم عليه أن يؤمن له معيشته 154 00:09:30,537 --> 00:09:33,572 أعطه الدكتوراه هاهو طبيب صديقك هناك 155 00:09:33,574 --> 00:09:36,308 أتقارن واحدة من أفضل أطبائنا في عالم الجينات 156 00:09:36,310 --> 00:09:39,244 بجندب كرتوني؟ 157 00:09:39,246 --> 00:09:41,246 جوابي هو الرفض 158 00:09:41,248 --> 00:09:44,115 لذا دعنا نتخطى الأمر 159 00:09:44,117 --> 00:09:47,819 آسف 160 00:09:47,821 --> 00:09:49,888 لم أرق له أليس كذلك؟ 161 00:09:49,890 --> 00:09:52,257 كلا 162 00:09:52,259 --> 00:09:55,860 إنني واثقة من... ما الذي قاله؟ 163 00:09:55,862 --> 00:10:00,031 لقد قارنك بجندب كرتوني 164 00:10:00,033 --> 00:10:03,501 حقاً؟ يا إلهي 165 00:10:03,503 --> 00:10:07,005 إنه أمر جذاب بشكل أو بأخر 166 00:10:07,007 --> 00:10:09,507 هل أخبرته حول... كلا 167 00:10:09,509 --> 00:10:12,143 ليس لديه علم بأي منها يمكننا... 168 00:10:12,145 --> 00:10:15,146 حسناً 169 00:10:15,148 --> 00:10:18,850 شكراً ... 170 00:10:18,852 --> 00:10:21,553 لمجيئك 171 00:10:25,691 --> 00:10:28,059 ما الذي ستفعلينه؟ ما الذي سأفعله؟ 172 00:10:28,061 --> 00:10:29,861 عملي 173 00:10:29,863 --> 00:10:32,297 سأقوم بعملي 189 00:11:15,809 --> 00:11:19,344 جميل 190 00:11:30,489 --> 00:11:32,223 أعلم ذلك 191 00:11:32,225 --> 00:11:36,261 ولكن كنا شباباً صغار ولدنيا متسع من الوقت 192 00:11:39,665 --> 00:11:42,500 إنك تلعب بطعامك وهذا أمر سيء 193 00:11:42,502 --> 00:11:44,703 إنها طماطم أختك 194 00:11:44,705 --> 00:11:48,640 لذا تقنياً إنني ألعب بطعام أختك 195 00:11:48,642 --> 00:11:51,242 إنني ألعب بطعام أختك 196 00:11:51,244 --> 00:11:53,845 أعتقد أن لديه وجهة نظر إنني لا أحب الطماطم 197 00:11:53,847 --> 00:11:55,847 إنني لا أحب الطماطم نعم, لدي وجهة نظر 198 00:11:55,849 --> 00:11:57,682 أنا أحب الطماطم كلا 199 00:11:57,684 --> 00:12:00,552 حقاً؟ لم أكن أعلم ذلك يمكنك أن تحصل على الطماطم خاصتي 200 00:12:00,554 --> 00:12:02,587 بول", أعطي "لويز" طماطمي 201 00:12:02,589 --> 00:12:04,355 لست بحاجة للطماطم... 202 00:12:04,357 --> 00:12:05,724 إنكم ملائمون لبعضكم البعض 203 00:12:05,726 --> 00:12:08,426 لقد سمعتكم تمارسون الجنس بالأمس... 204 00:12:08,428 --> 00:12:10,528 جوان" لويز" 205 00:12:10,530 --> 00:12:12,097 ماذا؟ ما الذي تقولينه؟ 206 00:12:12,099 --> 00:12:14,065 لربما تقصد... لا أصدق أنك قلت لها 207 00:12:14,067 --> 00:12:16,101 لم أكن أعلم أنه سر لا شيء 208 00:12:16,103 --> 00:12:18,937 لقد قلت لهم أنك ماهر في صناعة الحيوانات من الخضار جيد جداً 209 00:12:18,939 --> 00:12:21,706 أحب أن يتكلم عملي عني 210 00:12:21,708 --> 00:12:24,876 إنه نابض بالحياة لا أصدق أنك قلت لها 211 00:12:24,878 --> 00:12:28,113 سوف تدخل التاريخ بأفضل حيوان مصنوع من الخضار 212 00:12:28,115 --> 00:12:30,115 الأفضل على الإطلاق... لم أقل لها الكثير 213 00:12:30,117 --> 00:12:32,450 على الإطلاق هل رأيت الديناصور 214 00:12:32,452 --> 00:12:34,152 الذي صنعته في المطعم؟ 215 00:12:34,154 --> 00:12:36,221 عذراً, انظر لهذا كلا 216 00:12:36,223 --> 00:12:37,489 إنه ليس ديناصوراً حقيقياً 217 00:12:37,491 --> 00:12:38,757 إنه ديناصور ذو قرون 218 00:12:38,759 --> 00:12:40,258 مصنوع من الفواكه والخضار 219 00:12:40,260 --> 00:12:43,161 لا تخف إنه ظريف 220 00:12:43,163 --> 00:12:45,196 أرأيت؟ لقد أسميناه "لاري 221 00:12:45,198 --> 00:12:47,932 رائحتك تشبه الفواكه 222 00:12:47,934 --> 00:12:50,869 رائحتك تشبه رائحة الشمام عفواً, إنك متحفظ 223 00:12:54,240 --> 00:12:55,640 دعونا نختم 224 00:12:55,642 --> 00:12:58,676 لدينا أطروحة 225 00:12:58,678 --> 00:13:00,745 أن هناك أنواع معينة من سرطان الثدي موروثة 226 00:13:00,747 --> 00:13:02,814 لا أحد يصدق ذلك ولكن نحن نصدق 227 00:13:02,816 --> 00:13:05,016 لنثبت ذلك, علينا القيام بأربع أشياء 228 00:13:05,018 --> 00:13:08,753 أولاً؟ إيجاد مجموعة من النساء المصابات بسرطان الثدي 229 00:13:08,755 --> 00:13:10,355 ومن ثم البحث بين هؤلاء النساء 230 00:13:10,357 --> 00:13:12,657 عن نساء لهم أقرباء مصابين بسرطان الثدي 231 00:13:12,659 --> 00:13:14,392 ثانياً؟ 232 00:13:14,394 --> 00:13:16,961 ومن ثم علينا إيجاد طريقة 233 00:13:16,963 --> 00:13:18,763 لتتبع الموروثة 234 00:13:18,765 --> 00:13:22,834 للجين المصاب بسرطان الثدي من جيل إلى أخر 235 00:13:22,836 --> 00:13:24,736 ثالثاً؟ 236 00:13:24,738 --> 00:13:28,339 حتى ولو قمنا بتنظيم خارطة الجين المصاب 237 00:13:28,341 --> 00:13:30,608 وصولاً إلى "كروموزوم محدد 238 00:13:30,610 --> 00:13:33,077 علينا أن نقوم بعزله وسلسلته 239 00:13:33,079 --> 00:13:35,947 لإيجاد الطفرة الأمر الذي يتطلب أعواماً 240 00:13:35,949 --> 00:13:37,916 ومن ثم... 241 00:13:37,918 --> 00:13:40,485 علينا أن نكتشف فيما لو كان يكرر نفسه بين الأقارب 242 00:13:40,487 --> 00:13:42,821 فإذا حدث ذلك فنكون قد توصلنا إلى ما نريده 243 00:13:42,823 --> 00:13:44,222 رابعاً؟ 244 00:13:44,224 --> 00:13:48,026 بشكل واقعي وربما الأصعب 245 00:13:48,028 --> 00:13:49,561 علينا أن نكتشف 246 00:13:49,563 --> 00:13:52,730 لماذا الطفرة في جين فردي 247 00:13:52,732 --> 00:13:54,799 يمكن أن تقود إلى الإصابة بسرطان الثدي لدى العديد من النساء 248 00:13:54,801 --> 00:13:58,703 عظيم نعود إلى البداية 249 00:14:17,590 --> 00:14:20,658 مرحباً لماذا تعزف في الشاحنة؟ 250 00:14:20,660 --> 00:14:22,594 الصوتيات الموجودة هنا رائعة 251 00:14:22,596 --> 00:14:26,130 إنه يوم ممل غريب كما يبدو لي 252 00:14:26,132 --> 00:14:27,398 لا أحد يريد تنظيف حوضه 253 00:14:27,400 --> 00:14:30,869 في هذا الوقت من السنة 254 00:14:30,871 --> 00:14:34,639 انظري لحالي منظف أحواض سباحة كندي 255 00:14:34,641 --> 00:14:36,507 إنني مثل ... 256 00:14:36,509 --> 00:14:39,077 تور... 257 00:14:39,079 --> 00:14:42,180 أغبياء أغبياء 258 00:14:42,182 --> 00:14:44,215 نعم 259 00:14:44,217 --> 00:14:47,118 سأدخل 261 00:14:49,122 --> 00:14:52,357 حسناً... 262 00:14:52,359 --> 00:14:53,658 كنت أفكر 263 00:14:53,660 --> 00:14:57,095 أنه عليك البقاء هنا بعض الوقت 269 00:15:08,808 --> 00:15:11,476 أعلم ولكن كنا شباباً يافعين 270 00:15:11,478 --> 00:15:14,545 وكان لدينا متسع من الوقت 271 00:15:14,547 --> 00:15:17,482 الكثير من الجنس 273 00:15:35,901 --> 00:15:37,602 بول"؟ 274 00:15:42,875 --> 00:15:45,643 بول"؟ 275 00:15:45,645 --> 00:15:47,845 ما الذي تفعله؟ 276 00:15:47,847 --> 00:15:50,715 أتدرب قليلاً 277 00:15:52,251 --> 00:15:56,154 أأنت بخير؟ نعم 278 00:16:07,266 --> 00:16:08,566 بول" 279 00:16:08,568 --> 00:16:12,403 بول" ماذا؟ 280 00:16:12,405 --> 00:16:14,672 جوان" 281 00:16:14,674 --> 00:16:15,974 جوان" ما الذي يجري؟ 282 00:16:15,976 --> 00:16:17,575 إنها حامل بول" 283 00:16:17,577 --> 00:16:20,745 أقصد أنها... يا إلهي 284 00:16:22,247 --> 00:16:25,683 لا بأس تباً 285 00:16:25,685 --> 00:16:29,487 إنه حسن الطلعة 286 00:16:29,489 --> 00:16:32,690 بالنسبة لطفل 287 00:16:32,692 --> 00:16:36,594 لديه يدا عازف جيتار 288 00:16:38,263 --> 00:16:41,833 لا أقصد ما أقوله ولكن الأطفال بشعين بالعموم 289 00:16:41,835 --> 00:16:43,735 لديهم شيء 290 00:16:43,737 --> 00:16:46,971 بشع 291 00:16:59,985 --> 00:17:03,521 العاشر من شهر تموز "عام 1974 297 00:17:19,072 --> 00:17:22,306 جوني" نعم 298 00:17:25,110 --> 00:17:27,211 بعد أن وضعت مولودك الأول 299 00:17:27,213 --> 00:17:30,515 هل قمت بممارسة الجنس 300 00:17:30,517 --> 00:17:33,117 بشكل أقل من ذي قبل؟ 301 00:17:33,119 --> 00:17:35,653 هل أنت و"بول... 302 00:17:35,655 --> 00:17:39,157 إنه أمر سيء للغاية لقد خفضنا عدد... 303 00:17:40,859 --> 00:17:43,895 المرات إلى أربع في الأسبوع 304 00:17:48,200 --> 00:17:50,301 أأنت جادة؟ 305 00:17:50,303 --> 00:17:54,338 إنه رقم كبير بحق حقاً؟ 306 00:17:54,340 --> 00:17:56,174 نعم 307 00:17:58,610 --> 00:18:00,144 آسفة 308 00:18:00,146 --> 00:18:01,813 أتجرئين 309 00:18:04,917 --> 00:18:07,085 كلا 310 00:18:13,158 --> 00:18:15,526 ما الخطب يا "جوني"؟ أانت بخير؟ 311 00:18:15,528 --> 00:18:18,463 هل أنت بخير؟ آسفة, ولكنني... 312 00:18:18,465 --> 00:18:21,032 عذراً 313 00:18:21,034 --> 00:18:23,101 جون"؟ 314 00:18:25,737 --> 00:18:27,171 آسفة هل جرحتك؟ 315 00:18:27,173 --> 00:18:30,274 لقد جعلتك تبكين ألا تذكرين ذلك؟ 316 00:18:30,276 --> 00:18:34,178 ما الأمر؟ 318 00:18:36,816 --> 00:18:39,317 ليس الأمر بذلك السوء الذي يبدو 319 00:18:39,319 --> 00:18:41,352 جون"؟ 320 00:18:41,354 --> 00:18:43,521 لقد وجدت كتلة 321 00:18:43,523 --> 00:18:47,291 في صدري 322 00:18:47,293 --> 00:18:49,961 ستكونين بخير 323 00:18:49,963 --> 00:18:51,562 ستكونين بخير 324 00:18:51,564 --> 00:18:52,897 حسناً 325 00:18:52,899 --> 00:18:55,833 سأكون بخير نعم 326 00:18:57,636 --> 00:18:59,403 أحبك 327 00:18:59,405 --> 00:19:01,772 أحبك 328 00:19:01,774 --> 00:19:05,476 أختي الكبيرة نعم 329 00:19:05,478 --> 00:19:08,646 أربع أيام في الأسبوع 330 00:19:08,648 --> 00:19:09,981 حقاً؟ 331 00:19:09,983 --> 00:19:13,151 أتذكرين الرجل الموجود في العليا؟ 332 00:19:13,153 --> 00:19:15,119 إنه ليس برجل إنه الموت 334 00:19:16,789 --> 00:19:19,257 أتظنين أننا لو لم نذكر اسمه 335 00:19:19,259 --> 00:19:21,225 سيذهب بعيداً؟ 336 00:19:21,227 --> 00:19:24,595 سأهمس 337 00:19:24,597 --> 00:19:27,098 هل ولجت إلى تلك الغرفة؟ 338 00:19:32,104 --> 00:19:35,106 مرة واحدة فقط 339 00:19:35,108 --> 00:19:37,008 مباشرة قبل... 340 00:19:40,612 --> 00:19:43,481 كلا, لم أقم بذلك 341 00:19:43,483 --> 00:19:45,883 جوني" الأمر ليس مضحكاً 342 00:19:45,885 --> 00:19:47,451 ليس مضحكاً أبداً 343 00:19:47,453 --> 00:19:50,288 لا يمكنني التوقف عن التفكير به الموت؟ 345 00:19:51,724 --> 00:19:53,424 نعم 346 00:19:53,426 --> 00:19:54,659 و... 347 00:19:54,661 --> 00:19:56,527 السرطان؟ 348 00:19:56,529 --> 00:19:58,896 نعم 349 00:19:58,898 --> 00:20:01,966 إنه يتعقبنا 350 00:20:01,968 --> 00:20:04,268 أتذكرين ذلك الرجل الذي قابلتيه في مباراة الهوكي؟ 351 00:20:04,270 --> 00:20:08,139 والذي ظل يكلمك ويرسل لك قلوب من الشوكولا 352 00:20:08,141 --> 00:20:10,875 وقام بركن سيارته أمام منزلنا 353 00:20:10,877 --> 00:20:12,877 فكشفه أبي 354 00:20:12,879 --> 00:20:15,780 يقوم بالاستمناء في جريد "للهوكي"؟ 355 00:20:19,518 --> 00:20:21,719 نعم 356 00:20:21,721 --> 00:20:23,788 مثله 357 00:20:23,790 --> 00:20:26,090 لأنني خائفة 358 00:20:26,092 --> 00:20:30,027 إنني خائفة جداً من أن المرض بداخلنا 359 00:20:30,029 --> 00:20:33,397 إنه موروث في عائلتنا 360 00:20:33,399 --> 00:20:35,800 حبيبتي... 361 00:20:35,802 --> 00:20:38,169 هذا ليس صحيحاً 362 00:20:43,875 --> 00:20:46,244 آسفة 363 00:20:46,246 --> 00:20:48,312 آسفة 364 00:20:48,314 --> 00:20:50,181 لا تتأسفي 365 00:20:50,183 --> 00:20:52,483 أحبك عندما تكونين قلقة 366 00:20:54,453 --> 00:20:58,789 أحبك عندما يكون لديك الكثير من المشاكل 367 00:21:21,413 --> 00:21:24,282 سيكون الأمر صعباً جداً بدون "جوني 368 00:21:26,151 --> 00:21:28,686 أعلم ذلك 369 00:21:28,688 --> 00:21:31,122 أعلم تعالي إلى هنا 370 00:21:31,124 --> 00:21:34,292 تعالي 371 00:21:34,294 --> 00:21:37,361 عزائنا في أنها توفيت سريعاً 372 00:21:37,363 --> 00:21:39,363 ليس مثل زوجتي 373 00:21:39,365 --> 00:21:41,432 لقد أخذت كل وقتها أليس كذلك؟ 374 00:21:41,434 --> 00:21:44,201 لقد كانت معاناتها كبيرة 375 00:21:44,203 --> 00:21:46,237 كبيرة جداً 376 00:21:49,675 --> 00:21:52,076 يا إلهي 377 00:21:52,078 --> 00:21:54,879 أولاً أمك 378 00:21:54,881 --> 00:21:57,748 ومن ثم والدك 379 00:21:57,750 --> 00:22:01,285 والآن المسكينة "جون 380 00:22:13,765 --> 00:22:17,601 أنت مرة أخرى؟ أمر جيد 381 00:22:17,603 --> 00:22:19,570 الكثير من النساء 382 00:22:19,572 --> 00:22:21,138 لا يكونون جذابات 383 00:22:21,140 --> 00:22:23,274 عندما ينتحبون 384 00:22:23,276 --> 00:22:26,344 ولكنك عكست المسألة 385 00:22:29,481 --> 00:22:32,249 لا أقصد الإساءة إليك 386 00:22:32,251 --> 00:22:35,152 ولكن عندما أفكر بالأمر 387 00:22:35,154 --> 00:22:38,723 نقوم باستعمال عبارات جنسية 388 00:22:38,725 --> 00:22:41,525 لشتم الموت 389 00:22:44,730 --> 00:22:47,665 كيف أنت مازلت تعمل هنا؟ 390 00:22:55,674 --> 00:22:59,577 الأمر أنني بدأت أفكر بالأمر طوال الوقت 391 00:22:59,579 --> 00:23:01,812 عائلتي والموت 392 00:23:01,814 --> 00:23:04,215 يشاهدونني أنتظر الموت 393 00:23:04,217 --> 00:23:07,551 مختبأة في خزانة أو في سيارة مركونة أمام المنزل 394 00:23:07,553 --> 00:23:10,354 جريدة الهوكي 395 00:23:10,356 --> 00:23:13,023 لربما ستشعرين بشيء من عدم الراحة 396 00:23:15,494 --> 00:23:17,361 يوم جميل 397 00:23:17,363 --> 00:23:18,629 ولكنني عالق هنا 398 00:23:18,631 --> 00:23:21,031 يبدو لي الطقس جميلاً عندما نظرت من النافذة 399 00:23:21,033 --> 00:23:23,734 أيمكنني التكلم مع زوجك 400 00:23:23,736 --> 00:23:26,237 لقد قال لي بأنك كنت قلقة للغاية 401 00:23:27,973 --> 00:23:30,541 لقد قال أنني أتفحص صدري كل فترة؟ 402 00:23:30,543 --> 00:23:31,976 تتفحصين 403 00:23:31,978 --> 00:23:34,412 أمر مقبول فيما لو تم مرة كل فترة 404 00:23:36,248 --> 00:23:38,215 أقال مرة كل فترة؟ 405 00:24:19,891 --> 00:24:21,559 نعم 406 00:24:21,561 --> 00:24:25,696 تابعي الكلام 407 00:24:30,101 --> 00:24:34,238 هنالك اختبار بسيط يمكنك القيام به من أجل الاحتياط ضد سرطان الخصى 408 00:24:34,240 --> 00:24:36,373 لقد سمعت حول هذا الأمر 409 00:24:36,375 --> 00:24:38,175 أتريدني أن أقوم بذلك الآن 410 00:24:38,177 --> 00:24:40,711 بينما أنا في الأسفل؟ 411 00:24:40,713 --> 00:24:42,480 هيا آني 412 00:24:42,482 --> 00:24:45,049 ماذا؟ 413 00:24:45,051 --> 00:24:48,219 لقد ذكر لي أنك 414 00:24:48,221 --> 00:24:51,655 كنت قلقة للغاية 415 00:24:51,657 --> 00:24:55,826 أعرف تاريخ عائلتك المرضي إنه تاريخ حزين جداً 416 00:24:55,828 --> 00:24:57,261 ولكن هذا لا يعني 417 00:24:57,263 --> 00:25:00,064 أنك ستصابين بمرض السرطان 418 00:25:00,066 --> 00:25:03,801 إنني طبيب جيد 419 00:25:03,803 --> 00:25:05,603 يمكنك الثقة بكلامي 420 00:25:05,605 --> 00:25:07,638 ليس هنالك داع للقلق حسناً؟ 421 00:25:07,640 --> 00:25:09,106 حسناً جيد 422 00:25:09,108 --> 00:25:11,675 هذه هي فتاتي 423 00:25:17,649 --> 00:25:21,151 "عام 1975 لا أعرف شيئاً عن الجينات أعرف عن الحواسيب 424 00:25:21,153 --> 00:25:22,820 أقوم بإعداد هذه الأوراق 425 00:25:22,822 --> 00:25:24,588 ومن ثم أقوم بتحميل البيانات على جهاز الحاسوب 426 00:25:24,590 --> 00:25:26,190 بالنسبة لكل شخص 427 00:25:26,192 --> 00:25:27,725 يتم حفظ المعلومات في اليوم التالي 428 00:25:27,727 --> 00:25:30,227 الأمر يعتمد على عدد الأشخاص الذي يستخدمون الحاسوب 429 00:25:30,229 --> 00:25:32,663 ربما يتطلب الأمرعدة أيام إضافية 430 00:25:32,665 --> 00:25:35,432 ومن ثم أحصل على نسخة ونكون قد انتهينا 431 00:25:35,434 --> 00:25:38,035 بالنظر إلى كمية البيانات التي لدينا ما هو الوقت المطلوب للقيام بذلك؟ 432 00:25:38,037 --> 00:25:40,838 الحاسوب المركزي في الجامعة يزن طنين ونصف الطن 433 00:25:40,840 --> 00:25:43,841 إنه قابل لاستيعاب 700 كيلوبايت من المعلومات 434 00:25:43,843 --> 00:25:46,911 آسفة, ولكن ما هي المدة المطلوبة؟ 435 00:25:46,913 --> 00:25:49,046 علينا الحصول على البيانات ومن ثم نقوم بإعداد البرنامج 436 00:25:49,048 --> 00:25:52,650 وتحميله... 437 00:25:52,652 --> 00:25:55,419 إننا نتكلم عن عشر سنوات؟ 438 00:26:00,492 --> 00:26:02,192 ويل"؟ 439 00:26:02,194 --> 00:26:04,562 نعم عزيزي 440 00:26:04,564 --> 00:26:07,131 هيا استيقظ 441 00:26:07,133 --> 00:26:08,599 إنني مستيقظ الخامس من حزيران من عام 1975 442 00:26:08,601 --> 00:26:10,000 كلا 443 00:26:10,002 --> 00:26:13,037 إذا لم تنهض من الفراش فأنت لم تستيقظ بعد 444 00:26:13,039 --> 00:26:15,973 مرحباً 445 00:26:15,975 --> 00:26:19,810 ألن تتناول الإفطار؟ لا يمكنني 446 00:26:19,812 --> 00:26:22,513 لدي عميل جديد 447 00:26:24,115 --> 00:26:26,450 لقد اتصلوا بي في الصباح 448 00:26:26,452 --> 00:26:29,853 قبلة؟ لقد تأخرت جداً 449 00:26:32,691 --> 00:26:34,358 ماذا؟ 450 00:26:34,360 --> 00:26:38,162 إنني موسيقي إنه مظهر جديد 451 00:26:39,664 --> 00:26:41,632 حسناً 452 00:26:46,471 --> 00:26:47,938 عندما أكبر سأصبح مثل والدي 453 00:26:47,940 --> 00:26:50,674 منظفاً لأحواض السباحة 454 00:26:50,676 --> 00:26:53,010 حقاً يا حبيبي؟ 455 00:26:53,012 --> 00:26:55,145 هذا جميل حقاً 456 00:26:55,147 --> 00:26:56,413 عندما تكبر قليلاً بعد 457 00:26:56,415 --> 00:26:58,916 سنتكلم في الموضوع حسناً؟ 458 00:27:01,119 --> 00:27:03,821 سأستحم 459 00:27:43,194 --> 00:27:46,830 أمك تحبك يوماً سعيداً 460 00:28:02,514 --> 00:28:05,015 حسناً 461 00:28:05,017 --> 00:28:06,884 آني... 462 00:28:09,220 --> 00:28:11,288 الخزعة تظهر 463 00:28:11,290 --> 00:28:13,824 أن هنالك سرطاناً منتشراً في ثديك الأيسر 464 00:28:15,460 --> 00:28:16,694 تباً 465 00:28:16,696 --> 00:28:18,762 اعتقدت أن هنالك أخباراً سيئة 466 00:28:18,764 --> 00:28:22,199 أخشى أنه مستفحل 467 00:28:22,201 --> 00:28:25,069 أقترح 468 00:28:25,071 --> 00:28:26,303 أن يكون هناك جراحة 469 00:28:26,305 --> 00:28:28,205 جراحة؟ 470 00:28:28,207 --> 00:28:30,007 عملية جراحية يتم فيها 471 00:28:30,009 --> 00:28:33,177 استئصال جذري للثدي 472 00:28:33,179 --> 00:28:34,445 يا إلهي 473 00:28:34,447 --> 00:28:36,547 آسف يا "آن 474 00:28:36,549 --> 00:28:38,949 الجراحة ستؤدي 475 00:28:38,951 --> 00:28:42,219 كما أخشى إلى إزالة الصدر بالكامل 476 00:28:42,221 --> 00:28:43,987 وأغلب 477 00:28:43,989 --> 00:28:46,990 العقد اللمفاوية تحت الذراع 478 00:28:46,992 --> 00:28:49,226 يا إلهي 479 00:28:49,228 --> 00:28:51,528 يا إلهي 480 00:28:53,431 --> 00:28:55,265 إنني خائفة 481 00:28:55,267 --> 00:28:58,235 لا أريد أن أخاف 482 00:28:58,237 --> 00:28:59,703 لا أريد أن أعاني 483 00:28:59,705 --> 00:29:02,039 أعلم ذلك لا أريد أن أعاني 484 00:29:02,041 --> 00:29:05,309 لا أريد أن أموت 485 00:29:05,311 --> 00:29:08,746 يا إلهي 486 00:29:08,748 --> 00:29:11,682 يا إلهي 487 00:29:11,684 --> 00:29:13,684 يا إلهي 488 00:29:33,905 --> 00:29:35,606 أنت " بعد سبع ساعات من العملية الجراحية 489 00:29:35,608 --> 00:29:37,775 أنت 490 00:29:43,181 --> 00:29:45,716 كيف حالك؟ 491 00:29:47,218 --> 00:29:50,621 أتريدين قطعة ثلج؟ 493 00:30:06,805 --> 00:30:09,406 أيمكنني الحصول على واحدة؟ 494 00:30:10,975 --> 00:30:13,377 إنه ثلج جيد 495 00:30:13,379 --> 00:30:17,347 يا إلهي 496 00:30:17,349 --> 00:30:18,916 يا إلهي 497 00:30:18,918 --> 00:30:22,219 إنه جيد حقاً 498 00:30:22,221 --> 00:30:25,222 الضحك يجعلني أتألم 499 00:30:25,224 --> 00:30:28,525 ماذا؟ كلا 500 00:30:36,401 --> 00:30:39,002 إنه يؤلم حقاً 501 00:31:20,144 --> 00:31:23,347 كيف تشعرين اليوم؟ لست بحالة جيدة 502 00:31:23,349 --> 00:31:26,683 حقاً؟ لقد تمت إزالة صدري 503 00:31:28,086 --> 00:31:30,420 بالطبع ولكن ماقصدته... 504 00:31:30,422 --> 00:31:32,356 إنني أشعر بحال جيدة بالنظر لما جرى لي 505 00:31:32,358 --> 00:31:35,192 جيد 506 00:31:35,194 --> 00:31:38,829 ولكنني عرفت أن ذلك سيحدث لي 507 00:31:38,831 --> 00:31:41,598 لقد حدث لأمي وأختي 508 00:31:41,600 --> 00:31:43,200 وجدتي... 509 00:31:43,202 --> 00:31:47,170 العديد من النساء يشعرن بذلك بأن عائلاتهم يملكون 510 00:31:47,172 --> 00:31:49,840 حظاً عاثراً ولكن هناك العديد من العوامل المتداخلة... 511 00:31:49,842 --> 00:31:51,909 إنه ليس بحظ عاثر هناك أدلة 512 00:31:51,911 --> 00:31:55,512 إن هنالك أشخاصاً معينين يمتلكون قابلية 513 00:31:55,514 --> 00:31:58,615 بالنظر إلى الحمية الغذائية أو العوامل البيئية... 514 00:31:58,617 --> 00:32:01,718 عذراً 515 00:32:01,720 --> 00:32:04,021 ما الذي تفعله؟ 516 00:32:04,023 --> 00:32:06,556 هنالك أبحاث حديثة تقترح... 517 00:32:06,558 --> 00:32:08,692 التمرد على المبادىء القائمة 518 00:32:08,694 --> 00:32:11,161 إنما هو أمر شائع بين الأطباء الشباب 519 00:32:11,163 --> 00:32:12,629 لا أعرف ما علاقة العمر بكلامي هذا 520 00:32:12,631 --> 00:32:15,899 بكل الأحوال التضليل أمر غير مسؤول 521 00:32:15,901 --> 00:32:18,735 إنها مجرد مقالات وستبقى كذلك 522 00:32:18,737 --> 00:32:21,305 حداثة النظريات لا تجعل منها صحيحة 523 00:32:21,307 --> 00:32:24,908 الإثبات هو ما يجعلها صحيحة وأنا لم أرى إثباتاً حديث العهد 524 00:32:24,910 --> 00:32:26,944 فيما يتعلق بعلاج بديل لمرض السرطان 525 00:32:26,946 --> 00:32:29,613 تقودني إلى تغيير آرائي الثابتة 526 00:32:29,615 --> 00:32:32,816 خلال أربعين عاماً من مزاولتي لمهنة الطب 527 00:32:33,718 --> 00:32:36,253 أتفهم ذلك جيد 528 00:32:39,357 --> 00:32:41,091 جيد 529 00:32:45,463 --> 00:32:48,298 إذا كنت تودين التكلم أكثر 530 00:32:48,300 --> 00:32:49,633 يمكنك التواصل معي 531 00:32:49,635 --> 00:32:53,537 شكراً لك يا دكتور... أيها الطبيب 532 00:32:53,539 --> 00:32:55,872 ناديني "بشون 533 00:32:55,874 --> 00:32:58,208 اسمك هو "آن"؟ آني" 534 00:32:58,210 --> 00:33:00,243 آني 535 00:33:00,245 --> 00:33:02,846 شكراً 536 00:33:02,848 --> 00:33:05,649 دعيني أقول لك أنني سأكون أفضل ممرض 537 00:33:05,651 --> 00:33:07,217 على الإطلاق 538 00:33:07,219 --> 00:33:08,785 وأظن أنني كذلك 539 00:33:08,787 --> 00:33:11,922 لأنه لا يمكنك التعامل مع ممرضات أخريات 540 00:34:11,349 --> 00:34:15,218 أمك كانت في المستشفى لأنها مصابة بمرض السرطان 541 00:34:16,854 --> 00:34:20,991 ألم تصب الخالة "جوان" بالسرطان؟ نعم يا حبيبي 542 00:34:20,993 --> 00:34:23,627 ولكنها توفيت 543 00:34:23,629 --> 00:34:25,695 نعم 544 00:34:25,697 --> 00:34:29,466 هل ستموتين؟ كلا 545 00:34:29,468 --> 00:34:31,401 أعدك بذلك 546 00:34:31,403 --> 00:34:35,305 لن أموت بسبب السرطان 547 00:34:35,307 --> 00:34:37,707 ولكن كيف تعرفين ذلك؟ 548 00:34:37,709 --> 00:34:39,876 لأنني أعرف ذلك 549 00:34:39,878 --> 00:34:42,212 لن أموت 550 00:35:14,679 --> 00:35:16,480 انتظر 551 00:35:16,482 --> 00:35:19,049 أريد الذهاب معك 552 00:35:20,551 --> 00:35:23,987 لن أذهب لأي مكان إنك ذاهب للعمل 553 00:35:24,856 --> 00:35:26,556 إنه ليس بمكان 554 00:35:26,558 --> 00:35:29,326 ألن تقوم بتنظيف حوض سباحة "ستيف" و"لويز" اليوم؟ 555 00:35:29,328 --> 00:35:31,361 أريد الذهاب برفقتك 556 00:35:31,363 --> 00:35:34,297 سيكون الأمر مسلياً 557 00:35:34,299 --> 00:35:36,333 رجاء؟ 558 00:35:39,437 --> 00:35:42,105 هيا 559 00:35:45,877 --> 00:35:49,246 دعنا نسبح في الحوض نعم 560 00:35:49,248 --> 00:35:50,514 إنني جادة 561 00:35:50,516 --> 00:35:52,482 لن نقوم بذلك 562 00:35:52,484 --> 00:35:53,984 لم لا؟ 563 00:35:53,986 --> 00:35:56,419 لأنني لا أريد ذلك 564 00:35:56,421 --> 00:35:58,155 ولأنني أقوم بتنظيف الحوض 565 00:35:58,157 --> 00:36:01,258 ومن يقوم بتنظيف أحواض الناس لا يسبح في أحواضهم 566 00:36:01,260 --> 00:36:04,728 أهناك اتفاق أخلاقي لمنظفي الأحواض؟ 567 00:36:09,567 --> 00:36:11,134 لم المياه خضراء اللون؟ 568 00:36:11,136 --> 00:36:13,970 لأن زوج "لويز" الأخرق 569 00:36:13,972 --> 00:36:16,206 يطلب مني تنظيفه مرة في الشهر فقط 570 00:36:16,208 --> 00:36:19,609 لم هو أخضر اللون؟ 571 00:36:19,611 --> 00:36:22,279 بسبب الطحالب 572 00:36:22,281 --> 00:36:24,314 لأن الحوض مفتقد للتوازن البيئي 573 00:36:24,316 --> 00:36:26,516 لا يجوز أن تكون الحموضة أعلى من الآسيد أو العكس 574 00:36:26,518 --> 00:36:28,818 يجب أن تكون في حدود 7.5 575 00:36:28,820 --> 00:36:32,923 إنه الأمر نفسه بالنسبة لتوازن الأحماض والأساس في جسم الإنسان 577 00:36:34,560 --> 00:36:36,626 إذا... 578 00:36:36,628 --> 00:36:40,597 إذا لم تقومي بوضع الكلور ستحصلين على فوسفات 579 00:36:40,599 --> 00:36:43,099 الطحالب تتغذى على الفوسفات 580 00:36:43,101 --> 00:36:45,769 ولكن إن قمت بسكب الكلور في الحوض 581 00:36:45,771 --> 00:36:47,504 الطحالب ستموت 582 00:36:47,506 --> 00:36:49,539 ولكن لا يجوز أن تكون أخرقاً 583 00:36:49,541 --> 00:36:52,742 وتستعين بمنظف الأحواض مرة واحدة في الشهر 584 00:36:54,679 --> 00:36:57,747 هل ستظل تضع كحلاً على عيونك؟ 585 00:36:57,749 --> 00:37:00,116 نعم 586 00:37:03,421 --> 00:37:04,854 سأجلب شيئاً لنشربه 587 00:37:04,856 --> 00:37:07,324 أتريدين شيئاً؟ كلا 588 00:37:07,326 --> 00:37:09,492 سـأبقى هنا 589 00:37:12,263 --> 00:37:13,897 لم أكن أعلم سبب اخضرار لون الحوض 590 00:37:13,899 --> 00:37:15,532 أكان عائداً لكون "بول" منظف أحواض سيء 591 00:37:15,534 --> 00:37:18,034 أم أن زوج "لويز" أخرق 592 00:37:18,036 --> 00:37:20,136 ولكن هذا الأمر جعلني أفكر 593 00:37:25,676 --> 00:37:29,446 سرطان الثدي قسم مرض السرطان 594 00:37:29,448 --> 00:37:30,847 حسناً 595 00:37:30,849 --> 00:37:33,850 مرض السرطان أي نمو لكتلة أو ورم 596 00:37:33,852 --> 00:37:35,885 عائد إلى انقسام غير طبيعي في الخلايا 597 00:37:35,887 --> 00:37:39,222 ولا يمكن السيطرة عليه 598 00:37:43,194 --> 00:37:45,795 ويليام"؟ 599 00:37:45,797 --> 00:37:47,564 أمك بحاجة لاستخدام المرحاض 600 00:37:47,566 --> 00:37:50,400 رقم واحد أو اثنان؟ 601 00:37:50,402 --> 00:37:52,002 رقم واحد أو اثنان؟ 603 00:38:14,558 --> 00:38:17,494 سأشتري لك حقيبة ظهر جديدة 604 00:38:17,496 --> 00:38:20,397 حسناً؟ 605 00:38:23,567 --> 00:38:26,036 آسف "شباط من عام 1976 606 00:38:26,038 --> 00:38:29,306 إلى أين أنت مغادرة؟ "ديترويت 607 00:38:29,308 --> 00:38:31,241 علّي الإسراع أتمنى أن تتمكن من إدارة الأمور 608 00:38:31,243 --> 00:38:35,278 أنا بخير ماذا عن قهوتنا؟ 609 00:38:35,280 --> 00:38:37,247 لقد تأخرت 610 00:38:39,150 --> 00:38:41,584 ما الذي يجري؟ آلن, لقد وصلت متأخراً 611 00:38:41,586 --> 00:38:44,387 إنك متأخر أعلم ذلك 612 00:38:44,389 --> 00:38:45,922 لدينا أخبار 613 00:38:45,924 --> 00:38:47,891 لقد توصلنا إلى اثني عشر عائلة 614 00:38:47,893 --> 00:38:49,793 هنالك خمسين إصابة بمرض السرطان بين هذه العائلات 615 00:38:49,795 --> 00:38:51,695 جيد, وبعد ذلك؟ إذاً؟ 616 00:38:51,697 --> 00:38:54,431 الآن أصبح بإمكاننا الحصول على شيء مفيد 617 00:38:54,433 --> 00:38:56,933 إننا بحاجة إلى مقابلتهم وإجراء فحص لدمائهم 618 00:38:56,935 --> 00:38:59,035 واستخلاص الحمض النووي لهم ومن ثم انتظار العلامات المفيدة 619 00:38:59,037 --> 00:39:01,438 علامات؟ علامات جينية 620 00:39:01,440 --> 00:39:03,740 يمكننا تتبعهم من خلال عائلاتهم 621 00:39:03,742 --> 00:39:05,608 مثل اللافتة على الطريق السريع 622 00:39:05,610 --> 00:39:07,410 كما لو كان هناك مفترق طرق في الصحراء... 623 00:39:07,412 --> 00:39:09,112 وكانا متشابهين تماماً 624 00:39:09,114 --> 00:39:11,381 ولكن في حال تجاوز الإشارات الأولية يمكننا أن نقيس المسافة بين الفواصل ... 625 00:39:11,383 --> 00:39:13,049 ومن ثم يمكننا تحديد الاختلاف بين العلامات التي تظهر لنا 626 00:39:13,051 --> 00:39:15,185 حتى ولو بدوا... وإذا كانت تلك العلامات 627 00:39:15,187 --> 00:39:17,087 مجاورة لشيء مثل الجين المسبب لسرطان الثدي 628 00:39:17,089 --> 00:39:19,956 يمكننا التعرف عليهم 629 00:39:38,075 --> 00:39:40,243 ماهذه المجلات الموجودة 630 00:39:40,245 --> 00:39:43,546 في عيادات الأطباء؟ 631 00:39:43,548 --> 00:39:45,815 مرحباً 632 00:39:45,817 --> 00:39:49,319 مجلة "فيلد و ستريم"؟ "مجلة مختصة بالصيد 633 00:39:49,321 --> 00:39:50,754 هل يأتيكم الكثير من المرضى 634 00:39:50,756 --> 00:39:54,457 المرتدين لحمالات صدر مزيفة 635 00:39:54,459 --> 00:39:58,595 حمالة خادعة وتتملصين من المكالمات؟ 636 00:39:58,597 --> 00:40:01,264 لا أعلم 637 00:40:01,266 --> 00:40:05,135 أظن انك ستلاحظين شيئاً كهذا 638 00:40:05,137 --> 00:40:08,071 كما قلت لا أعلم 639 00:40:11,475 --> 00:40:13,977 تقلد صوت البطة" 640 00:40:16,614 --> 00:40:19,749 تقلد صوت البطة" 641 00:40:19,751 --> 00:40:22,452 تقلد صوت البطة" 645 00:40:29,860 --> 00:40:32,695 عيادة جميلة 646 00:40:32,697 --> 00:40:35,799 إنها ليست لي الدكتور "بنتون" مشغول دائماً 647 00:40:35,801 --> 00:40:37,333 أظن أن ذلك لا يضر أحداً 648 00:40:37,335 --> 00:40:39,836 المقابلة كان يجب أن تتم هنا أو في الكافيتريا 649 00:40:39,838 --> 00:40:42,272 الأجواء هناك غير مناسبة بعض الشيء 650 00:40:42,274 --> 00:40:44,274 أأنت واثق أن ذلك لن يسبب لك أي مشكلة؟ 651 00:40:44,276 --> 00:40:46,176 أنا طبيب لن أقع بأية مشكلة 652 00:40:50,314 --> 00:40:53,049 ما يمكنني أن أقوله لك أنني طبيب مخبري بالعموم 653 00:40:53,051 --> 00:40:55,018 ولكنني سأقول لك 654 00:40:55,020 --> 00:40:57,921 ما أعرفه 655 00:40:57,923 --> 00:41:00,056 لم أصبت بمرض السرطان؟ 656 00:41:02,193 --> 00:41:04,260 إنه سؤال مهم 657 00:41:04,262 --> 00:41:08,064 ليس هنالك من جواب محدد هنالك العديد من العوامل المتداخلة 658 00:41:08,066 --> 00:41:10,667 كان لدي إحساس بأنك كنت ستقول شيئاً من هذا القبيل 659 00:41:12,636 --> 00:41:15,104 لقد كان لدي أستاذ قال لي ذات مرة 660 00:41:15,106 --> 00:41:17,440 أن المريض المثالي القابل للتعرض لمرض السرطان 661 00:41:17,442 --> 00:41:19,142 قال أن الشخص المعرّض بشكل أكبر للمرض 662 00:41:19,144 --> 00:41:21,845 هو راهبة تعيش في جو بارد 663 00:41:21,847 --> 00:41:25,215 أو من لديها وزن زائد أو من تأكل لحماً أحمر أو من تقوم بإرضاع الصغار 664 00:41:25,217 --> 00:41:27,851 أو كان أصاب المرض أمها وأختها قبل انقطاع الطمث لديهم 665 00:41:27,853 --> 00:41:30,520 أو إذا كانت يهودية منحدرة من أوروبا الشرقية 666 00:41:36,227 --> 00:41:37,727 ليس ببداية جيدة 667 00:41:37,729 --> 00:41:39,295 ولكنه أعطاني العديد من الكتب 668 00:41:39,297 --> 00:41:42,098 ووعدته أن أقوم بقرائتهم 669 00:41:56,313 --> 00:41:58,948 ليس هناك طائل منها 671 00:42:08,926 --> 00:42:12,562 تباً 672 00:42:12,564 --> 00:42:14,264 جيد 674 00:42:15,934 --> 00:42:18,935 لقد كان الأمر صعباً بالنسبة إليه 675 00:42:18,937 --> 00:42:22,539 إنه يشعر بأنه 676 00:42:22,541 --> 00:42:25,275 منبوذ 677 00:42:25,277 --> 00:42:27,343 إنك محقة لقد كنت أنانية 678 00:42:27,345 --> 00:42:31,180 ليس هذا ما قصدته 679 00:42:31,182 --> 00:42:33,216 إنك محقة 680 00:42:33,218 --> 00:42:36,486 ربما أنا كذلك 681 00:42:36,488 --> 00:42:39,188 أشعر بالأسف على "بول 682 00:42:39,190 --> 00:42:42,225 نعم وأنا... 683 00:42:42,227 --> 00:42:45,094 حقاُ أشعر بالأسف على نفسي أيضاً ولكن... 684 00:42:47,898 --> 00:42:50,300 أتعلمين ما أشعر به طوال الوقت؟ 685 00:42:52,570 --> 00:42:54,537 ماذا؟ 686 00:42:56,874 --> 00:42:59,609 أريد أن يلمسني أحدهم 687 00:43:02,179 --> 00:43:03,980 تعالي إلي 688 00:43:03,982 --> 00:43:06,115 بربك 689 00:43:08,385 --> 00:43:11,220 تعالي إلي 690 00:43:21,732 --> 00:43:24,367 حسناً 691 00:43:24,369 --> 00:43:26,803 هذا شيء يجب أن ننظر إليه 692 00:43:30,074 --> 00:43:32,308 إنه شيء بسيط 693 00:43:34,244 --> 00:43:36,646 أهذا يعني أن ليس علّي تناول شيء 694 00:43:36,648 --> 00:43:38,247 إلا الجريب فروت؟ 695 00:43:38,249 --> 00:43:39,916 ليس بهذه الشدة 696 00:43:39,918 --> 00:43:41,985 بالرغم من أن الدراسات تظهر أن المأكولات 697 00:43:41,987 --> 00:43:43,486 العالية الدسم والطعام المقلي... 698 00:43:43,488 --> 00:43:47,390 النساء اليابانيات عذراً؟ 699 00:43:47,392 --> 00:43:50,393 إنهم يتناولون كميات قليلة من اللحم الأحمر ولديهم معدلات منخفضة 700 00:43:50,395 --> 00:43:52,261 من الإصابة بسرطان الثدي من نساء أمريكا الشمالية 701 00:43:52,263 --> 00:43:55,765 هكذا إذاً؟ 702 00:43:55,767 --> 00:43:59,535 نعم 703 00:43:59,537 --> 00:44:01,671 هل قامت عائلتك... ثلاث اختبارات مختلفة 704 00:44:01,673 --> 00:44:05,842 أحدهم كان منذ عشر سنوات وكان قاطعاً بنتيجته 705 00:44:09,013 --> 00:44:11,714 بكل الأحوال علي أن أذهب 706 00:44:17,454 --> 00:44:20,189 إذاً... لا يمكننا معرفة شيء 707 00:44:20,191 --> 00:44:22,225 هنالك العديد من العوامل المحتملة 708 00:44:22,227 --> 00:44:25,628 يمكن أن تكون الحمية يمكن أن يكون شيئاً ساماً في المنزل 709 00:44:25,630 --> 00:44:29,365 واحد من آلاف الفيروسات المعروفة أو المجهولة 710 00:44:29,367 --> 00:44:31,701 إنهم يعرفون المجموعات المسببة لأغلب الإصابات 711 00:44:31,703 --> 00:44:34,871 ولكنهم يجهلون العناصر المشتركة بين هذه المجموعات 712 00:44:34,873 --> 00:44:36,806 لا نعلم ما الذي جرى مع عائلتك 713 00:44:36,808 --> 00:44:40,510 ربما لن نعرف مستقبلاً 714 00:44:40,512 --> 00:44:43,413 أمي كانت تتناول الهوت دوغ مع لحم الخنزير 715 00:44:43,415 --> 00:44:45,782 مقليين 716 00:44:49,553 --> 00:44:53,022 ما هذا؟ إنه العشاء 717 00:44:53,024 --> 00:44:55,625 أين بقية العشاء؟ 718 00:44:55,627 --> 00:44:58,928 هذا هو كله مكون من السلطة 719 00:45:01,498 --> 00:45:05,368 هنالك طماطم داخله أكره الطماطم 720 00:45:05,370 --> 00:45:08,371 يمكنك استبعادهم 721 00:45:11,341 --> 00:45:13,710 أكّل شيء بخير؟ 722 00:45:15,612 --> 00:45:17,980 نعم 723 00:45:23,220 --> 00:45:25,121 أتعلمين شيئاً؟ سأذهب 724 00:45:25,123 --> 00:45:27,590 لأتناول الهمبرغر 725 00:45:29,359 --> 00:45:31,427 أتريد واحدة؟ نعم 726 00:45:31,429 --> 00:45:33,896 ولكني لا أريد طماطماً أو بصلاً فيها 727 00:45:33,898 --> 00:45:36,265 لا طماطم ولا بصل 728 00:45:36,267 --> 00:45:39,435 أتريدين واحدة؟ 729 00:45:48,812 --> 00:45:50,880 لم تبحثين عن المورمونيين واليهود؟ ( المورمون هم طائفة تتبع الديانة المسيحية لها بعض عاداتها الخاصة 730 00:45:50,882 --> 00:45:53,316 المورمونيون" يميلون إلى إنجاب الكثير من الأطفال 731 00:45:53,318 --> 00:45:55,752 مما يجعل منهم مصادر جينية ممتازة 732 00:45:55,754 --> 00:45:57,520 بالإضافة إلى أن أتباع هذه الكنيسة 733 00:45:57,522 --> 00:45:59,255 يعتقدون أن كل شخص مورموني 734 00:45:59,257 --> 00:46:02,225 يجب أن يتعمد حتى يتم خلاصه 735 00:46:02,227 --> 00:46:03,593 أهناك مواد مسرطنة 736 00:46:03,595 --> 00:46:05,361 في مياه المعمودية المستخدمة؟ 737 00:46:05,363 --> 00:46:07,396 كلا, ولكنهم يحتفظون 738 00:46:07,398 --> 00:46:09,966 بتفاصيل مملة حول روابط العائلات 739 00:46:09,968 --> 00:46:12,201 باحث قديم توصل إلى 740 00:46:12,203 --> 00:46:15,471 ثلاثين إصابة بسرطان الثدي في عائلة واحدة 741 00:46:15,473 --> 00:46:17,039 أطلق عليها "الأنسباء 107 742 00:46:17,041 --> 00:46:19,075 واليهود المنحدرين من أوروبا الشرقية مهمين أيضاً 743 00:46:19,077 --> 00:46:21,744 لأن لديهم معدلات مرتفعة جداً في الإصابة بسرطان الثدي 744 00:46:21,746 --> 00:46:23,746 في "نيويورك هنالك وباء 745 00:46:23,748 --> 00:46:25,515 ولكن... 746 00:46:25,517 --> 00:46:27,416 لم لا تكون الإصابة موجودة في الماء أو الهواء؟ 747 00:46:27,418 --> 00:46:29,986 فيما لو كان ذلك صحيحاً لأدى ذلك لإصابة جميع النساء الموجودات في المنطقة 748 00:46:29,988 --> 00:46:32,288 لأنهم يشربون من نفس الماء ويستنشقون نفس الهواء 749 00:46:32,290 --> 00:46:34,490 وبالتالي الأمر ليس كذلك الأمر إذاً مرتبط بشيء داخلهم 750 00:46:34,492 --> 00:46:37,493 في جيناتهم 751 00:46:51,742 --> 00:46:55,411 لقد جئت باكراً الدكتور لم يأتي بعد 752 00:46:55,413 --> 00:46:57,947 كيف علمت بشأن ذلك الشيء؟ 753 00:46:57,949 --> 00:46:59,382 أي شيء؟ 754 00:46:59,384 --> 00:47:01,984 مرض السرطان 755 00:47:04,054 --> 00:47:05,621 لقد كنت ممرضة 756 00:47:05,623 --> 00:47:09,091 كنت ممرضة؟ نعم 757 00:47:09,093 --> 00:47:11,527 ما الذي جرى؟ ما الذي تقصدينه بما جرى؟ 758 00:47:11,529 --> 00:47:14,864 أتظنين أنني سعيدة بهذه الحال؟ نعم 759 00:47:14,866 --> 00:47:16,065 حسناً 760 00:47:16,067 --> 00:47:17,900 سيد "السون" يمكنك اصطحاب زوجتك 761 00:47:17,902 --> 00:47:21,270 إلى الخلف مع الممرضة 762 00:47:21,272 --> 00:47:25,141 بحق, ما الذي جرى؟ 764 00:47:27,879 --> 00:47:31,480 لقد كنت أعمل في قسم الأورام 765 00:47:31,482 --> 00:47:33,816 ولكنني عانيت كثيراً 766 00:47:33,818 --> 00:47:36,586 لذا تركت القسم 767 00:47:36,588 --> 00:47:40,122 إنك محقة, مرضى السرطان يعانون من آلام فظيعة 768 00:47:42,359 --> 00:47:44,327 آسفة مرحباً 769 00:47:44,329 --> 00:47:47,597 الاختبارات ستكون جاهزة بعد الظهر 770 00:47:47,599 --> 00:47:49,832 كلا سأخبرك 771 00:47:49,834 --> 00:47:51,801 وداعاً 772 00:47:51,803 --> 00:47:55,404 إنك محقة بشأن ماذا؟ 773 00:47:55,406 --> 00:47:58,241 كلكم مزعجون 774 00:47:58,243 --> 00:48:01,310 هذا صحيح 775 00:48:01,312 --> 00:48:04,013 إنه معجب بك؟ من؟ 776 00:48:04,015 --> 00:48:06,148 دكتور "جولد"؟ 777 00:48:06,150 --> 00:48:08,017 نعم 778 00:48:08,019 --> 00:48:11,220 كلا بلى, إنه كذلك 779 00:48:11,222 --> 00:48:12,889 إنني متزوجة 780 00:48:12,891 --> 00:48:16,092 بالطبع ما هذه الأفكار؟ 781 00:48:16,094 --> 00:48:17,326 آني" 782 00:48:17,328 --> 00:48:20,763 مرحباً 782 00:48:28,328 --> 00:48:31,763 بركيلي" 1976 784 00:48:49,559 --> 00:48:51,260 ربما أصبت بالمرض 785 00:48:51,262 --> 00:48:53,262 من أمي؟ كما لو كان موروثاً؟ 786 00:48:53,264 --> 00:48:55,064 ليس هنالك من دليل 787 00:48:55,066 --> 00:48:56,999 على أنه يمكن أن يكون المرض موروثاً 788 00:48:57,001 --> 00:48:58,868 مرض السرطان بالعموم مرتبط بالجين 789 00:48:58,870 --> 00:49:01,070 ليس بالضروري أن يكون منذ البداية 790 00:49:01,072 --> 00:49:02,571 لم أفهم 791 00:49:02,573 --> 00:49:06,409 عندما تصابين بمرض السرطان يصاب الحمض النووي لديك باختلال 792 00:49:06,411 --> 00:49:08,511 وجينات معينة 793 00:49:08,513 --> 00:49:11,614 قد تسبب استبدالاً عنيفاً لخلاياك 794 00:49:11,616 --> 00:49:14,350 ولكن قبل كل شي هنالك شيء يؤدي إلى اختلال الحمض النووي 795 00:49:14,352 --> 00:49:16,752 أليس كذلك؟ نعم 796 00:49:16,754 --> 00:49:20,589 ما هو هذا الشيء الذي يؤدي إلى الاختلال؟ 797 00:49:20,591 --> 00:49:23,826 ليس لدينا الجواب 798 00:49:25,662 --> 00:49:29,632 لا أقصد إزعاجك مرة أخرى 799 00:49:29,634 --> 00:49:32,568 لا علاقة لك بذلك إنه متعلق بي 800 00:49:32,570 --> 00:49:34,537 إنه العلاج الكميائي 801 00:49:34,539 --> 00:49:37,406 لقد بكيت 802 00:49:37,408 --> 00:49:39,809 في مباراة الهوكي التي حضرتها مع بول ليلة أمس 803 00:49:39,811 --> 00:49:41,811 حقاً؟ نعم 804 00:49:41,813 --> 00:49:45,982 لقد كانت التعادل سيد الموقف ولكن اللاعبين كان يبدو عليهم الحزن 805 00:49:55,425 --> 00:49:58,060 مرحباً... 806 00:50:04,067 --> 00:50:06,235 عزيزتي 807 00:50:08,105 --> 00:50:09,805 عزيزتي 808 00:50:12,242 --> 00:50:15,044 آني... 809 00:50:15,046 --> 00:50:16,912 لم؟ 810 00:50:16,914 --> 00:50:20,549 لماذا؟ لدينا أطباء 811 00:50:20,551 --> 00:50:22,685 العلاج الكيميائي... 812 00:50:22,687 --> 00:50:26,322 يسير بشكل جيد... 814 00:50:30,694 --> 00:50:34,563 علّي القيام بشيء ما... 815 00:50:34,565 --> 00:50:37,600 آني"... 816 00:50:37,602 --> 00:50:40,870 لم لا تدعين الأمور تسير على سجيتها؟ 817 00:50:45,542 --> 00:50:47,777 لا أعلم 818 00:50:47,779 --> 00:50:49,345 أعتقد أن هذا الجزء من القصة تحديداً 819 00:50:49,347 --> 00:50:51,480 دفعه إلى الغضب 820 00:50:51,482 --> 00:50:53,749 الرجال بحاجة إلى أعذار 821 00:50:53,751 --> 00:50:56,018 يجب علي أن أختلق عذراً 822 00:51:34,758 --> 00:51:38,427 لا أعرف ولكن عليك أن تمنحيه وقتاً 823 00:51:38,429 --> 00:51:41,797 لقد منحته وقتاً 824 00:51:41,799 --> 00:51:44,500 ربما عليك القيام بشيء معين بشأن... 825 00:51:44,502 --> 00:51:46,735 ماذا؟ 826 00:51:46,737 --> 00:51:47,970 لا أعلم بشأن الأبحاث 827 00:51:47,972 --> 00:51:51,841 إنك مهووسة بها بعض الشيء بها 828 00:51:51,843 --> 00:51:55,211 مههوسة؟ كيف؟ 829 00:51:55,213 --> 00:51:58,047 مثل... 830 00:51:58,049 --> 00:51:59,815 الهوس المخبول 831 00:52:03,353 --> 00:52:05,621 الهوس المخبول 832 00:52:05,623 --> 00:52:07,790 إنه ليس بالهوس السيء 833 00:52:10,560 --> 00:52:12,628 لم يتأخر الوقت بعد 834 00:52:12,630 --> 00:52:16,065 لتعلميه بماهية شعورك 835 00:52:19,369 --> 00:52:21,270 أتقصدين الجنس الفموي؟ 836 00:52:24,241 --> 00:52:27,176 هذا تماماً ما أقصده 837 00:52:27,178 --> 00:52:29,678 هل سمعتم يوماً "بماري كلير كينغ"؟ 838 00:52:29,680 --> 00:52:31,881 لقد قامت باستخدام جينات سنّية 839 00:52:31,883 --> 00:52:33,782 للتعرف على الأطفال 840 00:52:33,784 --> 00:52:36,285 الذين قتل أهاليهم من قبل الحكومة العسكرية الأرجنتينية 841 00:52:36,287 --> 00:52:39,221 وقامت بعمل مهم للغاية 842 00:52:39,223 --> 00:52:42,691 فيما بتعلق بجينات سرطان الثدي 843 00:52:43,827 --> 00:52:46,028 لذا قمت بالكتابة للدكتورة "كينغ 844 00:52:46,030 --> 00:52:48,030 مراراً وتكراراً 845 00:52:48,032 --> 00:52:50,833 ثلاث وأربع مرات 846 00:52:50,835 --> 00:52:52,902 حكيت لها قصتي 847 00:52:52,904 --> 00:52:55,037 قصة عائلتي 848 00:53:08,585 --> 00:53:10,219 الكتب كانت صعبة الفهم بالنسبة لي 849 00:53:10,221 --> 00:53:13,556 لذا بدأت بصناعة قوالب جاهزة حتى أتمكن من الفهم 850 00:53:13,558 --> 00:53:15,624 خلايا و جينات 851 00:53:15,626 --> 00:53:18,727 الصبغيات والحلزونات 852 00:53:22,532 --> 00:53:24,767 إنني ذاهب إلى البار 853 00:53:26,636 --> 00:53:28,604 ماذا؟ 854 00:53:28,606 --> 00:53:30,306 إنني ذاهب إلى بار لعين 855 00:53:30,308 --> 00:53:33,209 لأنني أشعر وكأنني في بناء قيد الإنشاء 856 00:53:34,644 --> 00:53:37,846 لا يمكنني سماعك 857 00:53:37,848 --> 00:53:40,883 لا أصدق ما يجري 858 00:53:40,885 --> 00:53:43,852 إنني ذاهب 859 00:53:43,854 --> 00:53:47,556 شاهد ما تبقى من المباراة تذكر النتيجة 860 00:53:47,558 --> 00:53:51,260 بول", هلا قمت بوضع "ويليام" في الفراش؟ 861 00:54:19,122 --> 00:54:22,124 لم نكتشف الشيء الكثير في السنة الأولى 862 00:54:22,126 --> 00:54:25,361 ولكن وبشكل غريب, كانت أهمية ذلك تقل أكثر فأكثر 863 00:54:27,831 --> 00:54:31,033 هنالك شيء غريب يدفعني إلى الاستمرار 864 00:54:31,035 --> 00:54:33,135 لم أكن أعلم ما هو 865 00:54:33,137 --> 00:54:35,337 ربما سيأتي لاحقاً 866 00:54:40,443 --> 00:54:42,011 ومن ثم جائتنا أخبار 867 00:54:42,013 --> 00:54:44,847 كانون الثاني" , 1978 استمري في التصوير الشعاعي لصدرك 868 00:54:44,849 --> 00:54:46,248 كل ستة أشهر 869 00:54:46,250 --> 00:54:47,983 كإجراء وقائي 870 00:54:47,985 --> 00:54:50,085 ولكن يمكنني أن أقول لك 871 00:54:50,087 --> 00:54:52,354 أنك أصبحت بمأمن من السرطان 872 00:54:52,356 --> 00:54:56,158 يجب أن تحتفلي 873 00:54:56,160 --> 00:54:58,560 هل انتهى الأمر؟ 874 00:54:58,562 --> 00:55:00,729 والعلاج الكيميائي أيضاً؟ 875 00:55:00,731 --> 00:55:04,033 نعم 876 00:55:45,442 --> 00:55:46,909 مرحباً 877 00:55:46,911 --> 00:55:50,079 أهلاً ماهذا؟ 878 00:55:50,081 --> 00:55:53,549 لويز" ستعتني الليلة "بويليام 879 00:55:54,651 --> 00:55:58,120 حسناً... 880 00:55:58,122 --> 00:56:00,389 ياليتك قلت لي سابقاً 881 00:56:00,391 --> 00:56:04,093 لماذا؟ لدي خطط مسبقة 882 00:56:04,095 --> 00:56:06,161 خطط مسبقة؟ نعم 883 00:56:06,163 --> 00:56:08,497 ما هي؟ إنها... 884 00:56:08,499 --> 00:56:11,066 مجرد خطط 885 00:56:14,571 --> 00:56:16,138 إنني... 886 00:56:19,943 --> 00:56:22,611 أيمكنك البقاء قليلاً 887 00:56:22,613 --> 00:56:24,780 قبل أن تذهب؟ 888 00:56:24,782 --> 00:56:27,182 نعم 889 00:56:29,419 --> 00:56:30,786 عظيم 890 00:56:30,788 --> 00:56:33,222 حسناً 891 00:56:37,594 --> 00:56:39,695 أيمكنك ان تغيرهم؟ 892 00:56:39,697 --> 00:56:43,665 ماذا؟ مخططاتك 893 00:56:43,667 --> 00:56:46,101 لقد قمت... 894 00:56:46,103 --> 00:56:48,771 لقد أعددت هذا العشاء لنا 895 00:56:48,773 --> 00:56:51,473 شكراً لك أعلم أنك... 896 00:56:51,475 --> 00:56:53,208 مررت بمشاكل كبيرة والآن تبدين بحال جيدة 897 00:56:53,210 --> 00:56:54,543 إنني... كلا 898 00:56:54,545 --> 00:56:58,380 ليس هناك من مشكلة أتعلم؟ 899 00:57:00,150 --> 00:57:01,583 إنني متزوجة 900 00:57:01,585 --> 00:57:05,721 الأشخاص المتزوجون يقومون بأمور لطيفة لبعضهم البعض 901 00:57:05,723 --> 00:57:07,656 أعلم ذلك 902 00:57:07,658 --> 00:57:11,093 يقومون بأشياء مشتركة... 903 00:57:11,095 --> 00:57:13,695 يقومون بممارسة الجنس 904 00:57:15,965 --> 00:57:18,500 رجاء , "آني... 905 00:57:18,502 --> 00:57:20,769 يمكننا أن نقوم بذلك 906 00:57:20,771 --> 00:57:22,771 لا تفعلي ذلك 907 00:57:22,773 --> 00:57:26,074 ألم تعد تحبني؟ 908 00:57:26,076 --> 00:57:27,643 بالعكس 909 00:57:27,645 --> 00:57:29,545 أريد القيام بذلك 910 00:57:29,547 --> 00:57:30,779 حقاً؟ 911 00:57:30,781 --> 00:57:32,247 أريد ذلك 912 00:57:32,249 --> 00:57:33,715 لست مدركة 913 00:57:33,717 --> 00:57:36,385 ما هي المشكلة إذاً 914 00:57:36,387 --> 00:57:39,254 لماذا لم تعد تمارس الجنس معي؟ 915 00:57:39,256 --> 00:57:41,156 لا يمكنني فحسب 916 00:57:41,158 --> 00:57:43,525 لا يمكنك؟ لا يمكنني 917 00:57:49,098 --> 00:57:51,800 هل لأنني أصبحت بنهد واحد؟ 918 00:57:51,802 --> 00:57:53,969 أهذا هو الأمر؟ يا إلهي, "آني 919 00:57:53,971 --> 00:57:56,605 لم لا تنظر إلى الأمر من منظور آخر 920 00:57:56,607 --> 00:57:58,607 ربما لا ينتصب قضيبك بشكل كامل 921 00:57:58,609 --> 00:58:01,276 يمكنك أن تغلق إحدى عينيك توقفي عن ذلك 922 00:58:01,278 --> 00:58:02,878 لن أتوقف توقفي 923 00:58:02,880 --> 00:58:05,714 لا يمكنني لمسك 924 00:58:05,716 --> 00:58:09,284 لا يمكنني لمسك 925 00:58:09,286 --> 00:58:11,720 آني"... 926 00:58:11,722 --> 00:58:15,224 لا يمكنني النظر إلى جسدك 927 00:58:15,226 --> 00:58:17,759 إنني أكره... 928 00:58:17,761 --> 00:58:21,096 أكره تلك الفجوة و الندبة 929 00:58:23,233 --> 00:58:26,268 آسف... 930 00:58:37,046 --> 00:58:39,414 بول"... 931 00:59:26,863 --> 00:59:29,197 نظرية "نودسون" فيما يتعلق بشرح كيفية الإصابة بمرض السرطان؟ 932 00:59:29,199 --> 00:59:31,567 الخلايا الطبيعية لديها صبغيين سليمين 933 00:59:31,569 --> 00:59:33,368 واحد من الأم والآخر من الأب 934 00:59:33,370 --> 00:59:35,304 دعونا نصل إلى أنه هناك 935 00:59:35,306 --> 00:59:37,072 ميل فطري موروث للإصابة بمرض السرطان 936 00:59:37,074 --> 00:59:40,375 هذا يعني أن أحد الجينات مصاب 937 00:59:42,111 --> 00:59:44,780 مازالت الدكتورة "كينغ" لاتستجيب لي 938 00:59:44,782 --> 00:59:46,181 لا أظن أنك الشخص الوحيد 939 00:59:46,183 --> 00:59:48,150 الذي يكتب لها 940 00:59:48,152 --> 00:59:50,218 في آخر خمس سنوات كتبت للمعهد الاختصاصي 941 00:59:50,220 --> 00:59:51,787 والمعهد الوراثي في جامعة "واشنطن 942 00:59:51,789 --> 00:59:54,723 وكلية "بايلور" للطب... 943 01:00:03,266 --> 01:00:06,568 وسأكمل حياتي بهذا الجين المصاب 944 01:00:06,570 --> 01:00:08,236 ويسير كل شيء بخير 945 01:00:08,238 --> 01:00:10,138 لأن الجين الآخر بخير 946 01:00:10,140 --> 01:00:12,307 ومن ثم يأتي أحد هذه العوامل مثل هذه... 947 01:00:12,309 --> 01:00:15,777 كل هذا يعني أن الجين المصاب قد يؤثر على جين أخر؟ 948 01:00:15,779 --> 01:00:18,680 صحيح, ومن ثم تكون الخلية قد تضررت من هنا يكون التغيير 949 01:00:18,682 --> 01:00:22,317 ومن هنا قد ينشأ لدينا مرض السرطان نعم 950 01:00:22,319 --> 01:00:24,586 إنه... 951 01:00:38,334 --> 01:00:41,336 هذا كثير جداً 952 01:01:06,062 --> 01:01:09,297 أهذا حضن طبي؟ 953 01:01:14,103 --> 01:01:16,438 علي الرحيل 954 01:01:18,374 --> 01:01:20,909 لقد كان رجلاً لطيفاً وصديقاً مقرباً 955 01:01:20,911 --> 01:01:21,977 أراك لاحقاً 956 01:01:21,979 --> 01:01:23,979 ولكن الحب مثل الحمض النووي 957 01:01:23,981 --> 01:01:27,949 لا يمكننا معرفة فيما لو كان هناك ميل فطري 958 01:01:27,951 --> 01:01:29,885 لم يكن من المفترض أن يتم 959 01:01:29,887 --> 01:01:32,254 بالنسبة لي , بكل الأحوال 960 01:01:52,909 --> 01:01:55,210 أين هو والدي؟ لا أعلم يا حبيبتي 961 01:01:55,212 --> 01:01:57,412 ربما ذهب إلى العمل باكراً 962 01:01:57,414 --> 01:02:01,349 أين هو والدي؟ كلّ وجبتك 963 01:02:16,566 --> 01:02:18,100 ليس هذه 964 01:02:18,102 --> 01:02:20,435 لن آكل لحين أن تقولي أين هو والدي 965 01:02:20,437 --> 01:02:23,305 كل دقيق الشوفان خاصتك أين هو؟ 966 01:02:23,307 --> 01:02:26,174 كلّه لا أريد 967 01:02:26,176 --> 01:02:29,311 قلت لك تناول طعامك في الحال 968 01:02:32,815 --> 01:02:35,550 يا إلهي, يا "ويليام 969 01:02:35,552 --> 01:02:37,486 حبيبي, أنا آسفة 971 01:02:45,962 --> 01:02:48,497 ويليام" 972 01:02:52,802 --> 01:02:54,770 كلا يا "ويليام إنها أغراضي 973 01:02:54,772 --> 01:02:57,672 رجاء "ويليام كفى 974 01:03:01,677 --> 01:03:04,913 عزيزي, إنني آسفة 975 01:03:04,915 --> 01:03:06,948 تعال إلي 976 01:03:06,950 --> 01:03:10,118 تعال 977 01:03:10,120 --> 01:03:12,187 تعال 978 01:03:12,189 --> 01:03:15,357 إنني آسفة 979 01:03:15,359 --> 01:03:18,059 تعال إلي يا حبيبي 980 01:03:23,199 --> 01:03:24,699 يا إلهي إنني آسفة 981 01:03:24,701 --> 01:03:27,569 لن أكلمك بتلك الطريقة أبداً 982 01:03:27,571 --> 01:03:29,638 آسفة آسفة 983 01:03:29,640 --> 01:03:31,706 ليس عليك أن تتأسفي 984 01:03:31,708 --> 01:03:34,109 إنها أشياء أمك السخيفة 985 01:03:42,985 --> 01:03:46,154 لويز"؟ 986 01:03:46,156 --> 01:03:48,590 حبيبي؟ 987 01:03:51,227 --> 01:03:52,894 لويز"؟ 989 01:03:58,000 --> 01:04:00,435 توقف 990 01:04:03,206 --> 01:04:05,674 تباً 990 01:04:48,206 --> 01:04:49,674 بعد خمس سنوات" 991 01:05:00,396 --> 01:05:02,764 مطلقان؟ نعم 992 01:05:02,766 --> 01:05:04,766 أمك ووالدك سيقيمون في منزلين مختلفين 993 01:05:04,768 --> 01:05:07,035 ولكن هذا لا يعني أننا لم نعد نحبك 994 01:05:07,037 --> 01:05:09,271 بهذه الحال سيكون لديك منزلان 995 01:05:09,273 --> 01:05:12,807 لا أريد أن يكون لدي منزلان أريد أن نعيش كلنا تحت سقف واحد 996 01:05:12,809 --> 01:05:16,111 وأبوك كذلك رجاء "بول" لا تقم بذلك 997 01:05:16,113 --> 01:05:18,013 ماذا؟ إنني أٌقول له الحقيقة 998 01:05:18,015 --> 01:05:20,982 علمت أنك السبب كلا, ليس ذنبي 999 01:05:20,984 --> 01:05:23,051 بول"؟ ربما لو لم تنشغلي 1000 01:05:23,053 --> 01:05:25,820 في ذلك الحمض النووي 1001 01:05:25,822 --> 01:05:27,889 على الأقل هنالك سبب لذلك 1002 01:05:27,891 --> 01:05:31,159 سبب؟ ماهو؟ قل لي ماهو 1003 01:05:31,161 --> 01:05:33,762 لأنني أريد أعرف هل تمزحين؟ 1004 01:05:33,764 --> 01:05:36,765 انتبه لكلامك إنك تملكين الشهادة الثانوية فحسب 1005 01:05:36,767 --> 01:05:39,334 إنك لا تعرفين شيئاً ولن تتوصلي لأي شيء 1006 01:05:39,336 --> 01:05:41,736 ألهذا السبب لا تريد لمسي؟ ها قد بدأنا 1007 01:05:41,738 --> 01:05:43,939 يجوز أن تقولي ذلك 1008 01:05:43,941 --> 01:05:47,342 ولكن لا يمكنني أن أشتم؟ 1009 01:05:47,344 --> 01:05:49,311 أتريد إخباره بالحقيقة؟ 1010 01:05:49,313 --> 01:05:52,948 أتريد إخباره عن "لويز"؟ يا إلهي 1011 01:05:52,950 --> 01:05:56,251 ماذا عن العمة "لويز"؟ لا شيء 1012 01:05:56,253 --> 01:05:58,620 لا شيء 1013 01:06:01,590 --> 01:06:04,326 سأخبرك بشيء 1014 01:06:04,328 --> 01:06:06,094 أنا آسف 1015 01:06:06,096 --> 01:06:08,663 لقد حاولت 1016 01:06:08,665 --> 01:06:12,233 ولكن لم أستطع اغرب عن وجهي 1017 01:06:12,235 --> 01:06:13,902 ماذا؟ اغرب عن وجهي 1018 01:06:20,242 --> 01:06:23,345 سأخبرك شيئاً 1019 01:06:23,347 --> 01:06:26,548 على الأقل كانت واقفة بجانبي 1020 01:06:40,196 --> 01:06:43,098 أنا آسفة 1021 01:06:43,100 --> 01:06:45,467 ما الذي يجري؟ 1022 01:06:45,469 --> 01:06:48,069 أنصتوا 1023 01:06:48,071 --> 01:06:51,072 هؤلاء النساء أصبن بسرطان الثدي 1024 01:06:51,074 --> 01:06:53,708 ما تم إيجاده بشكل مؤكد 1025 01:06:53,710 --> 01:06:55,643 لندعوه بالبروتين الشاذ 1026 01:06:55,645 --> 01:06:58,546 الذي يحتوي على تركيب فريد في الجين الأم 1027 01:06:58,548 --> 01:07:00,682 لنفترض أنهم هؤلاء 1028 01:07:00,684 --> 01:07:03,485 يمكننا التعرف إليهم من خلال تفردهم 1029 01:07:03,487 --> 01:07:06,254 لنقل المظهر 1030 01:07:06,256 --> 01:07:10,225 كل واحد من الأهل يعطي جيناً للطفل 1031 01:07:10,227 --> 01:07:12,727 ومن ثم تختلط الجينات 1032 01:07:12,729 --> 01:07:16,664 إنها ليست تحكمية بالمطلق 1033 01:07:16,666 --> 01:07:18,666 لدينا أخبار هنالك علامات جينية 1034 01:07:18,668 --> 01:07:22,203 يمكننا تعقبهم من خلال عائلاتهم فيما يمكن تسميته بالرابط 1035 01:07:24,473 --> 01:07:26,541 أترونه؟ 1036 01:07:26,543 --> 01:07:29,310 الكل يعلم أن 1037 01:07:29,312 --> 01:07:32,847 جيناتنا تختلط ببعضها البعض عندما يتم الحمل 1038 01:07:32,849 --> 01:07:34,682 ولكن هناك بعض المؤشرات المحددة تبقى 1039 01:07:34,684 --> 01:07:36,751 مؤشرات؟ مؤشرات جينية 1040 01:07:36,753 --> 01:07:39,621 يمكننا تعقبهم من خلال عائلاتهم 1041 01:07:39,623 --> 01:07:42,223 كما هو حال اللافتة على الطريق السريع 1042 01:07:42,225 --> 01:07:44,292 كما لو كان لديك مفترق طرق في وسط صحراء قاحلة 1043 01:07:44,294 --> 01:07:46,094 وكانا متشابهين تماماً 1044 01:07:46,096 --> 01:07:49,230 ولكن فيما لو تجاوزت اللافتة يمكنك قياس الفواصل 1045 01:07:49,232 --> 01:07:50,932 ومن ثم يمكنك التعرف على كل مفترق طريق على حدا 1046 01:07:50,934 --> 01:07:52,801 حتى ولو كانوا متشابهين تماماً 1047 01:07:52,803 --> 01:07:54,436 وإذا كانت تلك العلامات بجانب شيء 1048 01:07:54,438 --> 01:07:55,570 مثل الجين المسبب لسرطان الثدي 1049 01:07:55,572 --> 01:07:56,905 يمكننا التعرف عليه 1050 01:07:56,907 --> 01:07:58,873 إننا نعرف أنه حتى 1051 01:07:58,875 --> 01:08:02,277 ولو اختلطت الجينات بعضها ببعض عندما يتم الحمل 1052 01:08:02,279 --> 01:08:05,680 تبقى لدينا علامات محددة 1053 01:08:05,682 --> 01:08:07,215 فيما لو تمكنا من إيجاد هذه المؤشرات 1054 01:08:07,217 --> 01:08:09,951 نكون قد أصبحنا على الطريق الصحيح لإيجاد الجين المطلوب 1055 01:08:21,330 --> 01:08:24,065 نعم 1056 01:08:24,067 --> 01:08:26,134 كانت "كيم" تشجعني باستمرار على الخروج 1057 01:08:26,136 --> 01:08:29,938 أظن أنها أرادتني أن أقابل أحدهم 1058 01:08:29,940 --> 01:08:32,574 هل ستأتي زوجتك إلى المنزل الليلة؟ 1059 01:08:32,576 --> 01:08:35,510 إنني... 1060 01:08:35,512 --> 01:08:38,480 لم أعد متزوجاً 1062 01:08:41,952 --> 01:08:44,252 هل سـتأتي رفيقتك إذاً؟ حقاً؟ 1063 01:08:44,254 --> 01:08:47,489 هذا ليس من شأنك 1065 01:08:49,326 --> 01:08:51,626 هل ستأتي رفيقة والدك إلى المنزل الليلة؟ 1066 01:08:51,628 --> 01:08:54,129 أبي ليس لديه رفيقة 1067 01:08:54,131 --> 01:08:55,997 في مباراة للهوكي 1068 01:08:55,999 --> 01:08:58,533 قابلت "مارشال أعتذر بشأن مابدر من صديقتي 1069 01:08:58,535 --> 01:09:00,135 اسمي "مارشال 1070 01:09:00,137 --> 01:09:01,669 أنا "آني مرحباً 071 01:09:01,671 --> 01:09:03,004 الفتاة الكندية فقط هي من تقابل شخصاً 1072 01:09:03,006 --> 01:09:06,107 في مباراة للهوكي 1075 01:09:30,100 --> 01:09:35,801 عام 1981 1083 01:09:55,157 --> 01:09:57,759 أبي مرحباً يا رياضي 1084 01:10:01,630 --> 01:10:03,331 مرحباً "بول 1085 01:10:12,174 --> 01:10:13,641 مرحباً 1086 01:10:13,643 --> 01:10:14,976 نعم 1087 01:10:14,978 --> 01:10:17,278 كيف حالك؟ مرحباً 1088 01:10:17,280 --> 01:10:19,781 تبدين رائعة 1089 01:10:19,783 --> 01:10:23,751 تبدين سعيدة 1090 01:10:23,753 --> 01:10:26,688 أأنت بخير؟ نعم 1091 01:10:26,690 --> 01:10:28,423 أموري بخير 1092 01:10:28,425 --> 01:10:31,092 لقد مرضت مؤخراً 1093 01:10:32,628 --> 01:10:35,930 إذاً, "مارشال 1094 01:10:35,932 --> 01:10:37,999 إنه رجل جيد 1095 01:10:38,001 --> 01:10:40,802 نعم, إنه كذلك نعم 1096 01:10:40,804 --> 01:10:43,004 أأنت بخير؟ نعم 1097 01:10:43,006 --> 01:10:46,274 سأقوم بجلب قليل من الطعام 1098 01:10:48,210 --> 01:10:50,511 هيا أيها الرياضي 1099 01:11:00,556 --> 01:11:02,690 توم" عليك افتتاح المراهنة 1100 01:11:02,692 --> 01:11:05,393 لا بأس 1101 01:11:09,965 --> 01:11:13,301 الورق سيء ولكن ما من مفر 1102 01:11:16,272 --> 01:11:19,841 انسحاب بالجملة 1103 01:11:23,445 --> 01:11:25,780 آني" 1104 01:11:25,782 --> 01:11:27,382 مرحباً أريد أن... 1105 01:11:27,384 --> 01:11:30,485 إنني أضحك بوجهك ولكن يمكنك الانصراف 1106 01:11:40,729 --> 01:11:42,664 هذا مسلي 1108 01:11:47,836 --> 01:11:50,538 سعدت برؤيتكم ونحن أيضاً 1109 01:11:59,548 --> 01:12:02,750 أود أن أعرف ما هو الحديث الذي يدور بينهم كلا 1110 01:12:02,752 --> 01:12:04,319 لقد دعوتهم 1111 01:12:04,321 --> 01:12:07,055 نعم, ولكن لم أتصور أن يأتوا 1112 01:12:08,457 --> 01:12:10,992 عيد ميلاد مجيد عيد ميلاد مجيد 1113 01:12:14,997 --> 01:12:17,332 سأرجع لاحقاً 1114 01:12:17,334 --> 01:12:20,001 عظيم إننا... 1115 01:12:24,873 --> 01:12:27,375 هل الأمر بدا غريباً؟ هل كان كذلك؟ 1116 01:12:27,377 --> 01:12:30,445 عيد ميلاد مجيد لك يا "مارشال عيد ميلاد مجيد 1117 01:12:32,781 --> 01:12:35,416 نخبها 1118 01:12:35,418 --> 01:12:38,353 نخب "آني 1119 01:12:44,560 --> 01:12:47,962 مارشال" 1120 01:12:47,964 --> 01:12:49,831 مارشال"؟ 1121 01:12:49,833 --> 01:12:52,400 إنني في الأعلى عزيزتي 1122 01:12:52,402 --> 01:12:54,936 مارشال"؟ 1123 01:12:54,938 --> 01:12:56,838 أنا هنا 1124 01:12:56,840 --> 01:12:59,407 إنني... 1125 01:12:59,409 --> 01:13:02,477 لقد وجدت المفتاح اعتقدت أنه فيما... 1126 01:13:02,479 --> 01:13:03,778 لو قمت بتنظيف هذه الغرفة 1127 01:13:03,780 --> 01:13:06,280 يمكننا أن نقوم باستقبال الضيوف فيها 1128 01:13:06,282 --> 01:13:08,850 لم تفعل أو للدراسة... 1129 01:13:08,852 --> 01:13:11,552 هنالك حشرات غريبة في هذه الغرفة 1130 01:13:11,554 --> 01:13:15,256 هل أيقظتك أمي؟ نعم, لقد فعلت ذلك 1131 01:13:16,525 --> 01:13:19,127 لقد جعلته يخرج 1132 01:13:20,963 --> 01:13:23,431 لقد جعلته يخرج 1133 01:13:23,433 --> 01:13:25,933 من هو؟ إنك... 1134 01:13:25,935 --> 01:13:28,369 ليس هنالك أحد هنا 1135 01:13:28,371 --> 01:13:31,005 إنها مجرد غرفة لا يمكنك الدخول إلى هذه الغرفة 1136 01:13:31,007 --> 01:13:34,475 لقد جعلته يخرج حبيبتي, كلا 1137 01:13:34,477 --> 01:13:36,511 إنها مجرد... 1138 01:13:44,953 --> 01:13:47,121 " شهر آب من عام 1982 لست مصدقة لذلك 1139 01:13:47,123 --> 01:13:49,290 ولكنه حدث لويز" اتصلت بي 1140 01:13:49,292 --> 01:13:51,959 وأخبرتني أن "بول" مريض 1141 01:13:56,432 --> 01:13:58,666 مرحباً... 1142 01:14:00,569 --> 01:14:04,071 الطبيب قال أنه سرطان في القولون 1143 01:14:04,873 --> 01:14:08,242 مرحباً... 1144 01:14:09,878 --> 01:14:13,347 كنت أبحث في هذا الصندوق 1145 01:14:13,349 --> 01:14:16,417 و... 1146 01:14:16,419 --> 01:14:19,187 أظن أنه عليك رؤية ما بداخله 1147 01:14:28,363 --> 01:14:31,265 هل ستكون أمورك جيدة مع ابننا "ويليام"؟ 1148 01:14:33,168 --> 01:14:35,470 لوحدك؟ 1149 01:14:35,472 --> 01:14:37,505 بول"... 1158 01:15:28,891 --> 01:15:31,225 ما الذي رأيته موجوداً لدي؟ 1159 01:15:34,062 --> 01:15:37,899 أحببت عدم المبالاة الموجود لديك 1160 01:15:37,901 --> 01:15:41,469 الوحشية والاندفاع الذي لا حدود له 1161 01:15:42,804 --> 01:15:45,306 ما الذي جرى بعد ذلك؟ 1162 01:15:47,142 --> 01:15:50,177 لقد كنت عديم المبالاة ومتهوراً 1163 01:16:00,622 --> 01:16:02,089 بول" 1164 01:16:02,091 --> 01:16:05,159 أنصت 1165 01:16:05,161 --> 01:16:07,995 أريدك أن تقوم بشيء لأجلي 1166 01:16:07,997 --> 01:16:09,964 ما هو؟ 1167 01:16:09,966 --> 01:16:13,701 أريدك أن تؤمن 1168 01:16:13,703 --> 01:16:15,870 أؤمن بماذا؟ 1169 01:16:15,872 --> 01:16:19,240 أي شيء 1170 01:16:19,242 --> 01:16:22,276 بربك, "آني 1171 01:16:22,278 --> 01:16:26,113 لقد نجح الأمر معي 1172 01:16:26,115 --> 01:16:29,483 لا أقصد الإهانة, ولكن... 1173 01:16:31,153 --> 01:16:33,955 الإيمان بوجود معجزات 1174 01:16:33,957 --> 01:16:35,990 شفائية 1175 01:16:35,992 --> 01:16:39,393 لا يعلم أحد بشأنها... 1176 01:16:39,395 --> 01:16:42,229 عليك أن تؤمن بشيء ما 1177 01:16:43,732 --> 01:16:45,600 إنني كذلك 1178 01:16:45,602 --> 01:16:48,769 إنني مؤمن بشيء معين 1179 01:16:57,646 --> 01:17:00,214 أؤمن أنني مصاب بالسرطان 1180 01:17:02,651 --> 01:17:05,820 أتعلمين ما هو الشيء الأخر الذي أؤمن به؟ 1181 01:17:07,856 --> 01:17:10,825 إنني مؤمن 1182 01:17:10,827 --> 01:17:12,693 أنني ميت 1183 01:17:41,056 --> 01:17:42,923 حسناً 1184 01:17:51,066 --> 01:17:53,634 سأذهب الآن يا عزيزي 1185 01:18:03,912 --> 01:18:07,648 كما قال سابقاً توفي "بول 1186 01:18:07,650 --> 01:18:10,451 أدركت حينئذ أنه هذا هو الفارق 1187 01:18:10,453 --> 01:18:12,319 وهذا هو الجواب على السؤال 1188 01:18:12,321 --> 01:18:15,022 لطالما كان الجميع يسألونني 1189 01:18:15,024 --> 01:18:18,359 بول" لم يؤمن بشيء في نهاية المطاف 1190 01:18:18,361 --> 01:18:20,461 كنت على عكسه تماماً 1191 01:18:20,463 --> 01:18:23,297 لقد أمنت بصبغياتي وجيناتي 1192 01:18:23,299 --> 01:18:24,865 أؤمن بحمضي النووي 1193 01:18:24,867 --> 01:18:28,269 أؤمن بالاستعداد الفطري 1194 01:18:28,271 --> 01:18:29,704 الإيمان 1195 01:18:29,706 --> 01:18:31,405 لا يبدو مثل الإيمان 1196 01:18:31,407 --> 01:18:33,808 ليس كما تفكرون بالأمر 1197 01:18:33,810 --> 01:18:36,277 ولكنه كذلك 1198 01:18:36,279 --> 01:18:38,212 ربما الذين قالوا أن الإيمان يقوينا 1199 01:18:38,214 --> 01:18:40,247 هم على حق 1200 01:18:40,249 --> 01:18:43,617 ربما لا يهم ما نؤمن به 1201 01:18:43,619 --> 01:18:46,987 طالما أننا نؤمن بشيء معين 1202 01:18:46,989 --> 01:18:49,290 كالمستقبل مثلاً 1203 01:18:52,527 --> 01:18:54,528 أخي توفي من جراء سرطان الرئة 1204 01:18:54,530 --> 01:18:57,098 وسرطان القولون 1205 01:18:57,100 --> 01:19:00,701 إنني لم أرى مرض السرطان لحين شاهدت سرطان القولون 1206 01:19:00,703 --> 01:19:04,338 حيث تخرج الدماء من كل مكان وتكون... 1207 01:19:04,340 --> 01:19:06,307 لا أعلم كيف بإمكانك الاستمرار 1208 01:19:06,309 --> 01:19:08,442 لا أظن أن بإمكاني الاستمرار 1209 01:19:08,444 --> 01:19:10,277 إنه عذاب فظيع 1210 01:19:10,279 --> 01:19:12,480 إنه السوء الذي أتعامل معه 1211 01:19:12,482 --> 01:19:15,015 أعلم كيف هو الأمر 1212 01:19:39,341 --> 01:19:41,342 قلت لك 1213 01:19:41,344 --> 01:19:44,478 لقد كان نفس الشخص 1214 01:19:44,480 --> 01:19:47,414 كلا الوالدين أو أحدهما كانوا... 1215 01:19:48,483 --> 01:19:49,817 قابلين لتلقي العدوى 1216 01:19:49,819 --> 01:19:52,586 أحد الوالدين لديه... 1217 01:19:55,457 --> 01:19:58,759 نعم, يبدو لي عشوائياً 1218 01:20:07,269 --> 01:20:09,537 أانت بخير يا "آني"؟ 1220 01:20:15,745 --> 01:20:19,513 أخشى أن الأخبار التي أحملها ليست سارة 1221 01:20:19,515 --> 01:20:22,750 لقد وجدنا أوراماً خبيثة في كلا مبيضيك 1222 01:20:22,752 --> 01:20:25,152 بالتداخل مع قناة "فالوب 1223 01:20:25,154 --> 01:20:27,555 وفي أماكن أخرى من بطنك 1224 01:20:27,557 --> 01:20:30,257 أتدركين ما أقوله لك؟ 1225 01:20:30,259 --> 01:20:33,227 إنك في مرحلة متقدمة من المرض 1226 01:20:33,229 --> 01:20:35,229 من سرطان المبايض 1227 01:20:35,231 --> 01:20:37,765 لقد أزلنا كل شيء وجدناه 1228 01:20:37,767 --> 01:20:40,568 أي شيء بقي هناك احتمال في شفائه 1229 01:20:40,570 --> 01:20:42,970 عن طريق العلاج الكميائي 1230 01:20:45,740 --> 01:20:48,242 متقدم؟ 1231 01:20:48,244 --> 01:20:50,611 في المرحلة الثالثة 1232 01:20:50,613 --> 01:20:53,314 هنالك معاناة كبيرة في الأيام القادمة 1233 01:20:53,316 --> 01:20:54,715 إنني في السابعة والثلاثين من عمري 1234 01:20:54,717 --> 01:20:58,319 إنك مازلت في ريعان الشباب 1235 01:20:58,321 --> 01:21:00,120 ارتاحي وسنتكلم لاحقاً 1236 01:21:00,122 --> 01:21:02,423 حسناً؟ 1237 01:21:11,166 --> 01:21:14,802 لقد اطلعت على تقارير الأمراض التي أصبت بها 1238 01:21:14,804 --> 01:21:18,072 ومن الجيد أن قمت بإجراء الجراحة 1239 01:21:18,074 --> 01:21:19,340 رجاء أيها الطبيب 1240 01:21:19,342 --> 01:21:22,109 إنني أفضل الأخبار السيئة 1241 01:21:22,111 --> 01:21:23,911 أسعدني 1242 01:21:23,913 --> 01:21:27,548 فيما نراه من خلال مسار تقاريرك 1243 01:21:27,550 --> 01:21:29,316 يمكنني القول 1244 01:21:29,318 --> 01:21:31,819 أن هذا النوع من السرطان 1245 01:21:31,821 --> 01:21:33,721 يستجيب بشكل أفضل 1246 01:21:33,723 --> 01:21:36,824 لمجموعة من الأدوية الكيميائية 1247 01:21:36,826 --> 01:21:39,460 سأوصف لك أدوية 1248 01:21:39,462 --> 01:21:42,229 معينة 1249 01:21:42,231 --> 01:21:45,966 ربما تحتاجين من عشرة إلى اثنا عشر جلسة من العلاج الكميائي 1250 01:21:45,968 --> 01:21:47,501 كم المدة الزمنية المطلوبة؟ 1251 01:21:47,503 --> 01:21:50,838 كل شيء يتطلب حوالي السنة 1252 01:21:56,378 --> 01:21:58,479 لقد مررت بهذه التجربة مسبقاً 1253 01:21:58,481 --> 01:22:00,481 أعرف ذلك 1254 01:22:02,684 --> 01:22:05,219 ما قولك؟ 1255 01:22:20,669 --> 01:22:24,038 إنك جذابة للغاية 1256 01:22:41,589 --> 01:22:43,557 أريد بعض الماء 1257 01:22:43,559 --> 01:22:45,893 نهد واحد 1258 01:22:45,895 --> 01:22:47,761 بدون شعر 1259 01:22:47,763 --> 01:22:51,131 كلهم يريدونك ولكن لا أحد يحظى بك 1260 01:22:56,304 --> 01:22:59,206 انتظر قليلاً 1261 01:22:59,208 --> 01:23:01,241 آسفة 1262 01:23:09,985 --> 01:23:12,686 سأمرض سأمرض 1263 01:23:12,688 --> 01:23:15,923 سأمرض 1265 01:23:22,364 --> 01:23:25,599 إنك جميلة جداً 1266 01:23:25,601 --> 01:23:29,169 لدي نهد واحد وبدون شعر 1267 01:23:29,171 --> 01:23:31,305 الغرابة تكمن في أنني أريد أمي 1268 01:23:31,307 --> 01:23:33,407 أريد أمي 1269 01:23:33,409 --> 01:23:35,776 أريد أمي 1270 01:23:37,779 --> 01:23:40,481 يجب أن أستدعي الممرضة إنني أشعر بألم فظيع 1271 01:23:40,483 --> 01:23:44,485 إنك بحاجة لممرضة إنني أشعر بألم شديد 1272 01:23:44,487 --> 01:23:47,554 هل ارتحت؟ 1273 01:23:47,556 --> 01:23:50,791 كلا إنني أشعر بحر شديد, دعيني ... 1274 01:23:50,793 --> 01:23:54,128 أخلعهم 1275 01:23:54,130 --> 01:23:56,797 كلهم يريدونك 1276 01:23:56,799 --> 01:23:59,333 ولكن لا أحد يحظى بك 1277 01:24:18,420 --> 01:24:21,221 إنني أتألم أعلم ذلك 1278 01:24:23,591 --> 01:24:25,993 إنه يؤلم بشدة 1279 01:24:27,862 --> 01:24:30,464 كلا 1280 01:24:30,466 --> 01:24:32,866 كلا, لا يمكنهم 1281 01:25:08,002 --> 01:25:10,704 أيتها الطبيبة "كينغ أأنت بخير؟ 1282 01:25:16,177 --> 01:25:19,113 دكتورة "كينغ, أنت... لربما هناك شيء يتحكم 1283 01:25:19,115 --> 01:25:20,347 في تلك الجينات 1284 01:25:20,349 --> 01:25:22,583 ربما لا يحدث هذا الشيء بشكل مستقل 1285 01:25:22,585 --> 01:25:24,885 أو بشكل عفوي 1286 01:25:28,523 --> 01:25:31,225 جينات مسيطرة 1287 01:25:31,227 --> 01:25:35,195 ضغطة أخرى 1288 01:25:35,197 --> 01:25:37,030 حسناً 1289 01:25:37,032 --> 01:25:41,101 دعينا نحاول في اليد الأخرى 1290 01:25:41,103 --> 01:25:42,569 عذراً يا "آني 1291 01:25:42,571 --> 01:25:44,071 هذا يحدث 1292 01:25:44,073 --> 01:25:46,573 عندما تخضعين لجلسات علاج كيميائي كثيرة 1293 01:25:46,575 --> 01:25:48,509 العروق تترك ندوباً على الجلد 1294 01:25:48,511 --> 01:25:51,044 وتصبح صعبة الاستخدام 1295 01:25:51,046 --> 01:25:54,248 مثل متعاطي المخدرات 1296 01:25:54,250 --> 01:25:58,185 في المرة القادمة سأقوم باستخدام البورتاكاس" ( قطعة توضع تحت الجلد في أثناء الكيميائي 1297 01:25:58,187 --> 01:26:01,054 ستكون تلك الجلسة الأخيرة 1298 01:26:01,056 --> 01:26:02,689 حسناً 1299 01:26:02,691 --> 01:26:05,092 أظن أننا وجدنا واحداً 1300 01:26:05,094 --> 01:26:07,027 هنا تماماً 1301 01:26:10,431 --> 01:26:12,533 مرحباً 1302 01:26:12,535 --> 01:26:15,002 أناقة مرض السرطان 1304 01:26:17,673 --> 01:26:19,740 مظهري ليس جيداً إذاً؟ 1305 01:26:19,742 --> 01:26:22,276 إنه.. مظهر 1306 01:26:24,846 --> 01:26:27,214 شكراً لك "بريان 1307 01:26:27,216 --> 01:26:28,815 شكراً 1308 01:26:31,186 --> 01:26:33,954 إنهم جميلين أنت الجميلة 1309 01:26:36,991 --> 01:26:39,560 ما الذي يجري؟ سؤال في محله 1310 01:26:39,562 --> 01:26:40,827 "شهر شباط من عام 1990 دعوني أريكم ما الذي يجري 1311 01:26:40,829 --> 01:26:43,030 ربما يمكنكم أن تشرحوا لنا 1312 01:26:43,032 --> 01:26:45,365 انظروا حولكم ما الذي ترونه؟ 1313 01:26:45,367 --> 01:26:46,667 الكثير من الأوراق 1314 01:26:46,669 --> 01:26:48,869 كل ورقة تمثل أجزاء من صبغي 1315 01:26:48,871 --> 01:26:50,270 نشك في أنه نشط 1316 01:26:50,272 --> 01:26:52,039 فيما يتعلق بالإصابة بمرض السرطان بالنسبة لأحد مرضانا 1317 01:26:52,041 --> 01:26:54,007 بمعنى آخر إن التغييرات التي تطرأ عليها... 1318 01:26:54,009 --> 01:26:55,609 من شأنها إحداث طفرات في الحمض النووي 1319 01:26:55,611 --> 01:26:58,378 ال350 مريض لدينا كلهم يعانون من مرض السرطان لم عددهم كبير؟ 1320 01:26:58,380 --> 01:27:00,681 لأنهم يمثلون أجيال متعددة 1321 01:27:00,683 --> 01:27:03,417 أترون تلك النقاط الحمراء؟ نعم 1322 01:27:03,419 --> 01:27:07,254 عندما تجدون نقطة حمراء فذلك دلالة على وجود طفرة 1323 01:27:07,256 --> 01:27:11,058 أما الخطوط السوداء... تعني الإصابة بالمرض والوفاة 1324 01:27:11,060 --> 01:27:13,527 إذاً لدينا الكثير من الطفرات؟ 1325 01:27:13,529 --> 01:27:16,330 الحمض النووي الخاص بكل شخص لدينا كمية معينة من المتغيرات 1326 01:27:16,332 --> 01:27:18,098 ما نبحث عنه هو الطفرة الموجودة 1327 01:27:18,100 --> 01:27:20,067 في نفس المكان ونفس الصبغي 1328 01:27:20,069 --> 01:27:22,336 ماري كلير", فيما لو كنا نبحث عن المرضى الذين لديهم 1329 01:27:22,338 --> 01:27:24,538 استعداد فطري للإصابة بسرطان الثدي... نعم 1330 01:27:24,540 --> 01:27:27,040 هذا يوصلنا إلى أنهم قد يكونوا ولدوا وهم لديهم هذا الجين الطفرة 1331 01:27:27,042 --> 01:27:29,843 نعم ولكن معظم الإصابات بالمرض تحدث في وقت لاحق من عمر الإنسان 1332 01:27:29,845 --> 01:27:32,179 عندما ينخفض حجم التيلوميرات ( منطقة من تسلسل نووي تقع في نهاية الصبغيات 1333 01:27:32,181 --> 01:27:33,614 صحيح 1334 01:27:33,616 --> 01:27:36,316 لذا فيما لو ركزنا على النساء المصابات بسرطان مبكر 1335 01:27:36,318 --> 01:27:38,752 سيكون لدينا فرصة كبيرة في العثور على امرأة 1336 01:27:38,754 --> 01:27:40,020 لديها استعداد فطري للإصابة 1337 01:27:40,022 --> 01:27:41,655 إننا نفترض أن كل الإصابات بسرطان الثدي 1338 01:27:41,657 --> 01:27:43,023 ناتجة عن الشيء نفسه 1339 01:27:43,025 --> 01:27:44,458 نعم, ولكن إن كان لديهم أورام متشابهة 1340 01:27:44,460 --> 01:27:46,059 ناجمة عن مسببات مختلفة... ونحن نبحث عن نساء 1341 01:27:46,061 --> 01:27:48,829 تعرضن للإصابة بالمرض في وقت مبكر من عمرهن... 1342 01:27:51,032 --> 01:27:53,400 قوموا بذلك 1343 01:27:55,703 --> 01:27:57,504 معدل الأعمار 28 1344 01:27:57,506 --> 01:28:00,407 أربعون خمس وثلاثون 1345 01:28:04,679 --> 01:28:06,580 أين هو؟ 1346 01:28:12,020 --> 01:28:14,955 إنه هنا 1347 01:28:14,957 --> 01:28:18,425 وهنا 1348 01:28:18,427 --> 01:28:21,595 وهنا 1349 01:28:21,597 --> 01:28:23,964 وهنا 1350 01:28:23,966 --> 01:28:25,999 وهنا 1351 01:28:31,739 --> 01:28:34,374 لقد وجدنا الجين المنشود 1352 01:28:36,678 --> 01:28:39,746 إنها "ماري كلير كينغ 1353 01:28:39,748 --> 01:28:41,882 هنالك رابط 1354 01:28:41,884 --> 01:28:43,984 أتفهمين ما أقوله؟ 1355 01:28:43,986 --> 01:28:47,054 هنالك رابط جيني 1356 01:28:47,056 --> 01:28:49,356 بين الأمهات والبنات 1357 01:28:49,358 --> 01:28:50,924 والأخوات 1358 01:28:50,926 --> 01:28:53,660 المصابين بسرطان الثدي 1359 01:28:53,662 --> 01:28:55,595 هنالك استعداد فطري للإصابة بالمرض 1360 01:28:55,597 --> 01:28:57,964 مثل طفرة 1361 01:28:57,966 --> 01:29:01,535 هنالك رابط 1362 01:29:01,537 --> 01:29:03,537 لقد كنت محقة 1363 01:29:07,809 --> 01:29:10,077 عذراً 1364 01:30:58,920 --> 01:31:01,288 مرحباً 1365 01:31:01,290 --> 01:31:03,757 لقد سمعت الأخبار الطيبة 1366 01:31:03,759 --> 01:31:06,560 آلن", إنها في "سينسيناتي 1367 01:31:06,562 --> 01:31:08,028 سينسيناتي"؟ 1368 01:31:08,030 --> 01:31:09,896 بالكاد صدقوا ما توصلنا إليه 1369 01:31:09,898 --> 01:31:12,933 لقد صدقوها الآن 1370 01:31:12,935 --> 01:31:15,502 لقد صدقوها كل من شكك بنا ابتداء صدقنا الآن 1371 01:31:15,504 --> 01:31:17,404 من شكك بها هي, هي من توصلت لهذا الإنجاز 1372 01:31:17,406 --> 01:31:19,339 جين فردي تماماً 1373 01:31:19,341 --> 01:31:22,976 عظيم ماذا الآن؟ 1374 01:31:22,978 --> 01:31:24,544 هناك الكثير من الأشياء التي يجب إنجازها 1375 01:31:24,546 --> 01:31:27,547 يجب أن نحدد بدقة الجين ونقوم بسلسلته 1376 01:31:27,549 --> 01:31:30,350 هنا يأتي المال 1377 01:31:32,687 --> 01:31:35,322 المال؟ نعم, الكثير والكثير من المال 1378 01:31:35,324 --> 01:31:38,124 تقومون بسلسلة الجين ومن ثم تحصلون على براءة اختراع 1379 01:31:38,126 --> 01:31:41,094 إنه ملككم أيمكنكم أن تقوموا بخدمة لأجلي؟ 1380 01:31:41,096 --> 01:31:45,031 قولوا وداعاً للدكتورة "جين" باسمي... 1381 01:31:45,033 --> 01:31:48,935 و... 1382 01:31:48,937 --> 01:31:50,537 وأوصلوا لها التهاني 1383 01:31:50,539 --> 01:31:52,806 إنها لرائعة حقاً 1384 01:32:00,584 --> 01:32:01,785 بعد عامين 1384 01:32:03,584 --> 01:32:05,785 عذراً أيتها الدكتورة "كينغ"؟ آسفة 1385 01:32:05,787 --> 01:32:08,288 ليس لدي المزيد من الوقت على اللحاق بطائرتي 1386 01:32:08,290 --> 01:32:09,990 أنا "آني باركر 1387 01:32:09,992 --> 01:32:11,825 شكراً 1389 01:32:17,099 --> 01:32:19,232 لقد قرأت رسائلك 1390 01:32:19,234 --> 01:32:21,401 لقد سمعت أنك متواجدة في البلدة 1391 01:32:21,403 --> 01:32:23,136 حاولت اللحاق بمحاضرتك 1392 01:32:23,138 --> 01:32:25,505 ولكن الازدحام المروري فظيع 1393 01:32:25,507 --> 01:32:27,674 آسفة لا بأس 1394 01:32:27,676 --> 01:32:28,942 لقد كان محاضرة رتيبة 1395 01:32:28,944 --> 01:32:32,279 نكاتي لم تنفع بتطرية الأجواء 1396 01:32:32,281 --> 01:32:34,548 إنني... أردت أن أقابلك 1397 01:32:36,651 --> 01:32:39,753 وأنا أيضاً أردت مقابلتك 1398 01:32:39,755 --> 01:32:43,690 سمعت أنهم قاموا بالحصول على براءة اختراع لجيننا أقصد جينك 1399 01:32:44,859 --> 01:32:47,494 هذا صحيح لقد قاموا بذلك 1400 01:32:47,496 --> 01:32:49,129 أيعني ذلك أننا سنحصل على تخفيضات 1401 01:32:49,131 --> 01:32:52,465 في المستقبل فيما لو احتجنا إليه مثل بطاقة متجر "سيرز"؟ ( متاجر شهيرة في أمريكا 1402 01:32:52,467 --> 01:32:55,669 إنه ليس بعلاج 1403 01:32:55,671 --> 01:32:58,371 لقد سمعت ذلك 1404 01:32:58,373 --> 01:33:00,407 ولكنها بداية طيبة 1405 01:33:00,409 --> 01:33:03,810 صحيح, إنها بداية مبشّرة 1406 01:33:03,812 --> 01:33:06,780 شكراً 1407 01:33:06,782 --> 01:33:10,550 لقد كانت لأمي قمت بتجديدها مؤخراً 1408 01:33:11,786 --> 01:33:13,553 إنها كانت... آسفة 1409 01:33:13,555 --> 01:33:16,323 إنني مضطرة حقاً للرحيل أتمنى أن نتمكن من التكلم لاحقاً 1410 01:33:16,325 --> 01:33:19,125 أتمنى لك التوفيق 1411 01:33:38,312 --> 01:33:41,114 إنك امرأة رائعة 1412 01:33:41,116 --> 01:33:44,451 آن باركر" 1413 01:33:44,453 --> 01:33:46,753 آسفة جداً 1414 01:33:46,755 --> 01:33:49,289 لأنه لا يمكنني القيام بشيء لمساعدتك 1415 01:33:49,291 --> 01:33:52,025 لقد قمت بالكثير 1416 01:33:52,027 --> 01:33:53,893 الكثير الكثير 1417 01:34:10,493 --> 01:34:18,794 ماري كلير كينغ" قامت باكتشاف الجين ب ر س اي والذي يعد واحداً من أهم الاكتشافات العلمية في وقتنا الحاضر 1417 01:34:19,493 --> 01:34:29,794 منحت "ماري كلير كينغ" جائزة "ويزمان" العلمية وجائزة مؤسسة "بيتر جروبر" للجينات ورشحت للأكاديمية الوطنية للعلوم فضلاً عن حصولها على خمس دكتوراه شرفية 1419 01:34:30,365 --> 01:34:36,399 وحصلت على جائزة مجلة "جلامور باعتبارها امرأة العام 1420 01:34:38,401 --> 01:34:50,235 اختيرت "آني باركر" كأول شخص يجرى عليه الاختبار الخاص بالجين المكتشف, وتم التوصل إلى أن الجين ساري في عائلتها كما كانت تشك, وأصبحت تساعد النساء الأخريات المصابات بسرطان الثدي 1421 01:34:52,237 --> 01:34:58,871 في عام 2005 تم تشخيص إصابة "آني باركر" بالسرطان للمرة الثالثة 1422 01:35:03,873 --> 01:35:10,507 وللمرة الثالثة تمكنت من التعافي بشكل كامل إعداد وترجمة : سامر جعتول