1
00:00:56,722 --> 00:00:59,107
...ماذا لو أخبرتكم أنه حتى أسوأ

2
00:00:59,186 --> 00:01:03,055
حىّ فى "أمريكا" قد يكون آمن تماماً...

3
00:01:03,500 --> 00:01:05,948
...وماذا لو أخبرتكم أنّ هذا قد يتحقق

4
00:01:05,974 --> 00:01:09,817
دون المخاطرة بحياة ضابط شرطة واحد...

5
00:01:10,500 --> 00:01:14,499
كيف أعرف هذا؟
لأنه يحدث الآن

6
00:01:14,500 --> 00:01:17,458
فى كل بلد فى أنحاء العالم
ما عدا هذا

7
00:01:19,296 --> 00:01:24,296
،)أنا (بات نوفاك
(وأهلاً بكم فى (نوفاك إيلمنت

8
00:01:27,364 --> 00:01:28,965
...الليلة من داخل اتحاد الدولة

9
00:01:28,990 --> 00:01:30,770
(سنضم إلينا الجنرال (كورتيس مونرو

10
00:01:30,800 --> 00:01:32,500
مباشر ومن غرفة الحرب فى البنتاغون

11
00:01:34,500 --> 00:01:36,500
(أهلاً بعودتك يا جنرال (مونرو

12
00:01:37,500 --> 00:01:38,499
(سعدتُ برؤيتك يا (بات

13
00:01:38,500 --> 00:01:42,499
شكراً لك على صلاحية الدخول الغير مسبوق لعملياتك

14
00:01:42,500 --> 00:01:46,500
هلّا فسرتَ لنا ما نراه هنا؟

15
00:01:46,640 --> 00:01:49,099
،هذه عملية روتينية
...وجدنا أن

16
00:01:49,125 --> 00:01:52,254
الدوريات العشوائية تساعد
...السكان المحليين

17
00:01:52,333 --> 00:01:54,499
على الشعور بالأمان والثقة بنا

18
00:01:54,500 --> 00:01:55,561
!هذا مذهل

19
00:01:55,666 --> 00:01:59,500
وما هذه النقاط الملونة التى نراها هنا أيها الجنرال؟

20
00:02:00,000 --> 00:02:02,020
هؤلاء هم عملائنا على الأرض

21
00:02:02,229 --> 00:02:06,247
(باللون الأخضر لدينا فرقة (اى دى 209
إنهم الفتية الكبار

22
00:02:06,273 --> 00:02:08,321
يقوموا بتأمين المحيط

23
00:02:08,500 --> 00:02:12,265
(والأُرجوانية هى المجموعة الصغرى (اى إم 208
تقوم بعمل مسح وبحث

24
00:02:12,500 --> 00:02:16,213
أما النقط الحمراء فهى فريق تصويرك

25
00:02:17,500 --> 00:02:20,216
...من الجيد رؤية آلات أمريكية تساعد

26
00:02:20,242 --> 00:02:22,525
فى تعزيز السلام والحرية فى الخارج

27
00:02:22,630 --> 00:02:25,500
حسناً، هذه عملية عادية، إتفقنا؟
لا يوجد هناك شىء متعارض ومتوقع

28
00:02:25,640 --> 00:02:30,629
سأضع علامات طوارئ عليكم

29
00:02:31,410 --> 00:02:34,093
ستكون سلامتكم هى الأولوية لدى الآلات

30
00:02:34,500 --> 00:02:36,462
لم نفقد عميل طوارئ من قبل

31
00:02:36,500 --> 00:02:37,500
حسناً

32
00:02:37,900 --> 00:02:39,500
أهذا يُشعرك بارتياح؟

33
00:02:39,750 --> 00:02:42,317
..ولكن أنصتوا
إذا ارتديتم هذه الأساور ستكونون بأمان

34
00:02:42,489 --> 00:02:44,067
إتفقنا؟
حسناً

35
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
استمتعوا بالعرض

36
00:02:51,000 --> 00:02:53,500
حسناً، لنذهب

37
00:02:58,682 --> 00:03:01,000
<i>السلام عليكم</i>

38
00:03:01,500 --> 00:03:04,380
<i>الرجاء الخروج من منازلكم وأيديكم مرفوعة</i>

39
00:03:04,500 --> 00:03:07,197
<i>من أجل إجراءات عمليات المسح الضوئى الموسّعة</i>

40
00:03:07,247 --> 00:03:09,643
<i>لن يتأذّى أىّ أحد</i>

41
00:03:19,500 --> 00:03:21,286
<i>الرجاء الخروج من منازلكم وأيديكم مرفوعة</i>

42
00:03:21,359 --> 00:03:25,359
<i>من أجل إجراءات عمليات المسح الضوئى الموسعة</i>

43
00:03:28,500 --> 00:03:32,109
سكوت)، أعطنى لقطة لهذا)

44
00:03:47,832 --> 00:03:51,207
!مذهل، مذهل

45
00:03:51,500 --> 00:03:54,329
...ليس من فترة طويلة كان مكانهم أمريكيين

46
00:03:54,355 --> 00:03:56,989
...رجال ونساء يخاطرون بحياتهم

47
00:03:57,000 --> 00:03:59,500
لتهدئة هؤلاء الناس

48
00:04:00,500 --> 00:04:02,901
يا جنرال.. أتودّ التعليق على هذا؟

49
00:04:03,000 --> 00:04:07,416
"حسناً يا (بات)، ذهبنا لـ "فيتنام
..."و "العراق" و "أفغانستان

50
00:04:07,598 --> 00:04:13,394
،ولن يحصل مجدداً
من وجهة النظر العسكرية هذا لا يُقدّر بثمن

51
00:04:13,500 --> 00:04:18,307
بوسعنا إتمام مهامنا دون أن نفقد
أىّ أرواح أمريكية

52
00:04:18,500 --> 00:04:20,940
وأعتقد أن القوم الشرفاء يُقدّرون هذا فعلاً

53
00:04:21,000 --> 00:04:22,500
ولمَ لا يُقدّرون؟

54
00:04:23,500 --> 00:04:28,541
لأول مرة فى حياتهم يستطيعون
...مشاهدة أولادهم يكبرون

55
00:04:28,645 --> 00:04:32,462
فى بيئة من الأمن والأمان...

56
00:05:09,500 --> 00:05:10,500
!هيا نذهب

57
00:05:11,500 --> 00:05:13,156
كيلى)، أيمكنكِ سماعى؟)

58
00:05:13,500 --> 00:05:16,385
(بصوتٍ عالٍ وواضح يا (بات
أنا هنا فى "طهران" المُشمسة

59
00:05:16,500 --> 00:05:20,421
حيث احتضن السكان المحليين
هذه الماسحات الضوئية

60
00:05:20,500 --> 00:05:25,291
وكما ترى ورائى
إنهم يتعاونون جيداً مع الروبوتات

61
00:05:25,500 --> 00:05:29,890
ومن الواضح أن سلامتهم
هى أولوية قصوى للجميع

62
00:05:59,500 --> 00:06:02,927
،سترون أطفال فى الشارع
...هذه هى الحياة اليومية

63
00:06:03,000 --> 00:06:05,500
تحدُث فى وئامٍ تام...

64
00:06:10,500 --> 00:06:15,098
،عظيم، هنا، هنا، إبقى هادئة
أنا بخير، لا تقلقى، رجالى سيتولون هذا

65
00:07:05,422 --> 00:07:07,422
ألقِ سلاحك

66
00:07:12,500 --> 00:07:14,500
كيلى)، هل أنتِ بخير؟)

67
00:07:15,000 --> 00:07:15,999
!(كيلى)

68
00:07:16,000 --> 00:07:17,500
(نحن بخير يا (بات

69
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
...أنا آسف يا (كيلى)، ولكن

70
00:07:20,161 --> 00:07:24,134
لأسباب أمنية سيقوم البنتاغون
"بقطع البث من "طهران

71
00:07:24,500 --> 00:07:26,322
ولكن كونى حذرة من فضلك

72
00:07:26,500 --> 00:07:28,000
حسناً، سأستمر فى الانتظار

73
00:07:30,500 --> 00:07:34,500
الآن قد رأيتم كم أن هذه الروبوتات
أساسية فى سياستنا الخارجية

74
00:07:35,000 --> 00:07:41,140
أخبروني إذاً.. لمَ لا يمكننا استخدام
هذه الآلات فى وطننا؟

75
00:07:41,369 --> 00:07:46,500
لماذا تهاب "أمريكا" الروبوتات؟

76
00:07:47,500 --> 00:07:50,250
(من ناحيةٍ أخرى، معنا (ريموند سيلرس

77
00:07:50,380 --> 00:07:52,151
...مبادر

78
00:07:52,500 --> 00:07:57,046
،وأمريكى حقيقى
أنقذت منتجاته حياة زملائى

79
00:07:57,500 --> 00:08:01,500
والآخرين
(هيوبرت دريفوس)

80
00:08:02,500 --> 00:08:06,369
رجل زرع قدميه الاثنين فى الماضى

81
00:08:06,500 --> 00:08:10,744
والذى يحتضن مشروعه استخدام
"الآلات على أرض "أمريكا

82
00:08:11,333 --> 00:08:14,328
(الشعب الأمريكى يدعم تصرفات (دريفوس

83
00:08:14,500 --> 00:08:15,724
...لأنهم لم

84
00:08:15,750 --> 00:08:17,525
يختبروا هذه التقنية...

85
00:08:17,968 --> 00:08:20,500
ويخافون مما لا يفهمونه

86
00:08:21,500 --> 00:08:25,145
(نحن فى (نوفاك إيلمنت
...(ندعم جهود السيد (سيلرس

87
00:08:25,500 --> 00:08:28,302
لنجعل بلدنا ومشاهدينا بأمان

88
00:08:28,500 --> 00:08:34,401
بعد كل شىء
ما الأكثر أهمية من أمان الشعب الأمريكى؟

89
00:09:01,500 --> 00:09:02,500
(مرحباً يا (مورفى

90
00:09:03,500 --> 00:09:04,500
مرحباً

91
00:09:05,500 --> 00:09:06,933
كيف حال (جاك)؟

92
00:09:07,500 --> 00:09:09,500
لا نعرف بعد

93
00:09:11,500 --> 00:09:12,500
كيف تسير الأمور؟

94
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
بخير

95
00:09:18,500 --> 00:09:20,500
ماذا يفعلان هنا بحق الجحيم؟

96
00:09:20,572 --> 00:09:23,500
ستة فى المشرحة، و (لويس) فى المستشفى

97
00:09:23,660 --> 00:09:25,500
كانت هذه أمّ كل الأفكار السيئة

98
00:09:25,602 --> 00:09:27,831
كان لدينا دليل على (أنطوان فالون) وقبلنا به

99
00:09:28,273 --> 00:09:29,500
أىّ دليل؟

100
00:09:29,695 --> 00:09:31,500
ليس أمامهما

101
00:09:31,741 --> 00:09:32,720
هذا هُراء

102
00:09:32,800 --> 00:09:33,518
حقاً؟

103
00:09:33,587 --> 00:09:35,133
ألديك شىء لتقوله يا (مورفى)؟

104
00:09:35,270 --> 00:09:36,177
فالون) قضيتنا)

105
00:09:36,333 --> 00:09:38,920
لديكما عامان بدون اعتقال، لا شىء

106
00:09:38,968 --> 00:09:40,723
إما أنكما غبيان أو فاسدان

107
00:09:40,884 --> 00:09:43,500
،هل لديك دليل علينا
أم أنّ الأمر شخصى؟

108
00:09:43,607 --> 00:09:45,500
كلّا، ليس أمراً شخصياً

109
00:09:45,679 --> 00:09:47,499
إلى جانب أننى لا أحبّك كشخص

110
00:09:47,500 --> 00:09:49,500
حسناً، كلاكما إلى الخارج

111
00:09:49,734 --> 00:09:51,500
لا مشكلة

112
00:09:52,500 --> 00:09:54,569
...ربما لو لم تذهب إلى التحفظ

113
00:09:54,595 --> 00:09:56,342
لكان رفيقك حيّاً...

114
00:09:56,395 --> 00:09:58,000
ماذا قلت؟ -
!هذا يكفى -

115
00:10:00,500 --> 00:10:02,500
(حسناً (أليكس

116
00:10:04,500 --> 00:10:06,500
الأمر بينى وبينك الآن

117
00:10:07,020 --> 00:10:09,254
كنت أنا و (جاك) نقوم ببعض
أعمال الشراء فى الشارع

118
00:10:09,280 --> 00:10:11,254
ووضعنا أيدينا على بعض الأسلحة

119
00:10:12,500 --> 00:10:15,006
(وتقابلنا مع ذلك الموزع المسمى بـ (جيرى

120
00:10:15,032 --> 00:10:17,436
والذى انتهى به الأمر مع قطعة سلاح
لا ينبغى أن يملكها

121
00:10:17,500 --> 00:10:19,807
أين بحق الجحيم حصلت على سلاح كهذا يا (جيرى)؟

122
00:10:19,911 --> 00:10:21,916
أستطيع أن أُحضر لك صندوقين كاملين يا رجل

123
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
صندوقان؟

124
00:10:23,213 --> 00:10:26,312
،)بدون إهانة يا (جى
كيف لمهرج مثلك الحصول على منتج كهذا؟

125
00:10:26,431 --> 00:10:27,916
هل هو مهم من أين جاء؟

126
00:10:28,000 --> 00:10:29,812
،إنه مهم
(لأننا لا نريد أسلحة فاسدة يا (جيرى

127
00:10:30,411 --> 00:10:32,078
هل تم القتل للحصول على هذه الأسلحة؟

128
00:10:32,500 --> 00:10:34,749
إنها نظيفة، إتفقنا؟
هل ستشترى هذا الهُراء أم لا؟

129
00:10:34,859 --> 00:10:36,124
لماذا أنت متوتر يا رجل؟

130
00:10:36,233 --> 00:10:37,733
هل تُوقع بنا يا (جيرى)؟

131
00:10:38,500 --> 00:10:39,500
ماذا قلت؟

132
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
أتعتقد أنه يُوقع بنا؟

133
00:10:41,132 --> 00:10:42,172
أعتقد أنه يُوقع بنا

134
00:10:42,197 --> 00:10:43,499
عن ماذا تتحدث يا رجل؟

135
00:10:43,500 --> 00:10:44,921
،دعنى أرى هاتفك
دعنى أرى هاتفك

136
00:10:44,968 --> 00:10:46,676
لن أُريك هاتفى يا رجل

137
00:10:46,832 --> 00:10:48,343
هل تسجل هذا؟

138
00:10:48,500 --> 00:10:49,306
ماذا؟

139
00:10:49,358 --> 00:10:50,499
أعتقد أنك شرطى لعين

140
00:10:50,500 --> 00:10:51,500
عن ماذا تتحدث يا رجل؟

141
00:10:52,000 --> 00:10:53,499
انبطح على الأرض

142
00:10:53,500 --> 00:10:55,500
ضع مسدسك أرضاً

143
00:10:55,598 --> 00:10:57,499
لسنا شرطيين، حسناً؟
(نحن نعمل لصالح (أنطوان فالون

144
00:10:57,500 --> 00:10:58,500


145
00:10:58,755 --> 00:11:00,890
!اصمت! اصمت
ماذا قلت؟

146
00:11:00,942 --> 00:11:02,499
(انتهى الأمر، إنه يعمل لصالح (فالون

147
00:11:02,500 --> 00:11:05,500
قبل المقابلة قمنا بعمل فحص
للرقم التسلسلى للبنادق

148
00:11:05,562 --> 00:11:08,088
الأسلحة يُفترض أن تكون فى غرفة أدلتنا

149
00:11:08,463 --> 00:11:10,810
وليس فى الشارع

150
00:11:10,836 --> 00:11:13,113
الأوراق كانت فارغة بدون توقيع

151
00:11:13,500 --> 00:11:14,500
ماذا لديك؟

152
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
لا شىء

153
00:11:16,500 --> 00:11:18,088
كيف تعتقد هذا حدث؟

154
00:11:19,500 --> 00:11:21,499
أقول لك يا (مورفى) هذا خطأ

155
00:11:21,500 --> 00:11:24,567
هؤلاء الأشخاص سيطلقون عليك
ليتأكدوا من أن السلاح يعمل

156
00:11:25,500 --> 00:11:26,500
نحتاج للدعم

157
00:11:26,619 --> 00:11:29,250
إذا اتصلنا بالدعم ستنتقل الكلمات حول المحطة

158
00:11:29,500 --> 00:11:30,723
وسيختفى سريعاً

159
00:11:31,000 --> 00:11:32,500
سنكون على ما يرام

160
00:11:33,500 --> 00:11:36,302
لذا أخبرنا (فالون) أننا مشترون للسلاح
وقام بإحضارهم

161
00:11:36,500 --> 00:11:39,269
ما حاجاتكما إلى هذه الكمية من السلاح؟

162
00:11:39,295 --> 00:11:40,525
أتخططون لانقلاب؟

163
00:11:40,838 --> 00:11:44,223
،لا تنزعج
لن نقوم بعمل ضربة واحدة على بلدتك

164
00:11:44,291 --> 00:11:46,702
"لدينا بعض المشاكل هناك مع شرطة "شيكاغو

165
00:11:46,754 --> 00:11:47,338
حقاً

166
00:11:47,500 --> 00:11:49,500
سمعت أنكما لا تحبان الشرطة

167
00:11:50,500 --> 00:11:51,500
يا رئيس

168
00:11:52,046 --> 00:11:53,843
ماذا لديك من أجلى؟

169
00:11:55,135 --> 00:11:56,723
حقاً؟

170
00:11:57,020 --> 00:11:58,499
كنّا على وشك إتمام الصفقة

171
00:11:58,500 --> 00:11:59,796
ولكن شخصاً ما أخبره بمعلومات

172
00:12:00,000 --> 00:12:02,281
يا سادة، علىّ التعامل مع هذا

173
00:12:02,500 --> 00:12:03,817
دقائق معدودة

174
00:12:10,708 --> 00:12:13,182
تأكد بأن تقتل الاثنين

175
00:12:21,500 --> 00:12:24,484
لدينا مسدسان يدويان، وآخر آلى

176
00:12:36,500 --> 00:12:38,989
،يجب علينا أن نخرج من هنا
سآخذ الآلى

177
00:12:39,125 --> 00:12:41,125
أواثق من هذا؟

178
00:13:02,500 --> 00:13:04,052
أنت مستعد؟

179
00:13:04,500 --> 00:13:05,500
تحرك

180
00:13:47,500 --> 00:13:48,500
(لويس)

181
00:13:51,500 --> 00:13:55,447
شرطى مصاب، شرطى مصاب
"فى "331 هاميلتون

182
00:13:55,578 --> 00:13:58,926
أنا المحقق (أليكس مورفى) وبحاجة إلى
المساعدة الطبية على الفور

183
00:13:59,437 --> 00:14:01,437
"فى شارع "331 هاميلتون

184
00:14:02,500 --> 00:14:03,500
(جاك)

185
00:14:04,500 --> 00:14:06,500
..جاك)، هيا)
هل تسمعنى؟

186
00:14:07,500 --> 00:14:09,500
جاك)، ابقى معى)

187
00:14:11,500 --> 00:14:12,500
(جاك)

188
00:14:13,072 --> 00:14:17,500
(لا تفعل شيئاً كهذا يا (أليكس
إلا بعد أن تخبرنى أولاً

189
00:14:17,697 --> 00:14:23,295
،فالون) لديه معارف)
أنا أحذرك، لا تقم بأىّ حركة أخرى إلا بعد فحصى لها

190
00:14:23,500 --> 00:14:25,030
إذا كان ثمّة شرطيون يزودوهم بأسلحة

191
00:14:25,104 --> 00:14:26,875
هذا من تخصص الشؤون الداخلية

192
00:14:27,281 --> 00:14:28,973
سأتولى هذا

193
00:14:33,500 --> 00:14:34,500
"(العاصمة (واشنطن"

194
00:14:35,000 --> 00:14:39,500
أنا لا أكترث كم أنّ هذه الآلات
(متطورة يا سيد (سيلرس

195
00:14:39,572 --> 00:14:44,130
الآلة لا تعرف معنى الإحساس البشرى

196
00:14:44,500 --> 00:14:48,395
،ولا يمكنها استيعاب قيمة الحياة البشرية
فلماذا نسمح لها بأن تأخذ واحدة؟

197
00:14:48,604 --> 00:14:56,328
،للتشريع على الحياة والموت
نريد أشخاص يفهمون الصواب من الخطأ

198
00:14:56,500 --> 00:14:58,854
بماذا تشعر آلاتك؟

199
00:14:59,119 --> 00:15:04,421
لا يشعرون بأىّ غضب أو تحيُّز
...لا يشعرون بأىّ تعب

200
00:15:04,500 --> 00:15:07,415
مما يجعلهم مثاليين لتطبيق القانون

201
00:15:07,500 --> 00:15:14,661
وضع هذه الآلات فى الشوارع
ستنقذ عدداً لا حصر له من الأمريكيين

202
00:15:14,724 --> 00:15:16,447
أنت تتهرب من السؤال -
كلّا، لا أتهرّب -

203
00:15:16,500 --> 00:15:21,723
،بلى، أنت تتهرب من السؤال
لقد سألت ما هو شعور هذه الآلات؟

204
00:15:21,770 --> 00:15:24,458
...إن قام أحدهم مثلاً بقتل طفل

205
00:15:25,092 --> 00:15:27,711
بماذا سيشعرون؟

206
00:15:30,500 --> 00:15:31,500
لا شىء

207
00:15:32,078 --> 00:15:32,999
هذه هى المشكلة

208
00:15:33,000 --> 00:15:39,005
لهذا السبب 72% من الأمريكيين
لن يساندوا هذه الآلات لتضغط على الزناد

209
00:15:44,500 --> 00:15:49,281
أمريكا" هى السوق الأكبر فى العالم"
ولا يمكننا لمسُه

210
00:15:49,567 --> 00:15:54,374
مع التوسع المحلى يمكننا الحصول
على 600 مليار دولار سنوياً

211
00:15:54,500 --> 00:15:59,489
بعبارة أخرى، كل ثانية تتواجد فيها رجال شرطة
فنحن نزيف المال

212
00:15:59,776 --> 00:16:01,801
ماذا تريدني أن أفعل؟
...نرمى المال على

213
00:16:01,827 --> 00:16:04,061
رجال المجلس وكل الحزبيّين ولا أحد يعترض...

214
00:16:04,192 --> 00:16:06,096
...إنهم لا يريدون التصويت ضد ناخبيهم

215
00:16:06,122 --> 00:16:08,525
...ما لم نُقنع الرأى العام

216
00:16:08,738 --> 00:16:11,030
،بأن المعركة خاسرة
...والأن لفعل هذا

217
00:16:11,500 --> 00:16:16,357
...يقوم فريقى بعمل حملة عدوانية جديدة

218
00:16:16,500 --> 00:16:18,500
ستجتاز كل الحدود...

219
00:16:18,937 --> 00:16:21,500
نريد أن نعطى الأمريكان منتج قد يُحبونه

220
00:16:21,578 --> 00:16:23,500
شكلاً يختبئون ورائه

221
00:16:23,703 --> 00:16:25,302
سيدى، لقد درست هذا القانون

222
00:16:25,328 --> 00:16:29,239
،لا يوجد فيه أىّ ثغرات
لا يمكننا وضع آلـة فى الشارع

223
00:16:29,333 --> 00:16:31,500
،انسى أمر الآلات
لقد رأيت صناديق الإقتراع

224
00:16:31,978 --> 00:16:34,296
الأمريكان لا يريدون آلات

225
00:16:35,500 --> 00:16:39,500
يريدون منتج له ضمير

226
00:16:40,500 --> 00:16:42,208
...يريدون

227
00:16:43,118 --> 00:16:45,118
...شيئاً يعرف

228
00:16:46,701 --> 00:16:50,607
ما هو الإحساس بأن تكون بشرياً

229
00:16:56,863 --> 00:16:59,572
سوف نضع رجل بداخل آلـة

230
00:17:03,076 --> 00:17:07,060
أنت لست أنت بسبب قدميك أو يديك أو ذراعيك

231
00:17:07,500 --> 00:17:09,764
،أنت بشرى بسبب مُخك
...إنها قدرة الدماغ

232
00:17:09,790 --> 00:17:13,401
على معالجة المعلومات التى تجعلك بشرياً...

233
00:17:14,500 --> 00:17:17,500
اهدأ، وافعل ما تعهدت عليه دائماً

234
00:17:21,916 --> 00:17:24,500
لم أعزف بهذا من قبل

235
00:17:25,333 --> 00:17:29,343
،)الموسيقى لا تأتى من أصابعك يا (مايكل
إنها تأتى من عقلك

236
00:17:29,500 --> 00:17:31,947
كل ما عليك فعله هو إخراجها

237
00:17:32,703 --> 00:17:34,500
أرجوك

238
00:18:03,839 --> 00:18:06,287
!يا إلهى

239
00:18:09,500 --> 00:18:11,500
لا بأس

240
00:18:13,500 --> 00:18:16,328
،عواطفه تبلغ ذروتها
القراءات أصبحت مُشوّشة

241
00:18:16,500 --> 00:18:17,687
لا بأس

242
00:18:17,800 --> 00:18:20,082
استرخى، إذا أصبحت مثار عاطفياً
...سوف تقوم بتغيير

243
00:18:20,108 --> 00:18:24,872
،الإشارات بداخل مُخك...
مما يجعل النظام ينهار

244
00:18:27,500 --> 00:18:31,291
أنت تُبلى حسناً، هيا

245
00:18:44,485 --> 00:18:46,500
أريد عاطفة لأعزف

246
00:18:46,800 --> 00:18:49,029


247
00:18:49,419 --> 00:18:53,500
،إنها مقطوعة ممتازة
دينيت)، هل لدينا دقيقة؟)

248
00:18:54,500 --> 00:18:55,500
شكراً لك

249
00:18:55,800 --> 00:18:58,289
(لقد وافقنا على هذا منذ وقتٍ طويل يا (ريموند

250
00:18:58,550 --> 00:19:01,679
لم يتم مناقشتى لتطوير تطبيقات قتالية

251
00:19:01,992 --> 00:19:06,404
عملي هنا يشوبه التشكيك

252
00:19:06,500 --> 00:19:09,354
عملك عبقرى، ولكن أفكارك غير مستغلة بشكل صحيح

253
00:19:09,500 --> 00:19:11,500
...انظر، أعتقد أننى وجدت طريقة

254
00:19:11,760 --> 00:19:15,951
لوضع تيار إيرادات ممتاز لأبحاثك...

255
00:19:15,977 --> 00:19:19,910
ونُنقذ آلاف الأرواح فى هذه العملية

256
00:19:32,500 --> 00:19:35,328
لا يبدو أنكما تُنهيان عملكما للنهاية
وتركتمانى مكشوفاً هكذا

257
00:19:35,406 --> 00:19:37,348
المحقق (مورفى) متسرع قليلاً

258
00:19:37,388 --> 00:19:40,018
إذاً ضعه فى جدول الرواتب -
لما نتحدث عن هذا؟ -

259
00:19:40,122 --> 00:19:43,325
لن تنجح، والآن أصبح شريكه مصاباً
ولن يترك الأمر أبداً

260
00:19:43,500 --> 00:19:44,382
ما هذا؟

261
00:19:44,455 --> 00:19:47,283
،)مستشفى (لويس
...سيذهب (أليكس) إلى هناك بعد الظهيرة

262
00:19:47,308 --> 00:19:49,308
فى حالة ما أردت إرسال الزهور

263
00:19:53,500 --> 00:19:54,849
أجل

264
00:19:55,058 --> 00:19:58,156
اقتل شرطياً وسيظل يطاردنى هذا طوال حياتى

265
00:19:58,354 --> 00:20:00,386
وهذا ليس جيد لعملنا

266
00:20:00,500 --> 00:20:02,521
من الذى تعتقد أنه سيحقق فى هذا؟

267
00:20:08,046 --> 00:20:10,781
(سأسعى خلفهم (دينيس

268
00:20:13,374 --> 00:20:15,952
وسأضعهم فى الحبس خلال شهر يا صاح

269
00:20:17,307 --> 00:20:19,937
فالون)، أنا سأدخل هناك الآن)

270
00:20:20,500 --> 00:20:21,500
هل الكاميرات مغلقة؟

271
00:20:23,500 --> 00:20:24,500
آمن

272
00:20:25,500 --> 00:20:28,536
أنت مُحِقّ، كان علينا إحضار المساعدة

273
00:20:29,046 --> 00:20:31,046
أنا آسف

274
00:20:33,500 --> 00:20:35,500
أنت حقاً لستَ نائماً، أليس كذلك؟

275
00:20:38,500 --> 00:20:39,500
وغد

276
00:20:41,500 --> 00:20:46,281
"الرقيب (توماس رايان) شرطة "نيويورك
مشلول فى منطقة الخِصر

277
00:20:46,500 --> 00:20:50,187
وترك نفسه قليلاً

278
00:20:50,500 --> 00:20:51,500
منذ الحادثة

279
00:20:51,774 --> 00:20:53,219
مرّره -
حسناً -

280
00:20:53,245 --> 00:20:54,496
هذا يكفى

281
00:20:54,523 --> 00:20:58,000
"الضابط (ألفريد ميلر)، شرطة "دينفر

282
00:20:58,158 --> 00:20:59,499


283
00:20:59,500 --> 00:21:01,272
...ترنُّح، مخـ

284
00:21:01,385 --> 00:21:02,911
"ترنُّح مُخّى"

285
00:21:02,936 --> 00:21:04,499
لهذا السبب أنت الطبيب

286
00:21:04,681 --> 00:21:08,333
سقط من على السقف فى إحدى المناطق الحضرية

287
00:21:08,500 --> 00:21:10,260
،لنضع هذا فى الاعتبار
يعجبنى هذا الشخص

288
00:21:10,500 --> 00:21:13,500
،ممتاز يا سيدى
تركت الأفضل للنهاية

289
00:21:14,604 --> 00:21:18,265
(أعطيك الرقيب (جاك فريمان
ذو عضلات رجولية قوية

290
00:21:18,447 --> 00:21:22,301
(قاد فرقة التدخل السريع فى (بيتسبرغ
...لمدة خمس سنوات، والأن

291
00:21:22,385 --> 00:21:24,078
قعيد على كرسى متحرك

292
00:21:24,500 --> 00:21:27,500
أعتقد أنه يمكننى الاستئناف

293
00:21:28,500 --> 00:21:29,500
كلّا

294
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
ماذا؟ لماذا؟

295
00:21:31,208 --> 00:21:34,333
تفقدت تقييمه النفسى
إنه غير مستقر

296
00:21:34,452 --> 00:21:36,301
يحاول أن يقول بأنه شخص متقلب المزاج

297
00:21:36,420 --> 00:21:39,077
ألديك أدنى فكرة عما سنضعه فيه؟

298
00:21:39,129 --> 00:21:42,500
التوتر النفسى يتطلب شخص مستقر عاطفياً تماماً

299
00:21:43,000 --> 00:21:44,968
يجب أن نكون عِلميّين

300
00:21:45,072 --> 00:21:47,182
نحن لا نبيع مشروبات خفيفة هنا، أنحن كذلك؟

301
00:21:47,500 --> 00:21:50,868
،أنت على حق
حسناً، واصل البحث

302
00:21:52,500 --> 00:21:53,499
ماذا قلت يا (ديفيد)؟

303
00:21:53,500 --> 00:21:55,217
ليس إلا بعد أن تنتهى

304
00:21:55,500 --> 00:21:56,499
مرحباً يا رفاق

305
00:21:56,500 --> 00:21:57,500
مرحباً يا أبى

306
00:21:59,500 --> 00:22:01,187
أهلاً أيها القرد الصغير

307
00:22:03,500 --> 00:22:05,781
كيف حال اللعبة يا صاح؟

308
00:22:06,041 --> 00:22:08,999
(تم طرد (دانى
ولكننا نتفوق عليهم برجُلين

309
00:22:09,000 --> 00:22:11,291
!حقاً؟ هذا مذهل

310
00:22:11,500 --> 00:22:15,135
يا (دي)، لمَ لا تصعد لأعلى
وتتحضر من أجل النوم؟

311
00:22:15,395 --> 00:22:17,192
!ولكنه جاء للمنزل لتوِّه

312
00:22:17,500 --> 00:22:20,135
سأصعد إليك خلال لحظات لأتغلب عليك

313
00:22:20,500 --> 00:22:21,500
إتفقنا؟

314
00:22:24,581 --> 00:22:26,500
والأن أعطى والدتك قُبلة

315
00:22:27,000 --> 00:22:27,799
طابت ليلتك يا صغيرى

316
00:22:27,800 --> 00:22:29,500
أنت بطىء للغاية يا فتى

317
00:22:30,500 --> 00:22:31,500
أنت بطىء للغاية فحسب

318
00:22:40,500 --> 00:22:42,087
كيف حال (جاك)؟

319
00:22:42,229 --> 00:22:44,130
يقولون أنّ أمامه أسبوع لينهض على قدميه

320
00:22:44,500 --> 00:22:47,500
هذا خطئى، كان ينبغى ألّا نذهب إلى هناك

321
00:22:50,500 --> 00:22:51,500
خُذ

322
00:23:54,474 --> 00:23:56,474
!شخصٌ ما يجب عليه إصلاح هذا

323
00:23:56,500 --> 00:23:58,500
توقف

324
00:24:04,500 --> 00:24:07,354
(دعينا لا نوقظ (ديفيد

325
00:24:49,800 --> 00:24:54,800
<i>يعانى حروق من الدرجة الرابعة
فى 80 % من جسده</i>

326
00:24:55,090 --> 00:24:57,800
<i>الفقرات السفلية قد تضررت</i>

327
00:24:58,800 --> 00:25:01,251
<i>...إذا نجا</i>

328
00:25:01,800 --> 00:25:04,800
سيكون مشلولاً فى منطقة الخِصر
ويقضى حياته على كرسى المتحرك

329
00:25:07,800 --> 00:25:09,800
...(سيدة (مورفى

330
00:25:11,800 --> 00:25:13,800
لسنا مضطرين لفعل ذلك

331
00:25:14,800 --> 00:25:17,800
أريد معرفة كل شىء قبل أن أتخذ قرار

332
00:25:21,800 --> 00:25:23,284
أكمِل من فضلك

333
00:25:23,800 --> 00:25:30,169
على اعتبار أنّ الدهليز القوقعى والعصب البصرى
...قد تضررا بشكلٍ كبير

334
00:25:30,800 --> 00:25:32,800
سيصيبه العمى فى عين واحدة

335
00:25:32,965 --> 00:25:34,856
وأصمّ على الأرجح

336
00:25:35,169 --> 00:25:39,663
(بصراحة، الدكتور (نورتون) وشركة (أومنى
هما الرواد فى هذا المجال

337
00:25:40,054 --> 00:25:43,766
ومن رأيى، هذه هى الفرصة الوحيدة لدى زوجك

338
00:25:43,792 --> 00:25:46,136
أقترح النظر لعرضهم بجديّة

339
00:25:48,878 --> 00:25:51,253
أنا آسفة يا دكتور

340
00:25:51,627 --> 00:25:52,627
أحتاج وقت للتفكير

341
00:25:52,826 --> 00:25:56,888
أخشى يا سيدة (مورفى) أن الوقت
هو الشىء الوحيد الذى لا تملكينه

342
00:26:00,680 --> 00:26:04,065
،تقول أن بوسعك إنقاذه
ولكن ما معنى هذا؟

343
00:26:07,600 --> 00:26:09,289
ما نوع الحياة التى سيحظى بها؟

344
00:26:25,600 --> 00:26:26,600
شكراً

345
00:26:27,100 --> 00:26:28,100
شكراً يا صاح

346
00:26:28,600 --> 00:26:30,405
تعلم أنّ هذا سيجعلنى أرقص مجدداً

347
00:26:30,600 --> 00:26:32,157
هذا ما أريد رؤيته

348
00:26:32,599 --> 00:26:33,599
أنت لا ترغبين فى رؤية هذا

349
00:26:33,600 --> 00:26:34,599
ها هى قادمة الأن

350
00:26:34,600 --> 00:26:35,969
انتظر

351
00:26:36,526 --> 00:26:38,401
فكرة جيدة يا شريكى

352
00:26:39,600 --> 00:26:40,600
فى كل مرة

353
00:26:45,251 --> 00:26:46,600
إنها لك يا فتى

354
00:27:03,908 --> 00:27:06,590
التجربة مازال يحلم

355
00:27:07,790 --> 00:27:12,400
،إنه يسترجع ذكريات
يحاول الشعور بحزمة التحفيز الحسية رقم 37

356
00:27:13,274 --> 00:27:15,149
(ممتاز يا (كيم

357
00:27:16,950 --> 00:27:19,070
لنعيد توصيل العمود الفقرى

358
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
حان الوقت لنوقظه

359
00:27:48,025 --> 00:27:50,400
المعذرة؟

360
00:27:50,827 --> 00:27:52,400
ماذا تفعل هنا؟

361
00:27:52,545 --> 00:27:54,400
أين تذهبين يا عزيزتى؟

362
00:27:57,400 --> 00:27:58,400
(لويس)

363
00:28:09,155 --> 00:28:11,551
التجربة تستعيد وظائفها المعرفية

364
00:28:13,842 --> 00:28:15,400
ماذا يحدث؟

365
00:28:17,400 --> 00:28:18,400
أين أنا؟

366
00:28:18,805 --> 00:28:20,576
(لقد تعرضت لانفجار يا (أليكس

367
00:28:20,825 --> 00:28:22,400
أنت فى مستشفى

368
00:28:24,400 --> 00:28:25,400
أين؟

369
00:28:25,504 --> 00:28:28,227
،أين (كلارا).. زوجتى
أين زوجتى؟

370
00:28:28,400 --> 00:28:32,400
(أريدك أن تهدأ يا (أليكس
استمع إلىّ، عائلتك بخير

371
00:28:32,504 --> 00:28:34,400
كلٌّ من زوجتك وابنك

372
00:28:35,400 --> 00:28:36,399
من أنت بحق الجحيم؟

373
00:28:36,400 --> 00:28:38,400
(أنا الدكتور (دينيت نورتن

374
00:28:39,400 --> 00:28:40,399
أنا من يقوم بمعالجتك

375
00:28:40,400 --> 00:28:42,400
معدل ضربات القلب يزداد

376
00:28:44,241 --> 00:28:45,725
لا يمكننى التحرك

377
00:28:48,400 --> 00:28:50,399
،لا يمكننى التحرك
ما هذا بحق الجحيم؟

378
00:28:50,400 --> 00:28:52,399
مدخلات الرؤية غير مستقرة

379
00:28:52,400 --> 00:28:53,400
أريدك أن تهدأ

380
00:28:53,519 --> 00:28:55,879
،التجربة تفرز الكثير من الأدرينالين
هل نقوم بفصله؟

381
00:28:55,946 --> 00:28:56,946
ليس بعد

382
00:28:57,400 --> 00:28:59,400
أطلقى الفقرات

383
00:29:04,400 --> 00:29:09,117
(هيا يا (كيم
قومى بتحرير الفقرات العلوية والسفلية

384
00:29:22,118 --> 00:29:24,019
أىّ نوع من البدلات هذه؟

385
00:29:24,400 --> 00:29:25,400
إنها الحياة

386
00:29:26,400 --> 00:29:27,400
(بدلتك يا (أليكس

387
00:29:30,400 --> 00:29:31,400
إنه أنت

388
00:29:32,400 --> 00:29:37,936
،كان هذا هو الخيار الوحيد
نحن جميعاً هنا لنجعلك كاملاً مرة أخرى

389
00:29:38,400 --> 00:29:39,400
جسد كامل

390
00:29:40,025 --> 00:29:42,160
(أريدك أن تمشى الأن يا (أليكس

391
00:29:42,400 --> 00:29:43,400
يمكنك أن تفعل هذا

392
00:30:08,400 --> 00:30:09,400
يبدو حقيقياً

393
00:30:13,077 --> 00:30:17,061
(إنه لمن المهم أن تفهم ما يحدث يا (أليكس

394
00:30:17,337 --> 00:30:21,191
،هذا حقيقى، إنه ليس حلم
إنه ليس مخدّر، وليس عقار

395
00:30:21,400 --> 00:30:23,811
أعرف أننى أحلم
لأننى أستطيع الشعور بكل هذا

396
00:30:24,097 --> 00:30:26,477
مبتورى الأطراف بوسعهم الشعور
(بأطرافهم المفقودة يا (أليكس

397
00:30:26,503 --> 00:30:28,237
تُدعى الإحساس الوهمى

398
00:30:28,400 --> 00:30:31,176
ماذا تقصدين بـ "مبتورى الأطراف"؟
ماذا فعلتم بى بحق الجحيم؟

399
00:30:31,228 --> 00:30:32,285
أليكس)، أنت تحتاج أن تهدأ)

400
00:30:32,400 --> 00:30:33,399
أزيلوا هذا عنّى الأن

401
00:30:33,400 --> 00:30:34,280
أليكس)، أنت بحاجة لأن تهدأ)

402
00:30:34,374 --> 00:30:37,540
،أريد أن أخرج من هذا الشىء
ماذا فعلتم بى؟

403
00:30:37,644 --> 00:30:38,945
ماذا فعلتم بى؟

404
00:30:40,004 --> 00:30:42,399
أنت! (أليكس)؟

405
00:30:42,400 --> 00:30:43,399
أطفئه

406
00:30:43,400 --> 00:30:45,670
كلّا! اتركوه يهرب
اتركوه يهرب

407
00:31:07,400 --> 00:31:08,400
أين أنا؟

408
00:31:32,400 --> 00:31:34,400
<i>أليكس)، أرجوك؟)</i>

409
00:31:35,400 --> 00:31:36,400
<i>توقف</i>

410
00:31:37,400 --> 00:31:39,811
<i>(يجب أن تتوقف يا (أليكس</i>

411
00:31:41,400 --> 00:31:42,400
<i>أرجوك</i>

412
00:31:43,400 --> 00:31:44,400
<i>(أليكس)</i>

413
00:31:46,400 --> 00:31:47,400
أرجوك توقف

414
00:31:48,400 --> 00:31:52,265
ابقى كما أنت وسنأتى لنلتقطك

415
00:32:26,400 --> 00:32:27,400
(حسناً يا (كيم

416
00:32:28,400 --> 00:32:30,260
أطفئيه

417
00:32:56,400 --> 00:32:57,400
(أليكس)

418
00:32:57,973 --> 00:32:59,822
لا يمكنك الهرب من هذا

419
00:33:01,400 --> 00:33:05,400
يجب أن تفهم حقيقة الموقف

420
00:33:08,925 --> 00:33:10,997
أرينى

421
00:33:13,400 --> 00:33:14,400
(كيم)

422
00:33:34,400 --> 00:33:35,400
كلّا

423
00:33:38,894 --> 00:33:41,149
!يا للهول

424
00:33:41,461 --> 00:33:43,400
!يا للهول

425
00:33:45,400 --> 00:33:48,388
!يا إلهى
لم يتبقى شىء

426
00:33:53,400 --> 00:33:57,400
ربما انتهى جسدك
ولكنك مازلت هنا

427
00:34:03,101 --> 00:34:06,528
هذا حتى ليس مخّى

428
00:34:06,734 --> 00:34:09,405
تحتّم علينا إصلاح المناطق المتضررة

429
00:34:09,536 --> 00:34:12,400
ولكننا لم نتدخل فى مشاعرك أو تفكيرك

430
00:34:12,609 --> 00:34:14,399
هل فهمتنى يا (أليكس)؟

431
00:34:14,400 --> 00:34:18,562
أنت تتحكم الآن

432
00:34:18,914 --> 00:34:20,882
هل أتحكّم؟

433
00:34:20,907 --> 00:34:22,210
أجل

434
00:34:24,031 --> 00:34:25,934
حسناً

435
00:34:28,016 --> 00:34:30,016
...لو كنت أنا المتحكم

436
00:34:32,400 --> 00:34:33,400
إذاً فأنا أريد أن أموت

437
00:34:35,444 --> 00:34:41,347
قم بفصل أياً كان الذى يبقينى حياً
وأنهى هذا الكابوس

438
00:34:41,372 --> 00:34:46,891
،لنقُل أنى فعلتُ ذلك
ولكن لكونى دكتور يستحيل أن أفعل هذا

439
00:34:46,916 --> 00:34:48,916
ولكن لنقُل أنى فعلت

440
00:34:49,929 --> 00:34:52,400
ماذا أقول لزوجتك؟

441
00:34:52,600 --> 00:34:54,399
ماذا ستقول هى لإبنك؟

442
00:34:54,400 --> 00:34:55,400
أنّ التجربة لم تنجح

443
00:34:56,038 --> 00:35:00,309
أنك حاولت.. ولكن شيئاً ما خاطىء قد حدث

444
00:35:00,689 --> 00:35:05,194
...أنك فعلت كل ما تستطيع ولكننى

445
00:35:07,400 --> 00:35:08,399
مت

446
00:35:08,400 --> 00:35:12,556
بعد كل ما مروا به، كل الألم

447
00:35:12,712 --> 00:35:16,436
،كل آمالهم المستعادة
نسلب منهم كل هذا؟

448
00:35:16,816 --> 00:35:21,400
(زوجتك تحبّك يا (أليكس
ووقّعت على الموافقة بنفسها

449
00:35:21,582 --> 00:35:25,905
خلاف ذلك، لما خضعت للعملية

450
00:35:35,449 --> 00:35:39,694
إنها تُحبك وأعطتك فرصة ثانية

451
00:35:42,140 --> 00:35:46,584
وأريدك منك قبولها

452
00:35:48,822 --> 00:35:52,702
لا أريد أن أرى نفسى هكذا مرة أخرى

453
00:35:53,186 --> 00:35:54,853
أبداً

454
00:35:54,983 --> 00:35:56,400
ونفس الأمر ينطبق على عائلتى

455
00:36:04,878 --> 00:36:07,638
أعدنى فحسب

456
00:36:10,899 --> 00:36:12,732
قُم بالتكبير

457
00:36:14,306 --> 00:36:15,306
توقف

458
00:36:18,332 --> 00:36:19,332
كبِّر

459
00:36:22,400 --> 00:36:23,400
توقف

460
00:36:28,331 --> 00:36:30,299
اقبل الاتصال

461
00:36:34,883 --> 00:36:37,399
من الجيد رؤيتك أخيراً

462
00:36:37,400 --> 00:36:40,653
كنت سأقول نفس الشىء

463
00:36:41,723 --> 00:36:42,723
أنا آسف

464
00:36:43,092 --> 00:36:45,670
أعرف كيف أبدو لكِ الآن

465
00:36:46,400 --> 00:36:48,400
أعتقد أنك تبدو جميلاً

466
00:36:52,827 --> 00:36:54,598
هل يعاملونك جيداً يا عزيزى؟

467
00:36:55,373 --> 00:36:56,373
...حتى الأن

468
00:36:56,400 --> 00:36:58,400
الدكتور (نورتن) يبدو رجل لطيف

469
00:37:00,503 --> 00:37:02,352
هل يعرف (ديفيد) أنكِ تتصلين؟

470
00:37:05,180 --> 00:37:09,492
،إنه يفتقدك
يمكننى أن أذهب وأُحضره

471
00:37:09,517 --> 00:37:10,508
كلّا

472
00:37:11,653 --> 00:37:14,400
لا أريده أن يرانى هكذا

473
00:37:16,400 --> 00:37:17,400
ليس بعد

474
00:37:17,801 --> 00:37:18,801
بالتأكيد

475
00:37:24,686 --> 00:37:27,342
سوف نجتاز هذا يا عزيزى

476
00:37:28,540 --> 00:37:31,400
وسنجعل كل شىء كما كان

477
00:37:36,400 --> 00:37:37,566
متى ستعود للمنزل؟

478
00:37:37,722 --> 00:37:40,400
مازال هناك بعض الفحوصات

479
00:37:41,991 --> 00:37:45,273
ولكنهم يقولون أن الأمور تسير بشكلٍ جيد

480
00:37:45,514 --> 00:37:47,514
وذلك فى اللحظة التى سيتركونى فيها

481
00:37:49,741 --> 00:37:51,400
يجب أن أذهب

482
00:37:52,400 --> 00:37:53,400
أحبّك

483
00:37:53,983 --> 00:37:56,951
إنهاء الاتصال

484
00:38:10,167 --> 00:38:14,400
حسناً، بدء تطهير الدم

485
00:38:14,948 --> 00:38:19,400
تم تفعيل الفحص البكتيرى والفيروسى

486
00:38:21,400 --> 00:38:23,399
إدخال البروتين

487
00:38:23,400 --> 00:38:27,400
الدهون، المعادن، الكربوهيدرات

488
00:38:30,400 --> 00:38:34,400
وصل تدفق الطاقة إلى 1320 سُعر حرارى

489
00:38:36,400 --> 00:38:43,394
الأن بدء إدخال مضاد الالتهابات ومضادات الكظر والهرمونات
وأنظمة المضادات الحيوية 

490
00:38:44,400 --> 00:38:46,400
الكمية اليومية المطلوبة

491
00:38:47,243 --> 00:38:50,400
من لديه مضاد الاكتئاب؟

492
00:38:51,190 --> 00:38:54,394
دعونا نعطيه حلماً جميلاً

493
00:39:04,791 --> 00:39:07,243
حسناً، هذا ما ستتعامل معه

494
00:39:07,400 --> 00:39:09,400
بندقية معركة "إم 2" المعدلة

495
00:39:10,400 --> 00:39:12,997
"عيار 50 "بيوولف
تطلق 30 طلقة فى اللفة

496
00:39:13,023 --> 00:39:14,425
ثلاث طلقات فى الضربة
أو أوتوماتيكية

497
00:39:15,649 --> 00:39:17,399
إنها للعمل الثقيل

498
00:39:18,320 --> 00:39:21,040
تى اس آر 66" خرطوشة كهربائية صاعقة"

499
00:39:21,128 --> 00:39:23,128
تُطلق فى كل مرة 200 ألف فولت

500
00:39:23,400 --> 00:39:27,399
،يمكن أن تصعق، وقد تقتل
إنها آلـة قذرة

501
00:39:27,400 --> 00:39:29,993
درعك تحفة فنية
ولكنه ليس محصّناً

502
00:39:30,128 --> 00:39:32,775
رصاصة عيار 50 قد تخترقه وتقتلك

503
00:39:32,801 --> 00:39:36,888
أكثر من ضربة متتالية
وخمّن من سينتهى أمره فى سلة المهملات؟

504
00:39:39,400 --> 00:39:41,400
إذا شعرت أنك تريد سلاح
...أو شعرت بتهديد

505
00:39:42,103 --> 00:39:46,103
الخوذة ستنزل وتصبح الأسلحة متاحة لك

506
00:39:46,259 --> 00:39:48,964
ولكن عليك أن تتذكر
ليست الأسلحة هى التى نعتمد عليها

507
00:39:48,990 --> 00:39:50,399
بل الذى يستخدمهم

508
00:39:50,400 --> 00:39:52,399
...أو فى حالتك.. ماذا

509
00:39:52,400 --> 00:39:54,400
أتعتقد أن بوسعك فعل هذا؟

510
00:39:54,503 --> 00:39:55,930
إلتزم بعملك فحسب

511
00:39:55,955 --> 00:39:57,399
!ألتزم بعملى فحسب؟

512
00:39:57,493 --> 00:40:00,373
،الروبوتات القتالية هى عملى يا دكتور
ريو)، (كونغو)، سمّى ما شئت)

513
00:40:00,400 --> 00:40:02,399
،لقد كنت هناك
آلاتنا تعمل بشكلٍ جيد

514
00:40:02,400 --> 00:40:06,400
ولكنك طلبت وضع شىء عضوى فى النظام
وهذه خطوة كبيرة للوراء

515
00:40:07,400 --> 00:40:09,563
،لا أكترث كيف نجحت فى تصميم هذا الشىء
...ولكن بدون

516
00:40:09,589 --> 00:40:11,399
توجيهاتى، عليه أن يبدأ بتعلُّم الصينية...

517
00:40:11,400 --> 00:40:13,400
لأنه لن يعود للوطن أبداً

518
00:40:20,790 --> 00:40:22,847
سعدتُ بمقابلتك أيضاً

519
00:40:23,904 --> 00:40:27,426
لنفعل هذا يا رجل الصفيح

520
00:40:33,400 --> 00:40:37,399
،مراقبة الجودة
إى إم 208) ضد رجل الصفيح)

521
00:40:37,400 --> 00:40:40,144
تفعيل أول حدث الآن

522
00:40:40,415 --> 00:40:45,873
أتمنى ألّا تمانع يا دكتور
فأنا أحب سماع الموسيقى أثناء العمل

523
00:40:48,400 --> 00:40:52,399
..حسناً، حسناً، دعنا
لتبدأ الألعاب

524
00:40:52,400 --> 00:40:54,400
لنستمتع

525
00:40:56,400 --> 00:40:57,400
بدأ الأحداث

526
00:41:30,374 --> 00:41:32,374
بطء فى الزوايا

527
00:41:32,400 --> 00:41:36,400
،هل رأيت ذلك؟ ما فعله روبوتى
هكذا تقوم بالعمل

528
00:41:38,384 --> 00:41:40,399
منتجك خائف

529
00:41:40,400 --> 00:41:43,399
متأخر 2.3 ثانية

530
00:41:43,400 --> 00:41:44,400
عظيم

531
00:41:47,400 --> 00:41:48,400
!ألقى سلاحك

532
00:41:50,400 --> 00:41:52,399
!ألقى سلاحك

533
00:41:52,400 --> 00:41:54,399
ألقى سلاحك ودَع الطفل يذهب

534
00:41:54,400 --> 00:41:56,399
إنه قلق أن يتأذّى الطفل

535
00:41:56,400 --> 00:41:59,400
!دع الطفل يذهب

536
00:41:59,592 --> 00:42:04,123
،حسناً، ها هو متأخر 5.6 ثانية
فشل فى إتمام الحدث

537
00:42:04,400 --> 00:42:07,289
ما كنت لأشترى هذا بدولار واحد

538
00:42:11,400 --> 00:42:12,399
دعنا نفعلها مجدداً

539
00:42:12,400 --> 00:42:14,400
إنها جنازتك

540
00:42:18,400 --> 00:42:20,056
(المحقق (أليكس مورفى

541
00:42:20,160 --> 00:42:22,399
:نتائج البحث
المحقق (أليكس مورفى) يتعافى سريعاً

542
00:42:22,400 --> 00:42:24,400
أليكس مورفى) الإنسان أم الآلـة؟)

543
00:42:25,400 --> 00:42:29,081
وفي دائرة الضوء
كلارا مورفى) لا تريد التحدث)

544
00:42:29,654 --> 00:42:31,399
(أنطوان فالون)

545
00:42:31,400 --> 00:42:35,139
:نتائج البحث
"شرطة (ديترويت)، تقول أن (فالون) لم يعُد مشتبهاً به"

546
00:42:35,285 --> 00:42:37,285
"لنقض الأدلة"

547
00:42:38,400 --> 00:42:41,280
صحافة "ديترويت" الحرة

548
00:42:41,285 --> 00:42:44,462
...(لسوء الحظ، تحقيق (مورفى

549
00:42:44,488 --> 00:42:47,867
(في قضية (أنطوان فالون...
لم يكن مصرحاً لها منذ البداية

550
00:42:48,155 --> 00:42:50,399
مورفى) كان متحمساً لها للغاية، حسناً؟)

551
00:42:50,400 --> 00:42:53,988
نحن لا نملك بالتأكيد أىّ أدلة
تربط (فالون) بمحاولة قتله

552
00:42:54,181 --> 00:42:57,132
كل ما سأقوله أن شريكى كان شرطياً صالحاً
...ولن أرتاح

553
00:42:57,158 --> 00:43:00,107
حتى أجلب الرجل الذى حاول قتله إلى العدالة

554
00:43:02,879 --> 00:43:04,879
ما خطبُه؟

555
00:43:04,904 --> 00:43:06,904
كلّا، لا شىء

556
00:43:07,035 --> 00:43:10,629
شاهد شريط الإجراءات على 208

557
00:43:11,243 --> 00:43:15,123
آلـتنا تقيِّم التهديد ثم تتصرف

558
00:43:15,400 --> 00:43:19,956
هذا هو، إنها خطوتان
(الأن شاهد (أليكس

559
00:43:20,400 --> 00:43:24,738
النظام يقيِّم التهديد مثل الروبوت تماماُ

560
00:43:25,400 --> 00:43:28,399
،ثم يرسل المعلومات إلى المخ
...يتلقى مخ (أليكس) المعلومات

561
00:43:28,400 --> 00:43:30,875
ثم يقرر ماذا يفعل

562
00:43:30,901 --> 00:43:33,400
بناءاً على قدرة مشاعره

563
00:43:33,597 --> 00:43:37,400
ثم يعيد المخ إرسال هذا إلى النموذج الآلى

564
00:43:38,400 --> 00:43:39,399
...و

565
00:43:39,400 --> 00:43:40,399
أجل، كأنه بعد عام

566
00:43:40,400 --> 00:43:42,400
الحواسب تُنهى الوظيفة

567
00:43:42,863 --> 00:43:45,400
أنت من أراد رجل داخل آلـة

568
00:43:45,962 --> 00:43:49,165
،هذا ما حصلت عليه
ولكن العنصر البشرى سيتواجد دائماً

569
00:43:49,400 --> 00:43:53,660
الخوف، الغريزة، التحيز، الرحمة
ستتداخل دائماً مع النظام

570
00:43:53,712 --> 00:43:54,399
...(حسناً، ولكن يا (دينيت

571
00:43:54,400 --> 00:43:57,355
...يجب أن أعطى الشعب الأمريكى شيئاً

572
00:43:57,381 --> 00:44:00,143
،يمكن مساعدتهم...
شىء يزيد الطموح، حسناً؟

573
00:44:00,400 --> 00:44:02,850
،يجب أن يؤمنوا بهذا الشىء
رائع جداً

574
00:44:02,876 --> 00:44:05,025
لا أعرف كيف سأقوم ببيعه

575
00:44:05,400 --> 00:44:08,400
نحن، أنا وأنت يجب أن نحدد تاريخ
وسنُتم الأمر وقتها، إتفقنا؟

576
00:44:09,400 --> 00:44:13,399
،أنا لا أكترث كيف ستقوم بالأمر
هيا، هل ستساعدنى؟

577
00:44:13,400 --> 00:44:15,639
دعه فقط يقوم بفعل هذا

578
00:44:15,664 --> 00:44:16,398
إنه آلـة

579
00:44:16,399 --> 00:44:18,399
أنا أعلم، ولكنه إنسان بداخل آلـة

580
00:44:18,400 --> 00:44:20,399
هذا رجل بداخل آلـة

581
00:44:20,400 --> 00:44:23,399
،حياته تعتمد عليه
ومستقبل (أومنى كورب) يعتمد عليه

582
00:44:23,400 --> 00:44:26,696
لذا عُد إلى "الصين" وقُم بإصلاحه

583
00:44:26,801 --> 00:44:29,379
،لا أكترث كيف ستفعلها
افعلها فحسب

584
00:44:44,400 --> 00:44:47,400
!طعمه مثل زبذة الفستق

585
00:44:51,400 --> 00:44:53,408
لا أستطيع إخراجها من فمى

586
00:44:53,972 --> 00:44:55,399
ألا تحب زبدة الفستق؟

587
00:44:55,400 --> 00:44:56,400
كلّا

588
00:44:58,061 --> 00:44:59,399
أتحبين زبدة الفستق يا (كيم)؟

589
00:44:59,400 --> 00:45:01,400
أحبّها

590
00:45:02,400 --> 00:45:03,400
حسناً

591
00:45:04,795 --> 00:45:06,399
(سأجعلك تنام الأن يا (أليكس

592
00:45:06,400 --> 00:45:07,400
حسناً

593
00:45:08,690 --> 00:45:11,503
(ضعيه الأن يا (كيم

594
00:45:16,400 --> 00:45:18,360
ما الذى تخطط لفعله؟

595
00:45:19,400 --> 00:45:25,920
الوعى لا شىء سوى عملية معالجة بيانات

596
00:45:28,400 --> 00:45:30,400
سأصلحه

597
00:45:31,400 --> 00:45:33,080
لن يعرف الفرق

598
00:45:44,337 --> 00:45:45,337
(ريموند)

599
00:45:45,400 --> 00:45:46,399
نعم

600
00:45:46,400 --> 00:45:49,400
(لقد أطلقنا مجموعات بحث داخل إصلاحية (ريان

601
00:45:50,400 --> 00:45:53,400
"نطلق عليه "نظام القتال

602
00:45:53,677 --> 00:45:56,229
إنه بالفعل يخيف كل السجناء

603
00:45:56,400 --> 00:45:57,399
أجل، لا بأس

604
00:45:57,400 --> 00:45:59,400
وسيكون هناك مجموعة من هذه

605
00:46:00,400 --> 00:46:01,399
ما هذا؟

606
00:46:01,400 --> 00:46:04,113
،سيقوم بالتحول
الأطفال يحبون ذلك

607
00:46:04,400 --> 00:46:05,399
حقاً؟

608
00:46:05,400 --> 00:46:07,290
أفضل ما قدّمته مجموعة البحث

609
00:46:07,400 --> 00:46:08,399
حقاً؟

610
00:46:08,400 --> 00:46:10,399
هذا مُحرج فعلاً

611
00:46:10,400 --> 00:46:11,399
ما هذا؟

612
00:46:11,400 --> 00:46:12,399
...أتعرف

613
00:46:12,400 --> 00:46:17,222
الناس فى الواقع لا تعرف ماذا تريد
إلا عندما تريهم المطلوب طوال الوقت

614
00:46:17,400 --> 00:46:23,327
،اجعله أكثر تكتيكاً
...اجعله يبدو

615
00:46:23,873 --> 00:46:26,400
لنجرب اللون الأسود

616
00:46:27,400 --> 00:46:29,070
أجل

617
00:47:04,400 --> 00:47:05,399
(أليكس)

618
00:47:05,400 --> 00:47:07,696
يبدو ثمنه مليار دولار

619
00:47:08,400 --> 00:47:09,400
2.6مليار

620
00:47:10,400 --> 00:47:11,400
(ريموند سيلز)

621
00:47:11,946 --> 00:47:13,820
كنت أتطلّع لمقابلتك أيها المحقق

622
00:47:13,900 --> 00:47:16,164
أُقدّر لك كل ما فعلته من أجلى حقاً

623
00:47:16,243 --> 00:47:21,077
حسناً، لقد قمنا بتمويل هذا البرنامج
لنعطى رجال مثلك فرصة ثانية

624
00:47:21,233 --> 00:47:23,837
افعل أفضل ما لديك اليوم

625
00:47:24,400 --> 00:47:25,399
هلّا بدأنا؟

626
00:47:25,400 --> 00:47:26,400
حسناً

627
00:47:28,400 --> 00:47:29,926
سيد (سيلرس)، نحن مستعدون لك

628
00:47:30,103 --> 00:47:31,103
حسناً، عظيم

629
00:47:31,181 --> 00:47:32,399
(هذا هو المحقق (شيرمان

630
00:47:32,400 --> 00:47:34,400
صباح الخير يا جماعه

631
00:47:36,404 --> 00:47:38,748
حسناً، هكذا ستسير الأمور

632
00:47:38,858 --> 00:47:40,858
سوف نتقاتل وجهاً لوجه

633
00:47:41,024 --> 00:47:42,305
آخر شخص سيظل هو الفائز

634
00:47:42,400 --> 00:47:44,713
إذا أصبتك، ستعود إلى مكانك

635
00:47:44,817 --> 00:47:48,009
وإذا أصبتنى، ستحصل على تذكرة العودة للمنزل

636
00:47:48,136 --> 00:47:50,548
رجالى سيطلقون من مسدس عيار 47

637
00:47:50,574 --> 00:47:53,118
يسبب بعض الضرر، ولكن لن يقتلك

638
00:47:53,119 --> 00:47:56,456
لا تقُم بأىّ أخطاء يا رجل الصفيح
لأن سلاحى لن يفعل

639
00:48:12,007 --> 00:48:13,735
أليكس)، استمع إلىّ)

640
00:48:13,736 --> 00:48:16,390
...آلات (إى إم 208) ستحاول مناورتك

641
00:48:16,391 --> 00:48:18,521
ليحصل (ماتوكس) على ضربة واضحة...

642
00:48:18,522 --> 00:48:20,520
لا تدَع هذا يحدث

643
00:48:21,154 --> 00:48:24,495
إذا أصابك (ماتوكس)، كل شىء
ما عدا وسائل دعم الحياة ستتوقف

644
00:48:24,496 --> 00:48:27,506
ستشعر بألم لم تشعر به فى حياتك من قبل

645
00:48:27,507 --> 00:48:30,454
أعرف هذا، لقد مررت بالكثير

646
00:48:36,634 --> 00:48:37,935
حسناً

647
00:48:38,442 --> 00:48:40,336
سنبدأ عن العد ثلاثة

648
00:48:40,337 --> 00:48:41,638
ثلاثة

649
00:49:03,340 --> 00:49:04,762
كيف تسير الأمور بالأسفل؟

650
00:49:07,374 --> 00:49:10,325
مهما فعلت، حاول تفادى الاصابة فى الوجه

651
00:49:46,924 --> 00:49:50,015
كيف يفعل هذا يا دكتور (نورتن)؟

652
00:49:50,438 --> 00:49:54,149
نظامه أسرع، وأجزائه أقوى

653
00:49:54,150 --> 00:49:55,531
إنه آلـةٌ أفضل

654
00:49:58,302 --> 00:50:00,223
!ولكنك قلت أن البشر يترددون

655
00:50:00,224 --> 00:50:04,652
،هذا عندما يتخذون القرارات فقط
وهو لا يفعل ذلك الأن

656
00:50:05,293 --> 00:50:06,916
نعم و لا

657
00:50:07,456 --> 00:50:10,111
فى حياته اليومية البشر يحكم الآلـة

658
00:50:10,137 --> 00:50:11,868
أليكس) يتخذ قراراته الخاصة)

659
00:50:12,609 --> 00:50:15,983
عندما يشترك فى معركة ينزل حاجب الخوذة

660
00:50:15,984 --> 00:50:20,254
،ويسيطر عليه النظام
ثم تقوم الآلـة بكل شىء

661
00:50:20,255 --> 00:50:23,489
،أليكس) مجرد راكب)
إنها فقط رحلة طويلة

662
00:50:26,968 --> 00:50:28,837
،ولكن إذا كانت الآلـة المُتحكمة
...فكيف

663
00:50:28,863 --> 00:50:30,980
يمكننا الاعتماد على (مورفى)؟...
من الذى يسحب الزناد؟

664
00:50:30,981 --> 00:50:35,162
عندما تقاتل الآلـة
(يرسل النظام إشارة إلى عقل (أليكس

665
00:50:35,163 --> 00:50:37,865
تجعله يفكر ويفعل ما تقوم به حاسوباتنا

666
00:50:37,866 --> 00:50:40,393
أعنى، (أليكس) يعتقد الآن أنه المُتحكم

667
00:50:40,394 --> 00:50:44,433
،ولكنه ليس كذلك
إنه مجرد وهم الإرادة الحرة

668
00:50:54,145 --> 00:50:55,531
!هُراء

669
00:51:17,451 --> 00:51:20,580
لقد قمت بالتحايل على القانون
بصُنعك آلـة تظن أنها بَشرى

670
00:51:20,581 --> 00:51:23,058
لكن هذا غير شرعى -
كلّا، كلّا -

671
00:51:24,270 --> 00:51:26,881
(إنها آلـة تظن نفسها (أليكس مورفى

672
00:51:26,882 --> 00:51:29,747
ومن وجهة نظرى.. هذا شرعى

673
00:51:32,135 --> 00:51:33,450
أحسنت

674
00:51:35,068 --> 00:51:36,789
أحسنت

675
00:51:39,607 --> 00:51:41,720
...يا دكتور، ماذا يحدث لو قمت بِصعق

676
00:51:41,746 --> 00:51:44,429
هيكل معدنى خارجى داخله بشرى وغد؟...

677
00:51:45,462 --> 00:51:49,339
أعتقد أننا جميعاَ نشعر بالفضول لمعرفة ذلك

678
00:51:49,340 --> 00:51:50,651
هيا

679
00:52:27,568 --> 00:52:30,093
لو كان لدىّ نبض، لكان يتسارع الآن

680
00:52:30,094 --> 00:52:32,840
إنها تنتظر منذ أشهُر

681
00:52:32,841 --> 00:52:35,299
أنا متأكد أن نبضها يتسارع أيضاً

682
00:52:37,371 --> 00:52:38,872
ستُبلى حسناً

683
00:52:47,976 --> 00:52:50,585
(تُعجبنى لافتتك يا (دى

684
00:52:53,975 --> 00:52:55,438
أنت

685
00:53:00,000 --> 00:53:01,766
ليس هناك شىء يدعوا للتوتر

686
00:53:06,174 --> 00:53:09,881
(شكراً لك يا (دينيت -
لقد كان شرفاً -

687
00:54:44,469 --> 00:54:45,917
مرحباً يا أبى

688
00:54:48,585 --> 00:54:52,591
لقد اشتقت إليك يا فتى -
وأنا أيضاً -

689
00:55:00,131 --> 00:55:01,544
أتودّ أن تتحسّسها؟

690
00:55:05,177 --> 00:55:06,834
ما هذه؟

691
00:55:07,697 --> 00:55:09,195
لا بأس يا عزيزى

692
00:55:20,903 --> 00:55:23,811
لقد حفظت كل ألعاب الأجنحة الحمراء على حاسوبى

693
00:55:24,790 --> 00:55:26,443
أحقاً ذلك؟

694
00:55:29,196 --> 00:55:31,168
كيف حالهم؟ -
لا أعرف -

695
00:55:31,169 --> 00:55:32,995
لقد كنت أنتظر لمشاهدتهم معك

696
00:55:34,997 --> 00:55:36,380
...تعرف أننى أحب هذا يا فتى

697
00:55:36,865 --> 00:55:41,778
،ولكن لا أستطيع الليلة
...بدلة والدك بحاجة إلى

698
00:55:43,578 --> 00:55:45,443
المعالجة الخاصة

699
00:55:46,665 --> 00:55:48,506
أتفهمنى؟

700
00:56:19,397 --> 00:56:22,592
(شكراً لقدومك يا (جاك -
لقد سمعت أنك ذهبت للمنزل بالفعل -

701
00:56:22,593 --> 00:56:24,534
لابد أن (كلارا) كانت مثارة لعودتك

702
00:56:24,560 --> 00:56:25,284
(لقد رأيت (كلارا

703
00:56:25,285 --> 00:56:27,690
(و (ديفيد

704
00:56:30,730 --> 00:56:32,167
هذا ليس منزلى بعد الأن

705
00:56:34,193 --> 00:56:38,026
،إنه الآن فى معمل لعين فى نهاية الردهة
(أنا آسف يا (أليكس

706
00:56:38,960 --> 00:56:42,013
بدءاً من الغد، سأقوم بالتخلص من (فالون) وطاقمه كاملاً

707
00:56:42,014 --> 00:56:44,241
كنت أنتظر أن أسمعك تقول ذلك

708
00:56:48,667 --> 00:56:51,469
على الأقل أعرف أنك اخترت اللون الصحيح

709
00:57:23,871 --> 00:57:28,450
<i>درجة الحرارة الباردة هنا اليوم
لم تمنع الناس من التواجد</i>

710
00:57:28,451 --> 00:57:31,844
<i>"نتوقع حضور أشخاص هنا من كل مكان فى "ديترويت</i>

711
00:57:31,845 --> 00:57:35,487
<i>(ليُظهروا دعمهم للمحقق (أليكس مورفى</i>

712
00:57:35,488 --> 00:57:39,298
،تعرف، ثمّة أسئلة كثيرة تدور فى عقول الناس اليوم
كيف سيكون شكله"؟"

713
00:57:39,299 --> 00:57:43,088
هل هو رجل متحول"؟"
الشائعات تقول أنه متواجد فى المبنى

714
00:57:43,089 --> 00:57:44,577
يتحضر للخروج

715
00:57:45,062 --> 00:57:50,909
أليكس)، سنقوم بتحميل كل بيانات)
مركز شرطة "ديترويت" إلى مُخك

716
00:57:50,910 --> 00:57:55,289
هذا يعنى أنك ستدخل إلى السجلات الجنائية فى لحظات

717
00:57:55,290 --> 00:57:59,273
بالإضافة إلى أرشيف صور التقطتها كاميرات المراقبة
منذ عام 2011 حتى وقتنا الحاضر

718
00:57:59,674 --> 00:58:02,529
حسناً، آتنى بما لديك

719
00:58:03,754 --> 00:58:05,572
كيم)، إنه لكِ)

720
00:58:07,529 --> 00:58:09,808
تمّ تحميل أرشيف الصور بنجاح

721
00:58:09,809 --> 00:58:13,260
نظامك يقوم بتوجيه الاتصال تلقائياً

722
00:58:13,261 --> 00:58:15,502
...سيقوم بربط الجناة بجرائمهم و

723
00:58:15,528 --> 00:58:17,870
سيعطيك موقعهم بالضبط وقتما يكون متاحاً

724
00:58:18,843 --> 00:58:22,208
،لدىّ أدلة كافية لـ 138
أنا لا أعلم

725
00:58:22,209 --> 00:58:23,926
166اعتقال

726
00:58:25,253 --> 00:58:26,994
عواطفه مستقرة

727
00:58:28,567 --> 00:58:30,198
هذا مذهل

728
00:58:30,199 --> 00:58:33,772
ستلاحظون عائلته هنا فى المبنى هى الأخرى

729
00:58:33,773 --> 00:58:37,067
،العمدة يقف على المسرح ورائى
...(ومعه أيضاً (ريموند سيلرس

730
00:58:37,068 --> 00:58:39,816
من (أومنى كورب)، ويبدو أنهما أصدقاء...
...ومن الواضح

731
00:58:39,842 --> 00:58:42,181
أنهما يقومان بتأكيد الشراكة التى ستكون بينهما

732
00:58:43,350 --> 00:58:45,287
كم سيتطلب هذا من الوقت؟ -
...حسناً، مصدر -

733
00:58:45,313 --> 00:58:47,132
التغذية من قاعدة البيانات أوشك على الانتهاء...

734
00:58:47,133 --> 00:58:49,832
نحن نقترب من اليوم الحالى 

735
00:58:49,833 --> 00:58:53,157
634اعتقالاً معلقاً

736
00:58:53,549 --> 00:58:55,334
سنحتاج سجناً أكبر

737
00:58:58,156 --> 00:59:01,287
..لقد بلغ الذروة
دكتور (نورتن)، لقد أصبح مثار عاطفياً

738
00:59:01,288 --> 00:59:04,768
،يجب أن أفعل شيئاً
(اهدأ يا (أليكس

739
00:59:05,920 --> 00:59:08,413
(خذ نفساً يا (أليكس

740
00:59:08,907 --> 00:59:12,670
ما هى القراءات يا (كيم)؟ -
لم أرى مستوى القراءات هكذا من قبل -

741
00:59:12,671 --> 00:59:15,896
!سوف يطلق عليه -
(اهدأ يا (أليكس -

742
00:59:17,019 --> 00:59:18,758
اهدأ

743
00:59:19,146 --> 00:59:21,745
أليكس).. ما هذا؟)

744
00:59:21,746 --> 00:59:24,967
هل هو خلل فى الحاسوب؟ -
كلّا، هذا مسرح جريمته -

745
00:59:24,968 --> 00:59:27,528
،إنه يرتفع فى كل مكان
(أليكس)

746
00:59:27,758 --> 00:59:29,506
(أليكس)

747
00:59:29,507 --> 00:59:32,003
النظام ينهار يا دكتور -
أليكس)، هل يمكنك سماعى؟) -

748
00:59:32,198 --> 00:59:33,554
(أليكس)، (أليكس)

749
00:59:33,555 --> 00:59:35,627
لست واثقة أنه سيتحمل هذا -
افعل شيئاً -

750
00:59:36,029 --> 00:59:38,050
!إنه مثقل عاطفياً -
حرّرونى -

751
00:59:38,858 --> 00:59:41,406
توقفوا! توقفوا! إنه يعانى من نوبة

752
00:59:41,407 --> 00:59:44,212
!(كيم)، أطفئيه.. (أليكس)

753
00:59:44,213 --> 00:59:46,550
أعطنى تقرير مباشر
..(لا يمكننى فعل هذا، دكتور(نورتن

754
00:59:46,551 --> 00:59:48,970
!الأن -
!بحق المسيح -

755
00:59:48,971 --> 00:59:50,837
دكتور (نورتن)؟ -
ماذا؟ -

756
00:59:50,873 --> 00:59:53,203
الصحافة بالانتظار
علينا أن نجعله ينهض حالاً

757
00:59:53,237 --> 00:59:55,907
ماذا تريد منّى أن أفعل؟ -
لا أعلم، أصلحه -

758
00:59:55,908 --> 00:59:57,126
افعل ما يتوجّب عليك فعله

759
00:59:57,152 --> 01:00:00,276
سُمعتك على المَحكّ بقدر سُمعتنا نحن

760
01:00:01,722 --> 01:00:03,201
الوقت ينفذ منّا

761
01:00:04,662 --> 01:00:06,167
حسناً

762
01:00:06,990 --> 01:00:09,236
الكل إلى الخارج

763
01:00:09,839 --> 01:00:11,228
!اخرجوا

764
01:00:11,229 --> 01:00:13,120
العمدة (دوران) على وشك الصعود إلى المنصّة

765
01:00:13,122 --> 01:00:16,535
وتقديم سلاح "ديترويت" الجديد
فى حربها ضد الجريمة

766
01:00:16,536 --> 01:00:19,525
فى الواقع جائتنى أنباء أنه سيظهر الأن

767
01:00:24,132 --> 01:00:26,521
،نبضات القلب تتصاعد
ربما سيبدأ فى التضخم يا دكتور

768
01:00:26,522 --> 01:00:29,397
جهزى القياسات لتستوعب الدوبامين والنوادرينالين

769
01:00:29,398 --> 01:00:32,681
ولكنك ستسلبه عواطفهُ -
أخفضى المستوى حتى أخبركِ بالتوقف -

770
01:00:32,682 --> 01:00:35,087
دكتور، إنك ستسلبه القدرة على الشعور بأىّ شىء

771
01:00:35,113 --> 01:00:35,775
الأن، من فضلك

772
01:00:41,742 --> 01:00:44,232
اسحبى اللقطات، ضعيها فى العقل

773
01:00:46,579 --> 01:00:48,799
%مستوى الدوبامين 20 -
أكثر -

774
01:00:51,537 --> 01:00:53,907
%مستوى الدوبامين 10 -
أكثر -

775
01:00:55,174 --> 01:00:56,387
%مستوى الدوبامين 5 -
أقلّ -

776
01:00:56,413 --> 01:00:58,596
أنت تدمره -
أقلّ -

777
01:01:01,617 --> 01:01:03,478
%2 -
اثبتى على هذا -

778
01:01:10,881 --> 01:01:12,182
أليكس)؟)

779
01:01:12,904 --> 01:01:14,799
كيف تشعر يا (أليكس)؟

780
01:01:19,090 --> 01:01:21,213
(أنا بخير يا دكتور (نورتن

781
01:01:22,716 --> 01:01:27,074
لست هنا اليوم لأتحدّث إليكم عن إحباط الجريمة

782
01:01:28,133 --> 01:01:31,567
أنا هنا لأمنحكم العلاج

783
01:01:39,963 --> 01:01:41,625
!مرحباً يا أبى

784
01:01:43,434 --> 01:01:45,022
أبى؟

785
01:01:46,832 --> 01:01:48,251
لا يوجد خطر

786
01:01:50,694 --> 01:01:54,607
<i>،سيداتى سادتى
الثورة تبدأ الآن</i>

787
01:01:54,608 --> 01:01:57,654
<i>(مع المحقق (أليكس مورفى</i>

788
01:02:30,307 --> 01:02:32,558
ما الذى يفعله؟ -
إنه يشبه الزومبى -

789
01:02:32,900 --> 01:02:35,677
أظن أنه يتفقد البيانات الجنائية

790
01:02:42,714 --> 01:02:44,706
توماس كينج)، أنت رهن الاعتقال)

791
01:03:02,453 --> 01:03:05,876
قبل اليوم، (توماس كينج) كان مجرم مُدان

792
01:03:05,877 --> 01:03:09,294
مطلوب للاغتصاب والحرق والقتل

793
01:03:10,095 --> 01:03:13,571
هذا الرجل مزّق أوصال عائلات أمريكية

794
01:03:14,311 --> 01:03:17,455
هارب منذ ست سنوات

795
01:03:18,999 --> 01:03:23,426
وأين كان يختبىء هذا العقل الإجرامى؟

796
01:03:26,980 --> 01:03:31,433
أمام مقر الشرطة مباشرةً

797
01:03:32,128 --> 01:03:36,156
"ها هو، يبعد خطوات عن اثنين من خيرة "ديترويت

798
01:03:36,742 --> 01:03:40,425
...هذان الضابطان جاهلين تماماً

799
01:03:40,426 --> 01:03:43,662
بالوحش الذى بينهم...

800
01:03:46,249 --> 01:03:48,926
...وبعد ذلك، خلال 60 ثانية

801
01:03:48,927 --> 01:03:52,562
أكرّر، فى 60 ثانية فقط

802
01:03:52,979 --> 01:03:56,477
(أطاح به المحقق (مورفى

803
01:03:56,478 --> 01:03:58,915
،لديك الحق فى توكيل محامى
...إذا لم تستطع توكيل محامى

804
01:03:58,916 --> 01:04:00,531
سيتم توكيل واحد لك

805
01:04:01,211 --> 01:04:06,448
هذا يا أصدقائى، هو مستقبل العدالة الأمريكية

806
01:04:07,312 --> 01:04:11,114
كم من أشباه (توماس كينج) سيُعاقبون
...على جرائمهم الأن

807
01:04:11,115 --> 01:04:14,436
وهذا الشرطى موجود...

808
01:04:14,437 --> 01:04:15,788
!أجل

809
01:04:15,789 --> 01:04:19,713
دعونا لا نتجاهل ما يعنيه هذا أيها القوم

810
01:04:20,272 --> 01:04:24,539
الرجال لم يكونوا أكفّاء لهذه المهمة

811
01:04:24,540 --> 01:04:29,509
ولكن (أليكس مورفى)، الشرطى الآلى كان كفيلاً

812
01:04:30,879 --> 01:04:33,962
،لا يمكننا إبعاده عن الشارع
هذا قولى أنا

813
01:04:33,988 --> 01:04:35,791
،إنه نجاح
إنه نجاح كبير وصاخب

814
01:04:35,792 --> 01:04:37,884
حتى ينهار أمام الجميع

815
01:04:37,910 --> 01:04:39,876
انظر، كلانا يعلم أنه سيكون هناك مشاكل

816
01:04:39,877 --> 01:04:44,143
،هذا لا مفرّ منه
دكتور (دينيت)، أنت رجُلى، أريدك أن تتولى هذا

817
01:04:44,144 --> 01:04:47,747
،أحتاج إلى المزيد من الوقت
علمياً، نحن فى مياه ضحلة

818
01:04:47,748 --> 01:04:50,511
نحتاج لإعادته إلى المختبر وإجراء مزيد من الفحوصات

819
01:04:50,512 --> 01:04:53,548
بدا وكأن شيئاً تداخل مع نظامنا

820
01:04:53,549 --> 01:04:56,381
شىءٌ ما يفوق الكيمياء والفيزياء

821
01:04:56,382 --> 01:04:57,714
مثل ماذا؟ روحه؟

822
01:04:57,740 --> 01:05:00,621
انظروا، لقد فات الأوان على ذلك

823
01:05:00,622 --> 01:05:03,034
...لا يمكننى الخروج للعالم وأقول

824
01:05:03,035 --> 01:05:05,746
"آسف، لقد أصدرتُ منتجاً معيب"

825
01:05:05,747 --> 01:05:08,745
،لذا أياً كان الذى سنفعله
علينا إبقائه فى الشوارع

826
01:05:08,746 --> 01:05:12,414
ماذا عن المقابلات؟ -
ألغهم، ألغهم جميعاً -

827
01:05:13,038 --> 01:05:16,639
...(كل شىء، فى الواقع يا (دينيت

828
01:05:17,323 --> 01:05:19,260
...دعنا

829
01:05:19,261 --> 01:05:21,878
نُبقى زوجته بعيداً فى الوقت الحالى

830
01:05:23,322 --> 01:05:26,717
،أريد رؤيته
أيمكنك ترتيب لقاء؟

831
01:05:26,718 --> 01:05:28,271
...انظرى، لن أكذب عليكِ

832
01:05:29,542 --> 01:05:33,002
أليكس) كان عصبياً)
توجّب علينا إعطائه مهدئاً

833
01:05:33,003 --> 01:05:35,523
لقد نظرتُ فى عينيه ولم أرى زوجى

834
01:05:35,524 --> 01:05:37,938
وبعد ذلك أطلق النار على رجل أمام ابننا

835
01:05:37,939 --> 01:05:39,240
هذا ليس مهدئاً

836
01:05:40,811 --> 01:05:43,496
إنه يستجيب للأدوية بشكل مختلف الآن

837
01:05:45,861 --> 01:05:50,729
كلانا عرف منذ أوّل يوم أنه ستوجد مضاعفات

838
01:05:55,676 --> 01:06:00,060
...أعطنى المزيد من الوقت فقط، وأعدُكِ

839
01:06:01,419 --> 01:06:03,263
سوف تستعيدين زوجكِ...

840
01:06:05,773 --> 01:06:09,349
<i>هذا ينطبق على كل فرقة بكل قسم</i>

841
01:06:09,350 --> 01:06:12,893
<i>المحقق (مورفى) سيحظى باطلاع كامل
على جميع التحقيقات</i>

842
01:06:13,212 --> 01:06:16,242
<i>السرقات والمخدرات وجرائم القتل</i>

843
01:06:16,243 --> 01:06:20,661
<i>،إذا طلب الإشراف على قضية
ستُسلَّم له القضية</i>

844
01:06:20,662 --> 01:06:22,381
<i>بلا جدال ولا شكاوى</i>

845
01:06:22,382 --> 01:06:25,336
!هذا هُراء
!"قلت "بلا شكاوى

846
01:06:25,337 --> 01:06:26,797
وأنا أعنى ذلك

847
01:06:28,058 --> 01:06:30,862
(صباح الخير يا قائد (دين
صباح الخير أيها الضباط

848
01:06:30,863 --> 01:06:34,487
،اخترت 13 هدفاً لليوم
كلهم مطلوبين لجرائم قتل

849
01:06:34,488 --> 01:06:37,832
،جون بيجز) هو أول الأهداف)
سأتولى هذه القضية

850
01:06:37,833 --> 01:06:41,912
الإسعاف وسيارات الحجز والمحققين
يجب أن يكونوا مستعدين للتحرك عند طلبى

851
01:06:42,259 --> 01:06:44,248
طاب يومكم جميعاً

852
01:06:52,063 --> 01:06:53,737
...(مورفى)

853
01:06:53,738 --> 01:06:55,698
أأنت بخير يا رجل؟

854
01:06:55,724 --> 01:06:58,588
أنا بخير أيها الرقيب

855
01:06:59,298 --> 01:07:02,249
،لا أطيق الانتظار للعودة إلى العمل
...(أعتقد أن (دانيالز

856
01:07:02,250 --> 01:07:04,554
المعذرة، لدىّ قضية

857
01:07:55,902 --> 01:07:58,074
!لا تُطلق

858
01:07:58,075 --> 01:07:59,930
!لا تُطلق

859
01:08:05,785 --> 01:08:07,653
والتر كاريل)، انظر إلىّ)

860
01:08:07,654 --> 01:08:13,082
:لديك خياران، الخيار الأول
...أصيبك بـ 50 ألف فولت

861
01:08:13,083 --> 01:08:15,211
...مما قد يسبب لك إعاقة تنفس

862
01:08:15,212 --> 01:08:17,706
خلل عضوى، وحروق داخلية

863
01:08:17,707 --> 01:08:20,792
،وفقدان السيطرة على الأمعاء والمثانة
وحينها سأعتقلك

864
01:08:21,142 --> 01:08:24,579
:الخيار الثانى
...(تخبرنى بمكان معمل مخدرات (جون بيجز

865
01:08:25,268 --> 01:08:26,993
وبعد ذلك سأعتقلك

866
01:08:28,001 --> 01:08:29,985
لديك ثانيتين لتقرر

867
01:09:38,770 --> 01:09:42,686
مبرر تماماً -
سوف نجنى الكثير من المال -

868
01:09:42,687 --> 01:09:46,805
لا شىء، لا خوف
لا ارتفاع بمعدّل ضربات القلب

869
01:09:46,806 --> 01:09:49,764
لا أثر للغضب إطلاقاً

870
01:09:50,137 --> 01:09:54,589
تهانينا يا دكتور
لقد فعلتها

871
01:09:55,546 --> 01:09:56,976
أجل، فعلتها

872
01:10:05,156 --> 01:10:09,676
..لقد أخبرتك يا سيدى
من الواضح أن (نورتن) لم يسبق وتحكّم بالمنتج

873
01:10:09,677 --> 01:10:12,449
أتفق معك، ولذلك أحضرتك هنا

874
01:10:12,885 --> 01:10:15,748
أريد مزيد من المراقبة على هذا الشىء، لا أكثر

875
01:10:15,749 --> 01:10:19,384
أحتاج عينات من رأس رجل الصفيح

876
01:10:19,385 --> 01:10:21,441
بالإضافة لإشراف كامل على المختبر

877
01:10:21,442 --> 01:10:24,128
ستحظى بصلاحيةٍ تامة لكل شىء

878
01:10:24,154 --> 01:10:25,406
...إذا طرأ أىّ جديد

879
01:10:25,822 --> 01:10:27,623
"سأكون فى "واشنطن

880
01:10:31,477 --> 01:10:35,301
<i>لقد جلب السلام لأكثر المدن عنفاً فى البلاد</i>

881
01:10:35,940 --> 01:10:38,513
<i>...أظهر لنا جميعاً أن "ديترويت" و "أمريكا</i>

882
01:10:38,514 --> 01:10:40,444
<i>قد يحظيان بمستقبلٍ أفضل...</i>

883
01:10:40,445 --> 01:10:42,284
<i>مستقبل من النمو الاقتصادى</i>

884
01:10:42,285 --> 01:10:44,278
<i>الحرية والسعادة</i>

885
01:10:44,279 --> 01:10:47,974
،فى برنامج الليلة
الوطنى المستبصر والصادق

886
01:10:47,975 --> 01:10:52,626
(المدير التنفيذى لشركة (أومنى كورب
(ريموند سيلرس)

887
01:10:54,222 --> 01:10:55,279
(مرحباً يا (بات -
(ريموند) -

888
01:10:55,305 --> 01:10:56,614
شكراً على استضافتى

889
01:10:56,615 --> 01:10:59,617
لابُد أنك تتباهى بنصرك الآن

890
01:11:00,389 --> 01:11:03,917
(منذ أسبوعين، أسهُم (أومنى
صعدت لأقصى حد

891
01:11:04,283 --> 01:11:09,078
ومجلس الشيوخ وافق أخيراً
(أن يصوّت على إلغاء قانون (دريفوس

892
01:11:09,079 --> 01:11:12,101
حسناً، انظر، أعنى أن الآراء تتغيّر

893
01:11:12,595 --> 01:11:15,554
واثق أننا قريباً سنوفّر الأمن لجميع الأمريكيين

894
01:11:15,555 --> 01:11:20,256
،آمُل ذلك دون شك
ولكنى أثق أن ضيفنا القادم لديه وجهة نظر مختلفة

895
01:11:21,016 --> 01:11:24,911
(هيوبرت دريفوس)
سيدي السيناتور، شكراً على انضمامك إلينا

896
01:11:24,912 --> 01:11:26,795
(مرحباً يا (بات)، سيّد (سيلرس

897
01:11:26,796 --> 01:11:29,173
سيناتور، أتعرف ما هذا؟

898
01:11:29,174 --> 01:11:33,099
(الشعب الأمريكى منقسم حول قانون (دريفوس

899
01:11:33,100 --> 01:11:37,503
اقتراعنا على موقع البرنامج متساوى

900
01:11:37,504 --> 01:11:38,804
النصف إلى النصف

901
01:11:39,096 --> 01:11:42,670
لا شك أن (أومنى كورب) أحدثت ضجّة

902
01:11:42,671 --> 01:11:46,359
(ولكن تلك الوثيقة ليست بشأن (أليكس مورفى

903
01:11:46,360 --> 01:11:48,773
...بل بشأن ما إن كان يريد الأمريكيين إعطاء الآليين

904
01:11:48,774 --> 01:11:50,670
السُّلطة على حياة البشر...

905
01:11:50,671 --> 01:11:53,054
انظر

906
01:11:53,055 --> 01:11:56,460
،ثمّة تحوُّل عميق نشهده
...وهو تحوُّل

907
01:11:56,461 --> 01:11:59,819
...يُظهر أن الأمريكيين لا يهتمون إذا كانت قوة الشرطة 

908
01:11:59,820 --> 01:12:04,595
،بشرية أو غير بشرية...
ما يهتمون به هو الكفاءة والأمن

909
01:12:04,596 --> 01:12:05,993
أنت تشوّش على المشكلة

910
01:12:05,994 --> 01:12:10,599
هذه محاولة واضحة لتحويل الرأى العام بحيلة تسويقية

911
01:12:10,600 --> 01:12:13,794
...الواضح هنا، أن هناك آلى واحد بالميدان

912
01:12:13,795 --> 01:12:17,638
%وتقلصت الجريمة بنسبة 80
...تخيّل فقط لو وضعنا

913
01:12:17,639 --> 01:12:19,760
لا أدرى، دعنا نقول
100آلى بالميدان

914
01:12:19,761 --> 01:12:23,356
،وبعد ذلك، أريدك أن تسأل نفسك
لماذا تُعيقنا؟

915
01:12:23,357 --> 01:12:24,955
أهذه خطتك؟ -
أشكرك سيدى السيناتور -

916
01:12:24,956 --> 01:12:27,042
(وشكراً لك يا (ريموند -
(أشكرك يا (بات -

917
01:12:27,043 --> 01:12:30,116
حسناً، ها قد شاهدتمونا

918
01:12:30,117 --> 01:12:34,048
مَن يمكنه مجادلة ذلك؟
..مما يُثير سؤال

919
01:12:34,929 --> 01:12:39,785
هل مجلس الشيوخ الأمريكى أصبح يؤيد الجريمة؟

920
01:12:49,126 --> 01:12:51,849
نعم، مرحباً
لا، 5000

921
01:12:53,095 --> 01:12:54,397
اتصل بى غداً

922
01:12:55,639 --> 01:12:59,182
،مرحباً يا رفاق
فالون) ينتظركما فى الداخل)

923
01:13:00,444 --> 01:13:03,241
ماذا، هل يشغلك شىء عن إدخالنا؟ -
أنا فى الخارج لأربح المال -

924
01:13:03,242 --> 01:13:05,941
أين فتيل التفجير؟
هل يجب أن أصنعه بنفسى؟

925
01:13:06,788 --> 01:13:09,942
ما الذى استغرقكم كل هذا؟ -
ما كل هذا الهُراء؟ -

926
01:13:09,943 --> 01:13:12,268
لا يمكننى نقل أىّ مُنتج وهذا الآلى فى الشارع

927
01:13:13,027 --> 01:13:14,793
ماذا تفعل لحمايتى؟

928
01:13:14,794 --> 01:13:18,877
استرخى، الرجل يسير كالزومبى -
وأخبرونى أن هواتفكم مُغلقة -

929
01:13:18,878 --> 01:13:21,199
،لن يقوم بمطاردتك
لقد غطينا آثارنا

930
01:13:21,200 --> 01:13:22,869
لا يمكنه صنع الأدلة من الفراغ

931
01:13:22,870 --> 01:13:25,296
إن فعل ذلك، فأنا مستعدّ له

932
01:13:33,598 --> 01:13:34,900
حسناً؟

933
01:13:38,489 --> 01:13:41,089
تَرِدنى اتصالات -
ممّن؟ -

934
01:13:42,120 --> 01:13:47,060
،)من (كلارا
يجب أن تسمحى لها برؤية زوجها، لديها حقوق

935
01:13:48,094 --> 01:13:50,673
هذا ليس قرارك
إنه قرار حكومى

936
01:13:51,050 --> 01:13:54,879
أجل، ولكنها مسألة وقت قبل أن تظهر على التلفاز

937
01:13:55,841 --> 01:13:57,819
يمكنها المحاولة

938
01:13:57,820 --> 01:14:00,493
سأصدر أمر قضائى بتقييد المعلومات
قبل أن أسمح لها برؤية زوجها

939
01:14:02,024 --> 01:14:03,887
آمُل ذلك أيضاً

940
01:14:05,228 --> 01:14:07,402
(أليكس)، (أليكس)

941
01:14:09,265 --> 01:14:10,859
(أليكس)

942
01:14:10,860 --> 01:14:13,723
يجب أن تعود إلى المنزل -
كلارا)، من فضلكِ تنحّى جانباً) -

943
01:14:13,724 --> 01:14:15,199
يجب أن تتحدّث إلى ابنك

944
01:14:15,200 --> 01:14:17,573
أرى الأن ثلاثة جرائم على وشك الوقوع

945
01:14:17,574 --> 01:14:19,011
أليكس)، استمع إلىّ)

946
01:14:20,389 --> 01:14:21,700
أعلم أنك هناك

947
01:14:23,825 --> 01:14:25,617
ديفيد) لا يريد الذهاب للمدرسة)

948
01:14:26,598 --> 01:14:28,597
تراوده كوابيس

949
01:14:29,943 --> 01:14:32,748
،إنه ينهار
أنا أنهار

950
01:14:34,216 --> 01:14:35,517
أرجوك

951
01:14:36,984 --> 01:14:39,396
لا يمكننى فعل هذا وحدى

952
01:14:39,397 --> 01:14:42,812
إنه خائف منذ تلك الليلة

953
01:14:52,305 --> 01:14:56,045
ماذا تظنها ستفعل؟ -
ما الذى سيفعله هو؟ -

954
01:15:17,502 --> 01:15:19,631
أنت بخير؟ (ديفيد)؟

955
01:15:44,468 --> 01:15:46,469
يُفترض أن يشاهد هذا

956
01:15:46,470 --> 01:15:50,283
...(بدلاً منه، دخل إلى مشاهد لـ (كلارا) و (ديفيد

957
01:15:50,284 --> 01:15:52,616
يصلون للمدرسة مراراً وتكراراً

958
01:15:52,617 --> 01:15:57,095
بطريقةٍ ما، إنه يتجاوز أولويات النظام

959
01:16:07,513 --> 01:16:09,768
أتريدنى أن أطفئه؟ -
كلّا -

960
01:16:09,769 --> 01:16:11,351
ليس بعد

961
01:16:12,681 --> 01:16:14,567
أريد أن أرى ما سيحدث

962
01:16:34,513 --> 01:16:36,324
ماذا يفعل عند منزله؟

963
01:16:38,891 --> 01:16:42,034
انظر، إنه يخالف النظام
عليك إغلاقه

964
01:16:42,035 --> 01:16:44,896
حسب علمى، مازال يقوم بعمله

965
01:17:44,500 --> 01:17:47,311
آدريان)، أعطنى صورة لعقله)

966
01:17:49,133 --> 01:17:51,786
إنه يتراجع عما فعلناه به

967
01:17:52,139 --> 01:17:54,978
مُعدلات الدوبامين لديه تعود إلى وضعها الطبيعى

968
01:17:54,979 --> 01:18:00,418
كيف يكون ذلك ممكناً؟ -
ليس لدىّ أدنى فكرة -

969
01:18:01,522 --> 01:18:02,939
أليكس)؟)

970
01:18:28,970 --> 01:18:31,274
<i>أليكس)، من فضلك عُد للمركز)</i>

971
01:18:32,537 --> 01:18:34,279
أريد إجراء بعض الفحوصات

972
01:18:35,100 --> 01:18:36,492
حسناً، سيكون هذا مُشوّقاً

973
01:18:54,847 --> 01:18:57,580
لسنا شرطة، إتفقنا؟
(نحن نعمل لدى (أنطوان فالون

974
01:18:58,658 --> 01:18:59,959
ماذا قلت؟

975
01:19:00,868 --> 01:19:02,511
(نحن نعمل لدى (أنطوان فالون

976
01:19:31,211 --> 01:19:32,723
!يدى يا رجل

977
01:19:32,724 --> 01:19:35,180
أين (أنطوان فالون)؟ -
لقد كسرتَ يدى يا رجل -

978
01:19:35,906 --> 01:19:37,800
(أعرف أنك تتذكرنى يا (جيرى

979
01:19:41,966 --> 01:19:43,794
أين (فالون)؟ -
انتظر -

980
01:19:43,795 --> 01:19:46,722
،)إن أخبرتكَ بمكان (فالون
سيقتل زوجتى وابنى

981
01:19:48,297 --> 01:19:51,688
زوجتكَ هجرتك فى 2019 بعد أن
وجهت لك اتهامات بالعنف المنزلى

982
01:19:51,689 --> 01:19:53,365
وليس لديك طفل

983
01:19:54,436 --> 01:19:56,111
لكن أنا لدىّ

984
01:19:56,952 --> 01:19:58,405
!لن أسألك ثانيةً

985
01:19:58,406 --> 01:20:00,709
،أُقسم لك يا رجل
لا أعرف مكان (فالون)، إتفقنا؟

986
01:20:00,710 --> 01:20:02,769
الشخص الوحيد الذى تحدثت إليه
(كان سائقه (ماركوس

987
01:20:02,795 --> 01:20:03,938
!هذا كل شىء يا رجل

988
01:20:04,663 --> 01:20:06,184
هل لديه رقم هاتف؟

989
01:20:22,409 --> 01:20:25,300
،لدينا مشكلة
أليكس) يكسر القانون)

990
01:20:25,335 --> 01:20:27,255
ماذا يفعل؟

991
01:20:27,256 --> 01:20:29,484
يحاول حل قضيته

992
01:20:29,485 --> 01:20:34,088
،هذا عبقرى
لما لم أفكر فى ذلك؟

993
01:20:41,095 --> 01:20:42,996
كم تبقّى حتى يصل إلى هنا؟

994
01:20:42,997 --> 01:20:44,942
خمس دقائق -
حسناً -

995
01:20:45,399 --> 01:20:47,200
جونى)، ابق وراقب هذه الشاشات)

996
01:20:47,201 --> 01:20:48,502
ماذا حدث؟

997
01:20:49,702 --> 01:20:52,555
أحد الحمقى استخدم هاتف غير مشفّر

998
01:20:53,705 --> 01:20:55,107
!اللعنة

999
01:21:03,114 --> 01:21:04,716
!حسناً، فلينصت الجميع

1000
01:21:05,317 --> 01:21:06,718
إنه قادم

1001
01:21:06,719 --> 01:21:09,720
لو غادر حياً، لن تغادروا أنتم

1002
01:21:10,521 --> 01:21:12,172
كيف نوقفه؟

1003
01:21:13,523 --> 01:21:17,126
،عيار 50 فما فوق
.صوّب إلى الرأس

1004
01:21:28,737 --> 01:21:30,138
هذا مفعّل

1005
01:21:30,538 --> 01:21:32,040
!هيا! هيا

1006
01:21:32,041 --> 01:21:33,542
!اهرب

1007
01:21:34,542 --> 01:21:35,943
!هيا

1008
01:21:38,545 --> 01:21:39,847
!جاهز للذهاب

1009
01:21:40,548 --> 01:21:42,049
جميعهم مفعّلين

1010
01:23:09,627 --> 01:23:11,078
!أجهزوا عليه

1011
01:23:25,541 --> 01:23:26,843
طلقة مباشرة

1012
01:24:15,007 --> 01:24:17,787
احترس

1013
01:24:17,788 --> 01:24:21,691
أتريدنى أن أتصل بطبيب؟ -
بحقك يا (جاك)، سيروقك ذلك -

1014
01:24:22,900 --> 01:24:24,660
ماذا يحدث؟
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

1015
01:24:24,685 --> 01:24:26,897
هل ستلعب الشرطى الصالح والشرطى السيئ؟

1016
01:24:26,898 --> 01:24:29,250
(كلّا يا (دانيالز
الشرطى السيئ والشرطى الآلى

1017
01:24:30,908 --> 01:24:34,453
(لقد استعدت 26 سلاح من مخزن (فالون

1018
01:24:34,454 --> 01:24:36,504
...ثلاثة عشر رقم تسلسلى يطابق

1019
01:24:36,505 --> 01:24:39,459
،أسلحة مفقودة من غرفة الأدلة
ووجدت بصمات أصابعكم عليهم

1020
01:24:39,460 --> 01:24:41,209
هذا هُراء -
...لدىّ أيضاً -

1021
01:24:41,210 --> 01:24:44,211
(صور كاميرات مراقبة لك أنت و (فالون
...فى نفس اليوم الذى

1022
01:24:44,212 --> 01:24:45,714
حاول قتلى فيه...

1023
01:24:45,715 --> 01:24:47,216
<i>لما لا نتحدث عن هذا؟</i>

1024
01:24:47,217 --> 01:24:50,717
<i>لن ينجح، لقد أصيب شريكه الآن
فلن يترك الأمر أبداً</i>

1025
01:24:50,718 --> 01:24:52,219
<i>(عنوان مستشفى (لويس</i>

1026
01:24:52,220 --> 01:24:54,220
<i>سيذهب (مورفى) بعد الظهيرة</i>

1027
01:24:54,221 --> 01:24:56,295
لو قتلت شرطى سيظل ذلك يزعجنى طوال حياتى

1028
01:24:56,321 --> 01:24:58,324
أتعرف ماذا يفعلون بالشرطيين داخل السجن؟

1029
01:24:58,325 --> 01:25:02,329
يتم وضعهم فى نفس الحبس
مع الذين قبضوا عليهم

1030
01:25:04,042 --> 01:25:07,783
فى نظرك، كم المدة قبل أن يسلّمك؟

1031
01:25:10,776 --> 01:25:12,737
لا تطلق علىّ

1032
01:25:14,238 --> 01:25:17,040
أُقسم لك، كانت (دين) الفاعلة

1033
01:25:17,041 --> 01:25:20,094
،ساعدت فى أخذ كل هذه الأسلحة
لا تطلق علىّ فحسب

1034
01:25:22,345 --> 01:25:24,347
شكراً على تعاونك

1035
01:25:26,249 --> 01:25:27,951
(يمكنك تقييده الآن يا (جاك

1036
01:25:36,479 --> 01:25:39,260
أعرف الأن لماذا لم نتمكن من عملية اعتقال

1037
01:25:40,235 --> 01:25:42,139
لأن (فالون) كان محمياً من أعلى

1038
01:25:42,166 --> 01:25:44,165
أليكس)، يمكننى أن أشرح)

1039
01:25:44,866 --> 01:25:47,218
لقد حذّرتيه اليوم -
بحقك يا رجل، لا تفعل هذا -

1040
01:25:47,219 --> 01:25:48,869
لقد حاولتِ قتلى مرتين

1041
01:25:49,370 --> 01:25:53,073
لقد وثقت بكِ
ولقد دمرتِ عائلتى

1042
01:25:53,573 --> 01:25:54,883
اعترفى الأن

1043
01:25:55,575 --> 01:25:57,177
أمام الجميع

1044
01:25:57,178 --> 01:25:58,679
!اعترفى

1045
01:26:08,287 --> 01:26:10,589
ماذا حدث؟ -
رجل الصفيح سقط -

1046
01:26:10,590 --> 01:26:12,491
كان يجب أن أفعل -
لماذا؟ -

1047
01:26:12,492 --> 01:26:14,095
أطلق النار على شرطى فاسد

1048
01:26:14,096 --> 01:26:15,992
...وثانيتين إضافيتين وكان سينفجر مخ الرئيسة

1049
01:26:16,018 --> 01:26:17,870
فى كل أخبار الساعة السادسة...

1050
01:26:18,496 --> 01:26:19,796
هل لدينا شىء عنها؟

1051
01:26:19,797 --> 01:26:22,799
"كلّا، إنها رئيسة قسم شرطة "ديترويت

1052
01:26:22,800 --> 01:26:24,301
ماذا تعتقد؟

1053
01:26:27,803 --> 01:26:29,205
أتعرف؟

1054
01:26:30,506 --> 01:26:33,709
قد يكون هذا الشىء الصحيح الذى سقط فى شباكنا

1055
01:26:40,315 --> 01:26:43,418
<i>...(لا أعلم إذا كان يمكنك سماعى يا (أليكس</i>

1056
01:26:43,419 --> 01:26:47,171
<i>...ولكنك الليلة كشفت وكر كامل للثعابين</i>

1057
01:26:47,172 --> 01:26:49,424
<i>"داخل قسم شرطة "ديترويت...</i>

1058
01:26:49,425 --> 01:26:53,827
<i>وبفعلك هذا أسدلت الستار
عن حقيقة لا تقدر بثمن</i>

1059
01:26:54,628 --> 01:26:56,129
...حتى الشرطة

1060
01:26:56,130 --> 01:27:00,382
...الرجل والمرأة الذين أقسموا على حمايتنا

1061
01:27:00,383 --> 01:27:02,834
يمكن أن يتم رشوتهم

1062
01:27:02,835 --> 01:27:06,338
يمكن شراؤهم

1063
01:27:07,539 --> 01:27:12,143
الآلات على أىّ حال حُرة الفساد

1064
01:27:12,694 --> 01:27:16,047
...قد يعيش الأميريكيون فى بلد حيث قوات الشرطة

1065
01:27:16,048 --> 01:27:18,149
ليست فعالة...

1066
01:27:18,649 --> 01:27:20,251
ولكن فاسدة

1067
01:27:21,651 --> 01:27:23,754
شكراً لك يا (أليكس) على كل ما فعلت

1068
01:27:23,755 --> 01:27:25,757
وعلى ما أنت عليه

1069
01:27:26,256 --> 01:27:29,459
المحقق (مورفى) فى حالة حرجة الآن

1070
01:27:29,959 --> 01:27:32,861
أطباؤنا يعملون بلا كلل

1071
01:27:32,862 --> 01:27:35,716
ولكن فى الوقت الراهن ليس واضحاً
إن كان سينجوا أم لا

1072
01:27:36,265 --> 01:27:39,067
<i>...سيدة (كلين)، كيف تظنين أن محاولة التخلص</i>

1073
01:27:39,068 --> 01:27:43,522
<i>(من حياة المحقق (أليكس...
ستؤثر غداً على تصويت قانون (دريفوس)؟</i>

1074
01:27:43,523 --> 01:27:45,373
<i>...فى هذا الوقت، القلق الوحيد لـ (أومنى كورب) هو</i>

1075
01:27:45,374 --> 01:27:47,627
<i>(التعافى التام للمحقق (مورفى...</i>

1076
01:27:48,575 --> 01:27:52,980
<i>كم مرة يجب أن يضحى
المحقق (مورفى) بحياته من أجل بلاده؟</i>

1077
01:27:53,505 --> 01:27:57,484
أتمنى بإخلاص أن يصوت مجلس الشيوخ غداً بالصح

1078
01:27:57,485 --> 01:28:01,188
...(حتى تكون تضحيات المحقق (مورفى

1079
01:28:01,189 --> 01:28:03,590
لم تذهب هباءاً...

1080
01:28:08,193 --> 01:28:10,195
السيناتور (دريفوس) صديقى

1081
01:28:10,196 --> 01:28:15,323
كان ناصحى وقوّتى
فى الأوقات العصيبة داخل هذا الصرح

1082
01:28:16,251 --> 01:28:18,854
ولكن على الرغم من كل هذا
"أنا أعمل لصالح ولاية "أوهايو

1083
01:28:18,855 --> 01:28:22,406
وأمن مواطنيها هو الأولوية القصوى لدىّ

1084
01:28:22,906 --> 01:28:26,109
،لذا أصوت بالموافقة
قانون (دريفوس) يجب أن يُلغى

1085
01:28:26,710 --> 01:28:29,212
هذا نحن فى المقدمة، 39 مقابل 10

1086
01:28:29,213 --> 01:28:30,865
(تحدثت إلى السيناتور (ليازون

1087
01:28:30,866 --> 01:28:33,369
،ويبدو أنه فى صفّنا
...ولكن مازال علينا التعامل

1088
01:28:33,370 --> 01:28:34,871
مع السياسيين بحذر...

1089
01:28:36,075 --> 01:28:39,176
..."نحن هنا مباشرةً من مقر شرطة "ديترويت

1090
01:28:39,177 --> 01:28:41,279
...حيث قامت (كلارا مورفى) منذ ثوانٍ

1091
01:28:41,280 --> 01:28:43,124
بتصريح صادم...

1092
01:28:43,125 --> 01:28:46,327
...أومنى كورب) ترفض دخولى أنا وابنى)

1093
01:28:46,328 --> 01:28:48,081
(منذ أسابيع إلى (أليكس...

1094
01:28:49,150 --> 01:28:50,883
<i>أطالب بمعرفة السبب</i>

1095
01:28:51,933 --> 01:28:53,934
هذه المعاملة غير إنسانية

1096
01:28:53,935 --> 01:28:56,938
ويجب أن يُوضع شخص للمسائلة

1097
01:28:58,240 --> 01:28:59,741
!انتهى أمرنا

1098
01:28:59,742 --> 01:29:02,942
،كلّا، تحتاج 12 صوت فقط
إنها لن تشكّل اختلافاً كبيراً

1099
01:29:02,943 --> 01:29:04,645
ماذا بعد التصويت؟

1100
01:29:04,646 --> 01:29:09,448
،هذان الاثنان لا يجب أن يتصلا به
...إذا بدأت بوضع أفكار فى رأسه

1101
01:29:09,449 --> 01:29:12,751
أحضِرها وسأتولى الشرح

1102
01:29:12,752 --> 01:29:17,155
ماذا عن (أليكس)؟ -
لسوء الحظ لا يمكن أن نحتفظ به فى الثلج -

1103
01:29:17,156 --> 01:29:19,757
إطلاق النار داخل القسم أخاف بعض السياسيين

1104
01:29:19,758 --> 01:29:22,361
إنهم عملاؤنا ويجب أن نعتنى بهم

1105
01:29:22,362 --> 01:29:24,961
لا مانع لديهم عندما تُقلّل الآلـة معدل القتل

1106
01:29:24,962 --> 01:29:28,166
...ولكن عندما يحقق رجل فى سياسة المدينة

1107
01:29:28,167 --> 01:29:29,467
يصيبهم التوتر...

1108
01:29:29,468 --> 01:29:31,968
حسناً، أولاً.. هذا ليس رجلاً، إتفقنا؟

1109
01:29:31,969 --> 01:29:33,671
(إنه ملكية لـ (أومنى كورب

1110
01:29:33,672 --> 01:29:36,173
والسياسين هم أقلّ مخاوفك

1111
01:29:36,174 --> 01:29:38,078
أعنى هذا الشىء حل جريمة قتله

1112
01:29:38,079 --> 01:29:40,732
كم من الوقت سيستغرق ليعرفوا أن المستوى يزداد؟

1113
01:29:40,733 --> 01:29:43,469
...إذا حدث ذلك، فكل صحفى فى البلد

1114
01:29:43,470 --> 01:29:46,281
،سيموت شوقاً للحديث معه...
لقد صنعنا بطلاً

1115
01:29:47,082 --> 01:29:49,785
ما الذى سيحدث حينما يتكلم؟

1116
01:29:53,288 --> 01:29:55,191
ما هو الأعظم من البطل؟

1117
01:30:06,799 --> 01:30:08,300
بطل ميّت

1118
01:30:12,505 --> 01:30:14,206
(أحضروا لى دكتور (نورتن

1119
01:30:23,215 --> 01:30:24,915
ما هذا يا (ريموند)؟

1120
01:30:25,616 --> 01:30:27,318
وضعت (ماتوكس) ليتجسس علىّ 

1121
01:30:27,320 --> 01:30:29,620
والأن هذه السخافات عن الحالة الحرجة

1122
01:30:29,621 --> 01:30:32,823
أنت تعرف وأنا أعرف أن (أليكس) بخير

1123
01:30:32,824 --> 01:30:35,025
(اهدأ يا (دينيت

1124
01:30:35,026 --> 01:30:38,427
...عملكَ جيد, أنا لا -
إنه ليس بشأن عملى -

1125
01:30:38,428 --> 01:30:40,629
!لقد رأيتَ تلك المرأة على التلفاز

1126
01:30:40,630 --> 01:30:42,332
!يجب أن يتوقف هذا

1127
01:30:44,332 --> 01:30:48,238
،أنت مُحِقّ
ولكن دعنى أسألك شيئاً

1128
01:30:48,239 --> 01:30:51,142
ما نوع الحياة التى أعطيناها حقاً لـ (أليكس مورفى)؟

1129
01:30:51,143 --> 01:30:54,742
لن يكون إنسان طبيعى أبداً
...كأب أو كزوج

1130
01:30:54,743 --> 01:30:58,846
فى الوقت الذى نضع فيه باقى الوحدات
...فى الشارع سيكون مجرد

1131
01:31:01,048 --> 01:31:04,551
،لنواجه الأمر
لقد خذلناه

1132
01:31:06,402 --> 01:31:08,354
(لقد خذلْنا (أليكس مورفى

1133
01:31:08,355 --> 01:31:10,225
ولكنى أريدك أن تفكر بالصورة الأكبر

1134
01:31:10,251 --> 01:31:11,758
لأن ذلك هو ما كنّا نتكلم عنه

1135
01:31:11,759 --> 01:31:14,761
العمل الذى أجريته عليه سيتم دراسته لعقود

1136
01:31:14,762 --> 01:31:16,912
(لقد غيرت مجرى التاريخ يا (دينيت

1137
01:31:16,913 --> 01:31:21,466
لن يموت شرطى أثناء أداء واجبه بعد الآن أبداً

1138
01:31:21,467 --> 01:31:23,168
بسببك أنت

1139
01:31:24,969 --> 01:31:26,772
فكر فى ذلك

1140
01:31:34,978 --> 01:31:39,082
...أريد أن يتم الاهتمام بهذه العائلة

1141
01:31:39,083 --> 01:31:41,684
،بما يفوق خيالهم الواسع...
إننا مدينون لهم بذلك

1142
01:31:41,685 --> 01:31:43,284
أنا موافق

1143
01:31:43,285 --> 01:31:46,338
أريد دعماً مادياً شاملاً لمدة 10 سنوات

1144
01:31:47,088 --> 01:31:49,190
ومُعدّات جديدة لكل العاملين معى

1145
01:31:49,191 --> 01:31:52,795
!عرض خيالى

1146
01:32:03,103 --> 01:32:05,205
ما الذى يحدث؟ -
قوات الأمن هنا -

1147
01:32:05,206 --> 01:32:06,507
إنهم يُخلون الجميع

1148
01:32:06,508 --> 01:32:10,309
،لن يقوموا بإيقاظه
أياً كان ما تفعليه، لا تتركيه وحيداً

1149
01:32:10,310 --> 01:32:12,278
ماذا تعنى بأنهم لن يوقظوه؟

1150
01:32:13,415 --> 01:32:17,316
<i>،انتهت مدة التصويت
تمّ حساب النتائج من قِبل الموظفين</i>

1151
01:32:17,317 --> 01:32:21,920
،الموافقون 63
الرافضون 22

1152
01:32:22,621 --> 01:32:25,024
أغلبية مجلس الشيوخ صوتوا بالإيجاب

1153
01:32:25,025 --> 01:32:28,825
قانون (درايفوس) تمّ رفضه من قِبل مجلس الشيوخ

1154
01:32:33,772 --> 01:32:37,334
يا إلهى!, أنتم بطيئون يا شباب
كمجموعة من البنات

1155
01:32:37,335 --> 01:32:39,620
(هذا (ماتوكس
دينيت) وصل)

1156
01:32:39,647 --> 01:32:41,140
فى الوقت المناسب

1157
01:32:46,546 --> 01:32:48,047
أصدر الأمر

1158
01:32:48,048 --> 01:32:49,550
أنهى المهمة

1159
01:32:50,329 --> 01:32:52,321
من دواعى سرورى

1160
01:33:00,472 --> 01:33:01,129
(سيدة (مورفى

1161
01:33:01,155 --> 01:33:03,307
يمكنكِ القدوم هنا بقدر ما تشائين

1162
01:33:03,308 --> 01:33:06,560
يمكنكِ أن تهددينى، يمكنكِ أن تقاضينى
...يمكنكِ أخذ منزلى

1163
01:33:06,561 --> 01:33:08,657
لكننى لن أتوقف حتى أرى زوجى

1164
01:33:08,683 --> 01:33:09,663
هل تفهمين ذلك؟

1165
01:33:09,664 --> 01:33:12,066
السيد (سيلرس) يرغب لقائك بشدة

1166
01:33:13,946 --> 01:33:14,590
هل (أليكس) بخير؟

1167
01:33:14,616 --> 01:33:16,969
لديه معلومات مهمة ليطلعكِ عليها

1168
01:33:16,970 --> 01:33:19,172
هلّا ترافقيننى؟

1169
01:33:21,373 --> 01:33:22,876
...(ديفيد)

1170
01:33:24,239 --> 01:33:26,595
،علينا أن نذهب
هل يمكنك جلب معطفك؟

1171
01:33:28,021 --> 01:33:28,730


1172
01:33:28,756 --> 01:33:31,167
أنا فى المصعد, فى طريقى للأسفل
أحتاج للدخول إلى المختبر

1173
01:33:31,187 --> 01:33:33,486
هذا جنون, إنهم ما زالوا هنا

1174
01:33:33,487 --> 01:33:35,289
شتّتى انتباههم

1175
01:33:35,290 --> 01:33:36,591
حسناً

1176
01:33:37,305 --> 01:33:40,809
...لا أستطيع -
يوجد سيدة هنا تصاب بنوبة عصبية -

1177
01:33:40,836 --> 01:33:42,972
<i>،لن تسمح لنا بالدخول
ولديها الرموز السرية للأبواب</i>

1178
01:33:42,999 --> 01:33:44,901
<i>أكرّر, لن تسمح لنا بالدخول</i>

1179
01:33:44,902 --> 01:33:47,079
،سيدتى, عليكِ السماح لنا بالدخول
يجب أن ندخل إلى هناك

1180
01:33:47,105 --> 01:33:48,867
ألا تفهمين ما أقول؟

1181
01:33:48,868 --> 01:33:51,971
أتريدون أن تكونوا مسؤولين عن مقتل
كل من فى هذه البناية؟

1182
01:33:51,972 --> 01:33:53,473
!أنت, توقف

1183
01:33:56,988 --> 01:33:59,440
لا تطلق -
خطّى للخارج -

1184
01:34:05,465 --> 01:34:08,515
افتحى جهاز البث

1185
01:34:09,517 --> 01:34:11,217
تمّ فتح جهاز البث

1186
01:34:17,413 --> 01:34:21,226
أدخل السيدة (مورفى) من فضلك -
فى الحال يا سيدى -

1187
01:34:23,339 --> 01:34:25,039
أيقظيه

1188
01:34:25,431 --> 01:34:28,133
!(أليكس)

1189
01:34:28,406 --> 01:34:31,736
(أليكس), أنا دكتور (نورتن)
يجب أن تستيقظ

1190
01:34:31,737 --> 01:34:33,539
أليكس)، أيمكنك سماعى؟)

1191
01:34:34,656 --> 01:34:36,057
هؤلاء الرجال هنا ليقتلونا

1192
01:34:36,241 --> 01:34:38,842
!إنهم هنا ليقتلونا، بحق المسيح

1193
01:34:43,747 --> 01:34:47,069
سيدة (مورفى)، الليلة الماضية
تعرّض (أليكس) لانهيار عصبى

1194
01:34:47,070 --> 01:34:49,702
قتل رفيقاً أعزل من السلاح

1195
01:34:50,252 --> 01:34:52,254
وتعرّض لنوبة صرع مؤخراً

1196
01:34:53,105 --> 01:34:56,658
فعلنا كل شىء
كل ما نستطيع

1197
01:34:56,659 --> 01:34:58,460
ولكن لم يتمكن الأطباء من إنقاذه

1198
01:34:58,980 --> 01:35:01,064
(آسف جداً سيدة (مورفى

1199
01:35:01,065 --> 01:35:03,867
سنقوم بالإعلان عن ذلك قريباً

1200
01:35:04,515 --> 01:35:07,117
،لقد قمتم بإطفائى
كنتُ على وشك الحصول على اعتراف

1201
01:35:07,518 --> 01:35:09,269
ماتوكس) قام بإطفائك)

1202
01:35:10,041 --> 01:35:13,373
قمتُ بإزالة جهاز البث الخاص بك
كى لا يستطيع فعل ذلك مجدداً

1203
01:35:13,773 --> 01:35:15,975
لا يمكن لـ (سيلرس) تحمُّل تكلفة إيقاظك

1204
01:35:16,776 --> 01:35:19,577
لقد أرسل هؤلاء الرجال ليسحبوا القابس

1205
01:35:19,578 --> 01:35:22,931
أرادك ميتاً يا (أليكس)، أتفهم؟

1206
01:35:23,282 --> 01:35:26,784
آسف, وإذا كان هناك أىّ شىء يمكننى فعله
لأجلكِ ولأجل (ديفيد) فسأفعله

1207
01:35:26,785 --> 01:35:28,487
لا أريد منك شيئاً

1208
01:35:29,889 --> 01:35:31,288
أنا أتفهّم

1209
01:35:31,689 --> 01:35:34,092
ابقى خارج حياتنا

1210
01:35:35,292 --> 01:35:38,695
أنت وشركتك -
إذا كان هذا ما تظنينه الأفضل -

1211
01:35:39,697 --> 01:35:42,899
،هناك شىءٌ آخر
أظنّه سيكون فى مصلحة الجميع

1212
01:35:42,900 --> 01:35:46,302
(وبالأخص (ديفيد
وهو أن نحافظ على هذا الأمر سراً

1213
01:35:46,303 --> 01:35:49,105
(لا نريد تشويه إرث (أليكس

1214
01:35:52,008 --> 01:35:53,910
(أليكس)... (أليكس)

1215
01:35:53,911 --> 01:35:55,613
أليكس)، يمكننى إصلاح هذا)

1216
01:35:55,614 --> 01:35:58,814
لقد كذبتَ علىّ
وكذبتَ على زوجتى

1217
01:35:58,815 --> 01:36:00,432
...أنت تعمل لصالح الأشخاص الذين يحاولون قتلى

1218
01:36:00,458 --> 01:36:01,368
وتطلب منّى أن أثق بك يا دكتور؟...

1219
01:36:01,369 --> 01:36:03,517
أليكس), بوسعى الذهاب إلى الصحافة)

1220
01:36:05,169 --> 01:36:07,771
أليكس), يمكننى إخبارهم بالقصة كاملة)

1221
01:36:07,772 --> 01:36:09,274
!(أليكس)

1222
01:36:10,174 --> 01:36:11,775
!أنصت إلىّ، أرجوك

1223
01:36:12,726 --> 01:36:15,328
!(أليكس)! (أليكس)

1224
01:36:27,940 --> 01:36:29,491
ما هذا بحق الجحيم؟

1225
01:36:37,312 --> 01:36:40,851
،أعطى الضوء الأخضر لكل أجهزتنا
وضَع (سيلرس) على الهاتف بحق المسيح

1226
01:36:41,251 --> 01:36:43,955
عُلم ذلك -
!اللعنة، اللعنة -

1227
01:36:45,254 --> 01:36:46,956
انظروا إلى هذه المدينة

1228
01:36:48,658 --> 01:36:50,360
جميلة جداً

1229
01:36:51,261 --> 01:36:54,162
وأصبحت آمنة للغاية

1230
01:36:56,765 --> 01:37:01,369
(أتمنى لو كان لدىّ أخباراً جيدة لـ "ديترويت

1231
01:37:01,370 --> 01:37:03,571
بل لدىّ أخبار سيئة جداً

1232
01:37:03,572 --> 01:37:06,373
...رغم بذلنا جهداً مكثفاً لإنقاذه

1233
01:37:06,824 --> 01:37:09,376
تُوفّى (أليكس مورفى) قبل بضعة ساعات

1234
01:37:09,377 --> 01:37:11,678
...أليكس مورفى) كان) -
(سيد (سيلرس -

1235
01:37:12,178 --> 01:37:14,431
ما الأمر؟ -
ماتوكس) اتصل للتوّ) -

1236
01:37:14,432 --> 01:37:16,634
نريدك أن تأتى معنا الآن

1237
01:37:22,189 --> 01:37:23,960
...سيدتى، أريدكِ تستديرى وتذهبى

1238
01:37:23,986 --> 01:37:25,590
إلى الناحية الأخرى... -
عن ماذا تتكلم؟ -

1239
01:37:25,591 --> 01:37:28,593
،لدينا حالة أمنية هنا
أريدك أن تستديرى وتذهبى من الناحية الأخرى

1240
01:37:28,594 --> 01:37:31,796
...سيدى، ثمّة سيارة فى الخارج -
هذه المنطقة مغلقة الآن, اذهبى -

1241
01:37:31,797 --> 01:37:33,598
ماذا يحدث؟ -
قلتُ اذهبى -

1242
01:37:34,200 --> 01:37:36,001
(أريد أن أتحدّث إلى السيد (سيلرس

1243
01:37:39,004 --> 01:37:41,605
(سيد (سيلرس -
متى ستصل تلك المروحية؟ -

1244
01:37:41,606 --> 01:37:43,207
بعد حوالى 10 دقائق يا سيدى

1245
01:38:00,121 --> 01:38:01,522
عذراً -
نعم؟ -

1246
01:38:01,524 --> 01:38:03,826
(أريد أن أكلم الرقيب (جاك لويس

1247
01:38:03,827 --> 01:38:05,328
إنها حالةٌ طارئة

1248
01:38:05,380 --> 01:38:09,501
(انتظرى, سيد (سيلز
يبدو أن (كلارا مورفى) فى الصالة

1249
01:38:09,531 --> 01:38:10,832
ماذا؟ -
...(ريموند) -

1250
01:38:10,833 --> 01:38:13,934
إذا رأته فقد انتهى أمرنا -
ماذا تريد أن تفعل؟ -

1251
01:38:13,935 --> 01:38:16,287
اجلبوا السيدة (مورفى) هنا -
أجل سيدى -

1252
01:38:19,804 --> 01:38:23,242
نورتن) قال أنهم ربّما يستعملون الآليين للحماية)

1253
01:38:23,243 --> 01:38:25,444
لذا مهما فعلتم لا تُشهروا أسلحتكم

1254
01:38:25,445 --> 01:38:27,446
لن يطلقوا النار ما لم تكونوا مسلحين

1255
01:38:27,447 --> 01:38:29,099
واضح؟ -
واضح -

1256
01:38:45,462 --> 01:38:46,964
!قف مكانك

1257
01:38:48,265 --> 01:38:49,666
لا تتحرك

1258
01:38:51,768 --> 01:38:53,820
هذه ملكية خاصة

1259
01:38:53,821 --> 01:38:56,272
ليس مصرح لك بأن تتواجد هنا

1260
01:39:00,225 --> 01:39:02,377
كنتُ لأتخلى عن هذه الأسلحة لو كنت مكانكم

1261
01:39:02,378 --> 01:39:04,279
ضعوا أسلحتكم -
..حسناً, لا بأس -

1262
01:39:50,521 --> 01:39:52,221
توجّه للطابق السفلى

1263
01:39:53,523 --> 01:39:56,225
توقف، توقف -
!حطّمها -

1264
01:40:56,083 --> 01:40:57,710
اصدمها

1265
01:40:58,324 --> 01:41:00,183
هيا، الأن

1266
01:41:16,499 --> 01:41:17,910
أليكس)، اهرب)

1267
01:41:18,985 --> 01:41:21,446
<i>نظام (أومنى كورب) الأمنى
ألقوا أسلحتكم</i>

1268
01:41:21,447 --> 01:41:23,047
<i>ألقوا أسلحتكم</i>

1269
01:41:23,048 --> 01:41:26,703
<i>ضعوا أيديكم على رؤوسكم ولن يتأذّى أحد</i>

1270
01:41:41,279 --> 01:41:41,981
ما الذى يحدث؟

1271
01:41:42,007 --> 01:41:44,198
سيدة (مورفى)، أريدكِ أن تصغى إلىّ جيداً

1272
01:41:44,527 --> 01:41:47,506
الجزء العضوى من زوجك (أليكس)، قد مات

1273
01:41:47,507 --> 01:41:49,760
...والجزء الآلى منه تعرّض لخلل

1274
01:41:49,761 --> 01:41:51,721
،ويطلق النار فى البناية...
...لذا علينا

1275
01:41:51,747 --> 01:41:53,518
أن نُخرجكِ أنت وابنك من المبنى فوراً...

1276
01:41:53,519 --> 01:41:54,920
علىّ أن أردّ على هذا الاتصال

1277
01:41:56,098 --> 01:41:58,172
لقد غادر الصالة للتوّ
وهو يتجه نحونا

1278
01:41:58,173 --> 01:41:59,574
عُلم ذلك سيدى

1279
01:42:00,088 --> 01:42:03,583
لا تطلق النار على روبوتى، قيّد حركته فقط

1280
01:42:03,584 --> 01:42:05,097
!يا رجل الصفيح

1281
01:42:07,155 --> 01:42:08,873
!يا رجل الصفيح

1282
01:42:09,519 --> 01:42:10,920
!يا رجل الصفيح

1283
01:42:11,236 --> 01:42:12,637
!ها هو ذا

1284
01:42:13,244 --> 01:42:14,645
تبدو بحالةٍ مُزرية

1285
01:42:17,153 --> 01:42:19,575
ما الأمر؟
لا يمكنك إطلاق النار؟

1286
01:42:22,794 --> 01:42:25,180
بماذا كنت تفكر؟
هذا ليس تدريباً

1287
01:42:25,181 --> 01:42:28,285
أنتَ روبوت
وأنا عميل مُفعّل

1288
01:42:28,286 --> 01:42:29,765
لقد كتبت ذلك بنفسى

1289
01:42:29,766 --> 01:42:31,113
ما رأيك؟

1290
01:42:31,114 --> 01:42:33,730
هيا يا رجل الصفيح، اضغط الزناد فحسب

1291
01:42:33,855 --> 01:42:35,601
اضغطه

1292
01:42:35,719 --> 01:42:38,911
بوسعك الهرب
!هيا

1293
01:42:38,912 --> 01:42:40,712
!اهرب

1294
01:42:40,713 --> 01:42:42,245
اهرب

1295
01:42:42,246 --> 01:42:43,680
ها أنت ذا, اهرب

1296
01:42:44,202 --> 01:42:45,911
!اهرب! اهرب

1297
01:42:50,257 --> 01:42:52,109
تلدغ مثل العاهرة, أليست كذلك؟

1298
01:42:52,479 --> 01:42:55,441
ألستَ محظوظاً لعدم ضبط سلاحى على القتل؟

1299
01:42:57,257 --> 01:43:00,192
اسمع، هذا ليس أمراً شخصياً

1300
01:43:01,437 --> 01:43:04,523
حسناً, ربما قليلاً

1301
01:43:04,968 --> 01:43:06,936
سأضع حداً لمعاناتك

1302
01:43:18,494 --> 01:43:21,383
المروحية تقترب
السيد (سيلرس) يصعد أولاً

1303
01:43:21,671 --> 01:43:24,772
(لا, لا، سيدة (مورفى
يمكنكِ الصعود أنتِ وابنكِ أولاً

1304
01:43:30,268 --> 01:43:33,666
أُصيب ضابط
(فى غرفة الآليات، بناية (أومنى كورب

1305
01:43:33,667 --> 01:43:35,646
<i>عُلم ذلك, وحدة الإسعاف فى الطريق</i>

1306
01:43:37,413 --> 01:43:40,307
(ستكون على ما يرام يا (جاك
الإصابة ليست قاتلة

1307
01:43:40,749 --> 01:43:42,780
اذهب، اذهب

1308
01:43:43,745 --> 01:43:46,291
<i>(منطقة الهبوط (أومنى 1
المروحية تقترب من المنصة</i>

1309
01:43:53,101 --> 01:43:54,502
ما هذا؟

1310
01:43:55,287 --> 01:43:57,082
لديه سلاح -
ماذا؟ -

1311
01:43:57,101 --> 01:43:58,798
ارتفع, ارتفع

1312
01:44:03,066 --> 01:44:05,780
ماذا يفعل بحق الجحيم؟ -
آسف سيدى، لا أعلم -

1313
01:44:11,295 --> 01:44:12,811
أليكس)؟) -
أبى؟ -

1314
01:44:16,822 --> 01:44:18,223
...(كلارا), (ديفيد)

1315
01:44:19,369 --> 01:44:21,376
!انتظر

1316
01:44:22,191 --> 01:44:24,535
ابتعدا من هنا -
أليكس), ألقِ السلاح) -

1317
01:44:24,536 --> 01:44:26,854
كلارا), خذى (ديفيد) وابتعدي من هنا الأن)

1318
01:44:28,000 --> 01:44:32,014
ريموند سيلرس), أنت رهن الاعتقال)
لمحاولتك قتل ضابط شرطة

1319
01:44:35,167 --> 01:44:37,909
أنت هنا لتُقيّدنى, حسناً

1320
01:44:38,457 --> 01:44:40,075
تفضل, قيّدنى

1321
01:44:41,118 --> 01:44:44,162
لا يمكنك, فلست مُبرمج لفعل هذا

1322
01:44:44,163 --> 01:44:47,232
إن عملت عكس النظام فسيتم إغلاقه

1323
01:44:47,279 --> 01:44:49,639
،ولا تملك حتى مذكرة
...سنتمكن من تجاوز هذا

1324
01:44:49,640 --> 01:44:51,960
استلقوا أرضاً وضعوا أيديكم خلف ظهوركم

1325
01:44:52,142 --> 01:44:53,857
أنا من قسم التسويق -
!الأن -

1326
01:44:53,858 --> 01:44:55,496
حسناً, أجل، أجل

1327
01:44:55,497 --> 01:44:57,902
أليكس), علينا العمل سوياً)

1328
01:44:57,903 --> 01:45:01,407
لأننى الوحيد الذى يملك التقنية التى تُبقيك حيّاً

1329
01:45:02,142 --> 01:45:04,240
ستأتى معى، حيّاً أو ميّتاً

1330
01:45:09,111 --> 01:45:10,512
حسناً

1331
01:45:10,800 --> 01:45:12,312
سلاح

1332
01:45:13,223 --> 01:45:16,719
أليكس), لا أريد إيذائك حقاً)

1333
01:45:16,772 --> 01:45:19,287
لو شئت, لقتلتك منذ وقتٍ طويل

1334
01:45:19,339 --> 01:45:21,233
سأصوّب هذا إلى رأسك فحسب و أُطلق

1335
01:45:21,260 --> 01:45:23,075
!سيلرس), أرجوك لا تفعل)

1336
01:45:23,102 --> 01:45:26,162
أعنى, لو أردتُ يمكننى تصويب السلاح
إلى عائلتك الصغيرة

1337
01:45:26,853 --> 01:45:28,164
ويمكننى قتلهم أيضأً فحسب

1338
01:45:28,190 --> 01:45:31,362
وفى الحقيقة, لا يمكنكَ فعل شىء
...حيال ذلك, فلنواجه الأمر

1339
01:45:32,355 --> 01:45:35,152
أنت إنسان آلى

1340
01:45:35,264 --> 01:45:36,695
أتفهم ذلك؟

1341
01:45:41,173 --> 01:45:43,173
!(أليكس)

1342
01:45:44,968 --> 01:45:46,626
!أبى

1343
01:45:57,018 --> 01:45:59,018


1344
01:46:01,700 --> 01:46:04,116
كل شىء سيكون على ما يرام

1345
01:46:04,405 --> 01:46:06,241
كل شىء سيكون على ما يرام

1346
01:46:56,750 --> 01:46:58,601
كيف تشعر يا (أليكس)؟

1347
01:47:00,123 --> 01:47:01,566
أنا جاهز

1348
01:47:39,379 --> 01:47:40,846
إنه جاهز

1349
01:48:14,644 --> 01:48:19,110
(لم تصلنا معلومات بعد من الشركة المصممة (أومنى كورب

1350
01:48:19,724 --> 01:48:23,414
وعلى الرغم أن الحكومة تقول أنهم
...(يعيدون بناء (أليكس مورفى

1351
01:48:23,650 --> 01:48:26,419
مازالت الشائعات تتضارب بشأن حالته

1352
01:48:26,548 --> 01:48:30,860
ولكننا حصلنا على فيديو حصرى
تمّ تصويره عن طريق هاتف نقال

1353
01:48:30,925 --> 01:48:33,837
...(يُظهر أن أهالى "ديترويت" قد يجدون (أليكس مورفى

1354
01:48:33,863 --> 01:48:36,897
فى الشارع فى وقت أقرب مما يظنون...

1355
01:48:39,055 --> 01:48:42,418
،المأساة الحقيقية هنا
...هى أن رئيسنا

1356
01:48:42,496 --> 01:48:45,787
(اختار أن يرفض قانون (دريفوس...

1357
01:48:46,783 --> 01:48:51,512
والآن لا شك لدىّ فى أنه تمّ التلاعب به
من قِبل الإعلام غير المحايد

1358
01:48:51,595 --> 01:48:55,730
(ومن قِبل الشخص الذى كشف عن المخالفات (دينيت نورتن

1359
01:48:55,788 --> 01:48:59,608
...أُقر بأننا نعرف أقلّ مما ظنناه

1360
01:49:00,522 --> 01:49:03,683
ولكنى أؤمن بأن مشروعى البحثى سليم

1361
01:49:04,857 --> 01:49:07,272
...وما فعلته به

1362
01:49:07,361 --> 01:49:09,077
كان خاطئاً...

1363
01:49:09,104 --> 01:49:11,933
...حقيقة أن هذا الوغد

1364
01:49:11,974 --> 01:49:15,666
لا يقضى عقوبة فى سجن فيدرالى...

1365
01:49:15,692 --> 01:49:18,767
هى كومة كبيرة ساخنة ونتنة من السخافة

1366
01:49:24,920 --> 01:49:29,623
أعلم أن البعض منكم قد يظن
أن هذا النوع من التفكير خطير

1367
01:49:29,702 --> 01:49:33,103
وهذه الآلات تنتهك حقوقنا المدنية

1368
01:49:33,144 --> 01:49:37,305
...وبعضكم يظن أن استخدام هذه الآلات فى الخارج

1369
01:49:37,358 --> 01:49:42,326
يجعلنا من النوع ذاته من الأمبرياليين المتوحشين

1370
01:49:42,588 --> 01:49:44,993
والذى حاول أجدادنا الهرب منهم

1371
01:49:45,604 --> 01:49:50,793
:أقول لكم
"كُفّوا عن النحيب"

1372
01:49:52,739 --> 01:49:57,855
...أمريكا" الآن، وستظل دائماً"

1373
01:49:57,936 --> 01:50:02,374
أعظم بلد على وجه الأرض

1374
01:50:06,407 --> 01:50:08,444
(أنا (بات نوفاك

1375
01:50:09,561 --> 01:50:10,624
طابت ليلتكم

1376
01:50:12,848 --> 01:50:17,484
Translated by:
"Revisionist"
