1
00:00:06,800 --> 00:00:45,160
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}
تمت الترجمة بواسطة
MiCanO & PondoK
Abu Essa : تم التعديل بواسطة

2
00:00:56,181 --> 00:00:58,392
<i>.صحيفة "سنتينل"، لحظة من فضلك</i>

3
00:01:01,103 --> 00:01:04,398
<i>.العمدة لا يريد أن تذهب أسعار الغاز  إلى الطباعة</i>

4
00:01:04,982 --> 00:01:08,193
{\an5\fry0}<font color="#ffff00"><font size=50>(الــدبـور الأخضــــــر)

5
00:01:06,275 --> 00:01:08,694
<i>.أخبر العمدة ، أننى مُهان</i>

6
00:01:09,028 --> 00:01:12,698
.أنا لن اُغامر بسلامة صحفيين هذه الجريده

7
00:01:12,698 --> 00:01:15,201
.من أجل جدول أعمال تأجير سياسة البلدية

8
00:01:15,201 --> 00:01:16,535
<i>....حسناً ، يا سيد</i>

9
00:01:19,914 --> 00:01:21,499
.(إذا ، (بريت

10
00:01:23,376 --> 00:01:24,794
.ها نحن مرة أخري

11
00:01:25,378 --> 00:01:28,381
المكوث فى المنزل بعد قتال
.آخر فى ساحة المدرسة

12
00:01:29,340 --> 00:01:31,050
.أنا أعلم أنك تفتقد أمك

13
00:01:31,634 --> 00:01:33,720
.أنا أيضاً أفتقدها

14
00:01:34,554 --> 00:01:38,266
.لكن علي أن أعتني بــ750 موظف

15
00:01:38,266 --> 00:01:40,268
.وعليك الإعتناء بنفسك

16
00:01:41,436 --> 00:01:45,440
.لازال لدينا نفس الشئ لنسأله ....كثيراً

17
00:01:45,899 --> 00:01:47,859
....كنت أحاول أن أوقف بعض المتنمرين من

18
00:01:47,859 --> 00:01:50,779
.المحاولة لا تجدى نفعاً ، إن كنت تفشل دائماً

19
00:01:53,406 --> 00:01:54,574
!لا يا أبى

20
00:01:59,663 --> 00:02:01,623
هل تظُن أن فِعلَ هذا يجعلنى سعيداً؟

21
00:02:01,790 --> 00:02:03,625
!أجل -
.لا ، لا يجعلنى -

22
00:02:04,209 --> 00:02:07,129
لا يمر إسبوع حتى تجد نفسك
.فى بعض من المشاكل

23
00:02:08,130 --> 00:02:10,007
،لكن إن كُنت تفعل هذا من أجل الإهتمام

24
00:02:10,007 --> 00:02:12,092
.فلديك كل ما أقدر على توفيره لك

25
00:02:12,301 --> 00:02:14,303
.وأنتَ تضيع وقتى

26
00:02:21,560 --> 00:02:23,604
<i>بعد مرور 20 عاماً</i>

27
00:02:53,677 --> 00:02:55,262
.لا ، لا ، ليس أنت

28
00:03:05,689 --> 00:03:06,690
.إجلس

29
00:03:07,858 --> 00:03:10,110
.أى واحد ، فالأثنين مريحين جداً

30
00:03:16,826 --> 00:03:18,160
إذاً ، ما الذى أستطيع أن أفعله من أجلك؟

31
00:03:18,160 --> 00:03:22,665
كما تعلم ، لقد عملت طوال
.....حياتى بإجتهاد

32
00:03:22,665 --> 00:03:24,125
.لكى أحقق هدف واحد

33
00:03:24,333 --> 00:03:28,671
.حسناً -
.وهذا الهدف ، الذى بالفعل قد حققته -

34
00:03:29,297 --> 00:03:33,426
،هو أن أكون مسئولاً عن كل الجرائم
."فى مدينة "لوس أنجلوس

35
00:03:34,385 --> 00:03:39,724
لذلك ، فإن حقيقة إعتقادك بأنه يمكنك
.إفتتاح هذه المؤسسه

36
00:03:39,724 --> 00:03:41,267
.بدون إذن مني

37
00:03:41,267 --> 00:03:43,645
.دون دفع، وبيع المخدرات خارجها

38
00:03:43,645 --> 00:03:45,271
.فإن هذا غير مقبول تماماً

39
00:03:45,605 --> 00:03:46,606
حقاً؟

40
00:03:46,606 --> 00:03:49,609
.ولكي أكون صريحاً ، فإن هذه إهانه مباشرة

41
00:03:50,694 --> 00:03:54,531
لذلك ، يجب عليك توقيع ملكية هذا
.المؤسسة لي

42
00:03:54,865 --> 00:03:57,242
.في هذه الفترة يمكنك أن تصبح موظف عندي

43
00:03:57,242 --> 00:03:58,785
ماذا ، نحن ... نحن موظفوك؟

44
00:03:58,827 --> 00:04:01,455
.أجل ، وإلا ستغلقها بشكل دائم

45
00:04:02,122 --> 00:04:03,457
.الخِيَارُ بيديك

46
00:04:03,457 --> 00:04:05,334
حسنا ، كيف يمكنني نطق اسمك؟

47
00:04:05,918 --> 00:04:07,878
...(تشـ ....(تشايكوفسكي

48
00:04:07,878 --> 00:04:09,046
.(تشادنوفسكى)

49
00:04:09,046 --> 00:04:12,216
.(تشار...) ... (تشاودست) ... (تشادوسكي)

50
00:04:15,386 --> 00:04:19,348
.(تشاد ... نوف ... سكي)

51
00:04:19,348 --> 00:04:20,975
.(تشادنوفكسى)

52
00:04:21,392 --> 00:04:23,394
(حسناً ، (تشادنوفكسى

53
00:04:23,394 --> 00:04:24,437
.قَبل مؤخرتى

54
00:04:25,688 --> 00:04:27,815
،ضَع شفتيك على مؤخرتى

55
00:04:28,274 --> 00:04:29,317
.وقَبلها

56
00:04:29,317 --> 00:04:30,359
.قَبلها بالفرنسية

57
00:04:30,359 --> 00:04:32,278
.دغدغها بشاربُكَ الرمادى

58
00:04:33,071 --> 00:04:35,156
.عندي أخبار حلوة ومريرة لك

59
00:04:35,448 --> 00:04:36,783
.أنت مغسول

60
00:04:37,116 --> 00:04:39,828
.أنت عجوز ، أنت ممل ، ولستَ مُخِيفْ

61
00:04:40,036 --> 00:04:41,579
.ردائك مُقرف

62
00:04:41,871 --> 00:04:44,749
.لقد إنتهى الأمر بالنسبة لكَ
.حسناً ، تلك كانت الأخبار المريرة

63
00:04:45,166 --> 00:04:46,835
،الآن الأخبار الحلوه وهى

64
00:04:46,835 --> 00:04:48,169
.يمكنك التقاعد

65
00:04:48,753 --> 00:04:50,213
.يمكنك الذهاب للعب الجولف

66
00:04:50,630 --> 00:04:53,842
.تناول غدائك الساعه الثالثة ظهراً

67
00:04:54,551 --> 00:04:57,012
.إلعب مع أحفادك ، اشرب مقويات

68
00:04:57,679 --> 00:04:59,431
.قم بكل اُمور المسنين

69
00:04:59,681 --> 00:05:01,058
.حسناً ، انظر إلى

70
00:05:01,975 --> 00:05:04,394
.لدى اسم يمكن للناس أن ينطقونهُ

71
00:05:04,561 --> 00:05:05,896
.(إسمى (دانى كلير

72
00:05:06,688 --> 00:05:07,981
.أنا أتاجر فى الكريستال الثمين

73
00:05:08,816 --> 00:05:10,609
.(الناس يسموني ، (كريستال كلير

74
00:05:10,609 --> 00:05:11,694
.إنه سهل

75
00:05:12,361 --> 00:05:14,446
.إنظر إلى الإستراحه هنا

76
00:05:14,488 --> 00:05:16,907
.لدى أرفف من الزجاج فى كل مكان

77
00:05:17,241 --> 00:05:18,742
.لدى بيانو شفاف

78
00:05:19,368 --> 00:05:20,745
.إنظر إلى فتيانى

79
00:05:21,495 --> 00:05:22,788
.إنهم من أصول مختلفه

80
00:05:23,039 --> 00:05:26,626
.لدي "جوتشي" و "أرمانى" ، و "جوتشى" آخر

81
00:05:26,792 --> 00:05:28,419
.ملابس مصممة خصيصاً

82
00:05:29,712 --> 00:05:32,757
.هذا ما تحتاجه لتكون فى القمة اليوم

83
00:05:33,132 --> 00:05:34,717
.ليس العمل الشاق

84
00:05:34,801 --> 00:05:36,970
.ليس اللبس ، كـ"سانتا كلوز" راقص الديسكو

85
00:05:37,553 --> 00:05:38,888
.تحتاج إلى الكاريزما

86
00:05:39,305 --> 00:05:40,890
.(أنتَ تُشبه عمى (جريج

87
00:05:41,641 --> 00:05:44,644
،شخص لطيف جداً
.لكنه طبيب أسنان

88
00:05:46,187 --> 00:05:48,231
.الآن ، اعتبر هذا خطاب التقاعد الخاص بك

89
00:05:51,234 --> 00:05:52,235
.لقد إنتهى الأمر

90
00:05:53,528 --> 00:05:55,113
.لنريك طريق خروجك

91
00:05:58,742 --> 00:06:01,161
حسناً ، هل حقاً تعتقد أننى لست مخيف؟

92
00:06:02,829 --> 00:06:04,206
..لا ،لا

93
00:06:07,626 --> 00:06:10,754
.حسناً ، ...حسناً ، أنت مخيف

94
00:06:11,338 --> 00:06:12,423
.أجل ، أنت مخيف

95
00:06:12,423 --> 00:06:13,465
.قلت للتو أننى لست كذلك

96
00:06:13,465 --> 00:06:14,925
.لا ، لا أنت مخيف ، أنت كذلك

97
00:06:14,925 --> 00:06:16,844
ما هو "سانتا" الراقص؟

98
00:06:16,844 --> 00:06:20,056
.سانتا " الراقص ، لا أعلم"
.أنا آسف ، أنا آسف

99
00:06:20,056 --> 00:06:21,599
.لقد كان شيئاً غبياً لأقوله

100
00:06:21,599 --> 00:06:24,936
.لقد قلت أننى ممل أيضاً
.مسدسى به إسطوانتين

101
00:06:24,936 --> 00:06:26,187
.هذا ليس مملاً

102
00:06:26,229 --> 00:06:28,064
.لكنه كان صعباً جداً لكى يُصنع

103
00:06:30,066 --> 00:06:31,984
! أجبنى -
ماذا؟ -

104
00:06:33,736 --> 00:06:35,780
حسناً ، ما الذى يمكننى أن أفعله
لكى أكون أكثر إخافه؟

105
00:06:35,780 --> 00:06:38,366
إسم أفضل؟
إسم جيد؟

106
00:06:38,366 --> 00:06:39,826
.....بعض الألوان الأخرى ، أو شيئاً

107
00:06:41,578 --> 00:06:45,248
ربما يتوجب عليك قول شيئاً
.للناس قبل أن تقتلهم

108
00:06:45,290 --> 00:06:49,169
لكن ليس الآن ، من الصعب التفكير مع
.هذه الإسطوانه المزدوجه في وجهي

109
00:06:49,169 --> 00:06:50,253
.آسف

110
00:06:55,383 --> 00:06:57,344
.لكى أعطيتنى الكثير من الأشياء لأفكرُ بها

111
00:07:02,474 --> 00:07:03,809
ألن تقوم بقتلى؟

112
00:07:04,351 --> 00:07:07,896
حسناً ، لقد فهمت الأمر ، لقد تركتنى
.حياً حتى أستطيع أن أنشر اسطورتك

113
00:07:08,230 --> 00:07:09,898
. حسناً ، سأفعل هذا يا رجل

114
00:07:10,107 --> 00:07:11,692
.سوف أنشر اسطورتك

115
00:07:12,484 --> 00:07:14,111
.لقد نسيت حقيبتك

116
00:07:44,309 --> 00:07:46,019
<i>.فلنجعل هذه السهرة مجنونة</i>

117
00:09:29,167 --> 00:09:30,835
.هذا هو النوع الجيد

118
00:09:37,425 --> 00:09:38,927
.صباح الخير

119
00:09:38,927 --> 00:09:42,514
.(ألـ.. ريا) -
.(آنا لي) -

120
00:09:42,514 --> 00:09:44,516
.آنا لي) ، هذا ما عنيتهُ)

121
00:09:46,434 --> 00:09:47,686
.اللعنه

122
00:09:50,313 --> 00:09:54,025
بني ، أهذا ما تريده من حياتك؟

123
00:09:56,778 --> 00:10:00,907
هذا ، هذا يمنَحُكَ شعوراً بالوفاء؟

124
00:10:01,658 --> 00:10:03,744
،أبى ، لقد أخبرتك ، غداً

125
00:10:03,744 --> 00:10:06,538
أننى سوف أدرس دورة لصيانة الحاسوب
.....فى المعهد التقنى

126
00:10:06,538 --> 00:10:09,291
...سوف أصلح الحواسب من أجل المعيشة ، لذا

127
00:10:11,168 --> 00:10:16,090
أقضي كل ليلة كتابة مقالة افتتاحية حول
.الغثيان ، يجب إلهام هذه البلده

128
00:10:16,382 --> 00:10:19,885
...حول الفساد ، والعنف ، والإنحلال

129
00:10:19,885 --> 00:10:22,138
.ذلك الذى يكون جزأ من حياتنا اليومية

130
00:10:23,139 --> 00:10:25,766
.بعد ذلك كان على قلب الصفحه

131
00:10:26,601 --> 00:10:30,563
.ورؤية مساهمة إبنى فى هذه الفوضى

132
00:10:33,191 --> 00:10:35,610
.جميل ، أنا فى الصحيفة

133
00:10:35,985 --> 00:10:38,154
.الآن ، هل تعتقد أنك أهنتنى

134
00:10:38,321 --> 00:10:40,615
.لقد أهنتك نفسك -

135
00:10:40,865 --> 00:10:43,660
حسناً ، أنا آسف ، إن لم يعجبك الأمر
فلماذا لم تطلب منهم ألا يطبعوها؟

136
00:10:43,660 --> 00:10:44,953
.إنها صحيفتك

137
00:10:44,953 --> 00:10:47,122
لا أستطيع ، لانه لسوء الحظ
.إنها بالأنباء

138
00:10:48,540 --> 00:10:52,210
،لقد أبقيت نفسي خارج الصحف لسنوات
.الآن ، قدملى خدمه ، وقُم بالمثل

139
00:10:52,919 --> 00:10:57,132
.ولقد أخبرتك ، توقف عن أخذ الفتيات إلى مرآبى

140
00:10:58,216 --> 00:11:00,969
.إن فعلتها مرة أخرى ، سوف أغير القفل

141
00:11:03,180 --> 00:11:06,809
حسناً ، لكن هل يمكنك توقيع هذه من أجلي؟ -
.أجل -

142
00:11:08,811 --> 00:11:13,315
.لا ... توقف ... الحفل

143
00:11:55,442 --> 00:11:57,069
....إذهب ، إذهب

144
00:11:57,069 --> 00:12:01,949
<i>مرحباً ، إلتقط ، إلتقط هذا ، إلتقطه</i>

145
00:12:01,949 --> 00:12:04,618
<i>كيف تتعامل مع خبر وفاة أبيك؟</i>

146
00:12:06,870 --> 00:12:08,455
<i>،إن كنت مضمين إلينا للتو</i>

147
00:12:08,455 --> 00:12:12,251
لقد وُجِدَ (جيمس ريد) ميتاً نتيجة
.حساسية من لسعة نحله

148
00:12:12,251 --> 00:12:14,211
.تاركاً إبنه، وإمبراطوريته

149
00:12:40,321 --> 00:12:43,116
.لقد كان من خلال حملتى الإنتخابيه

150
00:12:43,116 --> 00:12:45,702
للترشح لمنصب المدعي العام في المقاطعة
.عندما التقيت بـ(جيمس ريد) للمرة الأولى

151
00:12:45,994 --> 00:12:50,874
.وكان واضحاً لى وقتها أنه رجل مستقيم ونزيه

152
00:12:51,917 --> 00:12:53,585
،كرس نفسة لخدمة هذه المدينة

153
00:12:53,585 --> 00:12:57,464
من خلال أعمالهُ الخيرية وصحيفته
.سنتيل" اليومية"

154
00:12:58,048 --> 00:13:00,175
.أشعل نبراساً للحقيقة

155
00:13:01,176 --> 00:13:02,469
.لقد كان نجمنا المُرشد

156
00:13:03,262 --> 00:13:04,721
.لقد أرانا الطريق

157
00:13:06,557 --> 00:13:07,808
.(شكراً لك يا (جيمس

158
00:13:21,864 --> 00:13:25,034
.(حقاً ، لقد كان أبيك رجل رائع يا (بريت

159
00:13:25,034 --> 00:13:27,536
....حينما بدأت الحملة الانتخابية -
....أجل ، أجل ، أجل -

160
00:13:27,536 --> 00:13:29,872
.لقد كان أفضل رجل أعمال عرفتهُ -
.أجل -

161
00:13:29,872 --> 00:13:31,707
.لقد كان دائماً على القمة -
.أجل ، أجل ، أجل -

162
00:13:32,291 --> 00:13:33,292
بريت)؟)

163
00:13:35,712 --> 00:13:37,922
.بريت) ، مهلاً)

164
00:13:38,214 --> 00:13:39,632
.أنا آسف جداً لخسارتك

165
00:13:40,091 --> 00:13:41,259
،أردت فقط أن أقول هذا

166
00:13:42,135 --> 00:13:45,764
،لقد كان أبى أحد قضاة المحكمة الإتحادية
.لذا ، أعتقد أننى أعرف كيف هو شعورك

167
00:13:46,473 --> 00:13:48,183
...عندما مات ، كان

168
00:13:48,183 --> 00:13:50,185
.كان لدى بعض الأماكن لأملئها

169
00:13:50,185 --> 00:13:51,311
.مثلكـ تماماً

170
00:13:52,646 --> 00:13:54,689
.لذا ، إن إحتجت إلى أحد لتتحدث معه

171
00:13:55,106 --> 00:13:57,526
....أعنى ، إذا أردت فقط إحتساء مشروب

172
00:13:57,734 --> 00:13:59,695
.إذا كنت تريد الإبتهاج

173
00:14:00,654 --> 00:14:01,738
.فأنا بالجوار

174
00:14:02,823 --> 00:14:05,284
،حسناً ، شكراً لك يا رجل
.أنا حقاً أقدر لك هذا

175
00:14:05,284 --> 00:14:08,120
.أجل ، إغلقها -
.أجل ، حسناً .. رائع -

176
00:14:20,508 --> 00:14:21,842
.هذه صحيفتك

177
00:14:23,803 --> 00:14:26,931
.انظر ، لا يجب أن يقع حملها عليك وحدك

178
00:14:33,855 --> 00:14:37,108
لقد كنت مع والدك مُنذ أن كُنت فى الجامعه
.خلال الـ45 سنة الماضيه

179
00:14:38,860 --> 00:14:41,696
"سوف أتأكد من أن تظل صحيفة "سنتيل
.فى مسارها

180
00:14:41,696 --> 00:14:43,031
.هذا سيجعله فخوراً

181
00:14:50,246 --> 00:14:52,123
إذا ، ما رأيك بكل هذا؟

182
00:14:53,834 --> 00:14:55,669
.لا أعتقد أى شئ يا رجل

183
00:14:56,753 --> 00:14:58,672
.أنا لا أعلم أى شئ عن الصحيفة

184
00:14:58,672 --> 00:15:02,342
.أنا لم أقرأ إصدراً كاملاً منها

185
00:15:03,010 --> 00:15:05,095
.بإمكانك أن تفعل أى شئ بها

186
00:15:05,762 --> 00:15:07,890
."أنا لست الرجل المناسب لإدارة الـ"سنتيل

187
00:15:19,652 --> 00:15:22,488
<i>.المحاولة تعنى رجل سيفشل دائما</i>

188
00:15:32,748 --> 00:15:34,375
أين ورقة الشجره؟

189
00:15:44,093 --> 00:15:45,512
! شجيرة غبية

190
00:15:50,767 --> 00:15:51,768
! مرحباً

191
00:15:51,768 --> 00:15:53,645
من يصنع قهوتى؟

192
00:15:53,311 --> 00:15:55,397
من يصنع قهوتى؟

193
00:15:55,397 --> 00:15:57,566
،هل سيشرح لى أحداً ما

194
00:15:57,566 --> 00:15:59,317
لماذا هذا أسوأ يوم في حياتي؟

195
00:15:59,317 --> 00:16:01,111
.مذاق قهوتى قذر

196
00:16:01,403 --> 00:16:03,864
.(أنت .. قهوتك كانت تُصنع بواسطة (كايتو

197
00:16:04,072 --> 00:16:05,782
من هذا بحق الجحيم؟

198
00:16:06,033 --> 00:16:09,203
.لقد كان يعمل على سيارة والدك ، ويصنع قهوته

199
00:16:09,203 --> 00:16:12,247
لقد طردته ، هو وكل شخص كان
.يعمل لدى والدك ، بالأمس

200
00:16:12,247 --> 00:16:13,916
! أريد (كايتو) هنا فى الحال

201
00:16:29,599 --> 00:16:30,975
.(أنتَ ، (كايتو

202
00:16:31,851 --> 00:16:34,937
(لقد إعتقدت أن إسمك (هنرى
.(وأن رجل حوض السباحة هو (كايتو

203
00:16:34,937 --> 00:16:35,938
.(أنا (كايتو

204
00:16:38,107 --> 00:16:39,817
.أنا آسف ، لسماعى عن خبر والدك

205
00:16:40,568 --> 00:16:41,361
....لقد كان

206
00:16:42,028 --> 00:16:43,112
.رجل معقد

207
00:16:46,157 --> 00:16:47,158
.أجل

208
00:16:47,951 --> 00:16:49,744
....(لدي سؤالين لك يا (كايتو

209
00:16:49,744 --> 00:16:51,121
....بعدها يمكنك الذهاب للمنزل

210
00:16:51,830 --> 00:16:54,332
لماذا يصنع ميكانيكى أبى القهوة؟

211
00:16:54,332 --> 00:16:57,502
ولماذا ، بدونك يُصبح مذاق القهوة سئ؟

212
00:16:57,836 --> 00:16:59,921
.أعتقد أن الأمر يكون سهلاً ، إن أريتك

213
00:17:02,674 --> 00:17:05,260
يا إلهى ، من أين حصلت على هذا الشئ؟

214
00:17:05,260 --> 00:17:06,303
.لقد صنعته

215
00:17:06,887 --> 00:17:09,181
.راقب هذا -
.غير معقول -

216
00:17:50,765 --> 00:17:52,517
،)إبق معى يا (كيتو

217
00:17:52,809 --> 00:17:54,144
.أخبرنى حكايتك

218
00:17:54,144 --> 00:17:55,770
."لقد ولدتُ فى "شنغاهاى

219
00:17:56,062 --> 00:17:57,063
أتعرف "شنغاهاى"؟

220
00:17:57,063 --> 00:17:58,523
."أحبُ "اليابان

221
00:17:58,523 --> 00:18:00,400
.توفى والداى عندما كنت فى الرابعة من عمرى

222
00:18:01,443 --> 00:18:03,278
.وعمتى ، عندما كنتُ فى الثانية عشر

223
00:18:03,862 --> 00:18:05,572
.عشتُ في ميتم

224
00:18:06,365 --> 00:18:08,659
.آسف ، أمى ماتتت عندما كُنت صغيراً أيضاً

225
00:18:09,159 --> 00:18:11,954
ماذا ... ماذا حدثَ بعدَ ذلك؟

226
00:18:12,413 --> 00:18:14,498
.لقد صنعت بعض الأصدقاء ، ثم هربت

227
00:18:15,207 --> 00:18:16,667
.عِشتُ فى الشوراع

228
00:18:16,667 --> 00:18:18,502
.كيف بدأت العمل لدي والدى
.أخبرنى بذلك

229
00:18:18,502 --> 00:18:19,712
.كنت أعمل في مرآب لتصليح السيارات

230
00:18:19,712 --> 00:18:23,132
.حسناً -
."ثم جائنى والدى يوماً مع سيارة "كرايسلر 6-5 -

231
00:18:23,132 --> 00:18:24,383
.أنا أعرف السياره جيداً

232
00:18:24,383 --> 00:18:26,052
.لقد كان سعيداً جداً بعملى

233
00:18:26,761 --> 00:18:28,638
.ثم عرض على عملاً

234
00:18:28,888 --> 00:18:32,266
.فقُلتُ ، أجل -
والقهوة ، كيف أتيت بذلك الشئ؟ -

235
00:18:32,975 --> 00:18:34,727
،لقد إعتاد دوماً أن يقول

236
00:18:34,852 --> 00:18:38,106
<i>"لا يستطيع أحداً أن يصنع كوباً جيداً من القهوة"</i>

237
00:18:38,106 --> 00:18:39,190
.إنطباع جيد

238
00:18:39,190 --> 00:18:41,109
.لذا ، صنعت له آلة القهوة

239
00:18:42,527 --> 00:18:45,196
.حسناً ، لقد صنعت كوباً جيداً من القهوة يا سيدي

240
00:18:45,363 --> 00:18:46,906
هل تريد رؤية شئ مزهل؟

241
00:18:48,324 --> 00:18:49,326
.أجل

242
00:18:53,455 --> 00:18:54,748
.ليس سيئاً يا رجل

243
00:18:55,332 --> 00:18:56,792
أنت قُمت بهذا؟ -
.أجل -

244
00:18:56,792 --> 00:18:58,418
."مصنوع من الـ"بولي كروبات

245
00:18:59,795 --> 00:19:02,005
ما هو "البولي كربونات"؟

246
00:19:03,799 --> 00:19:06,760
."إنها المادة التى يستخدمونها لصنع "دبابات القرش

247
00:19:07,052 --> 00:19:09,138
.قف ، قف ، قف ، قف
ما الذى تفعله يا رجل؟

248
00:19:09,138 --> 00:19:10,556
أبعد هذا الشئ ، هل أنت مجنون؟

249
00:19:10,848 --> 00:19:12,891
.هيا ، لا تكن جباناً

250
00:19:16,604 --> 00:19:17,813
ما الذى ستفعله؟

251
00:19:21,150 --> 00:19:23,611
.يا إلهى

252
00:19:24,445 --> 00:19:26,447
ذلك كان رائعاً ، ما هى المادة؟

253
00:19:26,447 --> 00:19:28,324
كيف لهذا ... ، ما الذى ستفعله الآن؟

254
00:19:29,075 --> 00:19:32,370
....و -
.يا إلهى -

255
00:19:33,162 --> 00:19:35,248
.ذلك ، صعب جداً يا زميل

256
00:19:35,581 --> 00:19:39,627
أجل ، والدك جعلنى أقوم بهذه الأشياء
.طوال السنوات القليله الماضية

257
00:19:42,297 --> 00:19:44,090
.تلك هى النزاهة

258
00:19:47,761 --> 00:19:50,055
.كان الرجل العجوز  مذعوراً

259
00:19:50,430 --> 00:19:51,723
هل أعجبك هذا؟ -
.أجل -

260
00:19:51,723 --> 00:19:52,974
.تفقد هذا

261
00:20:01,149 --> 00:20:02,859
هل رسمت كل هذه؟

262
00:20:03,277 --> 00:20:04,653
.هذا رائع

263
00:20:05,737 --> 00:20:07,865
.(أنت رسام رائع ، حقاً يا (كايتو

264
00:20:07,865 --> 00:20:09,116
.هذا مُدهش حقاً

265
00:20:09,324 --> 00:20:11,952
شكراً ، تلك هى الأشياء
.التى أحب أن أفعلها

266
00:20:11,952 --> 00:20:13,287
! رهيب

267
00:20:13,287 --> 00:20:14,830
كايتو) ، هل أنت شاذ؟)

268
00:20:16,373 --> 00:20:18,626
.بالطبع يمكننى أن أرسم أشياء مثيره كهذه

269
00:20:21,837 --> 00:20:24,507
أتريد جعة؟ -
.أجل ، أحب الجعة ، بالطبع -

270
00:20:37,437 --> 00:20:38,438
.شكراً لك

271
00:20:46,613 --> 00:20:47,989
....(كايتو)

272
00:20:49,491 --> 00:20:50,909
ما رأيك فى والدى؟

273
00:20:51,409 --> 00:20:52,744
.كان جيداً

274
00:20:53,870 --> 00:20:56,122
.هيا ، فقط أخبرنى

275
00:20:56,122 --> 00:20:57,415
.لقد كان رئيسى

276
00:20:57,415 --> 00:20:59,126
.لا أحد يحب هؤلاء الرؤساء

277
00:20:59,334 --> 00:21:02,045
.(لا تحاول إنهاء هذا يا (كايتو
.أنت لن تهيننى

278
00:21:02,087 --> 00:21:03,380
.فقط أخبرنى

279
00:21:03,547 --> 00:21:04,631
.رجُل لرجُل

280
00:21:05,883 --> 00:21:07,384
.لقد كان حقيراً صغيراً

281
00:21:10,387 --> 00:21:11,388
.أجل

282
00:21:15,017 --> 00:21:18,395
.أنتَ .... إنظُر لهذا

283
00:21:18,812 --> 00:21:21,023
.أنا عبقري

284
00:21:21,023 --> 00:21:22,149
.أنتَ عبقري

285
00:21:22,149 --> 00:21:24,110
.أنت عبقري مجنون

286
00:21:24,110 --> 00:21:26,195
.أنا أحب الموسيقى الكلاسيكية

287
00:21:26,195 --> 00:21:28,114
.أنت عبقري يحب الموسيقى الكلاسيكية

288
00:21:28,114 --> 00:21:30,908
أتعرف ماذا أنت؟
.أنت سكين جيش ذو حدين

289
00:21:31,117 --> 00:21:32,785
.أنا لا أعرف ماذا يعنى هذا

290
00:21:32,785 --> 00:21:34,662
.إنه شئ صغير ، يمكنه سحب الأشياء منك

291
00:21:34,662 --> 00:21:36,748
...فقط عندما تُفكر ، ليس أكثر من ذلك

292
00:21:36,748 --> 00:21:40,960
أشياء رائعه ، أشياء جديده رائعه تخرج ، وهذا
.أنت ، حتى أنت ترتدى مثل واحداً

293
00:21:40,960 --> 00:21:42,587
.يمكن أن تضع شيئاً فى صدرك

294
00:21:42,587 --> 00:21:44,506
.فلنشرب أكثر -
.أجل ، فلنشرب -

295
00:21:45,340 --> 00:21:48,093
."غام بي" -
."أجل ، "غام بي

296
00:21:50,178 --> 00:21:51,388
.أنت تتحدث الصينية الآن

297
00:21:51,388 --> 00:21:53,265
.اللعنه ، آسف

298
00:21:53,515 --> 00:21:57,435
لقد قضيت ثلاثة أسابيع أصنع
...مضخة جديدة ، من أجله

299
00:21:57,435 --> 00:22:01,106
.وبعد أن أنتيهت مِنها بيوم ، حطمها

300
00:22:01,606 --> 00:22:03,650
.قال أنه فى الواقع كان خطأى

301
00:22:04,276 --> 00:22:05,611
.لقد إنقلب عَلَي

302
00:22:06,153 --> 00:22:07,571
.هذا يبدو مِثلهُ

303
00:22:07,905 --> 00:22:10,824
دعنا ننتقل لقصه أخرى من
.عشرات الملايين التى لدى

304
00:22:11,617 --> 00:22:12,785
.أنا شاب

305
00:22:13,661 --> 00:22:17,331
الرفاق يحاولون التعدى على فتاة فى المدرسة
.أنا أحاول منعهم

306
00:22:17,331 --> 00:22:18,332
.وأقع فى المشاكل

307
00:22:18,707 --> 00:22:21,418
،ما الذى فعله أبي ، لقد أخذ لعبتى المفضله

308
00:22:21,418 --> 00:22:23,963
.ومزقها أمامى ، مباشرة أمام عيناى

309
00:22:23,963 --> 00:22:25,381
.ثم رماها فى القمامة

310
00:22:25,381 --> 00:22:27,883
لقد كنت أحاول المساعدة ، ذلك
.كل ما كنت أريد فعله

311
00:22:28,676 --> 00:22:30,219
.أتعرف هذا غير معقول

312
00:22:30,219 --> 00:22:31,220
....إنه

313
00:22:31,554 --> 00:22:34,766
.....لقد كان حقيراً طوال حياته ، أتعرف أنهم

314
00:22:34,766 --> 00:22:37,393
.....لقد صنعوا له تمثالاً ، أنا فقط لا أعتقد

315
00:22:37,643 --> 00:22:41,397
الناس سوف ينظرون إليه ويقولون أنه
....كان عظيماً ، لكنه لم يكن كذلك

316
00:22:41,397 --> 00:22:43,816
.هذا ... هذا غير عادلاً تماماً

317
00:22:44,609 --> 00:22:46,069
.ليس هناك عدالة

318
00:22:50,156 --> 00:22:51,783
.(حسناً يا (كايتو

319
00:22:52,367 --> 00:22:55,620
ما رأيك أن نحصل لأنفسنا على بعض العدالة؟

320
00:22:56,371 --> 00:22:58,415
هل أنت جاد؟ -
.جاد تماماً -

321
00:22:58,415 --> 00:22:59,833
.لنَقُم بشئ جنونياً يا رجل

322
00:22:59,833 --> 00:23:01,001
! لنَقُم بش أحمق

323
00:23:01,126 --> 00:23:02,419
.حسناً -
.فلنفعل هذا فقط -

324
00:23:02,419 --> 00:23:03,754
.حسناً -
.أجل -

325
00:23:13,055 --> 00:23:14,431
.(فلنبدأ يا (كايتو

326
00:23:28,446 --> 00:23:30,865
هل تعتقد أن فعلى لهذا يجعلنى سعيداً؟

327
00:23:44,629 --> 00:23:45,630
.تعال إلى هُنا

328
00:23:56,057 --> 00:23:57,601
.حسناً ، هذا يبدو مشؤوماً

329
00:24:11,448 --> 00:24:13,826
...اللعنه ، لا

330
00:24:18,998 --> 00:24:20,666
ما الذى سأفعله؟
ما الذى سأفعله؟

331
00:24:21,187 --> 00:24:22,314
.حسناً

332
00:24:24,232 --> 00:24:26,193
.أنتم ! إتركوهم وحالهم

333
00:24:27,068 --> 00:24:28,236
.فلنمسك به

334
00:24:28,403 --> 00:24:29,696
! تباً

335
00:24:29,696 --> 00:24:30,864
.لقد قُمت بغلطة

336
00:24:36,161 --> 00:24:37,162
! تباً

337
00:24:39,289 --> 00:24:41,333
.مهلاً ، ... لقد كان مدبراً

338
00:24:48,841 --> 00:24:50,593
.حسناً ، حسناً ...لا

339
00:24:50,593 --> 00:24:52,178
.سوف أقوم بإعطائه مصل الحياه

340
00:24:52,178 --> 00:24:53,471
.لا أريد واحداً -
.فقط ، قُم بتقطيعه -

341
00:24:56,557 --> 00:24:58,100
...إفتح

342
00:25:00,645 --> 00:25:02,438
.أنت رجل ميت -
.هيا ، فلنقض عليه -

343
00:25:43,313 --> 00:25:44,690
.بريت) ، خلفُكَ)

344
00:25:52,198 --> 00:25:53,199
.فلتأكل الفذارة

345
00:25:57,244 --> 00:25:58,537
.تخلص منهُ

346
00:26:02,875 --> 00:26:04,794
.إنتظر ، إنتظرنى ، إنتظر

347
00:26:08,089 --> 00:26:09,590
.إذهب ، إذهب ، إذهب
.أنا بالداخل ، أنا بالداخل

348
00:26:11,634 --> 00:26:13,678
.(لقد كان هذا جنونياً يا (كايتو

349
00:26:13,720 --> 00:26:14,888
.هذا غير معقول

350
00:26:14,888 --> 00:26:16,389
.اللعنه

351
00:26:16,389 --> 00:26:18,016
.(يا إلهى يا (كايتو

352
00:26:26,107 --> 00:26:27,609
.(اللعنه يا (بريت

353
00:26:27,776 --> 00:26:29,528
.لا ، لا

354
00:26:29,528 --> 00:26:30,529
هل أنت سائقْ جيد؟

355
00:26:31,446 --> 00:26:32,698
هل تمزح؟

356
00:26:32,698 --> 00:26:34,574
....عندما كُنت صغراً ، كان لدينا

357
00:26:34,574 --> 00:26:36,994
.ليس الآن يا (كايتو) ، فقط قُد -
.حسناً ، حسناً -

358
00:26:42,416 --> 00:26:44,251
.إبقّ هادئاً -
ماذا سأفعل؟ -

359
00:26:44,251 --> 00:26:45,336
.فقط إبق عفوياً

360
00:26:45,336 --> 00:26:46,629
! إنسحبوا ، الآن

361
00:26:48,672 --> 00:26:49,673
ماذا تفعل؟

362
00:26:49,673 --> 00:26:51,175
.أنا أحاول أن أفقدهُ

363
00:26:51,175 --> 00:26:53,469
.ها هو قادم يا راجل

364
00:26:54,553 --> 00:26:55,721
.ها هو قادم

365
00:27:00,560 --> 00:27:01,644
.أرنى يديك

366
00:27:09,110 --> 00:27:10,570
.لقد حاول قتلنا

367
00:27:10,903 --> 00:27:12,363
.نحن الأشرار ، اللعنه

368
00:27:13,615 --> 00:27:15,158
.نحن فى ورطه حقاً

369
00:27:26,336 --> 00:27:27,337
.لا

370
00:27:35,012 --> 00:27:37,055
.اللعنه

371
00:27:39,141 --> 00:27:40,142
...،)كايتو)

372
00:27:41,059 --> 00:27:43,479
.أعتقد أن هذه هى أعظم لحظه فى حياتى

373
00:27:44,146 --> 00:27:46,023
.أنا أعرف ، وأنا كذلك

374
00:28:05,793 --> 00:28:07,962
.نحن بخير

375
00:28:07,962 --> 00:28:10,423
كان هذا جنونياً ، كيف فعلت هذا يا زميلى؟

376
00:28:10,423 --> 00:28:12,508
.لقد هزَمتَ هؤلاء الرجال

377
00:28:12,508 --> 00:28:14,594
.حيث ولدت ، تلك الأشياء خطيراً جداً

378
00:28:14,928 --> 00:28:17,889
.توجب على أن أتعلم القتال فى صغرى

379
00:28:17,889 --> 00:28:20,517
ولكن هذا كان مثل ، أتعرف عندما يفعل
.الناس شيئاً بدون النظر حتى

380
00:28:20,517 --> 00:28:23,019
.لقد كنت سريعاً جداً -
.لقد بدأ قلبى يدق -

381
00:28:23,019 --> 00:28:25,897
.كاد الأمر أن يكون مثل .. تباطؤ ....الوقت ... بإستمرار

382
00:28:25,897 --> 00:28:27,899
.هذا أمر لا يصدق ، حقأ كُنتَ كذلك

383
00:28:27,983 --> 00:28:29,317
هل تسمعنى يا أبي؟

384
00:28:29,359 --> 00:28:30,485
.لقد فعلناها

385
00:28:30,527 --> 00:28:32,154
.هذا كان مزهلاً

386
00:28:32,195 --> 00:28:33,822
.(أنا جد يا (كايتو

387
00:28:35,324 --> 00:28:37,075
.أود أن أكون معكَ

388
00:28:37,534 --> 00:28:38,744
.لذا فقط تأقلم مع هذا

389
00:28:38,911 --> 00:28:40,537
،ربما أكون غريباً أو عاطفياً

390
00:28:40,537 --> 00:28:43,123
لكن فقط تَقَبلنى ، حسناً

391
00:28:43,248 --> 00:28:44,541
،ما فعلناه الليله

392
00:28:45,125 --> 00:28:46,835
.كان رائعاً

393
00:28:46,835 --> 00:28:47,962
.كان مذهلاً

394
00:28:47,962 --> 00:28:50,589
.لقد أنقذنا هؤلاء الناس يا رجل

395
00:28:50,589 --> 00:28:51,799
.لقد أنقذنا حياتهم

396
00:28:51,924 --> 00:28:53,259
.لذا ، إليك ما سأقوله

397
00:28:53,551 --> 00:28:54,969
.سنظل نفعل هذا

398
00:28:54,969 --> 00:28:57,304
يمكن أن تهزم الملايين من هؤلاء
.الرجال الملاعين دفعةً واحدةً

399
00:28:57,346 --> 00:28:59,890
لانه بإمكانُكَ تجميدُ الوقتِ ، أو شئْ ما
.عندما يبدأ قلبك بالدق

400
00:28:59,890 --> 00:29:01,934
.سنفعل هذا كُل ليلةٍ ، هذا ما أقوله

401
00:29:02,435 --> 00:29:03,728
.(كايتو)
كايتو)؟)

402
00:29:06,189 --> 00:29:10,193
<i>.يمكننا أن نَكُون أبطال</i>

403
00:29:10,193 --> 00:29:11,778
.مهلاً ، مهلاً ، انظر

404
00:29:12,487 --> 00:29:14,364
.نحنُ علىَ التِلفَاز

405
00:29:15,490 --> 00:29:16,741
.نحنُ علىَ التِلفَاز

406
00:29:17,700 --> 00:29:19,953
.لقد إلتقطنا هذا من شريط الراقبه -
.إنظُر إليَ -

407
00:29:19,953 --> 00:29:21,579
أين أنا؟ -
.لا أعرف -

408
00:29:21,579 --> 00:29:24,207
<i>.ثُم إلتحمنا معهم ، لكنهم تمكنوا من الهرب</i>

409
00:29:24,249 --> 00:29:26,126
.أنا سريعٌ جداً على التِلفاز

410
00:29:26,167 --> 00:29:27,711
.أجل ، بالتأكيد

411
00:29:27,711 --> 00:29:30,297
<i>....لقد دنسوا هذه فى غضون أيام</i>

412
00:29:30,297 --> 00:29:33,133
لقد أنقذنا هؤلاء الناس ، وهم يتحدثون
....فقط على رأسه اللعينه

413
00:29:33,300 --> 00:29:36,720
كيف نكون أبطال إذا إعتقدوا أننا مجرمين؟

414
00:29:36,720 --> 00:29:39,348
<i>.يعتبرون مسلحين، وخطرين</i>

415
00:29:44,228 --> 00:29:47,481
.(حسناً ، فكر فى هذا يا (كايتو

416
00:29:47,940 --> 00:29:53,195
ما هو الشئ الغبى بجنون والذى
يمتلكَهُ كل الأبطال الخارقون؟

417
00:29:54,196 --> 00:29:55,197
.اللباس الضيق

418
00:29:55,406 --> 00:29:56,407
.لا

419
00:29:56,490 --> 00:29:57,491
.العباءه

420
00:29:57,491 --> 00:29:58,868
.(لا يا (كايتو

421
00:29:58,868 --> 00:30:02,496
.ذلك الشئ هو معرفة الناس أنه شخص جيد

422
00:30:02,496 --> 00:30:03,956
.البطل ، أتعرف

423
00:30:03,956 --> 00:30:06,918
كُل ما على الشخص الشرير
،فِعلهُ هو بداية إختطاف الأبرياء

424
00:30:06,918 --> 00:30:09,545
.ثم يواجه الشخص الطَيب فى أى مشكله
.يجب عليه أن يفعل كل ما يقوله

425
00:30:09,545 --> 00:30:11,965
،إنه بِكُل فيلم ، بِكُل كتاب مصور

426
00:30:11,965 --> 00:30:14,092
.إنهُ بِكُلِ شئ ، إنه شئ غبى

427
00:30:14,092 --> 00:30:17,011
،لكن إذا ظن الشرير أن الطَيب

428
00:30:17,011 --> 00:30:18,346
.يكون شريراً أيضاً

429
00:30:18,513 --> 00:30:21,099
،فلن يتمَكنْ من فِعل هذا
.هذا ما سنفعله ولكن بشكل مختلف

430
00:30:21,349 --> 00:30:23,685
.سوف نظهر كالأشرار

431
00:30:23,685 --> 00:30:25,687
.لكننا نتصرف كالأبطال

432
00:30:25,687 --> 00:30:28,190
...لكن حينها ، سوف تحاول الشرطه

433
00:30:28,190 --> 00:30:29,858
.والأشرار أن يقتلوننا

434
00:30:30,233 --> 00:30:31,818
.(نُحن ميتون بالفعل يا (كايتو

435
00:30:32,402 --> 00:30:34,529
.....أعنى ، بجديه أنك لنـ

436
00:30:34,696 --> 00:30:37,950
.انظر إلينا ، كلانا نُهدر قوتنا بالكامل

437
00:30:38,242 --> 00:30:40,077
.أنت أقل منى بقليل

438
00:30:40,160 --> 00:30:42,746
أعنى ، ماذا الإسم الذى تريد أن يطلقونه
عليك فى سيرتك الذاتيه؟

439
00:30:42,788 --> 00:30:45,332
مُبدلُ الزيوتِ ، وفتى الكابوتشينو؟

440
00:30:45,499 --> 00:30:50,004
لاننى أعتقد ، أنه من داخلنا
.نتمنى أن نضرب هؤلاء الأشرار

441
00:30:50,462 --> 00:30:53,632
بواسطة (كايتو) ، إنه أفضل
.بكثير من صدى الكُتُبِ

442
00:30:53,632 --> 00:30:55,843
أود قراءة هذا الكتاب على
.أن أقرأ القزاره

443
00:30:55,843 --> 00:30:57,803
.لكن عندما يحولونه لإلى فيلماً

444
00:30:57,803 --> 00:30:59,430
.فسأود إخراج القذاره منهُ

445
00:30:59,805 --> 00:31:00,806
.(كايتو)

446
00:31:00,806 --> 00:31:02,850
.لن تقوم بتحضير القهوة لأى أحد مرة أخرى

447
00:31:02,850 --> 00:31:03,851
.إنها مَضيعة لموهبتك

448
00:31:03,851 --> 00:31:06,354
.ليس الموت هو ما يتوجب عليك الخوف مِنهُ

449
00:31:06,395 --> 00:31:08,940
.لا تكون الحاجه للمعيشه دائماً فى المقام الأول

450
00:31:13,403 --> 00:31:15,864
.لقد شَعِرتُ بشعور جيد ، بإنقاذى لهؤلاء الناس

451
00:31:15,864 --> 00:31:18,366
حسناً ، عملياً لقد أنقذتهم ساعدت
.أعتقد ذلك ، أجل

452
00:31:18,366 --> 00:31:20,827
.أياً كان -
.أياً كان ، دعنا لا نكون عمليين -

453
00:31:20,827 --> 00:31:22,954
لكن لماذا سيأخذنا الناس على محمل الجديه؟

454
00:31:22,954 --> 00:31:24,998
.نحن فقط شخصين سرقوا رأساً

455
00:31:31,421 --> 00:31:33,632
.أنا أعلم كيف أجعلهم يأخذونا الأمر بجديه

456
00:31:41,140 --> 00:31:43,142
...حسناً أيها الساده ، أعيرونى إنتباهكم

457
00:31:43,142 --> 00:31:44,268
.فلنعقد الإجتماع

458
00:31:44,601 --> 00:31:46,103
.دعونا نتكلم عن السوق ، حسناً

459
00:31:46,437 --> 00:31:47,813
هل نبدأ؟

460
00:31:49,023 --> 00:31:50,232
من هذا الشخص؟

461
00:31:51,233 --> 00:31:52,359
من هو صديقك؟

462
00:31:52,359 --> 00:31:53,569
.إنه رجُلى

463
00:31:53,569 --> 00:31:54,570
.أنا لستُ رجُلكَ

464
00:31:54,653 --> 00:31:56,322
.إنه ليس رجُلى ، لا

465
00:31:56,322 --> 00:31:58,324
إنه ... إنه ليس رجُلى

466
00:31:58,324 --> 00:31:59,450
..إنه مثل

467
00:31:59,450 --> 00:32:01,661
."إنهُ مثل "رجلى
......إنهُ

468
00:32:01,661 --> 00:32:03,412
....إنهُ عذرى ... نحن فقط

469
00:32:03,412 --> 00:32:05,957
.أصدقاء عُذريين ، أصدقاء ذكور عُذريين

470
00:32:05,957 --> 00:32:08,376
.إنهُ معاونىِ التفيذى

471
00:32:09,794 --> 00:32:12,880
.أجل ، هذا هو ، وهذا لا يَهُم

472
00:32:12,880 --> 00:32:13,923
،الذى يهُمنا

473
00:32:13,923 --> 00:32:16,968
.هو ، كيف نغطى هذا الحادث الرهيب

474
00:32:17,302 --> 00:32:19,637
.من الواضح لى أن من فعل هذا يقصد التجاره

475
00:32:19,679 --> 00:32:20,889
.وأن هذه فقط هى البدايه

476
00:32:21,014 --> 00:32:22,349
.بالتحدث عن العمل

477
00:32:22,349 --> 00:32:25,185
،هذه الأعمال التخريبيه
.حسناً ، لقد فهت الأمر

478
00:32:25,352 --> 00:32:28,730
اسمع ، دعنا لا نفجر
.هذه المشكله بهذا المقدار

479
00:32:28,730 --> 00:32:31,191
.سوف أفجر هذا الشخص بأى مقدار أريده

480
00:32:31,316 --> 00:32:35,862
هذه جريدتى يا (اكسفورد) وأريد هذا الرجل
.على صفحتها الرئيسيه

481
00:32:35,862 --> 00:32:37,698
.أريده على صفحة الويب

482
00:32:37,698 --> 00:32:39,408
.أريدك أن تتحدث عن الأمر

483
00:32:39,408 --> 00:32:41,869
.أريده على كل منفذ أخبار لدينا

484
00:32:41,869 --> 00:32:43,662
،أريد أن تعرف المدينه كلها

485
00:32:43,662 --> 00:32:45,372
.خطورة هذا الرجل

486
00:32:45,539 --> 00:32:48,918
.الرجل الذى قطع رأس تمثال أبى

487
00:32:48,918 --> 00:32:50,085
.ليس تمثالكم

488
00:32:51,545 --> 00:32:52,546
.حسناً

489
00:32:52,755 --> 00:32:56,926
بما أنه لا توجد أى معلومات
.عن هوية هذا الرجل

490
00:32:56,926 --> 00:32:59,345
ماذا نُسميه؟

491
00:33:10,440 --> 00:33:11,733
.هذا سهلاً

492
00:33:12,108 --> 00:33:13,192
.لقد وجدتها

493
00:33:14,402 --> 00:33:15,528
، هذا الرجل

494
00:33:15,778 --> 00:33:20,075
، يُدعىَ
."النحلة الخضراء"

495
00:33:25,538 --> 00:33:26,831
.إنهُ ضعيف نوعاً ما

496
00:33:26,831 --> 00:33:28,792
.أجل ، إنه يُشبه مخزن نسيج ، أو شئ ما

497
00:33:28,792 --> 00:33:30,418
.يبدوا كأنه مانع للطاقه

498
00:33:30,418 --> 00:33:32,671
.لا ، لا ، لقد جاء عن طريق الخطأ

499
00:33:36,967 --> 00:33:37,968
."فلنجعله يكون كالـ"المجهول الأخضر

500
00:33:41,472 --> 00:33:42,723
."الدبور الأخضر"

501
00:33:42,723 --> 00:33:44,475
....إنه شبيهُ كثير لـ

502
00:33:44,475 --> 00:33:46,018
ماذا؟ -
ماذا قُلت؟ -

503
00:33:46,018 --> 00:33:47,227
."الدبور الأخضر"

504
00:33:49,229 --> 00:33:50,773
.حسناً هذا ممتاز جداً

505
00:33:50,773 --> 00:33:51,941
.أفضل بكثير

506
00:33:51,941 --> 00:33:53,818
هل أعجبكم هذا يا رفاق؟ -
.أجل -

507
00:33:53,818 --> 00:33:55,444
."فليكُن "الدبور الأخضر

508
00:33:55,986 --> 00:33:58,364
."الدبور الأخضر" -
.حسناً ، حسناً ، لا بأس -

509
00:33:58,364 --> 00:34:00,366
.حسناً ، لقد تقرر إذاً -
.أجل -

510
00:34:00,783 --> 00:34:03,327
الصفحة الرئيسية فى صحيفة الغد
،سوف تضُم

511
00:34:03,327 --> 00:34:05,204
."الدبور الأخضر"

512
00:34:05,204 --> 00:34:08,624
إلا إذا كان هناك أحد يُفضل "النحله الخضراء"؟ -
.لا ، لا هذا أسوأ بكثير -

513
00:34:09,292 --> 00:34:10,585
.حسناً ، لا بأس ، حسناً

514
00:34:10,585 --> 00:34:12,128
.(فلنمرح يا (كايتو

515
00:34:16,799 --> 00:34:18,259
.سوف تكون ليله طويله

516
00:34:34,484 --> 00:34:35,777
....أنا

517
00:34:40,032 --> 00:34:41,825
.نحتاج إلى التفكير فى أسم جيد لك

518
00:34:41,825 --> 00:34:43,076
.الإبره الصغيره

519
00:34:43,076 --> 00:34:44,119
."أنا "الدبور الأخضر

520
00:34:44,119 --> 00:34:45,204
.أنت إبرتى الصغيره

521
00:34:45,204 --> 00:34:46,205
.مستحيل

522
00:34:47,039 --> 00:34:48,499
.وعاء العسل

523
00:34:48,499 --> 00:34:50,918
.وجدتُها ، أنت وعاء العسل خاصتى

524
00:34:52,920 --> 00:34:53,963
.إنها أهدافى

525
00:34:58,217 --> 00:35:00,011
قطع رأس التماثيل؟

526
00:35:00,011 --> 00:35:01,887
.لقد قطعت رؤوس اُناس حقيقيين

527
00:35:01,887 --> 00:35:03,598
.أنت تعلم ، لم أقلق حيال هذا الأمر

528
00:35:04,182 --> 00:35:06,392
.أنت لا تحتاج إلى أعمالهم السخيفه

529
00:35:07,643 --> 00:35:08,853
.أنا لستُ قلقاً

530
00:35:10,104 --> 00:35:11,481
من قال لكَ أننى قلِقّ؟

531
00:35:12,190 --> 00:35:16,653
أيها المحقق (سكانلون) ، مع تفجير ملهى ليلي
."الإسبوع الماضى ، والآن هذا الرجل "الدبور الأخضر

532
00:35:16,653 --> 00:35:19,322
أنا أتفهم أن الشوارع ليست
.آمنه كما تردها أن تكون

533
00:35:19,322 --> 00:35:23,535
يا رفاق ، توقفوا عن ربط الأحداث
.المنفصله بدلائل غير معرفه

534
00:35:23,535 --> 00:35:25,870
"هذا الشئ الذى يسمونه "الدبور الأخضر
.إنهُ مُزحه

535
00:35:26,204 --> 00:35:28,081
،الآن ، الشئ الذى يجب أن تحققوا عنهُ يا رفاق هو

536
00:35:28,081 --> 00:35:31,376
أنهُ مع واجب الشعب ، سوف ينخفض معدل
."الجرائم فى مدينة "لوس أنجلوس

537
00:35:32,294 --> 00:35:33,295
.شكراً لكم

538
00:36:02,366 --> 00:36:03,367
.مرحباً -
.مرحباً -

539
00:36:03,826 --> 00:36:05,453
.(أنا (لينور كيس

540
00:36:05,620 --> 00:36:08,247
أنا قادمه للحصول على وظيفة
.(سكرتيرة مؤقته السيد (ريد

541
00:36:08,831 --> 00:36:10,041
.اليوم هو أول يوم لي

542
00:36:10,667 --> 00:36:12,669
.من الجيد مقابلتك

543
00:36:12,669 --> 00:36:13,711
.أنا كيتو

544
00:36:14,254 --> 00:36:15,713
.إنهُ يومى الأول أيضاً

545
00:36:15,713 --> 00:36:17,632
.حقاً ، من الجيد مُقابلتك

546
00:36:18,258 --> 00:36:19,509
هل تعمل مع السيد (ريد)؟

547
00:36:19,759 --> 00:36:22,012
.أنا مُعاونهُ التفيذى

548
00:36:22,012 --> 00:36:24,097
.رائع ، لابد أن هذا جيد

549
00:36:24,222 --> 00:36:25,390
.أجل ،إنهُ كذلك

550
00:36:25,599 --> 00:36:26,808
.حتى الآن

551
00:36:27,058 --> 00:36:29,561
.(أريد أن أسألك سؤالاً مهماً يا (كايتو

552
00:36:29,561 --> 00:36:34,191
من هى صاحبة الجسم المثير التى
تجلس خلفى الآن؟

553
00:36:34,191 --> 00:36:35,942
.(أنا أمزح ، أنا (بريت ريد

554
00:36:35,942 --> 00:36:38,695
مالك هذه الصحيفه ، ما الأخبار؟ -
.إنه لمن دواعى سرورى أن أقابلك يا سيدى -

555
00:36:38,695 --> 00:36:40,364
.شكراً لكِ -
.(أنا (لينور كيس -

556
00:36:40,364 --> 00:36:43,242
لقد تم إرسالى إليك لأكون مساعدتك
.حتى تجد سكرتيره جديده

557
00:36:46,537 --> 00:36:47,538
.كَنزْ كبير

558
00:36:47,538 --> 00:36:48,789
.من هُنا

559
00:36:48,914 --> 00:36:49,915
.إذاً

560
00:36:51,083 --> 00:36:53,627
لقد حصلت على واحده ، لما لا تُخبرينى

561
00:36:53,627 --> 00:36:58,257
ما هو رأيك فى حالة هذه الجريده؟

562
00:36:58,716 --> 00:37:01,177
.كما هى عليه ، اليوم

563
00:37:02,470 --> 00:37:06,182
لكى أكون صريحة ، لقد تراجعت
.هذه الصحيفه فى آخر أربع سنوات

564
00:37:06,182 --> 00:37:08,559
.من حيث الجودة والطموح -
حقاً؟ -

565
00:37:08,726 --> 00:37:12,105
حسناً ، لقد أخذت هذه الصناعه ضربه
.كبيره بسبب الإنترنت

566
00:37:12,105 --> 00:37:16,067
لذا ، هناك الكثير من الضغط لطباعة
.تلخيص للمقالات السهله

567
00:37:16,067 --> 00:37:18,528
.إنها آخر عائلة تملُك جريده فى المدينة

568
00:37:18,528 --> 00:37:21,823
.وواحده من الكثيرين ، التى لم ترتبط بالتكتل فى البلاد

569
00:37:21,823 --> 00:37:22,907
.لذا ، إن الأمر مفهوم

570
00:37:22,907 --> 00:37:26,119
التكتل؟ -
، لكن إعتادت الـ"سنتيل" أن تستخدم إستقلالها -

571
00:37:26,119 --> 00:37:27,871
.لتكون جرئيه ، كأقل تعبير

572
00:37:27,871 --> 00:37:30,749
كهذا المقال الذى كُتبهُ والدك
.بعد إنفجار الملهى الليلى

573
00:37:30,791 --> 00:37:34,544
لقد كان تقريراً رائعاً ، هذا هو نوع
.المقالات التى تُحدث تغييراً حقيقياً

574
00:37:35,629 --> 00:37:38,465
رائع ، لقد كان هذا جيداً
.إنتِ تعرفين الكثير عنه هذه الأمور

575
00:37:38,799 --> 00:37:42,219
.لقد درستُ الصحافه ، لدى درجة فى علم الجريمة

576
00:37:42,261 --> 00:37:43,512
حقاً؟ -
.أجل -

577
00:37:43,720 --> 00:37:45,139
.عِلمُ الجريمه

578
00:37:45,222 --> 00:37:46,849
تدرسين عقول المجرمين؟

579
00:37:46,849 --> 00:37:49,059
ما هو إعتقداك حول شخصية "الدبور الأخضر"؟

580
00:37:49,393 --> 00:37:50,603
.تفضلى

581
00:37:51,270 --> 00:37:54,482
.حسناً ، أولاً هناك نوعين من المجرمين -
.حسناً -

582
00:37:54,482 --> 00:37:57,860
.هُناك المجنون المعتوه ، وهُناك القاتل المعتوه

583
00:37:57,860 --> 00:37:59,445
،يبدو عليه الثانى

584
00:37:59,445 --> 00:38:02,657
.لانه يتحدى وسائل الإعلام -
عذراً ، ماذا تعتقدين أنه سيفعل فيما بعد؟ -

585
00:38:02,907 --> 00:38:06,410
،أجل ، ما الذى يُخطط له لاحقاً
هذا ما كُنت سأسئله؟

586
00:38:07,787 --> 00:38:08,788
<i>.اُكتب ما ستقولهُ</i>

587
00:38:09,038 --> 00:38:12,041
.حسناً ، ربما سيحاول أن يُرينا مزيداً من قوته

588
00:38:12,166 --> 00:38:14,794
.أتعلم ، سوف يقوم بضرب أحدهم فى أرضه

589
00:38:14,794 --> 00:38:16,838
.بداية ، سوف يقوم بشئ خفيف

590
00:38:16,838 --> 00:38:18,381
.وبعدها سوف يعمل للوصول للقمه

591
00:38:18,381 --> 00:38:21,009
.هذا ما فعله (جون جوتي) فى (بول كاستيلينو) عام 85

592
00:38:21,634 --> 00:38:23,094
وهل نجح الأمر؟ -
.أجل -

593
00:38:24,220 --> 00:38:25,639
.رائع ، إنظرى لنفسك

594
00:38:25,639 --> 00:38:27,891
.حقاً ، أنتِ تعرفين كثيراً عن هذه الأمور

595
00:38:27,891 --> 00:38:29,851
.وأنتِ محبوبه وجميله

596
00:38:29,851 --> 00:38:31,269
.لقد كُنت جالساً هُنا ، وأفكر

597
00:38:31,269 --> 00:38:33,730
...لماذا تتابعين فقط فى

598
00:38:35,065 --> 00:38:36,984
.....كايتو) ، ساعدنى هُنا)

599
00:38:37,276 --> 00:38:38,485
.الشفق

600
00:38:41,488 --> 00:38:43,323
الشفق؟ -
.أجل -

601
00:38:43,907 --> 00:38:46,660
.....لقد شاهدت الفيلم ، لكننى لم أري كيف

602
00:38:46,660 --> 00:38:48,370
.لا ، لا ، ليس هكذا

603
00:38:48,370 --> 00:38:49,413
.لا ، ليس مثل الفيلم

604
00:38:49,413 --> 00:38:51,749
....أعتقد أننا لو قُمنا بالأفلام ، سيكون الأمر مثلـ

605
00:38:52,082 --> 00:38:53,667
! الشرنقه

606
00:38:53,667 --> 00:38:55,503
.أو شئ من هذا القبيل

607
00:38:56,045 --> 00:38:58,381
.لاحقاً فى سنوات

608
00:38:58,381 --> 00:38:59,965
.ماذا؟ ، أنا أبلغ 36 عاماً

609
00:38:59,965 --> 00:39:01,258
36؟

610
00:39:01,258 --> 00:39:03,344
.اللعنه ، هذا جنون

611
00:39:03,344 --> 00:39:07,140
.إعتقدتُ أنكِ تبلُغين الـ31 فيما أقل
.لم أعتقد أنكِ ستتعدين الـ36 من العمر

612
00:39:07,140 --> 00:39:08,850
سيتوجب علينا بناء منحدر؟

613
00:39:09,350 --> 00:39:10,768
لماذا ، لماذا؟

614
00:39:10,768 --> 00:39:12,103
.إنها لا تُريد أن تُخبرك

615
00:39:12,103 --> 00:39:13,813
.(لا أعتقد أنك تعرف ما تتحدث عنه يا (كايتو

616
00:39:13,813 --> 00:39:15,315
.لا ، السيد (كايتو) على حق

617
00:39:15,315 --> 00:39:17,358
.لا أشعر بالراحة فى مناقشة هذا

618
00:39:17,358 --> 00:39:19,736
وإن كان هذا يعنى أننى لن أكون
،مساعدتك

619
00:39:19,736 --> 00:39:21,321
...فإذاً ، أنا أعتذر ، إنهُ

620
00:39:21,321 --> 00:39:22,655
.هذا تماماً ما أعنيه

621
00:39:24,240 --> 00:39:26,201
.أجل -
.حسناً ، شكراً لك

622
00:39:26,534 --> 00:39:29,454
.لانكِ الآن سكرتيرتى الخاصه

623
00:39:29,746 --> 00:39:32,707
.(هذا ما قد حدث يا (لينور

624
00:39:32,707 --> 00:39:34,501
.لقد أوضحتى شيئين

625
00:39:35,002 --> 00:39:36,003
.الكرات

626
00:39:36,169 --> 00:39:38,130
.وهناك شئ أنا أحبهُ فى إمرأتى

627
00:39:39,339 --> 00:39:40,716
.كُراتُها

628
00:39:40,883 --> 00:39:42,551
.رجاءً ، كونى سكرتيرتى الخاصه

629
00:39:42,551 --> 00:39:43,594
هل تُمازحنى؟

630
00:39:43,594 --> 00:39:46,180
.أنا لا أمزح ، هذا ما أفعله ، من أجل المرح

631
00:39:46,180 --> 00:39:47,639
.كل يوم ، طوال اليوم

632
00:39:47,639 --> 00:39:49,391
.أجعلُها تُمطر هكذا ، حسناً

633
00:39:49,391 --> 00:39:50,935
.أريدكِ أن تعملى معى

634
00:39:51,018 --> 00:39:52,269
.فقط وافقى ، وافقى

635
00:39:52,269 --> 00:39:53,604
حقا؟ -
.لا تفكرى ، وافقى -

636
00:39:53,604 --> 00:39:55,648
.حسناً ، سأفعل ذلك ، أجل -
.شكراً لكِ ، أجل -

637
00:39:55,648 --> 00:39:57,191
.هذا مُثير جداً -
.إنهُ مثير -

638
00:39:57,191 --> 00:39:58,943
.(شكراً جزيلاً لكَ يا سيد (كايتو -
.لا تَشكُريه -

639
00:39:58,943 --> 00:40:02,196
.لم يفعل شئ -
.شكراً لك ، أعدُكَ أننى لن أخذُلكَ -

640
00:40:02,196 --> 00:40:04,240
.لا أعتقد أنك ستخذليننى -
.سوف أقوم ببحث -

641
00:40:04,240 --> 00:40:06,033
.جيد ، جيد -
.سوف أقوم بالتدقيق فى الحقيقه ، والنطق الإملائي -

642
00:40:06,033 --> 00:40:07,618
.أى شئ تريدهُ -
....رائع ، حساً -

643
00:40:07,618 --> 00:40:11,122
"لما لا تبدأين بعمل بحث عن "الدبور الأخضر
.فى الواقه هذا رائع

644
00:40:11,497 --> 00:40:13,583
! اللعنه ، إنها مُثيره

645
00:40:13,583 --> 00:40:14,876
.إنها مُثيره بجنون

646
00:40:14,876 --> 00:40:16,502
.إنها تستمع -
هل كتبت كُل شئ قالتهُ؟ -

647
00:40:16,502 --> 00:40:17,504
.أعتقد ذلك -
.دعنى أرى -

648
00:40:19,130 --> 00:40:20,131
.رائع

649
00:40:21,007 --> 00:40:22,384
.(فلبدأ العمل يا (كايتو

650
00:40:23,927 --> 00:40:25,261
.حسناً ، لدينا خُطه

651
00:40:25,261 --> 00:40:27,305
.سنبدأ من الصفر ، عملاً لطريق القمه

652
00:40:27,305 --> 00:40:28,306
.حسناً

653
00:40:29,474 --> 00:40:30,642
.سوف نحتاج إلى سياره

654
00:40:30,642 --> 00:40:32,060
.أجل ، سنحتاج إلى سياره

655
00:40:32,060 --> 00:40:33,478
.بها أسلحه داخليه

656
00:40:34,354 --> 00:40:36,815
.وبدرع -
.إطارات رائعه ، إطارات دائريه -

657
00:40:36,815 --> 00:40:38,025
.رشاش آلي

658
00:40:38,025 --> 00:40:39,610
.قَرن ، بإمكانه أن يُطيح بمؤخراتهم ببراعة

659
00:40:41,528 --> 00:40:44,531
.بإمكانى فِعلُ ذلك -
.(أريدك أن تمسك بيدى يا (كايتو -

660
00:40:44,865 --> 00:40:47,034
.وأريدك أن تأتى معى فى هذه المغامره

661
00:40:47,159 --> 00:40:48,452
.سوف أتى معكَ

662
00:40:48,452 --> 00:40:50,371
.لكن لا أريدك أن ألمسك

663
00:40:50,371 --> 00:40:51,664
.حسناً ، لا تمسك بيدى

664
00:40:51,664 --> 00:40:53,123
لكنك ستأتى معي فى هذه المغامره؟

665
00:41:31,079 --> 00:41:32,080
.هذه

666
00:41:33,582 --> 00:41:35,417
.هذا سوف يقتل فتاة سيئه

667
00:41:40,631 --> 00:41:42,633
.أقترب

668
00:41:42,633 --> 00:41:44,009
.لدى فكره من أجل السياره

669
00:41:44,718 --> 00:41:45,969
.مقاعد قذف

670
00:41:46,512 --> 00:41:47,680
مقاعد قذف؟

671
00:41:47,721 --> 00:41:49,473
ألا تعتقد أنها فكره جيده؟

672
00:41:52,434 --> 00:41:53,853
.مرحباً -
.مرحباً -

673
00:42:30,932 --> 00:42:32,559
.أنا مُتحمس جداً ، الآن

674
00:42:33,602 --> 00:42:34,770
.لا يمكننى الإنتظار

675
00:42:39,816 --> 00:42:41,360
ما هذا الجحيم ، يا رجل؟

676
00:42:41,568 --> 00:42:42,569
.إحذر لقدميك

677
00:42:43,654 --> 00:42:45,447
.مجد الجمال الأسود

678
00:42:46,448 --> 00:42:50,202
.اللعنه ، إنها جميله

679
00:42:51,370 --> 00:42:52,621
.إنها سوداء

680
00:42:53,122 --> 00:42:54,123
.يا للروعه

681
00:42:55,374 --> 00:42:56,417
.لا يُصدق

682
00:43:04,550 --> 00:43:06,636
.لقد نسينا شيئاً مهماً جداً يا رفيقي

683
00:43:08,095 --> 00:43:09,347
.راقب هذا

684
00:43:14,060 --> 00:43:15,687
.هذا رائع جداً

685
00:43:49,138 --> 00:43:50,139
إلى أين نحن ذاهبون؟

686
00:43:50,139 --> 00:43:51,891
.ليس لدى أى فكره ، إعتقدت أنك تعرف

687
00:43:52,141 --> 00:43:54,101
.حسناً ، لقد جائتنى فكره

688
00:43:54,226 --> 00:43:55,227
.حسناً

689
00:43:58,147 --> 00:43:59,273
.(مكتب السيد (ريد

690
00:43:59,482 --> 00:44:01,776
.أنا أنظر إليكِ

691
00:44:01,776 --> 00:44:03,486
ماذا؟ -
.أنا أمزح جداً -

692
00:44:03,486 --> 00:44:04,612
.(معكِ ، (بريت ريد

693
00:44:04,946 --> 00:44:07,490
.تحرقين الشع حتى نهايته ، أعتقد

694
00:44:07,907 --> 00:44:11,119
أن يكون السيد (كيس) مُستاءً من هذا؟

695
00:44:12,370 --> 00:44:13,955
.(لا يوجد سيد (كيس

696
00:44:14,455 --> 00:44:16,082
.حسناً ،هذا ليس سبب إتصالى

697
00:44:16,416 --> 00:44:18,084
.....فى الواقع أتصل ، لانهُ

698
00:44:18,084 --> 00:44:20,170
أردت تذكريك بالبحث عن "الدبور الأخضر"؟

699
00:44:20,170 --> 00:44:21,963
.أتعلمين ، وتوقع ما سيفعله المره القادمه

700
00:44:21,963 --> 00:44:24,257
.إن كان بإمكانك إرسال الخرائط الإجراميه هذه

701
00:44:24,257 --> 00:44:25,800
.أجل -
.سوف يساعدنا هذا كثيراً -

702
00:44:25,800 --> 00:44:28,094
.أرسليهم بالفاكس فقط -
.أجل ، إنتظر لحظه من فضلك -

703
00:44:28,094 --> 00:44:29,596
.و..إنهُ قادم إليك الآن

704
00:44:32,390 --> 00:44:33,725
.إن إحتجب إلى أى شئ آخر -
.حسناً -

705
00:44:33,725 --> 00:44:34,768
.فقط أعلمنى بذلك -
.ممتاز -

706
00:44:34,768 --> 00:44:36,311
.شكراً لك ، إلى اللقاء

707
00:44:38,230 --> 00:44:40,482
.إنها تريدنى بشده ، هذا جنون

708
00:44:46,071 --> 00:44:47,364
.جنوب المركز

709
00:44:47,364 --> 00:44:50,284
.أجل ، حسناً ، لدينا 14 عملية قتل

710
00:44:50,284 --> 00:44:51,660
.و 34 إعتداء

711
00:44:51,660 --> 00:44:53,287
.و 116 مخدرات

712
00:44:53,370 --> 00:44:54,705
.هذا الشهر

713
00:44:54,997 --> 00:44:57,792
"يبدو أنهُ مكان جيد لـ"الدبور الأخضر
.ليُظهِر نفسَهُ

714
00:44:58,375 --> 00:44:59,377
.(فلنذهب يا (كايتو

715
00:44:59,377 --> 00:45:00,753
.لنذهب

716
00:45:04,215 --> 00:45:05,758
.هذا حقاً الشرق الأقصى

717
00:45:06,342 --> 00:45:07,927
.لم آتي إلى هذا الجزء من المدينه

718
00:45:10,221 --> 00:45:11,973
.(أعتقد أننا فى المكان يا (كايتو

719
00:45:13,850 --> 00:45:16,811
إنتظر ، إنتظر ، هل تعتقد أننا سنبدأ هُناك؟

720
00:45:17,103 --> 00:45:18,897
.(أجل ، كما قالت (لينور

721
00:45:18,897 --> 00:45:20,774
.إبدأ من الصفر ، عملاً للقمه

722
00:45:21,107 --> 00:45:22,567
.هذا إنفعالى جداً

723
00:45:23,234 --> 00:45:26,821
إذا ، هل تريدُ فعل هذا؟ -
أجل ، لكن يجب أن نفعلهُ بسرعه قبل أن يُطاردونا؟ -

724
00:45:26,821 --> 00:45:28,698
.أنا لا أريدُ أن اُطارد -
.مُن يعلم ، رُبما تُطارد -

725
00:45:28,698 --> 00:45:30,200
.أعلم ، فقط إذهب إليهم

726
00:45:30,200 --> 00:45:31,326
.أنا لا أريد التحدث

727
00:45:31,326 --> 00:45:32,869
.ماذا؟ ، إنهم على ناحيتك

728
00:45:32,869 --> 00:45:34,579
.توقف عن الصراخ فى وجهى -
...فقط إلتف بالسياره -

729
00:45:34,579 --> 00:45:37,082
.أنا بالكاد أتحدث الإنجليزيه -
.أنت تتحدث الإنجليزيه الآن -

730
00:45:37,082 --> 00:45:39,585
.حسناً ، لا بأس -
.هذا غبياً جداً -

731
00:45:40,085 --> 00:45:41,670
.حسناً

732
00:45:41,670 --> 00:45:42,671
.إهدأ -
.أنا هادئ -

733
00:45:42,671 --> 00:45:45,048
!! فقط أصمُت ...هذا مخيف .. اصمُت -
! مخيف ! ، أصمت أنت -

734
00:45:45,048 --> 00:45:47,217
.أنا فقط أحاول الهدوء -
.أنا هادئ -

735
00:45:50,012 --> 00:45:52,097
أتبحث عن شئ جيد يا رجل؟

736
00:45:52,264 --> 00:45:53,265
.مرحباً

737
00:45:53,349 --> 00:45:55,017
."أنا "الدبور الأخضر

738
00:45:55,100 --> 00:45:57,228
.وأنا اريد الجلوس مع رئيسكم

739
00:45:57,228 --> 00:45:58,562
.إجلس على هذا أيها اللعين

740
00:46:01,816 --> 00:46:02,817
! يا إلهى

741
00:46:04,110 --> 00:46:05,111
! تحرك

742
00:46:14,621 --> 00:46:16,706
.حبات الفول
أين حبات الفول اللعينه؟

743
00:46:20,835 --> 00:46:23,838
! أجل

744
00:46:23,922 --> 00:46:25,590
.(دعنى أريك كيف ينتهى الأمر يا (كيتو

745
00:46:27,050 --> 00:46:30,637
.الدبور ...الأخضر ... يقول .... مرحباً

746
00:46:52,660 --> 00:46:54,245
.كُل قدمى

747
00:46:54,954 --> 00:46:55,955
.أيها اللعين

748
00:47:06,048 --> 00:47:07,550
ما كان هذا بحق الجحيم؟

749
00:47:10,386 --> 00:47:12,513
..من الذى تعمل لـ
! يا إلهى

750
00:47:16,142 --> 00:47:17,602
من الذى تعمل لحسابه؟

751
00:47:17,936 --> 00:47:18,895
.اللعنه

752
00:47:19,437 --> 00:47:21,564
.تعال هُنا ، تعال هُنا ، تعال هُنا

753
00:47:21,564 --> 00:47:22,857
من الذى تعمل عنده؟

754
00:47:22,899 --> 00:47:25,443
(تشاد نوفسكى)
.نفس الرجل الذى يعمل له الجميع

755
00:47:25,443 --> 00:47:27,237
تشاد ....ماذا؟-
.(تشاد نوفسكى) -

756
00:47:27,904 --> 00:47:29,322
ما هذا الأسم الأحمق؟

757
00:47:29,322 --> 00:47:31,449
.(تشاد نوفسكى) -
من أين تُحضر هذه الأشياء الذى تبعها من أجله؟ -

758
00:47:31,449 --> 00:47:32,742
.لن اُخبركَ بهذا أبداً

759
00:47:32,868 --> 00:47:34,327
.حقاً ، أبداً

760
00:47:37,205 --> 00:47:40,334
.تشاد نوفسكى) على مؤخاتُكم يا رجال)
.يجب أن تنتهوا من هذه الليله

761
00:47:48,467 --> 00:47:50,552
.لقد إصتدمنا للتو

762
00:47:50,719 --> 00:47:51,720
.أجل

763
00:47:51,720 --> 00:47:53,013
.أنت

764
00:47:53,097 --> 00:47:55,558
.هذه مدينتى الآن

765
00:47:55,558 --> 00:47:57,435
."أسمى هو "الدبور الأخضر

766
00:47:58,477 --> 00:48:00,312
.مرحباً ، من الجيد مُقابلتك

767
00:48:00,312 --> 00:48:01,689
مرحباً ، كيف الحال؟

768
00:48:01,981 --> 00:48:03,399
.على أية حال

769
00:48:03,482 --> 00:48:07,445
.أخبر رئيسك أن "الدبور الأخضر" يُرسل تحياته

770
00:48:07,778 --> 00:48:08,779
....يا راجل

771
00:48:10,531 --> 00:48:12,950
.لقد حطمت معملى يا رجل

772
00:48:13,201 --> 00:48:14,994
.أجل ، أنا آسف لهذا

773
00:48:19,123 --> 00:48:20,959
.(لنحرق هذا المكان يا (كايتو

774
00:48:38,935 --> 00:48:40,771
.(اشرحلى موقفك يا سيد (توبر

775
00:48:40,938 --> 00:48:42,731
.لقد كان مجنوناً يا رجل

776
00:48:42,731 --> 00:48:45,067
.أعنى ، لقد قاد السياره خلال الحائط

777
00:48:45,192 --> 00:48:49,029
.هذا الشئ كان مثل "نصف دبابه" أو شئ
.لقد أخرج هذا الشئ نيران

778
00:48:49,363 --> 00:48:53,117
.أجل، وأعطانى هذه

779
00:48:54,535 --> 00:48:56,787
.قال لى أن هذه مدينته الآن

780
00:48:58,873 --> 00:49:02,501
جاء رجل فى زى متخفى ، وأنت بللت سروالك؟

781
00:49:02,501 --> 00:49:04,503
.انظر ، ثق بى

782
00:49:04,503 --> 00:49:07,423
.شخص ... ناضح يلبس قناعاً

783
00:49:07,423 --> 00:49:10,218
.مُخيف بعض الشئ من رجل يلبس بدله

784
00:49:16,432 --> 00:49:18,351
أنت لستَ مرتاحاً مع بدلتى؟

785
00:49:18,351 --> 00:49:20,603
ألا تجعلك تشعر بالخوف؟

786
00:49:23,106 --> 00:49:26,276
.أنا آسف ، لم أقصد الإهانه

787
00:49:26,276 --> 00:49:30,238
هل لديك أى فكره ، عن عدد الناس
العُظماء الذين قتلتهم ببدلتى؟

788
00:49:32,407 --> 00:49:34,201
.تعجبنى بدلتك -
.أنا أيضاً -

789
00:49:34,201 --> 00:49:36,661
.الآن ، هذا بالضبط ما أتحدث عنه

790
00:49:36,953 --> 00:49:39,748
.أنا لستُ نُخيفاً كأحمق يرتدى قناعاً أخضر

791
00:49:39,748 --> 00:49:41,124
! هيا

792
00:49:41,750 --> 00:49:43,919
.قُلت أنكِ تُريد العمل

793
00:49:43,919 --> 00:49:47,548
هذا الرجل كان يُدير سته من أفضل معامل
."المخدرات فى "لوس أنجلوس

794
00:49:47,548 --> 00:49:49,425
.والآن ، بسبب هذا الدبور هو ميت

795
00:49:50,009 --> 00:49:51,510
.ضرر للعمل

796
00:49:52,011 --> 00:49:55,973
"لدى ثلاثة تقارير عن "الدبور الاخضر
.يُطلق النار على مصباح أحمر

797
00:49:55,973 --> 00:50:00,811
لدى زوجين مسنين يزعُمان أن
.الدبور الأخضر" أعطاهم الإصبع"

798
00:50:00,811 --> 00:50:05,441
الدبور الأخضر" وسائقه يخوضان"
.عراكاً مع أفراد عصابه فى وسط البلده

799
00:50:05,441 --> 00:50:07,819
.الدبور الأخضر" يثير الكثير من التساؤلات"

800
00:50:07,819 --> 00:50:10,780
حسناً ، جميعنا يعلم أن ارتفاع عدد
.العصابات ذاد كثيراً قى السنين القليله الماضيه

801
00:50:10,780 --> 00:50:14,909
حسناً ، هذا سيكون واجب منزلياً
.فأنا لدى درس فى اليوجا

802
00:50:14,909 --> 00:50:20,748
على أية حال ، خلاصة القول هى
.أننى اريد العنوانين ، أخرجوا هذه القصه

803
00:50:20,748 --> 00:50:23,710
هل سيستمر العُنف فى الشوارع؟

804
00:50:23,710 --> 00:50:26,338
ما ستفعل الشرطه حيال هذا الأمر؟

805
00:50:26,338 --> 00:50:32,552
هل هٌنا أحد آمن تحت رحمة
الدبور الأخضر"؟" . . .

806
00:50:32,552 --> 00:50:34,805
.اريد هذه النِقاط ، أريدها فى الصحيفه

807
00:50:34,805 --> 00:50:37,557
سيد (ريد) ، هل تفهم هذا النوع
من الهجوم المباشر؟

808
00:50:37,557 --> 00:50:40,227
.لا -
،(أن حملة إنتخابات المحقق (سكانلون -

809
00:50:40,227 --> 00:50:42,479
.تستند على تعملية تنظيفه للشوارع

810
00:50:42,479 --> 00:50:44,606
أنا أعرف أنكم على معرفة يا رفاق
....لذا ، إذا أردت أنـ

811
00:50:44,606 --> 00:50:47,693
حقاً ، هذه فكره عظيمه
...يجب أن تستخدموا هذا

812
00:50:47,693 --> 00:50:49,361
.اكتبوا مقالاً عن هذا

813
00:50:49,361 --> 00:50:53,157
حتى المحقق (سكانلون) يرتعش
.على غرار هذه الكارثه

814
00:50:53,157 --> 00:50:54,491
. |إستخدموا هذه الكلمه |كارثه

815
00:50:54,491 --> 00:50:55,910
.اكتبوا مقالاً عن هذا

816
00:50:55,910 --> 00:50:58,412
بريت) ، هل يمكننى التحدث معكِ للحظه؟) -
.أجل -

817
00:50:58,537 --> 00:51:00,331
.انظر ، أنا أعرف ماذا تحاول أن تفعل هُنا

818
00:51:00,331 --> 00:51:03,793
تحويل هذه الصحيفه إلى نوع من التحقيقات
.لكن هذا لن يُجدى نفعاً

819
00:51:03,793 --> 00:51:06,420
هذا ما أفعله الآن ، إنها ذكيه جداً يا رجل

820
00:51:06,420 --> 00:51:07,713
.هذا أمر هام

821
00:51:07,713 --> 00:51:10,258
هٌناك عواقب لكل سطر نطبعهُ هُنا

822
00:51:10,258 --> 00:51:11,801
.ويجب على أحد ما تَحمُل المسؤليه

823
00:51:11,843 --> 00:51:14,262
! هذا أنا -
.حسناً ، أنا لستُ خائفاً من هؤلاء الحمقى -

824
00:51:14,262 --> 00:51:15,555
.ويجب أن تكون كذلك أيضاً

825
00:51:16,681 --> 00:51:19,058
.قائدهم كان (دانيل) ، لقد عُلق على الحائط

826
00:51:19,350 --> 00:51:22,520
.لقد قُتلو لإعتراضهم طريق حرب المخدرات

827
00:51:22,520 --> 00:51:25,231
.هذا بالتحديد ما تفعله أنت وصديقتك

828
00:51:25,815 --> 00:51:28,443
.أعلم أنك تعتقد أن حضربتى ليست شيئاً

829
00:51:28,443 --> 00:51:30,695
لكن أبيك إعتاد أن يستمع إلى
.ويجب عليك أن تفعل ذلك

830
00:51:30,695 --> 00:51:32,948
.تلك هى القصه التى أود إدراتها

831
00:51:32,948 --> 00:51:36,159
سوف أخوض هذا ، وإن كُنت محظوظاً
.بما يكفى لتظل معنا

832
00:51:36,159 --> 00:51:43,041
...هذا ما أراده (دانيل فير ..فيرتيلا .فير تيلـ

833
00:51:43,041 --> 00:51:44,710
.هذا ما أردهُ هو أيضاً

834
00:51:44,710 --> 00:51:45,711
.حسناً

835
00:51:46,336 --> 00:51:47,796
.هذه هى القصه أيُها الفريق

836
00:51:47,796 --> 00:51:48,797
! أديروها

837
00:51:49,673 --> 00:51:51,342
.بريت ريد) ،يُخرج الحقيقه)

838
00:51:56,055 --> 00:51:57,556
<i>الدبور الأخضر يقضى على العالم
."السفلى فى مدينة "لوس أنجلوس</i>

839
00:52:14,574 --> 00:52:15,658
! "أريد "الدبور الأخضر

840
00:52:44,688 --> 00:52:46,023
.قامت الكاميرا بتصورينا

841
00:52:51,695 --> 00:52:53,030
أى كاميرا؟

842
00:52:56,429 --> 00:53:01,226
لقد بدأ "الدبور الأخضر" ونظيره المُقنع
.مُشكله كبيره فى المدينه اليوم

843
00:53:05,605 --> 00:53:08,650
.كايتو) فى المنزل) -
.أجل -

844
00:53:08,650 --> 00:53:10,027
.لقد تفقدت لتوى بريد الدبور

845
00:53:10,027 --> 00:53:12,613
.لا شئ جديد ، لكنهُم سيدقون

846
00:53:12,946 --> 00:53:14,364
.يبدوا رائعاً -
.أجل -

847
00:53:15,783 --> 00:53:17,618
.لدى شئ من أجلكَ -
حقا؟ -

848
00:53:17,618 --> 00:53:18,619
.رائع

849
00:53:22,706 --> 00:53:23,958
(عزيزى (بريت

850
00:53:23,958 --> 00:53:27,044
."أنت "شوندى
ماذا تُعنى كلمة "شوندى"؟

851
00:53:27,294 --> 00:53:28,838
.أخى

852
00:53:28,879 --> 00:53:30,548
.هذا رائع جداً

853
00:53:32,091 --> 00:53:34,719
.لم يكن لدى أخ يا رجل
.لطالما أردت واحداً

854
00:53:40,266 --> 00:53:41,642
ما هذا بحق الجحيم؟

855
00:53:41,642 --> 00:53:42,769
.إنه مسدس غازي

856
00:53:42,769 --> 00:53:44,103
! مُسدس الدبور

857
00:53:44,520 --> 00:53:45,980
مُسدس غاز؟ -
.أجل -

858
00:53:45,980 --> 00:53:47,899
لما لا يكون مسدساً حقيقياً؟

859
00:53:47,941 --> 00:53:49,776
.أعدائناً لديهم مسدسات حقيقيه

860
00:53:49,776 --> 00:53:52,946
ماذا ، أن لا أفهم ، لماذا
ما هذه؟

861
00:53:52,946 --> 00:53:54,948
ما هذا ؟ ما هذه ؟
هذه الكرات الملونه؟

862
00:53:54,948 --> 00:53:57,450
.لا ، هذه معبأه بغاز قاضى

863
00:53:57,450 --> 00:53:59,536
هذا جنون ، أين مسدسك؟

864
00:53:59,536 --> 00:54:01,955
هل لديك واحداً؟
ألديك إصدار أسود أو شئ ما؟

865
00:54:01,955 --> 00:54:03,165
.لا ، أنت فقط

866
00:54:03,415 --> 00:54:05,125
لا؟ -
.لا -

867
00:54:05,417 --> 00:54:06,793
لما لا ؟ لماذا أنا فقط؟

868
00:54:07,002 --> 00:54:09,254
.أنت ...أنت مميز جداً

869
00:54:09,463 --> 00:54:12,090
أنا أعرف أننى مميز ، لكن لماذا
أنا الوحيد الذى لديه مسدس؟

870
00:54:12,132 --> 00:54:14,468
.لانك ليس لديك خبره كثيره فى القتال

871
00:54:14,468 --> 00:54:16,220
.لذا ، إعتقدت أنك تحتاج إلى سلاح

872
00:54:16,345 --> 00:54:19,848
حسناً ، سأكون صرحياً
.هذه إهانه صغيره يا رجل

873
00:54:19,848 --> 00:54:21,725
أعنى ، أعتقدت أننا كُنا حمقى تلك الليله

874
00:54:21,725 --> 00:54:25,020
لقد ركلت هذا الرجل فى وجهه ثلاث مرات
.أتتذكر؟ لقد ركلته فى وجهه

875
00:54:25,020 --> 00:54:27,022
.أجل ، أتذكر -
.أجل -

876
00:54:27,731 --> 00:54:29,024
هذا يجعلك تبدو رائعاً

877
00:54:29,024 --> 00:54:30,443
هل أحتاج أن أبدو رائعاً الآن؟

878
00:54:30,568 --> 00:54:32,820
ماذا بحق الجحيم؟
.لقد قُلت أننى مؤهل لذلك

879
00:54:32,820 --> 00:54:34,864
أنا أتذكر أننى فكرت فى أنها
."كلمه غريبه منهُ ، "مؤهل

880
00:54:34,864 --> 00:54:36,490
."لكنك قُلتها ، قلت أننى "مؤهل

881
00:54:36,490 --> 00:54:37,283
.لديك الكفاءة -
.أجل -

882
00:54:37,408 --> 00:54:39,744
.مسدس الدبور ما هو إلا مُساعد

883
00:54:39,744 --> 00:54:40,745
.مُساعد -
.أجل -

884
00:54:40,745 --> 00:54:43,456
.حسناً إذاً ، تحتاج ... تحتاج إلى سلاح الرهبه

885
00:54:44,207 --> 00:54:46,000
.إذا لم يعجبك ، لا تستخدمهُ

886
00:54:46,000 --> 00:54:47,460
لا ، دعنى ... كيف يعمل؟

887
00:54:48,336 --> 00:54:49,337
! اللعنه

888
00:54:53,216 --> 00:54:54,217
.إنهُ يعمل

889
00:55:05,687 --> 00:55:08,231
! (كايتو)
! (كايتو)

890
00:55:08,231 --> 00:55:09,274
.هُنــا

891
00:55:12,110 --> 00:55:13,862
.مرحباً ، أنت مُستيقظ

892
00:55:13,862 --> 00:55:15,155
ماذا بحق الجحيم ، ما الذى حدث لى؟

893
00:55:15,155 --> 00:55:17,241
ماذا يحدث؟
ما الذى حدث؟

894
00:55:17,241 --> 00:55:19,118
.لقد أطلقت النار على نفسك ، عن طريق الخطأ

895
00:55:19,702 --> 00:55:22,496
ما المده التى غفوتها؟
ما الوقت الآن؟

896
00:55:22,997 --> 00:55:23,998
.الساعه الثانيه

897
00:55:24,748 --> 00:55:26,667
.حسناً ، هذا ليس سئ على ما أعتقد

898
00:55:27,251 --> 00:55:28,461
.يوم الخميس

899
00:55:28,961 --> 00:55:31,839
....يوم الخميس؟ .. هل تمازحـ
أليس اليوم هو الإثنين؟

900
00:55:31,839 --> 00:55:33,090
.لا ، أنا آسف

901
00:55:40,389 --> 00:55:42,058
هل ألبستنى هذه الحفاضه؟

902
00:55:47,647 --> 00:55:48,648
حسناً ، ما الذى فاتنى؟

903
00:55:49,065 --> 00:55:50,149
.لا شئ ، حقاً

904
00:55:50,191 --> 00:55:52,235
.لقد قمت ببعض العمل على الجميلات السود

905
00:55:52,235 --> 00:55:53,236
جميلات؟

906
00:55:54,946 --> 00:55:56,364
.اللعنه

907
00:55:56,364 --> 00:55:57,699
.نسخ إحتياطيه

908
00:55:58,366 --> 00:56:00,535
كيف فعلت هذا فى أربعة أيام؟

909
00:56:00,827 --> 00:56:02,495
.لقد كانو إحدى عشر يوماً

910
00:56:04,581 --> 00:56:06,500
إحدى عشر يوماً؟

911
00:56:06,500 --> 00:56:07,918
ماذا ، هل تُمازحنى؟

912
00:56:07,918 --> 00:56:10,170
.لم أكن نائماً ، لقد كُنت فى غيبوبه أيها اللعين

913
00:56:10,671 --> 00:56:13,507
.لكن الأمر بخير الآن ، لقد أصلحت غاز الدبور

914
00:56:13,507 --> 00:56:15,259
.يدوم تأثيره الغاز لمدة ساعه فقط

915
00:56:15,259 --> 00:56:16,218
هل يمكننى أن أرى؟

916
00:56:16,552 --> 00:56:19,972
حسناً ، لكن كُن حذراً هذه المره؟ -
.سوف أكون حذراً ، أريد فقط أن أراه -

917
00:56:19,972 --> 00:56:22,224
...فقط أعطيه لى لثانيه واحده ، سوفـ

918
00:56:26,228 --> 00:56:27,354
.أراك بعد ساعه

919
00:56:27,354 --> 00:56:29,398
.(سيد (ريد -
.مرحباً -

920
00:56:29,398 --> 00:56:30,441
.مرحباً بعودتك

921
00:56:30,441 --> 00:56:32,151
.أنا سعيدة جداً لانك بخير

922
00:56:32,193 --> 00:56:34,528
.لقد سمعت أن حالتك كانت سيئه

923
00:56:34,528 --> 00:56:35,529
سيئه؟

924
00:56:37,573 --> 00:56:40,827
أجل ، إنها أفضل من قرصة النحل ، أليس كذلك؟

925
00:56:40,827 --> 00:56:42,578
.ها هى رسائلك -
.شكراً لكِ

926
00:56:42,578 --> 00:56:44,205
لدى بعض المواعيد التى أريد أن
.أحدد مواعيدُها معك

927
00:56:44,205 --> 00:56:45,999
.حسناً ، رائع ، عظيم

928
00:56:45,999 --> 00:56:49,085
.لا تفتحها -
.هذا هو البحث الذى طلبتهُ -

929
00:56:49,085 --> 00:56:52,297
.الدبور الأخضر) ، المفضل عندى)

930
00:56:52,297 --> 00:56:55,592
إتصل المُحقق (سكانلين) ، وقال
.أنه يريد أن يتحدث معك

931
00:56:55,592 --> 00:56:56,718
.مُمل

932
00:56:56,718 --> 00:56:58,094
.دعينى ألقى نظره على هذا الملف

933
00:57:12,943 --> 00:57:16,697
ربما يمكننا أن نذهب للعشاء ، أو نشرب
.شراب ، أو نتمشى قليلاً

934
00:57:16,947 --> 00:57:19,491
.أجل ، سأسعد بذلك

935
00:57:24,330 --> 00:57:25,331
.إذاً

936
00:57:28,375 --> 00:57:30,252
.ممتاز ، سوف أكون هُناك

937
00:57:34,423 --> 00:57:35,925
.ذلك كان رائعاً

938
00:57:35,925 --> 00:57:37,260
! (مهلاً يا (كايتو

939
00:57:37,260 --> 00:57:39,011
.هل يمكنك أن تحضر لى بعض القهوه

940
00:57:42,265 --> 00:57:46,561
،أنا أعلم أنهُ ليس ليدك عمل اليوم
.لكن أى تعاون منك سيكون رائعاً

941
00:57:47,478 --> 00:57:51,149
هل تذوقتى قهوة هذا الأحمق
من قبل يا (لينور)؟

942
00:57:51,149 --> 00:57:52,942
.لانها رائعه جداً

943
00:57:52,942 --> 00:57:54,694
تلك الطريق الوحيده لوصفها ، أتريدين كوباً؟

944
00:57:54,694 --> 00:57:55,653
.أنا بخير ، شكراً لك

945
00:57:55,653 --> 00:57:57,906
.(إذا ، قم بإعداد كوباً واحداً من القهوه يا (كايتو

946
00:57:58,907 --> 00:58:00,700
.إذاُ ،هٌناك ذلك المطعم

947
00:58:00,700 --> 00:58:02,953
،)الذى اُفتتح فى وادى (سان فرناندو

948
00:58:02,953 --> 00:58:06,748
(وأطلقوا عليه أسم (بيت النواب

949
00:58:06,957 --> 00:58:10,127
والأمر برمته ، أنكِ تأكلين وجبتك
.كلها فى ظلام تام

950
00:58:10,127 --> 00:58:14,464
،لذا مع نظرتك المحرومه
.سوف تكون كل قضمه بمثابة نشوه فى فمك

951
00:58:14,590 --> 00:58:17,718
....وكنت أفكر أنهُ ربما -
.(مكتب السيد (ريد -

952
00:58:17,718 --> 00:58:20,637
معكِ المحقق (سكانلون) أريد التحدث
.مع السيد (بريت ريد) ، رجاءً

953
00:58:20,804 --> 00:58:23,557
.مرحباً يا سيدى ، أنا كنت أعلم أنك ستتصل

954
00:58:23,557 --> 00:58:25,226
.إنهُ... ، لقد كان مريضاً

955
00:58:25,226 --> 00:58:28,604
حسناً دعنى ألقى نظره ، ربما يمكننا
.أن بجد فرصه لميعاد قادم

956
00:58:31,774 --> 00:58:34,443
.إذا أخبرتنى أن أحضر لك القهوه مرة أخرى

957
00:58:35,403 --> 00:58:36,445
.سوف أبرحك ضرباً

958
00:58:36,445 --> 00:58:39,073
ما الذى تفعله؟
ما خطبك ، هل جُننت؟

959
00:58:39,073 --> 00:58:41,701
.هذه خطتنا ، من المُفترض أنك تعمل عندى

960
00:58:41,993 --> 00:58:43,953
.أنت تحضر لى عصير جافا

961
00:58:43,953 --> 00:58:47,373
.من المُفترض أننا لإخوه يا رجل
.(من المفترض أن نكون (شون - دى

962
00:58:47,373 --> 00:58:48,958
ما الذى حدث هُنا؟

963
00:58:48,958 --> 00:58:50,752
.أنا آسف

964
00:58:51,294 --> 00:58:52,629
.يجب أن تكون آسفاً

965
00:58:52,629 --> 00:58:54,464
،أعلم أن الأمر يكون معقداً لتكون بطلاً خارقاً

966
00:58:54,464 --> 00:58:56,049
.وأن هُناك الكثير من الضغط يقع على هذا

967
00:58:56,049 --> 00:58:58,468
لكن هذا لا يعنى أنك تستطيع أن تفعل
هذا ، حسناً؟

968
00:58:59,094 --> 00:59:00,512
.سآخذ القهوة بحليب

969
00:59:00,553 --> 00:59:02,472
.أنا أمزح ، أنا أمزح بالتأكيد

970
00:59:03,139 --> 00:59:04,516
أمازلت غاضباً منى يا (كايتو)؟

971
00:59:04,975 --> 00:59:06,768
.لا -
.جيد -

972
00:59:06,768 --> 00:59:08,603
.لانه لا يجب أن تكون ، على أيه حال

973
00:59:09,146 --> 00:59:12,274
ما خطب (لينور) ، هل تحوم حولى؟

974
00:59:12,566 --> 00:59:13,567
لا ، لماذا؟

975
00:59:13,567 --> 00:59:14,693
.أنا مُعجب بها

976
00:59:14,693 --> 00:59:17,571
.ولا يمكننى أن أظفر منها ، إنها رائعه جداً

977
00:59:17,571 --> 00:59:20,115
، أعنى ، إنها حقيقه
.أنا لا أعرف ماذا أفعل

978
00:59:20,115 --> 00:59:21,158
.إنها ليست مُعجبة بك

979
00:59:21,158 --> 00:59:22,701
لماذا تريدها؟

980
00:59:22,701 --> 00:59:25,871
أريدها ، ربما لانها ليست معجبة بى
.أليس هذا سئ

981
00:59:25,871 --> 00:59:27,248
.ربما يكون لهذا السبب

982
00:59:28,082 --> 00:59:29,959
.(الفتيات تسحب الرجال يا (كايتو

983
00:59:29,959 --> 00:59:31,419
.حمداً لله أننا معاً

984
00:59:31,877 --> 00:59:34,380
.مرحباً ، لقد تحدثت إلى فتيان الليل

985
00:59:34,380 --> 00:59:35,715
ما رأيك ؟

986
00:59:35,715 --> 00:59:36,882
ما الذى تفعله؟

987
00:59:36,882 --> 00:59:40,761
.لم أكن أعلم أنك تريد التسكع
.سأحظى بالشراب مع صديق

988
00:59:41,304 --> 00:59:43,347
صديق ، مَن ، هيا؟

989
00:59:44,223 --> 00:59:45,224
.(تونى)

990
00:59:45,975 --> 00:59:46,976
تونى)؟)

991
00:59:48,519 --> 00:59:49,479
.حسناً ، إستمتع

992
00:59:57,362 --> 00:59:58,780
أتريد التجربه؟ -
. لا -

993
00:59:59,572 --> 01:00:00,657
.إضغطى الزر الأسود

994
01:00:01,241 --> 01:00:02,450
حقاً؟ -
. أجل -

995
01:00:03,201 --> 01:00:04,703
حسناً ، سأحاول ، أى واحد؟

996
01:00:14,880 --> 01:00:19,426
(أتعلم ذلك الشئ ، (الدبور الأخضر
إنهُ مجنون ، أليس كذلك؟

997
01:00:19,676 --> 01:00:21,595
.أعنى ، إنه كل ما أفكر به بعض الأوقات

998
01:00:22,471 --> 01:00:24,556
.أحس أننى متناغمة معهُ

999
01:00:24,556 --> 01:00:26,350
.(مثل ذلك الرجل (القاتل زودياك

1000
01:00:26,350 --> 01:00:28,602
ولكن ماذا عن الرجل ذو الزي الأسود؟

1001
01:00:29,728 --> 01:00:30,729
جوني كاش)؟)

1002
01:00:31,397 --> 01:00:33,065
لا , شريكهُ

1003
01:00:33,065 --> 01:00:36,527
لا أعتقد إنهُ شريكه

1004
01:00:36,694 --> 01:00:38,821
ربما قد إستأجر لهُ سفاح

1005
01:00:38,821 --> 01:00:40,698
.ومع ذلك كلاهما سوف يُقتل في وقت قريب

1006
01:00:41,032 --> 01:00:42,200
.أجل

1007
01:00:43,826 --> 01:00:45,411
لماذا؟ -
.لأن -

1008
01:00:45,411 --> 01:00:47,914
.الدبور الأخضر) إجتذب إهتماماً أكبر)

1009
01:00:48,122 --> 01:00:50,708
.وذلك ماسيُنتج عنهُ المزيد من العداء

1010
01:00:50,708 --> 01:00:52,335
سيُحاول الإتصال بهم ليتفق
.معهم وبعد ذلك يقتلوهم

1011
01:00:52,335 --> 01:00:55,171
.كما قتل (جيتي)(مانجيلا) في عام 87

1012
01:00:56,005 --> 01:00:58,842
.بعد إسبوعين من الأمر

1013
01:00:58,842 --> 01:01:00,135
إسبوعين؟ -
.بعدها قتلهُ -

1014
01:01:01,344 --> 01:01:02,762
.لن يعجبك ذلك

1015
01:01:03,013 --> 01:01:04,306
.ولكن لم نجد شيئاً

1016
01:01:04,764 --> 01:01:07,184
.(كما لو لم يكن هُناك وجود إلي (الدبور الأخضر

1017
01:01:07,267 --> 01:01:10,103
هو لا يعمل مع أحد
.لم يسجن أحد معهُ

1018
01:01:10,103 --> 01:01:11,480
.لم يسمع أحد عنهُ

1019
01:01:11,480 --> 01:01:13,023
.كما لو كان وجد من فراغ

1020
01:01:13,440 --> 01:01:15,776
.نعم , وأود أن أضيف

1021
01:01:15,776 --> 01:01:18,195
.إنهُ يُعطي مثال سئ للأخرين

1022
01:01:18,695 --> 01:01:21,532
(إلتقت اليوم مع (الأرمين
...وقالوا لي

1023
01:01:21,532 --> 01:01:25,369
.كما إن (الدبور) مستقل
.فإننا سنكون مستقلين أيضاً

1024
01:01:26,370 --> 01:01:28,330
الأرمين) قالوا ذلك حقاً؟)

1025
01:01:28,914 --> 01:01:31,584
هُناك من يوقل أن الكوريين يريدوا نفس الشئ.

1026
01:01:31,959 --> 01:01:33,294
.أي من الكوريين؟

1027
01:01:33,544 --> 01:01:34,545
.(كيم)

1028
01:01:37,423 --> 01:01:38,424
كيم)؟)

1029
01:01:39,926 --> 01:01:41,803
.لا , (كيم) لا يُمكن أن يقول ذلك

1030
01:01:42,261 --> 01:01:45,306
.نحنُ نعمل سوياً في مجال التجارة
.مُنذ 25 عاماً نحنُ أصدقاء

1031
01:01:45,932 --> 01:01:47,558
.أنا أسف يازعيم

1032
01:01:47,892 --> 01:01:49,185
.إنها فقط من الصدمة

1033
01:01:49,560 --> 01:01:53,690
.ربما علينا لذهاب لهُ
لكي نعلمهُ كيف يُغلق فمهُ؟.

1034
01:01:54,023 --> 01:01:55,525
.لا , لا , لا

1035
01:01:56,234 --> 01:01:59,112
.يجب أن أقتل (كيم) بنفسي فهو صديق لي

1036
01:02:00,280 --> 01:02:03,450
.وسوف أقتل الأرمن أيضاً
.ذلك سيُعطيني شعور أفضل

1037
01:02:03,450 --> 01:02:04,993
.إنتظر , إنتظر

1038
01:02:05,994 --> 01:02:08,038
.عظيم , وماذا بخصوص (الدبور)؟

1039
01:02:15,295 --> 01:02:16,296
.(ريد)

1040
01:02:17,798 --> 01:02:19,007
.ماذا تفعل هُنا؟

1041
01:02:19,508 --> 01:02:21,677
.خمن , ماذا إيُها اللعين؟

1042
01:02:24,305 --> 01:02:25,681
.لدينا رسالة إلكترونية

1043
01:02:26,015 --> 01:02:27,433
.(إستلمت رسالة تخُص (الدبور

1044
01:02:27,433 --> 01:02:29,560
.بعثوا برسالة

1045
01:02:29,560 --> 01:02:31,103
تعال , انظر

1046
01:02:31,103 --> 01:02:32,938
.أنظر , أنظر , أنظر

1047
01:02:33,314 --> 01:02:35,358
.(الدبور الأخضر)
.هذا أنا

1048
01:02:35,399 --> 01:02:37,944
تهانينا بخصوص مُختبر المخدرات.

1049
01:02:38,277 --> 01:02:40,947
ذلك المكان كلفني الكثير من المال.
.وأنا كُنت سأغلقهُ علي آي حال

1050
01:02:40,947 --> 01:02:45,159
دعنا نتحدث عن عمل مُربح لنا.

1051
01:02:45,326 --> 01:02:46,661
رجاء دعونا نقابلك غداً.

1052
01:02:46,661 --> 01:02:49,581
عِند مركز التقاطع الخامس.

1053
01:02:49,581 --> 01:02:50,957
الساعة 4:00 بعد الُظهر.

1054
01:02:51,165 --> 01:02:53,960
مغامرة جديدة (للدبور الأخضر) وشريكهُ.

1055
01:02:53,960 --> 01:02:55,754
وركلتهُ الجانبية بدون إسم.

1056
01:02:59,215 --> 01:03:01,343
.اُنظر يجب أن تكون لدينا خطة

1057
01:03:01,843 --> 01:03:03,053
.من الممكن أني كون فخ

1058
01:03:03,428 --> 01:03:06,389
كما قتل (جيتي) (مانجيلا) في عام 87.

1059
01:03:07,307 --> 01:03:08,892
.أين سمعت ذلك؟

1060
01:03:10,310 --> 01:03:11,895
.في قناة التاريح

1061
01:03:12,813 --> 01:03:13,814
.حقاً؟

1062
01:03:13,814 --> 01:03:16,233
.هل نذهب إلي مركظ المدينة
للتحقق من الأمر؟.

1063
01:03:16,233 --> 01:03:18,777
لا الأمر علي مايرام , لدي تصوري.

1064
01:03:18,777 --> 01:03:20,946
فقط إملأ السيارة بالأسلحة والمواد الأخري , حسناً.

1065
01:03:21,238 --> 01:03:24,950
إذاً , سوف تقوم بالتخطيط بمفردك؟.

1066
01:03:25,701 --> 01:03:26,702
بالفعل.

1067
01:03:27,286 --> 01:03:29,455
لا أعرف , إن كانت تلك فكرة جيدة.

1068
01:03:29,455 --> 01:03:31,373
.(بالطبع لا تعرف (كايتو -
.ماذا يعني ذلك؟ -

1069
01:03:31,373 --> 01:03:33,084
ذلك يعني.

1070
01:03:33,084 --> 01:03:35,795
إنك تقوم بالجزء الخاص بك.
.في مهارات القتال

1071
01:03:35,795 --> 01:03:37,880
وأنا علي التخطيط.

1072
01:03:37,880 --> 01:03:40,341
وأن تقوم بواجبك في اطلاق النار.
.على الأشخاص , ذلك ما أعنيه

1073
01:03:40,508 --> 01:03:42,635
لقد قلت لك أنه يجب علينا فعل ذلك سويآ.

1074
01:03:42,635 --> 01:03:44,178
ما اقوله هو ان تذهب الى المنزل وتنام.

1075
01:03:44,178 --> 01:03:46,806
...حتى تكون غدآ قادر على

1076
01:03:46,806 --> 01:03:48,850
إستيعاب خطتي المذهلة.

1077
01:03:50,268 --> 01:03:51,895
.حسناً

1078
01:03:54,606 --> 01:03:56,149
.ذلك في غاية الغباء

1079
01:03:56,441 --> 01:03:58,193
ذلك مثير للقلق يا رجل.

1080
01:03:58,193 --> 01:04:00,570
نحن نذهب للقاء بهم وسط ارضهم.

1081
01:04:00,570 --> 01:04:02,280
أخر مرة دخلنا أرضهم.

1082
01:04:02,280 --> 01:04:04,825
خمن ماذا حدث؟.
.قُمنا بالنيل منهم

1083
01:04:04,825 --> 01:04:07,869
.(الكل يعلم ماذا يحدث عندما تلاقي (الدبور الأخضر

1084
01:04:08,036 --> 01:04:09,496
.يتم لسعك

1085
01:04:09,496 --> 01:04:11,123
تصبح لسعت , ماذا يعني ذلك؟.

1086
01:04:11,373 --> 01:04:12,916
هذه ليست لعبة , (بريت).

1087
01:04:13,125 --> 01:04:15,168
إن لم تكن مستعد سيتم قتلك

1088
01:04:15,168 --> 01:04:18,589
إذا كنت لا تحب خطتي.
.لا يجب أن تكون جزء منها

1089
01:04:18,589 --> 01:04:20,048
حتي لا أعتقد إن لديك خطة.

1090
01:04:20,048 --> 01:04:22,259
بل لدي خطة , فقط لما أخبرك بعد.

1091
01:04:22,259 --> 01:04:23,302
وهي رائعة جداً.

1092
01:04:23,302 --> 01:04:27,514
.حسناً؟ , أنت معي؟
.أم خائف مثل العاهرة

1093
01:04:27,765 --> 01:04:28,807
أنت تلك العاهرة

1094
01:04:28,807 --> 01:04:30,684
ليس الأن (كايتو) إستدر

1095
01:04:36,565 --> 01:04:38,734
انهم هناك (كايتو) كن مستعد

1096
01:04:40,945 --> 01:04:43,781
تلك هي الخطة خذ ذلك الشيء وضعه في أذنك

1097
01:04:43,781 --> 01:04:46,409
إستمع الى هاتفي والذي سيكون معلق في صدري

1098
01:04:46,409 --> 01:04:48,369
ترى؟ عندما أقول كلمة السر

1099
01:04:48,369 --> 01:04:50,330
"والتي هي "قسطنطينية

1100
01:04:50,330 --> 01:04:53,333
أنا سوف اسحب الرجل العجوز
وأنت تقوم بإطلاق الكرات عليهم

1101
01:04:53,374 --> 01:04:57,879
شاحنة! عد للخلف

1102
01:05:00,590 --> 01:05:02,092
!تلك لم تكن جزء من الخط! اللعنة

1103
01:05:02,092 --> 01:05:03,218
نحنُ محاصرون

1104
01:05:14,855 --> 01:05:18,233
كما تروا الرعد يرسل بالأشعة المباشرة

1105
01:05:22,363 --> 01:05:23,614
لا داعي للذعر

1106
01:05:25,449 --> 01:05:27,868
أسوأ شيء يمكن ان نفعله الأن هو الخوف

1107
01:05:28,285 --> 01:05:29,328
فقط دعني افكر

1108
01:05:35,876 --> 01:05:38,421
لا تقلق سوف أخرجك من هنا حسنآ؟

1109
01:05:38,796 --> 01:05:41,299
انت لم تفعل لو اعتمدت عليك سوف نموت هنا

1110
01:05:41,340 --> 01:05:44,010
نفس السلوك ، حتى وأنت تموت. هيا

1111
01:05:49,098 --> 01:05:50,141
أمل أن لا تكون لديك خوف مرضي
(من الأماكن المغلقة (كايتو

1112
01:05:50,141 --> 01:05:51,392
دعني افكر

1113
01:05:51,392 --> 01:05:53,645
لا أستطيع التنفس -
استمع , إستمع -

1114
01:05:58,066 --> 01:06:00,068
لقد دفناه بالكامل

1115
01:06:00,068 --> 01:06:01,611
حسناً , حسناً

1116
01:06:01,945 --> 01:06:02,946
ماذا تفعل؟

1117
01:06:03,655 --> 01:06:05,740
.ذلك إما يقتلنا أو ينقذنا

1118
01:06:06,533 --> 01:06:09,077
إطلاق الصواريخ؟ تلك هي خطتك؟.

1119
01:06:09,077 --> 01:06:10,495
انت سوف تفجرنا! (كايتو) تلك ليست خطة جيدة.

1120
01:06:10,495 --> 01:06:12,873
إنزع السلاح! يا رجل.

1121
01:06:13,290 --> 01:06:14,416
هل نغادر؟.

1122
01:06:15,667 --> 01:06:17,461
سنترك (بوب) لفعل ذلك.

1123
01:06:28,973 --> 01:06:29,974
(شيلي).

1124
01:06:31,308 --> 01:06:33,436
(لقد قتلوه! لقد قتل (شيلي.

1125
01:06:38,065 --> 01:06:39,066
دعنا نذهب.

1126
01:06:42,862 --> 01:06:43,863
أركض.

1127
01:06:53,081 --> 01:06:54,082
.هُناك أشواك في هذه الغابات -
.أصمت -

1128
01:07:00,046 --> 01:07:01,089
.هذا الشئ ليس لهُ هدف

1129
01:07:01,089 --> 01:07:03,341
.إنهُ سئ -
.أنت لم تحدد إتجاه الهدف بعد -

1130
01:07:06,803 --> 01:07:07,804
شاهد.

1131
01:07:15,437 --> 01:07:16,438
ماذا؟.

1132
01:07:25,864 --> 01:07:28,367
بعد أن اكسر الزجاج , انت تطلق النار بالداخل.

1133
01:07:28,367 --> 01:07:30,035
!إهرب إن كنت تستطيع.

1134
01:07:38,794 --> 01:07:39,795
!لنخرج من هنا.

1135
01:07:41,422 --> 01:07:42,423
موت.

1136
01:07:42,715 --> 01:07:43,716
اللعنة.

1137
01:08:07,449 --> 01:08:09,618
أنت ستقوم بتجاهلي الأن؟

1138
01:08:10,202 --> 01:08:11,453
مثل الطفل.

1139
01:08:12,079 --> 01:08:14,206
تعود إلى البيت لتناول طعام الأطفال؟

1140
01:08:14,665 --> 01:08:16,166
وتشرب الحليب؟

1141
01:08:16,291 --> 01:08:18,710
لماذا تتحدث مثل الطفل؟

1142
01:08:18,710 --> 01:08:19,711
أيها الطفل

1143
01:08:28,095 --> 01:08:29,096
طفل

1144
01:08:31,557 --> 01:08:34,894
واندلعت بعض الانفجارات في السيارة

1145
01:08:34,894 --> 01:08:37,813
وقامت بتدميرها , ولكن
الدبور الاخضر) , استطاع الخلاص منها)

1146
01:08:38,814 --> 01:08:40,441
أنت تخبرني بذلك الأن

1147
01:08:40,441 --> 01:08:43,778
اعلم أن الناس تطلق
علي ذلك , ذلك لا يفاجئني

1148
01:08:43,778 --> 01:08:47,657
حسناً , أنت تخبرني بأشياء سيئة طوال اليوم

1149
01:08:47,657 --> 01:08:49,242
ليس كذلك يعمل الشركاء

1150
01:08:49,242 --> 01:08:50,368
ولكننا لسنا شركاء

1151
01:08:50,368 --> 01:08:52,704
أنا البطل , وأنت مساعدي

1152
01:08:52,996 --> 01:08:54,455
الامر كذلك

1153
01:08:54,539 --> 01:08:56,624
أنا الدائم ,  وأنت الجولة القصيرة

1154
01:08:56,666 --> 01:08:59,085
(سيمون) .. و (جارفانكيل)

1155
01:08:59,085 --> 01:09:01,588
(سكوبي)...(دو)

1156
01:09:01,588 --> 01:09:04,507
توقف عن خداع نفسك
الدبور الاخضر) , لا شيء من دوني)

1157
01:09:04,507 --> 01:09:06,343
أنا من صنع سلاح الغاز

1158
01:09:06,343 --> 01:09:08,428
أنا بنفسي من قام بتصميم
"الجميلة السوداء"

1159
01:09:08,512 --> 01:09:10,514
وأنا لم اساعدك على الإطلاق؟ -

1160
01:09:10,514 --> 01:09:13,392
كيف؟ بتفقد الشوارع؟ -
بالظبط -

1161
01:09:13,725 --> 01:09:14,977
!يا لها من فكرة رائعة -

1162
01:09:15,435 --> 01:09:17,896
(لقد اخترعت فكرة (الدبور الأخضر

1163
01:09:18,105 --> 01:09:20,524
بسبب كرهك لوالدك

1164
01:09:21,108 --> 01:09:22,818
أنت مريض بحب الذات -
أعلم -

1165
01:09:23,944 --> 01:09:25,529
كنت فقط مثل والدك

1166
01:09:25,821 --> 01:09:30,242
أنت شخص , غيور مثير للشفقة

1167
01:09:30,534 --> 01:09:31,786
حسناً -
جيد -

1168
01:09:31,786 --> 01:09:33,162
(انت كذلك تجاهي بسبب (لينور

1169
01:09:33,162 --> 01:09:34,663
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟

1170
01:09:34,663 --> 01:09:37,166
لا تذهب بدون أن تعطني إجابة لذلك

1171
01:09:37,291 --> 01:09:40,461
ماذا؟ هل اقمت علاقة معها؟
ذلك ما تريدني ان اصدقه؟

1172
01:09:42,380 --> 01:09:44,674
لا , تلك فعله قذرة

1173
01:09:44,924 --> 01:09:47,719
(تعلم أني احبها لقد وثقت بك (كايتو

1174
01:09:47,719 --> 01:09:49,387
أنا، إئتمنتُك.

1175
01:09:49,429 --> 01:09:50,888
لقد قلت لك أني احبها

1176
01:09:50,888 --> 01:09:52,807
انت تعطي نفسك لأي شيء يتحرك

1177
01:09:52,807 --> 01:09:55,477
أنا مندهش , انك لم تعطني نفسك بعد

1178
01:09:58,188 --> 01:10:00,357
إذا استمريت في الحديث بتلك الطريقة

1179
01:10:00,440 --> 01:10:02,400
سوف اقوم بوضع رأسك في حوض المياه

1180
01:10:02,400 --> 01:10:03,401
لا تكرر ذلك

1181
01:10:03,401 --> 01:10:05,195
اريدك أن تحاول فعل ذلك

1182
01:10:05,445 --> 01:10:06,863
أنت مثير للشفقة

1183
01:10:06,905 --> 01:10:10,450
أنا خبير في فنون القتال والتي
تعلمتها أثناء نشأتي في الشوارع

1184
01:10:10,450 --> 01:10:12,536
لقد نشأت بدون قضيب في الشوارع

1185
01:10:13,161 --> 01:10:14,162
ذلك مضحك

1186
01:10:14,162 --> 01:10:16,164
البطل سوف يلقنك درساً

1187
01:10:16,164 --> 01:10:17,583
لا تفعل ذلك -
لماذا لا افعل؟ -

1188
01:10:17,583 --> 01:10:19,001
لا ادفعك؟ -
أنا احذرك -

1189
01:10:24,131 --> 01:10:27,468
حسنآ , لدي المهارة لإصلاح ذلك الامر

1190
01:10:27,468 --> 01:10:29,303
حسنآ ، كنت على حق

1191
01:10:29,303 --> 01:10:31,180
فقط دعنا نتحدث

1192
01:10:31,180 --> 01:10:32,181
أنا متأسف

1193
01:10:34,392 --> 01:10:36,852
(انت مثل العاهرة (كايتو

1194
01:10:42,066 --> 01:10:43,067
تعال

1195
01:10:47,196 --> 01:10:49,240
هل يعجبك ذلك (كايتو)؟

1196
01:10:49,907 --> 01:10:52,368
من يستطيع هزيمة (الدبور الاخضر)؟

1197
01:10:53,912 --> 01:10:54,913
يا الهي

1198
01:11:02,003 --> 01:11:03,255
أنا الأن ذلك الرجل الذي استطاع هزيمتك

1199
01:11:03,255 --> 01:11:04,881
أريد أن أري محاولتك

1200
01:11:10,095 --> 01:11:11,722
أنا لا أَستطيعُ الرُؤية بهذا الشيءِ على.

1201
01:11:17,686 --> 01:11:19,438
قلت لك ذلك

1202
01:11:33,577 --> 01:11:35,663
أنا سأعطيك لمسة

1203
01:11:35,663 --> 01:11:37,665
...حسناً , دعنا

1204
01:11:39,125 --> 01:11:40,543
لا تريد أن تتوقف؟

1205
01:11:46,966 --> 01:11:48,468
أنت عنيد جدآ

1206
01:12:04,317 --> 01:12:07,779
بماذا تشعر؟ , تحب ذلك؟ -
لا , لا أحب ذلك -

1207
01:12:07,779 --> 01:12:11,491
تحب ذلك؟ -
لا ، لا أحب ذلك -

1208
01:12:17,623 --> 01:12:20,584
حسنآ , يمكن الأن أن نتوقف

1209
01:12:23,128 --> 01:12:26,632
توقف , توقف

1210
01:12:34,765 --> 01:12:35,766
من فضلك

1211
01:12:36,517 --> 01:12:37,518
بريت

1212
01:12:39,687 --> 01:12:40,688
!ساعدني

1213
01:12:42,732 --> 01:12:43,733
!ساعدني

1214
01:12:52,533 --> 01:12:54,077
اخرج من حمام السباحة الخاص بي

1215
01:12:55,662 --> 01:12:57,288
أخرج من ممتلكاتي

1216
01:12:58,915 --> 01:13:00,625
لا تعود

1217
01:13:00,625 --> 01:13:01,626
ساعدني

1218
01:13:02,794 --> 01:13:04,838
أنا لا استطيع السباحة

1219
01:13:11,970 --> 01:13:13,889
أرجوك

1220
01:13:38,852 --> 01:13:39,853
لينور) ، إنه أنا)

1221
01:13:40,645 --> 01:13:41,646
(أنا ، (كايتو

1222
01:13:42,939 --> 01:13:45,859
ماذا بحق الجحيم؟ -
(ذلك من اجل الاكاذيب التي قلتها الى (بريت -

1223
01:13:46,526 --> 01:13:49,071
لقد قال لي اني
شخص غير محترم وقام بطردي

1224
01:13:52,282 --> 01:13:54,284
شيلي) , كان محارب عظيم)

1225
01:13:55,786 --> 01:13:58,289
كان رجل الكرامة والشرف

1226
01:13:59,582 --> 01:14:01,500
علينا أن نظهر الاحترام المناسب له

1227
01:14:02,501 --> 01:14:04,587
ويجب ان نظهر له سفك الدماء

1228
01:14:05,629 --> 01:14:09,842
باباي) ، خذ تلك الكلمات وقم بنشرها)

1229
01:14:10,593 --> 01:14:13,304
"مكافأة : "مليون دولار

1230
01:14:13,721 --> 01:14:16,390
(للإمساك بـ(الدبور الأخضر

1231
01:14:16,599 --> 01:14:18,351
ميت , إن امكن

1232
01:14:18,726 --> 01:14:21,187
حي , إن لزم الأمر

1233
01:14:21,187 --> 01:14:24,941
لا يهمني من يقتل من
اجل ذلك أو كيف يفعلوا ذلك

1234
01:14:25,108 --> 01:14:27,152
اريد رأس (الدبور الاخضر) وأريدها اليوم

1235
01:14:27,152 --> 01:14:28,653
وأنا أُريدُه اللّيلة.

1236
01:14:30,405 --> 01:14:31,406
أجل

1237
01:14:40,916 --> 01:14:43,627
(كل شخص , يطارد (الدبور

1238
01:14:45,629 --> 01:14:47,005
أنت ميت -
حسناً -

1239
01:14:50,050 --> 01:14:52,845
... اصنع لي معروف وقم من على الأريكة

1240
01:14:55,055 --> 01:14:56,056
المقنع الأول

1241
01:14:56,056 --> 01:14:58,058
إقتل ذلك (الأخضر) , نعم -
إذهب -

1242
01:15:01,103 --> 01:15:03,773
إقتل ذلك المقنع -
إمسك ذلك الأخضر -

1243
01:15:03,773 --> 01:15:07,068
سأحصل على المليون دولار

1244
01:15:09,487 --> 01:15:12,281
(مليون دولار للإمساك بـ(الدبور الاخضر -
سأحصل عليها -

1245
01:15:13,533 --> 01:15:15,576
حصل عليه -
حسناً -

1246
01:15:44,982 --> 01:15:48,360
هل تمكنت من قتل (الدبور الاخضر) ، (باباي)؟

1247
01:15:55,617 --> 01:15:57,411
لقد حذرتك بخصوص ذلك

1248
01:15:57,995 --> 01:16:01,999
لقد وصل الامر الى نقطة الذروة

1249
01:16:02,458 --> 01:16:04,418
حقاً , انظر هنا

1250
01:16:07,088 --> 01:16:10,216
آمل أن تكون قد أدركت أنك
عليك الإبتعاد عن ذلك الطريق

1251
01:16:10,466 --> 01:16:12,343
ودعني اقوم بإدارة تلك الصحيفة

1252
01:16:18,349 --> 01:16:23,938
كان مشهد مفزع امس عندما عثر على جثث
في جميع أنحاء المدينة
جميعهم يرتدوا الثياب الخضراء

1253
01:16:27,650 --> 01:16:30,278
مكتب المدعي العام (سكانلون) ، من فضلك

1254
01:16:31,154 --> 01:16:35,867
الضحايا لم يدركوا ان العلاقة  الوحيدة
بينهم وبين الدبور هي إرتداء اللون الاخضر

1255
01:16:35,867 --> 01:16:38,745
وكإجراء احتياطي ، تنصح الشرطة الناس

1256
01:16:38,745 --> 01:16:43,375
بعدم ارتداء اللون الأخضر
حتى لا يتم إستهدافهم

1257
01:16:45,168 --> 01:16:48,255
تلك غلطتي , ذلك ما فعلته بتلك الصحيفة

1258
01:16:48,255 --> 01:16:51,800
على الأقل حاولت. والدك كان سيفهم الامر

1259
01:16:52,468 --> 01:16:54,887
إدارة الجرائد امر صعب , إنظري

1260
01:16:54,887 --> 01:17:00,226
أعني , انها مثل خوض حملة إعادة الإنتخاب
فهي تمثل مشكلة كبيرة

1261
01:17:01,435 --> 01:17:03,187
... لحسن الحظ ، وأعتقد أن

1262
01:17:03,813 --> 01:17:05,648
يمكننا أن نجعل حياتنا أسهل

1263
01:17:06,399 --> 01:17:09,026
كيف؟ -
هناك نوعيين من القصص -

1264
01:17:09,026 --> 01:17:12,196
بعض الناس يرون أحداث

1265
01:17:12,196 --> 01:17:15,616
ويفسروا ذلك على أنه جريمة حرب

1266
01:17:15,825 --> 01:17:20,455
اخرون يرى نفس الاحداث ويفسروا ذلك
على أنها احداث صغيرة منفصلة بذاتها

1267
01:17:20,455 --> 01:17:23,249
نعم -
...أعتقد , إنني يمكن أن -

1268
01:17:24,167 --> 01:17:25,835
أساعدك في تحديد

1269
01:17:25,835 --> 01:17:27,921
كيفية كشف تلك الأحداث

1270
01:17:28,088 --> 01:17:29,798
للمصلحة العامة ، بالطبع

1271
01:17:29,798 --> 01:17:34,302
إذا كان هذا التعاون سوف يعزز من موقفي

1272
01:17:34,302 --> 01:17:40,016
سأضمن أن تستمتع وتحصل على تعويض

1273
01:17:41,435 --> 01:17:43,353
أي نوع من التعويض؟

1274
01:17:45,522 --> 01:17:46,565
(..فرانك) , أنت تريد مني أن

1275
01:17:47,149 --> 01:17:50,402
تريدني أن ادعمك لإعادة انتخابك
بإستخدام الجريدة ، هذا هو الامر؟

1276
01:17:50,486 --> 01:17:52,362
اعتقد أنك بحاجة لمساعدتي؟

1277
01:17:52,362 --> 01:17:53,572
إعتقدتُ بأنّك إحتجتَ مساعدتَي.

1278
01:17:53,697 --> 01:17:56,325
نحن , نساعد بعضنا

1279
01:17:56,408 --> 01:17:58,410
حتى نحصل على ما نريد

1280
01:17:59,078 --> 01:18:01,330
تلك منفعة متبادلة

1281
01:18:02,665 --> 01:18:04,250
الآن فهمت

1282
01:18:05,084 --> 01:18:09,088
انت ذهبت الى ابي وهو رفض عرضك
وأنت الأن تعتقد أنك ستجبرني على ذلك

1283
01:18:09,880 --> 01:18:11,883
هذا هو الامر؟ ذلك ما تفكر فيه؟

1284
01:18:11,883 --> 01:18:16,763
لا , ما اعتقده هو انك تبالغ في تقدير نزاهة والدك

1285
01:18:18,890 --> 01:18:21,809
اخرج من مكتبي في هذه اللحظة

1286
01:18:27,524 --> 01:18:28,900
ربما هذا ما تبحث عنه

1287
01:18:28,942 --> 01:18:29,943
شكرا لك

1288
01:19:00,266 --> 01:19:01,267
أيها الزعيم

1289
01:19:01,767 --> 01:19:04,937
ماذا تفعل هُنا؟
الجميع في إنتظارك بالأسفل

1290
01:19:04,937 --> 01:19:06,814
تعال

1291
01:19:07,898 --> 01:19:09,358
كنت افكر

1292
01:19:10,276 --> 01:19:12,236
وجاء لي الإلهام

1293
01:19:12,653 --> 01:19:14,780
ماذا؟

1294
01:19:14,780 --> 01:19:15,907
أنا مثل الديناصور

1295
01:19:16,365 --> 01:19:18,910
"ليس بالمعنى "المخيف
"ولكن بمعنى "الإنقراض

1296
01:19:18,951 --> 01:19:20,787
حان الوقت للتغيير

1297
01:19:20,912 --> 01:19:25,542
لكسب بعض الوقت... نوع من الكاريزما

1298
01:19:26,209 --> 01:19:28,503
أنا لا أعرف ماذا تعني

1299
01:19:33,508 --> 01:19:34,676
قناع

1300
01:19:34,718 --> 01:19:36,511
ربما قناع أنيق

1301
01:19:36,803 --> 01:19:42,017
(اتحدث عن وفاة (شود نوفسكي
وميلاد (بلود نوفسكي) الدموي

1302
01:19:43,393 --> 01:19:44,394
ما قولك؟

1303
01:19:46,647 --> 01:19:48,941
بصراحة؟ -
نعم -

1304
01:19:49,983 --> 01:19:54,363
أعتقد أن ذلك أغبى شيء سمعته

1305
01:19:54,613 --> 01:19:56,532
لماذا هو غبي؟

1306
01:19:56,532 --> 01:19:58,158
انه ليس غبي

1307
01:19:58,158 --> 01:20:00,953
(بلود نو فسكي)

1308
01:20:02,246 --> 01:20:04,165
سوف ارتدي ملابس حمراء

1309
01:20:04,415 --> 01:20:05,916
ترمز للدماء , فهمت ذلك؟

1310
01:20:06,709 --> 01:20:08,044
ذلك سيكون مخيف

1311
01:20:08,502 --> 01:20:09,712
ورائع

1312
01:20:10,296 --> 01:20:11,297
اسمع ذلك

1313
01:20:12,256 --> 01:20:16,135
كن قناعيٌ أو دمك"
"سيكون اخر لون ستشاهده

1314
01:20:18,471 --> 01:20:20,390
سوف اقول ذلك للناس قبل ان اقتلهم

1315
01:20:20,807 --> 01:20:23,142
(الدبور الاخضر قتل (شيلي

1316
01:20:23,226 --> 01:20:25,728
لقد فقدت عيني

1317
01:20:25,895 --> 01:20:29,983
لا يمكن ان تقول لهؤلاء الرجال ذلك
لأنهم سيعتقدوا انك فقدت عقلك

1318
01:20:30,400 --> 01:20:32,694
أعتقد أنك تمر بأزمة منتصف العمر

1319
01:20:32,986 --> 01:20:34,821
بجدية , أنت بدأت في إخافتي

1320
01:20:37,240 --> 01:20:38,533
تريد ان تعرف سرآ؟

1321
01:20:39,409 --> 01:20:41,411
أنا بدأت أن اخاف من نفسي

1322
01:20:48,460 --> 01:20:49,461
أيها السادة

1323
01:20:49,962 --> 01:20:52,756
مشوار (بلودنوفسكي) ,سوف يبدأ الليلة

1324
01:20:59,638 --> 01:21:00,639
مرحباً

1325
01:21:00,639 --> 01:21:02,349
إرحل من هُنا -
أنا أسف -

1326
01:21:02,349 --> 01:21:04,268
ماذا تفعل؟

1327
01:21:04,268 --> 01:21:06,020
أرجوك , إستمع لي

1328
01:21:06,020 --> 01:21:07,980
كايتو) , كذب بخصوصنا)

1329
01:21:07,980 --> 01:21:10,399
كان يجب أن تتحقق قبل ان تقوم بطردي

1330
01:21:10,399 --> 01:21:11,400
لم يحدث شيء؟ -
لا -

1331
01:21:11,859 --> 01:21:15,112
الحمد لله , كنت اعلم انه لم يحدث شيء

1332
01:21:15,112 --> 01:21:16,280
نعم

1333
01:21:16,280 --> 01:21:17,490
لم يفعل ذلك

1334
01:21:17,490 --> 01:21:18,533
ماذا؟ , ما هذا؟

1335
01:21:18,533 --> 01:21:19,951
لا اعرف , ولكن كنت اعرف أنها كذبة -
انت مثير للإشمئزاز -

1336
01:21:19,951 --> 01:21:23,329
انه أمر وحشي ، ولكن ليس لهذا السبب أنا هنا
أريدك أن تعودي للعمل لدي

1337
01:21:23,329 --> 01:21:25,039
سوف افعل ما تريديه
سوف اقوم بمضاعفة راتبك

1338
01:21:25,039 --> 01:21:27,167
(فكري في جريدة (سينتنل

1339
01:21:27,167 --> 01:21:28,543
إنها لا تبدو بخير

1340
01:21:28,668 --> 01:21:33,590
عندما رشح (سكانلون) نفسه للانتخابات
أبي توقف عن عرض الأخبار التي تخص الجرائم

1341
01:21:33,590 --> 01:21:35,342
جعل (سكانلون) يبدو في صورة جيدة

1342
01:21:35,342 --> 01:21:38,011
ويجب علي أن اضع الامور في نصابها الصحيح

1343
01:21:38,011 --> 01:21:41,348
وقد أدركت أنه إذا كنت اريد فعل ما هو جيد لهذا العالم

1344
01:21:41,348 --> 01:21:45,852
(من خلال الـ (دايلي سينتنل
هو السبيل الاكثر مسؤولية للقيام بذلك

1345
01:21:45,852 --> 01:21:47,062
هنا تكمن المشكلة

1346
01:21:47,562 --> 01:21:50,983
أنا لا اعلم شيئ عن الصحافة

1347
01:21:50,983 --> 01:21:51,984
تلك هي الحقيقة

1348
01:21:52,985 --> 01:21:54,695
احتاج لشخص يعرف ذلك

1349
01:21:54,737 --> 01:21:58,115
احتاج لشخص اثق به بحياتي

1350
01:21:58,115 --> 01:22:02,328
احتاج لشخص مثلك , احتاج لك

1351
01:22:03,329 --> 01:22:05,498
أرجوك ساعديني؟

1352
01:22:08,584 --> 01:22:10,336
.... بريت) , أنا)

1353
01:22:10,795 --> 01:22:12,463
أعلم , أعلم

1354
01:22:13,172 --> 01:22:14,882
يا إلهي

1355
01:22:17,760 --> 01:22:19,137
ماهي مشكلتك؟

1356
01:22:19,262 --> 01:22:21,389
يا إلهي -
لماذ فعلت ذلك بي؟ -

1357
01:22:21,514 --> 01:22:23,141
لأنك حاولت تقبيلي

1358
01:22:23,141 --> 01:22:24,475
كان يمكننا ذلك

1359
01:22:24,475 --> 01:22:25,685
لا , لا يمكن

1360
01:22:25,685 --> 01:22:27,479
إذآ انا مدين لك بإعتذار

1361
01:22:27,479 --> 01:22:29,814
بسبب سوء التفاهم -
كاالعادة -

1362
01:22:29,814 --> 01:22:30,940
حسناً , أنظري

1363
01:22:31,191 --> 01:22:33,068
أنا اسف , كنت لا اخطط لتقبيلك

1364
01:22:33,068 --> 01:22:35,654
ولكن ما قلته له اولآ هو حقيقي
يمكنك العودة إلى العمل؟ من فضلك؟

1365
01:22:35,654 --> 01:22:38,073
ضعف الراتب

1366
01:22:38,490 --> 01:22:40,408
وأريد مكان مخصص لصف السيارة

1367
01:22:40,575 --> 01:22:41,660
ليس لديك مكان لصف السيارة؟

1368
01:22:41,660 --> 01:22:42,994
لا -
هذا سئ -

1369
01:22:42,994 --> 01:22:46,415
وإذا قمت بالنظر على مؤخرتي مرة أخري

1370
01:22:46,415 --> 01:22:47,708
لا يمكنني رؤية مؤخرتك

1371
01:22:48,041 --> 01:22:51,211
سوف اقوم برفع دعوة
تحرش جنسي ضدك , هل تفهم ذلك؟

1372
01:22:51,879 --> 01:22:52,880
عناق؟

1373
01:22:52,880 --> 01:22:54,673
فقط عناق بريء؟

1374
01:23:23,995 --> 01:23:26,456
(مكتب (بريت ريد -
فرانك سكانلون)) -

1375
01:23:26,456 --> 01:23:27,874
الرجاء الإنتظار

1376
01:23:28,458 --> 01:23:29,793
(النائب (سكانلون

1377
01:23:29,793 --> 01:23:31,669
حقآ؟ -
نعم -

1378
01:23:33,088 --> 01:23:35,715
مرحبآ؟ -
(مرحبآ (بريت) أنا (سكانلون -

1379
01:23:35,715 --> 01:23:37,259
إستمع

1380
01:23:37,259 --> 01:23:38,969
اعتقد اني مدين لك بإعتذار

1381
01:23:49,646 --> 01:23:51,607
الكثير من الدم من في القنوات

1382
01:23:51,607 --> 01:23:53,567
(أنت الفائز , دعنا نقسم (لوس أنجليس

1383
01:23:53,567 --> 01:23:55,444
(تأخذ (لوس) وأنا اخذ (انجليس

1384
01:23:55,444 --> 01:23:57,780
ذلك يعني اننا نتقاسم الذهب والعمل

1385
01:24:03,619 --> 01:24:06,122
مليون دولار اليوم

1386
01:24:06,622 --> 01:24:10,167
أعتقد أنه حدث سوء تفاهم
بخصوص ما جئت لك من اجله

1387
01:24:10,167 --> 01:24:12,003
وكنت أرغب في توضيح الأمور

1388
01:24:12,003 --> 01:24:13,462
(اعتقد أن الامور تبدو واضحة (سكانلون

1389
01:24:13,462 --> 01:24:16,549
لدي ثلاث كلمات اخبرك بها
اللعنة عليك , ايتها العاهـرة

1390
01:24:17,008 --> 01:24:19,594
قول له أنك تريد مقابلته هذه هي الصحافة

1391
01:24:19,594 --> 01:24:23,014
إذا كنت تريد أن تصنع
تحقيق صحفي عليك التحقيق

1392
01:24:23,014 --> 01:24:24,599
إخبره انك تريد مقابلته -
مرحباً؟ -

1393
01:24:24,599 --> 01:24:26,768
حسنآ , انت محقة

1394
01:24:26,768 --> 01:24:27,769
شاهدي هذا

1395
01:24:32,941 --> 01:24:36,861
كنت امزح لماذا لا نتقابل
لكي نتحدث بخصوص الأمر؟

1396
01:24:36,861 --> 01:24:38,196
من المحتمل ان تكون فكرة جيدة

1397
01:24:38,196 --> 01:24:41,158
لماذا لا نتقابل على العشاء؟
(هُناك مكان يدعي (جونباشي

1398
01:24:41,199 --> 01:24:44,161
هيباشي) في (لاسينجيا) نتقابل)
عند الساعة 8:30

1399
01:24:48,832 --> 01:24:51,293
في (لاسينيجا) الساعة 8:30

1400
01:25:30,834 --> 01:25:31,835
!بريت

1401
01:25:43,513 --> 01:25:45,390
(مرحبا ، (فرانك
(مرحبا ، (بريت

1402
01:25:45,390 --> 01:25:47,809
سعيد لرؤيتك -
لقد طلبت (هافاساكي) ماذا تطلب؟ -

1403
01:25:48,060 --> 01:25:50,020
نعم (هافاساكي) أيضآ

1404
01:25:52,105 --> 01:25:53,732
(شكرا على حضورك ، (بريت

1405
01:25:54,066 --> 01:25:55,067
لا توجد مشكلة

1406
01:26:26,975 --> 01:26:28,643
سيد (شيدنوفسكي)؟

1407
01:26:28,643 --> 01:26:31,146
(بلودنوفسكي)

1408
01:26:31,354 --> 01:26:33,314
(لقد دعوت (الدبور الأخضر

1409
01:26:33,314 --> 01:26:34,316
وأنت السائق الخاص به

1410
01:26:35,400 --> 01:26:37,819
أنا شريكه -
أين الدبور؟ -

1411
01:26:38,778 --> 01:26:39,779
هناك

1412
01:26:42,407 --> 01:26:44,409
إذآ انت تعتبر نصف الفريق؟

1413
01:26:44,409 --> 01:26:45,786
ما يثبت انك جيد في ذلك؟

1414
01:26:50,541 --> 01:26:52,125
أين (ريد)؟

1415
01:26:52,125 --> 01:26:53,252
خمن

1416
01:26:56,130 --> 01:26:57,673
إذا تحرك أحدكم

1417
01:26:57,923 --> 01:26:59,008
فسيتم قتلكم

1418
01:27:00,467 --> 01:27:02,303
(أعتذر ، (بريت

1419
01:27:02,511 --> 01:27:04,096
أنا لا أفهم

1420
01:27:04,096 --> 01:27:07,099
نعم انت لا تفهم شيء
لذلك سوف أوضح لك الامر بغاية البساطة

1421
01:27:07,683 --> 01:27:11,312
إذا كان قد مر عليك مقال بخصوص مجرم خطير؟

1422
01:27:10,311 --> 01:27:13,147
(رجل يدعى (بينيامين شودنوفسكي

1423
01:27:13,147 --> 01:27:15,483
أو أي شيء يجعل المدينة

1424
01:27:15,483 --> 01:27:18,778
تعتقد اني لست خط الدفاع
الأول للحمايه من قوى الظلام

1425
01:27:18,778 --> 01:27:20,196
عليك إحضاره لي

1426
01:27:20,196 --> 01:27:21,864
سوف تُحضره لى

1427
01:27:21,864 --> 01:27:25,868
عليك إحضاره لي وأنا من سيخبرك
بما يجب نشره في جريدتك الصغيرة والغبية

1428
01:27:28,037 --> 01:27:29,622
كما كنت افعل مع والدك

1429
01:27:30,540 --> 01:27:32,584
كذلك سوف نتعامل مع الامر

1430
01:27:35,128 --> 01:27:38,506
سكانلون) ، أنت تقول انك)
سوف تمنعني من كتابة الاخبار؟

1431
01:27:41,343 --> 01:27:42,552
أخيراً

1432
01:27:43,053 --> 01:27:44,554
فهمت

1433
01:27:46,348 --> 01:27:48,809
نعم ، لقد فهمت ذلك بالفعل

1434
01:27:49,768 --> 01:27:51,311
انظر كيف فهمت الأمر

1435
01:27:51,311 --> 01:27:54,148
كما يلعب إبنك بأصابعه

1436
01:27:54,606 --> 01:27:56,442
بتلك اللعبة

1437
01:27:56,567 --> 01:27:58,652
جهاز تسجيل هنا

1438
01:27:58,694 --> 01:28:00,529
لا , يمكن أن تأخذهُ إنهُ لي

1439
01:28:00,529 --> 01:28:01,989
أنت غبي

1440
01:28:01,989 --> 01:28:03,949
(وأحمق بالفعل (سكانلون

1441
01:28:03,949 --> 01:28:05,951
أنا صحفي , عبقري

1442
01:28:05,951 --> 01:28:07,828
تلك الأخبار سوف تتصدر الصفحة الأولي غداً

1443
01:28:07,828 --> 01:28:09,955
يجب أن اعبر لك عن إعجابي -
يجب أن ينال على إعجابك -

1444
01:28:09,955 --> 01:28:11,332
سوف اعالج ذلك الأمر

1445
01:28:11,332 --> 01:28:14,293
وكيف سوف تعالج الامر؟
سوف تقوم بقتلي هنا في المطعم؟

1446
01:28:14,293 --> 01:28:17,088
نعم -
ماذا , إذاً سوف تقتلني؟ -

1447
01:28:17,255 --> 01:28:19,966
نعم , كما قتلت والدك

1448
01:28:20,591 --> 01:28:21,968
أبي لم يقتل

1449
01:28:21,968 --> 01:28:24,012
هو مات نتيجة للدغة نحلة

1450
01:28:24,012 --> 01:28:27,056
لا والدك توفى نتيجة جرعة زائدة
(من مادة (ابيتوكسين

1451
01:28:27,098 --> 01:28:28,391
تلك المادة عادة توجد في لدغة النحلة

1452
01:28:28,391 --> 01:28:29,767
والتي تسبب الحساسية أيضآ

1453
01:28:29,767 --> 01:28:31,519
(ولكن مادة (ابيتوكسين

1454
01:28:32,812 --> 01:28:34,481
تم إعطائها بواسطتي

1455
01:28:36,900 --> 01:28:38,318
أللعنة

1456
01:28:38,318 --> 01:28:39,319
(فكر (بريت

1457
01:28:39,486 --> 01:28:41,488
يمكنك الخروج من ذلك بني

1458
01:28:41,738 --> 01:28:42,864
أنت ائع

1459
01:28:42,864 --> 01:28:44,700
ذلك مدهش

1460
01:28:45,033 --> 01:28:47,244
ذلك صحيح , فكر

1461
01:28:47,577 --> 01:28:48,912
ببطئ -
حسناً -

1462
01:28:48,912 --> 01:28:51,415
قبل عامين ، قرر (سكانلون) ترشيح
نفسه لمنصب المدعي العام

1463
01:28:51,498 --> 01:28:54,001
تعهد بتنظيف شوارع لوس انجلوس من الإجرام

1464
01:28:54,293 --> 01:28:55,419
وهو أمر مستحيل

1465
01:28:55,419 --> 01:28:57,796
لذا , هو يطلب من أجهزة الأعلام إهانة الأخبار

1466
01:28:57,796 --> 01:29:00,424
وانت ستخضع له كما فعل الأخرين؟ -
لا -

1467
01:29:00,466 --> 01:29:02,384
...لقد رفضت لذلك هو

1468
01:29:02,384 --> 01:29:04,178
اللعنة , ماذا فعل؟

1469
01:29:04,178 --> 01:29:08,099
قرر (سكانلون) اللعب بطريقة قذرة
لقد عقد إتفاق مع مجرم هو

1470
01:29:08,182 --> 01:29:10,601
شودنوفسكي) , وقام بقتل الصحفي)

1471
01:29:10,601 --> 01:29:13,813
لم أرغب ابدآ بسفك المزيد من  الدماء
لذلك توقفت عن الكتابة عن جرائم القتل

1472
01:29:13,813 --> 01:29:17,733
لأكون صريحة خلال السنوات الأخيرة تلك الصحيفة
أصبحت في القاع سواء من حيث الجودة أو الطموح

1473
01:29:18,234 --> 01:29:20,653
الآن (سكانلون) يحافظ على واجبه في الاتفاق

1474
01:29:20,653 --> 01:29:22,030
ويستمر في السيطرة على وسائل الإعلام

1475
01:29:22,030 --> 01:29:23,865
و (شودنوفسكي) يستطيع أن يفعل ما يريد

1476
01:29:25,867 --> 01:29:27,619
شودنوفسكي) , لديه خطة بديلة)

1477
01:29:28,161 --> 01:29:30,997
يريد السيطرة على جميع عصابات لوس انجليس

1478
01:29:30,997 --> 01:29:33,416
لذلك قررت التخلي عن ذلك الإتفاق

1479
01:29:34,000 --> 01:29:35,877
لا يمكن ان انظر على نفسي في المرأة

1480
01:29:36,211 --> 01:29:38,755
لقد كرهت كل كلمة قلتها
لك (بريت) صباح هذا اليوم

1481
01:29:39,548 --> 01:29:41,716
إذآ لقد بدأت في الكتابة من جديد بخصوص الجرائم

1482
01:29:41,716 --> 01:29:45,178
والأن (سكانلون) ، سيعتبر رجل ميت إذا لم
يثبت انه يمكنه السيطرة على الوضع

1483
01:29:45,554 --> 01:29:48,473
ليس لديه اي خيار سوى إعداد مقابلة سرية معك

1484
01:29:49,433 --> 01:29:50,893
وقتل نفسه

1485
01:29:52,853 --> 01:29:56,023
وفي النهاية ، قلت الحقيقة ، يا أبي

1486
01:29:56,982 --> 01:29:58,692
الأن علي فعل نفس الشيء

1487
01:30:02,655 --> 01:30:06,659
يمكنني رؤية ذلك الإنطباع الغبي
المرسوم على وجهك منذ 5 دقائق

1488
01:30:06,659 --> 01:30:07,952
تريد ان تربط الأحداث ببعضها

1489
01:30:07,952 --> 01:30:09,078
وذلك ليس بأمر جيد

1490
01:30:09,370 --> 01:30:11,455
(أنت على وشك القتل من قبل (الدبور الأخضر

1491
01:30:12,290 --> 01:30:13,291
ماذا؟

1492
01:30:17,920 --> 01:30:19,130
إنه (الدبور الاخضر) ومعه سلاح

1493
01:30:19,130 --> 01:30:20,381
لقد حصل علي سلاح

1494
01:30:23,635 --> 01:30:26,304
إنها خدعة! تخلصوا منه

1495
01:30:29,724 --> 01:30:32,018
قبل أن تفعل ذلك أردت ان أقول أني اسف

1496
01:30:32,811 --> 01:30:34,229
أنا أسف بخصوص كل شيء

1497
01:30:35,355 --> 01:30:36,815
أنا اسامحك

1498
01:30:41,695 --> 01:30:43,447
ليس لي! انه هو ، أيها الأحمق

1499
01:30:43,530 --> 01:30:45,657
أنت مشوش؟ يجب ان تكون كذلك

1500
01:30:46,825 --> 01:30:48,577
هيا , هيا -
لنذهب -

1501
01:30:59,338 --> 01:31:00,673
نحن محاصرين

1502
01:31:01,298 --> 01:31:03,467
تعلم ماذا يحدث عندما تقترب من دبور؟

1503
01:31:03,467 --> 01:31:05,052
لا -
يتم لدغك -

1504
01:31:07,471 --> 01:31:08,472
اللعنة

1505
01:31:16,147 --> 01:31:17,732
ترى؟ لدينا تلك الأسلحة

1506
01:31:19,984 --> 01:31:20,985
هيا

1507
01:31:26,407 --> 01:31:28,117
ماذا حدث؟ -
إصعد الى السيارة -

1508
01:31:28,117 --> 01:31:31,079
(كان يجب ان يقتل (ريد -
اركب السيارة -

1509
01:31:42,841 --> 01:31:43,842
هل أنت بخير؟

1510
01:31:43,842 --> 01:31:45,719
بريت)؟) -
نعم , أنا بخير -

1511
01:31:45,969 --> 01:31:47,387
زي هنا بالأسفل

1512
01:31:50,349 --> 01:31:52,476
(بريت ريد) هو (الدبور الأخضر)

1513
01:31:52,476 --> 01:31:54,895
!نعم ، أعرف. لقد إستأجرته لقتل نفسه

1514
01:31:57,940 --> 01:32:02,027
لقد سجل كل المحادثة التي دارت
(بيننا على جهاز تسجيل (يو إس بي

1515
01:32:02,027 --> 01:32:05,197
لا يمكن أن نفقده -
لم نفقده , أنا أراه امامنا -

1516
01:32:05,197 --> 01:32:08,617
كيتو) , صديقي شكرآ لك جزيلآ) -
ماذا بحق الجحيم؟ -

1517
01:32:08,617 --> 01:32:10,369
حقاً؟ -
..نعم -

1518
01:32:10,369 --> 01:32:11,662
نذهب الى المنزل؟ -
لا -

1519
01:32:11,662 --> 01:32:12,663
ذلك ما سنقوم به (كايتو)؟

1520
01:32:12,747 --> 01:32:16,417
(اذهب بنا الى جريدة (سينتنل

1521
01:32:16,417 --> 01:32:18,211
سوف نذيع ذلك عبر الإنترنت

1522
01:32:18,211 --> 01:32:19,670
ذلك ما كان يريد ابي فعله

1523
01:32:19,670 --> 01:32:20,755
أنت تحب والدك الأن؟

1524
01:32:21,339 --> 01:32:24,175
نعم , لقد كان ضحية بعد كل ذلك

1525
01:32:24,342 --> 01:32:26,135
هو كان سيء بعض الشيء

1526
01:32:26,135 --> 01:32:27,971
ولكن ليس كما كنت اعتقد

1527
01:32:28,054 --> 01:32:31,683
وأخيرآ أصبح... انظر الأمر معقد
سوف اخبرك بالأمر لاحقآ , حسنآ؟

1528
01:32:32,100 --> 01:32:34,185
(هناك صراعات عاطفية متداخلة , (كايتو

1529
01:32:34,185 --> 01:32:35,520
لـنذهب

1530
01:32:44,696 --> 01:32:48,325
(يجب ان اقول لك ذلك (كايتو
بصراحة كنت دائمآ غيور منك

1531
01:32:48,450 --> 01:32:49,618
- !أنت مذهل
أعلم -

1532
01:32:49,618 --> 01:32:50,994
لقد اعددت تلك السيارات -
أعلم -

1533
01:32:50,994 --> 01:32:51,995
تجيد فنون القتال

1534
01:32:51,995 --> 01:32:53,705
أنت ساحر -
شكراً لك -

1535
01:32:53,705 --> 01:32:55,457
لديك طريقة مذهلة في العمل

1536
01:33:10,056 --> 01:33:11,474
حاول قطع طريقه

1537
01:33:12,308 --> 01:33:14,727
إستخدم سلاح الباب -
أين سلاح الباب؟ -

1538
01:33:20,566 --> 01:33:21,859
على الجانب الآخر

1539
01:33:23,444 --> 01:33:24,445
الأن

1540
01:33:39,044 --> 01:33:40,045
اللعنة

1541
01:33:43,006 --> 01:33:44,007
لقد فقدناهم

1542
01:33:44,007 --> 01:33:45,008
لقد إختفوا , لقد إختفوا -
نعم -

1543
01:33:47,469 --> 01:33:48,887
اللعنة , لقد غادروا

1544
01:33:48,887 --> 01:33:50,097
انت تمزح

1545
01:33:50,430 --> 01:33:51,932
هؤلاء الرجال جيدين

1546
01:33:53,058 --> 01:33:54,685
هُناك
هُناك , هُناك

1547
01:33:54,977 --> 01:33:56,186
أصبحت لحظة

1548
01:33:56,186 --> 01:33:57,396
لحظة

1549
01:33:57,896 --> 01:33:58,939
يمكننا القيام بذلك؟

1550
01:33:59,148 --> 01:34:00,649
نعم.. نعم سوف نفعل ذلك

1551
01:34:14,455 --> 01:34:16,040
ذلك سلاح ضخم ورائع

1552
01:34:28,344 --> 01:34:30,305
كايتو) ، إحذر)

1553
01:34:31,639 --> 01:34:33,516
تولى عجلة القيادة -
ماذا؟ -

1554
01:34:33,516 --> 01:34:35,101
تولى عجلة القيادة - -
لا أستطيع قيادة هذا الشئ -

1555
01:34:35,101 --> 01:34:36,102
نعم يمكنك

1556
01:34:36,061 --> 01:34:38,605
نونتشوك)؟ تلك كانت فكرتي)

1557
01:34:38,813 --> 01:34:40,106
إنتظر! أين أنت ذاهب؟

1558
01:34:47,030 --> 01:34:49,032
أنت بخير؟ ماذا تفعل هناك؟

1559
01:35:02,671 --> 01:35:03,672
اللعنة , اللعنة

1560
01:35:04,089 --> 01:35:07,134
لا أعرف ما هذه الأزرار

1561
01:35:07,468 --> 01:35:09,220
ماذا افعل بتلك الازرار؟

1562
01:35:17,019 --> 01:35:19,272
إقترب بالسيارة -
ماذا تقول؟ -

1563
01:35:19,272 --> 01:35:20,982
لا , سيدي -
هو هُناك -

1564
01:35:21,190 --> 01:35:23,776
هؤلاء الرجال يطلقوا النار في إتجاهي

1565
01:35:24,444 --> 01:35:26,279
أنا أسف , أنا أسف

1566
01:35:26,279 --> 01:35:27,280
إطفئهُ

1567
01:35:27,280 --> 01:35:28,781
لا أعرف كيف أفعل ذلك -
إطفئهُ -

1568
01:35:28,781 --> 01:35:29,866
أنا أوقفهُ

1569
01:35:29,866 --> 01:35:31,659
لقد أوقفتهُ

1570
01:35:33,119 --> 01:35:34,537
أنا أسف

1571
01:35:39,793 --> 01:35:42,921
حسناً , لا بأس

1572
01:35:42,963 --> 01:35:44,381
في المرة القادمة لا تلمس اي شيء

1573
01:35:47,384 --> 01:35:48,927
كايتو) , انظر لقد فعلناها)

1574
01:35:49,052 --> 01:35:50,053
لقد فعلنا ذلك

1575
01:35:50,178 --> 01:35:51,471
لقد فعلنا ذلك

1576
01:35:51,471 --> 01:35:52,639
نعم -
نعم -

1577
01:35:52,931 --> 01:35:54,683
حسناً , هذا رائع

1578
01:36:02,316 --> 01:36:03,400
ما هذا؟

1579
01:36:25,256 --> 01:36:27,050
تعال , أسرع

1580
01:36:35,225 --> 01:36:37,560
هل سقط منك؟ , اللعنة -
نعم -

1581
01:36:42,274 --> 01:36:43,275
إذهب للحصول عليه سوف اوفر لك الحماية

1582
01:36:44,860 --> 01:36:46,236
تمنى لي حظ سعيد

1583
01:36:47,070 --> 01:36:48,280
حظاً سعيداً

1584
01:37:11,595 --> 01:37:15,558
عزيزي (الدبور) ، كن قناعي أو دمك

1585
01:37:15,558 --> 01:37:18,019
.... سيكون اخر لون

1586
01:37:19,395 --> 01:37:22,148
بريت ريد) توقف)

1587
01:37:26,486 --> 01:37:28,446
احصلوا عليه

1588
01:37:31,074 --> 01:37:32,575
دعني أضربهُ

1589
01:37:34,411 --> 01:37:35,495
لا

1590
01:37:37,455 --> 01:37:38,790
اطلقوا الرصاص عليه بالأسفل

1591
01:37:40,584 --> 01:37:42,002
هل جلبت قناع الغاز؟

1592
01:37:42,210 --> 01:37:45,213
بالطبع جلبت قناع الغاز -
فقط من اجلك -

1593
01:38:12,116 --> 01:38:13,159
هناك

1594
01:38:17,455 --> 01:38:19,040
خلف لفافات الورق

1595
01:38:25,713 --> 01:38:26,839
هنا

1596
01:38:31,886 --> 01:38:33,638
لا أرى أي شيء

1597
01:38:42,814 --> 01:38:43,815
هناك

1598
01:38:51,281 --> 01:38:52,282
(كايتو)

1599
01:38:54,159 --> 01:38:55,577
إخرجني من هًنا

1600
01:39:03,460 --> 01:39:05,462
ها هو

1601
01:39:21,145 --> 01:39:22,688
ذلك خطير للغاية

1602
01:39:24,440 --> 01:39:26,985
أذهب بي الى المصعد
ومن ثم إرحل انت من هنا

1603
01:39:32,282 --> 01:39:33,742
!لا , سوف نظل سويآ

1604
01:39:40,582 --> 01:39:41,958
إنتقل الى الامام

1605
01:39:41,958 --> 01:39:43,001
أسرع , أسرع

1606
01:39:53,095 --> 01:39:54,888
في الطابق العاشر

1607
01:39:55,097 --> 01:39:56,390
ماذا يعمل؟ المقذوفات؟

1608
01:39:56,390 --> 01:39:58,559
لا يزال هناك اربعة صواريخ! وبندقية (الدبور)؟

1609
01:39:58,642 --> 01:40:00,769
فحص البندقية؟ -
فحص -

1610
01:40:00,769 --> 01:40:01,979
يمكنها التحرك؟

1611
01:40:01,979 --> 01:40:03,272
انها سيارة دفع رباعي

1612
01:40:10,112 --> 01:40:11,280
!اخرجني من هنا

1613
01:40:17,078 --> 01:40:18,704
لا يمكنك أن تتركني في الخارج هُنا

1614
01:40:24,419 --> 01:40:26,421
لديه بازوكا
(معني : (قاذفة صورايخ

1615
01:40:29,090 --> 01:40:30,091
الصواريخ

1616
01:40:30,341 --> 01:40:31,342
إطلق

1617
01:40:41,144 --> 01:40:42,145
إعادة شحن

1618
01:40:46,775 --> 01:40:47,901
كايتو) ، أنا هنا)

1619
01:40:48,193 --> 01:40:50,487
اذهب للقيام بواجبك الصحفي سوف أنال منهم

1620
01:40:50,779 --> 01:40:52,531
إنهم هُناك

1621
01:40:52,614 --> 01:40:53,615
اللعنة

1622
01:41:01,248 --> 01:41:02,249
هيا

1623
01:41:08,672 --> 01:41:09,924
حسناً , أنا هُنا

1624
01:41:09,924 --> 01:41:12,343
في خلال دقيقة كل ذلك
سيعرض في انحاء العالم

1625
01:41:16,764 --> 01:41:18,683
إبدأ , إبدأ , إبدأ

1626
01:41:28,484 --> 01:41:29,485
نعم

1627
01:42:07,525 --> 01:42:08,526
هل تراه؟

1628
01:42:08,526 --> 01:42:10,194
لا أري أي شئ

1629
01:42:36,096 --> 01:42:38,223
! أنا غبى جداً

1630
01:42:49,109 --> 01:42:50,444
حسناً

1631
01:42:50,777 --> 01:42:52,446
إعطني ذلك الشئ

1632
01:42:52,696 --> 01:42:54,907
تريد الحصول عليه تعال واحصل عليه

1633
01:43:00,120 --> 01:43:01,789
أين هو؟
أين هو؟

1634
01:43:01,997 --> 01:43:03,207
(أنا (بلودنوسكي

1635
01:43:03,582 --> 01:43:06,001
قتلت الألاف قبل
وسأقتل المزيد من الالاف بعد

1636
01:43:15,094 --> 01:43:16,888
ترتعش قبل موتك

1637
01:43:17,138 --> 01:43:22,560
كن قناعي أو دمك سيكون اخر لون ستشاهده

1638
01:44:12,820 --> 01:44:13,821
(ريد)

1639
01:44:14,071 --> 01:44:15,072
(ريد)

1640
01:44:27,773 --> 01:44:29,900
(إنها نهاية الطريق (سكانلون

1641
01:44:30,067 --> 01:44:31,527
حسناً , حسناً

1642
01:44:31,735 --> 01:44:32,736
إهدأ فقط

1643
01:44:32,736 --> 01:44:34,488
اعطنا السوشي الخاص بك

1644
01:44:34,488 --> 01:44:36,949
نعم اعطيه لنا

1645
01:44:36,949 --> 01:44:38,450
يمكننا الحديث بخصوص ذلك

1646
01:44:38,450 --> 01:44:40,035
انبطح على الأرض الأن

1647
01:44:40,035 --> 01:44:41,620
إنه (الدبور الأخضر) اطلقوا النار عليه

1648
01:44:41,620 --> 01:44:42,621
إطلقوا عليه النار

1649
01:44:47,627 --> 01:44:49,170
بسرعة , بسرعة

1650
01:44:49,378 --> 01:44:52,048
(أنا المدعى العام (فرانك سكانلون

1651
01:44:52,048 --> 01:44:54,175
(وهذا هو (الدبور الأخضر

1652
01:45:00,056 --> 01:45:01,808
كايتو) , لا نريد)

1653
01:45:01,808 --> 01:45:03,768
سكانلون) أن يتمكن من الهرب)

1654
01:45:04,060 --> 01:45:05,562
ذلك لن يحدث أبدآ

1655
01:45:45,040 --> 01:45:46,041
اللعنة

1656
01:45:46,708 --> 01:45:47,709
إنها المقاعد القاذفة

1657
01:45:48,919 --> 01:45:50,003
لقد قمت بصنعها

1658
01:45:58,345 --> 01:46:00,180
إنه أمر مخيف حقآ

1659
01:46:01,807 --> 01:46:04,226
كانت هناك مطاردة وحشية بين
الدبور الأخضر) وعصابات منافسة)

1660
01:46:04,226 --> 01:46:08,439
وشهد مبنى جريدة (دايلي سينتنل) تلك الأحداث

1661
01:46:07,438 --> 01:46:10,107
واصبح مليء بالسيارات المحطمة

1662
01:46:10,107 --> 01:46:11,442
والشاحنات في طريقهم

1663
01:46:11,442 --> 01:46:13,736
هذه هي القصة : كنا في حفلة تنكرية

1664
01:46:14,028 --> 01:46:15,029
حسناً

1665
01:46:15,821 --> 01:46:17,573
علينا التخلص من تلك الملابس

1666
01:46:17,698 --> 01:46:19,408
أين يمكن أن نذهب بحق الجحيم؟

1667
01:46:21,202 --> 01:46:23,037
لا أحد يَعْرفُ لِماذا مدعي عام المنطقةَ

1668
01:46:27,166 --> 01:46:29,669
لا , توقف
توقف , توقف

1669
01:46:29,669 --> 01:46:30,670
(لينور)

1670
01:46:30,670 --> 01:46:32,005
كيف عرفت إسمي؟

1671
01:46:32,005 --> 01:46:33,006
إنه نحن -
(كايتو) -

1672
01:46:33,173 --> 01:46:35,175
إنهُ أنا

1673
01:46:35,300 --> 01:46:36,968
أنتم ملاعين

1674
01:46:37,510 --> 01:46:38,511
أيها الملاعين

1675
01:46:38,637 --> 01:46:41,348
ماذا تفعلوا بحق الجحيم؟ , أنتم مجرمون؟

1676
01:46:41,348 --> 01:46:43,725
يا إلهي , أنتم مجرمون -
توقفي -

1677
01:46:43,725 --> 01:46:44,893
نحن نساعد الناس

1678
01:46:45,185 --> 01:46:49,356
لماذا طلبت مني إعداد بحث بخصوص
الدبور الأخضر) , بالرغم من أنك ذلك (الدبور الأخضر)؟)

1679
01:46:49,398 --> 01:46:50,482
لا تعرفي ما تقومي به

1680
01:46:50,482 --> 01:46:53,193
كنت اريد
مساعدتنا , أنت كنت العقل المدبر للعمليات

1681
01:46:53,193 --> 01:46:54,194
ماذا؟

1682
01:46:54,653 --> 01:46:56,864
الشرطة إفتحي الأن

1683
01:46:56,864 --> 01:46:59,450
لا تخبريهم عنا ,
نحن كنا نحاول مساعدة الناس

1684
01:46:59,450 --> 01:47:00,784
فكر في الموضوع -
إصمت -

1685
01:47:01,744 --> 01:47:03,454
مرحبا ، أيها الضابط هل يمكن مساعدتك؟

1686
01:47:03,454 --> 01:47:05,205
نحن نبحث عن رجلين مقنعين

1687
01:47:05,205 --> 01:47:07,166
هل رأيتيهم؟ -
نعم بالطبع -

1688
01:47:07,833 --> 01:47:09,710
حقاً؟ -
نعم في جميع نشرات الأخبار -

1689
01:47:09,710 --> 01:47:11,754
كل الوقت -
حسناً -

1690
01:47:12,588 --> 01:47:14,632
رجاء الإبلاغ لو وجدت أي شيء مريب

1691
01:47:14,632 --> 01:47:15,633
بالتأكيد

1692
01:47:16,592 --> 01:47:21,430
أيها الملاعين ماذا كان يدور في عقولكم؟

1693
01:47:21,764 --> 01:47:22,765
لقد قبلتني سابقاً

1694
01:47:23,307 --> 01:47:25,018
نحن سنخمن هذا لا حقاً

1695
01:47:21,764 --> 01:47:22,890
لا تقبلني

1696
01:47:25,018 --> 01:47:25,018
كل الكلام واحد

1697
01:47:25,059 --> 01:47:26,352
لم أقم بتقبيلهُ

1698
01:47:26,352 --> 01:47:27,562
نحن لا نُقبّلُ

1699
01:47:27,562 --> 01:47:30,481
ليس لديكم أي ادلة انتم الإثنين

1700
01:47:31,566 --> 01:47:33,610
لقد أصبت في الكتف

1701
01:47:33,902 --> 01:47:35,528
عليك الذهاب إلى المستشفى

1702
01:47:35,570 --> 01:47:37,447
لا ! لا تفهمي ذلك؟

1703
01:47:37,530 --> 01:47:40,033
(الشرطة تعلم أن (الدبور الأخضر
أصيب برصاصة في الكتف

1704
01:47:40,033 --> 01:47:42,661
إذا ذهبت إلى المستشفى
(سوف يعرفوا أني (الدبور الأخضر

1705
01:47:42,953 --> 01:47:44,579
نعم ، انت مصاب بطلق ناري

1706
01:47:44,996 --> 01:47:48,208
لينور) , احضري معلقة)
وإذا لم يكن لديك فإحضري سكين

1707
01:47:48,208 --> 01:47:50,460
عليك إزالة تلك الرصاصة
إفعلي ذلك انا اشعر بالبرد

1708
01:47:50,877 --> 01:47:51,878
إفعل هذا

1709
01:47:51,878 --> 01:47:52,879
أنا أِشعر بالبرد

1710
01:47:55,132 --> 01:47:56,550
إنها في مكان عميق بداخلي

1711
01:47:56,758 --> 01:47:57,718
يا إلهي

1712
01:47:57,718 --> 01:48:00,637
خذ هذه -
حسنآ -

1713
01:48:00,721 --> 01:48:02,598
ماذا؟ -
عليك تعقيم الجرح -

1714
01:48:02,931 --> 01:48:05,601
حتى لا تحدث غرغرينا

1715
01:48:10,439 --> 01:48:10,439
حسناً , حسناً , مستعد -
حسناً , دعني أري -

1716
01:48:10,439 --> 01:48:12,775
حسناُ , فقط أسرع

1717
01:48:14,402 --> 01:48:16,570
ذلك مؤلم لا استطيع التحمل

1718
01:48:16,696 --> 01:48:17,613
خذني الى المستشفى

1719
01:48:17,613 --> 01:48:18,823
أصمت

1720
01:48:19,156 --> 01:48:24,078
لكي اتمكن من التحقق من الأمر

1721
01:48:24,078 --> 01:48:26,122
لكي اتمكن من التحقق من الأمر

1722
01:48:27,040 --> 01:48:31,502
(قبل ساعات قليلة ، (الدبور الأخضر
بالاشتراك مع مجموعة من المجرمين أتباعه

1723
01:48:31,502 --> 01:48:34,547
شن هجوم شرس على هذا المبنى

1724
01:48:34,714 --> 01:48:37,676
اسفر ذلك الهجوم عن مقتل
(المدعى العام (فرانك سكانلون

1725
01:48:38,426 --> 01:48:41,888
ذلك من سوء الحظ ، ولكن ذلك ما حدث

1726
01:48:42,847 --> 01:48:44,975
(سوف يعاد بناء مبنى جريدة (سينتنل

1727
01:48:45,392 --> 01:48:50,856
وسوف نبدأ ذلك بتعيين
ماك إكسفورد) رئيس التحرير)

1728
01:48:51,898 --> 01:48:54,735
مايك) رجل عظيم وسيحل مكاني)

1729
01:48:54,735 --> 01:48:56,528
إنه افضل رجل يقوم بذلك العمل

1730
01:48:57,571 --> 01:49:03,118
سوف نبني تلك الجريدة
على أفكار والدي التي بدأ بها

1731
01:49:05,079 --> 01:49:06,872
أريد أن أجعله فخور

1732
01:49:07,540 --> 01:49:10,709
(وأريد أن اجعل المدينة كلها تفتخر بجريدة (ديلي سينتنل

1733
01:49:11,085 --> 01:49:12,420
كما من قبل

1734
01:49:17,091 --> 01:49:19,218
الدبور الأخضر) , يرسل لك تحياته)

1735
01:49:26,309 --> 01:49:28,061
اصبت في الكتف الأيمن

1736
01:49:28,603 --> 01:49:29,938
(مرحباً , أيها (الدبور الأخضر

1737
01:49:32,232 --> 01:49:35,819
خذني الى المستشفى -
عليك التوجه الى المستشفى على الفور -

1738
01:49:38,488 --> 01:49:39,489
إنها تعمل

1739
01:50:16,901 --> 01:50:18,944
(كاتو)

1740
01:50:19,195 --> 01:50:19,945
! مرحباً

1741
01:50:20,196 --> 01:50:22,364
...لدينا مهمّة سريّة، كل شيء

1742
01:50:22,532 --> 01:50:24,950
قمنا به إلى الآن يعتبر حماقة مطلقة....

1743
01:50:25,118 --> 01:50:26,785
هذا هو الأمر المهم

1744
01:50:26,953 --> 01:50:28,871
هذه هي المطلوبة

1745
01:50:29,331 --> 01:50:30,706
(لنمرح يا (كاتو

1746
01:50:38,548 --> 01:50:39,923
إنها ملتوية

1747
01:50:40,550 --> 01:50:41,884
،إنه نوع ما

1748
01:50:42,218 --> 01:50:43,886
...يبدو و كأنّه ينظر

1749
01:50:44,346 --> 01:50:45,346
إلى الأسفل ؟

1750
01:50:45,513 --> 01:50:46,722
إنها جيدة

1751
01:50:46,973 --> 01:50:48,390
لا تكترث إلى الأمر

1752
01:50:49,059 --> 01:50:50,225
لقد نجحنا

1753
01:50:51,144 --> 01:50:52,227
أجل، نحن كذلك

1754
01:50:53,063 --> 01:50:54,730
{\an5\fry0}<font color="#ffff00"><font size=50>(الــدبـور الأخضــــــر)

1755
01:50:54,898 --> 01:50:56,732
...و شريكه المخلص

1756
01:50:56,900 --> 01:50:58,400
{\an5\fry0}<font color="#ffff00"><font size=50>(الحيوان الأزرق)

1757
01:51:00,070 --> 01:51:01,362
، يا رجل

1758
01:51:01,738 --> 01:51:05,949
حسناً، ماذا عن (فرس النهر الأحمر) ؟

1759
01:51:06,951 --> 01:51:08,410
كلا؟ لم يعجبك (فرس النهر الأحمر) ؟

1760
01:51:08,578 --> 01:51:10,037
الفرس" ليس أحمراً"

1761
01:51:10,205 --> 01:51:12,373
،أعرف، الدبابير ليست خضراء
ليس بالامر المهم

1762
01:51:12,540 --> 01:51:15,042
{\an5\fry0}<font color="#ffff00"><font size=50>(طير الباستراس البرتقالي)

1763
01:51:17,740 --> 01:51:25,700
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}
تمت الترجمة بواسطة
MiCanO & PondoK
نتمنى أن تكون الترجمه نالت رضاكم
وكل الشكر والتقدير لأخينا الفاضل والكريم
Hu$$aiNuoL

1764
01:51:27,740 --> 01:51:35,700
Abu Essa : تم التعديل بواسطة

