﻿1
00:00:20,340 --> 00:02:52,346
<font color="#AAF891-"> Ali Fahad - Only Me </font>
www.WesternScreen.com

2
00:02:52,346 --> 00:02:54,371
 هل بإمكاني الجلوس هنا ؟

3
00:02:59,954 --> 00:03:01,922
إن كنتِ تودين ذلك

4
00:03:10,465 --> 00:03:12,729
شخص ما استفرغ هنا للمرة الرابعة

5
00:03:35,990 --> 00:03:37,958
مرحبا ( دون ) عذرا لمضايقتك

6
00:03:38,025 --> 00:03:40,425
لقد كنا نتساءل
؟ هل أنتِ سحاقية

7
00:03:45,600 --> 00:03:48,467
؟ هل أنتِ كذلك
لا

8
00:03:48,536 --> 00:03:51,972
كاذبة
لقد حاولت التحرش بي

9
00:03:54,275 --> 00:03:57,142
سحاقية ، سحاقية ، سحاقية

10
00:03:57,945 --> 00:04:00,846
سحاقية ، سحاقية

11
00:04:10,625 --> 00:04:15,153
!مخنث ، أنت مخنث
؟ ألستَ كذلك

12
00:04:15,229 --> 00:04:18,790
"أنا مخنث "
اعترف بذلك ، انطقها

13
00:04:20,067 --> 00:04:22,001
تبدين جميلة بهذه السترة يا تروي

14
00:04:22,069 --> 00:04:24,799
انظر ، تعال إلى هنا
إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم

15
00:04:24,872 --> 00:04:28,205
أيها المخنث اللعين ، أنت مخنث
ألستَ كذلك يا تروي

16
00:04:28,276 --> 00:04:29,834
؟ ألستَ كذلك

17
00:04:29,911 --> 00:04:33,312
اعترف بذلك ، قل " أنا مخنث "
قلها

18
00:04:33,381 --> 00:04:36,145
! قلها أيها المخنث ، قلها
قلها

19
00:04:36,217 --> 00:04:38,515
أنا مخنث
؟ لمَ لا تدعونه وشأنه

20
00:04:38,580 --> 00:04:41,210
ملاحظة : "وينردوج" يحمل إسقاط على الفتاة كونه نوع من الكلاب الألمانية وهنالك تشابه بينهما 
أنتم يارفاق انتبهوا إنّها وينردوج

21
00:04:41,289 --> 00:04:43,086
إنه وجه الكلب

22
00:04:43,157 --> 00:04:45,057
! يا لكم من حمقى

23
00:04:45,126 --> 00:04:49,153
؟ ما المشكلة أيتها القبيحة
هل تحبين المخنثين

24
00:04:51,766 --> 00:04:54,234
فلنخرج من هنا
وجهها يقتلني

25
00:04:56,270 --> 00:04:58,295
؟ هل أنت بخير ( تروي )

26
00:04:59,373 --> 00:05:01,534
دعيني وشأني، وينردوج

27
00:05:32,440 --> 00:05:35,568
هيه ، هذا لم يبدُ مرضيا بما فيه الكفاية

28
00:05:35,643 --> 00:05:37,975
؟ نعم ، ما المشكلة برأيك
لا أعلم

29
00:05:38,045 --> 00:05:40,843
إنها تقول ( b ) ذات طبقة متدنية
إني أعزف ما يقال هنا

30
00:05:40,915 --> 00:05:42,940
اعزف لي ( a  ) إذا

31
00:05:46,821 --> 00:05:49,085
هذا سيء
نعم ، نحن نبدو تافهين

32
00:05:49,156 --> 00:05:53,616
علمتُ أن هذه الفرقة الموسيقية سوف تفشل
ما معنى ( يلعق )

33
00:05:53,694 --> 00:05:55,821
ميسي ، اذهبي لتلعبي مع دون

34
00:05:57,999 --> 00:06:00,559
نحتاج أن نتمرن أكثر
بالتأكيد ، إنها تجربتنا الأولى

35
00:06:00,635 --> 00:06:03,570
كيف كانت فرقة (ذا ستونز ) بظنك بعد تجربتهم الأولي

36
00:06:03,638 --> 00:06:05,196
نعم

37
00:06:05,273 --> 00:06:08,834
سأقوم بإغلاق الباب لنحظى ببعض الخصوصية

38
00:06:08,910 --> 00:06:11,504
لنبدأ من القمة

39
00:06:22,857 --> 00:06:26,122
تهجأ كلمة ( satellite)

40
00:06:27,762 --> 00:06:31,755
S-a-t-e-l-l-i-t-e.

41
00:06:31,832 --> 00:06:33,595
صحيح ، تحصل على ?? نقطة

42
00:06:33,668 --> 00:06:35,761
من المفترض ألّا تشربي في غرفة التلفاز

43
00:06:35,836 --> 00:06:39,328
فلتموتي أيتها السحاقية

44
00:06:39,407 --> 00:06:43,571
أماه ، ( دون ) دعتني بالسحاقية

45
00:06:43,644 --> 00:06:45,874
انتظري يا ريتا

46
00:06:45,947 --> 00:06:47,744
! أوه ، دون

47
00:06:48,849 --> 00:06:51,784
دون ، أريد التحدث إليكِ

48
00:06:52,954 --> 00:06:54,649
غبي

49
00:06:56,157 --> 00:06:57,886
واشية

50
00:06:59,827 --> 00:07:02,921
؟ بماذا دعوتِ أختك
لقد كانت تضايقني

51
00:07:02,997 --> 00:07:06,865
لا يهمني ما كانت تفعل
؟ هل ستعتذرين الآن

52
00:07:06,934 --> 00:07:10,370
اعتذري والا ستعاقبين
لكن ، أماه لقد كانت تضايقني

53
00:07:10,438 --> 00:07:13,532
هذا يكفي ، اذهبي لغرفتك
يا لها من طفلة مزعجة

54
00:07:13,607 --> 00:07:15,541
لا أريد أن أسمع شيئا
! اذهبي

55
00:07:18,446 --> 00:07:22,212
الثورة الأمريكية
هذا صحيح ، تحصل على ?? نقطة

56
00:07:36,931 --> 00:07:41,698
؟ مرحبا ( ميسي ) هل ( دون ) في المنزل
لا تستطيع اللعب ، إنها معاقبة

57
00:08:36,123 --> 00:08:38,648
؟ سيدة قريسوم
؟ نعم دون

58
00:08:38,726 --> 00:08:42,594
براندون يحاول أن ينسخ إجاباتي
! أنتي تكذبين

59
00:08:42,663 --> 00:08:44,722
لقد كنت تفعل ذلك وأنت تعلم

60
00:08:45,933 --> 00:08:47,525
! الزموا الصمت

61
00:08:48,903 --> 00:08:52,430
دون ، براندون ، أريد أن أراكما هنا الساعة ال ?

62
00:08:52,506 --> 00:08:55,304
سأقوم بإعطائكما تعهدا

63
00:09:02,850 --> 00:09:04,147
أوه ، مرحبا

64
00:09:17,031 --> 00:09:19,329
أنتِ لم تأتِ هنا لتغسلي يديك

65
00:09:19,400 --> 00:09:21,300
! بلى

66
00:09:21,368 --> 00:09:23,802
أتيتي هنا لتتغوطي

67
00:09:23,871 --> 00:09:26,931
لا ، لست كذلك

68
00:09:27,007 --> 00:09:29,976
! يداي كانتا متسختين ، هذا كل ما في الأمر
! كاذبة

69
00:09:30,044 --> 00:09:33,013
أستطيع اشتمامك من هنا

70
00:09:34,582 --> 00:09:36,482
أرجوكِ ، دعيني أذهب
... أولا

71
00:09:37,885 --> 00:09:39,352
! تغوطي

72
00:09:40,121 --> 00:09:45,320
لكني سأتأخر على العلوم
لن تغادري حتى تفعلي

73
00:09:45,392 --> 00:09:50,159
أتعلمين لوليتا ، أنا وأحد الجيران
سنقوم بتأسيس نادٍ جديد

74
00:09:50,231 --> 00:09:53,359
وإن رغبتي بذلك
يمكنك أن تكوني نائبة الرئيس

75
00:09:54,001 --> 00:09:56,492
تبا لكِ

76
00:09:56,570 --> 00:10:00,370
وأنا حقا لم أكن التي تغش
أنا بريئة

77
00:10:00,441 --> 00:10:04,502
أعلم ذلك
أنتِ دائما بريئة

78
00:10:04,578 --> 00:10:08,275
وبراندون دائما مذنب \... لكن براندون كان

79
00:10:08,349 --> 00:10:11,841
ابقي بعيدة عن براندون
إنه لي

80
00:10:11,919 --> 00:10:14,387
؟ أتفهمين
... بالتأكيد ، ولكن

81
00:10:14,455 --> 00:10:15,922
لكن هراء

82
00:10:15,990 --> 00:10:18,424
الآن ، هيا

83
00:10:22,396 --> 00:10:26,127
دعيه مفتوحا
أريد أن أتأكد أن تتغوطي

84
00:10:26,200 --> 00:10:29,260
أريد أن أراه بعينيّ

85
00:10:29,336 --> 00:10:31,201
؟ لمَ تكرهينني

86
00:10:31,272 --> 00:10:33,866
لأنك قبيحة

87
00:11:34,034 --> 00:11:37,595
سيدة قريسوم
لقد انتهيت

88
00:11:37,671 --> 00:11:39,969
دعيني أرى

89
00:12:03,063 --> 00:12:06,464
سيدة قريسوم
هل يمكنني إعادة الاختبار؟ لا

90
00:12:06,533 --> 00:12:10,230
لكني أعلم أنه يمكنني عمل أفضل من هدا
لو لم يحدث ما حدث

91
00:12:10,304 --> 00:12:13,296
لقد كنت قلقة
قلت لكِ لا يا دون

92
00:12:13,374 --> 00:12:18,038
لكن سيدة قريسوم
لم أكن أنا من يغش

93
00:12:18,112 --> 00:12:21,343
لو كان بإمكاني فقط أن أعيد الاختبار

94
00:12:21,415 --> 00:12:23,576
فقط مرة واحدة
؟ رجاء

95
00:12:25,552 --> 00:12:29,249
أنا أفضل من أن أحصل على ( د ) سالب
توقفي عن طلب الدرجات

96
00:12:29,323 --> 00:12:32,053
؟ ألا تملكين أي كرامة

97
00:12:32,126 --> 00:12:33,354
... الآن

98
00:12:33,427 --> 00:12:36,396
أريدك أن تكتبي مقالة من ??? كلمة

99
00:12:36,463 --> 00:12:41,059
عن موضوع الكرامة
وتسلميني إياها يوم الجمعة

100
00:12:41,135 --> 00:12:43,797
بإمكانك الانصراف

101
00:13:07,161 --> 00:13:09,254
لقد تمكنَّت من الأمر بسهولة

102
00:13:10,331 --> 00:13:12,629
دائما ما تحصل على ما تريد ببساطة

103
00:13:15,369 --> 00:13:17,735
ربما ستموت

104
00:13:19,340 --> 00:13:22,002
أنت لا تعلم كيف هي الأمور

105
00:13:22,076 --> 00:13:25,068
؟ ماذا
المرحلة المتوسطة

106
00:13:26,814 --> 00:13:30,978
أتعتقدين أن أحدا سينضم إلي نادينا
لا أريد لأي أحد أن ينضم

107
00:13:32,920 --> 00:13:35,184
أريد أن أصبح مشهورة

108
00:13:38,726 --> 00:13:42,218
أعتقد أني عقدت اتفاقا جيدا مع ستيف رودجرز اليوم

109
00:13:42,296 --> 00:13:44,958
أعتقد أننا تحصلنا عليه
؟ من هو ستيف رودجرز

110
00:13:45,032 --> 00:13:49,196
إنه أحد أكثر الطلاب شهرة في الصف

111
00:13:49,269 --> 00:13:51,965
إن تحصلنا عليه . ستأتينا الدعوات لنعزف في كل مكان

112
00:13:52,039 --> 00:13:56,373
في الحفلات المدرسية ، وربما حتى في الطرقات

113
00:13:56,443 --> 00:13:58,934
؟ ماذا يعزف
القيتار ، نوعا ما

114
00:13:59,012 --> 00:14:02,448
لكن بشكل رئيسي هو يغني
لكن ليس هذا ما أعنيه

115
00:14:02,516 --> 00:14:06,850
المهم في الأمر ، أن هذا هو ما احتاجه لسيرتي الدراسية

116
00:14:06,920 --> 00:14:07,680
بهذا النوع من النشاطات اللاصفية
سأستطيع إتمام الأمر

117
00:14:07,680 --> 00:14:10,856
ليس إحدى الشركات الكبرى ولكن إيفي على الأقل
بهذا النوع من النشاطات اللاصفية
سأستطيع إتمام الأمر

118
00:14:10,856 --> 00:14:13,910
ليس إحدى الشركات الكبرى ولكن إيفي على الأقل

119
00:14:13,994 --> 00:14:16,121
حسنٌ، سنرى ماذا ستفعل بخصوص اختبار القياس

120
00:14:16,196 --> 00:14:19,029
؟ أماه ، هل يمكنني الانضمام لفرقة مارك

121
00:14:19,099 --> 00:14:21,761
أوه حبيبتي
أنا جادة

122
00:14:21,835 --> 00:14:24,235
وأعتقد أنه يجب إرسال دون لإصلاحية

123
00:14:24,304 --> 00:14:27,137
إنها دائما ما تضايقني

124
00:14:27,207 --> 00:14:30,802
عزيزي ، أنتِ لا تعنين ذلك
دون تحبك

125
00:14:30,878 --> 00:14:35,247
مهما فعلت
ستبقى أختك دائما

126
00:14:35,315 --> 00:14:39,718
دون ، أخبري ميسي أنكِ آسفة لمضايقتها
وأنكِ تحبينها

127
00:14:45,492 --> 00:14:48,825
أنا لست آسفة
! توقفي عن التصرف كطفلة

128
00:14:48,896 --> 00:14:51,729
أنتِ أختها الكبرى
وميسي تحبك

129
00:14:51,799 --> 00:14:55,166
إنها لا تحبني
بلى ! أخبريها أنكِ تحبينها

130
00:14:55,235 --> 00:14:57,465
أنا أحبك
أنت لا تحبينني

131
00:14:57,538 --> 00:14:59,506
بلى
أنت لا تحبينني

132
00:14:59,573 --> 00:15:03,703
لن تغادري المائدة حتى تخبريها أنكِ تحبينها

133
00:15:22,696 --> 00:15:24,630
اذهبي للنوم

134
00:15:32,406 --> 00:15:35,341
... هذه الدمية الغبية

135
00:15:45,085 --> 00:15:49,522
♪ حلوى لذيذة من حبيبتي ♪

136
00:15:49,590 --> 00:15:54,186
♪ أنتِ فتاة أبيكِ ولكنّ ذلك لايخيفني ♪

137
00:15:54,261 --> 00:15:58,288
♪ ألن تعطيني بعض الحلوى ♪

138
00:16:01,935 --> 00:16:03,869
دون تحب الموسيقى كثيرا

139
00:16:06,173 --> 00:16:10,405
نعم ، لا ، أنا أعرف
إنها ذاهبة

140
00:16:10,477 --> 00:16:14,038
لقد أخبرتها أنها ستحظى بوقتٍ ممتع

141
00:16:14,114 --> 00:16:16,105
؟ أي نوع من الأطفال لا يريد الذهاب لعالم ديزني

142
00:16:17,184 --> 00:16:19,448
بالفعل

143
00:16:23,790 --> 00:16:28,352
♪ لنشعل الأجواء قليلاً ♪

144
00:16:28,428 --> 00:16:32,990
♪ لنتحمسّ هيّا ودعيني ادخل ♪

145
00:16:36,403 --> 00:16:40,601
♪ أعلم بأنّكِ لؤلؤة أمِكِ♪

146
00:16:40,674 --> 00:16:44,940
♪ أنتِ لؤلؤة من محيط الدموع ♪

147
00:16:45,012 --> 00:16:49,813
♪ سأقوم بسرقتكِ دون علمها ♪

148
00:16:49,883 --> 00:16:54,445
♪ ألن  تعطيني بعضاً من الحلوى ♪

149
00:17:19,446 --> 00:17:23,473
♪ سأخذ الحلوى من حبيبتي ♪

150
00:17:23,550 --> 00:17:27,919
♪ الحلوى من حبيبتي ♪

151
00:17:35,262 --> 00:17:37,230
الكرامة

152
00:17:37,297 --> 00:17:40,789
الكرامة هي صفة مهمة
يجب على كل شخص أن يمتلكها

153
00:17:40,867 --> 00:17:44,928
ارفعي صوتك
بهذه الطريقة لن تقوم بالتوسل من أجل الدرجات

154
00:17:45,005 --> 00:17:50,102
التوسل من أجل الدرجات صفة سيئة
لقد قلتُ ارفعي صوتك

155
00:17:50,177 --> 00:17:54,273
لأن ذلك يعني أنك تطلبين درجات لا تستحقينها

156
00:17:54,348 --> 00:17:58,114
لأنكِ إن حصلتِ عليها
ذلك سيكون ظلما للبقية

157
00:17:58,185 --> 00:18:00,244
! لا نستطيع سماعكِ

158
00:18:00,320 --> 00:18:03,050
لا يهم سواء كنتَ ولداً أو فتاة

159
00:18:03,123 --> 00:18:08,857
كبيرا أو صغيرا ، غنيا أو فقيرا
سمينا أو نحيلا

160
00:18:08,929 --> 00:18:13,389
يجب عليك ألّا تتوسل من أجل الدرجات

161
00:18:13,467 --> 00:18:17,528
لذلك ، الكرامة صفة جيدة
كل شخص يجب أن يمتلكها

162
00:18:25,345 --> 00:18:26,710
شكرا لكم

163
00:18:28,882 --> 00:18:31,350
أنا هنا لأتحدث إليكم اليوم

164
00:18:31,418 --> 00:18:35,445
عن خطورة التحدث للغرباء

165
00:18:35,522 --> 00:18:38,082
بالنسبة لي أنا ماري ايلين مورياتي

166
00:18:38,158 --> 00:18:40,126
تحدثت مرة لغريب

167
00:18:41,194 --> 00:18:45,688
ولذلك أصبحت الضحية البريئة للاختطاف الوحشي

168
00:18:46,433 --> 00:18:50,267
قبل سنة تقريبا ، كنت مراهقة سعيدة

169
00:18:50,337 --> 00:18:54,933
أقوم بتذكر الآسطر الخاصة بي في مرحبا دولي
كان من المفترض أن ألعب دور دولي

170
00:18:55,008 --> 00:18:57,101
وفي أحد الأيام

171
00:18:57,177 --> 00:19:00,669
في يوم لن أنساه ما حييت

172
00:19:00,747 --> 00:19:02,772
كنت ذاهبة للمنزل بعد عمل بروفة

173
00:19:02,849 --> 00:19:04,783
كنت قد افتقدت مرافقي الطريق

174
00:19:05,852 --> 00:19:09,253
وكنت أنتظر إشارة المرور أن تتغير

175
00:19:10,891 --> 00:19:15,624
وفجأة توقفت سيارة سوداء بجانبي

176
00:19:17,130 --> 00:19:20,395
وخرج منها رجل ضخم

177
00:19:21,034 --> 00:19:22,899
كان أكبر مني

178
00:19:23,737 --> 00:19:25,762
وحسنُ المظهر

179
00:19:25,839 --> 00:19:26,897
... و

180
00:19:28,642 --> 00:19:31,110
وكان لديه وشمٌ على صدره

181
00:19:31,878 --> 00:19:34,642
... وما حدث بعد ذلك

182
00:19:36,717 --> 00:19:39,208
أيها الطلاب ، أنا أخبركم بهذه القصة

183
00:19:41,822 --> 00:19:45,258
؟ ماذا فعلتي بالضبط يا دون

184
00:19:51,865 --> 00:19:55,801
لقد بصقت كرة صغيرة
تحدثي بوضوح ، لا أستطيع سماعك

185
00:19:55,869 --> 00:19:57,837
لقد بصقت كرة صغيرة

186
00:19:57,904 --> 00:20:00,236
؟ قمتي ببصق ماذا
كرة صغيرة

187
00:20:00,307 --> 00:20:03,435
معلمة كادت أن تفقد بصرها
لقد كنت أدافع عن نفسي

188
00:20:03,510 --> 00:20:05,808
؟ ومن قال لكِ أن تدافعين عن نفسك

189
00:20:08,381 --> 00:20:11,612
؟ دون ، هل لديك مشاكل اجتماعية

190
00:20:12,252 --> 00:20:14,447
نعم ، هي لا تملك أية أصدقاء

191
00:20:14,521 --> 00:20:16,580
لدي أصدقاء
؟ من

192
00:20:18,058 --> 00:20:19,355
رالفي

193
00:20:21,027 --> 00:20:24,087
قضي الأمر
إنها وحيدة

194
00:20:25,732 --> 00:20:30,101
دون ، دعيني أوضح لك الأمر
نحن لسنا هن لنوبخك

195
00:20:30,170 --> 00:20:34,368
لكن يجب أن تفهمي أنك ِ في المرحلة المتوسطة الآن

196
00:20:34,441 --> 00:20:38,275
هذه التصرفات تسجل في الحاسب وتظل في سجلك

197
00:20:39,146 --> 00:20:43,515
بعد عدة سنوات ، هذه التصرفات ستصل لمنسوبي الكلية

198
00:20:44,584 --> 00:20:46,518
؟ أية أسئلة

199
00:21:15,115 --> 00:21:17,549
؟ هل كنتِ تلعبين بدميتي
لا

200
00:21:37,838 --> 00:21:39,829
؟ كيف الحال

201
00:21:41,074 --> 00:21:43,702
؟ ما سبب تأخرك

202
00:21:43,777 --> 00:21:46,541
؟ لا أعلم ، هل أنا متأخر

203
00:21:46,613 --> 00:21:48,843
حسنا ، لا تهتم
تفضل بالدخول

204
00:22:03,730 --> 00:22:06,961
؟ هل هذه مذكرة الحاسب الخاصة بك
؟ ماذا

205
00:22:07,033 --> 00:22:08,625
نعم

206
00:22:50,944 --> 00:22:54,675
؟ هل أنتِ شقيقة مارك
نعم

207
00:22:58,084 --> 00:23:00,678
؟ أنتِ في المرحلة المتوسطة
نعم

208
00:23:04,491 --> 00:23:07,654
؟بين فرانك
نعم

209
00:23:09,162 --> 00:23:11,130
؟ هل تحبينها
لا

210
00:23:14,134 --> 00:23:16,796
نعم ، بين فرانك سيئة جدا

211
00:23:16,870 --> 00:23:19,634
؟ أنت ذهبت إليها أيضا
نعم

212
00:23:19,706 --> 00:23:22,038
لقد أوشكت على أن أطرد
؟ حقا

213
00:23:22,108 --> 00:23:23,700
؟ لماذا

214
00:23:25,812 --> 00:23:29,304
لقد كنت أكرهها
أوه ، أنا كذلك

215
00:23:32,385 --> 00:23:34,819
حسنا ، لا تقلقي
إنها مجرد ? سنين

216
00:23:39,526 --> 00:23:40,788
ستيف

217
00:23:41,628 --> 00:23:43,255
اخرجي

218
00:23:47,934 --> 00:23:50,664
حسنا ، هل بدأت بدراسة هذا الفصل
لا

219
00:23:50,737 --> 00:23:53,297
إنه من المهم أن تركز إن أردت

220
00:24:04,951 --> 00:24:08,614
... عزيزي مارك ، لقد أمعنتُ التفكير

221
00:24:08,688 --> 00:24:12,385
حول ما ناقشناه سويا أثناء التخييم
وتحدثت إلي أمي عن الموضوع

222
00:24:12,459 --> 00:24:16,122
اتفقت معي بأن الجنس تجربة مهمة
... يجب خوضها

223
00:24:16,196 --> 00:24:20,758
قبل الزواج ، لكن هذا فقط عند وجود
التزام حقيقي من الطرفين

224
00:24:20,834 --> 00:24:23,268
هذه رسالتي الثالثة لك \ ... سأفترض

225
00:24:23,336 --> 00:24:25,702
أنكَ لا تريد الاستمرار في علاقة معي

226
00:24:25,772 --> 00:24:29,469
إن لم تقم بالرد علي خلال ال ?? أيام القادمة

227
00:24:29,542 --> 00:24:33,000
بكل إخلاص
؟ حبيبتك ، السابقة

228
00:24:33,079 --> 00:24:35,445
نعومي هايز بلات

229
00:24:35,515 --> 00:24:38,916
ملاحظة : سأقوم بفتح بريد الكتروني بمناسبة عيد ميلادي 

230
00:24:38,985 --> 00:24:42,614
سأخبرك بالعنوان حالما يحدث ذلك

231
00:24:45,625 --> 00:24:46,956
؟ نعم

232
00:24:47,027 --> 00:24:50,394
؟ ماذا تفعل
علوم الحاسب

233
00:24:56,169 --> 00:24:58,603
؟ هل ستيف جيد في علوم الحاسب

234
00:24:59,806 --> 00:25:03,037
لا بأس به ، لا شك أنه ضمن الربع الأسوء من الطلاب

235
00:25:03,109 --> 00:25:04,974
لكنه لن يسقط أو ما شابه

236
00:25:05,045 --> 00:25:07,707
؟ لمَ ذلك بظنك
... ببساطة

237
00:25:07,781 --> 00:25:10,545
لأنه كسول
كل ما يفكر به هو الفتيات

238
00:25:14,921 --> 00:25:17,481
؟ هل تفكر أنت بالفتيات

239
00:25:17,557 --> 00:25:20,720
؟ هل تمزحين
أنا أريد الانضمام لمدرسة جيدة

240
00:25:20,794 --> 00:25:23,456
مستقبلي مهم بالنسبة لي

241
00:25:23,530 --> 00:25:26,590
كما أنه ، لا يوجد فتيات بذلك الجمال في مدرستنا

242
00:25:26,666 --> 00:25:28,725
؟ ماذا عن ماريا ايسبوسيتو

243
00:25:30,003 --> 00:25:31,470
! مقززة

244
00:25:32,305 --> 00:25:36,298
ستيف خرج معها في أحد المرات
نعم ، ستيف شهواني

245
00:25:37,143 --> 00:25:38,770
؟ حقا

246
00:25:42,082 --> 00:25:45,415
؟ إلى أي درجة
هو قد يخرج مع أى أحد

247
00:25:45,485 --> 00:25:47,646
ما دام ذلك الشخص فتاةً ولا تمانع

248
00:25:47,720 --> 00:25:50,154
؟ لا تمانع ماذا بالضبط

249
00:25:50,223 --> 00:25:52,088
الاستمرار طول الطريق

250
00:25:53,226 --> 00:25:55,660
؟ أتعني الجِماع

251
00:25:55,728 --> 00:25:57,662
! بالتأكيد

252
00:26:00,333 --> 00:26:02,801
؟ لماذا ؟ هل أنتِ واقعة في الحب معه أو ما شابه

253
00:26:04,838 --> 00:26:09,298
لا ، ولكن مارك ، عندما تقول
أنه قد يخرج مع أي فتاة

254
00:26:09,375 --> 00:26:11,809
... ما دامت لا تمانع الوصول لنهاية الأمر

255
00:26:11,878 --> 00:26:14,312
؟ هل يعني ذلك أنها يجب أن تكون جميلة أيضا

256
00:26:16,583 --> 00:26:19,051
؟ أتعرفين تيمي ستايفنلد من مجمع الركاب

257
00:26:19,119 --> 00:26:22,350
نعم
؟ هل ترينها جميلة

258
00:26:23,089 --> 00:26:24,681
ليست بذاك الجمال حقيقة

259
00:26:24,757 --> 00:26:27,783
دون ، إنها كالكلب ، وقد قام بفعلها معها

260
00:26:27,861 --> 00:26:31,319
هل سبق وأن قام بذلك مع
؟ شخص أصغر من المرحلة الثانوية

261
00:26:31,397 --> 00:26:34,958
؟ أتعرفين جينجر قرايدمان
لقد كانت معي في حصة الرياضة

262
00:26:35,034 --> 00:26:38,231
؟ حسنا ، لمَ لا تسأليها عن ستيف

263
00:26:48,047 --> 00:26:50,641
سأعود بعد لحظة ، لا تتحركي

264
00:27:10,069 --> 00:27:14,096
؟ جينجر
هلّا تحدثت إليك للحظة

265
00:27:14,741 --> 00:27:17,266
إنه حول ستيف رودجرز

266
00:27:19,312 --> 00:27:21,940
يجب أن نتحدث

267
00:27:30,156 --> 00:27:33,853
؟ حسنا ، ماذا تعرفين عني وعن ستيف
؟ في البداية ، من قال لك أني أعرفه

268
00:27:33,927 --> 00:27:37,055
أخي
؟ من هو أخوك

269
00:27:37,130 --> 00:27:39,963
مارك وينر
ذاك ؟ ملك الأغبياء

270
00:27:40,667 --> 00:27:44,603
أعرف ذلك ، لكنه أخبرني أنك خرجتي مع ستيف
؟ هل هذا صحيح

271
00:27:44,671 --> 00:27:46,935
لقد قام مداعبتي بأصابعه الربيع الماضي

272
00:27:47,006 --> 00:27:49,304
هذا كل ما في الأمر ، كل شيء انتهى الآن

273
00:27:49,375 --> 00:27:51,240
؟ ماذا أيضا

274
00:27:52,979 --> 00:27:55,641
حسنا ، لقد كنت أتساءل إن كنت سأحظى بفرصة

275
00:27:55,715 --> 00:27:58,445
؟ إن كان يريد أن نحظى بعلاقة طويلة معا

276
00:27:58,518 --> 00:28:00,110
! مستحيل
... لكن

277
00:28:00,787 --> 00:28:03,278
آسفة ، دون
لكن هكذا هي الأمور

278
00:28:03,356 --> 00:28:05,984
أنتِ لستِ مناسبة
؟ ماذا لو ارتديت شيئا مميزا

279
00:28:06,059 --> 00:28:09,324
دون ، انظري للمرآة

280
00:28:19,305 --> 00:28:21,899
لقد قام بمداعبتي بأصابعه في الربيع الماضي

281
00:28:21,975 --> 00:28:24,773
هذا كل ما في الأمر
كل شيء انتهى الآن

282
00:28:30,617 --> 00:28:34,053
؟ ماذا تفعلين في الداخل
ليس من شأنك

283
00:29:01,080 --> 00:29:05,779
؟ هل مارك موجود
لا ، لقد ذهب للتسوق مع أمي

284
00:29:06,919 --> 00:29:08,887
تبا

285
00:29:09,489 --> 00:29:12,720
سيعود عمّا قريب
أنا متيقنة من ذلك

286
00:29:12,792 --> 00:29:14,851
إن أردت ، بإمكانك انتظاره في الداخل

287
00:29:16,929 --> 00:29:19,523
؟ هل لديكم أي شيء لآكله
نعم ، اتبعني

288
00:29:23,269 --> 00:29:25,260
؟ هل تحب كعك اليودلز

289
00:29:25,338 --> 00:29:27,533
نعم ، بالتأكيد
ماذا لديكم غير ذلك

290
00:29:27,607 --> 00:29:29,575
- بعض أنواع المأكولات والمشروبات -

291
00:29:29,642 --> 00:29:33,009
كل ما تريد ، كما لدينا بعض البقايا في الثلاجة

292
00:29:33,079 --> 00:29:36,879
حقا ؟ مثل ماذا
لدينا أسياخ سمك

293
00:29:36,949 --> 00:29:38,883
حسنا

294
00:29:41,754 --> 00:29:45,656
أعلم طريقة صنع الجلي
مهما يكن

295
00:29:50,396 --> 00:29:52,956
أتعلم ، إنني أحب غناءك

296
00:29:58,004 --> 00:30:01,997
سأسكب لك قليلا من عصير هايوان
؟ حسنا

297
00:30:02,075 --> 00:30:04,839
أي شيء
ها أنا قادمة

298
00:30:54,327 --> 00:30:56,261
؟ ألستِ جائعة

299
00:30:58,798 --> 00:31:01,198
أتعلم ؟ إنني أعزف على البيانو

300
00:31:02,502 --> 00:31:04,231
؟ أوه ، حقا

301
00:32:24,283 --> 00:32:26,581
نعم
هذا رائع

302
00:32:28,020 --> 00:32:31,956
كان بإمكاني الاستمرار
لكني قمت بليّ اصبعي بالأمس

303
00:32:32,024 --> 00:32:35,551
حسنا ، لكنك تظلين أفضل من باري في كل الأحوال
هذا شيء مؤكد

304
00:32:37,129 --> 00:32:40,030
؟ أتظن ذلك
نعم ، بالتأكيد

305
00:32:40,099 --> 00:32:43,193
يجب عليه أن يأخذ منكِ دروسا

306
00:32:43,269 --> 00:32:48,138
حسنا ، لا أظن أني أمتلك وقتا لاعطائه دروسا

307
00:32:48,207 --> 00:32:52,041
؟ لكن ، هل تريد مشاهدة أصابعي

308
00:32:53,446 --> 00:32:55,437
نعم ، إني أراهم

309
00:32:58,851 --> 00:33:01,786
تبا ، يجب أن أذهب

310
00:33:02,421 --> 00:33:05,447
أرجوك انتظر
؟ أيمكنني أن أعزف لك مرة أخرى

311
00:33:06,125 --> 00:33:08,184
هذه المرة بلا أخطاء
؟ أرجوك

312
00:33:08,261 --> 00:33:10,456
! لقد عدنا

313
00:33:13,199 --> 00:33:15,133
؟ أين كنت

314
00:33:15,201 --> 00:33:17,635
أحضر بعض المستلزمات مع أمي وأختي

315
00:33:17,703 --> 00:33:20,536
؟ أتعرف كم الوقت
نعم

316
00:33:20,606 --> 00:33:22,972
؟ أتعرف متى أخبرتني أن أكون هنا

317
00:33:23,042 --> 00:33:25,636
؟ ماذا
لقد كنت انتظر هنا لنصف ساعة

318
00:33:25,711 --> 00:33:27,508
؟ ماذا عن المسائل
سنتولى أمرهم الآن

319
00:33:27,580 --> 00:33:29,741
لا ، لن نفعل
... لقد كنت هنا

320
00:33:34,954 --> 00:33:39,482
استمع إلي ، أنت ستقع في الحب معي

321
00:33:39,559 --> 00:33:41,857
ستمارس الجنس معي

322
00:33:41,928 --> 00:33:45,159
ستأخذني بعيدا عن هذا المكان

323
00:33:50,570 --> 00:33:53,061
♪ الحب مربك ♪

324
00:33:53,139 --> 00:33:56,404
♪ في منزلي ♪

325
00:33:56,475 --> 00:33:59,672
♪ أشعر بالوحدة ♪

326
00:34:00,546 --> 00:34:03,242
♪ أمشي بين الغرف ♪

327
00:34:03,316 --> 00:34:06,581
♪ والأصوات تملئ رأسي ♪

328
00:34:06,652 --> 00:34:09,086
♪يبدو أنّها من الهاتف ♪

329
00:34:14,927 --> 00:34:17,987
♪ لقد حصلت على دمية تشبهكِ ♪

330
00:34:18,064 --> 00:34:19,998
♪ فتاتي الصغيرة ♪

331
00:34:21,233 --> 00:34:24,930
♪ لقد صنعنا عالمنا الخاص معاً ♪

332
00:34:25,004 --> 00:34:26,938
♪ فتاتي الصغيرة ♪

333
00:34:28,374 --> 00:34:31,866
♪ مرحباً بكِ في منزل الدمى ♪

334
00:34:41,721 --> 00:34:44,656
♪ لقد قمت بتجهيزه من أجلكِ ♪

335
00:34:58,404 --> 00:35:00,736
هيه ستيف ، أظن أن غناءك كان بطبقة منخفضة هذه المرة

336
00:35:02,875 --> 00:35:05,207
باري ، لم لا تعزف ( a ) من أجل ستيف

337
00:35:06,712 --> 00:35:09,374
؟ أفهمت ما أعني ستيف

338
00:35:09,448 --> 00:35:11,814
تبا لهذا الهراء

339
00:35:21,327 --> 00:35:24,785
؟ ماذا حل به
لا يستطيع تقبل النقد

340
00:35:24,864 --> 00:35:29,164
رائع ، وهكذا انتهت الفرقة
انتظر

341
00:35:31,170 --> 00:35:33,365
؟ ماذا تريدين

342
00:35:33,439 --> 00:35:35,839
لا يمكنك الرحيل بهذه البساطة
؟ لمَ لا

343
00:35:35,908 --> 00:35:38,035
الفرقة تحتاجك
أنا أنسحب

344
00:35:38,110 --> 00:35:41,443
وبإمكانك أن تخبري أخاكِ الأحمق
أنني أفضل الرسوب في علوم الحاسب

345
00:35:41,514 --> 00:35:43,880
على أن أحصل على المساعدة منه

346
00:36:01,667 --> 00:36:03,601
! لا أصدق أنه انسحب

347
00:36:04,670 --> 00:36:07,605
حسنا ، لقد فعل ، أيها الأحمق

348
00:36:13,312 --> 00:36:15,610
من حسن حظها أنها فتاة

349
00:36:15,681 --> 00:36:17,615
نعم ، نعم

350
00:36:26,859 --> 00:36:30,260
أتظنين أنني سأستطيع دخول مدرسة ( هيومنق بيردز ) السنة المقبلة

351
00:36:30,329 --> 00:36:32,490
الأولاد دائما يُقْبَلون

352
00:36:33,999 --> 00:36:36,866
أتظنين أنهم سيقومون بزيارة
؟ عالم دزني السنة المقبلة

353
00:36:36,936 --> 00:36:40,133
لا أعلم ، زبما ، هذا يعتمد

354
00:36:40,206 --> 00:36:42,265
على ماذا ؟
هيه ، وجه الكلب

355
00:36:42,341 --> 00:36:44,809
فلتمت
هيا بنا

356
00:36:44,877 --> 00:36:48,244
؟ ماذا بك أيها المخنث
على عجلة للذهاب لأمك في المنزل

357
00:36:48,314 --> 00:36:50,373
اصمت
أجبريني أيتها السحاقية

358
00:36:50,449 --> 00:36:52,644
تعتقد بأنّك رائع - 
 تعتقد بأنّك أروع منّا -

359
00:36:52,718 --> 00:36:54,583
ولكنّك لست سوى حثالة

360
00:36:54,653 --> 00:36:56,985
أووه ! استمعوا لهذا المخنث
اصمت

361
00:36:57,056 --> 00:37:00,321
اصمت أيها الأحق
نعم ، اصمت

362
00:37:00,392 --> 00:37:03,190
يا رجل ، لو كنت مخنثا
لقمت بالتغوط على بنطالي

363
00:37:03,262 --> 00:37:05,856
لأنك عندما تذهب للمرحلة المتوسطة
سأقوم بغرس 

364
00:37:05,931 --> 00:37:08,957
وجه الدمى الخاص بك  في برازٍ طريّ

365
00:37:09,034 --> 00:37:11,764
على الأقل هو لن يتأخر سنة

366
00:37:13,839 --> 00:37:15,431
متخلف

367
00:37:32,925 --> 00:37:35,393
مرحبا وينر
؟ ماذا تريد

368
00:37:35,461 --> 00:37:40,455
يجب أن تستعدي ، لأنه في الساعة ال ?
سأقوم باغتصابك

369
00:38:35,321 --> 00:38:37,812
انسَ هذه العاهرة القبيحة

370
00:38:44,630 --> 00:38:47,121
؟ فقط ارحلي عني ، حسنا

371
00:38:50,536 --> 00:38:52,629
ابتعدي عني

372
00:39:21,700 --> 00:39:23,725
محاولة جيدة ، أيتها العاهرة

373
00:39:23,802 --> 00:39:27,670
لا ، لقد كنت أحاول مقابلتك
لا تكذبي علي أيتها الحثالة

374
00:39:27,740 --> 00:39:30,004
أنا آسفة \آسفة على الهراء

375
00:39:30,075 --> 00:39:33,169
؟ إذا ، هل ما زلتي تظنين أني متخلف
لا لستَ متخلفا

376
00:39:33,245 --> 00:39:35,179
أرجوك توقف ، إنك تؤلمني

377
00:39:37,416 --> 00:39:39,941
الآن تعري

378
00:39:40,019 --> 00:39:41,680
تعري

379
00:39:51,797 --> 00:39:53,492
عاهرة

380
00:39:57,469 --> 00:40:00,165
الآن اسمعوا ، عندما تأتي أختكم
... دعوني أقوم

381
00:40:00,239 --> 00:40:03,367
بالتحدث
لكن ادعموا كلامي

382
00:40:03,442 --> 00:40:05,876
آوه دون ! تعالي وانضمي إلينا

383
00:40:05,945 --> 00:40:08,106
نحتاج لمساعدتك

384
00:40:08,180 --> 00:40:10,808
سنقوم بعمل احتفال
؟ لماذا

385
00:40:10,883 --> 00:40:13,511
ذكرى أمي وأبي ال ?? أيتها الصلعاء

386
00:40:14,586 --> 00:40:16,952
لقد كنت أتحدث إلى أبيك ، وفكرنا

387
00:40:17,022 --> 00:40:19,115
أنها ستكون فكرة رائعة
لو أنه في هذه السنة

388
00:40:19,191 --> 00:40:21,989
قمنا بالاحتفال بذكرانا في الحديقة الخلفية

389
00:40:22,061 --> 00:40:26,020
بإمكاننا إعداد الطاولات
وسيكون هنالك رقص

390
00:40:26,098 --> 00:40:28,862
وفرقة مارك ستكون هي المسؤولة
... وأخاكِ

391
00:40:28,934 --> 00:40:32,199
قد وعدَ بأنه سيقوم بكتابة أغنية خاصة لأجلنا

392
00:40:32,271 --> 00:40:35,297
إنها ذكرانا ال?? كما تعلمين

393
00:40:35,374 --> 00:40:37,899
؟ ما رأيك
لو أننا تعاونّا جميعا

394
00:40:39,778 --> 00:40:42,372
أمي تريدك أن تهدمي ناديك الخاص

395
00:40:42,448 --> 00:40:44,746
لكنه ناءٍ خاص

396
00:40:44,817 --> 00:40:48,514
أوه عزيزتي ، أعلم ذلك

397
00:40:49,588 --> 00:40:52,352
لكننا نحتاج للمساحة

398
00:40:52,424 --> 00:40:55,916
كما أنه ليس بذلك الجمال

399
00:40:55,995 --> 00:41:00,056
وأنتِ أصبحتي كبيرة على تلك النوادي

400
00:41:06,472 --> 00:41:08,406
؟ من أقول لها أنه المتصل

401
00:41:09,475 --> 00:41:12,035
بالتأكيد ، انتظر للحظة
دون

402
00:41:12,978 --> 00:41:14,912
إنه لكِ

403
00:41:16,782 --> 00:41:18,682
مرحبا أيتها القبيحة

404
00:41:20,452 --> 00:41:23,683
؟ لماذا غادرتي بتلك السرعة
لقد كنت في عجلة من أمري

405
00:41:23,756 --> 00:41:26,725
تبا لك ، غدا
حقا

406
00:41:26,792 --> 00:41:29,352
نفس الوقت ، نفس المكان

407
00:41:29,428 --> 00:41:33,558
سأقوم باغتصابك ، كوني هناك

408
00:41:44,676 --> 00:41:47,270
؟ حسنا ، من هو هذا البراندون

409
00:41:48,347 --> 00:41:50,679
فقط ذاك الطفل من المدرسة

410
00:41:50,749 --> 00:41:52,842
؟ هل هو فتى جميل

411
00:41:52,918 --> 00:41:55,352
نعم ، إنه لا بأس به

412
00:42:19,244 --> 00:42:21,303
؟ أنتِ وحيدة
نعم

413
00:42:23,315 --> 00:42:26,409
؟ متى يجب أن تكوني في المنزل
?:??

414
00:42:29,088 --> 00:42:31,852
انتظري ، هنالك شيء أود منكِ
أن تفعليه من أجلي قبل ذلك

415
00:42:31,924 --> 00:42:34,154
هيا بنا ، من هنا

416
00:42:35,427 --> 00:42:37,657
ولا تقومي بأي تصرف أحمق

417
00:43:16,902 --> 00:43:19,268
؟ هل تريدني أن استلقي

418
00:43:26,745 --> 00:43:29,475
؟ هل تريدين سيجارة قبل ذلك
لا شكرا

419
00:43:29,548 --> 00:43:32,984
؟ خائفة
لا ، فقط لا أشعر برغبة تجاه ذلك

420
00:43:41,827 --> 00:43:44,660
ولكنّني أرى بأنّه يجب أن يسمحوا 
 بتعاطي الماريجوانا 

421
00:43:48,634 --> 00:43:51,501
لماذا يجب أن تكون عاهرةً على الدوام ؟

422
00:43:58,944 --> 00:44:01,538
متأسفة 

423
00:44:01,613 --> 00:44:04,207
براندن)، أنا لا أقصد بأن أكون كذلك)

424
00:44:05,651 --> 00:44:07,778
أتعلمين بأنّ لديّ أخٌ صغير ؟

425
00:44:07,853 --> 00:44:11,345
كلاّ، لم أعلم بذلك أبداً، في أي صفٍ هو ؟

426
00:44:11,423 --> 00:44:15,689
إنّه لا يدرس، لأنّه متخلّف عقلياً

427
00:44:32,844 --> 00:44:34,709
متأسفة

428
00:44:35,781 --> 00:44:38,545
ليس هنالك حاجة لتشعري بالأسى، إنّه فتىً قوى

429
00:44:38,617 --> 00:44:40,949
يمكنه أن يطرحكِ أرضاً إذا ما رغب بذلك

430
00:44:44,156 --> 00:44:47,091
متأسفة، أعني أجل

431
00:45:02,541 --> 00:45:06,068
براندن)، هل مازلت تفكر باغتصابي ؟)

432
00:45:08,447 --> 00:45:10,608
كم الساعة الآن ؟

433
00:45:10,682 --> 00:45:14,618
لا أعلم، ولكن لم يحن وقت عودتي بعد

434
00:45:14,686 --> 00:45:18,645
ليس هنالك وقتاً كافياً -
(شكراً، (براندن -

435
00:45:18,724 --> 00:45:21,192
أجل، ولكن تذكري، لم يحدث شئ من هذا أبداً

436
00:45:21,260 --> 00:45:23,592
أعني، لا أحد، لا أحد أبداً

437
00:45:23,662 --> 00:45:26,426
لن أخبر أحداً أبداً

438
00:45:26,498 --> 00:45:30,161
لأنّكِ لو فعلتِ ذلك سأقوم باغتصابكِ حقاً في المرة القادمة

439
00:45:34,640 --> 00:45:37,973
صدقوني، أنا منزعجة منكم أنتم الثلاثة

440
00:45:38,043 --> 00:45:40,375
ولكن، أمّاه أنا لم أفعل شيئاً

441
00:45:41,146 --> 00:45:44,707
(أعلم، فقط (مارك) و(دون

442
00:45:44,783 --> 00:45:47,183
ولكن، أمّي لقد تحدثت مع (ستيف) سلفاً

443
00:45:47,252 --> 00:45:49,379
وهل اعتذرت ؟ -
أجل -

444
00:45:49,454 --> 00:45:52,821
ولكن تحتم عليّ أن أعده بدفع 200 دولار
حتى يقوم بالغناء في حفلتكما

445
00:45:52,891 --> 00:45:57,157
ماتتي دولار ؟ -
بحق الآلهة!! (هارف) إنّها ذكرانا العشرين -

446
00:45:57,229 --> 00:46:00,130
سيأتي لزيارتي لاحقاً لمراجعة بعض الأمور

447
00:46:00,198 --> 00:46:02,223
هنالك اختبارٌ يوم الغد في علوم الحاسب

448
00:46:02,301 --> 00:46:07,000
ماذا عنكِ (دون) هل ستقومين بهدم تلك الخرابة
التي بالساحة الخلفية ؟

449
00:46:11,143 --> 00:46:14,135
دون)، أنا أتحدث معكِ)

450
00:46:17,049 --> 00:46:23,710
دون)، انصتِ إلى أمكِ، وانسِ موضوع)
الكشك الخلفي وذلك أمرٌ نهائي

451
00:46:23,789 --> 00:46:27,782
حسنٌ، افعلي ماتشائين

452
00:46:29,628 --> 00:46:32,620
كوني ذكية، ولا تعقدي الأمور على نفسكِ

453
00:46:38,270 --> 00:46:40,602
والآن، هذا ما أحبه -
أجل، من أين أحضرتها ؟ -

454
00:46:40,672 --> 00:46:43,641
السوبر ماركت -
أنا من قام باختيارها -

455
00:47:09,835 --> 00:47:13,134
أمّاه، بما أنّ (دون) لن تتناول حصتها
هل يمكنني أنا و(مارك) أن نتقاسمها ؟

456
00:47:13,205 --> 00:47:15,537
أجل، أيمكننا ذلك ؟

457
00:47:16,608 --> 00:47:18,337
أرجوكِ ؟

458
00:47:34,326 --> 00:47:36,294
تفضلوا

459
00:47:47,439 --> 00:47:49,907
سأكون بحاجة لمساعدتك عطلة هذا الأسبوع

460
00:47:49,975 --> 00:47:54,105
مالذي علينا فعله ؟ -
نقوم بهدم تلك الخرابة -

461
00:48:22,140 --> 00:48:25,132
ما رأيكِ؟ -
أعتقد -

462
00:48:25,210 --> 00:48:28,646
إنّها جميلة حقاً

463
00:48:28,713 --> 00:48:31,079
إنّها صور من الصيف الفائت

464
00:48:31,149 --> 00:48:33,014
من قام بالتقاطهم ؟

465
00:48:34,085 --> 00:48:38,044
فاليري مونديلو)، إنّها محررة صور الكتاب السنوي)

466
00:48:40,525 --> 00:48:42,720
هل كانت صديقتك ؟

467
00:48:43,795 --> 00:48:45,922
لعدة أيّام

468
00:48:47,265 --> 00:48:49,233
لقد كانت تستحق مع ذلك، ألا تعتقدين ذلك ؟

469
00:48:49,301 --> 00:48:50,928
بلى

470
00:48:54,105 --> 00:48:57,074
أفكر باستخدام هذه الصورة لألبومي الأول

471
00:48:57,142 --> 00:48:59,235
هل تفكر بدخول عالم الشهرة ؟

472
00:49:00,312 --> 00:49:03,042
سيحدث ذلك، لا بد أن يحدث

473
00:49:04,282 --> 00:49:06,307
إنّها مسألة وقت

474
00:49:06,384 --> 00:49:08,443
أتعتقد أنّ ذلك سيحدث قبل التخرج ؟

475
00:49:09,521 --> 00:49:11,489
سحقاً للتخرج

476
00:49:13,458 --> 00:49:16,222
ماذا عن الجامعة ؟ -
سحقاً للجامعة -

477
00:49:16,294 --> 00:49:21,322
أنا أدرس علوم الحاسب مع (مارك) من أجل والديّ فحسب

478
00:49:21,399 --> 00:49:24,664
عندما أقوم بجمع ما يكفي من النقود
سأنتقل إلى المدينة

479
00:49:25,737 --> 00:49:27,728
هنالك حيث سيتحقق كلّ شئ

480
00:49:30,775 --> 00:49:34,711
لقد وجدت الإسطوانة، اخرجي

481
00:49:37,516 --> 00:49:39,450
مالذي تعنينه بذلك ؟
لقد قلت اخرجي

482
00:49:39,518 --> 00:49:42,544
أنا و (ستيف) نتبادل أطراف الحديث

483
00:49:42,621 --> 00:49:44,953
هيّا، لقد قلت اخرجي

484
00:49:46,691 --> 00:49:49,216
أمّي -
دعها وشأنها -

485
00:49:49,294 --> 00:49:51,057
هذه غرفتي

486
00:49:51,129 --> 00:49:55,225
وإن كان ؟ أنت تتصرف بشكلٍ ديكتاتوري -
مالخطب ؟ -

487
00:50:11,182 --> 00:50:14,208
هل قمت بحلّ أيّ من تلك المشكلات ؟

488
00:50:14,986 --> 00:50:18,422
صباح الخير، إلى كل طلاب الفرقة الموسيقية

489
00:50:18,490 --> 00:50:20,617
الذين سيذهبون إلى الحفلة الموسيقية في ديزني وورلد

490
00:50:20,692 --> 00:50:24,788
عليهم أن يقوموا بتسليم إشعارات الموافقة هذا الجمعة

491
00:50:26,031 --> 00:50:30,920
أمرٌ آخير، لقد وجدنا لفافة مخدرات مستخدمة بالأمس
في حمام الأولاد

492
00:50:31,002 --> 00:50:36,372
والآن، أريد أن أحذركم إذا ما وجدنا أيّ طالب
يبيع أو يتعاطى المخدرات

493
00:50:36,441 --> 00:50:42,277
فسيتم طرده على الفور  ويتم تحويله إلى الشرطة

494
00:50:42,347 --> 00:50:45,214
لن يكون هنالك أيّ استثنائات

495
00:50:45,283 --> 00:50:50,152
المخدرات ممنوعة، عليك أن ترفضها وحسب

496
00:50:50,221 --> 00:50:52,621
شكراً لكم على إنصاتكم

497
00:50:53,959 --> 00:50:56,655
استاذة (أيونوني) ؟ -
(أجل، (كوكي -

498
00:50:56,728 --> 00:50:59,492
لديّ إعلان -
تفضلي -

499
00:51:02,367 --> 00:51:06,428
لكلّ من سيحضر لحفلة ميلادي ، لا تنسوا ملابس السباحة

500
00:51:06,504 --> 00:51:09,029
هذا كلّ شئ

501
00:51:25,790 --> 00:51:29,521
(مرحباً، (كوكي -
مالذي تريده ؟ -

502
00:51:29,594 --> 00:51:33,724
لماذا لم تقومي بدعوتي لحفلتكِ، بينما قمتِ بدعوة
(جيد)، و (لانس)

503
00:51:34,532 --> 00:51:36,762
حسنٌ، كنت أرغب في دعوتك حقاً

504
00:51:36,835 --> 00:51:39,167
ولكنّ أردنا أن نعدل بين الإناث والذكور

505
00:51:39,237 --> 00:51:44,160
وإذا تمت دعوتك، فسيكون
هنالك عدد أكبر من الفتيان

506
00:51:45,243 --> 00:51:49,202
حسنٌ، لقد أحضرت لكِ شيئاً

507
00:51:49,280 --> 00:51:52,579
ماهو ؟ -
افتحيه -

508
00:52:05,530 --> 00:52:08,158
لم أتناول كعكتي في غداء اليوم

509
00:52:08,233 --> 00:52:10,394
لقد أبقيتها لكِ

510
00:52:10,468 --> 00:52:13,096
والآن، أيمكنني الحضور لحفلتكِ .؟

511
00:52:13,171 --> 00:52:16,766
ولكن (براندن) هذه لم تكلّفك شيئاً

512
00:52:34,025 --> 00:52:36,687
مالذي تحدقين فيه ؟ -
لا.. لا شئ -

513
00:53:33,818 --> 00:53:36,309
متأسفٌ بخصوص الخزانة

514
00:53:36,387 --> 00:53:41,222
لا بأس، اعني إنّها ليست ملكي حقاً
إنّها للمدرسة

515
00:53:42,227 --> 00:53:45,128
على أيّة حال، أنا أمقت تلك الحفلات

516
00:53:45,196 --> 00:53:47,221
يقومون بمعاملتك كالأطفال

517
00:53:47,298 --> 00:53:50,028
ربما ستقوم بإحضار ساحر -
أجل -

518
00:53:51,236 --> 00:53:54,262
أنا أمقت الحفلات أيضاً

519
00:53:54,339 --> 00:53:56,569
والديّ سيقومون بهدم هذا المكان بالغد

520
00:53:56,641 --> 00:53:59,201
اللعنة، لماذا ؟

521
00:53:59,277 --> 00:54:02,007
ذكراهم السنوية -
حمقى -

522
00:54:04,082 --> 00:54:06,676
من أين حصلتِ على هذا المسجل ؟ -
رالفي)، أحضره لي) -

523
00:54:06,751 --> 00:54:08,810
لماذا تتسكعين مع ذلك الشاذ ؟ -
رالفي) ؟) -

524
00:54:08,887 --> 00:54:13,090
أجل -
فقط لأنّه شاذ لا يعني ذلك أنّه أحمق -

525
00:54:14,159 --> 00:54:16,093
أجل، ربما

526
00:54:27,071 --> 00:54:30,199
لا يمكنني أن أكون صديقتك المقربة

527
00:54:32,177 --> 00:54:35,237
أرغب بذلك، ولكنّني مغرمةٌ بشخصٍ آخر

528
00:54:35,313 --> 00:54:37,713
من هو ؟ -
لن تعرفه -

529
00:54:37,782 --> 00:54:39,716
ما اسمه ؟ -
إنّك لا تعرفه -

530
00:54:39,784 --> 00:54:41,843
ما اسمه ؟ -
إنّه أكبر منّا -

531
00:54:41,920 --> 00:54:46,721
ما اسمه اللعين ؟ -
ستيف رودجرز)، من المدرسة الثانوية) -

532
00:54:46,791 --> 00:54:49,123
براندن)، انتظر)

533
00:54:50,595 --> 00:54:53,291
إلى أين أنت ذاهب ؟ هنالك بعض الأغاني لم نسمعها بعد

534
00:54:53,364 --> 00:54:55,355
خرقاء

535
00:55:10,348 --> 00:55:14,546
لا تشعري بالسوء، (دون) فإنّ
براندن مكارثي)، متخلّف)

536
00:55:14,619 --> 00:55:16,553
شـــاذ

537
00:55:26,497 --> 00:55:31,366
♪ مضى عشرون عاماً ♪

538
00:55:31,436 --> 00:55:36,703
♪ على زواج هارف بـمارج ♪

539
00:55:36,774 --> 00:55:41,768
♪ عيناهما كانت تحمل لمعاتٍ صغيرة ♪

540
00:55:41,846 --> 00:55:47,751
♪ حينها قام بحمل مارج ♪

541
00:55:50,088 --> 00:55:52,556
♪هارف و مارج أنتما الأفضل ♪

542
00:55:52,624 --> 00:55:56,993
♪ أفضل زوجين حصل عليهما هذا العالم ♪

543
00:55:57,061 --> 00:55:59,791
♪ نحبكما ونتمنى لكما كلّ خير ♪

544
00:55:59,864 --> 00:56:02,492
♪ ذكرى سعيدة وممتعة ♪

545
00:56:02,567 --> 00:56:05,934
♪ ذكرى سعيدة ♪

546
00:56:06,004 --> 00:56:08,996
♪ ذكرى سعيدة لكما ♪

547
00:56:09,073 --> 00:56:12,304
♪ ذكرى سعيدة ♪

548
00:56:12,377 --> 00:56:15,107
♪ ذكرى سعيدة لكما ♪

549
00:56:17,749 --> 00:56:21,776
♪ أنت ملك الأباء، هارف ♪

550
00:56:23,922 --> 00:56:28,450
♪ ومارج أنتِ ملكة الأمهات ♪

551
00:56:30,194 --> 00:56:33,493
♪ ميسي، مارك و دون ♪

552
00:56:35,800 --> 00:56:38,394
♪ إنّكم محظوظين ♪
أين (دون) ؟ -

553
00:56:38,469 --> 00:56:42,769
♪يافتى وفتيات ♪
لا أعلم، اذهبي لمناداتها -

554
00:56:42,840 --> 00:56:44,774
ريتا)، هل رأيتِ (دون) ؟)

555
00:56:44,842 --> 00:56:47,811
♪ذكرى سعيدة ♪

556
00:56:47,879 --> 00:56:50,848
♪ ذكرى سعيدة لكما ♪

557
00:56:50,915 --> 00:56:54,009
♪ ذكرى سعيدة ♪

558
00:56:54,085 --> 00:56:58,579
♪ ذكرى سعيدة لكما ♪

559
00:57:10,601 --> 00:57:12,535
كيف حالكِ ؟ -
أنا بخير -

560
00:57:12,603 --> 00:57:15,163
حقاً ؟ -
هل ستقومين بإخراج غدائكِ ؟ -

561
00:57:28,019 --> 00:57:29,953
حقاً ؟ أتعتقدين ذلك .. أوه عزيزتي هلاّ

562
00:57:30,021 --> 00:57:32,489
أين (ستيف) ؟ -
انظروا من حضر -

563
00:57:32,557 --> 00:57:35,390
أين كنتِ ؟ -
(دعيني وشأني، أنا أبحث عن (ستيف -

564
00:57:43,468 --> 00:57:45,493
أين (ستيف) ؟ -
لا أعلم، دعيني وشأني -

565
00:57:45,570 --> 00:57:48,266
أحاول أن أكتشف شيئاً ما

566
00:58:05,356 --> 00:58:08,416
أين (ستيف) ؟ -
في المرآب -

567
00:58:16,768 --> 00:58:21,296
ستيف)، افتح الباب)

568
00:58:21,372 --> 00:58:24,671
مرحباً، (دون) كيف الحال ؟ -
يجب أن أتحدث معكِ -

569
00:58:26,711 --> 00:58:29,509
عن ماذا ؟ -
لقد كنت اتساءل -

570
00:58:34,986 --> 00:58:41,350
حسنٌ، لقد كنت أفكر جدياً ببناء
نادي جديد، وأردت أن أخبرك

571
00:58:41,426 --> 00:58:44,589
هل يسعدك أن تكون ضيف شرفنا الأول ؟

572
00:58:46,998 --> 00:58:49,466
ما.. مالذي تتحدثين عنه ؟

573
00:58:49,534 --> 00:58:52,025
نادي الأشخاص المميزين

574
00:58:53,704 --> 00:58:55,103
الأشخاص المميزين ؟

575
00:58:55,173 --> 00:58:57,198
مالأمر ؟

576
00:58:58,242 --> 00:59:00,176
أتعرفين مالذي يعنيه ذلك ؟

577
00:59:00,244 --> 00:59:02,041
ماذا ؟

578
00:59:02,113 --> 00:59:06,106
الأشخاص المميزين هم المتخلّفين

579
00:59:06,184 --> 00:59:09,415
ناديك للمتخلّفين

580
00:59:22,767 --> 00:59:24,894
أمّاه، انظري -
أجل أنا أرى -

581
00:59:24,969 --> 00:59:28,803
انظروا لـ (ميسي) كم هي لطيفة

582
00:59:29,740 --> 00:59:33,335
(انظروا إليها وهي ترقص مع السيد (كازدان

583
00:59:33,411 --> 00:59:37,814
انظروا إليّ وأنا مع (ستيف) إنّه يحبني حقاً

584
00:59:37,882 --> 00:59:41,010
مظهري يبدو لائقاً هنا -
وكذلك عزفك -

585
00:59:41,085 --> 00:59:44,213
أوه، (هارف) يجب أن نعمل نسخاً لهذا الشريط

586
00:59:44,288 --> 00:59:47,086
أجل، لسوء الحظ فإنّ (ستيف) قد ترك الفرقة

587
00:59:47,158 --> 00:59:50,252
ماذا ؟ لقد أعطيته 200 دولار لتوّي

588
00:59:50,328 --> 00:59:53,764
ألم تخبرني أنّه قد حصل على درجة امتياز في اختباره ؟

589
00:59:53,831 --> 00:59:56,664
ليس الأمر كذلك، فلقد انسحب من المدرسة وترك المدينة

590
00:59:56,734 --> 00:59:59,703
إنّه يرغب بصناعة مستقبله في نيويورك
وأن يكون جيم موريسن القادم

591
00:59:59,770 --> 01:00:03,035
ياله من فتىً غبي، لن يتمكن من تحقيق ذلك -
لقد أخبرته بذلك -

592
01:00:03,107 --> 01:00:05,905
لن ترغب به أيّ مدرسة مرموقة الآن -
لن يتمكن من فعل ذلك -

593
01:00:05,977 --> 01:00:07,342
بتاتاً -
أبداً -

594
01:00:13,784 --> 01:00:16,947
أمّاه، لنشاهده مجدداً

595
01:01:40,638 --> 01:01:42,572
إنّكِ محظوظةٌ جداً

596
01:03:06,691 --> 01:03:09,285
هلاّ، طلبتِ من (براندن مكارثي) الحضور إلى هنا من فضلكِ

597
01:03:09,360 --> 01:03:12,852
أهنالك خطبٌ ما ؟ -
الشرطة تريد استجوابه -

598
01:03:12,930 --> 01:03:14,864
براندن)، تعال إلى هنا من فضلك)

599
01:03:18,269 --> 01:03:19,463
اترك ورقتك

600
01:03:24,208 --> 01:03:26,642
(هيّا، (براندن

601
01:03:29,080 --> 01:03:31,571
شكراً، (مارثا) أتأسف على المقاطعة

602
01:03:53,537 --> 01:03:56,768
سعيدةٌ لأنّكِ أتيتِ قبل أن أغادر
لقد اتصل والدكِ

603
01:03:56,841 --> 01:03:59,776
سيارة والدكِ قد تعطلت ويجب أن أذهب
لأخذه من ورشة السيارات

604
01:03:59,844 --> 01:04:03,302
لقد تركت ملاحظة من أجل (ميسي) حتى
(تعطيها السيدة (قولدن

605
01:04:03,381 --> 01:04:05,815
ولكن في حال لم تراها حينما تعود

606
01:04:05,883 --> 01:04:08,477
أخبريها أن تعود إلى المنزل برفقتها

607
01:04:08,552 --> 01:04:11,749
لن أتمكن من أخذها كما قلت لها

608
01:04:11,822 --> 01:04:13,756
حسنٌ ؟ -
أجل -

609
01:04:13,824 --> 01:04:16,088
والآن لن تنسي ما قلته لكِ ؟ -
كلاّ -

610
01:04:36,447 --> 01:04:38,540
وذلك يعني التوق للحب

611
01:04:38,616 --> 01:04:40,516
لم يحصلوا على ما يكفي من الحب

612
01:04:40,584 --> 01:04:42,779
لم يحصلوا على ما يكفي من العواطف

613
01:04:42,853 --> 01:04:46,289
لم يحصلوا على ما يكفي من الاهتمام من أقرانهم

614
01:04:46,357 --> 01:04:48,825
أو من الأشخاص في حياتهم

615
01:04:48,893 --> 01:04:50,827
أحب أن أعتبر علاقاتكم

616
01:04:50,895 --> 01:04:52,829
على أنّها كائنات حيّة ..

617
01:04:52,897 --> 01:04:55,695
لقد اكتشفت أنّه في برنامجي هنالك 5 أشياء

618
01:04:55,766 --> 01:04:57,791
أنا سأرد

619
01:04:59,470 --> 01:05:03,031
منزل (وينر) من المتصل ؟

620
01:05:04,975 --> 01:05:06,374
(إنّه (رالفي

621
01:05:06,444 --> 01:05:09,538
أخبريه بأنّني معاقبة -
ولكنّكِ لستِ كذلك -

622
01:05:09,613 --> 01:05:11,877
حسنٌ، لا أرغب في التحدث معه

623
01:05:11,949 --> 01:05:15,715
ولكنّه صديقكِ، خذي

624
01:05:15,786 --> 01:05:17,720
(دون) -
اغلقي السماعة -

625
01:05:17,788 --> 01:05:20,120
لا أريد التحدث مع ذلك الشاذ

626
01:05:20,191 --> 01:05:22,659
(ولكن (دون -
اغلقي السماعة -

627
01:05:22,726 --> 01:05:26,924
ولكنّه صديقكِ -
إنّه ليس كذلك، إنّه جاسوس واخرق -

628
01:05:26,997 --> 01:05:29,261
ولكن (دون)، إنّ (رالفي) يحبكِ -
حقاً ؟ -

629
01:05:29,333 --> 01:05:32,860
حسنٌ، لسوء حظه، أخبريه بأنّني أتمنى بأن يتعفن بالجحيم

630
01:05:32,937 --> 01:05:36,873
ربما يجب عليكِ أن تعتذري -
سحقاً لكِ -

631
01:05:43,247 --> 01:05:46,045
تعلمين أنّه غير مسموح لكِ بتناول مشروبكِ في غرفة التلفاز

632
01:05:48,619 --> 01:05:51,383
(ميسي)

633
01:05:51,455 --> 01:05:53,047
ماذا ؟

634
01:05:56,260 --> 01:05:57,852
لا شئ

635
01:06:20,851 --> 01:06:24,116
لم أراها منذ الساعة 6:15 -
شعر بنّي طويل، وعيون زرقاء -

636
01:06:24,188 --> 01:06:26,122
في أخر مرة شوهدت فيه كانت ترتدي فستان الرقص الوردي

637
01:06:26,190 --> 01:06:29,956
وخفٌ وردي وتنورة وردية

638
01:06:30,027 --> 01:06:31,961
لديها أختٌ كبيرة عمرها 11 سنة ونصف

639
01:06:32,029 --> 01:06:33,963
لقد قامت بإعطائها الملاحظة التي أعطتها إيّاها أمّها

640
01:06:34,031 --> 01:06:35,965
تدعيّ أنّها أعطتها تلك الملاحظة

641
01:06:36,033 --> 01:06:39,969
أختها تقول أنّها أعطتها الملاحظة -
أجل، تدّعي أنّها فعلت ذلك -

642
01:06:43,841 --> 01:06:47,333
هذه تمّ التقاطها الصيف الماضي -
إذن، لن تذهبي إلى المدرسة -

643
01:06:47,411 --> 01:06:51,313
أمّي تخشى أن يتمّ اختطافي أيضاً -
أجل،صحيح -

644
01:06:51,382 --> 01:06:53,316
ماذا ؟

645
01:06:53,384 --> 01:06:55,318
لا عليكِ

646
01:07:04,161 --> 01:07:06,652
مالذي تعتقد أنّهم يبحثون عنه ؟

647
01:07:06,730 --> 01:07:08,823
أدلة -
ولكنّها ليست هنا -

648
01:07:11,802 --> 01:07:14,430
أتعتقد أنّه بإمكانك استخدام تلك ؟

649
01:07:23,948 --> 01:07:25,347
معذرةً، حضرة الملازم

650
01:07:27,051 --> 01:07:29,042
أتعتقد أنّهم سيجدونها ؟

651
01:07:29,119 --> 01:07:32,646
هل أنتِ الأخت الكبرى ؟ -
أجل -

652
01:07:32,723 --> 01:07:36,022
وأنت الأخ الكبير ؟ -
أجل -

653
01:07:36,093 --> 01:07:39,460
خذوا كلّ ماتريديون، كلّ ماريده
(أن تعيدوا لي (ميسي

654
01:07:39,530 --> 01:07:41,157
معذرة

655
01:07:47,204 --> 01:07:50,571
أبي قد أصيب بتعبٍ شديد، قد يضطر للذهاب
إلى المشفى ..

656
01:07:50,641 --> 01:07:52,973
لماذا ؟ ما خطبه ؟ -
الأطباء لم يعرفوا ماعلته بعد -

657
01:07:53,043 --> 01:07:55,603
ولكنّ امّي تعتقد بأنّه انهيار عصبي

658
01:07:55,679 --> 01:07:59,046
أعتقد أنّها مرارته ..

659
01:07:59,116 --> 01:08:02,677
سأقوم بمساعدتكِ، أماه -
(شكراً، (دون -

660
01:08:02,753 --> 01:08:05,347
قومي بأخذ هذا إلى والدكِ، بينما أنا أتحدث مع الملازم

661
01:08:05,422 --> 01:08:07,356
حسنٌ، أمّي

662
01:08:23,340 --> 01:08:26,366
لقد أحضرت لك بعض الشاي

663
01:08:26,443 --> 01:08:29,469
كيف حالك ؟

664
01:08:29,546 --> 01:08:32,606
هل تشعر بتحسن ؟

665
01:08:32,683 --> 01:08:38,553
حسنٌ، لاتقلق، سيجدون (ميسي)، أنا
واثقةٌ من ذلك

666
01:08:38,622 --> 01:08:42,922
وإذا لم يجدوها، تذكر

667
01:08:42,993 --> 01:08:45,894
بأنّني أنا و (مارك) مازلنا هنا

668
01:09:16,627 --> 01:09:19,824
مرحباً، أتريدين قضمة ؟

669
01:09:22,499 --> 01:09:25,229
تومي)؟)
(تومي)

670
01:09:26,470 --> 01:09:29,598
امض، عد إلى المطبخ

671
01:09:29,673 --> 01:09:32,267
من أنتِ ؟ -
(دون وينر) -

672
01:09:32,342 --> 01:09:36,244
(أنا صديقةٌ لـ (براندن مكارثي -
مالذي تريدينه ؟ -

673
01:09:36,313 --> 01:09:40,079
حسنٌ، لقد كنت أتسائل هل يمكنني
رؤية (براندن) ؟

674
01:09:40,150 --> 01:09:43,642
لماذا لم تذهبي إلى المدرسة ؟ -
لقد تمّ اختطاف أختي -

675
01:09:44,755 --> 01:09:47,155
وأمّي سمحت لي بالبقاء في المنزل هذا اليوم

676
01:09:47,224 --> 01:09:50,955
مالذي تريدينه من (براندن) ؟ -
أريد التحدث معه -

677
01:09:51,028 --> 01:09:55,692
مالذي فعله ؟ هل تسبب بحملكِ أو شئٌ من ذلك القبيل ؟

678
01:09:55,766 --> 01:09:58,701
حسنٌ، تفضلي يمكنك أن
تقومي بتوديعه

679
01:09:58,769 --> 01:10:02,398
اذهبي عن طريق السلالم في الخلف

680
01:10:02,473 --> 01:10:05,203
ولكن كلّ ما تملكينه ساعة واحدة
وبعدها سنغادر

681
01:10:05,275 --> 01:10:07,209
(شكراً لك، سيد (مكارثي

682
01:10:44,414 --> 01:10:46,644
(مرحباً، (براندن

683
01:10:47,951 --> 01:10:49,976
مالذي تفعلينه هنا ؟

684
01:10:51,221 --> 01:10:55,658
لقد حاولت الإتصال بك ولكنّ والدتي
لم تسمح لي لأنّه  قد تمّ اختطاف اختي

685
01:10:55,726 --> 01:10:58,422
أجل لقد سمعت، إذن مالذي تريدينه ؟

686
01:11:12,176 --> 01:11:15,111
أريد أن أكون صديقتك المقربة

687
01:11:15,179 --> 01:11:17,704
فات الآوان، نحن راحلون

688
01:11:18,982 --> 01:11:21,951
إلى أين ذاهبين ؟ -
ليس من شأنكِ -

689
01:11:22,019 --> 01:11:24,988
أيمكنني مرافقتكم ؟ -
كلاّ -

690
01:11:25,055 --> 01:11:30,652
هل ستعود إلى المدرسة ؟ -
مستحيل -

691
01:11:30,727 --> 01:11:33,025
ولن أذهب إلى الإصلاحية أيضاً

692
01:11:33,096 --> 01:11:37,965
أبي يعتقد بأنّني سأذهب إلى هناك ولكن ليذهب إلى الجحيم
أنا سأخرج من هنا ..

693
01:11:39,570 --> 01:11:44,234
أتعني بأنّك ستهرب ؟ -
أجل، إلى نيويورك -

694
01:11:48,078 --> 01:11:51,309
هل يعلم أحدٌ بذلك ؟ -
كلاّ -

695
01:11:55,385 --> 01:11:57,819
اغربي عنّي

696
01:11:57,888 --> 01:12:00,448
أنا الشخص الذي أقدم على الخطوة الأولى

697
01:12:09,900 --> 01:12:12,232
والآن هيّا -
ا.. ا.. الآن -

698
01:12:12,302 --> 01:12:14,236
الآن .. او انسِ ذلك

699
01:12:14,304 --> 01:12:16,966
ولكنّني لا أستطيع الآن -
لماذا ؟ أتشعرين بالخوف ؟ -

700
01:12:17,040 --> 01:12:19,167
كلاّ، ولكنّني -
ماذا ؟ -

701
01:12:19,243 --> 01:12:21,734
ألا يمكنك الإنتظار لفترة أطول ؟ انا متأكدة من أنّ
(السيد (إدوارد

702
01:12:21,812 --> 01:12:24,838
سيسمح لك بالعودة إذا توقفت عن ترويج المخدرات

703
01:12:24,915 --> 01:12:27,145
ومن قال أنّني أقوم بذلك ؟

704
01:12:27,217 --> 01:12:30,015
ولكن (براندن) الجميع بقول ذلك

705
01:12:32,222 --> 01:12:34,315
وأنت تصدقين ما يقوله النّاس

706
01:12:35,592 --> 01:12:38,823
أتعني، أنّك لم تفعل ذلك ؟

707
01:12:39,997 --> 01:12:43,091
خرقاء، (جيد) هو من يقوم بذلك

708
01:12:43,166 --> 01:12:45,157
ولكن، لا تشعري بالسوء

709
01:12:45,235 --> 01:12:47,328
أنتِ مثل بقيّة النّاس

710
01:12:47,404 --> 01:12:50,396
تعتقدين بأنّني كاذبٌ وغد

711
01:12:50,474 --> 01:12:54,171
وأتعلمين ماذا،(دون) ؟ لا يهمّني ذلك

712
01:12:54,244 --> 01:12:57,304
أنا أًصدقك

713
01:12:57,381 --> 01:12:59,815
يإلهي، شكراً لكِ .. لقد
بدأت أشعر بتحسّن

714
01:12:59,883 --> 01:13:02,113
ولكن أصدقك حقاً -
هراء -

715
01:13:02,185 --> 01:13:04,119
براندن)، صدّقني)

716
01:13:05,689 --> 01:13:08,487
أيتها الكاذبة الحقيرة -
براندن)، أرجوك انتظر) -

717
01:13:08,558 --> 01:13:11,459
أنا متأسفة -
لقد فات الآوان -

718
01:13:11,528 --> 01:13:15,123
أنا سأخرج من هنا .. ومن يعلم
ربما أبدأ الآن بترويج المخدرات

719
01:13:15,198 --> 01:13:18,361
هل قمت بحزم حقائبك ؟ سنغادر
بعد 10 دقائق

720
01:13:21,672 --> 01:13:23,606
حسنٌ، أنتِ قادمة ؟

721
01:13:26,810 --> 01:13:28,277
لا يمكنني

722
01:13:30,414 --> 01:13:32,780
براندن)، انتظر.. أرجوك لا ترحل)

723
01:14:19,763 --> 01:14:21,697
إذن، كيف حال والدي ؟

724
01:14:24,568 --> 01:14:26,729
لم يعرفوا ماعلته بعد

725
01:14:26,803 --> 01:14:29,499
مازالوا يجروون الكثير من الفحوصات

726
01:14:29,573 --> 01:14:31,507
أيمكنني زيارته ؟

727
01:14:34,611 --> 01:14:37,671
مالذي ستفعله غداً بعد المدرسة ؟

728
01:14:37,748 --> 01:14:41,081
غداً لا يناسبني، يجب عليّ أن احضر
اجتماع جمعية الطب الشرعي

729
01:14:41,151 --> 01:14:44,917
ولكن أنا متأكد بأنّه يمكنني التهرب من ذلك

730
01:14:44,988 --> 01:14:47,149
(كلاّ، (مارك

731
01:14:47,224 --> 01:14:51,422
اذهب، اريد منك أن تفعل ذلك
إنّه أمرٌ مهم

732
01:14:53,430 --> 01:14:56,422
دون)، ستذهب معي إلى المستشفى)

733
01:14:56,500 --> 01:15:00,368
وسأطلب من خالتك (فيلس) أن تجلس بجانب الهاتف

734
01:15:02,139 --> 01:15:04,801
مرحباً ؟ أجل

735
01:15:13,750 --> 01:15:16,947
تايم سكوير ؟

736
01:15:18,388 --> 01:15:20,322
أنت متأكد ؟

737
01:15:23,260 --> 01:15:25,592
أجل

738
01:15:25,662 --> 01:15:27,596
شكراً لك

739
01:15:32,602 --> 01:15:34,536
لقد وجدوا تنورتها

740
01:16:48,912 --> 01:16:51,881
معذرةً، هل رأيت أختي ؟

741
01:16:55,685 --> 01:16:59,314
(معذرة.. هل رأيتِ أختي ؟ اسمها (ميسي وينر

742
01:17:08,498 --> 01:17:12,366
(هل رأيت أختي ؟ اسمها (ميسي وينر

743
01:17:30,954 --> 01:17:33,889
ساعديني، (دون) ساعديني

744
01:17:33,957 --> 01:17:36,551
(ساعديني، ساعديني (دون

745
01:17:36,626 --> 01:17:38,253
النجدة، النجدة

746
01:17:43,066 --> 01:17:44,590
انتظر، انتظر

747
01:17:44,668 --> 01:17:47,262
توقف، توقف

748
01:17:47,337 --> 01:17:49,305
اترك أختي

749
01:17:59,716 --> 01:18:02,344
أنتِ أفضل بنت قد تحظى بها أمٌّ في العالم

750
01:18:02,419 --> 01:18:05,183
أحبكِ حباً جمّا -
(أحبكِ،(دون -

751
01:18:05,255 --> 01:18:07,621
وأنا أيضاً، أحبكِ

752
01:18:07,691 --> 01:18:11,183
أوه، (دون) أنا أحبكِ -
دون)، أحبكِ) -

753
01:18:11,261 --> 01:18:14,958
وأنت تعرفين أنّني أحبكِ منذ الأبد -
دون)، نحبكِ) -

754
01:18:46,763 --> 01:18:49,231
أجل، سأقبل المكالمة -
(أهلاً، (مارك -

755
01:18:49,299 --> 01:18:51,995
(أنا (دون -
إنّك في ورطة -

756
01:18:52,068 --> 01:18:54,298
أين أنتِ ؟ -
نيويورك -

757
01:18:54,371 --> 01:18:57,135
مالذي تفعلينه هناك ؟ -
لقد هربت -

758
01:18:57,207 --> 01:19:00,870
هل أنتِ جادة ؟ -
(لقد ظننت أنّني سأجد (ميسي -

759
01:19:00,944 --> 01:19:04,846
أحسنتِ -
هل أمّي غاضبة ؟ -

760
01:19:04,914 --> 01:19:07,747
ليس حقاً، لقد وجدوا (ميسي) هذا الصباح

761
01:19:07,817 --> 01:19:10,411
هل هي ميتة ؟ -
كلاّ، إنّها بخير -

762
01:19:10,487 --> 01:19:12,478
تبين أنّ السيد (كازدان) هو من قام باختطافها

763
01:19:12,555 --> 01:19:13,852
حقاً ؟ -
أجل -

764
01:19:13,923 --> 01:19:16,858
يبدو أنّ السيدة (كازدان) ستطالب بالطلاق الآن

765
01:19:16,926 --> 01:19:21,120
تبين أنّه قام ببناء غرفة سفلية
تحت الملهى وابقاها هناك

766
01:19:21,197 --> 01:19:23,461
هل قام باغتصابها ؟ -
كلاّ -

767
01:19:23,533 --> 01:19:26,525
أعتقد أنّها قام بتصويرها وهي ترقص، ولكن
هذا كلّ مافي الأمر

768
01:19:26,603 --> 01:19:28,730
هل هي بالمستشفى ؟

769
01:19:28,805 --> 01:19:31,865
كلاّ، إنّها هنا، وبنفس حالها

770
01:19:31,941 --> 01:19:34,068
في الحقيقة، اعتقد أنّه قد أعجبها الوضع هناك

771
01:19:34,144 --> 01:19:37,602
لأنّها كانت تملك تلفازها الخاص وكانت
تتحكم بالريموت

772
01:19:37,681 --> 01:19:41,583
وكانت تحصل على ماترغب من الحلوى والطعام من ماكدونالدز

773
01:19:41,651 --> 01:19:43,585
هل يمكنك أن تعطي السماعة لأمي ؟

774
01:19:43,653 --> 01:19:45,587
أجل، لحظة

775
01:19:47,824 --> 01:19:49,758
(أمّي، إنّها (دون

776
01:19:49,826 --> 01:19:51,885
هلاّ تحركتِ ؟ -
أين هو (سام) ؟ -

777
01:19:51,961 --> 01:19:53,895
أيمكنكِ الاتصال لاحقاً ؟

778
01:19:53,963 --> 01:19:57,592
إنّهم يقومون بعمل مقابلة -
حسنٌ -

779
01:20:05,542 --> 01:20:11,640
والآن أيّها الطلاب ارعوا سمعكم
(لـ (دون وينر

780
01:20:24,828 --> 01:20:30,061
أنا أقف هنا اليوم لأعبر لكم عن شكري أنا وعائلتي"

781
01:20:30,133 --> 01:20:34,729
لمساعدتكم لنا في تخطي هذا الموقف الصعب

782
01:20:36,840 --> 01:20:40,571
لولا مساعدتكم في تقديم المعلومات

783
01:20:40,643 --> 01:20:45,444
(التي ساعدت الشرطة في القبض على السيد (كازدان

784
01:20:45,515 --> 01:20:49,042
كان من الممكن أن نفقد أختي 

785
01:20:49,119 --> 01:20:51,747
دعمكم العاطفي والأخلاق

786
01:20:51,821 --> 01:20:55,222
لا يمكن تقديره بأيّ ثمن

787
01:20:55,291 --> 01:20:59,455
ميسي)، لطالما كانت كالأخت بالنسبة لي)

788
01:20:59,529 --> 01:21:01,156
وينردوج -
وصديقة -

789
01:21:02,832 --> 01:21:06,598
والآن بعودتها لنا سالمة -
وينردوج -

790
01:21:06,669 --> 01:21:09,365
وينردوج -
وينردوج -

791
01:21:09,439 --> 01:21:12,806
والآن بعودتها لنا سالمة

792
01:21:23,686 --> 01:21:26,120
هدوء

793
01:21:30,360 --> 01:21:32,294
(أكملي، (دون

794
01:21:39,102 --> 01:21:43,869
يمكنني أن أرتاح بعد معرفتي بأنّ أختي بخير

795
01:21:43,940 --> 01:21:46,033
"شكراً جزيلاً

796
01:21:49,045 --> 01:21:51,172
لم يكن متواجداً للتعليق

797
01:21:51,247 --> 01:21:53,181
الأصدقاء والجيران كان مصدومين لحظة القبض عليه

798
01:21:53,249 --> 01:21:55,877
ووصفت (جوزيف كازدان) برجلٌ أسرة عادي

799
01:21:55,952 --> 01:21:58,853
الذي يقوم بارتداء زيّ سانتانا في عيد الميلاد

800
01:21:58,922 --> 01:22:01,288
والآن نقدم لكم المقابلة الحصرية ..

801
01:22:01,357 --> 01:22:03,655
في طريقك أحضر لي كيس من الفشار

802
01:22:03,726 --> 01:22:06,593
وكأس من الكوكاكولا الدايت -
ومشروب الهاواني -

803
01:22:06,663 --> 01:22:10,064
حسنٌ -
هل قام بلمسكِ بأي شكل ؟ -

804
01:22:10,133 --> 01:22:12,067
لا أعلم

805
01:22:14,003 --> 01:22:17,700
على أيّة حال، متيقنة بأنّكِ سعيدة بعودتكِ إلى أمّك

806
01:22:17,774 --> 01:22:19,708
أجل

807
01:22:24,447 --> 01:22:27,905
أخبريني سيدة (وينر) كيف كان
شعوركِ حينما اكتشفتِ

808
01:22:30,353 --> 01:22:35,154
مارك)، هل الصف الثامن أفضل من السابع ؟)

809
01:22:35,225 --> 01:22:37,716
ليس حقاً

810
01:22:37,794 --> 01:22:39,728
ماذا عن الصف التاسع ؟

811
01:22:41,297 --> 01:22:43,322
المرحلة المتوسطة بأكملها سيئة

812
01:22:43,399 --> 01:22:47,893
المرحلة الثانوية أفضل، أقرب من المرحلة الجامعية
يطلقون عليكِ الألقاب

813
01:22:47,971 --> 01:22:50,701
ولكنّ لايدعونكِ بها كثيراً أمامكِ

814
01:22:54,911 --> 01:22:58,711
كيف كان شعوركِ بأن تكوني مختطفة ورهينة ؟

815
01:22:58,781 --> 01:23:01,750
هل شعرتِ بالخوف ؟ -
كلاّ -

816
01:23:01,818 --> 01:23:06,312
لا أريد الذهاب إلى ديزني وورلد -
لاتتحامقي -

817
01:23:06,389 --> 01:23:08,721
ستفيدكِ في سيرتكِ الذاتية للجامعة

818
01:23:18,301 --> 01:23:22,067
♪انظروا للطائر المحلّق في السماء ♪

819
01:23:22,138 --> 01:23:26,006
♪ وجناحيه يرفرفان كلمح البصر ♪

820
01:23:26,075 --> 01:23:30,068
♪ هامينجبيرد ♪

821
01:23:33,750 --> 01:23:37,652
♪ابتسموا يأطفال، وازيلوا الوجه العبوس ♪

822
01:23:37,720 --> 01:23:40,086
♪ نحن مغنوا الهامينجبيرد ♪

823
01:23:40,156 --> 01:23:43,523
♪ الطيور السعيدة تغنّي طوال اليوم ♪

824
01:23:43,593 --> 01:23:47,825
♪ تعال وغنيّ معنا ♪

825
01:23:49,899 --> 01:23:52,163
♪مغنوا هامينجبيرد يغنون على الدوام ♪

826
01:23:55,838 --> 01:23:59,069
♪ نحلق عالياً عالياً في السماء ♪

827
01:23:59,142 --> 01:24:04,705
نحن طلاب مدرسة بنجامين ♪
♪فرانكلين المتوسطة

828
01:24:04,705 --> 01:26:06,700
<font color="#CF9248-"> Ali Fahad - Only Me </font>
www.WesternScreen.com

