1
00:00:01,510 --> 00:00:06,510
 ترجمة 
<font color="#FFA500c" size=20>IIسامح سعدIIرشيد الجزائريII</font>

2
00:00:09,910 --> 00:00:14,910
<font color="#3A0FF" size=40>IIكابتن أمريكاII</font>
<font color="#FF1122c" size=35>IIجندي الشتاءII</font>

3
00:00:20,370 --> 00:00:21,520
على يسارك

4
00:00:32,400 --> 00:00:33,480
على يسارك

5
00:00:34,110 --> 00:00:35,710
على يساري. فهمت

6
00:00:41,440 --> 00:00:43,480
!لاتقلها! لا تقلها -
!على يسارك -

7
00:00:43,490 --> 00:00:44,630
بالله عليك

8
00:00:53,330 --> 00:00:54,500
تحتاج الى طبيب؟

9
00:00:57,590 --> 00:00:59,320
أحتاج الى رئتين جديدتين

10
00:00:59,480 --> 00:01:02,890
لقد ركضتَ 21 كيلو متر في
نصف ساعة

11
00:01:02,940 --> 00:01:04,090
أظنني بدأت متأخراً

12
00:01:04,150 --> 00:01:06,600
حقاً؟
عليك أن تخجل من نفسك

13
00:01:06,770 --> 00:01:07,990
عليك أن تأخذ لفة أخرى

14
00:01:09,430 --> 00:01:11,760
هل أخذتها للتو؟
سأفترض أنك فعلت

15
00:01:12,010 --> 00:01:12,970
في أي وحدة كنت؟

16
00:01:13,080 --> 00:01:14,480
وحدة الإنقاذ الجوية الثامنة والخمسين

17
00:01:15,040 --> 00:01:16,610
لكني أعمل الآن في قسم شؤون
المحاربين القدامى

18
00:01:17,370 --> 00:01:18,850
(سام ويلسون) -
(ستيف روجرز) -

19
00:01:18,870 --> 00:01:20,620
استنتجت ذلك مسبقاً

20
00:01:22,200 --> 00:01:25,250
لابد أنك ذُعرتَ بالعودة للوطن بعد
حادثة إزالة الجليد

21
00:01:25,880 --> 00:01:27,120
استغرق الامر بعض الوقت للتعود

22
00:01:27,610 --> 00:01:28,720
(سعدت بمقابلتك (سام

23
00:01:29,480 --> 00:01:30,750
إنه سريرك، أليس كذلك؟

24
00:01:31,640 --> 00:01:33,780
ماذا قلت؟ -
سريرك ناعم جداً -

25
00:01:34,360 --> 00:01:36,020
عندما كنت هناك
كنت أنام على الأرض

26
00:01:36,030 --> 00:01:38,230
استخدمت الصخور كوسادة
مثل رجل الكهف

27
00:01:38,390 --> 00:01:41,350
الآن أنا في الوطن، أنام
...على سريري، الأمر أشبه

28
00:01:41,370 --> 00:01:42,610
بالنوم على حلوى الخمطي

29
00:01:42,630 --> 00:01:44,330
أشعر أنني سأغرق بداخله الى الأرض

30
00:01:45,860 --> 00:01:46,880
كم دام واجبك؟

31
00:01:47,390 --> 00:01:48,430
جولتين

32
00:01:49,220 --> 00:01:50,700
بالتأكيد تفتقد الأيام الخوالي؟

33
00:01:51,870 --> 00:01:54,510
الأوضاع ليست سيئة الآن

34
00:01:54,550 --> 00:01:57,010
الطعام أصبح أفضل بكثير
اعتدنا أن نغلي كل شيء

35
00:01:57,090 --> 00:01:58,280
لا وجود لشلل الأطفال
وهذا أمر عظيم

36
00:01:58,290 --> 00:01:59,560
الإنترنت. مفيد جداً

37
00:01:59,780 --> 00:02:01,510
لقد كنت أقرأ كثيرا
أحاول اللحاق بالركب

38
00:02:03,280 --> 00:02:07,270
مارفين غاي)، 1972)
(ألبوم (تربل مان

39
00:02:07,340 --> 00:02:09,950
كل شيء فاتك
موجود فيه

40
00:02:10,020 --> 00:02:11,260
سأضعه في القائمة

41
00:02:12,170 --> 00:02:14,960
(بناء وسقوط جدار (برلين)، (روبيرتو بينيني
انتصار (فيراري) في سباق الجائزة الكبرى
طعام تايلندي

42
00:02:14,970 --> 00:02:16,000
(حرب النجوم/ (ستار تريك
(فرقة (نيرفانا
فيلم روكي (روكي 2)؟

43
00:02:18,130 --> 00:02:19,570
مهمة: استخراج وشيك
الالتقاء عند الرصيف

44
00:02:19,600 --> 00:02:21,660
حسناً (سام) الواجب ينادي

45
00:02:21,690 --> 00:02:22,720
شكراً على الجري

46
00:02:22,740 --> 00:02:24,120
إذا أردت أن تطلق
"على هذا اسم "جري

47
00:02:24,160 --> 00:02:26,730
هكذا سيكون الأمر؟
أجل -

48
00:02:28,060 --> 00:02:29,730
في أي وقت تريد القدوم إلى قسمي

49
00:02:29,760 --> 00:02:32,410
تجعلني أبدواً رائعاً أمام فتاة الاستقبال

50
00:02:32,720 --> 00:02:35,450
اتصل بي -
سأتذكر هذا -

51
00:02:39,510 --> 00:02:40,690
مرحبا يا رفاق

52
00:02:41,400 --> 00:02:43,130
هل يعلم أي واحد منكم مكان
متحف (السميثسونيان)؟

53
00:02:43,140 --> 00:02:44,690
علي أخذ أحفورة

54
00:02:45,050 --> 00:02:46,140
مضحك جداً

55
00:02:50,450 --> 00:02:51,840
كيف الحال؟ -
مرحباً -

56
00:02:53,330 --> 00:02:54,490
لا تستطيع الركض في أي مكان

57
00:02:54,900 --> 00:02:56,110
كلا، لا تستطيع

58
00:03:01,880 --> 00:03:03,490
المحيط االهندي

59
00:03:03,700 --> 00:03:05,969
الهدف هو منصة إطلاق عائمة

60
00:03:05,970 --> 00:03:07,110
(النجم الثاقب)

61
00:03:07,140 --> 00:03:09,930
كانت ترسل آخر مستجداتها
عندما استولى عليها القراصنة

62
00:03:10,010 --> 00:03:11,160
قبل 93 دقيقة

63
00:03:11,730 --> 00:03:13,370
أي مطالب؟ -
مليار ونصف -

64
00:03:13,450 --> 00:03:15,730
لماذا هذا المبلغ الكبير؟ -
(لأن السفينة تابعة ل(شيلد -

65
00:03:17,560 --> 00:03:19,520
إذن هي لم تخرج من مسارها
أنه إعتداء مقصود

66
00:03:19,550 --> 00:03:21,050
أنا متأكدة أن لديهم سبب مقنع

67
00:03:21,070 --> 00:03:22,880
أتعلمين، لقد سأمت كوني
(بواب (فيوري

68
00:03:22,900 --> 00:03:24,940
اهدأ، الأمر ليس بهذا التعقيد

69
00:03:25,000 --> 00:03:26,060
كم عدد القراصنة؟

70
00:03:26,170 --> 00:03:29,100
خمسة وعشرون، من نخبة المرتزقة
يقودهم هذا الرجل

71
00:03:29,570 --> 00:03:33,160
جورج باتروك) عضو سابق في المديرية الفرنسية)
العامة للأمن الخارجي. قسم العلميات السرية

72
00:03:33,270 --> 00:03:35,490
هو على رأس قائمة المطلوبين
(الحمراء لدى (الإنتربول

73
00:03:35,820 --> 00:03:38,860
قبل أن يطرد من الفريق الفرنسي
أتم 36 مهمة قتل

74
00:03:38,870 --> 00:03:40,830
هذا الرجل لديه سمعة
لأقصى عدد من الضحايا

75
00:03:41,070 --> 00:03:43,220
الرهائن؟ -
معظمهم تقنيون -

76
00:03:43,540 --> 00:03:45,950
(ضابط واحد، (جاسبر سيتويل

77
00:03:45,980 --> 00:03:47,000
هم في المطبخ

78
00:03:47,190 --> 00:03:48,870
ماذا يفعل (سيتويل) على متن
سفينة إطلاق؟

79
00:03:48,880 --> 00:03:50,780
حسناً، أنا سأمشط سطح السفينة
(لأجد (باتروك

80
00:03:50,790 --> 00:03:52,880
نات)، أنت أخمدي المحركات)
وانتظري التعليمات

81
00:03:52,890 --> 00:03:54,210
روملو) أنت مشط الخلف)

82
00:03:54,230 --> 00:03:56,470
أعثر على الرهائن
وأنقلهم الى الطائرة

83
00:03:56,480 --> 00:03:58,330
لنحررهم -
فريق، سمعتم الكابتن -

84
00:03:58,340 --> 00:03:59,320
تجهزوا

85
00:04:12,540 --> 00:04:14,970
تأمين القناة السابعة -
السابعة مؤمنة -

86
00:04:14,980 --> 00:04:16,780
هل ستفعل شيئاً مرحاً ليلة السبت؟

87
00:04:16,790 --> 00:04:20,300
...جميع رفاقي من صالون الحلاقة ماتوا، لذلك

88
00:04:20,320 --> 00:04:22,060
كلا في الواقع

89
00:04:22,080 --> 00:04:23,740
وصلنا الى منطقة الإنزال يا كابتن

90
00:04:24,430 --> 00:04:26,470
أتعلم، إذا سألت (كريستين) من قسم الإحصاء
في موعد

91
00:04:26,490 --> 00:04:28,180
ستوافق على الأرجح

92
00:04:28,310 --> 00:04:29,620
لهذا السبب لا أسأل

93
00:04:31,310 --> 00:04:33,280
خجول جداً أم مرتعب جداً؟

94
00:04:33,420 --> 00:04:34,490
مشغول جداً

95
00:04:36,460 --> 00:04:37,900
هل كان يرتدي مظلة إنزال؟

96
00:04:38,240 --> 00:04:39,220
كلا

97
00:04:39,980 --> 00:04:41,020
كلا، لم يكن يرتدي

98
00:06:35,070 --> 00:06:37,530
!لا تتحرك

99
00:06:40,680 --> 00:06:43,520
شكراً -
أجل، بدوت عاجزاً بدوني -

100
00:06:47,890 --> 00:06:49,790
ماذا عن جارتك الممرضة؟

101
00:06:49,800 --> 00:06:50,930
هي تبدوا لطيفة

102
00:06:50,940 --> 00:06:52,770
أمني غرفة المحرك
ثم اعثري لي على رفيقة

103
00:06:52,780 --> 00:06:54,350
أنا متعددة المهام

104
00:06:55,620 --> 00:06:56,910
"...(لقد قلت ل(باتروك"

105
00:06:56,920 --> 00:06:58,620
"...إذا أردنا جعل (شيلد) تدفع"

106
00:06:58,810 --> 00:07:00,720
"!علينا البدأ بارسال الجثث الآن"

107
00:07:02,850 --> 00:07:05,300
"...لدي رصاصة لشخص ما"

108
00:07:05,760 --> 00:07:07,220
هل تريد رصاصة في رأسك؟

109
00:07:07,260 --> 00:07:09,170
"حرك هذه الرجل"
هل تريد رصاصة في رأسك؟

110
00:07:18,550 --> 00:07:19,750
"لا أحب الانتظار"

111
00:07:21,920 --> 00:07:22,890
(اتصل ب(دوران

112
00:07:23,660 --> 00:07:25,760
أريد هذه السفينة جاهزة للتحرك
بمجرد وصول الإنقاذ

113
00:07:26,160 --> 00:07:27,310
(نعم (باتروك

114
00:07:34,090 --> 00:07:35,110
شغل المحرك

115
00:07:35,300 --> 00:07:36,320
حسناً

116
00:07:38,390 --> 00:07:39,380
مرحباً يا بحار

117
00:07:58,970 --> 00:08:00,140
"اصمت"

118
00:08:00,880 --> 00:08:04,380
ماذا هذا؟"
"تريد ان تكون بطلاً؟

119
00:08:09,550 --> 00:08:11,470
...لقد انتظرت طويلاً

120
00:08:16,650 --> 00:08:17,610
"(ابحث عن (باتروك"

121
00:08:17,630 --> 00:08:19,870
...إذا لم اسمع منه خلال دقيقتين"
"!سأبدء بقتلهم

122
00:08:19,880 --> 00:08:21,410
"!سأجده"

123
00:08:30,560 --> 00:08:31,600
"دقيقتان"

124
00:09:02,730 --> 00:09:04,860
"...(الراديو الخاص بـ (شيلد)  لا يرد يا (باتروك"

125
00:09:09,370 --> 00:09:10,670
تم تحديد الأهداف

126
00:09:11,030 --> 00:09:12,320
الفريق جاهز

127
00:09:13,270 --> 00:09:14,620
ناتاشا)، ما هي وضعيتك؟)

128
00:09:17,030 --> 00:09:18,720
وضعيتك، (ناتاشا)؟
مهلاً -

129
00:09:35,130 --> 00:09:36,470
 غرفة المحركات مؤمنة

130
00:09:45,090 --> 00:09:46,320
"انتهى الوقت"

131
00:09:47,330 --> 00:09:48,740
"من يريد الموت أولاً؟"

132
00:09:50,490 --> 00:09:52,290
"أنت! خذ الفتاة"

133
00:09:55,320 --> 00:09:56,360
بإشارتي

134
00:09:57,600 --> 00:09:58,630
...ثلاثة

135
00:09:58,960 --> 00:09:59,980
...إثنان

136
00:10:00,320 --> 00:10:01,350
واحد

137
00:10:06,730 --> 00:10:09,340
قلت لك، (شيلد) لا تتفاوض

138
00:10:10,320 --> 00:10:11,370
"مرحباً؟"

139
00:10:12,070 --> 00:10:14,620
"باتروك)،أظن أن الخط مقطوع)"

140
00:10:15,350 --> 00:10:16,350
"فقدت الاتصال بهم"

141
00:10:30,150 --> 00:10:31,930
الرهائن في طريقهم الى الاستخراج

142
00:10:33,300 --> 00:10:35,380
رومانوف) تأخرت عن نقطة الالتقاء كابتن)"

143
00:10:36,050 --> 00:10:37,920
الأعداء لا يزالون موجودين

144
00:10:38,170 --> 00:10:40,530
ناتاشا)، (باتروك) يتحرك)

145
00:10:40,760 --> 00:10:43,000
(عودي الى (رامنو
واحمي الرهائن

146
00:10:43,780 --> 00:10:44,770
!(ناتاشا)

147
00:11:21,190 --> 00:11:23,110
"ظننتك أكثر من مجرد درع"

148
00:11:37,140 --> 00:11:38,140
"سنرى"

149
00:12:04,590 --> 00:12:05,810
هذا موقف غريب

150
00:12:09,510 --> 00:12:10,540
ماذا تفعلين؟

151
00:12:10,940 --> 00:12:13,530
أنسخ القرص الصلب
إنها عادة جيدة

152
00:12:14,240 --> 00:12:16,360
رامنو) احتاج الى مساعدتك)
ماذا تفعلين هنا؟

153
00:12:20,180 --> 00:12:22,800
(أنت تنقذين بيانات (شيلد -
أي شيء أضع يدي عليه -

154
00:12:22,820 --> 00:12:26,400
مهمتنا إنقاذ الرهائن -
..كلا. تلك مهمتك -

155
00:12:28,270 --> 00:12:29,670
وقد فعلتها بشكل جميل

156
00:12:30,300 --> 00:12:32,060
لقد عرضت هذه المهمة للخطر

157
00:12:32,150 --> 00:12:33,810
أعتقد أن هذا كلام مبالغ فيه

158
00:12:51,590 --> 00:12:52,590
حسناً

159
00:12:53,400 --> 00:12:54,440
هذه غلطتي

160
00:12:55,410 --> 00:12:56,500
أنتِ على حق

161
00:13:12,010 --> 00:13:17,210
"مقر شيلد"

162
00:13:25,980 --> 00:13:27,880
لا تستطيع منع نفسك من الكذب
أليس كذلك؟

163
00:13:27,890 --> 00:13:30,790
(لم أكذب. العميلة (رومانوف
كانت لديها مهمة مختلف عن مهمتك

164
00:13:30,820 --> 00:13:32,520
ولم تشعر أنك ملزم على مشاركتها

165
00:13:32,550 --> 00:13:34,360
أنا لست ملزم على فعل أي شيء

166
00:13:34,370 --> 00:13:35,860
تلك الرهائن كانوا يمكن
(أن يموتوا يا (نيك

167
00:13:35,930 --> 00:13:39,430
أرسلت أعظم جندي في التاريخ
لمنع حدوث هذا

168
00:13:39,450 --> 00:13:42,000
الجنود يثقون ببعضهم
هذا ما يجعلهم جيش

169
00:13:42,020 --> 00:13:43,590
وليس مجموعة رجال
يركضون ويطلقون النار

170
00:13:43,600 --> 00:13:46,830
آخر مرة وثقت بشخص
فقدت عيناً

171
00:13:48,220 --> 00:13:51,350
اسمع، لم أرد منك فعل شيء
لم تكن مرتاحاً لفعله

172
00:13:51,390 --> 00:13:53,720
والعميلة (رومانوف) مرتاحة مع كل شيء

173
00:13:53,740 --> 00:13:55,180
لا أستطيع قيادة مهمة

174
00:13:55,200 --> 00:13:57,010
بينما الجنود الذين أقودههم
لديهم مهمات خاصة بهم

175
00:13:57,020 --> 00:13:59,370
إنه التقسيم

176
00:13:59,980 --> 00:14:02,980
لا أحد يفشي الأسرار
لأن لا أحد يعرفها كلها

177
00:14:03,660 --> 00:14:04,670
باستثنائك

178
00:14:08,630 --> 00:14:09,690
أنت مخطئ بشأني

179
00:14:10,700 --> 00:14:11,740
أنا أشارك

180
00:14:13,200 --> 00:14:14,470
أنا لطيف بهذا الشكل

181
00:14:16,730 --> 00:14:17,750
(ميناء البصيرة)

182
00:14:17,770 --> 00:14:20,340
كابتن (روجرز) ليس لديه
(تصريح لمشروع (البصيرة

183
00:14:20,360 --> 00:14:22,940
تجاوز المدير
(فيوري) ،(نيكولاس جوزيف)

184
00:14:23,170 --> 00:14:24,420
تم التأكيد

185
00:14:27,170 --> 00:14:28,890
أتعلم، لقد اعتادوا تشغيل موسيقى

186
00:14:29,650 --> 00:14:30,620
أجل

187
00:14:30,650 --> 00:14:33,700
جندي اشتغل على واحدة من
هؤلاء لمدة 40 سنة

188
00:14:34,530 --> 00:14:37,120
جندي عمل في بناية لطيفة

189
00:14:37,130 --> 00:14:38,220
تلقى بقشيش جيد

190
00:14:38,800 --> 00:14:42,860
يعود للمنزل كل ليلة
مع لفة من دولارات فئة واحد في حقيبة غدائه

191
00:14:43,120 --> 00:14:44,260
"!هو يقول: "مرحباً

192
00:14:44,660 --> 00:14:46,090
"الناس ترد عليه "أهلاً

193
00:14:47,270 --> 00:14:49,470
مضى الوقت وأصبح الحي
أكثر قساوة

194
00:14:50,190 --> 00:14:51,210
"!هو يقول: "مرحباً

195
00:14:51,410 --> 00:14:52,760
"هم يقولون "امضي بطريقك

196
00:14:53,500 --> 00:14:55,950
كان على جدي الإمساك
بحقيبة الغداء بشكل أشد

197
00:14:56,800 --> 00:14:57,790
هل تعرض للسرقة يوم ما؟

198
00:14:59,580 --> 00:15:02,190
:كل أسبوع أحمق ما يقول
"ماذا يوجد في الحقيبة؟"

199
00:15:02,750 --> 00:15:03,780
ماذا يفعل هو؟

200
00:15:04,590 --> 00:15:05,580
يريهم الحقيبة

201
00:15:06,470 --> 00:15:09,820
مجموعة دولارات فئة الواحد
.ومسدس ماغنوم 22

202
00:15:14,000 --> 00:15:15,310
جدي أحب الناس

203
00:15:16,660 --> 00:15:18,780
لكنه لم يثق بهم كثيراً

204
00:15:24,630 --> 00:15:25,700
أجل، أعلم

205
00:15:26,530 --> 00:15:28,850
إنهم أكبر قليلاً من ذلك المسدس

206
00:16:03,080 --> 00:16:05,590
(هذا مشروع (البصيرة

207
00:16:05,730 --> 00:16:08,070
ثلاثة (هيلي كارير) من الجيل القادم

208
00:16:08,080 --> 00:16:10,990
متصلة بشبكة استهداف من الأقمار الصناعية

209
00:16:11,000 --> 00:16:12,560
(أطلقت من سفينة (النجم الثاقب

210
00:16:12,960 --> 00:16:15,670
بمجرد أن يطيروا
لن يحتاجوا الى الهبوط ابداً

211
00:16:16,200 --> 00:16:21,210
مجاملة مستمرة شبه مدارية من
مهندسنا البغيض الجديد

212
00:16:21,220 --> 00:16:22,230
ستارك)؟)

213
00:16:22,300 --> 00:16:26,550
كان لديه بعض الاقتراحات عندما ألقى
نظرة على توربيناتنا القديمة

214
00:16:27,130 --> 00:16:29,320
هذه الأسلحة الدقيقة بعيدة المدى

215
00:16:29,340 --> 00:16:31,770
تستطيع القضاء على الآف الأعداء في دقيقة

216
00:16:32,060 --> 00:16:36,130
الأقمار الصناعية تستطيع التعرف على الحمض
النووي للإرهابي قبل أن يخرج من جحره

217
00:16:36,990 --> 00:16:39,850
سنقضي على الكثير من التهديدات
قبل أن تحصل حتى

218
00:16:39,970 --> 00:16:41,950
ظننت أن العقاب يأتي عادة بعد الجريمة

219
00:16:41,960 --> 00:16:43,580
لا يسعنا نحن الانتظار كل هذا الوقت

220
00:16:43,690 --> 00:16:44,690
من تقصد ب"نحن"؟

221
00:16:45,480 --> 00:16:47,710
بعد معركة (نيويورك)، أقنعت
مجلس الأمن العالمي

222
00:16:47,720 --> 00:16:50,510
أننا بحاجة الى خبراء تحليل تهديدات

223
00:16:51,050 --> 00:16:53,030
لمرة واحدة نحن في الطليعة

224
00:16:53,910 --> 00:16:56,430
عن طريق توجيه مسدس صوب
كل شخص على الأرض واصفاً إياه بالحماية؟

225
00:16:58,440 --> 00:17:00,370
(أتعلم، لقد قرأت ملفات (الأس الأس أر

226
00:17:01,290 --> 00:17:02,530
أعظم جيل؟

227
00:17:03,110 --> 00:17:04,710
أنت فعلتم بعض الأشياء الفظيعة

228
00:17:04,960 --> 00:17:06,990
أجل، نحن قمنا بتنازلات

229
00:17:07,020 --> 00:17:09,290
أحياناً بطرق جعلتنا لا ننام جيداً

230
00:17:09,360 --> 00:17:11,360
لكننا فعلنها
حتى يصبح الناس أحرار

231
00:17:11,820 --> 00:17:13,930
هذه ليست حرية
إنما تخويف

232
00:17:13,980 --> 00:17:17,500
شيلد) تنظر إلى العالم كما هو)
وليس كما نريده

233
00:17:17,760 --> 00:17:21,260
لقد حان الوقت لتنظم إلى
البرنامج يا كابتن

234
00:17:22,820 --> 00:17:23,870
لا تأمل كثيراً

235
00:17:43,170 --> 00:17:45,160
(مرحبا بكم في متحف (سميثسونيان

236
00:17:45,340 --> 00:17:48,820
مكاتب معلومات الزوار
في الطابق الثاني

237
00:17:55,670 --> 00:17:57,990
"مرحباً بعودتك كابتن"
(الرئيس (ماثيو إيليس

238
00:17:58,010 --> 00:17:59,750
رمز للأمة

239
00:18:01,180 --> 00:18:02,830
بطل للعالم

240
00:18:04,390 --> 00:18:06,160
قصة كابتن أمريكا

241
00:18:06,180 --> 00:18:10,110
قصة شرف وشجاعة وتضحية

242
00:18:14,700 --> 00:18:17,330
منع من التجنيد بسبب
سوء حالته الصحية

243
00:18:17,740 --> 00:18:20,970
أختير (ستيف روجرز) لبرنامج فريد

244
00:18:21,000 --> 00:18:22,920
في تاريخ الحروب الأميركية

245
00:18:24,380 --> 00:18:29,080
برنامج سيحوله إلى أول
جندي خارق في العالم

246
00:18:36,060 --> 00:18:39,620
في هذه الصور النادرة، محبوب الجميع
...كابتن أمريكا

247
00:18:39,640 --> 00:18:40,710
امتحان المعركة

248
00:18:41,430 --> 00:18:45,610
كابتن أمريكا ومغاويره الشجعان كسبوا
سمعتهم بسرعة

249
00:18:46,280 --> 00:18:47,380
مهمتهم

250
00:18:47,470 --> 00:18:51,080
(القضاء على (هايدرا
قسم العلوم النازي الشرير

251
00:18:54,420 --> 00:18:56,760
صديقه المقرب منذ الطفولة

252
00:18:57,370 --> 00:19:00,710
باكي بارنز) و(ستيف روجرز) كانا متلازمين)

253
00:19:00,720 --> 00:19:03,210
في ساحة المدرسة وساحة المعركة

254
00:19:04,140 --> 00:19:08,110
بارنز) هو المغوار الوحيد الذي ضحى بحياته)

255
00:19:08,450 --> 00:19:10,500
في خدمة وطنه

256
00:19:16,150 --> 00:19:17,550
كان ذلك شتاء صعب

257
00:19:17,590 --> 00:19:19,630
عاصفة ثلجية حاصرت نصف كتيبة

258
00:19:19,640 --> 00:19:21,300
خلف خطوط الألمان

259
00:19:22,100 --> 00:19:24,760
(ستيف)... كابتن (روجرز)

260
00:19:25,250 --> 00:19:27,840
(شق طريقه بالقتال عبر حصار (الهايدرا

261
00:19:28,120 --> 00:19:30,640
الذي أرهق حلفائنا لأشهر

262
00:19:32,600 --> 00:19:34,300
هو أنقذ حياة أكثر من 1000 رجل

263
00:19:35,090 --> 00:19:37,080
...من ضمنهم الرجل الذي سيصبح

264
00:19:37,910 --> 00:19:40,700
الذي سيصبح زوجي
كما اتضح

265
00:19:41,810 --> 00:19:44,690
حتى بعد مماته
ستيف) كان لا يزال يغير حياتي)

266
00:19:47,700 --> 00:19:49,170
(عليك أن تفتخري بنفسك (بيغي

267
00:19:57,480 --> 00:19:59,140
لقد عشت حياة

268
00:20:01,490 --> 00:20:04,900
ندمي الوحيد هو أنك لم تعش حياتك

269
00:20:08,310 --> 00:20:09,420
ما الأمر؟

270
00:20:11,980 --> 00:20:14,760
بقدر ما أذكر
أردت فقط فعل الصواب

271
00:20:16,720 --> 00:20:18,740
أظنني لست واثق
ما هو الصواب بعد الآن

272
00:20:21,840 --> 00:20:23,050
وظننت أنني أستطيع

273
00:20:23,400 --> 00:20:26,900
العودة واتباع الأوامر وأخدم

274
00:20:30,890 --> 00:20:31,940
لكن الأمور أصبحت مختلفة

275
00:20:33,520 --> 00:20:35,520
أنت تحب الدراما كثيراً

276
00:20:38,250 --> 00:20:41,580
انظر أنت أنقذت العالم

277
00:20:44,310 --> 00:20:48,210
نحن بالأحرى... عبثنا به

278
00:20:48,310 --> 00:20:49,310
أنت لم تفعلي

279
00:20:50,360 --> 00:20:53,100
نصف سبب بقائي هو معرفة أنك
(ساعدت في تأسيس (الشيلد

280
00:20:58,790 --> 00:21:03,350
العالم قد تغير ولا أحد منا يستطيع العودة

281
00:21:04,270 --> 00:21:06,120
جل ما نستطيع فعله
هو بذل أفضل ما لدينا

282
00:21:06,370 --> 00:21:10,860
وأحياناً أفضل شيء
 نفعله هو البدء من جديد

283
00:21:18,030 --> 00:21:19,190
(بيغي)

284
00:21:25,280 --> 00:21:26,310
ستيف)؟)

285
00:21:27,270 --> 00:21:28,270
أجل

286
00:21:29,490 --> 00:21:31,130
!أنت على قيد الحياة

287
00:21:31,540 --> 00:21:34,800
أنت... أنت رجعت

288
00:21:34,860 --> 00:21:35,850
(أجل (بيغي

289
00:21:39,410 --> 00:21:41,860
لقد مر زمن طويل

290
00:21:44,310 --> 00:21:45,410
طويل جداً

291
00:21:46,690 --> 00:21:48,490
لم أستطع ترك فتاتي المفضلة

292
00:21:49,410 --> 00:21:51,270
ليس عندما تدين لي برقصة

293
00:21:57,570 --> 00:21:58,640
أمني المكتب

294
00:22:06,760 --> 00:22:09,410
افتحي ملف إطلاق القمر الصناعي
(من (النجم الثاقب

295
00:22:10,690 --> 00:22:12,160
ممنوع الدخول

296
00:22:13,370 --> 00:22:14,510
شغلي فك التشفير

297
00:22:16,710 --> 00:22:18,230
فشل فك التشفير

298
00:22:18,810 --> 00:22:21,290
تجاوز المدير
(فيوري) ،(نيكولاس جوزيف)

299
00:22:23,500 --> 00:22:26,660
منع التجاوز
جميع الملفات أغلقت

300
00:22:26,680 --> 00:22:27,760
بسلطة من؟

301
00:22:28,240 --> 00:22:30,260
(فيوري) ،(نيكولاس جوزيف)

302
00:22:36,210 --> 00:22:38,190
مجلس الأمن العالمي -
تم التأكيد -

303
00:22:41,270 --> 00:22:42,690
إذا كان (نيك فيوري) يظن
أنه يستطيع جلب

304
00:22:42,710 --> 00:22:44,800
مجرمين مأجورين
وفريق مغاوير

305
00:22:44,820 --> 00:22:47,080
لإصلاح فوضى التي سببها
فهو مخطئ

306
00:22:47,180 --> 00:22:48,450
هذا الفشل هو أمر غير مقبول

307
00:22:48,470 --> 00:22:50,180
باعتبار أن هذا الهجوم حصل

308
00:22:50,200 --> 00:22:52,290
على بعد ميل واحد من
المياه الأقليمية لبلدي

309
00:22:52,310 --> 00:22:54,940
أنه أكثر من ذلك
أنا أطالب بعقد جلسة فورية

310
00:22:54,960 --> 00:22:56,750
لا نحتاج إلى جلسات
نحتاج إلى أفعال

311
00:22:56,870 --> 00:22:59,420
هل مهام هذا المجلس الأشراف على (شيلد)؟

312
00:22:59,430 --> 00:23:01,420
خرق كهذا يثير تساؤلات خطيرة

313
00:23:01,430 --> 00:23:03,270
مثل كيف بحق الجحيم
قام قرصان فرنسي

314
00:23:03,280 --> 00:23:07,380
(بالتمكن من اختطاف سفينة (شيلد
سرية في وضح النهار؟

315
00:23:07,410 --> 00:23:09,670
للذكر، يا عضو المجلس
هو جزائري

316
00:23:10,180 --> 00:23:11,700
يمكنني أن أرسم خريطة إذا كان الأمر يساعد

317
00:23:12,030 --> 00:23:15,200
أقدر خفة دمك
(وزير (بيرس

318
00:23:15,840 --> 00:23:19,390
ولكن هذا المجلس يأخذ الأمور مثل
القرصنة الدولية على محمل الجد

319
00:23:19,430 --> 00:23:20,480
حقاً؟

320
00:23:21,780 --> 00:23:23,030
أنا لا أخذها

321
00:23:23,870 --> 00:23:26,240
لا يهمني سفينة واحدة
يهمني الأسطول

322
00:23:27,400 --> 00:23:30,220
إذا كان هذا المجلس سيغضب

323
00:23:30,240 --> 00:23:32,850
في كل مرة قام أحد بالعبث معنا في الخارج

324
00:23:34,370 --> 00:23:35,940
ربما نحن بحاجة إلى
من يشرف علينا

325
00:23:35,950 --> 00:23:38,680
سيدي الأمين
...لا أحد يقترح

326
00:23:43,140 --> 00:23:44,180
معذرة

327
00:23:44,200 --> 00:23:45,740
المزيد من المشاكل سيدي الأمين؟

328
00:23:45,890 --> 00:23:47,460
ذلك يعتمد على تعريفك لها

329
00:23:56,450 --> 00:23:59,430
أنا أعمل على بعد 40 طابق
ويتطلب الأمر حادثة اختطاف لتقوم بزيارتي؟

330
00:23:59,510 --> 00:24:01,570
حرب نووية ستفي بالغرض أيضاً

331
00:24:03,010 --> 00:24:04,080
مشغول هناك؟

332
00:24:04,250 --> 00:24:06,210
لا شيء لا يمكن للمخصصات إصلاحها

333
00:24:07,940 --> 00:24:11,250
أنا... هنا لأطلب منك معروفاً

334
00:24:11,950 --> 00:24:13,740
أريد منك أن تطلب القيام بتصويت

335
00:24:14,030 --> 00:24:15,940
مشروع (البصيرة) يجب أن يؤجل

336
00:24:16,690 --> 00:24:19,930
نيك)، هذا ليس معروفاً)
هذه جلسة استماع للجنة الفرعية

337
00:24:19,950 --> 00:24:22,550
جلسة طويلة -
قد يكون لا شيء، على الأرجح لا شيء -

338
00:24:22,590 --> 00:24:25,300
أحتاج فقط بعض الوقت
للتأكد أنه لا شيء

339
00:24:25,310 --> 00:24:26,380
ماذا لو أنه شيء؟

340
00:24:26,400 --> 00:24:29,330
عندها كلانا سنكون ممتنين أن
حاملة الطائرات تلك ليست في السماء

341
00:24:31,930 --> 00:24:32,960
حسناً

342
00:24:33,190 --> 00:24:34,370
لكن عليك أن تجعل
الرجل الحديدي

343
00:24:34,390 --> 00:24:36,420
يأتي الى حفلة
عيد ميلاد ابنة أخي

344
00:24:37,220 --> 00:24:38,250
شكراً لك سيدي

345
00:24:38,710 --> 00:24:41,360
وليس مجرد زيارة سريعة
عليه الاختلاط بالحاضرين

346
00:24:45,940 --> 00:24:47,330
أظن الوضع يزداد سوءاً

347
00:24:49,590 --> 00:24:51,180
قام شرطي بإيقافي
الاسبوع الماضي

348
00:24:51,710 --> 00:24:52,960
ظن أنني سكرانة

349
00:24:54,150 --> 00:24:57,550
أنحرفت أثناء القيادة
لتفادي كيس بلاستيكي

350
00:24:59,290 --> 00:25:00,690
ظننت أنه عبوة ناسفة

351
00:25:03,070 --> 00:25:04,740
بعض الأشياء تتركها هناك

352
00:25:05,310 --> 00:25:06,990
وأشياء أخرى تجلبها معك

353
00:25:07,570 --> 00:25:10,130
أنه واجبنا معرفة كيف
نحمل هذه الأشياء

354
00:25:10,550 --> 00:25:14,710
هل بواسطة حقيبة كبيرة
أو بحقيبة صغيرة؟

355
00:25:15,990 --> 00:25:17,030
الأمر عائد لك

356
00:25:18,230 --> 00:25:19,910
أراك الأسبوع القادم -
أجل -

357
00:25:21,610 --> 00:25:23,990
انظر من أتى
العدًّاء

358
00:25:24,770 --> 00:25:26,380
استمعت إلى الدقائق الأخيرة

359
00:25:26,390 --> 00:25:27,380
الوضع شديد

360
00:25:27,400 --> 00:25:30,310
أجل يا أخي جميعنا لديه
نفس المشاكل

361
00:25:31,010 --> 00:25:32,020
الذنب

362
00:25:32,760 --> 00:25:33,780
الندم

363
00:25:34,500 --> 00:25:35,580
هل فقدت أحداً؟

364
00:25:36,710 --> 00:25:38,840
(طياري المساعد، (رايلي

365
00:25:40,050 --> 00:25:41,270
كانت عندنا مهمة ليلية

366
00:25:41,420 --> 00:25:43,590
عملية إنقاذ اعتيادية

367
00:25:43,900 --> 00:25:46,020
لا شيء لم نفعله 1000 مرة من قبل

368
00:25:46,240 --> 00:25:49,130
(حتى قامت قذيفة (أر بي جي
(بإسقاط (رايلي

369
00:25:51,850 --> 00:25:53,010
لم يكن هناك شيء أستطيع فعله

370
00:25:53,820 --> 00:25:55,580
كأنني كنت هناك لأشاهد فحسب

371
00:25:57,010 --> 00:26:00,170
آسف -
بعد ذلك قضيت وقتاً صعباً -

372
00:26:00,190 --> 00:26:02,370
لأجد سبب لبقائي هناك، أتعلم؟

373
00:26:04,540 --> 00:26:07,280
لكن هل أنت سعيد الآن
بالعودة إلى العالم؟

374
00:26:07,660 --> 00:26:11,170
عدد الناس الذين يعطونني
الأوامر تقلص الى صفر

375
00:26:11,840 --> 00:26:12,890
نعم طبعاً

376
00:26:14,030 --> 00:26:15,230
هل فكرت بالخروج؟

377
00:26:15,900 --> 00:26:16,870
كلا

378
00:26:18,850 --> 00:26:19,880
لا أعلم

379
00:26:21,510 --> 00:26:23,990
صدقاً، لا أعلم ماذا سأفعل
بنفسي إذا خرجت

380
00:26:24,890 --> 00:26:26,140
بطولة القتال النهائي

381
00:26:26,210 --> 00:26:28,530
فكرة عظيمة من رأسي

382
00:26:28,720 --> 00:26:31,170
صدقاً، تستطيع فعل أي شيء تريده

383
00:26:32,580 --> 00:26:33,600
ما الذي يجعلك سعيداً؟

384
00:26:35,260 --> 00:26:36,260
لا أدري

385
00:26:38,370 --> 00:26:41,310
تفعيل بروتكول الاتصال المشفر

386
00:26:41,350 --> 00:26:43,780
افتح الخط المؤمن 0405

387
00:26:44,210 --> 00:26:45,210
عُلم

388
00:26:46,840 --> 00:26:49,410
(هذه (هيل -
أحتاجك في العاصمة -

389
00:26:49,780 --> 00:26:52,230
أوضاع صعبة

390
00:26:53,190 --> 00:26:55,930
أمهلني 4 ساعات -
لديك 3 ساعات، انتهى -

391
00:27:12,380 --> 00:27:13,530
تريد رؤية رخصتي؟

392
00:27:31,700 --> 00:27:33,060
الكشف عن الكسر

393
00:27:36,190 --> 00:27:38,370
نوصي بحقنة مخدرة

394
00:27:43,080 --> 00:27:46,820
قسم الشرطة لا يظهر أي
وحدة تابعة لها في المنطقة

395
00:27:51,860 --> 00:27:53,110
أخرجني من هنا

396
00:27:55,380 --> 00:27:58,500
نظام الدفع غير شغال -
!إذن أعد تشغيله، اللعنة -

397
00:27:59,760 --> 00:28:01,230
"80 قوة الدرع"

398
00:28:18,620 --> 00:28:20,780
!تحذير
سلامة نافذة تتعرض للخطر

399
00:28:20,790 --> 00:28:21,810
هل تظن ذلك؟

400
00:28:25,400 --> 00:28:26,620
كم من الوقت للدفع؟

401
00:28:26,830 --> 00:28:27,830
جاري الحساب

402
00:28:30,730 --> 00:28:34,130
%سلامة النافذة: 31
نشر المضادات

403
00:28:34,140 --> 00:28:35,250
أوقف هذ الأمر

404
00:28:36,790 --> 00:28:40,490
%سلامة النافذة: 19
ننصح بإجراءات هجومية

405
00:28:40,510 --> 00:28:41,520
!انتظر

406
00:28:44,920 --> 00:28:46,990
%سلامة النافذة: 1

407
00:28:47,000 --> 00:28:48,020
!الآن

408
00:28:58,330 --> 00:29:00,280
نظام الدفع شغال

409
00:29:00,300 --> 00:29:01,890
!تسارع كامل، الآن

410
00:29:17,090 --> 00:29:18,730
!شغل الإقلاع العمودي

411
00:29:18,840 --> 00:29:21,780
أنظمة الطيران معطلة -
إذن فعل كاميرا التوجيه -

412
00:29:25,880 --> 00:29:26,940
!أعطني القيادة

413
00:29:34,100 --> 00:29:35,320
(أوصلني بالعميلة (هيل

414
00:29:35,450 --> 00:29:37,310
نظام الاتصال معطل

415
00:29:37,340 --> 00:29:38,540
ما هو الشيء الغير معطل؟

416
00:29:38,560 --> 00:29:41,040
مكيف الهواء يعمل بشكل كامل

417
00:29:52,690 --> 00:29:54,670
يوجد ازدحام أمامنا -
أعطني طريق بديل -

418
00:29:54,700 --> 00:29:58,060
إنذار ازدحام على جسر روزفلت
جميع المركبات متوقفة

419
00:29:58,070 --> 00:30:01,650
الشارع 17 فارغ بعد ثلاث بنايات
أمامنا مباشرة

420
00:31:38,150 --> 00:31:39,760
تحذير: الاقتراب من التقاطع

421
00:31:47,970 --> 00:31:50,380
أخرجني من هنا

422
00:31:50,420 --> 00:31:52,690
جاري حساب المسار إلى موقع آمن

423
00:33:06,110 --> 00:33:07,700
جميل جداً

424
00:33:07,940 --> 00:33:09,660
لطيف

425
00:33:10,880 --> 00:33:11,940
مرحباً

426
00:33:11,980 --> 00:33:13,150
علي الذهاب

427
00:33:13,810 --> 00:33:14,980
حسناً، وداعاً

428
00:33:16,330 --> 00:33:18,650
عمتي
من النوع المصاب الأرق

429
00:33:22,390 --> 00:33:24,070
إذا أردت... إذا أردت

430
00:33:24,110 --> 00:33:25,470
يمكنك استخدام غسالتي

431
00:33:25,990 --> 00:33:27,490
ربما أرخص من تلك الموجودة في القبو

432
00:33:28,400 --> 00:33:30,070
أجل؟
ماذا ستكلف؟

433
00:33:30,740 --> 00:33:31,790
فنجان قهوة؟

434
00:33:35,490 --> 00:33:39,230
...شكراً لك، لكن
لدي حمولة غسيل مسبقة في الأسفل

435
00:33:39,240 --> 00:33:42,340
ولا أريد جراثيمي في غسالتك

436
00:33:42,370 --> 00:33:45,900
لقد انهيت للتو جولة في
جناح الأمراض المعدية

437
00:33:46,080 --> 00:33:47,790
سأبقى على مسافة منك

438
00:33:47,880 --> 00:33:49,170
لنأمل ليس بعيداً

439
00:33:51,830 --> 00:33:53,700
أظنك نسيت الستريو شغال

440
00:33:55,260 --> 00:33:56,730
صحيح، شكراً

441
00:34:43,420 --> 00:34:45,090
لا أتذكر إعطائي إياك مفتاحاً

442
00:34:47,080 --> 00:34:48,950
هل تظن حقاً أنني بحاجة إلى مفتاح؟

443
00:34:51,230 --> 00:34:53,330
زوجتي طردتني

444
00:34:54,390 --> 00:34:55,620
لم أعرف أنك متزوج

445
00:34:57,270 --> 00:34:59,210
هناك الكثير من الاشياء لا تعرفها عني

446
00:35:00,090 --> 00:35:02,340
(أعلم ذلك، (نيك
هذه المشكلة

447
00:35:11,970 --> 00:35:14,310
هناك أجهزة تنصت في كل الشقة

448
00:35:16,600 --> 00:35:18,160
أنا آسف لفعل هذا

449
00:35:18,180 --> 00:35:20,390
لكن ليس لدي مكان آخر لأذهب إليه

450
00:35:23,240 --> 00:35:25,050
شيلد) تعرض للإختراق)"

451
00:35:27,460 --> 00:35:28,900
من غيري يعلم بشأن زوجتك؟

452
00:35:30,000 --> 00:35:31,400
"أنا وأنت"

453
00:35:31,550 --> 00:35:33,240
فقط

454
00:35:35,280 --> 00:35:36,840
أصدقائي

455
00:35:37,250 --> 00:35:38,510
هل نحن أصدقاء؟

456
00:35:39,540 --> 00:35:40,660
هذا الأمر عائد لك

457
00:35:59,310 --> 00:36:00,420
...لا

458
00:36:01,000 --> 00:36:03,010
تثق بأي أحد

459
00:36:05,940 --> 00:36:07,180
كابتن (روجرز)؟

460
00:36:09,220 --> 00:36:12,570
...كابتن
أنا العميلة 13 من خدمة (شيلد) الخاصة

461
00:36:13,270 --> 00:36:14,330
كيت)؟)

462
00:36:15,110 --> 00:36:17,370
تم تكليفي بحمايتك -
بأوامر من؟ -

463
00:36:19,410 --> 00:36:20,480
أوامره

464
00:36:25,360 --> 00:36:27,690
سقط (فوكستروت) هو لا يستجيب
أحتاج إلى مسعفين

465
00:36:27,710 --> 00:36:29,010
هل لديك رؤية لمطلق النار؟

466
00:36:30,630 --> 00:36:31,880
أخبريهم أنني أطارده

467
00:37:32,070 --> 00:37:33,130
هل سينجو؟

468
00:37:33,420 --> 00:37:34,460
لا أدري

469
00:37:36,440 --> 00:37:37,780
أخبرني عن مطلق النار

470
00:37:38,170 --> 00:37:40,130
هو سريع وقوي

471
00:37:43,110 --> 00:37:44,190
لديه ذراع معدنية

472
00:37:49,790 --> 00:37:50,820
المقذوفات؟

473
00:37:51,610 --> 00:37:54,660
ثلاث رصاصات، دون تحزيز
وغير قابلة للتعقب تماماً

474
00:37:55,260 --> 00:37:56,320
صناعة سوفتية

475
00:37:57,550 --> 00:38:00,570
أجل -
حالته تتدهور، عدم انتظام دقات القلب البطيني -

476
00:38:00,770 --> 00:38:02,710
 العربة قادمة-
أيتها الممرضة، ساعديني مع الشاش من فضلك -

477
00:38:02,720 --> 00:38:04,350
ضغط الدم ينخفض -
مزيل الرجفان -

478
00:38:06,930 --> 00:38:08,320
اشحن الى 100

479
00:38:08,520 --> 00:38:09,670
(لا تفعل هذا بي (نيك

480
00:38:09,690 --> 00:38:10,960
!تراجعوا

481
00:38:11,480 --> 00:38:14,370
!ثلاثة، إثنان، واحد. جاهز

482
00:38:16,040 --> 00:38:17,350
نبض؟ -
لا يوجد نبض -

483
00:38:17,370 --> 00:38:18,690
حسناً. اشحن الى 200 من فضلك

484
00:38:18,710 --> 00:38:19,770
!تراجعوا

485
00:38:19,890 --> 00:38:22,610
!ثلاثة، إثنان، واحد. جاهز

486
00:38:22,640 --> 00:38:24,150
!أعطني الادرينالين

487
00:38:24,850 --> 00:38:26,780
نبض؟ -
كلا -

488
00:38:29,260 --> 00:38:31,500
(لا تفعل هذا بي (نيك
لا تفعل هذا بي

489
00:38:51,810 --> 00:38:52,840
ما الوقت؟

490
00:38:53,460 --> 00:38:54,640
1:03
يا دكتور

491
00:38:56,290 --> 00:38:59,430
وقت الوفاة 1:03 صباحاً

492
00:39:36,200 --> 00:39:37,260
نحتاج أن نأخذه

493
00:39:52,390 --> 00:39:53,380
(ناتاشا)

494
00:40:06,910 --> 00:40:07,910
!(ناتاشا)

495
00:40:09,510 --> 00:40:11,090
لماذا كان (فيوري) في شقتك؟

496
00:40:13,060 --> 00:40:15,960
لا أعلم -
(كابتن، يريدونك أن ترجع الى (شيلد -

497
00:40:16,360 --> 00:40:18,130
أجل، أمهلني لحظة -
يريدونك الآن -

498
00:40:20,070 --> 00:40:21,130
حسناً

499
00:40:24,190 --> 00:40:25,500
أنت كذاب سيء

500
00:40:32,240 --> 00:40:35,250
(رافقوا كابتن (روجرز) إلى (شيلد

501
00:40:36,660 --> 00:40:37,810


502
00:40:45,220 --> 00:40:46,340
لنذهب -
أجل -

503
00:40:48,330 --> 00:40:49,540
فريق تحركوا

504
00:41:05,760 --> 00:41:07,310
(كابتن (روجرز -
جارة -

505
00:41:10,670 --> 00:41:11,750
كابتن

506
00:41:12,200 --> 00:41:13,510
(أنا (ألكسندر بيرس

507
00:41:13,670 --> 00:41:15,260
سيدي، يشرفي مقابلتك

508
00:41:15,290 --> 00:41:16,510
(الشرف لي (كابتن

509
00:41:16,530 --> 00:41:18,840
خدم والدي في الفرقة 101
ادخل

510
00:41:20,200 --> 00:41:22,870
(هذه ألتقطت بعد 5 سنوات من لقائنا أنا و(نيك

511
00:41:22,890 --> 00:41:24,940
(عندما كنت في الخارجية في (بوجوتا

512
00:41:25,440 --> 00:41:28,100
عندما قام جيش التحرير الوطني الكولومبي
بالاستيلاء على السفارة

513
00:41:28,110 --> 00:41:32,470
قام الأمن بإخراجي
لكن الثوار أخذوا رهائن

514
00:41:32,910 --> 00:41:36,050
نيك) كان نائب رئيس قسم (شيلد) هناك)

515
00:41:36,220 --> 00:41:37,730
وجائني بخطة

516
00:41:37,810 --> 00:41:39,810
هو أراد أقتحام المبنى عبر المجاري

517
00:41:39,830 --> 00:41:42,460
"أنا قلت "كلا، سنتفاوض

518
00:41:43,640 --> 00:41:45,250
أتضح أن جيش التحرير لا يتفاوض

519
00:41:45,270 --> 00:41:46,770
لذلك أعطوا أوامر بالقتل

520
00:41:47,230 --> 00:41:48,520
اقتحموا الطابق السفلي

521
00:41:49,090 --> 00:41:50,720
وماذا وجدوا؟
وجدوه فارغ

522
00:41:52,410 --> 00:41:54,200
تجاهل (نيك) أوامري المباشرة

523
00:41:54,220 --> 00:41:57,970
ونفذ عميلة عسكري غير
مصرح بها على أرض أجنبية

524
00:41:58,490 --> 00:42:02,250
لقد أنقذ حياة العشرات من الضباط
السياسين من ضمنهم ابنتي

525
00:42:02,260 --> 00:42:03,600
لذلك أعطيته ترقية

526
00:42:03,790 --> 00:42:05,640
لم يكن لدي أي سبب لأندم على ذلك

527
00:42:07,640 --> 00:42:09,880
كابتن، لماذا كان (نيك) في
شقتك الليلة الماضية؟

528
00:42:13,900 --> 00:42:14,890
لا أعلم

529
00:42:16,280 --> 00:42:17,960
هل تعلم أن فيها أجهزة تنصت؟

530
00:42:18,500 --> 00:42:20,540
(أجل، أخبرني (نيك

531
00:42:21,280 --> 00:42:23,160
هل أخبرك بأنه هو من وضعها؟

532
00:42:30,490 --> 00:42:31,630
أريدك أن ترى شيئا

533
00:42:32,600 --> 00:42:34,740
 من استأجرك (باتروك)؟

534
00:42:34,750 --> 00:42:36,690
هل هذا مباشر؟ -
أجل، لقد امسكوا به الليلة الماضية -

535
00:42:36,720 --> 00:42:39,410
في مأوى غير آمن في الجزائر العاصمة

536
00:42:40,000 --> 00:42:43,370
هل تقول أنه مشتبه به؟
(الاغتيال هو اختصاص (باتروك

537
00:42:43,430 --> 00:42:45,540
لا، الأمر أكثر تعقيداً من هذا

538
00:42:45,870 --> 00:42:49,090
تم التعاقد مع (باتروك) من قبل مجهول
للهجوم على السفينة

539
00:42:49,120 --> 00:42:50,710
تم الاتصال به بواسطة البريد الإلكتروني

540
00:42:50,720 --> 00:42:52,600
ودفع له بواسطة الحوالة المصرفية

541
00:42:53,370 --> 00:42:57,570
ثم مر المال عبر 17 حساب وهمي

542
00:42:57,820 --> 00:42:59,640
الحساب الأخير يعود
لصالح شركة قابضة

543
00:42:59,650 --> 00:43:01,960
(مسجلة باسم (جيكوب فيتش

544
00:43:02,260 --> 00:43:03,610
هل من المفترض أن أعرف هذا الشخص؟

545
00:43:03,700 --> 00:43:05,890
غير محتمل
فيتش) مات قبل 6 سنوات)

546
00:43:05,960 --> 00:43:09,260
(عنوانه الأخير كان 1435 (إملهرت درايف

547
00:43:09,640 --> 00:43:12,630
عندما قابلت (نيك) لأول مرة
والدته كانت تعيش في 1437

548
00:43:14,620 --> 00:43:17,940
هل تقول أن (فيوري) تعاقد مع القراصنة؟
لماذا؟

549
00:43:18,220 --> 00:43:22,860
النظرية السائدة هو أن
حادثة الاختطاف كانت غطاء

550
00:43:22,870 --> 00:43:27,070
لاقتناء و بيع
معلومات سرية

551
00:43:28,340 --> 00:43:31,010
فشلت عملية البيع
(وهذا أدى الى مقتل (نيك

552
00:43:34,280 --> 00:43:36,670
إذا عرفت (نيك) حق المعرفة
فستعلم أن هذا غير صحيح

553
00:43:38,310 --> 00:43:39,490
لماذا تظن أننا نتحدث؟

554
00:43:43,990 --> 00:43:46,590
أنا أخذت منصب في المجلس
ليس لأنني أردت ذلك

555
00:43:46,610 --> 00:43:50,310
لكن لأن (نيك) طلب مني ذلك
لأن كلينا واقعيين

556
00:43:51,990 --> 00:43:55,900
علمنا أنه رغم جميع الدبلوماسية
والمصافحة والخطاب

557
00:43:57,060 --> 00:43:59,200
لبناء عالم حقيقي أفضل

558
00:44:00,220 --> 00:44:02,780
أحيانا عليك تمزيق القديم

559
00:44:05,690 --> 00:44:06,900
وهذا يصنع أعداءً

560
00:44:09,500 --> 00:44:12,180
هؤلاء الناس الذي يصفونك
بالقذر لأن لديك الجرأة

561
00:44:12,210 --> 00:44:15,060
أن تضعك يداك في الوحل
وتحاول بناء شيء أفضل

562
00:44:16,460 --> 00:44:18,880
وفكرة أن هؤلاء الناس قد
يصبحون سعداء اليوم

563
00:44:20,730 --> 00:44:22,790
تجعلني غاضب بشدة

564
00:44:27,420 --> 00:44:29,480
كابتن، كنت الشخص الأخير
الذي رأى (نيك) على قيد الحياة

565
00:44:29,500 --> 00:44:30,880
ولا أظنها مصادفة

566
00:44:32,090 --> 00:44:33,560
ولا أعتقد أنك تظن ذلك أيضاً

567
00:44:35,910 --> 00:44:37,360
لذلك سأطرح عليك السؤال مجدداً

568
00:44:38,240 --> 00:44:39,330
لماذا كان هو عندك؟

569
00:44:42,820 --> 00:44:44,360
قال لي أن لا أثق بأحد

570
00:44:47,210 --> 00:44:49,220
أتساءل عما إذا كان يشمله أيضاً

571
00:44:54,430 --> 00:44:55,480
آسف

572
00:44:55,870 --> 00:44:57,170
تلك كانت كلماته الاخيرة

573
00:44:58,750 --> 00:44:59,770
المعذرة

574
00:45:03,370 --> 00:45:04,420
كابتن

575
00:45:04,900 --> 00:45:07,740
شخص ما قتل صديقي
وسأعرف السبب

576
00:45:09,090 --> 00:45:11,300
إذا وقف أحد في طريقي
فسيندمون

577
00:45:12,960 --> 00:45:13,980
أي شخص

578
00:45:17,230 --> 00:45:18,250
مفهوم

579
00:45:36,050 --> 00:45:37,320
عملية السيطرة

580
00:45:37,640 --> 00:45:38,610
عُلم

581
00:45:40,720 --> 00:45:42,630
جميع أعضاء الفريق في المكان

582
00:45:42,730 --> 00:45:44,140
مفهوم -
نعم سيدي -

583
00:45:44,190 --> 00:45:45,580
قسم التحقيقات الجنائية -
عُلم -

584
00:45:45,610 --> 00:45:46,680
كابتن

585
00:45:47,690 --> 00:45:48,690
(راملو)

586
00:45:57,900 --> 00:46:00,620
فريق الأدلة وجد بعض الألياف على السطح
يريدون منا رؤيتها

587
00:46:00,630 --> 00:46:04,410
هل تريد مني أن أجهز الفريق التكتيكي؟
كلا، لننتظر لرؤية ماهيتها أولاً -

588
00:46:04,710 --> 00:46:05,720
صحيح

589
00:46:17,020 --> 00:46:18,300
ما الأوضاع حتى الآن؟

590
00:46:19,840 --> 00:46:22,150
طابق الإدارة -
عُلم -

591
00:46:22,240 --> 00:46:23,230
معذرة

592
00:46:31,860 --> 00:46:33,520
(متأسف بشأن ما حدث مع (فيوري

593
00:46:34,430 --> 00:46:35,880
شيء فظيع ما حدث له

594
00:46:36,590 --> 00:46:37,620
شكراً

595
00:46:56,990 --> 00:46:59,060
طابق السجلات -
عُلم -

596
00:47:14,990 --> 00:47:19,040
،قبل أن نبدأ
هل يود أحد الخروج؟

597
00:47:25,180 --> 00:47:26,180
_

598
00:47:53,700 --> 00:47:55,880
فالتتحرك الوحدات إلى الطابق الخامس والعشرين

599
00:48:10,590 --> 00:48:12,010
مهلاً مهلاً أيها الضخم

600
00:48:13,370 --> 00:48:16,330
أريدك أن تعلم يا كابتن
أن هذا ليس أمر شخصي

601
00:48:27,640 --> 00:48:29,190
أشعر أنه شخصي

602
00:48:37,920 --> 00:48:39,500
ألقي الدرع
!أرفع يديك

603
00:48:56,360 --> 00:48:58,500
!(استسلم يا (روجرز
!افتح الباب

604
00:48:59,400 --> 00:49:00,810
!ليس لديك مكان للهرب

605
00:49:20,700 --> 00:49:21,720
هل تمزح معي؟

606
00:49:21,730 --> 00:49:24,370
هو متجه صوب المرأب
!أغلقوا الجسر

607
00:49:35,300 --> 00:49:37,010
(استسلم كابتن (روجرز

608
00:49:37,140 --> 00:49:38,700
استسلم

609
00:49:38,860 --> 00:49:41,120
أكرر استسلم

610
00:50:17,400 --> 00:50:18,490
انتبهوا هنا

611
00:50:19,520 --> 00:50:21,140
أي كانت مهامكم
أوقفوها

612
00:50:21,610 --> 00:50:22,660
هذه حالة من المستوى الأول

613
00:50:23,190 --> 00:50:24,480
اتصلوا بوزارة النقل

614
00:50:24,920 --> 00:50:26,880
جميع إشارات المرور في
هذه المنطقة أريدها حمراء

615
00:50:27,000 --> 00:50:29,440
أغلقوا جميع المدرجات في
(مطار (بالتيمور واشنطن

616
00:50:29,480 --> 00:50:31,140
(وفي مطار (إنديانابوليس
(ومطار (ريغان

617
00:50:31,170 --> 00:50:34,620
جميع الكاميرات الأمنية في المدينة
تعرض على هذه الشاشة

618
00:50:35,330 --> 00:50:36,970
تفحصوا جميع المصادر المفتوحة

619
00:50:37,000 --> 00:50:38,580
هواتف وأجهزة الكمبيوتر

620
00:50:38,600 --> 00:50:40,590
،والمساعدات الرقمية الشخصية
أي شيء

621
00:50:40,890 --> 00:50:42,360
إذا غرد شخص ما بشأن هذا الرجل

622
00:50:42,670 --> 00:50:43,690
أريد معرفة ذلك

623
00:50:43,950 --> 00:50:46,580
(مع كل الاحترام، إذا كانت(شيلد
تجري حملة مطاردة لكابتن أمريكا

624
00:50:46,600 --> 00:50:47,930
نستحق معرف السبب

625
00:50:49,070 --> 00:50:50,680
لأنه كذب علينا

626
00:50:51,910 --> 00:50:55,640
كابتن (روجرز) لديه معلومات
(بشأن موت المدير (فيوري

627
00:50:56,030 --> 00:50:57,330
ورفض إطلاعنا عليها

628
00:50:58,620 --> 00:51:01,040
بقدر ما هو صعب تقبل هذا الوضع

629
00:51:01,870 --> 00:51:04,700
(كابتن أمريكا هو هارب من (شيلد

630
00:51:32,870 --> 00:51:33,820
أين هي؟ -
في مكان آمن -

631
00:51:33,840 --> 00:51:35,630
!حاولي بشكل أفضل -
من أين حصلت عليها؟ -

632
00:51:35,640 --> 00:51:36,750
لماذا أخبرك؟

633
00:51:37,200 --> 00:51:39,230
فيوري) أعطاك إياها، لماذا؟)

634
00:51:39,450 --> 00:51:40,820
ماذا يوجد عليها؟ -
لا أعلم -

635
00:51:40,850 --> 00:51:41,890
توقفي عن الكذب

636
00:51:41,920 --> 00:51:44,290
أنا فقط أتصرف على أني أعلم
(كل شيء (روجرز

637
00:51:45,130 --> 00:51:47,080
أراهن أنك تعلمين أن (فيوري) قام
بتأجير القراصنة، صحيح؟

638
00:51:48,150 --> 00:51:49,570
هذا منطقي
السفينة كانت قذرة

639
00:51:49,590 --> 00:51:51,190
أحتاج (فيوري) طريقة للدخول
كذلك أنت

640
00:51:51,200 --> 00:51:52,890
لن أسألك مجدداً

641
00:51:54,300 --> 00:51:55,880
(أعلم من قتل (فيوري

642
00:51:59,500 --> 00:52:02,040
معظم أجهزة الاستخبارات
لا تعتقد بوجوده

643
00:52:02,050 --> 00:52:04,760
أما التي تعتقد بوجوده
"يلقبونه "جندي الشتاء

644
00:52:05,220 --> 00:52:09,580
هو مسؤول عن أكثر من 24 أغتيال
في الخمسين سنة الماضية

645
00:52:09,730 --> 00:52:11,090
إذن هو قصة خرافية

646
00:52:11,640 --> 00:52:14,870
قبل 5 سنوات كنت أرافق
(مهندس نووي إلى خارج (إيران

647
00:52:14,880 --> 00:52:17,330
أحدهم أطلق النار على عجلات سيارتي
(بالقرب من (أوديسا

648
00:52:17,370 --> 00:52:19,630
فقدنا السيطرة
وسقطنا من أعلى جرف

649
00:52:19,640 --> 00:52:23,240
قمتُ بسحبنا من السيارة
لكن جندي الشتاء كان هناك

650
00:52:23,960 --> 00:52:26,480
كنت أغطي مهندسي
...لذلك أطلق النار عليه

651
00:52:26,560 --> 00:52:28,040
من خلالي مباشرة

652
00:52:28,760 --> 00:52:30,030
رصاصة سوفيتية

653
00:52:30,160 --> 00:52:33,280
دون تحزيز. وداعاً للبيكيني

654
00:52:34,280 --> 00:52:36,230
أجل، أراهن أنك تبدين
فظيعة بهم الآن

655
00:52:38,860 --> 00:52:41,500
مطاردته هي نهاية مسدودة
أعلم، لقد حاولت

656
00:52:42,720 --> 00:52:44,800
مثلما قلت
هو قصة خرافية

657
00:52:49,760 --> 00:52:51,480
دعينا نعرف ماذا تريد الأشباح

658
00:52:51,590 --> 00:52:54,040
نيك فيوري) قتل بدم بارد)

659
00:52:54,240 --> 00:52:57,220
بنظر أي شخص عاقل
هذا سيجعله شهيد

660
00:52:57,580 --> 00:53:00,160
وليس خائن -
أتعلم ما يجعله خائن؟ -

661
00:53:00,250 --> 00:53:02,810
استئجار مرتزق لاختطاف سفينته

662
00:53:02,850 --> 00:53:06,430
نيك فيوري) استخدم صداقتك)
لإجبار هذا المجلس

663
00:53:06,440 --> 00:53:08,270
(على تأخير مشروع (البصيرة

664
00:53:08,360 --> 00:53:10,990
مشروع هو يعلم أنه كان سيفضح
عملياته غير القانونية

665
00:53:11,100 --> 00:53:14,110
في أحسن الأحوال، هو كذب عليك
أو فعل الأسوأ

666
00:53:14,120 --> 00:53:16,240
هل تطالب باستقالتي؟

667
00:53:16,600 --> 00:53:17,910
لدي ورقة وقلم هنا

668
00:53:17,920 --> 00:53:20,720
يمكن طرح هذا النقاش لوقت لاحق

669
00:53:21,920 --> 00:53:25,600
لكنكم تريدون طرح نقاش -
سبق وأن فعلنا ذلك سيدي الأمين -

670
00:53:26,640 --> 00:53:30,920
هذا المجلس يأمر بتنشيط
مشروع (البصيرة) على الفور

671
00:53:32,330 --> 00:53:35,710
إذا أردت قول شيء متهور
فهذا الوقت المناسب

672
00:53:41,780 --> 00:53:44,940
أول قاعدة في الهروب
لا تركض بل امشي

673
00:53:45,730 --> 00:53:48,190
إذا ركضت في هذه الأحذية
فستتمزق

674
00:53:51,060 --> 00:53:52,870
هذه الذاكرة لديها برنامج
حماية من المستوى السادس

675
00:53:52,880 --> 00:53:55,770
بمجرد أن نشغله
ستعلم (شيلد) مكاننا بالضبط

676
00:53:56,000 --> 00:54:00,100
كم لدينا من الوقت؟ -
...حوالي 9 دقائق من -

677
00:54:01,120 --> 00:54:02,240
الآن

678
00:54:07,300 --> 00:54:11,150
فيوري) كان محق بشأن السفينة)
أحدهم يحاول اخفاء شيء ما

679
00:54:11,320 --> 00:54:13,750
هذه الذاكرة محمية بواسطة
ذكاء اصطناعي

680
00:54:13,760 --> 00:54:16,030
يستمر بإعادة كتابة نفسه
لصد أوامري

681
00:54:16,080 --> 00:54:17,490
هل تستطيعين تجاوزه؟

682
00:54:18,640 --> 00:54:21,240
الشخص الذي طور هذا
أذكى مني قليلاً

683
00:54:21,580 --> 00:54:22,790
قليلاً

684
00:54:33,130 --> 00:54:35,000
سأحاول تشغيل مقتفي أثر

685
00:54:35,550 --> 00:54:39,720
هذا برنامج طورته (شيلد) لتعقب
البرمجيات الخبيثة للأعداء

686
00:54:40,030 --> 00:54:44,020
إذا لم نستطع قراءة الملف
ربما بامكاننا معرفة مصدره

687
00:54:44,180 --> 00:54:45,640
هل استطيع مساعدتكم؟

688
00:54:45,830 --> 00:54:49,640
كلا، خطيبي كان يساعدني في
اختيار مكان شهر العسل

689
00:54:49,650 --> 00:54:51,520
!صحيح
نحن سنتزوج

690
00:54:51,600 --> 00:54:53,990
تهانينا. أين تفكران بالذهاب؟

691
00:54:55,520 --> 00:54:56,990
(نيو جيرسي)

692
00:55:01,980 --> 00:55:04,400
لدي نفس النظارات بالضبط

693
00:55:04,530 --> 00:55:06,400
أنتما توأم

694
00:55:06,420 --> 00:55:09,570
.أجل، أتمنى
يا نموذج

695
00:55:10,090 --> 00:55:13,200
(إذا احتجتما الى أي شيء، اسمي (آرون
شكراً لك -

696
00:55:15,550 --> 00:55:18,430
قلت 9 دقائق، هيا -
اهدأ -

697
00:55:19,400 --> 00:55:20,400
حصلت عليها

698
00:55:20,450 --> 00:55:21,750
"(نيو جيرسي)"

699
00:55:21,900 --> 00:55:22,900
"(ويتن)"

700
00:55:24,590 --> 00:55:27,670
هل تعرف المكان؟ -
كنت أعرفه. لنذهب -

701
00:55:29,440 --> 00:55:30,780
فريق تكتيكي اعتيادي

702
00:55:30,890 --> 00:55:34,010
اثنان خلفنا واثنان مقابلنا
واثنان أمامنا مباشرة

703
00:55:34,070 --> 00:55:36,950
،إذا أجبرونا على الاشتباك
 سنتوجه عبر الدرج الجنوبي إلى المترو

704
00:55:36,960 --> 00:55:39,160
اصمت وضع يديك حولي
اضحك على شيء قلته أنا

705
00:55:39,170 --> 00:55:40,390
ماذا؟ -
أفعل -

706
00:55:48,820 --> 00:55:51,350
لا توجد رؤية للهدف -
ماذا عن الآخرين -

707
00:55:51,540 --> 00:55:54,290
لا توجد رؤية في الطابق الثالث -
لا توجد رؤية في الطابق الثاني -

708
00:55:54,340 --> 00:55:56,600
افحصوا الطوابق العليا
واتجهوا نحوي

709
00:56:04,680 --> 00:56:05,780
قبلني -
ماذا؟ -

710
00:56:05,790 --> 00:56:08,040
عرض العاطفة على الملأ
تجعل الناس غير مرتاحين

711
00:56:08,060 --> 00:56:09,280
أجل، صحيح

712
00:56:18,600 --> 00:56:20,190
هل مازلت غير مرتاح؟

713
00:56:21,080 --> 00:56:22,820
إنها ليست بالضبط الكلمة
التي سأستخدمها

714
00:56:28,700 --> 00:56:30,000
(مرحباً بكم في (نيو جيرسي"
"ولاية الأشجار

715
00:56:31,810 --> 00:56:34,130
أين تعلم كابتن أمريكا سرقة السيارات؟

716
00:56:34,990 --> 00:56:36,400
في ألمانيا النازية

717
00:56:36,760 --> 00:56:39,200
ونحن نستعيرها
أنزلي قدميك من لوحة القيادة

718
00:56:42,940 --> 00:56:46,310
حسناً، لدي سؤال لك
وليس عليك الإجابة عليه

719
00:56:46,810 --> 00:56:49,230
وأشعر أنه إذا لم تجب عنه
فأنك تجيب عنه تقريباً

720
00:56:49,240 --> 00:56:52,410
ماذا؟ -
هل كانت تلك قبلتك الأولى منذ 1945 -

721
00:56:52,840 --> 00:56:54,500
كنت بذلك السوء؟ -
لم أقل هذا -

722
00:56:54,510 --> 00:56:56,170
يبدوا أن هذا ما تقولينه

723
00:56:56,180 --> 00:56:59,390
كلا، أتسأل كم تدربت عليها

724
00:56:59,400 --> 00:57:01,310
لا أحتاج الى تدريب -
الجميع يحتاج الى تدريب -

725
00:57:01,320 --> 00:57:03,620
لم تكن قبلتي الأولى منذ 1945

726
00:57:03,890 --> 00:57:05,650
عمري 95 سنة
لست ميت

727
00:57:06,100 --> 00:57:07,510
لا يوجد أحد مميز، إذن؟

728
00:57:10,000 --> 00:57:13,340
صدقي أم لا، من الصعب العثور على
شخص يشاركني نفس تجربة الحياة

729
00:57:13,450 --> 00:57:15,540
لا بأس
اصطنع شيئاً ما

730
00:57:15,550 --> 00:57:16,710
ماذا، مثلكِ؟

731
00:57:17,020 --> 00:57:18,940
لا أعلم، الحقيقة هي مسألة الظروف

732
00:57:18,950 --> 00:57:21,550
ليس كل الأشياء لكل الناس
طوال الوقت

733
00:57:22,750 --> 00:57:23,990
ولا أنا

734
00:57:24,380 --> 00:57:25,840
إنها طريقة صعبة للعيش

735
00:57:26,790 --> 00:57:28,450
إنها طريقة جيدة لتجنب الموت أيضاً

736
00:57:29,800 --> 00:57:33,280
من الصعب الوثوق بشخص لا تعرفه حقاً

737
00:57:34,000 --> 00:57:35,160
أجل

738
00:57:38,250 --> 00:57:39,790
من تريدني أن أكون؟

739
00:57:40,360 --> 00:57:41,680
ماذا عن صديقة؟

740
00:57:44,760 --> 00:57:48,310
(هناك فرصة أنك في المكان الخطأ يا (روجرز

741
00:58:04,640 --> 00:58:05,920
هذا هو المكان

742
00:58:07,200 --> 00:58:09,190
جاء الملف من هذه الإحداثيات

743
00:58:10,240 --> 00:58:11,500
كذلك أنا

744
00:58:19,770 --> 00:58:21,540
هذا المعسكر هو المكان
الذي تدربت فيه

745
00:58:24,520 --> 00:58:25,800
تغير كثيراً؟

746
00:58:28,120 --> 00:58:29,200
قليلاً

747
00:58:29,320 --> 00:58:31,440
أسرعوا يا سيدات

748
00:58:31,950 --> 00:58:33,750
!هيا! هيا

749
00:58:34,120 --> 00:58:35,540
أسرعوا

750
00:58:36,660 --> 00:58:38,800
!هيا (روجرز) تحرك

751
00:58:42,880 --> 00:58:44,530
!هيا! انضم لهم

752
00:58:45,700 --> 00:58:48,120
!روجرز)! قلت انضم)

753
00:58:50,270 --> 00:58:51,500
هذه نهاية مسدودة

754
00:58:51,520 --> 00:58:54,360
لا توجد إشارة
ولا موجات ولا حتى راديو

755
00:58:55,790 --> 00:58:58,790
أي من كتب الملف لا بد أنه استخدم
جهاز توجيه لإضاعة الناس

756
00:59:00,560 --> 00:59:01,740
ما الأمر؟

757
00:59:01,830 --> 00:59:03,670
قوانين الجيش تمنع تخزين الذخيرة

758
00:59:03,680 --> 00:59:05,700
ضمن 457 متر من الثكنات

759
00:59:06,440 --> 00:59:08,170
هذه البناية في المكان الخاطئ

760
00:59:23,830 --> 00:59:25,290
(هذه (شيلد

761
00:59:26,620 --> 00:59:28,240
 ربما نشأتْ هنا

762
00:59:46,800 --> 00:59:49,680
(ذلك والد (ستارك -
(هوارد) -

763
00:59:51,860 --> 00:59:53,140
من هي الفتاة؟

764
01:00:12,350 --> 01:00:14,520
...إذا كنت تعمل مسبقاً في مكتب سري

765
01:00:25,100 --> 01:00:26,970
لماذا تحتاج إلى إخفاء المصعد؟

766
01:01:18,300 --> 01:01:21,890
هذا لا يمكن أن يكون مركز البيانات
هذه التكنولوجيا قديمة جداً

767
01:01:46,620 --> 01:01:48,560
شغل النظام؟

768
01:01:51,780 --> 01:01:54,370
ن-ع-م
نعم

769
01:01:57,980 --> 01:01:59,530
"هل نلعب لعبة؟"

770
01:02:00,510 --> 01:02:03,100
...إنها من ذلك الفيلم -
أجل، لقد شاهدته -

771
01:02:09,180 --> 01:02:11,620
(روجرز)، (ستيفن)

772
01:02:12,270 --> 01:02:14,180
ولد، 1918

773
01:02:17,100 --> 01:02:22,010
(رومانوف)، (ناتاليا أليانوفنا)
ولدت، 1984

774
01:02:22,060 --> 01:02:26,460
هذا نوع من التسجيل -
أنا لست تسجيلاً أيتها العانسة -

775
01:02:26,640 --> 01:02:31,900
ربما أنا لست الرجل الذي أخذه
الكابتن كأسير في 1945

776
01:02:32,300 --> 01:02:34,270
لكنه أنا

777
01:02:36,340 --> 01:02:37,690
هل تعرف هذا الشيء؟

778
01:02:40,610 --> 01:02:43,490
أرنيم زولا) كان عالم ألماني)
(عمل لصالح (الجمجمة الحمراء

779
01:02:43,900 --> 01:02:47,650
لقد مات منذ سنين -
أول تصحيح، أنا سويسري -

780
01:02:47,940 --> 01:02:53,420
ثانياً، ألق نظرة حولك
أنا لم أكن أكثر حياة من الآن

781
01:02:53,580 --> 01:02:57,950
في 1972 تلقيت تشخيص نهائي

782
01:02:58,110 --> 01:03:01,140
العلم لم يستطع إنقاذ جسمي

783
01:03:01,260 --> 01:03:05,380
أما عقلي فكان يستحق الإنقاذ

784
01:03:05,420 --> 01:03:09,080
على مساحة 19 كم مربعاً
من الأقراص الصلبة

785
01:03:09,530 --> 01:03:13,080
أنتما تقفان في دماغي

786
01:03:13,260 --> 01:03:15,660
كيف وصلت إلى هنا؟-
تمت دعوتي-

787
01:03:15,950 --> 01:03:18,650
هذه العملية حصلت
بعد الحرب العالمية الثانية

788
01:03:18,660 --> 01:03:22,220
شيلد) جندت علماء ألمان مهمين)

789
01:03:22,230 --> 01:03:24,380
لقد ظنوا أنني أستطيع أن أساعد في قضيتهم

790
01:03:24,460 --> 01:03:26,570
لكني ساعدت في قضيتي أيضاً

791
01:03:26,580 --> 01:03:28,300
(هايدرا) اندثرت مع انتهاء (الجمجمة الحمراء)

792
01:03:28,450 --> 01:03:32,140
اقطع رأساً وسيظهر اثنان آخران مكانه

793
01:03:32,580 --> 01:03:33,730
أثبت ذلك

794
01:03:35,590 --> 01:03:37,430
الدخول إلى الأرشيف

795
01:03:37,980 --> 01:03:40,230
تم إنشاء هايدرا بالاعتقاد الذي يقول

796
01:03:40,240 --> 01:03:44,530
أنه لا يمكن الوثوق
بإعطاء البشرية حريتها المطلقة

797
01:03:44,700 --> 01:03:46,610
ما الذي لم ندركه

798
01:03:46,660 --> 01:03:50,430
هو أنه إنه حاولنا أخذ
 تلك الحرية منهم، فسوف يقاومون

799
01:03:51,370 --> 01:03:53,430
الحرب علمتنا الكثير

800
01:03:53,440 --> 01:03:57,200
كان على البشرية أن تسلم حريتها طواعيةً

801
01:03:57,940 --> 01:04:03,020
(بعد الحرب، تم إنشاء (شيلد
وتم تجنيدي

802
01:04:03,270 --> 01:04:05,420
هايدرا) الجديدة نمت)

803
01:04:05,500 --> 01:04:10,130
(طفيلي جميل داخل (شيلد

804
01:04:10,260 --> 01:04:15,900
لسبعين سنة
هايدرا) كانت تنمي الأزمات في سرية)

805
01:04:16,170 --> 01:04:17,920
تصنع الحرب

806
01:04:18,090 --> 01:04:21,010
وعندما رفض التاريخ التعاون

807
01:04:21,450 --> 01:04:23,270
تم تغييره

808
01:04:23,380 --> 01:04:25,640
هذا مستحيل
شيلد) كانت لتوقفك)

809
01:04:25,650 --> 01:04:28,400
الحوادث تحدث

810
01:04:29,990 --> 01:04:33,080
هايدرا أنشأت عالماً فوضوياً جداً

811
01:04:33,090 --> 01:04:37,240
لدرجة ان البشرية أصبحت جاهزة لتضحي بحريتها

812
01:04:37,380 --> 01:04:39,880
لأجل توفير الأمن

813
01:04:40,070 --> 01:04:43,820
بعد نهاية عملية التطهير

814
01:04:43,830 --> 01:04:47,630
النظام العالمي ل (هايدرا) سوف يعلو

815
01:04:48,160 --> 01:04:49,900
لقد فزنا يا كابتن

816
01:04:50,210 --> 01:04:54,170
موتك كحياتك

817
01:04:54,220 --> 01:04:55,950
لا شيء

818
01:04:58,560 --> 01:05:00,510
...كما كنت أقول

819
01:05:01,740 --> 01:05:02,790
ماذا يوجد على هذا القرص؟

820
01:05:02,800 --> 01:05:06,620
برنامج (بصيرة) يتطلب بصيرة

821
01:05:06,730 --> 01:05:09,220
لذلك كتبت خوارزمية

822
01:05:09,230 --> 01:05:10,770
أي نوع من الخوارزميات؟
ماذا تفعل؟

823
01:05:10,780 --> 01:05:13,770
إجابة سؤالك رائعة

824
01:05:13,840 --> 01:05:18,250
للأسف ستكونان ميتين بوقت سماعها

825
01:05:23,900 --> 01:05:25,420
ستيف) ، لدينا هدف قادم إلينا)

826
01:05:25,630 --> 01:05:28,500
صاروخ قصير المدى
ثلاثون ثانية كحد أقصى

827
01:05:28,520 --> 01:05:30,440
من يطلق علينا النار؟-
(شيلد)-

828
01:05:30,450 --> 01:05:34,140
أظن أني كنت أماطلك يا كابتن

829
01:05:34,610 --> 01:05:37,710
اعترف بذلك
إنها أفضل بهذه الطريقة

830
01:05:38,340 --> 01:05:40,330
كلانا

831
01:05:41,080 --> 01:05:42,630
انتهى وقته

832
01:07:05,600 --> 01:07:06,880
اتصل بالمكتب

833
01:07:23,320 --> 01:07:27,020
(أنا ذاهب سيد (بيرس
هل تحتاج أي شيء قبل ذهابي؟

834
01:07:27,670 --> 01:07:31,450
(أنا بخير (ريناتا
تستطيعين الذهاب للبيت

835
01:07:31,560 --> 01:07:34,360
حسناً، ليلة سعيدة-
ليلة سعيدة-

836
01:07:40,470 --> 01:07:41,840
هل تريد حليباً

837
01:07:51,380 --> 01:07:53,260
تمت إزالة جدول المواعيد

838
01:07:55,290 --> 01:07:56,840
لم يتبق لنا الكثير من الوقت

839
01:08:01,160 --> 01:08:02,810
هدفان من الدرجة السادسة

840
01:08:04,800 --> 01:08:06,370
(لقد كلفاني (زولا

841
01:08:07,160 --> 01:08:09,260
أريد تأكيد الموت في ظرف 10 ساعات

842
01:08:11,350 --> 01:08:16,390
(آسفة سيد (بيرس
لقد نسيت هاتفي النقال

843
01:08:21,530 --> 01:08:24,880
(بربك يا (ريناتا
أتمنى لو أنك طرقت الباب أولاً

844
01:08:49,280 --> 01:08:50,350
أهلا يا رجل

845
01:08:50,370 --> 01:08:53,320
أنا آسف بخصوص هذا
نحتاج مكاناً نختبئ فيه

846
01:08:54,110 --> 01:08:56,040
جميع من نعرفه يحاولون قتلنا

847
01:08:58,790 --> 01:08:59,990
ليس الجميع

848
01:09:17,280 --> 01:09:18,990
هل أنت بخير؟
أجل-

849
01:09:27,800 --> 01:09:28,990
ما الذي يحدث؟

850
01:09:32,570 --> 01:09:35,440
(عندما انضممت في الأول إلى (شيلد
ظننت أنهم الأخيار

851
01:09:39,940 --> 01:09:42,810
(أظن أنني استبدلت المخابرات الروسية ب(هايدرا

852
01:09:48,480 --> 01:09:50,980
ظننت أني أعرف الكذبات التي أقولها، لكن

853
01:09:54,430 --> 01:09:56,450
أظنني لا أعرف الفرق الآن

854
01:09:58,220 --> 01:10:00,360
هنالك فرصة أنك في المكان الخطأ

855
01:10:05,410 --> 01:10:06,600
أنا أدين لك

856
01:10:08,160 --> 01:10:09,320
لا بأس

857
01:10:09,530 --> 01:10:11,470
لو كان الموقف معكوس

858
01:10:13,090 --> 01:10:16,140
وكنت أنا من يستطيع إنقاذك
وكن صريحاً معي

859
01:10:18,620 --> 01:10:20,160
هل كنت لتثق بي لإنقاذك؟

860
01:10:22,580 --> 01:10:23,940
سأثق بك الآن

861
01:10:26,440 --> 01:10:27,880
و أنا دوماً صريح

862
01:10:29,590 --> 01:10:33,320
حسناً، أنت تبدو متفائل
بالنسبة لشخص علم لتوه أنه مات من أجل لا شيء

863
01:10:33,580 --> 01:10:37,570
حسناً، أظن أن من الجيد أن أعرف من أقاتل

864
01:10:38,210 --> 01:10:39,500
لقد صنعت الفطور

865
01:10:39,740 --> 01:10:42,600
لو كنتم تأكلون هذا النوع من الأشياء

866
01:10:44,480 --> 01:10:45,770
:إذن، السؤال هو

867
01:10:45,780 --> 01:10:48,160
من في (شيلد) له صلاحية
إطلاق صاروخ محلي؟

868
01:10:49,900 --> 01:10:51,000
(بيرس)

869
01:10:51,210 --> 01:10:53,990
والذي حدث أنه يجلس في البناية الأكثر حماية في العالم

870
01:10:54,050 --> 01:10:55,210
لكنه لا يعمل لوحده

871
01:10:55,220 --> 01:10:57,800
(خوارزمية (زولا) كانت على (النجم الثاقب

872
01:10:58,830 --> 01:11:00,530
(إذن إنه (جاسبر سيتوال

873
01:11:03,970 --> 01:11:04,970
:إذن السؤال هو

874
01:11:04,980 --> 01:11:07,120
(كيف يمكن لأكثر شخصين مطلوبين في (واشنطن

875
01:11:07,130 --> 01:11:09,490
أن يختطفا عميلا ينتمي ل(شيلد) في وضح النهار

876
01:11:10,190 --> 01:11:12,280
والإجابة هي: أنهما لن يفعلا

877
01:11:13,020 --> 01:11:15,110
ما هذا؟-
سمها ملخصاً-

878
01:11:18,580 --> 01:11:19,890
هل هذا (باكمالا)؟

879
01:11:20,130 --> 01:11:22,440
(مهمة (خالد قنديل
كانت مهمتك

880
01:11:23,480 --> 01:11:25,340
لم تخبرني أنه في فرقة إنقاذ جوية

881
01:11:26,480 --> 01:11:28,500
هل هذا (رايلي)؟-
أجل-

882
01:11:28,780 --> 01:11:31,440
لقد سمعت أنهم لم يستطيعوا استعمال المروحيات
(بسبب وجود قذائف ال (ار بي جي

883
01:11:31,790 --> 01:11:33,720
ماذا استعملتم، مظلات تخفي؟-
لا-

884
01:11:34,560 --> 01:11:35,760
هذه

885
01:11:40,850 --> 01:11:43,860
ظننت انك قلت أنك كنت طياراً-
لم أقل أبداً أني طيار-

886
01:11:47,700 --> 01:11:49,530
لا أستطيع أن أطلب منك أن تفعل هذا ، سام

887
01:11:50,070 --> 01:11:51,370
لقد خرجتَ لسبب وجيه

888
01:11:51,410 --> 01:11:53,370
يا رجل، كابتن أمريكا يحتاج إلى عوني

889
01:11:53,390 --> 01:11:55,250
ليس هناك سبب أحسن لأعود

890
01:11:58,610 --> 01:12:00,330
أين نستطيع الحصول على هذه الأشياء؟

891
01:12:00,530 --> 01:12:02,270
(آخر واحدة في قاعدة (فورت ميد

892
01:12:02,620 --> 01:12:05,520
خلف ثلاثة بوابات محروسة
وجدار حديدي سمكه 30 سنتيمتراً

893
01:12:08,170 --> 01:12:09,410
لن تكون هذه مشلكة

894
01:12:09,630 --> 01:12:11,030
التقرير رقم 7
الصقر

895
01:12:11,050 --> 01:12:12,890
اسمع
علي أن أطير عائداً الليلة

896
01:12:12,900 --> 01:12:15,760
لدي بعض التعقيدات في الدائرة الانتخابية

897
01:12:15,770 --> 01:12:17,710
وعلي أن أضغط قليلاً

898
01:12:17,980 --> 01:12:20,310
هل من مرشح محدد
سيدي السناتور؟

899
01:12:20,690 --> 01:12:22,720
كلا
ليس فعلاً

900
01:12:23,200 --> 01:12:26,620
عمرها 23 سنة، مثيرة
مثيرة حقاً

901
01:12:26,630 --> 01:12:28,770
أنت تعلم، تريد أن تصبح مراسلة
أظن ذلك

902
01:12:28,780 --> 01:12:30,650
أنا لا أستمع لهم كثيراً

903
01:12:30,660 --> 01:12:34,900
لا يبدو لي تعقيداً كبيراً-
حقاً، لأنها تؤلمني فعلا-

904
01:12:35,220 --> 01:12:37,400
أنظر، هذا ليس المكان المناسب للحديث عنها

905
01:12:37,410 --> 01:12:38,700
دبوس جميل

906
01:12:39,720 --> 01:12:40,900
شكراً

907
01:12:41,200 --> 01:12:42,340
اقترب

908
01:12:43,180 --> 01:12:44,700
(تحيا (هايدرا

909
01:12:47,050 --> 01:12:49,180
افعل ذلك، موافق؟-
نعم سأفعله-

910
01:12:49,940 --> 01:12:51,740
هل أفحصها؟-
أظن ذلك-

911
01:12:56,680 --> 01:12:59,230
(مكالمة قادمة: (ألكسندر بيرس

912
01:13:00,400 --> 01:13:02,720
أحتاج دقيقة لوحدي
أحضروا السيارة

913
01:13:07,200 --> 01:13:09,930
نعم سيدي-
عميل (سيتوال)، كيف كان الغداء؟

914
01:13:09,950 --> 01:13:12,060
سمعت أن كعكات التفاح هنا لذيذة

915
01:13:12,900 --> 01:13:16,500
من هذا؟-
الشخص الوسيم ذو النظارات ، عند الساعة العاشرة تماماً-

916
01:13:18,620 --> 01:13:19,930
الساعة العاشرة الأخرى

917
01:13:21,930 --> 01:13:23,170
أحسنت

918
01:13:25,580 --> 01:13:26,780
ماذا تريد؟

919
01:13:27,190 --> 01:13:29,190
ستتجه إلى الزاوية اليمنى قربك

920
01:13:29,490 --> 01:13:31,850
هنالك سيارة رمادية
لشخصين

921
01:13:32,000 --> 01:13:33,700
سنذهب في جولة معاً

922
01:13:34,250 --> 01:13:35,670
ولم علي أن أفعل هذا؟

923
01:13:36,060 --> 01:13:38,630
لأن ربطة العنق تلك تبدو لي غالية جدا

924
01:13:38,920 --> 01:13:41,010
وأكره أن أخربها

925
01:13:50,460 --> 01:13:52,020
(أخبرني عن خوارزمية (زولا

926
01:13:53,060 --> 01:13:54,890
لم أسمع بها قبلاً-
ماذا كنت تفعل على سفينة (النجم الثاقب)؟-

927
01:13:54,900 --> 01:13:57,110
كنت أتقيأ
يصيبني دوار البحر

928
01:14:02,220 --> 01:14:05,720
هل هذا العرض يعني
 أنك سترميني من على السطح؟

929
01:14:06,230 --> 01:14:08,180
لأن هذا ليس من أسلوبك
(روجرز)

930
01:14:09,380 --> 01:14:11,940
أنت على حق
ليس من أسلوبي

931
01:14:12,990 --> 01:14:14,180
إنه من أسلوبها

932
01:14:17,210 --> 01:14:20,960
...(انتظر ، ماذا عن الفتاة من قسم الحسابات (لورا-
(ليليان)-

933
01:14:21,540 --> 01:14:23,410
التي خرزت شفتها، أليس كذلك؟-
أجل،إنها لطيفة-

934
01:14:23,420 --> 01:14:25,360
أجل، أنا لست جاهزاً لهذا

935
01:14:36,900 --> 01:14:38,820
خوارزمية (زولا) عبارة عن برنامج

936
01:14:40,610 --> 01:14:43,700
(لاختيار أهداف مشروع (البصيرة-
أية اهداف؟-

937
01:14:43,910 --> 01:14:45,040
أنت

938
01:14:46,020 --> 01:14:48,630
،مذيع الأخبار في القاهرة
وكيل وزارة الدفاع

939
01:14:48,640 --> 01:14:50,620
طالب متفوق في المدرسة الثانوية
 (في مدينة (آيوا

940
01:14:51,170 --> 01:14:54,380
(بروس بانر )، (ستيف سترانج)
(أي شخص يمثل تهديداً ل (هايدرا

941
01:14:55,210 --> 01:14:57,250
الآن أو في المستقبل

942
01:14:57,330 --> 01:14:59,560
في المستقبل؟
كيف له أن يعلم؟

943
01:15:03,120 --> 01:15:04,390
كيف له أن لا يعلم؟

944
01:15:05,820 --> 01:15:09,080
القرن الواحد والعشرون عبارة عن كتاب رقمي

945
01:15:10,460 --> 01:15:12,380
(زولا) علم (هايدرا)
كيفية قراءته

946
01:15:15,300 --> 01:15:18,420
بياناتك البنكية، تاريخك الطبي
أنماط الانتخابات

947
01:15:18,450 --> 01:15:21,060
صناديق البريد الالكترونية، المكالمات الهاتفية
اختبار الكفاءات الدراسية اللعين

948
01:15:22,240 --> 01:15:25,730
خوارزمية (زولا) تُقيم ماضي الأشخاص

949
01:15:26,580 --> 01:15:28,180
لتتنبأ بمستقبلهم

950
01:15:28,420 --> 01:15:29,700
ماذا بعدها؟

951
01:15:32,780 --> 01:15:35,540
يا الهي، (بيرس) سوف يقتلني لهذا-
ماذا بعدها؟-

952
01:15:38,790 --> 01:15:42,010
(بعدها تقوم (الهيلي كارير 
بمسح الأشخاص من اللائحة

953
01:15:44,030 --> 01:15:45,940
بضعة ملايين في كل مرة

954
01:15:53,480 --> 01:15:56,430
هايدرا) لا تحب التسريبات)-
إذن لم لا تسد مكان التسريب؟-

955
01:15:56,450 --> 01:15:59,230
محطة الإطلاق على بعد 16 ساعة
نحن نقترب كثيراً

956
01:15:59,240 --> 01:16:01,280
أنا أعلم، سنستعمله للمرور
عبر كاشف الحمض النووي

957
01:16:01,290 --> 01:16:02,880
لندخل الى (الهيلي كارير) مباشرة

958
01:16:02,910 --> 01:16:04,790
ماذا؟ هل انت مجنون؟

959
01:16:04,980 --> 01:16:06,980
هذه فكرة فضيعة-فضيعة

960
01:16:50,410 --> 01:16:51,570
تباً

961
01:17:02,850 --> 01:17:04,220
تمسكوا

962
01:18:44,290 --> 01:18:47,560
سأتولى أمرها
اعثروا عليه

963
01:19:52,790 --> 01:19:54,140
اذهبوا، أنا لها

964
01:20:27,140 --> 01:20:29,730
 المجمع رقم 2300
جادة فرجينيا

965
01:20:29,740 --> 01:20:31,320
اللقاء بعد دقيقتين

966
01:20:34,000 --> 01:20:38,070
مدنيون مهددون
أكرر، مدنيون تحت التهديد

967
01:20:42,760 --> 01:20:45,200
المجمع رقم 2300
جادة فرجينيا

968
01:20:45,220 --> 01:20:46,600
اللقاء بعد دقيقتين

969
01:21:11,900 --> 01:21:14,540
اخرجوا من الطريق
ابتعدوا عن الطريق

970
01:23:01,810 --> 01:23:04,540
باكي)؟)-
من هو (باكي) بحق الحجيم؟-

971
01:23:33,250 --> 01:23:34,900
أنزل الدرع يا كابتن-
اجث على ركبتيك-

972
01:23:35,180 --> 01:23:37,980
اجث على ركبتيك، الآن ، الآن-
انخفضوا، انخفظوا-

973
01:23:38,020 --> 01:23:40,160
اجث على ركبتيك، الآن

974
01:23:41,540 --> 01:23:42,820
لا تتحرك

975
01:23:48,940 --> 01:23:52,970
انزل سلاحك
ليس هنا، ليس هنا

976
01:24:08,500 --> 01:24:09,660
لقد كان هو

977
01:24:12,130 --> 01:24:15,410
لقد نظر إلي مباشرة
ولكنه لم يعرفني حتى

978
01:24:15,850 --> 01:24:18,390
كيف يكون هذا ممكناً؟
لقد مرت حوالي 70 سنة

979
01:24:18,870 --> 01:24:19,980
(زولا)

980
01:24:20,430 --> 01:24:23,840
تم القبض على وحدة (باكي) القديمة في عام 1943
لقد استعمله (زولا) للتجارب

981
01:24:24,500 --> 01:24:26,760
مهما كان ما فعله
كان قد ساعد (باكي) بعد سقوطه

982
01:24:28,590 --> 01:24:31,700
مؤكد أنهم وجدوه-
(هذا ليس خطأك ، (ستيف-

983
01:24:35,260 --> 01:24:37,320
حتى عندما فقدت كل شيء
كان (باكي) بجانبي

984
01:24:40,420 --> 01:24:41,830
نحتاج طبيباً هنا

985
01:24:42,100 --> 01:24:44,750
إذا لم نضغط على الجرح
ستنزف حتى الموت في هذه الشاحنة

986
01:24:53,230 --> 01:24:55,220
هذا الشيء كان يضغط على رأسي

987
01:24:58,700 --> 01:24:59,830
من هذا الرجل؟

988
01:25:10,360 --> 01:25:12,070
ثلاث حفر
ابداوا البحث

989
01:25:39,540 --> 01:25:41,740
جرح اختراق رصاصة
لقد فقدت نصف لتر على الأقل

990
01:25:41,760 --> 01:25:43,720
ربما لتراً-
دعوني آخذها-

991
01:25:43,780 --> 01:25:45,310
عليها أن تراه أولاً

992
01:25:54,810 --> 01:25:56,780
في الوقت المحدد

993
01:25:59,090 --> 01:26:02,620
العمود الفقري متهتك
القص متصدع
<font color="#FF1122" > القص هي عظمة الصدر العليا</font>

994
01:26:02,650 --> 01:26:05,940
الترقوة محطمة
الكبد مثقوب

995
01:26:06,410 --> 01:26:07,870
وصداع مرعب

996
01:26:08,300 --> 01:26:09,780
لا تنس الرئة المنهارة

997
01:26:09,870 --> 01:26:11,290
دعنا لا ننس ذلك

998
01:26:11,300 --> 01:26:13,180
بطريقة أخرى ، أنا بخير

999
01:26:13,420 --> 01:26:15,630
لقد شقوا صدرك
قلبك توقف عن النبض

1000
01:26:15,690 --> 01:26:17,510
سم الأسماك رباعية الأسنان

1001
01:26:17,840 --> 01:26:20,020
يخفض النبض إلى دقة واحدة في الدقيقة

1002
01:26:20,060 --> 01:26:21,980
بانر) طوره للتوتر)

1003
01:26:22,040 --> 01:26:24,840
لم يعمل جيداً معه
وجدنا له استعمالاً آخر

1004
01:26:24,860 --> 01:26:26,850
لم كل هذه السرية؟
لمَ لمْ تخبرنا وحسب؟

1005
01:26:26,860 --> 01:26:29,580
أي محاولة اغتيال للقائد كانت لتبدو ناجحة

1006
01:26:29,750 --> 01:26:31,800
لا يستطيعون قتلك إذا كنت ميتاً أصلاً

1007
01:26:32,520 --> 01:26:33,770
إضافة

1008
01:26:34,660 --> 01:26:36,520
لم اكن متأكداً مِمن أثق فيه

1009
01:26:51,820 --> 01:26:53,210
(رقيب (بارنز

1010
01:26:55,300 --> 01:26:56,680
باكي)، لا)

1011
01:26:59,840 --> 01:27:02,910
الإجراء قد بدأ فعلاً

1012
01:27:06,710 --> 01:27:11,150
(ستكون الوجه الجديد ل (هايدرا

1013
01:27:11,160 --> 01:27:12,590
ضعوه في الجليد

1014
01:27:23,480 --> 01:27:27,880
سيدي،إنه ليس مستقراً، شارد

1015
01:27:41,990 --> 01:27:43,330
تقرير المهمة

1016
01:27:46,150 --> 01:27:47,750
تقرير المهمة، الآن

1017
01:28:00,390 --> 01:28:01,840
الرجل على الجسر

1018
01:28:04,800 --> 01:28:06,020
من كان؟

1019
01:28:07,620 --> 01:28:10,250
لقد التقيت به سابقاً هذا الأسبوع
في مهمة أخرى

1020
01:28:13,080 --> 01:28:14,340
لقد عرفته سابقاً

1021
01:28:22,850 --> 01:28:25,330
عملك كان هدية للبشرية

1022
01:28:27,780 --> 01:28:29,220
أنت شكلت القرن العشرين

1023
01:28:29,900 --> 01:28:32,300
أريدك أن تفعلها مرة أخرى

1024
01:28:33,500 --> 01:28:36,920
المجتمع عند نقطة تحول بين النظام والفوضى

1025
01:28:37,390 --> 01:28:39,540
غذاً صباحاً سنعطيه دفعة

1026
01:28:41,330 --> 01:28:44,280
لكن إذا لم تفعل ما عليك
فلن استطيع أن أفعل ما علي

1027
01:28:46,180 --> 01:28:49,110
و (هايدرا) لن تستطيع إعطاء البشرية
الحرية التي تستحقها

1028
01:28:52,010 --> 01:28:53,370
لكنني أعرفه

1029
01:29:00,150 --> 01:29:01,330
أعدوه

1030
01:29:01,980 --> 01:29:04,400
لقد كان خارج آلة التجميد لفترة طويلة

1031
01:29:04,740 --> 01:29:06,980
بعدها امسحوا ذاكرته
وابدأوا من جديد

1032
01:29:48,370 --> 01:29:51,900
هذا الرجل رفض جائزة نوبل للسلام

1033
01:29:52,470 --> 01:29:55,980
لقد قال أن السلام ليس إنجازاً

1034
01:29:56,420 --> 01:29:58,380
إنما هو مسؤولية

1035
01:29:59,450 --> 01:30:03,200
كما ترون، أشياء مثل هذه تجعلني ارتاب

1036
01:30:03,400 --> 01:30:05,000
علينا أن نوقف الإطلاق

1037
01:30:05,650 --> 01:30:08,720
لا أظن أن المجلس يرد على مكالماتي بعد الآن

1038
01:30:10,800 --> 01:30:11,980
ما هذا؟

1039
01:30:12,050 --> 01:30:14,780
(عندما تصل (هيلي كاريرز
لارتفاع 900 متر

1040
01:30:14,970 --> 01:30:18,910
ستتصل بشكل كامل مع القمر الصناعي للمستبصر
وتصبح مسلحة بالكامل

1041
01:30:19,080 --> 01:30:20,770
نحتاج أن نخترق تلك الحاملات

1042
01:30:20,780 --> 01:30:23,760
ونغير شرائح الاستهداف خاصتها
بالشرائح التي عندنا

1043
01:30:23,780 --> 01:30:24,760
واحدة أو اثنتان لن تفي بالغرض

1044
01:30:24,770 --> 01:30:27,420
نحتاج أن نصل كل الحاملات ببعضها ليعمل هذا

1045
01:30:27,550 --> 01:30:30,630
يا رفاق
حتى لو بقيت إحدى هذه السفن سالمة

1046
01:30:31,420 --> 01:30:32,990
فالكثير من الناس سيموتون

1047
01:30:33,370 --> 01:30:36,290
علينا أن نضع في حسباتنا
(أن كل شخص عليها ينتمي ل(هايدرا

1048
01:30:36,480 --> 01:30:38,830
علينا ان نمر عبرهم
ونضع الشرائح في مكانها

1049
01:30:38,840 --> 01:30:41,720
وربما، فقط ربما
...يمكننا إنقاذ

1050
01:30:41,730 --> 01:30:43,260
نحن لن ننقذ شيئاً

1051
01:30:43,280 --> 01:30:44,770
(نحن لن نسقط الحاملات فقط يا (نيك

1052
01:30:44,780 --> 01:30:47,300
نحن سنسقط (شيلد) أيضا-
شيلد) ليس لها علاقة بهذا)-

1053
01:30:47,310 --> 01:30:49,580
لقد سلمتني المهمة
وهكذا سوف تنتهي

1054
01:30:49,690 --> 01:30:51,970
الشيلد) تعرض للإختراق)
لقد قلت هذا بنفسك

1055
01:30:51,980 --> 01:30:53,890
هايدرا كانت أمامكم تماماً
ولم يلحظ أحد ذلك

1056
01:30:53,900 --> 01:30:57,170
لم تظن أننا نلتقي في هذا الكهف؟
أنا قد لاحظت

1057
01:30:57,400 --> 01:30:59,490
وكم شخصا دفعوا حياتهم قبل أن تلاحظ ذلك؟

1058
01:31:02,240 --> 01:31:03,980
(انظر، أنا لم أعلم بشأن (بارنز

1059
01:31:04,240 --> 01:31:06,050
حتى لو فعلت
هل كنت ستخبرني؟

1060
01:31:06,440 --> 01:31:08,400
أم كنت لتخفي هذا أيضاً؟

1061
01:31:09,170 --> 01:31:11,180
...(شيلد)، (هايدرا)

1062
01:31:12,060 --> 01:31:13,400
كلها تسقط

1063
01:31:13,810 --> 01:31:14,940
هو محق

1064
01:31:21,100 --> 01:31:22,230
لا تنظر إلي

1065
01:31:22,240 --> 01:31:24,270
أنا افعل تماماً ما يفعله
فقط بشكل أبطأ

1066
01:31:27,840 --> 01:31:28,910
حسناً

1067
01:31:35,780 --> 01:31:38,160
يبدو انك من يعطي الأوامر الآن، كابتن

1068
01:31:49,660 --> 01:31:51,280
لقد  بحثنا عنك بعدها

1069
01:31:52,410 --> 01:31:54,520
أصحابي أرادوا أن يوصلوك من المقبرة

1070
01:31:54,530 --> 01:31:58,170
أنا أدري، آسف
لقد أردت أن أكون وحدي قليلاً

1071
01:31:59,360 --> 01:32:00,610
كيف كانت؟

1072
01:32:01,160 --> 01:32:02,340
لقد كانت جيدة

1073
01:32:03,000 --> 01:32:04,280
إنها قرب والدي

1074
01:32:06,610 --> 01:32:07,960
كنت سأسألك

1075
01:32:08,130 --> 01:32:10,000
(أنا أعلم ما ستقوله (باك
...إنها فقط

1076
01:32:10,840 --> 01:32:13,880
نستطيع أن نضع وسادة الاريكة
على الأرض كما كنا صغاراً

1077
01:32:14,560 --> 01:32:17,290
سيكون هذا ممتعاً
...كل ما عليك هو أن تلمع أحذيتي، ربما

1078
01:32:17,320 --> 01:32:19,100
تحمل كيس النفايات

1079
01:32:24,360 --> 01:32:25,560
هيا

1080
01:32:28,810 --> 01:32:32,230
(شكرا لك (باك
لكني أستطيع مواجهة الامر لوحدي

1081
01:32:33,060 --> 01:32:36,480
...الأمر هو
ليس عليك مواجهته لوحدك

1082
01:32:40,090 --> 01:32:42,160
سأكون معك إلى النهاية يا صديق

1083
01:32:44,900 --> 01:32:47,730
أتعلم؟ سيكون هناك-
أنا أعلم-

1084
01:32:48,260 --> 01:32:51,970
انظر، أي كان هذا الشخص الآن

1085
01:32:52,320 --> 01:32:54,400
فلا أظنه من النوع الذي تنقذه

1086
01:32:54,660 --> 01:32:56,200
إنه من النوع الذي عليك أن توقفه

1087
01:32:58,800 --> 01:33:00,420
لا اعلم إذا ما كنت قادراً على فعل هذا

1088
01:33:00,680 --> 01:33:02,770
حسناً، ربما لن يعطيك خياراً

1089
01:33:02,820 --> 01:33:04,100
هو لا يعرفك

1090
01:33:05,150 --> 01:33:06,380
سيفعل

1091
01:33:08,960 --> 01:33:10,680
تجهز، لقد حان الوقت

1092
01:33:13,080 --> 01:33:14,760
هل ستلبس هذه؟-
لا-

1093
01:33:15,090 --> 01:33:17,330
إذا كنت ستقاتل في الحرب
فعليك أن ترتدي بذلة حربية

1094
01:33:25,440 --> 01:33:30,000
يا رجل
أنا مطرود جداً

1095
01:33:54,640 --> 01:33:56,560
نحن في نهاية تسلسل عملية الإطلاق

1096
01:33:57,070 --> 01:33:58,370
_

1097
01:33:58,430 --> 01:34:00,660
نحن نسير تحت التوجيه

1098
01:34:02,130 --> 01:34:04,580
على كل الأشخاص التوجه
إلى محطة الإطلاق

1099
01:34:05,200 --> 01:34:07,460
كيف كانت رحلتك؟-
مريحة-

1100
01:34:07,560 --> 01:34:09,730
الرحلة من المطار كانت أقل راحة

1101
01:34:10,370 --> 01:34:12,530
(لسوء الحظ (شيلد
 لا تستطيع التحكم في كل شيء

1102
01:34:12,910 --> 01:34:14,530
من ضمنهم كابتن أمريكا

1103
01:34:18,340 --> 01:34:20,950
هذه البناية مسيطر عليها حيوياً

1104
01:34:21,060 --> 01:34:23,650
هذه ستعطيكم حرية مطلقة

1105
01:34:28,010 --> 01:34:30,180
لقدد ركنت هناك لشهرين
"لكنها "مكانه الخاص

1106
01:34:30,200 --> 01:34:32,350
إذن أين كان هو؟-
(أظن في (أفغانستان-

1107
01:34:32,430 --> 01:34:34,540
سلبي، دي تي 6
العينة مليئة

1108
01:34:34,610 --> 01:34:35,920
....كله بسبب

1109
01:34:37,600 --> 01:34:39,120
لابد أنه بسبب صحن الاستقبال

1110
01:34:40,620 --> 01:34:43,160
سأتفقده-
إجلاء السطح-

1111
01:34:43,870 --> 01:34:46,540
طلب إجلاء المساحة للإطلاق

1112
01:34:49,860 --> 01:34:50,880
عذراً

1113
01:34:50,890 --> 01:34:53,680
أنا اعلم أن الطريق لم يكن سهلاً

1114
01:34:53,800 --> 01:34:57,470
والبعض منكم كان ليرميني
 من السيارة إلى الطريق بصدر رحب

1115
01:34:59,500 --> 01:35:02,680
أخيراً نحن هنا
والعالم يجب أن يكون ممتناً

1116
01:35:03,870 --> 01:35:07,000
(انتباه إلى كل عملاء (شيلد
(معكم (ستيف روجرز

1117
01:35:09,480 --> 01:35:11,640
لقد سمعتكم الكثير عني
في الأيام القليلة الماضية

1118
01:35:12,650 --> 01:35:14,940
حتى إن البعض منكم تلقى أوامر بقتلي

1119
01:35:15,690 --> 01:35:17,640
لكني أظن أنه الوقت لتعرفوا الحقيقة

1120
01:35:21,640 --> 01:35:23,550
شيلد) ليست ما كنتم تظنونها)

1121
01:35:24,020 --> 01:35:25,980
(لقد تم الاستيلاء عليها من قبل (هايدرا

1122
01:35:27,000 --> 01:35:29,280
الكسندر بيرس) هو قائدهم)

1123
01:35:32,440 --> 01:35:35,060
(فريق (سترايك) وطاقم (البصيرة
ينتمون إلى (هايدرا) أيضاً

1124
01:35:35,300 --> 01:35:36,970
لا أعلم من أيضاً

1125
01:35:37,600 --> 01:35:39,230
لكني أعلم أنهم في هذه البناية

1126
01:35:40,330 --> 01:35:42,120
ربما يكونون واقفين بجانبكم

1127
01:35:43,840 --> 01:35:45,650
:لديهم تقريبا ما يريدون

1128
01:35:46,270 --> 01:35:48,210
التحكم المطلق

1129
01:35:48,790 --> 01:35:52,470
(لقد استهدفوا (نيك فيوري
ولن يتوقف الأمر هناك

1130
01:35:52,880 --> 01:35:54,830
إذا أطلقتم تلك السفن 

1131
01:35:54,840 --> 01:35:57,800
هايدرا) ستكون قادرة على قتل)
 أي شخص يقف في طريقهم

1132
01:36:00,490 --> 01:36:01,880
إلا إذا ردعناهم

1133
01:36:05,880 --> 01:36:07,440
أنا أعلم اني أطلب الكثير ، لكن

1134
01:36:09,190 --> 01:36:11,880
ثمن الحرية غالي
وهو دائماً هكذا

1135
01:36:12,930 --> 01:36:14,750
وهو ثمن أنا مستعد لدفعه

1136
01:36:17,170 --> 01:36:19,250
وإذا كنت لوحدي
فليكن كذلك

1137
01:36:21,690 --> 01:36:23,260
لكني سأراهن أني لن أكون كذلك

1138
01:36:28,060 --> 01:36:31,640
هل كتبت هذا أولاً؟
أم أنها كانت في رأسك؟

1139
01:36:31,880 --> 01:36:34,100
أيها المغتر ابن العاهرة

1140
01:36:38,150 --> 01:36:39,470
أوقفوه

1141
01:36:41,550 --> 01:36:43,210
أظنني أسيطر على الطابق

1142
01:36:50,160 --> 01:36:53,040
سرع تسلسل الإطلاق
أخرج تلك السفن الآن

1143
01:36:57,530 --> 01:36:59,580
هل هنالك مشكلة؟-
...أنا-

1144
01:37:04,090 --> 01:37:06,130
هل هنالك مشكلة؟-
آسف سيدي-

1145
01:37:14,980 --> 01:37:16,680
لن أطلق تلك السفن

1146
01:37:20,030 --> 01:37:23,000
أوامر الكابتن-
ابتعد عن مركزك-

1147
01:37:23,350 --> 01:37:24,410
مثل ما قال

1148
01:37:24,460 --> 01:37:27,010
أنزل سلاحك-
أنزل سلاحك-

1149
01:37:27,320 --> 01:37:28,640
أوامر الكابتن

1150
01:37:30,340 --> 01:37:32,190
لقد اخترت الجانب الخطأ، أيتها العميلة

1151
01:37:33,410 --> 01:37:35,010
هذا يعتمد على مكان وقوفك

1152
01:38:03,500 --> 01:38:04,900
تجاوز

1153
01:38:19,540 --> 01:38:21,060
أغلقوا باب الخليج

1154
01:38:21,090 --> 01:38:24,230
أغلقوا الباب الآن
أغلقوا الباب 

1155
01:38:42,210 --> 01:38:43,410


1156
01:38:43,900 --> 01:38:45,540
إنهم يبدؤون الإطلاق

1157
01:39:05,140 --> 01:39:07,750
يا كابتن كيف نعلم الأخيار من الأشرار؟

1158
01:39:07,860 --> 01:39:09,720
إذا كانوا يصوبون نحوك ، فهم أشرار

1159
01:39:42,980 --> 01:39:46,100
كابتن، لقد وجدت الأشرار الذين كنت تتحدث عنهم

1160
01:39:46,200 --> 01:39:47,500
هل أنت بخير؟

1161
01:39:49,270 --> 01:39:50,700
لم أمت بعد

1162
01:39:57,880 --> 01:39:59,330
دعني أسألك سؤالاً

1163
01:40:01,760 --> 01:40:04,690
ماذا لو أن (باكستان) دخلت إلى (مومباي) غداً

1164
01:40:06,230 --> 01:40:08,580
وأنت تعلم أنهم سيجرون بناتك

1165
01:40:08,590 --> 01:40:11,810
إلى ملعب كرة قدم ليعدموهن

1166
01:40:13,930 --> 01:40:17,000
وتستطيع جعل ذلك يتوقف
بضغطة زر

1167
01:40:17,420 --> 01:40:18,530
هل ستفعلها؟

1168
01:40:18,700 --> 01:40:19,960
ألن تفعلوها ، كلكم؟

1169
01:40:22,230 --> 01:40:24,110
ليس إذا كان هذا زرك

1170
01:40:48,190 --> 01:40:49,620
أنا آسفة

1171
01:40:55,950 --> 01:40:57,530
هل أفسدت لحظة المتعة؟

1172
01:40:58,960 --> 01:41:01,250
الأقمار في المدى
على ارتفاع 900 متر

1173
01:41:02,160 --> 01:41:04,690
أيها الصقر، ما وضعك؟-
في حالة اشتباك-

1174
01:41:28,830 --> 01:41:30,440
حسناً كابتن أنا على متنها 

1175
01:41:32,640 --> 01:41:33,950
تباً

1176
01:42:04,310 --> 01:42:06,810
ثماني دقائق، كابتن-
أنا أعمل على ذلك-

1177
01:42:14,170 --> 01:42:15,520


1178
01:42:15,580 --> 01:42:16,570
ما الذي تفعلينه؟

1179
01:42:16,580 --> 01:42:20,370
إنها تعطل بروتوكولات الحماية
وتغرق كل الأسرار في الانترنت

1180
01:42:20,380 --> 01:42:22,990
(بما فيها أسرار (هايدرا-
(وأسرار (شيلد-

1181
01:42:23,560 --> 01:42:26,490
إذا فعلت هذا، لا شيء من ماضيك سيبقى مخفياً

1182
01:42:29,620 --> 01:42:33,360
هل أنت متأكدة من أنك جاهزة
ليراك العالم على حقيقتك؟

1183
01:42:34,530 --> 01:42:35,770
هل أنت كذلك؟

1184
01:42:52,080 --> 01:42:53,190
(تم تشفير (ألفا

1185
01:42:55,280 --> 01:42:58,160
أها الصقر ، اين انت الآن؟-
كان علي أن آخذ منعرجاً-

1186
01:43:30,210 --> 01:43:31,560
يا للروعة

1187
01:43:38,180 --> 01:43:39,360
أنا بالداخل

1188
01:43:42,440 --> 01:43:43,920
(تم تشفير (برافو

1189
01:43:46,110 --> 01:43:48,040
انتهينا من اثنين، بقيت واحدة

1190
01:43:49,720 --> 01:43:51,520
إلى كل طياري (شيلد)  ، تجمعوا

1191
01:43:51,960 --> 01:43:54,620
نحن نمثل الدعم الجوي
(الوحيد للكابتن (روجرز

1192
01:44:35,470 --> 01:44:36,640
_

1193
01:44:36,930 --> 01:44:39,820
تعطيل التشفير
هو أمر تنفيذي

1194
01:44:39,830 --> 01:44:41,480
(يتطلب عضوين من المستوى (ألفا

1195
01:44:41,560 --> 01:44:43,740
لا تقلق ، الرفقة قادمة

1196
01:45:07,360 --> 01:45:08,740
هل وصلتك أزهاري؟

1197
01:45:11,220 --> 01:45:13,380
(أنا سعيد أنك هنا، (نيك-
حقاً؟-

1198
01:45:14,840 --> 01:45:16,970
لأني أظنك أمرت بقتلي

1199
01:45:16,980 --> 01:45:18,470
أنت تعلم أساسيات اللعبة

1200
01:45:19,490 --> 01:45:22,380
إذن لم جعلتني على رأس مؤسسة (شيلد)؟-
لأنك الأفضل-

1201
01:45:22,570 --> 01:45:24,200
وأكثر شخص قاسٍ عرفته في حياتي

1202
01:45:24,210 --> 01:45:26,450
لقد فعلتُ ما فعلتُه لحماية الناس

1203
01:45:27,620 --> 01:45:29,660
(أعداؤنا هم أعداؤك، (نيك

1204
01:45:30,580 --> 01:45:32,740
...العصيان، الحرب

1205
01:45:33,530 --> 01:45:36,160
إنها مسألة وقت قبل أن يتم
(إرسال قنبلة قذرة إلى (موسكو

1206
01:45:36,170 --> 01:45:38,360
أو تشوي إحدى القنابل الكهرومغناطيسية
(مدينة (شيكاغو

1207
01:45:40,040 --> 01:45:41,250
الدبلوماسية؟

1208
01:45:41,620 --> 01:45:43,860
هجوم مباغت، حل مؤقت

1209
01:45:44,880 --> 01:45:48,240
أتعلم أين تعلمت ذلك
(بوغوتا)

1210
01:45:49,620 --> 01:45:52,190
أنت لم تسأل
أنت فقط فعلت ما يجب فعله

1211
01:45:53,460 --> 01:45:57,630
أستطيع جلب النظام إلى حياة
سبعة مليار شخص

1212
01:45:58,660 --> 01:46:00,740
بالتضحية ب 20 مليوناً منهم

1213
01:46:01,700 --> 01:46:04,890
(إنها الخطوة التالية (نيك
لو كانت لك الجرأة لتأخذها

1214
01:46:04,900 --> 01:46:06,970
لا، لدي الجرأة لكي لا أفعلها

1215
01:46:11,570 --> 01:46:13,460
الماسح الضوئي للشبكية جاهز

1216
01:46:13,630 --> 01:46:14,910
ما الذي تفعله؟

1217
01:46:15,090 --> 01:46:17,510
ألا تظن أننا مسحنا صلاحياتك من النظام؟

1218
01:46:17,520 --> 01:46:19,580
أنا أعمل أنك حذفت كلمة مروري

1219
01:46:19,660 --> 01:46:21,940
وربما حذفت شفرتي الشبكية

1220
01:46:21,960 --> 01:46:25,380
لكن إذا أردت أن تبقى متفوقاَ علي
...حضرة الأمين

1221
01:46:29,060 --> 01:46:32,380
فعليك أن تبقي
كِلا عينيك مفتوحتين

1222
01:46:36,580 --> 01:46:38,530
المستوى (ألفا) مؤكد

1223
01:46:38,540 --> 01:46:41,580
رمز التشفير مقبول
تمت إزالة الحراسة

1224
01:46:41,780 --> 01:46:45,310
الحاملة شارلي موجودة
عند زاوية 45 درجة من قوس الميناء

1225
01:46:50,960 --> 01:46:54,190
ست دقائق-
سام) ، سحتاج إلى وسيلة ركوب)-

1226
01:46:55,260 --> 01:46:57,130
(روجرز)
دعني أعلم عندما تكون جاهزاً

1227
01:46:59,530 --> 01:47:00,790
لقد فعلت ذلك للتو

1228
01:47:18,420 --> 01:47:20,390
أتعلم، أنت أثقل بكثير مما تبدو عليه

1229
01:47:20,820 --> 01:47:22,210
لقد أكلت الكثير على الإفطار

1230
01:47:24,320 --> 01:47:25,500
(ستيف)

1231
01:47:56,060 --> 01:47:58,050
كابتن، كابتن، هيا
هل أنت بخير؟

1232
01:47:58,130 --> 01:47:59,380
نعم ، أنا هنا

1233
01:48:00,010 --> 01:48:01,600
لا أزال على السفينة

1234
01:48:01,900 --> 01:48:05,340
أين أنت؟-
لقد نزلت على الأسفل، لقد فقدت البزة الطائرة-

1235
01:48:06,080 --> 01:48:08,700
أنا آسف ، كابتن-
لا تقلق، سأفعلها-

1236
01:48:11,040 --> 01:48:12,790
إخلاء طارئ

1237
01:48:12,810 --> 01:48:16,050
على كل الأشخاص الذهاب إلى الأماكن الآمنة

1238
01:48:25,100 --> 01:48:26,950
سيدي، تم خرق المجلس

1239
01:48:27,490 --> 01:48:29,760
أعد الإرسال-
الأرملة السوداء هناك-

1240
01:48:30,080 --> 01:48:31,280
اصعد إلى هناك

1241
01:48:33,740 --> 01:48:35,120
أيها الصقر-
نعم؟-

1242
01:48:35,140 --> 01:48:37,680
روملو) ذاهب إلى غرفة المجلس)-
أنا في طريقي إليه-

1243
01:48:48,610 --> 01:48:49,970
(أشخاص كثيرون سيموتون، (باك

1244
01:48:51,910 --> 01:48:53,330
ولا أستطيع ترك هذا يحدث

1245
01:49:01,680 --> 01:49:03,530
رجاءً، لا تجعلني أفعل هذا

1246
01:50:11,960 --> 01:50:12,970
تم إنهاء التحويل

1247
01:50:12,990 --> 01:50:14,130
انتهى

1248
01:50:15,160 --> 01:50:16,380
ويتم التوجيه

1249
01:50:23,800 --> 01:50:27,250
إلا أن كنت تريدين ثقباً بقطر 5 سنتيمترات في صدرك
ضعي ذلك المسدس

1250
01:50:29,730 --> 01:50:32,050
لقد تم تسليحها
في الوقت الذي تم شبكها بالملابس

1251
01:51:05,160 --> 01:51:06,230
اتركها

1252
01:51:07,080 --> 01:51:08,290
اتركها

1253
01:51:28,390 --> 01:51:31,590
أنا في الطابق 41، أتوجه إلى
الدرج الجنوب-غربي

1254
01:51:38,380 --> 01:51:39,680
هذا سيؤلمك

1255
01:51:41,290 --> 01:51:44,340
(لا وجود للأسرى مع (هايدرا
فقط الأوامر

1256
01:51:44,660 --> 01:51:46,510
والأوامر تأتي فقط بالألم

1257
01:51:48,330 --> 01:51:50,750
هل أنت جاهز لأوامرك؟-
اخرس يا رجل-

1258
01:51:52,570 --> 01:51:55,740
أيها الملازم كم من الوقت بقي؟-
خمسة وستون ثانية للاتصال بين الأقمار-

1259
01:51:55,930 --> 01:51:59,260
تم تحديد الأهداف
يتم تجهيز الأسلحة

1260
01:52:03,390 --> 01:52:04,380
دقيقة واحدة

1261
01:52:23,840 --> 01:52:25,480
ثلاثون ثانية، كابتن

1262
01:52:27,200 --> 01:52:28,200
استعداد

1263
01:52:42,230 --> 01:52:43,800
لقد وصلنا ارتفاع 900 متر

1264
01:52:44,570 --> 01:52:46,360
تم إيصال الأقمار الصناعية

1265
01:52:48,220 --> 01:52:49,690
نشر الخوارزمية

1266
01:52:50,650 --> 01:52:52,260
تم نشر الخوارزمية

1267
01:52:53,070 --> 01:52:54,690
يتم البحث عن الأهداف

1268
01:52:59,680 --> 01:53:00,730
"الأهداف المطلوبة"

1269
01:53:11,900 --> 01:53:13,150
"الأهداف المطلوبة"

1270
01:53:13,760 --> 01:53:16,550
وصول الحد الأقصى لعدد الأهداف-
تم تحديد كل الأهداف-

1271
01:53:16,770 --> 01:53:18,170
ارمي عندما تكون جاهزاً

1272
01:53:19,940 --> 01:53:21,300
...الرمي بعد

1273
01:53:21,340 --> 01:53:22,560
...ثلاثة

1274
01:53:23,370 --> 01:53:24,520
...اثنان

1275
01:53:25,420 --> 01:53:26,600
.واحد

1276
01:53:29,460 --> 01:53:30,730
(تم تشفير السفينة (تشارلي

1277
01:53:30,860 --> 01:53:32,110
أين هي الأهداف؟

1278
01:53:33,320 --> 01:53:34,710
أين هي الأهداف؟

1279
01:53:34,760 --> 01:53:36,300
حسناً، كابتن ، أخرج من عندك

1280
01:53:37,960 --> 01:53:39,260
"إعادة توجيه
الأهداف المطلوبة 3"

1281
01:53:53,570 --> 01:53:54,730
أطلقي الآن

1282
01:53:55,440 --> 01:53:56,810
(لكن، (ستيف-
!افعليها-

1283
01:53:57,150 --> 01:53:58,610
!افعليها الآن

1284
01:54:29,070 --> 01:54:30,320
يالها من خسارة

1285
01:54:30,470 --> 01:54:33,110
هل مازلت تشك بحظوظ (روجرز)؟

1286
01:54:33,420 --> 01:54:35,690
لقد حان وقت الذهاب، يا فتاة المجلس
من هنا

1287
01:54:36,270 --> 01:54:38,570
هيا، ستجعلينني أطير من هذا المكان

1288
01:54:38,910 --> 01:54:42,350
أتعلم، في وقت ما كنت مستعداً
لتلقّي رصاصة من أجلك

1289
01:54:42,360 --> 01:54:44,970
لقد فعلت مسبقاً
...وستفعل مرة أخرى عندما

1290
01:54:48,940 --> 01:54:49,830
"إعادة التشغيل"

1291
01:54:49,840 --> 01:54:50,290
"تم التسليح"

1292
01:54:59,010 --> 01:55:00,330
!(رومانوف)

1293
01:55:01,160 --> 01:55:02,410
!(ناتاشا)

1294
01:55:04,070 --> 01:55:05,940
!(هيا ، (ناتاشا

1295
01:55:12,890 --> 01:55:14,540
إنها تلدغ بشدة

1296
01:55:47,410 --> 01:55:49,050
(تحيا (هايدرا

1297
01:56:44,080 --> 01:56:45,750
لقد وصلت إلى نهايتك يا فتى

1298
01:57:03,000 --> 01:57:05,140
!رجاءً أخبرني أنك تطير بتلك المروحية

1299
01:57:05,160 --> 01:57:06,630
سام)، أين أنت؟)-

1300
01:57:07,310 --> 01:57:11,130
الطابق 41، الزاوية الشمالية الغربية-
نحن قادمان، ابق في مكانك-

1301
01:57:11,170 --> 01:57:12,600
هذا ليس خياراً

1302
01:57:26,780 --> 01:57:29,490
الطابق الواحد وأربعون
واحد وأربعون

1303
01:57:29,500 --> 01:57:32,610
ليس من المعتاد
أن يضعوا أرقام الطوابق خارج البناية

1304
01:57:34,140 --> 01:57:37,150
هيل)، أين (ستيف)؟)
هل تعلمين مكان (روجرز)؟

1305
01:57:53,000 --> 01:57:54,290
أنت تعرفني

1306
01:57:56,020 --> 01:57:57,390
لا ، أنا لا أعرفك

1307
01:58:06,970 --> 01:58:08,110
(باكي)

1308
01:58:09,490 --> 01:58:11,130
لقد عرفتني دوماً

1309
01:58:18,490 --> 01:58:19,770
اسمك

1310
01:58:19,910 --> 01:58:24,020
(هو (جايمس بوكانان بارنز-
اخرس-

1311
01:58:32,440 --> 01:58:34,040
أنا لن أقاتلك

1312
01:58:38,200 --> 01:58:39,640
أنت صديقي

1313
01:58:46,380 --> 01:58:47,740
أنت مهمتي

1314
01:58:50,040 --> 01:58:52,630
أنت...مهمتي

1315
01:58:55,480 --> 01:58:56,920
إذن أكمل مهمتك

1316
01:58:59,920 --> 01:59:02,250
لأني سأكون معك لآخر الطريق

1317
02:00:53,690 --> 02:00:58,640
(مارفين غاي)
(تربل مان)

1318
02:01:13,340 --> 02:01:14,880
على يسارك

1318
02:01:29,340 --> 02:01:31,880
"المخابرات المركزية"

1319
02:01:34,240 --> 02:01:36,640
(صناعات (ستارك"
"الموارد البشرية

1320
02:02:05,760 --> 02:02:07,670
هل تقسمين أن تقولي الحقيقة؟

1321
02:02:07,790 --> 02:02:09,800
الحقيقة الكاملة
ولا شيء سوى الحقيقة؟

1322
02:02:09,930 --> 02:02:11,120
أقسم

1323
02:02:13,270 --> 02:02:15,490
لماذا لم نسمع بعد عن الكابتن (روجرز)؟

1324
02:02:17,640 --> 02:02:19,520
لا أعلم ما بقي له ليقوله

1325
02:02:19,530 --> 02:02:23,040
(أظن أن الصخور في وسط نهر (بوتوماك
قد أوضحت وجهة نظره

1326
02:02:23,050 --> 02:02:25,140
هو يستطيع تفسير كيف يتوقع لهذه البلاد

1327
02:02:25,150 --> 02:02:27,000
أن تحافظ على أمنها القومي

1328
02:02:27,010 --> 02:02:31,500
"الآن أنت وهو دمرتم جهاز معلوماتنا "استخبارات

1329
02:02:31,710 --> 02:02:33,760
هايدرا) كانت تبيعكم كذبات)
وليس معلومات

1330
02:02:33,780 --> 02:02:36,830
وكثير منها يبدو أنك
لك يد في سردها

1331
02:02:36,850 --> 02:02:40,810
أيتها العميلة، عليك أن تعلمي
أن بعض الأشخاص في هذه اللجنة يشعرون

1332
02:02:40,820 --> 02:02:44,470
باعتبار الاعمال التي قمتي بها في هذه البلاد
سواء لها أو ضدها

1333
02:02:44,960 --> 02:02:46,750
بأنك تنتمين الى السجن

1334
02:02:46,990 --> 02:02:49,230
(دون احتساب الكلام عن (كابيتول هيل
<font color="#FF1122" > كابتول هيل هو مقر الكونجرس الأمريكي</font>

1335
02:02:50,880 --> 02:02:52,630
أنتم لن تضعوني في السجن

1336
02:02:53,350 --> 02:02:55,660
أنتم لن تضعوا أي شخص منا في السجن

1337
02:02:56,750 --> 02:02:58,030
أتعلمون لماذا؟

1338
02:02:58,810 --> 02:03:01,690
نوّرينا-
لأنكم في حاجة إلينا-

1339
02:03:02,780 --> 02:03:05,090
نعم ، العالم مكان ضعيف

1340
02:03:05,320 --> 02:03:07,290
ونعم، قد ساعدْنا في جعله كذلك

1341
02:03:08,110 --> 02:03:10,920
لكننا أيضا أفضل المؤهلين للدفاع عنه

1342
02:03:12,450 --> 02:03:14,680
إذن إذا كنت تريدون القبض علي فأقبضوا علي

1343
02:03:15,560 --> 02:03:17,140
تعلمون أين تجدونني

1344
02:03:52,500 --> 02:03:55,700
إذن،  لقد اختبرتم هذا الإحساس من قبل؟

1345
02:03:56,050 --> 02:03:57,390
ستتعود عليه

1346
02:03:57,430 --> 02:03:59,630
(العقيد: (نيكولاس ج.فيوري"
"طريق الرجل الصالح

1347
02:03:59,760 --> 02:04:01,960
(لقد كنا نبحث في بيانات (هايدرا

1348
02:04:02,220 --> 02:04:04,920
يبدو أن الكثير من الفئران
لم تسقط مع السفينة

1349
02:04:06,090 --> 02:04:08,160
سأتجه إلى (أروبا) الليلة

1350
02:04:08,390 --> 02:04:10,160
أردت أن أسألك إذا وددت القدوم معي

1351
02:04:11,000 --> 02:04:12,720
هنالك شيء علي أن أفعله أولاً

1352
02:04:13,360 --> 02:04:16,200
ماذا عنك يا (ويلسون)؟
أستطيع الانتفاع برجل بمهاراتك

1353
02:04:16,950 --> 02:04:19,020
أنا جندي ولست جاسوساً

1354
02:04:19,810 --> 02:04:21,120
حسناً، إذن

1355
02:04:26,160 --> 02:04:30,120
كل من يسأل عني
أخبروه أنه يستطيع أن يجدني هنا

1356
02:04:32,120 --> 02:04:35,220
يجب أن يتم تكريمك
هذا أقرب شيء يقوله لشكراً لك 

1357
02:04:36,640 --> 02:04:39,250
ألن تذهبي معه؟-
لا-

1358
02:04:39,440 --> 02:04:41,260
لن تبقي هنا؟-
لا-

1359
02:04:42,650 --> 02:04:45,060
لقد كشفت كل تغطياتي
علي أن أجد واحد جديد

1360
02:04:45,160 --> 02:04:47,560
سيأخذ هذا وقتاً-
أنا أعتمد على ذلك-

1361
02:04:50,330 --> 02:04:53,940
ذلك الشيء الذي طلبته مني
(لقد طلبت معروفاً من أشخاص أعرفهم في (كييف

1362
02:04:56,790 --> 02:04:58,530
هل ستسدي لي معروفا؟

1363
02:04:58,920 --> 02:05:00,240
اتصل بتلك الممرضة

1364
02:05:00,280 --> 02:05:03,140
إنها ليست ممرضة-
(وأنت لست عميلاً ل (شيلد-

1365
02:05:04,390 --> 02:05:06,370
ماهو اسمها مجدداً؟-
(شارون)-

1366
02:05:07,500 --> 02:05:08,870
إنها لطيفة

1367
02:05:20,760 --> 02:05:22,180
(كن حذراً، (ستيف

1368
02:05:23,330 --> 02:05:25,280
ربما لا ترغب بالبحث في هذا

1369
02:05:36,590 --> 02:05:38,010
هل ستذهب خلفه؟

1370
02:05:38,720 --> 02:05:40,110
ليس عليك أن تأتي معي

1371
02:05:40,120 --> 02:05:41,440
أنا أعلم

1372
02:05:43,120 --> 02:05:44,400
متى سنبدأ

1386
02:07:38,450 --> 02:07:40,800
<font color="#3A0FF" size=40>كابتن أمريكا</font>
<font color="#FF1122c" size=25>جندي الشتاء</font>

1387
02:07:43,600 --> 02:07:44,820
لقد انتهى الأمر

1388
02:07:45,020 --> 02:07:47,480
فيوري) نشر كل شيء للعامة)

1389
02:07:48,000 --> 02:07:49,600
كل ما يعلم عنه

1390
02:07:49,750 --> 02:07:51,910
سيد (ستراكر)، لو أنهم عرفوا شيئاً عن عملنا هنا

1391
02:07:51,960 --> 02:07:53,859
(لو عرفوا أننا نخدم (هايدرا

1392
02:07:53,860 --> 02:07:55,930
(هايدرا)، (شيلد)

1393
02:07:56,580 --> 02:07:59,860
وجهان لعملة واحدة لم تعد متداولة

1394
02:08:03,280 --> 02:08:05,230
ما نملكه

1395
02:08:06,910 --> 02:08:09,300
هو أثمن مما عرفه كلاهما

1396
02:08:12,030 --> 02:08:15,570
لقد خدشنا السطح لتونا ومع ذلك

1397
02:08:18,640 --> 02:08:22,610
هنالك شركات تعمل عمل (هايدرا) عبر العالم

1398
02:08:23,630 --> 02:08:26,920
سنطعمهم للكابتن أمريكا وأصدقائه

1399
02:08:27,240 --> 02:08:29,000
لنبعد الشبهات عنا

1400
02:08:29,340 --> 02:08:31,190
ماذا عن المتطوعين

1401
02:08:31,630 --> 02:08:35,620
الموتى سيُدفنون عميقاً
حتى أشباحهم لن تستطيع العثور عليهم

1402
02:08:37,780 --> 02:08:39,500
والناجون؟

1403
02:08:41,180 --> 02:08:42,530
التوأم

1404
02:08:46,370 --> 02:08:49,340
عاجلاً أم آجلاً سوف يلتقون التوأم

1405
02:08:51,410 --> 02:08:55,420
إنه ليس عالم الجواسيس بعد الآن
ولا عالم الأبطال

1406
02:08:56,540 --> 02:08:59,560
إنه عصر المعجزات يا دكتور

1407
02:09:01,090 --> 02:09:03,580
ليس هناك ما هو أكثر رعباً

1408
02:09:04,900 --> 02:09:06,410
من معجزة

1409
02:09:08,410 --> 02:09:15,410
 ترجمة 
<font color="#FFA500c" size=20>IIسامح سعدIIرشيد الجزائريII</font>

1410
02:14:38,740 --> 02:14:42,490
"(باكي بارنز)"
