1
00:01:03,186 --> 00:01:04,312
أه , يالله

2
00:01:04,387 --> 00:01:06,651
كيف حالك ريتشارد , هل هذه الحرارة تكفيك

3
00:01:06,723 --> 00:01:08,021
نعم

4
00:01:09,000 --> 00:01:12,074
sujaidr......enjoy

5
00:01:15,032 --> 00:01:16,728
هاي , مالذي تفعله

6
00:01:17,302 --> 00:01:20,203
هاي أيها الأحمق , انظر أمامك
الى أين أنت ذاهب ؟

7
00:01:43,000 --> 00:01:46,074
ترجمة : ImadQudmany

8
00:01:50,072 --> 00:01:52,336
كم الساعة لديك 10 أم 10.5

9
00:01:52,408 --> 00:01:54,501
- صباح الخير ريتشارد
- صباح الخير

10
00:01:54,577 --> 00:01:56,773
- لقد تأخرت نصف ساعة
- فقط نصف ساعة ؟

11
00:01:56,846 --> 00:01:59,747
بالعادة أتأخر 45 دقيقة
وبالتالي فانا قد وصلت باكرا

12
00:02:00,417 --> 00:02:01,577
حسنا

13
00:02:07,959 --> 00:02:10,757
- هل ستنضم الي اليوم أم ماذا ؟
- قادم

14
00:02:12,698 --> 00:02:14,893
أعطني أموالك و محفظتك

15
00:02:15,133 --> 00:02:17,533
ابتعد من هنا أيها الأحمق , الجو حار هنا

16
00:02:24,043 --> 00:02:27,479
قل عني عتيق اذا أردت ريتشارد
لكنني أعشق الحديقة يوم الأحد

17
00:02:27,547 --> 00:02:31,484
وأنا كنت سأحبها أكثر منك لو لم يكن
لدينا عمل اليوم , هيا بنا فلنسرع

18
00:02:42,430 --> 00:02:44,956
دعني أفتحه لك

19
00:03:13,432 --> 00:03:15,457
هل تشعر بالحرارة (لاري) ؟

20
00:03:15,834 --> 00:03:18,303
لا والله يا (هاريس) لم لا تشغل تدفئة المبنى

21
00:03:18,371 --> 00:03:20,669
كما تريد , سأقول للعاملين عليها

22
00:03:24,744 --> 00:03:28,146
يالهم من ملاعين , يطفؤون التكييف يوم العطل

23
00:03:54,378 --> 00:03:57,610
- هيا نذهب الى الشاطئ
- لا

24
00:03:57,982 --> 00:04:01,611
- سوف نقضي حياتنا بالكامل هنا ونحن نعمل
- نعم , أخشى ذلك

25
00:04:05,925 --> 00:04:08,485
- أنا ذاهب الى الشاطئ !
- أعطني هذه الأوراق

26
00:04:08,561 --> 00:04:10,995
- والأوراق أيضا ذاهبون الى الشاطئ
- لن نذهب الى هناك

27
00:04:11,063 --> 00:04:13,088
هل تريد هذه ؟
اذا فلتلحق بي الى الشاطئ

28
00:04:13,165 --> 00:04:15,862
- أعتقد بأننا سوف نذهب الى الشاطئ
- ويلسون يطير

29
00:04:17,471 --> 00:04:19,871
هذا كان رائعا , سأعيدها

30
00:04:22,777 --> 00:04:24,335
أعطني هذه الاوراق! ها

31
00:04:29,818 --> 00:04:33,811
- هل تعتقد بأن الذهاب الى الماء أمن
- لا , والأفضل ألا تذهب

32
00:04:34,823 --> 00:04:38,988
- لقد أكلت للتو , قد تحصل لديك بعض التشنجات
- سوف أخاطر بذلك

33
00:04:47,638 --> 00:04:50,539
سوف نعود اليكم بمزيد من النغمات
لكن أولا سوف نستمع الى ....

34
00:04:50,608 --> 00:04:52,701
أخر أخبار الطقس

35
00:04:52,777 --> 00:04:55,770
- ماهي الأخبار عندك يا صديقي
- حار , حار

36
00:04:55,847 --> 00:04:58,315
وكأن البيض سوف يصبح مسلوقا بعد قليل

37
00:04:58,417 --> 00:05:00,146
ومن الأفضل أن تصدق بان هذه ...ال

38
00:05:00,218 --> 00:05:02,153
أوه , يالهي , هلا أطفأت هذا الشي قليلا

39
00:05:02,221 --> 00:05:04,246
والأن نكمل مع عطلة لايبور

40
00:05:04,323 --> 00:05:08,760
وسوف تجتمع أسوء حالات الطقس , الحر
والرطب , والضبابي ... والمرعب

41
00:05:11,365 --> 00:05:13,560
هذا مقرف , أنا لست سعيدا أبدا

42
00:05:14,334 --> 00:05:18,169
- كان بامكاننا ان نكون على شاطئ حقيقي
- لايوجد المزيد من الشواطئ الحقيقية

43
00:05:18,239 --> 00:05:22,198
أعني , كان بامكاننا الذهاب الى شاطئ ( جونز ) والعوم
بالقرب من نفايات المستشفى

44
00:05:22,277 --> 00:05:24,268
كما أن شاطئ ( كوني ايلاند ) يبدو رائعا

45
00:05:24,345 --> 00:05:27,747
بامكاننا الذهاب الى هنالك ومشاهدة
الأسماك تتفسخ أما أعيننا

46
00:05:27,817 --> 00:05:31,981
انتظر لحظة , انتظر لح..., التقط الهاتف ياصديقي
لقد حصلت عليها

47
00:05:32,188 --> 00:05:34,623
لقد حصلت على 2 مليون دولار للتو , أين هي أوراقك

48
00:05:34,691 --> 00:05:36,215
احضر هذه الأوراق

49
00:05:36,293 --> 00:05:39,592
يالله ,سوف لن تصدق هذا

50
00:05:40,430 --> 00:05:42,227
- حسنا
- اذهب الى الصفحة 28

51
00:05:44,635 --> 00:05:45,659
بعد الصفحة 27 مباشرة

52
00:05:47,538 --> 00:05:48,971
- وجدتها
- حسنا ؟ هل وجدتها ؟

53
00:05:49,040 --> 00:05:51,168
والأن اذهب الى الصفحة 41

54
00:05:52,978 --> 00:05:54,536
- طيب
- تفقد السطر 18

55
00:05:55,414 --> 00:05:56,438
- حسنا؟
- نعم

56
00:05:56,515 --> 00:05:58,107
- هل تراها؟
- أراها

57
00:05:59,686 --> 00:06:01,278
وما بها ؟

58
00:06:02,288 --> 00:06:04,688
يالك من غبي أحمق

59
00:06:04,924 --> 00:06:06,414
حار ! حار

60
00:06:06,493 --> 00:06:09,054
- !انتبه لخطواتك
- !لقد تحولت الى قطعة مشاوي

61
00:06:09,363 --> 00:06:13,026
حسنا حسنا ياصديقي
الأن سوف اشرحها لك وبشكل بطيئ كي تستوعب

62
00:06:13,100 --> 00:06:14,124
- هيا
- حسنا

63
00:06:14,201 --> 00:06:17,831
هنالك عدة شيكات قد حررت بنفس بوليصة التأمين

64
00:06:17,906 --> 00:06:21,706
واحدة بشهر كانون الاول لعام 87
وأخرى بشهر نيسان لعام 88 واثنتان بشهر حزيران

65
00:06:21,776 --> 00:06:23,745
- هل حصلت على شئ ملفت ؟
- نعم نعم , لقد مات أربع مرات

66
00:06:23,813 --> 00:06:26,509
نعم , بالنسبة الى هذا , هو قد مات أربع مرات

67
00:06:26,582 --> 00:06:29,050
وبالتالي هنالك من أفسد العمل
لم نكن نحن , أليس كذلك ؟

68
00:06:29,118 --> 00:06:31,087
لا , لم نكن نحن

69
00:06:31,154 --> 00:06:33,952
ألا ترى ؟؟
لقد كشفنا عن خطأ بمليوني دولار

70
00:06:34,024 --> 00:06:36,891
سوف نكون أبطال
سوف تنرفع في وظيفتنا

71
00:06:36,960 --> 00:06:39,361
- هذا جيد بالنسبة لي
- نعم , هذا جيد بالنسبة لك

72
00:06:39,430 --> 00:06:42,957
- وهو جيد بالنسبة لي أيضا
- سوف أخبر لوماكس في الصباح الباكر عن هذا

73
00:06:43,034 --> 00:06:45,229
- في أي صفحة ؟
- لا , لاري , دعني أخبره انا

74
00:06:45,303 --> 00:06:47,568
- سوف نخبره نحن الاثنان
- حسنا , عظيم

75
00:06:58,184 --> 00:06:59,913
هذا ( مدري شو اسمها ) أليس كذلك ؟

76
00:07:11,967 --> 00:07:13,400
توقف عن النظر اليها

77
00:07:13,468 --> 00:07:15,368
لقد كلمتني عنها طوال الشهرين الماضيين

78
00:07:15,437 --> 00:07:18,304
- اسألها عن موعد لتخرج معك مارأيك ؟
- لا , أنا لا اعلم ما أقول

79
00:07:18,373 --> 00:07:20,501
انها متدربة صيفية وسوف تذهب الأسبوع القادم

80
00:07:20,577 --> 00:07:21,771
لا , انا لا أملك أي فكرة عما يجب ان أقوله

81
00:07:21,844 --> 00:07:25,007
- قل لها : مرحبا أود الخروج معك بموعد
- لا يمكنني قول ذلك

82
00:07:25,481 --> 00:07:26,743
لم لا ؟

83
00:07:26,849 --> 00:07:28,647
لأن هنالك الكثير من البشر

84
00:07:28,719 --> 00:07:31,153
انها مدينة نييورك يوجد دائما الكثير من البشر

85
00:07:31,221 --> 00:07:32,745
اعذريني , انستي

86
00:07:38,630 --> 00:07:40,029
اوه , تبا

87
00:07:42,767 --> 00:07:44,167
هل كانت عطلة سعيدة , بوب ؟

88
00:07:49,809 --> 00:07:52,074
- هل ستقول شيئ ؟
- اصمت .

89
00:07:53,246 --> 00:07:55,339
- انك تفسد الأمر
- ...اخر

90
00:07:56,316 --> 00:07:58,147
أرجوك , اصمت , أرجوك ؟

91
00:08:04,926 --> 00:08:06,257
شكرا جزيلا

92
00:08:13,769 --> 00:08:14,861
حسنا

93
00:08:15,571 --> 00:08:17,164
جرب أن تكون بارع وذكي

94
00:08:17,540 --> 00:08:20,065
قل لها : هل تعلمين مايمكن أنا يكون جميلا عليك ؟

95
00:08:20,510 --> 00:08:23,775
- أنا , ها ؟
- أوه , ياربي

96
00:08:23,947 --> 00:08:26,348
- انها جملة جيدة يا ريتشارد
- .... يكفي , انظر

97
00:08:26,417 --> 00:08:29,215
- لو اردت الذهاب للتحدث اليها لذهبت
- اذا تحدث اليها

98
00:08:29,286 --> 00:08:31,083
- هل تريد التحدث اليها ؟
- هل تريد ان تتوقف عن هذا ؟

99
00:08:31,288 --> 00:08:33,052
- هل تريدني أن أحدثها لك ؟
- نعم

100
00:08:33,125 --> 00:08:34,615
حسنا , اصمت

101
00:08:37,362 --> 00:08:38,693
لو سمحت

102
00:08:48,307 --> 00:08:50,105
عمتي مريضة جدا

103
00:08:56,250 --> 00:08:57,343
عفوا ؟

104
00:08:59,287 --> 00:09:00,515
لا شيئ

105
00:09:10,232 --> 00:09:11,494
....أنا لا اصدق هذا انها

106
00:09:11,567 --> 00:09:14,264
حسنا يا صديقي لا تعذب نفسك بهذا الان

107
00:09:14,337 --> 00:09:16,828
لقد كانت محاولة جيدة
سوف تحدثها المرة القادمة

108
00:09:16,907 --> 00:09:19,671
لماذا قلت لها هذا ؟
لاري , أنا حتى ليس لدي عمة

109
00:09:19,743 --> 00:09:20,938
وماذا اذا ؟

110
00:09:21,579 --> 00:09:23,342
ماهي الأخبار ؟

111
00:09:23,614 --> 00:09:25,104
هنالك عدة رسائل

112
00:09:25,183 --> 00:09:28,084
كما أنك تأخرت عن موعد الاجتماع
سيد , لوماكس

113
00:09:28,152 --> 00:09:30,781
- لو سمحت لنا سيد لوماكس
- دعني أشعلها لك

114
00:09:31,290 --> 00:09:32,552
سامي , هاك , كيف حالكما ؟

115
00:09:32,624 --> 00:09:33,955
ريتشارد بارك سيدي

116
00:09:34,026 --> 00:09:35,721
- لاري ويلسون
- أي يكن

117
00:09:35,994 --> 00:09:38,156
الا يوجد أي شيئ من , دورينا , مارثا , جودي

118
00:09:38,231 --> 00:09:40,631
- لا .
- يال حظهم السيئ

119
00:09:41,367 --> 00:09:42,664
- لو سمحت لحنا سيد لوماكس
- ماذا ؟

120
00:09:42,736 --> 00:09:44,829
هنالك شيئ نريد ان نريك اياه

121
00:09:44,904 --> 00:09:48,238
انتظر , انه يوم الاثنين
بعد الغداء , تمام؟

122
00:09:48,342 --> 00:09:50,071
مباشرة بعد الغداء

123
00:09:52,613 --> 00:09:53,603
اذهب , اذهب

124
00:10:16,306 --> 00:10:17,774
نعم , عندي فرانسوا

125
00:10:21,179 --> 00:10:22,271
هذه دولاران

126
00:10:24,816 --> 00:10:25,909
ريتش

127
00:10:27,086 --> 00:10:28,576
انظر الى لوماكس

128
00:10:28,687 --> 00:10:29,847
يا الهي

129
00:10:30,689 --> 00:10:33,214
يالله , انظر اليها

130
00:10:33,292 --> 00:10:34,282
يا الهي

131
00:10:35,562 --> 00:10:37,257
ياله من رجل

132
00:10:37,798 --> 00:10:40,926
لديه شقة رائعة , ومنزل على البحر

133
00:10:41,234 --> 00:10:43,999
حسناوات , قارب , سيارة

134
00:10:44,372 --> 00:10:47,705
هل تعلم كم يكلف موقف السيارة في الشهر ؟

135
00:10:47,775 --> 00:10:51,610
- أكثر من أجار بيتي
- أعني بأن هذا عادل جدا

136
00:10:51,680 --> 00:10:54,706
بما أن سيارته أكبر بقليل من شقتك

137
00:10:54,850 --> 00:10:57,478
نعم فشقتي صغيرة , مظلمة

138
00:10:57,719 --> 00:11:00,917
وحارة , ومكانها مليئ بالجرائم
والطبول تعيش مع أبي وأمي

139
00:11:00,990 --> 00:11:04,323
صحيح , يكفي
الى أن أستطيع أن اؤمن شيئ فخم

140
00:11:04,394 --> 00:11:06,955
شيئ لا يحتوي على صراصير الجدران

141
00:11:09,400 --> 00:11:12,631
كل ما علي فعله هو أن أحدد أهدافي
وأعمل بجد

142
00:11:12,703 --> 00:11:14,103
- وسأكون بخير
- يالك من ساذج

143
00:11:16,308 --> 00:11:17,935
- انا أسف
- اعذرني

144
00:11:18,677 --> 00:11:21,145
تفضلي , يالله

145
00:11:21,213 --> 00:11:23,148
أتمنى أن تكون عمتك بحال افضل

146
00:11:24,784 --> 00:11:25,910
- ماذا ؟
- ... أقصد

147
00:11:25,985 --> 00:11:28,249
لقد قالت : أتمنى ان تكون عمتك بحال أفضل

148
00:11:28,321 --> 00:11:31,416
عمتي ؟ نعم عمتي المريضة , انها بخير

149
00:11:31,491 --> 00:11:32,788
.... لقد ظنو بأنها

150
00:11:32,860 --> 00:11:35,385
هل تريد أن تدخل ام لا ؟

151
00:11:36,463 --> 00:11:37,657
سأعود اليك

152
00:11:42,203 --> 00:11:44,501
وهاقد خسرت مجددا

153
00:11:44,572 --> 00:11:47,440
لقد فزت , لدي موعد معها

154
00:11:49,912 --> 00:11:51,243
- انك تمزح
- لا

155
00:11:51,313 --> 00:11:54,374
أنا وجوين , لياية الخميس
الثامنة مساء , على العشاء

156
00:11:54,451 --> 00:11:57,750
- مذهل
- لقد كان اسلوب الأخرق الملفت , وقد نجح

157
00:11:58,188 --> 00:12:00,679
سوف تطلب مني أن أعيرك شقتي
أليس كذلك؟

158
00:12:00,757 --> 00:12:03,249
لا , ولكن شكرا لك , هذا لطف منك

159
00:12:03,327 --> 00:12:06,023
لكن لا أستطيع أن أرد لك هذا الجميل , شكرا

160
00:12:07,098 --> 00:12:10,557
اذا اكتشفت بأنك تعيش مع أقربائك
سوف تكون محرجا أمامها

161
00:12:10,636 --> 00:12:13,196
نعم , أعلم ذلك , ولكن لا أستطيع أخذ شقتك

162
00:12:17,276 --> 00:12:19,336
انها الصراصير أليس كذلك ؟

163
00:12:20,046 --> 00:12:22,571
- ... حسنا
- انهم يتبعثرون عندما تشعل الضوء

164
00:12:24,584 --> 00:12:27,110
سيد باركير , سيد لوماكس يطلب رؤيتك الان

165
00:12:27,388 --> 00:12:28,616
أشعر بأني محظوظ

166
00:12:31,792 --> 00:12:35,058
لا , أنا فقط أريد المازيراتي
اذا جائو بالطائرة الشبح

167
00:12:37,065 --> 00:12:38,555
.... انظر اذا كنت لا تستطيع فعل ذلك

168
00:12:38,633 --> 00:12:41,602
فسوف أنقل كافة اعمالي
الى وكيل أخر

169
00:12:42,070 --> 00:12:43,163
نعم

170
00:12:44,040 --> 00:12:46,975
اذا قم بطلائها , أعني ماهو الشيئ
الصعب في ذلك

171
00:12:47,043 --> 00:12:48,203
صحيح

172
00:12:49,245 --> 00:12:51,180
حسنا , أرأيت , هذا أفضل

173
00:12:51,248 --> 00:12:54,046
أرأيت كم هو سهل التعامل معي ؟

174
00:12:56,586 --> 00:12:58,952
من دون مساومة , المبلغ نهائي

175
00:12:59,190 --> 00:13:00,521
حسنا

176
00:13:01,359 --> 00:13:02,724
حسنا , جيد

177
00:13:09,935 --> 00:13:12,130
أيها السادة , ماذا تحملون لأجلي ؟

178
00:13:15,007 --> 00:13:17,738
...لربما تعلم او لا تعلم سيد لوماكس

179
00:13:17,811 --> 00:13:21,941
أنا ولاري , أقصد , كنا نعمل

180
00:13:22,015 --> 00:13:24,712
- الى أين يذهب ؟
- لا أعلم

181
00:13:25,786 --> 00:13:27,754
مالذي يجب أن نفعله ؟

182
00:13:29,090 --> 00:13:31,685
أراهن بأن هذا , يالله

183
00:13:31,760 --> 00:13:34,320
- أعد هذا الى مكانه
- ياله من قارب جميل

184
00:13:44,774 --> 00:13:46,332
.... لقد كنتم تتحدثون

185
00:13:46,409 --> 00:13:47,603
نعم , حسنا

186
00:13:47,678 --> 00:13:49,578
... كما سمعت سيدي

187
00:13:50,347 --> 00:13:54,477
أنا ولاري كنا نقوم باعادة برمجة
الحسابات على نظام الكمبيوتر الجديد

188
00:13:54,551 --> 00:13:56,179
- صحيح
- شكرا

189
00:13:57,689 --> 00:13:59,316
!!سيدي و انه عمل كبير جدا

190
00:13:59,391 --> 00:14:01,689
عمل كبي , لقد كنا نعمل بجد

191
00:14:01,760 --> 00:14:02,784
عمل كبير جدا جدا

192
00:14:02,861 --> 00:14:05,160
لقد عملت عليه لمدة طويلة
وكنت اعمل في أيام العطل أيضا

193
00:14:05,231 --> 00:14:07,324
- أيام العطل , لوقت متاخر
- لم لا تريه ؟

194
00:14:07,400 --> 00:14:08,389
شكرا لك

195
00:14:08,467 --> 00:14:10,332
لدينا شيئ لابد ان تعلم به

196
00:14:10,403 --> 00:14:12,998
- انه موجود هنا
- نعم في الصفحة 28 و 41

197
00:14:24,419 --> 00:14:26,819
هل انت متأكد من أن هذه الملاحظات دقيقة ؟

198
00:14:27,221 --> 00:14:28,621
- نعم
- بالتأكيد

199
00:14:28,690 --> 00:14:30,385
نعم , سيد لوماكس

200
00:14:32,995 --> 00:14:34,189
بيرني

201
00:14:38,635 --> 00:14:40,159
نادوني بيرني

202
00:14:41,771 --> 00:14:44,035
أعني ابي هو سيد لوماكس , صحيح ؟

203
00:14:52,951 --> 00:14:54,714
كما تريد , بيرني

204
00:14:55,153 --> 00:14:59,590
- نعم , كلها موجودة بالأسود والأبيض
- لقد تشاركنا في العمل على هذا , بيرن

205
00:15:00,460 --> 00:15:01,449
"ي."

206
00:15:02,095 --> 00:15:03,426
بيرني

207
00:15:05,164 --> 00:15:07,894
- الأوراق
- هاهي بيرني

208
00:15:09,136 --> 00:15:11,366
اذا كان هنالك شيئ يسير على مايرام
فهو نظري

209
00:15:11,438 --> 00:15:14,498
وليست تلك العصا القديمة بين قدمي
اذا فهمت قصدي ؟

210
00:15:18,780 --> 00:15:20,805
هذا حبر الكمبيوتر , سيدي

211
00:15:25,054 --> 00:15:27,249
أوه , لا , انك مخطئ , انظر

212
00:15:27,756 --> 00:15:31,920
هنالك عدة شيكات محررة
بسبب وجود عدة عقود تأمين

213
00:15:31,994 --> 00:15:34,555
.... لم تأخذ بعين الاعتبار بأن هذا طبيعي

214
00:15:34,631 --> 00:15:37,623
وخاصة عندما تكون هنالك مستندات متججدة

215
00:15:37,701 --> 00:15:41,570
انظر هنا , العرض يتضمن اتفاقية محدودة
لمدى الحياة

216
00:15:41,639 --> 00:15:43,504
وعلى السندات التجارية بشكل كامل

217
00:15:43,574 --> 00:15:45,701
والان أنت تضيع وقتي

218
00:15:50,649 --> 00:15:53,049
ريتشارد هو الذي عمل على هذا الجزء سيدي

219
00:15:54,153 --> 00:15:56,644
هذا صحيح , بيرني

220
00:15:57,223 --> 00:16:01,489
ولكن اذا نظرت الى خلف الصفحة
مكان الوثائق الواردة لبوليصة التأمين

221
00:16:01,594 --> 00:16:03,926
سوف تلاحظ بأن التامين المذكور

222
00:16:03,997 --> 00:16:08,128
قد انتهت صلاحيته بعد وفاة صاحب العلاقة , بيرني

223
00:16:11,839 --> 00:16:13,364
أنت على حق

224
00:16:13,875 --> 00:16:16,503
أنت محق بالتأكيد
لقد أحسنتم صنعا

225
00:16:16,578 --> 00:16:18,239
عمل رائع جدا جدا

226
00:16:18,313 --> 00:16:19,905
شكرا لك , بيرني

227
00:16:19,981 --> 00:16:22,917
....أكره أن أقول ذلك , ولكن بيرني هنالك من يحاول

228
00:16:22,985 --> 00:16:25,818
ان يحتال على الشركة
ولربما يجب علينا أن نعود الى التسجيلات

229
00:16:25,888 --> 00:16:28,482
شخص ما يريد أن يتلاعب مع الرجل الخطأ

230
00:16:29,192 --> 00:16:30,558
ممنوع التدخين

231
00:16:30,961 --> 00:16:33,953
أيها السادة , كم مضى من الوقت
وأنتم تعملون هنا ؟

232
00:16:34,031 --> 00:16:36,431
- 18شهر وأسبوع
- أنا لست متأكد

233
00:16:36,500 --> 00:16:39,197
- أكثر بقليل
- أكثر ؟ أنا كنت هنا قبلك

234
00:16:39,270 --> 00:16:40,567
لا , ريتشارد ,لقد دربتك على العمل

235
00:16:40,638 --> 00:16:43,505
أنا أتيت الى هنا في شهر كانون الثاني
وانت جئت بنهاية شهر أيار

236
00:16:43,575 --> 00:16:45,133
لقد دربتك

237
00:16:45,210 --> 00:16:46,473
! أيا يكن

238
00:16:47,446 --> 00:16:50,347
ما أريد قوله .... بأن هنالك مستقبل
كبير هنا

239
00:16:50,416 --> 00:16:53,112
لشخصين لامعين أمثالكما

240
00:16:53,820 --> 00:16:54,946
شكرا لك

241
00:16:55,021 --> 00:16:57,251
لكنني أود بمراجعة هذه الأرقام

242
00:16:57,324 --> 00:16:59,656
حتى أتأكد من عدم نسيانكم لشيئ ما

243
00:16:59,726 --> 00:17:02,753
.... المشكلة الوحيدة هي أنه اذا كان هنالك شخص ما يحاول أن

244
00:17:03,097 --> 00:17:05,292
كما قلت : يتلاعب مع الشخص الخاطئ

245
00:17:05,366 --> 00:17:07,596
أود أن أبقي هذا الأمر سريا

246
00:17:07,668 --> 00:17:10,297
أقصد , بأنني لا أريد أن أظهر أي عدوانية

247
00:17:10,372 --> 00:17:11,532
لا , بكل تأكيد , لا

248
00:17:11,607 --> 00:17:13,472
اذا أردت , بامكاننا العمل لساعات متأخرة

249
00:17:13,542 --> 00:17:16,807
- نعم , أقصد بأننا سوف نعم في العطل اذا أردت
- أنا أحب العمل خلال أيام العطل

250
00:17:16,878 --> 00:17:19,279
أيام العطل , يالها من فكرة

251
00:17:19,682 --> 00:17:22,480
نعطي لأنفسنا المزيد من الوقت بعيدا عن التشتت

252
00:17:22,619 --> 00:17:24,211
انه يوم لايبور

253
00:17:27,891 --> 00:17:29,381
لدي فكرة

254
00:17:31,962 --> 00:17:35,558
مارأيكم بأن تأتو الى منزلي الموجود على البحر ؟

255
00:17:37,702 --> 00:17:38,930
- أنا?
- نحن?

256
00:17:39,004 --> 00:17:40,699
نعم , جزيرة هامبتون

257
00:17:40,772 --> 00:17:43,469
ألم تزوروها من قبل ؟ سوف تحبونها بشدة

258
00:17:43,542 --> 00:17:45,772
فهنالك لا وجود للعمل , وانما الكثير من اللهو

259
00:17:45,845 --> 00:17:48,678
هنالك النساء , سباحة , ركوب القوارب
وعدد كبير من المشاهير

260
00:17:51,952 --> 00:17:53,283
حسنا ؟

261
00:17:53,353 --> 00:17:54,377
- !نود ذلك
- جيد

262
00:17:54,454 --> 00:17:56,251
حسنا , اذا انه موعد

263
00:17:56,890 --> 00:17:59,860
سوف نحصل على وقت رائع , أنا أضمن لكم ذلك

264
00:17:59,927 --> 00:18:01,918
سوف أدع حراسي يكتبون لكم الاحداثيات بالتفصيل

265
00:18:01,996 --> 00:18:04,260
- يعطونكم اذن الدخول البحري
- اذن الدخول البحري?

266
00:18:04,332 --> 00:18:07,632
انها الطريقة الوحدية للوصول الى هناك
الا اذا كنتم تملكون قاربا خاصا بكم , لا أعلم

267
00:18:07,703 --> 00:18:09,466
لم أركب بحياتي أية قوارب

268
00:18:09,538 --> 00:18:11,938
....لقد كنت مرة واحدة مع أقربائي عندما

269
00:18:12,007 --> 00:18:15,808
ايا يكن , أنا بانتظاركم ليلة الجمعة
سوف نقضي وقت ممتعا , أنا أضمن ذلك

270
00:18:15,879 --> 00:18:18,871
كما أنني سوف أعيدكم معي يوم الاثنين الى هنا , اتفقنا ؟

271
00:18:18,948 --> 00:18:21,075
نحن لا نعلم ما نقول ياسيدي

272
00:18:21,818 --> 00:18:24,014
لايجب عليك أن تقول أي شيئ

273
00:18:24,188 --> 00:18:27,021
.....اذا كان ما اكتشفتموه هو ما أظن به

274
00:18:27,358 --> 00:18:30,817
فأنا مدين لكما باتفاقية كبيرة
وأنا أقول هذا بصدق

275
00:18:30,896 --> 00:18:33,091
والأن اخرجا فورا , واستمرا

276
00:18:38,070 --> 00:18:39,504
لقد أحبنا

277
00:18:39,806 --> 00:18:43,742
بكل  تأكيد أحبنا

278
00:18:45,878 --> 00:18:47,346
عليك أن تقتلهم , فيتو

279
00:18:58,927 --> 00:19:01,157
دعني أوضح شيئ لك

280
00:19:01,896 --> 00:19:05,697
نحن لم نعد نقوم بهذا العمل
نحن الأن نعمل بشركة واحدة

281
00:19:06,635 --> 00:19:09,069
نحن الأن في مجال التجارة , مستثمرين

282
00:19:09,138 --> 00:19:12,905
ممتلكات حقيقية , أجور سيارات , والكثير من الحدائق

283
00:19:14,277 --> 00:19:16,541
الكثير من الحدائق هذا جيد

284
00:19:17,247 --> 00:19:20,149
- ... أنا اعلم ذلك ولكن
- ألم أطلب صلصلة الجوز

285
00:19:20,218 --> 00:19:22,584
- نعم و لقد طلبت ذلك
- تذوق هذا

286
00:19:24,222 --> 00:19:27,282
هل يبدو هذا الطعم كطعم الصلصة ؟
قل لي

287
00:19:28,026 --> 00:19:30,324
انه توت مثقب

288
00:19:31,130 --> 00:19:33,826
هل علي أن أرسل ببولي الى الشيف لكي يتحدث اليه ؟

289
00:19:36,369 --> 00:19:39,930
... هذا توت شوكي لعين

290
00:19:44,078 --> 00:19:45,670
اعذرني , فيتو

291
00:19:54,122 --> 00:19:56,818
.... أنا أعلم كم تحب الطعام
أقصد

292
00:19:58,126 --> 00:20:00,027
بأن لدينا مشكلة هنا

293
00:20:00,863 --> 00:20:03,388
أنا أصدر المشاكل , ولا أستوردها

294
00:20:08,772 --> 00:20:11,104
وكيف علينا أن نتعامل مع هذه المشكلة ؟

295
00:20:14,144 --> 00:20:17,239
فلنجعلها عملية قتل انتحارية , اتفقنا ؟

296
00:20:17,882 --> 00:20:19,247
حسنا , أيها السادة ؟

297
00:20:19,651 --> 00:20:23,087
.... سوف أقوم بوضع بعض المال
وأصنع ملاحظة مزيفة , وسوف يقعون بالفخ

298
00:20:23,154 --> 00:20:25,953
وحتى أنني لن أغير الكتاب

299
00:20:28,294 --> 00:20:29,955
ما رأيكم ؟

300
00:20:34,034 --> 00:20:36,366
أحببت الفكرة , انها مبدعة

301
00:20:40,106 --> 00:20:42,837
أنا متعب قليلا , ولكنها ستعود الي في النهاية

302
00:20:48,917 --> 00:20:50,043
حسنا

303
00:20:52,754 --> 00:20:55,382
- افعلها
- هذا جيد

304
00:20:55,491 --> 00:20:58,052
أعني هذا رائع جدا جدا

305
00:21:00,163 --> 00:21:03,621
أعتقد بأننا سوف نحظى بقليل من المتعة

306
00:21:08,272 --> 00:21:11,537
- علي الذهاب الأن
- ماذا , بدون تحلية ؟

307
00:21:12,076 --> 00:21:15,103
انهم يصنعون كريمة فرنسية رائعة هنا
انها لذيذة

308
00:21:15,380 --> 00:21:18,941
لا , اعذروني , فأنا مضطر للذهاب فورا
شكرا على العشاء , فيتو

309
00:21:25,625 --> 00:21:27,786
سوف أذهب لوضع بعض البودرة على أنفي

310
00:21:44,512 --> 00:21:46,811
انسى موضوع الصبيين

311
00:21:47,082 --> 00:21:48,310
واهتم ب لوماكس

312
00:21:50,052 --> 00:21:51,246
فقد أصبح متهورا كثيرا

313
00:21:52,922 --> 00:21:54,015
وأنانيا أيضا

314
00:21:57,060 --> 00:21:58,425
... بالاضافة الى انه

315
00:21:59,796 --> 00:22:01,788
يضاجع حبيبتي

316
00:22:05,036 --> 00:22:07,869
ولكنك قلت بأننا سوف نقضي عطلة نهاية الأسبوع
في الشاطئ

317
00:22:07,939 --> 00:22:10,841
لقد سمعت المحادثة ياعزيزتي
مالذي علي فعله ؟

318
00:22:10,909 --> 00:22:11,898
- بيرني
- ماذا ؟

319
00:22:11,977 --> 00:22:15,606
لقد أخبرت فيتو بأنني سوف أقضي العطلة مع أمي

320
00:22:22,388 --> 00:22:24,219
علي أن أراك , بارني

321
00:22:25,459 --> 00:22:26,653
توقفي

322
00:22:27,294 --> 00:22:30,161
- ما خطبك ؟ انتظري لحظة
- ماذا ؟

323
00:22:30,230 --> 00:22:32,130
- لدي فكرة
- ماذا ؟

324
00:22:32,199 --> 00:22:35,192
سوف تكونين هناك
الساعة 9 مساء سوف أكون في الشقة

325
00:22:35,270 --> 00:22:37,170
فقد استخدمي مفاتيحك , اتفقنا ؟

326
00:22:37,939 --> 00:22:40,134
سوف أرتدي شيئ خاصا

327
00:22:41,142 --> 00:22:43,509
أراهن بأنك لم تتذوقي كرات العجين الحامضة من قبل ؟

328
00:22:43,579 --> 00:22:44,603
لا

329
00:22:47,450 --> 00:22:50,318
- أنا مسرورة جدا لسؤالك الخروج معي أخيرا
- هل أنت جادة ؟

330
00:22:51,622 --> 00:22:53,783
ليتك سألتني من قبل

331
00:22:53,991 --> 00:22:57,222
فاليوم كان أخر يوم لي في نييورك
سوف أعود الى الكلية قريبا

332
00:22:58,229 --> 00:23:00,493
لكن مازلنا نستطيع قضاء
عطلة نهاية الأسبوع معا , أليس كذلك ؟

333
00:23:00,565 --> 00:23:02,533
سوف أقضيها مع أقربائي

334
00:23:02,600 --> 00:23:05,034
- هل أقربائك في المدينة
- لا

335
00:23:08,807 --> 00:23:12,402
هل هذه هي الليلية الحميمية التي
وعدتك بها ؟

336
00:23:13,112 --> 00:23:16,014
.... هل هنالك أي مكان بامكاننا الذهاب اليه فقط لكي نجلس ونتحدث

337
00:23:16,082 --> 00:23:19,347
دون أن نصرخ
ونهرب من شاحنات القمامة ؟

338
00:23:19,419 --> 00:23:21,319
- هاي , هل تريد القاء هذا الشيئ هنا ؟
- كيف حالك ؟

339
00:23:21,388 --> 00:23:24,552
أنا بودي أن أدعوك الى مسكني
ولكن لدي خمسة شركاء سكن

340
00:23:24,625 --> 00:23:26,991
وهن الأن جميعهم في المنزل
يقمن بمساواة شعرهن

341
00:23:27,061 --> 00:23:31,055
اذا هنالك شعر كثير , ولكنه نظيف بالتأكيد
أحب ذلك

342
00:23:31,667 --> 00:23:35,603
المشكلة هي اما أن أسكن هكذا أو انني
مضطرة للعيش مع والدي

343
00:23:35,671 --> 00:23:39,108
أنا لا ألومك أبدا , من يريد أن
يعيش مع أقاربه , هذا سيئ

344
00:23:39,175 --> 00:23:42,235
- هل لديك شركاء سكن ؟
- لا , شركاء سكن ؟ لا , ولا واحد

345
00:23:42,578 --> 00:23:44,068
لم لا نذهب الى مسكنك ؟

346
00:23:44,147 --> 00:23:47,743
هيا ياعزيزي , أنت لست امرأة
هل أنت كذلك ؟ قل لي الحقيقة , هيا

347
00:23:53,490 --> 00:23:54,753
حسنا

348
00:24:09,842 --> 00:24:11,743
لماذا تسير على رؤوس أصابعك ؟

349
00:24:13,246 --> 00:24:14,577
..... لأنه

350
00:24:17,884 --> 00:24:21,548
لأن الناس الذين يقطنون في الطابق السفلي
نومهم خفيف

351
00:24:22,757 --> 00:24:25,157
وهم ينزعجون من مشيي

352
00:24:26,394 --> 00:24:28,295
ولماذا تهمس ؟

353
00:24:29,798 --> 00:24:31,425
- أهمس ؟
- نعم

354
00:24:32,000 --> 00:24:36,335
نعم اهمس , بسبب الجدران
انها رقيقة جدا

355
00:24:37,340 --> 00:24:40,969
- اعتبري المنزل منزلك
- شكرا لك

356
00:24:53,592 --> 00:24:57,551
انظر الى خشب الساج
وكل هذه الشقة

357
00:24:58,063 --> 00:25:00,294
تبدو وكأنها شقة الستينيات

358
00:25:00,366 --> 00:25:03,358
هذا صحيح
كنت أنوي أن أجددها منذ زمن

359
00:25:03,436 --> 00:25:06,530
لا , أنا أحبها , أقصد , انها عتيقة وجميلة جدا

360
00:25:07,908 --> 00:25:10,206
أعتقد بأنك أحسنت صنع هذا المكان

361
00:25:10,277 --> 00:25:12,507
أنا أحبه , فهو منزلي

362
00:25:12,613 --> 00:25:15,515
هل تعلم , انه شيئ ما بداخلك
لم أكن أتوقعه

363
00:25:15,583 --> 00:25:17,141
أنا مندهشة حقا

364
00:25:17,218 --> 00:25:18,845
- صحيح ؟
- نعم

365
00:25:19,954 --> 00:25:21,319
عن ماذا ؟

366
00:25:21,723 --> 00:25:24,522
أعني هذه الشقة تبدو غالية جدا

367
00:25:24,593 --> 00:25:28,962
وبالتالي من الواضح أنه باستطاعتك اصطحابي
......الى مطعم مشهو بدلا من ذلك المطعم ال

368
00:25:29,999 --> 00:25:32,525
هل كلمة "حاوية" ما تريدين قوله

369
00:25:33,036 --> 00:25:35,129
لم يعجبك مطعم (هاميس هونن

370
00:25:35,705 --> 00:25:38,833
- انها حانة سيئة جدا بدرجة 4 نجوم
- لقد كانت ممتازة , لقد احببتها

371
00:25:38,909 --> 00:25:42,277
ولكن كل ما هنالك بأن بعض الرجال
....يحبون ابهار المرأة ب

372
00:25:42,346 --> 00:25:44,473
بالتظاهر على غير حقيقتهم

373
00:25:44,549 --> 00:25:48,042
أوافقك الرأي تماما , هذه طريقة خاطئة
لبدء أي علاقة

374
00:25:48,120 --> 00:25:50,884
التظاهر بأنك شيئ لست عليه

375
00:25:50,989 --> 00:25:52,251
يا الهي

376
00:25:52,491 --> 00:25:55,460
.... بامكانك عدم الاجابة عن سؤالي اذا أردت ولكن

377
00:25:55,527 --> 00:25:58,224
كيف تؤمن مصروف منزل كهذا ؟

378
00:26:00,433 --> 00:26:02,628
أنا لا أحب التفاخر

379
00:26:02,802 --> 00:26:05,966
وكل ما هنالك بأني لا أشعر بالسعادة
.....عندما أبهر العالم بأموالي

380
00:26:06,040 --> 00:26:10,204
ولكنني قمت باستثمارات حكيمة
وقد ضاعفت رصيدي في البورصة

381
00:26:10,444 --> 00:26:14,575
وبالطبع والداي كانا ثريين

382
00:26:15,217 --> 00:26:16,946
هل تريدين الجلوس ؟

383
00:26:20,022 --> 00:26:21,649
هل وافتهم المنية ؟

384
00:26:22,725 --> 00:26:23,783
نعم

385
00:26:23,960 --> 00:26:25,985
لابد أنهم كانوا صغار السن

386
00:26:26,796 --> 00:26:28,059
نعم , صحيح

387
00:26:30,834 --> 00:26:33,428
أعتقد بأنني أستطيع الثقة بك

388
00:26:35,439 --> 00:26:37,670
لقد توفوا بحادث قطار

389
00:26:37,909 --> 00:26:40,343
نعم , أعني لا أدري لم كانوا
....على ذلك القطار

390
00:26:40,411 --> 00:26:44,006
ولكنهم كانوا يحبون ركوب القطارات كثيرا

391
00:26:45,017 --> 00:26:46,382
يا للأسف

392
00:26:47,419 --> 00:26:49,614
- يبدو بأن الأمر يحزنك
- صحيح

393
00:26:51,523 --> 00:26:56,154
كما تعلم , كنت دائما أظن بأن القطارات
أكثر سلامة من الطائرات

394
00:26:56,763 --> 00:27:00,096
..... حسنا , في الحقيقة , هنالك طائرة

395
00:27:01,202 --> 00:27:02,999
هي التي سقطت على القطار

396
00:27:28,866 --> 00:27:30,390
- ريتشارد
- جوين

397
00:27:32,871 --> 00:27:36,705
هنالك رجل يتجول في مطبخك بملابسه الداخلية

398
00:27:37,642 --> 00:27:39,542
انه ..... انه معي

399
00:27:42,548 --> 00:27:44,846
..... انه كبير الخدم , وهو

400
00:27:45,451 --> 00:27:48,045
- لديك كبير للخدم ؟
- نعم نعم , لاتجعليه يشعر بنا

401
00:27:48,120 --> 00:27:51,454
سوف يذهب اذا بقيت ساكنة

402
00:28:03,338 --> 00:28:05,569
أسف , لم أكن أعلم بان لديك صحبة

403
00:28:05,641 --> 00:28:07,336
تصبحين على خير , سيدتي الصغيرة

404
00:28:07,409 --> 00:28:09,434
لا بأس في ذلك , مونرول

405
00:28:12,147 --> 00:28:16,744
نعم , هلا طويت لي بدلة البحرية الزرقاء من أجل صباح الغد ؟

406
00:28:16,820 --> 00:28:17,878
رجاءا

407
00:28:17,954 --> 00:28:20,320
- ما رأيك بأن تقوم أنت بذلك ؟
- جيد جدا

408
00:28:25,262 --> 00:28:28,698
- هل تدع كبير خدمك يكلمك بهذه الطريقة عادة ؟
- حسنا ... انه جندي عريق

409
00:28:28,766 --> 00:28:31,031
لقد كان يملك طبق حديدي على رأسه

410
00:28:32,971 --> 00:28:35,303
جوين , انه ليس كما تظنين

411
00:28:35,807 --> 00:28:37,503
الى اللقاء , ريتشارد

412
00:29:04,640 --> 00:29:05,664
سأقوم بربط مقدمة السفينة

413
00:29:05,741 --> 00:29:08,835
- هاي , سكايت , كيف حالك ؟
- هاي , سيد لوماكس

414
00:29:08,911 --> 00:29:11,779
هذه لك ياصديقي
اشتري لنفسك محبوبة , اتفقنا

415
00:29:15,919 --> 00:29:17,682
أين كنت طيلة هذه الفترة , كاندي , ها ؟

416
00:29:18,656 --> 00:29:21,625
- بيرني , مارأيك ببعض الشراب ؟
- في وقت لاحق

417
00:29:24,829 --> 00:29:28,163
- بيرني , راية الكوكتيل قد ارتفعت
- فيما بعد

418
00:29:28,233 --> 00:29:30,997
الخمر والنساء
هذا هو اسلوب حياتي , وانا أحبه

419
00:29:31,070 --> 00:29:32,367
! وأنا أيضا

420
00:30:08,979 --> 00:30:11,777
- جورج , كيف حالك ؟
- من الجميل رؤيتك سيد لوماكس

421
00:30:15,086 --> 00:30:17,281
مالذي تفعله هنا
لقد طردتك الاسبوع الفائت ؟

422
00:30:17,355 --> 00:30:18,913
- فقط أريد ال 90 دولار خاصتي
- هذا هراء

423
00:30:18,990 --> 00:30:21,356
لقد شربت خمرتي المعطرة
والحمام مازال لا يعمل

424
00:30:21,426 --> 00:30:23,258
أنا لا اريد رؤيتك

425
00:30:23,529 --> 00:30:24,894
! اخرج من هنا

426
00:30:25,564 --> 00:30:27,930
عد الى هنا مرة ثانية
وسوف اتصل بالشرطة

427
00:30:28,000 --> 00:30:29,763
يابن العاهرة

428
00:30:35,709 --> 00:30:39,578
- ..... أنا أسف سيد لوماكس , أظن أنك بحاجة الى القليل من
- أيا يكن , أيا يكن

429
00:30:39,647 --> 00:30:42,480
بارني يتكلم , اترك رسالة وسأهاتفك فيما بعد

430
00:30:42,550 --> 00:30:44,541
- الى اللقاء سيد لوماكس
- مع السلامة

431
00:30:44,619 --> 00:30:46,177
الو ؟

432
00:30:46,687 --> 00:30:49,953
هاي لوماكس , انه بولي
لقد وصلت الى الجزيرة منذ قليل

433
00:30:50,325 --> 00:30:51,383
!!! لقد اتيت باكرا

434
00:30:51,460 --> 00:30:53,826
هذان الغبيان سيكونان عند السادسة

435
00:30:53,896 --> 00:30:56,388
- كما انني لم أجهز الملاحظة بعد
- نعم , نعم

436
00:30:56,499 --> 00:30:57,761
اذا , أين هو منزلك ؟

437
00:30:57,834 --> 00:30:59,893
انه على الرأس , أعلى تلة الرمال

438
00:30:59,969 --> 00:31:02,802
انظر , باولي
لا أريدك ان تقتلهم وأنا في الأرجاء

439
00:31:02,872 --> 00:31:04,966
بيرني , نحن نتكلم على الهاتف

440
00:31:05,042 --> 00:31:06,839
صحيح , انت على حق , حسنا , انا اسف

441
00:31:06,911 --> 00:31:10,210
مقصدي هو أنني أريد العودة الى
نييورك بعذر واضح , اتفقنا

442
00:31:10,281 --> 00:31:12,307
نعم , لا تقلق بهذا الخصوص

443
00:31:23,396 --> 00:31:24,886
يالطيف

444
00:31:26,766 --> 00:31:28,359
ريتش , انه تغادر , هيا بنا

445
00:31:28,435 --> 00:31:30,903
لقد قلت لك ألا نأخذ التكسي من المحطة

446
00:31:30,971 --> 00:31:33,906
- هنالك قارب أخر بعد نصف ساعة
- سوف نفوت تلك الحفلات

447
00:31:33,974 --> 00:31:35,943
ها نحن ذا , اعذروني لو سمحتوا

448
00:31:36,010 --> 00:31:38,308
- أسف
- ها أنا ذا

449
00:31:38,379 --> 00:31:41,837
لا تكن سخيفا , مالذي تفعله ؟
لن نقفز على القارب

450
00:31:41,916 --> 00:31:43,281
- هل سمعتني ؟
- ها نحن ننطلق

451
00:31:43,351 --> 00:31:46,412
!! استمع الي لاري لن نقفز على القارب

452
00:31:46,488 --> 00:31:48,854
- يا الهي , مرفقي
- قفزة ممتعة

453
00:31:51,260 --> 00:31:52,785
شكرا لك , صديقي

454
00:31:55,498 --> 00:31:58,797
هذا المركب ثابت لا يتحرك

455
00:32:00,137 --> 00:32:02,230
- حسنا اذا , لقد وصلنا باكرا
- أيها الغبي

456
00:32:20,994 --> 00:32:23,554
- ماهو اسمك ؟
- وما هو اسمك؟

457
00:32:23,663 --> 00:32:25,757
- لاري
- مرحبا لاري , أنا ميشيل

458
00:32:26,100 --> 00:32:29,331
بربك يارجل , استرخي
نحن في الطريق

459
00:32:29,403 --> 00:32:33,101
أشعر بالكأبة
لقد جعلت من نفسي أضحوكة الليلة الماضية

460
00:32:33,174 --> 00:32:34,266
بكل تأكيد

461
00:32:34,342 --> 00:32:36,833
- أعتقد أنه من الأفضل لو بقيت في المنزل
- مالذي تتحدث عنه ؟

462
00:32:36,911 --> 00:32:40,473
لقد كنا في القمة وهذا شيئ جيد لعملك

463
00:32:40,549 --> 00:32:44,485
فلتعلم أنه بمجرد انهاء هذه العطلة
.....أعدك بأنك لن تتذكر

464
00:32:44,553 --> 00:32:47,579
اسم تلك الفتاة
سأحضر لك شرابا , هيا

465
00:32:47,690 --> 00:32:49,784
انظر , أراك لاحقا , ها

466
00:32:49,893 --> 00:32:52,361
الى اللقاء أيها الشاب سررت بالتحدث اليك

467
00:33:05,678 --> 00:33:07,942
هذا رائع , هذا رائع جدا

468
00:33:14,220 --> 00:33:16,518
- لم أسمعك وأنت تدخل
- أعلم ذلك

469
00:33:17,357 --> 00:33:18,722
أنا بارع في ذلك

470
00:33:18,792 --> 00:33:21,387
- أخبرتك بأن الشبان لم ياتيا بعد , أليس كذلك
- نعم أخبرتني

471
00:33:21,462 --> 00:33:23,225
- جيد
- ولكنني ملتصق فيك تماما الأن

472
00:33:23,297 --> 00:33:24,730
انه منزلي

473
00:33:26,033 --> 00:33:27,660
هل لي بسيجارة ؟

474
00:33:29,504 --> 00:33:30,596
سيجارة

475
00:33:32,841 --> 00:33:34,001
بالتأكيد

476
00:33:38,648 --> 00:33:40,275
....ما كان هذا

477
00:33:49,927 --> 00:33:51,952
كأنك مسافر , أليس كذلك يابيرني ؟

478
00:34:15,789 --> 00:34:17,951
هل هو اليوم المجيد , أم ماذا ؟

479
00:34:18,025 --> 00:34:19,492
أين بيرني؟

480
00:34:19,560 --> 00:34:23,826
كما هو مسجل , انه اخر منزل
عند الخليج , في قمة التلة الترابية

481
00:34:24,932 --> 00:34:28,494
لو سمحت لي يا سيدي
هلا دللتني الى قمة التلة ؟

482
00:34:28,570 --> 00:34:32,097
- بارك الله بك , يابني
- شكرا لك يا أبتاه

483
00:34:32,408 --> 00:34:34,570
انظر , سوف نجده

484
00:34:35,245 --> 00:34:38,043
- كما تعلم انها جزيرة ؟
- وما الصعوبة في ذلك ؟

485
00:34:39,382 --> 00:34:41,476
.... لو سمحت , هل هذه

486
00:34:56,635 --> 00:34:59,901
- صديقي , هل هذا هو منزل بيرني لوماكس ؟
- بالتأكيد هو

487
00:35:00,406 --> 00:35:01,566
واو

488
00:35:01,641 --> 00:35:04,405
ياللروعة , انظر الى هذا

489
00:35:05,979 --> 00:35:07,469
هيا , ريتش

490
00:35:10,217 --> 00:35:11,707
أوه , جميل

491
00:35:11,819 --> 00:35:14,015
يا الهي , لديه بركة سباحة

492
00:35:14,255 --> 00:35:17,247
لدية بركة سباحة على الشاطئ
كما انها ساخنة

493
00:35:17,325 --> 00:35:18,656
أنا أعشق هذا الرجل

494
00:35:19,594 --> 00:35:22,325
هذا ملهم جدا , انظر الى الاطلالة

495
00:35:22,498 --> 00:35:25,729
- سوف أضاجع الكثير
- بالتأكيد انها جزيرة كوني

496
00:35:31,775 --> 00:35:33,970
ماذا ؟
هل ندخل هكذا ؟

497
00:35:35,345 --> 00:35:39,578
لا , بل ننتظر طوال العطلة
هيا بنا نحن ضيوف هذا المنزل

498
00:35:41,219 --> 00:35:43,585
مرحبا , بيرني نحن هنا

499
00:35:44,121 --> 00:35:45,349
مذهل

500
00:35:49,127 --> 00:35:50,458
أشعر وكأني في المنزل

501
00:35:51,563 --> 00:35:52,894
ممتاز

502
00:35:53,799 --> 00:35:57,827
- اعترف بأنك مسرور لانك أتيت
- حسنا , سأعترف

503
00:35:58,671 --> 00:36:02,107
- سوف ننعم بهذا طيلة الأيام الثلاث
- نعم هذا يعني الكثير

504
00:36:02,175 --> 00:36:06,510
كم برأيك كلفة هذا المنزل , 1.6 مليار , 1.7 مليار
عدا عن اكسائه

505
00:36:06,580 --> 00:36:09,708
- ! يا الهي , هذا من أعمال ليختنشتاين
- ماذا ؟ أين ؟

506
00:36:09,783 --> 00:36:12,150
ليس البيانو , أقصد الرسمة

507
00:36:12,220 --> 00:36:13,847
بالتأكيد هي كذلك

508
00:36:13,922 --> 00:36:17,153
هذا كله ممكن أن يكون ملك
اذا حددت أهدافك , وعملت بجد

509
00:36:17,225 --> 00:36:20,525
أبي كان يعمل بجد
وكل ما حصل عليه هو المزيد من العمل

510
00:36:23,332 --> 00:36:25,129
مرحبا , هل بارني هنا ؟

511
00:36:26,035 --> 00:36:29,437
مرحبا , لم أره أبدا
ولكننا وصلنا للتو

512
00:36:29,506 --> 00:36:31,997
سوف نبقى هنا طيلة العطلة
فنحن ضيوفه

513
00:36:32,075 --> 00:36:34,373
قولو له بأن تاوني استعارت
قاربه للتزلج

514
00:36:34,444 --> 00:36:36,310
مرحبا , تاوني , أنا ممحون

515
00:36:36,381 --> 00:36:40,579
- مرحبا , انظر , لا تنسى أن تخبر بيرني , اتفقنا ؟
- بالتأكيد

516
00:36:40,785 --> 00:36:44,381
تاوني , ألا تريدين معرفة أين هو بارني
قبل ذلك

517
00:36:44,456 --> 00:36:45,821
من الأرجح بأنه يقوم بجولة في الأرجاء

518
00:36:45,891 --> 00:36:49,827
الكثير من الحفلات تقام في الأرجاء
وفي النهاية تنتهي هنا في منزله

519
00:36:50,462 --> 00:36:54,263
- وقلت لي بأنك لا تريد القدوم
- أنا أعترف بذلك , لقد كنت مخطئ

520
00:36:57,137 --> 00:36:59,129
يا الهي

521
00:37:00,107 --> 00:37:04,567
لاشيئ سوى البيرة و الكافيار
وبيير جويت

522
00:37:04,645 --> 00:37:06,408
هذا الرجل معبودي

523
00:37:06,480 --> 00:37:08,312
- لا تفتح هذا
- لم لا ؟

524
00:37:08,383 --> 00:37:10,476
نحن ضيوفه بالله عليك
هل تريد القليل ؟

525
00:37:10,552 --> 00:37:13,544
لا , شكرا
هذا غريب أين هو مضيفنا ؟

526
00:37:14,089 --> 00:37:16,752
سمعت ماقالته تاوني
انه يحتفل بالخارج

527
00:37:16,826 --> 00:37:19,488
دعنا نتفقد بقية المكان

528
00:37:20,063 --> 00:37:21,155
هذا مذهل

529
00:37:26,737 --> 00:37:29,672
وأخيرا وجدته , سيد لوماكس

530
00:37:29,974 --> 00:37:31,704
بيرني , كيف حالك ؟
, انه لمنزل جميل

531
00:37:31,776 --> 00:37:35,268
أرجو ان لاتمانع بوجودنا هنا ولكننا
.....دخلنا و

532
00:37:35,347 --> 00:37:36,541
بيرني

533
00:37:37,482 --> 00:37:38,881
انه نائم

534
00:37:41,621 --> 00:37:42,849
نعم

535
00:37:44,924 --> 00:37:47,256
بالرغم من أن الظلام لم يحن بعد
!!!وأصبح غارقا في نومه

536
00:37:47,326 --> 00:37:49,795
لقد كان يعمل بجهد كبير , كما تعلم

537
00:37:52,566 --> 00:37:55,126
لا تصفعه , انه رئيسك

538
00:37:55,837 --> 00:37:58,237
أعلم هذا , انه غارق في التأمل

539
00:37:58,339 --> 00:38:01,308
لا ليس كذلك , وكأنه ميت
دعنا نخرجه لنتمشى

540
00:38:01,376 --> 00:38:03,207
نعم , لتحريك دورته الدموية

541
00:38:03,277 --> 00:38:05,337
ها نحن ذا , حسنا , بهذا التجاه

542
00:38:06,749 --> 00:38:08,114
هيا بنا

543
00:38:09,151 --> 00:38:11,551
هذا هو , حرك قدميك بيرني
يالك من صبي

544
00:38:11,620 --> 00:38:13,748
- ها أنت ذا
- أنهضه

545
00:38:13,990 --> 00:38:15,855
احمل من عندك ريتشارد

546
00:38:15,925 --> 00:38:17,187
هيا يا بيرني

547
00:38:17,260 --> 00:38:19,751
- حرك قدميك
- انه يسبب لي انهيارا عصبي

548
00:38:20,231 --> 00:38:23,257
انه ينزلق مني , ضعه على الأريكة

549
00:38:29,408 --> 00:38:32,866
- لا يمكننا تركه هكذا , انت تعلم ذلك
- هيا , برني

550
00:38:37,550 --> 00:38:39,780
أبعد يدك عني بيرني

551
00:38:42,455 --> 00:38:44,219
سأجهز القهوة

552
00:38:51,265 --> 00:38:55,134
لا تقلق سيد لوماكس , سوف نصنع لك بعض القهوة
لكي تصلح من حالتك

553
00:38:57,706 --> 00:39:00,197
سأخبرك بشيئ , دعني أحسن من جلوسك
لكي تستريح

554
00:39:00,275 --> 00:39:02,403
نعم هكذا أفضل

555
00:39:02,845 --> 00:39:06,281
...انك توقع أشياء من جيبك هنا

556
00:39:12,823 --> 00:39:15,257
هلا اتيت الى هنا لدقيقة ..... هاا

557
00:39:15,325 --> 00:39:17,954
- حسنا , اذا كان الأمر ضروريا
- بالتأكيد ضروري

558
00:39:18,029 --> 00:39:20,657
- حسنا , ماذا الان ؟
- انظر مالذي وجدته في جيبه

559
00:39:23,701 --> 00:39:24,964
واو

560
00:39:25,904 --> 00:39:27,064
يا الهي

561
00:39:27,740 --> 00:39:30,470
لم أكن أدري بأنه يتعاطى المخدرات بسبب الفراغ في حياته

562
00:39:31,777 --> 00:39:33,575
يا الهي , انظر الى هذه الكمية

563
00:39:33,646 --> 00:39:36,615
هذا ليس بسبب فراغ في حياته , انما هي مهنته

564
00:39:37,016 --> 00:39:38,881
هذا الرجل بحاجة الى من يسانده

565
00:39:38,952 --> 00:39:41,183
اذا لم يكن حذرا
سوف يلقى حتفه في صبيحة أحد الأيام

566
00:39:41,255 --> 00:39:44,156
شاهدت برنامج 20/20 , وأعلم الاحصائيات

567
00:39:44,859 --> 00:39:46,053
...وقد قرأت

568
00:39:48,095 --> 00:39:50,428
- ماذا ؟
- لاري , لوماكس ميت

569
00:39:57,874 --> 00:39:59,501
لا يمكنه ذلك

570
00:40:12,256 --> 00:40:14,987
لماذا يحدث هذا دائما معي ؟

571
00:40:18,062 --> 00:40:22,227
ما طبيعة هذا المضيف الذي يدعوك بأيام العطل
ويموت فيها

572
00:40:23,435 --> 00:40:26,802
لم عليه فعل ذلك , لقد كان يملك كل شيئ

573
00:40:27,273 --> 00:40:29,902
منزل , سيارات , نساء

574
00:40:31,011 --> 00:40:32,535
انه امر مأساوي

575
00:40:33,246 --> 00:40:37,650
مالا أفهمه هو لماذا لم ينتظر الى الاثنين
ليقتل نفسه ؟

576
00:40:38,986 --> 00:40:41,511
انظر , علينا أن نتصل بالشرطة

577
00:40:41,722 --> 00:40:45,784
وكيف سأعود الى المدينة
لقد وعدني بأن يوصلني هو

578
00:40:46,061 --> 00:40:50,157
اترك الأمر لاري , من يهتم بتوصيلتك
لدينا رجل ميت هنا

579
00:40:51,967 --> 00:40:53,765
أعني , هذا هو حظي السيئ

580
00:40:54,237 --> 00:40:56,137
... بعدما سنحت لي فرصة للابتعاد عن المكتب

581
00:40:56,206 --> 00:40:59,334
لأرى بعض الضوء بنهاية القناة
والنتيجة , اختفى

582
00:40:59,409 --> 00:41:02,402
انتظر لحظة , مالذي علي قوله ؟

583
00:41:02,513 --> 00:41:04,777
لربما يظنون باننا أردنا فعل شيئ له

584
00:41:04,849 --> 00:41:07,875
هل تعلم بأنني قلت للجميع بأني ذاهب
الى منزل بيرني هذه العطلة

585
00:41:07,952 --> 00:41:10,353
وقد كانوا يحسدونني , أعني أنا أحب ذلك

586
00:41:11,156 --> 00:41:14,353
- والان مالذي علي ان أخبرهم به
- لا أعلم

587
00:41:17,762 --> 00:41:19,788
بيرني , يجب أن تكون في الاجتماع

588
00:41:20,633 --> 00:41:22,498
- ياله من يوم عظيم
- هل تراه

589
00:41:22,568 --> 00:41:23,796
أين انت ؟

590
00:41:31,144 --> 00:41:35,377
بيرني , عزيزي , هيا بنا تحرك انه وقت المرح

591
00:41:36,117 --> 00:41:38,551
كان عليك أن تأتي معنا عندما كنا نبحر

592
00:41:38,620 --> 00:41:41,646
الشمس كانت رائعة , الريح كانت رائعة
وقد حظينا بوقت ممتع

593
00:41:41,723 --> 00:41:43,419
- مرحبا ياشباب
- مرحبا

594
00:41:43,559 --> 00:41:46,960
كم أحبك يا عزيزي
عليك أن تستمتع ببعض الشمس

595
00:41:47,029 --> 00:41:49,088
سوف نذهب غدا اذا أردت الذهاب

596
00:41:49,164 --> 00:41:52,896
نستلقي على ظهر المركب , ونتعرض لأشعة الشمس
لا تقلق بامكانني مساعدة نفسي

597
00:41:54,804 --> 00:41:56,135
انه ميت

598
00:41:57,307 --> 00:41:59,606
وهو المطلوب أليس كذلك ؟ بصحتك

599
00:42:00,945 --> 00:42:02,207
مرحبا , بيرن

600
00:42:03,014 --> 00:42:04,413
كيف حالك بيرني

601
00:42:10,222 --> 00:42:11,348
مرحبا بيرن

602
00:42:13,225 --> 00:42:15,490
كيف حالك يا صديقي فلتلعب بعض الحديد

603
00:42:18,064 --> 00:42:19,759
حسنا , بيرني , ماذا عن البورش ؟

604
00:42:19,832 --> 00:42:21,493
هل فكرت بعرضي ؟

605
00:42:21,567 --> 00:42:25,265
كما تعلم ثلاثون ألف دولار كثير عليها ؟

606
00:42:26,040 --> 00:42:30,409
فقط فكر في الأمر , خذ وقتك
ولا تستعجل , أراك لاحقا

607
00:42:35,684 --> 00:42:36,708
عذرا

608
00:42:36,785 --> 00:42:37,911
...لقد وعدتني بمقابلة

609
00:42:37,986 --> 00:42:40,251
في الصفحة الأولى من قسم الكتب
ضمن مجلة الصاندي تايمز

610
00:42:40,323 --> 00:42:42,052
أعلم ذلك , أليسس , ولكنه لم يلتفت اليها

611
00:42:42,124 --> 00:42:44,456
لقد قال أنه لا يوجد ما يثير الاهتمام
في جوهر الموضوع

612
00:42:44,527 --> 00:42:46,620
لو سمحتم لي , عن ماذا يتحدث الكتاب ؟

613
00:42:46,696 --> 00:42:49,757
كيف أن تشارلك هولمز ودكتر واتسون قد تزوجوا سرا

614
00:42:49,833 --> 00:42:51,801
- عيون , أنف , صدور
- بكم ؟

615
00:42:51,868 --> 00:42:54,632
ثني للحواجب , وقليل من السمرة هنا , بعض الرفع لهذان

616
00:42:54,705 --> 00:42:55,968
وهل أنا بحاجة لكل هذا ؟

617
00:42:56,040 --> 00:42:58,804
هؤلاء الناس
من أين أتى كل هذا الحشد ؟

618
00:42:58,876 --> 00:43:01,242
حفلة العوم , نقيمها كل أسبوع

619
00:43:01,379 --> 00:43:03,405
- أترغب بشراب ؟
- لا , شكرا

620
00:43:03,549 --> 00:43:05,847
نعم , أنا أريد بعض الشامبانيا

621
00:43:05,951 --> 00:43:08,419
هاي , بارني , يالها من حفلة أصولية

622
00:43:09,188 --> 00:43:11,885
عليك أن تؤجل عملك
الى ظهيرة يوم الغد , بيرني

623
00:43:11,958 --> 00:43:16,122
ليزا الخادمة محجوزة بيوم العطلة
وعلي أن أعطيها وقتك الطبيبي

624
00:43:17,163 --> 00:43:18,926
شكرا , كلاوس , تم الأمر

625
00:43:19,200 --> 00:43:20,531
أراك لاحقا بيرني

626
00:43:23,070 --> 00:43:25,937
تشعر بارتياح اليس كذلك ؟ يالك من خاسر

627
00:43:26,140 --> 00:43:29,201
لم أرك مرتاحا هكذا من قبل
حافظ على ذلك

628
00:43:29,277 --> 00:43:31,074
علي الرحيل , الواجب يناديني

629
00:43:32,147 --> 00:43:33,910
مرحبا , عزيزي

630
00:43:33,982 --> 00:43:37,248
مرحبا , بيرني , سمعت أن لديك شيئ لأجلي

631
00:43:37,520 --> 00:43:39,147
هدية صغيرة

632
00:43:40,723 --> 00:43:42,623
القليل من اللعب , أليس كذلك ؟

633
00:43:43,259 --> 00:43:45,820
لابد أن تكون في مكان ما هنا

634
00:43:47,398 --> 00:43:49,525
اظنني قد وجدت شيئ

635
00:43:51,135 --> 00:43:52,933
شكرا جزيلا , بيرني

636
00:43:57,542 --> 00:44:00,171
ألم يلاحظ أحدهم بأنه ميت ؟

637
00:44:02,748 --> 00:44:04,773
حسنا بيرني , سأدفع لك المزيد من المال

638
00:44:04,850 --> 00:44:08,184
لا أصدق بأني أقول هذا
ولكنني سأدفع أربعون ألفا

639
00:44:08,855 --> 00:44:10,948
لا ؟ سوف تتوسل الي لاحقا

640
00:44:13,126 --> 00:44:14,889
علينا الاتصال بالشرطة

641
00:44:16,564 --> 00:44:17,724
خذ

642
00:44:18,866 --> 00:44:21,232
- واحد من أهم المخرجين
- صحيح ؟

643
00:44:31,213 --> 00:44:33,546
... مرحبا , هل هذه الشرطة

644
00:44:33,616 --> 00:44:35,777
لدي فكرة

645
00:44:35,885 --> 00:44:38,718
أعلم بانها مضحكة
ولكن أريدك أن تسمعني

646
00:44:38,788 --> 00:44:41,758
لا , لا أعلم لماذا شعر ظهري يقف ؟

647
00:44:41,826 --> 00:44:44,351
حسنا , يمكننا الاتصال بالشرطة
يمكننا القيام بهذا

648
00:44:44,428 --> 00:44:46,658
ولكنك ستعلم أين سنمضي هذه العطلة بعدها

649
00:44:46,730 --> 00:44:51,225
في احدى محطات الشرطة الحارة
نواجه أسئلة لا نعلم جوابها

650
00:44:51,303 --> 00:44:54,060
الأن , من الواضح بأن بيرني قد رحل
ولكنه مدين لنا ببعض الشيئ.

651
00:44:54,673 --> 00:44:58,007
معروف صغير وبسيط لاكتشافنا
تلك الأخطاء الجسيمة في العمل

652
00:44:58,077 --> 00:45:01,376
وهذا ما جعله يدعونا الى هنا

653
00:45:01,447 --> 00:45:04,781
سيكون عمل قليلي الاحترام
ان لم نحقق له أخر امنياته

654
00:45:04,852 --> 00:45:09,312
كل ما أود قوله
هو أنه لماذا لا نتظاهر بأنه ميت أيضا ؟

655
00:45:12,092 --> 00:45:13,617
فقط لقليل من الوقت ؟

656
00:45:19,901 --> 00:45:22,268
لا أصدق بأني أسمع هذا

657
00:45:22,338 --> 00:45:25,569
لقد أحببت ذلك الرجل , وهو أحبني

658
00:45:25,808 --> 00:45:27,571
وأعلم بأنه أحبك

659
00:45:28,344 --> 00:45:30,074
وقد أراد ذلك

660
00:45:30,747 --> 00:45:35,013
أعني أنه أراد ذلك بشدة

661
00:45:36,954 --> 00:45:40,048
حسنا , عامل الهاتف , هلا حولتني للشرطة رجاء؟
شكرا لك

662
00:45:40,124 --> 00:45:42,752
بصراحة
أنت رجل مقزز

663
00:45:44,495 --> 00:45:45,622
جوين

664
00:45:49,801 --> 00:45:52,201
- أهلا وسهلا , غوين
- واين , مرحبا

665
00:45:53,473 --> 00:45:55,634
قسم شرطة هامبتون

666
00:45:56,276 --> 00:45:57,800
مرحبا ؟

667
00:45:59,078 --> 00:46:00,477
انه مذهل

668
00:46:02,449 --> 00:46:05,350
- مرحبا , قسم الشرطة
- انا سوف أكلم الشرطة

669
00:46:05,419 --> 00:46:08,877
لا , كما تعلم , بيرني
أراد أن يقوم بذلك

670
00:46:08,956 --> 00:46:11,050
لا , أظن أنه علينا الاتصال بالشرطة

671
00:46:11,126 --> 00:46:13,890
لاري , فقط أمهلني عشر دقائق , اتفقنا ؟

672
00:46:15,330 --> 00:46:16,456
خذ عشرين

673
00:46:17,767 --> 00:46:19,564
- مرحبا
- أهلا , فريدا

674
00:46:19,635 --> 00:46:21,159
عزيزي , تبدو بحالة رائعة

675
00:46:22,538 --> 00:46:24,301
خمس وأربعون ألفا ؟

676
00:46:24,540 --> 00:46:27,704
بالاضافة الى دروس تينس مجانية
هذا كل ما عندي , خذ العرض أو اتركه

677
00:46:31,515 --> 00:46:34,076
هل هذا الرجل مفاوض عنيد أم ماذا ؟

678
00:46:35,386 --> 00:46:37,286
حافظ على قطعة الخردا هذه

679
00:46:42,061 --> 00:46:43,426
يالها من ضربة

680
00:46:45,564 --> 00:46:48,658
بيرني , يالك من حيوان , لا تشبع

681
00:46:48,968 --> 00:46:51,096
انك تقتلني بيرني

682
00:46:51,171 --> 00:46:55,039
- علي التحدث اليك
- بيرني يشعر بالدوار بعض الشيئ

683
00:46:55,108 --> 00:46:57,542
مرحبا , انتظري , حسنا

684
00:46:57,612 --> 00:47:00,240
لا ألومك أبدا اذا لم تريدي التحدث الي

685
00:47:00,314 --> 00:47:02,839
لو كنت بمكانك لما أردت التكلم الى نفسي

686
00:47:02,917 --> 00:47:07,184
ولكنني أريد أن أعتذر منك عما بدا مني من حماقات
ليلية البارحة

687
00:47:07,256 --> 00:47:10,783
لا أعلم مالذي كان يحصل لي
وأتمنى أن تسامحيني

688
00:47:14,897 --> 00:47:19,334
لقد كان نوعا ما مضحكا , عندما رأيت والدك
بملابسه الداخلية

689
00:47:21,037 --> 00:47:24,735
- اذا أنت تسامحينني فعلا ؟
- لا , ولكنه كان مضحكا

690
00:47:25,309 --> 00:47:27,903
لن أكذب عليك بعد الأن , أعدك

691
00:47:31,182 --> 00:47:32,843
ماذا تفعل هنا ؟

692
00:47:32,917 --> 00:47:36,614
لقد دعانا السيد لوماكس
الى هنا لقضاء العطلة

693
00:47:36,855 --> 00:47:40,019
- وهل تأقلمت مع الحشد ؟
- نعم

694
00:47:41,494 --> 00:47:44,588
.....لقد شاهدت تلك المسرحية الرائع , تدعى

695
00:47:46,366 --> 00:47:48,834
ستبقى وحدك قليلا هنا

696
00:47:49,202 --> 00:47:51,636
كاتب رائع

697
00:47:53,440 --> 00:47:54,840
مرحبا

698
00:47:58,446 --> 00:47:59,811
أنا لاري

699
00:48:00,448 --> 00:48:02,040
ابتعد , لاري

700
00:48:03,585 --> 00:48:04,813
حسنا

701
00:48:06,355 --> 00:48:08,414
بالمناسبة , كيف حال عمتك ؟

702
00:48:08,624 --> 00:48:10,388
- من ؟
- عمتك ؟

703
00:48:11,094 --> 00:48:13,756
- لقد توفيت ؟
- أنا أسفة

704
00:48:13,830 --> 00:48:15,024
لا بأس

705
00:48:15,098 --> 00:48:18,158
ألم تقولي بأنك ستقضين العطلة مع والديك ؟

706
00:48:18,234 --> 00:48:21,261
- نعم قلت ذلك , وأنا معهم الأن فهم لديهم منزل هنا
- عظيم

707
00:48:23,741 --> 00:48:26,335
هاهو بيرني , أود أن أشكره على عمل الصيف لديه

708
00:48:26,410 --> 00:48:28,140
سأعود فورا

709
00:48:28,480 --> 00:48:29,064
!! لا

710
00:48:33,518 --> 00:48:34,645
ماذا ؟

711
00:48:35,788 --> 00:48:37,016
لا شيئ

712
00:48:44,498 --> 00:48:46,625
اذهب وقابل بيرني من اجله , اذهب

713
00:48:46,700 --> 00:48:49,794
- غوين , عزيزتي كيف حالك ؟
- بخير , شكرا لك

714
00:48:50,003 --> 00:48:53,963
هل قلت لك من قبل
أنني لا أحب أسم غوين عليك ؟

715
00:48:54,409 --> 00:48:56,775
وبالنسبة لي فان أسم فينيسا سيكون أجمل

716
00:48:57,479 --> 00:49:00,540
لقد ذهبت انا ووالدها الى هارفرد

717
00:49:00,850 --> 00:49:03,444
أنت محق , اوه , بيرني

718
00:49:03,652 --> 00:49:05,677
حسنا ياعزيزتي تحركي قليلا
اتفقنا ؟

719
00:49:05,755 --> 00:49:06,813
! غبي

720
00:49:06,889 --> 00:49:10,382
- أنا لا أفهم لم علينا تحريكه
- لا تسأل فقط قم بتحريكه

721
00:49:10,460 --> 00:49:11,688
حسنا , جاهز ؟

722
00:49:11,762 --> 00:49:15,665
- لا أصدق أنني ألمس جثة رجل ميت
- لقد كان رئيسك في العمل , هيا بنا , فلنذهب

723
00:49:17,969 --> 00:49:21,302
- ياله من طريف
- بيرني , لقد أكثرت من الشرب بعض الشئ

724
00:49:21,372 --> 00:49:24,001
هيا انهض , لقد شربت الكثير مرة ثانية
يالك من أحمق

725
00:49:24,076 --> 00:49:25,737
حسنا هيا بنا

726
00:49:25,811 --> 00:49:27,369
هيا بنا , ياله من مجنون

727
00:49:27,446 --> 00:49:29,243
ها نحن ذا , ابتعد قليلا أيها الرجل

728
00:49:29,314 --> 00:49:30,679
ملابس رائعة

729
00:49:30,749 --> 00:49:34,686
وستكون أجمل عندما تتجعد على أرضيتي
في الصباح الباكر

730
00:49:37,023 --> 00:49:39,116
البوليستر لا يتجعد

731
00:49:42,363 --> 00:49:44,923
- نحن هنا , هذا يكفي , بيرني
- مرحبا بيرني

732
00:49:45,699 --> 00:49:47,895
- تماما مثل الأسبوع الماضي أليس كذلك ؟
- هيا

733
00:49:50,839 --> 00:49:53,307
حسنا , حسنا

734
00:49:53,575 --> 00:49:57,535
انظر الى عيني , خمسون ألفا

735
00:49:57,613 --> 00:50:01,310
نعم ! نعم ! لقد علمت ذلك
شكرا بيرني , شكرا جزيلا

736
00:50:01,384 --> 00:50:04,513
شكرا جزيلا لك , هذا الرجل كعائلة بالنسبة لي

737
00:50:04,588 --> 00:50:05,987
أنت روعة

738
00:50:06,557 --> 00:50:09,048
التقطه , لاري

739
00:50:11,128 --> 00:50:13,256
- يالهي
- اوه , ياربي

740
00:50:13,932 --> 00:50:17,424
- مرحبا ياصبية , منظر جميل
- أهلا بك , كيف الحال ؟

741
00:50:20,506 --> 00:50:22,201
أعطيه 8.3

742
00:50:23,909 --> 00:50:26,275
لا يمكننا تركه هناك كما تعلم

743
00:50:36,123 --> 00:50:40,560
فتاة , شاطئ , رمال , ركوب أمواج
وضوء القمر , ألم ترى الحياة الأبدية من قبل ؟

744
00:50:46,301 --> 00:50:48,394
أنت على حق , الأفضل أن نحضره

745
00:50:49,071 --> 00:50:52,337
- ثلاثون دقيقة , ثم نتصل بالشرطة
- ولا ثانيه بعد ذلك

746
00:50:56,179 --> 00:50:57,271
سيداتي , كيف حالكن ؟

747
00:51:08,087 --> 00:51:08,581
مرحبا

748
00:51:08,616 --> 00:51:09,076
مرحبا

749
00:51:18,331 --> 00:51:20,561
هل مسموح لنا بالتكلم أو أي شيئ ؟

750
00:51:26,706 --> 00:51:28,936
لماذا تركتي الحفلة ؟

751
00:51:29,008 --> 00:51:32,273
كل ماهنالك أنني لا أشعر بالارتياح
مع هؤلاء الأشخاص

752
00:51:32,345 --> 00:51:37,146
انا لا أعرف أي شخص هنا
فقط اعرف , عرفت , أعرف بيرني

753
00:51:37,783 --> 00:51:40,581
بالاضافة , الى أنني سأشكر بيرني غدا

754
00:51:40,653 --> 00:51:42,382
بشكل خصوصي أكثر

755
00:51:43,856 --> 00:51:47,223
- الى أين نذهب ؟
- المنظر من الأعلى جميل جدا

756
00:51:48,261 --> 00:51:49,285
عظيم

757
00:51:57,404 --> 00:51:59,599
هل دخلت منارة من قبل ؟

758
00:51:59,673 --> 00:52:02,540
لا , انها المرة الأولى , انها عظيمة

759
00:52:03,010 --> 00:52:07,140
هل هنالك من يعيش بالأعلى؟
كحارس , أو أحد ما ؟

760
00:52:07,214 --> 00:52:09,774
لا , فقد أصبحت اوتوماتيكية الأن , هيا بنا

761
00:52:12,619 --> 00:52:15,611
هذا يجعلها أقل رومانسية مما كانت عليه

762
00:52:17,157 --> 00:52:18,317
صحيح ؟

763
00:52:38,211 --> 00:52:39,735
- هل انت بخير ؟
- نعم

764
00:52:45,686 --> 00:52:48,086
أنت محقة , هذا رائع

765
00:52:49,656 --> 00:52:52,716
يالهي
بامكانك رؤية الجزيرة بالكامل من هنا

766
00:52:57,097 --> 00:52:59,088
لقد كنت أتسائل دوما عن
ألية عمل هذه الأشياء

767
00:52:59,166 --> 00:53:00,531
ريتشارد , لا تفعل

768
00:53:01,268 --> 00:53:03,634
- لا أستطيع الرؤية
- .... انتبه من فتحة ال

769
00:53:05,472 --> 00:53:06,496
الباب

770
00:53:12,012 --> 00:53:13,240
يا الهي

771
00:53:21,155 --> 00:53:22,884
- انها تعمل
- ريتشارد

772
00:53:24,025 --> 00:53:25,754
- هل انت بخير ؟
-أنا بخير

773
00:53:25,827 --> 00:53:27,954
- هل أنت متأكد
- لقد سقطت عدة مرات من على الدرج

774
00:53:28,029 --> 00:53:29,860
- هلى كسر أي شيئ ؟
- لم ينكسر شيئ

775
00:53:29,931 --> 00:53:32,729
- هل انت متأكد ؟
- القليل من الألم , ولكنني بخير

776
00:53:32,800 --> 00:53:34,893
- أنا بخير , كيف حالك ؟
- أنا جيدة

777
00:53:35,269 --> 00:53:36,793
حسنا , تمسك

778
00:53:36,871 --> 00:53:38,998
الخبر الجيد أنني أستطيع الرؤية مجددا

779
00:53:45,913 --> 00:53:48,473
- أنا أسفة ريتشارد
- لا , لا داعي لذلك أرجوك

780
00:53:48,549 --> 00:53:50,414
دائما ما اطلب العون

781
00:53:51,052 --> 00:53:53,111
من الواجب علي أن أشكرك
فقد كان موعدا جميلا

782
00:53:53,187 --> 00:53:55,314
أتمنى أن تغطي المعونات الصحية هذه التكاليف

783
00:53:55,823 --> 00:53:56,847
ماذا ؟

784
00:53:57,792 --> 00:54:01,353
.... أنا أسفة , لم أقصد الضحك

785
00:54:01,829 --> 00:54:05,458
ولكن منظر وجهك عندما سقطت
من فتحت الباب

786
00:54:05,700 --> 00:54:07,691
أعتقد بأن لدي ضلع مكسور

787
00:54:07,769 --> 00:54:10,567
- هل تريد الجلوس ؟
- لا

788
00:54:10,638 --> 00:54:14,472
لا , من الأفضل الا أجلس
كيف لا أكسر ما تبقى من مؤخرتي

789
00:54:14,876 --> 00:54:16,468
ستكون بخير

790
00:54:44,672 --> 00:54:47,607
لقد اعجبت بك
من اول يوم شاهدتك في العمل

791
00:54:47,675 --> 00:54:49,143
أنا مجنون بك

792
00:54:52,581 --> 00:54:54,014
هذا جميل جدا

793
00:54:56,085 --> 00:54:59,248
يالهي , لا يمكن ان يحدث هذا لي

794
00:54:59,354 --> 00:55:03,085
لقد حدث لكلينا
انت محق , انه جميل جدا

795
00:55:03,158 --> 00:55:05,854
لا , هذا ليس جميلا , انه خطا بالكامل
ليس هنا على الرمال

796
00:55:05,928 --> 00:55:07,395
- ماذا ؟
- أنت تستحقين أكثر من هذا

797
00:55:07,463 --> 00:55:10,193
أنت بحاجة لموسيقى , زهور , شموع
....أنت بحاجة

798
00:55:14,803 --> 00:55:16,794
انت بحاجة للخروج من هنا

799
00:55:16,872 --> 00:55:19,807
- هل تمزح معي ؟
- لا , أنا جاد , يمكن أن تصابي بالبرد

800
00:55:19,875 --> 00:55:21,866
- أين تقطنين ؟
-دون والك

801
00:55:40,028 --> 00:55:41,518
هل أنت ميتٌ أيضا ؟

802
00:55:42,664 --> 00:55:44,427
ياسيد , مرحبا ؟

803
00:55:45,000 --> 00:55:47,298
اوه , ياربي , ما بال هذا المكان

804
00:55:50,038 --> 00:55:52,336
كيف حالك ؟ الحفلة انتهت
عليك الذهاب الى المنزل الأن

805
00:55:52,407 --> 00:55:54,136
- أين بيرني ؟
- انه يسبح

806
00:55:54,209 --> 00:55:56,905
لقد حظيت بوقت رائع
ولكن اعذرني علي الذهاب باكرا

807
00:55:56,979 --> 00:55:59,504
! استمتع بوقتك , أراك في الحفلة القادمة , لاري

808
00:56:09,424 --> 00:56:11,119
لاري , هل انت هنا ؟

809
00:56:11,260 --> 00:56:14,127
- اخرج الان ,لار , هيا بسرعة
- اذهب بعيدا

810
00:56:14,196 --> 00:56:15,788
أريد التكلم اليك

811
00:56:18,234 --> 00:56:20,259
هلا تعطيني ثلاثين ثانية فقط ؟

812
00:56:21,304 --> 00:56:23,499
بيرني ينتظرنا

813
00:56:25,375 --> 00:56:29,072
- انظر , بيرني لن يذهب الى أي مكان , اتفقنا ؟
- أريدك الأن لاري

814
00:56:29,345 --> 00:56:30,539
وبيرني , يريدك أيضا

815
00:56:30,680 --> 00:56:31,669
غير معقول

816
00:56:32,782 --> 00:56:36,047
كيف لي أن أعلم بأن الأمواج سترتفع
الى هذا العلو

817
00:56:36,119 --> 00:56:38,053
لا أريد التكلم بهذا الشأن

818
00:56:38,121 --> 00:56:40,681
لا أعلم كيف أصبح كل هذا غلطي

819
00:56:41,724 --> 00:56:44,420
- هل دعيت أحدا الى هنا ؟
- بالتأكيد لا

820
00:56:44,494 --> 00:56:45,586
أحدهم قادم

821
00:56:45,662 --> 00:56:48,426
دعنا نحشره في غرفة النوم
ونقول بأنه نائم

822
00:56:48,998 --> 00:56:51,523
بيرني , يا خائن

823
00:56:51,834 --> 00:56:53,062
مرتان

824
00:57:00,510 --> 00:57:01,909
بيرني , افتح الباب

825
00:57:04,981 --> 00:57:06,539
تبا لك , بيرني

826
00:57:07,250 --> 00:57:08,808
لا تفعل بي هذا.

827
00:57:13,790 --> 00:57:16,452
أين انت أيها الوغد ؟

828
00:57:16,593 --> 00:57:19,221
أنا قادمة اليك أيها الملعون

829
00:57:21,798 --> 00:57:24,665
من أنتم بحق الجحيم ؟ وأين هو بيرني ؟

830
00:57:25,201 --> 00:57:27,260
نحن ضيوف بيرني ؟ من أنت ؟

831
00:57:27,337 --> 00:57:28,668
أنا حبيبته

832
00:57:29,672 --> 00:57:33,164
وسوف أقتله اذا كان يخونني
والان أين هو بحق الجحيم ؟

833
00:57:33,243 --> 00:57:35,734
ولا تحاولوا التغطية عليه حتى

834
00:57:36,279 --> 00:57:38,611
- انه ليس هنا
- لم أره أبدا

835
00:57:38,681 --> 00:57:40,239
لا أصدقكما

836
00:57:41,451 --> 00:57:43,646
سوف أقطع هذا المنزل اربا

837
00:57:49,927 --> 00:57:52,418
- أهذه حبيبته ؟
- أعتقد ذلك

838
00:58:03,507 --> 00:58:05,270
أين هو بحق الجحيم ؟

839
00:58:05,342 --> 00:58:08,004
- انه في غرفة النوم ؟
- هكذا اذا ؟

840
00:58:09,546 --> 00:58:11,013
من الأفضل له أن يكون وحيدا

841
00:58:15,786 --> 00:58:17,117
تبا

842
00:58:17,187 --> 00:58:18,711
سخرت منها قبل قليل , ها ؟

843
00:58:18,789 --> 00:58:21,952
ومالذي سيغير الأمر
دعنا ننتظر ونتماشى مع الأحداث

844
00:58:22,026 --> 00:58:25,223
هذا جيد , تكتشق الجثة
تتصل بالشرطة , صحيح ؟

845
00:58:25,296 --> 00:58:27,230
هلا أعطيتني بعض الشراب ؟

846
00:58:27,865 --> 00:58:29,765
أكرههم عندما يصرخون

847
00:58:54,658 --> 00:58:56,091
أوه , لا

848
00:59:11,175 --> 00:59:15,272
حسنا مالذي تفعله , لقد مضى عليها الوقت ؟

849
00:59:16,147 --> 00:59:17,739
أنا لا أستطيع الاستيعاب

850
00:59:48,346 --> 00:59:50,109
هل لي ببعض الشراب ؟

851
00:59:52,150 --> 00:59:53,242
بالتأكيد

852
01:00:05,563 --> 01:00:09,294
- هل جرت الأمور على ما يرام ؟
- لم تكن أفضل من ذلك

853
01:00:14,472 --> 01:00:15,564
جيد

854
01:00:26,084 --> 01:00:30,043
هل يعجبك هذا ؟
الرجل يحصل على مبتغاه وهو ميت أكثر مني و أنا عايش

855
01:00:31,122 --> 01:00:32,680
لا , لايمكنها ذلك

856
01:00:34,025 --> 01:00:35,458
لا يمكنه ذلك

857
01:00:36,127 --> 01:00:38,425
لقد كنت سأصرخ عندما استلقيت هناك

858
01:01:02,922 --> 01:01:07,450
فيتو , انا أقول لك , لوماكس لم يمت
لقد كانت معه لما يقارب النصف ساعة

859
01:01:07,827 --> 01:01:11,194
- في غرفة النوم
- وماذا كانوا يفعلون في غرفة النوم ؟

860
01:01:11,263 --> 01:01:13,231
أفضل الا أقول

861
01:01:13,299 --> 01:01:15,392
وما الذي جرى لبولي ؟

862
01:01:15,468 --> 01:01:18,926
نعم , ربما بولي كان أخبث
مما ظننا , أليس كذلك ؟

863
01:01:21,340 --> 01:01:25,174
- يالها من ليلية
- عظيمة أليس كذلك ؟ لم تنتهي بعد

864
01:01:25,411 --> 01:01:28,471
انتهت بالنسبة لي , أنا ميت الأن , بدون اهانات بيرني

865
01:01:29,281 --> 01:01:31,146
علي فقط أن أستلقي لدقيقة

866
01:01:31,217 --> 01:01:35,017
ارح نفسك , افعل ما تشاء
أنا ذاهب الى الحفلة التالية

867
01:01:35,488 --> 01:01:38,719
- فقط أيقظني عندما تعود
- حسنا , بالتأكيد

868
01:01:38,791 --> 01:01:41,225
- كما تريد
- لأنه عليي الاتصال بالشرطة

869
01:01:41,293 --> 01:01:44,421
- بالتأكيد سوف تتصل بهم , في الصباح
- عندما يكون رأسي مرتاح

870
01:01:44,830 --> 01:01:46,263
تصبح على خير , صديقي

871
01:01:46,899 --> 01:01:49,561
لا تنسى , أيقظني

872
01:01:59,211 --> 01:02:02,237
لقد صنعته أكثر حلاوة هذه المرة
حسنا , بيرني ؟

873
01:02:03,115 --> 01:02:04,912
يالهي , كم الجو جميل , أليس كذلك ؟

874
01:02:06,485 --> 01:02:08,077
تفضل , ياصديقي

875
01:02:09,321 --> 01:02:10,812
هذا جيد لك

876
01:02:12,926 --> 01:02:13,915
حسنا

877
01:02:14,327 --> 01:02:16,124
كيف ستلعب الأن ؟

878
01:02:17,230 --> 01:02:20,199
أورينتال , أعتقد أنني أملكها

879
01:02:21,034 --> 01:02:22,365
مع الفندق

880
01:02:23,770 --> 01:02:25,397
550 دولار

881
01:02:25,472 --> 01:02:27,633
أعطني 600 , وسأعتبر ذلك عادلا

882
01:02:27,707 --> 01:02:29,368
هاي , بيرني , لاري

883
01:02:29,509 --> 01:02:32,069
لقد كانت حفلة عظيمة البارحة
انها الأفضل

884
01:02:32,145 --> 01:02:34,511
أنساتي , مرحبا , كيف حالكن ؟

885
01:02:34,581 --> 01:02:35,605
- عظيم
- بخير

886
01:02:35,682 --> 01:02:39,083
- هل ستقيمونها اليوم ؟
- بالتأكيد , أنت تعلمين بذلك

887
01:02:39,152 --> 01:02:41,347
- عظيم , نراكم لاحقا , شباب
- وداعا

888
01:02:41,421 --> 01:02:43,685
مع السلامة أنساتي , نراكم لاحقا

889
01:02:45,559 --> 01:02:47,254
هل هذا عظيم أم ماذا ؟

890
01:02:48,528 --> 01:02:50,519
حسنا , دوري الأن

891
01:02:50,830 --> 01:02:52,058
وها هي رميتي

892
01:02:52,632 --> 01:02:55,533
! نعم , موقف مجاني , 500 دولار لأجلي

893
01:03:02,142 --> 01:03:03,234
! وغد

894
01:03:08,949 --> 01:03:12,407
....أنا امتلكه , حسنا , هذه 24 دولار

895
01:03:12,519 --> 01:03:15,545
أمتلكهم جميعا , 46 دولار , اعتبرهم 50

896
01:03:15,855 --> 01:03:18,415
شكرا لك , دوري الأن , هيا بنا

897
01:03:18,491 --> 01:03:20,118
رقم حظي سيظهر الأن

898
01:03:20,293 --> 01:03:21,317
تبا

899
01:03:22,195 --> 01:03:26,359
دورة ثانية وستخرج من السجن مجاننا
حسنا , كما تريد , سأرمي

900
01:03:26,433 --> 01:03:28,060
...ها نحن ذا , والرقم هو

901
01:03:30,070 --> 01:03:31,435
بنك الخزينة العامة

902
01:03:33,006 --> 01:03:35,167
المفاجئة الثانية في المنافسة

903
01:03:35,642 --> 01:03:38,578
- مالذي تفعله ؟
- ألعب المونوبولي , هل تريد اللعب ؟

904
01:03:38,646 --> 01:03:40,705
- لا
- حسنا

905
01:03:41,482 --> 01:03:43,473
- كيف له أن ينزل الى هنا ؟
- لقد مشى

906
01:03:43,551 --> 01:03:44,916
- لقد مشى ؟
- قل صباح الخير ؟

907
01:03:45,686 --> 01:03:48,621
اوه , يالهي ,يالك من شخص مريض ,لاري

908
01:03:49,256 --> 01:03:52,384
- كم الساعة ؟
- انها الحادية والنصف

909
01:03:53,027 --> 01:03:54,187
الحادية والنصف ؟

910
01:03:54,862 --> 01:03:57,558
....لقد تركتني نائما الى الأن

911
01:03:58,899 --> 01:04:01,333
- من أين لك بساعة الرولاكس هذه ؟
- اوه , هذه ؟

912
01:04:04,171 --> 01:04:06,901
- يالله
- لم يعد بحاجتها بعد الأن

913
01:04:07,341 --> 01:04:10,310
هذا يكفي , سوف نذهب الى السجن
وسوف يحتجزوننا

914
01:04:10,378 --> 01:04:14,041
- سأذهب لأكلم الشرطة
- لعلمك , كنت أريد مهاتفتهم البارحة ,ياصديقي

915
01:04:15,016 --> 01:04:17,109
انه غاضب جدا , ريتشارد , انظر

916
01:04:17,418 --> 01:04:21,411
دعني أقول لك شيئ واحدا فقط
لاداعي لأن تكون غاضبا الى هذه الدرجة

917
01:04:24,258 --> 01:04:25,350
مرحبا

918
01:04:27,361 --> 01:04:29,295
- ريتشارد ؟
- انه لك

919
01:04:30,264 --> 01:04:32,095
- غوين
- مرحبا

920
01:04:33,134 --> 01:04:34,965
مالذي تفعلينه هنا ؟

921
01:04:38,072 --> 01:04:41,769
لقد أتيت لأكلم بيرني
......لم تسنح لي الفرصة ليلة البارحة , لكي

922
01:04:41,842 --> 01:04:44,675
لا , لا , أنا وبيرني
في اجتماع هام جدا

923
01:04:44,745 --> 01:04:45,939
- الأن ؟
- نعم

924
01:04:46,013 --> 01:04:48,982
وقت بيرني ضيق جدا
لذا هلا مررت الى هنا لاحقا ؟

925
01:04:49,050 --> 01:04:51,814
انتظر دقيقة
مالذي حدث للسيد الرومنسي ؟

926
01:04:51,886 --> 01:04:55,845
- ضوء الشموع ؟ الورود ؟
- أعلم , ولكن بيرني مقيد الأن ؟

927
01:04:58,259 --> 01:05:00,819
- انه وقت سيئ
- مالذي يجري , ريتشارد ؟

928
01:05:00,895 --> 01:05:03,261
حسنا , سأخبرك

929
01:05:03,330 --> 01:05:05,890
من المحتمل أنه من الواجب علي
.....أعلم بأنه من الواجب علي , ولكن

930
01:05:05,966 --> 01:05:08,936
.... ولكن في هذه اللحظة لم لا ؟ سيد لوماكس

931
01:05:17,579 --> 01:05:20,548
رئيسي في العمل , الذي أعمل فيه لصالحه
....... في شركة التأمين , على أية حال

932
01:05:23,685 --> 01:05:25,710
بيرني , لقد بدأت بخلع ثيابك

933
01:05:25,921 --> 01:05:28,082
من الأفضل أن أبعدك عن الشمس ؟

934
01:05:30,192 --> 01:05:31,489
هيا بنا

935
01:05:38,667 --> 01:05:41,227
..... وقد كنا متحمسين للقدوم الى هنا

936
01:05:41,303 --> 01:05:43,237
...... وعندما وصلنا , كان السيد لوماكس

937
01:05:43,872 --> 01:05:45,237
..... بيرني , كان

938
01:05:47,375 --> 01:05:48,399
ميت

939
01:05:50,779 --> 01:05:51,871
ميت

940
01:05:52,080 --> 01:05:55,243
كما كان والدك , ووالدتك ميتان
وعمتك أيضا كانت ميتة , أليس كذلك ؟

941
01:05:55,317 --> 01:05:56,306
نوع أخر من الموت

942
01:06:09,531 --> 01:06:11,999
يابن الساقطة , لقد نلت منك

943
01:06:17,072 --> 01:06:20,633
وكيف رأيتكم البارحة أنت وصديقك
مع بيرني في الحفلة ؟

944
01:06:21,977 --> 01:06:23,604
..... هذا لأنه

945
01:06:25,981 --> 01:06:27,505
أنت لاتصدقينني ؟

946
01:06:29,351 --> 01:06:31,842
حسنا , سوف أثبت لك ذلك , هيا بنا

947
01:06:32,020 --> 01:06:33,453
هذا لن يكون ممتعا

948
01:06:46,335 --> 01:06:48,496
.... أعلم بأنك تظنيني مجنونا , ولكن

949
01:06:53,276 --> 01:06:54,265
حسنا ؟

950
01:06:55,845 --> 01:06:57,210
أين بيرني ؟

951
01:06:57,713 --> 01:06:58,975
اوه , مرحبا

952
01:07:00,016 --> 01:07:02,211
- أين هو بيرني ؟
-لقد ذهب ليصنع المزيد من الليكويري (شراب كحولي) س

953
01:07:02,285 --> 01:07:03,547
لا , لم يذهب

954
01:07:03,653 --> 01:07:06,451
..... ريتشارد , أنا لا أعلم ماهية هذه اللعبة التي تلعبها

955
01:07:06,522 --> 01:07:08,251
ولكن هذا سخيف جدا

956
01:07:08,324 --> 01:07:11,088
- أنا ذاهبة الأن
- غوين , أنا لا ألعب أية ألعاب معك

957
01:07:11,160 --> 01:07:13,651
أنا أخبرك بالحقيقة , انه هنا

958
01:07:15,064 --> 01:07:16,793
أين بيرني ؟

959
01:07:16,866 --> 01:07:19,562
ماذا فعلت ببيرني , أيها اللعين ؟

960
01:07:24,173 --> 01:07:25,902
سأكلم الشرطة

961
01:07:32,215 --> 01:07:35,013
...... لا يوجد حرارة , بوجود 97 زر

962
01:07:36,886 --> 01:07:39,878
- أين هو منزلك ؟
- أين هو زر الايقاف ؟

963
01:07:39,956 --> 01:07:42,925
انظر , باولي , فقط لاتقتلهم
وأنا في الأرجاء , اتفقنا ؟

964
01:07:43,159 --> 01:07:46,128
- بيرني , نحن نتكلم على الهاتف ؟
- أنت محق

965
01:07:46,195 --> 01:07:48,686
- أعد التشغيل
- لقد أوقفته الأن

966
01:07:48,764 --> 01:07:50,391
أعد التشغيل رجاءا

967
01:07:53,502 --> 01:07:56,630
هاي , لوماكس , لقد وصلت الى الجزيرة للتو

968
01:07:57,173 --> 01:07:58,162
لقد اتيت باكرا

969
01:07:58,241 --> 01:08:00,607
هذان الغبيان لن يأتيا حتى السادسة

970
01:08:00,676 --> 01:08:03,373
- ومازال عليي تجهيز الملاحظة
- صحيح

971
01:08:03,814 --> 01:08:07,045
- أين هو منزلك ؟
- انه بأعلى التلة الرملية

972
01:08:07,584 --> 01:08:09,142
... انظر , باولي

973
01:08:09,486 --> 01:08:12,978
- لا تقتلهم وأنا بالأرجاء
- بيرني , اننا نتكلم على الهاتف

974
01:08:13,056 --> 01:08:14,990
أنت محق , أنا أسف

975
01:08:15,058 --> 01:08:18,118
مقصدي هو , أنني أريد العودة
الى المدينة بعذر ما

976
01:08:18,195 --> 01:08:19,685
لا تقلق بهذا الشأن

977
01:08:24,034 --> 01:08:25,934
لقد كنا بسفينة السادسة

978
01:08:27,738 --> 01:08:29,399
ونحن الغبيان

979
01:08:32,342 --> 01:08:34,503
- يقتلنا ؟
- لوماكس ؟

980
01:08:35,112 --> 01:08:37,706
بيرني أراد قتلنا ؟

981
01:08:40,284 --> 01:08:41,410
يقتلنا ؟

982
01:08:42,719 --> 01:08:44,186
- لماذا
- لا أعلم

983
01:08:47,357 --> 01:08:50,724
الا اذا كان هو الشخص
نفسه الذي يسرق من الشركة

984
01:08:51,461 --> 01:08:54,225
! ياله من وغد , لقد أراد قتلي

985
01:08:55,132 --> 01:08:56,531
لقد أحببت الرجل

986
01:08:57,501 --> 01:08:58,559
حسنا

987
01:08:58,735 --> 01:09:01,169
لقد قال شيئا عن الملاحظة , صحيح ؟

988
01:09:01,238 --> 01:09:03,729
- أعلم , ريتشارد
- دعنا نجدها

989
01:09:21,658 --> 01:09:23,717
يالك من خنزير كاذب

990
01:09:30,467 --> 01:09:32,163
ياللدهشة

991
01:09:32,603 --> 01:09:33,729
ماذا ؟

992
01:09:43,548 --> 01:09:46,642
- يوجد مالا يقل عن مائة ألف دولار هنا
- هذه هي الملاحظة , استمع

993
01:09:46,718 --> 01:09:50,245
أنا وريتشارد باركر قمنا بسرقة هذه
الأموال من الشركة

994
01:09:52,256 --> 01:09:55,157
- لكي أدفع تكاليف عملية التحويل الجنسي
- ماذا ؟

995
01:09:55,226 --> 01:09:56,921
هذا ما هو مكتوب

996
01:09:57,362 --> 01:10:01,924
وقد قال لي بأنه يحب شخص ما
أنا لا أستطيع التعايش مع هذا , ولا حتى هو

997
01:10:03,601 --> 01:10:05,535
وقد كتب عليها اسمي

998
01:10:07,038 --> 01:10:08,505
يا الهي

999
01:10:10,308 --> 01:10:13,436
ابن الكلب , ليس السيئ في الموضوع أنه يريد قتلي فقط
.... بل انه يحاول أن

1000
01:10:13,511 --> 01:10:15,877
..... يحولني الى ملكته المخدرة

1001
01:10:17,081 --> 01:10:19,379
لما لم يقل عنك ذلك ؟

1002
01:10:19,450 --> 01:10:21,850
- هذا لا يهم
- بل يهم , ريتشارد

1003
01:10:21,919 --> 01:10:25,286
- لدي سمعة أريد الحفاظ عليها هنا
- ! لأجل المسيح , لاري

1004
01:10:25,356 --> 01:10:28,416
لا أحد سوف يحول نفسه جنسيا

1005
01:10:30,728 --> 01:10:32,093
! نعم , صحيح

1006
01:10:32,163 --> 01:10:33,790
علي الاتصال بالشرطة

1007
01:10:35,633 --> 01:10:38,329
- موظف الهاتف
- أيها الموظف , مركز الشرطة لوسمحت ؟

1008
01:10:38,736 --> 01:10:41,864
هل تقصد ايد ؟
انه بمكان ما على الشاطئ

1009
01:10:42,040 --> 01:10:45,373
متى تتوقعين عودته ؟
لدينا حالة طارئة هنا ؟

1010
01:10:45,443 --> 01:10:48,310
أنا لا أعلم , هل تريد أن أترك له رسالة ؟

1011
01:10:48,413 --> 01:10:49,846
- ! نعم , أنقذونا
- حسنا

1012
01:10:49,914 --> 01:10:51,745
دعنا نخرج من هنا

1013
01:10:54,752 --> 01:10:58,017
علينا أن نخرج من الجزيرة
وألا نقتل أثناء ذلك

1014
01:10:58,089 --> 01:11:01,856
- انتظر لحظة
- قل لي أن لديك فكرة عبقرية

1015
01:11:02,161 --> 01:11:04,288
- لدي فكرة
- ما هي ؟

1016
01:11:04,363 --> 01:11:08,390
لوماكس قال لأحدهم
ألا يقتلننا بينما هو بجوارنا ؟

1017
01:11:08,467 --> 01:11:11,231
ولكن لوماكس قد مات
ولم يعد بجوار أي أحد بعد الأن

1018
01:11:11,303 --> 01:11:13,464
أعلم ذلك , وانت تعلم ذلك

1019
01:11:14,773 --> 01:11:16,400
ولا أحد غيرنا يعلم ذلك

1020
01:11:17,242 --> 01:11:18,266
أين بيرني ؟

1021
01:11:20,446 --> 01:11:21,811
انه هناك

1022
01:11:22,681 --> 01:11:24,114
لا يوجد بيرني

1023
01:11:25,217 --> 01:11:27,447
عليه أن يكون هنا , ريتش
لقد ألقيت به بنفسي

1024
01:11:27,519 --> 01:11:28,679
أين هو ؟

1025
01:11:30,055 --> 01:11:31,522
- لاري
- ماذا ؟

1026
01:11:36,161 --> 01:11:37,822
- اعذرني
- أنت , أيها الصبي

1027
01:11:37,896 --> 01:11:39,693
- مالذي تفعله ؟
- ماذا تريد مني ؟

1028
01:11:39,765 --> 01:11:41,426
- ! يالك من شقي صغير
- مالذي تفعله ؟

1029
01:11:41,500 --> 01:11:43,127
اخرج من هناك

1030
01:11:43,202 --> 01:11:45,636
- مالذي تفعله بحق الجحيم ؟
- لا يمكنك القيام بهذا

1031
01:11:45,704 --> 01:11:47,433
هذه ملكية خاصة

1032
01:11:48,173 --> 01:11:50,107
- هل تتحدث معي ؟
- نعم

1033
01:11:50,175 --> 01:11:52,473
- اخرس
- ..... أنت ..... يالك من خسيس

1034
01:11:54,146 --> 01:11:56,740
يفضل أن تذهب قبل أن نصل اليك

1035
01:11:56,815 --> 01:11:59,875
- انصرف , اخرج من هنا
- أيها الصغير اللعين

1036
01:12:00,285 --> 01:12:02,446
ما رأيك بأن تقبل هذه ؟

1037
01:12:02,621 --> 01:12:04,555
- لدينا مشاكل أكبر
- فلتقبل مؤخرتي

1038
01:12:04,623 --> 01:12:07,956
- ما نوع هذه التربية المنزلية ؟
- لقد دفن كل بيرني

1039
01:12:08,026 --> 01:12:09,084
ياللمسيح

1040
01:12:09,461 --> 01:12:10,450
هيا

1041
01:12:29,816 --> 01:12:34,310
- انه من الجيد أن تكون صيتا ياصديقي
- لقد شعرت بالأسف عليك , يا قطعة القذارة

1042
01:12:34,387 --> 01:12:36,378
لقد أصبح منظره أحسن , هيا بنا

1043
01:12:37,023 --> 01:12:38,513
- لاري
- ماذا ؟

1044
01:12:39,792 --> 01:12:41,123
ياللمسيح

1045
01:12:41,828 --> 01:12:44,194
لم أعلم أبدا بأنه كان يرتدي شعرا مستعارا
من الصعب تمييز ذلك

1046
01:12:44,264 --> 01:12:47,756
من يهتم ؟ من يهتم ؟ مالذي علينا فعله بهذا الشعر
لا يمكننا اخراجه بهذا الشكل

1047
01:12:47,834 --> 01:12:50,701
القاتل ربما لن يعرف بيرني
وحينها سيهم بقتلنا

1048
01:12:54,741 --> 01:12:58,268
- أعلم بأني متأخر , لاري ولكن هذا كان ممتعا ولكن ليس كثيرا
- الوداع , ريتش

1049
01:13:05,151 --> 01:13:07,881
..... هايل ميري , مليئة بالعشب الأخضر , يا الهي العظيم

1050
01:13:09,155 --> 01:13:10,179
ياللمسيح

1051
01:13:10,323 --> 01:13:12,883
..... هايل ميري , مليئة بالعشب الأخضر , يا الهي العظيم

1052
01:13:19,532 --> 01:13:21,124
أيها اللعين الصغير

1053
01:13:22,936 --> 01:13:25,496
- عد الى هنا أيها الوحش الصغير
- لا تكترث به

1054
01:13:25,572 --> 01:13:27,369
! سوف أمزق لك العلكة

1055
01:13:27,507 --> 01:13:31,102
- سوف أمسك بذلك الطفل
- مالذي ستفعله مع بيرني ؟

1056
01:13:34,314 --> 01:13:35,303
يا حبيبي

1057
01:13:37,850 --> 01:13:40,876
هيا بيرني , للأعلى

1058
01:13:43,890 --> 01:13:45,824
ضع الشعر المستعار على رأسه

1059
01:13:47,293 --> 01:13:48,555
روعة

1060
01:13:52,599 --> 01:13:54,692
- شراب السومبوكا بسرعة
- كما تريد , سيدي

1061
01:14:04,645 --> 01:14:06,636
هيا بنا , جاهز , للأعلى

1062
01:14:08,882 --> 01:14:11,146
امسك من الأسفل , وسوف أحضر العربة الصغيرة

1063
01:14:29,403 --> 01:14:30,893
! مرحبا بيرني

1064
01:14:33,207 --> 01:14:34,538
بيرني

1065
01:14:34,608 --> 01:14:37,133
- هل يتكلم الينا ؟
- من يهتم ؟ اخرجنا من هنا

1066
01:14:37,211 --> 01:14:39,202
بيرني , أريد التحدث اليك

1067
01:14:40,080 --> 01:14:41,513
بيرني , بربك

1068
01:14:45,119 --> 01:14:47,110
- مرحبا بيرني , تبدو بحالة جيدة
- مرحبا

1069
01:14:47,721 --> 01:14:49,382
- مرحبا بيرني
- أهلا

1070
01:14:50,791 --> 01:14:53,316
- لقد كانت حفلة عظيمة البارحة , بيرن
- كيف الحال ؟

1071
01:14:54,862 --> 01:14:56,830
بيرني , أريد التكلم اليك

1072
01:14:56,897 --> 01:14:58,489
يالهي , انه خلفنا مباشرة

1073
01:14:59,733 --> 01:15:01,701
! تبا , هل هذا هو القاتل

1074
01:15:01,769 --> 01:15:04,033
وكيف لي أن أعلم ريتشارد ؟
هل أوقفه لكي أسأله عن ذلك؟

1075
01:15:04,104 --> 01:15:05,662
لا , تابع السير , فقط انطلق

1076
01:15:05,773 --> 01:15:07,604
بيرني , علي التحدث اليك

1077
01:15:07,975 --> 01:15:10,808
- هل هذا الشيئ بامكانه زيادة السرعة ؟
- هذا كل شيئ

1078
01:15:11,245 --> 01:15:12,576
علينا التحدث

1079
01:15:15,816 --> 01:15:17,306
ماذا عن اتفاقيتنا ؟

1080
01:15:17,384 --> 01:15:19,375
هيا لاري , أسرع

1081
01:15:27,929 --> 01:15:31,160
بيرني , الماسيراتي ... لقد طليتها
بالأسود لأجلك

1082
01:15:32,033 --> 01:15:33,523
! الماسيراتي

1083
01:15:41,076 --> 01:15:42,441
السفينة سوف تبحر

1084
01:15:42,510 --> 01:15:45,377
توقف , انتظر , أوقف هذه للحظة

1085
01:15:47,349 --> 01:15:48,680
هيا بنا نذهب

1086
01:15:48,750 --> 01:15:52,550
ريتش , احمله , احمل قدمه

1087
01:15:52,620 --> 01:15:54,520
انتظر

1088
01:15:54,622 --> 01:15:57,921
لا يمكننا حمله هكذا
عليه أن يبدو وكأنه على قيد الحياة

1089
01:15:59,394 --> 01:16:00,418
فكرة

1090
01:16:09,738 --> 01:16:13,230
قدمك اليمنى , بع ثلاثة , جاهز
واحد , اثنان , ثلاثة , اذهب

1091
01:16:13,308 --> 01:16:14,468
! أوقف القارب

1092
01:16:14,542 --> 01:16:16,169
أمسكتك , أوقف القارب ؟

1093
01:16:16,244 --> 01:16:18,371
أوقف هذا القارب

1094
01:16:20,849 --> 01:16:22,077
توقف

1095
01:16:22,250 --> 01:16:23,581
- مرحبا بيرن
- كيف حالك ؟

1096
01:16:23,651 --> 01:16:25,551
! أوقفوا القارب

1097
01:16:27,055 --> 01:16:29,080
أوقفو القارب رجاءا

1098
01:16:29,157 --> 01:16:31,091
تماسك , سوف نصل

1099
01:16:32,794 --> 01:16:34,421
نحن قادمون

1100
01:16:40,969 --> 01:16:42,197
هيا بيرني

1101
01:16:43,538 --> 01:16:45,631
أوقفه , أوقف المركب

1102
01:16:46,608 --> 01:16:48,872
تبا , ماذا نفعل ؟

1103
01:16:49,978 --> 01:16:51,240
أوقف القارب

1104
01:16:52,848 --> 01:16:55,715
انظر الى ذلك الغبي
يريد أن ينزل من المركب , ونحن نريد الصعود على متنه

1105
01:16:55,785 --> 01:16:57,616
- أنا سوف أقتلك
- ماذا ؟

1106
01:16:57,686 --> 01:17:00,484
..... لن تقلق أبدا عمن يريد قتلك

1107
01:17:00,556 --> 01:17:02,547
لأنني أنا من سيقوم بذلك , لقد كان كل هذا خطأك

1108
01:17:02,625 --> 01:17:05,150
- سوف نموت على هذه الجزيرة التافهة
- .... دعني أذكرك

1109
01:17:05,227 --> 01:17:07,718
بأنه أنت من قام بالعمل المذهل
على الحاسوب

1110
01:17:07,797 --> 01:17:10,027
لو لم أقم بذلك لكنت سرحت
من عملك منذ ستة أشهر

1111
01:17:10,099 --> 01:17:11,794
حتى أنه لا يمكنك تشغيل ألة صنع القهوة

1112
01:17:11,867 --> 01:17:15,462
فقط القليل من التوضيح أنت من أراد
الترفع بالوظيفة

1113
01:17:15,538 --> 01:17:18,006
لم لا يمكنك أن تكون كسول قذر مثلي ؟

1114
01:17:19,074 --> 01:17:21,770
فليكلم أحدهم القبطان

1115
01:17:22,411 --> 01:17:23,878
علي الخروج من القارب

1116
01:17:23,946 --> 01:17:25,573
- هيا بنا نذهب
- أنا أسف

1117
01:17:25,648 --> 01:17:26,910
رجاءا

1118
01:17:29,652 --> 01:17:31,552
هلا كلمتم القبطان

1119
01:17:33,456 --> 01:17:36,516
- أنا أسف , ولكن مازلنا ذاهبين للموت
- لن نموت وبيرني معنا

1120
01:17:36,592 --> 01:17:38,685
عظيم , تمنى أن يبقي القاتل هذا في ذاكرته

1121
01:17:38,761 --> 01:17:42,128
لاري , أرجوك أخبرني
كيف لنا أن نخرج من هذه الجزيرة

1122
01:17:44,667 --> 01:17:46,259
- لدينا قارب
- أي قارب ؟

1123
01:17:46,335 --> 01:17:47,700
قارب , لوماكس

1124
01:17:47,903 --> 01:17:50,428
- لقد أعادت تاوني المفاتيح , ألا تتذكر ؟
- صحيح , حسنا

1125
01:17:50,506 --> 01:17:52,667
اذهب أنت وأحضر المفاتيح
وسوف أبقى أنا هنا مع بيرني

1126
01:17:52,741 --> 01:17:54,402
لن أذهب الى أي مكان بدون بيرني

1127
01:17:54,477 --> 01:17:56,843
عد أنت , وأحضر المفاتيح
وأنا سوف أبقى مع بيرني

1128
01:17:56,912 --> 01:18:00,040
كلنا سوف نعود الى المنزل
وكلنا سوف نحضر المفاتيح

1129
01:18:00,115 --> 01:18:02,242
- وكلنا سنبقى مع بيرني
- حسنا

1130
01:18:03,586 --> 01:18:04,575
أسرع

1131
01:18:05,421 --> 01:18:07,116
تحرك

1132
01:18:09,325 --> 01:18:10,622
انتظر

1133
01:18:11,293 --> 01:18:12,590
حسنا , المفاتيح

1134
01:18:13,295 --> 01:18:15,320
- هاهم
- حصلت عليهم , هيا نذهب

1135
01:18:15,397 --> 01:18:16,887
! يالهي , ريتشارد

1136
01:18:18,734 --> 01:18:20,327
انه القاتل

1137
01:18:22,372 --> 01:18:23,669
أغلق الباب

1138
01:18:25,408 --> 01:18:26,568
بهدوء

1139
01:18:27,978 --> 01:18:29,707
- اقفله
- لا يمكنني قفله

1140
01:18:29,913 --> 01:18:31,642
لدي مفاتيح القارب فقط

1141
01:18:32,749 --> 01:18:33,841
المطبخ

1142
01:18:33,917 --> 01:18:37,114
- لا يوجد باب , الباب الخلفي
- حسنا

1143
01:18:41,858 --> 01:18:43,621
لا تخف

1144
01:18:45,495 --> 01:18:47,224
افعل شيئا , ريتشارد

1145
01:18:47,497 --> 01:18:49,397
أنا سأتولى أمر بيرني , وأنت تولى أمر الرجال

1146
01:18:51,067 --> 01:18:52,534
افعل شيئا , ريتشارد

1147
01:18:53,370 --> 01:18:54,632
اقضي عليهم , ريتشارد

1148
01:18:59,442 --> 01:19:01,933
هل أنت هنا لوماكس , أيها اللعين القذر

1149
01:19:02,712 --> 01:19:03,838
يالك من أحمق

1150
01:19:06,516 --> 01:19:08,177
يركلني في المؤخرة

1151
01:19:09,519 --> 01:19:11,009
وحان دوري الأن

1152
01:19:14,791 --> 01:19:16,019
قضيت عليه , لاري

1153
01:19:22,933 --> 01:19:24,423
هنالك شخص أخر

1154
01:19:31,641 --> 01:19:32,972
انه يحمل سكينا

1155
01:19:35,612 --> 01:19:36,738
سيد , لوماكس

1156
01:19:37,814 --> 01:19:39,042
ماهذا الهراء ؟

1157
01:19:45,221 --> 01:19:47,917
- بامكانك الخروج الأن رامبو
- هل أنت متأكد ؟

1158
01:19:49,660 --> 01:19:50,786
أحسنت صنعا

1159
01:19:53,698 --> 01:19:55,996
- قاتلان
- ممكن أن يكون أي واحد منهم

1160
01:19:56,067 --> 01:20:00,060
- يالهي , علينا التخلص منهما
- دعنا نحشرهم بغرفة المونة

1161
01:20:06,344 --> 01:20:09,040
لا أعلم لما علي حمل
الرجل الثقيل

1162
01:20:11,582 --> 01:20:13,106
أدخل قدميه

1163
01:20:13,985 --> 01:20:15,885
لاري , دعني أخرج

1164
01:20:24,161 --> 01:20:25,560
لقد أتى بيرني

1165
01:20:27,598 --> 01:20:28,622
! انتبه

1166
01:20:30,101 --> 01:20:31,830
هاهو , توقف

1167
01:20:33,971 --> 01:20:34,995
مرحبا , يا شباب

1168
01:20:36,440 --> 01:20:40,638
جاهز , بعد ثلاثة
واحد , اثنان , ثلاثة , هيا بنا

1169
01:20:42,947 --> 01:20:44,209
هيا بنا

1170
01:20:49,420 --> 01:20:50,751
حسنا فك القيود

1171
01:20:53,524 --> 01:20:54,548
حسنا ؟

1172
01:20:55,960 --> 01:20:58,451
- أعطني المفاتيح ريتشارد
- هل قدت قاربا من قبل ؟

1173
01:20:58,529 --> 01:21:00,258
لقد ولدت على قارب

1174
01:21:07,338 --> 01:21:08,862
انه قارب فخم

1175
01:21:13,711 --> 01:21:15,235
- اضغط شيئا ما
- أنا أفعل , ريتشارد

1176
01:21:15,312 --> 01:21:16,609
- لم يحدث شيئ
- أعلم

1177
01:21:16,681 --> 01:21:18,809
- اضغط شيئ أخر
- حدث شيئ ما

1178
01:21:18,884 --> 01:21:21,375
بالتأكيد هنالك شيئ ما
يحدث هنا , ها ؟

1179
01:21:22,788 --> 01:21:24,756
انتظر دقيقة , تشبث , تشبث

1180
01:21:24,823 --> 01:21:26,848
هل تحاول أن تصيبني بأزمة قلبية ؟

1181
01:21:28,060 --> 01:21:30,620
- علمت أنه هنا
- فقط أستمر بالضغط على هذه الأزرار

1182
01:21:30,996 --> 01:21:33,396
انا أضغط , لقد ضغطت على هذا

1183
01:21:33,532 --> 01:21:35,625
- لا شيئ يحدث , لاري
- أعلم ذلك

1184
01:21:35,701 --> 01:21:38,101
- هل جربت المفتاح ؟
- لا تشك بذكائي

1185
01:21:38,170 --> 01:21:39,603
- جرب المفتاح مرة أخرى
- حسنا

1186
01:21:39,671 --> 01:21:41,070
أرأيت ؟

1187
01:21:41,173 --> 01:21:43,573
- ها نحن ذا
- سنعود الى المنزل , فقط أعطها المزيد من الغاز

1188
01:21:43,642 --> 01:21:44,870
المزيد من الغاز

1189
01:21:46,978 --> 01:21:48,570
غاز

1190
01:21:48,647 --> 01:21:50,945
- لا شيئ يحدث
- المزيد من الغاز

1191
01:21:51,049 --> 01:21:52,380
والقليل أيضا

1192
01:21:52,451 --> 01:21:54,316
نحن لا نتحرك , لماذا لا نتحرك ؟

1193
01:21:54,386 --> 01:21:55,683
أنا لا أعلم

1194
01:21:56,254 --> 01:22:00,418
- لاري , لقد قلت بأنك قمت بهذا مسبقا
- انه مختلف عن قاربي , اتنفقنا

1195
01:22:02,961 --> 01:22:04,519
لا تفزع

1196
01:22:04,730 --> 01:22:06,254
أوقف القارب , لاري

1197
01:22:07,532 --> 01:22:08,658
! توقف

1198
01:22:13,171 --> 01:22:14,468
سأرجع الى الوراء

1199
01:22:17,776 --> 01:22:19,607
- مالذي يجري ؟
- هذا غير قانوني

1200
01:22:19,678 --> 01:22:22,806
- ما تفعلونه غير قانوني
- استمتع بوقتك

1201
01:22:23,081 --> 01:22:24,309
هل أنت مخوول ؟

1202
01:22:26,852 --> 01:22:30,219
- لقد فهمتها , سأتوجه للأمام , تمسك
- أوه , تبا

1203
01:22:36,328 --> 01:22:38,159
أسف ريتش , سأعود للخلف

1204
01:22:39,965 --> 01:22:41,296
سأدور

1205
01:22:43,935 --> 01:22:45,563
لماذا يحدث هذا لي ؟

1206
01:22:45,638 --> 01:22:46,798
أعود للخلف

1207
01:22:51,611 --> 01:22:54,409
- وها قد وصلنا
- أوقف القارب , أيها الغبي

1208
01:22:54,647 --> 01:22:56,274
! أوقف القارب

1209
01:22:58,651 --> 01:23:01,586
- أين هي الفرامل ؟
- القوارب ليس لديها فرامل , أيها الكابتن

1210
01:23:01,654 --> 01:23:04,282
هل تمزح , كيف يوقفوها اذا ؟

1211
01:23:04,357 --> 01:23:05,756
ارمي بالمرساة

1212
01:23:05,825 --> 01:23:06,951
المرساة , ألقي بها

1213
01:23:07,059 --> 01:23:09,084
- انهم متجهون نحونا
- حسنا

1214
01:23:09,162 --> 01:23:11,062
أيا كان ماتفعله , لا تفعله

1215
01:23:12,765 --> 01:23:13,823
أسف

1216
01:23:18,337 --> 01:23:19,770
لقد كسرت ساعتي

1217
01:23:22,642 --> 01:23:24,007
ساعتي مازالت تعمل

1218
01:23:24,076 --> 01:23:26,271
من الأفضل أن تعيد
هذه الساعة الى الجثة الميتة

1219
01:23:26,345 --> 01:23:28,040
استمر بالقيادة , ريتشارد

1220
01:23:28,114 --> 01:23:31,106
رجال الشرطة سيقومون
بوضع رؤوسنا البدينة في السجن

1221
01:23:31,551 --> 01:23:34,384
يالهي , انظر اليهن

1222
01:23:34,453 --> 01:23:36,114
كيف حالكن , سيداتي ؟

1223
01:23:36,522 --> 01:23:38,956
أهلا بك , أيها الوسيم

1224
01:23:39,125 --> 01:23:42,026
ياربي , فقط ولمرة واحدة , أريد أن أكون مع واحدة منهم

1225
01:23:42,361 --> 01:23:43,453
دعونا نحتفل

1226
01:23:49,402 --> 01:23:51,165
دوّر القارب

1227
01:23:54,574 --> 01:23:56,439
انتبه للصيادين

1228
01:24:03,616 --> 01:24:05,811
- ! انتبه للموجة

1229
01:24:05,885 --> 01:24:07,580
انتبه للموجة , ريتشارد

1230
01:24:17,197 --> 01:24:19,131
هذا أصعب مما ظننت

1231
01:24:19,266 --> 01:24:21,200
أنت تبلي بلاءا حسنا , ريتشارد

1232
01:24:21,268 --> 01:24:23,395
- أسف , لقد سخرت منك
- لا بأس

1233
01:24:23,470 --> 01:24:25,768
لم أكن ملاحقا من قاتل من قبل

1234
01:24:25,839 --> 01:24:28,205
لا بأس , انك تبلي بلاءا حسنا

1235
01:24:29,977 --> 01:24:33,071
- لماذا الجميع يلوحون الينا ؟
- أنا مشهور

1236
01:24:33,146 --> 01:24:34,135
لقد فهمت

1237
01:24:34,214 --> 01:24:36,205
هاي , بيرني , هل تقوم بالاستعراض مجددا ؟

1238
01:24:39,119 --> 01:24:41,815
يالله
ما هي هذه الأشياء ؟

1239
01:24:42,689 --> 01:24:45,419
من الواضح بأنها علامات للقناة

1240
01:24:45,926 --> 01:24:46,915
واضح

1241
01:24:46,994 --> 01:24:49,929
حسنا , أيها الحذق , هل تعلم بأي
اتجاه عليي أن أعبر؟

1242
01:24:49,997 --> 01:24:52,864
هذا مالا أعلمه , فقط ابقى قريبا
مالذي سيجري ؟

1243
01:24:52,933 --> 01:24:54,298
ليس لدي أية فكرة

1244
01:24:54,868 --> 01:24:57,359
- افعواني
- هل نقترب بشكل كاف ؟

1245
01:25:01,541 --> 01:25:03,133
هل تسمع صوت ما ؟

1246
01:25:06,980 --> 01:25:08,675
- انه مجددا
- نعم

1247
01:25:09,116 --> 01:25:11,380
- أتسائل ما هو هذا الصوت
- ما هذا ؟

1248
01:25:17,190 --> 01:25:18,885
- الرجل خارج المركب
- ماذا ؟

1249
01:25:18,959 --> 01:25:20,221
أوقف القارب

1250
01:25:23,363 --> 01:25:24,887
لقد أصبح لديه شكل رائع

1251
01:25:29,336 --> 01:25:31,395
- لا أعلم
- أحاول أن أقود هذا المركب

1252
01:25:31,471 --> 01:25:34,304
- أنت جيد
- أحاول أن نخرج أنفسنا من هذه الجزيرة اللعينة

1253
01:25:34,374 --> 01:25:36,433
وكان لديك عمل واحد فقط
وهو أن تنتبه الى جثة ميتة

1254
01:25:36,510 --> 01:25:39,001
- حسنا , دعنا لا نتناقش عن هذا
- ياللمسيح

1255
01:25:40,113 --> 01:25:43,106
- أنت من قام بربطه
- لا تلقي باللوم علي

1256
01:25:43,184 --> 01:25:45,243
- يالهي
- ماذا ؟

1257
01:25:45,687 --> 01:25:47,416
لقد أضاع نظاراتي الشمسية

1258
01:26:06,240 --> 01:26:07,707
مالذي تفعله ؟

1259
01:26:09,143 --> 01:26:10,667
لا أعرف ماللغز

1260
01:26:12,347 --> 01:26:13,871
لا أصدق هذا

1261
01:26:14,382 --> 01:26:15,542
ماذا ؟

1262
01:26:17,552 --> 01:26:18,883
لقد نفذ منا الغاز

1263
01:26:21,823 --> 01:26:24,314
نجدف في المحيط الأطلنطي

1264
01:26:24,592 --> 01:26:27,186
- على جثة ميتة
- أذني فيها الكثير من المياه

1265
01:26:27,395 --> 01:26:29,420
الأن أصبحت عطلتنا مثالية

1266
01:26:29,664 --> 01:26:33,896
بدأت عندما كدت أن أكسر قدمي
حين قفزنا على تلك السفينة المتحركة

1267
01:26:34,235 --> 01:26:38,069
وصلت الى هذه الشواطئ الجميلة , ومضيفنا
أسف , ولكنه ميت

1268
01:26:42,176 --> 01:26:43,473
جزيرة هامبتون

1269
01:26:45,246 --> 01:26:47,771
لو سمحت لي , هل هذا مركبك

1270
01:26:47,849 --> 01:26:50,079
- هيا بنا أسرع , أسرع
- لا تستعجل

1271
01:26:53,221 --> 01:26:54,688
هيا بنا

1272
01:26:54,756 --> 01:26:57,884
- هل تستطيع أن تسرع و يازميلي ؟
- حسنا , تم ذلك

1273
01:27:03,464 --> 01:27:05,227
تشبث أيها الأبله

1274
01:27:05,500 --> 01:27:09,163
لقد سقطت من على المنارة
...... كم أني نظفت جثمان رجل ميت

1275
01:27:09,270 --> 01:27:10,568
يشاركني بالكتف

1276
01:27:10,639 --> 01:27:14,939
ومن ثم اكتشفت بأن رئيسي ليس فقط سارق
انما قد حاول قتلنا أيضا

1277
01:27:20,949 --> 01:27:22,246
لقد كدت أغرق

1278
01:27:22,484 --> 01:27:25,351
وفتاة أحلامي تظنني الأن
معربد معتوه

1279
01:27:25,421 --> 01:27:27,218
هل تقصد تلك الفتاة ؟

1280
01:27:28,157 --> 01:27:30,682
والأن , هاقد عدنا
الى منزل الأموات

1281
01:27:30,759 --> 01:27:32,920
- عطلة عظيمة , ها ؟
- ! عطلة عظيمة

1282
01:27:35,931 --> 01:27:38,491
فقط تعال بأقصى سرعتك ايد
شكرا

1283
01:27:38,700 --> 01:27:39,758
الشرطة في طريقها الينا

1284
01:27:39,835 --> 01:27:42,395
هل باستطاعتنا أن نحبس
أنفسنا ريثما تأتي الشرطة ؟

1285
01:27:42,471 --> 01:27:44,871
أكره نظراته الي هذه

1286
01:27:44,940 --> 01:27:46,271
هيا بنا

1287
01:27:48,944 --> 01:27:50,639
ضعه في الحمام

1288
01:27:54,049 --> 01:27:56,677
- لقد ازداد وزن بيرني بعض الشيئ
- ومالذي تتوقعه ؟

1289
01:27:56,752 --> 01:27:58,777
لقد ابتل بماء المحيط
لمدة ساعتين

1290
01:27:58,854 --> 01:28:00,185
صنع الكثير من الأفكار العائمة هنالك , ها ؟

1291
01:28:05,027 --> 01:28:06,494
هل أنت بالداخل ؟

1292
01:28:20,876 --> 01:28:22,343
انها غوين

1293
01:28:23,846 --> 01:28:25,074
مرحبا , غوين

1294
01:28:25,147 --> 01:28:27,877
لابد من أنك أغرب شخص قابلته في حياتي

1295
01:28:28,484 --> 01:28:30,543
قلت لي بأن بيرني ميت , صحيح ؟

1296
01:28:30,619 --> 01:28:32,450
لقد رأيتك معه للتو

1297
01:28:32,521 --> 01:28:34,580
ما هو تفسيرك الأن ؟

1298
01:28:34,656 --> 01:28:37,216
لا أريد أن أكون وقحا
ولكن هلا خرجتي من هنا

1299
01:28:37,292 --> 01:28:40,558
لا , لن أذهب الى أي مكان حتى
تخبرني مالموضوع

1300
01:28:40,630 --> 01:28:41,619
! انصتي الي

1301
01:28:41,698 --> 01:28:44,997
أنت بخطر هنا
ارحلي ان أردتي ألا تصابي بطلق ناري

1302
01:28:45,969 --> 01:28:48,733
لوماكس ميت
وأحدهم يحاول قتلنا

1303
01:28:48,805 --> 01:28:51,831
هل يمكننا البقاء بمنزلك
ريثما تأتي الشرطة أم لا ؟

1304
01:28:54,244 --> 01:28:55,734
انه بيرني وحسب

1305
01:28:59,482 --> 01:29:02,576
غوين , أنصتي الي

1306
01:29:02,685 --> 01:29:05,745
لم نفعل له أي شيئ
هل منظرنا يوحي لك بذلك ؟

1307
01:29:05,822 --> 01:29:08,052
عزيزتي , هلا شربت القليل , واسترحت قليلا , ستكونين بخير

1308
01:29:08,124 --> 01:29:10,888
دعيني أعد عليك الجملة
هل منظري يوحي لك بأني قاتل ؟

1309
01:29:10,960 --> 01:29:12,689
مالذي يجري بالخارج ؟

1310
01:29:17,433 --> 01:29:20,300
- أي واحد منكم أيها السفلة ضربني ؟
- ابن الساقطة

1311
01:29:21,971 --> 01:29:24,064
هل تريد أن تصرخ من كثرة الألم ؟

1312
01:29:29,145 --> 01:29:30,442
بامكاني شرح هذا لك

1313
01:29:49,933 --> 01:29:51,195
لدينا صحبة

1314
01:29:54,637 --> 01:29:57,470
لم أر شيئ
لقد كنت أنظر الى ساعتي

1315
01:29:58,074 --> 01:29:59,234
أنا أعمى

1316
01:30:09,420 --> 01:30:10,682
انه فارغ

1317
01:30:11,789 --> 01:30:14,019
هذا صحيح , ولكن هذا ليس فارغ

1318
01:30:18,128 --> 01:30:19,186
! اهربو

1319
01:30:19,330 --> 01:30:20,558
تحرك , بهذا الاتجاه

1320
01:30:23,767 --> 01:30:24,791
انه مقفل

1321
01:30:24,868 --> 01:30:27,268
مالذي تفعله ؟
نحن أصدقاء لبيرني

1322
01:30:27,338 --> 01:30:29,033
أكره أصدقاء بيرني

1323
01:30:34,678 --> 01:30:35,667
بهذا الاتجاه

1324
01:30:36,614 --> 01:30:38,104
الى غرفة النوم

1325
01:30:39,350 --> 01:30:41,443
هيا بنا , للأعلى

1326
01:30:41,685 --> 01:30:44,119
أنتم وجبة ميتة , أيها الأغبياء

1327
01:30:48,826 --> 01:30:50,453
الأن انا مجنون حقيقي

1328
01:30:50,961 --> 01:30:52,326
انتظر

1329
01:30:52,396 --> 01:30:55,888
- ماذا ؟
- خذ غوين , واختبأ

1330
01:30:55,966 --> 01:30:59,060
سأدعه يلاحقني
وأنت حاول أن تتصل بالشرطة , اتفقنا ؟

1331
01:30:59,270 --> 01:31:01,602
حسنا
أهذا كل شيئ؟ لا مفاوضات ؟

1332
01:31:02,539 --> 01:31:04,803
أنا قادم اليكم , واحد تلو الأخر

1333
01:31:04,908 --> 01:31:07,035
لا يوجد مكان لتختبؤوا فيه

1334
01:31:21,792 --> 01:31:23,419
سأموت لا محالة

1335
01:31:42,080 --> 01:31:44,605
لقد ركلتني , أيها السافل

1336
01:31:46,918 --> 01:31:48,613
تبا , فرغت الرصاصات

1337
01:32:19,250 --> 01:32:20,649
انزل الى الأرض

1338
01:32:24,989 --> 01:32:26,320
تماسك , ليري

1339
01:32:28,660 --> 01:32:31,288
- أنا قادم
- نلت منه

1340
01:32:35,500 --> 01:32:36,626
ابتعد

1341
01:32:37,235 --> 01:32:38,964
- تماسك يا لاري
- حصلت عليه

1342
01:32:41,239 --> 01:32:44,936
انهض , قاتل كرجل
هيا , قم بضربي

1343
01:32:48,513 --> 01:32:50,003
شاهد هذا , ريتشارد

1344
01:32:59,824 --> 01:33:01,348
حسنا , لاري

1345
01:33:08,434 --> 01:33:10,197
القبضات المعدنية

1346
01:33:12,338 --> 01:33:14,033
بيرني , ابتعد عني

1347
01:33:14,874 --> 01:33:16,637
لقد أحببتك دائما بيرني

1348
01:33:21,046 --> 01:33:22,411
لقد حصلت عليها , شكرا

1349
01:33:22,581 --> 01:33:25,072
فقط لقطة أقرب , أظهرنا نحن الاثنان سويا

1350
01:33:25,151 --> 01:33:26,948
أظهر تصافحنا , حسنا ؟

1351
01:33:27,186 --> 01:33:31,020
انتظر لحظة , أظن أنني قد غمزت , هل غمزت
أظن أنني غمزت لثانية

1352
01:33:31,090 --> 01:33:33,285
- لقد غمز
- لقد غمز , رأيت ذلك

1353
01:33:33,359 --> 01:33:34,917
تأكد بأنه مغطى بشكل جيد

1354
01:33:34,994 --> 01:33:36,222
انتظر دقيقة

1355
01:33:39,031 --> 01:33:41,124
لم أقتله , انه ليس ميتا

1356
01:33:41,934 --> 01:33:43,424
حاولت قتله

1357
01:33:44,870 --> 01:33:46,565
انظر اليه , انه حي

1358
01:33:48,073 --> 01:33:50,337
- انه ليس ميتا , انه حي
- تحرك

1359
01:33:50,409 --> 01:33:52,377
! هذا الرجل على قيد الحياة

1360
01:33:53,512 --> 01:33:54,604
والأن ماذا ؟

1361
01:33:55,948 --> 01:33:57,472
الأن , سوف أخذ اسبوع اجازة

1362
01:33:57,550 --> 01:34:00,542
الأن تأخذ اجازة ؟
بينما لم تأخذ ساعة من أجل القهوة من قبل

1363
01:34:00,619 --> 01:34:03,179
غوين دعتني لأبقى معها
مالذي علي قوله ؟

1364
01:34:03,255 --> 01:34:06,554
أنت تمزحين , هل دعوتيه ؟
يالك من فاشلة , هذا مذهل

1365
01:34:06,625 --> 01:34:08,786
أنت تستحق ذلك , ريتشارد
الشركة مدينة لك بذلك

1366
01:34:08,861 --> 01:34:11,159
فقط ليومان ريثما تعود
غوين الى المدرسة

1367
01:34:11,230 --> 01:34:13,960
هنالك متسع من الغرفة
اذا أردت الذهاب , لار

1368
01:34:15,334 --> 01:34:18,770
أنا ؟ لا ,شكرا
سأبقى هنا عند بيرني

1369
01:34:18,838 --> 01:34:22,001
سمعت أن حفلة ليلة السبت
أجمل من الجمعة , في الحقيقة

1370
01:34:27,246 --> 01:34:28,577
مالذي يجري ؟

1371
01:34:29,248 --> 01:34:32,412
- ماذا حصل ؟
- ألم تسمعوا بالخبر ؟ بيرني لوماكس قتل

1372
01:34:32,486 --> 01:34:33,817
- لا
- نعم

1373
01:34:33,887 --> 01:34:36,321
- هل جئتم الى الحفلة الليلة الماضية ؟
- لا

1374
01:34:36,556 --> 01:34:40,287
حسنا لورانس , لقد كان عملك جيد
أنا فخور بك

1375
01:34:41,294 --> 01:34:44,263
نعم لقد كنت جيدا , ها ؟ أنا مذهول بنفسي

1376
01:34:45,332 --> 01:34:46,890
لقد كنت عظيما

1377
01:34:55,175 --> 01:34:58,167
مرحبا , بيرني , أراك في الحفلة الليلة

1378
01:34:58,712 --> 01:34:59,906
ماذا ؟

1379
01:35:01,748 --> 01:35:03,943
مالذي رأته ؟

1380
01:35:10,790 --> 01:35:12,951
يا سيد , هل بامكاني دفنك بالرمل

1381
01:35:14,961 --> 01:35:15,985
! عظيم

1382
01:35:19,000 --> 01:35:31,148
النهاية
ImadQudmany

