1
00:00:23,066 --> 00:00:34,066
ترجمة: م / حسن عطية

2
00:00:34,091 --> 00:00:38,191
ترجمة: م / حسن عطية
hsn_107@hotmail.com

3
00:10:34,067 --> 00:10:37,195
انت من عند ( بيكر) ؟

4
00:10:47,727 --> 00:10:50,438
أخبر (بيكر) أنني قلت له
كل ما أعرفه

5
00:10:50,542 --> 00:10:54,713
أخبره أنني أريد العيش في سلام
أتفهم ؟

6
00:10:54,817 --> 00:10:57,736
أنا لا أعلم شيء علي الإطلاق
عن موضوع العملات

7
00:10:57,737 --> 00:11:03,159
الآن هذا الذهب قد أختفى لكن إذا كان
قد سمع كلامي كان بإمكاننا تجنب هذا سويا

8
00:11:03,263 --> 00:11:06,809
لقد ذهبت للمحكمة العسكرية
لا يوجد شهود

9
00:11:06,913 --> 00:11:09,207
لا يمكنهم الاسترداد مجددا

10
00:11:09,311 --> 00:11:12,126
لا يمكنني أخبار (بيكر) عن
ما حدث للنقود

11
00:11:12,231 --> 00:11:15,672
أرجع أنت وقل له

12
00:11:16,819 --> 00:11:20,468
هناك كلام عن زائر
أتي إليك

13
00:11:20,572 --> 00:11:23,179
و (بيكر ) يعلم هذا

14
00:11:24,639 --> 00:11:27,142
(أسمه (جاكسون

15
00:11:29,853 --> 00:11:31,313
حسنا

16
00:11:31,417 --> 00:11:33,919
جاكسون) كان هنا )

17
00:11:35,379 --> 00:11:38,507
أم أن (بيكر) كان مخطئاً

18
00:11:45,285 --> 00:11:47,579
ليس مخطئاً

19
00:11:47,683 --> 00:11:52,480
ربما يريد (بيكر) أن يعرف
ما دار بينكم من حديث

20
00:11:52,584 --> 00:11:55,608
عن صندوق النقود

21
00:11:58,423 --> 00:12:01,552
ليس هذا ما دفع لي من أجله

22
00:12:05,097 --> 00:12:09,685
أنا مهتم فقط بالاسم
الذي يخفيه (جاكسون) الأن

23
00:12:12,187 --> 00:12:15,107
لماذا تعتقد أن (جاكسون) قد
ينتحل أسم أخر غير أسمه

24
00:12:15,108 --> 00:12:18,131
سوف أجده بالفعل

25
00:12:18,235 --> 00:12:21,572
عندما أبدأ في البحث عن شخص ما
أجده

26
00:12:21,676 --> 00:12:24,700
لهذا يدفعون لي

27
00:12:29,184 --> 00:12:31,373
كم دفع (بيكر ) لك ؟

28
00:12:34,710 --> 00:12:37,838
هذه عائلتك ؟

29
00:12:45,972 --> 00:12:47,536
أجل

30
00:12:48,057 --> 00:12:51,185
عائلة جميلة

31
00:12:52,436 --> 00:12:55,460
كم دفع لك لتقتلني

32
00:12:57,963 --> 00:13:02,238
خمسمائة دولار

33
00:13:08,494 --> 00:13:10,476
لأحصل علي الاسم

34
00:13:19,443 --> 00:13:22,154
( كارسون )... ( بيل كارسون )

35
00:13:23,093 --> 00:13:25,804
هذا ما يدعو نفسه به الأن

36
00:13:55,834 --> 00:13:58,754
هذه نقود كثيرة
ألف دولار

37
00:14:02,716 --> 00:14:05,114
ألف دولار

38
00:14:06,991 --> 00:14:11,162
وبعضها ذهبية. إنه مبلغ كبير

39
00:14:14,603 --> 00:14:17,210
لكن عندما يُدفع لي

40
00:14:17,314 --> 00:14:20,338
دائما أنفذ المهمة

41
00:15:32,182 --> 00:15:35,519
إنه أنت. أية معلومات ؟

42
00:15:37,813 --> 00:15:40,524
الكثير

43
00:15:40,628 --> 00:15:43,548
لقد قال شيئاً
سوف يثير اهتمامك

44
00:15:43,652 --> 00:15:46,363
وشيئاً أو شيئين
سيثيرون اهتمامي

45
00:15:46,467 --> 00:15:48,553
مثل ماذا ؟

46
00:15:48,657 --> 00:15:52,619
الأسم الذي يتخفي فيه ...جاكسون

47
00:15:55,539 --> 00:15:58,459
هذا هو الذي يخصك

48
00:15:59,710 --> 00:16:01,795
واصل حديثك

49
00:16:01,900 --> 00:16:05,758
هو ذكر أيضاً شيء ما بخصوص

50
00:16:05,862 --> 00:16:08,886
صندوق نقود أختفي
فجأة

51
00:16:08,887 --> 00:16:10,867
وهذا هو ما يخصني

52
00:16:10,971 --> 00:16:13,057
أي شيء أخر ؟

53
00:16:13,161 --> 00:16:15,351
ليس كافياً في نظرك؟

54
00:16:15,455 --> 00:16:19,522
حسناً لا ينبغي أن تقلق
لن يقول أي شيء لأي أحد بعد الآن

55
00:16:20,147 --> 00:16:22,337
رائع

56
00:16:23,067 --> 00:16:25,674
تفضل

57
00:16:25,778 --> 00:16:29,219
هذا من أجلك
لقد أحسنت

58
00:16:29,323 --> 00:16:31,721
حقك .. خمسمائة دولار

59
00:16:34,120 --> 00:16:37,248
كدت أن أنسى

60
00:16:37,352 --> 00:16:39,855
لقد أعطاني ألفاً

61
00:16:39,959 --> 00:16:43,087
أعتقد أنه كان يريد مني قتلك

62
00:16:49,656 --> 00:16:55,078
لكنك تعرف للأسف
أنه عندما يتم الدفع لي أنا دائماً أكمل مهمتي

63
00:16:55,183 --> 00:16:56,955
أنت تعرف هذا

64
00:16:57,060 --> 00:16:59,771
لا لا انجل اى

65
00:17:43,774 --> 00:17:46,068
لا مسدس يا صديقي

66
00:17:46,172 --> 00:17:50,343
لن يكون شيئاً جميلاً

67
00:18:04,524 --> 00:18:06,192
نحن ثلاثة

68
00:18:06,297 --> 00:18:11,510
أتعلم أن لك وجه جميل
لدرجة أنه يستحق 2000 دولار

69
00:18:13,491 --> 00:18:16,411
أجل

70
00:18:16,515 --> 00:18:20,686
لكنك لا تبدو كمن يحصل عليها

71
00:18:27,151 --> 00:18:29,862
خطوتين للخلف

72
00:19:23,667 --> 00:19:25,648
شكراً لك

73
00:19:34,511 --> 00:19:36,805
كم تستحق الأن ؟

74
00:19:36,909 --> 00:19:38,890
كم ؟

75
00:19:39,308 --> 00:19:41,810
ألفي دولار

76
00:19:43,478 --> 00:19:45,981
صحيح ألفي دولار

77
00:19:46,085 --> 00:19:48,796
ألفي دولار

78
00:19:58,598 --> 00:20:01,101
أتمني أن ينتهي بك الحال
في المقابر

79
00:20:01,205 --> 00:20:04,229
بالكوليرا .. والسعار
والطاعون

80
00:20:04,333 --> 00:20:09,129
فك وثاقي
فك وثاقي أيها الوغد القذر
أنزلني

81
00:20:09,234 --> 00:20:12,258
أتمني أن تنتهي أمك في حانة
بدولارين

82
00:20:12,259 --> 00:20:14,656
فك وثاقي

83
00:20:15,803 --> 00:20:20,704
لن تستطيع حماية نفسك
اتركني أذهب وسوف أعفو عنك

84
00:20:20,808 --> 00:20:22,893
اتركني أذهب

85
00:20:22,998 --> 00:20:27,690
أشعر بغثيان ، وبهبوط

86
00:20:27,794 --> 00:20:32,695
أنا عطشان
ماء

87
00:20:38,430 --> 00:20:39,994
يا خنزير

88
00:20:40,098 --> 00:20:43,539
يا سافل

89
00:20:43,644 --> 00:20:47,189
أنت شجاع مع رجل مقيد
أرجع

90
00:20:47,293 --> 00:20:50,004
أرجع وقاتل

91
00:20:50,109 --> 00:20:51,985
يا وغد

92
00:20:52,924 --> 00:20:56,782
من هذا بحق الجحيم ؟ وغد يذهب
فيأتي أخر

93
00:20:56,886 --> 00:21:00,640
- أقطع هذا
-أنا فلاح شريف

94
00:21:00,641 --> 00:21:02,934
أنا بريء من أى شئ

95
00:21:04,811 --> 00:21:06,792
إذاً أنت فلاح شريف

96
00:21:06,896 --> 00:21:09,399
أتعرف هذا الرجل ؟

97
00:21:09,503 --> 00:21:12,423
أجل إنه أنت

98
00:21:12,527 --> 00:21:16,489
انا؟ من قال هذا؟
أنت لا تستطيع حتى القراءة

99
00:21:16,594 --> 00:21:20,869
فك وثاقي. سوف أقترح فكرة جيدة
يمكنك أن تضعها

100
00:21:20,973 --> 00:21:24,518
في الجحيم مع كل مأموريك
وضباطك.

101
00:21:24,623 --> 00:21:27,959
انظروا أيها الناس
إنه يعطيه النقود القذرة

102
00:21:28,064 --> 00:21:33,486
يهوذا لقد بعت رأسي
لكنك لن تستمتع بمليم واحد
من هذا النقود

103
00:21:33,590 --> 00:21:37,657
من العدل أن تذهب هذه النقود
للحانوتي

104
00:21:37,761 --> 00:21:39,637
كل مليم منها
أتعلم من أنت ؟

105
00:21:39,638 --> 00:21:42,036
أتعلم أبن من أنت ؟

106
00:21:42,141 --> 00:21:44,642
أنت لا تعلم
أنا أعلم والجميع يعلم

107
00:21:44,643 --> 00:21:48,188
أنت أبن للآلاف الأباء
كلهم أوغاد مثلك

108
00:21:48,293 --> 00:21:51,108
وأمك ، أمك

109
00:21:51,212 --> 00:21:53,609
يا وغد

110
00:21:53,610 --> 00:21:58,303
أمك من الأفضل عدم التكلم عنها هنا
حتى لا أجرح شعور أحد

111
00:21:58,407 --> 00:22:04,455
مطلوب في 14 مقاطعة من هذه الولاية
وهو مدان في جرائم القتل والسطو المسلح

112
00:22:04,559 --> 00:22:11,650
عل بنوك الولاية
ومكاتب البريد

113
00:22:11,754 --> 00:22:15,612
سرقة المقتنيات الدينية المقدسة
حرق سجن الولاية

114
00:22:15,716 --> 00:22:20,513
مستحقات زواج
مستحقة لزوجته وأطفاله

115
00:22:20,617 --> 00:22:23,120
الحث علي ممارسة البغي
الخطف و الاغتصاب

116
00:22:23,224 --> 00:22:27,708
شراء بضائع مسروقة
بيع بضائع مسروقة

117
00:22:27,812 --> 00:22:32,817
تصريف نقود مزيفة
ومخالف لقوانين الولاية

118
00:22:32,921 --> 00:22:37,405
والمتهم مدان
.. من قبل الحقوق

119
00:22:37,509 --> 00:22:41,576
مما توجب عليه
من قبل السلطة المنوطة بنا

120
00:22:41,680 --> 00:22:44,703
حكمنا علي المتهم
الماثل أمامنا

121
00:22:44,704 --> 00:22:48,562
توكو بيندكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز

122
00:22:48,666 --> 00:22:51,690
معروف كما الفأر

123
00:22:53,463 --> 00:22:55,548
..وأي أسماء مستعارة أخري قد أتخذها
حكمنا عليه بالإعدام شنقاً حتي الموت

124
00:22:55,653 --> 00:22:59,198
فليرحم الله روحه
نفذ

125
00:23:25,266 --> 00:23:27,247
خمسة من أجلك

126
00:23:27,351 --> 00:23:31,522
واحد .. اثنان .. ثلاثة...
خمسة من أجلي

127
00:23:33,503 --> 00:23:38,091
خمسة من أجلك
و خمسة من أجلي

128
00:23:38,196 --> 00:23:40,490
أتدري كم تستحق الأن ؟

129
00:23:40,594 --> 00:23:44,035
- لا ، كم ؟
- ثلاثة ألآف دولار

130
00:23:47,893 --> 00:23:50,813
هناك نوعان من الناس
في العالم

131
00:23:50,917 --> 00:23:55,401
هؤلاء الملفوفين بحبال حول أعناقهم
والذين مهمتهم هي قطع الحبل

132
00:23:55,505 --> 00:24:00,406
أسمع ، الرقبة المعلقة في الحبل هي رقبتي
أنا أخاطر

133
00:24:00,407 --> 00:24:04,160
في المرة القادمة أريد
أكثر من النصف

134
00:24:04,264 --> 00:24:08,852
ربما أنت تتحمل المخاطرة يا صديقي
لكن أنا أقوم بالقطع

135
00:24:09,895 --> 00:24:14,170
إذا قمنا بتخفيض نسبتي

136
00:24:14,274 --> 00:24:16,464
! سيجار

137
00:24:17,506 --> 00:24:19,905
ربما تؤثر علي قدرتي
علي التصويب

138
00:24:22,407 --> 00:24:25,118
لكن إذا أخفقت
عليك أن تتأكد من ذلك

139
00:24:26,161 --> 00:24:30,228
أيا كان الذي صوب علي ولم يقتلني

140
00:24:30,229 --> 00:24:34,190
(فهو لا يعرف شيئاً عن (توكو

141
00:24:34,294 --> 00:24:36,380
لا يعرف شيئاً

142
00:24:39,508 --> 00:24:41,698
مطلوب في 15 مقاطعة بالولاية

143
00:24:41,802 --> 00:24:45,451
المتهم الماثل أمامنا

144
00:24:45,556 --> 00:24:48,997
توكو بينديكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز

145
00:24:49,101 --> 00:24:53,167
حكم علية بالإدانة من محكمة المقاطعة الثالثة
في الجرائم الأتيه

146
00:24:53,168 --> 00:24:58,173
القتل العمد وترويع الأمن
اغتصاب عذراء بيضاء اللون

147
00:24:58,277 --> 00:25:01,614
وجريمة من الدرجة الثانية
اغتصاب سمراء اللون

148
00:25:01,718 --> 00:25:03,908
إيقاف القطار
لسرقة ركابه

149
00:25:03,909 --> 00:25:06,097
يا انجل ايز

150
00:25:11,937 --> 00:25:15,586
ما الجديد عندك يا (شورتي)؟
إذا سألتني كان يبدو ككتاب

151
00:25:15,690 --> 00:25:19,861
وحدة عسكرية كانت تحرس صندوق
(عملات ذهبية قابلت كمين من (اليانكي

152
00:25:19,966 --> 00:25:24,866
وثلاثة فقط منهم كانوا في مأمن
ستيفن و بيكر و جاكسون

153
00:25:24,971 --> 00:25:27,473
الأمر لم يعد في مأمن وكذلك العملات

154
00:25:27,578 --> 00:25:31,540
ولكن الجيش قرر بالطبع
أن يتوقف عن سمع الإشاعات وتم تسريح جاكسون

155
00:25:31,644 --> 00:25:34,460
(ثم أختفي وأصبح ( بيل كارسون

156
00:25:34,564 --> 00:25:38,735
أعرف هذا الأسم
لكن لا تعرف فقط عن من تبحث وأنا أعرف

157
00:25:38,839 --> 00:25:43,635
وعندما يظهر
أخاف أن أضرب بحذائه

158
00:25:44,991 --> 00:25:46,451
أين ( كارسون)؟

159
00:25:46,555 --> 00:25:49,788
ـ كل ما أعرفه أنه أعيد تجنيده
المسكين فقد أحدي عينيه

160
00:25:49,892 --> 00:25:54,167
يعيش مع فتاة أسمها ماريا
هي من ستخبرك إنها عاهرة جديدة في المقاطعة

161
00:25:54,271 --> 00:25:57,504
أين هي ؟
ما هو أسم المدينة ؟

162
00:25:57,608 --> 00:25:59,381
إنها في مكان قريب

163
00:26:01,779 --> 00:26:03,239
سانتا أنا

164
00:26:06,367 --> 00:26:09,495
وداعاً يا نصف جندي

165
00:26:13,040 --> 00:26:15,126
(أحضر لي واحد (ويسكي

166
00:26:15,230 --> 00:26:17,420
ومكتب الضابط فى سونورا

167
00:26:17,524 --> 00:26:20,652
عين نفسه دليلا لعربة قطار

168
00:26:20,756 --> 00:26:22,946
و بعد ان يأخذ أجره مقدما

169
00:26:23,050 --> 00:26:26,491
يضع العربه على طرق للهنود ليسرقونها

170
00:26:26,596 --> 00:26:30,454
أنا سعيدة لأنهم قبضوا علي
هذا الرجل الذي أرتكب كل هذه الجرائم

171
00:26:30,558 --> 00:26:35,042
الناس المعلقون بحبل حول رقابهم
ليس مصيرهم الشنق دائما ماذا تعني ؟

172
00:26:36,189 --> 00:26:39,213
حتي متسول قذر مثل هذا
لديه ملاك حارس

173
00:26:46,199 --> 00:26:50,160
ملاك ذهبي الشعر  يراقبه

174
00:26:50,161 --> 00:26:54,019
وقد أدلى المتهم باعتراف كامل
وصريح بكل جرائمه

175
00:26:54,124 --> 00:26:57,669
ولذلك حكمنا عليه
بالإعدام شنقاً حتى الموت

176
00:26:57,773 --> 00:27:00,589
فليرحم الله روحه
نفذ

177
00:27:16,125 --> 00:27:19,253
دعنا نخرج من هنا

178
00:27:49,701 --> 00:27:52,620
ماذا تقول ؟
أي شخص يمكن أن يخطئ التصويب

179
00:27:52,725 --> 00:27:54,706
لا أحد يخطئ عندما
أكون أنا معلق في نهاية الحبل

180
00:27:54,810 --> 00:27:58,147
لم يلف من قبل حبل حول عنقك
حسناً سأخبرك بشيء ما

181
00:27:58,251 --> 00:28:03,569
عندما يضيق الحبل علي رقبتك
تشعر وكأن الشيطان يعض مؤخرتك

182
00:28:05,446 --> 00:28:07,636
نعم أنت محق

183
00:28:07,740 --> 00:28:10,451
الأمر يزداد صعوبة

184
00:28:10,972 --> 00:28:17,125
ما أقصد قوله
أنه ليس هناك مستقبل مع
قزم أحمق مثلك

185
00:28:17,126 --> 00:28:18,480
ماذا تعني؟

186
00:28:18,584 --> 00:28:22,442
لأنني أعتقد أنك لن تستحق
أبدا أكثر من 3000 دولار

187
00:28:23,277 --> 00:28:25,466
ماذا تعني؟

188
00:28:25,571 --> 00:28:28,386
أعني أن شراكتنا قد انتهت

189
00:28:29,533 --> 00:28:31,514
لا ليس أنت

190
00:28:31,618 --> 00:28:33,391
ستظل موثقاً

191
00:28:33,495 --> 00:28:36,518
سأحتفظ بالنقود
وأنت يمكنك الاحتفاظ بالحبل

192
00:28:36,519 --> 00:28:40,690
أنت وغد حقير قذر
بكل خدعك القذرة

193
00:28:40,794 --> 00:28:43,818
طريق العودة للمدينه 70 ميلاً فقط

194
00:28:44,861 --> 00:28:48,093
إذا نظمت تنفسك
أعتقد أنك ستستطيع تولي الأمر

195
00:28:48,719 --> 00:28:49,866
وداعاً

196
00:28:49,970 --> 00:28:53,203
أيها الوغد القذر ، تعالي هنا

197
00:28:53,620 --> 00:28:58,625
تعالي هنا ، وأقطع هذا الحبل
أنزل من علي الحصان أيها الجبان

198
00:28:58,729 --> 00:29:01,962
إذا أمسكت بك يوماً
سأنتزع قلبك وأكله

199
00:29:02,066 --> 00:29:07,071
سأسلخك حياً
سأشنقك من لسانك
خنزير

200
00:29:07,175 --> 00:29:09,678
سأقتلك

201
00:29:11,763 --> 00:29:16,143
نفس الجحود بعد كل المرات التي
أنقذت فيها حياتك

202
00:29:20,939 --> 00:29:23,911
انتظر دقيقة
انها فقط خدعة

203
00:29:23,912 --> 00:29:26,883
أنت لن تتركني هنا
أرجع

204
00:29:26,987 --> 00:29:30,741
أنتظر ! أسمع يا أشقر
أيها الجرذ القذر

205
00:29:58,269 --> 00:30:00,354
احلام سعيدة

206
00:30:11,199 --> 00:30:13,910
انت فأر قذر

207
00:30:29,446 --> 00:30:31,845
ماريا

208
00:30:37,997 --> 00:30:41,020
هل هذا أنت يا (بيل) ؟

209
00:30:41,125 --> 00:30:43,002
بيل

210
00:30:52,178 --> 00:30:54,055
من أنت ؟

211
00:30:54,159 --> 00:30:56,140
ماذا تريد مني ؟

212
00:30:56,244 --> 00:30:59,581
أخبريني عن ( بيل كارسون )؟

213
00:30:59,582 --> 00:31:02,292
لا أعرفه

214
00:31:02,396 --> 00:31:05,629
أنت تتصلين به في الظلام

215
00:31:09,487 --> 00:31:10,634
أين هو ؟

216
00:31:10,738 --> 00:31:13,032
ماذا ستفعل ؟

217
00:31:14,388 --> 00:31:16,682
سأسل سؤال

218
00:31:18,454 --> 00:31:20,853
أين هو ؟

219
00:31:27,630 --> 00:31:29,507
أين هو ؟

220
00:31:29,611 --> 00:31:32,323
أين  أين

221
00:31:32,324 --> 00:31:34,617
أين

222
00:31:37,432 --> 00:31:39,517
كفى

223
00:31:40,769 --> 00:31:44,105
لا أعرف أين هو
لقد أخذ متعلقاته منذ عشرة أيام

224
00:31:44,210 --> 00:31:47,546
وذهب مع وحدته
كلهم غادروا

225
00:31:47,547 --> 00:31:49,736
أي وحدة ؟
أين ذهب ؟

226
00:31:53,907 --> 00:31:58,808
الجنرال ( سيبلي) سلاح الفرسان
(ذهبوا إلي (سانتا في

227
00:31:59,850 --> 00:32:03,083
أقسم أن هذا كل ما أعرفه

228
00:33:28,482 --> 00:33:30,567
لكن .. لكن

229
00:33:34,738 --> 00:33:37,449
أنا أسف جداً
المحل مغلق

230
00:34:15,717 --> 00:34:19,471
مسدسات ؟
هذه هي

231
00:34:23,121 --> 00:34:24,998
مسدسات

232
00:34:25,102 --> 00:34:29,377
هنا أحتفظ بالأفضل

233
00:34:33,548 --> 00:34:36,780
ريمنجتون.. كولت..ارووت

234
00:34:36,885 --> 00:34:39,700
سميث ويسون

235
00:34:39,804 --> 00:34:44,080
كولت من الأسطول
جاشلين

236
00:34:44,184 --> 00:34:46,374
ريمنجتون أخر .. وهذا

237
00:34:46,478 --> 00:34:47,938
هذا يكفي

238
00:35:31,211 --> 00:35:33,505
طلقات

239
00:35:41,325 --> 00:35:45,600
ـ لو تريد أن تجرب المسدس هيا إلي الخلف
ـ هيا نذهب

240
00:35:50,710 --> 00:35:52,691
تحرك ,تحرك

241
00:37:07,558 --> 00:37:09,644
طلقات

242
00:37:17,569 --> 00:37:20,697
كم ؟
عشرون دولار

243
00:37:21,739 --> 00:37:24,763
لا

244
00:37:27,474 --> 00:37:30,498
خمسون دولار

245
00:37:30,603 --> 00:37:35,086
كم ؟
مائة دولار

246
00:37:37,172 --> 00:37:41,238
مئتين ، هذا كل ما أملك

247
00:37:41,343 --> 00:37:43,428
هنا

248
00:38:02,406 --> 00:38:04,908
تعالي هنا

249
00:38:11,060 --> 00:38:12,624
ااااه
ااااه

250
00:38:15,127 --> 00:38:18,464
أغلق فمك
نعم

251
00:38:23,052 --> 00:38:28,265
توكو ,اذا كنت تريد البقاء حيا
لماذا تقتل نفسك بافعالك؟

252
00:39:05,595 --> 00:39:11,851
اذا كنت تريد البقاء حيا
لماذا تقتل نفسك بافعالك؟

253
00:39:38,336 --> 00:39:40,422
بطاطس

254
00:39:41,152 --> 00:39:44,384
لابد ان تكون فقيرا لتأكل البطاطس

255
00:39:45,323 --> 00:39:47,408
فقير حقا

256
00:39:47,512 --> 00:39:51,058
انا غنى ولكنى وحيد

257
00:39:53,352 --> 00:39:56,167
العالم مقسوم الى فئتين

258
00:39:56,271 --> 00:40:02,319
فئة لها اصدقاء
وفئة وحيدة مثلى

259
00:40:03,883 --> 00:40:08,784
انظرى .. اعتدت ان يكون لى صديق .. بيدرو

260
00:40:09,722 --> 00:40:13,268
شيكو.. ورامون ...اخواته
كانوا اصدقائى ايضا

261
00:40:16,813 --> 00:40:20,045
ولكن من يعلم اين هم الان؟

262
00:40:20,775 --> 00:40:24,633
انهم اصدقاء سيئون
حظى سيئ لانى لم اجدك

263
00:40:24,738 --> 00:40:27,032
سأعاملك بلطف

264
00:40:29,221 --> 00:40:33,184
انه وغد كبير يمتلك 4000 دولار

265
00:40:34,122 --> 00:40:39,649
انهم 4000 دولار وانا اعلم اين اجدهم

266
00:40:42,047 --> 00:40:47,469
لو ساعدونى فى امساكه
ساقسم المال الى اربعة كاخوة

267
00:40:47,990 --> 00:40:51,223
كل واحد 1000 دولار

268
00:41:08,428 --> 00:41:11,556
انت حى توكو؟ هل هذا صحيح؟

269
00:41:14,371 --> 00:41:16,874
وغنى كما ستصبح انت

270
00:41:16,978 --> 00:41:19,898
ولكن الناس قالت انك قتلت فى اليكراكى

271
00:41:20,002 --> 00:41:22,192
ولكن الناس يقولون كلام فارغ

272
00:41:25,946 --> 00:41:29,282
انا حى ايها الوغد
ودائما سأكون

273
00:41:29,387 --> 00:41:32,723
وجئت لاعطيكم 3000 دولار

274
00:41:32,724 --> 00:41:34,809
فاموس

275
00:41:51,075 --> 00:41:53,161
سمعت هذا الصباح كل شيء

276
00:41:53,265 --> 00:41:58,374
(يقولون أن الكولونيل (كانبي
مع الشماليين
وأنه لن يمر الغد إلا وكانوا
في قلب المدينة

277
00:41:58,479 --> 00:42:01,190
لهذا السبب يرحل الجنوبيين

278
00:42:01,294 --> 00:42:04,735
انظري عندما يسمع هؤلاء الجبناء
عن اقتراب القمصان الزرقاء يهربون

279
00:42:05,778 --> 00:42:08,697
ـ هؤلاء الثوار ليس لديهم النية للقتال
ـ يا للبؤس

280
00:42:08,802 --> 00:42:14,119
سينتهون قريباً
ثم نكون ثروة من وراء
(هؤلاء (اليانكي

281
00:42:14,224 --> 00:42:16,518
إنهم يحملون الذهب وليس العملات الورقية

282
00:42:16,622 --> 00:42:19,542
ويذهبون لهزيمة الجنوب

283
00:42:19,646 --> 00:42:24,859
أنظري لهذا الشخص ذو اللحية البيضاء
الذي يجلس في العربة
الجنرال (سيبلي؟ ) يبدو ميتاً

284
00:42:24,861 --> 00:42:26,841
أخيرا سيخرج ويدعنا

285
00:42:26,945 --> 00:42:31,846
عاش الجنوب
عاش الجنوب

286
00:42:35,600 --> 00:42:38,623
أين صاحب هذا الحصان ؟

287
00:42:38,728 --> 00:42:41,959
أرجوك يا سيدي
قلبي لا يتحمل
أين ؟

288
00:42:41,960 --> 00:42:46,965
الحرب قضت عليّ بالفعل
أنا أبحث عن صاحب الحصان

289
00:42:47,070 --> 00:42:52,179
إنه أشقر وطويل ويدخن السيجار
وهو خنزير
أين هو الآن ؟

290
00:42:52,283 --> 00:42:55,098
أتركه وشأنه فهو لا يعرف
كل حصان من صاحبه

291
00:42:55,203 --> 00:42:58,851
ظلي صامتة أيتها الدجاجة العجوز

292
00:42:58,852 --> 00:43:03,023
بالأعلى ، حجرة 4 يا سيدي

293
00:43:08,133 --> 00:43:10,427
سمعتم؟

294
00:43:15,119 --> 00:43:19,081
أيها المجرم الفاسد كيف تجرؤ؟

295
00:46:32,715 --> 00:46:35,322
جائزتك

296
00:46:49,503 --> 00:46:52,318
هناك نوعان من الجوائز يا صديقي

297
00:46:52,423 --> 00:46:57,845
هذه التي تأتي من الباب
والأخرى التي تأتي من الشباك

298
00:46:57,949 --> 00:47:01,077
أنزع الرصاص من المسدس

299
00:47:07,542 --> 00:47:09,002
أنه خالي

300
00:47:11,609 --> 00:47:14,945
وكذلك مسدسي

301
00:47:19,950 --> 00:47:23,704
حتي عندما شنق يهوذا نفسه
كانت هناك عاصفة أيضاً

302
00:47:27,041 --> 00:47:29,439
ربما تكون طلقة مدفع

303
00:47:29,544 --> 00:47:34,027
طلقة مدفع أو عاصفة
نفس الشيء بالنسبة لك

304
00:47:35,591 --> 00:47:39,449
رأيت هذا من قبل يا صديقي ؟

305
00:47:47,478 --> 00:47:51,128
علقه علي عارضة السقف

306
00:47:51,754 --> 00:47:53,213
هاهو.

307
00:48:04,892 --> 00:48:06,977
قف علي هذا

308
00:48:16,883 --> 00:48:18,759
صحيح

309
00:48:18,760 --> 00:48:21,263
الآن تأكد أن الحبل محكم

310
00:48:21,367 --> 00:48:24,495
ليتحمل وزن خنزير

311
00:48:30,856 --> 00:48:34,297
والآن ضع الحبل حول رقبتك

312
00:48:40,136 --> 00:48:42,951
أجل ، جيد جداً

313
00:48:43,056 --> 00:48:46,914
إنه واسع علي رقبتك؟
سوف نصلح هذا في الحال

314
00:48:47,018 --> 00:48:51,293
لدي نظام أخر
مختلف قليلاً عن نظامك

315
00:48:52,127 --> 00:48:56,402
أنا لا أطلق النار علي الحبل
أنا أطلق النار علي رجل الكرسي

316
00:49:00,886 --> 00:49:02,972
وداعاً.

317
00:52:12,539 --> 00:52:14,103
مرحبا يا صديقى

318
00:52:14,207 --> 00:52:17,753
اذا كنت تبحث عن اجازة صيفية فانت وجدتها

319
00:52:17,857 --> 00:52:21,298
فندقنا جيد ومريح

320
00:52:23,383 --> 00:52:25,469
وليس هذا فقط

321
00:52:25,573 --> 00:52:29,848
وغذاء صحى ومفيد

322
00:52:29,849 --> 00:52:31,934
بذور الذرة

323
00:52:32,038 --> 00:52:34,540
حكومتنا لا تبخل علينا بشئ

324
00:52:34,645 --> 00:52:37,563
كما ترى فنحن نعالج جيدا

325
00:52:37,564 --> 00:52:41,214
هل سمعت بشخص يدعى بيل كارسون

326
00:52:41,318 --> 00:52:46,428
وانت ؟ هل سمعت بشخص يدعى كاندى ؟ لا؟

327
00:52:46,532 --> 00:52:50,807
حسنا ..انت ترى ..الكولونيل يانكى
الذى قرر ان يفرقنا

328
00:52:50,911 --> 00:52:54,039
الشئ الوحيد الذى نهتم به هو اخفاء مخبئنا

329
00:52:54,144 --> 00:52:57,063
وانت تسألنى هل اعرف شخص!!

330
00:52:57,168 --> 00:53:01,338
لاأعرف تماما فى أى اللصوص أنت تفكر

331
00:53:12,079 --> 00:53:16,249
كارسون له رقعة على احدى عينيه
انها الثالثه

332
00:53:18,022 --> 00:53:21,984
اذاكان له عين ثالثه
فجميعهم قد ضاع

333
00:53:22,089 --> 00:53:23,757
لغلورييتا

334
00:53:23,861 --> 00:53:28,032
الجبهه الاماميه لكانبى تماما خلفهم
هؤلاء الشياطين الصغار الفقراء

335
00:53:28,136 --> 00:53:34,080
والصحراء أمامهم
أشك في ان اي منهم لا يزالون على قيد الحياة

336
00:53:34,081 --> 00:53:36,687
وماذا لو كانوا لا يزالون أحياء؟

337
00:53:38,981 --> 00:53:41,275
الأسوأ

338
00:53:41,379 --> 00:53:45,029
حسنا ، ثم ، لا بد انك سمعت شيئا عن باترفيللي

339
00:53:45,133 --> 00:53:50,972
انه واحد من تلك المعتقلات الامريكيه
من الأفضل ألا تكون فيها

340
00:53:51,076 --> 00:53:53,579
إنها لك

341
00:56:18,309 --> 00:56:22,376
لقد وجد المتهم توماس لارسون
المعروف شورتي لارسون

342
00:56:22,480 --> 00:56:24,983
مذنب  في الجرائم التالية ...

343
00:56:25,087 --> 00:56:29,675
سرقة الجياد
وامدادات الجيش

344
00:56:44,169 --> 00:56:45,941
و شورتى ؟

345
00:56:50,738 --> 00:56:51,885
لا

346
00:56:53,136 --> 00:56:55,743
لا

347
00:56:56,056 --> 00:56:59,810
شورتى لارسون يشنق حتى الموت

348
00:56:59,914 --> 00:57:03,146
ربما الرب يرحم روحه
نفذ

349
00:57:09,715 --> 00:57:11,280
أسف يا شورتى

350
00:57:12,739 --> 00:57:15,450
تحرك هيا بنا.

351
00:57:40,059 --> 00:57:43,083
لا أعلم كلما أتيت للصحراء
كلما شعرت بالعطش

352
00:57:43,187 --> 00:57:49,026
حارق ؟
يقولون أن أصحاب البشرة الناعمة
لا يتحملون كثيراً

353
00:58:12,487 --> 00:58:16,241
كما أنت ، لن تضطر
للتحمل كثيراً

354
00:58:17,284 --> 00:58:19,682
أين نحن ذاهبون ؟

355
00:58:19,787 --> 00:58:21,246
أين ؟

356
00:58:21,351 --> 00:58:23,749
أين ذاهب أنا ؟ يا صديقي

357
00:58:23,853 --> 00:58:25,626
من هذا الطريق

358
00:58:25,730 --> 00:58:29,588
مائة ميل أخرى
من الرمال الجميلة المشتعلة

359
00:58:29,692 --> 00:58:32,299
حتى الجيش يخشى كثيراً
من المضي قدماً هنا

360
00:58:32,403 --> 00:58:35,010
رجال (سيبلي ) ينسحبون هناك

361
00:58:35,115 --> 00:58:38,243
ورجال (كانبي)سيأتون هنا

362
00:58:38,347 --> 00:58:42,309
لكن لن يضع أحد قدمه في هذا الجحيم

363
00:58:42,414 --> 00:58:45,125
إلا أنت و أنا

364
00:58:46,272 --> 00:58:49,608
مائة ميل ، هذه تمشية جميلة

365
00:58:52,215 --> 00:58:55,656
ماذا قلت لي أخر مرة ؟

366
00:58:56,907 --> 00:59:01,704
إذا نظمت تنفسك أعتقد
أنك ستستطيع تولي الأمر

367
00:59:02,851 --> 00:59:07,335
وإذا لم تتولى الأمر
ستموت ببطء

368
00:59:08,586 --> 00:59:12,027
ببطء شديد ، يا صديقي القديم

369
00:59:16,094 --> 00:59:17,866
بعدك من فضلك

370
00:59:17,971 --> 00:59:20,056
أبدأ في المشي

371
01:01:15,590 --> 01:01:17,988
هل تأخذ راحة

372
01:01:18,405 --> 01:01:22,785
هيا يا أشقر ، لم يعد باقي الكثير
لنخوضه ، 70 ميلاً فقط

373
01:01:24,036 --> 01:01:27,790
ثمانية ساعات ونصف قبل الغروب

374
01:01:27,894 --> 01:01:30,501
هذا ليس سيئاً

375
01:01:31,544 --> 01:01:32,899
! هيا

376
01:03:23,428 --> 01:03:25,930
حسنا .. هيا نأكل

377
01:03:26,035 --> 01:03:29,788
هذا ما سأكله

378
01:03:31,561 --> 01:03:35,836
فى حين انت تستمتع بحمام الشمس

379
01:03:43,761 --> 01:03:46,264
هل تريد بعض الماء؟

380
01:03:50,017 --> 01:03:51,790
اشرب

381
01:03:57,838 --> 01:04:00,027
هيا

382
01:04:41,007 --> 01:04:44,343
حسنا .. يا اشقر
يومك طويل

383
01:05:51,182 --> 01:05:54,102
إذا يا أشقر

384
01:05:55,666 --> 01:05:58,168
إنه الوداع

385
01:07:01,149 --> 01:07:02,713
مهلا مهلا

386
01:07:02,817 --> 01:07:05,528
مهلا

387
01:09:34,533 --> 01:09:36,619
ماء...

388
01:09:44,022 --> 01:09:48,923
مائتي ألف دولار ذهبياً من أجلك
أعطني ماءً فحسب

389
01:09:52,781 --> 01:09:54,867
ماذا تقول ؟

390
01:09:54,971 --> 01:09:58,725
من أنت بحق الجحيم ؟
بيل كارسون

391
01:09:58,829 --> 01:10:02,166
اسمى بيل كارسون

392
01:10:02,270 --> 01:10:05,084
هجوم مفاجئ

393
01:10:05,085 --> 01:10:09,673
الكل مات
(أسمي هو (جاكسون) وليس (كارسون

394
01:10:09,778 --> 01:10:14,366
(حسناً ! تشرفنا يا (كارسون
(أنا جد (لينكولن

395
01:10:14,367 --> 01:10:18,954
ماذا كنت تقول عن الدولارات ؟
مائتين ألف ، كلها ملكي

396
01:10:19,058 --> 01:10:22,082
كانت لـ (كافيرلي ) الثالث

397
01:10:22,186 --> 01:10:25,001
بيكر) لا يملك شيئاً)

398
01:10:25,106 --> 01:10:28,859
الذهب... أخفيت الذهب
الذهب في أمان

399
01:10:30,111 --> 01:10:33,030
أين ؟ هنا

400
01:10:33,135 --> 01:10:37,201
أنطق
في المقبرة

401
01:10:37,305 --> 01:10:38,974
أية مقبرة ؟

402
01:10:39,078 --> 01:10:42,728
(في (ساد هيل

403
01:10:42,832 --> 01:10:45,022
... هنا قبر بـ

404
01:10:45,126 --> 01:10:48,150
أي قبر ؟
له أسم ؟

405
01:10:48,254 --> 01:10:53,051
له رقم ؟
هيا أيها الغبي تكلم

406
01:10:53,155 --> 01:10:56,179
ليس هناك رقم

407
01:10:56,283 --> 01:10:58,838
إنه أسم

408
01:10:58,839 --> 01:11:01,392
إنه مكتوب

409
01:11:07,857 --> 01:11:10,777
ماء

410
01:11:11,820 --> 01:11:14,635
تكلم أولاً. سأحضر الماء لاحقاً.

411
01:11:14,739 --> 01:11:17,867
مقبرة (ساد هيل) حسناً
في القبر

412
01:11:17,972 --> 01:11:24,020
يجب أن يكون عليها أسم أو رقم
لابد أن هناك 1000 أو 5000

413
01:11:27,565 --> 01:11:31,475
لا تمت لا تمت
سأحضر لك الماء

414
01:11:31,476 --> 01:11:35,385
أبقي هنا. لا تتحرك سأحضر الماء

415
01:11:35,490 --> 01:11:38,409
لا تمت حتي أعود

416
01:12:03,539 --> 01:12:06,563
أبتعد من هناك

417
01:12:11,151 --> 01:12:13,340
لقد مات

418
01:12:16,677 --> 01:12:19,075
سأقتلك

419
01:12:21,057 --> 01:12:25,019
إذا فعلت ذلك ستبقي بقية
حياتك فقيراً

420
01:12:25,123 --> 01:12:28,251
مجرد فأر قذر كما أنت.

421
01:12:28,773 --> 01:12:33,048
إذا كنت مكانك, كنت احتفظت بك حياً

422
01:12:33,152 --> 01:12:36,176
ماذا قال لك ؟

423
01:12:36,280 --> 01:12:38,679
أسم

424
01:12:38,783 --> 01:12:43,058
-أسم علي القبر
ما هو الاسم ؟

425
01:12:56,509 --> 01:12:58,490
يا أشقر لا تموت

426
01:12:58,595 --> 01:13:00,680
يا أشقر لا تموت

427
01:13:00,784 --> 01:13:03,495
لا تموت أنا صديقك.

428
01:13:03,600 --> 01:13:06,102
أرجوك لا تموت ، أرجوك أنا صديقك

429
01:13:06,207 --> 01:13:07,771
هيا

430
01:13:07,875 --> 01:13:11,316
يا أشقر سأساعدك

431
01:13:11,420 --> 01:13:14,444
لا تتحرك حتي أعود
سأحضر الماء

432
01:13:14,445 --> 01:13:18,302
لا تمت كهذا الخنزير.

433
01:13:18,406 --> 01:13:20,492
ماء يا أشقر ؟

434
01:13:20,596 --> 01:13:24,246
لا تشرب هذا ليس جيداً لك
أتشعر بتحسن ؟

435
01:13:24,350 --> 01:13:28,521
يا أشقر ما حدث ؟
لا تمت

436
01:13:36,863 --> 01:13:40,147
افتح ! أسرع

437
01:13:40,148 --> 01:13:43,432
قف عندك ! من هناك؟

438
01:13:44,787 --> 01:13:49,167
ماذا تعنى "من هناك" أتعتقد اننى العدو؟

439
01:13:51,357 --> 01:13:55,319
اذا كنت أمريكيا لما كان لديك وقت لتسأل هذا السؤال

440
01:13:55,423 --> 01:13:56,674
تعال

441
01:13:56,779 --> 01:14:00,324
أيها الرقيب , أستمع الى هذا العريف لحظه

442
01:14:00,428 --> 01:14:06,267
يوجد رجل جريح هنا , اذا لم يكن قد مات

443
01:14:07,623 --> 01:14:11,690
انه على قيد الحياه
انه يبدو كذلك...

444
01:14:11,794 --> 01:14:13,878
ماذا حدث؟
كانت مصيدة

445
01:14:13,879 --> 01:14:18,780
فقط كلانا استطاع الهرب
الاسم , وأوراق السفر

446
01:14:19,927 --> 01:14:23,890
هنا. العريف بيل كارسون
الفوج الثالث الفرقة الثانيه للفرسان

447
01:14:23,994 --> 01:14:27,748
قادما من سان رافاييل. أيكفي ذلك؟

448
01:14:32,336 --> 01:14:34,838
هل تقرأ عندك والرجل يموت

449
01:14:34,942 --> 01:14:38,696
لماذا ايها العريف , نحن نستلقى هنا
ولكنك تبحث عن مستشفى

450
01:14:38,800 --> 01:14:42,867
اذا أردت واحدة , أبحث عنها
لتجعل من نفسك سجينا امريكيا

451
01:14:43,597 --> 01:14:47,142
اذن أين نحن؟
بالقرب من أباتشى كانيون

452
01:14:48,498 --> 01:14:50,999
أباتشى كانيون؟
أباتشى كانيون

453
01:14:51,000 --> 01:14:53,503
بعثة سان انطونيو حولنا هنا؟

454
01:14:53,607 --> 01:14:55,797
جنوبا 18 ميل , أصطحبه معك

455
01:14:55,901 --> 01:14:59,551
الأخوة يعتنون بكل الجرحى
مهما كان لون زيهم

456
01:14:59,655 --> 01:15:02,679
كن مفتوح العينين , المنطقه مليئه بالأمريكيين

457
01:15:02,680 --> 01:15:04,347
شكرا , الى اللقاء أيها الرقيب

458
01:15:04,348 --> 01:15:06,328
أعتنى بنفسك

459
01:15:25,097 --> 01:15:27,183


460
01:15:30,207 --> 01:15:33,439
لدي رجل مريض جدا
لكن ليس لدينا أسرة خالية

461
01:15:33,544 --> 01:15:36,046
فلنأخذ سريرك

462
01:15:40,947 --> 01:15:45,118
( ـ أين ( بابلو راميرز
( الأب (راميرز سيعود بعد قليل

463
01:15:45,222 --> 01:15:47,620
سيعود في خلال تلك الأيام

464
01:15:47,725 --> 01:15:51,895
لا يهم ، والآن عليك بالاهتمام الشديد
بصديقي

465
01:15:51,896 --> 01:15:53,772
فليكن في عونه الرب
في حالة إذا كنت لا تعرف

466
01:15:53,877 --> 01:15:59,403
الرب في صفنا نحن
(لأنه يكره ( اليانكي

467
01:16:00,863 --> 01:16:04,721
أيها الأب هل لازال يتنفس
نعم بالطبع

468
01:16:04,825 --> 01:16:06,911
أنت ثقيل

469
01:16:17,755 --> 01:16:19,840
هناك

470
01:16:48,620 --> 01:16:51,644
حسنا ضع له الضمادات

471
01:16:52,686 --> 01:16:55,502
ضعه في حجرتى

472
01:16:55,503 --> 01:16:57,587
مهلا

473
01:16:59,985 --> 01:17:02,279
أخرج يا جندي ، اخرج هيا

474
01:17:02,384 --> 01:17:06,242
أعتني به من فضلك
أنه بمثابة أخ لي

475
01:17:10,934 --> 01:17:12,915
يا ابى

476
01:17:25,636 --> 01:17:29,390
أيها الأب هل تحدث ؟
هل قال شيء ما ؟

477
01:17:58,274 --> 01:18:01,298
هل سأل عني ؟
هل تحدث عن أي شيء ؟

478
01:18:01,402 --> 01:18:03,070
لا لم يتحدث بعد

479
01:18:03,174 --> 01:18:08,388
لكن عليك أن لا تقلق, إنه شاب وقوي وهذا ما جعله
يظل حيا حتى الآن

480
01:18:08,492 --> 01:18:10,786
لابد أن يسترد عافيته في الأجل القريب

481
01:18:10,891 --> 01:18:13,602
شكراً يا أبتاه ، أنت لا تعلم
ماذا تعني حياة هذا الفتي بالنسبة لي

482
01:18:13,706 --> 01:18:16,313
شكرا للمسيح

483
01:19:05,112 --> 01:19:06,364
يا اشقر؟

484
01:19:11,994 --> 01:19:15,122
يا اشقر؟

485
01:19:33,266 --> 01:19:37,645
الأب العجوز قال لي
أنك ستتعافى في خلال أيام قليلة

486
01:19:37,750 --> 01:19:41,608
أنت محظوظ لأنني كنت قريباً منك
عندما حدث ذلك

487
01:19:41,712 --> 01:19:45,257
تعتقد أنه إذا كان في مقدورك

488
01:19:45,361 --> 01:19:50,679
أعني عندما يمرض الشخص

489
01:19:50,784 --> 01:19:55,997
من الجيد أن يكون لديه صديق مقرب

490
01:19:56,102 --> 01:20:01,732
هل لديك أبوان يا أشقر ؟
أم ؟

491
01:20:02,358 --> 01:20:04,756
ولا حتى أم

492
01:20:05,277 --> 01:20:07,363
لا أحد

493
01:20:07,467 --> 01:20:10,908
أنت وحيد ! مثلي

494
01:20:11,012 --> 01:20:13,828
كلنا وحيدون في هذا العالم

495
01:20:13,829 --> 01:20:16,956
أنا لدي أنت
وأنت لديك أنا

496
01:20:18,729 --> 01:20:21,231
فقط لفترة صغيرة

497
01:20:21,335 --> 01:20:26,549
كان يجب أن تحدث الأن.
يالها من خدعة الأقدار

498
01:20:26,653 --> 01:20:30,720
كان يمكن أن نحصل على كل
النقود في أيدينا

499
01:20:34,787 --> 01:20:41,251
يجب أن أخبرك بالحقيقة يا أشقر
لو كنت مكاني كنت ستفعل نفس الشيء

500
01:20:42,920 --> 01:20:46,152
كل هذا سينتهي من أجلك

501
01:20:46,257 --> 01:20:50,115
ليس بوسع أحد أن يفعل شيء

502
01:20:51,574 --> 01:20:53,451
يا الهى سامحنى

503
01:20:53,556 --> 01:20:56,684
إنه خطأي

504
01:21:07,215 --> 01:21:09,822
سأخبرك بشيء يا أشقر

505
01:21:09,926 --> 01:21:13,576
لو عرفت أنني في لحظاتي الأخيرة
اقسم لك

506
01:21:13,680 --> 01:21:17,851
لو كنت في مكانك
كنت سأفعل نفس الشيء

507
01:21:17,955 --> 01:21:21,501
كنت سأخبرك عن الذهب
أجل ! كنت سأخبرك

508
01:21:21,605 --> 01:21:23,899
كنت سأخبرك بأسم القبر

509
01:21:24,003 --> 01:21:28,591
بعد هذا كله ما فائدة النقود لك إذا مت ؟
أنا أعرف أسم المدافن

510
01:21:28,695 --> 01:21:31,928
لكنك تعرف كم عدد القبور هناك ؟

511
01:21:32,032 --> 01:21:37,871
أرجوك. من فضلك خذ بعضاً

512
01:21:40,791 --> 01:21:44,232
قهوة ، أرجوك أخبرني ؟

513
01:21:44,336 --> 01:21:46,839
علي القبر

514
01:21:48,299 --> 01:21:52,678
اذا حصلت علي 200,000 دولار

515
01:21:52,782 --> 01:21:55,806
سأخلد ذكراك دائماً

516
01:21:55,911 --> 01:22:00,186
أقسم أنني سأخلد ذكراك

517
01:22:02,167 --> 01:22:04,148
أقترب

518
01:22:08,945 --> 01:22:11,030
أخبرني

519
01:22:12,490 --> 01:22:14,888
انت قذر

520
01:22:16,661 --> 01:22:19,163
سأنام بشكل أفضل

521
01:22:19,268 --> 01:22:23,751
لأنني أعرف أن صديقي المخلص.

522
01:22:23,856 --> 01:22:26,254
بجانبى ليحرسني .

523
01:22:35,013 --> 01:22:37,307
"توكو ماء ، أرجوك ماء"

524
01:22:37,411 --> 01:22:41,999
لكن أذا عرفت منك أسم القبر
سأعطيك الماء

525
01:22:48,151 --> 01:22:50,966
حسنا أيها المخادع
أنهض من علي فراشك

526
01:22:51,071 --> 01:22:54,824
هيا ،هيا ، الحفلة انتهت
العربة جاهزة للرحيل

527
01:22:54,929 --> 01:23:00,247
من الأفضل أن نخرج من هنا
قبل أن نتورط في الحرب

528
01:23:00,351 --> 01:23:03,375
توكو ) الأب (راميرز ) عاد)

529
01:23:03,479 --> 01:23:08,380
هناك شيء ما علي أن أقوم به
سيأخذ دقيقة ، تحرك

530
01:23:08,484 --> 01:23:10,987
أين ؟ من هنا
ـ أجل

531
01:23:27,670 --> 01:23:29,964
(أهلاً (بابلو

532
01:23:36,638 --> 01:23:39,245
ألا تعرفني

533
01:23:40,809 --> 01:23:43,311
(أنه أنا ( توكو

534
01:23:43,415 --> 01:23:46,439
دعني أعانقك

535
01:23:48,525 --> 01:23:51,653
لا أعرف ما ينبغي عمله

536
01:23:55,928 --> 01:24:02,184
كنت ماراً من هنا فحسب. قلت لنفسي
أتسائل هل سيتذكرني أخي

537
01:24:04,687 --> 01:24:06,981
هل أخطأت ؟

538
01:24:07,502 --> 01:24:10,005
لا يهم ، أنا سعيد جدا

539
01:24:10,109 --> 01:24:12,299
(لقد رأيتني يا (توكو

540
01:24:14,280 --> 01:24:17,200
حسناً ! أنا سعيد لأنني أتيت

541
01:24:22,830 --> 01:24:24,916
أجل هذا الزي

542
01:24:25,020 --> 01:24:27,106
إنها قصة طويلة

543
01:24:27,210 --> 01:24:30,547
دعنا نتكلم عنك ، أنت أهم

544
01:24:30,651 --> 01:24:35,343
أنت تبدو بخير
.. ربما أنحف قليلاً لكن

545
01:24:37,011 --> 01:24:40,765
(كنت دائماً نحيف يا (بابليتو

546
01:24:41,704 --> 01:24:44,728
ماذا عن أبوينا

547
01:24:46,292 --> 01:24:52,131
الأن فقط تذكرتهم ؟
بدأت بعد تسع سنوات

548
01:24:54,008 --> 01:24:56,928
تسع سنوات ؟

549
01:24:57,032 --> 01:24:59,743
إذا  أنهم تسع سنوات

550
01:24:59,744 --> 01:25:01,411
تسع سنوات.

551
01:25:02,037 --> 01:25:04,852
أمنا ماتت منذ وقت طويل

552
01:25:06,312 --> 01:25:11,838
والدنا مات منذ أيام قليلة
لهذا كنت غائباً

553
01:25:13,403 --> 01:25:15,905
إنه سأل عنك لتكون هناك

554
01:25:16,009 --> 01:25:19,033
لكنه لم يكن هناك أحد غيري

555
01:25:24,977 --> 01:25:27,167
وأنت ؟

556
01:25:27,271 --> 01:25:31,442
في خارج الشر
ماذا تنوي عمله أيضاً

557
01:25:31,546 --> 01:25:36,342
إنه يبدو لي
أن لديك زوجة في مكان ما

558
01:25:37,802 --> 01:25:39,679
ليست واحدة بل العديد منهم

559
01:25:39,783 --> 01:25:43,537
واحدة هنا وأخري هناك
في أي مكان تجدهم

560
01:25:43,642 --> 01:25:48,021
(هيا عظني يا (بابلو

561
01:25:48,125 --> 01:25:51,462
ما فائدة ذلك ؟

562
01:25:51,566 --> 01:25:54,277
فقط أستمر في طريقك

563
01:25:54,382 --> 01:25:56,780
أذهب

564
01:25:56,884 --> 01:25:59,387
- رحم الله روحك
- سأرحل !

565
01:25:59,491 --> 01:26:02,306
بينما أنتظر الرب ليتذكرني

566
01:26:02,411 --> 01:26:07,728
أنا توكو راميرز, أخو الأخ راميرز,
حسناً سأخبرك بشيء ما

567
01:26:07,730 --> 01:26:10,127
انت تظن انك افضل منى

568
01:26:10,231 --> 01:26:15,132
من أين أتينا
واحد أصبح قسيس أو لص

569
01:26:15,236 --> 01:26:19,616
أنت اخترت طريقك وأنا اخترت طريقي
طريقي كان أصعب

570
01:26:19,720 --> 01:26:22,014
أنت تحدثت لأبي وأمي

571
01:26:22,118 --> 01:26:24,828
أتذكر عندما غادرت لتصبح قسيساً ؟
أنا انتظرت

572
01:26:24,829 --> 01:26:29,000
كان عمري 10 أو 12 عام
لا أذكر كم ، لكن بقيت

573
01:26:29,104 --> 01:26:33,171
حاولت لكن بلا فائدة
والآن سأخبرك شيئاً

574
01:26:33,275 --> 01:26:39,323
أنت أصبحت قسيساً لأنك
كنت أجبن من أن تفعل ما كنت أفعله

575
01:26:56,737 --> 01:26:58,405
توكو

576
01:27:08,936 --> 01:27:11,126
أرجوك سامحني يا أخي

577
01:27:22,388 --> 01:27:24,369
ها

578
01:27:40,218 --> 01:27:44,076
معدتي ممتلئة

579
01:27:44,181 --> 01:27:46,474
أخي شخص طيب

580
01:27:46,579 --> 01:27:49,081
أنا لم أخبرك
أخي هو المسؤول هنا

581
01:27:49,186 --> 01:27:53,565
عن كل شيء كالبابا تقريباً
مسؤول في روما

582
01:27:53,669 --> 01:27:58,883
لقد قال لي أخي
" أنتظر يا أخي لا ترحل "

583
01:27:58,987 --> 01:28:02,845
هناك الكثير من الأكل والشرب
أحضر صديقك أيضا

584
01:28:02,950 --> 01:28:07,120
أينما قابلته لا يريد
أن يتركني أبدا

585
01:28:08,163 --> 01:28:11,291
أخي مهووس بي

586
01:28:14,837 --> 01:28:19,842
ذلك إذا حتى رحالة مثلي
لا يهتم بما يحدث

587
01:28:19,946 --> 01:28:25,055
أعلم أن لي في مكان ما أخ لن
يرفضني ، صحن حساء

588
01:28:26,619 --> 01:28:29,329
أكيد

589
01:28:29,330 --> 01:28:34,127
حسناً بعد الطعام لا شيء
أفضل من سيجار جيد

590
01:29:23,969 --> 01:29:27,097
هاهى سييرا ماجدالينا

591
01:29:27,202 --> 01:29:30,434
اذهب فى هذا الطريق ,سنعبر ريو جراند

592
01:29:30,538 --> 01:29:33,562
انه طريق طويل

593
01:29:33,667 --> 01:29:37,733
نحو الشمال الغربى عبر كل تكساس

594
01:29:37,837 --> 01:29:40,027
بعد ذلك...
ثم ماذا؟

595
01:29:42,113 --> 01:29:46,909
عندما نصل الى هناك ,سأخبرك , لاتقلق
هل أنت قلق؟

596
01:29:48,995 --> 01:29:53,374
هؤلاء الرجال ليسوا قلقين عن أى شئ , أليس كذلك؟

597
01:29:55,147 --> 01:30:01,403
لأننى حيا , لاحظت أننا اخترقنا خطوط العدو عدة مرات

598
01:30:01,507 --> 01:30:04,740
لابد أن تخبرنى الى أين نحن ذاهبون؟

599
01:30:04,844 --> 01:30:08,911
الى 200000 دولار
هل هذا جيد بالنسبه لك؟

600
01:30:17,774 --> 01:30:19,859


601
01:30:28,305 --> 01:30:30,182
أستيقظ

602
01:30:30,287 --> 01:30:33,727
هناك فرقة قادمة
أزرق أم رمادي ؟

603
01:30:40,192 --> 01:30:43,842
أنهم رماديين مثلنا ، هيا نحييهم
ثم نتركهم ونذهب

604
01:30:43,946 --> 01:30:47,804
عاش الاتحاد

605
01:30:47,909 --> 01:30:51,245
(يسقط الجنرال (جرانت

606
01:30:51,350 --> 01:30:53,226
يحيا الجنرال

607
01:30:53,331 --> 01:30:54,999
ما هو أسمه ؟

608
01:30:55,103 --> 01:30:56,563
لي

609
01:30:56,980 --> 01:31:02,090
الله معنا لأنه يكره
اليانكي ) أيضا)

610
01:31:02,194 --> 01:31:05,948
الله ليس بجانبنا
لأنه يكره الحمقى أيضاً

611
01:31:18,148 --> 01:31:22,214
هب , 2 ,3 , 4
هب , 2 ,3 , 4

612
01:31:22,318 --> 01:31:26,072
هب , 2 ,3 , 4
هب , 2 ,3 , 4

613
01:31:26,177 --> 01:31:29,409
أسري الحرب الي الأمام

614
01:31:30,556 --> 01:31:32,224
تقدموا

615
01:31:32,329 --> 01:31:35,561
هب , 2 ,3 , 4

616
01:32:28,636 --> 01:32:31,347
للأمام أنظر

617
01:32:34,162 --> 01:32:38,750
صفا واحدا, تحركوا

618
01:33:19,625 --> 01:33:22,962
جوناثان برود
حاضر

619
01:33:29,114 --> 01:33:31,825
ربتشارد موبايلى.
حاضر

620
01:33:31,929 --> 01:33:35,787
ناثانيل سوليفان
حاضر

621
01:33:36,309 --> 01:33:39,332
روبرت كلارك
حاضر

622
01:33:40,062 --> 01:33:42,878
سام ريتشموند
حاضر

623
01:33:46,110 --> 01:33:48,091
بيل كارسون

624
01:33:50,907 --> 01:33:53,305
بيل كارسون

625
01:33:53,826 --> 01:33:56,328
(قلت (بيل كارسون

626
01:33:56,329 --> 01:33:59,144
(يا أشقر ، هل هذا هو (أنجل أيز

627
01:33:59,978 --> 01:34:06,026
حسناً ماذا يفعل ؟ أهو نائم
بيل كارسون

628
01:34:06,130 --> 01:34:09,050
(أجل ومن الأفضل أن تكون (بيل كارسون

629
01:34:09,051 --> 01:34:10,718
بيل كارسون

630
01:34:10,823 --> 01:34:13,951
إنه أنا

631
01:34:21,980 --> 01:34:24,170
(من فضلك يا (كارسون

632
01:34:25,212 --> 01:34:27,298
"قل "حاضر

633
01:34:28,653 --> 01:34:31,469
هل أنت أصم ؟

634
01:34:36,369 --> 01:34:38,872
" والأن من المفروض أن تقول " حاضر

635
01:34:40,957 --> 01:34:45,963
أنا أحب الرجال الضخام مثلك
عندما يسقطون يحدثون ضوضاء كبيرة

636
01:34:46,067 --> 01:34:49,195
وأحياناً لا ينهضون أبداً

637
01:34:49,925 --> 01:34:51,385
والاس

638
01:34:52,949 --> 01:34:54,617
يكفي هذا

639
01:34:57,537 --> 01:34:58,788
يا رقيب

640
01:35:00,978 --> 01:35:05,149
القائد يريد رؤيتك فورا

641
01:35:06,817 --> 01:35:10,362
أحرص علي أن يحصل هذان الاثنان علي معاملة حسنة

642
01:35:19,434 --> 01:35:23,396
أسمعت ما قاله ؟
معاملة حسنة

643
01:35:25,690 --> 01:35:27,776
نعم

644
01:35:30,174 --> 01:35:33,719
للمرة الأخيرة أيها الرقيب
أخبرك

645
01:35:33,824 --> 01:35:37,786
أريد أن تعامل الأسرى كأسرى

646
01:35:37,890 --> 01:35:40,810
لا مزيد من الوحشية

647
01:35:40,914 --> 01:35:44,564
هناك المئات من الأسرى هنا
وعدد قليل من الرجال لحراستهم

648
01:35:44,668 --> 01:35:46,753
أنا مضطر لكسب احترامهم

649
01:35:46,858 --> 01:35:51,863
أعتقد أنك ستكسب احترامهم
إذا عاملتهم بشكل أفضل

650
01:35:53,114 --> 01:35:55,721
هل يعامل جنودنا هكذا
في معسكر (أندرسونفيل )؟

651
01:35:55,825 --> 01:35:58,744
أنا لا أهتم بما يفعلونه
(في (أندرسونفيل

652
01:35:58,745 --> 01:36:05,418
بينما أنا مسؤول هنا الأسرى لا يكونون
معذبون أو مخدوعون...أو مقتولون

653
01:36:06,148 --> 01:36:07,921
هل هذا اتهام ؟

654
01:36:08,025 --> 01:36:13,239
يا رقيب ، الغرغرينا أكلت قدمي
وليس عيني

655
01:36:13,572 --> 01:36:17,118
أنا أعرف أن الأسرى هنا يُسرَقون بانتظام

656
01:36:17,119 --> 01:36:20,350
أنا أعرف أن هناك نفاية أو عساكر بالقرب من المعسكر ينتظرون

657
01:36:20,454 --> 01:36:23,582
لشخص ما ليوصلون هذه الغنيمة

658
01:36:23,687 --> 01:36:28,692
لكن طالما أنا القائد
لن أسمح بهذه الألاعيب هل هذا واضح ؟

659
01:36:30,986 --> 01:36:32,550
أجل سيدي

660
01:36:32,654 --> 01:36:35,052
طالما أنت القائد

661
01:36:36,721 --> 01:36:38,702
أجل يا رقيب

662
01:36:40,892 --> 01:36:44,645
أعلم أن قدمي تعني
أنني لن أبقي طويلاً

663
01:36:44,750 --> 01:36:51,423
لكنني أدعوا أن أبقى وقتا كافيا حتي أقوم بجمع الأدلة
وأرسل للمحكمة العسكرية هؤلاء المتآمرون

664
01:36:51,527 --> 01:36:57,471
... والذين يجلبون العار لزي الاتحاد

665
01:37:01,746 --> 01:37:04,457
أتمني أن يصادفك الحظ

666
01:37:38,241 --> 01:37:42,517
أنت والأخرون من الأفضل أن تظلوا
ساكنين لفترة قصيرة

667
01:37:42,621 --> 01:37:46,896
سأحتفظ بهذه ، أذهب
والاس) سيرشدك)

668
01:37:56,698 --> 01:38:01,286
والاس أحضر لي كارسون
ـ حسناً

669
01:38:14,737 --> 01:38:18,803
أنجل أيز ) يقول لنا أن نختبئ)
لفترة قصيرة

670
01:38:18,908 --> 01:38:24,226
لكني سأبقي قريباً كفاية لتظل عيني علي الأشياء
هيا امتطوا أحصنتكم

671
01:38:24,747 --> 01:38:26,728
أدخل

672
01:38:34,861 --> 01:38:37,990
هيا أدخل يا (توكو) لا تخجل

673
01:38:39,345 --> 01:38:42,473
لا مجال للرسميات هنا

674
01:38:52,901 --> 01:38:55,507
إنه زمن طويل

675
01:38:58,531 --> 01:39:00,721
أنت جائع

676
01:39:00,825 --> 01:39:03,536
أجلس و كل

677
01:39:21,993 --> 01:39:25,434
عرفت

678
01:39:25,538 --> 01:39:31,586
منذ رأيتك للوهلة الأولي قلت لنفسي
(إنه الحقير (أنجل أيز

679
01:39:32,628 --> 01:39:36,069
أراهن أنه حصل علي وظيفة سهلة

680
01:39:38,572 --> 01:39:41,491
ولن ينسي أبدا صديقه

681
01:39:41,493 --> 01:39:44,411
(أنا لا أنسي الأصدقاء القدامى يا (توكو

682
01:39:45,871 --> 01:39:47,435
حسنا

683
01:39:47,539 --> 01:39:50,876
من الجيد أن أقابل أصدقائي القدامى ثانية

684
01:39:50,980 --> 01:39:52,543
حسنا

685
01:39:52,544 --> 01:39:55,985
وخصوصاً عندما يأتون من رحلة بعيدة

686
01:39:56,090 --> 01:39:59,635
ويكون لديهم الكثير ليقولوه

687
01:39:59,739 --> 01:40:03,076
وأنت لديك الكثير لتتحدث عنه أليس كذلك ؟

688
01:40:05,370 --> 01:40:09,124
قبض عليك في مكان قريب من فورت كريج

689
01:40:13,399 --> 01:40:19,864
إذا كنت مع (سيبلي) إذن أنت
(آتٍ من (سانتا في

690
01:40:31,229 --> 01:40:36,756
هل السفر في الصحراء صعباً
صعب جداً

691
01:40:36,860 --> 01:40:40,093
وخصوصاً إذا كنت لا تملك شيئاً لتشربه

692
01:40:42,178 --> 01:40:48,017
لماذا تتخذ أسم (بيل كارسون) الآن؟

693
01:40:50,728 --> 01:40:53,439
أسم أفضل من الأخر

694
01:40:53,544 --> 01:40:56,463
ليس من الحكمة أن تستخدم أسمك

695
01:40:56,568 --> 01:41:00,947
كما أنت، أراهن أنهم
(لا ينادونك (أنجل أيز

696
01:41:01,051 --> 01:41:03,971
(الرقيب (أنجل أيز

697
01:41:12,000 --> 01:41:15,024
أتحب سماع الموسيقي وأنت تأكل يا توكو

698
01:41:15,128 --> 01:41:21,176
موسيقي ؟ هذا جيد جداً للهضم

699
01:41:32,854 --> 01:41:35,148
إذن

700
01:41:35,253 --> 01:41:39,319
بيل كارسون) أسم مستعار )

701
01:41:43,282 --> 01:41:46,618
وهذه أيضاً مستعارة

702
01:41:46,723 --> 01:41:50,894
أسم (بيل كارسون) مكتوب عليها

703
01:41:50,998 --> 01:41:55,794
فلتأخذ بعضاً إنه تبغ بيل كارسون

704
01:43:18,691 --> 01:43:23,070
هل (كارسون) حي أم ميت؟
أين وجدته؟

705
01:43:28,076 --> 01:43:30,370
ماذا قال لك عن النقود ؟

706
01:43:30,474 --> 01:43:33,081
لا أعرف

707
01:43:33,185 --> 01:43:35,896
لا... لا أعرف عن ماذا تتحدث

708
01:43:54,248 --> 01:43:56,125
إحساس أقوي

709
01:44:14,581 --> 01:44:18,231
يمكنك أن تعتبر نفسك
أكثر حظاً من صديقك

710
01:44:18,335 --> 01:44:21,359
والاس) سوف يضرب صديقك)
طالما تستمر تلك الأغنية

711
01:44:21,360 --> 01:44:24,904
العديد منا كان لديه
جلسات هناك

712
01:44:45,550 --> 01:44:48,991
كيف حال الهضم الأن ؟

713
01:44:51,702 --> 01:44:57,020
من الأفضل أن تتحدث
ليس لدي ما أقوله

714
01:45:23,401 --> 01:45:26,112
أعزف علي هذه الكمان

715
01:46:09,698 --> 01:46:11,888
سأتكلم... سأتكلم...

716
01:46:21,376 --> 01:46:24,192
ماذا قال عن النقود

717
01:46:24,296 --> 01:46:27,737
إنها مدفونة...

718
01:46:27,841 --> 01:46:31,282
إنها مدفونة في قبر

719
01:46:31,386 --> 01:46:33,158
أين .؟

720
01:46:33,159 --> 01:46:34,619
ساد هيل

721
01:46:34,723 --> 01:46:37,226
(في مقابر (ساد هيل

722
01:46:39,937 --> 01:46:41,917
في أي قبر؟

723
01:46:41,918 --> 01:46:45,880
لا أعرف
لا أعرف ,سأخبرك

724
01:46:47,549 --> 01:46:49,426
الأشقر...

725
01:46:49,530 --> 01:46:54,326
أسأل الأشقر
إنه يعلم أسم القبر

726
01:47:11,010 --> 01:47:14,138
الحرب انتهت بالنسبة لك

727
01:47:16,119 --> 01:47:19,248
أرتدي هذه الملابس

728
01:47:22,480 --> 01:47:24,148
لماذا ؟

729
01:47:24,253 --> 01:47:27,276
سنذهب في رحلة

730
01:47:27,381 --> 01:47:31,343
أين ؟
لنحصل علي 200,000 دولار

731
01:47:31,447 --> 01:47:34,576
أنا أعرف أسم المقابر الآن

732
01:47:34,680 --> 01:47:38,225
وأنت تعرف أسم القبر

733
01:47:57,307 --> 01:48:00,435
أنت لن تعاملني بنفس المعاملة ؟

734
01:48:03,876 --> 01:48:05,753
هل كنت ستتكلم ؟

735
01:48:06,587 --> 01:48:08,360
لا أبداً

736
01:48:10,132 --> 01:48:12,739
هذا ما فكرت فيه

737
01:48:12,844 --> 01:48:15,138
(ليس لأنك أقوي من (توكو

738
01:48:15,242 --> 01:48:18,579
لكنك ذكي كفاية لتعلم أن الكلام لن ينقذك

739
01:48:22,332 --> 01:48:25,565
و (توكو) هل هو ؟...

740
01:48:27,650 --> 01:48:30,777
لا ليس بعد

741
01:48:30,778 --> 01:48:33,385
لكنه في أيدي أمينة

742
01:48:34,115 --> 01:48:37,660
أنت غيرت الشريك ولكن الاتفاق كما هو

743
01:48:37,661 --> 01:48:40,267
أنا لست طماعاً سآخذ النصف فقط

744
01:48:41,623 --> 01:48:45,481
نحن اثنان هذا يجعلها أسهل من واحد فقط

745
01:48:50,382 --> 01:48:52,467
نعم

746
01:49:11,757 --> 01:49:13,217
انتظروا

747
01:49:13,322 --> 01:49:16,033
هاهي لا تتحركوا

748
01:49:16,137 --> 01:49:21,663
لا تتنفسوا

749
01:49:21,768 --> 01:49:25,104
حصلنا عليها ، شكراً

750
01:49:39,702 --> 01:49:43,456
أيها العريف أنا خائف أن يضيع, أين يذهب المتمرد ؟

751
01:49:43,561 --> 01:49:47,106
للجحيم ، بحبل ملفوف حول رقبته
وجائزة علي رأسه

752
01:49:47,210 --> 01:49:52,319
أجل 3000 دولار
إنها نقود كثيرة لرأس

753
01:49:52,424 --> 01:49:56,178
أراهن أنهم لم يدفعوا لك
مليم مقابل ذراعك

754
01:50:01,287 --> 01:50:03,060
أخبرتك مرة

755
01:50:03,164 --> 01:50:07,960
إذا سقطت مرة ستحتاج عوناً كبيراً
لتنهض ثانية

756
01:50:27,981 --> 01:50:30,170
أنت أكثر حظاً من هذا

757
01:50:30,275 --> 01:50:32,777
ستحصل علي حبل مناسب ثم تنتهي

758
01:50:32,881 --> 01:50:36,740
وليس هناك شريك هذه المرة ليقطعه لك

759
01:52:17,884 --> 01:52:22,889
اذا ظل أصدقاؤك فى الظلام , سوف يصابون بالبرد أليس كذلك؟

760
01:52:22,993 --> 01:52:25,391
أو ستدفئهم رصاصه

761
01:52:29,458 --> 01:52:32,795
أسمعتم ذلك يا أولاد؟
تعالوا الى هنا

762
01:52:44,056 --> 01:52:48,957
بما اننا سنذهب فى نفس الاتجاه , يجب ان نذهب معا

763
01:52:49,061 --> 01:52:51,564
واحد ,اثنين

764
01:52:51,668 --> 01:52:53,649
ثلاثه , أربعه

765
01:52:54,171 --> 01:52:56,569
خمسه , سته

766
01:52:56,986 --> 01:53:00,218
سته...هذا عدد مناسب

767
01:53:01,470 --> 01:53:04,389
أليس ثلاثه هو العدد المناسب

768
01:53:05,536 --> 01:53:10,020
نعم , ولكن لدى ستة طلقات فى مسدسى

769
01:54:12,375 --> 01:54:17,067
متأكد أنت أنك ترغب
في وضع يدك عليه ؟

770
01:54:17,171 --> 01:54:21,864
أريد أن أتبول
أنا أهتز في هذا القطار منذ عشرة ساعات

771
01:54:21,968 --> 01:54:24,783
رائحتك كخنزير بالفعل

772
01:54:24,888 --> 01:54:27,703
دعنا لا نجعل الأمر أسوأ من ذلك

773
01:54:29,997 --> 01:54:32,082
هيا تبول

774
01:54:40,320 --> 01:54:43,969
لا أستطيع بينما تنظر اليّ

775
01:54:54,918 --> 01:54:56,899


776
01:55:06,388 --> 01:55:10,142
انك تثير الضوضاء , يا صديقى

777
01:55:30,475 --> 01:55:34,437
انت لا تريد أن نفقد صداقتنا
كلا , الأحسن ان أفقدها

778
01:57:18,606 --> 01:57:21,421
قف

779
01:57:21,525 --> 01:57:24,341
خذوا أماكنكم

780
01:57:34,559 --> 01:57:36,436
جاهزون

781
01:57:36,540 --> 01:57:38,000
صوب

782
01:57:38,104 --> 01:57:40,190
اطلق

783
01:57:55,935 --> 01:57:59,167
كليم , أعتنى بالجياد

784
02:02:14,739 --> 02:02:18,283
أبحث عنك منذ 8 شهور

785
02:02:18,285 --> 02:02:22,873
كلما كان معى بندقيه فى يدى
أفكر فيك

786
02:02:22,977 --> 02:02:26,939
الأن وجدتك فى الوضع المناسب لى تماما

787
02:02:27,043 --> 02:02:32,883
أخذت وقتاً طويلاً لأتعلم
كيف أصوب بيدي اليسرى

788
02:02:46,855 --> 02:02:51,443
عندما تريد أن تضرب ! أضرب ,لا تتحدث

789
02:02:53,112 --> 02:02:56,396
كل مسدس يقوم بصنع نغمته الخاصة

790
02:02:56,397 --> 02:02:59,681
وتوقيته المثالي كبير

791
02:03:16,573 --> 02:03:19,180
كليم) أتبعه)

792
02:04:16,217 --> 02:04:19,240
دقيقة واحدة وسأفتح

793
02:04:19,241 --> 02:04:22,994
أعطني برهة لأرتدي ثيابي وسأفتح لك

794
02:04:43,223 --> 02:04:46,768
أرتدي سروالك الداخلي وأخلع مسدسك

795
02:04:55,110 --> 02:04:56,986
أنت

796
02:04:56,987 --> 02:05:01,679
أنت يا أشقر كيف خرجت بحق الجحيم
من حظيرة الخنازير تلك ؟

797
02:05:03,244 --> 02:05:07,623
بطريقتي الخاصة
(أنا هنا مع صديقك القديم (أنجل أيز

798
02:05:08,144 --> 02:05:11,585
أخبرته يا خائن ، أخبرته

799
02:05:12,211 --> 02:05:16,903
لا لم أخبره
إذا فعلت لما كنت هنا الآن

800
02:05:18,259 --> 02:05:20,866
أنت...أنا...

801
02:05:20,970 --> 02:05:23,785
إذن أنت وحدك يعرف نصف السر

802
02:05:27,226 --> 02:05:30,876
يا أشقر

803
02:05:30,980 --> 02:05:35,359
أنا سعيد لأنك تعمل معي
ونحن معاً مجدداً

804
02:05:35,360 --> 02:05:39,009
سأرتدي ملابسي وسأقتله وسأعود

805
02:05:39,113 --> 02:05:43,076
أسمع ! نسيت ملاحظة

806
02:05:43,180 --> 02:05:47,976
أنه ليس بمفرده
هناك خمسة منهم

807
02:05:48,081 --> 02:05:51,417
ـ خمسه ؟
ـ أجل خمسه منهم ؟

808
02:05:53,711 --> 02:05:57,465
لهذا أتيت إلي يا توكو

809
02:05:59,551 --> 02:06:02,262
لا أهتم ، سأقتلهم جميعاً

810
02:06:13,940 --> 02:06:17,068
أطلقوا عليه النار من مسافة قريبة

811
02:06:35,629 --> 02:06:40,530
حسنا أنظر من هناك
الأخر سيكون بمؤازرته

812
02:06:42,511 --> 02:06:46,160
إنهم سيأتون بحثاً عنا

813
02:06:46,265 --> 02:06:48,454
راقبوهما

814
02:06:48,559 --> 02:06:51,583
إنهما اثنان

815
02:06:51,687 --> 02:06:53,877
أريد هذا الأشقر حياً

816
02:07:02,740 --> 02:07:06,389
أنت عد هناك ، هيا بنا

817
02:07:40,069 --> 02:07:42,468
هل أنت ذاهب للموت وحدك

818
02:09:59,169 --> 02:10:02,297
أنجل أيز) لي)

819
02:10:02,298 --> 02:10:03,965
حسناً

820
02:10:43,276 --> 02:10:48,072
...أراك قريباً يا أ

821
02:10:48,177 --> 02:10:50,679
أحمق..

822
02:10:50,784 --> 02:10:53,078
إنها لك

823
02:11:17,373 --> 02:11:20,293
يا للهدوء والسلام يا صاحب

824
02:11:20,397 --> 02:11:24,046
مثل المقابر علي سبيل المثال

825
02:11:24,151 --> 02:11:27,070
هناك ينبغي أن يكون هناك جسر لعبور النهر

826
02:11:27,175 --> 02:11:32,805
من الأفضل أن ننتظر حتى الليل
ثق بي يا أشقر

827
02:11:32,806 --> 02:11:35,621
لدي حاسة قوية أينما ذهبت

828
02:11:35,725 --> 02:11:39,687
توكو) سيأخذك بعيداً)
.. سأخذك من الطرق الـ

829
02:11:44,797 --> 02:11:47,821
ـ أخبر القائد
ـ حاضر يا سيدي

830
02:11:47,925 --> 02:11:51,262
هيا الآن ، اتبعوني

831
02:12:36,933 --> 02:12:40,478
وجدناهم بالقرب من الحدود يا سيدي

832
02:12:53,929 --> 02:12:56,223
من أين أتيتم ؟

833
02:12:56,224 --> 02:12:57,683
إلينوي

834
02:13:00,081 --> 02:13:01,958
وأنت ؟

835
02:13:02,063 --> 02:13:03,939
أنا معه

836
02:13:09,883 --> 02:13:13,220
ما هي مبرراتكم لوجودكما هنا

837
02:13:13,324 --> 02:13:16,348
نحن نريد أن نتطوع يا جنرال

838
02:13:18,850 --> 02:13:21,144
من الأفضل أن تتعلم التمييز بين الرتب

839
02:13:21,249 --> 02:13:23,334
أنا نقيب

840
02:13:24,690 --> 02:13:27,505
أخرج بحق الجحيم

841
02:13:27,609 --> 02:13:30,633
من الممكن أن تكون في الجحيم اليوم
أذهب وأكتب وصيتك

842
02:13:30,634 --> 02:13:32,719
نعم . يا سيدى

843
02:13:37,515 --> 02:13:39,809
إذا أنتم تريدون التطوع

844
02:13:40,748 --> 02:13:44,501
ينبغي أن تنجحوا في الاختبارلتأكدوا ذلك

845
02:13:52,426 --> 02:13:54,929
حسناً أرني

846
02:14:12,864 --> 02:14:15,992
أنت...

847
02:14:17,764 --> 02:14:22,144
أنت مقبول ، علي الأقل ستكون عقيداً

848
02:14:22,248 --> 02:14:25,062
ـ حقاً ؟
ـ أكيد

849
02:14:25,063 --> 02:14:27,253
كما يقولون في الكتيب

850
02:14:27,357 --> 02:14:32,675
يجب أن تكون مؤهلاً لأن تكون
خبيراً في استعمال الأسلحة

851
02:14:32,780 --> 02:14:37,889
هذا أكثر الأسلحة فعالية في الحرب

852
02:14:39,662 --> 02:14:43,311
روح القتال في الزجاجة

853
02:14:44,458 --> 02:14:46,439
المتطوعون

854
02:14:48,003 --> 02:14:52,383
تريد أن تتطوع ؟ إذاً هيا بنا

855
02:14:52,487 --> 02:14:55,615
هيا أيها السادة ...هيا

856
02:14:57,075 --> 02:15:00,516
الضرب لم يبدأ بعد
جئتم فى الوقت المناسب

857
02:15:09,066 --> 02:15:10,526
ايه

858
02:15:16,261 --> 02:15:19,181
من لديه أقوى الخمور لكى يجعل الجنود سكارى

859
02:15:19,285 --> 02:15:23,247
ويرسلهم الى حيث يذبحون سيكون هو الفائز

860
02:15:23,352 --> 02:15:29,817
نحن و اللذين على الجانب الأخر من النهر
لدينا شيئا واحدا مشتركا

861
02:15:29,921 --> 02:15:32,215
كلنا دخان من الكحول.

862
02:15:40,035 --> 02:15:42,746
كنت تقول ما اسمه؟

863
02:15:42,851 --> 02:15:44,102
أأ...

864
02:15:44,936 --> 02:15:47,126
وأنت؟

865
02:15:47,856 --> 02:15:49,003


866
02:15:49,107 --> 02:15:51,088
... لا

867
02:15:56,093 --> 02:15:58,804
لا تهم الأسماء

868
02:15:58,909 --> 02:16:04,435
لأنه يمكنكم الانضمام قريباً
ستكونا أبطال لجسر برانستون

869
02:16:04,539 --> 02:16:06,833
ـ لدينا قتالين في اليوم

870
02:16:06,938 --> 02:16:09,544
ـ قتالين في اليوم
أكيد

871
02:16:09,649 --> 02:16:14,862
قرر (ريب) اللعين أن هذا الجسر
هو المفتاح للمنطقة كلها

872
02:16:14,967 --> 02:16:17,990
جسر عديم الفائدة

873
02:16:18,095 --> 02:16:21,431
بقعة صغيرة علي الخرائط الرئيسية

874
02:16:22,474 --> 02:16:27,896
والقيادة أعلنت أنه يجب
الاستيلاء علي تلك البقعة السخيفة

875
02:16:28,939 --> 02:16:31,129
حتي لو قتلنا جميعاً

876
02:16:31,233 --> 02:16:36,864
علي الجانب الأخر أصبح المفتاح صدئ
وأصبح مجرد بقعة علي الحائط

877
02:16:36,865 --> 02:16:41,659
وهذا ليس كل شيء
الجانبين يريدان الجسر سليم

878
02:16:41,660 --> 02:16:46,978
الجنوب يريده سليم ونحن أيضاً

879
02:16:48,751 --> 02:16:53,130
كلكم ستتحولون إلي تراب
ولكن شيء واحد مؤكد يا أولاد

880
02:16:53,235 --> 02:16:57,614
جسر (برانستون) سيبقي غير قابل للكسر

881
02:16:57,718 --> 02:17:02,932
هل هذا سيئ
بالنسبة للحديث مع المتطوعون ؟

882
02:17:02,933 --> 02:17:06,269
فعلت ما هو أسوأ

883
02:17:09,397 --> 02:17:13,881
لقد فعلتها ، لقد فجرته

884
02:17:13,985 --> 02:17:17,217
هنا ، دمرته تماماً

885
02:17:18,156 --> 02:17:23,369
المحكمة العسكرية ستكون مُستاءة
لمجرد الحلم بتفجيره . جريمة كبرى

886
02:17:23,474 --> 02:17:29,104
...حتي التفكير في تدمير هذا الجسر مجرد

887
02:17:30,564 --> 02:17:32,858
لماذا لا نفجره فعلاً أيها النقيب

888
02:17:34,526 --> 02:17:37,863
أجل سيدي ، إنه لا شيء
دعنا نحيلها جحيماً

889
02:17:41,304 --> 02:17:44,432
كنت أحلم بهذا

890
02:17:46,935 --> 02:17:50,376
لقد قمت بعمل خطة

891
02:17:50,480 --> 02:17:52,461
أنا متأكد

892
02:17:53,400 --> 02:17:56,632
الوقت المناسب يكون بعد الهجوم

893
02:17:56,736 --> 02:18:00,595
عندما يتأهبون لنقل الجرحى

894
02:18:00,699 --> 02:18:05,704
إذا استطعت فعلها
سأنقذ آلاف من الرجال

895
02:18:10,709 --> 02:18:13,837
لكنني أفتقر للشجاعة

896
02:18:19,051 --> 02:18:22,283
إنهم يبدءون المجزرة اليومية الآن

897
02:18:22,388 --> 02:18:25,724
كل المجموعات تنتظر أوامرك يا سيدي

898
02:18:25,829 --> 02:18:28,540
سأكون هناك

899
02:18:41,052 --> 02:18:43,241
دعنا نذهب

900
02:18:43,242 --> 02:18:45,223
حسناً يا رفاق

901
02:18:45,327 --> 02:18:48,560
هيا استمتعوا بالمسرحية

902
02:19:18,903 --> 02:19:21,301
مجموعات, تقرير

903
02:19:21,406 --> 02:19:24,221
الجماعة "ب" استعدوا

904
02:19:24,325 --> 02:19:27,141
الجماعة "ج" استعدوا

905
02:19:27,245 --> 02:19:30,269
الجماعة "د" استعدوا

906
02:19:35,170 --> 02:19:38,923
مجموعات, للامام

907
02:19:59,882 --> 02:20:03,845
يبدو أن النقيب يريد رصاصة في شجاعته

908
02:20:03,949 --> 02:20:06,034
نعم

909
02:20:58,275 --> 02:21:02,654
أنا لم أرى أبداً رجال مبددون بهذا الشكل

910
02:21:22,257 --> 02:21:26,637
عندي شعور بأنها ستكون معركة طويلة

911
02:21:29,974 --> 02:21:32,163
أشقر

912
02:21:32,268 --> 02:21:34,874
النقود علي الجنب الأخر من النهر

913
02:21:34,979 --> 02:21:37,898
أين ؟

914
02:21:40,192 --> 02:21:44,155
أنا قلت في الجانب الأخر وهذا يكفي

915
02:21:44,259 --> 02:21:48,743
لكن بينما هؤلاء هنا لن نستطيع العبور

916
02:21:48,847 --> 02:21:53,956
ماذا سيحدث إذا فجر أحدهم هذا الجسر ؟

917
02:21:54,061 --> 02:22:00,108
سيرحل هؤلاء الحمقى لمكان أخر ليتقاتلوا

918
02:22:00,109 --> 02:22:02,194
ربما

919
02:22:39,419 --> 02:22:43,381
أسرع يا طبيب ، النقيب مصاب

920
02:22:44,737 --> 02:22:47,552
نقالة بسرعة

921
02:22:48,699 --> 02:22:51,515
هون عليك

922
02:23:01,421 --> 02:23:04,132
جهز الأشياء

923
02:23:23,943 --> 02:23:26,863
القليل من هذا سيساعد

924
02:23:32,389 --> 02:23:34,892
تجرع هذه يا نقيب

925
02:23:34,996 --> 02:23:36,977
وأبقى مفتوح العينان

926
02:24:25,673 --> 02:24:29,427
ماذا تفعل ؟
لا...دعنى وحدى

927
02:26:07,860 --> 02:26:11,926
أشقر أنت تدرك أن حياتنا في خطر ؟

928
02:26:12,448 --> 02:26:18,287
إذا مت أنا لن تحصل على تلك النقود الجميلة

929
02:26:18,288 --> 02:26:20,164
نعم , توكو

930
02:26:21,102 --> 02:26:23,396
متأكد سيكون امرا مؤسفا

931
02:26:53,322 --> 02:26:54,469
دوك...

932
02:26:56,763 --> 02:27:01,560
دكتور... اجعلني أعيش لفترة قصيرة

933
02:27:01,664 --> 02:27:04,584
أنا أتوقع أخبار جيدة

934
02:27:54,635 --> 02:27:57,659
لماذا لا نخبر بعضنا السر الذي لدينا ؟

935
02:27:57,763 --> 02:28:00,265
لم لا ؟

936
02:28:01,308 --> 02:28:03,394
أبدأ أنت

937
02:28:05,166 --> 02:28:09,963
لا أظن من الأفضل

938
02:28:10,067 --> 02:28:12,465
أن تبدأ أنت

939
02:28:15,593 --> 02:28:18,305
حسناً

940
02:28:19,139 --> 02:28:23,727
أسم المقابر هو

941
02:28:39,680 --> 02:28:41,870
ساد هيل) ، الأن دورك)

942
02:28:50,108 --> 02:28:52,923
الأسم علي القبر هو

943
02:28:56,364 --> 02:28:58,448
أرتش ستانتون

944
02:28:58,449 --> 02:29:01,995
أرتش ستانتون

945
02:29:02,099 --> 02:29:04,289
هل أنت متأكد ؟

946
02:29:04,393 --> 02:29:06,583
أكيد متأكد

947
02:40:54,905 --> 02:40:58,451
ستكون أسهل باستخدام هذا

948
02:41:37,553 --> 02:41:39,743
اثنان يحفران أسرع من واحد

949
02:41:40,368 --> 02:41:42,454
أحفر

950
02:41:44,435 --> 02:41:46,103
أنت لا تحفر

951
02:41:58,616 --> 02:42:02,995
إذا قتلتني لن تري قرش واحد من هذه النقود

952
02:42:03,829 --> 02:42:05,185
لماذا ؟

953
02:42:08,105 --> 02:42:10,711
سأخبرك لماذا ؟

954
02:42:10,816 --> 02:42:13,318
لأنه لا شيء هنا

955
02:42:21,451 --> 02:42:24,684
أتعتقد أنني أثق بك

956
02:42:28,021 --> 02:42:31,670
مائتي ألف دولار ، مبلغ كبير

957
02:42:31,774 --> 02:42:34,903
علينا أن نكسبه

958
02:42:37,509 --> 02:42:39,803
كيف ؟

959
02:42:49,709 --> 02:42:52,629
سأكتب الأسم علي ظهر هذا الحجر

960
02:42:56,383 --> 02:42:58,468
المسدس ؟

961
02:49:04,360 --> 02:49:08,531
يا حقير !كنت تريدني أن أقتل متي قمت بإفراغه ؟

962
02:49:10,512 --> 02:49:12,805
الليلة الماضية

963
02:49:12,806 --> 02:49:17,603
أتري ، في هذا العالم نوعان من البشر يا صديقي

964
02:49:17,604 --> 02:49:22,295
أناس يحملون السلاح وأناس يحفرون

965
02:49:22,399 --> 02:49:24,381
أنت تحفر

966
02:49:24,485 --> 02:49:26,570
أين ؟

967
02:49:36,372 --> 02:49:38,770
هنا

968
02:49:39,709 --> 02:49:41,584
ليس عليه أسم

969
02:49:41,585 --> 02:49:44,505
ليس عليه أسم

970
02:49:44,609 --> 02:49:47,320
وليس هنا أسم أيضاً

971
02:49:48,676 --> 02:49:51,596
هذا ما قاله لي بيل كارسون

972
02:49:51,700 --> 02:49:56,496
" هناك قبر مكتوب عليه " مجهول
بجانب (أرتش ستانتون) مباشرة

973
02:50:03,274 --> 02:50:05,777
هيا

974
02:51:02,605 --> 02:51:06,359
إنها نقود ! كلها لنا يا أشقر

975
02:51:22,313 --> 02:51:27,422
أنت تمزح ، أنت لن تمزح معي بهذه الطريقة

976
02:51:27,526 --> 02:51:30,863
إنها ليست مزحة ، إنه حبل يا توكو

977
02:51:30,967 --> 02:51:34,304
أريدك أن تقف هناك وتضع رأسك في هذا الحبل

978
02:52:41,560 --> 02:52:45,522
حسناً الآن... مثل الأيام الخوالي

979
02:52:50,110 --> 02:52:52,821
أربعة لك

980
02:52:54,072 --> 02:52:57,201
وأربعة ...

981
02:52:58,348 --> 02:53:00,850
وأربعة لي

982
02:53:26,918 --> 02:53:28,274
أش ...

983
02:53:28,378 --> 02:53:29,734
أش ...

984
02:53:38,910 --> 02:53:41,204
أشقر ...

985
02:53:42,455 --> 02:53:45,166
أسف يا توكو

986
02:53:48,190 --> 02:53:49,545
أشقر

987
02:53:58,721 --> 02:54:01,015
أشقر

988
02:54:08,940 --> 02:54:11,025
أشقر

989
02:54:20,827 --> 02:54:21,870
أشقر

990
02:54:32,506 --> 02:54:34,382
أشقر

991
02:54:49,606 --> 02:54:52,317
أشقر

992
02:55:13,485 --> 02:55:16,300
أنت قذر إبن عاهره....

993
02:55:18,698 --> 02:55:21,097
أشقر

994
02:56:20,323 --> 02:56:23,451
أشقر

995
02:56:24,286 --> 02:56:27,622
هل تعلم ماذا أنت ؟

996
02:56:30,855 --> 02:56:32,732
.... أنت مجرد قذر إبن...

997
02:56:32,757 --> 02:56:34,757


998
02:56:34,782 --> 02:56:39,782
ترجمة: م / حسن عطية
hsn_107@hotmail.com