1 00:00:01،064 - > 00:00:11،907 للمزيد من اقوى الافلام الكلاسيكية blurimovies.blogspot.com 2 00:00:13،743 - > 00:00:18،737 هناك 100 مليار النجوم الثابتة في الفضاء المجرة. 3 00:00:20،250 - > 00:00:24،687 هناك أيضا 3 مليارات السدم في الكون . 4 00:00:24،788 - > 00:00:28،724 كل واحد كبير مثل الفضاء المجرة. 5 00:00:30،593 - > 00:00:34،757 نجوم القديمة تنفجر والتشرذم كغاز . 6 00:00:34،864 - > 00:00:39،426 تتشكل النجوم الجديدة من الغاز. 7 00:00:40،270 - > 00:00:46،072 ما أسرار مخفية في هذه عدد لا يحصى من النجوم؟ 8 00:00:47،277 - > 00:00:49،507 وقال نجم في ورطة . 9 00:00:50،447 - > 00:01:00،186 GAMERA مقابل GUIRON 10 00:01:01،558 - > 00:01:05،517 التي تنتجها هيديماسا ناجاتا 11 00:01:06،896 - > 00:01:10،855 سيناريو NIISAN تاكاهاشي 12 00:01:12،235 - > 00:01:16،865 التصوير الفوتوغرافي من قبل أكيرا KITAZAKI 13 00:01:18،241 - > 00:01:22،200 تأثيرات خاصة التصوير KAZUFUMI فوجي 14 00:01:22،912 - > 00:01:28،214 الموسيقى عن طريق شونسوكي كيكوتشي 15 00:01:29،586 - > 00:01:34،216 فيلم محرر زنكو ميازاكي 16 00:01:35،592 - > 00:01:38،220 ألقى 17 00:01:39،596 - > 00:01:41،530 نوبوهيرو KASHIMA 18 00:01:41،631 - > 00:01:43،565 OHRISTOPHER ميرفي 19 00:01:44،934 - > 00:01:46،868 MIYUKI أكياما 20 00:01:46،970 - > 00:01:48،904 إيجي فوناكوشي 21 00:01:50،273 - > 00:01:52،537 KON أومورا 22 00:01:52،642 - > 00:01:54،906 YUKO HAMADA 23 00:01:56،279 - > 00:01:57،746 EDITH HANSEN 24 00:01:57،847 - > 00:01:59،314 ريكو كاساهارا 25 00:01:59،415 - > 00:02:00،905 هيروكو KAI 26 00:02:02،285 - > 00:02:08،019 إخراج نورياكي YUASA 27 00:02:09،759 - > 00:02:14،924 جميع المراصد الفلكية قبض الأمواج. 28 00:02:15،965 - > 00:02:21،597 موجات غير النظامية التي قد كنا أرسلت من الفضاء الخارجي. 29 00:02:22،038 - > 00:02:24،768 موجات MYSTERIOUS من الخارجي SPAOE 30 00:02:45،161 - > 00:02:47،254 توقفت الأمواج. 31 00:02:48،731 - > 00:02:53،725 نحن لا نعرف حتى الآن إذا كانوا رسائل من رواد الفضاء . 32 00:02:53،836 - > 00:03:01،470 الدكتور شيجا ، نفس الموجات الكهربائية تم القبض في انكلترا العام الماضي أيضا. 33 00:03:01،578 - > 00:03:03،739 كان ذلك مختلفة. 34 00:03:03،846 - > 00:03:07،748 من وراء النظام الشمسي ، نعتقد. 35 00:03:07،850 - > 00:03:11،513 أقرب كثيرا هذا واحد. 36 00:03:11،621 - > 00:03:15،387 الناس على كواكب النظام الشمسي ؟ 37 00:03:15،925 - > 00:03:18،416 أن من الصعب القول . 38 00:03:18،528 - > 00:03:19،961 كنت ... 39 00:03:21،931 - > 00:03:25،628 ليس هناك الهواء أو الماء على سطح القمر. 40 00:03:26،102 - > 00:03:30،801 لذلك لا شيء حي يسكن فيه، كما تعلمون . 41 00:03:31،274 - > 00:03:37،543 وليس هناك أي الأنهار على سطح المريخ . 42 00:03:38،114 - > 00:03:42،983 انها عدة مئات درجة مئوية، على كوكب الزهرة . 43 00:03:43،720 - > 00:03:51،149 وعلى سطح كوكب المشتري هو مغطاة الأمونيا المجمدة. 44 00:03:51،961 - > 00:03:55،453 زحل هو نفسه. 45 00:03:55،565 - > 00:03:58،557 لا الفقاريات المتطورة هناك. 46 00:03:58،968 - > 00:04:01،368 ماذا يعني الأمواج ؟ 47 00:04:02،138 - > 00:04:08،566 على افتراض أنها جاءت من بروكسيما سنتوري الذي هو أقرب لنا ... 48 00:04:08،811 - > 00:04:18،083 كم من الوقت سيستغرق أبولو، أحدث سفينة الفضاء ، للوصول إلى هناك ؟ 49 00:04:21،491 - > 00:04:22،822 500،000 سنة. 50 00:04:26،663 - > 00:04:32،329 حتى لو تلقينا دعوة من رواد الفضاء ... 51 00:04:33،269 - > 00:04:39،265 ونحن لا يمكن تلبيتها إلا أنها تأتي. انها مجرد حلم حتى الآن. 52 00:04:42،111 - > 00:04:44،477 رسالة من رواد الفضاء ؟ 53 00:04:44،580 - > 00:04:46،912 هناك رواد الفضاء ؟ 54 00:04:47،016 - > 00:04:51،180 بالتأكيد. أو تلك الموجات لم يكن ل يأتي . 55 00:04:51،287 - > 00:04:54،950 توم ! أرى شيئا مضحكا ! 56 00:04:57،794 - > 00:04:59،056 نظرة! 57 00:05:01،364 - > 00:05:02،854 ما هو؟ 58 00:05:08،204 - > 00:05:09،728 ما هو؟ 59 00:05:12،375 - > 00:05:14،468 مركبة فضاء ! 60 00:05:18،881 - > 00:05:21،213 هذا صحيح! انها حريصة ! 61 00:05:21،317 - > 00:05:23،649 اسمحوا لي أن ننظر أيضا! 62 00:05:23،753 - > 00:05:25،846 لا، لي ! 63 00:05:27،657 - > 00:05:29،557 اسمحوا لي أن ننظر ! 64 00:05:30،560 - > 00:05:32،585 A سفينة الفضاء. 65 00:05:32،729 - > 00:05:34،094 لا استطيع ان ارى ذلك! 66 00:05:34،197 - > 00:05:35،858 نزل ! 67 00:05:35،965 - > 00:05:37،125 دعنا نذهب نرى! 68 00:05:37،233 - > 00:05:38،325 نعم! 69 00:05:38،901 - > 00:05:40،493 يأخذني أيضا! 70 00:05:53،916 - > 00:05:56،749 الكثير الشاغرة حيث لعبنا . 71 00:05:57،253 - > 00:05:59،585 أكيو ! أكيو ! 72 00:05:59،689 - > 00:06:02،522 الأم. وقالت انها سوف تأنيب لنا مرة أخرى. 73 00:06:02،625 - > 00:06:04،718 نحن في ورطة ! 74 00:06:06،329 - > 00:06:11،164 أعتقد أنك يدرسون . النظر في النجوم؟ 75 00:06:11،267 - > 00:06:13،360 شاهدنا سفينة الفضاء ! 76 00:06:13،770 - > 00:06:15،601 كنت اتصور ذلك. 77 00:06:15،705 - > 00:06:17،798 لا البقاء حتى وقت متأخر ! 78 00:06:17،940 - > 00:06:21،273 أنت أيضا، توم ، إذا كنت ترغب في البقاء . 79 00:06:21،377 - > 00:06:24،744 نشاهد النجوم كل ليلة ل ... 80 00:06:24،847 - > 00:06:26،178 وأنا أعلم. 81 00:06:26،382 - > 00:06:32،878 كنت تريد أن تجد النجوم الجديدة و تسميتها أكيو وتوم نجوم؟ 82 00:06:32،989 - > 00:06:34،581 هذا ليس كل شيء ! 83 00:06:34،690 - > 00:06:38،626 قالت الصحيفة أرسلت موجات . 84 00:06:38،728 - > 00:06:42،892 منهجي ، أيضا. رواد الفضاء ، ربما. 85 00:06:42،999 - > 00:06:45،263 محاولة للعثور على النجوم . 86 00:06:45،368 - > 00:06:48،997 ويمكن أن تكون متحضرة جدا هناك. 87 00:06:49،105 - > 00:06:52،939 مع عدم وجود حروب أو حوادث السير. 88 00:06:53،309 - > 00:06:55،470 ليس هناك مثل نجمة . 89 00:06:56،145 - > 00:06:59،979 تتصرف ، أو انني سوف يسلب التلسكوب الخاص بك. 90 00:07:00،082 - > 00:07:03،074 البالغون ليس لديهم أحلام . 91 00:07:09،325 - > 00:07:12،590 لا أكثر حماقة . الذهاب إلى الفراش . 92 00:07:13،930 - > 00:07:15،522 غدا. 93 00:07:43،359 - > 00:07:45،520 ماذا؟ A رائد فضاء ؟ 94 00:07:45،628 - > 00:07:48،290 شخص ما هو أسوأ. 95 00:08:05،214 - > 00:08:06،875 ترك الأمر لي. 96 00:08:20،730 - > 00:08:23،164 أين؟ 97 00:08:43،419 - > 00:08:45،512 انها لهم مرة أخرى ! 98 00:08:47،156 - > 00:08:51،149 هنا ! الانتظار! توقف! 99 00:08:53،262 - > 00:08:54،752 ما هذا ؟ 100 00:08:54،864 - > 00:08:56،764 كنت أعود أيضا. 101 00:08:59،769 - > 00:09:00،929 صباح الخير ، كون . 102 00:09:01،037 - > 00:09:04،973 لا ندعو له كون ! أقول، موظف . 103 00:09:06،108 - > 00:09:10،442 هو بخير . كوندو اسمي . 104 00:09:10،780 - > 00:09:14،443 اثنان لا ينبغي أن تركب على دراجة . 105 00:09:14،550 - > 00:09:17،212 أنا آسف . في عجلة من امرنا. 106 00:09:17،320 - > 00:09:19،720 في عجلة من امرنا في وقت مبكر جدا ؟ 107 00:09:20،056 - > 00:09:23،719 كنت ما يصل الى شيء مرة أخرى؟ 108 00:09:23،826 - > 00:09:28،160 لا! ونحن في طريقنا للعثور على سفينة الفضاء. 109 00:09:29،966 - > 00:09:31،729 لا نكتة . 110 00:09:31،834 - > 00:09:33،324 رأينا ذلك! 111 00:09:33،436 - > 00:09:36،530 هذا صحيح! نزل . 112 00:09:36،906 - > 00:09:39،238 أرى، أرى، أرى ! 113 00:09:39،342 - > 00:09:45،941 إذا كنت مطيع مرة أخرى، سوف يحلق رؤوسكم . 114 00:09:46،349 - > 00:09:48،442 أنت بخير ؟ 115 00:09:48،884 - > 00:09:50،545 أغتنم هذه . 116 00:09:53،990 - > 00:09:57،426 من معك ولكن المشي. المشي. 117 00:10:08،838 - > 00:10:10،066 ما وراء هذا التل ؟ 118 00:10:10،172 - > 00:10:12،163 دعونا تسلق من هنا . 119 00:10:23،619 - > 00:10:24،608 الانتظار بالنسبة لي ! 120 00:10:24،754 - > 00:10:26،187 على عجل! 121 00:10:33،863 - > 00:10:34،955 أين؟ 122 00:10:35،064 - > 00:10:36،554 أكثر من هنا ! 123 00:10:51،047 - > 00:10:52،912 A رائد فضاء ؟ 124 00:10:58،554 - > 00:11:00،886 أرنب ؟ 125 00:11:01،223 - > 00:11:03،214 لطيف ! دعونا قبض عليه. 126 00:11:03،325 - > 00:11:06،021 أحمق ! لا يمكنك. 127 00:11:06،162 - > 00:11:07،527 دعونا الذهاب . 128 00:11:16،972 - > 00:11:18،030 أخي! 129 00:11:18،574 - > 00:11:20،337 أخي! 130 00:11:25،181 - > 00:11:26،341 ما هو؟ 131 00:11:31،487 - > 00:11:34،149 كنا على حق! مركبة فضاء ! 132 00:11:34،256 - > 00:11:36،087 نعم! دعونا نذهب ! 133 00:11:42،098 - > 00:11:43،861 انها رائع ! 134 00:11:44،100 - > 00:11:46،193 رواد الفضاء على ذلك؟ 135 00:11:46،302 - > 00:11:47،564 في الداخل، ربما. 136 00:11:47،670 - > 00:11:49،501 دعنا نذهب في الداخل. 137 00:11:49،872 - > 00:11:53،706 لا! أنا خائف من رواد الفضاء ! 138 00:11:53،809 - > 00:11:54،969 خداع ! 139 00:11:55،077 - > 00:11:58،911 حلقت هنا. انهم المتحضر ! 140 00:11:59،014 - > 00:12:01،005 كنت غبية . 141 00:12:05،554 - > 00:12:07،317 - عفوا ! - مرحبا ! 142 00:12:08،624 - > 00:12:13،687 اعتقد انها تريد فهم اليابانية؟ كنت غبية ! 143 00:12:13،963 - > 00:12:15،624 ماذا؟ 144 00:12:19،568 - > 00:12:21،229 من الطاقم ؟ 145 00:12:21،337 - > 00:12:23،498 يجب أن يكون بعيدا . 146 00:12:23،606 - > 00:12:26،200 هذا شيء عظيم ! 147 00:12:28،644 - > 00:12:30،407 انها تعمل ! 148 00:12:33،315 - > 00:12:36،478 تخيل السفر في هذا! 149 00:12:36،585 - > 00:12:37،574 تكون حريصة ! 150 00:12:37،686 - > 00:12:39،950 الآن، مع بدء العد التنازلي . 151 00:12:40،055 - > 00:12:42،148 الاستعداد للإقلاع . 152 00:12:51،333 - > 00:12:52،493 يقف ! 153 00:12:52،601 - > 00:12:54،193 دعونا نذهب ! 154 00:13:04،013 - > 00:13:05،640 أخي! 155 00:13:09،552 - > 00:13:10،541 أخي! 156 00:13:20،462 - > 00:13:21،451 انها تتحرك ! 157 00:13:21،564 - > 00:13:22،223 انه أمر مريع ! 158 00:13:22،331 - > 00:13:23،662 وقف ذلك! 159 00:13:27،870 - > 00:13:30،805 إلى أين أنت ذاهب ، والأخ ؟ 160 00:13:30،906 - > 00:13:32،703 و الدة تأنيب لك! 161 00:13:34،310 - > 00:13:37،939 شقي! شقي! ما سوف أقول لها ؟ 162 00:13:42،384 - > 00:13:44،318 انها لن تتوقف! 163 00:13:44،420 - > 00:13:46،684 لا حتى نفاد الوقود . 164 00:13:46،789 - > 00:13:49،383 كنت ينخدع حولها مع مفاتيح ! 165 00:13:49،491 - > 00:13:52،983 ولكن كنت قد طلبت مني أن ! 166 00:14:00،669 - > 00:14:03،263 نحن في الفضاء بالفعل! 167 00:14:03،372 - > 00:14:07،468 مضحك. لا الجاذبية هنا. 168 00:14:07،576 - > 00:14:09،737 مركبة فضاء متفوقة. 169 00:14:11،513 - > 00:14:12،878 ما هذا ؟ 170 00:14:21،757 - > 00:14:23،019 الشهب ! 171 00:14:23،125 - > 00:14:24،524 انها سوف ضربنا ! 172 00:14:24،793 - > 00:14:27،785 إنه لأمر فظيع ! تغيير المسار ! 173 00:14:29،732 - > 00:14:31،962 لا، لا أستطيع! 174 00:14:32،067 - > 00:14:33،659 سنقوم الحصول على ضرب ! 175 00:14:37،206 - > 00:14:38،468 انها Gamera ! 176 00:14:46،048 - > 00:14:47،037 جيدة بالنسبة لك ! 177 00:14:47،149 - > 00:14:49،947 مساعدتنا، Gamera ! 178 00:14:55،391 - > 00:14:56،380 جيد! 179 00:14:56،492 - > 00:14:57،254 رائع ! 180 00:14:57،359 - > 00:14:58،621 شكرا، Gamera ! 181 00:15:05،467 - > 00:15:08،163 وهناك سباق مع Gamera ! 182 00:15:08،270 - > 00:15:10،761 أنا لست خائفا الآن ! 183 00:15:10،873 - > 00:15:12،966 لا، هذا Gamera صديقنا ! 184 00:15:13،075 - > 00:15:15،908 بسرعة بفظاعة. 3 ماخ ؟ 185 00:15:16،011 - > 00:15:18،844 لا! انها سرعة الفضاء الخارجي ! 186 00:15:18،948 - > 00:15:22،941 أبولو، الصاروخ القمر، وكان ماخ 33 . 187 00:15:23،052 - > 00:15:24،542 أنا مندهش ! 188 00:15:24،653 - > 00:15:27،816 كنا ترك النظام الشمسي في 50 ماخ . 189 00:15:29،158 - > 00:15:35،927 ♪ Gamera ، Gamera ... 190 00:15:36،031 - > 00:15:42،300 ♪ أنت ' إعادة ذلك قوية جدا، Gamera ، Gamera . 191 00:15:42،838 - > 00:15:46،330 ♪ المريخ وعطارد والمشتري والزهرة ... 192 00:15:46،442 - > 00:15:53،109 ♪ هل من المريخ أو الزهرة هو عليه ؟ 193 00:15:53،215 - > 00:15:56،673 ♪ تعال، وحوش الفضاء، 194 00:15:56،785 - > 00:16:00،186 ♪ ويحد ، فإنه الوخزات ، يذهب أولا بأول بأول، 195 00:16:00،289 - > 00:16:07،127 ♪ انها الاقوياء الدفع النفاث . 196 00:16:07،463 - > 00:16:14،801 ♪ Gamera ' القوي ، Gamera ، Gamera . 197 00:16:50،606 - > 00:16:52،870 ماذا حدث؟ 198 00:16:59،081 - > 00:17:01،242 ما هي هذه المسألة ؟ 199 00:17:01،350 - > 00:17:02،840 Gamera ! 200 00:17:03،919 - > 00:17:08،083 ربما انه يحاول منعنا ! 201 00:17:27،209 - > 00:17:29،234 انه لا يأتي . لماذا؟ 202 00:17:29،344 - > 00:17:33،007 نظرة! عداد السرعة ! الحصول على أسرع! 203 00:17:33،115 - > 00:17:34،707 يذهب حتى أسرع. 204 00:17:34،817 - > 00:17:36،341 جهاز التحكم عن بعد ؟ 205 00:17:51،967 - > 00:17:55،198 الدفع النفاث في Gamera . 206 00:17:55،304 - > 00:17:57،067 يبقيه حتى ! 207 00:18:01،243 - > 00:18:03،177 لا! ماذا سوف نفعل ؟ 208 00:18:03،278 - > 00:18:06،372 و تبذل هذه السفينة للذهاب بسرعة. 209 00:18:06،515 - > 00:18:08،847 Gamera ! Gamera ! 210 00:18:08،951 - > 00:18:10،145 يساعدنا ! 211 00:18:21،997 - > 00:18:24،158 الأم ! الأم ! 212 00:18:24،266 - > 00:18:26،427 بلدي، بلدي ، ومثل هذا بصوت عال. 213 00:18:26،535 - > 00:18:28،526 أين كنت ؟ 214 00:18:28،637 - > 00:18:30،400 انه أمر مريع ! 215 00:18:30،506 - > 00:18:32،098 أكيو مثار لك؟ 216 00:18:32،207 - > 00:18:36،075 لا! ذهبوا بعيدا في سفينة الفضاء ! 217 00:18:36،178 - > 00:18:39،113 كنت سخيفة كما هي . 218 00:18:39،581 - > 00:18:40،673 هذا صحيح! 219 00:18:40،782 - > 00:18:45،879 وجدنا سفينة الفضاء ! في الذهاب، و ذلك أضاءت ! 220 00:18:45،988 - > 00:18:49،754 فهمت. حتى أكيو إلى شيء مرة أخرى؟ 221 00:18:49،858 - > 00:18:56،855 الأم ، لا تؤمنون سفن الفضاء و رواد الفضاء ؟ 222 00:18:56،965 - > 00:18:57،989 لا، أنا لا. 223 00:18:58،100 - > 00:19:03،936 ولكن الصحف قالت الكثير من الناس رأى الصحون الطائرة ! 224 00:19:04،039 - > 00:19:05،199 تتكون القصص. 225 00:19:05،307 - > 00:19:05،966 ولكن ! 226 00:19:06،975 - > 00:19:08،135 وقفه. 227 00:19:08،243 - > 00:19:12،236 دراسة أو أنك لا يمكن أن يدخل مدرسة جيد . 228 00:19:23،659 - > 00:19:28،926 أنا في ورطة ! كيف يمكنني جعل لها فهم ؟ 229 00:19:32،668 - > 00:19:37،002 الأولاد الفقراء. وأتساءل أين هم الآن . 230 00:20:12،941 - > 00:20:16،775 ويقول، توم ، ونحن في مكان ما ! 231 00:20:17،379 - > 00:20:19،711 نحن آمنة ! لا تؤذي ؟ 232 00:20:19،815 - > 00:20:20،839 أنا بخير ! 233 00:20:20،949 - > 00:20:22،780 الفتحة مفتوحة ! 234 00:20:22،884 - > 00:20:26،547 الهواء هنا. نحن لسنا بحاجة الملابس الفضاء. 235 00:20:26،655 - > 00:20:28،316 مرة أخرى على الأرض؟ 236 00:20:28،423 - > 00:20:30،288 دعونا الخروج و نرى! 237 00:20:37،733 - > 00:20:39،894 أين نحن؟ 238 00:20:40،002 - > 00:20:41،663 لا الأرض. 239 00:20:41،770 - > 00:20:43،761 هو المريخ ؟ أو فينوس ؟ 240 00:20:43،872 - > 00:20:47،535 لا، لم يكن لديهم أي هواء . 241 00:20:47،643 - > 00:20:49،133 الهواء انقذنا . 242 00:20:49،244 - > 00:20:51،974 هناك نجوم مثل الأرض. 243 00:20:52،080 - > 00:20:54،674 وجدنا نجم جديد . 244 00:20:54،783 - > 00:20:55،875 الأولى منها هنا؟ 245 00:20:55،984 - > 00:21:01،581 الانتظار . وقد جئنا عن طريق التحكم عن بعد . كن حذرا. 246 00:21:05،527 - > 00:21:08،587 أوه ، لا! يساعدنا ! 247 00:21:16،171 - > 00:21:17،502 انها Gyaos ! 248 00:21:17،606 - > 00:21:21،474 واحد هنا أيضا؟ لون مختلف ! 249 00:21:21،576 - > 00:21:23،567 A Gyaos الفضاء؟ 250 00:21:35،457 - > 00:21:36،617 فظيعة! 251 00:21:36،725 - > 00:21:38،158 ماذا سوف نفعل ؟ 252 00:21:45،300 - > 00:21:48،792 الماء تشغيل الوراء. 253 00:23:08،383 - > 00:23:10،442 انها تعمل بعيدا. 254 00:23:10،552 - > 00:23:14،648 لا! مهاجمة من الخلف ! 255 00:23:14،756 - > 00:23:16،849 فإنه لا يتحرك. 256 00:23:24،866 - > 00:23:27،027 انها تحلق على ارتفاع منخفض ! 257 00:24:36،538 - > 00:24:38،597 انها قاسية ! 258 00:24:52،721 - > 00:24:55،451 رائحة كريهة جدا لتناول الطعام ؟ 259 00:24:55،724 - > 00:24:58،557 العودة إلى جحرها . 260 00:25:28،089 - > 00:25:30،182 من أين أتى؟ 261 00:25:33،428 - > 00:25:35،692 التبديل المعاكس. 262 00:25:53،615 - > 00:25:55،276 القفز ! 263 00:26:17،739 - > 00:26:19،263 الماء هو العودة ! 264 00:26:34،189 - > 00:26:35،884 ما الذي يحدث؟ 265 00:26:35،991 - > 00:26:40،553 أراهن أننا على درجة عالية من نجمة المتحضر. 266 00:26:40،662 - > 00:26:43،324 تتحرك على الفور. عظيم! 267 00:26:43،431 - > 00:26:46،264 دعونا التحقيق في بعض أكثر! 268 00:27:00،181 - > 00:27:03،776 انه لشيء رائع ! 269 00:27:09،624 - > 00:27:10،818 هذا الصوت؟ 270 00:27:10،925 - > 00:27:13،257 شخص ما هنا ، وأراهن . 271 00:27:15،363 - > 00:27:19،959 أي شخص في جميع أنحاء ؟ الرجاء الإجابة ! 272 00:27:20،068 - > 00:27:21،535 أحمق ! 273 00:27:21،636 - > 00:27:26،073 فإنها لا تفهم اليابانية. انهم رواد الفضاء . 274 00:27:26،174 - > 00:27:29،109 ماذا لو العفاريت يخرج ؟ 275 00:27:29،210 - > 00:27:30،609 لا تقلق ! 276 00:27:33،281 - > 00:27:35،374 أكيو ! مساعدتي ! 277 00:27:37،218 - > 00:27:41،314 القفز ! ما كنت أنت خائف؟ 278 00:27:42،223 - > 00:27:43،554 تتحرك الممر ؟ 279 00:27:43،658 - > 00:27:44،920 فهمت. 280 00:27:45،026 - > 00:27:46،687 دعونا الحصول على . 281 00:28:58،099 - > 00:29:00،090 أنه لأمر رائع ! 282 00:29:00،201 - > 00:29:02،533 مركز التحكم. 283 00:29:31،332 - > 00:29:33،562 أين نحن؟ 284 00:29:39،674 - > 00:29:41،335 من أنت؟ 285 00:29:48،016 - > 00:29:51،952 أنهم لا يفهمون اليابانية. 286 00:30:02،697 - > 00:30:04،187 انتظرنا بالنسبة لك . 287 00:30:05،033 - > 00:30:08،002 يمكنك التحدث اليابانية؟ 288 00:30:08،136 - > 00:30:13،073 هذا الجهاز يتحدث يترجم كل اللغات . 289 00:30:13،174 - > 00:30:14،505 أوه، الصبي ! 290 00:30:14،609 - > 00:30:18،272 وقد تقدمت العلوم هنا أكثر من على الأرض. 291 00:30:18،880 - > 00:30:21،872 الذي نجم هذا؟ 292 00:30:22،717 - > 00:30:24،844 كيف بعيدا عن الأرض؟ 293 00:30:25،119 - > 00:30:27،952 نحن نسميها تيرا . 294 00:30:28،056 - > 00:30:31،617 على الجانب الآخر من الأرض. 295 00:30:31،726 - > 00:30:36،060 تماما مثل الأرض مع الشمس بين . 296 00:30:36،164 - > 00:30:39،429 التوأم نجوم بعد ذلك؟ 297 00:30:40،401 - > 00:30:42،335 هل هذا صحيح؟ 298 00:30:42،437 - > 00:30:49،104 على الجانب الآخر من وسائل الشمس لديهم أبدا يرى كل منهما الآخر . 299 00:30:49،210 - > 00:30:51،041 ودلت الاكتشافات الكبيرة! 300 00:30:51،145 - > 00:31:00،850 عطارد، الزهرة ، الأرض، المريخ، المشتري ، زحل ، أورانوس ، نبتون ، بلوتو. 301 00:31:00،955 - > 00:31:02،320 هذا هو تسعة كواكب . 302 00:31:02،423 - > 00:31:04،084 هذا تيرا العاشر ؟ 303 00:31:04،192 - > 00:31:05،523 نعم. 303 00:31:06،192 - > 00:31:09،523 للمزيد من اقوى الافلام الكلاسيكية blurimovies.blogspot.com 304 00:31:10،565 - > 00:31:12،658 Gyaos مرة أخرى. 305 00:31:13،935 - > 00:31:16،768 مصدر ازعاج . Barbella ، والسماح لها للخروج . 306 00:31:18،773 - > 00:31:21،298 Barbella اسم الخاص بك ؟ 307 00:31:21،409 - > 00:31:24،640 فهذا يعني الحلو و القليل من الطيور. 308 00:31:24،746 - > 00:31:28،682 أنا Flobella ، جميلة كزهرة . 309 00:31:28،783 - > 00:31:31،047 الآخرين؟ 310 00:31:32،453 - > 00:31:35،081 نفس كما كان من قبل . 311 00:31:35،456 - > 00:31:40،951 تشغيل الوراء. انها ضد قانون الجاذبية. 312 00:31:41،796 - > 00:31:45،789 ونحن السيطرة على قوانين الطبيعة هنا. 313 00:31:46،534 - > 00:31:48،695 حضارة متفوقة! 314 00:31:48،803 - > 00:31:52،466 نظرت في بلدي التلسكوب كل يوم. 315 00:31:52،573 - > 00:32:00،571 اعتقد سيكون هناك كوكب مثالية دون الحروب و الحوادث المرورية . 316 00:32:03،318 - > 00:32:04،979 هذا الوحش . 317 00:32:05،086 - > 00:32:10،080 Guiron ل دينا الوكالة الدولية للطاقة . يمكننا السيطرة عليه . 318 00:32:10،191 - > 00:32:12،159 يتم تشغيل Gyaos ! 319 00:32:12،427 - > 00:32:18،423 لماذا هناك وحوش في مثل هذه مكان متحضر؟ 320 00:32:20،501 - > 00:32:24،096 كان لنا مجتمع متقدم . 321 00:32:24،205 - > 00:32:30،474 فإننا لا يمكن التحكم قوانين الطبيعة مع العقول الإلكترونية. 322 00:32:31،346 - > 00:32:36،443 ولكن الخلط في الكمبيوتر جلبت الكارثة. 323 00:32:36،551 - > 00:32:40،180 جعلت الوحوش لا يمكن السيطرة عليها أيضا. 324 00:32:43،524 - > 00:32:49،485 أرسلنا الرسائل للمساعدة لكنها لم تتلق أي إجابات . 325 00:32:49،864 - > 00:32:54،631 فهمت. موجات تحدث الدكتور عن شيجا . 326 00:32:55،803 - > 00:33:01،969 تلك على قيد الحياة ، وحصلت على مركبة فضائية كبيرة العثور على نجم آخر ولكنها سقطت. 327 00:33:02،143 - > 00:33:04،577 بحيث يتم ترك فقط نحن اثنان . 328 00:33:05،546 - > 00:33:12،645 وجدنا عملت سفينة صغيرة ، لذلك دعونا مرة أخرى . كنت على ذلك. 329 00:33:12،754 - > 00:33:13،914 فهمت. 330 00:33:14،022 - > 00:33:17،856 يمكننا أن نعيش هنا فقط على هذه القاعدة الفضاء الآن . 331 00:33:19،827 - > 00:33:21،317 تنظر. 332 00:33:23،398 - > 00:33:25،593 يزداد برودة . 333 00:33:26،334 - > 00:33:29،861 ملزمة من قبل في الأنهار الجليدية في 5 ساعات. 334 00:33:33،007 - > 00:33:34،099 Barbella . 335 00:33:43،918 - > 00:33:48،753 هذه تستخدم ل تكون مدينة منذ فترة طويلة. 336 00:33:50،758 - > 00:33:52،851 منزل الوحوش الآن . 337 00:33:53،361 - > 00:33:58،196 دعونا نعود إلى الأرض. ما لم نفعل ... 338 00:33:58،299 - > 00:33:59،459 شكرا. 339 00:33:59،600 - > 00:34:04،003 سنقوم التحقق من السفينة و العودة الى ما قبل يتجمد أكثر . 340 00:34:04،105 - > 00:34:05،766 ألسنا محظوظين ؟ 341 00:34:12،613 - > 00:34:14،945 إذا كانت Gamera هنا ! 342 00:34:16،017 - > 00:34:18،679 في Gamera أبحث بالنسبة لنا. 343 00:34:22،457 - > 00:34:23،890 Gamera ؟ 344 00:35:07،668 - > 00:35:11،001 غرفة الراحة - فوق مركز التحكم. 345 00:35:11،339 - > 00:35:14،331 يهدأ لها بال حتى ونحن إصلاح السفينة. 346 00:35:29،190 - > 00:35:34،184 السفينة تحمل اثنين فقط ، حتى أولئك الأولاد ... 347 00:35:34،295 - > 00:35:35،728 وأنا أعلم. 348 00:35:36،030 - > 00:35:38،692 قمنا الوقت حتى الآن. 349 00:35:39،200 - > 00:35:47،300 سوف نرى ما اذا كان انهم سامة أم لا. إن لم يكن ، وأنها سوف تصبح حصص لدينا. 350 00:35:47،742 - > 00:35:50،176 قمت بفحص السفينة. 351 00:35:56،217 - > 00:36:00،551 أنا جائع . يمكننا حقا العودة إلى ديارهم ؟ 352 00:36:01،556 - > 00:36:07،984 لا تقلق ! قالت الفتاة كنا نذهب في أقرب وقت في إصلاح السفينة! 353 00:36:08،563 - > 00:36:09،495 نعم. 354 00:36:09،597 - > 00:36:15،194 أنها لن يفاجأ أن نرى مثل هذه بنات الفضاء رائع ؟ 355 00:36:16،237 - > 00:36:17،727 أكيو ... 356 00:36:23،177 - > 00:36:25،941 ما هي هذه المسألة ؟ 357 00:36:29،584 - > 00:36:31،415 انه مضحك . 358 00:36:38،092 - > 00:36:42،222 الآن ، والابن ، والإجابة على أسئلتي . 359 00:36:42،597 - > 00:36:43،427 نعم. 360 00:36:47،935 - > 00:36:52،167 ماذا تريد أكثر الآن؟ 361 00:36:55،009 - > 00:36:57،068 لا تخجل . 362 00:37:00،615 - > 00:37:03،948 ما هي هذه المسألة ؟ يجيبني . 363 00:37:05،286 - > 00:37:08،449 فهمت. على الفور. 364 00:37:22،970 - > 00:37:26،462 يجيبني حتى جاهزة الطعام في . 365 00:37:27،208 - > 00:37:28،106 في الألم ؟ 366 00:37:28،209 - > 00:37:30،234 لا، فإنه يشعر لطيفة. 367 00:37:32،747 - > 00:37:32،813 ما هي هذه المسألة، أكيو ؟ 368 00:37:32،813 - > 00:37:35،247 ما هي هذه المسألة، أكيو ؟ 369 00:37:42،089 - > 00:37:43،920 مصدر ازعاج ! 370 00:37:57،204 - > 00:38:02،767 كنت على علم Gyaos . هناك العديد من الوحوش على الأرض ؟ 371 00:38:02،877 - > 00:38:06،142 ليس الآن. Gamera حصل كل منهم. 372 00:38:06،347 - > 00:38:08،508 ما هو Gamera ؟ 373 00:38:09،283 - > 00:38:14،880 وقال كنت أبحث عنك . حاول أن تتذكر . 374 00:38:17،358 - > 00:38:21،351 Gamera 'ق صديق الأطفال . 375 00:38:22،797 - > 00:38:27،791 ويبدو انه عندما نحتاج له . 376 00:38:28،202 - > 00:38:33،435 أنقذ طفل في هوكايدو مرة واحدة . 377 00:38:44،552 - > 00:38:49،455 انه طرقت Gyaos خارجا عندما Gyaos حاول عصام ر الطفل. 378 00:39:51،218 - > 00:39:56،349 أنقذ اثنين من الصبية ، أيضا، عندما هاجم Viras الأرض. 379 00:40:59،687 - > 00:41:01،848 انه مضحك . 380 00:41:05،860 - > 00:41:09،853 أنا متأكد من أنك توقفت فجأة تتحرك. 381 00:41:09،964 - > 00:41:14،992 كان لدي شعور أكلت الكثير من الكعك الأم. 382 00:41:15،970 - > 00:41:19،565 الكعك لها جيدة. 383 00:41:20،140 - > 00:41:23،234 ويقول، أنا جائع جدا، و أنا جوعا ! 384 00:41:23،344 - > 00:41:25،676 أنا عطشان. 385 00:41:36،991 - > 00:41:39،323 - كيف هي السفينة؟ - يمكننا ترك ر مرة واحدة . 386 00:41:39،426 - > 00:41:41،018 جيد! 387 00:41:41،729 - > 00:41:46،928 تحضير جميع المواد الغذائية على هذه البطاقة . استخدام مسحوق النوم . 388 00:41:47،668 - > 00:41:54،039 في حين انهم النوم، سنقوم عصام ر أدمغتهم الخام . 389 00:41:56،243 - > 00:42:01،340 سلمت كل ما لديهم المعرفة وصولا الى يتم تخزين لهم هناك. 390 00:42:01،448 - > 00:42:06،044 نحن يمكن أن تتكيف مع أنفسنا ل دينا ثم محيطه الجديد . 391 00:42:06،587 - > 00:42:11،684 البكتيريا هنا تفعل ذلك لتصبح الحيوانات العليا . 392 00:42:11،792 - > 00:42:13،123 فهمت. 393 00:42:21،168 - > 00:42:24،365 جئت ل توم . 394 00:42:25،606 - > 00:42:27،938 إلزا . 395 00:42:28،776 - > 00:42:32،268 شكرا ل إبقائه . 396 00:42:32،379 - > 00:42:33،710 ليس ر جميع . 397 00:42:33،814 - > 00:42:37،511 و قال انه و أكيو لم يعودوا بعد . 398 00:42:37،618 - > 00:42:41،884 أين يذهبون ؟ لا أعرف توموكو ؟ 399 00:42:41،989 - > 00:42:44،423 رقم ليس هناك استخدام يسألها . 400 00:42:44،959 - > 00:42:49،794 لقد قيل لهم لا لأقول لها . يتحدث من الفضاء. 401 00:42:51،465 - > 00:42:55،959 توم يرغب في البقاء معنا لفترة أطول. 402 00:42:56،070 - > 00:43:00،598 لا بد له من أن يهرب، و مع العلم أنك سوف تأتي . 403 00:43:01،609 - > 00:43:03،236 أنا متأكد من أنه فعل . 404 00:43:03،811 - > 00:43:05،836 وقال انه يمكن البقاء . 405 00:43:05،946 - > 00:43:10،280 فهمت. إذا كنت تريد ان تكون ذلك النوع الحين. 406 00:43:10،384 - > 00:43:13،046 يرجى البقاء لتناول الشاي. 407 00:43:13،153 - > 00:43:15،144 أنا في عجلة من امرنا ، لذلك ... 408 00:43:15،255 - > 00:43:16،688 فهمت. 409 00:43:24،164 - > 00:43:25،756 رعاية . 410 00:43:33،507 - > 00:43:34،633 العمة . 411 00:43:35،609 - > 00:43:37،600 لماذا، توموكو ! 412 00:43:38،445 - > 00:43:41،903 ذهبوا حقا بعيدا عن سفينة الفضاء ! 413 00:43:43،017 - > 00:43:45،781 يقول لي كل شيء عن ذلك . 414 00:43:48،122 - > 00:43:51،455 كون ! كون ! انه أمر مريع ! 415 00:43:51،825 - > 00:43:54،259 - على عجل! - ما هو الخطأ ؟ 416 00:43:59،600 - > 00:44:02،194 وترك لهم هنا. 417 00:44:25،492 - > 00:44:29،087 هنا ! كانت سفينة الفضاء هنا! 418 00:44:33،233 - > 00:44:40،833 كان هناك إعلان مكتب الفضاء الأمريكية . 419 00:44:40،941 - > 00:44:47،870 كانت تلك الصحون الطائرة كلها مصنوعة المتابعة قصص أو مجرد أوهام. 420 00:44:47،981 - > 00:44:53،078 لا، هذا صحيح! رأيت ذلك بأم عيني ! 421 00:44:53،353 - > 00:45:01،226 ولكن سفينة الفضاء أبولو قال الرجال الأرض هي فقط احة في الفضاء. 422 00:45:01،862 - > 00:45:06،526 لا توجد الكائنات الحية في مكان آخر. 423 00:45:06،633 - > 00:45:10،626 ولكن الأولاد ذهبت في سفينة الفضاء ! 424 00:45:15،275 - > 00:45:17،573 كنت تصدقني ، أليس كذلك ؟ 425 00:45:20،447 - > 00:45:23،211 نعم، أنا أصدقك. 426 00:45:23،317 - > 00:45:27،413 كنت فتاة جيدة. وكنت لا تكذب. 427 00:45:27،521 - > 00:45:31،855 سوف تجد أخيك لك. 428 00:45:32،693 - > 00:45:34،354 انا سعيدة للغاية . 429 00:45:38،398 - > 00:45:39،228 لا تقلق. 430 00:45:43،804 - > 00:45:45،203 أنا التخلي . 431 00:45:48،041 - > 00:45:49،736 المرصد . 432 00:45:50،144 - > 00:45:52،237 شكرا، كون . 433 00:45:56،583 - > 00:46:01،850 أخذ الكلمة الطفل وطلب المرصد ؟ 434 00:46:01،989 - > 00:46:02،819 ولكن ... 435 00:46:02،923 - > 00:46:07،417 لا تحفظات عليه. لا توجد مثل هذه الأشياء! 436 00:46:07،761 - > 00:46:11،697 الأولاد يجب أن يكون اللعب بالقرب من هنا في مكان ما. 437 00:46:11،899 - > 00:46:14،060 يرجى العثور عليها . 438 00:46:14،168 - > 00:46:15،635 بطبيعة الحال، سوف. 439 00:46:15،736 - > 00:46:17،067 فهم ؟ 440 00:46:17،171 - > 00:46:24،077 التظاهر ل يصدقهم سيئة من وجهة النظر التعليمية. 441 00:46:24،178 - > 00:46:27،238 ولكنها خطيرة حول هذا الموضوع في توموكو ، لذلك ... 442 00:46:27،347 - > 00:46:28،336 لا! 443 00:46:28،448 - > 00:46:30،882 أخي! 444 00:46:32،419 - > 00:46:36،753 الذهاب لتجد لك في كون، لذلك لا تستسلم! 445 00:46:43،363 - > 00:46:47،197 من فضلك، الله ، حفظ الأولاد. 446 00:47:11،018 - > 00:47:12،349 أكيو . 447 00:47:17،759 - > 00:47:21،195 تفضل. جائع ، ليست لك ؟ 448 00:47:21،295 - > 00:47:24،731 بلدي الكعك المفضلة ! 449 00:47:24،832 - > 00:47:26،094 تبدو جيدة ! 450 00:47:26،200 - > 00:47:29،294 تماما مثل الكعك الأم. 451 00:47:30،938 - > 00:47:32،963 يرجى عصام ر لهم . 452 00:47:34،041 - > 00:47:35،804 وذلك بفضل ! 453 00:47:37،178 - > 00:47:38،907 الانتظار . 454 00:47:42،884 - > 00:47:43،714 ما هو؟ 455 00:47:43،818 - > 00:47:45،251 لا يزال ! 456 00:47:46،587 - > 00:47:48،953 اعتقدت جاء Gamera . 457 00:48:08،142 - > 00:48:09،575 لا أسمع له! 458 00:48:09،677 - > 00:48:11،440 تخيلت ذلك؟ 459 00:48:11،546 - > 00:48:12،979 عجلة من امرنا، دعونا عصام ر . 460 00:48:32،834 - > 00:48:34،324 سأعطيك نصف. 461 00:48:52،520 - > 00:48:54،181 انها جيدة ! 462 00:49:01،462 - > 00:49:06،058 انه مضحك . أكيو ، ما هي هذه المسألة ؟ باك حتى! 463 00:49:16،377 - > 00:49:19،869 استغرق مسحوق النوم تأثير. عجلة من امرنا. 464 00:50:06،594 - > 00:50:09،859 قطع هنا. إزالة الجمجمة. 465 00:50:49،637 - > 00:50:51،002 انها Gamera ! 466 00:50:51،472 - > 00:50:55،465 صديق الأطفال؟ هنا بالنسبة لهم ؟ 467 00:50:55،576 - > 00:50:56،907 ازعاج . 468 00:50:57،011 - > 00:51:00،174 دعونا العناية بها أولا. 469 00:51:41،956 - > 00:51:45،392 وقد وحوش قتال. دعونا Guiron بها. 470 00:54:48،275 - > 00:54:50،539 ميت. يخدمه الحق . 471 00:55:07،328 - > 00:55:10،161 أكيو ! أكيو ! ماذا حدث؟ 472 00:55:10،564 - > 00:55:13،397 الأخت الكبيرة! 473 00:55:20،841 - > 00:55:23،605 يجب علينا طبخه أو ... 474 00:55:23،711 - > 00:55:28،478 الانتظار . انه مضحك . وضع Gamera عليه للخروج من النظام. 475 00:55:28،582 - > 00:55:32،074 انها واحدة فقط اليسار. إذا كان هذا ليس جيدا ؟ 476 00:55:32،186 - > 00:55:36،850 دعونا عصام ر وقت لاحق من الفتيان. سفينة الفضاء الأولى. 477 00:55:46،600 - > 00:55:50،627 انه أمر مريع ! أكيو ! أكيو ! أكيو ! 478 00:55:55،909 - > 00:55:57،740 انه لامر مؤلم ! 479 00:56:01،415 - > 00:56:03،246 شعري ! 480 00:56:03،350 - > 00:56:07،878 فإنه ليس الوقت لذلك ! انهم أكلة لحوم البشر ! 481 00:56:08،055 - > 00:56:13،652 انهم لا إصلاح السفن بالنسبة لنا ولكن ل ر الذهاب إلى عصام الناس! 482 00:56:13،761 - > 00:56:14،921 دعونا تشغيل! 483 00:56:15،029 - > 00:56:16،462 ولكن رأسي ! 484 00:56:16،563 - > 00:56:18،155 ارتداء هذا . 485 00:56:43،991 - > 00:56:46،152 توم ! انتظر لحظة ! 486 00:56:48،829 - > 00:56:50،262 أولئك الأولاد ؟ 487 00:56:50،364 - > 00:56:53،458 الهروب . أنهم يعرفون . 488 00:56:53،567 - > 00:56:55،228 لا، أنها لن! 489 00:57:24،865 - > 00:57:26،457 لا يمكنك الحصول على بعيدا! 490 00:57:26،567 - > 00:57:28،398 الى حيث كنا! 491 00:57:28،502 - > 00:57:29،764 تشغيل! 492 00:57:36،210 - > 00:57:37،700 كنت ذكيا . 493 00:57:37،811 - > 00:57:39،745 لقد ضغطت على زر الاتجاه المعاكس. 494 00:57:44،551 - > 00:57:45،711 تنظر. 495 00:57:51،558 - > 00:57:53،890 يا هلا ، وانهم ذهبوا . 496 00:57:53،994 - > 00:57:56،929 كسر مقبض ، لذلك فإنها لن تعود ! 497 00:58:14،915 - > 00:58:17،406 أنها لا يمكن أن أعود الآن ! 498 00:58:26،093 - > 00:58:29،756 يقدم لهم الحق ! وداعا إلى الأبد ! 499 00:58:32،433 - > 00:58:33،559 سيئة للغاية . 500 00:58:35،235 - > 00:58:36،327 هاوعد تحصل مرة أخرى؟ 501 00:58:36،437 - > 00:58:38،166 أنت لا تستطيع أن تأتي مرة أخرى! 502 00:58:38،272 - > 00:58:41،708 لا، ولكن قدمنا ​​ذهابا وإيابا. 503 00:58:41،809 - > 00:58:42،798 دعونا تشغيل! 504 00:58:42،910 - > 00:58:44،343 لا تتحرك ! 505 00:58:46،013 - > 00:58:47،002 دعونا نذهب ! 506 00:58:47،114 - > 00:58:48،604 نحن لسنا جيدة للأكل ! 507 00:58:48،715 - > 00:58:50،376 الحصول على ذلك! 508 00:58:54،121 - > 00:58:57،989 أيدي فوق رؤوسكم ، العودة إلى الوراء ! 509 00:59:02،629 - > 00:59:03،789 التبديل ! 510 00:59:11،138 - > 00:59:12،730 نحن لسنا قردة ! 511 00:59:12،840 - > 00:59:15،536 عجلة من امرنا. السفينة! 512 00:59:36،663 - > 00:59:41،327 أين يذهبون ؟ حتى الشرطي يشعر بالقلق . 513 00:59:41،435 - > 00:59:46،930 أنا برشاقة توم 30 مرة كعقاب عندما يعود . 514 00:59:47،608 - > 00:59:49،599 أنا آسف جدا. 515 00:59:51،678 - > 00:59:54،112 آمل عودتهم ... 516 01:00:03،190 - > 01:00:09،459 توموكو ، وسوف تخبرنا عن سفينة الفضاء ؟ سوف لك؟ 517 01:00:09،863 - > 01:00:11،421 من أنت؟ 518 01:00:11،798 - > 01:00:14،232 الأم أكيو و ؟ 519 01:00:14،334 - > 01:00:18،668 تعلمنا حلقت مركبة فضائية تصل بالقرب من هنا . 520 01:00:18،772 - > 01:00:24،472 ذكرت و شرطي عليه، لذلك جئنا للتحقق من ذلك . 521 01:00:27،614 - > 01:00:29،707 هذا صحيح ؟ 522 01:00:29،816 - > 01:00:31،909 قل لنا، توموكو . 523 01:00:32،486 - > 01:00:35،649 أين سفينة الفضاء الذهاب ؟ 524 01:00:35،756 - > 01:00:40،352 نحن لا نعرف . يقول الناس انه طار سريع جدا . 525 01:00:40،460 - > 01:00:43،861 ونحن نعلم فقط حول موجات غامضة. 526 01:00:44،064 - > 01:00:47،830 ماذا تبدو مثل، توموكو ؟ 527 01:01:00،013 - > 01:01:05،417 ماذا سوف نفعل ؟ لا يمكننا العودة إلى ديارهم ؟ افتقد ماما ! 528 01:01:05،519 - > 01:01:09،011 باك يصل . علينا أن نجد طريقة للهروب ! 529 01:01:10،257 - > 01:01:13،192 أتمنى أن تأتي Gamera . 530 01:01:13،293 - > 01:01:15،284 لماذا لا يأتي هو ؟ 531 01:01:15،395 - > 01:01:17،920 تكون هادئة ! 532 01:01:18،365 - > 01:01:21،698 Gamera ! Gamera ! 533 01:01:26،840 - > 01:01:29،172 Gamera ! 534 01:01:43،624 - > 01:01:47،219 هذا صحيح ! كنت قد مسدس ؟ 535 01:01:47،327 - > 01:01:48،089 نعم. 536 01:01:48،195 - > 01:01:50،686 اطلاق النار على ر أن التبديل . 537 01:01:50،797 - > 01:01:53،129 أرى ! حسنا! 538 01:02:01،408 - > 01:02:02،568 فاتني ! 539 01:02:02،676 - > 01:02:05،509 ليس جيدا. كيف العديد من الطلقات أكثر من ذلك؟ 540 01:02:05،612 - > 01:02:08،376 ثلاثة . ثق بي. 541 01:02:20،260 - > 01:02:22،820 انه مضحك ! 542 01:02:32،673 - > 01:02:36،006 مفتاح التحكم عن بعد Guiron المفضل 543 01:02:36،109 - > 01:02:38،270 بقطعها ! 544 01:02:48،622 - > 01:02:50،613 ماذا سوف نفعل ؟ 545 01:03:01،034 - > 01:03:02،626 إصلاح ر آخر ! 546 01:03:09،743 - > 01:03:11،074 انها Guiron ! 547 01:03:12،879 - > 01:03:16،371 ونحن لا يمكن السيطرة عليه من هنا ! 548 01:03:16،483 - > 01:03:18،644 دعونا الهرب إلى الأرض! 549 01:03:19،720 - > 01:03:21،085 أولئك الأولاد ؟ 550 01:03:21،188 - > 01:03:24،783 تترك لهم . الكثير س و البعض الآخر على الأرض. على عجل! 551 01:03:49،483 - > 01:03:54،352 نحن لا يمكن أن تذهب إلى الأرض الآن ! 552 01:03:56،757 - > 01:03:57،746 الانتظار! 553 01:03:57،858 - > 01:03:58،847 ما هو؟ 554 01:04:01،528 - > 01:04:05،965 انه لامر مؤلم ! أنا لا يمكن أن تتحرك ! مساعدتي ! 555 01:04:10،771 - > 01:04:12،033 Flobella ! 556 01:04:12،272 - > 01:04:17،266 على كوكبنا ، ويموت أعضاء عديمة الفائدة. 557 01:04:28،288 - > 01:04:30،950 أقرب Guiron القادمة ! 558 01:04:31،057 - > 01:04:33،116 انها نهاية ! سوف يتم قتلنا ! 559 01:04:33،727 - > 01:04:36،719 مساعدة! مساعدة! 560 01:04:44،704 - > 01:04:47،468 - مساعدة ! - مساعدة ! 561 01:04:53،647 - > 01:04:55،638 انها Gamera ! 562 01:04:56،483 - > 01:04:58،110 مساعدتنا، Gamera ! 563 01:05:08،495 - > 01:05:10،224 لا يخسر! 564 01:05:25،445 - > 01:05:28،312 لأنها تذهب ، Gamera ! 565 01:05:28،415 - > 01:05:31،942 لا تفقد ، Gamera ! 566 01:06:34،748 - > 01:06:36،272 لك كل الحق ؟ 567 01:06:36،383 - > 01:06:37،816 أنا بخير . 568 01:06:45،358 - > 01:06:47،019 انها Gamera ! 569 01:07:16،389 - > 01:07:18،380 الحصول عليه ، Gamera ! لا يخسر ! 570 01:07:18،491 - > 01:07:20،186 لا تفوت ! 571 01:07:26،566 - > 01:07:27،590 جيد! 572 01:07:27،701 - > 01:07:29،965 قفزة لطيف! و النجاح! 573 01:07:53،994 - > 01:07:58،328 طائرته الدفع ليست جيدة من الجبهة ! 574 01:08:19،119 - > 01:08:21،553 BANZAI ! جيدة، Gamera ! 575 01:08:57،157 - > 01:08:58،556 الكمال! 576 01:09:14،808 - > 01:09:17،299 انه يرقص الذهاب الذهاب ! 577 01:09:17،410 - > 01:09:21،005 لا! في محاولة للتخلص من تلك! 578 01:09:21،114 - > 01:09:23،776 لا يمكن سحب في قدميه معهم! 579 01:09:24،584 - > 01:09:26،882 لا الدفع النفاث بعد ذلك؟ 580 01:09:36،596 - > 01:09:39،030 في Guiron القادمة بهذه الطريقة ! 581 01:09:39،132 - > 01:09:42،465 على عجل! مفتاح التحكم عن بعد ! 582 01:09:42،569 - > 01:09:43،399 لا يمكن العثور عليه ! 583 01:09:43،503 - > 01:09:47،837 على أي حال ، ودفع ! على عجل! على عجل! 584 01:09:58،785 - > 01:10:00،616 سوف نحصل على قتل ! 585 01:10:00،720 - > 01:10:03،382 نهاية ؟ حتى أنه لا يستطيع أن يفعل ذلك . 586 01:10:03،490 - > 01:10:07،927 يجعلني جنون ! لو كان لدينا سلاح ! 587 01:10:08،027 - > 01:10:10،518 التمني ليس جيدا . 588 01:10:10،630 - > 01:10:12،222 الانتظار! الانتظار! 589 01:10:16،736 - > 01:10:20،228 أنا مندهش . على قيد الحياة في Gamera . 590 01:10:50،003 - > 01:10:54،406 الملاذ الأخير ! سأحضر له! 591 01:11:29،776 - > 01:11:31،471 أوتش ! 592 01:11:40،920 - > 01:11:42،854 ما هذا ؟ 593 01:11:49،462 - > 01:11:53،193 السلاح أردت ؟ 594 01:11:53،299 - > 01:11:55،290 صاروخ ! 595 01:11:56،736 - > 01:11:58،226 التبديل. 596 01:13:15،481 - > 01:13:18،416 في Gamera الخروج ! 597 01:13:41،974 - > 01:13:44،807 جيدة، Gamera ! 598 01:13:52،685 - > 01:13:55،518 الآن ! صاروخ ! 599 01:14:34،227 - > 01:14:36،889 Gamera ، والحصول على تلك الحفرة ! 600 01:14:36،996 - > 01:14:37،894 الحصول عليه! 601 01:14:58،084 - > 01:14:59،312 الصيحة ! 602 01:15:06،025 - > 01:15:08،016 في Gamera يدعونا ! 603 01:15:16،436 - > 01:15:19،200 انها إصلاح سفينة الفضاء ! 604 01:15:24،777 - > 01:15:26،938 انه الانتظار. 605 01:15:32،452 - > 01:15:34،443 يد كبيرة! 606 01:15:40،893 - > 01:15:42،554 كبيرة بفظاعة ! 607 01:15:51،304 - > 01:15:52،566 دعونا الذهاب . 608 01:16:08،488 - > 01:16:10،080 انها تتحرك ! 609 01:16:10،189 - > 01:16:11،053 الصيحة ! 610 01:16:11،157 - > 01:16:12،624 يمكننا العودة إلى ديارهم! 611 01:16:12،725 - > 01:16:14،158 نحن محظوظون ! 612 01:16:15،094 - > 01:16:21،499 ♪ Gamera ، Gamera ... 613 01:16:21،767 - > 01:16:28،536 ♪ أنت ' إعادة ذلك قوية جدا، Gamera ، Gamera . 614 01:16:28،641 - > 01:16:32،099 ♪ المريخ وعطارد والمشتري والزهرة ... 615 01:16:32،211 - > 01:16:38،980 ♪ هل من المريخ أو الزهرة هو عليه ؟ 616 01:16:39،085 - > 01:16:42،486 ♪ تعال، وحوش الفضاء، 617 01:16:42،588 - > 01:16:46،080 ♪ ويحد ، فإنه الوخزات ، يذهب أولا بأول بأول، 618 01:16:46،192 - > 01:16:53،155 ♪ انها الاقوياء الدفع النفاث . 619 01:16:53،266 - > 01:17:00،934 ♪ Gamera ' القوي ، Gamera ، Gamera . 620 01:17:32،838 - > 01:17:35،329 ما هي هذه المسألة ؟ 621 01:17:35،441 - > 01:17:36،772 انها Gamera ! 622 01:17:36،876 - > 01:17:38،935 انني سأقدم تقريرا ذلك! 623 01:17:39،045 - > 01:17:40،342 صاخبة جدا، لقد ارتكبت خطأ ! 624 01:17:42،515 - > 01:17:45،780 مرحبا. نعم، هو . 625 01:17:47،353 - > 01:17:50،516 مثير للسخرية. أنا لا أصدق ذلك. 626 01:17:52،858 - > 01:17:55،850 أرى Gamera في التلسكوب لدينا. 627 01:17:56،596 - > 01:17:58،359 سفينة الفضاء هو في فمه. 628 01:18:23،723 - > 01:18:25،054 من الصعب الاعتقاد . 629 01:18:25،157 - > 01:18:29،594 نقل الطفلان من هنا . 630 01:18:29،695 - > 01:18:31،356 يمكن أن يكون ذلك صحيحا ؟ 631 01:18:31،464 - > 01:18:33،227 نعم، هو ! 632 01:18:33،332 - > 01:18:36،096 آمل أن يكون صحيحا. 633 01:18:39،138 - > 01:18:42،801 يرجى يصدقها ، والرجال . 634 01:18:42،908 - > 01:18:45،900 هذا Gamera صديق الأطفال . 635 01:18:47،413 - > 01:18:48،903 كون . 636 01:18:50،082 - > 01:18:51،572 شكرا. 637 01:18:51،817 - > 01:18:53،546 ليس ر جميع . 638 01:19:03،329 - > 01:19:04،489 المكان؟ 639 01:19:04،597 - > 01:19:05،689 ما وراء الجبل. 640 01:19:05،798 - > 01:19:07،231 شكرا لك. 641 01:19:09،068 - > 01:19:11،730 أمهات الأولاد ؟ 642 01:19:11،904 - > 01:19:12،734 أنا. 643 01:19:12،838 - > 01:19:16،001 أنا مندهش كثيرا. 644 01:19:16،275 - > 01:19:21،212 في Gamera تتجه بهذه الطريقة، على ما يبدو، مع سفينة الفضاء. 645 01:19:22،415 - > 01:19:23،848 أطفالنا ؟ 646 01:19:23،949 - > 01:19:26،042 انها Gamera ! 647 01:19:26،519 - > 01:19:27،850 هذا صحيح! 648 01:19:40،366 - > 01:19:42،027 أخي! 649 01:19:42،968 - > 01:19:48،736 علينا أن نؤمن لأطفالنا . 650 01:19:49،375 - > 01:19:50،535 نعم. 651 01:19:53،145 - > 01:19:53،975 توموكو . 652 01:19:54،080 - > 01:19:56،674 كل الحق ؟ ونحن قلقون . 653 01:19:56،782 - > 01:19:57،544 أنا بخير ! 654 01:19:59،719 - > 01:20:00،879 النظارات الخاصة بك . 655 01:20:00،986 - > 01:20:05،582 هو بخير . عندما أكون سعيدة ، فإنها تنزلق . 656 01:20:06،559 - > 01:20:08،049 Gamera ! 657 01:20:13،065 - > 01:20:14،498 نعود ! 658 01:20:15،334 - > 01:20:17،996 أنا سعيد أنك آمنة ! 659 01:20:19،672 - > 01:20:23،506 ولكنك جعلت الجميع قلق. 660 01:20:24،510 - > 01:20:29،174 الأم ، والجميع ، ونحن آسفون بفظاعة. 661 01:20:30،349 - > 01:20:34،251 يظهر الندم الخاصة بك ؟ 662 01:20:34،820 - > 01:20:37،755 لا، لم spacewomen ذلك. 663 01:20:37،923 - > 01:20:39،356 لا يصدق. 664 01:20:39،458 - > 01:20:46،728 الاستماع ، كون، هناك أناس الفضاء مثل أنت أيضا ؟ 665 01:20:48،434 - > 01:20:50،368 أكيو . توم. 666 01:20:50،469 - > 01:20:56،135 الدكتور شيجا . اكتشفنا كوكب و رأيت الناس الفضائية. 667 01:20:56،242 - > 01:21:03،205 كنا نظن ان تكون هناك درجة عالية من المتحضر ، الكوكب السلمية. 668 01:21:03،315 - > 01:21:05،613 ولكن الطريقة الأرض أفضل ! 669 01:21:06،051 - > 01:21:11،045 لا ينبغي لنا طويلة ل كواكب أخرى . 670 01:21:11،157 - > 01:21:17،687 ولكن جعل الأرض مكانا خاليا من الحروب و حوادث المرور . 671 01:21:18،130 - > 01:21:20،724 نعم ، تجربة جيدة بالنسبة لك . 672 01:21:25،404 - > 01:21:27،634 وسحبت رأسه فيها. 673 01:21:30،676 - > 01:21:32،803 Gamera ! وذلك بفضل ! 674 01:21:34،313 - > 01:21:36،907 Gamera ! سايونارا ! 675 01:21:39،919 - > 01:21:41،318 شكرا، Gamera ! 676 01:21:52،731 - > 01:21:55،165 سايونارا ، Gamera ! 677 01:21:59،772 - > 01:22:09،044 للمزيد من اقوى الافلام الكلاسيكية blurimovies.blogspot.com