1
00:00:01،064 - > 00:00:11،907
للمزيد من اقوى الافلام الكلاسيكية
blurimovies.blogspot.com
2
00:00:13،743 - > 00:00:18،737
هناك 100 مليار النجوم الثابتة
في الفضاء المجرة.
3
00:00:20،250 - > 00:00:24،687
هناك أيضا 3 مليارات السدم
في الكون .
4
00:00:24،788 - > 00:00:28،724
كل واحد كبير مثل الفضاء المجرة.
5
00:00:30،593 - > 00:00:34،757
نجوم القديمة تنفجر والتشرذم كغاز .
6
00:00:34،864 - > 00:00:39،426
تتشكل النجوم الجديدة من الغاز.
7
00:00:40،270 - > 00:00:46،072
ما أسرار مخفية في هذه
عدد لا يحصى من النجوم؟
8
00:00:47،277 - > 00:00:49،507
وقال نجم في ورطة .
9
00:00:50،447 - > 00:01:00،186
GAMERA مقابل GUIRON
10
00:01:01،558 - > 00:01:05،517
التي تنتجها هيديماسا ناجاتا
11
00:01:06،896 - > 00:01:10،855
سيناريو NIISAN تاكاهاشي
12
00:01:12،235 - > 00:01:16،865
التصوير الفوتوغرافي من قبل أكيرا KITAZAKI
13
00:01:18،241 - > 00:01:22،200
تأثيرات خاصة التصوير
KAZUFUMI فوجي
14
00:01:22،912 - > 00:01:28،214
الموسيقى عن طريق شونسوكي كيكوتشي
15
00:01:29،586 - > 00:01:34،216
فيلم محرر زنكو ميازاكي
16
00:01:35،592 - > 00:01:38،220
ألقى
17
00:01:39،596 - > 00:01:41،530
نوبوهيرو KASHIMA
18
00:01:41،631 - > 00:01:43،565
OHRISTOPHER ميرفي
19
00:01:44،934 - > 00:01:46،868
MIYUKI أكياما
20
00:01:46،970 - > 00:01:48،904
إيجي فوناكوشي
21
00:01:50،273 - > 00:01:52،537
KON أومورا
22
00:01:52،642 - > 00:01:54،906
YUKO HAMADA
23
00:01:56،279 - > 00:01:57،746
EDITH HANSEN
24
00:01:57،847 - > 00:01:59،314
ريكو كاساهارا
25
00:01:59،415 - > 00:02:00،905
هيروكو KAI
26
00:02:02،285 - > 00:02:08،019
إخراج نورياكي YUASA
27
00:02:09،759 - > 00:02:14،924
جميع المراصد الفلكية
قبض الأمواج.
28
00:02:15،965 - > 00:02:21،597
موجات غير النظامية التي قد كنا
أرسلت من الفضاء الخارجي.
29
00:02:22،038 - > 00:02:24،768
موجات MYSTERIOUS
من الخارجي SPAOE
30
00:02:45،161 - > 00:02:47،254
توقفت الأمواج.
31
00:02:48،731 - > 00:02:53،725
نحن لا نعرف حتى الآن إذا كانوا رسائل
من رواد الفضاء .
32
00:02:53،836 - > 00:03:01،470
الدكتور شيجا ، نفس الموجات الكهربائية
تم القبض في انكلترا العام الماضي أيضا.
33
00:03:01،578 - > 00:03:03،739
كان ذلك مختلفة.
34
00:03:03،846 - > 00:03:07،748
من وراء النظام الشمسي ،
نعتقد.
35
00:03:07،850 - > 00:03:11،513
أقرب كثيرا هذا واحد.
36
00:03:11،621 - > 00:03:15،387
الناس على كواكب النظام الشمسي ؟
37
00:03:15،925 - > 00:03:18،416
أن من الصعب القول .
38
00:03:18،528 - > 00:03:19،961
كنت ...
39
00:03:21،931 - > 00:03:25،628
ليس هناك الهواء أو الماء
على سطح القمر.
40
00:03:26،102 - > 00:03:30،801
لذلك لا شيء حي يسكن فيه،
كما تعلمون .
41
00:03:31،274 - > 00:03:37،543
وليس هناك أي الأنهار على سطح المريخ .
42
00:03:38،114 - > 00:03:42،983
انها عدة مئات درجة مئوية،
على كوكب الزهرة .
43
00:03:43،720 - > 00:03:51،149
وعلى سطح كوكب المشتري هو
مغطاة الأمونيا المجمدة.
44
00:03:51،961 - > 00:03:55،453
زحل هو نفسه.
45
00:03:55،565 - > 00:03:58،557
لا الفقاريات المتطورة هناك.
46
00:03:58،968 - > 00:04:01،368
ماذا يعني الأمواج ؟
47
00:04:02،138 - > 00:04:08،566
على افتراض أنها جاءت من بروكسيما
سنتوري الذي هو أقرب لنا ...
48
00:04:08،811 - > 00:04:18،083
كم من الوقت سيستغرق أبولو،
أحدث سفينة الفضاء ، للوصول إلى هناك ؟
49
00:04:21،491 - > 00:04:22،822
500،000 سنة.
50
00:04:26،663 - > 00:04:32،329
حتى لو تلقينا دعوة
من رواد الفضاء ...
51
00:04:33،269 - > 00:04:39،265
ونحن لا يمكن تلبيتها إلا أنها تأتي.
انها مجرد حلم حتى الآن.
52
00:04:42،111 - > 00:04:44،477
رسالة من رواد الفضاء ؟
53
00:04:44،580 - > 00:04:46،912
هناك رواد الفضاء ؟
54
00:04:47،016 - > 00:04:51،180
بالتأكيد. أو تلك الموجات لم يكن ل يأتي .
55
00:04:51،287 - > 00:04:54،950
توم ! أرى شيئا مضحكا !
56
00:04:57،794 - > 00:04:59،056
نظرة!
57
00:05:01،364 - > 00:05:02،854
ما هو؟
58
00:05:08،204 - > 00:05:09،728
ما هو؟
59
00:05:12،375 - > 00:05:14،468
مركبة فضاء !
60
00:05:18،881 - > 00:05:21،213
هذا صحيح! انها حريصة !
61
00:05:21،317 - > 00:05:23،649
اسمحوا لي أن ننظر أيضا!
62
00:05:23،753 - > 00:05:25،846
لا، لي !
63
00:05:27،657 - > 00:05:29،557
اسمحوا لي أن ننظر !
64
00:05:30،560 - > 00:05:32،585
A سفينة الفضاء.
65
00:05:32،729 - > 00:05:34،094
لا استطيع ان ارى ذلك!
66
00:05:34،197 - > 00:05:35،858
نزل !
67
00:05:35،965 - > 00:05:37،125
دعنا نذهب نرى!
68
00:05:37،233 - > 00:05:38،325
نعم!
69
00:05:38،901 - > 00:05:40،493
يأخذني أيضا!
70
00:05:53،916 - > 00:05:56،749
الكثير الشاغرة حيث لعبنا .
71
00:05:57،253 - > 00:05:59،585
أكيو ! أكيو !
72
00:05:59،689 - > 00:06:02،522
الأم. وقالت انها سوف تأنيب لنا مرة أخرى.
73
00:06:02،625 - > 00:06:04،718
نحن في ورطة !
74
00:06:06،329 - > 00:06:11،164
أعتقد أنك يدرسون .
النظر في النجوم؟
75
00:06:11،267 - > 00:06:13،360
شاهدنا سفينة الفضاء !
76
00:06:13،770 - > 00:06:15،601
كنت اتصور ذلك.
77
00:06:15،705 - > 00:06:17،798
لا البقاء حتى وقت متأخر !
78
00:06:17،940 - > 00:06:21،273
أنت أيضا، توم ، إذا كنت ترغب في البقاء .
79
00:06:21،377 - > 00:06:24،744
نشاهد النجوم كل ليلة ل ...
80
00:06:24،847 - > 00:06:26،178
وأنا أعلم.
81
00:06:26،382 - > 00:06:32،878
كنت تريد أن تجد النجوم الجديدة و
تسميتها أكيو وتوم نجوم؟
82
00:06:32،989 - > 00:06:34،581
هذا ليس كل شيء !
83
00:06:34،690 - > 00:06:38،626
قالت الصحيفة أرسلت موجات .
84
00:06:38،728 - > 00:06:42،892
منهجي ، أيضا. رواد الفضاء ، ربما.
85
00:06:42،999 - > 00:06:45،263
محاولة للعثور على النجوم .
86
00:06:45،368 - > 00:06:48،997
ويمكن أن تكون متحضرة جدا هناك.
87
00:06:49،105 - > 00:06:52،939
مع عدم وجود حروب أو حوادث السير.
88
00:06:53،309 - > 00:06:55،470
ليس هناك مثل نجمة .
89
00:06:56،145 - > 00:06:59،979
تتصرف ، أو انني سوف يسلب
التلسكوب الخاص بك.
90
00:07:00،082 - > 00:07:03،074
البالغون ليس لديهم أحلام .
91
00:07:09،325 - > 00:07:12،590
لا أكثر حماقة . الذهاب إلى الفراش .
92
00:07:13،930 - > 00:07:15،522
غدا.
93
00:07:43،359 - > 00:07:45،520
ماذا؟ A رائد فضاء ؟
94
00:07:45،628 - > 00:07:48،290
شخص ما هو أسوأ.
95
00:08:05،214 - > 00:08:06،875
ترك الأمر لي.
96
00:08:20،730 - > 00:08:23،164
أين؟
97
00:08:43،419 - > 00:08:45،512
انها لهم مرة أخرى !
98
00:08:47،156 - > 00:08:51،149
هنا ! الانتظار! توقف!
99
00:08:53،262 - > 00:08:54،752
ما هذا ؟
100
00:08:54،864 - > 00:08:56،764
كنت أعود أيضا.
101
00:08:59،769 - > 00:09:00،929
صباح الخير ، كون .
102
00:09:01،037 - > 00:09:04،973
لا ندعو له كون ! أقول، موظف .
103
00:09:06،108 - > 00:09:10،442
هو بخير . كوندو اسمي .
104
00:09:10،780 - > 00:09:14،443
اثنان لا ينبغي أن تركب على دراجة .
105
00:09:14،550 - > 00:09:17،212
أنا آسف . في عجلة من امرنا.
106
00:09:17،320 - > 00:09:19،720
في عجلة من امرنا في وقت مبكر جدا ؟
107
00:09:20،056 - > 00:09:23،719
كنت ما يصل الى شيء مرة أخرى؟
108
00:09:23،826 - > 00:09:28،160
لا! ونحن في طريقنا للعثور على سفينة الفضاء.
109
00:09:29،966 - > 00:09:31،729
لا نكتة .
110
00:09:31،834 - > 00:09:33،324
رأينا ذلك!
111
00:09:33،436 - > 00:09:36،530
هذا صحيح! نزل .
112
00:09:36،906 - > 00:09:39،238
أرى، أرى، أرى !
113
00:09:39،342 - > 00:09:45،941
إذا كنت مطيع مرة أخرى،
سوف يحلق رؤوسكم .
114
00:09:46،349 - > 00:09:48،442
أنت بخير ؟
115
00:09:48،884 - > 00:09:50،545
أغتنم هذه .
116
00:09:53،990 - > 00:09:57،426
من معك ولكن المشي. المشي.
117
00:10:08،838 - > 00:10:10،066
ما وراء هذا التل ؟
118
00:10:10،172 - > 00:10:12،163
دعونا تسلق من هنا .
119
00:10:23،619 - > 00:10:24،608
الانتظار بالنسبة لي !
120
00:10:24،754 - > 00:10:26،187
على عجل!
121
00:10:33،863 - > 00:10:34،955
أين؟
122
00:10:35،064 - > 00:10:36،554
أكثر من هنا !
123
00:10:51،047 - > 00:10:52،912
A رائد فضاء ؟
124
00:10:58،554 - > 00:11:00،886
أرنب ؟
125
00:11:01،223 - > 00:11:03،214
لطيف ! دعونا قبض عليه.
126
00:11:03،325 - > 00:11:06،021
أحمق ! لا يمكنك.
127
00:11:06،162 - > 00:11:07،527
دعونا الذهاب .
128
00:11:16،972 - > 00:11:18،030
أخي!
129
00:11:18،574 - > 00:11:20،337
أخي!
130
00:11:25،181 - > 00:11:26،341
ما هو؟
131
00:11:31،487 - > 00:11:34،149
كنا على حق! مركبة فضاء !
132
00:11:34،256 - > 00:11:36،087
نعم! دعونا نذهب !
133
00:11:42،098 - > 00:11:43،861
انها رائع !
134
00:11:44،100 - > 00:11:46،193
رواد الفضاء على ذلك؟
135
00:11:46،302 - > 00:11:47،564
في الداخل، ربما.
136
00:11:47،670 - > 00:11:49،501
دعنا نذهب في الداخل.
137
00:11:49،872 - > 00:11:53،706
لا! أنا خائف من رواد الفضاء !
138
00:11:53،809 - > 00:11:54،969
خداع !
139
00:11:55،077 - > 00:11:58،911
حلقت هنا. انهم المتحضر !
140
00:11:59،014 - > 00:12:01،005
كنت غبية .
141
00:12:05،554 - > 00:12:07،317
- عفوا !
- مرحبا !
142
00:12:08،624 - > 00:12:13،687
اعتقد انها تريد فهم اليابانية؟
كنت غبية !
143
00:12:13،963 - > 00:12:15،624
ماذا؟
144
00:12:19،568 - > 00:12:21،229
من الطاقم ؟
145
00:12:21،337 - > 00:12:23،498
يجب أن يكون بعيدا .
146
00:12:23،606 - > 00:12:26،200
هذا شيء عظيم !
147
00:12:28،644 - > 00:12:30،407
انها تعمل !
148
00:12:33،315 - > 00:12:36،478
تخيل السفر في هذا!
149
00:12:36،585 - > 00:12:37،574
تكون حريصة !
150
00:12:37،686 - > 00:12:39،950
الآن، مع بدء العد التنازلي .
151
00:12:40،055 - > 00:12:42،148
الاستعداد للإقلاع .
152
00:12:51،333 - > 00:12:52،493
يقف !
153
00:12:52،601 - > 00:12:54،193
دعونا نذهب !
154
00:13:04،013 - > 00:13:05،640
أخي!
155
00:13:09،552 - > 00:13:10،541
أخي!
156
00:13:20،462 - > 00:13:21،451
انها تتحرك !
157
00:13:21،564 - > 00:13:22،223
انه أمر مريع !
158
00:13:22،331 - > 00:13:23،662
وقف ذلك!
159
00:13:27،870 - > 00:13:30،805
إلى أين أنت ذاهب ، والأخ ؟
160
00:13:30،906 - > 00:13:32،703
و الدة تأنيب لك!
161
00:13:34،310 - > 00:13:37،939
شقي! شقي! ما سوف أقول لها ؟
162
00:13:42،384 - > 00:13:44،318
انها لن تتوقف!
163
00:13:44،420 - > 00:13:46،684
لا حتى نفاد الوقود .
164
00:13:46،789 - > 00:13:49،383
كنت ينخدع حولها مع مفاتيح !
165
00:13:49،491 - > 00:13:52،983
ولكن كنت قد طلبت مني أن !
166
00:14:00،669 - > 00:14:03،263
نحن في الفضاء بالفعل!
167
00:14:03،372 - > 00:14:07،468
مضحك. لا الجاذبية هنا.
168
00:14:07،576 - > 00:14:09،737
مركبة فضاء متفوقة.
169
00:14:11،513 - > 00:14:12،878
ما هذا ؟
170
00:14:21،757 - > 00:14:23،019
الشهب !
171
00:14:23،125 - > 00:14:24،524
انها سوف ضربنا !
172
00:14:24،793 - > 00:14:27،785
إنه لأمر فظيع ! تغيير المسار !
173
00:14:29،732 - > 00:14:31،962
لا، لا أستطيع!
174
00:14:32،067 - > 00:14:33،659
سنقوم الحصول على ضرب !
175
00:14:37،206 - > 00:14:38،468
انها Gamera !
176
00:14:46،048 - > 00:14:47،037
جيدة بالنسبة لك !
177
00:14:47،149 - > 00:14:49،947
مساعدتنا، Gamera !
178
00:14:55،391 - > 00:14:56،380
جيد!
179
00:14:56،492 - > 00:14:57،254
رائع !
180
00:14:57،359 - > 00:14:58،621
شكرا، Gamera !
181
00:15:05،467 - > 00:15:08،163
وهناك سباق مع Gamera !
182
00:15:08،270 - > 00:15:10،761
أنا لست خائفا الآن !
183
00:15:10،873 - > 00:15:12،966
لا، هذا Gamera صديقنا !
184
00:15:13،075 - > 00:15:15،908
بسرعة بفظاعة. 3 ماخ ؟
185
00:15:16،011 - > 00:15:18،844
لا! انها سرعة الفضاء الخارجي !
186
00:15:18،948 - > 00:15:22،941
أبولو، الصاروخ القمر، وكان ماخ 33 .
187
00:15:23،052 - > 00:15:24،542
أنا مندهش !
188
00:15:24،653 - > 00:15:27،816
كنا ترك النظام الشمسي في 50 ماخ .
189
00:15:29،158 - > 00:15:35،927
♪ Gamera ، Gamera ...
190
00:15:36،031 - > 00:15:42،300
♪ أنت ' إعادة ذلك قوية جدا،
Gamera ، Gamera .
191
00:15:42،838 - > 00:15:46،330
♪ المريخ وعطارد والمشتري والزهرة ...
192
00:15:46،442 - > 00:15:53،109
♪ هل من المريخ أو الزهرة هو عليه ؟
193
00:15:53،215 - > 00:15:56،673
♪ تعال، وحوش الفضاء،
194
00:15:56،785 - > 00:16:00،186
♪ ويحد ، فإنه الوخزات ، يذهب أولا بأول بأول،
195
00:16:00،289 - > 00:16:07،127
♪ انها الاقوياء الدفع النفاث .
196
00:16:07،463 - > 00:16:14،801
♪ Gamera ' القوي ،
Gamera ، Gamera .
197
00:16:50،606 - > 00:16:52،870
ماذا حدث؟
198
00:16:59،081 - > 00:17:01،242
ما هي هذه المسألة ؟
199
00:17:01،350 - > 00:17:02،840
Gamera !
200
00:17:03،919 - > 00:17:08،083
ربما انه يحاول منعنا !
201
00:17:27،209 - > 00:17:29،234
انه لا يأتي . لماذا؟
202
00:17:29،344 - > 00:17:33،007
نظرة! عداد السرعة !
الحصول على أسرع!
203
00:17:33،115 - > 00:17:34،707
يذهب حتى أسرع.
204
00:17:34،817 - > 00:17:36،341
جهاز التحكم عن بعد ؟
205
00:17:51،967 - > 00:17:55،198
الدفع النفاث في Gamera .
206
00:17:55،304 - > 00:17:57،067
يبقيه حتى !
207
00:18:01،243 - > 00:18:03،177
لا! ماذا سوف نفعل ؟
208
00:18:03،278 - > 00:18:06،372
و تبذل هذه السفينة للذهاب بسرعة.
209
00:18:06،515 - > 00:18:08،847
Gamera ! Gamera !
210
00:18:08،951 - > 00:18:10،145
يساعدنا !
211
00:18:21،997 - > 00:18:24،158
الأم ! الأم !
212
00:18:24،266 - > 00:18:26،427
بلدي، بلدي ، ومثل هذا بصوت عال.
213
00:18:26،535 - > 00:18:28،526
أين كنت ؟
214
00:18:28،637 - > 00:18:30،400
انه أمر مريع !
215
00:18:30،506 - > 00:18:32،098
أكيو مثار لك؟
216
00:18:32،207 - > 00:18:36،075
لا! ذهبوا بعيدا في سفينة الفضاء !
217
00:18:36،178 - > 00:18:39،113
كنت سخيفة كما هي .
218
00:18:39،581 - > 00:18:40،673
هذا صحيح!
219
00:18:40،782 - > 00:18:45،879
وجدنا سفينة الفضاء !
في الذهاب، و ذلك أضاءت !
220
00:18:45،988 - > 00:18:49،754
فهمت. حتى أكيو إلى شيء مرة أخرى؟
221
00:18:49،858 - > 00:18:56،855
الأم ، لا تؤمنون
سفن الفضاء و رواد الفضاء ؟
222
00:18:56،965 - > 00:18:57،989
لا، أنا لا.
223
00:18:58،100 - > 00:19:03،936
ولكن الصحف قالت الكثير من الناس
رأى الصحون الطائرة !
224
00:19:04،039 - > 00:19:05،199
تتكون القصص.
225
00:19:05،307 - > 00:19:05،966
ولكن !
226
00:19:06،975 - > 00:19:08،135
وقفه.
227
00:19:08،243 - > 00:19:12،236
دراسة أو أنك لا يمكن أن يدخل
مدرسة جيد .
228
00:19:23،659 - > 00:19:28،926
أنا في ورطة !
كيف يمكنني جعل لها فهم ؟
229
00:19:32،668 - > 00:19:37،002
الأولاد الفقراء.
وأتساءل أين هم الآن .
230
00:20:12،941 - > 00:20:16،775
ويقول، توم ، ونحن في مكان ما !
231
00:20:17،379 - > 00:20:19،711
نحن آمنة ! لا تؤذي ؟
232
00:20:19،815 - > 00:20:20،839
أنا بخير !
233
00:20:20،949 - > 00:20:22،780
الفتحة مفتوحة !
234
00:20:22،884 - > 00:20:26،547
الهواء هنا.
نحن لسنا بحاجة الملابس الفضاء.
235
00:20:26،655 - > 00:20:28،316
مرة أخرى على الأرض؟
236
00:20:28،423 - > 00:20:30،288
دعونا الخروج و نرى!
237
00:20:37،733 - > 00:20:39،894
أين نحن؟
238
00:20:40،002 - > 00:20:41،663
لا الأرض.
239
00:20:41،770 - > 00:20:43،761
هو المريخ ؟ أو فينوس ؟
240
00:20:43،872 - > 00:20:47،535
لا، لم يكن لديهم أي هواء .
241
00:20:47،643 - > 00:20:49،133
الهواء انقذنا .
242
00:20:49،244 - > 00:20:51،974
هناك نجوم مثل الأرض.
243
00:20:52،080 - > 00:20:54،674
وجدنا نجم جديد .
244
00:20:54،783 - > 00:20:55،875
الأولى منها هنا؟
245
00:20:55،984 - > 00:21:01،581
الانتظار . وقد جئنا
عن طريق التحكم عن بعد . كن حذرا.
246
00:21:05،527 - > 00:21:08،587
أوه ، لا! يساعدنا !
247
00:21:16،171 - > 00:21:17،502
انها Gyaos !
248
00:21:17،606 - > 00:21:21،474
واحد هنا أيضا؟ لون مختلف !
249
00:21:21،576 - > 00:21:23،567
A Gyaos الفضاء؟
250
00:21:35،457 - > 00:21:36،617
فظيعة!
251
00:21:36،725 - > 00:21:38،158
ماذا سوف نفعل ؟
252
00:21:45،300 - > 00:21:48،792
الماء تشغيل الوراء.
253
00:23:08،383 - > 00:23:10،442
انها تعمل بعيدا.
254
00:23:10،552 - > 00:23:14،648
لا! مهاجمة من الخلف !
255
00:23:14،756 - > 00:23:16،849
فإنه لا يتحرك.
256
00:23:24،866 - > 00:23:27،027
انها تحلق على ارتفاع منخفض !
257
00:24:36،538 - > 00:24:38،597
انها قاسية !
258
00:24:52،721 - > 00:24:55،451
رائحة كريهة جدا لتناول الطعام ؟
259
00:24:55،724 - > 00:24:58،557
العودة إلى جحرها .
260
00:25:28،089 - > 00:25:30،182
من أين أتى؟
261
00:25:33،428 - > 00:25:35،692
التبديل المعاكس.
262
00:25:53،615 - > 00:25:55،276
القفز !
263
00:26:17،739 - > 00:26:19،263
الماء هو العودة !
264
00:26:34،189 - > 00:26:35،884
ما الذي يحدث؟
265
00:26:35،991 - > 00:26:40،553
أراهن أننا على درجة عالية من
نجمة المتحضر.
266
00:26:40،662 - > 00:26:43،324
تتحرك على الفور. عظيم!
267
00:26:43،431 - > 00:26:46،264
دعونا التحقيق في بعض أكثر!
268
00:27:00،181 - > 00:27:03،776
انه لشيء رائع !
269
00:27:09،624 - > 00:27:10،818
هذا الصوت؟
270
00:27:10،925 - > 00:27:13،257
شخص ما هنا ، وأراهن .
271
00:27:15،363 - > 00:27:19،959
أي شخص في جميع أنحاء ؟ الرجاء الإجابة !
272
00:27:20،068 - > 00:27:21،535
أحمق !
273
00:27:21،636 - > 00:27:26،073
فإنها لا تفهم اليابانية.
انهم رواد الفضاء .
274
00:27:26،174 - > 00:27:29،109
ماذا لو العفاريت يخرج ؟
275
00:27:29،210 - > 00:27:30،609
لا تقلق !
276
00:27:33،281 - > 00:27:35،374
أكيو ! مساعدتي !
277
00:27:37،218 - > 00:27:41،314
القفز ! ما كنت أنت خائف؟
278
00:27:42،223 - > 00:27:43،554
تتحرك الممر ؟
279
00:27:43،658 - > 00:27:44،920
فهمت.
280
00:27:45،026 - > 00:27:46،687
دعونا الحصول على .
281
00:28:58،099 - > 00:29:00،090
أنه لأمر رائع !
282
00:29:00،201 - > 00:29:02،533
مركز التحكم.
283
00:29:31،332 - > 00:29:33،562
أين نحن؟
284
00:29:39،674 - > 00:29:41،335
من أنت؟
285
00:29:48،016 - > 00:29:51،952
أنهم لا يفهمون اليابانية.
286
00:30:02،697 - > 00:30:04،187
انتظرنا بالنسبة لك .
287
00:30:05،033 - > 00:30:08،002
يمكنك التحدث اليابانية؟
288
00:30:08،136 - > 00:30:13،073
هذا الجهاز يتحدث يترجم
كل اللغات .
289
00:30:13،174 - > 00:30:14،505
أوه، الصبي !
290
00:30:14،609 - > 00:30:18،272
وقد تقدمت العلوم هنا
أكثر من على الأرض.
291
00:30:18،880 - > 00:30:21،872
الذي نجم هذا؟
292
00:30:22،717 - > 00:30:24،844
كيف بعيدا عن الأرض؟
293
00:30:25،119 - > 00:30:27،952
نحن نسميها تيرا .
294
00:30:28،056 - > 00:30:31،617
على الجانب الآخر من الأرض.
295
00:30:31،726 - > 00:30:36،060
تماما مثل الأرض
مع الشمس بين .
296
00:30:36،164 - > 00:30:39،429
التوأم نجوم بعد ذلك؟
297
00:30:40،401 - > 00:30:42،335
هل هذا صحيح؟
298
00:30:42،437 - > 00:30:49،104
على الجانب الآخر من وسائل الشمس
لديهم أبدا يرى كل منهما الآخر .
299
00:30:49،210 - > 00:30:51،041
ودلت الاكتشافات الكبيرة!
300
00:30:51،145 - > 00:31:00،850
عطارد، الزهرة ، الأرض، المريخ، المشتري ،
زحل ، أورانوس ، نبتون ، بلوتو.
301
00:31:00،955 - > 00:31:02،320
هذا هو تسعة كواكب .
302
00:31:02،423 - > 00:31:04،084
هذا تيرا العاشر ؟
303
00:31:04،192 - > 00:31:05،523
نعم.
303
00:31:06،192 - > 00:31:09،523
للمزيد من اقوى الافلام الكلاسيكية
blurimovies.blogspot.com
304
00:31:10،565 - > 00:31:12،658
Gyaos مرة أخرى.
305
00:31:13،935 - > 00:31:16،768
مصدر ازعاج . Barbella ، والسماح لها للخروج .
306
00:31:18،773 - > 00:31:21،298
Barbella اسم الخاص بك ؟
307
00:31:21،409 - > 00:31:24،640
فهذا يعني الحلو و القليل من الطيور.
308
00:31:24،746 - > 00:31:28،682
أنا Flobella ، جميلة كزهرة .
309
00:31:28،783 - > 00:31:31،047
الآخرين؟
310
00:31:32،453 - > 00:31:35،081
نفس كما كان من قبل .
311
00:31:35،456 - > 00:31:40،951
تشغيل الوراء.
انها ضد قانون الجاذبية.
312
00:31:41،796 - > 00:31:45،789
ونحن السيطرة على قوانين الطبيعة هنا.
313
00:31:46،534 - > 00:31:48،695
حضارة متفوقة!
314
00:31:48،803 - > 00:31:52،466
نظرت في بلدي التلسكوب كل يوم.
315
00:31:52،573 - > 00:32:00،571
اعتقد سيكون هناك كوكب مثالية
دون الحروب و الحوادث المرورية .
316
00:32:03،318 - > 00:32:04،979
هذا الوحش .
317
00:32:05،086 - > 00:32:10،080
Guiron ل دينا الوكالة الدولية للطاقة .
يمكننا السيطرة عليه .
318
00:32:10،191 - > 00:32:12،159
يتم تشغيل Gyaos !
319
00:32:12،427 - > 00:32:18،423
لماذا هناك وحوش في مثل هذه
مكان متحضر؟
320
00:32:20،501 - > 00:32:24،096
كان لنا مجتمع متقدم .
321
00:32:24،205 - > 00:32:30،474
فإننا لا يمكن التحكم قوانين
الطبيعة مع العقول الإلكترونية.
322
00:32:31،346 - > 00:32:36،443
ولكن الخلط في الكمبيوتر
جلبت الكارثة.
323
00:32:36،551 - > 00:32:40،180
جعلت الوحوش لا يمكن السيطرة عليها أيضا.
324
00:32:43،524 - > 00:32:49،485
أرسلنا الرسائل للمساعدة
لكنها لم تتلق أي إجابات .
325
00:32:49،864 - > 00:32:54،631
فهمت.
موجات تحدث الدكتور عن شيجا .
326
00:32:55،803 - > 00:33:01،969
تلك على قيد الحياة ، وحصلت على مركبة فضائية كبيرة
العثور على نجم آخر ولكنها سقطت.
327
00:33:02،143 - > 00:33:04،577
بحيث يتم ترك فقط نحن اثنان .
328
00:33:05،546 - > 00:33:12،645
وجدنا عملت سفينة صغيرة ،
لذلك دعونا مرة أخرى . كنت على ذلك.
329
00:33:12،754 - > 00:33:13،914
فهمت.
330
00:33:14،022 - > 00:33:17،856
يمكننا أن نعيش هنا فقط
على هذه القاعدة الفضاء الآن .
331
00:33:19،827 - > 00:33:21،317
تنظر.
332
00:33:23،398 - > 00:33:25،593
يزداد برودة .
333
00:33:26،334 - > 00:33:29،861
ملزمة من قبل في الأنهار الجليدية في 5 ساعات.
334
00:33:33،007 - > 00:33:34،099
Barbella .
335
00:33:43،918 - > 00:33:48،753
هذه تستخدم ل تكون مدينة منذ فترة طويلة.
336
00:33:50،758 - > 00:33:52،851
منزل الوحوش الآن .
337
00:33:53،361 - > 00:33:58،196
دعونا نعود إلى الأرض.
ما لم نفعل ...
338
00:33:58،299 - > 00:33:59،459
شكرا.
339
00:33:59،600 - > 00:34:04،003
سنقوم التحقق من السفينة و العودة الى ما قبل
يتجمد أكثر .
340
00:34:04،105 - > 00:34:05،766
ألسنا محظوظين ؟
341
00:34:12،613 - > 00:34:14،945
إذا كانت Gamera هنا !
342
00:34:16،017 - > 00:34:18،679
في Gamera أبحث بالنسبة لنا.
343
00:34:22،457 - > 00:34:23،890
Gamera ؟
344
00:35:07،668 - > 00:35:11،001
غرفة الراحة - فوق مركز التحكم.
345
00:35:11،339 - > 00:35:14،331
يهدأ لها بال حتى ونحن إصلاح السفينة.
346
00:35:29،190 - > 00:35:34،184
السفينة تحمل اثنين فقط ،
حتى أولئك الأولاد ...
347
00:35:34،295 - > 00:35:35،728
وأنا أعلم.
348
00:35:36،030 - > 00:35:38،692
قمنا الوقت حتى الآن.
349
00:35:39،200 - > 00:35:47،300
سوف نرى ما اذا كان انهم سامة أم لا.
إن لم يكن ، وأنها سوف تصبح حصص لدينا.
350
00:35:47،742 - > 00:35:50،176
قمت بفحص السفينة.
351
00:35:56،217 - > 00:36:00،551
أنا جائع . يمكننا حقا العودة إلى ديارهم ؟
352
00:36:01،556 - > 00:36:07،984
لا تقلق ! قالت الفتاة كنا نذهب
في أقرب وقت في إصلاح السفينة!
353
00:36:08،563 - > 00:36:09،495
نعم.
354
00:36:09،597 - > 00:36:15،194
أنها لن يفاجأ أن نرى مثل هذه
بنات الفضاء رائع ؟
355
00:36:16،237 - > 00:36:17،727
أكيو ...
356
00:36:23،177 - > 00:36:25،941
ما هي هذه المسألة ؟
357
00:36:29،584 - > 00:36:31،415
انه مضحك .
358
00:36:38،092 - > 00:36:42،222
الآن ، والابن ، والإجابة على أسئلتي .
359
00:36:42،597 - > 00:36:43،427
نعم.
360
00:36:47،935 - > 00:36:52،167
ماذا تريد أكثر الآن؟
361
00:36:55،009 - > 00:36:57،068
لا تخجل .
362
00:37:00،615 - > 00:37:03،948
ما هي هذه المسألة ؟ يجيبني .
363
00:37:05،286 - > 00:37:08،449
فهمت. على الفور.
364
00:37:22،970 - > 00:37:26،462
يجيبني حتى جاهزة الطعام في .
365
00:37:27،208 - > 00:37:28،106
في الألم ؟
366
00:37:28،209 - > 00:37:30،234
لا، فإنه يشعر لطيفة.
367
00:37:32،747 - > 00:37:32،813
ما هي هذه المسألة، أكيو ؟
368
00:37:32،813 - > 00:37:35،247
ما هي هذه المسألة، أكيو ؟
369
00:37:42،089 - > 00:37:43،920
مصدر ازعاج !
370
00:37:57،204 - > 00:38:02،767
كنت على علم Gyaos .
هناك العديد من الوحوش على الأرض ؟
371
00:38:02،877 - > 00:38:06،142
ليس الآن. Gamera حصل كل منهم.
372
00:38:06،347 - > 00:38:08،508
ما هو Gamera ؟
373
00:38:09،283 - > 00:38:14،880
وقال كنت أبحث عنك .
حاول أن تتذكر .
374
00:38:17،358 - > 00:38:21،351
Gamera 'ق صديق الأطفال .
375
00:38:22،797 - > 00:38:27،791
ويبدو انه عندما نحتاج له .
376
00:38:28،202 - > 00:38:33،435
أنقذ طفل في هوكايدو مرة واحدة .
377
00:38:44،552 - > 00:38:49،455
انه طرقت Gyaos خارجا عندما Gyaos
حاول عصام ر الطفل.
378
00:39:51،218 - > 00:39:56،349
أنقذ اثنين من الصبية ، أيضا،
عندما هاجم Viras الأرض.
379
00:40:59،687 - > 00:41:01،848
انه مضحك .
380
00:41:05،860 - > 00:41:09،853
أنا متأكد من أنك توقفت فجأة تتحرك.
381
00:41:09،964 - > 00:41:14،992
كان لدي شعور أكلت الكثير من
الكعك الأم.
382
00:41:15،970 - > 00:41:19،565
الكعك لها جيدة.
383
00:41:20،140 - > 00:41:23،234
ويقول، أنا جائع جدا، و أنا جوعا !
384
00:41:23،344 - > 00:41:25،676
أنا عطشان.
385
00:41:36،991 - > 00:41:39،323
- كيف هي السفينة؟
- يمكننا ترك ر مرة واحدة .
386
00:41:39،426 - > 00:41:41،018
جيد!
387
00:41:41،729 - > 00:41:46،928
تحضير جميع المواد الغذائية على هذه البطاقة .
استخدام مسحوق النوم .
388
00:41:47،668 - > 00:41:54،039
في حين انهم النوم،
سنقوم عصام ر أدمغتهم الخام .
389
00:41:56،243 - > 00:42:01،340
سلمت كل ما لديهم المعرفة وصولا الى
يتم تخزين لهم هناك.
390
00:42:01،448 - > 00:42:06،044
نحن يمكن أن تتكيف مع أنفسنا ل دينا
ثم محيطه الجديد .
391
00:42:06،587 - > 00:42:11،684
البكتيريا هنا تفعل ذلك لتصبح
الحيوانات العليا .
392
00:42:11،792 - > 00:42:13،123
فهمت.
393
00:42:21،168 - > 00:42:24،365
جئت ل توم .
394
00:42:25،606 - > 00:42:27،938
إلزا .
395
00:42:28،776 - > 00:42:32،268
شكرا ل إبقائه .
396
00:42:32،379 - > 00:42:33،710
ليس ر جميع .
397
00:42:33،814 - > 00:42:37،511
و قال انه و أكيو لم يعودوا بعد .
398
00:42:37،618 - > 00:42:41،884
أين يذهبون ؟ لا أعرف توموكو ؟
399
00:42:41،989 - > 00:42:44،423
رقم ليس هناك استخدام يسألها .
400
00:42:44،959 - > 00:42:49،794
لقد قيل لهم لا لأقول لها .
يتحدث من الفضاء.
401
00:42:51،465 - > 00:42:55،959
توم يرغب في البقاء معنا لفترة أطول.
402
00:42:56،070 - > 00:43:00،598
لا بد له من أن يهرب، و
مع العلم أنك سوف تأتي .
403
00:43:01،609 - > 00:43:03،236
أنا متأكد من أنه فعل .
404
00:43:03،811 - > 00:43:05،836
وقال انه يمكن البقاء .
405
00:43:05،946 - > 00:43:10،280
فهمت. إذا كنت تريد ان تكون ذلك النوع الحين.
406
00:43:10،384 - > 00:43:13،046
يرجى البقاء لتناول الشاي.
407
00:43:13،153 - > 00:43:15،144
أنا في عجلة من امرنا ، لذلك ...
408
00:43:15،255 - > 00:43:16،688
فهمت.
409
00:43:24،164 - > 00:43:25،756
رعاية .
410
00:43:33،507 - > 00:43:34،633
العمة .
411
00:43:35،609 - > 00:43:37،600
لماذا، توموكو !
412
00:43:38،445 - > 00:43:41،903
ذهبوا حقا بعيدا عن سفينة الفضاء !
413
00:43:43،017 - > 00:43:45،781
يقول لي كل شيء عن ذلك .
414
00:43:48،122 - > 00:43:51،455
كون ! كون ! انه أمر مريع !
415
00:43:51،825 - > 00:43:54،259
- على عجل!
- ما هو الخطأ ؟
416
00:43:59،600 - > 00:44:02،194
وترك لهم هنا.
417
00:44:25،492 - > 00:44:29،087
هنا ! كانت سفينة الفضاء هنا!
418
00:44:33،233 - > 00:44:40،833
كان هناك إعلان
مكتب الفضاء الأمريكية .
419
00:44:40،941 - > 00:44:47،870
كانت تلك الصحون الطائرة كلها مصنوعة المتابعة
قصص أو مجرد أوهام.
420
00:44:47،981 - > 00:44:53،078
لا، هذا صحيح!
رأيت ذلك بأم عيني !
421
00:44:53،353 - > 00:45:01،226
ولكن سفينة الفضاء أبولو قال الرجال
الأرض هي فقط احة في الفضاء.
422
00:45:01،862 - > 00:45:06،526
لا توجد الكائنات الحية في مكان آخر.
423
00:45:06،633 - > 00:45:10،626
ولكن الأولاد ذهبت في سفينة الفضاء !
424
00:45:15،275 - > 00:45:17،573
كنت تصدقني ، أليس كذلك ؟
425
00:45:20،447 - > 00:45:23،211
نعم، أنا أصدقك.
426
00:45:23،317 - > 00:45:27،413
كنت فتاة جيدة. وكنت لا تكذب.
427
00:45:27،521 - > 00:45:31،855
سوف تجد أخيك لك.
428
00:45:32،693 - > 00:45:34،354
انا سعيدة للغاية .
429
00:45:38،398 - > 00:45:39،228
لا تقلق.
430
00:45:43،804 - > 00:45:45،203
أنا التخلي .
431
00:45:48،041 - > 00:45:49،736
المرصد .
432
00:45:50،144 - > 00:45:52،237
شكرا، كون .
433
00:45:56،583 - > 00:46:01،850
أخذ الكلمة الطفل
وطلب المرصد ؟
434
00:46:01،989 - > 00:46:02،819
ولكن ...
435
00:46:02،923 - > 00:46:07،417
لا تحفظات عليه.
لا توجد مثل هذه الأشياء!
436
00:46:07،761 - > 00:46:11،697
الأولاد يجب أن يكون اللعب
بالقرب من هنا في مكان ما.
437
00:46:11،899 - > 00:46:14،060
يرجى العثور عليها .
438
00:46:14،168 - > 00:46:15،635
بطبيعة الحال، سوف.
439
00:46:15،736 - > 00:46:17،067
فهم ؟
440
00:46:17،171 - > 00:46:24،077
التظاهر ل يصدقهم سيئة
من وجهة النظر التعليمية.
441
00:46:24،178 - > 00:46:27،238
ولكنها خطيرة حول هذا الموضوع في توموكو ، لذلك ...
442
00:46:27،347 - > 00:46:28،336
لا!
443
00:46:28،448 - > 00:46:30،882
أخي!
444
00:46:32،419 - > 00:46:36،753
الذهاب لتجد لك في كون،
لذلك لا تستسلم!
445
00:46:43،363 - > 00:46:47،197
من فضلك، الله ، حفظ الأولاد.
446
00:47:11،018 - > 00:47:12،349
أكيو .
447
00:47:17،759 - > 00:47:21،195
تفضل. جائع ، ليست لك ؟
448
00:47:21،295 - > 00:47:24،731
بلدي الكعك المفضلة !
449
00:47:24،832 - > 00:47:26،094
تبدو جيدة !
450
00:47:26،200 - > 00:47:29،294
تماما مثل الكعك الأم.
451
00:47:30،938 - > 00:47:32،963
يرجى عصام ر لهم .
452
00:47:34،041 - > 00:47:35،804
وذلك بفضل !
453
00:47:37،178 - > 00:47:38،907
الانتظار .
454
00:47:42،884 - > 00:47:43،714
ما هو؟
455
00:47:43،818 - > 00:47:45،251
لا يزال !
456
00:47:46،587 - > 00:47:48،953
اعتقدت جاء Gamera .
457
00:48:08،142 - > 00:48:09،575
لا أسمع له!
458
00:48:09،677 - > 00:48:11،440
تخيلت ذلك؟
459
00:48:11،546 - > 00:48:12،979
عجلة من امرنا، دعونا عصام ر .
460
00:48:32،834 - > 00:48:34،324
سأعطيك نصف.
461
00:48:52،520 - > 00:48:54،181
انها جيدة !
462
00:49:01،462 - > 00:49:06،058
انه مضحك . أكيو ،
ما هي هذه المسألة ؟ باك حتى!
463
00:49:16،377 - > 00:49:19،869
استغرق مسحوق النوم تأثير.
عجلة من امرنا.
464
00:50:06،594 - > 00:50:09،859
قطع هنا. إزالة الجمجمة.
465
00:50:49،637 - > 00:50:51،002
انها Gamera !
466
00:50:51،472 - > 00:50:55،465
صديق الأطفال؟ هنا بالنسبة لهم ؟
467
00:50:55،576 - > 00:50:56،907
ازعاج .
468
00:50:57،011 - > 00:51:00،174
دعونا العناية بها أولا.
469
00:51:41،956 - > 00:51:45،392
وقد وحوش قتال.
دعونا Guiron بها.
470
00:54:48،275 - > 00:54:50،539
ميت. يخدمه الحق .
471
00:55:07،328 - > 00:55:10،161
أكيو ! أكيو ! ماذا حدث؟
472
00:55:10،564 - > 00:55:13،397
الأخت الكبيرة!
473
00:55:20،841 - > 00:55:23،605
يجب علينا طبخه أو ...
474
00:55:23،711 - > 00:55:28،478
الانتظار . انه مضحك .
وضع Gamera عليه للخروج من النظام.
475
00:55:28،582 - > 00:55:32،074
انها واحدة فقط اليسار.
إذا كان هذا ليس جيدا ؟
476
00:55:32،186 - > 00:55:36،850
دعونا عصام ر وقت لاحق من الفتيان.
سفينة الفضاء الأولى.
477
00:55:46،600 - > 00:55:50،627
انه أمر مريع ! أكيو ! أكيو ! أكيو !
478
00:55:55،909 - > 00:55:57،740
انه لامر مؤلم !
479
00:56:01،415 - > 00:56:03،246
شعري !
480
00:56:03،350 - > 00:56:07،878
فإنه ليس الوقت لذلك !
انهم أكلة لحوم البشر !
481
00:56:08،055 - > 00:56:13،652
انهم لا إصلاح السفن
بالنسبة لنا ولكن ل ر الذهاب إلى عصام الناس!
482
00:56:13،761 - > 00:56:14،921
دعونا تشغيل!
483
00:56:15،029 - > 00:56:16،462
ولكن رأسي !
484
00:56:16،563 - > 00:56:18،155
ارتداء هذا .
485
00:56:43،991 - > 00:56:46،152
توم ! انتظر لحظة !
486
00:56:48،829 - > 00:56:50،262
أولئك الأولاد ؟
487
00:56:50،364 - > 00:56:53،458
الهروب . أنهم يعرفون .
488
00:56:53،567 - > 00:56:55،228
لا، أنها لن!
489
00:57:24،865 - > 00:57:26،457
لا يمكنك الحصول على بعيدا!
490
00:57:26،567 - > 00:57:28،398
الى حيث كنا!
491
00:57:28،502 - > 00:57:29،764
تشغيل!
492
00:57:36،210 - > 00:57:37،700
كنت ذكيا .
493
00:57:37،811 - > 00:57:39،745
لقد ضغطت على زر الاتجاه المعاكس.
494
00:57:44،551 - > 00:57:45،711
تنظر.
495
00:57:51،558 - > 00:57:53،890
يا هلا ، وانهم ذهبوا .
496
00:57:53،994 - > 00:57:56،929
كسر مقبض ،
لذلك فإنها لن تعود !
497
00:58:14،915 - > 00:58:17،406
أنها لا يمكن أن أعود الآن !
498
00:58:26،093 - > 00:58:29،756
يقدم لهم الحق ! وداعا إلى الأبد !
499
00:58:32،433 - > 00:58:33،559
سيئة للغاية .
500
00:58:35،235 - > 00:58:36،327
هاوعد تحصل مرة أخرى؟
501
00:58:36،437 - > 00:58:38،166
أنت لا تستطيع أن تأتي مرة أخرى!
502
00:58:38،272 - > 00:58:41،708
لا، ولكن قدمنا ذهابا وإيابا.
503
00:58:41،809 - > 00:58:42،798
دعونا تشغيل!
504
00:58:42،910 - > 00:58:44،343
لا تتحرك !
505
00:58:46،013 - > 00:58:47،002
دعونا نذهب !
506
00:58:47،114 - > 00:58:48،604
نحن لسنا جيدة للأكل !
507
00:58:48،715 - > 00:58:50،376
الحصول على ذلك!
508
00:58:54،121 - > 00:58:57،989
أيدي فوق رؤوسكم ، العودة إلى الوراء !
509
00:59:02،629 - > 00:59:03،789
التبديل !
510
00:59:11،138 - > 00:59:12،730
نحن لسنا قردة !
511
00:59:12،840 - > 00:59:15،536
عجلة من امرنا. السفينة!
512
00:59:36،663 - > 00:59:41،327
أين يذهبون ؟
حتى الشرطي يشعر بالقلق .
513
00:59:41،435 - > 00:59:46،930
أنا برشاقة توم 30 مرة
كعقاب عندما يعود .
514
00:59:47،608 - > 00:59:49،599
أنا آسف جدا.
515
00:59:51،678 - > 00:59:54،112
آمل عودتهم ...
516
01:00:03،190 - > 01:00:09،459
توموكو ، وسوف تخبرنا عن
سفينة الفضاء ؟ سوف لك؟
517
01:00:09،863 - > 01:00:11،421
من أنت؟
518
01:00:11،798 - > 01:00:14،232
الأم أكيو و ؟
519
01:00:14،334 - > 01:00:18،668
تعلمنا حلقت مركبة فضائية تصل
بالقرب من هنا .
520
01:00:18،772 - > 01:00:24،472
ذكرت و شرطي عليه،
لذلك جئنا للتحقق من ذلك .
521
01:00:27،614 - > 01:00:29،707
هذا صحيح ؟
522
01:00:29،816 - > 01:00:31،909
قل لنا، توموكو .
523
01:00:32،486 - > 01:00:35،649
أين سفينة الفضاء الذهاب ؟
524
01:00:35،756 - > 01:00:40،352
نحن لا نعرف .
يقول الناس انه طار سريع جدا .
525
01:00:40،460 - > 01:00:43،861
ونحن نعلم فقط حول
موجات غامضة.
526
01:00:44،064 - > 01:00:47،830
ماذا تبدو مثل، توموكو ؟
527
01:01:00،013 - > 01:01:05،417
ماذا سوف نفعل ؟
لا يمكننا العودة إلى ديارهم ؟ افتقد ماما !
528
01:01:05،519 - > 01:01:09،011
باك يصل .
علينا أن نجد طريقة للهروب !
529
01:01:10،257 - > 01:01:13،192
أتمنى أن تأتي Gamera .
530
01:01:13،293 - > 01:01:15،284
لماذا لا يأتي هو ؟
531
01:01:15،395 - > 01:01:17،920
تكون هادئة !
532
01:01:18،365 - > 01:01:21،698
Gamera ! Gamera !
533
01:01:26،840 - > 01:01:29،172
Gamera !
534
01:01:43،624 - > 01:01:47،219
هذا صحيح ! كنت قد مسدس ؟
535
01:01:47،327 - > 01:01:48،089
نعم.
536
01:01:48،195 - > 01:01:50،686
اطلاق النار على ر أن التبديل .
537
01:01:50،797 - > 01:01:53،129
أرى ! حسنا!
538
01:02:01،408 - > 01:02:02،568
فاتني !
539
01:02:02،676 - > 01:02:05،509
ليس جيدا. كيف العديد من الطلقات أكثر من ذلك؟
540
01:02:05،612 - > 01:02:08،376
ثلاثة . ثق بي.
541
01:02:20،260 - > 01:02:22،820
انه مضحك !
542
01:02:32،673 - > 01:02:36،006
مفتاح التحكم عن بعد Guiron المفضل
543
01:02:36،109 - > 01:02:38،270
بقطعها !
544
01:02:48،622 - > 01:02:50،613
ماذا سوف نفعل ؟
545
01:03:01،034 - > 01:03:02،626
إصلاح ر آخر !
546
01:03:09،743 - > 01:03:11،074
انها Guiron !
547
01:03:12،879 - > 01:03:16،371
ونحن لا يمكن السيطرة عليه من هنا !
548
01:03:16،483 - > 01:03:18،644
دعونا الهرب إلى الأرض!
549
01:03:19،720 - > 01:03:21،085
أولئك الأولاد ؟
550
01:03:21،188 - > 01:03:24،783
تترك لهم .
الكثير س و البعض الآخر على الأرض. على عجل!
551
01:03:49،483 - > 01:03:54،352
نحن لا يمكن أن تذهب إلى الأرض الآن !
552
01:03:56،757 - > 01:03:57،746
الانتظار!
553
01:03:57،858 - > 01:03:58،847
ما هو؟
554
01:04:01،528 - > 01:04:05،965
انه لامر مؤلم ! أنا لا يمكن أن تتحرك !
مساعدتي !
555
01:04:10،771 - > 01:04:12،033
Flobella !
556
01:04:12،272 - > 01:04:17،266
على كوكبنا ، ويموت أعضاء عديمة الفائدة.
557
01:04:28،288 - > 01:04:30،950
أقرب Guiron القادمة !
558
01:04:31،057 - > 01:04:33،116
انها نهاية ! سوف يتم قتلنا !
559
01:04:33،727 - > 01:04:36،719
مساعدة! مساعدة!
560
01:04:44،704 - > 01:04:47،468
- مساعدة !
- مساعدة !
561
01:04:53،647 - > 01:04:55،638
انها Gamera !
562
01:04:56،483 - > 01:04:58،110
مساعدتنا، Gamera !
563
01:05:08،495 - > 01:05:10،224
لا يخسر!
564
01:05:25،445 - > 01:05:28،312
لأنها تذهب ، Gamera !
565
01:05:28،415 - > 01:05:31،942
لا تفقد ، Gamera !
566
01:06:34،748 - > 01:06:36،272
لك كل الحق ؟
567
01:06:36،383 - > 01:06:37،816
أنا بخير .
568
01:06:45،358 - > 01:06:47،019
انها Gamera !
569
01:07:16،389 - > 01:07:18،380
الحصول عليه ، Gamera ! لا يخسر !
570
01:07:18،491 - > 01:07:20،186
لا تفوت !
571
01:07:26،566 - > 01:07:27،590
جيد!
572
01:07:27،701 - > 01:07:29،965
قفزة لطيف! و النجاح!
573
01:07:53،994 - > 01:07:58،328
طائرته الدفع ليست جيدة
من الجبهة !
574
01:08:19،119 - > 01:08:21،553
BANZAI ! جيدة، Gamera !
575
01:08:57،157 - > 01:08:58،556
الكمال!
576
01:09:14،808 - > 01:09:17،299
انه يرقص الذهاب الذهاب !
577
01:09:17،410 - > 01:09:21،005
لا! في محاولة للتخلص من تلك!
578
01:09:21،114 - > 01:09:23،776
لا يمكن سحب في قدميه معهم!
579
01:09:24،584 - > 01:09:26،882
لا الدفع النفاث بعد ذلك؟
580
01:09:36،596 - > 01:09:39،030
في Guiron القادمة بهذه الطريقة !
581
01:09:39،132 - > 01:09:42،465
على عجل! مفتاح التحكم عن بعد !
582
01:09:42،569 - > 01:09:43،399
لا يمكن العثور عليه !
583
01:09:43،503 - > 01:09:47،837
على أي حال ، ودفع ! على عجل! على عجل!
584
01:09:58،785 - > 01:10:00،616
سوف نحصل على قتل !
585
01:10:00،720 - > 01:10:03،382
نهاية ؟ حتى أنه لا يستطيع أن يفعل ذلك .
586
01:10:03،490 - > 01:10:07،927
يجعلني جنون !
لو كان لدينا سلاح !
587
01:10:08،027 - > 01:10:10،518
التمني ليس جيدا .
588
01:10:10،630 - > 01:10:12،222
الانتظار! الانتظار!
589
01:10:16،736 - > 01:10:20،228
أنا مندهش . على قيد الحياة في Gamera .
590
01:10:50،003 - > 01:10:54،406
الملاذ الأخير ! سأحضر له!
591
01:11:29،776 - > 01:11:31،471
أوتش !
592
01:11:40،920 - > 01:11:42،854
ما هذا ؟
593
01:11:49،462 - > 01:11:53،193
السلاح أردت ؟
594
01:11:53،299 - > 01:11:55،290
صاروخ !
595
01:11:56،736 - > 01:11:58،226
التبديل.
596
01:13:15،481 - > 01:13:18،416
في Gamera الخروج !
597
01:13:41،974 - > 01:13:44،807
جيدة، Gamera !
598
01:13:52،685 - > 01:13:55،518
الآن ! صاروخ !
599
01:14:34،227 - > 01:14:36،889
Gamera ، والحصول على تلك الحفرة !
600
01:14:36،996 - > 01:14:37،894
الحصول عليه!
601
01:14:58،084 - > 01:14:59،312
الصيحة !
602
01:15:06،025 - > 01:15:08،016
في Gamera يدعونا !
603
01:15:16،436 - > 01:15:19،200
انها إصلاح سفينة الفضاء !
604
01:15:24،777 - > 01:15:26،938
انه الانتظار.
605
01:15:32،452 - > 01:15:34،443
يد كبيرة!
606
01:15:40،893 - > 01:15:42،554
كبيرة بفظاعة !
607
01:15:51،304 - > 01:15:52،566
دعونا الذهاب .
608
01:16:08،488 - > 01:16:10،080
انها تتحرك !
609
01:16:10،189 - > 01:16:11،053
الصيحة !
610
01:16:11،157 - > 01:16:12،624
يمكننا العودة إلى ديارهم!
611
01:16:12،725 - > 01:16:14،158
نحن محظوظون !
612
01:16:15،094 - > 01:16:21،499
♪ Gamera ، Gamera ...
613
01:16:21،767 - > 01:16:28،536
♪ أنت ' إعادة ذلك قوية جدا،
Gamera ، Gamera .
614
01:16:28،641 - > 01:16:32،099
♪ المريخ وعطارد والمشتري والزهرة ...
615
01:16:32،211 - > 01:16:38،980
♪ هل من المريخ أو الزهرة هو عليه ؟
616
01:16:39،085 - > 01:16:42،486
♪ تعال، وحوش الفضاء،
617
01:16:42،588 - > 01:16:46،080
♪ ويحد ، فإنه الوخزات ، يذهب أولا بأول بأول،
618
01:16:46،192 - > 01:16:53،155
♪ انها الاقوياء الدفع النفاث .
619
01:16:53،266 - > 01:17:00،934
♪ Gamera ' القوي ،
Gamera ، Gamera .
620
01:17:32،838 - > 01:17:35،329
ما هي هذه المسألة ؟
621
01:17:35،441 - > 01:17:36،772
انها Gamera !
622
01:17:36،876 - > 01:17:38،935
انني سأقدم تقريرا ذلك!
623
01:17:39،045 - > 01:17:40،342
صاخبة جدا، لقد ارتكبت خطأ !
624
01:17:42،515 - > 01:17:45،780
مرحبا. نعم، هو .
625
01:17:47،353 - > 01:17:50،516
مثير للسخرية. أنا لا أصدق ذلك.
626
01:17:52،858 - > 01:17:55،850
أرى Gamera في التلسكوب لدينا.
627
01:17:56،596 - > 01:17:58،359
سفينة الفضاء هو في فمه.
628
01:18:23،723 - > 01:18:25،054
من الصعب الاعتقاد .
629
01:18:25،157 - > 01:18:29،594
نقل الطفلان من هنا .
630
01:18:29،695 - > 01:18:31،356
يمكن أن يكون ذلك صحيحا ؟
631
01:18:31،464 - > 01:18:33،227
نعم، هو !
632
01:18:33،332 - > 01:18:36،096
آمل أن يكون صحيحا.
633
01:18:39،138 - > 01:18:42،801
يرجى يصدقها ، والرجال .
634
01:18:42،908 - > 01:18:45،900
هذا Gamera صديق الأطفال .
635
01:18:47،413 - > 01:18:48،903
كون .
636
01:18:50،082 - > 01:18:51،572
شكرا.
637
01:18:51،817 - > 01:18:53،546
ليس ر جميع .
638
01:19:03،329 - > 01:19:04،489
المكان؟
639
01:19:04،597 - > 01:19:05،689
ما وراء الجبل.
640
01:19:05،798 - > 01:19:07،231
شكرا لك.
641
01:19:09،068 - > 01:19:11،730
أمهات الأولاد ؟
642
01:19:11،904 - > 01:19:12،734
أنا.
643
01:19:12،838 - > 01:19:16،001
أنا مندهش كثيرا.
644
01:19:16،275 - > 01:19:21،212
في Gamera تتجه بهذه الطريقة،
على ما يبدو، مع سفينة الفضاء.
645
01:19:22،415 - > 01:19:23،848
أطفالنا ؟
646
01:19:23،949 - > 01:19:26،042
انها Gamera !
647
01:19:26،519 - > 01:19:27،850
هذا صحيح!
648
01:19:40،366 - > 01:19:42،027
أخي!
649
01:19:42،968 - > 01:19:48،736
علينا أن نؤمن لأطفالنا .
650
01:19:49،375 - > 01:19:50،535
نعم.
651
01:19:53،145 - > 01:19:53،975
توموكو .
652
01:19:54،080 - > 01:19:56،674
كل الحق ؟ ونحن قلقون .
653
01:19:56،782 - > 01:19:57،544
أنا بخير !
654
01:19:59،719 - > 01:20:00،879
النظارات الخاصة بك .
655
01:20:00،986 - > 01:20:05،582
هو بخير .
عندما أكون سعيدة ، فإنها تنزلق .
656
01:20:06،559 - > 01:20:08،049
Gamera !
657
01:20:13،065 - > 01:20:14،498
نعود !
658
01:20:15،334 - > 01:20:17،996
أنا سعيد أنك آمنة !
659
01:20:19،672 - > 01:20:23،506
ولكنك جعلت الجميع قلق.
660
01:20:24،510 - > 01:20:29،174
الأم ، والجميع ، ونحن آسفون بفظاعة.
661
01:20:30،349 - > 01:20:34،251
يظهر الندم الخاصة بك ؟
662
01:20:34،820 - > 01:20:37،755
لا، لم spacewomen ذلك.
663
01:20:37،923 - > 01:20:39،356
لا يصدق.
664
01:20:39،458 - > 01:20:46،728
الاستماع ، كون، هناك أناس الفضاء
مثل أنت أيضا ؟
665
01:20:48،434 - > 01:20:50،368
أكيو . توم.
666
01:20:50،469 - > 01:20:56،135
الدكتور شيجا . اكتشفنا كوكب
و رأيت الناس الفضائية.
667
01:20:56،242 - > 01:21:03،205
كنا نظن ان تكون هناك درجة عالية من
المتحضر ، الكوكب السلمية.
668
01:21:03،315 - > 01:21:05،613
ولكن الطريقة الأرض أفضل !
669
01:21:06،051 - > 01:21:11،045
لا ينبغي لنا طويلة ل كواكب أخرى .
670
01:21:11،157 - > 01:21:17،687
ولكن جعل الأرض مكانا خاليا من الحروب
و حوادث المرور .
671
01:21:18،130 - > 01:21:20،724
نعم ، تجربة جيدة بالنسبة لك .
672
01:21:25،404 - > 01:21:27،634
وسحبت رأسه فيها.
673
01:21:30،676 - > 01:21:32،803
Gamera ! وذلك بفضل !
674
01:21:34،313 - > 01:21:36،907
Gamera ! سايونارا !
675
01:21:39،919 - > 01:21:41،318
شكرا، Gamera !
676
01:21:52،731 - > 01:21:55،165
سايونارا ، Gamera !
677
01:21:59،772 - > 01:22:09،044
للمزيد من اقوى الافلام الكلاسيكية
blurimovies.blogspot.com