1
00:02:01,600-->00:02:36,800
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord5}{\1c&H000000&\10c&HFFFFFF&\fs14\b9\an9}
ترجمه : عزيز موافى
جمهوريه مصر العربيه - القاهره
2
00:01:53,454 --> 00:02:01,518
1938
عشيه العام الجديد
بافاريا . المانيا
3
00:02:22,454 --> 00:02:28,518
هذا رائع. غدا تعطيني الدروس
وأنا أعيد مالك
4
00:02:28,593 --> 00:02:30,584
أوه، أشعر أنني بحالة جيدة
5
00:02:31,863 --> 00:02:35,526
اسمع. استمع إلى ما
يعزفون
6
00:02:35,600 --> 00:02:37,568
نعم. روسلين
7
00:02:50,615 --> 00:02:53,641
استمري. أنا آسف. استمري. من فضلك -
8
00:03:05,397 --> 00:03:08,389
تعلمين،عادة، الأميركيين
يتكلمون الألمانية بلكنة سيئة للغاية
9
00:03:08,467 --> 00:03:11,664
لكن لهجتك رائعه حقا
10
00:03:11,903 --> 00:03:13,962
أوه، كريستيان
11
00:03:14,906 --> 00:03:17,807
لقد كان هذا رائعا جدا -
نعم -
12
00:03:17,909 --> 00:03:22,005
أريد أن أشكرك , كنت أكثر من سخي فى وقتك
13
00:03:22,114 --> 00:03:26,448
حسنا، هذا فقط لان
لدي نية سيئة
14
00:03:26,518 --> 00:03:28,543
شكرا لك
15
00:03:29,287 --> 00:03:32,950
أوه، أنا أكره أن اغادر
أنا أكره أن أقول وداعا الآن
16
00:03:33,458 --> 00:03:37,622
لماذا ... لماذا لا
تقولين وداعا في الصباح؟
17
00:03:37,696 --> 00:03:40,460
لا، لا، لا أستطيع
يجب ان اغادر في وقت مبكر جدا
18
00:03:40,532 --> 00:03:44,491
الآن، انظري
عشية سنة جديدة
19
00:03:44,603 --> 00:03:48,630
تعودين إلى أمريكا
...أنا لن أراك ابدا مرة أخرى و
20
00:03:49,474 --> 00:03:53,171
ارجوك , اقضى الليله معى -
لا -
21
00:03:53,278 --> 00:03:55,337
سيء للغاية
22
00:03:56,181 --> 00:03:58,979
هل لدي منافس؟ -
مايكل -
23
00:03:59,050 --> 00:04:01,143
من؟ -
مايكل -
24
00:04:02,154 --> 00:04:07,717
, لكن أعتقد أن مايكل لا يمانع إذا أنا فقط
اقتنصت امسيه بافاريه واحده
25
00:04:07,826 --> 00:04:13,662
هل تمزح؟ ,أنا لا أعتقد أنه حتى سيخطر في بال
مايكل أن أحدا سيطلب منى هذا
26
00:04:17,969 --> 00:04:21,166
حسنا. حسنا, كريستيان, كنت لاحب ذلك
27
00:04:21,973 --> 00:04:23,406
رائع
28
00:04:46,231 --> 00:04:47,994
أوه، تبدين جميلة -
شكرا لك -
29
00:04:48,066 --> 00:04:52,002
انظري ... أريد تقديم أختي فريدا
30
00:04:52,070 --> 00:04:54,937
ساحرة -
انا سعيد جدا بمجيئك الليله -
31
00:04:55,040 --> 00:05:00,410
لأنني ألفت قطعة
موسيقية صغيرة لك. وهذا شئ , حسنا
32
00:05:00,512 --> 00:05:03,447
هل كنت لترغبين فى سماعها ؟ -
احب ذلك -
33
00:05:03,548 --> 00:05:05,607
حقا؟ -
اجل -
34
00:05:12,791 --> 00:05:16,022
هل تعجبك ؟ , انها جميله -
انها رائعه -
35
00:05:34,212 --> 00:05:38,239
سنة جديدة سعيدة، مارغريت -
سنة جديدة سعيدة , كريستيان -
36
00:06:45,517 --> 00:06:47,610
هل انت بخير ؟
37
00:06:54,392 --> 00:06:56,656
ماذا جرى ؟
38
00:06:58,163 --> 00:07:02,623
انت تعلم كنت لتووى فى برلين
ورأيت بعض مظاهر النازيه
39
00:07:04,002 --> 00:07:07,870
لكنني لم أكن أدرك
انها قد تذهب إلى هذا الحد
40
00:07:09,741 --> 00:07:13,575
مش هنا فى هذه البلده الصغيره
41
00:07:15,714 --> 00:07:18,148
انه شئ مرعب قليلا
42
00:07:19,484 --> 00:07:24,046
حسنا , هل تعتقدين ان الانتماء للنازيه
شئ مرعب الى هذا الحد ؟
43
00:07:29,027 --> 00:07:30,995
...كريستيان
44
00:07:31,062 --> 00:07:33,496
كريستيان هل أنت نازي؟
45
00:07:34,833 --> 00:07:38,769
لا، أنا لست نازيا
أنا لست سياسيا على الإطلاق
46
00:07:40,171 --> 00:07:44,540
لكن أعتقد أنهم يمثلون املا ما لالمانيا
47
00:07:45,944 --> 00:07:49,072
كريستيان، انت لا تؤمن حقا بهذا ؟
48
00:07:49,180 --> 00:07:51,842
نعم، أعتقد انى اؤمن به
49
00:07:52,250 --> 00:07:54,445
لكن لماذا؟ لماذا؟
50
00:07:55,520 --> 00:07:59,012
ماالذي يمكنك ان تجد
لتبرير افعال هتلر؟
51
00:08:01,092 --> 00:08:06,189
اعتقد ان هتلر سيجلب لنا حياه افضل
52
00:08:08,033 --> 00:08:11,799
هل الحياه التى تحياها رهيبه الى هذا الحد ؟ -
لا -
53
00:08:11,903 --> 00:08:15,532
حياتى ليست رهيبه الى هذا الحد
لكنى اود ان اعيش ما تبقى منها
54
00:08:15,607 --> 00:08:20,943
, اعلم الاطفال الصغار البدناء كيفيه التزلج
وان يكونوا فاتنين ورائعين
55
00:08:21,046 --> 00:08:23,310
....استطيع ان اتفهم انك ترغب فى المزيد
56
00:08:23,415 --> 00:08:26,976
لكنى اعتقد ربما انك لايمكنك
... ان تتفهمى ماذا يعنى
57
00:08:27,819 --> 00:08:31,983
ان تعيشى على هبات
الاجانب فى بلدك , هه ؟
58
00:08:35,326 --> 00:08:39,490
هل تعلمين حقا من اكون انا ؟
انا لست مدرب تزلج , حتى
59
00:08:40,965 --> 00:08:44,731
لو اننى اعمل فى هذا لمده
شهرين او ثلاثه فى العام
60
00:08:44,803 --> 00:08:51,106
وعندما ينتهى الموسم , اعود الى العمل
فى محل صغير كمساعد لوالدى
61
00:08:51,176 --> 00:08:54,612
وانا اعمل اسكافى -
وانت لا تريد ان تكون اسكافيا ؟ -
62
00:08:54,679 --> 00:08:57,079
لا , انا لا اريد ذلك , اريد انا اكون شيئا اخر
63
00:08:57,148 --> 00:09:02,586
حسنا , بالتالى , انت لست مضطرا لان تبقى اسكافيا -
هذه ليست الولايات المتحده -
64
00:09:03,655 --> 00:09:05,850
انه لمن الصعب جدا ان اشرح لك
65
00:09:05,957 --> 00:09:11,589
لكن كما ترين ,انه لمن الصعب جدا, فى
اوروبا , لان يرتقى الناس الى طبقه اعلى
66
00:09:13,131 --> 00:09:18,364
ساخبرك بشئ . فى يوم من الايام
كنت ارغب جدا فى اكون طبيبا
67
00:09:19,804 --> 00:09:23,433
وعملت جاهدا لذلك
68
00:09:23,508 --> 00:09:28,377
وعندما فرغ مالدى من
المال اجبرت لان اتخلى عن الفكره
69
00:09:28,480 --> 00:09:31,472
لانه لا يوجد لدينا جامعات مجانيه هنا
70
00:09:32,317 --> 00:09:36,219
واعتقد ان هذا ما يمكن
لهتلر ان يساعدنا فيه
71
00:09:36,321 --> 00:09:41,020
...اعتقد هذا
لقد وعد بتغيير كل ذلك
72
00:09:41,126 --> 00:09:45,563
كريستيان، هتلر وعد
بغزو العالم باكمله
73
00:09:45,663 --> 00:09:52,364
اجل. لكن هذا ناتج عن
...حفنة من المتعصبين الشديدى الجنون
74
00:09:53,138 --> 00:09:56,665
! كريستيان -
اجل , الامر كذلك , وهذا سوف ينقضى -
75
00:09:56,741 --> 00:09:58,834
لن ينقضى هذا
76
00:09:59,744 --> 00:10:02,736
الامر يتجه لان يكون اسوء فاسوء فاسوء
77
00:10:02,847 --> 00:10:05,543
واعتقد انه سينتهى الى الحرب
78
00:10:09,487 --> 00:10:12,854
...اعتقد انه ما كان علينا ان نتناقش فى ذلك
79
00:10:13,825 --> 00:10:16,919
لانه ليست عندى كل الاجابات
80
00:10:18,196 --> 00:10:20,687
واعرف انه لا يوجد لديك كل الاجابات
81
00:10:20,765 --> 00:10:26,601
وبالمناقشات السياسيه , نحن
سنلف و ندور و لن ننتهى الى شئ
82
00:10:28,740 --> 00:10:32,335
هيا , دعينا نعود الى الداخل
و نستمتع بوقتنا , هيا
83
00:10:46,925 --> 00:10:48,586
لا
84
00:10:49,761 --> 00:10:51,786
عمت مساء , كريستيان
85
00:10:51,896 --> 00:10:54,592
ساودعك فى الصباح
86
00:11:12,951 --> 00:11:15,749
هنا اذاعه البى بى سى فى لندن
87
00:11:15,820 --> 00:11:21,452
اليوم , الرابع و العشرون من يونيو 1940
فى الساعه 7,15 مساء
88
00:11:21,893 --> 00:11:23,952
استسلمت فرنسا لالمانيا
89
00:11:24,562 --> 00:11:26,621
,أحداث ال 45 يوما الماضية
90
00:11:26,731 --> 00:11:30,462
بدايه بالغزو الالمانى للبلاد
الضعيفه فى العاشر من مايو
91
00:11:30,568 --> 00:11:33,332
الذى وصل الى هكذا ذروه مأساويه
92
00:11:33,438 --> 00:11:37,772
, انجلترا الان تقاتل فعليا بمفردها
لمواجهه القوى الحربيه الالمانيه
93
00:11:37,842 --> 00:11:43,906
التى تهدف الى احتلال و تدمير العالم المتحضر
باكمله بما لا يدع مجال للشك بعد الان
94
00:11:43,982 --> 00:11:46,507
: فى خطبته قال السيد ونستون تشرشل
95
00:11:46,618 --> 00:11:50,850
ما اسماه الجنرال ويجند "
" بمعركه فرنسا قد انتهى
96
00:11:50,955 --> 00:11:53,981
والمعركه مع بريطانيا "
" على وشك ان تبدأ
97
00:11:54,092 --> 00:11:58,324
ليفتنانت , وددت لو انك
امرت سائقك بان يبطئ
98
00:11:58,429 --> 00:12:03,833
انا لا امانع ان اموت مختارا من اجل
الوطن , لكن ليس فى حادث سير
99
00:12:03,935 --> 00:12:06,927
لقد تأخرنا، براندت
أسرع قليلا، باسرمان
100
00:12:07,005 --> 00:12:09,166
لكن على ما يبدو اننا صدمنا بقره خلفنا
101
00:12:09,274 --> 00:12:14,678
الشئ الوحيد الحى الذى رأيناه
طوال الظهيره . اين ذهب الجميع ؟
102
00:12:14,779 --> 00:12:19,182
يتبادلون الحب , يشربون الخمر انت
تعرف الفرنسيين ألم تقرأ جرائدنا اليوم ؟
103
00:12:19,284 --> 00:12:21,149
اين يوجدوا ؟
104
00:12:21,219 --> 00:12:25,280
عندما كنت فتى صغير, وعدت والدى
لان اقتل رجلا فرنسيا من اجله
105
00:12:25,356 --> 00:12:29,122
انهم اطلقوا النار على ساقه فى
فيردن , اجل , عام 1916
106
00:12:29,193 --> 00:12:35,154
لذلك و عدته , كان ذلك عشيه عيد الميلاد
وعدته بان اقتل رجلا فرنسيا من اجله
107
00:12:37,035 --> 00:12:41,495
ليفتنانت , هل سبق لك ان زرت باريس ؟ -
لا , انا لم اذهب الى هناك -
108
00:12:41,572 --> 00:12:44,735
يالها من مدينه , اى مدينه رائعه هى
109
00:12:44,842 --> 00:12:47,310
ساجعلك تقضى فيها وقتا طيبا
110
00:12:47,378 --> 00:12:51,815
انت لن تحبس هؤلاء الناس داخل منازلهم للابد
ليس هؤلاء الباريسيين
111
00:12:52,583 --> 00:12:54,915
يا لهن من فتيات رائعات
112
00:12:55,019 --> 00:12:59,149
عندما كنت مراسل هناك
كنا تقريبا نقضى وقتنا فى الشوارع
113
00:12:59,223 --> 00:13:05,059
سيمون و انا , سوف نريك باريس
كما كانت دائما و كما ستكون دائما
114
00:13:41,199 --> 00:13:45,533
اصعد الى الطريق و استمر فى اطلاق النار عليهم
فى حاله ما ان حاولوا الاتيان فى مواجهتنا , ماشى ؟
115
00:14:01,452 --> 00:14:03,113
امضوا
116
00:14:38,322 --> 00:14:43,157
. ميشون , ابقى خلف هذه الشجره هناك
. انا ذاهب خلف هذه الشجره بالاعلى هناك
117
00:15:07,518 --> 00:15:10,544
نلت منه , نلت منه
118
00:15:11,022 --> 00:15:13,115
ميشون , ابقى بالاسفل
119
00:15:33,711 --> 00:15:36,202
شترايتر , اوقف نيرانك
120
00:15:46,190 --> 00:15:48,021
شترايتر
121
00:15:57,902 --> 00:16:00,200
برانديت , شترايتر , تعالوا
122
00:16:11,215 --> 00:16:12,876
برانديت
123
00:16:14,085 --> 00:16:17,111
قل له ان يرجع
ويقول للاخرين ان يستسلموا
124
00:16:17,221 --> 00:16:20,122
لانهم الان فى مرمى نيراننا
125
00:16:21,092 --> 00:16:23,185
اذهب , تقدم
126
00:16:28,766 --> 00:16:30,859
ماشون قد مات ؟ -
127
00:16:31,602 --> 00:16:33,900
ماذا - ماذا ؟
ماشون , مات ؟ -
128
00:16:34,572 --> 00:16:38,736
اجل , انا متاكد ان والده سعيد
جدا الان , صح ؟
129
00:16:39,673 --> 00:16:42,096
هيا! هيا
بسرعة
130
00:16:50,383 --> 00:16:52,751
توقف
131
00:16:52,817 --> 00:16:54,206
توقف
132
00:16:55,244 --> 00:16:57,317
تلك هى النهاية
133
00:17:40,671 --> 00:17:45,040
كابتن هاردينبورج -
آه، ديستل. جميل أن آراك -
134
00:17:45,142 --> 00:17:48,669
فهمت انه قد صادفتك صعوبه على الطريق -
نعم، سيدي -
135
00:17:48,779 --> 00:17:50,610
اطمن -
شكرا لك سيدي -
136
00:17:50,681 --> 00:17:55,516
انهم كانواجنودا الزاميين , سيدى
يوحون بوجود حاجزا على الطريق
137
00:17:55,786 --> 00:18:01,053
لا حاجه بك للاعتذار . انا اريد ان امتدحك على الطريقه التى يبدو انك قد تعاملت بها مع الامر
138
00:18:01,158 --> 00:18:05,959
شكرا لك سيدى , لقد كان لدينا قتيل واحد
الجندى ماشون قد مات
139
00:18:07,365 --> 00:18:09,697
اوه , اجل , الجندى ماشون
140
00:18:11,469 --> 00:18:13,528
هل ادى واجبه ؟
141
00:18:13,638 --> 00:18:15,731
اجل , سيدى , لقد قتل واحد من الاعداء
142
00:18:15,840 --> 00:18:19,503
وبعدها استفز و فشل فى اتخاذ ساترا
143
00:18:19,577 --> 00:18:22,171
شئ محزن جدا , انا واثق انه حارب بشجاعه
144
00:18:24,882 --> 00:18:27,578
انه شئ رائع , اليس كذلك ؟
145
00:18:27,985 --> 00:18:32,513
, اجل , سيدى . بالتالى , بعد اذنك
كنت لاحب ان اكتب خطابا الى اسرته
146
00:18:32,590 --> 00:18:35,354
مفيش مانع , ديستل , كنت سافعل ذلك
147
00:18:39,830 --> 00:18:44,164
بما انك معنا كنت لاتسائل ان كنت لتمانع
فى اخذ صوره لى لارسلها الى زوجتى
148
00:18:44,235 --> 00:18:48,501
كنا دائما نخطط للوصول الى هنا -
انه ليكون من دواعى سرورى , كابتن -
149
00:18:48,572 --> 00:18:52,531
تعالى , ديستل -
... انا متاكد ان زوجتك لا يهمها ان ترانى-
150
00:18:52,610 --> 00:18:57,741
اجل , اجل , اجل لقد كتبت اليها عنك
و عن العديد من الرجال .انا متاكد انها تهتم كثيرا
151
00:19:00,217 --> 00:19:02,685
لحظه بس
152
00:19:02,753 --> 00:19:08,248
سنقف على الدرج , تعالى ديستل
مع الكنيسه فى الخلفيه
153
00:19:19,303 --> 00:19:22,761
يوم عظيم , يوم ذو اهميه تاريخيه
154
00:19:22,873 --> 00:19:25,899
لاعوام قادمه , سوف
ننظر الى هذا و نقول
155
00:19:25,976 --> 00:19:28,911
"كنا هناك وقت بزوغ فجر حقبه جديده "
156
00:19:31,649 --> 00:19:34,413
اجل , الان , كابتن , تلك هى الصوره , صح ؟
157
00:19:48,332 --> 00:19:50,823
حسنا , اهدأوا
158
00:19:50,935 --> 00:19:54,632
اهدأوا , تلك ملكيه لمدينه نيويورك
159
00:19:54,739 --> 00:19:59,403
توقفوا عن البصق و القاء الاحذيه
على الارض وتوقفوا عن التدافع
160
00:19:59,477 --> 00:20:02,605
الجيش لديه ما يكفى من الغرف لكل فرد
161
00:20:07,084 --> 00:20:09,609
ماذا اصابك ؟ -
انها ساقعه -
162
00:20:10,354 --> 00:20:12,447
الان كح
163
00:20:12,523 --> 00:20:14,787
لف رأسك و كح
164
00:20:19,797 --> 00:20:22,163
حسنا , شهيق
165
00:20:26,504 --> 00:20:28,597
زفير
166
00:20:28,672 --> 00:20:31,004
شهيق
167
00:20:31,108 --> 00:20:33,042
زفير
168
00:20:34,678 --> 00:20:36,646
حسنا , انحنى للامام
169
00:20:36,714 --> 00:20:39,649
انحنى للامام و المس اصابع قدمك
170
00:20:41,352 --> 00:20:43,320
اوكى
171
00:20:43,387 --> 00:20:47,118
بالنسبه الى رجل فى مثل سنك
و حرفتك انت فى صحه ممتازه
172
00:20:47,191 --> 00:20:49,887
كيف وصلت الى هذا ؟-
الكحول النظيف -
173
00:20:51,128 --> 00:20:54,063
اعطى هذا الى المكتب , التالى
174
00:20:54,565 --> 00:20:56,897
انت لم تسجل فى كاليفورنيا ؟
175
00:20:57,001 --> 00:21:00,334
اجل , انا سجلت , لكننى اتيت
من الشرق قبل ان يتم تصنيفى
176
00:21:00,404 --> 00:21:04,670
انت اتيت الى نيويورك للحصول -
على وظيف فى جيش الدفاع ؟
للحصول على اى وظيفه -
177
00:21:04,742 --> 00:21:06,835
مايكل ويتكير
178
00:21:13,417 --> 00:21:16,682
اجلس هنا مستر ويتكير
179
00:21:23,360 --> 00:21:26,056
لابد و انك مشغول جدا, مستر ويتكير
180
00:21:26,163 --> 00:21:29,724
قيل لى اننا قد تلقينا مكالمه
خاصه من اداره التعبئه
181
00:21:29,834 --> 00:21:33,031
تطالب بالا نضيع ايا من وقتك الثمين
182
00:21:33,103 --> 00:21:38,700
انا اتمرن على عرض على وشك ان يعرض -
حسنا , سنحاول ان نمررك بسرعه -
183
00:21:38,776 --> 00:21:43,110
الى متى يستمر هذا العرض فى اعتقادك ؟ -
انا لا اعرف , ولا احد يعرف -
184
00:21:43,214 --> 00:21:48,914
حسنا , نحن فى مارس . إذا استمر
العرض طويلا فان عملك سيتوقف
185
00:21:49,019 --> 00:21:53,888
انت قد تم حجزك للعم سام من 15 يونيو -
...حسنا , انا لا اعتقد ان هذا ليس من العدل -
186
00:21:53,958 --> 00:21:57,689
يمكنك ان تتقدم بتظلم ان احببت -
انا سوف اتظلم -
187
00:21:57,761 --> 00:22:01,356
هل لديك اى شئ عدا ذلك تود مناقشته ؟ -
لا , انا فقط سوف اتظلم -
188
00:22:01,632 --> 00:22:04,123
عليك فقط ان تقابل السكرتاريه بالخارج
189
00:22:08,472 --> 00:22:10,565
ايكرمان
190
00:22:12,843 --> 00:22:15,403
اجلس هنا , مستر ايكرمان
191
00:22:20,317 --> 00:22:24,253
مستر ايكرمان , يبدو انه
ليس لديك اقرباء تعولهم
192
00:22:24,321 --> 00:22:28,382
او اى مهنه لازمه للدفاع الوطنى
193
00:22:28,459 --> 00:22:32,919
هل يمكنك ان تذكر لنا
؟ " A1" سبب عدم تصنيفك
194
00:22:32,997 --> 00:22:35,090
لا , سيدى لا يمكننى
195
00:22:36,500 --> 00:22:39,264
ارى انك تعمل لدى ميسيز
196
00:22:39,336 --> 00:22:43,397
ستبقى حتى عيد الفصح
بعدها ستقدم نفسك فى 15 يونيه
197
00:22:44,308 --> 00:22:46,799
اعتقد ان ذلك هو كل شيء
198
00:22:46,911 --> 00:22:48,970
اشكرك جزيل الشكر
199
00:22:55,786 --> 00:22:58,311
رالف سبنسر
200
00:22:58,422 --> 00:23:00,652
فى حد معاه سجاير ؟
201
00:23:01,692 --> 00:23:04,627
عايز سيجاره ؟ -
شكرا -
202
00:23:09,800 --> 00:23:11,461
هاك
203
00:23:13,871 --> 00:23:15,964
كيف تتهجى " تخفيف "؟
204
00:23:17,074 --> 00:23:19,065
"تخفيف"
205
00:23:20,110 --> 00:23:23,773
....لا اعرف , ت- خ - ف , ت-خ
206
00:23:23,847 --> 00:23:26,281
امى , هذا سيؤدى الغرض
207
00:23:29,353 --> 00:23:33,187
انا سمعتك تغنى العديد من المرات -
هل سمعتنى ؟ فى الملهى ؟ -
208
00:23:33,290 --> 00:23:35,952
فى الراديو
209
00:23:36,026 --> 00:23:39,894
هل تغنى فى ملهى ؟ -
لا , نحن نجرى بروفات على عرض -
210
00:23:39,997 --> 00:23:42,488
فى برودواى ؟
211
00:23:42,566 --> 00:23:45,364
ما اسم هذا العرض ؟-
النعال الرقيقه -
212
00:23:45,469 --> 00:23:49,132
النعال الرقيقه , انا تذكرت هذا
213
00:23:49,206 --> 00:23:51,697
فلنتناول شراب . لا تردنى
214
00:23:51,809 --> 00:23:55,074
اى شخص ليس بامكانه تهجى
تخفيف "هو صديق لى "
215
00:23:55,179 --> 00:23:57,545
هيا بنا
216
00:24:02,519 --> 00:24:06,979
احيانا اعتقد انى ابث رائحه
كما تعرف , تثير النساء
217
00:24:07,091 --> 00:24:09,423
هؤلاء الفتيات -
اين ؟ -
218
00:24:09,493 --> 00:24:13,827
انتظر لحظه , عايز تقول
انك لم تراهن ؟ ايريلك معطله
219
00:24:13,931 --> 00:24:17,526
لا , انا بصراحه لم الاحظهن -
حسنا , انت مريض -
220
00:24:19,203 --> 00:24:21,296
هل حدث و كان لك فتاه ؟
221
00:24:21,372 --> 00:24:24,466
انا لم احظى بفتاه ابدا -
هذا ما اعتقدته -
222
00:24:24,541 --> 00:24:28,875
اسمع ايكرمان, الليله اقيم حفله , زى ما
انت فاهم ,فتيات , نساء , نهود عريضه
223
00:24:28,979 --> 00:24:32,972
وسوف تحضر انت وتلتقطلك واحده
وتصطحبها الى عرينك
224
00:24:33,050 --> 00:24:35,883
انت سوف تحضر ؟ -
مؤكد , اجل , اجل -
225
00:24:35,986 --> 00:24:40,320
حسنا , دعنا لا نتكلم فى هذا كثيرا
دعنا نناقش مساله الكحوليات
226
00:25:12,189 --> 00:25:14,384
هل لى ان اجدد كاسك ؟
227
00:25:14,491 --> 00:25:17,153
شكرا لك , انا كده كويس
228
00:25:17,227 --> 00:25:19,752
هل تعرفت على الجميع ؟
229
00:25:19,863 --> 00:25:23,390
كده كويس , انا كنت
باستمع الى الموسيقى
230
00:25:24,401 --> 00:25:27,063
مايكل حدثنى بكل شئ عنك
231
00:25:27,171 --> 00:25:29,435
هل فعل هذا ؟
232
00:25:29,540 --> 00:25:31,007
اجل
233
00:25:31,842 --> 00:25:36,074
لا , انا قصدت ... انى فقط قابلته
هذا الصباح فى مكتب التجنيد
234
00:25:37,448 --> 00:25:40,611
هل قابلت مايكل فى مكتب التجنيد ؟ -
اجل
235
00:25:40,717 --> 00:25:42,776
؟ " A1 " وهل كان تصنيفه
236
00:25:42,886 --> 00:25:44,945
" A1 " كان تصنيف كلا منا
237
00:25:47,124 --> 00:25:49,718
معذره , تسمح لى ؟ -
اجل -
238
00:25:56,900 --> 00:25:58,891
انا اريد ان اتكلم معك
239
00:26:01,705 --> 00:26:05,106
مساء الخير , كيف حالك الليله ؟ -
بخير شكرا , و انت ؟ -
240
00:26:07,978 --> 00:26:10,640
مرحبا , هوب -
مرحبا , مايك , كيف حالك ؟ -
241
00:26:10,747 --> 00:26:11,975
بخير , كيف حالك ؟ -
كويسه -
242
00:26:12,082 --> 00:26:14,550
اريدك ان تقابلى شخصا ما -
أهو صديق لك ؟ -
243
00:26:14,618 --> 00:26:16,142
اجل
244
00:26:16,887 --> 00:26:20,983
نوح , هذه هوب بلاومان . نوح ايكرمان
245
00:26:21,091 --> 00:26:22,080
هاللو -
كيف حالك ؟ -
246
00:26:22,159 --> 00:26:26,323
شوفى اذا قدرت تبهجيه
انا لا اعتقد انه يحب موسيقاى -
247
00:26:28,165 --> 00:26:30,895
فعلا , انا لم اكن انصت
248
00:26:34,138 --> 00:26:36,629
يا له من منظر خلاب
249
00:26:37,307 --> 00:26:38,774
اليس كذلك ؟
250
00:26:44,681 --> 00:26:46,774
اجل , مارجريت ؟
251
00:26:48,185 --> 00:26:50,483
انا سمعت انك اتجندت
252
00:26:56,326 --> 00:27:00,820
انا لم اجند -
مستر ايكرمان قال انك اتجندت -
253
00:27:00,931 --> 00:27:05,425
مستر ايكرمان لا يعرف اى ارانب
يمكن اخراجها من القبعه فى واشنطن
254
00:27:05,502 --> 00:27:10,166
انا لست بالبطل و لست بالشخص الذى يسهل خداعه
الذين يسهل خداعهم يمكنهم ان يحاربوا بدلا منى
255
00:27:10,541 --> 00:27:15,035
ماذا جرى لك ؟ هل تعتقد انى اكرهك
بسبب محاولتك التملص من الامر
256
00:27:15,145 --> 00:27:20,048
انا لا اكرهك . حقيقى انا لا اكرهك
اى شئ تفعله سيلقى قبولا منى
257
00:27:20,150 --> 00:27:25,178
لكنك تبدأ فى الشعور بالذنب حيال ذلك ثم
نبدأ فى الشجار و تلقى باللائمه على
258
00:27:25,289 --> 00:27:27,484
انا لا اشعر بالذنب
259
00:27:27,558 --> 00:27:32,996
انا فقط ضد الحرب , وكل ذلك الجو
الذى يدعو الى الحماسه الوطنيه
260
00:27:33,063 --> 00:27:39,525
انت فقط لا تريد الموت . لا احد يريد
ذلك . بلاش تضحك على نفسك
261
00:27:39,636 --> 00:27:41,695
انسى الامر
262
00:27:42,673 --> 00:27:46,700
انا تحت ايدى عرض طبى -
اجل , اجل , اجل , اجل -
263
00:27:47,811 --> 00:27:52,714
, شوف مايكل , هذه انا
مارجريت . انا فهماك
264
00:27:54,885 --> 00:27:57,513
, انت شخص لا تتحمل المسئوليه
لكنك ليس بهذه الدرجه الكبيره
265
00:27:58,255 --> 00:28:01,713
وبعدها , ايضا , ذهبوا يبحثون
عن الاسماك فى النهر
266
00:28:02,693 --> 00:28:04,752
قيل لى ذلك
267
00:28:06,029 --> 00:28:08,429
انا عجبانى كرفتتك -
عاجباك ؟ -
268
00:28:10,601 --> 00:28:13,195
بمجرد ان وقعت عينى عليها اشتريتها
269
00:28:18,175 --> 00:28:22,009
هل تظنين انها ستمطر ؟
انا احب المشى تحت المطر
270
00:28:22,713 --> 00:28:24,704
انا ايضا -
حقيقى ؟ -
271
00:28:25,582 --> 00:28:28,449
أتريدين ان نتمشى ؟ -
وهو كذلك -
272
00:28:28,518 --> 00:28:31,214
فلنتمشى -
اوكى -
273
00:28:34,358 --> 00:28:36,451
ماذا ستقولين له ؟ -
من ؟ -
274
00:28:36,560 --> 00:28:39,222
مايكل -
لا شئ -
275
00:28:44,268 --> 00:28:46,361
حسنا , ربما كان الامر كذلك
276
00:28:48,405 --> 00:28:51,636
مدينه نيويورك لابد وانها
تخيف فتاه من الريف
277
00:28:51,742 --> 00:28:53,767
لا ليس الامر كذلك
278
00:28:53,877 --> 00:28:59,281
انها ترتدى زى البساطه
لكن داخلها ينطوى على تزمت صارم
279
00:29:00,250 --> 00:29:02,548
لا اعتقد انه تزمت
280
00:29:02,619 --> 00:29:05,087
على اى حال , لا يوجد مثل فيرمونت
281
00:29:05,155 --> 00:29:07,248
فيرمونت ؟
282
00:29:09,660 --> 00:29:12,959
مدينه نيويورك , لابد و ان اقول
بها بعض النسوه الجميلات
283
00:29:13,063 --> 00:29:15,793
....جذابات , البعض منهن , لكن
284
00:29:16,166 --> 00:29:20,933
انا اعرف , قيل لى ان النسوه
الاوربيات اكثر نضوجا عاطفيا
285
00:29:21,972 --> 00:29:24,065
أهم كذلك ؟
286
00:29:25,108 --> 00:29:27,906
....حقيقه الامر , اصدقائى قد قالوا لى
287
00:29:29,846 --> 00:29:32,337
....حسنا , على اى حال -
كم الساعه الان ؟ -
288
00:29:34,017 --> 00:29:38,750
الوقت تاخر , كان لمن الافضل ان نعود
لا , كنت لاود ان اعود الى المنزل -
289
00:29:40,457 --> 00:29:42,652
حسنا , ساصطحبك الى منزلك -
شكرا لك -
290
00:29:42,759 --> 00:29:45,023
اين تقيمين ؟ -
فى بروكلين -
291
00:29:46,163 --> 00:29:48,154
بروكلين ؟
292
00:30:06,683 --> 00:30:08,776
حسنا , اخيرا
293
00:30:09,152 --> 00:30:12,553
الان ناخذ الاتوبيس -
الان ناخذ الاتوبيس ؟-
294
00:30:27,804 --> 00:30:30,398
الان ماذا بعد ؟ -
الان نسير -
295
00:30:38,014 --> 00:30:40,482
مارجريت -
اجل ؟ -
296
00:30:40,550 --> 00:30:42,415
لا تفعلى -
لا افعل ماذا ؟ -
297
00:30:42,519 --> 00:30:44,487
لا تغضبى منى
298
00:30:44,554 --> 00:30:46,647
لما لا ؟
299
00:30:47,257 --> 00:30:51,921
انت لم تكن لطيفا جدا
انت لم تكن متفهما
300
00:30:52,028 --> 00:30:56,397
فى الحقيقه انت لم تكن
متحدثا طوال المساء
301
00:30:57,267 --> 00:31:00,600
انا متاسف مارجريت , حقيقى انا اسف
302
00:31:00,704 --> 00:31:04,333
لكن مؤخرا يبدو اننا لم نعد
يمكننا الكلام بدون المجادله
303
00:31:05,442 --> 00:31:09,674
وانت ليس لديك ادنى
فكره عما يشغلنى
304
00:31:10,881 --> 00:31:13,679
حبيبتى , كنت لينقلب حالى بدونك
305
00:31:14,384 --> 00:31:18,047
مؤكد ستصبح كذلك -
لا , تلك هى الحقيقه
306
00:31:18,121 --> 00:31:20,715
انت محقه جدا بشأنى
307
00:31:20,791 --> 00:31:22,884
انا متاكده
308
00:31:24,394 --> 00:31:27,124
لماذا لا نكتفى بالجلوس فى هدوء
309
00:31:27,230 --> 00:31:29,289
وماذا بعد ذلك ؟
310
00:31:29,866 --> 00:31:32,130
بعد ذلك تقبلينى
311
00:31:39,142 --> 00:31:41,702
بعدها اقبلك
312
00:31:50,654 --> 00:31:53,487
مايكل , انا احبك جدا
313
00:32:00,063 --> 00:32:02,497
هل تدفئين ؟
314
00:32:02,933 --> 00:32:06,334
سوف تسعد بمعرفه اننا وصلنا
315
00:32:10,140 --> 00:32:12,267
عمت مساء
316
00:32:13,577 --> 00:32:15,272
....اريد ان اقول
317
00:32:15,345 --> 00:32:17,506
...اننى سررت
318
00:32:17,614 --> 00:32:21,846
سررت جدا , اقصد , بانى وصلتك للمنزل
319
00:32:22,919 --> 00:32:24,978
شكرا لك
320
00:32:26,156 --> 00:32:28,454
اقصد , اننى سررت حقا
321
00:32:36,700 --> 00:32:40,295
افعل هذا مع الفتيات الاخريات , ليس معى -
اجل -
322
00:32:40,370 --> 00:32:42,361
لا , لا , انا لم افعل
323
00:32:43,106 --> 00:32:47,634
فعلته معى فقط ؟ -
انت لم تفهمى ما اقصد -
324
00:32:47,711 --> 00:32:52,876
انت تعتقد انك جذاب جدا لدرجه ان اى فتاه
كانت لتقع مغشيه عليها لو تركتك تقبلها
325
00:32:52,983 --> 00:32:54,007
اوه , يا الهى
326
00:32:54,117 --> 00:32:59,316
انا لم اقابل ابدا فى حياتى
شاب هكذا عنيد و مغتر بنفسه
327
00:32:59,856 --> 00:33:03,656
عمت مساء , مستر ايكرمان -
لا , لا تفعلى -
328
00:33:03,994 --> 00:33:05,859
هوب ؟
329
00:33:57,447 --> 00:34:00,041
توقف عن ذلك انت ستوقظ الجميع
330
00:34:01,084 --> 00:34:03,575
كيف ارجع الى المدينه ؟
331
00:34:04,287 --> 00:34:06,380
انت تهت ؟
332
00:34:11,127 --> 00:34:14,119
لن يعثر على احد مجددا , ابدا
333
00:34:17,434 --> 00:34:20,028
انت احمق رهيب , اليس كذلك ؟
334
00:34:24,407 --> 00:34:29,401
حسنا , امشى بلوكين على شمالك
وبعدها انتظر الاتوبيس ,
335
00:34:29,479 --> 00:34:33,438
ذلك الذى ياتى من جهه يسارك
واركبه الى محطه ايسترن باركواى
336
00:34:33,550 --> 00:34:35,450
....الان , عنــ
337
00:34:35,552 --> 00:34:37,713
هل تنصت الى ؟
338
00:34:38,388 --> 00:34:40,948
اريد ان اقول لك شيئا
339
00:34:41,057 --> 00:34:46,893
انا لست بعنيد . انا لا اعتقد انه كان
لى اختيار وحيد فى العالم باسره
340
00:34:47,998 --> 00:34:52,594
, انا لا ادرى لماذا قبلتك
..انا فقط لم استطيع ان امسك نفسى . انا اظن
341
00:34:52,669 --> 00:34:55,661
اظن انى اردت ان اؤثر فيك
342
00:34:55,772 --> 00:35:00,266
خشيت لو اننى بقيت على حالى
ما كنت لتودين ان تنظرى الى ثانيه
343
00:35:02,646 --> 00:35:05,114
لقد كانت امسيه مربكه جدا
344
00:35:05,181 --> 00:35:08,639
لا اعتقد بانى مررت بشئ
مربكا الى هذه الدرجه
345
00:35:08,752 --> 00:35:10,811
حدثنى غدا
346
00:35:14,958 --> 00:35:18,485
الاوتوبيس الى ايسترن باركواى
347
00:35:33,610 --> 00:35:36,306
لا تضل الطريق الى المنزل
348
00:35:40,450 --> 00:35:43,283
الاتوبيس الى ايسترن باركواى
349
00:35:44,187 --> 00:35:46,280
....وبعدها
350
00:35:48,224 --> 00:35:50,283
انا احبك
351
00:35:50,460 --> 00:35:52,519
انا احبك
352
00:35:54,197 --> 00:35:56,529
عمت مساء
353
00:35:56,633 --> 00:35:58,897
شكرا لاصطحابك لى الى المنزل
354
00:36:45,782 --> 00:36:50,082
الان هذا شئ ممل حقيقه برانديت -
لا تكن نافذ الصبر , كريستيان -
355
00:36:50,186 --> 00:36:54,282
انتظر حتى تراها . سيده احلى و الذ
من اى قطعه جاتوه رأتها عيناك من قبل
356
00:36:54,390 --> 00:36:57,723
...رائعه بحق , فرنسيه نموذجيه , وغايه
357
00:37:00,597 --> 00:37:05,591
كنت لاستطيع ان اكل قطعه سترودل , برانديت
....لكننا الان موجودون هنا
358
00:37:07,203 --> 00:37:09,694
اجل , بقالنا ساعتين
359
00:37:09,773 --> 00:37:12,401
لكى تكون فرنسيا عليك ان تتاخر -
ساعتين -
360
00:37:12,475 --> 00:37:18,311
انه جزء من سحرهن . أأمل ان يأتين قبل
ان اسكر من الشرب لدرجه الا اتعرف عليهن
361
00:37:18,915 --> 00:37:22,749
فرانسواز, ارجوك , بالطبع هم
المان , لكن ليس كل الالمان خنازير
362
00:37:22,819 --> 00:37:24,650
لا ؟ -
اعدك , كأس واحد -
363
00:37:24,754 --> 00:37:26,813
بالتحديد هو كاس واحد , بعده سننصرف
364
00:37:26,923 --> 00:37:30,984
انا لا اريد ان يرانى احد مع الاعداء
انا لا اريد ان يضربنى جيرانى
365
00:37:31,094 --> 00:37:33,392
ماكنت لا بدو جميله و رأسى محلوق
366
00:37:33,463 --> 00:37:35,897
فرانسواز, ارجوك , ارجوك
367
00:37:36,833 --> 00:37:42,066
حسنا انا ساذهب . لكن ليس نتيجه
لمجادلتك , ولكن بسبب انى فضوليه
368
00:37:42,839 --> 00:37:47,902
كنت لاود ان ارى واحدا من هؤلاء السوبرمانات
انا فتاه من المدينه ولم ارى ابدا خنزيرا عن قرب
369
00:37:47,977 --> 00:37:50,502
هيا بنا
370
00:37:52,816 --> 00:37:54,909
ها هن
371
00:37:59,489 --> 00:38:04,859
اخيرا حضرتن . لولا انكن على هذه الدرجه
من الرقه لكنت ضربتكن ضربا مبرحا
372
00:38:04,961 --> 00:38:07,691
ربما كنت لاحب ذلك -
يمكننا ان نتحدث فى هذا مؤخرا -
373
00:38:07,797 --> 00:38:09,992
كم هو جميل منك ان تأتى , فرانسواز
374
00:38:10,099 --> 00:38:14,001
تسمحى لى ان اقدم لك ليفتنانت ديستل ؟
هذه هى فرنسواز
375
00:38:16,806 --> 00:38:20,105
انا اسف , لكن هذا هو كل ما اعرفه من الفرنسيه -
هذا شئ جيد -
376
00:38:20,176 --> 00:38:24,510
, لانكم كل من اعرفه من الالمان
وربما كل من اهتممت بمعرفتهم
377
00:38:24,614 --> 00:38:27,549
وهذه هى صغيرتى سيمون
378
00:38:27,650 --> 00:38:30,346
انه لمن دواعى سرورى , واسفه على تاخرنا قليلا
379
00:38:30,453 --> 00:38:33,945
شفت ؟ الم اقل لك انهن يستحققن الانتظار ؟
380
00:38:35,859 --> 00:38:39,727
هل لكى ان تجلسى ؟ -
كم انت شهم حقيقه -
381
00:38:40,230 --> 00:38:43,791
هل انت دائما بهذا اللطف مع السيدات ؟
382
00:38:43,867 --> 00:38:46,301
اجل , دائما , لو كن سيدات
383
00:38:46,903 --> 00:38:50,134
انا حذرتك دائما بالا تنخدعى
بهذا السحر الارى
384
00:38:50,206 --> 00:38:53,903
انه اشهر فتاك بالنساء فى
جبال الالب النمساويه
385
00:38:55,378 --> 00:38:59,371
قل لى ليفتنانت , كم عدد من
فتكت به من السيدات الفرنسيات ؟
386
00:39:01,684 --> 00:39:05,176
حسنا , انا اعتقد بانى لا املك
من المهاره ما يكفى لذلك
387
00:39:05,255 --> 00:39:11,160
لكن ربما لو خدمت فى فرنسا لبرهه من
الزمن كان ليمكننى ان اتعلم هذا بمساعدتك
388
00:39:11,527 --> 00:39:15,520
انا حائره . اعتقدت انكم اتيتم
الى هنا لتعلمونا شيئا ما
389
00:39:15,598 --> 00:39:18,863
كيف نكون رشيقات , شقروات
ونقيات و مؤثرات
390
00:39:20,103 --> 00:39:25,166
ربما لو كنت غير فرنسيه و لم اكن
انا المانيا , لكننا ببساطه اوروبيون
391
00:39:25,241 --> 00:39:30,008
كان ليمكننا ان نتعلم شيئا من
بعضنا البعض , الا تعتقدين ذلك ؟
392
00:39:30,079 --> 00:39:33,207
اوروبا الموحده . بالطبع , يالنى من غبيه
393
00:39:33,716 --> 00:39:37,550
انتم ايها الالمان سحرتمونا الى
درجه اننا نسينا انكم الامثل
394
00:39:37,620 --> 00:39:40,612
الان , الا يعرف احدا منكم
نكته مخله كويسه ؟
395
00:39:47,130 --> 00:39:52,363
كم عدد من تخططون لقتلهم منا
باسم خطتكم الذهبيه تلك ؟
396
00:39:53,202 --> 00:39:58,299
اذا لم نتوحد فاننا ماضون الى قتل
بعضنا البعض على ايه حال
397
00:39:58,408 --> 00:40:03,903
اسمعوا , انا اعرف مطعما فى مونامارتر
يوجد به حديقه جميله . هل لنا ان نذهب ؟
398
00:40:03,980 --> 00:40:08,542
اجل , اجل يمكننا ان نرد على الاسئله التاريخيه
هناك , بدون الحاجه لان يقبض علينا
399
00:40:08,618 --> 00:40:11,212
....لا , انتظر , كنت لاود ان اعرف
400
00:40:11,988 --> 00:40:16,288
كم عدد الارواح الفرنسيه التى ساهمت بنفسك
( بها فى ازكاء هذا الحلم الفاجنرى( نسبه الى فاجنر
401
00:40:16,392 --> 00:40:20,123
شوفى , هذا لم يعد مسلى . دعونا نذهب -
دعنى و شأنى -
402
00:40:20,229 --> 00:40:23,494
انا اريد اجابه من الالمان -
فرنسواز -
403
00:40:24,067 --> 00:40:26,900
كم عدد من قتلت من الفرنسيين ؟
404
00:40:27,737 --> 00:40:29,796
انا لم اقتل احدا
405
00:40:31,975 --> 00:40:33,806
ولا واحد
406
00:40:33,910 --> 00:40:39,177
لكن لو كان على ان اضحى بالقليل من
الارواح من اجل السلام لفعلت ذلك
407
00:40:43,119 --> 00:40:45,519
حتى لو كانت احداها هى روحى انا
408
00:40:48,358 --> 00:40:51,486
الان قد رأيت خنزيرا عن قرب
409
00:40:57,533 --> 00:40:59,626
شكرا لك على نبيذك
410
00:41:03,306 --> 00:41:05,297
فرانسواز
411
00:41:09,445 --> 00:41:11,504
كريستيان
412
00:41:21,457 --> 00:41:23,482
عمت مساء , سيمون , شكرا لك
413
00:41:23,559 --> 00:41:26,153
أنا آسفة لذلك , حقيقى انا اسفه
414
00:41:27,864 --> 00:41:29,957
عمت مساء , فرانسواز
415
00:41:43,679 --> 00:41:45,340
ليفتنانت
416
00:41:46,516 --> 00:41:49,485
انا اسفه ماكان على ان ابدى هذا المشهد
417
00:41:49,552 --> 00:41:52,146
لا , لا -
ارجوك -
418
00:41:52,221 --> 00:41:56,715
زوجى قد قتل عام 1940 , فى بلجيكا
419
00:41:58,561 --> 00:42:02,725
وكل هذا الكلام عن التضحيه
بالارواح من اجل السلام
420
00:42:02,832 --> 00:42:05,323
فقط لم يكن معقولا بالنسبه لى
421
00:42:06,035 --> 00:42:09,698
الطريق الوحيد تجاه السلام هو
ان نتوقف عن قتل بعضنا البعض
422
00:42:11,841 --> 00:42:14,401
....انا افكر فى هذا
423
00:42:14,510 --> 00:42:17,070
الف مره كل يوم
424
00:42:19,048 --> 00:42:22,176
و أأمل لو كان يبدو بهذه الدرجه
من البساطه بالنسبه لى
425
00:42:27,090 --> 00:42:29,684
هل يمكننى ان اخذ
زجاجه اخرى من النبيذ ؟
426
00:42:31,094 --> 00:42:33,187
اجل بالطبع
427
00:42:47,577 --> 00:42:49,636
هذا هو منزلى
428
00:42:50,313 --> 00:42:52,781
هنا حيث اعيش
429
00:43:05,661 --> 00:43:07,959
...اعتقد انى لن
430
00:43:08,998 --> 00:43:14,561
احاول ان اقول لك كم كانت
هذه الامسيه محببه لى
431
00:43:18,508 --> 00:43:21,443
لكنى كنت لاحب كثيرا
ان اراك مره اخرى
432
00:43:23,679 --> 00:43:26,170
انت لازلت غازيا
433
00:43:28,117 --> 00:43:30,608
شاب , اله حرب ذهبى
434
00:43:34,257 --> 00:43:35,918
.....ربما
435
00:43:37,960 --> 00:43:40,861
...عندما ينكشف عنك الغطاء الذهبى قليلا
436
00:43:59,215 --> 00:44:01,308
عمت مساء
437
00:44:23,472 --> 00:44:27,169
تلك واحده من المصاعب التى
تجابهها عندما يكون لك ابنه
438
00:44:27,243 --> 00:44:32,510
يوما ما ستاتى اليك لتقول
" انا احبه . انا اريد ان اتزوجه "
439
00:44:33,549 --> 00:44:35,176
تلك واحده من المصاعب
440
00:44:36,085 --> 00:44:39,543
لكنك لم تقولى لى اى شئ
عن هذا الرجل بالمره
441
00:44:40,623 --> 00:44:44,150
انه رجل مؤدب و ذكى
442
00:44:46,095 --> 00:44:48,825
ليس مجرد رجل , انه ولد
443
00:44:50,066 --> 00:44:51,863
وفقير
444
00:44:52,235 --> 00:44:54,328
و فقير
445
00:44:55,037 --> 00:45:00,236
انه يكتب لى جوابا يوميا , حتى
عندما نتقابل فى نيويورك كل ليله
446
00:45:01,844 --> 00:45:03,903
وهو وحيد
447
00:45:31,307 --> 00:45:33,798
انه يهودى , يا ابى
448
00:45:47,290 --> 00:45:49,622
ابى , هذا هو نوح
449
00:45:51,394 --> 00:45:54,420
كيف حالك ؟ -
كيف حالك , سيدى ؟ -
450
00:45:55,498 --> 00:46:00,401
حسنا , يبدو لى اننى و السيد
ايكرمان لابد و ان نتكلم قليلا
451
00:46:01,237 --> 00:46:02,829
بالتاكيد سيدى
452
00:46:02,938 --> 00:46:07,466
لماذا لا تكملى قهوتك , هوب ؟
لن يطول حديثنا
453
00:46:21,157 --> 00:46:23,648
هذا هو جاك مارشال
454
00:46:23,759 --> 00:46:28,128
ذهبت الى المدرسه مع والده
ووالدى مع والده
455
00:46:30,266 --> 00:46:32,496
مكتب فيرجيل سميث المحامى
456
00:46:32,601 --> 00:46:37,368
واحد من عائلته عمل فى القانون عندما
اندمجوا فى هذه البلده عام 1750
457
00:46:40,376 --> 00:46:43,345
حسنا , يبدو انه سيكون يوما جميلا
458
00:46:59,628 --> 00:47:03,655
تلك هى مقبره العائله
سبعه اجيال من عائله بلومان يرقدون هنا
459
00:47:05,000 --> 00:47:07,298
والده هوب ايضا
460
00:47:10,473 --> 00:47:14,239
ها هى المدرسه -
مستر بلومان -
461
00:47:15,244 --> 00:47:19,647
انا ليس لدى مقبره عائليه
انا ليس لدى اسره
462
00:47:20,816 --> 00:47:24,547
انا اتقاضى 35 دولارا اسبوعيا
فى التجنيد A1 و انا مصنف
463
00:47:25,988 --> 00:47:28,252
لكنى احب هوب
464
00:47:28,357 --> 00:47:31,383
وساظل احبها طوال حياتى
465
00:47:39,034 --> 00:47:44,097
ما تفعله شئ رهيب - انت تضع
رجلا امام اختبارا لمبادئه
466
00:47:45,040 --> 00:47:50,239
ادعو الى السماء لو انك ادرت ظهرك وركبت هذا الاتوبيس ولم ترى هوب ثانيه ابدا
467
00:47:51,380 --> 00:47:53,610
لكنك لن تفعل هذا
468
00:47:54,450 --> 00:47:56,543
هلا فعلت ؟
469
00:47:58,020 --> 00:48:00,181
هل تعتقد انك كنت لتفعل هذا
470
00:48:01,090 --> 00:48:05,891
اى شخص من البلده لو طلب الزواج من
" هوب كنت لاقول له " تعالى الى المنزل
471
00:48:05,961 --> 00:48:08,225
"لدينا ديك رومى على الغداء"
472
00:48:12,201 --> 00:48:14,431
انا لم اعرف ابدا يهودا من قبل
473
00:48:15,237 --> 00:48:19,640
تمضى حياتك كلها تفكر بطريق معينه
474
00:48:19,742 --> 00:48:24,111
احدا ما ياتى ليرجك ويضطرك
لان تراجع نفسك
475
00:48:24,213 --> 00:48:27,546
هذا ما تفعله انت بى
ولهذا السبب لا اغرم بك
476
00:48:46,602 --> 00:48:50,561
كنت فقط اقول لمستر ايكرمان
ان لدينا ديك رومى على الغداء
477
00:49:02,351 --> 00:49:03,943
شكرا لك
478
00:49:14,964 --> 00:49:17,865
اذا لم تقتحوا الباب
فسنكون مضرين لكسره
479
00:49:17,967 --> 00:49:22,199
هل هذه فكره القياده عن زيارتى -
الوديه البسيطه لالتقاط الصور ؟
اجل -
480
00:49:24,373 --> 00:49:26,864
حسنا لا يمكننا الانتظار اكثر من ذلك
481
00:49:28,611 --> 00:49:30,670
كراوس , فابر
482
00:49:37,219 --> 00:49:39,653
مدام برينر ؟ -
اجل هو انا -
483
00:49:39,822 --> 00:49:44,316
اين مارسيل برينر ؟ -
مسيو , ليتنى كنت اعرف -
484
00:49:44,393 --> 00:49:46,657
الصبى عمره 16 سنه
485
00:49:47,496 --> 00:49:52,297
نصف الوقت , لا نعرف اين
هو , انه لا ياتى الى المنزل
486
00:49:54,403 --> 00:49:56,894
كراوس , هنا , فابر
487
00:50:06,682 --> 00:50:08,673
مارسيل
488
00:50:13,055 --> 00:50:15,717
كروس , خذ الصبى لاسفل
489
00:50:16,759 --> 00:50:19,592
سيكون بخير
490
00:50:19,695 --> 00:50:25,156
لن يصيبه ضرر . لن يؤذى
انا اعدك . التزم بعدم ايذائه
491
00:50:26,035 --> 00:50:29,061
هو ببساطه لابد ان يؤدى ماعليه من فروض
492
00:50:41,283 --> 00:50:43,376
انا اسف
493
00:50:51,560 --> 00:50:53,619
ادخل
494
00:50:58,701 --> 00:51:01,602
كنت لاود ان اقدم طلبا للنقل , سيدى
495
00:51:04,139 --> 00:51:05,800
ما السبب ؟
496
00:51:07,543 --> 00:51:10,444
اعتقد اننى لا امتلك القدره على هذا العمل
497
00:51:11,413 --> 00:51:14,541
ألا تعتقد انك مناسب لهذا العمل ؟
498
00:51:14,617 --> 00:51:17,950
لا , انا لا اؤمن باعتقال الاطفال , سيدى
499
00:51:25,127 --> 00:51:29,291
انا قضيت اربع سنوات فى سبانداو
سنتين فى اكاديميه الحرب
500
00:51:30,432 --> 00:51:33,094
كان ينبغى لى ان اكون فى روسيا
501
00:51:33,168 --> 00:51:35,432
لكننى موجود هنا
502
00:51:36,171 --> 00:51:39,971
وساظل هنا حتى يؤمر
بنقلى الى مكان اخر
503
00:51:41,977 --> 00:51:44,070
وهذا سينطبق عليك
504
00:51:44,747 --> 00:51:47,841
ما موعد قطارك الى برلين ؟
505
00:51:49,585 --> 00:51:51,849
اجل , 12,30 , سيدى
506
00:51:57,693 --> 00:52:00,184
هاك اوراق قيامك بالاجازه
507
00:52:03,198 --> 00:52:06,463
أأمل ان تؤدى لى خدمه
اثناء وجودك فى برلين
508
00:52:10,439 --> 00:52:13,340
ماذا كان هذا ؟ -
انا لا اعرف . انه الجستابو -
509
00:52:20,849 --> 00:52:22,942
اغلق الباب
510
00:52:33,395 --> 00:52:35,488
أتعلم اين انت ؟
511
00:52:35,564 --> 00:52:37,896
أتعلم من تكون ؟
512
00:52:38,000 --> 00:52:39,991
رد على
513
00:52:40,069 --> 00:52:42,162
اجل , سيدى
514
00:52:44,907 --> 00:52:50,174
! اذن توقف عن اعمالك الصبيانيه
, ألا تعلم انه عندما اصبحت جنديا
515
00:52:50,245 --> 00:52:53,544
تعاقدت على القتل بكافه اشكاله ؟
516
00:52:54,883 --> 00:53:00,219
انا لا اعتقد انه يمكن اعاده صياغه هذا
العالم من قبو داخل قسم شرطه صغير حقير
517
00:53:00,322 --> 00:53:03,223
ما تؤمن به شئ لا يهمنى
518
00:53:03,892 --> 00:53:09,159
تحت ظروف المعركه كان ليمكننى
ان اقتلك على ما فعلته للتو
519
00:53:11,100 --> 00:53:13,193
وكان لينبغى
520
00:53:16,271 --> 00:53:21,265
الجيش الالمانى لا يقهر
لانه جيش مطيعا للاوامر
521
00:53:22,444 --> 00:53:25,777
اى اوامر , ايا ما كانت منفره
522
00:53:26,014 --> 00:53:28,073
....انا لا استطيع -
اهدأ -
523
00:53:29,952 --> 00:53:34,753
الامر لا يحتمل العواطف
ولا الاخلاق ولا الامور الشخصيه
524
00:53:35,958 --> 00:53:40,224
لن يكون لك مستقبل فى
الجيش ما لم تتفهم ذلك
525
00:53:40,295 --> 00:53:43,230
وربما لا يكون لك مستقبل
بالمره لو خالفته
526
00:53:43,298 --> 00:53:48,759
انا اعاتبك بقولى هذا لانى لدى سجل
حسن لك . انت سوف تكون جنديا مبدعا
527
00:53:48,871 --> 00:53:52,898
متى اخرجت تلك الافكار من رأسك
528
00:53:52,975 --> 00:53:55,944
حسنا , سننسى هذا فى الوقت الحالى
529
00:53:56,645 --> 00:54:02,709
الان , كنت اقول , اننى كنت لاحب ان تعمل
فى جميل . انا احتفظت بقطعه من القماش
530
00:54:04,119 --> 00:54:08,453
جميله جدا , سوداء , من اجل زوجتى
531
00:54:09,992 --> 00:54:14,793
تمنيت لو اعطيتها اياها بنفسى
لكن وجودى هنا مهم جدا
532
00:54:15,564 --> 00:54:20,263
وبما اننى لا استطيع , كنت لاحب
ان تنقلها اليها فى برلين خلال اجازتك
533
00:54:23,272 --> 00:54:24,933
اجل , سيدى
534
00:54:25,007 --> 00:54:27,339
بلغها اطيب تحياتى
535
00:54:27,442 --> 00:54:30,570
قل لها انى افكر فيها طوال الوقت
536
00:54:30,646 --> 00:54:33,581
العنون على اللفه
537
00:54:33,649 --> 00:54:35,742
استمتع بالاجازه
538
00:55:03,011 --> 00:55:04,171
انا اتيه
539
00:55:06,114 --> 00:55:07,775
انا اتيه
540
00:55:14,723 --> 00:55:18,284
مسز هاردينبرج , لو سمحت -
اجل ؟ -
541
00:55:18,360 --> 00:55:21,124
انا ليفتنانت ديستل
من سريه زوجك
542
00:55:21,196 --> 00:55:25,462
وهذه هديه من كابتن هاردينبرج
543
00:55:25,534 --> 00:55:27,968
حسنا , ادخل
544
00:55:35,143 --> 00:55:38,374
اجل , بالطبع , انت الرجل الوقور
545
00:55:39,848 --> 00:55:42,009
فى الصوره . مع الكابتن
546
00:55:42,084 --> 00:55:44,644
اجل , امام الكنيسه ؟-
اجل -
547
00:55:44,720 --> 00:55:47,382
اجل -
كيف حالك ؟ -
548
00:55:47,489 --> 00:55:49,548
على الرحب و السعه
549
00:55:50,525 --> 00:55:53,858
هو كتب لى انك قادم الى برلين
550
00:55:53,929 --> 00:55:57,490
ان كان هناك اى شئ ليمكننى
ان اعمله لك , و هلم جرا
551
00:55:57,566 --> 00:56:00,262
حسنا , انه لكرم بالغ من الكابتن
552
00:56:01,370 --> 00:56:03,861
تفضل اجلس -
شكرا لك -
553
00:56:06,708 --> 00:56:09,176
خذ راحتك
554
00:56:10,245 --> 00:56:13,009
ماذ تفضل ان تشرب ؟
555
00:56:13,081 --> 00:56:16,949
ربما كنت فضوليا
انت كنت خارجه لتوك , مش كده ؟
556
00:56:17,052 --> 00:56:22,046
فقط مع جنرال . ساقول له انى
جعلته ينتظر من اجل ليفتنانت
557
00:56:22,958 --> 00:56:24,789
...حسنا , فى هذه الحاله , انا -
فودكا ؟ -
558
00:56:24,893 --> 00:56:28,056
اجل , رائعه -
لدى فودكا قادمه راسا من اوكرانيا -
559
00:56:35,237 --> 00:56:37,569
وكيف حال الكابتن ؟
560
00:56:40,342 --> 00:56:45,041
انه بخير . هو طلب منى ان ابلغك ارق تحياته
561
00:56:45,113 --> 00:56:48,105
وانه يفكر فيك طوال الوقت
562
00:56:48,216 --> 00:56:50,707
هذا تفكير عميق جدا منه
563
00:56:51,954 --> 00:56:54,047
شكرا لك
564
00:56:55,390 --> 00:56:58,052
وكيف حال الخلاعه فى باريس ؟
565
00:56:58,794 --> 00:57:02,321
حسنا , باريس الخليعه
ليست بهذه الخلاعه
566
00:57:03,498 --> 00:57:05,489
شئ سئ جدا
567
00:57:06,468 --> 00:57:08,732
اين تقيم ؟
568
00:57:09,905 --> 00:57:12,635
فى حقيقه الحال
انا ليس لدى مسكن
569
00:57:12,741 --> 00:57:15,437
ستجد انه من الصعب
ان تجد غرفه فى فندق
570
00:57:15,510 --> 00:57:18,274
ربما امكننى ان افعل لك
شئ فى فندق اديلون
571
00:57:18,347 --> 00:57:20,975
سيكون شئ رائع . شكرا لك
572
00:57:21,083 --> 00:57:23,142
معذره
573
00:57:27,990 --> 00:57:31,118
حسنا فرانز . قل له انى نازله حالا
574
00:57:34,596 --> 00:57:37,292
هل انت فى عجله من امرك
للذهاب الى مكان ما ؟
575
00:57:39,634 --> 00:57:40,931
لا
576
00:57:41,003 --> 00:57:44,200
اذن ابقى هنا , انا لن اتاخر كثيرا
577
00:57:44,306 --> 00:57:48,037
واريد انا اتحدث معك بشأن الكابتن
هل ستبقى ؟
578
00:57:50,879 --> 00:57:52,039
اجل
579
00:57:52,681 --> 00:57:54,478
رائع
580
00:57:54,549 --> 00:58:00,385
الان , خذ لك كاس تانى , ليفتنانت . خذ بعض
الكافيار . انظر كيف تعانى جبهه المنزل
581
00:59:00,248 --> 00:59:02,546
انا اسف -
لا , لا -
582
00:59:02,617 --> 00:59:04,710
لا تقلق نفسك
583
00:59:21,803 --> 00:59:24,067
اتمنى الا تكون سئمت كثيرا
584
00:59:24,139 --> 00:59:25,800
لا
585
00:59:25,907 --> 00:59:31,709
, انا لم اسام مطلقا . حقيقه الامر
انا وجدت مرافق رائع
586
00:59:34,082 --> 00:59:36,778
ألن تقدم لى كاسا ؟
587
00:59:38,286 --> 00:59:40,254
بالتاكيد
588
00:59:40,322 --> 00:59:42,415
انا اقدم لك كاسا
589
00:59:44,826 --> 00:59:46,919
هذا كثير جدا
590
00:59:50,165 --> 00:59:52,258
هذا يكفى
591
01:00:06,615 --> 01:00:11,416
ما كان ليمكن ان تكون امسيه
ممتعه جدا لجندى فى اجازه
592
01:00:12,854 --> 01:00:15,152
...حسنا , انا
593
01:00:17,459 --> 01:00:19,859
....انا لست جنديا , انا
594
01:00:21,329 --> 01:00:23,160
رجل شرطه
595
01:00:23,265 --> 01:00:25,961
الا تجد هذا ممتع ؟
596
01:00:31,606 --> 01:00:33,665
حسنا رفه عن نفسك
597
01:00:34,809 --> 01:00:37,107
ربما اختلفت الامور
598
01:00:38,380 --> 01:00:43,181
انا لدى صديق فى رئاسه اركان روميل
ربما يمكنه المساعده
599
01:00:44,953 --> 01:00:46,614
انتظرى
600
01:00:47,722 --> 01:00:48,848
...انت
601
01:00:48,957 --> 01:00:53,121
أيمكنك فعل ذلك ؟
يمكنك ان ترتبى امر نقلى الى الجيش ؟
602
01:00:56,398 --> 01:00:58,491
بمجهود بسيط
603
01:01:22,090 --> 01:01:24,558
كيف هم فتيات باريس ؟
604
01:01:26,261 --> 01:01:27,922
فرنسيات
605
01:01:32,500 --> 01:01:34,559
وطنيات جدا
606
01:01:37,172 --> 01:01:39,663
مرحبا بك فى المانيا , ايها الجندى
607
01:02:06,034 --> 01:02:08,264
ناولنى سيجاره , لو سمحت
608
01:02:08,370 --> 01:02:10,429
من فوق الطاوله
609
01:03:27,015 --> 01:03:28,039
صباح الخير -
صباح الخير -
610
01:03:28,149 --> 01:03:31,846
سمعت ان عرضك ينال شهره عظيمه -
انه عرض لولو , براندى و صودا -
611
01:03:36,157 --> 01:03:38,216
ممكن توفرها ؟
612
01:03:40,028 --> 01:03:42,019
ماذا جرى ؟ -
لا شئ -
613
01:03:42,130 --> 01:03:46,362
اوه , هيا مايكل . يمكنك دائما
تزييف قبله رقيقه فى وقت الغداء
614
01:03:46,468 --> 01:03:51,064
شئ ما فشل فى و اشنطن
ويججب على ان اتلقى تدريبا اساسيا
615
01:03:52,073 --> 01:03:54,803
كان من المفترض ان اسافر غدا
لكن بامكانى الذهاب الان
616
01:03:54,876 --> 01:03:57,140
انا اسفه
617
01:03:57,212 --> 01:04:00,409
هذا افضل . لماذا لا تفضى نفسك الظهر ؟
618
01:04:00,515 --> 01:04:02,483
لا استطيع مايكل
619
01:04:02,550 --> 01:04:06,350
مكتب استعلامات الحرب يمكنه
ان يستغنى عنك فى اخر ظهيره لى
620
01:04:06,421 --> 01:04:11,154
سوف نتقابل فى المساء -
قولى لهم انه تم ضمك الى القوات المتحركه -
621
01:04:11,226 --> 01:04:13,660
حقيقى , مايكل , انا لا استطيع -
فى المنزل -
622
01:04:13,728 --> 01:04:18,529
هذا اخر ما لدينا من الكونياك -
انا اراهن انهم لازال لديهم ما يكفى فى ايطاليا -
623
01:04:18,600 --> 01:04:23,594
انا اتيت الى هنا عام 1924 , سيدى
انا لم اعد اعرف اى شئ عن ايطاليا
624
01:04:24,672 --> 01:04:28,199
هذا كان غير ضروريا نسبيا -
ليس بالطريقه التى اشعر بها -
625
01:04:30,612 --> 01:04:33,206
مارجريت , ماذا تريدين منى ؟
626
01:04:34,048 --> 01:04:36,539
اريد منك ان تتصرف برجوله
627
01:04:38,520 --> 01:04:42,854
انا اريد ان افتخر بك كما
تفتخر هوب بنوح
628
01:04:43,525 --> 01:04:46,892
انت تريديننى ان اقتل . لقد قرأت الكتب
انا تعلمت هذا فى عشر سنين
629
01:04:46,961 --> 01:04:52,365
نحن سنكون اصدقاء حميمين للالمان
و اليابانيين . سيحزننى جدا ان اقتل
630
01:04:52,434 --> 01:04:55,961
شوف مايكل انا لا اريدك ان تقتل
631
01:04:57,405 --> 01:05:01,705
انا حتى لا ابالى برغبتك
فى التهرب من الجيش
632
01:05:01,776 --> 01:05:05,644
انا فقط اريدك ان تتوقف عن التظاهر
بانك تعتقد ان كل شئ على ما يرام
633
01:05:05,747 --> 01:05:07,806
أهذا كل ما فى الامر ؟ -
لا -
634
01:05:11,152 --> 01:05:14,451
انا اريد ان نذهب الى
مكان ما و نتزوج
635
01:05:14,556 --> 01:05:16,217
الان ؟
636
01:05:18,159 --> 01:05:20,127
شوف , حبيبتى , انا احبك
637
01:05:20,228 --> 01:05:23,629
لكن اليوم ؟ . الان , لقد رأيت
العديد من صور الحرب
638
01:05:25,600 --> 01:05:28,433
أتعنى انك ترفض ؟ -
يمكن ان اتغيب عنك لسنوات -
639
01:05:31,673 --> 01:05:33,664
اخر فرصه لنا , مايكل
640
01:05:33,775 --> 01:05:36,073
حبيبتى , هذا يكون غباء
641
01:05:43,017 --> 01:05:46,976
انا تقريبا نسيت . المكتب
ارسلنى الى ما وراء البحار
642
01:05:48,790 --> 01:05:51,350
كنت ساقول لك ذلك فى المساء
643
01:06:09,410 --> 01:06:12,106
مرحبا مستر ايكرمان , مستر ايكرمان -
مرحبا -
644
01:06:12,180 --> 01:06:15,115
مبكرين قليلا هذا الصباح -
اجل , نحن كذلك -
645
01:06:15,183 --> 01:06:17,947
اليوم هو يومك , هيه ؟ -
اجل , هو كذلك -
646
01:06:18,019 --> 01:06:21,887
هاك , يعطيك شجاعه . يهدئ اعصابك
647
01:06:22,624 --> 01:06:25,616
هيا اشربه . انه ملئ بالقشده
648
01:06:26,361 --> 01:06:28,454
متجانس
649
01:06:30,398 --> 01:06:32,958
جيد , اليس كذلك ؟ -
اجل , انه جيد -
650
01:06:33,034 --> 01:06:37,733
انا اشرب جالونين يوميا . تجعلنى
شابا , على ان اشق طريقى
651
01:06:37,839 --> 01:06:40,137
حظا موفقا -
شكرا لك -
652
01:06:55,823 --> 01:06:58,189
مذاقك طيب
653
01:06:58,259 --> 01:07:00,352
انا احبك
654
01:07:49,259 --> 01:07:55,352
خلف خطوط الجيش البريطانى
فى شمال افريقيا
655
01:08:07,829 --> 01:08:10,127
هل انت مستعد ؟ -
اجل-
656
01:08:14,836 --> 01:08:17,430
كراوس , كراوس
657
01:08:52,106 --> 01:08:54,506
انهم جميعا مستعدون , سيدى
658
01:08:55,543 --> 01:08:57,636
حسنا , ليفتنانت
659
01:09:01,883 --> 01:09:02,850
! الان
660
01:09:02,950 --> 01:09:06,044
هل لى ان اقترح عليك الانتظار , سيدى ؟ -
الانتظار ؟ لماذا ؟ -
661
01:09:06,988 --> 01:09:11,288
فوق كتفك , سيدى . الشمس
ستبزغ خلال لحظات , ماشى ؟
662
01:09:11,359 --> 01:09:16,558
, وعندما تبزغ الشمس فى اعينهم
ستكون بنادقهم عديمه النفع تماما
663
01:09:23,404 --> 01:09:25,872
فكره رائعه
664
01:09:25,973 --> 01:09:28,032
سوف ننتظر
665
01:10:26,234 --> 01:10:28,293
الهاون
666
01:10:31,472 --> 01:10:33,565
مدافع الماكينه
667
01:10:34,809 --> 01:10:36,037
اطلق , بسرعه
668
01:10:47,622 --> 01:10:49,715
يسار , عشره
669
01:11:34,769 --> 01:11:36,964
ارجع , عشره
670
01:11:41,475 --> 01:11:43,773
كراوس , لليسار
671
01:12:09,904 --> 01:12:12,168
! حسنا ! اوقف النيران
672
01:12:12,907 --> 01:12:14,875
! كراوس
673
01:12:18,012 --> 01:12:22,506
انا لم اعطى امرا بايقاف النيران
ماذا تفعل ايها الملازم اول ؟
674
01:12:24,252 --> 01:12:28,746
مدافع الماكينه ستستمر فى
تمشيط المنطقه لمده 60 ثانيه
675
01:12:30,858 --> 01:12:32,485
! اطلق النار
676
01:13:46,400 --> 01:13:48,630
اطلقوا النار على كل الجرحى
677
01:13:48,736 --> 01:13:51,102
لا تتركوا احدا حيا
678
01:13:51,172 --> 01:13:53,470
لا يمكننا اخذ اسرى
679
01:13:54,608 --> 01:13:57,509
لا يجب التبليغ عن تحركاتنا
680
01:13:57,611 --> 01:14:02,674
, هؤلاء الجرحى يمكنهم اعطاء معلومات
وطائراتهم ستكون فوقنا قبل ان نعود
681
01:14:02,783 --> 01:14:06,651
عندئذ سيكون استطلاعنا... بلا فائده
682
01:14:08,422 --> 01:14:10,083
تقدموا
683
01:14:54,235 --> 01:14:56,533
اطلق النار عليه
684
01:15:05,246 --> 01:15:07,510
اطلق النار عليه
685
01:15:14,321 --> 01:15:16,380
هذا امر
686
01:16:14,148 --> 01:16:16,241
اوكى , يا رجال
687
01:16:18,285 --> 01:16:19,946
انتباه
688
01:16:28,129 --> 01:16:30,222
استرح
689
01:16:30,664 --> 01:16:32,928
استعد للتفتيش
690
01:16:50,951 --> 01:16:55,115
ثامن الاوامر العامه ؟ -
اطلاق الانذار فى حاله الحريق او الفوضى -
691
01:16:55,189 --> 01:16:57,783
ازل هذه الابتسامه عن وجهك , ويتكير
692
01:16:58,692 --> 01:17:04,688
انت لست لاعب كبير فى فريق برودواى
الان , انت جندى فى جيش الولايات المتحده
693
01:17:13,207 --> 01:17:15,300
مزق فراش هذا الرجل
694
01:17:17,178 --> 01:17:21,444
هذا ليس فندق استور , ويتكير
الخادمه لا تاتى هنا
695
01:17:21,515 --> 01:17:23,813
يومين اشغال شاقه
696
01:17:31,625 --> 01:17:35,061
دعنا نلقى نظره داخل درج
الاحذيه هذا , ايها الجندى
697
01:17:40,234 --> 01:17:43,692
هنا ليس مكتبه نيويورك
العامه , ايها الجندى
698
01:17:48,375 --> 01:17:54,541
. انا اعرف هذا الكتاب . انه خليع , كتاب قذر
الجيش لا يهمه ما تقرأه , لكن يهمنى انا
699
01:17:54,648 --> 01:17:57,048
تخلص منه , عينك للامام
700
01:17:59,553 --> 01:18:01,646
حسنا , ايها الجندى
701
01:18:15,202 --> 01:18:20,196
هذه النافذه لم يتم تنظيفها بالمره
الثكنه باكملها غير عسكريه
702
01:18:23,010 --> 01:18:27,572
سيرجنت هذه العنابر ليست -
جاهزه للتفتيش . جهزها
اجل , سيدى
703
01:18:29,683 --> 01:18:35,553
سوف تتعلمون انه لو وجد جندى واحد قذر
فانه يقع على عاتقكم ان تعلموه ان يكون نظيفا
704
01:18:35,623 --> 01:18:39,525
هذه الفصيله محجوزه امام
النصب خلال عطله الاسبوع
705
01:18:41,729 --> 01:18:46,029
...سيدى , الا تظن ان هذا عقاب للفصيله -
لا , ليفتنانت , انا لا اظن -
706
01:18:46,100 --> 01:18:48,193
اجل , سيدى
707
01:18:54,241 --> 01:18:55,902
استرح
708
01:19:03,751 --> 01:19:06,447
حسنا , ايكرمان
709
01:19:06,553 --> 01:19:11,581
لقد شططت و فعلتها . الان على
ان اضعك تحت جناحى شخصيا
710
01:19:11,659 --> 01:19:14,253
هذا ليس بالمأوى الردئ -
انتظر لحظه -
711
01:19:14,328 --> 01:19:18,162
اغلق فمك . عندما اريدك ان
تتكلم ساطلب منك مباشره
712
01:19:18,265 --> 01:19:21,132
وسوف ترد بنعم او لا . هذا امر
713
01:19:21,235 --> 01:19:24,932
الان , الدرس رقم واحد يبدأ
714
01:19:25,005 --> 01:19:27,667
ايكرمان , هات لنفسك دلو
715
01:19:28,642 --> 01:19:33,079
عارف ليه ؟ انت ستغسل
كل النوافذ فى تلك الثكنه
716
01:19:33,147 --> 01:19:38,141
انت ستغسلها حتى تصبح نظيفه
كالقفاز الابيض النظيف
717
01:19:38,252 --> 01:19:40,743
هذا امر . الان تحرك
718
01:19:48,429 --> 01:19:49,293
وزع الورق
719
01:19:51,965 --> 01:19:54,024
ها نحن نبدأ
720
01:19:59,473 --> 01:20:01,634
ولا حتى زوج على الترابيزه
721
01:20:02,810 --> 01:20:05,370
ها قد جاء مساعد الماما
722
01:20:19,960 --> 01:20:22,019
هاى -
هاى -
723
01:20:26,500 --> 01:20:28,798
هل لديك كره ؟
724
01:20:28,869 --> 01:20:32,498
هيه , كاولى , انت عارف كل حاجه
725
01:20:33,340 --> 01:20:35,831
من هو سفيرنا الى نيويورك ؟
726
01:20:35,909 --> 01:20:39,401
ليس لدينا سفير . نحن لم ندرك ذلك
727
01:20:39,513 --> 01:20:41,640
فقط اهدأ ,سوف يملون
728
01:20:42,349 --> 01:20:45,807
ألم تصبح نيويورك جزء من الولايات المتحده بعد ؟ -
لا -
729
01:20:45,886 --> 01:20:50,186
اى اللغات يتكلمون هناك ؟ -
لغه ؟ انهم يتكلمون بلغه الاشاره -
730
01:20:50,257 --> 01:20:53,522
حسنا , كيف تاتى لايكرمان ان يتكلم الانجليزيه ؟ -
انه جاسوس -
731
01:20:53,594 --> 01:20:57,155
انتم ايها الرجال غير منصفين لايكرمان
انا اشعر بالاسف تجاهه
732
01:20:57,231 --> 01:20:59,358
بالتاكيد -
حقا , انا اسف -
733
01:20:59,433 --> 01:21:05,030
انظر الى الدراهم التى كان من الممكن ان يجمعها , من بيع الاطارات فى السوق السوداء لو لم ينضم الى الخدمه
734
01:21:05,105 --> 01:21:07,096
انسى الامر
735
01:21:07,641 --> 01:21:11,441
هيه , ايكرمان , كيف تاتى لك ان
تنضم الى الخدمه على ايه حال ؟
736
01:21:11,545 --> 01:21:15,606
لم يكن له تاثير على مكتب التجنيد
كانوا جميعهم ايرلنديين
737
01:21:16,750 --> 01:21:19,082
بكم تراهنون ؟ -
بكل ما لدينا ؟ -
738
01:21:19,186 --> 01:21:21,882
ماذا قالت لك هوب ؟
739
01:21:21,955 --> 01:21:24,253
...هوب ؟ , انها بخير , اخر من
740
01:21:25,559 --> 01:21:30,360
ماذا جرى ؟ -
الان لقد فعلتها , لقد فعلتها
741
01:21:30,931 --> 01:21:33,024
عيد ميلادها
742
01:21:34,034 --> 01:21:37,765
لدى عشرون دولارا مخبأه
ولا استطيع الذهاب حتى الى المتجر
743
01:21:37,871 --> 01:21:42,240
ربما امكننا ان نحصل على شئ من متجر الوحده
هيا بنا , ساذهب معك
744
01:21:42,876 --> 01:21:45,140
هذه فكره جيده
745
01:21:50,584 --> 01:21:52,643
بنكى
746
01:22:02,584 --> 01:22:03,643
بخيل
747
01:22:08,435 --> 01:22:10,835
اللعب على مين ؟
748
01:22:12,573 --> 01:22:15,770
نوح , ساقرضك العشرون دولار
749
01:22:16,443 --> 01:22:18,604
هيا بنا
750
01:22:18,679 --> 01:22:20,772
هل لديك قلم ؟
751
01:22:45,833 --> 01:22:56,291
عشرون دولارا قد سرقت من دولابى انا لا ابالى بالمال و لكنى اريد القصاص
752
01:23:12,833 --> 01:23:16,291
....نوح , انسى الامر . لو كنت مكانك
753
01:23:16,904 --> 01:23:18,997
انت لست مكانى
754
01:23:44,765 --> 01:23:47,233
ألست ذاهب الى الاكل ؟
755
01:23:52,940 --> 01:23:55,033
اقرأ هذه
756
01:23:56,940 --> 01:24:02,833
نحن اخذناها . نحن فى انتظارك
جندى , دونيللى
جندى بيرنكار
جندى , كوالى
جندى , بريلسفورد
757
01:24:10,080 --> 01:24:12,310
هل كنت ظهيرا لى ؟
758
01:24:14,484 --> 01:24:18,045
اى ظهير ؟ -
انا اريد ان يكون كل شئ صحيح تماما -
759
01:24:18,121 --> 01:24:21,557
ولا اجد فى نفسى الثقه لان ارتب لذلك
وربما فقدت اعصابى
760
01:24:21,625 --> 01:24:25,061
هل فقدت عقلك ؟ هؤلاء هم
اضخم اربع رجال فى السريه
761
01:24:25,128 --> 01:24:26,789
بالتالى ؟
762
01:24:28,131 --> 01:24:31,658
ماذا ترجح ؟ -
مش مهم ما ارجحه -
763
01:24:33,136 --> 01:24:34,603
135
764
01:24:34,838 --> 01:24:39,241
شوف , انهم فقط يستفزونك
لانك قد عينت فى الخدمه
765
01:24:39,309 --> 01:24:41,903
هل ستقوم بترتيب جدول الاحداث ؟
766
01:24:43,246 --> 01:24:47,148
اوكى انت لا تريد المساعده , لا تساعد -
اى جدول ؟ -
767
01:24:47,250 --> 01:24:50,413
انت تريد منى ان اقاتل الاربعه
رجال فى ليله واحده ؟
768
01:24:50,487 --> 01:24:52,318
انت مجنون
769
01:24:52,422 --> 01:24:56,984
انا لا اريد ان يكون لى علاقه باى من هذا
الان خذه , خذه
770
01:25:45,475 --> 01:25:48,205
اوكى , دونيللى , انت رجل ذو باس -
لكمه جميله -
771
01:25:48,311 --> 01:25:51,041
تعالى ساشترى لك جعه -
ماذا تعرف ؟ -
772
01:25:51,147 --> 01:25:53,843
المشاكس الصغير جعل انفى ينزف
773
01:26:03,593 --> 01:26:05,220
حسنا , انت اردت هذا
774
01:26:05,328 --> 01:26:10,425
اعط له درسا فى الملاكمه -
هيا , بيرنكير , اقض عليه -
775
01:26:10,500 --> 01:26:12,661
شوف -
اكمل ما بدأته -
776
01:26:12,736 --> 01:26:15,830
هيا بيرنكير -
اديله بيرنى , هيا -
777
01:26:15,906 --> 01:26:20,240
اوكى , بيرنكير الكمه فى ظهره -
لا تقتله . مش دلوقت , على اى حال -
778
01:26:20,343 --> 01:26:23,210
ادبه حتى لا ينشد القتال بعد الان , هيا
779
01:26:23,446 --> 01:26:26,279
هيا خليه واقف على رجليه انه يكاد يسقط
احترس الان
780
01:26:26,383 --> 01:26:31,719
هذا سيعلمك كيف تجعل النوافذ نظيفه -
اديله الوان تو بتاعتك , بيرنكير -
781
01:26:31,788 --> 01:26:33,779
انظر , انظر
782
01:26:35,525 --> 01:26:38,426
احتر يا فتى احترس . اسقط , يا فتى , اسقط
783
01:26:43,533 --> 01:26:45,592
هيا اقضى عليه
784
01:27:24,808 --> 01:27:28,073
اجل ويتكير ؟ -
انا متاكد انه لم يصلك هذا , كابتن -
785
01:27:28,144 --> 01:27:33,776
لكن الجندى ايكرمان قد ضرب بشده
وهو يقاتل اضخم رجال فى السريه
786
01:27:35,118 --> 01:27:36,608
اجل ؟
787
01:27:36,686 --> 01:27:42,318
لقد تضرر ضررا بالغا , وانا متاكد الان
انه وصل الى علمك , وانك سوف تمنع هذا
788
01:27:42,425 --> 01:27:47,988
انت محق تماما , ويتكير . لو علمت
بذلك لكنت منعته , كنت لالتزم بمنعه
789
01:27:48,098 --> 01:27:50,828
لكنه لم يصل الى علمى بعد -
انت تعلم الان , سيدى -
790
01:27:55,538 --> 01:27:59,668
ماذا يهمك من ذلك ؟ ايكرمان ليس
واحدا من كبار منتجى برودواى
791
01:27:59,776 --> 01:28:03,940
الذين يتوجب عليك ان تحوم حولهم
انه مجرد جندى . كن منطقيا قليلا
792
01:28:04,547 --> 01:28:07,141
اعتقد ان عليك ان تمنع ذلك , سيدى
793
01:28:12,288 --> 01:28:17,225
انت تعلم , الكولونيل تلقى اتصالا هاتفيا
بشأن ابتعادك عن القنوات من واشنطن
794
01:28:17,327 --> 01:28:19,386
ابتعدت كثيرا عن القنوات
795
01:28:19,496 --> 01:28:22,693
لكى تنقل الى الخدمه الخاصه فى لندن
796
01:28:23,666 --> 01:28:27,227
الامر متوقف على موافقتى
او عدم موافقتى على النقل
797
01:28:27,337 --> 01:28:30,033
لازلت اعتقد ان عليك ان تمنع هذا , سيدى
798
01:28:30,140 --> 01:28:32,540
انا اعرف ان الكولونيل كان ليفعل
799
01:28:35,578 --> 01:28:38,979
حسنا , ويتكير . ساوضح لك الامر
800
01:28:39,716 --> 01:28:42,742
اذهب الى الكولونيل
ولن تحصل على النقل
801
01:28:42,852 --> 01:28:48,051
وسوف تعامل كجندى اكثر خمس مرات
من اى رجل ارتدى هذا الزى وبقى حيا
802
01:28:48,158 --> 01:28:50,217
الان انصرف
803
01:28:55,498 --> 01:28:57,159
ريكيت
804
01:29:02,839 --> 01:29:05,069
تخلص منه , اليوم
805
01:29:06,409 --> 01:29:09,105
ابعث بورقه -
اجل , سيدى -
806
01:29:10,447 --> 01:29:14,076
حسنا , اتمنى ان تكون قد نلت قصاصك
هذا قد تسبب فى ضربك ثلاث مرات على التوالى
807
01:29:14,184 --> 01:29:16,414
اوشكت ان انال منه بالرغم من ذلك
808
01:29:17,520 --> 01:29:19,420
كيف كان منظره ؟ -
من ؟ , كولى ؟ -
809
01:29:19,522 --> 01:29:21,786
اجل -
افضل منك -
810
01:29:22,425 --> 01:29:24,757
ما الذى تحاول ان تثبته ؟
811
01:29:25,528 --> 01:29:29,521
لا شئ -
حسنا , لماذا تحاول الانتحار ؟-
812
01:29:30,233 --> 01:29:31,632
انا احب القتال
813
01:29:31,734 --> 01:29:34,601
انا تعبت من رؤيتك تتصرف بلا عقل
814
01:29:34,704 --> 01:29:38,538
شوف , لو تقاتلت مع بريلسفورد
فلن تلقى مساعده من احد
815
01:29:38,608 --> 01:29:41,099
اسف -
هذا سليم , هذا حسنا -
816
01:29:42,745 --> 01:29:46,613
مايكل انا استطيع التغلب على بريلسفورد -
حسنا , انا لن ابالى -
817
01:29:46,716 --> 01:29:49,116
انه شئ مهم بالنسبه لى . انه القتال الاخير
818
01:29:49,219 --> 01:29:51,949
كل هذه الاشياء اصابتك بالجنون -
ربما -
819
01:29:53,389 --> 01:29:56,051
معذره ايها الرجال -
اجل , ليفتنانت ؟ -
820
01:29:56,126 --> 01:29:59,755
كنت احب لاتكلم مع ايكرمان -
بالتاكيد , سيدى -
821
01:30:02,432 --> 01:30:04,764
هل ستكون بالجوار ؟
822
01:30:08,605 --> 01:30:10,266
سيجاره ؟
823
01:30:10,907 --> 01:30:12,568
شكرا
824
01:30:15,945 --> 01:30:17,936
اوه , اسف
825
01:30:18,414 --> 01:30:21,815
ايكرمان , لقد كنت اضطلع
على سجل المرضى
826
01:30:21,918 --> 01:30:27,447
انت اكثر الجنود تعريضا لنفسك للخطر
فى مشاه جيش الولايات المتحده باكمله
827
01:30:27,524 --> 01:30:29,617
انا لا ابالى , سيدى
828
01:30:30,426 --> 01:30:32,986
ليالى السبت فى البلده , انت غير مبالى
829
01:30:33,096 --> 01:30:37,692
كل ليله سبت من ايام الاسبوع انت تضع
قدمك على اكثر المسارات وعوره فى مهمتك
830
01:30:37,800 --> 01:30:42,134
بدون ان تتعثر قدمك
الان , لماذا لا تمهد الارض معى ؟
831
01:30:42,705 --> 01:30:45,401
اعرف انك تتشاجر . اعتقد انى اعرف السبب
832
01:30:47,443 --> 01:30:50,105
هذا شئ على الكولونيل ان يتعامل معه
833
01:30:50,213 --> 01:30:52,272
فقط اعطنى كلمه
834
01:30:54,217 --> 01:30:57,675
بالاضافه الى ذلك , انت تهزم
انت لا تصلح لنا بوجهك المصاب بالكدمات
835
01:30:57,754 --> 01:31:02,521
انا اقدر ذلك , ليفتنانت
شكرا لك , لكن هذا شأنى
836
01:31:04,360 --> 01:31:06,089
ويتكير ؟ -
اجل -
837
01:31:06,196 --> 01:31:09,791
كنت ابحث عنك
اوامر وردت اليك للتو
838
01:31:09,899 --> 01:31:12,367
امامك 40 دقيقه لتلحق
بالقطار الى واشنطن
839
01:31:12,435 --> 01:31:14,096
شكرا
840
01:31:18,908 --> 01:31:21,069
هو لك , ايها الطبيب
841
01:32:34,851 --> 01:32:38,617
! لا تتراجع ! لا تتراجع ! لا تتراجع ! لا تتراجع
842
01:32:38,688 --> 01:32:40,781
لا تتراجع
843
01:33:03,346 --> 01:33:05,405
هيا بنا
844
01:33:25,768 --> 01:33:27,998
اتركه لحاله
845
01:33:28,104 --> 01:33:30,402
ستطالك ما به من اوساخ
846
01:33:34,510 --> 01:33:36,569
! استعد
847
01:33:36,746 --> 01:33:38,714
! استعد
848
01:33:38,781 --> 01:33:40,681
! استعد
849
01:33:40,750 --> 01:33:44,550
انتباه , النداء على الاسماء . ابوت -
موجود -
850
01:33:44,620 --> 01:33:46,247
اكارو -
موجود -
851
01:33:46,356 --> 01:33:48,221
ايكرمان
852
01:33:49,425 --> 01:33:51,086
! ايكرمان
853
01:33:55,298 --> 01:33:57,789
هل راى احدا منكم ايكرمان ؟
854
01:34:06,242 --> 01:34:09,769
ابوت , هل نام ايكرمان
فى سريره ليله امس ؟
855
01:34:10,446 --> 01:34:13,040
لا اعرف , سيدى . انا لم الحظه
856
01:34:18,454 --> 01:34:20,445
دونالى . هل نام فى سريره ؟
857
01:34:20,556 --> 01:34:22,615
عينك للامام , انت
858
01:34:22,892 --> 01:34:24,917
حسنا , دونالى ؟
859
01:34:25,328 --> 01:34:29,492
انا لا اعرف , سيدى
انه على الطرف المغاير من العنبر
860
01:34:30,800 --> 01:34:35,169
انا احذركم يا رجال , انا اريد اجابه
مباشره من الجندى التالى
861
01:34:36,139 --> 01:34:37,800
! كولى
862
01:34:39,442 --> 01:34:41,569
لا , سيدى
863
01:34:41,644 --> 01:34:44,112
هو لم ينم فى سريره
864
01:34:44,180 --> 01:34:46,478
لا احد يهرب من هذه السريه
865
01:34:49,786 --> 01:34:54,485
عندما يجدوه , انا لا اريده ان يبقى
فى المبنى , انا اريد ان يعود الى هنا
866
01:34:54,590 --> 01:34:56,854
هو لى -
اجل , سيدى -
867
01:35:12,308 --> 01:35:13,866
ايها الساده
868
01:35:13,943 --> 01:35:16,434
الانتباه من فضلكم
869
01:35:16,512 --> 01:35:18,776
سيبدأ فى اعطاء التعليمات
870
01:35:26,222 --> 01:35:30,818
ايها الساده , ساتطرق الى
الموضوع راسا و بصراحه
871
01:35:31,727 --> 01:35:35,527
لقد سمعتم اشاعات
بان وضعنا يتدهور
872
01:35:35,631 --> 01:35:37,462
هو كذلك
873
01:35:37,533 --> 01:35:41,936
اسطول امريكى ذو قوه ضخمه
يعتقد بانه يقترب من تونس
874
01:35:42,004 --> 01:35:48,534
ليهاجم مؤخرتنا . البريطانيون على
وشك القيام بهجوم ضخم على الجبهه الاماميه
875
01:35:48,644 --> 01:35:52,580
المقاومه فى ستالينجراد
استنزفت ما لدينا من وقود و ذخيره
876
01:35:52,682 --> 01:35:55,207
بكميات غير متوقعه
877
01:35:55,318 --> 01:35:58,082
لابد لهذا ان نجهز لهجوم مضاد
878
01:36:02,425 --> 01:36:05,826
حاليا , هذه المعلومات لكم انتم فقط
879
01:36:05,895 --> 01:36:08,227
! هجوم جوى
880
01:36:08,331 --> 01:36:10,390
انصراف
881
01:38:06,215 --> 01:38:09,446
تبا لك , ابقى متيقظا -
انا متيقظ -
882
01:38:09,518 --> 01:38:12,715
حسنا , ابقى على هذا الطريق , تكلم معى
883
01:38:13,623 --> 01:38:16,319
تاكد من الا ياخذك النوم
884
01:38:18,294 --> 01:38:20,728
ماذا تريد منى ان اقول ؟
885
01:38:20,830 --> 01:38:23,321
اى شئ , اى شئ , فقط تكلم
886
01:38:24,133 --> 01:38:25,794
حسنا
887
01:38:26,669 --> 01:38:29,570
الى اى مدى علينا ان نذهب الان ؟
888
01:38:31,507 --> 01:38:34,635
حوالى 400 كم كمان
889
01:38:36,212 --> 01:38:38,373
سبع ساعات
890
01:38:44,220 --> 01:38:46,518
اعتقد انى لابد ان انام
891
01:38:47,356 --> 01:38:52,419
لو نمت , ستستيقظ لتجد نفسك فى
! معسكر اعتقال بريطانى . هيا ! تحدث الى
892
01:38:54,730 --> 01:38:57,221
تمنيت لو كنت فى الجبال
893
01:38:57,933 --> 01:39:01,061
حيث الصقيع و الامان فى الثلوج
894
01:39:02,538 --> 01:39:05,735
رائع جدا ان تشعر بالريح فى وجهك
895
01:39:05,841 --> 01:39:07,866
نظيفه و رقيقه
896
01:39:08,844 --> 01:39:11,870
واحب رائحه الدخان فى الشتاء
897
01:39:12,014 --> 01:39:16,041
تنبعث من الفحم فى المدفأه
898
01:39:16,118 --> 01:39:19,212
تحدث فى شئ اخر
تكلم عن النساء
899
01:39:19,288 --> 01:39:21,381
! النساء ! النساء
900
01:39:22,892 --> 01:39:27,192
لدى صديقه فرنسيه - فرانسواز -
واعتقد ان بامكانى ان احبها
901
01:39:28,698 --> 01:39:31,895
أهى جميله ؟ -
اجل , انها جميله -
902
01:39:33,035 --> 01:39:35,595
وتمنيت لو كنت معها
903
01:39:35,705 --> 01:39:37,935
وليس على هذا الموتوسيكل
904
01:39:38,741 --> 01:39:42,609
لاننى سئمت من افريقيا
905
01:39:43,245 --> 01:39:46,237
وسئمت من جيش المانيا العظمى
906
01:39:46,916 --> 01:39:50,784
وسئمت من القيام بمهامى -
كان لابد لى ان اقتلك -
907
01:39:51,821 --> 01:39:53,220
ماذا ؟
908
01:39:53,289 --> 01:39:57,555
قلت انه كان على ان اقتلك
يجب على ان اطلق النار عليك الان
909
01:39:57,626 --> 01:40:00,720
سيكون من الافضل لو تعلمت قياده هذا اولا
910
01:40:00,796 --> 01:40:04,664
انت سوف تهلكنا
الرجال امثالك يسممون الجيش
911
01:40:05,434 --> 01:40:11,168
انت ستؤدى الى الاخلال بالنظام يوما ما وستخل
به اكثر فى اليوم التالى وقريبا لن يكون هناك نظام
912
01:40:11,273 --> 01:40:14,731
انت غير قادر على القتال بالمره
يتوجب على ان اقتلك
913
01:40:14,810 --> 01:40:17,973
اجل , ولماذا لا تطلق على النار اذن ؟ -
لاننى كنت مفغلا -
914
01:40:18,114 --> 01:40:25,247
اجل , انت تدرك انك لازلت محموما
بالمشاعر الانسانيه اللائقه
915
01:40:25,321 --> 01:40:28,347
! اخرس -
وتكره ذلك فى قراره نفسك , اليس كذلك ؟ -
916
01:40:28,457 --> 01:40:30,982
! اخرس ! اخرس -
...انت تكره ذلك -
917
01:41:26,215 --> 01:41:27,876
مرحبا
918
01:41:31,420 --> 01:41:33,513
اريد ان اقبلك
919
01:41:38,160 --> 01:41:40,424
لماذا لم تخبرنى ؟
920
01:41:43,232 --> 01:41:45,223
ما كنت لاستطيع
921
01:41:45,334 --> 01:41:49,202
اضافه الى انه يوجد قانون
ضد اخفاء الهاربين
922
01:41:49,972 --> 01:41:54,705
انت لست من الهاربين . المحامى
العسكرى قال لى انك سلمت نفسك
923
01:41:58,514 --> 01:42:00,573
هل انت بخير ؟
924
01:42:01,350 --> 01:42:02,783
اجل
925
01:42:05,521 --> 01:42:07,182
...نوح
926
01:42:08,791 --> 01:42:11,783
أتعرف ماذا طلبوا منى ان افعله ؟
927
01:42:13,128 --> 01:42:14,755
بالتاكيد , بالتاكيد
928
01:42:17,099 --> 01:42:20,865
المحامى قال انك لو طلبت
العوده الى سريتك القديمه
929
01:42:22,204 --> 01:42:24,434
فلن تذهب الى السجن
930
01:42:27,610 --> 01:42:31,876
انا لا احاول ان املى عليك ما تفعله
افعل ما يجب عليك فعله
931
01:42:38,454 --> 01:42:40,547
قفى
932
01:42:41,790 --> 01:42:43,883
قفى
933
01:42:50,332 --> 01:42:53,028
حبيبتى , كم مضى على ذلك ؟
934
01:42:53,969 --> 01:42:56,096
ماذا ؟ -
كم مضى على ذلك ؟ -
935
01:42:56,739 --> 01:42:59,469
خمس شهور -
خمس شهور -
936
01:42:59,575 --> 01:43:01,338
لماذا لم تخبرينى ؟
937
01:43:01,944 --> 01:43:06,608
ما كان ليمكننى ان اكتب اليك , على ما اظن
كان على ان احل المشكله بنفسى
938
01:43:08,417 --> 01:43:11,409
الدكتور قال انه ينبغى على
ان ابقى فى الفراش لبرهه
939
01:43:11,487 --> 01:43:13,614
فعلت ذلك
940
01:43:13,689 --> 01:43:16,419
اظن هذا هو السبب فى عدم كتابتى اليك
941
01:43:18,460 --> 01:43:21,156
اردت ان اتاكد ان الامر يسير على ما يرام
942
01:43:24,433 --> 01:43:28,199
انا لا اريد ان يؤثر ذلك عليك بطريقه او باخرى
943
01:43:29,939 --> 01:43:31,998
هل انت سعيد ؟
944
01:43:35,477 --> 01:43:37,536
انه لشئ رائع
945
01:43:38,280 --> 01:43:41,181
بدون شكك شئ رائع
946
01:43:41,283 --> 01:43:43,547
الوقت انتهى
947
01:43:43,652 --> 01:43:47,986
لا تقلق بشأنى
انا عائده الى المنزل , لا تقلق بالمره
948
01:43:50,125 --> 01:43:52,184
انا مش قلقان
949
01:43:54,830 --> 01:43:56,889
أتتصورين ؟
950
01:43:58,901 --> 01:44:00,232
اسمعى
951
01:44:00,336 --> 01:44:06,172
اذهبى الى المحامى و قولى له انى ساذهب
الى اى مكان يريدون ان يبعثوا بى اليه
952
01:44:06,241 --> 01:44:08,334
حسنا , ايها الجندى -
اوكى ؟ -
953
01:44:14,817 --> 01:44:16,876
انا احبك
954
01:44:29,598 --> 01:44:31,998
مش بس انت اصابك العار , لكن تصرفاتك
955
01:44:32,101 --> 01:44:36,902
تركت علامه سوداء فى جبين هذه
السريه وفى جبينى انا شخصيا
956
01:44:36,972 --> 01:44:39,668
سارى ان كنت ستمحو هذه العلامه السوداء
957
01:44:39,742 --> 01:44:43,838
ساجعل منك جنديا حتى لو اضطررت
لان اقصمك الى نصفين فى سبيل ذلك
958
01:44:43,912 --> 01:44:45,573
اجل , سيدى
959
01:44:46,281 --> 01:44:50,775
لن تحصل على اجازات
ستنضم الى المطبخ يوميا طوال الاسبوع القادم
960
01:44:52,921 --> 01:44:56,948
ايضا , سيكون لك نفس السرير
ونفس الرجال حولك
961
01:44:57,026 --> 01:45:01,929
سيكون عليك ان تؤكد ان اى
عقاب يقع عليهم ليس بسببك
962
01:45:02,097 --> 01:45:04,088
اجل , سيدى
963
01:45:05,734 --> 01:45:09,192
الان انصرف و لا اريد ان اراك
فى هذه الغرفه مره اخرى
964
01:45:09,271 --> 01:45:11,569
اجل , سيدى , شكرا لك , سيدى
965
01:45:21,050 --> 01:45:23,314
كابتن -
اجل ؟ -
966
01:45:23,419 --> 01:45:27,480
معك ميجور برايس . الكولونيل
يطلب منك الحضور الى مكتبه
967
01:45:27,589 --> 01:45:29,887
ساتوجه الى هناك فى التو , ميجور
968
01:45:41,170 --> 01:45:43,468
رغبت فى مقابلتى , سيدى ؟
969
01:45:45,808 --> 01:45:49,801
هناك عده انواع من الضباط
الذين ينضمون الينا فى حرب
970
01:45:49,912 --> 01:45:55,077
رجال مثل جرين , ايمرسون
والقليل من الضباط امثالك
971
01:45:56,151 --> 01:45:58,779
لحسن الحظ , قليل جدا من امثالك
972
01:46:00,956 --> 01:46:04,289
احيانا نكتشف من انت واحيانا لا
973
01:46:05,527 --> 01:46:07,825
فى حالتك , قد كنا محظوظين
974
01:46:08,764 --> 01:46:14,669
لقد اكملت لتوى فحص اسباب
سلوك الجندى ايكرمان
975
01:46:14,770 --> 01:46:18,035
....سيدى , يمكننى التوضيح . انت تعلم -
أأمل ان يكون بامكانك -
976
01:46:19,875 --> 01:46:24,938
ساقرأ عليك التهم التى ستوجه
اليك فى المحكمه العسكريه
977
01:46:25,047 --> 01:46:28,380
التى قالت بان الضابط اضطهد "
عن عمد المجند نوح ايكرمان
978
01:46:28,484 --> 01:46:33,979
بامره بالعقاب الجماعى لسريته
" بالكامل كوسيله لمعاقبته هو
979
01:46:34,123 --> 01:46:38,287
وسمح بعلمه و عن عمد بان "
يوجه اليه ضرب مبرح
980
01:46:38,360 --> 01:46:40,624
" بواسطه افراد سريته
981
01:46:41,330 --> 01:46:47,166
وبمحاولته ابتزاز المجند مايكل "
" ويتكير , الذى تشفع له
982
01:46:48,504 --> 01:46:50,802
هل تريد منى ان اواصل ؟
983
01:46:52,875 --> 01:46:56,402
اظن لا . انا قد رفعت هذه التهم ضدك
984
01:46:56,512 --> 01:47:00,380
وانا رسميا اقدمها اليك الان
985
01:47:13,562 --> 01:47:16,690
هيه , يا رجال , اعتقد انى رأيت شبحا للتو
986
01:47:19,067 --> 01:47:21,092
انا لم ارى اى شئ
987
01:47:21,203 --> 01:47:24,969
اعتقد انه ايكرمان -
انت مجنون , انه فى نيويورك يستمتع بالحياه -
988
01:47:25,073 --> 01:47:29,203
هذا شخصا ما يشبهه -
لا احد يشبه ايكرمان -
989
01:48:06,748 --> 01:48:12,948
حسنا يا رجال جهزوا غرفه لشخص اخر
لقد عثرت لتوى على شخص ساذج معه 20 دولار
990
01:48:13,088 --> 01:48:15,648
هيا , من يراهن ؟
991
01:48:15,757 --> 01:48:18,157
خمسه ؟ انت فقدت عقلك
992
01:48:33,909 --> 01:48:36,935
نهارك سعيد -
نهارك سعيد , كابتن , اى خدمه ؟ -
993
01:48:37,079 --> 01:48:40,276
اجل , هل الكابتن هاردنبرج
موجود فى هذا القسم ؟
994
01:48:40,349 --> 01:48:43,876
اجل , هو موجود هنا -
هل مسموح لى ان اراه ؟ -
995
01:48:43,952 --> 01:48:46,614
هل انت صديقه ؟ -
اجل -
996
01:48:46,688 --> 01:48:50,784
حسنا جدا , هو موجود هناك ادخل له -
شكرا لك -
997
01:49:04,473 --> 01:49:08,637
كابتن هاردنبرج ؟ -
أهذا انت , ديستل ؟ -
998
01:49:09,645 --> 01:49:15,379
اجل , سيدى لقد خرجت من المستشفى
هذه الظهيره , واتيت لاقول لك وداعا
999
01:49:15,484 --> 01:49:17,611
هذا شئ جميل منك
1000
01:49:18,820 --> 01:49:21,186
حسنا , هل تشعر باى تحسن , سيدى ؟
1001
01:49:22,291 --> 01:49:24,350
اتحسن يوم بعد يوم -
حسنا -
1002
01:49:25,394 --> 01:49:29,057
لكنهم قالوا لى انى سابقى
هنا لمده سته شهور
1003
01:49:29,164 --> 01:49:32,327
سته شهور ؟ حسنا , انا أسف
ستكون المده طويله جدا عليك
1004
01:49:32,401 --> 01:49:34,460
لماذا تاسف ؟
1005
01:49:34,536 --> 01:49:37,869
ذلك سيعطينى الفرصه للتفكير فى المستقبل
1006
01:49:39,141 --> 01:49:41,905
انا اخطط للعمل فى السياسه
1007
01:49:41,977 --> 01:49:43,501
اوه , اجل
1008
01:49:43,578 --> 01:49:48,379
وجهى سيذكرنى بما اعطيته للوطن
1009
01:49:49,651 --> 01:49:54,884
ذلك سيضمن لى موقع جيد
امام الحضور فى المقابلات مع العامه
1010
01:49:55,324 --> 01:49:57,383
....حسنا
1011
01:49:57,993 --> 01:50:02,953
انت تعلم , سيدى , لقد فعلوا اشياء
.... مميزه هذه الايام مع
1012
01:50:03,065 --> 01:50:05,727
اجل , مميزه , مميزه
1013
01:50:07,002 --> 01:50:09,994
عيون زجاجيه , انف بلاستيكيه
1014
01:50:11,073 --> 01:50:13,564
عظام فك معاد بنائها
1015
01:50:15,243 --> 01:50:21,239
لقد كتبت الى جريتشين هذا النوع من
التفصيلات لاجعلها مستعده لتقبل هذا
1016
01:50:21,350 --> 01:50:27,289
واكدت لى انها فخوره بى
وان هذا لن يشكل فرقا
1017
01:50:28,557 --> 01:50:31,685
جريتشين هو اسم زوجتى
1018
01:50:32,861 --> 01:50:34,920
اجل , انا اعرف
1019
01:50:35,464 --> 01:50:37,728
كيف عرفته ؟
1020
01:50:38,734 --> 01:50:41,726
اجل , انت سلمتها لفافه منى
1021
01:50:43,605 --> 01:50:46,199
انها كريمه جدا , اليس كذلك ؟
1022
01:50:47,542 --> 01:50:50,136
اجل , سيدى , انها كريمه جدا
1023
01:50:50,245 --> 01:50:53,146
ستكون نافعه جدا لعملى
1024
01:50:54,216 --> 01:50:58,983
ما كنت اريد منك لتفعله هو
ان تقوم بزيارتها مجددا
1025
01:50:59,054 --> 01:51:01,147
لطمأنتها
1026
01:51:03,792 --> 01:51:06,659
انا اعرف ان ما اطلبه منك معروف كبير
1027
01:51:06,762 --> 01:51:10,721
ان تتحدث عن رجل الى زوجته
فى مثل هذه الظروف
1028
01:51:11,666 --> 01:51:17,901
لكنى اريدها ان تسمع من طرف
اخر انى قادر على النجاه من الغرق
1029
01:51:20,509 --> 01:51:22,977
اجل , سيسرنى ان اقوم بذلك
1030
01:51:23,612 --> 01:51:26,308
شكرا لك , شكرا لك , ديستل
1031
01:51:28,617 --> 01:51:30,278
....الان
1032
01:51:31,186 --> 01:51:33,279
قرب منى
1033
01:51:37,859 --> 01:51:39,952
اجل , سيدى
1034
01:51:41,430 --> 01:51:43,489
هل نحن لوحدنا ؟
1035
01:51:46,134 --> 01:51:49,126
....اجل , فيما عدا -
اجل , اجل , وهو كذلك -
1036
01:51:50,372 --> 01:51:53,307
لدى صنيع اخر اطلبه منك
1037
01:51:54,309 --> 01:51:56,869
اريد منك ان تحضر لى سونكى
1038
01:51:59,214 --> 01:52:02,047
سونكى ؟ -
اجل , اجل , سونكى -
1039
01:52:05,554 --> 01:52:08,921
....حسنا , انا اعتقد -
ماذا جرى لك ؟ -
1040
01:52:08,990 --> 01:52:11,151
مش علشانى
1041
01:52:11,226 --> 01:52:13,319
علشانه
1042
01:52:15,230 --> 01:52:18,688
لم يتبقى له يدين . لم يتبقى له اى شئ
1043
01:52:18,800 --> 01:52:21,701
انه يريد ان يموت . لقد وعدته
1044
01:52:23,472 --> 01:52:26,373
لقد همس الى عندما كنا بمفردنا
1045
01:52:27,342 --> 01:52:29,401
وبامكانه ان يسمع
1046
01:52:33,715 --> 01:52:36,946
انه صانع ساعات فى نورمبرج
1047
01:52:37,018 --> 01:52:39,646
متخصص فى ساعات الايقاف
1048
01:52:39,721 --> 01:52:42,849
لديه ثلاثه ابناء . ويريد ان يموت
1049
01:53:01,409 --> 01:53:03,502
اين يدى ؟
1050
01:53:05,113 --> 01:53:08,082
تقريبا فوق قلبه
1051
01:53:08,183 --> 01:53:09,844
حسنا
1052
01:53:10,118 --> 01:53:13,349
هنا حيث ساضع السونكى
1053
01:53:13,421 --> 01:53:16,549
لقد تمرنا على ذلك كل ليله طوال اسبوع
1054
01:53:17,893 --> 01:53:20,589
عد الى هنا ليلا و معك السونكى
1055
01:53:33,775 --> 01:53:37,370
ديستل , هل ستحضر لى السونكى ؟
1056
01:53:40,749 --> 01:53:42,808
اجل , سيدى
1057
01:53:47,122 --> 01:53:49,215
الى اللقاء , ديستل
1058
01:53:55,964 --> 01:53:58,125
الى اللقاء , سيدى
1059
01:55:42,370 --> 01:55:43,598
اجل ؟
1060
01:55:43,705 --> 01:55:45,969
انا كريستيان ديستل
1061
01:55:47,609 --> 01:55:49,270
من ؟
1062
01:55:50,412 --> 01:55:52,505
كريستيان ديستل
1063
01:55:59,521 --> 01:56:00,681
مرحبا
1064
01:56:02,557 --> 01:56:03,819
ليفتنانت
1065
01:56:03,892 --> 01:56:06,588
اجل -
ادخل -
1066
01:56:12,300 --> 01:56:14,768
كيف حالك ؟
1067
01:56:14,869 --> 01:56:17,133
انا بخير , و انت ؟
1068
01:56:18,373 --> 01:56:22,571
سامحنى , لابد و ان شكلى كريه
لكننى لم انم منذ عده اسابيع
1069
01:56:22,644 --> 01:56:25,135
لقد شنت علينا العديد من الغارات
1070
01:56:26,915 --> 01:56:30,146
تعالى , معذره
1071
01:56:30,251 --> 01:56:32,879
انهم ياتون اكثر من مرتين او ثلاثه كل ليله
1072
01:56:33,555 --> 01:56:35,648
لا يمكنك ان تتخيل كيف تبدو
1073
01:56:35,757 --> 01:56:40,091
الجنود على الجبهه
كانوا ليضربون فى مثل هذه الظروف
1074
01:56:40,161 --> 01:56:44,530
انا اعنى هذا . لا يوجد تدفئه , ولا اناره
1075
01:56:53,408 --> 01:56:55,467
اوه اجل
1076
01:56:56,111 --> 01:56:58,773
انا تذكرت , اجلس
1077
01:56:59,748 --> 01:57:01,807
شكرا لك
1078
01:57:08,256 --> 01:57:10,816
هل جلبت اى اطعمه من روسيا ؟
1079
01:57:11,926 --> 01:57:15,089
افريقيا -
بالطبع , انت فى سريه زوجى -
1080
01:57:17,866 --> 01:57:20,596
كل ما تبقى عندى هو بعض
المشروبات الروحيه
1081
01:57:22,704 --> 01:57:25,138
لا , لا , شكرا
1082
01:57:26,875 --> 01:57:29,366
هل سمعت من زوجك ؟
1083
01:57:30,645 --> 01:57:32,704
هو انتحر
1084
01:57:36,618 --> 01:57:39,178
هو ماذا ؟ -
هو انتحر -
1085
01:57:39,888 --> 01:57:42,220
بسونكى
1086
01:57:42,323 --> 01:57:44,814
لدى الخطاب فى مكان ما
1087
01:58:02,477 --> 01:58:05,742
هو طلب منى الحضور اليك لاحدثك عنه
1088
01:58:07,682 --> 01:58:10,082
ربما كان الامر كذلك ايضا
1089
01:58:12,887 --> 01:58:15,481
هو اراد العوده الى هنا
1090
01:58:17,025 --> 01:58:19,220
بالطبع , انا لم اشجعه على ذلك
1091
01:58:19,327 --> 01:58:22,888
قضيت الليله باكملها
فى تاليف خطاب اكثر لباقه
1092
01:58:22,964 --> 01:58:28,596
قلت له , بالطبع , انه لمن الافضل
له البقاء فى مستشفى ثابت ذو خبره
1093
01:58:31,773 --> 01:58:37,507
, ماذا انت فاعل الان ؟ , اكراما لله
كريستيان , كن واقعيا قليلا
1094
01:58:37,579 --> 01:58:40,912
انتم ايها الناس تتحلون بالغرابه شيئا فشيئا
1095
01:58:44,419 --> 01:58:46,512
خليك شويه
1096
01:58:48,122 --> 01:58:50,613
ربما امكننى ان اجد بعضا من الفودكا
1097
01:58:56,264 --> 01:58:58,926
ساجمل نفسى من اجلك
1098
01:59:21,155 --> 01:59:23,055
كريستيان ؟
1099
01:59:24,425 --> 01:59:26,518
! كريستيان
1100
01:59:27,762 --> 01:59:31,926
برانديت -
كريستيان كم هو رائع ان اراك مجددا -
1101
01:59:32,767 --> 01:59:35,327
شئ جيد ان اراك , برانديت
1102
01:59:35,436 --> 01:59:38,166
اوه لا -
لا يمكننى تصديق ذلك -
1103
01:59:43,378 --> 01:59:45,778
كان الامر سئ , هه ؟
1104
01:59:45,847 --> 01:59:49,783
لا , سمحوا لنا بالتجول قليلا
... لكن , انت عارف , هذا
1105
01:59:49,851 --> 01:59:55,346
اسمع , ماذا جرى لك لتكون قريب
من الجبهه هكذا, برانديت ؟ ماذا .... هه ؟
1106
01:59:55,456 --> 01:59:58,516
انت تعلم , لقد كان خطأ فى الاومر
1107
01:59:58,626 --> 02:00:01,117
ماذا انت فاعل هنا ؟
هل انت مقيم هنا ؟
1108
02:00:01,195 --> 02:00:05,325
لا , فى الحقيقه , انا منتظر مواصله
انا احاول الوصول الى باريس
1109
02:00:05,400 --> 02:00:07,664
تعالى , ساشترى لك مشروب
1110
02:00:07,735 --> 02:00:13,696
انا شفت انك بقيت كابتن , من الصور -
ذلك انتهاك , كان لابد ان اكون ميجور -
1111
02:00:14,909 --> 02:00:18,140
انت ما عندكش فكره انا
مبسوط اد ايه برؤيتك
1112
02:00:18,212 --> 02:00:21,306
ساخذ هذه , واحضر لنا
بعض الكؤوس , لو سمحت
1113
02:00:21,382 --> 02:00:24,977
لقد امضيت هنا يومين فى انتظار
شخصا ما للذهاب الى باريس
1114
02:00:25,086 --> 02:00:29,489
اسمع , ماذا انت فاعل فى باريس , برانديت ؟ -
قيادتى موجوده هناك -
1115
02:00:29,557 --> 02:00:34,517
أتلك هى قيادتك - مع شقراء , تحب كبد الاوز ؟
1116
02:00:34,595 --> 02:00:39,157
اجل , اجل , هو ده -
بمعنى اخر , انت ليس لديك اوامر -
1117
02:00:39,233 --> 02:00:41,030
مجرد نزوه
1118
02:00:41,169 --> 02:00:45,503
شوف , كريستيان , نلت ايضا
سياره فرنسيه صغيره تحت امرى
1119
02:00:45,573 --> 02:00:47,700
نتيجه لذلك بالطبع -
اجل , لكن شوف -
1120
02:00:47,775 --> 02:00:53,270
ما كانت لتمر ساعه قبل ان يطلب
احدا تسليمها , لكنك لديك اوامر حربيه
1121
02:00:53,381 --> 02:00:58,717
معاك انت , الامر غير قابل للمناقشه -
...السياره دى معاك هنا , بس -
1122
02:00:58,786 --> 02:01:01,380
اجل , بالقرب من هنا , فى جراج صغير
1123
02:01:01,456 --> 02:01:05,256
حسنا , هيا بنا الان , نستقل السياره -
وهو كذلك , هلم بنا -
1124
02:01:18,439 --> 02:01:22,466
لماذ لا تتناول العشاء معى
انا و سيمون الليله , هه ؟
1125
02:01:22,577 --> 02:01:26,069
, هذا ليكون جميلا جدا , برانديت
لكنى لابد لى من تقديم نفسى
1126
02:01:26,147 --> 02:01:29,480
تقدم نفسك فى الصباح , انت
فى حاجه لبعض الراحه
1127
02:01:30,284 --> 02:01:33,811
برانديت , هل حدث ان قابلت فرنسواز ؟ -
لماذا , بالطبع
1128
02:01:33,921 --> 02:01:36,321
انها تقيم مع سيمون حاليا
1129
02:01:37,792 --> 02:01:41,990
هل تقيم مع سيمون ؟ -
منذ اكثر من شهر -
1130
02:01:45,466 --> 02:01:49,300
برانديت , هل كنت لتمانع فى تناول
العشاء معى انا و فرنسواز الليله ؟
1131
02:01:49,404 --> 02:01:52,100
جميل جدا , سيسرنا ذلك
1132
02:02:19,133 --> 02:02:20,828
! سيمون
1133
02:02:20,935 --> 02:02:22,800
سيمون ؟
1134
02:02:22,870 --> 02:02:24,531
! سيمون
1135
02:02:25,840 --> 02:02:27,603
! سيمون
1136
02:02:27,675 --> 02:02:29,336
حبيبى
1137
02:02:31,979 --> 02:02:34,004
للابد
1138
02:03:06,581 --> 02:03:08,674
مرحبا فرانسواز
1139
02:03:09,851 --> 02:03:11,512
مرحبا
1140
02:03:14,388 --> 02:03:15,855
تعالى
1141
02:03:16,524 --> 02:03:18,822
انا ضابط امريكى
1142
02:03:21,195 --> 02:03:27,156
اصدقائى الرائعين , اريد ان اشكركم
على تلك الامسيه الجميله . انا احبك لذلك
1143
02:03:27,235 --> 02:03:30,261
والان , اريد ان نشرب نخبا
1144
02:03:30,371 --> 02:03:34,535
وداعا , كابتن برانديت ضابط
جيش الرايخ الثالث
1145
02:03:35,009 --> 02:03:37,671
. انت سكرت حبيبى . قل امسيه طيبه
1146
02:03:37,745 --> 02:03:40,578
لا , لا , لا , لا , كريستيان فاهمنى
1147
02:03:40,681 --> 02:03:46,347
. ليله سعيده , كابتن برانديت
غدا تستيقظ على حياه جديده
1148
02:03:46,420 --> 02:03:49,617
مسيو برانديت , مواطن عالمى
1149
02:03:49,724 --> 02:03:52,716
اليس برجل مهزار ؟ لديه مثل هذه المثاليه
1150
02:03:52,793 --> 02:03:55,626
اجلسى سيمون , اجلسى للحظه
1151
02:03:56,130 --> 02:04:01,727
, كريستيان , اعرف انك غير موافق
لكن اسمعنى دقيقه
1152
02:04:01,802 --> 02:04:07,604
قل لى , هل نحن بشر متحضرون
ام وحوش مفترسه ؟
1153
02:04:07,708 --> 02:04:12,611
الكائن البشرى يعرف متى
يضيع , ويحاول انقاذ نفسه
1154
02:04:13,581 --> 02:04:18,541
عندما انضممت الى الجيش
كنت تتوقع ان تجازف بحياتك
1155
02:04:18,619 --> 02:04:22,248
لكنك لم تتوقع ان تهدرها فقط
1156
02:04:23,291 --> 02:04:25,282
بعد كل ذلك
1157
02:04:25,393 --> 02:04:27,452
فى كل حرب , كريستيان
1158
02:04:28,262 --> 02:04:32,824
بعدما تذهب كل الاذرع و
الارجل ادراج الريح
1159
02:04:33,768 --> 02:04:39,434
فلا يهم هذا حقيقه
لانه لا شئ تغير حقيقه
1160
02:04:43,911 --> 02:04:46,903
عمت مساء يا صديقى العزيز
1161
02:04:49,250 --> 02:04:50,911
...فرانسواز
1162
02:04:52,853 --> 02:04:55,185
,,,,كونى طيبه معه , اجل
1163
02:04:56,357 --> 02:04:59,383
لانه افضل من الافضل
1164
02:04:59,460 --> 02:05:01,985
حسنا , حسنا
1165
02:05:11,072 --> 02:05:13,131
تعالى
1166
02:05:25,753 --> 02:05:27,618
كريستيان
1167
02:05:31,392 --> 02:05:32,825
....انت
1168
02:05:33,561 --> 02:05:35,961
انت لن تبلغ عنه ؟
1169
02:05:40,268 --> 02:05:42,327
لا
1170
02:05:46,274 --> 02:05:48,333
شكرا لك
1171
02:05:53,814 --> 02:05:56,112
انتما مختلفين
1172
02:06:00,588 --> 02:06:02,818
.... عندما تكونين
1173
02:06:02,890 --> 02:06:05,188
....عندما تقعين فى حفره
1174
02:06:07,094 --> 02:06:10,427
مليئه بغائطك لعده ايام لنهايتها
1175
02:06:13,901 --> 02:06:18,702
وعندما ترين وجوه و جثث
الرجال الذين قتلتيهم
1176
02:06:19,774 --> 02:06:21,833
انت تتبدلين
1177
02:06:22,677 --> 02:06:25,510
وعندما تبقين بعيدا هناك هكذا
1178
02:06:26,380 --> 02:06:29,508
...عندما تضطرين للعيش مع الموت كل يوم
1179
02:06:30,518 --> 02:06:32,611
...كل هذه المده
1180
02:06:34,355 --> 02:06:38,849
يجب ان تضعى شيئا نصب عينيك
والا ربما ليصيبك الجنون
1181
02:06:42,563 --> 02:06:44,656
وهكذا كنت انا
1182
02:06:45,232 --> 02:06:47,530
...كنت دائما اخشى انى
1183
02:06:49,070 --> 02:06:51,504
قد خدعتك
1184
02:06:52,239 --> 02:06:54,571
لكننى واقعيه
1185
02:07:02,717 --> 02:07:03,843
اجل
1186
02:07:04,685 --> 02:07:06,346
....كريستيان
1187
02:07:08,322 --> 02:07:10,552
ارجوك ابقى
1188
02:07:10,658 --> 02:07:13,821
لا يوجد ما تقاتل من اجله
1189
02:07:13,894 --> 02:07:16,226
حقيق لم يكن هناك شئ ابدا
1190
02:07:17,698 --> 02:07:19,825
....كريستيان
1191
02:07:19,900 --> 02:07:22,869
لم تعد اله حرب بعد الان
1192
02:07:23,604 --> 02:07:25,697
...وقريبا
1193
02:07:26,974 --> 02:07:29,738
سوف تكون مجرد لاجئ اخر
1194
02:07:31,579 --> 02:07:33,843
لا تتخلى عن هذا
1195
02:07:39,053 --> 02:07:40,714
ارجوك
1196
02:07:42,423 --> 02:07:44,687
لا تتخلى عن هذا
1197
02:07:45,993 --> 02:07:48,518
...انا اعتقد
1198
02:07:48,596 --> 02:07:50,996
اعتقد انى قد بعدت كثيرا
1199
02:08:49,596 --> 02:09:00,996
فرانسواز , سامحينى , انا احبك , لكنى جندى المانى
1200
02:09:01,596 --> 02:09:04,996
لندن
1201
02:09:21,021 --> 02:09:23,114
فيما تحدق ؟
1202
02:09:23,190 --> 02:09:26,489
فى وجوه الجنرالات , انا لا احبهم
1203
02:09:28,362 --> 02:09:32,355
لو كان هناك شئ واحد لا يمكننى ان اتقبله
1204
02:09:32,466 --> 02:09:38,302
فهو الرجال المتطوعون , بهواهم
بالاستعلاء الاخلاقى المريض
1205
02:09:38,372 --> 02:09:43,400
لا يبدو عليهم ان بامكانهم ان يقودوك
لارتقاء اسوار القلاع الالمانيه
1206
02:09:43,511 --> 02:09:48,813
لا تقلق يا حبيبى . انهم لن يقودوك
الى اى مكان خارج بار فى لندن
1207
02:09:48,883 --> 02:09:50,976
دعينا لا نبدأ فى هذا ثانيه -
وهو كذلك -
1208
02:09:56,190 --> 02:09:58,249
واصلى الحديث , عزيزتى
1209
02:09:59,193 --> 02:10:01,889
ياللهول , لقد حضر رجل كبير اخر
1210
02:10:12,573 --> 02:10:15,838
لا , لا , لا , اجلس , اجلس ايها الجندى
كيف حالك مارجريت ؟
1211
02:10:15,910 --> 02:10:18,504
انا بخير , سام , الى حد كبير
1212
02:10:18,579 --> 02:10:21,548
لقد اتوا مبكرين الليله
1213
02:10:22,750 --> 02:10:25,742
جندى ويتكير , احب ان
اقدم لك جنرال روكلاند
1214
02:10:25,853 --> 02:10:29,186
سام , هه ؟ جميل ان
اتعرف عليك , سيدى
1215
02:10:29,256 --> 02:10:32,987
شكرا لك , هلمى بنا الى
البار احضرى صديقك
1216
02:10:33,093 --> 02:10:35,527
بعد شويه . شكرا , سام
1217
02:10:38,132 --> 02:10:40,999
منذ متى كان ذلك ؟
1218
02:10:41,101 --> 02:10:43,797
ما كنت لتحب ان تعلم -
وجنرال , كمان -
1219
02:10:48,275 --> 02:10:50,140
جونى , ملاحظه واحده
1220
02:10:50,244 --> 02:10:52,735
دائما ما تنتقد الضباط
1221
02:10:52,813 --> 02:10:56,943
دائما ما ترفض الترقيات
لماذا تصر على ان تبقى جنديا ؟
1222
02:11:01,388 --> 02:11:05,757
الشعور بالذنب على ما اظن , الدكتور
فرويد يقول انى اعاقب نفسى
1223
02:11:05,826 --> 02:11:08,124
لانى بقيت بعيدا عن القتال
1224
02:11:08,228 --> 02:11:12,130
لانى تركت نوح ايكرمان يقاتل من اجلى
1225
02:11:12,232 --> 02:11:16,225
لو اردت شخصنه الموضوع -
حسنا , اذن , ادخل المعركه
1226
02:11:16,303 --> 02:11:20,330
توقف عن الشعور بالذنب
الامر يصير مقززا بعض الشئ
1227
02:11:21,675 --> 02:11:24,576
الافضل لى ان اشعر
بالذنب بدلا من اموت
1228
02:11:27,247 --> 02:11:29,306
اذهبى لمقابله سام
1229
02:11:30,684 --> 02:11:37,283
, هذه اشياء لا تشجع على التقارب
ربما جبنت و جعلت من نفسى اضحوكه
1230
02:11:37,358 --> 02:11:39,451
اذهبى لمقابله سام
1231
02:11:40,494 --> 02:11:42,587
هيا
1232
02:11:48,969 --> 02:11:50,960
ربما لتكونين انت , ايضا -
اتركنى لحالى -
1233
02:11:58,712 --> 02:12:00,805
ابقى هنا
1234
02:12:03,617 --> 02:12:07,178
ماذا تحاولين ان تفعلى , تقتلين نفسك ؟
1235
02:12:12,059 --> 02:12:14,789
جنرال , هل تفعل شئ من اجلى ؟
1236
02:12:16,630 --> 02:12:18,723
أتفعل ؟
1237
02:12:18,832 --> 02:12:22,666
انا لا اعرف . ما هو ؟ -
أيمكنك ان تعيدنى الى وحدتى القديمه ؟ -
1238
02:12:22,736 --> 02:12:25,728
اين مكانها ؟ -
انهم يحاربون فى نورماندى -
1239
02:12:25,839 --> 02:12:29,832
حسنا ,افترض ذلك . لماذا لا
تقدم فقط طلب خلال القنوات ؟
1240
02:12:29,910 --> 02:12:32,879
لا اريد كل هذا الانتظار
1241
02:12:32,946 --> 02:12:35,005
حسنا
1242
02:12:36,850 --> 02:12:40,581
اعطنى اسمك و رقمك المسلسل -
اجل , سيدى -
1243
02:12:45,993 --> 02:12:48,587
شكرا لك , جنرال
1244
02:12:48,696 --> 02:12:50,755
شكرا لك
1245
02:12:53,100 --> 02:12:55,762
حسنا , الان قد فعلتها
1246
02:12:55,869 --> 02:12:58,861
نحن الان فى خندق واحد فعلا
1247
02:12:59,673 --> 02:13:03,165
هذا ما اردتيه , اليس كذلك ؟ -
اوه , مايكل يالك من مغفل احمق -
1248
02:13:03,243 --> 02:13:08,271
ليس هذا ما اردته . انت لست
مضطرا لقتل نفسك لتجعلنى احبك
1249
02:13:09,416 --> 02:13:13,182
انا لن اقتل , صدقينى
انا لدى الحفره الاعمق
1250
02:13:13,253 --> 02:13:15,813
واكبر خوذه فى المشاه باكملها
1251
02:13:15,889 --> 02:13:18,881
لا انت لن تفعل . انا ساتكلم معه
1252
02:13:18,992 --> 02:13:21,586
لا تفعلى ذلك , مارجريت , ارجوك
1253
02:13:23,430 --> 02:13:25,591
تعالى هنا
1254
02:13:31,271 --> 02:13:33,865
الان ليكن هذا درسا لك
1255
02:13:34,475 --> 02:13:36,909
مارجريت , ينبغى على فعل ذلك
1256
02:13:37,010 --> 02:13:41,413
اعرف انى ساجبن فيما بعد
لكن عندئذ سيكون الوقت قد فات
1257
02:13:45,786 --> 02:13:48,653
انا مرعوبه
1258
02:13:48,922 --> 02:13:52,050
لا تفزعى -
....انا , تمنيت الا افعل -
1259
02:13:52,126 --> 02:13:56,893
سوف اعود , لابد و ان اعود
امال هانتجوز ازاى ؟
1260
02:14:21,855 --> 02:14:23,254
صباح الخير -
صباح الخير -
1261
02:14:23,323 --> 02:14:25,416
هاك خطاب
1262
02:14:51,285 --> 02:14:55,153
ايضا , ربما كان البريد بطئ
ولا اريدك ان تقلقى
1263
02:14:55,255 --> 02:14:59,214
لا استطيع ان اقول لك اين مكانى
لان الرقيب ما كان ليحب ذلك
1264
02:14:59,526 --> 02:15:02,825
ان لم يكن ما بالخطاب خاص
جدا ممكن تقرأيه لنا ؟
1265
02:15:02,896 --> 02:15:04,591
اجل
1266
02:15:07,034 --> 02:15:09,662
"الصوره كانت رائعه"
1267
02:15:09,770 --> 02:15:14,935
وانا سعدت بفتاتى الصغيره ,"
وبامكانى ان ارى انها طفله جميله
1268
02:15:15,843 --> 02:15:18,835
" قويمه الجسد , سريعه الادراك
1269
02:15:19,646 --> 02:15:24,982
اعدك بانى ساعود لكليكما "
بجسد سليم و بقلب سليم
1270
02:15:25,118 --> 02:15:27,348
" مهما حدث
1271
02:15:29,189 --> 02:15:32,852
سوف اعود لاروى لها قصص وقت النوم "
1272
02:15:32,960 --> 02:15:37,795
ولاطعمها السبانخ ولاعلمها ان
" تشرب اللبن بدون البزازه
1273
02:15:41,001 --> 02:15:45,904
لاخذها الى المنتزه واخبرها باسماء "
" الحيوانات فى حديقه الحيوان
1274
02:15:48,175 --> 02:15:52,509
لاوضح لها لماذا لا يجب "
....عليها ان تضرب الاطفال الصغار
1275
02:15:54,314 --> 02:15:58,808
ولماذا يجب عليها ان تحب والدتها
" بنفس قدر حب والدها لها
1276
02:16:01,822 --> 02:16:05,189
اكتبى لى يا حبيبتى
1277
02:16:05,259 --> 02:16:08,228
اكتبى لى , اكتبى لى , ارجوك
1278
02:16:09,563 --> 02:16:12,259
....اكتبى لى , يا حبى
1279
02:16:13,267 --> 02:16:14,894
"نوح "
1280
02:16:46,266 --> 02:16:48,598
انهم يقتربون
1281
02:16:48,702 --> 02:16:52,832
شوفوا , انا لا اريد اطلاق
نار - مهما حدث - حتى يتحركون
1282
02:16:53,874 --> 02:16:57,401
اوه , لا , لا اطلاق نار . نحن
مراقبى مدفعيه , انتم تعرفون
1283
02:16:57,477 --> 02:17:01,470
. يمكننى ان اسمع كلام الراجل الكبير
" انتم يا اولاد انطلقوا , لتروا ما علينا ان نزيله "
1284
02:17:01,581 --> 02:17:05,278
شئ سهل . يشبه التنزه "
" صباح يوم احد وقت السلم
1285
02:17:05,385 --> 02:17:08,548
ماذا يفعلون بالخارج هناك صباح
يوم احد وقت السلم ؟
1286
02:17:10,290 --> 02:17:11,985
يرحمكم الله
1287
02:17:18,332 --> 02:17:20,857
! اماه ! اماه
1288
02:17:20,934 --> 02:17:22,231
اماه !
1289
02:17:25,505 --> 02:17:29,566
ها هم قد جاءوا , وجهوا بنادقكم اليهم
وصوبوها بدقه , الان
1290
02:17:42,422 --> 02:17:44,617
لا تتجمعوا معا انتم هناك
1291
02:17:47,127 --> 02:17:48,321
! جريناد
1292
02:18:08,782 --> 02:18:12,445
لا معنى للبقاء هنا
سنصبح بطاطس مقليه ان بقينا هنا
1293
02:18:12,519 --> 02:18:16,546
سيكون امامنا دقائق قليله قبل ان
يدركوا . من يريد الذهاب اولا ؟
1294
02:18:16,656 --> 02:18:21,855
سوف نتحرك مثنى و ثلاث . سوف
نطمس التفاصيل بذهابنا مثنى و ثلاث
1295
02:18:21,962 --> 02:18:26,023
لا حاجه بى لان اقول لكم كونوا حذرين
حسنا من يذهب اولا
1296
02:18:31,705 --> 02:18:34,196
...شوفوا , عندما تعبرون خلال الالمان
1297
02:18:34,307 --> 02:18:37,367
حسنا , ليتنى كان بامكانى ان
اقول لكم اين تكون خطوطنا
1298
02:18:37,477 --> 02:18:41,743
لكن لا تظهروا انفسكم الا فى
حاله الضروره القصوى
1299
02:18:41,848 --> 02:18:45,181
انتم لا تريدون ان يطلق عليكم
النار بواسطه رجالنا
1300
02:18:46,186 --> 02:18:48,416
من الافضل ان يذهب احدا الان
1301
02:18:52,893 --> 02:18:55,726
وهو كذلك -
اجل -
1302
02:18:58,498 --> 02:19:00,557
ساذهب انا ايضا
1303
02:19:33,033 --> 02:19:35,433
ماذا جرى ؟
1304
02:19:42,375 --> 02:19:45,037
على ما يرام , على ما يرام
1305
02:19:45,112 --> 02:19:46,773
اوكى ؟
1306
02:20:30,157 --> 02:20:33,615
ماذا تفعل ؟ -
ماذا تقصد ؟ تخلص من مهماتك
1307
02:20:33,693 --> 02:20:36,526
مش انا . لا استطيع السباحه -
حسنا لا يمكننى السباحه انا ايضا -
1308
02:20:36,630 --> 02:20:39,690
لا يمكن ان تكون غائره العمق -
يوجد المان من حولنا -
1309
02:20:39,799 --> 02:20:43,360
هل سنجلس هنا فى انتظارهم ؟ -
هؤلاء هم رجالنا عبر تلك القناه -
1310
02:20:43,470 --> 02:20:46,962
فى اللحظه التى نلمس فيها الماء
سيصطادوننا كالبط الراقد على البيض
1311
02:20:47,107 --> 02:20:50,167
اصمت و اخلع بيادتك -
انا لن اخذ شئ معى -
1312
02:20:50,277 --> 02:20:52,905
...لا يمكنك البقاء -
انا لا اعرف ماذا تفعلون -
1313
02:20:52,979 --> 02:20:56,176
لكننى لن افعله معكم
انتم مجانين , انا لا استطيع السباحه
1314
02:20:56,283 --> 02:20:58,547
! اخرس -
ابتعد عن هنا -
1315
02:21:05,125 --> 02:21:08,117
انا جاهز -
هيا بنا , انا ساذهب اولا -
1316
02:21:20,540 --> 02:21:22,303
انها تزداد عمقا
1317
02:21:22,375 --> 02:21:27,813
انتظر لحظه , انتظر لحظه
فقط عوم كلابى . هون عليك . اوكى ؟
1318
02:21:27,881 --> 02:21:30,145
امسك بى
1319
02:21:30,217 --> 02:21:32,310
فقط تشبث
1320
02:22:02,682 --> 02:22:04,673
مش هنا , مش هنا
1321
02:22:08,121 --> 02:22:10,112
هنا
1322
02:22:45,592 --> 02:22:47,753
هل اصابتك سيئه
1323
02:22:47,827 --> 02:22:49,886
لا ؟ -
لا -
1324
02:22:50,930 --> 02:22:53,023
لا تحاول الحركه
1325
02:22:55,769 --> 02:22:57,430
انتم ايها الرجال
1326
02:22:57,504 --> 02:22:59,802
! اوقفوا هذا ! اوقفوا هذا
1327
02:23:08,281 --> 02:23:10,408
هل ستوقفون اطلاق النار ؟
1328
02:23:10,483 --> 02:23:13,850
نحن من السريه" سى " سريه تشارلى
يوجد اثنين مننا
1329
02:23:13,920 --> 02:23:15,979
وهو جريح
1330
02:23:16,790 --> 02:23:18,951
ساعدونا
1331
02:23:19,092 --> 02:23:21,458
ساعدونا , هلا ساعدتمونا ؟
1332
02:23:21,528 --> 02:23:25,430
هل لديك شريحه معدنيه ؟ -
بالتاكيد معى شريحه معدنيه -
1333
02:23:30,770 --> 02:23:35,139
ما اسمك ؟ -
ايكرمان , 3974287 -
1334
02:23:35,208 --> 02:23:36,675
اوكى ؟
1335
02:23:36,776 --> 02:23:39,870
حسنا ابقى هادئا , نحن قادمون
1336
02:24:02,969 --> 02:24:06,564
هون عليك الان . احترس
على مهلك , على مهلك
1337
02:24:40,407 --> 02:24:42,170
شكرا
1338
02:24:49,416 --> 02:24:54,251
معاك ريد دوج - 4 . اجل زوج من
الرجال من السريه "سى " جاءوا للتو
1339
02:24:54,354 --> 02:24:56,549
.....ايكرمان و
1340
02:24:56,623 --> 02:24:59,456
بيرنيكر -
بيرنيكر , بيرنيكر جريح -
1341
02:24:59,559 --> 02:25:03,586
ايكرمان ليس لديه ملابس
افضل ان تاتى ببعضها الى هنا
1342
02:25:03,696 --> 02:25:07,188
اساله ان كان ليفتنانت جرين وصل
1343
02:25:08,034 --> 02:25:10,093
ماذ عن جرين ؟
1344
02:25:12,205 --> 02:25:14,264
اجل , انا معاك
1345
02:25:15,141 --> 02:25:18,372
اجل , كلهم بخير . فقط هم بالكاد نجحوا
1346
02:25:19,078 --> 02:25:21,308
كيف كان الامر بالخارج هناك ؟
1347
02:25:23,850 --> 02:25:28,878
انهم سيرسلون لك ببعض الملابس الجافه -
وجدت بعض المشروب الهولندى سيجعلك تدفأ -
1348
02:26:20,373 --> 02:26:22,204
مايكل
1349
02:26:29,816 --> 02:26:31,909
كيف وصلت الى هنا ؟
1350
02:26:31,985 --> 02:26:37,924
لدى صديق جنرال . انا بعيد قليلا
خلف الخطوط كما تعرف . ارتدى هذه
1351
02:26:47,867 --> 02:26:49,960
ماذا جرى ؟
1352
02:26:50,670 --> 02:26:52,661
...انهم لازالوا
1353
02:26:55,174 --> 02:26:57,335
...هل يمكن لاحدكم
1354
02:26:58,745 --> 02:27:04,012
ان يمرر كلمه خلال الخط ليوقفوا النيران
اد , عشره او خمسه عشر دقيقه ؟
1355
02:27:04,083 --> 02:27:05,880
ما الجدوى ؟
1356
02:27:06,019 --> 02:27:09,011
يوجد رجلا هناك تركناه خلفنا
1357
02:27:09,088 --> 02:27:12,148
فيرنون , اذهب اسفل الخط
وقل لهؤلاء الذين يطلقون النار
1358
02:27:12,225 --> 02:27:15,820
لو وقع نظرهم على ردفين فى القناه
فانها لتكون لرجل من رجالنا
1359
02:27:17,030 --> 02:27:19,521
من بالخارج هناك ؟ -
كاولى -
1360
02:27:20,700 --> 02:27:23,032
كاولى , حسنا
1361
02:27:23,102 --> 02:27:26,538
اجل , فيما عدا انه لا يستطيع السباحه -
احسن -
1362
02:27:26,606 --> 02:27:29,666
شوف , انت لست مدينا له بشئ . اى شئ
1363
02:27:29,742 --> 02:27:31,835
لا , انا ادين له
1364
02:27:38,851 --> 02:27:42,116
انت خرجت من هذا لتوك
يوجد ما يكفى من الرجال الاخرين
1365
02:27:42,221 --> 02:27:44,985
ماذا عنك يا بنى ؟ انت تبدو مكتنزا وقح
1366
02:27:45,091 --> 02:27:47,685
انتظر لحظه لقد وصلت الى هنا للتو
1367
02:27:50,930 --> 02:27:53,490
بالاضافه الى انى جبان
1368
02:28:27,800 --> 02:28:29,461
كاولى ؟
1369
02:28:38,411 --> 02:28:39,776
كاولى ؟
1370
02:28:39,846 --> 02:28:41,905
ماذا تريد ؟
1371
02:28:45,485 --> 02:28:48,886
تعالى , هلم بنا -
هل تركتنى لحالى ؟ -
1372
02:28:48,955 --> 02:28:51,253
كاولى , المياه ليست عميقه
1373
02:28:52,792 --> 02:28:55,090
تبا لك , هى ليست عميقه
1374
02:28:55,795 --> 02:28:58,696
الرجال ينتظروننا . الان تعالى
1375
02:29:01,868 --> 02:29:04,166
لا , لا , انا لن اذهب
1376
02:29:06,272 --> 02:29:08,832
اوكى -
انتظر -
1377
02:30:06,699 --> 02:30:08,758
حسنا , نوح
1378
02:31:59,212 --> 02:32:01,942
كنت احب لاتحدث مع قائدك
1379
02:32:26,339 --> 02:32:28,637
ادخل , كابتن
1380
02:32:33,145 --> 02:32:36,410
اجل ؟ -
كنت لاتسائل ان كان لديك بعض الطعام , سيدى -
1381
02:32:36,515 --> 02:32:40,884
ليس لدينا طعام . لقد تم تنظيفنا
فعلا بواسطه الفارين من الخدمه
1382
02:32:41,520 --> 02:32:43,886
انا لست هارب من الخدمه
1383
02:32:44,891 --> 02:32:49,419
سريتى قد انهزمت , انا بلا
قياده , وبقالى يومين لم اكل
1384
02:32:51,397 --> 02:32:55,857
اغفر لى , كابتن . اجلس
صب لنفسك شئ من القهوه
1385
02:33:03,509 --> 02:33:08,378
انه لمن المريح ان تجد شخصا
لازال لديه بعض الحس من الانضباط
1386
02:33:08,447 --> 02:33:11,416
كم يبعد الامريكان ؟
1387
02:33:11,517 --> 02:33:15,886
حسنا , اعتقد انهم - انا لا اعرف -ان
كانوا على بعد خمس دقائق ام خمس ساعات
1388
02:33:16,889 --> 02:33:20,052
انا اسف , هذا كل ما تبقى -
شكرا لك -
1389
02:33:20,126 --> 02:33:22,720
كل شئ قد نفذ
1390
02:33:22,795 --> 02:33:27,095
الكولونيلات و الجنرالات الذين مروا بى
اختطفوا الطعام من يدى
1391
02:33:27,199 --> 02:33:30,430
وتخلوا عن زيهم
1392
02:33:30,536 --> 02:33:34,097
شئ لا يصدق . رجالى ايضا يفرون
1393
02:33:34,206 --> 02:33:38,267
هذه المؤسسه تسقط امام عينى
1394
02:33:38,377 --> 02:33:40,868
انا اسف
1395
02:33:40,947 --> 02:33:42,744
هل انت مصاب ؟
1396
02:33:42,815 --> 02:33:44,442
لا
1397
02:33:44,550 --> 02:33:47,417
يمكننى ان اتفهم انك مررت باوقات صعبه
1398
02:33:47,486 --> 02:33:49,545
حسنا , هذا حدث لى ايضا
1399
02:33:49,622 --> 02:33:52,420
لدى جراحى انا ايضا
وان لم تكن تتفهمها
1400
02:33:52,491 --> 02:33:55,221
اداره معسكر اعتقال ليس بنزهه
1401
02:33:55,294 --> 02:33:59,822
بكل ما بها من غرف الغاز و
ميادين الرمى والاطباء و تجاربهم
1402
02:33:59,899 --> 02:34:03,494
خصصت لى حصه اباده
لــ 1500 شخص يوميا
1403
02:34:03,602 --> 02:34:07,333
يهود و بولنديون وروس و
فرنسيين وسجناء سياسيين
1404
02:34:07,440 --> 02:34:10,500
ولدى فقط 260 رجل للتنفيذ
1405
02:34:10,609 --> 02:34:15,808
انا ادرت كل هذا , و بعد كل ذلك
يرسلون مفتشين -يجرون و يشخطون
1406
02:34:15,881 --> 02:34:18,179
فى معسكر اوشفيتز يقتلون 20,000 يوميا
1407
02:34:21,087 --> 02:34:24,420
انا اعرف من هذا , انهم برلين مجددا
1408
02:34:25,358 --> 02:34:27,849
للمره الرابعه هذا اليوم
1409
02:34:30,963 --> 02:34:31,759
اجل ؟
1410
02:34:33,532 --> 02:34:34,965
اجل
1411
02:34:35,601 --> 02:34:37,933
قريب جدا . اميال قليله
1412
02:34:38,004 --> 02:34:43,135
انا اخبرتك . حسنا , انا لم اخبرك
انا اخبرت كل من اتصل بى
1413
02:34:43,876 --> 02:34:47,835
انا تبقى لدى عشر رجال
كيف يمكننى ان اقتل جميع من بالمعسكر ؟
1414
02:34:49,482 --> 02:34:54,510
ألا تفهم ؟ , المعدات لا تعمل . لا شئ يعمل
1415
02:34:55,154 --> 02:35:01,184
انا لا يهمنى ماذا فعلوا فى بوخينفالد
انا هنا لوحدى ولم يتبقى لدى مستخدمين
1416
02:35:05,831 --> 02:35:11,167
اتعرف لماذا هذا الاتصال التليفونى ؟ انهم
يريدوننى ان اقتل كل الرجال و النساء و الاطفال
1417
02:35:11,237 --> 02:35:13,797
فى المعسكر قبل ان يصل الامريكان اليه
1418
02:35:13,873 --> 02:35:15,966
6000 شخص
1419
02:35:20,813 --> 02:35:25,512
والرجل الذى يطلب منى ذلك , هو نفس
الرجل الذى سيمشى حرا فى الشوارع
1420
02:35:25,584 --> 02:35:29,645
وسياتى اليه الامريكان و الروس وسوف يقول
1421
02:35:29,722 --> 02:35:32,691
"انا لم اسمع ابدا عن معسكرات الاعتقال "
1422
02:35:32,758 --> 02:35:39,288
سيقول لم يكن ابدا من دواعى الامن القومى
قتل 12 مليون من البشر - المخابرات لفقت الامر
1423
02:35:39,698 --> 02:35:43,395
لا احد فى الحكومه سمع عن هذا ابدا
1424
02:35:43,502 --> 02:35:46,903
ساكون انا هنا , لاحاول التوضيح للامريكان
1425
02:35:47,840 --> 02:35:52,243
أتعلم , الامريكان ربما لا يتفهموا مايروه هنا
1426
02:35:53,112 --> 02:35:56,878
ربما لا يعرفون ان ضابط المانى
ضابط من نوعيتنا
1427
02:35:56,982 --> 02:35:59,576
يفعل ما يؤمر به
1428
02:36:05,791 --> 02:36:07,452
....حسنا
1429
02:36:07,560 --> 02:36:10,552
نحن على الاقل نعرف ما هو المهم
1430
02:36:11,764 --> 02:36:16,861
الشجاعه بالبقاء لمواجهه العدو
وشرف كوننا قادرين على ان نقول
1431
02:36:16,936 --> 02:36:19,871
" اننا قمنا بمهامنا فى خدمه الوطن "
1432
02:36:28,114 --> 02:36:30,207
ماذا جرى لك ؟
1433
02:37:54,967 --> 02:37:56,491
....يا الهى
1434
02:38:03,576 --> 02:38:07,307
كابتن , هذا هو عمده البلده
التى مررنا بها فى طريقنا الى هنا
1435
02:38:07,379 --> 02:38:10,177
يقول انه يمكنه ان يرسل جماعه
من المدنيين لمساعدتنا
1436
02:38:10,249 --> 02:38:14,583
كما كنت اقول للسيرجنت , لقد
سمعنا ان بعضا من اهم جنرالاتكم
1437
02:38:14,687 --> 02:38:17,212
ورجال الصحافه فى طريقهم الى هنا
1438
02:38:17,389 --> 02:38:21,951
يمكننى ان امدكم باناس من البلده يمكنهم
...ان يساعدوكم فى تنظيف هذا المكان حتى
1439
02:38:22,061 --> 02:38:23,494
اجل ؟
1440
02:38:23,562 --> 02:38:25,655
معذره
1441
02:38:26,865 --> 02:38:30,460
اسمى جوزيف سيلفرستون . انا حاخام
1442
02:38:31,070 --> 02:38:32,765
اجل ؟
1443
02:38:32,838 --> 02:38:38,071
انا لا ارغب فى مضايقه الضباط
لكن لدى طلب لتحقيقه
1444
02:38:39,845 --> 02:38:42,109
اجل ما هو ؟
1445
02:38:42,214 --> 02:38:44,444
الالاف ماتوا هنا
1446
02:38:44,550 --> 02:38:47,212
والاكثر سيموتون الليله او غدا
1447
02:38:49,688 --> 02:38:52,282
انا اسف , ايها الحاخام , نحن
نبذل اقصى ما بوسعنا
1448
02:38:52,391 --> 02:38:54,689
بالطبع , اعرف ذلك
1449
02:38:56,228 --> 02:38:58,594
لا يوجد ما يمكن فعله من اجلهم
1450
02:38:58,697 --> 02:39:01,564
لا شئ ملموس . نحن نتفهم هذا
1451
02:39:01,634 --> 02:39:04,330
كل الجهد لابد ان يوجه للاحياء
1452
02:39:05,938 --> 02:39:10,068
ما اطلبه هو شئ اضافى
1453
02:39:12,544 --> 02:39:14,273
اجل ؟
1454
02:39:15,581 --> 02:39:18,914
اطلب السماح بان نتجمع كلنا
1455
02:39:19,051 --> 02:39:22,145
الاحياء و اولئك الذين لا امل لهم
1456
02:39:23,255 --> 02:39:28,784
و نؤدى خدمه مقدسه . خدمه مقدسه
للاموات الذي جاءوا ولقوا حتفهم هنا
1457
02:39:33,065 --> 02:39:36,466
لم يكن لدينا ابدا خدمه مقدسه فى هذا المكان
1458
02:39:36,568 --> 02:39:41,835
كابتن , انا لا احب التدخل , انا اتفهم
لماذا طلب منك الحاخام هذا الطلب
1459
02:39:41,907 --> 02:39:44,239
لكن هذا ليس وقته
1460
02:39:44,310 --> 02:39:48,872
انا اوروبى . انا اتفهم اشياء
ربما كان الكابتن لا يتفهمها
1461
02:39:48,947 --> 02:39:53,884
لو سمحت لهذا السيد بالقيام
...بالخدمه , فانا مضطر لان احذرك
1462
02:39:54,486 --> 02:39:58,479
سيكون هناك اخلال بالامن لن
يتقبله السجناء الاخرين
1463
02:39:58,590 --> 02:40:02,822
ولن يعجب هذا المشهد الجنرالات القادمين
1464
02:40:09,468 --> 02:40:14,701
السجناء الاخرين لن يتقبلوا هذا
والجنرالات لن يعجبهم ؟
1465
02:40:15,140 --> 02:40:17,301
تلك هى الحقيقه . انا اضمن ذلك
1466
02:40:28,654 --> 02:40:31,214
انا شخصيا ساضمن شيئا
1467
02:40:32,858 --> 02:40:36,453
انا ساضمن لك ان تؤدى خدمتك
1468
02:40:37,563 --> 02:40:42,398
انا ايضا اضمن ان مدافع
الماكينه ستوضع على اسطح الابنيه
1469
02:40:42,501 --> 02:40:45,902
واى واحد يحاول ان يتدخل فى هذه الخدمه
1470
02:40:45,971 --> 02:40:48,439
سيطلق عليه النار بواسطه تلك المدافع
1471
02:40:50,376 --> 02:40:56,212
واكثر من ذلك , اضمن انه لو اتيت الى
هذا المكان مره اخرى فسوف اكسر عنقك بنفسى
1472
02:40:57,649 --> 02:40:59,708
هذا كل ما عندى
1473
02:41:06,992 --> 02:41:09,392
اشكرك جزيل الشكر , سيدى
1474
02:41:28,781 --> 02:41:33,343
ايكرمان , لا حاجه لوجودك هنا
اذهب و اتمشى خارج المعسكر
1475
02:41:34,753 --> 02:41:36,846
شكرا لك سيدى
1476
02:41:38,390 --> 02:41:40,449
ويتكير
1477
02:42:03,849 --> 02:42:06,215
ما هو شعورك ؟
1478
02:42:06,285 --> 02:42:08,378
رائع , رائع
1479
02:42:09,955 --> 02:42:13,288
انا لم .... هل كان يمكن ان تتخيل
ان يجرى الامر على هذا النحو ؟
1480
02:42:13,392 --> 02:42:15,451
لا
1481
02:42:16,795 --> 02:42:19,628
....عمى مات فى واحده من تلك
1482
02:42:20,933 --> 02:42:23,333
هل رأيتها ؟ -
الافران ؟ -
1483
02:42:23,435 --> 02:42:25,494
اجل -
اجل -
1484
02:42:27,773 --> 02:42:30,298
هل اخبرتك مره عن والدى ؟
1485
02:42:30,409 --> 02:42:32,377
لا
1486
02:42:35,814 --> 02:42:41,343
عندما بدأ هذا الرجل فى التحدث الى جرين
ما كان باستطاعتى ان انصرف ولا ابالى
1487
02:42:41,453 --> 02:42:43,614
شعرت بنفس الشعور -
....وبعدها -
1488
02:42:44,490 --> 02:42:50,486
"جرين قال "انا موافق , انا موافق -
لدى امنيه للكابتن جرين -
1489
02:42:51,530 --> 02:42:56,695
, أتعرف ما هى ؟ عندما تنتهى الحرب
ان يكون يقوم جرين باداره العالم
1490
02:42:57,836 --> 02:43:00,930
يوجد الملايين من عينته , الملايين
1491
02:43:01,006 --> 02:43:06,137
.هم بشر . يوجد الملايين منهم
سوف يديرون العالم
1492
02:44:57,222 --> 02:44:59,281
! المانى