1 00:02:01,600-->00:02:36,800 {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord5}{\1c&H000000&\10c&HFFFFFF&\fs14\b9\an9} ترجمه : عزيز موافى جمهوريه مصر العربيه - القاهره 2 00:01:53,454 --> 00:02:01,518 ‏1938 عشيه العام الجديد بافاريا . المانيا 3 00:02:22,454 --> 00:02:28,518 هذا رائع. غدا تعطيني الدروس وأنا أعيد مالك 4 00:02:28,593 --> 00:02:30,584 أوه، أشعر أنني بحالة جيدة 5 00:02:31,863 --> 00:02:35,526 اسمع. استمع إلى ما يعزفون 6 00:02:35,600 --> 00:02:37,568 نعم. روسلين 7 00:02:50,615 --> 00:02:53,641 استمري. أنا آسف. استمري. من فضلك - 8 00:03:05,397 --> 00:03:08,389 تعلمين،عادة، الأميركيين يتكلمون الألمانية بلكنة سيئة للغاية 9 00:03:08,467 --> 00:03:11,664 لكن لهجتك رائعه حقا 10 00:03:11,903 --> 00:03:13,962 أوه، كريستيان 11 00:03:14,906 --> 00:03:17,807 لقد كان هذا رائعا جدا - نعم - 12 00:03:17,909 --> 00:03:22,005 أريد أن أشكرك , كنت أكثر من سخي فى وقتك 13 00:03:22,114 --> 00:03:26,448 حسنا، هذا فقط لان لدي نية سيئة 14 00:03:26,518 --> 00:03:28,543 شكرا لك 15 00:03:29,287 --> 00:03:32,950 أوه، أنا أكره أن اغادر أنا أكره أن أقول وداعا الآن 16 00:03:33,458 --> 00:03:37,622 لماذا ... لماذا لا تقولين وداعا في الصباح؟ 17 00:03:37,696 --> 00:03:40,460 لا، لا، لا أستطيع يجب ان اغادر في وقت مبكر جدا 18 00:03:40,532 --> 00:03:44,491 الآن، انظري عشية سنة جديدة 19 00:03:44,603 --> 00:03:48,630 تعودين إلى أمريكا ...أنا لن أراك ابدا مرة أخرى و 20 00:03:49,474 --> 00:03:53,171 ارجوك , اقضى الليله معى - لا - 21 00:03:53,278 --> 00:03:55,337 سيء للغاية 22 00:03:56,181 --> 00:03:58,979 هل لدي منافس؟ - مايكل - 23 00:03:59,050 --> 00:04:01,143 من؟ - مايكل - 24 00:04:02,154 --> 00:04:07,717 , لكن أعتقد أن مايكل لا يمانع إذا أنا فقط اقتنصت امسيه بافاريه واحده 25 00:04:07,826 --> 00:04:13,662 هل تمزح؟ ,أنا لا أعتقد أنه حتى سيخطر في بال مايكل أن أحدا سيطلب منى هذا 26 00:04:17,969 --> 00:04:21,166 حسنا. حسنا, كريستيان, كنت لاحب ذلك 27 00:04:21,973 --> 00:04:23,406 رائع 28 00:04:46,231 --> 00:04:47,994 أوه، تبدين جميلة - شكرا لك - 29 00:04:48,066 --> 00:04:52,002 انظري ... أريد تقديم أختي فريدا 30 00:04:52,070 --> 00:04:54,937 ساحرة - انا سعيد جدا بمجيئك الليله - 31 00:04:55,040 --> 00:05:00,410 لأنني ألفت قطعة موسيقية صغيرة لك. وهذا شئ , حسنا 32 00:05:00,512 --> 00:05:03,447 هل كنت لترغبين فى سماعها ؟ - احب ذلك - 33 00:05:03,548 --> 00:05:05,607 حقا؟ - اجل - 34 00:05:12,791 --> 00:05:16,022 هل تعجبك ؟ , انها جميله - انها رائعه - 35 00:05:34,212 --> 00:05:38,239 سنة جديدة سعيدة، مارغريت - سنة جديدة سعيدة , كريستيان - 36 00:06:45,517 --> 00:06:47,610 هل انت بخير ؟ 37 00:06:54,392 --> 00:06:56,656 ماذا جرى ؟ 38 00:06:58,163 --> 00:07:02,623 انت تعلم كنت لتووى فى برلين ورأيت بعض مظاهر النازيه 39 00:07:04,002 --> 00:07:07,870 لكنني لم أكن أدرك انها قد تذهب إلى هذا الحد 40 00:07:09,741 --> 00:07:13,575 مش هنا فى هذه البلده الصغيره 41 00:07:15,714 --> 00:07:18,148 انه شئ مرعب قليلا 42 00:07:19,484 --> 00:07:24,046 حسنا , هل تعتقدين ان الانتماء للنازيه شئ مرعب الى هذا الحد ؟ 43 00:07:29,027 --> 00:07:30,995 ...كريستيان 44 00:07:31,062 --> 00:07:33,496 كريستيان هل أنت نازي؟ 45 00:07:34,833 --> 00:07:38,769 لا، أنا لست نازيا أنا لست سياسيا على الإطلاق 46 00:07:40,171 --> 00:07:44,540 لكن أعتقد أنهم يمثلون املا ما لالمانيا 47 00:07:45,944 --> 00:07:49,072 كريستيان، انت لا تؤمن حقا بهذا ؟ 48 00:07:49,180 --> 00:07:51,842 نعم، أعتقد انى اؤمن به 49 00:07:52,250 --> 00:07:54,445 لكن لماذا؟ لماذا؟ 50 00:07:55,520 --> 00:07:59,012 ماالذي يمكنك ان تجد لتبرير افعال هتلر؟ 51 00:08:01,092 --> 00:08:06,189 اعتقد ان هتلر سيجلب لنا حياه افضل 52 00:08:08,033 --> 00:08:11,799 هل الحياه التى تحياها رهيبه الى هذا الحد ؟ - لا - 53 00:08:11,903 --> 00:08:15,532 حياتى ليست رهيبه الى هذا الحد لكنى اود ان اعيش ما تبقى منها 54 00:08:15,607 --> 00:08:20,943 , اعلم الاطفال الصغار البدناء كيفيه التزلج وان يكونوا فاتنين ورائعين 55 00:08:21,046 --> 00:08:23,310 ....استطيع ان اتفهم انك ترغب فى المزيد 56 00:08:23,415 --> 00:08:26,976 لكنى اعتقد ربما انك لايمكنك ... ان تتفهمى ماذا يعنى 57 00:08:27,819 --> 00:08:31,983 ان تعيشى على هبات الاجانب فى بلدك , هه ؟ 58 00:08:35,326 --> 00:08:39,490 هل تعلمين حقا من اكون انا ؟ انا لست مدرب تزلج , حتى 59 00:08:40,965 --> 00:08:44,731 لو اننى اعمل فى هذا لمده شهرين او ثلاثه فى العام 60 00:08:44,803 --> 00:08:51,106 وعندما ينتهى الموسم , اعود الى العمل فى محل صغير كمساعد لوالدى 61 00:08:51,176 --> 00:08:54,612 وانا اعمل اسكافى - وانت لا تريد ان تكون اسكافيا ؟ - 62 00:08:54,679 --> 00:08:57,079 لا , انا لا اريد ذلك , اريد انا اكون شيئا اخر 63 00:08:57,148 --> 00:09:02,586 حسنا , بالتالى , انت لست مضطرا لان تبقى اسكافيا - هذه ليست الولايات المتحده - 64 00:09:03,655 --> 00:09:05,850 انه لمن الصعب جدا ان اشرح لك 65 00:09:05,957 --> 00:09:11,589 لكن كما ترين ,انه لمن الصعب جدا, فى اوروبا , لان يرتقى الناس الى طبقه اعلى 66 00:09:13,131 --> 00:09:18,364 ساخبرك بشئ . فى يوم من الايام كنت ارغب جدا فى اكون طبيبا 67 00:09:19,804 --> 00:09:23,433 وعملت جاهدا لذلك 68 00:09:23,508 --> 00:09:28,377 وعندما فرغ مالدى من المال اجبرت لان اتخلى عن الفكره 69 00:09:28,480 --> 00:09:31,472 لانه لا يوجد لدينا جامعات مجانيه هنا 70 00:09:32,317 --> 00:09:36,219 واعتقد ان هذا ما يمكن لهتلر ان يساعدنا فيه 71 00:09:36,321 --> 00:09:41,020 ...اعتقد هذا لقد وعد بتغيير كل ذلك 72 00:09:41,126 --> 00:09:45,563 كريستيان، هتلر وعد بغزو العالم باكمله 73 00:09:45,663 --> 00:09:52,364 اجل. لكن هذا ناتج عن ...حفنة من المتعصبين الشديدى الجنون 74 00:09:53,138 --> 00:09:56,665 ! كريستيان - اجل , الامر كذلك , وهذا سوف ينقضى - 75 00:09:56,741 --> 00:09:58,834 لن ينقضى هذا 76 00:09:59,744 --> 00:10:02,736 الامر يتجه لان يكون اسوء فاسوء فاسوء 77 00:10:02,847 --> 00:10:05,543 واعتقد انه سينتهى الى الحرب 78 00:10:09,487 --> 00:10:12,854 ...اعتقد انه ما كان علينا ان نتناقش فى ذلك 79 00:10:13,825 --> 00:10:16,919 لانه ليست عندى كل الاجابات 80 00:10:18,196 --> 00:10:20,687 واعرف انه لا يوجد لديك كل الاجابات 81 00:10:20,765 --> 00:10:26,601 وبالمناقشات السياسيه , نحن سنلف و ندور و لن ننتهى الى شئ 82 00:10:28,740 --> 00:10:32,335 هيا , دعينا نعود الى الداخل و نستمتع بوقتنا , هيا 83 00:10:46,925 --> 00:10:48,586 لا 84 00:10:49,761 --> 00:10:51,786 عمت مساء , كريستيان 85 00:10:51,896 --> 00:10:54,592 ساودعك فى الصباح 86 00:11:12,951 --> 00:11:15,749 هنا اذاعه البى بى سى فى لندن 87 00:11:15,820 --> 00:11:21,452 اليوم , الرابع و العشرون من يونيو 1940 فى الساعه ‏7,15 مساء 88 00:11:21,893 --> 00:11:23,952 استسلمت فرنسا لالمانيا 89 00:11:24,562 --> 00:11:26,621 ,أحداث ال 45 يوما الماضية 90 00:11:26,731 --> 00:11:30,462 بدايه بالغزو الالمانى للبلاد الضعيفه فى العاشر من مايو 91 00:11:30,568 --> 00:11:33,332 الذى وصل الى هكذا ذروه مأساويه 92 00:11:33,438 --> 00:11:37,772 , انجلترا الان تقاتل فعليا بمفردها لمواجهه القوى الحربيه الالمانيه 93 00:11:37,842 --> 00:11:43,906 التى تهدف الى احتلال و تدمير العالم المتحضر باكمله بما لا يدع مجال للشك بعد الان 94 00:11:43,982 --> 00:11:46,507 : فى خطبته قال السيد ونستون تشرشل 95 00:11:46,618 --> 00:11:50,850 ما اسماه الجنرال ويجند " " بمعركه فرنسا قد انتهى 96 00:11:50,955 --> 00:11:53,981 والمعركه مع بريطانيا " " على وشك ان تبدأ 97 00:11:54,092 --> 00:11:58,324 ليفتنانت , وددت لو انك امرت سائقك بان يبطئ 98 00:11:58,429 --> 00:12:03,833 انا لا امانع ان اموت مختارا من اجل الوطن , لكن ليس فى حادث سير 99 00:12:03,935 --> 00:12:06,927 لقد تأخرنا، براندت أسرع قليلا، باسرمان 100 00:12:07,005 --> 00:12:09,166 لكن على ما يبدو اننا صدمنا بقره خلفنا 101 00:12:09,274 --> 00:12:14,678 الشئ الوحيد الحى الذى رأيناه طوال الظهيره . اين ذهب الجميع ؟ 102 00:12:14,779 --> 00:12:19,182 يتبادلون الحب , يشربون الخمر انت تعرف الفرنسيين ألم تقرأ جرائدنا اليوم ؟ 103 00:12:19,284 --> 00:12:21,149 اين يوجدوا ؟ 104 00:12:21,219 --> 00:12:25,280 عندما كنت فتى صغير, وعدت والدى لان اقتل رجلا فرنسيا من اجله 105 00:12:25,356 --> 00:12:29,122 انهم اطلقوا النار على ساقه فى فيردن , اجل , عام 1916 106 00:12:29,193 --> 00:12:35,154 لذلك و عدته , كان ذلك عشيه عيد الميلاد وعدته بان اقتل رجلا فرنسيا من اجله 107 00:12:37,035 --> 00:12:41,495 ليفتنانت , هل سبق لك ان زرت باريس ؟ - لا , انا لم اذهب الى هناك - 108 00:12:41,572 --> 00:12:44,735 يالها من مدينه , اى مدينه رائعه هى 109 00:12:44,842 --> 00:12:47,310 ساجعلك تقضى فيها وقتا طيبا 110 00:12:47,378 --> 00:12:51,815 انت لن تحبس هؤلاء الناس داخل منازلهم للابد ليس هؤلاء الباريسيين 111 00:12:52,583 --> 00:12:54,915 يا لهن من فتيات رائعات 112 00:12:55,019 --> 00:12:59,149 عندما كنت مراسل هناك كنا تقريبا نقضى وقتنا فى الشوارع 113 00:12:59,223 --> 00:13:05,059 سيمون و انا , سوف نريك باريس كما كانت دائما و كما ستكون دائما 114 00:13:41,199 --> 00:13:45,533 اصعد الى الطريق و استمر فى اطلاق النار عليهم فى حاله ما ان حاولوا الاتيان فى مواجهتنا , ماشى ؟ 115 00:14:01,452 --> 00:14:03,113 امضوا 116 00:14:38,322 --> 00:14:43,157 . ميشون , ابقى خلف هذه الشجره هناك . انا ذاهب خلف هذه الشجره بالاعلى هناك 117 00:15:07,518 --> 00:15:10,544 نلت منه , نلت منه 118 00:15:11,022 --> 00:15:13,115 ميشون , ابقى بالاسفل 119 00:15:33,711 --> 00:15:36,202 شترايتر , اوقف نيرانك 120 00:15:46,190 --> 00:15:48,021 شترايتر 121 00:15:57,902 --> 00:16:00,200 برانديت , شترايتر , تعالوا 122 00:16:11,215 --> 00:16:12,876 برانديت 123 00:16:14,085 --> 00:16:17,111 قل له ان يرجع ويقول للاخرين ان يستسلموا 124 00:16:17,221 --> 00:16:20,122 لانهم الان فى مرمى نيراننا 125 00:16:21,092 --> 00:16:23,185 اذهب , تقدم 126 00:16:28,766 --> 00:16:30,859 ماشون قد مات ؟ - 127 00:16:31,602 --> 00:16:33,900 ماذا - ماذا ؟ ماشون , مات ؟ - 128 00:16:34,572 --> 00:16:38,736 اجل , انا متاكد ان والده سعيد جدا الان , صح ؟ 129 00:16:39,673 --> 00:16:42,096 هيا! هيا بسرعة 130 00:16:50,383 --> 00:16:52,751 توقف 131 00:16:52,817 --> 00:16:54,206 توقف 132 00:16:55,244 --> 00:16:57,317 تلك هى النهاية 133 00:17:40,671 --> 00:17:45,040 كابتن هاردينبورج - آه، ديستل. جميل أن آراك - 134 00:17:45,142 --> 00:17:48,669 فهمت انه قد صادفتك صعوبه على الطريق - نعم، سيدي - 135 00:17:48,779 --> 00:17:50,610 اطمن - شكرا لك سيدي - 136 00:17:50,681 --> 00:17:55,516 انهم كانواجنودا الزاميين , سيدى يوحون بوجود حاجزا على الطريق 137 00:17:55,786 --> 00:18:01,053 لا حاجه بك للاعتذار . انا اريد ان امتدحك على الطريقه التى يبدو انك قد تعاملت بها مع الامر 138 00:18:01,158 --> 00:18:05,959 شكرا لك سيدى , لقد كان لدينا قتيل واحد الجندى ماشون قد مات 139 00:18:07,365 --> 00:18:09,697 اوه , اجل , الجندى ماشون 140 00:18:11,469 --> 00:18:13,528 هل ادى واجبه ؟ 141 00:18:13,638 --> 00:18:15,731 اجل , سيدى , لقد قتل واحد من الاعداء 142 00:18:15,840 --> 00:18:19,503 وبعدها استفز و فشل فى اتخاذ ساترا 143 00:18:19,577 --> 00:18:22,171 شئ محزن جدا , انا واثق انه حارب بشجاعه 144 00:18:24,882 --> 00:18:27,578 انه شئ رائع , اليس كذلك ؟ 145 00:18:27,985 --> 00:18:32,513 , اجل , سيدى . بالتالى , بعد اذنك كنت لاحب ان اكتب خطابا الى اسرته 146 00:18:32,590 --> 00:18:35,354 مفيش مانع , ديستل , كنت سافعل ذلك 147 00:18:39,830 --> 00:18:44,164 بما انك معنا كنت لاتسائل ان كنت لتمانع فى اخذ صوره لى لارسلها الى زوجتى 148 00:18:44,235 --> 00:18:48,501 كنا دائما نخطط للوصول الى هنا - انه ليكون من دواعى سرورى , كابتن - 149 00:18:48,572 --> 00:18:52,531 تعالى , ديستل - ... انا متاكد ان زوجتك لا يهمها ان ترانى- 150 00:18:52,610 --> 00:18:57,741 اجل , اجل , اجل لقد كتبت اليها عنك و عن العديد من الرجال .انا متاكد انها تهتم كثيرا 151 00:19:00,217 --> 00:19:02,685 لحظه بس 152 00:19:02,753 --> 00:19:08,248 سنقف على الدرج , تعالى ديستل مع الكنيسه فى الخلفيه 153 00:19:19,303 --> 00:19:22,761 يوم عظيم , يوم ذو اهميه تاريخيه 154 00:19:22,873 --> 00:19:25,899 لاعوام قادمه , سوف ننظر الى هذا و نقول 155 00:19:25,976 --> 00:19:28,911 "كنا هناك وقت بزوغ فجر حقبه جديده " 156 00:19:31,649 --> 00:19:34,413 اجل , الان , كابتن , تلك هى الصوره , صح ؟ 157 00:19:48,332 --> 00:19:50,823 حسنا , اهدأوا 158 00:19:50,935 --> 00:19:54,632 اهدأوا , تلك ملكيه لمدينه نيويورك 159 00:19:54,739 --> 00:19:59,403 توقفوا عن البصق و القاء الاحذيه على الارض وتوقفوا عن التدافع 160 00:19:59,477 --> 00:20:02,605 الجيش لديه ما يكفى من الغرف لكل فرد 161 00:20:07,084 --> 00:20:09,609 ماذا اصابك ؟ - انها ساقعه - 162 00:20:10,354 --> 00:20:12,447 الان كح 163 00:20:12,523 --> 00:20:14,787 لف رأسك و كح 164 00:20:19,797 --> 00:20:22,163 حسنا , شهيق 165 00:20:26,504 --> 00:20:28,597 زفير 166 00:20:28,672 --> 00:20:31,004 شهيق 167 00:20:31,108 --> 00:20:33,042 زفير 168 00:20:34,678 --> 00:20:36,646 حسنا , انحنى للامام 169 00:20:36,714 --> 00:20:39,649 انحنى للامام و المس اصابع قدمك 170 00:20:41,352 --> 00:20:43,320 اوكى 171 00:20:43,387 --> 00:20:47,118 بالنسبه الى رجل فى مثل سنك و حرفتك انت فى صحه ممتازه 172 00:20:47,191 --> 00:20:49,887 كيف وصلت الى هذا ؟- الكحول النظيف - 173 00:20:51,128 --> 00:20:54,063 اعطى هذا الى المكتب , التالى 174 00:20:54,565 --> 00:20:56,897 انت لم تسجل فى كاليفورنيا ؟ 175 00:20:57,001 --> 00:21:00,334 اجل , انا سجلت , لكننى اتيت من الشرق قبل ان يتم تصنيفى 176 00:21:00,404 --> 00:21:04,670 انت اتيت الى نيويورك للحصول - على وظيف فى جيش الدفاع ؟ للحصول على اى وظيفه - 177 00:21:04,742 --> 00:21:06,835 مايكل ويتكير 178 00:21:13,417 --> 00:21:16,682 اجلس هنا مستر ويتكير 179 00:21:23,360 --> 00:21:26,056 لابد و انك مشغول جدا, مستر ويتكير 180 00:21:26,163 --> 00:21:29,724 قيل لى اننا قد تلقينا مكالمه خاصه من اداره التعبئه 181 00:21:29,834 --> 00:21:33,031 تطالب بالا نضيع ايا من وقتك الثمين 182 00:21:33,103 --> 00:21:38,700 انا اتمرن على عرض على وشك ان يعرض - حسنا , سنحاول ان نمررك بسرعه - 183 00:21:38,776 --> 00:21:43,110 الى متى يستمر هذا العرض فى اعتقادك ؟ - انا لا اعرف , ولا احد يعرف - 184 00:21:43,214 --> 00:21:48,914 حسنا , نحن فى مارس . إذا استمر العرض طويلا فان عملك سيتوقف 185 00:21:49,019 --> 00:21:53,888 انت قد تم حجزك للعم سام من 15 يونيو - ...حسنا , انا لا اعتقد ان هذا ليس من العدل - 186 00:21:53,958 --> 00:21:57,689 يمكنك ان تتقدم بتظلم ان احببت - انا سوف اتظلم - 187 00:21:57,761 --> 00:22:01,356 هل لديك اى شئ عدا ذلك تود مناقشته ؟ - لا , انا فقط سوف اتظلم - 188 00:22:01,632 --> 00:22:04,123 عليك فقط ان تقابل السكرتاريه بالخارج 189 00:22:08,472 --> 00:22:10,565 ايكرمان 190 00:22:12,843 --> 00:22:15,403 اجلس هنا , مستر ايكرمان 191 00:22:20,317 --> 00:22:24,253 مستر ايكرمان , يبدو انه ليس لديك اقرباء تعولهم 192 00:22:24,321 --> 00:22:28,382 او اى مهنه لازمه للدفاع الوطنى 193 00:22:28,459 --> 00:22:32,919 هل يمكنك ان تذكر لنا ؟ " A1" سبب عدم تصنيفك 194 00:22:32,997 --> 00:22:35,090 لا , سيدى لا يمكننى 195 00:22:36,500 --> 00:22:39,264 ارى انك تعمل لدى ميسيز 196 00:22:39,336 --> 00:22:43,397 ستبقى حتى عيد الفصح بعدها ستقدم نفسك فى 15 يونيه 197 00:22:44,308 --> 00:22:46,799 اعتقد ان ذلك هو كل شيء 198 00:22:46,911 --> 00:22:48,970 اشكرك جزيل الشكر 199 00:22:55,786 --> 00:22:58,311 رالف سبنسر 200 00:22:58,422 --> 00:23:00,652 فى حد معاه سجاير ؟ 201 00:23:01,692 --> 00:23:04,627 عايز سيجاره ؟ - شكرا - 202 00:23:09,800 --> 00:23:11,461 هاك 203 00:23:13,871 --> 00:23:15,964 كيف تتهجى " تخفيف "؟ 204 00:23:17,074 --> 00:23:19,065 "تخفيف" 205 00:23:20,110 --> 00:23:23,773 ....لا اعرف , ت- خ - ف , ت-خ 206 00:23:23,847 --> 00:23:26,281 امى , هذا سيؤدى الغرض 207 00:23:29,353 --> 00:23:33,187 انا سمعتك تغنى العديد من المرات - هل سمعتنى ؟ فى الملهى ؟ - 208 00:23:33,290 --> 00:23:35,952 فى الراديو 209 00:23:36,026 --> 00:23:39,894 هل تغنى فى ملهى ؟ - لا , نحن نجرى بروفات على عرض - 210 00:23:39,997 --> 00:23:42,488 فى برودواى ؟ 211 00:23:42,566 --> 00:23:45,364 ما اسم هذا العرض ؟- النعال الرقيقه - 212 00:23:45,469 --> 00:23:49,132 النعال الرقيقه , انا تذكرت هذا 213 00:23:49,206 --> 00:23:51,697 فلنتناول شراب . لا تردنى 214 00:23:51,809 --> 00:23:55,074 اى شخص ليس بامكانه تهجى تخفيف "هو صديق لى " 215 00:23:55,179 --> 00:23:57,545 هيا بنا 216 00:24:02,519 --> 00:24:06,979 احيانا اعتقد انى ابث رائحه كما تعرف , تثير النساء 217 00:24:07,091 --> 00:24:09,423 هؤلاء الفتيات - اين ؟ - 218 00:24:09,493 --> 00:24:13,827 انتظر لحظه , عايز تقول انك لم تراهن ؟ ايريلك معطله 219 00:24:13,931 --> 00:24:17,526 لا , انا بصراحه لم الاحظهن - حسنا , انت مريض - 220 00:24:19,203 --> 00:24:21,296 هل حدث و كان لك فتاه ؟ 221 00:24:21,372 --> 00:24:24,466 انا لم احظى بفتاه ابدا - هذا ما اعتقدته - 222 00:24:24,541 --> 00:24:28,875 اسمع ايكرمان, الليله اقيم حفله , زى ما انت فاهم ,فتيات , نساء , نهود عريضه 223 00:24:28,979 --> 00:24:32,972 وسوف تحضر انت وتلتقطلك واحده وتصطحبها الى عرينك 224 00:24:33,050 --> 00:24:35,883 انت سوف تحضر ؟ - مؤكد , اجل , اجل - 225 00:24:35,986 --> 00:24:40,320 حسنا , دعنا لا نتكلم فى هذا كثيرا دعنا نناقش مساله الكحوليات 226 00:25:12,189 --> 00:25:14,384 هل لى ان اجدد كاسك ؟ 227 00:25:14,491 --> 00:25:17,153 شكرا لك , انا كده كويس 228 00:25:17,227 --> 00:25:19,752 هل تعرفت على الجميع ؟ 229 00:25:19,863 --> 00:25:23,390 كده كويس , انا كنت باستمع الى الموسيقى 230 00:25:24,401 --> 00:25:27,063 مايكل حدثنى بكل شئ عنك 231 00:25:27,171 --> 00:25:29,435 هل فعل هذا ؟ 232 00:25:29,540 --> 00:25:31,007 اجل 233 00:25:31,842 --> 00:25:36,074 لا , انا قصدت ... انى فقط قابلته هذا الصباح فى مكتب التجنيد 234 00:25:37,448 --> 00:25:40,611 هل قابلت مايكل فى مكتب التجنيد ؟ - اجل 235 00:25:40,717 --> 00:25:42,776 ؟ " A1 " وهل كان تصنيفه 236 00:25:42,886 --> 00:25:44,945 " A1 " كان تصنيف كلا منا 237 00:25:47,124 --> 00:25:49,718 معذره , تسمح لى ؟ - اجل - 238 00:25:56,900 --> 00:25:58,891 انا اريد ان اتكلم معك 239 00:26:01,705 --> 00:26:05,106 مساء الخير , كيف حالك الليله ؟ - بخير شكرا , و انت ؟ - 240 00:26:07,978 --> 00:26:10,640 مرحبا , هوب - مرحبا , مايك , كيف حالك ؟ - 241 00:26:10,747 --> 00:26:11,975 بخير , كيف حالك ؟ - كويسه - 242 00:26:12,082 --> 00:26:14,550 اريدك ان تقابلى شخصا ما - أهو صديق لك ؟ - 243 00:26:14,618 --> 00:26:16,142 اجل 244 00:26:16,887 --> 00:26:20,983 نوح , هذه هوب بلاومان . نوح ايكرمان 245 00:26:21,091 --> 00:26:22,080 هاللو - كيف حالك ؟ - 246 00:26:22,159 --> 00:26:26,323 شوفى اذا قدرت تبهجيه انا لا اعتقد انه يحب موسيقاى - 247 00:26:28,165 --> 00:26:30,895 فعلا , انا لم اكن انصت 248 00:26:34,138 --> 00:26:36,629 يا له من منظر خلاب 249 00:26:37,307 --> 00:26:38,774 اليس كذلك ؟ 250 00:26:44,681 --> 00:26:46,774 اجل , مارجريت ؟ 251 00:26:48,185 --> 00:26:50,483 انا سمعت انك اتجندت 252 00:26:56,326 --> 00:27:00,820 انا لم اجند - مستر ايكرمان قال انك اتجندت - 253 00:27:00,931 --> 00:27:05,425 مستر ايكرمان لا يعرف اى ارانب يمكن اخراجها من القبعه فى واشنطن 254 00:27:05,502 --> 00:27:10,166 انا لست بالبطل و لست بالشخص الذى يسهل خداعه الذين يسهل خداعهم يمكنهم ان يحاربوا بدلا منى 255 00:27:10,541 --> 00:27:15,035 ماذا جرى لك ؟ هل تعتقد انى اكرهك بسبب محاولتك التملص من الامر 256 00:27:15,145 --> 00:27:20,048 انا لا اكرهك . حقيقى انا لا اكرهك اى شئ تفعله سيلقى قبولا منى 257 00:27:20,150 --> 00:27:25,178 لكنك تبدأ فى الشعور بالذنب حيال ذلك ثم نبدأ فى الشجار و تلقى باللائمه على 258 00:27:25,289 --> 00:27:27,484 انا لا اشعر بالذنب 259 00:27:27,558 --> 00:27:32,996 انا فقط ضد الحرب , وكل ذلك الجو الذى يدعو الى الحماسه الوطنيه 260 00:27:33,063 --> 00:27:39,525 انت فقط لا تريد الموت . لا احد يريد ذلك . بلاش تضحك على نفسك 261 00:27:39,636 --> 00:27:41,695 انسى الامر 262 00:27:42,673 --> 00:27:46,700 انا تحت ايدى عرض طبى - اجل , اجل , اجل , اجل - 263 00:27:47,811 --> 00:27:52,714 , شوف مايكل , هذه انا مارجريت . انا فهماك 264 00:27:54,885 --> 00:27:57,513 , انت شخص لا تتحمل المسئوليه لكنك ليس بهذه الدرجه الكبيره 265 00:27:58,255 --> 00:28:01,713 وبعدها , ايضا , ذهبوا يبحثون عن الاسماك فى النهر 266 00:28:02,693 --> 00:28:04,752 قيل لى ذلك 267 00:28:06,029 --> 00:28:08,429 انا عجبانى كرفتتك - عاجباك ؟ - 268 00:28:10,601 --> 00:28:13,195 بمجرد ان وقعت عينى عليها اشتريتها 269 00:28:18,175 --> 00:28:22,009 هل تظنين انها ستمطر ؟ انا احب المشى تحت المطر 270 00:28:22,713 --> 00:28:24,704 انا ايضا - حقيقى ؟ - 271 00:28:25,582 --> 00:28:28,449 أتريدين ان نتمشى ؟ - وهو كذلك - 272 00:28:28,518 --> 00:28:31,214 فلنتمشى - اوكى - 273 00:28:34,358 --> 00:28:36,451 ماذا ستقولين له ؟ - من ؟ - 274 00:28:36,560 --> 00:28:39,222 مايكل - لا شئ - 275 00:28:44,268 --> 00:28:46,361 حسنا , ربما كان الامر كذلك 276 00:28:48,405 --> 00:28:51,636 مدينه نيويورك لابد وانها تخيف فتاه من الريف 277 00:28:51,742 --> 00:28:53,767 لا ليس الامر كذلك 278 00:28:53,877 --> 00:28:59,281 انها ترتدى زى البساطه لكن داخلها ينطوى على تزمت صارم 279 00:29:00,250 --> 00:29:02,548 لا اعتقد انه تزمت 280 00:29:02,619 --> 00:29:05,087 على اى حال , لا يوجد مثل فيرمونت 281 00:29:05,155 --> 00:29:07,248 فيرمونت ؟ 282 00:29:09,660 --> 00:29:12,959 مدينه نيويورك , لابد و ان اقول بها بعض النسوه الجميلات 283 00:29:13,063 --> 00:29:15,793 ....جذابات , البعض منهن , لكن 284 00:29:16,166 --> 00:29:20,933 انا اعرف , قيل لى ان النسوه الاوربيات اكثر نضوجا عاطفيا 285 00:29:21,972 --> 00:29:24,065 أهم كذلك ؟ 286 00:29:25,108 --> 00:29:27,906 ....حقيقه الامر , اصدقائى قد قالوا لى 287 00:29:29,846 --> 00:29:32,337 ....حسنا , على اى حال - كم الساعه الان ؟ - 288 00:29:34,017 --> 00:29:38,750 الوقت تاخر , كان لمن الافضل ان نعود لا , كنت لاود ان اعود الى المنزل - 289 00:29:40,457 --> 00:29:42,652 حسنا , ساصطحبك الى منزلك - شكرا لك - 290 00:29:42,759 --> 00:29:45,023 اين تقيمين ؟ - فى بروكلين - 291 00:29:46,163 --> 00:29:48,154 بروكلين ؟ 292 00:30:06,683 --> 00:30:08,776 حسنا , اخيرا 293 00:30:09,152 --> 00:30:12,553 الان ناخذ الاتوبيس - الان ناخذ الاتوبيس ؟- 294 00:30:27,804 --> 00:30:30,398 الان ماذا بعد ؟ - الان نسير - 295 00:30:38,014 --> 00:30:40,482 مارجريت - اجل ؟ - 296 00:30:40,550 --> 00:30:42,415 لا تفعلى - لا افعل ماذا ؟ - 297 00:30:42,519 --> 00:30:44,487 لا تغضبى منى 298 00:30:44,554 --> 00:30:46,647 لما لا ؟ 299 00:30:47,257 --> 00:30:51,921 انت لم تكن لطيفا جدا انت لم تكن متفهما 300 00:30:52,028 --> 00:30:56,397 فى الحقيقه انت لم تكن متحدثا طوال المساء 301 00:30:57,267 --> 00:31:00,600 انا متاسف مارجريت , حقيقى انا اسف 302 00:31:00,704 --> 00:31:04,333 لكن مؤخرا يبدو اننا لم نعد يمكننا الكلام بدون المجادله 303 00:31:05,442 --> 00:31:09,674 وانت ليس لديك ادنى فكره عما يشغلنى 304 00:31:10,881 --> 00:31:13,679 حبيبتى , كنت لينقلب حالى بدونك 305 00:31:14,384 --> 00:31:18,047 مؤكد ستصبح كذلك - لا , تلك هى الحقيقه 306 00:31:18,121 --> 00:31:20,715 انت محقه جدا بشأنى 307 00:31:20,791 --> 00:31:22,884 انا متاكده 308 00:31:24,394 --> 00:31:27,124 لماذا لا نكتفى بالجلوس فى هدوء 309 00:31:27,230 --> 00:31:29,289 وماذا بعد ذلك ؟ 310 00:31:29,866 --> 00:31:32,130 بعد ذلك تقبلينى 311 00:31:39,142 --> 00:31:41,702 بعدها اقبلك 312 00:31:50,654 --> 00:31:53,487 مايكل , انا احبك جدا 313 00:32:00,063 --> 00:32:02,497 هل تدفئين ؟ 314 00:32:02,933 --> 00:32:06,334 سوف تسعد بمعرفه اننا وصلنا 315 00:32:10,140 --> 00:32:12,267 عمت مساء 316 00:32:13,577 --> 00:32:15,272 ....اريد ان اقول 317 00:32:15,345 --> 00:32:17,506 ...اننى سررت 318 00:32:17,614 --> 00:32:21,846 سررت جدا , اقصد , بانى وصلتك للمنزل 319 00:32:22,919 --> 00:32:24,978 شكرا لك 320 00:32:26,156 --> 00:32:28,454 اقصد , اننى سررت حقا 321 00:32:36,700 --> 00:32:40,295 افعل هذا مع الفتيات الاخريات , ليس معى - اجل - 322 00:32:40,370 --> 00:32:42,361 لا , لا , انا لم افعل 323 00:32:43,106 --> 00:32:47,634 فعلته معى فقط ؟ - انت لم تفهمى ما اقصد - 324 00:32:47,711 --> 00:32:52,876 انت تعتقد انك جذاب جدا لدرجه ان اى فتاه كانت لتقع مغشيه عليها لو تركتك تقبلها 325 00:32:52,983 --> 00:32:54,007 اوه , يا الهى 326 00:32:54,117 --> 00:32:59,316 انا لم اقابل ابدا فى حياتى شاب هكذا عنيد و مغتر بنفسه 327 00:32:59,856 --> 00:33:03,656 عمت مساء , مستر ايكرمان - لا , لا تفعلى - 328 00:33:03,994 --> 00:33:05,859 هوب ؟ 329 00:33:57,447 --> 00:34:00,041 توقف عن ذلك انت ستوقظ الجميع 330 00:34:01,084 --> 00:34:03,575 كيف ارجع الى المدينه ؟ 331 00:34:04,287 --> 00:34:06,380 انت تهت ؟ 332 00:34:11,127 --> 00:34:14,119 لن يعثر على احد مجددا , ابدا 333 00:34:17,434 --> 00:34:20,028 انت احمق رهيب , اليس كذلك ؟ 334 00:34:24,407 --> 00:34:29,401 حسنا , امشى بلوكين على شمالك وبعدها انتظر الاتوبيس , 335 00:34:29,479 --> 00:34:33,438 ذلك الذى ياتى من جهه يسارك واركبه الى محطه ايسترن باركواى 336 00:34:33,550 --> 00:34:35,450 ....الان , عنــ 337 00:34:35,552 --> 00:34:37,713 هل تنصت الى ؟ 338 00:34:38,388 --> 00:34:40,948 اريد ان اقول لك شيئا 339 00:34:41,057 --> 00:34:46,893 انا لست بعنيد . انا لا اعتقد انه كان لى اختيار وحيد فى العالم باسره 340 00:34:47,998 --> 00:34:52,594 , انا لا ادرى لماذا قبلتك ..انا فقط لم استطيع ان امسك نفسى . انا اظن 341 00:34:52,669 --> 00:34:55,661 اظن انى اردت ان اؤثر فيك 342 00:34:55,772 --> 00:35:00,266 خشيت لو اننى بقيت على حالى ما كنت لتودين ان تنظرى الى ثانيه 343 00:35:02,646 --> 00:35:05,114 لقد كانت امسيه مربكه جدا 344 00:35:05,181 --> 00:35:08,639 لا اعتقد بانى مررت بشئ مربكا الى هذه الدرجه 345 00:35:08,752 --> 00:35:10,811 حدثنى غدا 346 00:35:14,958 --> 00:35:18,485 الاوتوبيس الى ايسترن باركواى 347 00:35:33,610 --> 00:35:36,306 لا تضل الطريق الى المنزل 348 00:35:40,450 --> 00:35:43,283 الاتوبيس الى ايسترن باركواى 349 00:35:44,187 --> 00:35:46,280 ....وبعدها 350 00:35:48,224 --> 00:35:50,283 انا احبك 351 00:35:50,460 --> 00:35:52,519 انا احبك 352 00:35:54,197 --> 00:35:56,529 عمت مساء 353 00:35:56,633 --> 00:35:58,897 شكرا لاصطحابك لى الى المنزل 354 00:36:45,782 --> 00:36:50,082 الان هذا شئ ممل حقيقه برانديت - لا تكن نافذ الصبر , كريستيان - 355 00:36:50,186 --> 00:36:54,282 انتظر حتى تراها . سيده احلى و الذ من اى قطعه جاتوه رأتها عيناك من قبل 356 00:36:54,390 --> 00:36:57,723 ...رائعه بحق , فرنسيه نموذجيه , وغايه 357 00:37:00,597 --> 00:37:05,591 كنت لاستطيع ان اكل قطعه سترودل , برانديت ....لكننا الان موجودون هنا 358 00:37:07,203 --> 00:37:09,694 اجل , بقالنا ساعتين 359 00:37:09,773 --> 00:37:12,401 لكى تكون فرنسيا عليك ان تتاخر - ساعتين - 360 00:37:12,475 --> 00:37:18,311 انه جزء من سحرهن . أأمل ان يأتين قبل ان اسكر من الشرب لدرجه الا اتعرف عليهن 361 00:37:18,915 --> 00:37:22,749 فرانسواز, ارجوك , بالطبع هم المان , لكن ليس كل الالمان خنازير 362 00:37:22,819 --> 00:37:24,650 لا ؟ - اعدك , كأس واحد - 363 00:37:24,754 --> 00:37:26,813 بالتحديد هو كاس واحد , بعده سننصرف 364 00:37:26,923 --> 00:37:30,984 انا لا اريد ان يرانى احد مع الاعداء انا لا اريد ان يضربنى جيرانى 365 00:37:31,094 --> 00:37:33,392 ماكنت لا بدو جميله و رأسى محلوق 366 00:37:33,463 --> 00:37:35,897 فرانسواز, ارجوك , ارجوك 367 00:37:36,833 --> 00:37:42,066 حسنا انا ساذهب . لكن ليس نتيجه لمجادلتك , ولكن بسبب انى فضوليه 368 00:37:42,839 --> 00:37:47,902 كنت لاود ان ارى واحدا من هؤلاء السوبرمانات انا فتاه من المدينه ولم ارى ابدا خنزيرا عن قرب 369 00:37:47,977 --> 00:37:50,502 هيا بنا 370 00:37:52,816 --> 00:37:54,909 ها هن 371 00:37:59,489 --> 00:38:04,859 اخيرا حضرتن . لولا انكن على هذه الدرجه من الرقه لكنت ضربتكن ضربا مبرحا 372 00:38:04,961 --> 00:38:07,691 ربما كنت لاحب ذلك - يمكننا ان نتحدث فى هذا مؤخرا - 373 00:38:07,797 --> 00:38:09,992 كم هو جميل منك ان تأتى , فرانسواز 374 00:38:10,099 --> 00:38:14,001 تسمحى لى ان اقدم لك ليفتنانت ديستل ؟ هذه هى فرنسواز 375 00:38:16,806 --> 00:38:20,105 انا اسف , لكن هذا هو كل ما اعرفه من الفرنسيه - هذا شئ جيد - 376 00:38:20,176 --> 00:38:24,510 , لانكم كل من اعرفه من الالمان وربما كل من اهتممت بمعرفتهم 377 00:38:24,614 --> 00:38:27,549 وهذه هى صغيرتى سيمون 378 00:38:27,650 --> 00:38:30,346 انه لمن دواعى سرورى , واسفه على تاخرنا قليلا 379 00:38:30,453 --> 00:38:33,945 شفت ؟ الم اقل لك انهن يستحققن الانتظار ؟ 380 00:38:35,859 --> 00:38:39,727 هل لكى ان تجلسى ؟ - كم انت شهم حقيقه - 381 00:38:40,230 --> 00:38:43,791 هل انت دائما بهذا اللطف مع السيدات ؟ 382 00:38:43,867 --> 00:38:46,301 اجل , دائما , لو كن سيدات 383 00:38:46,903 --> 00:38:50,134 انا حذرتك دائما بالا تنخدعى بهذا السحر الارى 384 00:38:50,206 --> 00:38:53,903 انه اشهر فتاك بالنساء فى جبال الالب النمساويه 385 00:38:55,378 --> 00:38:59,371 قل لى ليفتنانت , كم عدد من فتكت به من السيدات الفرنسيات ؟ 386 00:39:01,684 --> 00:39:05,176 حسنا , انا اعتقد بانى لا املك من المهاره ما يكفى لذلك 387 00:39:05,255 --> 00:39:11,160 لكن ربما لو خدمت فى فرنسا لبرهه من الزمن كان ليمكننى ان اتعلم هذا بمساعدتك 388 00:39:11,527 --> 00:39:15,520 انا حائره . اعتقدت انكم اتيتم الى هنا لتعلمونا شيئا ما 389 00:39:15,598 --> 00:39:18,863 كيف نكون رشيقات , شقروات ونقيات و مؤثرات 390 00:39:20,103 --> 00:39:25,166 ربما لو كنت غير فرنسيه و لم اكن انا المانيا , لكننا ببساطه اوروبيون 391 00:39:25,241 --> 00:39:30,008 كان ليمكننا ان نتعلم شيئا من بعضنا البعض , الا تعتقدين ذلك ؟ 392 00:39:30,079 --> 00:39:33,207 اوروبا الموحده . بالطبع , يالنى من غبيه 393 00:39:33,716 --> 00:39:37,550 انتم ايها الالمان سحرتمونا الى درجه اننا نسينا انكم الامثل 394 00:39:37,620 --> 00:39:40,612 الان , الا يعرف احدا منكم نكته مخله كويسه ؟ 395 00:39:47,130 --> 00:39:52,363 كم عدد من تخططون لقتلهم منا باسم خطتكم الذهبيه تلك ؟ 396 00:39:53,202 --> 00:39:58,299 اذا لم نتوحد فاننا ماضون الى قتل بعضنا البعض على ايه حال 397 00:39:58,408 --> 00:40:03,903 اسمعوا , انا اعرف مطعما فى مونامارتر يوجد به حديقه جميله . هل لنا ان نذهب ؟ 398 00:40:03,980 --> 00:40:08,542 اجل , اجل يمكننا ان نرد على الاسئله التاريخيه هناك , بدون الحاجه لان يقبض علينا 399 00:40:08,618 --> 00:40:11,212 ....لا , انتظر , كنت لاود ان اعرف 400 00:40:11,988 --> 00:40:16,288 كم عدد الارواح الفرنسيه التى ساهمت بنفسك ( بها فى ازكاء هذا الحلم الفاجنرى( نسبه الى فاجنر 401 00:40:16,392 --> 00:40:20,123 شوفى , هذا لم يعد مسلى . دعونا نذهب - دعنى و شأنى - 402 00:40:20,229 --> 00:40:23,494 انا اريد اجابه من الالمان - فرنسواز - 403 00:40:24,067 --> 00:40:26,900 كم عدد من قتلت من الفرنسيين ؟ 404 00:40:27,737 --> 00:40:29,796 انا لم اقتل احدا 405 00:40:31,975 --> 00:40:33,806 ولا واحد 406 00:40:33,910 --> 00:40:39,177 لكن لو كان على ان اضحى بالقليل من الارواح من اجل السلام لفعلت ذلك 407 00:40:43,119 --> 00:40:45,519 حتى لو كانت احداها هى روحى انا 408 00:40:48,358 --> 00:40:51,486 الان قد رأيت خنزيرا عن قرب 409 00:40:57,533 --> 00:40:59,626 شكرا لك على نبيذك 410 00:41:03,306 --> 00:41:05,297 فرانسواز 411 00:41:09,445 --> 00:41:11,504 كريستيان 412 00:41:21,457 --> 00:41:23,482 عمت مساء , سيمون , شكرا لك 413 00:41:23,559 --> 00:41:26,153 أنا آسفة لذلك , حقيقى انا اسفه 414 00:41:27,864 --> 00:41:29,957 عمت مساء , فرانسواز 415 00:41:43,679 --> 00:41:45,340 ليفتنانت 416 00:41:46,516 --> 00:41:49,485 انا اسفه ماكان على ان ابدى هذا المشهد 417 00:41:49,552 --> 00:41:52,146 لا , لا - ارجوك - 418 00:41:52,221 --> 00:41:56,715 زوجى قد قتل عام 1940 , فى بلجيكا 419 00:41:58,561 --> 00:42:02,725 وكل هذا الكلام عن التضحيه بالارواح من اجل السلام 420 00:42:02,832 --> 00:42:05,323 فقط لم يكن معقولا بالنسبه لى 421 00:42:06,035 --> 00:42:09,698 الطريق الوحيد تجاه السلام هو ان نتوقف عن قتل بعضنا البعض 422 00:42:11,841 --> 00:42:14,401 ....انا افكر فى هذا 423 00:42:14,510 --> 00:42:17,070 ‏الف مره كل يوم 424 00:42:19,048 --> 00:42:22,176 و أأمل لو كان يبدو بهذه الدرجه من البساطه بالنسبه لى 425 00:42:27,090 --> 00:42:29,684 هل يمكننى ان اخذ زجاجه اخرى من النبيذ ؟ 426 00:42:31,094 --> 00:42:33,187 اجل بالطبع 427 00:42:47,577 --> 00:42:49,636 هذا هو منزلى 428 00:42:50,313 --> 00:42:52,781 هنا حيث اعيش 429 00:43:05,661 --> 00:43:07,959 ...اعتقد انى لن 430 00:43:08,998 --> 00:43:14,561 احاول ان اقول لك كم كانت هذه الامسيه محببه لى 431 00:43:18,508 --> 00:43:21,443 لكنى كنت لاحب كثيرا ان اراك مره اخرى 432 00:43:23,679 --> 00:43:26,170 انت لازلت غازيا 433 00:43:28,117 --> 00:43:30,608 شاب , اله حرب ذهبى 434 00:43:34,257 --> 00:43:35,918 .....ربما 435 00:43:37,960 --> 00:43:40,861 ...عندما ينكشف عنك الغطاء الذهبى قليلا 436 00:43:59,215 --> 00:44:01,308 عمت مساء 437 00:44:23,472 --> 00:44:27,169 تلك واحده من المصاعب التى تجابهها عندما يكون لك ابنه 438 00:44:27,243 --> 00:44:32,510 يوما ما ستاتى اليك لتقول " انا احبه . انا اريد ان اتزوجه " 439 00:44:33,549 --> 00:44:35,176 تلك واحده من المصاعب 440 00:44:36,085 --> 00:44:39,543 لكنك لم تقولى لى اى شئ عن هذا الرجل بالمره 441 00:44:40,623 --> 00:44:44,150 انه رجل مؤدب و ذكى 442 00:44:46,095 --> 00:44:48,825 ليس مجرد رجل , انه ولد 443 00:44:50,066 --> 00:44:51,863 وفقير 444 00:44:52,235 --> 00:44:54,328 و فقير 445 00:44:55,037 --> 00:45:00,236 انه يكتب لى جوابا يوميا , حتى عندما نتقابل فى نيويورك كل ليله 446 00:45:01,844 --> 00:45:03,903 وهو وحيد 447 00:45:31,307 --> 00:45:33,798 انه يهودى , يا ابى 448 00:45:47,290 --> 00:45:49,622 ابى , هذا هو نوح 449 00:45:51,394 --> 00:45:54,420 كيف حالك ؟ - كيف حالك , سيدى ؟ - 450 00:45:55,498 --> 00:46:00,401 حسنا , يبدو لى اننى و السيد ايكرمان لابد و ان نتكلم قليلا 451 00:46:01,237 --> 00:46:02,829 بالتاكيد سيدى 452 00:46:02,938 --> 00:46:07,466 لماذا لا تكملى قهوتك , هوب ؟ لن يطول حديثنا 453 00:46:21,157 --> 00:46:23,648 هذا هو جاك مارشال 454 00:46:23,759 --> 00:46:28,128 ذهبت الى المدرسه مع والده ووالدى مع والده 455 00:46:30,266 --> 00:46:32,496 مكتب فيرجيل سميث المحامى 456 00:46:32,601 --> 00:46:37,368 واحد من عائلته عمل فى القانون عندما اندمجوا فى هذه البلده عام 1750 457 00:46:40,376 --> 00:46:43,345 حسنا , يبدو انه سيكون يوما جميلا 458 00:46:59,628 --> 00:47:03,655 تلك هى مقبره العائله سبعه اجيال من عائله بلومان يرقدون هنا 459 00:47:05,000 --> 00:47:07,298 والده هوب ايضا 460 00:47:10,473 --> 00:47:14,239 ها هى المدرسه - مستر بلومان - 461 00:47:15,244 --> 00:47:19,647 انا ليس لدى مقبره عائليه انا ليس لدى اسره 462 00:47:20,816 --> 00:47:24,547 انا اتقاضى 35 دولارا اسبوعيا فى التجنيد ‎A1 و انا مصنف 463 00:47:25,988 --> 00:47:28,252 لكنى احب هوب 464 00:47:28,357 --> 00:47:31,383 وساظل احبها طوال حياتى 465 00:47:39,034 --> 00:47:44,097 ما تفعله شئ رهيب - انت تضع رجلا امام اختبارا لمبادئه 466 00:47:45,040 --> 00:47:50,239 ادعو الى السماء لو انك ادرت ظهرك وركبت هذا الاتوبيس ولم ترى هوب ثانيه ابدا 467 00:47:51,380 --> 00:47:53,610 لكنك لن تفعل هذا 468 00:47:54,450 --> 00:47:56,543 هلا فعلت ؟ 469 00:47:58,020 --> 00:48:00,181 هل تعتقد انك كنت لتفعل هذا 470 00:48:01,090 --> 00:48:05,891 اى شخص من البلده لو طلب الزواج من " هوب كنت لاقول له " تعالى الى المنزل 471 00:48:05,961 --> 00:48:08,225 "لدينا ديك رومى على الغداء" 472 00:48:12,201 --> 00:48:14,431 انا لم اعرف ابدا يهودا من قبل 473 00:48:15,237 --> 00:48:19,640 تمضى حياتك كلها تفكر بطريق معينه 474 00:48:19,742 --> 00:48:24,111 احدا ما ياتى ليرجك ويضطرك لان تراجع نفسك 475 00:48:24,213 --> 00:48:27,546 هذا ما تفعله انت بى ولهذا السبب لا اغرم بك 476 00:48:46,602 --> 00:48:50,561 كنت فقط اقول لمستر ايكرمان ان لدينا ديك رومى على الغداء 477 00:49:02,351 --> 00:49:03,943 شكرا لك 478 00:49:14,964 --> 00:49:17,865 اذا لم تقتحوا الباب فسنكون مضرين لكسره 479 00:49:17,967 --> 00:49:22,199 هل هذه فكره القياده عن زيارتى - الوديه البسيطه لالتقاط الصور ؟ اجل - 480 00:49:24,373 --> 00:49:26,864 حسنا لا يمكننا الانتظار اكثر من ذلك 481 00:49:28,611 --> 00:49:30,670 كراوس , فابر 482 00:49:37,219 --> 00:49:39,653 مدام برينر ؟ - اجل هو انا - 483 00:49:39,822 --> 00:49:44,316 اين مارسيل برينر ؟ - مسيو , ليتنى كنت اعرف - 484 00:49:44,393 --> 00:49:46,657 الصبى عمره 16 سنه 485 00:49:47,496 --> 00:49:52,297 نصف الوقت , لا نعرف اين هو , انه لا ياتى الى المنزل 486 00:49:54,403 --> 00:49:56,894 كراوس , هنا , فابر 487 00:50:06,682 --> 00:50:08,673 مارسيل 488 00:50:13,055 --> 00:50:15,717 كروس , خذ الصبى لاسفل 489 00:50:16,759 --> 00:50:19,592 سيكون بخير 490 00:50:19,695 --> 00:50:25,156 لن يصيبه ضرر . لن يؤذى انا اعدك . التزم بعدم ايذائه 491 00:50:26,035 --> 00:50:29,061 هو ببساطه لابد ان يؤدى ماعليه من فروض 492 00:50:41,283 --> 00:50:43,376 انا اسف 493 00:50:51,560 --> 00:50:53,619 ادخل 494 00:50:58,701 --> 00:51:01,602 كنت لاود ان اقدم طلبا للنقل , سيدى 495 00:51:04,139 --> 00:51:05,800 ما السبب ؟ 496 00:51:07,543 --> 00:51:10,444 اعتقد اننى لا امتلك القدره على هذا العمل 497 00:51:11,413 --> 00:51:14,541 ألا تعتقد انك مناسب لهذا العمل ؟ 498 00:51:14,617 --> 00:51:17,950 لا , انا لا اؤمن باعتقال الاطفال , سيدى 499 00:51:25,127 --> 00:51:29,291 انا قضيت اربع سنوات فى سبانداو سنتين فى اكاديميه الحرب 500 00:51:30,432 --> 00:51:33,094 كان ينبغى لى ان اكون فى روسيا 501 00:51:33,168 --> 00:51:35,432 لكننى موجود هنا 502 00:51:36,171 --> 00:51:39,971 وساظل هنا حتى يؤمر بنقلى الى مكان اخر 503 00:51:41,977 --> 00:51:44,070 وهذا سينطبق عليك 504 00:51:44,747 --> 00:51:47,841 ما موعد قطارك الى برلين ؟ 505 00:51:49,585 --> 00:51:51,849 اجل , 12,30 , سيدى 506 00:51:57,693 --> 00:52:00,184 هاك اوراق قيامك بالاجازه 507 00:52:03,198 --> 00:52:06,463 أأمل ان تؤدى لى خدمه اثناء وجودك فى برلين 508 00:52:10,439 --> 00:52:13,340 ماذا كان هذا ؟ - انا لا اعرف . انه الجستابو - 509 00:52:20,849 --> 00:52:22,942 اغلق الباب 510 00:52:33,395 --> 00:52:35,488 أتعلم اين انت ؟ 511 00:52:35,564 --> 00:52:37,896 أتعلم من تكون ؟ 512 00:52:38,000 --> 00:52:39,991 رد على 513 00:52:40,069 --> 00:52:42,162 اجل , سيدى 514 00:52:44,907 --> 00:52:50,174 ! اذن توقف عن اعمالك الصبيانيه , ألا تعلم انه عندما اصبحت جنديا 515 00:52:50,245 --> 00:52:53,544 تعاقدت على القتل بكافه اشكاله ؟ 516 00:52:54,883 --> 00:53:00,219 انا لا اعتقد انه يمكن اعاده صياغه هذا العالم من قبو داخل قسم شرطه صغير حقير 517 00:53:00,322 --> 00:53:03,223 ما تؤمن به شئ لا يهمنى 518 00:53:03,892 --> 00:53:09,159 تحت ظروف المعركه كان ليمكننى ان اقتلك على ما فعلته للتو 519 00:53:11,100 --> 00:53:13,193 وكان لينبغى 520 00:53:16,271 --> 00:53:21,265 الجيش الالمانى لا يقهر لانه جيش مطيعا للاوامر 521 00:53:22,444 --> 00:53:25,777 اى اوامر , ايا ما كانت منفره 522 00:53:26,014 --> 00:53:28,073 ....انا لا استطيع - اهدأ - 523 00:53:29,952 --> 00:53:34,753 الامر لا يحتمل العواطف ولا الاخلاق ولا الامور الشخصيه 524 00:53:35,958 --> 00:53:40,224 لن يكون لك مستقبل فى الجيش ما لم تتفهم ذلك 525 00:53:40,295 --> 00:53:43,230 وربما لا يكون لك مستقبل بالمره لو خالفته 526 00:53:43,298 --> 00:53:48,759 انا اعاتبك بقولى هذا لانى لدى سجل حسن لك . انت سوف تكون جنديا مبدعا 527 00:53:48,871 --> 00:53:52,898 متى اخرجت تلك الافكار من رأسك 528 00:53:52,975 --> 00:53:55,944 حسنا , سننسى هذا فى الوقت الحالى 529 00:53:56,645 --> 00:54:02,709 الان , كنت اقول , اننى كنت لاحب ان تعمل فى جميل . انا احتفظت بقطعه من القماش 530 00:54:04,119 --> 00:54:08,453 جميله جدا , سوداء , من اجل زوجتى 531 00:54:09,992 --> 00:54:14,793 تمنيت لو اعطيتها اياها بنفسى لكن وجودى هنا مهم جدا 532 00:54:15,564 --> 00:54:20,263 وبما اننى لا استطيع , كنت لاحب ان تنقلها اليها فى برلين خلال اجازتك 533 00:54:23,272 --> 00:54:24,933 اجل , سيدى 534 00:54:25,007 --> 00:54:27,339 بلغها اطيب تحياتى 535 00:54:27,442 --> 00:54:30,570 قل لها انى افكر فيها طوال الوقت 536 00:54:30,646 --> 00:54:33,581 العنون على اللفه 537 00:54:33,649 --> 00:54:35,742 استمتع بالاجازه 538 00:55:03,011 --> 00:55:04,171 انا اتيه 539 00:55:06,114 --> 00:55:07,775 انا اتيه 540 00:55:14,723 --> 00:55:18,284 مسز هاردينبرج , لو سمحت - اجل ؟ - 541 00:55:18,360 --> 00:55:21,124 انا ليفتنانت ديستل من سريه زوجك 542 00:55:21,196 --> 00:55:25,462 وهذه هديه من كابتن هاردينبرج 543 00:55:25,534 --> 00:55:27,968 حسنا , ادخل 544 00:55:35,143 --> 00:55:38,374 اجل , بالطبع , انت الرجل الوقور 545 00:55:39,848 --> 00:55:42,009 فى الصوره . مع الكابتن 546 00:55:42,084 --> 00:55:44,644 اجل , امام الكنيسه ؟- اجل - 547 00:55:44,720 --> 00:55:47,382 اجل - كيف حالك ؟ - 548 00:55:47,489 --> 00:55:49,548 على الرحب و السعه 549 00:55:50,525 --> 00:55:53,858 هو كتب لى انك قادم الى برلين 550 00:55:53,929 --> 00:55:57,490 ان كان هناك اى شئ ليمكننى ان اعمله لك , و هلم جرا 551 00:55:57,566 --> 00:56:00,262 حسنا , انه لكرم بالغ من الكابتن 552 00:56:01,370 --> 00:56:03,861 تفضل اجلس - شكرا لك - 553 00:56:06,708 --> 00:56:09,176 خذ راحتك 554 00:56:10,245 --> 00:56:13,009 ماذ تفضل ان تشرب ؟ 555 00:56:13,081 --> 00:56:16,949 ربما كنت فضوليا انت كنت خارجه لتوك , مش كده ؟ 556 00:56:17,052 --> 00:56:22,046 فقط مع جنرال . ساقول له انى جعلته ينتظر من اجل ليفتنانت 557 00:56:22,958 --> 00:56:24,789 ...حسنا , فى هذه الحاله , انا - فودكا ؟ - 558 00:56:24,893 --> 00:56:28,056 اجل , رائعه - لدى فودكا قادمه راسا من اوكرانيا - 559 00:56:35,237 --> 00:56:37,569 وكيف حال الكابتن ؟ 560 00:56:40,342 --> 00:56:45,041 انه بخير . هو طلب منى ان ابلغك ارق تحياته 561 00:56:45,113 --> 00:56:48,105 وانه يفكر فيك طوال الوقت 562 00:56:48,216 --> 00:56:50,707 هذا تفكير عميق جدا منه 563 00:56:51,954 --> 00:56:54,047 شكرا لك 564 00:56:55,390 --> 00:56:58,052 وكيف حال الخلاعه فى باريس ؟ 565 00:56:58,794 --> 00:57:02,321 حسنا , باريس الخليعه ليست بهذه الخلاعه 566 00:57:03,498 --> 00:57:05,489 شئ سئ جدا 567 00:57:06,468 --> 00:57:08,732 اين تقيم ؟ 568 00:57:09,905 --> 00:57:12,635 فى حقيقه الحال انا ليس لدى مسكن 569 00:57:12,741 --> 00:57:15,437 ستجد انه من الصعب ان تجد غرفه فى فندق 570 00:57:15,510 --> 00:57:18,274 ربما امكننى ان افعل لك شئ فى فندق اديلون 571 00:57:18,347 --> 00:57:20,975 سيكون شئ رائع . شكرا لك 572 00:57:21,083 --> 00:57:23,142 معذره 573 00:57:27,990 --> 00:57:31,118 حسنا فرانز . قل له انى نازله حالا 574 00:57:34,596 --> 00:57:37,292 هل انت فى عجله من امرك للذهاب الى مكان ما ؟ 575 00:57:39,634 --> 00:57:40,931 لا 576 00:57:41,003 --> 00:57:44,200 اذن ابقى هنا , انا لن اتاخر كثيرا 577 00:57:44,306 --> 00:57:48,037 واريد انا اتحدث معك بشأن الكابتن هل ستبقى ؟ 578 00:57:50,879 --> 00:57:52,039 اجل 579 00:57:52,681 --> 00:57:54,478 رائع 580 00:57:54,549 --> 00:58:00,385 الان , خذ لك كاس تانى , ليفتنانت . خذ بعض الكافيار . انظر كيف تعانى جبهه المنزل 581 00:59:00,248 --> 00:59:02,546 انا اسف - لا , لا - 582 00:59:02,617 --> 00:59:04,710 لا تقلق نفسك 583 00:59:21,803 --> 00:59:24,067 اتمنى الا تكون سئمت كثيرا 584 00:59:24,139 --> 00:59:25,800 لا 585 00:59:25,907 --> 00:59:31,709 , انا لم اسام مطلقا . حقيقه الامر انا وجدت مرافق رائع 586 00:59:34,082 --> 00:59:36,778 ألن تقدم لى كاسا ؟ 587 00:59:38,286 --> 00:59:40,254 بالتاكيد 588 00:59:40,322 --> 00:59:42,415 انا اقدم لك كاسا 589 00:59:44,826 --> 00:59:46,919 هذا كثير جدا 590 00:59:50,165 --> 00:59:52,258 هذا يكفى 591 01:00:06,615 --> 01:00:11,416 ما كان ليمكن ان تكون امسيه ممتعه جدا لجندى فى اجازه 592 01:00:12,854 --> 01:00:15,152 ...حسنا , انا 593 01:00:17,459 --> 01:00:19,859 ....انا لست جنديا , انا 594 01:00:21,329 --> 01:00:23,160 رجل شرطه 595 01:00:23,265 --> 01:00:25,961 الا تجد هذا ممتع ؟ 596 01:00:31,606 --> 01:00:33,665 حسنا رفه عن نفسك 597 01:00:34,809 --> 01:00:37,107 ربما اختلفت الامور 598 01:00:38,380 --> 01:00:43,181 انا لدى صديق فى رئاسه اركان روميل ربما يمكنه المساعده 599 01:00:44,953 --> 01:00:46,614 انتظرى 600 01:00:47,722 --> 01:00:48,848 ...انت 601 01:00:48,957 --> 01:00:53,121 أيمكنك فعل ذلك ؟ يمكنك ان ترتبى امر نقلى الى الجيش ؟ 602 01:00:56,398 --> 01:00:58,491 بمجهود بسيط 603 01:01:22,090 --> 01:01:24,558 كيف هم فتيات باريس ؟ 604 01:01:26,261 --> 01:01:27,922 فرنسيات 605 01:01:32,500 --> 01:01:34,559 وطنيات جدا 606 01:01:37,172 --> 01:01:39,663 مرحبا بك فى المانيا , ايها الجندى 607 01:02:06,034 --> 01:02:08,264 ناولنى سيجاره , لو سمحت 608 01:02:08,370 --> 01:02:10,429 من فوق الطاوله 609 01:03:27,015 --> 01:03:28,039 صباح الخير - صباح الخير - 610 01:03:28,149 --> 01:03:31,846 سمعت ان عرضك ينال شهره عظيمه - انه عرض لولو , براندى و صودا - 611 01:03:36,157 --> 01:03:38,216 ممكن توفرها ؟ 612 01:03:40,028 --> 01:03:42,019 ماذا جرى ؟ - لا شئ - 613 01:03:42,130 --> 01:03:46,362 اوه , هيا مايكل . يمكنك دائما تزييف قبله رقيقه فى وقت الغداء 614 01:03:46,468 --> 01:03:51,064 شئ ما فشل فى و اشنطن ويججب على ان اتلقى تدريبا اساسيا 615 01:03:52,073 --> 01:03:54,803 كان من المفترض ان اسافر غدا لكن بامكانى الذهاب الان 616 01:03:54,876 --> 01:03:57,140 انا اسفه 617 01:03:57,212 --> 01:04:00,409 هذا افضل . لماذا لا تفضى نفسك الظهر ؟ 618 01:04:00,515 --> 01:04:02,483 لا استطيع مايكل 619 01:04:02,550 --> 01:04:06,350 مكتب استعلامات الحرب يمكنه ان يستغنى عنك فى اخر ظهيره لى 620 01:04:06,421 --> 01:04:11,154 سوف نتقابل فى المساء - قولى لهم انه تم ضمك الى القوات المتحركه - 621 01:04:11,226 --> 01:04:13,660 حقيقى , مايكل , انا لا استطيع - فى المنزل - 622 01:04:13,728 --> 01:04:18,529 هذا اخر ما لدينا من الكونياك - انا اراهن انهم لازال لديهم ما يكفى فى ايطاليا - 623 01:04:18,600 --> 01:04:23,594 انا اتيت الى هنا عام 1924 , سيدى انا لم اعد اعرف اى شئ عن ايطاليا 624 01:04:24,672 --> 01:04:28,199 هذا كان غير ضروريا نسبيا - ليس بالطريقه التى اشعر بها - 625 01:04:30,612 --> 01:04:33,206 مارجريت , ماذا تريدين منى ؟ 626 01:04:34,048 --> 01:04:36,539 اريد منك ان تتصرف برجوله 627 01:04:38,520 --> 01:04:42,854 انا اريد ان افتخر بك كما تفتخر هوب بنوح 628 01:04:43,525 --> 01:04:46,892 انت تريديننى ان اقتل . لقد قرأت الكتب انا تعلمت هذا فى عشر سنين 629 01:04:46,961 --> 01:04:52,365 نحن سنكون اصدقاء حميمين للالمان و اليابانيين . سيحزننى جدا ان اقتل 630 01:04:52,434 --> 01:04:55,961 شوف مايكل انا لا اريدك ان تقتل 631 01:04:57,405 --> 01:05:01,705 انا حتى لا ابالى برغبتك فى التهرب من الجيش 632 01:05:01,776 --> 01:05:05,644 انا فقط اريدك ان تتوقف عن التظاهر بانك تعتقد ان كل شئ على ما يرام 633 01:05:05,747 --> 01:05:07,806 أهذا كل ما فى الامر ؟ - لا - 634 01:05:11,152 --> 01:05:14,451 انا اريد ان نذهب الى مكان ما و نتزوج 635 01:05:14,556 --> 01:05:16,217 الان ؟ 636 01:05:18,159 --> 01:05:20,127 شوف , حبيبتى , انا احبك 637 01:05:20,228 --> 01:05:23,629 لكن اليوم ؟ . الان , لقد رأيت العديد من صور الحرب 638 01:05:25,600 --> 01:05:28,433 أتعنى انك ترفض ؟ - يمكن ان اتغيب عنك لسنوات - 639 01:05:31,673 --> 01:05:33,664 اخر فرصه لنا , مايكل 640 01:05:33,775 --> 01:05:36,073 حبيبتى , هذا يكون غباء 641 01:05:43,017 --> 01:05:46,976 انا تقريبا نسيت . المكتب ارسلنى الى ما وراء البحار 642 01:05:48,790 --> 01:05:51,350 كنت ساقول لك ذلك فى المساء 643 01:06:09,410 --> 01:06:12,106 مرحبا مستر ايكرمان , مستر ايكرمان - مرحبا - 644 01:06:12,180 --> 01:06:15,115 مبكرين قليلا هذا الصباح - اجل , نحن كذلك - 645 01:06:15,183 --> 01:06:17,947 اليوم هو يومك , هيه ؟ - اجل , هو كذلك - 646 01:06:18,019 --> 01:06:21,887 هاك , يعطيك شجاعه . يهدئ اعصابك 647 01:06:22,624 --> 01:06:25,616 هيا اشربه . انه ملئ بالقشده 648 01:06:26,361 --> 01:06:28,454 متجانس 649 01:06:30,398 --> 01:06:32,958 جيد , اليس كذلك ؟ - اجل , انه جيد - 650 01:06:33,034 --> 01:06:37,733 انا اشرب جالونين يوميا . تجعلنى شابا , على ان اشق طريقى 651 01:06:37,839 --> 01:06:40,137 حظا موفقا - شكرا لك - 652 01:06:55,823 --> 01:06:58,189 مذاقك طيب 653 01:06:58,259 --> 01:07:00,352 انا احبك 654 01:07:49,259 --> 01:07:55,352 خلف خطوط الجيش البريطانى فى شمال افريقيا 655 01:08:07,829 --> 01:08:10,127 هل انت مستعد ؟ - اجل- 656 01:08:14,836 --> 01:08:17,430 كراوس , كراوس 657 01:08:52,106 --> 01:08:54,506 انهم جميعا مستعدون , سيدى 658 01:08:55,543 --> 01:08:57,636 حسنا , ليفتنانت 659 01:09:01,883 --> 01:09:02,850 ! الان 660 01:09:02,950 --> 01:09:06,044 هل لى ان اقترح عليك الانتظار , سيدى ؟ - الانتظار ؟ لماذا ؟ - 661 01:09:06,988 --> 01:09:11,288 فوق كتفك , سيدى . الشمس ستبزغ خلال لحظات , ماشى ؟ 662 01:09:11,359 --> 01:09:16,558 , وعندما تبزغ الشمس فى اعينهم ستكون بنادقهم عديمه النفع تماما 663 01:09:23,404 --> 01:09:25,872 فكره رائعه 664 01:09:25,973 --> 01:09:28,032 سوف ننتظر 665 01:10:26,234 --> 01:10:28,293 الهاون 666 01:10:31,472 --> 01:10:33,565 مدافع الماكينه 667 01:10:34,809 --> 01:10:36,037 اطلق , بسرعه 668 01:10:47,622 --> 01:10:49,715 يسار , عشره 669 01:11:34,769 --> 01:11:36,964 ارجع , عشره 670 01:11:41,475 --> 01:11:43,773 كراوس , لليسار 671 01:12:09,904 --> 01:12:12,168 ! حسنا ! اوقف النيران 672 01:12:12,907 --> 01:12:14,875 ! كراوس 673 01:12:18,012 --> 01:12:22,506 انا لم اعطى امرا بايقاف النيران ماذا تفعل ايها الملازم اول ؟ 674 01:12:24,252 --> 01:12:28,746 مدافع الماكينه ستستمر فى تمشيط المنطقه لمده 60 ثانيه 675 01:12:30,858 --> 01:12:32,485 ! اطلق النار 676 01:13:46,400 --> 01:13:48,630 اطلقوا النار على كل الجرحى 677 01:13:48,736 --> 01:13:51,102 لا تتركوا احدا حيا 678 01:13:51,172 --> 01:13:53,470 لا يمكننا اخذ اسرى 679 01:13:54,608 --> 01:13:57,509 لا يجب التبليغ عن تحركاتنا 680 01:13:57,611 --> 01:14:02,674 , هؤلاء الجرحى يمكنهم اعطاء معلومات وطائراتهم ستكون فوقنا قبل ان نعود 681 01:14:02,783 --> 01:14:06,651 عندئذ سيكون استطلاعنا... بلا فائده 682 01:14:08,422 --> 01:14:10,083 تقدموا 683 01:14:54,235 --> 01:14:56,533 اطلق النار عليه 684 01:15:05,246 --> 01:15:07,510 اطلق النار عليه 685 01:15:14,321 --> 01:15:16,380 هذا امر 686 01:16:14,148 --> 01:16:16,241 اوكى , يا رجال 687 01:16:18,285 --> 01:16:19,946 انتباه 688 01:16:28,129 --> 01:16:30,222 استرح 689 01:16:30,664 --> 01:16:32,928 استعد للتفتيش 690 01:16:50,951 --> 01:16:55,115 ثامن الاوامر العامه ؟ - اطلاق الانذار فى حاله الحريق او الفوضى - 691 01:16:55,189 --> 01:16:57,783 ازل هذه الابتسامه عن وجهك , ويتكير 692 01:16:58,692 --> 01:17:04,688 انت لست لاعب كبير فى فريق برودواى الان , انت جندى فى جيش الولايات المتحده 693 01:17:13,207 --> 01:17:15,300 مزق فراش هذا الرجل 694 01:17:17,178 --> 01:17:21,444 هذا ليس فندق استور , ويتكير الخادمه لا تاتى هنا 695 01:17:21,515 --> 01:17:23,813 يومين اشغال شاقه 696 01:17:31,625 --> 01:17:35,061 دعنا نلقى نظره داخل درج الاحذيه هذا , ايها الجندى 697 01:17:40,234 --> 01:17:43,692 هنا ليس مكتبه نيويورك العامه , ايها الجندى 698 01:17:48,375 --> 01:17:54,541 . انا اعرف هذا الكتاب . انه خليع , كتاب قذر الجيش لا يهمه ما تقرأه , لكن يهمنى انا 699 01:17:54,648 --> 01:17:57,048 تخلص منه , عينك للامام 700 01:17:59,553 --> 01:18:01,646 حسنا , ايها الجندى 701 01:18:15,202 --> 01:18:20,196 هذه النافذه لم يتم تنظيفها بالمره الثكنه باكملها غير عسكريه 702 01:18:23,010 --> 01:18:27,572 سيرجنت هذه العنابر ليست - جاهزه للتفتيش . جهزها اجل , سيدى 703 01:18:29,683 --> 01:18:35,553 سوف تتعلمون انه لو وجد جندى واحد قذر فانه يقع على عاتقكم ان تعلموه ان يكون نظيفا 704 01:18:35,623 --> 01:18:39,525 هذه الفصيله محجوزه امام النصب خلال عطله الاسبوع 705 01:18:41,729 --> 01:18:46,029 ...سيدى , الا تظن ان هذا عقاب للفصيله - لا , ليفتنانت , انا لا اظن - 706 01:18:46,100 --> 01:18:48,193 اجل , سيدى 707 01:18:54,241 --> 01:18:55,902 استرح 708 01:19:03,751 --> 01:19:06,447 حسنا , ايكرمان 709 01:19:06,553 --> 01:19:11,581 لقد شططت و فعلتها . الان على ان اضعك تحت جناحى شخصيا 710 01:19:11,659 --> 01:19:14,253 هذا ليس بالمأوى الردئ - انتظر لحظه - 711 01:19:14,328 --> 01:19:18,162 اغلق فمك . عندما اريدك ان تتكلم ساطلب منك مباشره 712 01:19:18,265 --> 01:19:21,132 وسوف ترد بنعم او لا . هذا امر 713 01:19:21,235 --> 01:19:24,932 الان , الدرس رقم واحد يبدأ 714 01:19:25,005 --> 01:19:27,667 ايكرمان , هات لنفسك دلو 715 01:19:28,642 --> 01:19:33,079 عارف ليه ؟ انت ستغسل كل النوافذ فى تلك الثكنه 716 01:19:33,147 --> 01:19:38,141 انت ستغسلها حتى تصبح نظيفه كالقفاز الابيض النظيف 717 01:19:38,252 --> 01:19:40,743 هذا امر . الان تحرك 718 01:19:48,429 --> 01:19:49,293 وزع الورق 719 01:19:51,965 --> 01:19:54,024 ها نحن نبدأ 720 01:19:59,473 --> 01:20:01,634 ولا حتى زوج على الترابيزه 721 01:20:02,810 --> 01:20:05,370 ها قد جاء مساعد الماما 722 01:20:19,960 --> 01:20:22,019 هاى - هاى - 723 01:20:26,500 --> 01:20:28,798 هل لديك كره ؟ 724 01:20:28,869 --> 01:20:32,498 هيه , كاولى , انت عارف كل حاجه 725 01:20:33,340 --> 01:20:35,831 من هو سفيرنا الى نيويورك ؟ 726 01:20:35,909 --> 01:20:39,401 ليس لدينا سفير . نحن لم ندرك ذلك 727 01:20:39,513 --> 01:20:41,640 فقط اهدأ ,سوف يملون 728 01:20:42,349 --> 01:20:45,807 ألم تصبح نيويورك جزء من الولايات المتحده بعد ؟ - لا - 729 01:20:45,886 --> 01:20:50,186 اى اللغات يتكلمون هناك ؟ - لغه ؟ انهم يتكلمون بلغه الاشاره - 730 01:20:50,257 --> 01:20:53,522 حسنا , كيف تاتى لايكرمان ان يتكلم الانجليزيه ؟ - انه جاسوس - 731 01:20:53,594 --> 01:20:57,155 انتم ايها الرجال غير منصفين لايكرمان انا اشعر بالاسف تجاهه 732 01:20:57,231 --> 01:20:59,358 بالتاكيد - حقا , انا اسف - 733 01:20:59,433 --> 01:21:05,030 انظر الى الدراهم التى كان من الممكن ان يجمعها , من بيع الاطارات فى السوق السوداء لو لم ينضم الى الخدمه 734 01:21:05,105 --> 01:21:07,096 انسى الامر 735 01:21:07,641 --> 01:21:11,441 هيه , ايكرمان , كيف تاتى لك ان تنضم الى الخدمه على ايه حال ؟ 736 01:21:11,545 --> 01:21:15,606 لم يكن له تاثير على مكتب التجنيد كانوا جميعهم ايرلنديين 737 01:21:16,750 --> 01:21:19,082 بكم تراهنون ؟ - بكل ما لدينا ؟ - 738 01:21:19,186 --> 01:21:21,882 ماذا قالت لك هوب ؟ 739 01:21:21,955 --> 01:21:24,253 ...هوب ؟ , انها بخير , اخر من 740 01:21:25,559 --> 01:21:30,360 ماذا جرى ؟ - الان لقد فعلتها , لقد فعلتها 741 01:21:30,931 --> 01:21:33,024 عيد ميلادها 742 01:21:34,034 --> 01:21:37,765 لدى عشرون دولارا مخبأه ولا استطيع الذهاب حتى الى المتجر 743 01:21:37,871 --> 01:21:42,240 ربما امكننا ان نحصل على شئ من متجر الوحده هيا بنا , ساذهب معك 744 01:21:42,876 --> 01:21:45,140 هذه فكره جيده 745 01:21:50,584 --> 01:21:52,643 بنكى 746 01:22:02,584 --> 01:22:03,643 بخيل 747 01:22:08,435 --> 01:22:10,835 اللعب على مين ؟ 748 01:22:12,573 --> 01:22:15,770 نوح , ساقرضك العشرون دولار 749 01:22:16,443 --> 01:22:18,604 هيا بنا 750 01:22:18,679 --> 01:22:20,772 هل لديك قلم ؟ 751 01:22:45,833 --> 01:22:56,291 عشرون دولارا قد سرقت من دولابى انا لا ابالى بالمال و لكنى اريد القصاص 752 01:23:12,833 --> 01:23:16,291 ....نوح , انسى الامر . لو كنت مكانك 753 01:23:16,904 --> 01:23:18,997 انت لست مكانى 754 01:23:44,765 --> 01:23:47,233 ألست ذاهب الى الاكل ؟ 755 01:23:52,940 --> 01:23:55,033 اقرأ هذه 756 01:23:56,940 --> 01:24:02,833 نحن اخذناها . نحن فى انتظارك جندى , دونيللى جندى بيرنكار جندى , كوالى جندى , بريلسفورد 757 01:24:10,080 --> 01:24:12,310 هل كنت ظهيرا لى ؟ 758 01:24:14,484 --> 01:24:18,045 اى ظهير ؟ - انا اريد ان يكون كل شئ صحيح تماما - 759 01:24:18,121 --> 01:24:21,557 ولا اجد فى نفسى الثقه لان ارتب لذلك وربما فقدت اعصابى 760 01:24:21,625 --> 01:24:25,061 هل فقدت عقلك ؟ هؤلاء هم اضخم اربع رجال فى السريه 761 01:24:25,128 --> 01:24:26,789 بالتالى ؟ 762 01:24:28,131 --> 01:24:31,658 ماذا ترجح ؟ - مش مهم ما ارجحه - 763 01:24:33,136 --> 01:24:34,603 ‏135 764 01:24:34,838 --> 01:24:39,241 شوف , انهم فقط يستفزونك لانك قد عينت فى الخدمه 765 01:24:39,309 --> 01:24:41,903 هل ستقوم بترتيب جدول الاحداث ؟ 766 01:24:43,246 --> 01:24:47,148 اوكى انت لا تريد المساعده , لا تساعد - اى جدول ؟ - 767 01:24:47,250 --> 01:24:50,413 انت تريد منى ان اقاتل الاربعه رجال فى ليله واحده ؟ 768 01:24:50,487 --> 01:24:52,318 انت مجنون 769 01:24:52,422 --> 01:24:56,984 انا لا اريد ان يكون لى علاقه باى من هذا الان خذه , خذه 770 01:25:45,475 --> 01:25:48,205 اوكى , دونيللى , انت رجل ذو باس - لكمه جميله - 771 01:25:48,311 --> 01:25:51,041 تعالى ساشترى لك جعه - ماذا تعرف ؟ - 772 01:25:51,147 --> 01:25:53,843 المشاكس الصغير جعل انفى ينزف 773 01:26:03,593 --> 01:26:05,220 حسنا , انت اردت هذا 774 01:26:05,328 --> 01:26:10,425 اعط له درسا فى الملاكمه - هيا , بيرنكير , اقض عليه - 775 01:26:10,500 --> 01:26:12,661 شوف - اكمل ما بدأته - 776 01:26:12,736 --> 01:26:15,830 هيا بيرنكير - اديله بيرنى , هيا - 777 01:26:15,906 --> 01:26:20,240 اوكى , بيرنكير الكمه فى ظهره - لا تقتله . مش دلوقت , على اى حال - 778 01:26:20,343 --> 01:26:23,210 ادبه حتى لا ينشد القتال بعد الان , هيا 779 01:26:23,446 --> 01:26:26,279 هيا خليه واقف على رجليه انه يكاد يسقط احترس الان 780 01:26:26,383 --> 01:26:31,719 هذا سيعلمك كيف تجعل النوافذ نظيفه - اديله الوان تو بتاعتك , بيرنكير - 781 01:26:31,788 --> 01:26:33,779 انظر , انظر 782 01:26:35,525 --> 01:26:38,426 احتر يا فتى احترس . اسقط , يا فتى , اسقط 783 01:26:43,533 --> 01:26:45,592 هيا اقضى عليه 784 01:27:24,808 --> 01:27:28,073 اجل ويتكير ؟ - انا متاكد انه لم يصلك هذا , كابتن - 785 01:27:28,144 --> 01:27:33,776 لكن الجندى ايكرمان قد ضرب بشده وهو يقاتل اضخم رجال فى السريه 786 01:27:35,118 --> 01:27:36,608 اجل ؟ 787 01:27:36,686 --> 01:27:42,318 لقد تضرر ضررا بالغا , وانا متاكد الان انه وصل الى علمك , وانك سوف تمنع هذا 788 01:27:42,425 --> 01:27:47,988 انت محق تماما , ويتكير . لو علمت بذلك لكنت منعته , كنت لالتزم بمنعه 789 01:27:48,098 --> 01:27:50,828 لكنه لم يصل الى علمى بعد - انت تعلم الان , سيدى - 790 01:27:55,538 --> 01:27:59,668 ماذا يهمك من ذلك ؟ ايكرمان ليس واحدا من كبار منتجى برودواى 791 01:27:59,776 --> 01:28:03,940 الذين يتوجب عليك ان تحوم حولهم انه مجرد جندى . كن منطقيا قليلا 792 01:28:04,547 --> 01:28:07,141 اعتقد ان عليك ان تمنع ذلك , سيدى 793 01:28:12,288 --> 01:28:17,225 انت تعلم , الكولونيل تلقى اتصالا هاتفيا بشأن ابتعادك عن القنوات من واشنطن 794 01:28:17,327 --> 01:28:19,386 ابتعدت كثيرا عن القنوات 795 01:28:19,496 --> 01:28:22,693 لكى تنقل الى الخدمه الخاصه فى لندن 796 01:28:23,666 --> 01:28:27,227 الامر متوقف على موافقتى او عدم موافقتى على النقل 797 01:28:27,337 --> 01:28:30,033 لازلت اعتقد ان عليك ان تمنع هذا , سيدى 798 01:28:30,140 --> 01:28:32,540 انا اعرف ان الكولونيل كان ليفعل 799 01:28:35,578 --> 01:28:38,979 حسنا , ويتكير . ساوضح لك الامر 800 01:28:39,716 --> 01:28:42,742 اذهب الى الكولونيل ولن تحصل على النقل 801 01:28:42,852 --> 01:28:48,051 وسوف تعامل كجندى اكثر خمس مرات من اى رجل ارتدى هذا الزى وبقى حيا 802 01:28:48,158 --> 01:28:50,217 الان انصرف 803 01:28:55,498 --> 01:28:57,159 ريكيت 804 01:29:02,839 --> 01:29:05,069 تخلص منه , اليوم 805 01:29:06,409 --> 01:29:09,105 ابعث بورقه - اجل , سيدى - 806 01:29:10,447 --> 01:29:14,076 حسنا , اتمنى ان تكون قد نلت قصاصك هذا قد تسبب فى ضربك ثلاث مرات على التوالى 807 01:29:14,184 --> 01:29:16,414 اوشكت ان انال منه بالرغم من ذلك 808 01:29:17,520 --> 01:29:19,420 كيف كان منظره ؟ - من ؟ , كولى ؟ - 809 01:29:19,522 --> 01:29:21,786 اجل - افضل منك - 810 01:29:22,425 --> 01:29:24,757 ما الذى تحاول ان تثبته ؟ 811 01:29:25,528 --> 01:29:29,521 لا شئ - حسنا , لماذا تحاول الانتحار ؟- 812 01:29:30,233 --> 01:29:31,632 انا احب القتال 813 01:29:31,734 --> 01:29:34,601 انا تعبت من رؤيتك تتصرف بلا عقل 814 01:29:34,704 --> 01:29:38,538 شوف , لو تقاتلت مع بريلسفورد فلن تلقى مساعده من احد 815 01:29:38,608 --> 01:29:41,099 اسف - هذا سليم , هذا حسنا - 816 01:29:42,745 --> 01:29:46,613 مايكل انا استطيع التغلب على بريلسفورد - حسنا , انا لن ابالى - 817 01:29:46,716 --> 01:29:49,116 انه شئ مهم بالنسبه لى . انه القتال الاخير 818 01:29:49,219 --> 01:29:51,949 كل هذه الاشياء اصابتك بالجنون - ربما - 819 01:29:53,389 --> 01:29:56,051 معذره ايها الرجال - اجل , ليفتنانت ؟ - 820 01:29:56,126 --> 01:29:59,755 كنت احب لاتكلم مع ايكرمان - بالتاكيد , سيدى - 821 01:30:02,432 --> 01:30:04,764 هل ستكون بالجوار ؟ 822 01:30:08,605 --> 01:30:10,266 سيجاره ؟ 823 01:30:10,907 --> 01:30:12,568 شكرا 824 01:30:15,945 --> 01:30:17,936 اوه , اسف 825 01:30:18,414 --> 01:30:21,815 ايكرمان , لقد كنت اضطلع على سجل المرضى 826 01:30:21,918 --> 01:30:27,447 انت اكثر الجنود تعريضا لنفسك للخطر فى مشاه جيش الولايات المتحده باكمله 827 01:30:27,524 --> 01:30:29,617 انا لا ابالى , سيدى 828 01:30:30,426 --> 01:30:32,986 ليالى السبت فى البلده , انت غير مبالى 829 01:30:33,096 --> 01:30:37,692 كل ليله سبت من ايام الاسبوع انت تضع قدمك على اكثر المسارات وعوره فى مهمتك 830 01:30:37,800 --> 01:30:42,134 بدون ان تتعثر قدمك الان , لماذا لا تمهد الارض معى ؟ 831 01:30:42,705 --> 01:30:45,401 اعرف انك تتشاجر . اعتقد انى اعرف السبب 832 01:30:47,443 --> 01:30:50,105 هذا شئ على الكولونيل ان يتعامل معه 833 01:30:50,213 --> 01:30:52,272 فقط اعطنى كلمه 834 01:30:54,217 --> 01:30:57,675 بالاضافه الى ذلك , انت تهزم انت لا تصلح لنا بوجهك المصاب بالكدمات 835 01:30:57,754 --> 01:31:02,521 انا اقدر ذلك , ليفتنانت شكرا لك , لكن هذا شأنى 836 01:31:04,360 --> 01:31:06,089 ويتكير ؟ - اجل - 837 01:31:06,196 --> 01:31:09,791 كنت ابحث عنك اوامر وردت اليك للتو 838 01:31:09,899 --> 01:31:12,367 امامك 40 دقيقه لتلحق بالقطار الى واشنطن 839 01:31:12,435 --> 01:31:14,096 شكرا 840 01:31:18,908 --> 01:31:21,069 هو لك , ايها الطبيب 841 01:32:34,851 --> 01:32:38,617 ! لا تتراجع ! لا تتراجع ! لا تتراجع ! لا تتراجع 842 01:32:38,688 --> 01:32:40,781 لا تتراجع 843 01:33:03,346 --> 01:33:05,405 هيا بنا 844 01:33:25,768 --> 01:33:27,998 اتركه لحاله 845 01:33:28,104 --> 01:33:30,402 ستطالك ما به من اوساخ 846 01:33:34,510 --> 01:33:36,569 ! استعد 847 01:33:36,746 --> 01:33:38,714 ! استعد 848 01:33:38,781 --> 01:33:40,681 ! استعد 849 01:33:40,750 --> 01:33:44,550 انتباه , النداء على الاسماء . ابوت - موجود - 850 01:33:44,620 --> 01:33:46,247 اكارو - موجود - 851 01:33:46,356 --> 01:33:48,221 ايكرمان 852 01:33:49,425 --> 01:33:51,086 ! ايكرمان 853 01:33:55,298 --> 01:33:57,789 هل راى احدا منكم ايكرمان ؟ 854 01:34:06,242 --> 01:34:09,769 ابوت , هل نام ايكرمان فى سريره ليله امس ؟ 855 01:34:10,446 --> 01:34:13,040 لا اعرف , سيدى . انا لم الحظه 856 01:34:18,454 --> 01:34:20,445 دونالى . هل نام فى سريره ؟ 857 01:34:20,556 --> 01:34:22,615 عينك للامام , انت 858 01:34:22,892 --> 01:34:24,917 حسنا , دونالى ؟ 859 01:34:25,328 --> 01:34:29,492 انا لا اعرف , سيدى انه على الطرف المغاير من العنبر 860 01:34:30,800 --> 01:34:35,169 انا احذركم يا رجال , انا اريد اجابه مباشره من الجندى التالى 861 01:34:36,139 --> 01:34:37,800 ! كولى 862 01:34:39,442 --> 01:34:41,569 لا , سيدى 863 01:34:41,644 --> 01:34:44,112 هو لم ينم فى سريره 864 01:34:44,180 --> 01:34:46,478 لا احد يهرب من هذه السريه 865 01:34:49,786 --> 01:34:54,485 عندما يجدوه , انا لا اريده ان يبقى فى المبنى , انا اريد ان يعود الى هنا 866 01:34:54,590 --> 01:34:56,854 هو لى - اجل , سيدى - 867 01:35:12,308 --> 01:35:13,866 ايها الساده 868 01:35:13,943 --> 01:35:16,434 الانتباه من فضلكم 869 01:35:16,512 --> 01:35:18,776 سيبدأ فى اعطاء التعليمات 870 01:35:26,222 --> 01:35:30,818 ايها الساده , ساتطرق الى الموضوع راسا و بصراحه 871 01:35:31,727 --> 01:35:35,527 لقد سمعتم اشاعات بان وضعنا يتدهور 872 01:35:35,631 --> 01:35:37,462 هو كذلك 873 01:35:37,533 --> 01:35:41,936 اسطول امريكى ذو قوه ضخمه يعتقد بانه يقترب من تونس 874 01:35:42,004 --> 01:35:48,534 ليهاجم مؤخرتنا . البريطانيون على وشك القيام بهجوم ضخم على الجبهه الاماميه 875 01:35:48,644 --> 01:35:52,580 المقاومه فى ستالينجراد استنزفت ما لدينا من وقود و ذخيره 876 01:35:52,682 --> 01:35:55,207 بكميات غير متوقعه 877 01:35:55,318 --> 01:35:58,082 لابد لهذا ان نجهز لهجوم مضاد 878 01:36:02,425 --> 01:36:05,826 حاليا , هذه المعلومات لكم انتم فقط 879 01:36:05,895 --> 01:36:08,227 ! هجوم جوى 880 01:36:08,331 --> 01:36:10,390 انصراف 881 01:38:06,215 --> 01:38:09,446 تبا لك , ابقى متيقظا - انا متيقظ - 882 01:38:09,518 --> 01:38:12,715 حسنا , ابقى على هذا الطريق , تكلم معى 883 01:38:13,623 --> 01:38:16,319 تاكد من الا ياخذك النوم 884 01:38:18,294 --> 01:38:20,728 ماذا تريد منى ان اقول ؟ 885 01:38:20,830 --> 01:38:23,321 اى شئ , اى شئ , فقط تكلم 886 01:38:24,133 --> 01:38:25,794 حسنا 887 01:38:26,669 --> 01:38:29,570 الى اى مدى علينا ان نذهب الان ؟ 888 01:38:31,507 --> 01:38:34,635 حوالى 400 كم كمان 889 01:38:36,212 --> 01:38:38,373 سبع ساعات 890 01:38:44,220 --> 01:38:46,518 اعتقد انى لابد ان انام 891 01:38:47,356 --> 01:38:52,419 لو نمت , ستستيقظ لتجد نفسك فى ! معسكر اعتقال بريطانى . هيا ! تحدث الى 892 01:38:54,730 --> 01:38:57,221 تمنيت لو كنت فى الجبال 893 01:38:57,933 --> 01:39:01,061 حيث الصقيع و الامان فى الثلوج 894 01:39:02,538 --> 01:39:05,735 رائع جدا ان تشعر بالريح فى وجهك 895 01:39:05,841 --> 01:39:07,866 نظيفه و رقيقه 896 01:39:08,844 --> 01:39:11,870 واحب رائحه الدخان فى الشتاء 897 01:39:12,014 --> 01:39:16,041 تنبعث من الفحم فى المدفأه 898 01:39:16,118 --> 01:39:19,212 تحدث فى شئ اخر تكلم عن النساء 899 01:39:19,288 --> 01:39:21,381 ! النساء ! النساء 900 01:39:22,892 --> 01:39:27,192 لدى صديقه فرنسيه - فرانسواز - واعتقد ان بامكانى ان احبها 901 01:39:28,698 --> 01:39:31,895 أهى جميله ؟ - اجل , انها جميله - 902 01:39:33,035 --> 01:39:35,595 وتمنيت لو كنت معها 903 01:39:35,705 --> 01:39:37,935 وليس على هذا الموتوسيكل 904 01:39:38,741 --> 01:39:42,609 لاننى سئمت من افريقيا 905 01:39:43,245 --> 01:39:46,237 وسئمت من جيش المانيا العظمى 906 01:39:46,916 --> 01:39:50,784 وسئمت من القيام بمهامى - كان لابد لى ان اقتلك - 907 01:39:51,821 --> 01:39:53,220 ماذا ؟ 908 01:39:53,289 --> 01:39:57,555 قلت انه كان على ان اقتلك يجب على ان اطلق النار عليك الان 909 01:39:57,626 --> 01:40:00,720 سيكون من الافضل لو تعلمت قياده هذا اولا 910 01:40:00,796 --> 01:40:04,664 انت سوف تهلكنا الرجال امثالك يسممون الجيش 911 01:40:05,434 --> 01:40:11,168 انت ستؤدى الى الاخلال بالنظام يوما ما وستخل به اكثر فى اليوم التالى وقريبا لن يكون هناك نظام 912 01:40:11,273 --> 01:40:14,731 انت غير قادر على القتال بالمره يتوجب على ان اقتلك 913 01:40:14,810 --> 01:40:17,973 اجل , ولماذا لا تطلق على النار اذن ؟ - لاننى كنت مفغلا - 914 01:40:18,114 --> 01:40:25,247 اجل , انت تدرك انك لازلت محموما بالمشاعر الانسانيه اللائقه 915 01:40:25,321 --> 01:40:28,347 ! اخرس - وتكره ذلك فى قراره نفسك , اليس كذلك ؟ - 916 01:40:28,457 --> 01:40:30,982 ! اخرس ! اخرس - ...انت تكره ذلك - 917 01:41:26,215 --> 01:41:27,876 مرحبا 918 01:41:31,420 --> 01:41:33,513 اريد ان اقبلك 919 01:41:38,160 --> 01:41:40,424 لماذا لم تخبرنى ؟ 920 01:41:43,232 --> 01:41:45,223 ما كنت لاستطيع 921 01:41:45,334 --> 01:41:49,202 اضافه الى انه يوجد قانون ضد اخفاء الهاربين 922 01:41:49,972 --> 01:41:54,705 انت لست من الهاربين . المحامى العسكرى قال لى انك سلمت نفسك 923 01:41:58,514 --> 01:42:00,573 هل انت بخير ؟ 924 01:42:01,350 --> 01:42:02,783 اجل 925 01:42:05,521 --> 01:42:07,182 ...نوح 926 01:42:08,791 --> 01:42:11,783 أتعرف ماذا طلبوا منى ان افعله ؟ 927 01:42:13,128 --> 01:42:14,755 بالتاكيد , بالتاكيد 928 01:42:17,099 --> 01:42:20,865 المحامى قال انك لو طلبت العوده الى سريتك القديمه 929 01:42:22,204 --> 01:42:24,434 فلن تذهب الى السجن 930 01:42:27,610 --> 01:42:31,876 انا لا احاول ان املى عليك ما تفعله افعل ما يجب عليك فعله 931 01:42:38,454 --> 01:42:40,547 قفى 932 01:42:41,790 --> 01:42:43,883 قفى 933 01:42:50,332 --> 01:42:53,028 حبيبتى , كم مضى على ذلك ؟ 934 01:42:53,969 --> 01:42:56,096 ماذا ؟ - كم مضى على ذلك ؟ - 935 01:42:56,739 --> 01:42:59,469 خمس شهور - خمس شهور - 936 01:42:59,575 --> 01:43:01,338 لماذا لم تخبرينى ؟ 937 01:43:01,944 --> 01:43:06,608 ما كان ليمكننى ان اكتب اليك , على ما اظن كان على ان احل المشكله بنفسى 938 01:43:08,417 --> 01:43:11,409 الدكتور قال انه ينبغى على ان ابقى فى الفراش لبرهه 939 01:43:11,487 --> 01:43:13,614 فعلت ذلك 940 01:43:13,689 --> 01:43:16,419 اظن هذا هو السبب فى عدم كتابتى اليك 941 01:43:18,460 --> 01:43:21,156 اردت ان اتاكد ان الامر يسير على ما يرام 942 01:43:24,433 --> 01:43:28,199 انا لا اريد ان يؤثر ذلك عليك بطريقه او باخرى 943 01:43:29,939 --> 01:43:31,998 هل انت سعيد ؟ 944 01:43:35,477 --> 01:43:37,536 انه لشئ رائع 945 01:43:38,280 --> 01:43:41,181 بدون شكك شئ رائع 946 01:43:41,283 --> 01:43:43,547 الوقت انتهى 947 01:43:43,652 --> 01:43:47,986 لا تقلق بشأنى انا عائده الى المنزل , لا تقلق بالمره 948 01:43:50,125 --> 01:43:52,184 انا مش قلقان 949 01:43:54,830 --> 01:43:56,889 أتتصورين ؟ 950 01:43:58,901 --> 01:44:00,232 اسمعى 951 01:44:00,336 --> 01:44:06,172 اذهبى الى المحامى و قولى له انى ساذهب الى اى مكان يريدون ان يبعثوا بى اليه 952 01:44:06,241 --> 01:44:08,334 حسنا , ايها الجندى - اوكى ؟ - 953 01:44:14,817 --> 01:44:16,876 انا احبك 954 01:44:29,598 --> 01:44:31,998 مش بس انت اصابك العار , لكن تصرفاتك 955 01:44:32,101 --> 01:44:36,902 تركت علامه سوداء فى جبين هذه السريه وفى جبينى انا شخصيا 956 01:44:36,972 --> 01:44:39,668 سارى ان كنت ستمحو هذه العلامه السوداء 957 01:44:39,742 --> 01:44:43,838 ساجعل منك جنديا حتى لو اضطررت لان اقصمك الى نصفين فى سبيل ذلك 958 01:44:43,912 --> 01:44:45,573 اجل , سيدى 959 01:44:46,281 --> 01:44:50,775 لن تحصل على اجازات ستنضم الى المطبخ يوميا طوال الاسبوع القادم 960 01:44:52,921 --> 01:44:56,948 ايضا , سيكون لك نفس السرير ونفس الرجال حولك 961 01:44:57,026 --> 01:45:01,929 سيكون عليك ان تؤكد ان اى عقاب يقع عليهم ليس بسببك 962 01:45:02,097 --> 01:45:04,088 اجل , سيدى 963 01:45:05,734 --> 01:45:09,192 الان انصرف و لا اريد ان اراك فى هذه الغرفه مره اخرى 964 01:45:09,271 --> 01:45:11,569 اجل , سيدى , شكرا لك , سيدى 965 01:45:21,050 --> 01:45:23,314 كابتن - اجل ؟ - 966 01:45:23,419 --> 01:45:27,480 معك ميجور برايس . الكولونيل يطلب منك الحضور الى مكتبه 967 01:45:27,589 --> 01:45:29,887 ساتوجه الى هناك فى التو , ميجور 968 01:45:41,170 --> 01:45:43,468 رغبت فى مقابلتى , سيدى ؟ 969 01:45:45,808 --> 01:45:49,801 هناك عده انواع من الضباط الذين ينضمون الينا فى حرب 970 01:45:49,912 --> 01:45:55,077 رجال مثل جرين , ايمرسون والقليل من الضباط امثالك 971 01:45:56,151 --> 01:45:58,779 لحسن الحظ , قليل جدا من امثالك 972 01:46:00,956 --> 01:46:04,289 احيانا نكتشف من انت واحيانا لا 973 01:46:05,527 --> 01:46:07,825 فى حالتك , قد كنا محظوظين 974 01:46:08,764 --> 01:46:14,669 لقد اكملت لتوى فحص اسباب سلوك الجندى ايكرمان 975 01:46:14,770 --> 01:46:18,035 ....سيدى , يمكننى التوضيح . انت تعلم - أأمل ان يكون بامكانك - 976 01:46:19,875 --> 01:46:24,938 ساقرأ عليك التهم التى ستوجه اليك فى المحكمه العسكريه 977 01:46:25,047 --> 01:46:28,380 التى قالت بان الضابط اضطهد " عن عمد المجند نوح ايكرمان 978 01:46:28,484 --> 01:46:33,979 بامره بالعقاب الجماعى لسريته " بالكامل كوسيله لمعاقبته هو 979 01:46:34,123 --> 01:46:38,287 وسمح بعلمه و عن عمد بان " يوجه اليه ضرب مبرح 980 01:46:38,360 --> 01:46:40,624 " بواسطه افراد سريته 981 01:46:41,330 --> 01:46:47,166 وبمحاولته ابتزاز المجند مايكل " " ويتكير , الذى تشفع له 982 01:46:48,504 --> 01:46:50,802 هل تريد منى ان اواصل ؟ 983 01:46:52,875 --> 01:46:56,402 اظن لا . انا قد رفعت هذه التهم ضدك 984 01:46:56,512 --> 01:47:00,380 وانا رسميا اقدمها اليك الان 985 01:47:13,562 --> 01:47:16,690 هيه , يا رجال , اعتقد انى رأيت شبحا للتو 986 01:47:19,067 --> 01:47:21,092 انا لم ارى اى شئ 987 01:47:21,203 --> 01:47:24,969 اعتقد انه ايكرمان - انت مجنون , انه فى نيويورك يستمتع بالحياه - 988 01:47:25,073 --> 01:47:29,203 هذا شخصا ما يشبهه - لا احد يشبه ايكرمان - 989 01:48:06,748 --> 01:48:12,948 حسنا يا رجال جهزوا غرفه لشخص اخر لقد عثرت لتوى على شخص ساذج معه 20 دولار 990 01:48:13,088 --> 01:48:15,648 هيا , من يراهن ؟ 991 01:48:15,757 --> 01:48:18,157 خمسه ؟ انت فقدت عقلك 992 01:48:33,909 --> 01:48:36,935 نهارك سعيد - نهارك سعيد , كابتن , اى خدمه ؟ - 993 01:48:37,079 --> 01:48:40,276 اجل , هل الكابتن هاردنبرج موجود فى هذا القسم ؟ 994 01:48:40,349 --> 01:48:43,876 اجل , هو موجود هنا - هل مسموح لى ان اراه ؟ - 995 01:48:43,952 --> 01:48:46,614 هل انت صديقه ؟ - اجل - 996 01:48:46,688 --> 01:48:50,784 حسنا جدا , هو موجود هناك ادخل له - شكرا لك - 997 01:49:04,473 --> 01:49:08,637 كابتن هاردنبرج ؟ - أهذا انت , ديستل ؟ - 998 01:49:09,645 --> 01:49:15,379 اجل , سيدى لقد خرجت من المستشفى هذه الظهيره , واتيت لاقول لك وداعا 999 01:49:15,484 --> 01:49:17,611 هذا شئ جميل منك 1000 01:49:18,820 --> 01:49:21,186 حسنا , هل تشعر باى تحسن , سيدى ؟ 1001 01:49:22,291 --> 01:49:24,350 اتحسن يوم بعد يوم - حسنا - 1002 01:49:25,394 --> 01:49:29,057 لكنهم قالوا لى انى سابقى هنا لمده سته شهور 1003 01:49:29,164 --> 01:49:32,327 سته شهور ؟ حسنا , انا أسف ستكون المده طويله جدا عليك 1004 01:49:32,401 --> 01:49:34,460 لماذا تاسف ؟ 1005 01:49:34,536 --> 01:49:37,869 ذلك سيعطينى الفرصه للتفكير فى المستقبل 1006 01:49:39,141 --> 01:49:41,905 انا اخطط للعمل فى السياسه 1007 01:49:41,977 --> 01:49:43,501 اوه , اجل 1008 01:49:43,578 --> 01:49:48,379 وجهى سيذكرنى بما اعطيته للوطن 1009 01:49:49,651 --> 01:49:54,884 ذلك سيضمن لى موقع جيد امام الحضور فى المقابلات مع العامه 1010 01:49:55,324 --> 01:49:57,383 ....حسنا 1011 01:49:57,993 --> 01:50:02,953 انت تعلم , سيدى , لقد فعلوا اشياء .... مميزه هذه الايام مع 1012 01:50:03,065 --> 01:50:05,727 اجل , مميزه , مميزه 1013 01:50:07,002 --> 01:50:09,994 عيون زجاجيه , انف بلاستيكيه 1014 01:50:11,073 --> 01:50:13,564 عظام فك معاد بنائها 1015 01:50:15,243 --> 01:50:21,239 لقد كتبت الى جريتشين هذا النوع من التفصيلات لاجعلها مستعده لتقبل هذا 1016 01:50:21,350 --> 01:50:27,289 واكدت لى انها فخوره بى وان هذا لن يشكل فرقا 1017 01:50:28,557 --> 01:50:31,685 جريتشين هو اسم زوجتى 1018 01:50:32,861 --> 01:50:34,920 اجل , انا اعرف 1019 01:50:35,464 --> 01:50:37,728 كيف عرفته ؟ 1020 01:50:38,734 --> 01:50:41,726 اجل , انت سلمتها لفافه منى 1021 01:50:43,605 --> 01:50:46,199 انها كريمه جدا , اليس كذلك ؟ 1022 01:50:47,542 --> 01:50:50,136 اجل , سيدى , انها كريمه جدا 1023 01:50:50,245 --> 01:50:53,146 ستكون نافعه جدا لعملى 1024 01:50:54,216 --> 01:50:58,983 ما كنت اريد منك لتفعله هو ان تقوم بزيارتها مجددا 1025 01:50:59,054 --> 01:51:01,147 لطمأنتها 1026 01:51:03,792 --> 01:51:06,659 انا اعرف ان ما اطلبه منك معروف كبير 1027 01:51:06,762 --> 01:51:10,721 ان تتحدث عن رجل الى زوجته فى مثل هذه الظروف 1028 01:51:11,666 --> 01:51:17,901 لكنى اريدها ان تسمع من طرف اخر انى قادر على النجاه من الغرق 1029 01:51:20,509 --> 01:51:22,977 اجل , سيسرنى ان اقوم بذلك 1030 01:51:23,612 --> 01:51:26,308 شكرا لك , شكرا لك , ديستل 1031 01:51:28,617 --> 01:51:30,278 ....الان 1032 01:51:31,186 --> 01:51:33,279 قرب منى 1033 01:51:37,859 --> 01:51:39,952 اجل , سيدى 1034 01:51:41,430 --> 01:51:43,489 هل نحن لوحدنا ؟ 1035 01:51:46,134 --> 01:51:49,126 ....اجل , فيما عدا - اجل , اجل , وهو كذلك - 1036 01:51:50,372 --> 01:51:53,307 لدى صنيع اخر اطلبه منك 1037 01:51:54,309 --> 01:51:56,869 اريد منك ان تحضر لى سونكى 1038 01:51:59,214 --> 01:52:02,047 سونكى ؟ - اجل , اجل , سونكى - 1039 01:52:05,554 --> 01:52:08,921 ....حسنا , انا اعتقد - ماذا جرى لك ؟ - 1040 01:52:08,990 --> 01:52:11,151 مش علشانى 1041 01:52:11,226 --> 01:52:13,319 علشانه 1042 01:52:15,230 --> 01:52:18,688 لم يتبقى له يدين . لم يتبقى له اى شئ 1043 01:52:18,800 --> 01:52:21,701 انه يريد ان يموت . لقد وعدته 1044 01:52:23,472 --> 01:52:26,373 لقد همس الى عندما كنا بمفردنا 1045 01:52:27,342 --> 01:52:29,401 وبامكانه ان يسمع 1046 01:52:33,715 --> 01:52:36,946 انه صانع ساعات فى نورمبرج 1047 01:52:37,018 --> 01:52:39,646 متخصص فى ساعات الايقاف 1048 01:52:39,721 --> 01:52:42,849 لديه ثلاثه ابناء . ويريد ان يموت 1049 01:53:01,409 --> 01:53:03,502 اين يدى ؟ 1050 01:53:05,113 --> 01:53:08,082 تقريبا فوق قلبه 1051 01:53:08,183 --> 01:53:09,844 حسنا 1052 01:53:10,118 --> 01:53:13,349 هنا حيث ساضع السونكى 1053 01:53:13,421 --> 01:53:16,549 لقد تمرنا على ذلك كل ليله طوال اسبوع 1054 01:53:17,893 --> 01:53:20,589 عد الى هنا ليلا و معك السونكى 1055 01:53:33,775 --> 01:53:37,370 ديستل , هل ستحضر لى السونكى ؟ 1056 01:53:40,749 --> 01:53:42,808 اجل , سيدى 1057 01:53:47,122 --> 01:53:49,215 الى اللقاء , ديستل 1058 01:53:55,964 --> 01:53:58,125 الى اللقاء , سيدى 1059 01:55:42,370 --> 01:55:43,598 اجل ؟ 1060 01:55:43,705 --> 01:55:45,969 انا كريستيان ديستل 1061 01:55:47,609 --> 01:55:49,270 من ؟ 1062 01:55:50,412 --> 01:55:52,505 كريستيان ديستل 1063 01:55:59,521 --> 01:56:00,681 مرحبا 1064 01:56:02,557 --> 01:56:03,819 ليفتنانت 1065 01:56:03,892 --> 01:56:06,588 اجل - ادخل - 1066 01:56:12,300 --> 01:56:14,768 كيف حالك ؟ 1067 01:56:14,869 --> 01:56:17,133 انا بخير , و انت ؟ 1068 01:56:18,373 --> 01:56:22,571 سامحنى , لابد و ان شكلى كريه لكننى لم انم منذ عده اسابيع 1069 01:56:22,644 --> 01:56:25,135 لقد شنت علينا العديد من الغارات 1070 01:56:26,915 --> 01:56:30,146 تعالى , معذره 1071 01:56:30,251 --> 01:56:32,879 انهم ياتون اكثر من مرتين او ثلاثه كل ليله 1072 01:56:33,555 --> 01:56:35,648 لا يمكنك ان تتخيل كيف تبدو 1073 01:56:35,757 --> 01:56:40,091 الجنود على الجبهه كانوا ليضربون فى مثل هذه الظروف 1074 01:56:40,161 --> 01:56:44,530 انا اعنى هذا . لا يوجد تدفئه , ولا اناره 1075 01:56:53,408 --> 01:56:55,467 اوه اجل 1076 01:56:56,111 --> 01:56:58,773 انا تذكرت , اجلس 1077 01:56:59,748 --> 01:57:01,807 شكرا لك 1078 01:57:08,256 --> 01:57:10,816 هل جلبت اى اطعمه من روسيا ؟ 1079 01:57:11,926 --> 01:57:15,089 افريقيا - بالطبع , انت فى سريه زوجى - 1080 01:57:17,866 --> 01:57:20,596 كل ما تبقى عندى هو بعض المشروبات الروحيه 1081 01:57:22,704 --> 01:57:25,138 لا , لا , شكرا 1082 01:57:26,875 --> 01:57:29,366 هل سمعت من زوجك ؟ 1083 01:57:30,645 --> 01:57:32,704 هو انتحر 1084 01:57:36,618 --> 01:57:39,178 هو ماذا ؟ - هو انتحر - 1085 01:57:39,888 --> 01:57:42,220 بسونكى 1086 01:57:42,323 --> 01:57:44,814 لدى الخطاب فى مكان ما 1087 01:58:02,477 --> 01:58:05,742 هو طلب منى الحضور اليك لاحدثك عنه 1088 01:58:07,682 --> 01:58:10,082 ربما كان الامر كذلك ايضا 1089 01:58:12,887 --> 01:58:15,481 هو اراد العوده الى هنا 1090 01:58:17,025 --> 01:58:19,220 بالطبع , انا لم اشجعه على ذلك 1091 01:58:19,327 --> 01:58:22,888 قضيت الليله باكملها فى تاليف خطاب اكثر لباقه 1092 01:58:22,964 --> 01:58:28,596 قلت له , بالطبع , انه لمن الافضل له البقاء فى مستشفى ثابت ذو خبره 1093 01:58:31,773 --> 01:58:37,507 , ماذا انت فاعل الان ؟ , اكراما لله كريستيان , كن واقعيا قليلا 1094 01:58:37,579 --> 01:58:40,912 انتم ايها الناس تتحلون بالغرابه شيئا فشيئا 1095 01:58:44,419 --> 01:58:46,512 خليك شويه 1096 01:58:48,122 --> 01:58:50,613 ربما امكننى ان اجد بعضا من الفودكا 1097 01:58:56,264 --> 01:58:58,926 ساجمل نفسى من اجلك 1098 01:59:21,155 --> 01:59:23,055 كريستيان ؟ 1099 01:59:24,425 --> 01:59:26,518 ! كريستيان 1100 01:59:27,762 --> 01:59:31,926 برانديت - كريستيان كم هو رائع ان اراك مجددا - 1101 01:59:32,767 --> 01:59:35,327 شئ جيد ان اراك , برانديت 1102 01:59:35,436 --> 01:59:38,166 اوه لا - لا يمكننى تصديق ذلك - 1103 01:59:43,378 --> 01:59:45,778 كان الامر سئ , هه ؟ 1104 01:59:45,847 --> 01:59:49,783 لا , سمحوا لنا بالتجول قليلا ... لكن , انت عارف , هذا 1105 01:59:49,851 --> 01:59:55,346 اسمع , ماذا جرى لك لتكون قريب من الجبهه هكذا, برانديت ؟ ماذا .... هه ؟ 1106 01:59:55,456 --> 01:59:58,516 انت تعلم , لقد كان خطأ فى الاومر 1107 01:59:58,626 --> 02:00:01,117 ماذا انت فاعل هنا ؟ هل انت مقيم هنا ؟ 1108 02:00:01,195 --> 02:00:05,325 لا , فى الحقيقه , انا منتظر مواصله انا احاول الوصول الى باريس 1109 02:00:05,400 --> 02:00:07,664 تعالى , ساشترى لك مشروب 1110 02:00:07,735 --> 02:00:13,696 انا شفت انك بقيت كابتن , من الصور - ذلك انتهاك , كان لابد ان اكون ميجور - 1111 02:00:14,909 --> 02:00:18,140 انت ما عندكش فكره انا مبسوط اد ايه برؤيتك 1112 02:00:18,212 --> 02:00:21,306 ساخذ هذه , واحضر لنا بعض الكؤوس , لو سمحت 1113 02:00:21,382 --> 02:00:24,977 لقد امضيت هنا يومين فى انتظار شخصا ما للذهاب الى باريس 1114 02:00:25,086 --> 02:00:29,489 اسمع , ماذا انت فاعل فى باريس , برانديت ؟ - قيادتى موجوده هناك - 1115 02:00:29,557 --> 02:00:34,517 أتلك هى قيادتك - مع شقراء , تحب كبد الاوز ؟ 1116 02:00:34,595 --> 02:00:39,157 اجل , اجل , هو ده - بمعنى اخر , انت ليس لديك اوامر - 1117 02:00:39,233 --> 02:00:41,030 مجرد نزوه 1118 02:00:41,169 --> 02:00:45,503 شوف , كريستيان , نلت ايضا سياره فرنسيه صغيره تحت امرى 1119 02:00:45,573 --> 02:00:47,700 نتيجه لذلك بالطبع - اجل , لكن شوف - 1120 02:00:47,775 --> 02:00:53,270 ما كانت لتمر ساعه قبل ان يطلب احدا تسليمها , لكنك لديك اوامر حربيه 1121 02:00:53,381 --> 02:00:58,717 معاك انت , الامر غير قابل للمناقشه - ...السياره دى معاك هنا , بس - 1122 02:00:58,786 --> 02:01:01,380 اجل , بالقرب من هنا , فى جراج صغير 1123 02:01:01,456 --> 02:01:05,256 حسنا , هيا بنا الان , نستقل السياره - وهو كذلك , هلم بنا - 1124 02:01:18,439 --> 02:01:22,466 لماذ لا تتناول العشاء معى انا و سيمون الليله , هه ؟ 1125 02:01:22,577 --> 02:01:26,069 , هذا ليكون جميلا جدا , برانديت لكنى لابد لى من تقديم نفسى 1126 02:01:26,147 --> 02:01:29,480 تقدم نفسك فى الصباح , انت فى حاجه لبعض الراحه 1127 02:01:30,284 --> 02:01:33,811 برانديت , هل حدث ان قابلت فرنسواز ؟ - لماذا , بالطبع 1128 02:01:33,921 --> 02:01:36,321 انها تقيم مع سيمون حاليا 1129 02:01:37,792 --> 02:01:41,990 هل تقيم مع سيمون ؟ - منذ اكثر من شهر - 1130 02:01:45,466 --> 02:01:49,300 برانديت , هل كنت لتمانع فى تناول العشاء معى انا و فرنسواز الليله ؟ 1131 02:01:49,404 --> 02:01:52,100 جميل جدا , سيسرنا ذلك 1132 02:02:19,133 --> 02:02:20,828 ! سيمون 1133 02:02:20,935 --> 02:02:22,800 سيمون ؟ 1134 02:02:22,870 --> 02:02:24,531 ! سيمون 1135 02:02:25,840 --> 02:02:27,603 ! سيمون 1136 02:02:27,675 --> 02:02:29,336 حبيبى 1137 02:02:31,979 --> 02:02:34,004 للابد 1138 02:03:06,581 --> 02:03:08,674 مرحبا فرانسواز 1139 02:03:09,851 --> 02:03:11,512 مرحبا 1140 02:03:14,388 --> 02:03:15,855 تعالى 1141 02:03:16,524 --> 02:03:18,822 انا ضابط امريكى 1142 02:03:21,195 --> 02:03:27,156 اصدقائى الرائعين , اريد ان اشكركم على تلك الامسيه الجميله . انا احبك لذلك 1143 02:03:27,235 --> 02:03:30,261 والان , اريد ان نشرب نخبا 1144 02:03:30,371 --> 02:03:34,535 وداعا , كابتن برانديت ضابط جيش الرايخ الثالث 1145 02:03:35,009 --> 02:03:37,671 . انت سكرت حبيبى . قل امسيه طيبه 1146 02:03:37,745 --> 02:03:40,578 لا , لا , لا , لا , كريستيان فاهمنى 1147 02:03:40,681 --> 02:03:46,347 . ليله سعيده , كابتن برانديت غدا تستيقظ على حياه جديده 1148 02:03:46,420 --> 02:03:49,617 مسيو برانديت , مواطن عالمى 1149 02:03:49,724 --> 02:03:52,716 اليس برجل مهزار ؟ لديه مثل هذه المثاليه 1150 02:03:52,793 --> 02:03:55,626 اجلسى سيمون , اجلسى للحظه 1151 02:03:56,130 --> 02:04:01,727 , كريستيان , اعرف انك غير موافق لكن اسمعنى دقيقه 1152 02:04:01,802 --> 02:04:07,604 قل لى , هل نحن بشر متحضرون ام وحوش مفترسه ؟ 1153 02:04:07,708 --> 02:04:12,611 الكائن البشرى يعرف متى يضيع , ويحاول انقاذ نفسه 1154 02:04:13,581 --> 02:04:18,541 عندما انضممت الى الجيش كنت تتوقع ان تجازف بحياتك 1155 02:04:18,619 --> 02:04:22,248 لكنك لم تتوقع ان تهدرها فقط 1156 02:04:23,291 --> 02:04:25,282 بعد كل ذلك 1157 02:04:25,393 --> 02:04:27,452 فى كل حرب , كريستيان 1158 02:04:28,262 --> 02:04:32,824 بعدما تذهب كل الاذرع و الارجل ادراج الريح 1159 02:04:33,768 --> 02:04:39,434 فلا يهم هذا حقيقه لانه لا شئ تغير حقيقه 1160 02:04:43,911 --> 02:04:46,903 عمت مساء يا صديقى العزيز 1161 02:04:49,250 --> 02:04:50,911 ...فرانسواز 1162 02:04:52,853 --> 02:04:55,185 ,,,,كونى طيبه معه , اجل 1163 02:04:56,357 --> 02:04:59,383 لانه افضل من الافضل 1164 02:04:59,460 --> 02:05:01,985 حسنا , حسنا 1165 02:05:11,072 --> 02:05:13,131 تعالى 1166 02:05:25,753 --> 02:05:27,618 كريستيان 1167 02:05:31,392 --> 02:05:32,825 ....انت 1168 02:05:33,561 --> 02:05:35,961 انت لن تبلغ عنه ؟ 1169 02:05:40,268 --> 02:05:42,327 لا 1170 02:05:46,274 --> 02:05:48,333 شكرا لك 1171 02:05:53,814 --> 02:05:56,112 انتما مختلفين 1172 02:06:00,588 --> 02:06:02,818 .... عندما تكونين 1173 02:06:02,890 --> 02:06:05,188 ....عندما تقعين فى حفره 1174 02:06:07,094 --> 02:06:10,427 مليئه بغائطك لعده ايام لنهايتها 1175 02:06:13,901 --> 02:06:18,702 وعندما ترين وجوه و جثث الرجال الذين قتلتيهم 1176 02:06:19,774 --> 02:06:21,833 انت تتبدلين 1177 02:06:22,677 --> 02:06:25,510 وعندما تبقين بعيدا هناك هكذا 1178 02:06:26,380 --> 02:06:29,508 ...عندما تضطرين للعيش مع الموت كل يوم 1179 02:06:30,518 --> 02:06:32,611 ...كل هذه المده 1180 02:06:34,355 --> 02:06:38,849 يجب ان تضعى شيئا نصب عينيك والا ربما ليصيبك الجنون 1181 02:06:42,563 --> 02:06:44,656 وهكذا كنت انا 1182 02:06:45,232 --> 02:06:47,530 ...كنت دائما اخشى انى 1183 02:06:49,070 --> 02:06:51,504 قد خدعتك 1184 02:06:52,239 --> 02:06:54,571 لكننى واقعيه 1185 02:07:02,717 --> 02:07:03,843 اجل 1186 02:07:04,685 --> 02:07:06,346 ....كريستيان 1187 02:07:08,322 --> 02:07:10,552 ارجوك ابقى 1188 02:07:10,658 --> 02:07:13,821 لا يوجد ما تقاتل من اجله 1189 02:07:13,894 --> 02:07:16,226 حقيق لم يكن هناك شئ ابدا 1190 02:07:17,698 --> 02:07:19,825 ....كريستيان 1191 02:07:19,900 --> 02:07:22,869 لم تعد اله حرب بعد الان 1192 02:07:23,604 --> 02:07:25,697 ...وقريبا 1193 02:07:26,974 --> 02:07:29,738 سوف تكون مجرد لاجئ اخر 1194 02:07:31,579 --> 02:07:33,843 لا تتخلى عن هذا 1195 02:07:39,053 --> 02:07:40,714 ارجوك 1196 02:07:42,423 --> 02:07:44,687 لا تتخلى عن هذا 1197 02:07:45,993 --> 02:07:48,518 ...انا اعتقد 1198 02:07:48,596 --> 02:07:50,996 اعتقد انى قد بعدت كثيرا 1199 02:08:49,596 --> 02:09:00,996 فرانسواز , سامحينى , انا احبك , لكنى جندى المانى 1200 02:09:01,596 --> 02:09:04,996 لندن 1201 02:09:21,021 --> 02:09:23,114 فيما تحدق ؟ 1202 02:09:23,190 --> 02:09:26,489 فى وجوه الجنرالات , انا لا احبهم 1203 02:09:28,362 --> 02:09:32,355 لو كان هناك شئ واحد لا يمكننى ان اتقبله 1204 02:09:32,466 --> 02:09:38,302 فهو الرجال المتطوعون , بهواهم بالاستعلاء الاخلاقى المريض 1205 02:09:38,372 --> 02:09:43,400 لا يبدو عليهم ان بامكانهم ان يقودوك لارتقاء اسوار القلاع الالمانيه 1206 02:09:43,511 --> 02:09:48,813 لا تقلق يا حبيبى . انهم لن يقودوك الى اى مكان خارج بار فى لندن 1207 02:09:48,883 --> 02:09:50,976 دعينا لا نبدأ فى هذا ثانيه - وهو كذلك - 1208 02:09:56,190 --> 02:09:58,249 واصلى الحديث , عزيزتى 1209 02:09:59,193 --> 02:10:01,889 ياللهول , لقد حضر رجل كبير اخر 1210 02:10:12,573 --> 02:10:15,838 لا , لا , لا , اجلس , اجلس ايها الجندى كيف حالك مارجريت ؟ 1211 02:10:15,910 --> 02:10:18,504 انا بخير , سام , الى حد كبير 1212 02:10:18,579 --> 02:10:21,548 لقد اتوا مبكرين الليله 1213 02:10:22,750 --> 02:10:25,742 جندى ويتكير , احب ان اقدم لك جنرال روكلاند 1214 02:10:25,853 --> 02:10:29,186 سام , هه ؟ جميل ان اتعرف عليك , سيدى 1215 02:10:29,256 --> 02:10:32,987 شكرا لك , هلمى بنا الى البار احضرى صديقك 1216 02:10:33,093 --> 02:10:35,527 بعد شويه . شكرا , سام 1217 02:10:38,132 --> 02:10:40,999 منذ متى كان ذلك ؟ 1218 02:10:41,101 --> 02:10:43,797 ما كنت لتحب ان تعلم - وجنرال , كمان - 1219 02:10:48,275 --> 02:10:50,140 جونى , ملاحظه واحده 1220 02:10:50,244 --> 02:10:52,735 دائما ما تنتقد الضباط 1221 02:10:52,813 --> 02:10:56,943 دائما ما ترفض الترقيات لماذا تصر على ان تبقى جنديا ؟ 1222 02:11:01,388 --> 02:11:05,757 الشعور بالذنب على ما اظن , الدكتور فرويد يقول انى اعاقب نفسى 1223 02:11:05,826 --> 02:11:08,124 لانى بقيت بعيدا عن القتال 1224 02:11:08,228 --> 02:11:12,130 لانى تركت نوح ايكرمان يقاتل من اجلى 1225 02:11:12,232 --> 02:11:16,225 لو اردت شخصنه الموضوع - حسنا , اذن , ادخل المعركه 1226 02:11:16,303 --> 02:11:20,330 توقف عن الشعور بالذنب الامر يصير مقززا بعض الشئ 1227 02:11:21,675 --> 02:11:24,576 الافضل لى ان اشعر بالذنب بدلا من اموت 1228 02:11:27,247 --> 02:11:29,306 اذهبى لمقابله سام 1229 02:11:30,684 --> 02:11:37,283 , هذه اشياء لا تشجع على التقارب ربما جبنت و جعلت من نفسى اضحوكه 1230 02:11:37,358 --> 02:11:39,451 اذهبى لمقابله سام 1231 02:11:40,494 --> 02:11:42,587 هيا 1232 02:11:48,969 --> 02:11:50,960 ربما لتكونين انت , ايضا - اتركنى لحالى - 1233 02:11:58,712 --> 02:12:00,805 ابقى هنا 1234 02:12:03,617 --> 02:12:07,178 ماذا تحاولين ان تفعلى , تقتلين نفسك ؟ 1235 02:12:12,059 --> 02:12:14,789 جنرال , هل تفعل شئ من اجلى ؟ 1236 02:12:16,630 --> 02:12:18,723 أتفعل ؟ 1237 02:12:18,832 --> 02:12:22,666 انا لا اعرف . ما هو ؟ - أيمكنك ان تعيدنى الى وحدتى القديمه ؟ - 1238 02:12:22,736 --> 02:12:25,728 اين مكانها ؟ - انهم يحاربون فى نورماندى - 1239 02:12:25,839 --> 02:12:29,832 حسنا ,افترض ذلك . لماذا لا تقدم فقط طلب خلال القنوات ؟ 1240 02:12:29,910 --> 02:12:32,879 لا اريد كل هذا الانتظار 1241 02:12:32,946 --> 02:12:35,005 حسنا 1242 02:12:36,850 --> 02:12:40,581 اعطنى اسمك و رقمك المسلسل - اجل , سيدى - 1243 02:12:45,993 --> 02:12:48,587 شكرا لك , جنرال 1244 02:12:48,696 --> 02:12:50,755 شكرا لك 1245 02:12:53,100 --> 02:12:55,762 حسنا , الان قد فعلتها 1246 02:12:55,869 --> 02:12:58,861 نحن الان فى خندق واحد فعلا 1247 02:12:59,673 --> 02:13:03,165 هذا ما اردتيه , اليس كذلك ؟ - اوه , مايكل يالك من مغفل احمق - 1248 02:13:03,243 --> 02:13:08,271 ليس هذا ما اردته . انت لست مضطرا لقتل نفسك لتجعلنى احبك 1249 02:13:09,416 --> 02:13:13,182 انا لن اقتل , صدقينى انا لدى الحفره الاعمق 1250 02:13:13,253 --> 02:13:15,813 واكبر خوذه فى المشاه باكملها 1251 02:13:15,889 --> 02:13:18,881 لا انت لن تفعل . انا ساتكلم معه 1252 02:13:18,992 --> 02:13:21,586 لا تفعلى ذلك , مارجريت , ارجوك 1253 02:13:23,430 --> 02:13:25,591 تعالى هنا 1254 02:13:31,271 --> 02:13:33,865 الان ليكن هذا درسا لك 1255 02:13:34,475 --> 02:13:36,909 مارجريت , ينبغى على فعل ذلك 1256 02:13:37,010 --> 02:13:41,413 اعرف انى ساجبن فيما بعد لكن عندئذ سيكون الوقت قد فات 1257 02:13:45,786 --> 02:13:48,653 انا مرعوبه 1258 02:13:48,922 --> 02:13:52,050 لا تفزعى - ....انا , تمنيت الا افعل - 1259 02:13:52,126 --> 02:13:56,893 سوف اعود , لابد و ان اعود امال هانتجوز ازاى ؟ 1260 02:14:21,855 --> 02:14:23,254 صباح الخير - صباح الخير - 1261 02:14:23,323 --> 02:14:25,416 هاك خطاب 1262 02:14:51,285 --> 02:14:55,153 ايضا , ربما كان البريد بطئ ولا اريدك ان تقلقى 1263 02:14:55,255 --> 02:14:59,214 لا استطيع ان اقول لك اين مكانى لان الرقيب ما كان ليحب ذلك 1264 02:14:59,526 --> 02:15:02,825 ان لم يكن ما بالخطاب خاص جدا ممكن تقرأيه لنا ؟ 1265 02:15:02,896 --> 02:15:04,591 اجل 1266 02:15:07,034 --> 02:15:09,662 "الصوره كانت رائعه" 1267 02:15:09,770 --> 02:15:14,935 وانا سعدت بفتاتى الصغيره ," وبامكانى ان ارى انها طفله جميله 1268 02:15:15,843 --> 02:15:18,835 " قويمه الجسد , سريعه الادراك 1269 02:15:19,646 --> 02:15:24,982 اعدك بانى ساعود لكليكما " بجسد سليم و بقلب سليم 1270 02:15:25,118 --> 02:15:27,348 " مهما حدث 1271 02:15:29,189 --> 02:15:32,852 سوف اعود لاروى لها قصص وقت النوم " 1272 02:15:32,960 --> 02:15:37,795 ولاطعمها السبانخ ولاعلمها ان " تشرب اللبن بدون البزازه 1273 02:15:41,001 --> 02:15:45,904 لاخذها الى المنتزه واخبرها باسماء " " الحيوانات فى حديقه الحيوان 1274 02:15:48,175 --> 02:15:52,509 لاوضح لها لماذا لا يجب " ....عليها ان تضرب الاطفال الصغار 1275 02:15:54,314 --> 02:15:58,808 ولماذا يجب عليها ان تحب والدتها " بنفس قدر حب والدها لها 1276 02:16:01,822 --> 02:16:05,189 اكتبى لى يا حبيبتى 1277 02:16:05,259 --> 02:16:08,228 اكتبى لى , اكتبى لى , ارجوك 1278 02:16:09,563 --> 02:16:12,259 ....اكتبى لى , يا حبى 1279 02:16:13,267 --> 02:16:14,894 "نوح " 1280 02:16:46,266 --> 02:16:48,598 انهم يقتربون 1281 02:16:48,702 --> 02:16:52,832 شوفوا , انا لا اريد اطلاق نار - مهما حدث - حتى يتحركون 1282 02:16:53,874 --> 02:16:57,401 اوه , لا , لا اطلاق نار . نحن مراقبى مدفعيه , انتم تعرفون 1283 02:16:57,477 --> 02:17:01,470 . يمكننى ان اسمع كلام الراجل الكبير " انتم يا اولاد انطلقوا , لتروا ما علينا ان نزيله " 1284 02:17:01,581 --> 02:17:05,278 شئ سهل . يشبه التنزه " " صباح يوم احد وقت السلم 1285 02:17:05,385 --> 02:17:08,548 ماذا يفعلون بالخارج هناك صباح يوم احد وقت السلم ؟ 1286 02:17:10,290 --> 02:17:11,985 يرحمكم الله 1287 02:17:18,332 --> 02:17:20,857 ! اماه ! اماه 1288 02:17:20,934 --> 02:17:22,231 اماه ! 1289 02:17:25,505 --> 02:17:29,566 ها هم قد جاءوا , وجهوا بنادقكم اليهم وصوبوها بدقه , الان 1290 02:17:42,422 --> 02:17:44,617 لا تتجمعوا معا انتم هناك 1291 02:17:47,127 --> 02:17:48,321 ! جريناد 1292 02:18:08,782 --> 02:18:12,445 لا معنى للبقاء هنا سنصبح بطاطس مقليه ان بقينا هنا 1293 02:18:12,519 --> 02:18:16,546 سيكون امامنا دقائق قليله قبل ان يدركوا . من يريد الذهاب اولا ؟ 1294 02:18:16,656 --> 02:18:21,855 سوف نتحرك مثنى و ثلاث . سوف نطمس التفاصيل بذهابنا مثنى و ثلاث 1295 02:18:21,962 --> 02:18:26,023 لا حاجه بى لان اقول لكم كونوا حذرين حسنا من يذهب اولا 1296 02:18:31,705 --> 02:18:34,196 ...شوفوا , عندما تعبرون خلال الالمان 1297 02:18:34,307 --> 02:18:37,367 حسنا , ليتنى كان بامكانى ان اقول لكم اين تكون خطوطنا 1298 02:18:37,477 --> 02:18:41,743 لكن لا تظهروا انفسكم الا فى حاله الضروره القصوى 1299 02:18:41,848 --> 02:18:45,181 انتم لا تريدون ان يطلق عليكم النار بواسطه رجالنا 1300 02:18:46,186 --> 02:18:48,416 من الافضل ان يذهب احدا الان 1301 02:18:52,893 --> 02:18:55,726 وهو كذلك - اجل - 1302 02:18:58,498 --> 02:19:00,557 ساذهب انا ايضا 1303 02:19:33,033 --> 02:19:35,433 ماذا جرى ؟ 1304 02:19:42,375 --> 02:19:45,037 على ما يرام , على ما يرام 1305 02:19:45,112 --> 02:19:46,773 اوكى ؟ 1306 02:20:30,157 --> 02:20:33,615 ماذا تفعل ؟ - ماذا تقصد ؟ تخلص من مهماتك 1307 02:20:33,693 --> 02:20:36,526 مش انا . لا استطيع السباحه - حسنا لا يمكننى السباحه انا ايضا - 1308 02:20:36,630 --> 02:20:39,690 لا يمكن ان تكون غائره العمق - يوجد المان من حولنا - 1309 02:20:39,799 --> 02:20:43,360 هل سنجلس هنا فى انتظارهم ؟ - هؤلاء هم رجالنا عبر تلك القناه - 1310 02:20:43,470 --> 02:20:46,962 فى اللحظه التى نلمس فيها الماء سيصطادوننا كالبط الراقد على البيض 1311 02:20:47,107 --> 02:20:50,167 اصمت و اخلع بيادتك - انا لن اخذ شئ معى - 1312 02:20:50,277 --> 02:20:52,905 ...لا يمكنك البقاء - انا لا اعرف ماذا تفعلون - 1313 02:20:52,979 --> 02:20:56,176 لكننى لن افعله معكم انتم مجانين , انا لا استطيع السباحه 1314 02:20:56,283 --> 02:20:58,547 ! اخرس - ابتعد عن هنا - 1315 02:21:05,125 --> 02:21:08,117 انا جاهز - هيا بنا , انا ساذهب اولا - 1316 02:21:20,540 --> 02:21:22,303 انها تزداد عمقا 1317 02:21:22,375 --> 02:21:27,813 انتظر لحظه , انتظر لحظه فقط عوم كلابى . هون عليك . اوكى ؟ 1318 02:21:27,881 --> 02:21:30,145 امسك بى 1319 02:21:30,217 --> 02:21:32,310 فقط تشبث 1320 02:22:02,682 --> 02:22:04,673 مش هنا , مش هنا 1321 02:22:08,121 --> 02:22:10,112 هنا 1322 02:22:45,592 --> 02:22:47,753 هل اصابتك سيئه 1323 02:22:47,827 --> 02:22:49,886 لا ؟ - لا - 1324 02:22:50,930 --> 02:22:53,023 لا تحاول الحركه 1325 02:22:55,769 --> 02:22:57,430 انتم ايها الرجال 1326 02:22:57,504 --> 02:22:59,802 ! اوقفوا هذا ! اوقفوا هذا 1327 02:23:08,281 --> 02:23:10,408 هل ستوقفون اطلاق النار ؟ 1328 02:23:10,483 --> 02:23:13,850 نحن من السريه" سى " سريه تشارلى يوجد اثنين مننا 1329 02:23:13,920 --> 02:23:15,979 وهو جريح 1330 02:23:16,790 --> 02:23:18,951 ساعدونا 1331 02:23:19,092 --> 02:23:21,458 ساعدونا , هلا ساعدتمونا ؟ 1332 02:23:21,528 --> 02:23:25,430 هل لديك شريحه معدنيه ؟ - بالتاكيد معى شريحه معدنيه - 1333 02:23:30,770 --> 02:23:35,139 ما اسمك ؟ - ايكرمان , ‏3974287 - 1334 02:23:35,208 --> 02:23:36,675 اوكى ؟ 1335 02:23:36,776 --> 02:23:39,870 حسنا ابقى هادئا , نحن قادمون 1336 02:24:02,969 --> 02:24:06,564 هون عليك الان . احترس على مهلك , على مهلك 1337 02:24:40,407 --> 02:24:42,170 شكرا 1338 02:24:49,416 --> 02:24:54,251 معاك ريد دوج - 4 . اجل زوج من الرجال من السريه "سى " جاءوا للتو 1339 02:24:54,354 --> 02:24:56,549 .....ايكرمان و 1340 02:24:56,623 --> 02:24:59,456 بيرنيكر - بيرنيكر , بيرنيكر جريح - 1341 02:24:59,559 --> 02:25:03,586 ايكرمان ليس لديه ملابس افضل ان تاتى ببعضها الى هنا 1342 02:25:03,696 --> 02:25:07,188 اساله ان كان ليفتنانت جرين وصل 1343 02:25:08,034 --> 02:25:10,093 ماذ عن جرين ؟ 1344 02:25:12,205 --> 02:25:14,264 اجل , انا معاك 1345 02:25:15,141 --> 02:25:18,372 اجل , كلهم بخير . فقط هم بالكاد نجحوا 1346 02:25:19,078 --> 02:25:21,308 كيف كان الامر بالخارج هناك ؟ 1347 02:25:23,850 --> 02:25:28,878 انهم سيرسلون لك ببعض الملابس الجافه - وجدت بعض المشروب الهولندى سيجعلك تدفأ - 1348 02:26:20,373 --> 02:26:22,204 مايكل 1349 02:26:29,816 --> 02:26:31,909 كيف وصلت الى هنا ؟ 1350 02:26:31,985 --> 02:26:37,924 لدى صديق جنرال . انا بعيد قليلا خلف الخطوط كما تعرف . ارتدى هذه 1351 02:26:47,867 --> 02:26:49,960 ماذا جرى ؟ 1352 02:26:50,670 --> 02:26:52,661 ...انهم لازالوا 1353 02:26:55,174 --> 02:26:57,335 ...هل يمكن لاحدكم 1354 02:26:58,745 --> 02:27:04,012 ان يمرر كلمه خلال الخط ليوقفوا النيران اد , عشره او خمسه عشر دقيقه ؟ 1355 02:27:04,083 --> 02:27:05,880 ما الجدوى ؟ 1356 02:27:06,019 --> 02:27:09,011 يوجد رجلا هناك تركناه خلفنا 1357 02:27:09,088 --> 02:27:12,148 فيرنون , اذهب اسفل الخط وقل لهؤلاء الذين يطلقون النار 1358 02:27:12,225 --> 02:27:15,820 لو وقع نظرهم على ردفين فى القناه فانها لتكون لرجل من رجالنا 1359 02:27:17,030 --> 02:27:19,521 من بالخارج هناك ؟ - كاولى - 1360 02:27:20,700 --> 02:27:23,032 كاولى , حسنا 1361 02:27:23,102 --> 02:27:26,538 اجل , فيما عدا انه لا يستطيع السباحه - احسن - 1362 02:27:26,606 --> 02:27:29,666 شوف , انت لست مدينا له بشئ . اى شئ 1363 02:27:29,742 --> 02:27:31,835 لا , انا ادين له 1364 02:27:38,851 --> 02:27:42,116 انت خرجت من هذا لتوك يوجد ما يكفى من الرجال الاخرين 1365 02:27:42,221 --> 02:27:44,985 ماذا عنك يا بنى ؟ انت تبدو مكتنزا وقح 1366 02:27:45,091 --> 02:27:47,685 انتظر لحظه لقد وصلت الى هنا للتو 1367 02:27:50,930 --> 02:27:53,490 بالاضافه الى انى جبان 1368 02:28:27,800 --> 02:28:29,461 كاولى ؟ 1369 02:28:38,411 --> 02:28:39,776 كاولى ؟ 1370 02:28:39,846 --> 02:28:41,905 ماذا تريد ؟ 1371 02:28:45,485 --> 02:28:48,886 تعالى , هلم بنا - هل تركتنى لحالى ؟ - 1372 02:28:48,955 --> 02:28:51,253 كاولى , المياه ليست عميقه 1373 02:28:52,792 --> 02:28:55,090 تبا لك , هى ليست عميقه 1374 02:28:55,795 --> 02:28:58,696 الرجال ينتظروننا . الان تعالى 1375 02:29:01,868 --> 02:29:04,166 لا , لا , انا لن اذهب 1376 02:29:06,272 --> 02:29:08,832 اوكى - انتظر - 1377 02:30:06,699 --> 02:30:08,758 حسنا , نوح 1378 02:31:59,212 --> 02:32:01,942 كنت احب لاتحدث مع قائدك 1379 02:32:26,339 --> 02:32:28,637 ادخل , كابتن 1380 02:32:33,145 --> 02:32:36,410 اجل ؟ - كنت لاتسائل ان كان لديك بعض الطعام , سيدى - 1381 02:32:36,515 --> 02:32:40,884 ليس لدينا طعام . لقد تم تنظيفنا فعلا بواسطه الفارين من الخدمه 1382 02:32:41,520 --> 02:32:43,886 انا لست هارب من الخدمه 1383 02:32:44,891 --> 02:32:49,419 سريتى قد انهزمت , انا بلا قياده , وبقالى يومين لم اكل 1384 02:32:51,397 --> 02:32:55,857 اغفر لى , كابتن . اجلس صب لنفسك شئ من القهوه 1385 02:33:03,509 --> 02:33:08,378 انه لمن المريح ان تجد شخصا لازال لديه بعض الحس من الانضباط 1386 02:33:08,447 --> 02:33:11,416 كم يبعد الامريكان ؟ 1387 02:33:11,517 --> 02:33:15,886 حسنا , اعتقد انهم - انا لا اعرف -ان كانوا على بعد خمس دقائق ام خمس ساعات 1388 02:33:16,889 --> 02:33:20,052 انا اسف , هذا كل ما تبقى - شكرا لك - 1389 02:33:20,126 --> 02:33:22,720 كل شئ قد نفذ 1390 02:33:22,795 --> 02:33:27,095 الكولونيلات و الجنرالات الذين مروا بى اختطفوا الطعام من يدى 1391 02:33:27,199 --> 02:33:30,430 وتخلوا عن زيهم 1392 02:33:30,536 --> 02:33:34,097 شئ لا يصدق . رجالى ايضا يفرون 1393 02:33:34,206 --> 02:33:38,267 هذه المؤسسه تسقط امام عينى 1394 02:33:38,377 --> 02:33:40,868 انا اسف 1395 02:33:40,947 --> 02:33:42,744 هل انت مصاب ؟ 1396 02:33:42,815 --> 02:33:44,442 لا 1397 02:33:44,550 --> 02:33:47,417 يمكننى ان اتفهم انك مررت باوقات صعبه 1398 02:33:47,486 --> 02:33:49,545 حسنا , هذا حدث لى ايضا 1399 02:33:49,622 --> 02:33:52,420 لدى جراحى انا ايضا وان لم تكن تتفهمها 1400 02:33:52,491 --> 02:33:55,221 اداره معسكر اعتقال ليس بنزهه 1401 02:33:55,294 --> 02:33:59,822 بكل ما بها من غرف الغاز و ميادين الرمى والاطباء و تجاربهم 1402 02:33:59,899 --> 02:34:03,494 خصصت لى حصه اباده لــ 1500 شخص يوميا 1403 02:34:03,602 --> 02:34:07,333 يهود و بولنديون وروس و فرنسيين وسجناء سياسيين 1404 02:34:07,440 --> 02:34:10,500 ولدى فقط 260 رجل للتنفيذ 1405 02:34:10,609 --> 02:34:15,808 انا ادرت كل هذا , و بعد كل ذلك يرسلون مفتشين -يجرون و يشخطون 1406 02:34:15,881 --> 02:34:18,179 فى معسكر اوشفيتز يقتلون 20,000 يوميا 1407 02:34:21,087 --> 02:34:24,420 انا اعرف من هذا , انهم برلين مجددا 1408 02:34:25,358 --> 02:34:27,849 للمره الرابعه هذا اليوم 1409 02:34:30,963 --> 02:34:31,759 اجل ؟ 1410 02:34:33,532 --> 02:34:34,965 اجل 1411 02:34:35,601 --> 02:34:37,933 قريب جدا . اميال قليله 1412 02:34:38,004 --> 02:34:43,135 انا اخبرتك . حسنا , انا لم اخبرك انا اخبرت كل من اتصل بى 1413 02:34:43,876 --> 02:34:47,835 انا تبقى لدى عشر رجال كيف يمكننى ان اقتل جميع من بالمعسكر ؟ 1414 02:34:49,482 --> 02:34:54,510 ألا تفهم ؟ , المعدات لا تعمل . لا شئ يعمل 1415 02:34:55,154 --> 02:35:01,184 انا لا يهمنى ماذا فعلوا فى بوخينفالد انا هنا لوحدى ولم يتبقى لدى مستخدمين 1416 02:35:05,831 --> 02:35:11,167 اتعرف لماذا هذا الاتصال التليفونى ؟ انهم يريدوننى ان اقتل كل الرجال و النساء و الاطفال 1417 02:35:11,237 --> 02:35:13,797 فى المعسكر قبل ان يصل الامريكان اليه 1418 02:35:13,873 --> 02:35:15,966 ‏6000 شخص 1419 02:35:20,813 --> 02:35:25,512 والرجل الذى يطلب منى ذلك , هو نفس الرجل الذى سيمشى حرا فى الشوارع 1420 02:35:25,584 --> 02:35:29,645 وسياتى اليه الامريكان و الروس وسوف يقول 1421 02:35:29,722 --> 02:35:32,691 "انا لم اسمع ابدا عن معسكرات الاعتقال " 1422 02:35:32,758 --> 02:35:39,288 سيقول لم يكن ابدا من دواعى الامن القومى قتل 12 مليون من البشر - المخابرات لفقت الامر 1423 02:35:39,698 --> 02:35:43,395 لا احد فى الحكومه سمع عن هذا ابدا 1424 02:35:43,502 --> 02:35:46,903 ساكون انا هنا , لاحاول التوضيح للامريكان 1425 02:35:47,840 --> 02:35:52,243 أتعلم , الامريكان ربما لا يتفهموا مايروه هنا 1426 02:35:53,112 --> 02:35:56,878 ربما لا يعرفون ان ضابط المانى ضابط من نوعيتنا 1427 02:35:56,982 --> 02:35:59,576 يفعل ما يؤمر به 1428 02:36:05,791 --> 02:36:07,452 ....حسنا 1429 02:36:07,560 --> 02:36:10,552 نحن على الاقل نعرف ما هو المهم 1430 02:36:11,764 --> 02:36:16,861 الشجاعه بالبقاء لمواجهه العدو وشرف كوننا قادرين على ان نقول 1431 02:36:16,936 --> 02:36:19,871 " اننا قمنا بمهامنا فى خدمه الوطن " 1432 02:36:28,114 --> 02:36:30,207 ماذا جرى لك ؟ 1433 02:37:54,967 --> 02:37:56,491 ....يا الهى 1434 02:38:03,576 --> 02:38:07,307 كابتن , هذا هو عمده البلده التى مررنا بها فى طريقنا الى هنا 1435 02:38:07,379 --> 02:38:10,177 يقول انه يمكنه ان يرسل جماعه من المدنيين لمساعدتنا 1436 02:38:10,249 --> 02:38:14,583 كما كنت اقول للسيرجنت , لقد سمعنا ان بعضا من اهم جنرالاتكم 1437 02:38:14,687 --> 02:38:17,212 ورجال الصحافه فى طريقهم الى هنا 1438 02:38:17,389 --> 02:38:21,951 يمكننى ان امدكم باناس من البلده يمكنهم ...ان يساعدوكم فى تنظيف هذا المكان حتى 1439 02:38:22,061 --> 02:38:23,494 اجل ؟ 1440 02:38:23,562 --> 02:38:25,655 معذره 1441 02:38:26,865 --> 02:38:30,460 اسمى جوزيف سيلفرستون . انا حاخام 1442 02:38:31,070 --> 02:38:32,765 اجل ؟ 1443 02:38:32,838 --> 02:38:38,071 انا لا ارغب فى مضايقه الضباط لكن لدى طلب لتحقيقه 1444 02:38:39,845 --> 02:38:42,109 اجل ما هو ؟ 1445 02:38:42,214 --> 02:38:44,444 الالاف ماتوا هنا 1446 02:38:44,550 --> 02:38:47,212 والاكثر سيموتون الليله او غدا 1447 02:38:49,688 --> 02:38:52,282 انا اسف , ايها الحاخام , نحن نبذل اقصى ما بوسعنا 1448 02:38:52,391 --> 02:38:54,689 بالطبع , اعرف ذلك 1449 02:38:56,228 --> 02:38:58,594 لا يوجد ما يمكن فعله من اجلهم 1450 02:38:58,697 --> 02:39:01,564 لا شئ ملموس . نحن نتفهم هذا 1451 02:39:01,634 --> 02:39:04,330 كل الجهد لابد ان يوجه للاحياء 1452 02:39:05,938 --> 02:39:10,068 ما اطلبه هو شئ اضافى 1453 02:39:12,544 --> 02:39:14,273 اجل ؟ 1454 02:39:15,581 --> 02:39:18,914 اطلب السماح بان نتجمع كلنا 1455 02:39:19,051 --> 02:39:22,145 الاحياء و اولئك الذين لا امل لهم 1456 02:39:23,255 --> 02:39:28,784 و نؤدى خدمه مقدسه . خدمه مقدسه للاموات الذي جاءوا ولقوا حتفهم هنا 1457 02:39:33,065 --> 02:39:36,466 لم يكن لدينا ابدا خدمه مقدسه فى هذا المكان 1458 02:39:36,568 --> 02:39:41,835 كابتن , انا لا احب التدخل , انا اتفهم لماذا طلب منك الحاخام هذا الطلب 1459 02:39:41,907 --> 02:39:44,239 لكن هذا ليس وقته 1460 02:39:44,310 --> 02:39:48,872 انا اوروبى . انا اتفهم اشياء ربما كان الكابتن لا يتفهمها 1461 02:39:48,947 --> 02:39:53,884 لو سمحت لهذا السيد بالقيام ...بالخدمه , فانا مضطر لان احذرك 1462 02:39:54,486 --> 02:39:58,479 سيكون هناك اخلال بالامن لن يتقبله السجناء الاخرين 1463 02:39:58,590 --> 02:40:02,822 ولن يعجب هذا المشهد الجنرالات القادمين 1464 02:40:09,468 --> 02:40:14,701 السجناء الاخرين لن يتقبلوا هذا والجنرالات لن يعجبهم ؟ 1465 02:40:15,140 --> 02:40:17,301 تلك هى الحقيقه . انا اضمن ذلك 1466 02:40:28,654 --> 02:40:31,214 انا شخصيا ساضمن شيئا 1467 02:40:32,858 --> 02:40:36,453 انا ساضمن لك ان تؤدى خدمتك 1468 02:40:37,563 --> 02:40:42,398 انا ايضا اضمن ان مدافع الماكينه ستوضع على اسطح الابنيه 1469 02:40:42,501 --> 02:40:45,902 واى واحد يحاول ان يتدخل فى هذه الخدمه 1470 02:40:45,971 --> 02:40:48,439 سيطلق عليه النار بواسطه تلك المدافع 1471 02:40:50,376 --> 02:40:56,212 واكثر من ذلك , اضمن انه لو اتيت الى هذا المكان مره اخرى فسوف اكسر عنقك بنفسى 1472 02:40:57,649 --> 02:40:59,708 هذا كل ما عندى 1473 02:41:06,992 --> 02:41:09,392 اشكرك جزيل الشكر , سيدى 1474 02:41:28,781 --> 02:41:33,343 ايكرمان , لا حاجه لوجودك هنا اذهب و اتمشى خارج المعسكر 1475 02:41:34,753 --> 02:41:36,846 شكرا لك سيدى 1476 02:41:38,390 --> 02:41:40,449 ويتكير 1477 02:42:03,849 --> 02:42:06,215 ما هو شعورك ؟ 1478 02:42:06,285 --> 02:42:08,378 رائع , رائع 1479 02:42:09,955 --> 02:42:13,288 انا لم .... هل كان يمكن ان تتخيل ان يجرى الامر على هذا النحو ؟ 1480 02:42:13,392 --> 02:42:15,451 لا 1481 02:42:16,795 --> 02:42:19,628 ....عمى مات فى واحده من تلك 1482 02:42:20,933 --> 02:42:23,333 هل رأيتها ؟ - الافران ؟ - 1483 02:42:23,435 --> 02:42:25,494 اجل - اجل - 1484 02:42:27,773 --> 02:42:30,298 هل اخبرتك مره عن والدى ؟ 1485 02:42:30,409 --> 02:42:32,377 لا 1486 02:42:35,814 --> 02:42:41,343 عندما بدأ هذا الرجل فى التحدث الى جرين ما كان باستطاعتى ان انصرف ولا ابالى 1487 02:42:41,453 --> 02:42:43,614 شعرت بنفس الشعور - ....وبعدها - 1488 02:42:44,490 --> 02:42:50,486 "جرين قال "انا موافق , انا موافق - لدى امنيه للكابتن جرين - 1489 02:42:51,530 --> 02:42:56,695 , أتعرف ما هى ؟ عندما تنتهى الحرب ان يكون يقوم جرين باداره العالم 1490 02:42:57,836 --> 02:43:00,930 يوجد الملايين من عينته , الملايين 1491 02:43:01,006 --> 02:43:06,137 .هم بشر . يوجد الملايين منهم سوف يديرون العالم 1492 02:44:57,222 --> 02:44:59,281 ! المانى