1
00:00:17,050 --> 00:00:20,850
<b><font size=30><font color="#D2B48C">يحيا الموت</font></b>

2
00:04:08,781 --> 00:04:14,014
...بعد الاستيلاء ونزع سلاح الجيش الأحمر اليوم

3
00:04:14,120 --> 00:04:18,386
توصّلت القوات الرسميّة لهدفها النهائي

4
00:04:18,491 --> 00:04:19,685
وضعتِ الحربُ أوزارها

5
00:04:21,261 --> 00:04:24,958
سيتم مطاردة الخونة بلا هوادة

6
00:04:25,064 --> 00:04:29,364
إذا لزمَ الأمر،
سنقتل نصف سُكّان البلد

7
00:04:29,469 --> 00:04:31,198
!يحيا الموت

8
00:04:40,813 --> 00:04:43,873
!بابا، لا أُريدهم أن يقتلوك

9
00:05:41,974 --> 00:05:43,999
أنتِ ستموتين, أيضاً؟

10
00:05:44,110 --> 00:05:48,046
أجل -
ما الذي سأفعله أنا؟ -


11
00:05:48,147 --> 00:05:50,047
سوف تنضُج وتكبُر بحلول الوقت

12
00:05:51,284 --> 00:05:53,514
أنا لا أفهم


13
00:05:53,619 --> 00:05:55,814
يجبُ علينا جميعاً أن نموت

14
00:06:10,970 --> 00:06:14,098
عندما نموت، هل نبقى أموات إلى الأبد؟ -
أجل -

15
00:06:14,207 --> 00:06:16,471
ولكن ماذا عن الجنّة؟

16
00:06:16,576 --> 00:06:18,134
هذا سوف يأتي لاحقاً

17
00:06:21,814 --> 00:06:25,181
سوف أجلبُ لك زهور -
متى؟ -

18
00:06:26,452 --> 00:06:27,885
عندما تموتين

19
00:06:30,857 --> 00:06:33,724
ذات لون أحمر فاتح

20
00:06:33,826 --> 00:06:37,227
لا تُفكّر في ذلك -
لما لا؟ -


21
00:06:37,330 --> 00:06:38,354
...لأنّ


22
00:06:39,565 --> 00:06:40,964
حسناً

23
00:06:42,001 --> 00:06:43,935
هل سنلتقي في السماء؟

24
00:06:44,036 --> 00:06:45,697
أجل

25
00:06:45,805 --> 00:06:46,897
هذا أمر جيّد

26
00:06:49,375 --> 00:06:51,741
من الذي اخترع ذلك؟ -
ماذا؟ -

27
00:06:51,844 --> 00:06:53,937
الجنّة والسماء

28
00:06:54,046 --> 00:06:55,274
لا أحد

29
00:06:57,383 --> 00:06:58,782
والبقيّة؟

30
00:06:58,885 --> 00:07:00,011
ما "البقيّة"؟

31
00:07:01,454 --> 00:07:03,012
الموت

32
00:07:03,122 --> 00:07:04,214
لا أحد

33
00:07:11,364 --> 00:07:15,960
إذاً عندما تموتين, بطنكِ سوف يُصبح طبلتي الخاصّة

34
00:07:16,068 --> 00:07:17,433
لا تقُل ذلك

35
00:07:17,537 --> 00:07:18,868
هل هذا خطيئة؟

36
00:07:20,106 --> 00:07:21,130
لا

37
00:10:48,648 --> 00:10:52,448
...يا بُنيّ, عندما تشعر بوخز في الجسد

38
00:10:52,551 --> 00:10:56,214
"ضع قميص الشعر وقُل " يا أبانا

39
00:12:06,425 --> 00:12:10,862
8 x 3 = 24, 8 x 4 = 32,
8 x 5 = 40...


40
00:12:58,611 --> 00:13:01,011
هذا الطرد مُرسل إليك

41
00:13:01,113 --> 00:13:02,102
لي أنا؟

42
00:13:50,229 --> 00:13:52,220


43
00:14:30,402 --> 00:14:32,199
تذكّر البابا الخاص بك

44
00:16:25,551 --> 00:16:28,486
أيّها العم, أنا بحاجة إلى نصيحتك

45
00:16:28,587 --> 00:16:30,748
زوجي أصبح مُتمرّداً


46
00:16:30,856 --> 00:16:36,795
إنّه يُهدد مستقبل عائلته بأفكاره التدريجيّة الشنيعة

47
00:16:36,945 --> 00:16:40,472
...أعتقد أنّه من واجبي تحويله إلى السلطات

48
00:16:40,582 --> 00:16:42,880
بحيثُ يتم القبض عليه على الفور

49
00:16:42,985 --> 00:16:45,749
...القبض عليه على الفور...
...القبض عليه على الفور

50
00:16:54,329 --> 00:16:58,095
فاندو, هذا غليون الدكتور بلومب

51
00:17:01,270 --> 00:17:04,433
أجل, الدكتور بلومب
إنّه الغليون الوحيد الذي أُدخّنه

52
00:17:06,575 --> 00:17:08,406
يمكنني أن أراه؟

53
00:17:08,510 --> 00:17:10,375
أجل يُمكنك ذلك

54
00:17:12,581 --> 00:17:13,809
!إنّه ساخن

55
00:17:15,217 --> 00:17:16,445
مكانك

56
00:17:28,130 --> 00:17:30,325
أنتَ مُعتقل بسبب تمرّدك العسكري

57
00:17:32,234 --> 00:17:34,202

58
00:17:48,984 --> 00:17:50,781
قُم بسحق رأس إبن الزنا هذا 

59
00:18:32,561 --> 00:18:34,529
مُدير السجن يقول لكِ

60
00:18:34,630 --> 00:18:38,031
بأنّ زوجكِ هو تحت
"مُراقبة خاصة"

61
00:18:38,133 --> 00:18:41,432
...بتهمة التآمر ضد النظام القائم

62
00:18:41,537 --> 00:18:44,973
لابُد أن "يُعاقب" ويتم وضعه في الحبس الانفرادي

63
00:22:29,064 --> 00:22:31,624
من هم الذين أخذوه؟
أين البابا؟

64
00:22:36,705 --> 00:22:39,037
!النافذة! الجيران سوف يروننا

65
00:22:48,183 --> 00:22:50,276
أين بابا؟
هل هو ميّت؟

66
00:22:50,769 --> 00:22:52,259
هل هو على قيد الحياة؟

67
00:22:53,772 --> 00:22:56,798
أفكاره السياسية قد دمّرت مستقبلك ومُستقبله

68
00:22:59,811 --> 00:23:01,210
إنسى أمر أباك

69
00:23:03,348 --> 00:23:04,576
...لقد كان من الجيش الأحمر

70
00:23:06,551 --> 00:23:07,609
ومُلحد

71
00:23:18,229 --> 00:23:21,096
أليس المُلحدين هم من قتَل المسيح؟ -
أجل -

72
00:23:22,834 --> 00:23:26,395
والجيش الأحمر هو الذي أحرق الكنائس؟ -
أجل -

73
00:23:29,374 --> 00:23:32,104
سأُصبح مُلحداً عندما أكبر -
!لا -

74
00:23:32,210 --> 00:23:35,179
سأُصبح من الجيش الأحمر -
!لا -

75
00:23:35,280 --> 00:23:36,645
أنتَ فتى صالح

75
00:23:45,100 --> 00:24:01,100
<b><font size=30><font color="#00CCFF">Translated By "iburd ramo"</font></b>


76
00:24:56,928 --> 00:24:58,828
لقد أخذوا علمه الأحمر

77
00:25:08,072 --> 00:25:11,303
إنّه لا يستطيع المشي جيّداً لأنّ مسرحي مصنوع من الخشب

78
00:25:15,713 --> 00:25:17,408
لقد وضعوا بابا في السجن

79
00:25:22,253 --> 00:25:23,720
قاموا بقفل الباب

80
00:25:23,822 --> 00:25:25,483
بابا يُريد أن يراني

81
00:25:25,590 --> 00:25:28,684
لكن القضاة يقولون أنّه لا يستحقّ ذلك

82
00:25:28,793 --> 00:25:32,490
لذا ماما تذهب لرؤيته في السجن

83
00:25:32,597 --> 00:25:34,155
إنّها تضع الشال عليها

84
00:25:34,265 --> 00:25:36,460
تذهب ببطئ

85
00:25:36,568 --> 00:25:39,128
لأنّها تخاف من الكلاب والنسور

86
00:25:40,405 --> 00:25:42,032
لقد وصلت إلى السجن

87
00:25:44,809 --> 00:25:46,606
إنّها ترى بابا

88
00:25:46,711 --> 00:25:50,670
هي تُخبره بأن يُعاني لأنّه كان ذلك الجبان

89
00:25:54,452 --> 00:25:57,683
...القُضاة في طريقهم لإخراج بابا من السجن

90
00:25:57,789 --> 00:26:00,349
لكنه شجاع ويحتفظ بغليونه.

91
00:26:00,458 --> 00:26:03,393
بسكّين كبيرة قطعوا رأسه

92
00:26:47,906 --> 00:26:50,272
هيّا, وقت الذهاب إلى النوم.

93
00:29:04,275 --> 00:29:06,175
هل أنت قادم؟

94
00:29:06,277 --> 00:29:07,369
هيّا بنا, يا بُنيّ

95
00:29:11,749 --> 00:29:12,977
لماذا الكمامات؟

96
00:29:13,217 --> 00:29:15,378
لمنعهم من تناول العنب

97
00:29:28,099 --> 00:29:30,067
!لا للكمامات

98
00:29:30,935 --> 00:29:32,459
!لا للكمامات

99
00:30:00,331 --> 00:30:02,799
!قتلة! قتلة

100
00:30:21,285 --> 00:30:23,651
سقطت كلّ المُدن, وضعت الحرب أوزارها

101
00:30:23,754 --> 00:30:26,814
إنتصارنا الفاشي الأعظم

102
00:30:26,924 --> 00:30:29,392
...الأسبوع الماضي

103
00:30:29,494 --> 00:30:31,121
قامت قواتنا بضرب

104
00:30:31,229 --> 00:30:34,130
العاصمة من اليمين واليسار وفي المركز

105
00:30:34,232 --> 00:30:37,201
...كان القتالُ يائساً واحتدم على

106
00:30:37,301 --> 00:30:41,101
المرتفعات حتّى انتهى في نهاية الجبهة الذي تمّ احتلالها

107
00:30:41,205 --> 00:30:44,697
...خسائر العدو

108
00:30:44,809 --> 00:30:47,300
كانت كارثية

109
00:30:47,411 --> 00:30:51,074
...القصف المستمر جعل العدو في اضطراب

110
00:30:51,182 --> 00:30:54,174
من شأنه عدم السماح بالتراجع

111
00:30:54,285 --> 00:30:56,219
الجيش الأحمر بأكمله كان على وشك الهزيمة

112
00:30:56,854 --> 00:30:59,379
...دباباتنا وشاحناتنا البطوليّة

113
00:30:59,490 --> 00:31:04,587
اقتحمت بسرعة العاصمة الساقطة
كما فعلوا في جميع البلدان الحمر

114
00:31:04,695 --> 00:31:06,788
:رئيس الدولة أعلن

115
00:31:06,898 --> 00:31:11,392
...الحكم الليبرالي الشرعي والإشتراكي

116
00:31:11,502 --> 00:31:15,131
قد مات, تم قتله بواسطة جيشنا الباسل

117
00:31:15,239 --> 00:31:18,265
...الدولة قامت بذبح التنين الفوضوي

118
00:31:18,376 --> 00:31:22,073
الذي يتوضّع الآن يعُض الغبار

119
00:31:22,180 --> 00:31:24,375
مُباركاً من كنيستنا المُقدّسة

120
00:31:24,482 --> 00:31:27,042
الجيش يملك زمام السلطة إلى الأبد

121
00:31:36,627 --> 00:31:40,085
القوات الجويّة على وشك تدمير سلاح الجو الجمهوري

122
00:31:42,333 --> 00:31:44,631
...هنا يقوم طيار أحمر بالقفز من طائرته

123
00:31:44,735 --> 00:31:48,398
وهي الطائرة الأخيرة التي تمّ اسقاطها

124
00:31:48,506 --> 00:31:49,837
.قبل أن تنتهي الحرب

125
00:32:01,152 --> 00:32:03,211
هل رجُل السماء ملاكاً؟

126
00:32:03,454 --> 00:32:04,614
!ًليس بصوت عال جدا

127
00:32:51,235 --> 00:32:52,429
ألا تُحبّني؟

128
00:32:52,536 --> 00:32:55,266
...أووه, أجل, أنت أجمل أمّ  في

129
00:32:55,373 --> 00:32:58,365
جميع مدن ومُحافظات العالم

130
00:32:58,476 --> 00:33:00,535
أجمل من عذراء الكنيسة

131
00:34:04,108 --> 00:34:07,566
إنهض! بعد أن تستحم سنذهب إلى المقبرة

132
00:34:11,615 --> 00:34:12,604
!كفى

133
00:36:01,425 --> 00:36:03,950
هذا ساخن, هذا ساخن

134
00:36:04,061 --> 00:36:05,153
!كُن هادئاً


135
00:36:43,334 --> 00:36:44,562
هيا، تيريزا

136
00:37:28,812 --> 00:37:30,177
!استعداد

137
00:37:32,583 --> 00:37:36,075
ليكن هذا الإعدام مثالاً وعبرةً, يحيا الموت

138
00:37:36,436 --> 00:37:37,344
!أطلقوا النار

139
00:37:42,800 --> 00:37:46,583
!لقد نجوت! أنا لستُ ميّتاً! نجوت

140
00:37:46,530 --> 00:37:47,519
.إنّه الشاعر

141
00:37:47,631 --> 00:37:49,565
.اللوطي

142
00:37:49,667 --> 00:37:52,465
الإجهاز عليه يكون في المؤخرة

143
00:37:56,206 --> 00:37:58,299
!إلى اليسار

144
00:37:58,409 --> 00:38:00,343
!الأسلحة على الكتف

145
00:38:00,444 --> 00:38:02,412
!إلى الأمام سيراً

146
00:38:23,400 --> 00:38:26,494
لقد قاموا بقتل فريدريكو غارثيا لوركا.
<font color="#ffff00"><font color="#ffff00">شاعر إسباني و كاتب مسرحي ورسام وعازف بيانو، كما كان مؤلفاً موسيقيًا, يعده البعض أحد أهم أدباء القرن العشرين</font></font>


147
00:39:06,310 --> 00:39:09,245
يجب أن نثق بالله ونحترم رغباته

148
00:39:09,346 --> 00:39:12,110
أمس رأيتَ كيف قام بمعاقبة أولئك الذين يُحرقون الكنائس

149
00:40:38,702 --> 00:40:40,465
والقصيدة لأمّك؟

150
00:40:44,374 --> 00:40:46,137
ماما هي أجمل زهرة

151
00:40:46,243 --> 00:40:48,507
جيّد. ثم ماذا؟

152
00:40:48,612 --> 00:40:52,139
أجمل زهرة...
ويزداد حُبّي لها مع كلّ ساعة

153
00:40:52,249 --> 00:40:53,307
هل هذا على القافية؟

154
00:40:53,417 --> 00:40:55,044
إنّها واقعية جداً

155
00:40:58,322 --> 00:41:02,019
الله يرانا ويراقبنا على الدوام

156
00:41:02,126 --> 00:41:04,458
حتى عندما نكون في المرحاض؟

157
00:41:06,396 --> 00:41:08,660
!ذراعيك مثل الصليب حاملاً القاموسين

158
00:41:41,265 --> 00:41:43,426
!أطلق سراح هذا الذي بيدك

159
00:41:43,534 --> 00:41:45,559
!اتركه يذهب من هنا

160
00:41:45,669 --> 00:41:47,569
!اذهب

161
00:41:47,671 --> 00:41:50,265
انظروا إليه, إنّه بطل

162
00:41:52,176 --> 00:41:54,371
!الخاص بي سوف يشُخ في عين الخاص بك

163
00:41:56,713 --> 00:41:59,546
!سلحفاتي لم تحصل على ديك ولا كُرات أيضاً

164
00:41:59,650 --> 00:42:01,311
!لو تسمعك جدّتك

165
00:42:02,519 --> 00:42:03,417
!موسى المُقدّس

166
00:42:03,520 --> 00:42:05,385
!دعونا نذهب! سوف يُبرحونا ضرباً

167
00:42:20,871 --> 00:42:22,236
!هيّا! اقتله

168
00:42:24,274 --> 00:42:26,174
!قُم بدق أسنانه

169
00:42:27,411 --> 00:42:29,140
!ابن زنا

170
00:42:29,246 --> 00:42:31,680
!أحمر
!إبن الأحمر! أحمر

171
00:42:32,850 --> 00:42:35,216
!أحمر
!إبن الأحمر! أحمر

172
00:42:47,114 --> 00:42:48,547
تعال, فاندو

173
00:42:48,649 --> 00:42:51,277
استخدم القاعة
لا تخاف من الظلام

174
00:43:08,068 --> 00:43:09,160
امضي

175
00:43:12,739 --> 00:43:14,502
هل قُلت كلمة سيئة اليوم؟

176
00:43:14,608 --> 00:43:16,007
من الذي يصرخ؟

177
00:43:16,109 --> 00:43:17,576
أنا أعرف ما الذي قلته

178
00:43:17,678 --> 00:43:19,168
أعطني إصبعك

179
00:43:22,516 --> 00:43:25,144
هذا سوف يعلمك أن لا تقول ذلك

180
00:43:25,252 --> 00:43:27,243
هذا الطفل مثل الفتاة الصغيرة

181
00:43:27,354 --> 00:43:30,619
يرتدي سدادته على اليمين, ليس على اليسار

182
00:43:30,724 --> 00:43:33,124
يمكنك أن ترى
والده لم يكن مسيحيّاً

183
00:43:34,428 --> 00:43:36,487
...والدي جعلني أمشي وحيداً

184
00:43:37,865 --> 00:43:39,526
...في الظلام

185
00:43:39,633 --> 00:43:43,262
مع الشعلة. والظلال المُرعبة ترقص على الجدران

186
00:43:43,370 --> 00:43:44,667
لم أكن خائفة

187
00:43:48,876 --> 00:43:52,141
أنت مُجرّد دجاجة رطبة, جبان

188
00:43:52,246 --> 00:43:55,079
أغلب الأوقات تغطّي على نفسك

189
00:43:55,182 --> 00:43:57,082
خائفاً  من الظلام

190
00:43:59,453 --> 00:44:00,943
سدادته على اليمين

191
00:44:01,054 --> 00:44:03,113
أنا لست دجاجة
!سترين ذلك

192
00:44:18,372 --> 00:44:21,000
فاندو, انزل الأن
سوف تقتل نفسك

193
00:44:21,108 --> 00:44:23,303
فاندو, سوف تقتل نفسك

194
00:46:30,270 --> 00:46:31,737
الجد  مريض جداً

195
00:46:40,247 --> 00:46:41,714
يجب أن تكون شجاعاً

196
00:46:58,131 --> 00:47:00,361
السلام على هذا البيت و هذه العائلة. آمين

197
00:47:07,674 --> 00:47:11,201
...الرب يغفر لك كل الخطايا التي ارتكبتها

198
00:47:11,311 --> 00:47:13,006
...بالشم

199
00:47:13,113 --> 00:47:14,375
...بالسمع

200
00:47:16,349 --> 00:47:18,010
...القلب

201
00:47:18,118 --> 00:47:19,380
وجميع ماتبقّى

202
00:47:28,595 --> 00:47:31,996
في اسم الاب،
الابن والروح القدس، لا مانع من ذلك

203
00:47:46,480 --> 00:47:50,280
...تعالوا, أيّتها الملائكة القديسين المقدسة

204
00:47:50,383 --> 00:47:53,910
أقبضوا على روحه وقدموها إلى العليّ

205
00:47:54,020 --> 00:47:56,511
لعلّ المسيح الذي كنت تدعي له يستقبلك الآن

206
00:47:56,623 --> 00:47:59,956
والملائكة تقودك إلى حضن إبراهيم

207
00:48:00,060 --> 00:48:03,359
أقبضوا على روحه وقدّموها إلى العليّ

208
00:48:28,221 --> 00:48:31,384
تعال وقبّل جدّك الذي توفّي للتو

209
00:49:11,031 --> 00:49:14,990
بواسطة هذا العذاب المقدس و في رحمته الجميلة

210
00:49:16,603 --> 00:49:20,198
لعلّ الرب يعفو لك عن كل الخطايا التي ارتكبتها بعينيك

211
00:50:11,358 --> 00:50:16,022
أرجوك, يا الله, ارحم جدّنا الراحل

212
00:50:16,129 --> 00:50:18,996
لا تُعاقبه على أفعاله

213
00:50:19,099 --> 00:50:21,567
لأنّه لم يعترض على مشيئتك

214
00:50:21,668 --> 00:50:25,399
...الإيمان الحقيقي قيّده في المؤمنين هنا

215
00:50:25,505 --> 00:50:28,497
الآن لعل رحمتك تنزل عليه في جوقة الملائكة في ارتفاع

216
00:50:37,350 --> 00:50:39,511
لا تقف هناك، تعال

217
00:50:43,490 --> 00:50:44,889
أطلب الرحمة

218
00:50:47,761 --> 00:50:52,027
...صلّي معي, لعلّ الله يحفظ روح الجد

219
00:50:52,132 --> 00:50:54,259
ولا يُعاقبه على أفعاله

220
00:50:59,139 --> 00:51:02,734
يجب علينا تقديم التضحيات بحيثُ يُمكنه الصعود إلى الجنّة اليوم

221
00:51:12,419 --> 00:51:13,386
!أضربني

222
00:51:21,227 --> 00:51:23,320
!أسرَع

223
00:51:23,430 --> 00:51:24,522
!أقوى

224
00:52:18,718 --> 00:52:21,152
أنا آسف, لم أكن أريد إيذائك

225
00:52:22,055 --> 00:52:23,249
أنت صديقتي الوحيدة

226
00:52:24,457 --> 00:52:26,254
أنتِ لستِ مثل العمّة كلارا

227
00:52:52,385 --> 00:52:53,374
!أضربه مرة واحدة

228
00:52:59,826 --> 00:53:00,724
ثلاث مرّات
 
229
00:53:02,495 --> 00:53:04,224
اليد الأخرى

230
00:53:04,330 --> 00:53:05,422
حسناً

231
00:53:11,404 --> 00:53:12,666
ثلاث مرّات أقوى بكثير

232
00:53:14,307 --> 00:53:15,274
أقوى

233
00:53:16,609 --> 00:53:18,406
هذا يكفي

234
00:53:18,511 --> 00:53:19,375
هذا ليس دورك

235
00:53:21,648 --> 00:53:22,580
مرّة واحدة


236
00:53:28,087 --> 00:53:30,647
!مرّة واحدة, لكن أوجعه -
!اللعنة -

237
00:53:33,059 --> 00:53:35,527
دورك الآن. 
!بسرعة

238
00:53:37,063 --> 00:53:38,394
هيّا, اضربه بشدّة

239
00:53:38,498 --> 00:53:41,524
جيّد! ليس سيئاً
...أيّها القس العجوز الصغير

240
00:53:41,634 --> 00:53:43,226
آتا يُبارك السوط الخاص بك

241
00:54:09,362 --> 00:54:13,458
!اقطع رأسه في الحال
ضعهُ في فهمه, قس قذر

242
00:54:13,566 --> 00:54:15,056
!اقتطع حصيتاه

243
00:54:15,168 --> 00:54:16,226


244
00:54:22,208 --> 00:54:25,200
!أوه, خصيتاي

245
00:54:25,311 --> 00:54:28,144
!كم هم لذيذين

246
00:54:28,248 --> 00:54:31,445
أشكرك يا رب على هذا الطبق الإلهي.

247
00:54:39,292 --> 00:54:41,954
إلهي, أنت منحتني وأنت تأخذهم منّي

248
00:54:42,061 --> 00:54:43,392
تبارك اسمك القدّوس

249
00:57:03,302 --> 00:57:06,897
...سرعة الضوء تبلف 186,390 كيلومتر في الثانية الواحدة

250
00:57:07,006 --> 00:57:11,204
يستغرق أقل من ثانية للذهاب حول خط الاستواء.

251
00:57:12,311 --> 00:57:16,475
ضوء مُعظم النجوم يستغرق سنوات للوصول الينا

252
00:57:16,582 --> 00:57:20,018
نجم الشمال يستغرق حوالي 40 عاماً

253
00:57:20,119 --> 00:57:23,555
...باستخدام  تلسكوب ضخم تمّ حساب المسافة

254
00:57:23,656 --> 00:57:27,490
للنجوم التي تبعد الملايين من الأميال

255
00:57:27,593 --> 00:57:31,029
يستغرق ضوء هذا النجم عشرة آلاف سنة للوصول إلى هنا

256
00:57:31,130 --> 00:57:35,191
نراه الآن كما كان قبل عشرة آلاف سنة

257
00:57:35,301 --> 00:57:38,270
ضوئها موجودة قبل الأهرامات

258
00:57:38,371 --> 00:57:40,464
لعدة قرون 
...وقرون

259
00:57:42,775 --> 00:57:44,606
في الخزانة 
!مع الفئران

260
00:58:52,278 --> 00:58:54,007
!الماكيزارد مُجدداً

261
00:58:54,113 --> 00:58:55,740
!إنّهم الإرهابيين

262
00:58:55,848 --> 00:58:57,213
!إنّهم الحُمر

263
00:59:29,682 --> 00:59:32,583
لماذا لا تُحدثيني مُطلقاً عن أبي؟

264
00:59:39,325 --> 00:59:41,156
لماذا يجب أن أجعلك تُعاني؟

265
00:59:46,599 --> 00:59:48,430
لماذا الحديث عن والدك؟

266
00:59:51,270 --> 00:59:53,500
لماذا أُخبركَ بأنّه كان خائناً؟

267
00:59:56,175 --> 01:00:00,271
تم وضعه في السجن, حتّى بأنّه حاول الإنتحار؟

268
01:00:07,687 --> 01:00:11,123
أنا أضحي بحياتي كاملةً لأجلك, وهذا هو الفضل الذي أحصل عليه

269
01:00:13,059 --> 01:00:14,492
يجب أن تصدقني

270
01:00:16,295 --> 01:00:17,694
والدك قد مات

271
01:00:25,104 --> 01:00:26,230
إلى أين أنت ذاهب؟

272
01:00:26,339 --> 01:00:28,000
!تعال إلى هنا

273
01:00:28,107 --> 01:00:29,030
!فاندو

274
01:01:30,236 --> 01:01:31,965
امضوا قدماً

275
01:01:32,071 --> 01:01:33,163
!اقتلوه

276
01:03:25,818 --> 01:03:27,285
ما الذي تفعله هُنا؟

277
01:03:30,456 --> 01:03:33,289
ربّما والدي هنا

278
01:03:34,693 --> 01:03:35,717
اسمه هو توسان

279
01:03:37,229 --> 01:03:39,163
بالتأكيد, بالتأكيد

280
01:03:39,265 --> 01:03:40,732
أنا أتذكّره

281
01:03:40,833 --> 01:03:42,266
إذاً أنتَ ابنه؟

282
01:04:17,136 --> 01:04:18,364
أين هو الآن؟

283
01:04:20,773 --> 01:04:22,570
من الأفضل أن تسأل المحكمة

284
01:04:35,688 --> 01:04:37,417
لقد حاول الإنتحار

285
01:05:38,150 --> 01:05:40,277
نحن نحقق في أمر والدك

286
01:05:47,393 --> 01:05:50,419
عندما نعلم أيّ شيء. سنقوم بإخطار والدتك

287
01:09:10,662 --> 01:09:11,924
ما الذي أصابه؟

288
01:09:12,030 --> 01:09:15,329
مشكلة في الرئة
كما لو أنّ الهواء هنا يخنقه

289
01:09:15,434 --> 01:09:17,231
طفلي المسكين

290
01:09:17,336 --> 01:09:18,928
سيدتي, ابنك لديه مرض السلّ

291
01:09:19,037 --> 01:09:21,562
ويجب أن يُرسل إلى قارب العيادة

292
01:10:47,326 --> 01:10:49,487
أحرِق المسرح الخاص به
إنّه ملوّث


293
01:11:28,600 --> 01:11:33,060
أنا مريض، وربما سأموت
يجب عليّ إيجاد أبي

294
01:12:44,476 --> 01:12:48,503
لدي غليون والدي وبعض التبغ القوي

295
01:12:48,614 --> 01:12:52,607
لقد وضعتُ بعض قشر البرتقال في الحقيبة أمس

296
01:12:52,718 --> 01:12:56,620
لا بد بأنّ التبغ أصبح طازجاً اليوم

297
01:12:56,722 --> 01:12:59,919
...بما أنّ الغليون مُتبل, عندما يخرج الدخان

298
01:13:00,025 --> 01:13:02,459
يُعطي رائحة جميلة

299
01:13:02,561 --> 01:13:05,086
إنّه غليون دكتور بلومب الخاص بأبي

300
01:13:05,197 --> 01:13:09,099
رُبّما كان على طاولته عندما حاول الإنتحار

301
01:13:22,180 --> 01:13:24,512
بدأ العلاج قبل 6 أشهر

302
01:13:24,616 --> 01:13:26,846
لا يوجد أيّ تحسّن على الإطلاق

303
01:13:26,952 --> 01:13:29,921
التجويف يصبح على نحو أسوأ
يجب أن نُجري العملية

304
01:13:48,106 --> 01:13:52,509
غدا سيتم أجراء عملية جراحية لكَ في المستشفى

305
01:14:25,944 --> 01:14:28,242
هل أنتِ من قام بتسليمه؟

306
01:14:28,346 --> 01:14:30,314
!ًليس بصوت عال جدا
يُمكن للناس ان تسمعنا

307
01:14:30,415 --> 01:14:31,905
أنتِ من قام بتسليم أبي؟

308
01:14:32,017 --> 01:14:34,417
لقد قلتُ الحقيقة فقط لا غير

309
01:14:34,519 --> 01:14:37,647
لو كان قد اعترف, كانوا سيجعلون الأمر اسهل عليه

310
01:14:39,458 --> 01:14:41,949
...بفضل شهادتي

311
01:14:42,060 --> 01:14:45,188
...وسلوكي الخاضع

312
01:14:45,297 --> 01:14:47,959
...كانوا أكثر تسامحاً معه

313
01:14:50,502 --> 01:14:54,871
لكنّه قام بإهانتي وقال بأنّني قد قمتُ بخيانته

314
01:14:54,973 --> 01:14:56,964
طوال حياتي كان يردُّ لي الخير بالشر

315
01:15:31,476 --> 01:15:32,841
...أيّها العقيد

316
01:15:33,979 --> 01:15:37,176
لقد انحرفَ زوجي بسبب الأفكار التقدمية

317
01:15:44,122 --> 01:15:45,851
إنّه عدو للأمة

318
01:15:49,127 --> 01:15:51,960
...كجندي ورجل واجبك هو

319
01:15:53,431 --> 01:15:56,229
...لمنعه من مواصلة المُخاطرة

320
01:15:56,334 --> 01:15:59,132
.بزوجته وأولاده, والبلد

321
01:15:59,237 --> 01:16:00,363
ألقي القبض عليه

322
01:16:17,422 --> 01:16:20,050
هل قُمتِ بمساعدته في السجن؟ -
لم أستطع -

323
01:16:20,158 --> 01:16:22,126
لقد عانيتُ أكثر منه

324
01:16:24,462 --> 01:16:28,125
لماذا نتحدث دائماً عن الماضي؟

325
01:16:28,233 --> 01:16:30,292
لا نستطيع أن نفعل أي شيء لتغييره

326
01:16:33,438 --> 01:16:35,633
...أتمنى أن تتوقف عن القلق

327
01:16:37,142 --> 01:16:39,235
وأن تنسى الماضي التعيس

328
01:16:39,344 --> 01:16:41,107
لماذا كان في زنزانة المجانين؟

329
01:16:41,213 --> 01:16:42,510
كيف لك أن تعلم بذلك؟

330
01:16:44,282 --> 01:16:48,184
لم يُصبح مجنوناً في السجن, بل هو كذلك طيلة حياته

331
01:16:48,286 --> 01:16:51,278
إذا لم يكن كذلك, كيف أمكنه ارتكاب كل هذه الذنوب؟

332
01:16:52,624 --> 01:16:57,584
لعلّ الله يمنعني من التحدث بسوء عن زوجي الحبيب

333
01:16:57,696 --> 01:16:59,254
لقد حاول الإنتحار

334
01:16:59,364 --> 01:17:01,093
لقد كنتُ انا الأولى

335
01:17:01,199 --> 01:17:03,497
...كان من الممكن ان أفقد عقلي بسبب الألم

336
01:17:03,602 --> 01:17:07,094
...ولكن اضطررتُ أن أبقى عاقلة لأجل الإتناء بك

337
01:17:07,205 --> 01:17:09,230
وأخراجك من هذه الفوضى

338
01:17:10,408 --> 01:17:11,932
لقد فشلتُ في ذلك

339
01:17:13,645 --> 01:17:16,273
!عُمر من التضحية من أجل لا شيء

340
01:17:18,416 --> 01:17:20,509
...كان عليّ أن اقوم بتسليمه من أجلك

341
01:17:22,654 --> 01:17:24,053
من أجل مصلحتك الشخصيّة

342
01:17:27,392 --> 01:17:28,859
ولكنه الآن ميّت

343
01:17:28,960 --> 01:17:30,928
لا، انه لم يمُت

344
01:17:31,029 --> 01:17:32,553
لدي دليل لك

345
01:17:36,968 --> 01:17:39,129
الغليون الذي يُدخّنه والدك على الدوام

346
01:17:41,973 --> 01:17:44,271
...كان في جيب سترته في اليوم

347
01:17:47,012 --> 01:17:48,001
الذي أُعدم به

348
01:17:51,016 --> 01:17:52,847
هنا حيثُ أصابه الرصاص

349
01:17:58,323 --> 01:18:00,314
إنّه دليل على أنّه قد مات حقاً

350
01:18:03,662 --> 01:18:05,129
...هذا يا فاندو

351
01:18:05,230 --> 01:18:07,858
غليون الدكتور بلومب الخاص بي

352
01:18:07,966 --> 01:18:09,558
دكتور بلومب؟

353
01:18:09,668 --> 01:18:12,933
أجل, الدكتور بلومب
إنّه الغليون الوحيد الذي أُدخّنه

354
01:19:17,369 --> 01:19:20,395
لقد نضجتَ بالفعل يا بُنيّ

355
01:19:20,505 --> 01:19:23,099
قُم بقطع خصيتا والدك

356
01:23:48,439 --> 01:23:51,237
!فاندو! فاندو

357
01:23:51,342 --> 01:23:54,243
والدك قد هرب إلى الماكيز
<font color="#ffff00"><font color="#ffff00">الماكيز: كانت فرقة حرب عصابات من مقاتلي المقاومة الفرنسية أثناء احتلال فرنسا في الحرب العالمية الثانية</font></font>

358
01:23:54,345 --> 01:23:56,245
هيّا بنا, نحن سنقوم بالإعتناء به

359
01:24:51,903 --> 01:24:55,361
سيتم مطاردة الخونة بلا هوادة

360
01:24:55,473 --> 01:25:00,103
إذا لزمَ الأمر،
سنقتل نصف سُكّان البلد

361
01:25:00,211 --> 01:25:30,270
<b><font size=30><font color="#D2B48C">!يحيا الموت</font></b>
<b><font size=30><font color="#00CCFF">ترجمة: إيبورد رامو</font></b>
