1
00:00:50,760 --> 00:00:57,159
<i>سنكون على الهواء بعد، أربعة
.. ثلاثة، اثنان، واحد</i>

2
00:00:58,840 --> 00:01:05,159
ماذا لو أخبرتكم أنه حتى
.أسوأ حي في أميركا قد يكون آمناً

3
00:01:05,160 --> 00:01:08,159
،وماذا لو أخبرتكم أن هذا قد يتحقق

4
00:01:08,160 --> 00:01:12,479
دون المخاطرة بحياة
.ضابط شرطة واحد

5
00:01:12,480 --> 00:01:13,999
كيف أعرف هذا؟

6
00:01:14,000 --> 00:01:18,679
لأنه يحدث الآن في
كل بلد في أنحاء العالم

7
00:01:18,680 --> 00:01:20,644
.ولكن عدا هذا ..

8
00:01:20,840 --> 00:01:24,622
(أنا (بات نوفاك
.(وأهلاً بكم في (نوفاك إيلمنت

9
00:01:27,723 --> 00:01:29,023
"نوفاك إيلمنت"

10
00:01:29,100 --> 00:01:32,909
الليلة من داخل إتحاد الدولة
(سنضم إلينا الجنرال (كورتيس مونرو

11
00:01:32,960 --> 00:01:35,367
مباشر ومن غرفة
.الحرب في البنتاغون

12
00:01:36,640 --> 00:01:39,999
(أهلاً بعودتك يا جنرال (مونرو
(سعدت برؤيتك يا (بات -

13
00:01:40,000 --> 00:01:44,519
شكراً لك على صلاحية
الدخول الغير مسبوق لعملياتك

14
00:01:44,520 --> 00:01:50,639
هلا فسرت لنا ما نراه هنا؟ -
هذه عملية روتينية -

15
00:01:50,640 --> 00:01:56,319
وجدنا أن الدوريات العشوائية تساعد
.السكان على الشعور بالأمان وتثق بنا

16
00:01:56,320 --> 00:01:57,439
!هذا مذهل

17
00:01:57,440 --> 00:02:01,479
وما هذه النقط الملونة
التي نراها أيها الجنرال؟

18
00:02:01,480 --> 00:02:07,159
،هؤلاء عملائنا على الأرض
(باللون الأخضر لدينا فرقة (إي دي 209

19
00:02:07,160 --> 00:02:10,039
.إنهم الأولاد يؤمنون المُحيط

20
00:02:10,040 --> 00:02:13,999
(والأرجوانية هي المجموعة الصغيرة (إي إم 208
.تقوم بعمل مسح وبحث

21
00:02:14,000 --> 00:02:16,959
أما النقط الحمراء
فهي فريق تصويرك

22
00:02:18,640 --> 00:02:24,559
من الجيد رؤية آلات أميركية تساعد
.في تعزيز السلام والحرية في الخارج

23
00:02:24,560 --> 00:02:26,399
حسنٌ يا رفاق، هذه
عملية عادية، اتفقنا؟

24
00:02:26,400 --> 00:02:30,239
،لا يوجد هناك شيء متعارض ومتوقع
سأضع علامات طوارئ عليكم

25
00:02:33,400 --> 00:02:35,999
ستكون سلامتكم هي
الأولوية لدى الآلات

26
00:02:36,000 --> 00:02:38,199
.لم نفقد عميل طوارئ من قبل

27
00:02:38,200 --> 00:02:39,399
اتفقنا؟ -
حسنٌ -

28
00:02:39,400 --> 00:02:40,965
أهذا يٌشعرك بارتياح؟

29
00:02:41,040 --> 00:02:42,839
.. ولكن أنصتوا

30
00:02:42,840 --> 00:02:44,679
إذن ارتديتم هذه
الأساور ستكونون بأمان

31
00:02:44,680 --> 00:02:47,280
اتفقنا؟ حسنٌ
.استمتعوا بالعرض

32
00:02:53,000 --> 00:02:55,567
حسنٌ، هيّا بنا

33
00:03:00,360 --> 00:03:02,642
<i>،السلام عليكم</i>

34
00:03:03,040 --> 00:03:06,359
<i>الرجاء الخروج من منازلكم
وأيديكم مرفوعة</i>

35
00:03:06,360 --> 00:03:08,919
<i>من أجل إجراءات عمليات
المسح الضوئي الموسعة</i>

36
00:03:08,920 --> 00:03:11,168
<i>.لن يتأذى أي أحد</i>

37
00:03:21,120 --> 00:03:23,639
<i>الرجاء الخروج من منازلكم
وأيديكم مرفوعة</i>

38
00:03:23,640 --> 00:03:26,491
<i>من أجل إجراءات عمليات
المسح الضوئي الموسعة</i>

39
00:03:26,800 --> 00:03:28,639
<i>.لن يتأذى أي أحد</i>

40
00:03:31,120 --> 00:03:32,970
.سكوت) صور هذا)

41
00:03:33,480 --> 00:03:35,599
<i>.سنُقدر لكم تعاونكم</i>

42
00:03:35,600 --> 00:03:38,724
<i>.نحن نعتذر على الإزعاج</i>

43
00:03:40,720 --> 00:03:42,524
<i>السلام عليكم</i>

44
00:03:48,305 --> 00:03:50,025
<b>"لا يوجد تهديد"</b>

45
00:03:50,440 --> 00:03:54,007
!لا يصدق

46
00:03:54,080 --> 00:03:58,399
ليس من فترة طويلة، كان مكانهم
رجال أميركيين ونساء

47
00:03:58,400 --> 00:04:01,763
يخاطرون بحياتهم
.لتهدئة هؤلاء الناس

48
00:04:02,240 --> 00:04:04,959
يا جنرال، أتود
التعليق على هذا؟

49
00:04:04,960 --> 00:04:10,490
(حسنٌ، يا (بات)، ذهبنا لـ(فيتنام
والعراق وأفغانستان

50
00:04:10,840 --> 00:04:12,119
.. ولن يحصل مجدداً

51
00:04:12,120 --> 00:04:15,759
من وجهة النظر العسكرية
هذا لا يقدر بثمن

52
00:04:15,760 --> 00:04:19,670
بوسعنا إتمام مهامنا
بدون فقد أي أرواح أميركية

53
00:04:19,680 --> 00:04:23,202
وأعتقد أن القوم الشرفاء
.يقدرون هذا فعلاً

54
00:04:23,400 --> 00:04:24,999
ولمَ لا يقدرون؟

55
00:04:25,000 --> 00:04:29,839
لأول مرة في حياتهم يستطيعون
مشاهدة أولادهم يكبرون

56
00:04:29,840 --> 00:04:33,931
.في بيئة من الأمن والأمان ...

57
00:04:35,280 --> 00:04:37,405
!(نافيد)
!ابتعد عن النافذة

58
00:04:37,520 --> 00:04:39,439
!إنهم هنا يا أمي، إنهم قادمون

59
00:04:40,600 --> 00:04:42,404
!تعال هنا، تعال الآن

60
00:04:42,800 --> 00:04:43,800
!(أراش)

61
00:04:44,600 --> 00:04:46,559
إبق مع أختك
!(وأمك يا (نافيد

62
00:04:46,560 --> 00:04:47,986
ولكنه مجرد فتى -
!(ساياه) -

63
00:04:48,240 --> 00:04:49,930
!إبق هنا مع أمك وأختك

64
00:04:50,320 --> 00:04:52,159
ماذا سيفعل في نظرك؟ -
لقد سمعتني -

65
00:04:52,160 --> 00:04:54,761
!لا تذهب أرجوك، لا تذهب

66
00:04:57,640 --> 00:04:59,080
!عُد إلى هنا يا عزيزي

67
00:05:00,480 --> 00:05:02,760
!(نافيد)
أغلق الباب

68
00:05:03,960 --> 00:05:07,464
،لسنا هنا لقتل أي منهم
هل فهمتم؟

69
00:05:07,560 --> 00:05:10,491
الهدف هو الموت
أمام التلفاز

70
00:05:10,800 --> 00:05:11,800
!لنذهب

71
00:05:12,560 --> 00:05:15,470
!(كيلي)
أيمكنك سماعي؟

72
00:05:15,480 --> 00:05:18,399
(بصوت واضح وعالِ يا (بات
أنا هنا في طهران المُشمشة

73
00:05:18,400 --> 00:05:22,719
حيث احتضن السكان المحليين
هذه الماسحات الضوئية

74
00:05:22,720 --> 00:05:26,679
وكما ترى ورائي، إنهم يتعاونون
جيداً من الروبوتات

75
00:05:26,680 --> 00:05:31,363
ومن الواضح أن سلامتهم
.هو أولوية قصوى للجميع

76
00:05:49,040 --> 00:05:50,810
.. لا تتحرك قبل أن أقول

77
00:05:51,040 --> 00:05:53,004
أريد أن أتأكد
بأنهم يسجلون

78
00:05:53,135 --> 00:05:55,160
!حسنٌ

79
00:05:55,280 --> 00:05:56,280
!نحن مستعدين

80
00:06:01,440 --> 00:06:04,750
سترون أطفال في الشارع
.. هذه هي الحياة اليومية

81
00:06:04,760 --> 00:06:06,919
.تحدث في وئام تام ..

82
00:06:12,080 --> 00:06:14,750
عظيم، هنا
إبق هادئة

83
00:06:14,760 --> 00:06:16,561
أنا بخير، لا تقلقي
رجالي سيتولون هذا

84
00:06:30,558 --> 00:06:31,639
!(المكان خطير هنا يا (نافيد

85
00:06:31,640 --> 00:06:34,002
ابتعد، تعال هنا
أين تذهب يا (نافيد)؟

86
00:06:35,440 --> 00:06:36,839
!(أنظر إلي يا (نافيد

87
00:06:36,840 --> 00:06:38,530
عم ماذا تبحث؟

88
00:06:39,320 --> 00:06:42,560
.. نافيد)، ماذا ست)
!(لا تفعل يا (نافيد

89
00:06:58,960 --> 00:07:00,321
!يا إلهي

90
00:07:07,080 --> 00:07:08,566
.ألقِ سلاحك

91
00:07:09,009 --> 00:07:10,639
"تهديد"
"إشتباك"

92
00:07:13,640 --> 00:07:14,839
<i>كيلي)؟)</i>

93
00:07:14,840 --> 00:07:18,119
هل أنتِ بخير يا (كيلي)؟ -
(نحن بخير يا (بات -

94
00:07:18,120 --> 00:07:20,721
تعرض الروبوتات لبعض
هجمات الإنتحاريين

95
00:07:20,960 --> 00:07:22,399
.. (أنا آسف يا (كيلي

96
00:07:22,400 --> 00:07:26,279
ولكن لأسباب أمنية سيقوم
(البنتاغون بقطع البث من (طهران

97
00:07:26,280 --> 00:07:29,639
.ولكن كوني حذرة من فضلك -
سأستمر في الإنتظار -

98
00:07:31,880 --> 00:07:36,642
الآن قد رأيتم كم أن هذه
الروبوتات أساسية في سياستنا الخارجية

99
00:07:37,120 --> 00:07:42,719
أخبروني إذن، لمَ لا يمكننا
إستخدام هذه الآلات في وطننا؟

100
00:07:43,010 --> 00:07:48,011
لماذا تهاب أمريكا الروبوتات؟

101
00:07:48,730 --> 00:07:55,889
(من ناحية أخرى، معنا (ريموند سيلر
.. مبادر وأميركي حقيقي

102
00:07:55,890 --> 00:08:01,529
.أنقذت منتجاته حياة زملائي ..
.. والآخرين

103
00:08:01,530 --> 00:08:04,049
(هيوبرت دريفوس)

104
00:08:04,050 --> 00:08:08,300
رجل زرع قدميه الاثنان
في الماضي

105
00:08:08,330 --> 00:08:12,729
والذي يحتضن مشروعه
.استخدام الآلات على أرض أميركا

106
00:08:12,730 --> 00:08:15,929
الشعب الأميركي
(يدعم تصرفات (دريفوس

107
00:08:15,930 --> 00:08:22,819
،لأن لديهم اختبروا هذه التكنولوجيا
.ويخافون مما لا يفهمونه

108
00:08:23,210 --> 00:08:26,812
(نحن في (نوفاك إيلمنت
.. (ندعم جهود السيد (سيلز

109
00:08:26,930 --> 00:08:30,209
لنجعل بلدنا
.ومُشاهدينا بأمان

110
00:08:30,210 --> 00:08:32,209
،بعد كل شيء

111
00:08:32,210 --> 00:08:36,460
ما الأكثر أهمية
من أمان الشعب الأميركي؟

112
00:08:42,461 --> 00:08:47,461
<b>|| الشرطي الآلي ||</b>

113
00:08:53,309 --> 00:08:56,489
"(مقر شرطة (ديترويت"

114
00:09:03,490 --> 00:09:05,294
(مرحبا يا (مورفي -
مرحبا -

115
00:09:07,330 --> 00:09:10,820
كيف حال (جاك)؟ -
لا نعرف بعد -

116
00:09:11,090 --> 00:09:12,969
مرحبا -
(مورفي) -

117
00:09:12,970 --> 00:09:15,013
كيف الحال؟ -
بخير -

118
00:09:20,570 --> 00:09:21,969
ماذا يفعلون هنا؟

119
00:09:21,970 --> 00:09:24,969
ستة في المشرحة
و(لويس) في المستشفى

120
00:09:24,970 --> 00:09:26,969
.كانت هذه أم كل الأفكار السيئة

121
00:09:26,970 --> 00:09:29,009
كان لدينا دليل على
(أنطوان فالون) وقبلنا به

122
00:09:29,010 --> 00:09:30,211
أية دليل؟

123
00:09:30,970 --> 00:09:32,456
.ليس أمامهم

124
00:09:32,770 --> 00:09:34,849
هذا هراء -
حقاً؟ -

125
00:09:34,850 --> 00:09:37,680
ألديك شيء لتقوله يا (مورفي)؟ -
فالون) قضيتنا) -

126
00:09:37,690 --> 00:09:41,736
أجل، عامين بدون إعتقال
.لا شيء؟ إما تكونا أغبياء أو فاسدان

127
00:09:42,530 --> 00:09:45,129
هل لديك دليل علينا؟
أم الأمر شخصي؟

128
00:09:45,130 --> 00:09:47,219
كلا، ليس أمراَ شخصياً

129
00:09:47,450 --> 00:09:49,493
إلى جانب أنني
لا أحب شخصيتك

130
00:09:49,530 --> 00:09:53,141
حسنٌ، إلى الخارج كلاكما -
لا مشكلة -

131
00:09:54,089 --> 00:09:57,529
ربما لو لم تذهب إلى التحفظ
لكان رفيقك حيّا

132
00:09:57,530 --> 00:09:59,770
ماذا قلت؟ -
!هذا يكفي -

133
00:10:02,490 --> 00:10:03,896
(حسنٌ يا (أليكس

134
00:10:06,490 --> 00:10:08,499
.الأمر بيني وبينك الآن

135
00:10:09,050 --> 00:10:11,529
كنت أنا و(جاك) نقوم
ببعض أعمال الشراء في الشارع

136
00:10:11,530 --> 00:10:13,255
ووضعنا أيدينا على بعض الأسلحة

137
00:10:13,810 --> 00:10:16,889
وتقابلنا مع ذلك
(المسجل المسمى بـ(جيري

138
00:10:16,890 --> 00:10:19,529
والذي انتهى به الأمر مع
.قطعة سلاح لا ينبغي أن يملكها

139
00:10:19,530 --> 00:10:21,489
أين بحق الجحيم
حصلت على سلاح كهذا؟

140
00:10:21,490 --> 00:10:23,489
أستطيع إحضارك
صندوقان كاملان يا رجل

141
00:10:23,490 --> 00:10:24,649
صندوقان؟

142
00:10:24,650 --> 00:10:27,729
بدون إهانة يا (جي)، كيف لمهرج
مثلك الحصول على منتج كهذا؟

143
00:10:27,730 --> 00:10:29,049
هل يهم من أين جاء؟

144
00:10:29,050 --> 00:10:31,809
لماذا يهم؟ لأننا لا نريد
(أسلحة فاسدة يا (جيري

145
00:10:31,810 --> 00:10:33,729
هل تم القتل للحصول
على هذه الأسلحة؟

146
00:10:33,730 --> 00:10:36,529
أنظر، إنها نظيفة، اتفقنا؟
هل ستشتري أم لا؟

147
00:10:36,530 --> 00:10:38,089
لماذا أنت متوتر يا رجل؟
هل

148
00:10:38,090 --> 00:10:41,209
هل توُقع بنا يا (جيري)؟ -
ماذا قلت؟ -

149
00:10:41,210 --> 00:10:43,249
أتعتقد أنه يُوقع بنا؟ -
أعتقد هذا -

150
00:10:43,250 --> 00:10:46,295
عم ماذا يتحدثون يا رجل؟ -
دعني أرى هاتفك -

151
00:10:46,570 --> 00:10:48,949
دعني أرى هاتفك -
!لن أُريك هاتفي يا رجل -

152
00:10:48,970 --> 00:10:52,010
هل تسجل هذا؟
!أعتقد أنك شرطي لعين

153
00:10:52,050 --> 00:10:54,529
عم ماذا تتحدث يا رجل؟
لن أريك هاتفي

154
00:10:54,530 --> 00:10:55,689
!أنت!، ضع مسدسك أرضاً

155
00:10:55,690 --> 00:10:56,969
ضع هاتفك على الطاولة

156
00:10:56,970 --> 00:10:59,089
لسنا شرطيون، حسنٌ؟
(نحن نعمل لصالح (أنطوان فالون

157
00:10:59,090 --> 00:11:00,249
ماذا؟

158
00:11:00,250 --> 00:11:02,259
أصمت! ماذا قلت؟

159
00:11:02,410 --> 00:11:04,369
.(انتهى الأمر أنه يعمل لصالح (فالون

160
00:11:04,370 --> 00:11:07,369
قبل المقابلة، قمنا بعمل
فحص للرقم التسلسلي للبنادق

161
00:11:07,370 --> 00:11:09,732
الأسلحة يفترض أن
.تكون في غرفة أدلتنا

162
00:11:10,770 --> 00:11:12,449
وليس في الشارع

163
00:11:12,450 --> 00:11:14,689
.أوراق فارغة بدون توقيع

164
00:11:14,690 --> 00:11:17,131
ماذا لديك؟ -
لا شيء -

165
00:11:17,770 --> 00:11:19,813
كيف حدث هذا في نظرك؟

166
00:11:21,530 --> 00:11:26,814
أقول لك يا (مورفي) هذا خطأ
هؤلاء سيطلقون عليك ليتأكدوا من عمل السلاح

167
00:11:27,050 --> 00:11:28,249
.نريد الدعم

168
00:11:28,250 --> 00:11:30,609
إذا اتصلنا بالدعم، ستنتقل
الكلمات حول المحطة

169
00:11:30,610 --> 00:11:34,015
وسيختفي سريعاً
.سنكون على ما يرام

170
00:11:34,610 --> 00:11:37,049
(لذا أخبرنا (فالون
أننا مشترين سلاح

171
00:11:37,050 --> 00:11:38,369
.وصدق الأمر ..

172
00:11:38,370 --> 00:11:42,495
ما حاجاتكما إلى هذه الكمية
من السلاح؟ أتخططون لتمرد؟

173
00:11:43,289 --> 00:11:45,809
لن نتعثر يا رجل، لن نقوم
بعمل ضربة واحدة على بلدتك

174
00:11:45,810 --> 00:11:48,509
لدينا بعض المشاكل
(هناك مع شرطة (شيكاغو

175
00:11:49,130 --> 00:11:51,059
.أجل، سمعت أنكما لا تحبان الشرطة

176
00:11:51,450 --> 00:11:53,015
.. يا رئيس

177
00:11:54,330 --> 00:11:56,020
ماذا لديك من أجلي؟

178
00:11:57,610 --> 00:11:58,809
حقاً؟

179
00:11:58,810 --> 00:12:01,649
كنا على وشك إتمام الصفقة
ولكن شخص ما أخبره بمعلومات

180
00:12:01,650 --> 00:12:04,249
.يا سادة، على التعامل مع هذا

181
00:12:04,250 --> 00:12:05,861
<i>.دقيقتان</i>

182
00:12:12,730 --> 00:12:14,375
.تأكد بأن تقتل الاثنان

183
00:12:23,130 --> 00:12:26,140
.لدينا مسدسان يدويان وأخر آلي

184
00:12:38,610 --> 00:12:42,541
.يجب أن نخرج من هنا، سآخذ الآلي -
أواثق من هذا؟ -

185
00:13:04,690 --> 00:13:05,891
مستعد؟

186
00:13:05,970 --> 00:13:07,171
!تحرك

187
00:13:47,530 --> 00:13:48,891
!(لويس)

188
00:13:49,610 --> 00:13:50,936
!(لويس)

189
00:13:53,610 --> 00:13:57,449
شرطي مصاب، شرطي مصاب
(في (331 هاميلتون

190
00:13:57,450 --> 00:14:01,049
أنا المحقق (أليكس مورفي) وبحاجة
.إلى المساعدة الطبية على الفور

191
00:14:01,050 --> 00:14:03,252
.(في شارع (331 هاميلتون

192
00:14:04,050 --> 00:14:05,331
.(جاك)

193
00:14:06,130 --> 00:14:09,300
جاك)، هيّا)
هل تسمعني؟

194
00:14:09,610 --> 00:14:11,778
!جاك)، إبق معي)

195
00:14:12,530 --> 00:14:13,811
(جاك)

196
00:14:14,210 --> 00:14:19,449
(لا تفعل شيء كهذا يا (أليكس
إلا بعد أن تخبرني أولاً

197
00:14:19,450 --> 00:14:20,969
فالون) لديه معارف)

198
00:14:20,970 --> 00:14:24,929
أنا أحذرك، لا تقم بأي حركة
أخرى إلا بعد فحصي لها

199
00:14:24,930 --> 00:14:27,012
.. إذا كان ثمة شرطيون يزودنهم بأسلحة -
هذا من تخصص الشؤون الداخلية -

200
00:14:29,250 --> 00:14:30,975
.سأتولى هذا

201
00:14:35,049 --> 00:14:36,449
"(العاصمة (واشنطن"

202
00:14:36,450 --> 00:14:41,292
أنا لا أكترث كم أن هذه
(الآلات متطورة يا سيد (سيلز

203
00:14:41,330 --> 00:14:45,969
الآلة لا تعرف معنى
.الإحساس البشري

204
00:14:45,970 --> 00:14:48,449
ولا يمكنها استيعاب
قيمة الحياة البشرية

205
00:14:48,450 --> 00:14:51,049
فلماذا نسمح لها
بأن تأخذ واحدة؟

206
00:14:51,170 --> 00:14:58,609
،التشريع على الحياة والموت
نريد أشخاص يفهمون الصواب من الخطأ

207
00:14:58,730 --> 00:15:01,009
بماذا تشعر آلاتك؟

208
00:15:01,010 --> 00:15:04,609
.. لا يشعرون بأي غضب أو تحيز

209
00:15:04,610 --> 00:15:09,372
لا يشعرون بأي تعب ما يجعلهم
مُثاليين للشرطة

210
00:15:10,170 --> 00:15:16,629
وضع هذه الآلات في الشوارع
.ستنقذ عدد لا حصر له من الأميركيين

211
00:15:16,690 --> 00:15:18,689
أنت تتهرب من السؤال -
كلا، لا أتهرب -

212
00:15:18,690 --> 00:15:23,409
بلى، أنت تتهرب من السؤال
لقد سألت ما هو شعور هذه الآلات؟

213
00:15:23,450 --> 00:15:28,884
،إن قام أحدهم مثلاً بقتل طفل
بماذا سيشعرون؟

214
00:15:32,450 --> 00:15:34,489
لا شيء -
وهذه هي المشكلة -

215
00:15:34,490 --> 00:15:40,389
لهذا السبب لن يوافق 72 % من
.الأمريكيين بأن يسحب روبوت الزناد

216
00:15:46,509 --> 00:15:50,509
{\pos(250,200)}{\fad(500,500)}<font color=#FFE87C>"مقر شركة (أومنيكورب)، ديترويت"</font>

217
00:15:46,610 --> 00:15:50,974
أميركا هي السوق الأكبر
في العالم ولا يمكننا لمسه

218
00:15:51,050 --> 00:15:56,529
مع التوسع المحلي، يمكننا
الحصول على 600 مليار دولار سنوياً

219
00:15:56,530 --> 00:16:01,569
بعبارة أخرى، كل ثانية تتواجد
فيها رجال شرطة فنحن نزيف المال

220
00:16:01,570 --> 00:16:02,729
ماذا تريدني أن أفعل؟

221
00:16:02,730 --> 00:16:06,249
نرمي المال على رجال المجلس على
كل الحزبين ولا أحد يعترض

222
00:16:06,250 --> 00:16:11,529
،يريدون التصويت ضد ناخبيهم
ما لم نقنع الشعب بأن المعركة خاسرة

223
00:16:11,530 --> 00:16:13,649
.. والآن لفعل هذا

224
00:16:13,650 --> 00:16:18,089
يقوم فريقي بعمل حملة
عدوانية جديدة

225
00:16:18,090 --> 00:16:20,729
.ستجتاز كل الحدود ..

226
00:16:20,730 --> 00:16:23,774
نريد أن نعطي الأمريكان
منتجات قد يُحبونها

227
00:16:23,930 --> 00:16:25,769
شكلاً يختبئون ورائه

228
00:16:25,770 --> 00:16:28,929
سيدي، لقد درست هذا القانون
لا يوجد فيه أي ثغرات

229
00:16:28,930 --> 00:16:32,049
لا يمكننا وضع آلة في الشارع -
انسي أمر الآلات -

230
00:16:32,050 --> 00:16:33,615
لقد رأيتِ صناديق الإقتراع

231
00:16:33,890 --> 00:16:36,297
.الأمريكان لا يريدون آلات

232
00:16:37,330 --> 00:16:41,975
.يريدون منتج له ضمير

233
00:16:42,410 --> 00:16:47,540
.. يريدون شيء يعرف

234
00:16:48,370 --> 00:16:52,620
.ما هو الإحساس بأن تكون بشرياً ..

235
00:16:58,970 --> 00:17:01,491
.سوف نضع رجل داخل آلة

236
00:17:02,789 --> 00:17:06,989
{\pos(250,200)}{\fad(500,500)}<font color=#FFE87C>"جناح التأهيل بمنطمة "أومنيكورب"</font>

237
00:17:05,090 --> 00:17:09,009
لست أنت بسبب قدميك
أو يديك أو ذراعيك

238
00:17:09,010 --> 00:17:10,769
.أنت بشري بسبب مُخك

239
00:17:10,770 --> 00:17:15,373
إنها قدرة الدماغ على معالجة
المعلومات التي تجعلك بشرياً

240
00:17:15,174 --> 00:17:18,074
{\pos(200,150)}{\fad(500,500)}"(الدكتور (دينيت نورتون"
"مؤسسة أومنيكورب"

241
00:17:16,570 --> 00:17:21,014
اهدأ، وافعل
ما تعهدت عليه دائماً

242
00:17:24,610 --> 00:17:26,649
لم أعزف بها من قبل

243
00:17:26,650 --> 00:17:31,089
،الموسيقى لا تأتي من أصابعك
(إنها تأتي من مخك يا (مايكل

244
00:17:31,090 --> 00:17:33,558
.كل ما عليك فعله هو إخراجها

245
00:17:34,010 --> 00:17:35,371
.أرجوك

246
00:18:06,010 --> 00:18:07,700
!يا إلهي

247
00:18:11,810 --> 00:18:13,614
لا بأس، تريث

248
00:18:15,530 --> 00:18:18,381
،عواطفه تبلغ ذروتها
القراءات أصبحت ملطخة

249
00:18:18,490 --> 00:18:24,609
لا بأس، استرخي إذا أصبحت مثار عاطفياً
سيُغير هذا الحركة داخل مُخك

250
00:18:24,610 --> 00:18:26,574
.ويجعل النظام ينهار ..

251
00:18:29,450 --> 00:18:32,176
أنت تبلي حسنٌ، هيّا

252
00:18:46,650 --> 00:18:48,773
أريد عاطفة لأعزف

253
00:18:49,410 --> 00:18:51,738
"كونشيرتو دي آرانخويث، المقطوعة الثانية"

254
00:18:52,890 --> 00:18:54,489
مقطوعة موسيقية ممتازة

255
00:18:54,490 --> 00:18:57,500
دينيت)، عندما تملك الوقت، شكراً لك)

256
00:18:57,530 --> 00:19:00,609
لو وافقنا على هذا منذ وقت
(طويل يا (ريموند

257
00:19:00,610 --> 00:19:04,489
أنني لن أقوم بتطوير
تطبيقات قتالية

258
00:19:04,490 --> 00:19:07,729
.عملي هنا يشوبه التشكيك

259
00:19:07,730 --> 00:19:11,369
وعملك عبقري ولكن أفكارك
غير مستغلة بشكل صحيح

260
00:19:11,370 --> 00:19:18,109
أنظر، أعتقد أنني وجدت طريقة
بوضع تيار إيرادات ممتاز لأبحاثك

261
00:19:18,650 --> 00:19:21,933
ونُنقذ ألاف الأرواح
.في هذه العملية

262
00:19:34,570 --> 00:19:37,529
لا يبدو أنكما تُنهيان عملكما
وتركتاني مكشوفاً هكذا

263
00:19:37,530 --> 00:19:40,649
المحقق (مورفي) متسرع قليلاً -
لذا ضعه في جدول الرواتب -

264
00:19:40,650 --> 00:19:41,809
لمَ لا نتحدث عن هذا؟

265
00:19:41,810 --> 00:19:45,529
لن تنجح والآن أصبح شريكه
مصاباً ولن يترك الأمر أبداً

266
00:19:45,530 --> 00:19:47,569
ما هذا؟ -
(مستشفى (لويس -

267
00:19:47,570 --> 00:19:51,252
سيذهب (أليكس) إلى هناك
.بعد الظهيرة في حالة أردت إرسال الزهور

268
00:19:55,330 --> 00:19:56,609
.أجل

269
00:19:56,610 --> 00:19:59,849
سأقتل شركي، وسيظل
يطاردني طوال حياتي

270
00:19:59,850 --> 00:20:01,881
.وهذا ليس جيداً لعملنا ...

271
00:20:01,970 --> 00:20:04,457
من في نظرك سيُحقق في هذا؟

272
00:20:10,450 --> 00:20:12,971
سأبذل قصارى جهدي
(وراء (ليك) و(دانيلز

273
00:20:14,970 --> 00:20:17,696
وسأضعهم في الحبس
خلال شهر يا صاح

274
00:20:19,330 --> 00:20:21,331
يا (فالون) أنا داخل هناك الآن

275
00:20:22,130 --> 00:20:23,741
هل الكاميرات مغلقة؟

276
00:20:24,890 --> 00:20:26,091
.آمن

277
00:20:27,210 --> 00:20:30,969
أنت محق، كان
علينا إحضار المساعدة

278
00:20:30,970 --> 00:20:32,535
.أنا آسف

279
00:20:35,850 --> 00:20:37,893
لست نائماً، أليس كذلك؟

280
00:20:40,290 --> 00:20:41,616
.وغد

281
00:20:43,810 --> 00:20:48,811
(الرقيب (توماس رايان) شرطة (نيويورك
مشلول في منطقة الخِصر

282
00:20:49,170 --> 00:20:53,209
وترك نفسه قليلاً من بعد الحادثة

283
00:20:53,210 --> 00:20:56,129
مرره -
أجل، هذا يكفي -

284
00:20:56,530 --> 00:20:59,176
(الضابط (ألفريد ميلر) شرطة (دينفر

285
00:20:59,490 --> 00:21:04,569
.. ترنح مـخـ-
ترنح مخي -

286
00:21:04,610 --> 00:21:06,335
،لهذا السبب أن الطبيب

287
00:21:06,690 --> 00:21:10,449
سقط من على السقف
في إحدى المناطق الحضرية

288
00:21:10,450 --> 00:21:12,289
،لنضع هذا في الإعتبار
يعجبني هذا الشخص

289
00:21:12,290 --> 00:21:15,221
ممتاز يا سيدي
تركت الأفضل للنهاية

290
00:21:16,530 --> 00:21:20,729
(أعطيك الرقيب (جاك فريمان
ذو عضلات رجولية قوية

291
00:21:20,730 --> 00:21:26,052
(قاد فرقة التدخل السريع في (بيتسبرغ
.لمدة 5 سنوات الآن على كرسي متحرك

292
00:21:27,300 --> 00:21:30,969
.أعتقد أنه يمكننا الإستئناف -
كلا -

293
00:21:30,970 --> 00:21:33,009
ماذا؟ لماذا؟

294
00:21:33,010 --> 00:21:36,089
تفقد تقييمه النفسي
إنه غير مستقر

295
00:21:36,090 --> 00:21:38,099
يحاول أن يقول بأنه
شخص متقلب المزاج

296
00:21:38,170 --> 00:21:40,729
ألديك أدنى فكرة
عما سنضعه؟

297
00:21:40,730 --> 00:21:44,169
التوتر النفسي يتطلب
شخص مستقر عاطفياً تماماً

298
00:21:44,170 --> 00:21:49,249
يجب أن نكون علميين، فنحن
لا نبيع مشروب لذيذ هنا، صحيح؟

299
00:21:49,250 --> 00:21:52,181
إنه محق، استمر في البحث

300
00:21:53,890 --> 00:21:56,969
ماذا قلت يا (ديفيد)؟
ليس إلا بعد أن تنتهي

301
00:21:56,970 --> 00:21:59,172
مرحبا يا رفاق -
أهلاً يا أبي -

302
00:21:59,330 --> 00:22:02,136
مرحبا -
أهلاً أيها القرد الصغير -

303
00:22:06,170 --> 00:22:07,569
كيف حال اللعبة يا صاح؟

304
00:22:07,570 --> 00:22:10,609
تم طرد (ديمون)، ولكننا
نتفوق عليهم برجلين

305
00:22:10,610 --> 00:22:13,529
!حقاً؟ هذا مذهل

306
00:22:13,530 --> 00:22:17,014
يا (دي)، لمَ لا تصعد لأعلى
وتتحضر من أجل النوم

307
00:22:17,050 --> 00:22:18,854
!ولكنه جاء للمنزل لتوه

308
00:22:19,290 --> 00:22:23,309
.سأصعد إليك بعد قليل
سأتغلب عليك، اتفقنا؟

309
00:22:27,130 --> 00:22:29,209
والآن قبل والدك -
طابت ليلتك يا عزيزي -

310
00:22:29,210 --> 00:22:30,616
.أنت بطيء للغاية يا فتى

311
00:22:32,450 --> 00:22:34,220
.أنت بطئ للغاية

312
00:22:41,930 --> 00:22:45,930
كيف حال (جاك)؟ -
يقولون أمامه أسبوع لينهض -

313
00:22:46,610 --> 00:22:49,215
هذا خطأي، كان ينبغي
ألا نذهب هناك

314
00:22:51,690 --> 00:22:53,391
.خُذ

315
00:23:57,010 --> 00:24:00,456
!تباً، ظننت أنني أصلحت هذا -
سيتوقف -

316
00:24:06,530 --> 00:24:08,494
!(سوف يوقظ (ديفيد

317
00:24:52,050 --> 00:24:56,778
<i>يعاني حروق من الدرجة الرابعة
في 80 % من جسمه</i>

318
00:24:57,130 --> 00:24:59,776
<i>.أسفل عموده الفقري قد تضرر</i>

319
00:25:00,530 --> 00:25:02,653
<i>،إذا نجا</i>

320
00:25:03,210 --> 00:25:07,301
سيكون مشلولاً في منطقة الخصر
ويقضي حياته على الكرسي المتحرك

321
00:25:09,850 --> 00:25:11,779
.. (سيدة (مورفي

322
00:25:13,330 --> 00:25:15,851
.لا يجب أن نقوم بهذا ..

323
00:25:17,010 --> 00:25:20,259
أريد معرفة كل شيء
قبل أن أقرر

324
00:25:23,330 --> 00:25:25,020
.أكمل من فضلك

325
00:25:25,810 --> 00:25:31,293
الدهليز القوقعي، والعصب
البصري تضررا بشكل كبير

326
00:25:32,130 --> 00:25:34,458
.سيكون أعمى في عين واحدة

327
00:25:34,890 --> 00:25:36,535
وأصم على الأرجح

328
00:25:37,370 --> 00:25:41,289
بصراحة، الدكتور (نورتون) وشركة
أومني) هما الرواد في هذا المجال)

329
00:25:41,290 --> 00:25:45,049
وفي نظري، هذه هي
الفرصة الوحيدة لدى زوجك

330
00:25:45,050 --> 00:25:47,651
.أقترح النظر لعرضهم بجدية

331
00:25:50,250 --> 00:25:51,736
أنا آسفة يا دكتور

332
00:25:53,130 --> 00:25:54,689
.. أريد وقت لأفكر

333
00:25:54,690 --> 00:25:58,815
أخشى يا سيدة (مورفي) أن
الوقت الشيء الوحيد الذي لا تملكينه

334
00:26:02,650 --> 00:26:05,694
،تقول أن بوسعك إنقاذه
ما معنى هذا؟

335
00:26:08,770 --> 00:26:10,938
أية حياة سيحظى بها؟

336
00:26:15,629 --> 00:26:19,429
<i>"بعد 3 شهور"</i>

337
00:26:27,690 --> 00:26:30,249
شكراً -
شكراً يا صاح -

338
00:26:30,250 --> 00:26:32,129
تعرف أنها ستجعلني
أرقص مجدداً

339
00:26:32,130 --> 00:26:34,009
.هذا ما أريد رؤيته

340
00:26:34,010 --> 00:26:36,929
لا يجب أن تُشاهدي هذا -
ها هي قادمة -

341
00:26:36,930 --> 00:26:38,169
.انتظر

342
00:26:38,170 --> 00:26:39,610
.أخرج إلى هناك يا رفيقي

343
00:26:40,970 --> 00:26:42,899
.في كل مرة

344
00:26:46,530 --> 00:26:47,729
.إنها لك يا فتى

345
00:27:06,090 --> 00:27:08,129
التجربة مازلت تحلم

346
00:27:09,410 --> 00:27:11,049
،إنه يسترجع ذكريات

347
00:27:11,050 --> 00:27:14,697
يحاول الشعور بحزمة
.التحفيز الحسية رقم 37

348
00:27:15,490 --> 00:27:17,215
(ممتاز يا (كيم

349
00:27:18,530 --> 00:27:20,732
لنعيد توصيل العمود الفقري

350
00:27:21,530 --> 00:27:23,255
.حان الوقت لنيقظه

351
00:27:26,690 --> 00:27:33,529
<i>،املئ قلبي بأغنية
دعني أغني للأبد</i>

352
00:27:34,690 --> 00:27:42,429
<i>أنت كل ما أتمناه للأبد
وسأعبده وأعشقه</i>

353
00:27:42,850 --> 00:27:49,522
<i>،بعبارة أخرى
.كوني حقيقة أرجوكِ</i>

354
00:27:49,530 --> 00:27:51,255
المعذرة؟

355
00:27:51,690 --> 00:27:55,089
ماذا تفعل هنا؟
أين تذهبين يا عزيزتي؟

356
00:27:58,490 --> 00:27:59,816
!(لويس)

357
00:27:59,850 --> 00:28:03,771
<i>... أنا </i>

358
00:28:07,250 --> 00:28:08,781
<i>.أحبك ..</i>

359
00:28:10,290 --> 00:28:13,699
استعادت التجربة
.وظائفها المعرفية

360
00:28:15,370 --> 00:28:16,901
ماذا يحدث؟

361
00:28:19,090 --> 00:28:20,249
أين أنا؟

362
00:28:20,250 --> 00:28:24,849
(لقد تعرضت لإنفجار يا (أليكس
أنت في المستشفى

363
00:28:27,170 --> 00:28:29,849
أين (كلارا)؟ زوجتي
أين زوجتي؟

364
00:28:29,850 --> 00:28:32,369
(أريدك أن تهدأ يا (أليكس
وأنصت لي جيداً

365
00:28:32,370 --> 00:28:36,131
أنت بخير وكذلك عائلتك
كل من ابنك وزوجتك

366
00:28:36,810 --> 00:28:41,615
من أنت بحق الجحيم؟ -
أنا الدكتور (دينيت نورتون)، من يُعالجك -

367
00:28:41,970 --> 00:28:43,376
ضربات القلب تزداد

368
00:28:45,890 --> 00:28:47,501
!لا يمكنني التحرك

369
00:28:49,890 --> 00:28:52,609
لا يمكنني التحرك
ماذا هذا بحق الجحيم؟

370
00:28:52,610 --> 00:28:55,409
مدخلات الرؤية غير مستقرة -
(أريدك أن تهدأ يا (أليكس -

371
00:28:55,410 --> 00:28:56,889
التجربة تفرز الكثير
من الأدرينالين

372
00:28:56,890 --> 00:28:58,455
هل نفصله؟ -
ليس بعد -

373
00:28:58,890 --> 00:29:01,092
أطلقي الفقرات

374
00:29:05,890 --> 00:29:07,421
(هيا يا (كيم

375
00:29:07,810 --> 00:29:11,014
قومي بتحرير الفقرات
العلوية والسفلية

376
00:29:23,490 --> 00:29:29,457
ما نوع هذه البدلة؟ -
(ليست بدلة يا (أليكس -

377
00:29:31,370 --> 00:29:32,810
هذا أنت

378
00:29:34,530 --> 00:29:36,369
كان هذا الخيار الوحيد

379
00:29:36,370 --> 00:29:40,097
نحن هنا، نحن جميعاً
لنجعلك كاملاً مرة أخرى

380
00:29:40,490 --> 00:29:44,369
اسمحي للجيم كاملاً بالتحرك --
(أريدك أن تمشي يا (أليكس -

381
00:29:44,370 --> 00:29:46,174
.يمكنك فعل هذا

382
00:30:09,730 --> 00:30:11,694
يبدو حقيقياً تماماً

383
00:30:14,410 --> 00:30:18,129
من الضروري أن تفهم
(ماذا يحدث يا (أليكس

384
00:30:18,130 --> 00:30:19,489
هذا حقيقي

385
00:30:19,490 --> 00:30:22,849
هذا ليس حلماً أو عقار
أو مُخدر

386
00:30:22,850 --> 00:30:25,769
أعرف أنني أحلم لأنني
أستطيع الشعور بكل هذا

387
00:30:25,770 --> 00:30:28,969
مبتوري الأطراف بوسعهم
الشعور بأطرافهم المفقودة

388
00:30:28,970 --> 00:30:31,736
تدعى الإحساس الوهمي -
ماذا تقصدين بـ"مبتوري الأطراف"؟ -

389
00:30:31,889 --> 00:30:34,009
ماذا فعلتم بي؟ -
يجب أن تهدأ -

390
00:30:34,010 --> 00:30:35,489
أزيلوا هذا الآن -
يجب أن تهدأ -

391
00:30:35,490 --> 00:30:38,136
أريد الخروج من هذا الشيء
ماذا فعلتم بي؟

392
00:30:38,330 --> 00:30:42,779
ماذا فعلت بي؟ -
أنت! (أليكس)؟ -

393
00:30:43,930 --> 00:30:45,129
!أوقفوه

394
00:30:45,130 --> 00:30:47,856
!كلا، دعوه يهرب

395
00:31:08,290 --> 00:31:09,730
أين أنا؟

396
00:31:34,090 --> 00:31:38,611
<i>(أرجوك يا (أليكس
توقف </i>

397
00:31:39,370 --> 00:31:41,379
<i>(يجب أن تتوقف يا (أليكس</i>

398
00:31:42,610 --> 00:31:46,296
<i>.(أرجوك، (أليكس</i>

399
00:31:47,650 --> 00:31:49,295
.توقف أرجوك

400
00:31:49,610 --> 00:31:54,214
.إبق كما أنت وسنأتي لنأخذك

401
00:32:05,909 --> 00:32:07,569
<b>"(ملكية لـ(أومنيكورب"
"لا تشتبك"</b>

402
00:32:27,570 --> 00:32:31,715
(حسنٌ يا (كيم
.أطفئيه

403
00:32:57,570 --> 00:33:01,813
(أليكس)
لا يمكنك الهروب منا

404
00:33:03,610 --> 00:33:08,020
يجب عليك أن تعرف
حقيقة الموقف

405
00:33:11,410 --> 00:33:12,850
.أرني

406
00:33:14,810 --> 00:33:16,216
!(كيم)

407
00:33:35,650 --> 00:33:36,897
!كلا

408
00:33:40,970 --> 00:33:44,960
!يا للهول

409
00:33:46,970 --> 00:33:49,491
يا إلهي، لم يتبقى شيء

410
00:33:55,410 --> 00:33:59,296
ربما انتهى جسمك
.ولكنك مازلت هنا

411
00:34:05,570 --> 00:34:10,729
هذا ليس مُخي -
تحتم علينا إصلاح الضرر -

412
00:34:10,730 --> 00:34:14,059
ولكن لم نتدخل في
مشاعرك أو أفكارك

413
00:34:14,290 --> 00:34:20,175
أتفهمني يا (أليكس)؟
أنت تتحكم الآن

414
00:34:20,770 --> 00:34:23,416
هل أتحكم؟ -
أجل -

415
00:34:25,970 --> 00:34:27,456
حسنٌ

416
00:34:30,410 --> 00:34:36,077
لو كنت أتحكم
.فأريد أن أموت إذن

417
00:34:37,370 --> 00:34:42,861
قم بفصل أياً كان الذي
يُبقني حياً وأنهي هذا الكابوس

418
00:34:43,170 --> 00:34:45,169
.. لقد قلت هذا بالفعل

419
00:34:45,170 --> 00:34:50,012
ولكوني دكتور فهذا مستحيل
بالنسبة لي، ولكنني قُلت

420
00:34:51,690 --> 00:34:56,321
ماذا سأقول لزوجتك؟
ماذا ستقول هي لابنك؟

421
00:34:56,330 --> 00:34:59,181
أن التجربة لم تنجح
وأنك حاولت

422
00:35:00,010 --> 00:35:01,894
،وشيء ما حدث

423
00:35:02,570 --> 00:35:05,774
... وبذلت قصارى جهدك

424
00:35:08,370 --> 00:35:10,049
.ولكنني مُت ..

425
00:35:10,050 --> 00:35:15,492
بعد كل ما مروا به، كل الألم
وكل الأمل المستعاد

426
00:35:15,570 --> 00:35:17,818
هل ستسلبهم هذا هكذا؟ ..

427
00:35:19,170 --> 00:35:23,520
(زوجتك تحبك يا (أليكس
ووقعت على الموافقة بنفسها

428
00:35:23,530 --> 00:35:27,052
خلاف ذلك، لما
.خضعت للعملية

429
00:35:37,010 --> 00:35:41,852
إنها تُحبك وأعطتك فرصة ثانية

430
00:35:43,890 --> 00:35:47,061
.وأريدك منك قبولها

431
00:35:50,850 --> 00:35:53,621
لا أريد رؤية نفسي
هكذا مرة أخرى

432
00:35:55,010 --> 00:35:58,509
أبداً ونفس الأمر
ينطبق على عائلتي

433
00:36:06,050 --> 00:36:08,059
.أعدني فحسب

434
00:36:12,410 --> 00:36:13,691
.قوم بالتكبير

435
00:36:15,890 --> 00:36:17,251
نوقف

436
00:36:19,970 --> 00:36:21,376
كَبر

437
00:36:23,490 --> 00:36:25,055
.توقف

438
00:36:29,970 --> 00:36:31,854
.أجب على الاتصال

439
00:36:37,010 --> 00:36:41,930
من الجيد رؤيتك أخيراً -
كنت سأقول نفس الشيء -

440
00:36:42,890 --> 00:36:44,535
.. أنا آسف

441
00:36:45,290 --> 00:36:50,370
أعرف كيف أبدو لكِ الآن -
أعتقد أنك تبدو جميلاً -

442
00:36:54,050 --> 00:37:00,709
هل يعاملونك جيداً يا عزيزي؟ -
حتى الآن. الدكتور (نورتون) رجل لطيف -

443
00:37:02,010 --> 00:37:04,292
هل (ديفيد) يعرف أنكِ تتصلين؟

444
00:37:07,530 --> 00:37:09,334
إنه يفتقدك

445
00:37:09,890 --> 00:37:12,218
يُمكنني إحضاره -
كلا -

446
00:37:13,330 --> 00:37:15,737
.لا أريده أن يراني هكذا

447
00:37:17,730 --> 00:37:20,370
ليس الآن -
بالتأكيد -

448
00:37:26,050 --> 00:37:28,776
.سوف نجتاز هذا يا عزيزي

449
00:37:31,250 --> 00:37:33,851
.وسنجعل كل شيء كما كان

450
00:37:38,210 --> 00:37:42,417
متى ستعود للمنزل؟ -
مازال هناك بعض الفحوصات -

451
00:37:43,290 --> 00:37:45,618
ولكنهم يقولون أن
الأمور تسير بشكل جيد

452
00:37:47,330 --> 00:37:49,020
.وذلك في اللحظة التي يتركوني

453
00:37:51,250 --> 00:37:52,975
.علي الذهاب

454
00:37:53,930 --> 00:37:57,220
.أحبك، أنهي الاتصال

455
00:38:11,370 --> 00:38:15,416
حسنٌ، بدأ تظهير الدم

456
00:38:17,010 --> 00:38:20,817
تم تفعيل الفحص
البكتيري والفيروسي

457
00:38:22,850 --> 00:38:29,449
إدخال البروتين والدهون
والمعادن والكربوهيدرات

458
00:38:31,450 --> 00:38:36,656
وصل تدفق الطاقة
إلى 1320 سُعرة حرارية

459
00:38:38,050 --> 00:38:42,369
الآن بدء إدخال مضادة الالتهابات
مضادات الكظر والهرمونات

460
00:38:42,370 --> 00:38:45,494
.وأنظمة المضادات الحيوية ..

461
00:38:45,850 --> 00:38:48,132
.الكمية اليومية المطلوبة

462
00:38:50,370 --> 00:38:52,698
.. أدخلي مضادات الاكتئاب

463
00:38:53,650 --> 00:38:56,171
.دعيه يحلم حُلماً جميلاً

464
00:39:06,825 --> 00:39:11,525
حسنٌ، هذا ما ستتعامل معه
بندقية معركة "إم 2" المعدلة

465
00:39:11,570 --> 00:39:14,089
"عيار 50 "بيوولف
تطلق 30 طلقة في اللفة

466
00:39:14,090 --> 00:39:16,099
ثلاث طلقات في الضربة
أو أوتوماتيكية

467
00:39:17,210 --> 00:39:18,457
.إنها للعمل الثقيل

468
00:39:19,570 --> 00:39:22,889
،تسي أر 66" خرطوشة كهربائية صاعق"

469
00:39:22,890 --> 00:39:27,369
تُطلق في كل مرة 200 ألف
فولت، قد تصعق وقد تقتل

470
00:39:27,370 --> 00:39:28,981
.وهي للعمليات السيئة  ..

471
00:39:29,130 --> 00:39:31,769
درعك تحفة فنية
ولكنه ليس محصناً

472
00:39:31,770 --> 00:39:34,489
رصاصة عيار 50
قد يخترقه ويقتلك

473
00:39:34,490 --> 00:39:38,376
أكثر من ضربة وخمن من
سينتهي أمره في سلة المهملات؟

474
00:39:40,530 --> 00:39:43,619
إذا شعرت أنك تريد سلاح
أو شعرت بتهديد

475
00:39:44,410 --> 00:39:47,689
تنزل الخوذة وتصبح
الأسلحة متاحة لك

476
00:39:47,690 --> 00:39:50,649
ولكن عليك أن تتذكر
ليس السلاح الذي نعتمد عليه

477
00:39:50,650 --> 00:39:54,211
أو من يستخدمه
أو في حالتك، ماذا

478
00:39:54,410 --> 00:39:57,049
أتعتقد أن بوسعك فعل هذا؟ -
إلتزم بعملك فحسب -

479
00:39:57,050 --> 00:40:00,049
ألتزم بعملي فقط؟
الروبوتات القتالية هي عملي

480
00:40:00,050 --> 00:40:04,289
ريو) و(كونغو)، أنت من سماها)
آلات لتعمل بشكل مثالي

481
00:40:04,290 --> 00:40:08,692
ولكنك طلب وضع شيء عضوي
في النظام، هذا خطوة كبيرة للوراء

482
00:40:08,970 --> 00:40:11,049
لا أكترث كيف نجحت
في تصميم هذا الشيء

483
00:40:11,050 --> 00:40:13,409
ولكن بدون توجيهاتي
عليه أن يبدأ تعلم الصينية

484
00:40:13,410 --> 00:40:15,100
.لأنه لن يعود للوطن أبداً ..

485
00:40:22,450 --> 00:40:24,539
.سعدت بمقابلتك أيضاً

486
00:40:25,730 --> 00:40:29,134
.لنفعل هذا يا رجل الصفيح

487
00:40:33,650 --> 00:40:37,136
{\pos(250,200)}{\fad(500,500)}<font color=#FFE87C>"غرفة (أومنيكورب) للمحاكاة، الصين"</font>

488
00:40:35,290 --> 00:40:39,449
،مراقبة الجودة
إي إم208) ضد رجل الصفيح)

489
00:40:39,450 --> 00:40:42,574
.تفعيل أول أحداث الآن

490
00:40:43,210 --> 00:40:46,929
أتمنى ألا تمانع يا دكتور
.أحب بعض الموسيقى وأنا أعمل

491
00:40:47,450 --> 00:40:50,249
<i>.. عندما يصبح الرجل مثل الغلاية الفارغة</i>

492
00:40:50,250 --> 00:40:55,411
حسنٌ، لتبدأ الألعاب
.لنستمتع

493
00:40:57,130 --> 00:40:58,569
.بدأ الأحداث

494
00:40:58,570 --> 00:41:01,729
<i>لأنني قد أفترض
لا يعني أنني قد أكون بشرياً</i>

495
00:41:01,730 --> 00:41:05,139
<i>.ولكن إذا كنت أملك قلباً ..</i>

496
00:41:06,050 --> 00:41:11,169
<i>سأكون معطاء ورقيق
وحساس للغاية</i>

497
00:41:11,170 --> 00:41:13,816
<i>.فيما يتعلق بالحب والفن</i>

498
00:41:15,010 --> 00:41:19,729
<i>،سأكون الصديق مع العصافير
والفتى الذي يطلق أسهم</i>

499
00:41:19,770 --> 00:41:23,360
<i>.لو كنت أملك قلباً ..</i>

500
00:41:24,570 --> 00:41:32,446
<i>تصورني مثل شُرفة
.. تخرج منها أصوات غناء</i>

501
00:41:32,450 --> 00:41:35,889
ترك ما في الزاوية
كلا، أرأيت هذا؟

502
00:41:35,890 --> 00:41:37,979
،ما فعله روبوتاتي
.هكذا تقوم بالعمل

503
00:41:40,090 --> 00:41:41,496
.أخشى أنه منتج جديد

504
00:41:42,170 --> 00:41:45,738
متأخر 2.3 ثانية، ممتاز

505
00:41:46,849 --> 00:41:48,489
<i>!لا تطلق، معه مسدس</i>

506
00:41:48,490 --> 00:41:49,737
<i>!ألقي السلاح</i>

507
00:41:51,970 --> 00:41:53,171
<i>!ألقي السلاح</i>

508
00:41:53,930 --> 00:41:55,609
<i>!ألقي السلاح
!ودع الطفل يرحل</i>

509
00:41:55,610 --> 00:41:58,969
حسنٌ، إنه قلق
بأن يتأذى الطفل

510
00:41:58,970 --> 00:42:00,660
دع الطفل يذهب -
سيء للغاية -

511
00:42:02,010 --> 00:42:06,129
حسنٌ، ها هو متأخر 5.6
ثانية، فشل في إتمام الحدث

512
00:42:06,130 --> 00:42:08,219
.لن أشتري هذا بدولار واحد

513
00:42:13,450 --> 00:42:16,096
لنفعلها مجدداً -
إنها جنازتك -

514
00:42:19,690 --> 00:42:22,209
(المحقق (أليكس مورفي -
،نتائج البحث -

515
00:42:22,210 --> 00:42:26,729
المحقق (أليكس مورفي) يتعافى "
"سريعاً، (أليكس مورفي) الإنسان أم الآلة؟

516
00:42:26,730 --> 00:42:30,298
(وفي دائرة الضوء، (كلارا مورفي
لا تريد التحدث

517
00:42:31,130 --> 00:42:33,960
(أنطوان فالون) -
،نتائج البحث -

518
00:42:33,970 --> 00:42:38,809
(شرطة (ديترويت)، تقول أن (فالون"
"لم يعد مشتبهاً به لنقص الأدلة

519
00:42:41,650 --> 00:42:43,689
.صحافة (ديترويت) الحرة

520
00:42:43,690 --> 00:42:46,889
(لسوء الحظ، تحقيق (مورفي
(في قضية (أنطوان فالون

521
00:42:46,890 --> 00:42:48,369
.لم يكن مخولاً لها من البداية

522
00:42:48,370 --> 00:42:52,169
<i>(أنظر، المحقق (مورفي
كان متحمساً لها للغاية، حسنٌ؟ </i>

523
00:42:52,170 --> 00:42:55,369
<i>نحن لا نملك بالتأكيد أية
أدلة تربط (فالون) بمحاولة قتله</i>

524
00:42:55,370 --> 00:42:57,769
<i>كل ما أقوله أن
شركي شُرطي صالح</i>

525
00:42:57,770 --> 00:43:01,452
<i>ولن أرتاح حتى تقتص
.العدالة ممن حاول قتله</i>

526
00:43:04,453 --> 00:43:07,553
{\pos(250,200)}{\fad(500,500)}<font color=#FFE87C>"(مقر (أومنيكورب)، (ديترويت"</font>

527
00:43:04,969 --> 00:43:07,690
ما خطبه؟ -
كلا، لا شيء -

528
00:43:08,490 --> 00:43:12,092
شاهد النتائج على الشاشة، 208

529
00:43:12,770 --> 00:43:16,497
الآلة تقيم التهديد ثم تتصرف

530
00:43:16,890 --> 00:43:18,501
هذا هو

531
00:43:18,770 --> 00:43:21,371
إنها خطوتان فقط، شاهد (أليكس) الآن

532
00:43:22,210 --> 00:43:26,449
النظام يقيم التهديد
مثل الروبوت تماماُ

533
00:43:26,450 --> 00:43:28,489
ثم يرسل المعلومات
غلى المخ

534
00:43:28,490 --> 00:43:31,329
يتلقى مُخ (أليكس) معلومات
ويقرر ماذا يفعل

535
00:43:31,330 --> 00:43:36,129
بناءاً على قدرة مشاعره
مثل أي بشري

536
00:43:36,130 --> 00:43:39,449
ثم يعيد المخ إرسال
هذا إلى النموذج الآلي

537
00:43:39,450 --> 00:43:43,609
أجل، بعد عام -
حواسبنا ستنهي الوظيفة -

538
00:43:43,610 --> 00:43:49,009
،أنت من أراد رجل داخل آلة
وهذا ما ستحصل عليه

539
00:43:49,050 --> 00:43:51,289
ولكن العنصر البشري
سيتواجد دائماً

540
00:43:51,290 --> 00:43:55,229
الخوف، الغريزة، التحيز، الرحمة
ستتداخل دائماً مع النظام

541
00:43:55,290 --> 00:43:56,889
... (حسنٌ ولكن يا (دينيت

542
00:43:56,890 --> 00:44:00,409
سأعطي الشعب الأميركي
شيء يمكن مُساعدتهم

543
00:44:00,410 --> 00:44:03,809
شيء يزيد الطموح، حسنٌ؟
يجب أن يؤمنوا بهذا الشيء

544
00:44:03,810 --> 00:44:07,329
جيد للغاية؟" لا أعرف"
كيف سأقوم ببيعه

545
00:44:07,330 --> 00:44:10,529
أنا وأنت يجب أن نحدد تاريخ
وسنتم الأمر وقتها، اتفقنا؟

546
00:44:10,530 --> 00:44:13,209
،لذا لا أكترث كيف ستقوم بالأمر
أنا أطلب منك، هل ستساعدني؟

547
00:44:13,210 --> 00:44:18,249
دعه فقط يقوم بفعل هذا -
هذه آلة -

548
00:44:18,250 --> 00:44:22,709
ولكن هنا رجل داخل آلة -
كلا، هذا هو الرجل داخل الآلة -

549
00:44:22,770 --> 00:44:25,369
وحياتهم تعتمد عليه وكذلك
مستقبل (أومنيكورب) تعتمد عليه

550
00:44:25,370 --> 00:44:30,697
.لذا عد إلى الصين وأصلحه ..
!لا أهتم كيف ستفعلها، افعل فحسب

551
00:44:45,970 --> 00:44:49,253
!طعمه مثل زبذة السوداني

552
00:44:53,010 --> 00:44:55,372
.لا أستطيع إخراجها من فمي

553
00:44:55,890 --> 00:44:59,216
ألا تُحب زبدة السوداني؟ -
كلا -

554
00:44:59,770 --> 00:45:03,135
أتحبين زبدة السوداني يا (كيم)؟ -
أحبها -

555
00:45:04,650 --> 00:45:06,261
حسنٌ

556
00:45:07,090 --> 00:45:10,051
(سأدخل في النوم الآن يا (أليكس -
حسنٌ -

557
00:45:11,090 --> 00:45:13,292
.(ضعيه الآن يا (كيم

558
00:45:18,490 --> 00:45:20,419
ماذا تنوي أن تفعل؟

559
00:45:21,170 --> 00:45:28,149
الوعي لا شيء سوى
.عملية معالجة بيانات

560
00:45:29,490 --> 00:45:31,533
.سأصلحه

561
00:45:32,730 --> 00:45:35,058
.ولن يعرف الفرق

562
00:45:46,170 --> 00:45:47,849
ريموند)؟) -
نعم؟ -

563
00:45:47,850 --> 00:45:51,497
لقد أطلقنا مجموعات بحث
(داخل إصلاحية (ريان

564
00:45:52,170 --> 00:45:55,449
.. نسمى هذه نظام القتال

565
00:45:55,450 --> 00:45:59,609
إنه بالفعل تُخيف كل السجناء -
أجل، لا بأس -

566
00:45:59,610 --> 00:46:01,574
وسيكون هناك مجموعة من هذه

567
00:46:02,130 --> 00:46:06,130
ما هذا؟ -
سيتحول، الأطفال يحبون هذا -

568
00:46:06,290 --> 00:46:08,769
.حقاً؟ أفضل ما قدمته مجموعات البحث

569
00:46:08,770 --> 00:46:10,289
حقاً؟ -
أجل -

570
00:46:10,290 --> 00:46:14,509
هذا محرج فعلاً
ما هذا؟ أتعرف؟

571
00:46:14,530 --> 00:46:18,850
الناس في الواقع لا تعرف ماذا تريد
إلا عندما تريهم المطلوب طوال الوقت

572
00:46:19,490 --> 00:46:21,849
.. اجعله يكون

573
00:46:21,850 --> 00:46:24,655
،تكتيكياً أكثر ..
.. اجعله يبدو

574
00:46:26,650 --> 00:46:31,079
لنجرب اللون الأسود -
أجل -

575
00:46:35,090 --> 00:46:38,096
<b>"مقر إختبارات (أومنيكورب)، الصين"</b>

576
00:47:06,050 --> 00:47:09,449
(أليكس) -
يبدو ثمنه مليار دولار -

577
00:47:09,450 --> 00:47:11,618
.بل 2.6 مليار

578
00:47:11,890 --> 00:47:13,819
(ريموند سيلز)

579
00:47:13,930 --> 00:47:15,889
كنت أتطلع لمقابلتك
أيها المُحقق

580
00:47:15,890 --> 00:47:18,049
.أقدر لك كل ما فعلته من أجلي

581
00:47:18,050 --> 00:47:22,777
لقد مولنا هذا البرنامج
.لنعطي رجال مثلك فرصة ثانية

582
00:47:23,410 --> 00:47:25,419
. افعل أفضل ما لديك اليوم

583
00:47:25,570 --> 00:47:27,010
هلا بدأنا؟ -
هيّا بنا -

584
00:47:29,930 --> 00:47:32,569
سيد (سيلز) نحن مستعدين لك -
حسنٌ، ممتاز -

585
00:47:32,570 --> 00:47:35,775
(الرئيس الفني (شومان -
صباح الخير -

586
00:47:38,690 --> 00:47:41,089
.. حسنٌ، هكذا ستسير الأمور

587
00:47:41,090 --> 00:47:43,577
،سوف نتقاتل وجهاً لوجه
أخر شخص سيظل هو الفائز

588
00:47:43,890 --> 00:47:46,169
إذا أصبتك، ستعود
إلى مكانك

589
00:47:46,170 --> 00:47:49,096
وإذا أصبتني، ستحصل
على تذكرة للمنزل

590
00:47:49,850 --> 00:47:52,689
رجالي سيطلقون من
..  مسدس عيار 47

591
00:47:52,690 --> 00:47:55,009
،يسبب بعض الضرر
ولكن لن يقتلك

592
00:47:55,010 --> 00:47:58,578
ولكن إذا قمت بأي خطاً
يا رجل الصفيح، سلاحي لن يفعل

593
00:48:13,770 --> 00:48:15,176
(أنصت لي يا (أليكس

594
00:48:15,490 --> 00:48:19,309
<i>آلات (إي إم 208) ستحاول مناورتك
ليحصل (ماتوكس) على ضربة واضحة</i>

595
00:48:17,810 --> 00:48:21,010
{\pos(200,200)}{\fad(500,500)}"بدأ عملية المحاكاة"
"تم إلتقاط تهديد"

596
00:48:19,890 --> 00:48:22,489
<i>لا تدع هذا يحدث</i>

597
00:48:22,490 --> 00:48:25,929
<i>إذا أصابك (ماتوكس)، كل شيء
. عدا وسائل دعم الحياة ستتوقف</i>

598
00:48:25,000 --> 00:48:26,230
{\pos(200,200)}{\fad(500,500)}" وجود 54 تهديد"
"تم التأكيد"

599
00:48:25,930 --> 00:48:29,259
<i>وستشعر بألم أكثر
.مما شعرت به في حياتك</i>

600
00:48:29,370 --> 00:48:32,129
.أعرف هذا، وقد مررت بالكثير

601
00:48:38,090 --> 00:48:39,496
.حسنٌ

602
00:48:40,130 --> 00:48:42,169
سنبدأ بعد ثلاثة

603
00:48:42,170 --> 00:48:43,371
.ثلاثة

604
00:49:05,170 --> 00:49:06,974
كيف تسير الأمور بالأسفل؟

605
00:49:08,890 --> 00:49:12,094
أياً كان ما تفعلون
.لا تُصابوا في الوجه

606
00:49:15,370 --> 00:49:16,571
!رائع

607
00:49:23,572 --> 00:49:27,872
"ِ37 تهديد"
.. ِ36 تهديد"

608
00:49:48,570 --> 00:49:51,580
كيف يفعل هذا
يا دكتور (نورتون)؟

609
00:49:52,170 --> 00:49:55,849
نظامه أسرع
وأجهزته أقوى

610
00:49:55,850 --> 00:49:57,540
.إنه آلة أقوى

611
00:49:59,970 --> 00:50:04,729
!ولكنك تقول أن البشر يترددون -
هذا إذا قرروا فقط -

612
00:50:04,730 --> 00:50:08,809
ألا يقوم هو بأي قرارات؟ -
نعم ولا -

613
00:50:08,970 --> 00:50:11,969
في حياته اليومية
البشر يحكم الآلة

614
00:50:11,970 --> 00:50:14,218
!ولهذا يقوم بقراراته الخاصة

615
00:50:14,410 --> 00:50:16,329
،والآن، إنه مُشتبك في معركة

616
00:50:16,330 --> 00:50:19,689
ينزل حاجب الخوذة
.ويُسيطر عليه النظام

617
00:50:19,690 --> 00:50:21,729
ثم تفعل الآلة كل شيء

618
00:50:21,730 --> 00:50:25,498
أليكس) مجرد راكب)
مجرد رحلة طويلة

619
00:50:28,569 --> 00:50:31,701
،ولكن إذا كانت الآلة المُتحكمة
فكيف نحاسب (مورفي)؟

620
00:50:31,730 --> 00:50:34,209
من يسحب الزناد؟ -
،عندما تقاتل الآلة -

621
00:50:34,250 --> 00:50:36,849
يرسل النظام
(إشارة غلى عقل (أليكس

622
00:50:36,850 --> 00:50:39,529
تجعله يفكر ويفعل
ما يقوم به الحاسوب

623
00:50:39,530 --> 00:50:42,449
أعني، (أليكس) يعتقد
الآن أنه المُتحكم

624
00:50:42,450 --> 00:50:46,597
ولكنه ليس كذلك، إنه
مجرد وهم الإرادة الحرة

625
00:50:55,610 --> 00:50:56,891
!هراء

626
00:51:19,049 --> 00:51:22,049
لذا قمت بالتحايل على القانون
بصنعك آلة تظن أنها بشري

627
00:51:22,050 --> 00:51:25,209
ولكن هذا غير شرعي -
كلا، كلا -

628
00:51:26,130 --> 00:51:30,166
(إنها آلة تظن نفسها (أليكس مورفي
.. وفي وجهة نظري

629
00:51:30,490 --> 00:51:32,135
!هذا شرعي ..

630
00:51:33,890 --> 00:51:35,251
.أحسنت

631
00:51:36,610 --> 00:51:38,335
.أحسنت

632
00:51:41,490 --> 00:51:46,373
يا دكتور، ماذا يحدث لو قمت بصعق
هيكل معدني خارجي داخله بشري وغد؟

633
00:51:47,050 --> 00:51:50,489
أعتقد أننا جميعاَ
نشعر بالفضول لمعرفة هذا

634
00:51:50,490 --> 00:51:52,055
.هيّا

635
00:52:28,930 --> 00:52:34,240
لو كان لدي نبض، لكان يزداد الآن -
إنها تنتظر منذ شهور -

636
00:52:34,490 --> 00:52:36,613
.أنا واثق أن نبضها يزداد أيضاً

637
00:52:38,850 --> 00:52:40,814
.ستُبلي حسنٌ

638
00:52:50,250 --> 00:52:52,418
(يُعجبني لافتتك يا (دي

639
00:52:55,570 --> 00:52:56,896
.. أنت

640
00:53:01,090 --> 00:53:03,249
لا داعي للتوتر

641
00:53:07,530 --> 00:53:11,891
(شكراً لك يا (دينيت -
لقد كان شرفاً -

642
00:54:46,010 --> 00:54:47,257
.مرحبا يا أبي

643
00:54:50,010 --> 00:54:54,260
!تعرف أنني اشتقت إليك يا فتى -
وأنا أيضاً -

644
00:55:01,250 --> 00:55:02,895
أتود لمسها؟

645
00:55:06,570 --> 00:55:08,056
ما هي؟

646
00:55:09,250 --> 00:55:10,940
.لا بأس يا عزيزي

647
00:55:22,210 --> 00:55:25,220
لقد حفظت كل ألعاب الطائرات
الحمراء على حاسوبي

648
00:55:26,050 --> 00:55:27,615
هل فعلت؟

649
00:55:30,410 --> 00:55:32,569
كيف حالهم؟ -
لا أعرف -

650
00:55:32,570 --> 00:55:34,977
كنت أنتظر مُشاهدتهم معك

651
00:55:36,170 --> 00:55:40,613
تعرف أنني أحب هذا يا فتى
ولكن لا أستطيع الليلة

652
00:55:41,090 --> 00:55:43,657
.. بدلة والدتك بحاجة لبعض

653
00:55:44,610 --> 00:55:46,619
.المعالجة الخاصة ..

654
00:55:48,010 --> 00:55:49,655
هل تفهمني؟

655
00:56:20,850 --> 00:56:23,806
(شكراً لقُدومك يا (جاك -
لقد سمعت أنك ذهبت للمنزل -

656
00:56:23,890 --> 00:56:29,529
لابد أن (كلارا) سعيدة بعودتك -
(لقد رأيت (كلارا) و(ديفيد -

657
00:56:32,130 --> 00:56:34,537
.ولكن ليس هذا منزلي الآن

658
00:56:35,650 --> 00:56:37,929
إنه الآن في معمل
لعين في نهاية الردهة

659
00:56:37,930 --> 00:56:39,814
(أنا آسف يا (أليكس

660
00:56:40,010 --> 00:56:43,929
بدءاً من الغد، سأقوم بالتخلص
من (فالون) وطاقمه كاملاً

661
00:56:43,930 --> 00:56:46,019
.كنت أنتظر سماع هذا منك

662
00:56:50,010 --> 00:56:52,169
على الأقل أعرف أنك
.اخترت اللون الصحيح

663
00:57:24,889 --> 00:57:28,409
{\a11}"(مقر شرطة (ديترويت"

664
00:57:24,890 --> 00:57:27,249
<i>.. (درجة الحرارة البارة هنا اليوم يا (بات</i>

665
00:57:27,250 --> 00:57:32,049
<i>،لم تمنع الناس من المجيء
نتوقع حضور أشخاص من كل مكان</i>

666
00:57:32,050 --> 00:57:36,629
هنا في (ديترويت) ليظهروا دعمهم
(للمحقق (أليكس مورفي

667
00:57:36,690 --> 00:57:40,417
تعرف، ثّمة أسئلة كثيرة في
عقول الناس اليوم، كيف سيكون شكله

668
00:57:40,530 --> 00:57:42,289
هل هو رجل جديد؟

669
00:57:42,290 --> 00:57:45,775
الشائعات تقول أنه في
.. المبنى يتحضر للخروج

670
00:57:46,370 --> 00:57:52,295
سنقوم يا (أليكس) بتحميل كل
بيانات مركز شرطة (ديترويت) إلى مُخك

671
00:57:52,410 --> 00:57:56,729
هذا يعني أنك ستدخل
إلى السجلات الجنائية في لحظات

672
00:57:56,730 --> 00:58:01,089
بالإضافة إلى أرشيف صور التقطتها كاميرات
المراقبة من عام 2011 حتى وقتنا الحاضر

673
00:58:01,090 --> 00:58:02,291
.حسنٌ

674
00:58:03,050 --> 00:58:04,411
.أتني ما لديك

675
00:58:04,850 --> 00:58:07,291
.حسنٌ يا (كيم) إنه لكِ

676
00:58:08,770 --> 00:58:11,489
تم تحميل
أرشيف الصور بنجاح

677
00:58:11,490 --> 00:58:14,169
نظامك يقوم بتوجيه
الاتصال تلقائياً

678
00:58:14,170 --> 00:58:19,609
سيقوم بربط الجناة بجرائمهم
.وسيعطيك موقعهم بالضبط وقتما يتاح

679
00:58:20,050 --> 00:58:23,459
لدي أدلة كافية لـ138
.. كلا، كلا

680
00:58:23,610 --> 00:58:25,972
.مائة 66 واعتقال ..

681
00:58:26,530 --> 00:58:28,698
.عواطفه مُستقرة

682
00:58:30,090 --> 00:58:31,894
.هذا مذهل

683
00:58:32,250 --> 00:58:34,929
ستلاحظون عائلته هنا
في المبنى هي الأخرى

684
00:58:34,930 --> 00:58:39,329
العمدة يقف على المسرح ورائي
(ومعه أيضاً (ريموند سيلز) من (أومنيكورب

685
00:58:39,370 --> 00:58:43,814
يبدو أنهما أصدقاء ويقومان بتأكيد
الشراكة التي ستكون بينهم

686
00:58:44,849 --> 00:58:46,289
كم سيتطلب هذا؟

687
00:58:46,290 --> 00:58:49,529
مصدر التغذية من قاعدة
البيانات أوشك على الانتهاء

688
00:58:49,530 --> 00:58:51,209
.نحن نقترب من اليوم الحالي ..

689
00:58:51,210 --> 00:58:57,411
ِ634 إعتقالاً مُعلقة
سنحتاج سُجون أكبر

690
00:58:59,650 --> 00:59:00,889
إنه في الذروة

691
00:59:00,890 --> 00:59:02,809
دكتور (نورتون) أصبح مثار عاطفياً

692
00:59:02,810 --> 00:59:04,489
!يجب أن أفعل شيء -
(أليكس) -

693
00:59:04,490 --> 00:59:06,852
(اهدأ يا (أليكس

694
00:59:07,130 --> 00:59:10,405
.خذ نفس عميق
اهدأ

695
00:59:10,490 --> 00:59:13,709
ما هي القراءات يا (كيم)؟ -
لم أرى مستوياته هكذا من قبل -

696
00:59:13,770 --> 00:59:15,051
يجب أن أقتلهم -
!(أليكس) -

697
00:59:15,130 --> 00:59:17,571
!(أليكس)

698
00:59:18,330 --> 00:59:19,531
اهدأ

699
00:59:20,330 --> 00:59:21,531
أليكس)؟)

700
00:59:21,928 --> 00:59:24,169
ما هذا؟ -
أهو خلل في الحاسوب؟ -

701
00:59:24,170 --> 00:59:27,009
.كلا، هذا مسرح جريمته هو -
!(أليكس) -

702
00:59:27,090 --> 00:59:29,531
لقد ثبت هناك -
!(أليكس) -

703
00:59:30,010 --> 00:59:32,229
!(أليكس) -
النظام ينهار يا دكتور -

704
00:59:32,300 --> 00:59:33,511
هل تسمعني يا (أليكس)؟

705
00:59:33,570 --> 00:59:34,769
!(أليكس)

706
00:59:34,770 --> 00:59:37,009
لست واثقة أنه سيتحمل هذا -
!يجب أن أفعل شيء ما -

707
00:59:37,010 --> 00:59:38,249
!إنه مثقل عاطفياً

708
00:59:38,250 --> 00:59:41,009
!افتحوا لي -
!أليكس)!، توقفوا) -

709
00:59:41,330 --> 00:59:43,129
.توقفوا!، إنه يعاني من نوبة

710
00:59:43,130 --> 00:59:46,449
!(أغلقيه يا (كيم)، (أليكس -
!دعني أتحدث معه -

711
00:59:46,450 --> 00:59:47,689
لا أستطيع فعل هذا
.. (أوامر الدكتور (نورتون

712
00:59:47,690 --> 00:59:50,129
!افعل الآن
!يا للهول

713
00:59:50,280 --> 00:59:52,079
!(د.(نورتون)! د.(نورتون

714
00:59:52,080 --> 00:59:53,639
ماذا؟ -
!الصحفيون بالانتظار -

715
00:59:53,640 --> 00:59:55,819
!علينا أن نجعله ينهض حالاً -
ماذا تريديني أن أفعل؟ -

716
00:59:55,920 --> 00:59:58,879
!لا أدري، أصلحه
!افعل ما عليك فعله

717
00:59:58,880 --> 01:00:02,448
سمعتك على المحّك
.وكذلك سُمعتنا

718
01:00:02,560 --> 01:00:05,411
.الوقت يُداهمنا

719
01:00:06,200 --> 01:00:07,481
.حسنٌ

720
01:00:08,680 --> 01:00:10,325
!فليخرج الجميع

721
01:00:11,680 --> 01:00:12,759
!اخرجوا

722
01:00:12,760 --> 01:00:14,359
العُمدة (دورانت) على وشك
الصعود للمنصّة

723
01:00:14,360 --> 01:00:18,039
وتقديم سلاح (ديترويت) الجديد
.في حربها ضد الجريمة

724
01:00:18,040 --> 01:00:21,483
.يقولون لي أنه سيظهر الآن

725
01:00:25,840 --> 01:00:28,159
.نبضات القلب تتصاعد
.ربما سيبدأ في التضخم يا دكتور

726
01:00:28,160 --> 01:00:30,879
جهّزي القياسات لتستوعب
.الدوبامين والنوادرينالين

727
01:00:30,880 --> 01:00:34,319
.ولكنها ستسلبه الإحساس -
.أخفضي المستوى حتى أخبركِ بالتوقف -

728
01:00:34,360 --> 01:00:39,039
دكتور، ستسلبه القدرة على الشعور -
!حالاً، من فضلكِ -

729
01:00:43,040 --> 01:00:45,866
،اسحبي اللقطات
.ضعيها في العقل

730
01:00:47,880 --> 01:00:50,759
.%مستوى الدوبامين 20 -
.أكثر -

731
01:00:53,160 --> 01:00:55,899
.%مستوى الدوبامين 10 -
.أكثر -

732
01:00:56,560 --> 01:00:58,519
.%مستوى الدوبامين 5 -
.أقل -

733
01:00:58,520 --> 01:01:00,609
.أنت تدمره -
!أقل -

734
01:01:03,080 --> 01:01:05,282
.%2 -
.توقفي هنا -

735
01:01:12,160 --> 01:01:13,646
أليكس)؟)

736
01:01:14,760 --> 01:01:16,962
أليكس)، كيف تشعر؟)

737
01:01:20,760 --> 01:01:23,042
.(أنا بخير يا دكتور (نورتون

738
01:01:24,560 --> 01:01:29,129
حسنٌ، لست هنا اليوم لأتحدث
.عن إعاقة الجريمة

739
01:01:29,440 --> 01:01:32,919
.بل أنا هنا لأمنحكم العلاج

740
01:01:32,920 --> 01:01:34,560
<i>!هذا صحيح</i>

741
01:01:41,600 --> 01:01:42,961
!مرحبًا يا أبي

742
01:01:45,120 --> 01:01:46,401
أبي؟

743
01:01:48,502 --> 01:01:50,102
<b>"ليس بتهديد"</b>

744
01:01:52,240 --> 01:01:56,039
<i>،سيداتي سادتي
الثورة تبدأ الآن</i>

745
01:01:56,040 --> 01:01:59,039
<i>!(مع المحقق (أليكس مورفي</i>

746
01:02:16,040 --> 01:02:17,241
سيدي المحقق

747
01:02:19,503 --> 01:02:20,876
<b>.ليس تهديدًا</b>

748
01:02:32,000 --> 01:02:34,521
ماذا يفعل؟ -
.يشبه الزومبي -

749
01:02:35,000 --> 01:02:37,521
.أظنه يتفقد البيانات الجنائية

750
01:02:39,084 --> 01:02:40,575
<i>.ليس تهديدًا</i>

751
01:02:40,944 --> 01:02:44,280
"يشكّل تهديد"
"مطلوب لجريمة قتل"

752
01:02:44,360 --> 01:02:46,464
!توماس كينغ)، أنتَ رهن الاعتقال)

753
01:03:04,040 --> 01:03:07,839
(قبل اليوم، (توماس كينغ
كان مُجرماً مُدان

754
01:03:07,840 --> 01:03:11,567
.مطلوب للاغتصاب والحرق والقتل

755
01:03:11,680 --> 01:03:15,771
هذا الرجل مزّق أوصال
.عائلات أمريكية

756
01:03:15,960 --> 01:03:19,448
... هارب منذ ستة سنوات

757
01:03:20,480 --> 01:03:25,766
وأين كان يختبئ هذا
العقل الإجرامي؟

758
01:03:28,720 --> 01:03:33,839
.أمام مقر الشرطة مباشرة

759
01:03:33,840 --> 01:03:38,559
ها هو، يبعُد خطوات عن اثنان
(من خيرة (ديترويت

760
01:03:38,560 --> 01:03:45,859
،هؤلاء الضابطين جاهلين تمامًا
.بالوحش الذي بينهم

761
01:03:47,880 --> 01:03:54,709
...وبعد ذلك، خلال 60 ثانية
،أكرر، في 60 ثانية فقط

762
01:03:54,720 --> 01:03:58,279
.(أطاح به المحقق (مورفي

763
01:03:58,280 --> 01:04:02,371
،إذا لم تستطيع توكيل مُحامي
.سيتم توكيل واحدًا لك

764
01:04:03,000 --> 01:04:08,331
هذا يا أصدقائي، هو مستقبل
.العدالة الأميركية

765
01:04:08,760 --> 01:04:12,039
(كم من أشباه (توماس كينغ
سيُعاقبون على جرائمهم

766
01:04:12,040 --> 01:04:15,449
الآن وهذا الشرطي الآلي موجود؟ ..

767
01:04:16,080 --> 01:04:17,279
،أجل

768
01:04:17,280 --> 01:04:21,963
دعونا لا نتجاهل ما يعنيه
هذا أيها القوم

769
01:04:22,280 --> 01:04:26,359
.رجال لم يكونوا كفؤ لعملهم

770
01:04:26,360 --> 01:04:31,650
،(ولكن (أليكس مورفي
،شرطي آلي كان كفيلاً

771
01:04:32,560 --> 01:04:35,599
لا يُمكننا إبعاده عن الشارع
.هذا رأيي، إنه نجاح

772
01:04:35,600 --> 01:04:39,709
.نجاح كبير وضخم وصاخب -
.أجل، حتى ينهار أمام الجميع -

773
01:04:39,720 --> 01:04:43,079
أنظر، كلانا يعلم أنه سيكون هناك
.مشاكل، هذا لا مفرّ منه

774
01:04:43,080 --> 01:04:45,759
دينيت)، أنت الشخص)
الذي أعتمد عليه لهذا

775
01:04:45,760 --> 01:04:49,559
أحتاج المزيد من الوقت
.علميًا، نحن تائهين

776
01:04:49,560 --> 01:04:51,799
نحتاج لإعادته للمختبر وإجراء
مزيد من الفحوصات

777
01:04:51,800 --> 01:04:55,319
أقصّد، بدا وكأن أمرًا
،تداخل مع نظامنا

778
01:04:55,320 --> 01:04:59,709
.شيء يفوق الكيمياء والفيزياء -
مثل ماذا؟ روحه؟ -

779
01:04:59,800 --> 01:05:04,750
انظروا، لقد فات الأوان على ذلك
:لا يُمكنني الخروج للعالم وأقول

780
01:05:04,760 --> 01:05:07,439
".آسف، لقد أصدرت مُنتجاً معيب"

781
01:05:07,440 --> 01:05:10,479
،لذا أياً كان ما نفعله
.علينا إبقائه في الشوارع

782
01:05:10,480 --> 01:05:14,709
ماذا عن اللقاءات؟ -
.ألغهم، ألغهم جميعاً -

783
01:05:14,760 --> 01:05:16,291
.كل شيء

784
01:05:16,800 --> 01:05:18,684
(في الواقع يا (دينيت

785
01:05:20,960 --> 01:05:24,050
دعنا نبقي زوجته بعيدة
.للوقت الحالي أيضًا

786
01:05:25,000 --> 01:05:28,630
،أريد رؤيته
أيمكنك ترتيب لقاء؟

787
01:05:28,640 --> 01:05:30,683
،انظري، لن أكذّب عليكِ

788
01:05:31,000 --> 01:05:34,599
،أليكس) كان متوتّر للغاية)
.توجب علينا إعطائه مهدئ

789
01:05:34,600 --> 01:05:37,359
نظرت في عينه ولم أرى زوجي

790
01:05:37,360 --> 01:05:41,531
وبعد ذلك أردى رجلاً أمام
.ابننا، هذا ليس مهدئ

791
01:05:42,480 --> 01:05:45,843
إنه يستجيب للأدوية
.بشكل مختلف الآن

792
01:05:47,640 --> 01:05:53,407
،كلانا عرف منذ أوّل يوم
أنه سيتواجد مضاعفات

793
01:05:57,440 --> 01:06:02,688
أعطني المزيد من الوقت فقط وأعدك

794
01:06:03,160 --> 01:06:05,362
.ستستعيدين زوجك ..

795
01:06:07,400 --> 01:06:11,359
<i>هذا ينطبق على كل فرقة بكل قسم</i>

796
01:06:11,360 --> 01:06:14,959
<i>المحقق (مورفي) سيحظى باطلاع
.كامل على جميع التحقيقات</i>

797
01:06:14,960 --> 01:06:17,679
<i>.السرقات والمخدرات وجرائم القتل</i>

798
01:06:17,680 --> 01:06:21,959
<i>،إذا طلب الإشراف على قضية
.ستسلّم له القضيّة</i>

799
01:06:21,960 --> 01:06:23,879
<i>.بلا جدال ولا شكاوي</i>

800
01:06:23,880 --> 01:06:25,079
!هذا هراء

801
01:06:25,080 --> 01:06:29,080
.قلت بلا شكاوي، وأعني ذلك
...الآن

802
01:06:29,680 --> 01:06:32,719
(صباح الخير يا قائد (دين
صباح الخير أيها الضباط

803
01:06:32,720 --> 01:06:36,083
،اخترت 13 هدفاً لليوم
.كلهم مطلوبين لجرائم قتل

804
01:06:36,240 --> 01:06:39,550
.جون بيغز) هو أول الأهداف)
سأتولى هذه القضيّة

805
01:06:39,560 --> 01:06:41,399
الإسعاف وسيارات الحجز والمحققين

806
01:06:41,400 --> 01:06:44,159
يجب أن يكونوا مستعدين
.للتحرك عند طلبي

807
01:06:44,160 --> 01:06:46,408
.طاب يومكم جميعًا

808
01:06:53,560 --> 01:06:54,966
!(مورفي)

809
01:06:55,440 --> 01:06:57,051
أأنتَ بخير يا رجل؟

810
01:06:58,720 --> 01:07:00,604
.أنا بخير أيها الرقيب

811
01:07:00,920 --> 01:07:02,879
.لا أطيق الانتظار حتى أعود للعمل

812
01:07:02,880 --> 01:07:06,759
...ليك) و(دانيلز) يتغوطان بسراويلهم) -
.المعذرة، لدي قضيّة -

813
01:07:26,709 --> 01:07:29,919
<b>(الهدف الأول، (جون بيغز"
"تحديد المكان الحالي</b>

814
01:07:30,200 --> 01:07:31,920
<b>.. جاري البحث</b>

815
01:07:32,021 --> 01:07:33,121
<b>"لم يُعثر على هدف"</b>

816
01:07:33,702 --> 01:07:37,022
<b>.. جاري البحث عن مساعدين معروفين"</b>

817
01:07:38,023 --> 01:07:41,003
<b>"تم التعرف على هدف وتحديده"</b>

818
01:07:50,804 --> 01:07:53,604
<b>"بدأ عملية المحاكاة"
"ثلاث تهديدات"</b>

819
01:07:59,320 --> 01:08:01,119
!لا تُطلق، لا تُطلق
!لا تُطلق

820
01:08:07,320 --> 01:08:09,479
والتر كاريل)، أنظر ليّ)

821
01:08:08,100 --> 01:08:10,480
{\pos(200,200)}{\fad(500,500)}"لا يوجد أسلحة"
"الهدف مُتعاون"

822
01:08:10,481 --> 01:08:12,481
{\pos(200,200)}{\fad(500,500)}" ليس تهديداً"
"مرتبك تماماً"

823
01:08:09,480 --> 01:08:10,919
،لديكَ خيارين

824
01:08:10,920 --> 01:08:12,121
الخيار الأول ..

825
01:08:12,960 --> 01:08:18,409
أصيبك 50 ألف فولت وقد يسبب
لك إعاقة تنفس وخلل عضوي

826
01:08:18,440 --> 01:08:20,919
وحروق داخلية وفقدان السيطرة
على الأمعاء والمثانة

827
01:08:20,920 --> 01:08:22,799
.وبعد ذلك أعتقلك ..

828
01:08:22,800 --> 01:08:26,839
الخيار الثاني، تُخبرني بمكان
(معمل مخدرات (جون بيغز

829
01:08:26,840 --> 01:08:29,122
.وبعدها أعتقلك ..

830
01:08:29,680 --> 01:08:32,201
.لديك ثانيتين لتقرر

831
01:09:40,760 --> 01:09:44,599
.مبرر تمامًا -
.سنكسب الكثير من المال -

832
01:09:44,600 --> 01:09:48,439
،لا شيء، لا خوف
.لا ارتفاع بمعدّل ضربات القلب

833
01:09:48,440 --> 01:09:51,962
.لا آثر للغضب إطلاقًا ..

834
01:09:52,040 --> 01:09:56,561
مبارك يا دكتور
لقد فعلتها

835
01:09:57,280 --> 01:09:58,970
.أجل، فعلتها

836
01:10:07,120 --> 01:10:08,599
أخبرتك يا سيدي

837
01:10:08,600 --> 01:10:11,559
(من الواضح أن (نورتون
لم يسبق وتحكّم بالمُنتج

838
01:10:11,560 --> 01:10:14,684
.أوافقك، ولذلك اتصلت بك

839
01:10:14,760 --> 01:10:17,639
أريد مزيد من المُراقبة
الشيء، لا أكثر

840
01:10:17,640 --> 01:10:18,799
.حسنٌ

841
01:10:18,800 --> 01:10:20,799
أحتاج عينات من رأس
رجل الصفيح

842
01:10:20,800 --> 01:10:25,639
...بالإضافة لإشراف كامل على المختبر و -
.ستحظى بصلاحية كاملة لكل شيء -

843
01:10:25,640 --> 01:10:29,489
(إن طرأ جديد، سأكون في (واشنطن

844
01:10:33,320 --> 01:10:37,440
<i>لقد جلب السلام لأكثر
.المُدن عنفًا في البلاد</i>

845
01:10:37,480 --> 01:10:38,639
<i>أظهر لنا جميعًا</i>

846
01:10:38,640 --> 01:10:42,244
<i>أن (ديترويت) وأميركا
.قد يحظون بمستقبل أفضل</i>

847
01:10:42,280 --> 01:10:45,848
<i>مستقبل من النمو الاقتصادي
.والحريّة والسعادة</i>

848
01:10:46,000 --> 01:10:50,159
،في برنامج الليلة
الوطني المستبصر والصادق

849
01:10:50,160 --> 01:10:54,439
(المدير التنفيذي لشركة (أومنيكورب
.(ريموند سيلز)

850
01:10:56,160 --> 01:10:57,239
.(مرحبًا يا (بات -
.(ريموند) -

851
01:10:57,240 --> 01:10:58,439
.أشكرك لاستضافتي

852
01:10:58,440 --> 01:11:02,009
.لابُد أنكَ تتباهى بنجاحك الآن -
القليل -

853
01:11:02,080 --> 01:11:06,119
(منذ أسبوعين، أسهُم (أومني
صعدت لأقصى حد

854
01:11:06,120 --> 01:11:10,619
،ومجلس الشيوخ وافق أخيرًا
.(أن يصوّت على إلغاء قانون (دريفوس

855
01:11:10,640 --> 01:11:14,199
حسنٌ، أنظر، أقصّد
الآراء تتغيّر

856
01:11:14,200 --> 01:11:17,309
واثق أننا قريبًا سنوفّر الأمن
.لجميع الأمريكيين

857
01:11:17,320 --> 01:11:18,521
.آمل ذلك دون شك

858
01:11:18,580 --> 01:11:22,519
ولكني واثق أن ضيفنا القادم
.لديه وجه نظر مختلفة

859
01:11:22,880 --> 01:11:24,206
.(هيوبرت دريفوس)

860
01:11:24,520 --> 01:11:26,519
،سيدي السيناتور
.شكرًا على انضمامك لنا

861
01:11:26,520 --> 01:11:28,319
.(مرحبًا يا (بات)، سيّد (سيلز

862
01:11:28,320 --> 01:11:30,799
سيناتور، أتعرف ما هذا؟

863
01:11:30,800 --> 01:11:35,199
الشعب الأميركي منقسم
.(حول قانون (دريفوس

864
01:11:35,200 --> 01:11:40,531
اقتراعنا على موقع البرنامج
متعادل النصف بالنصف

865
01:11:40,560 --> 01:11:44,399
(لا شك أن (أومنيكورب
أحدثت ضجّة

866
01:11:44,400 --> 01:11:47,959
ولكن تلك الوثيقة ليست
(بشأن (أليكس مورفي

867
01:11:47,960 --> 01:11:50,999
بل بشأن ما إن كان يريد
الأمريكيين إعطاء الآليين

868
01:11:51,000 --> 01:11:54,524
. السلطة على حياة البشر .. -
لا، انظر، انظر -

869
01:11:54,560 --> 01:11:58,639
ثّمة تحول عميق نشهده
،وهو تحول يظهر

870
01:11:58,640 --> 01:12:03,229
أن الأمريكيين لا يهتمون إن كانت
قوة الشرطة بشرية أو غير بشرية

871
01:12:03,240 --> 01:12:07,609
ما يهتمون به هو الكفاءة والأمن -
أنتَ تشوّش على المشكلة -

872
01:12:07,680 --> 01:12:11,909
هذه محاولة واضحة لتحويل
الرأي العام بحيلة تسويقية

873
01:12:11,920 --> 01:12:13,399
.. الواضح هو

874
01:12:13,400 --> 01:12:16,959
،أن هناك آلي واحد بالميدان
.% وتقلصت الجريمة بنسبة 80

875
01:12:16,960 --> 01:12:21,487
،فلنتخيل إذا وضعنا
لا أدري، 100 آلي بالميدان

876
01:12:21,560 --> 01:12:25,399
وبعد ذلك، أريدك أن تسأل
نفسك، لماذا تُعيقنا؟

877
01:12:25,400 --> 01:12:26,879
أهذه خُطتكَ؟ -
أشكرك سيدي السيناتور -

878
01:12:26,880 --> 01:12:28,760
.(وشكرًا لك يا (ريموند -
.(أشكرك يا (بات -

879
01:12:28,920 --> 01:12:34,605
حسنٌ، ها قد شاهدتمونا
مَن يُمكنه مجادلة ذلك؟

880
01:12:34,580 --> 01:12:36,448
،مما يُثير سؤال

881
01:12:37,040 --> 01:12:42,089
هل مجلس الشيوخ
الأميركي أصبح يؤيد الجريمة؟

882
01:12:51,160 --> 01:12:54,330
.نعم، مرحبًا
لا، 500

883
01:12:54,640 --> 01:12:56,171
.كلمني غدًا

884
01:12:57,360 --> 01:13:00,848
.مرحبًا يا رفاق
.فالون) ينتظركما في الداخل)

885
01:13:02,120 --> 01:13:03,599
ماذا، هل يشغلك
شيء عن إدخالنا؟

886
01:13:03,600 --> 01:13:05,245
.أنا في الخارج لأربح المال

887
01:13:05,280 --> 01:13:08,245
أين فتيل التفجير؟
هل يجب أن أصنعه بنفسي؟

888
01:13:08,318 --> 01:13:10,959
ما الذي أخركم؟ -
ما كل هذا الهراء؟ -

889
01:13:10,960 --> 01:13:14,010
لا يُمكنني نقل أي مُنتج
.وهذا الآلي في الشارع

890
01:13:14,520 --> 01:13:16,199
ماذا تفعل لتحميني؟

891
01:13:16,200 --> 01:13:19,919
استرخي، الرجل يسير كالزومبي -
.وأخبروني أن هواتفكم مُغلقة -

892
01:13:19,960 --> 01:13:22,319
لن يُطاردك
.لقد غطينا آثارنا

893
01:13:22,320 --> 01:13:26,539
.لا يُمكنه صنع الأدلة من الفراغ -
.إن فعل ذلك، فأنا مستعّد له -

894
01:13:35,080 --> 01:13:36,361
حسنٌ؟

895
01:13:40,000 --> 01:13:42,881
تصلني اتصالات -
ممن؟ -

896
01:13:43,320 --> 01:13:44,879
.(من (كلارا

897
01:13:44,880 --> 01:13:48,721
،يجب أن تسمحي لها برؤية زوجها
.لديها حقوق

898
01:13:49,240 --> 01:13:52,250
.هذا ليس قرارك
.إنه قرار حكومي

899
01:13:52,400 --> 01:13:56,889
أجل ولكنها مسألة وقت
.قبل أن تظهر بالتلفاز

900
01:13:57,000 --> 01:13:58,725
حسنٌ، يُمكنها أن تجرّب

901
01:13:59,200 --> 01:14:02,290
سأصدر أمر قضائي بتقييد المعلومات
.قبل أن أسمح لها برؤية زوجها

902
01:14:03,520 --> 01:14:05,085
.آمل ذلك

903
01:14:05,680 --> 01:14:08,531
!(أليكس)، (أليكس)

904
01:14:10,680 --> 01:14:15,139
أليكس)، يجب أن تعود للمنزل) -
كلارا)، تنحي جانبًا من فضلكِ ) -

905
01:14:15,200 --> 01:14:16,719
.يجب أن تتحدّث إلى ابنك

906
01:14:16,720 --> 01:14:18,839
حالاً، أرى ثلاثة جرائم
.على وشك الوقوع

907
01:14:18,840 --> 01:14:20,451
.أليكس)، اسمعني)

908
01:14:21,720 --> 01:14:22,921
أعرف أنكَ في الداخل

909
01:14:22,922 --> 01:14:25,922
{\pos(200,200)}{\fad(500,500)}"تحليل المشاعر"
"قلقة"

910
01:14:25,160 --> 01:14:27,601
.ديفيد) لا يريد الذهاب للمدرسة)

911
01:14:28,320 --> 01:14:30,045
تراوده كوابيس

912
01:14:31,680 --> 01:14:34,611
.إنه ينهار
.أنا أنهار

913
01:14:35,680 --> 01:14:37,086
.أرجوك

914
01:14:38,720 --> 01:14:44,608
لا يُمكنني فعل هذا وحدي
.إنه خائف منذ تلك الليلة

915
01:14:53,880 --> 01:14:57,990
ماذا تظنها ستفعل؟ -
ما الذي سيفعله هو؟ -

916
01:15:03,501 --> 01:15:04,501
<b>"الدخول لقاعدة سجلات المدنين"</b>

917
01:15:05,202 --> 01:15:07,502
<b>"(الدخول لمدرسة (غلينهارست"</b>

918
01:15:14,003 --> 01:15:15,003
<b>"ديفيد مورفي"
"تحليل الحالة العاطفية"</b>

919
01:15:15,004 --> 01:15:16,504
<b>إجهاد، قلق، توتر"
"خوف، هيستريا</b>

920
01:15:18,600 --> 01:15:22,309
أأنتَ بخير؟
.(ديفيد)؟ (ديفيد)

921
01:15:22,920 --> 01:15:25,487
<i>.تراجعوا
.هيّا، تراجعوا</i>

922
01:15:26,108 --> 01:15:28,688
<b>"ديفيد مورفي"
"في حالة إكتئاب"</b>

923
01:15:45,760 --> 01:15:47,959
.يُفترض أن يُشاهد هذا

924
01:15:47,960 --> 01:15:52,639
(بدلاً منه، دخل لمشاهد لـ(كلارا
و(ديفيد) يصلون للمدرسة

925
01:15:52,640 --> 01:15:54,126
.مرارًا وتكرارًا

926
01:15:54,520 --> 01:15:58,884
بطريقة ما، إنه يتجاوز
.أولويات النظام

927
01:16:09,198 --> 01:16:13,439
أتريدني أن أوقفه؟ -
.كلا، ليس بعد -

928
01:16:14,320 --> 01:16:16,549
.أريد أن أرى ما سيحدث

929
01:16:25,050 --> 01:16:27,550
<b>البحث في مسرح الجريمة
(لمحاولة قتل (أليكس مورفي</b>

930
01:16:35,960 --> 01:16:38,083
ماذا يفعل عند منزله؟

931
01:16:40,000 --> 01:16:43,609
أنظر، هذه حالة عصيان
.عليك إغلاقه

932
01:16:43,680 --> 01:16:46,850
.حسب علمي، مازال يقوم بعمله

933
01:16:58,051 --> 01:17:03,851
<b>"تفقد الكاميرات"</b>

934
01:17:12,502 --> 01:17:15,052
<b>"إعادة تجسيد البيئة"</b>

935
01:17:34,503 --> 01:17:35,903
"كلارا مورفي"
"(زوجة (أليكس مورفي"

936
01:17:35,904 --> 01:17:39,904
<b>إجهاد، قلق، توتر"
"خوف، هيستريا</b>

937
01:17:40,305 --> 01:17:43,505
<b>"الحالة البيولوجية"
"حرجة"</b>

938
01:17:46,280 --> 01:17:49,131
.آدريان)، أعطني صورة لعقله)

939
01:17:50,720 --> 01:17:53,321
.إنه يتراجع عما فعلناه به

940
01:17:53,600 --> 01:17:56,439
مُعدلات الدوبامين لديه
.تعود لطبيعتها

941
01:17:56,440 --> 01:17:59,086
كيف يكون ذلك ممكنًا؟

942
01:18:00,080 --> 01:18:02,601
.ليس لدي أدنى فكرة

943
01:18:02,760 --> 01:18:04,291
<i>.. (أليكس)</i>

944
01:18:11,802 --> 01:18:13,292
<b>"صدمة حادة، خوف"</b>

945
01:18:30,600 --> 01:18:33,167
<i>.أليكس)، من فضلك عُد للمركز)</i>

946
01:18:34,000 --> 01:18:36,009
.أريد إجراء بعض الفحوصات

947
01:18:36,640 --> 01:18:38,490
.حسنٌ، سيكون هذا مشوقاً

948
01:18:40,491 --> 01:18:41,491
<b>"إعادة تعريف للأولية"</b>

949
01:18:41,492 --> 01:18:42,792
<b>"أرشيف سجل الجرائم"</b>

950
01:18:43,093 --> 01:18:45,903
<b>"(محاولة قتل (أليكس مورفي"
"(المشتبه الأول، (أنطوان فالون"</b>

951
01:18:47,104 --> 01:18:47,704
<b>.. جاري البحث</b>

952
01:18:47,705 --> 01:18:49,705
<b>"لم يُعثر على الهدف"</b>

953
01:18:50,006 --> 01:18:52,106
<b>..  البحث عن مساعدين مُحتملين"</b>

954
01:18:52,107 --> 01:18:53,107
<b>"لم يُعثر على الهدف"</b>

955
01:18:55,159 --> 01:18:56,599
!وهاتفك على الطاولة

956
01:18:56,600 --> 01:18:58,999
لسنا شرطة، اتفقنا؟
.(نحن نعمل لـ(أنطوان فالون

957
01:18:59,000 --> 01:19:01,407
ماذا قلت؟

958
01:19:02,000 --> 01:19:04,043
.(نحن نعمل لـ(أنطوان فالون

959
01:19:06,044 --> 01:19:08,044
<b>"الهدف الأول"
"جيري وايت"</b>

960
01:19:08,045 --> 01:19:11,045
<b>... جاري البحث</b>

961
01:19:11,046 --> 01:19:14,046
<b>"تم التعرف على الهدف وتحديده"</b>

962
01:19:32,680 --> 01:19:34,079
!يدي يا رجل

963
01:19:34,080 --> 01:19:36,709
أين (أنطوان فالون)؟ -
.كسرت يدي يا رجُل -

964
01:19:37,360 --> 01:19:39,449
.(أعرف أنكَ تتذكرني يا (جيري

965
01:19:43,280 --> 01:19:45,519
أين (فالون)؟ -
.انتظر دقيقة -

966
01:19:45,680 --> 01:19:48,360
،(إن أخبرتكَ بمكان (فالون
.سيقتل زوجتي وابني

967
01:19:48,361 --> 01:19:50,000
<b>"الدخول إلى السجل المدني"
"سجل الجرائم"</b>

968
01:19:50,001 --> 01:19:53,319
زوجتكَ هجرتك في 2019 بعد أن وجهت
.لك اتهامات بالعنف المنزلي

969
01:19:53,320 --> 01:19:55,409
.وليس لديك ابن

970
01:19:55,680 --> 01:19:56,719
.ولكن أنا لدي ..

971
01:19:58,240 --> 01:19:59,679
!لن أسألك ثانيةً

972
01:19:59,680 --> 01:20:01,919
أقسم لك يا رجل، لا أعرف
مكان (فالون)، اتفقنا؟

973
01:20:01,920 --> 01:20:05,442
الشخص الوحيد الذي تحدثت له كان
.سائقه (ماركوس)، هذا كل شيء

974
01:20:05,840 --> 01:20:07,929
هل لديه رقم هاتف؟

975
01:20:11,200 --> 01:20:14,830
<b>"الدخول لقاعدات بيانات الهواتف"
"الهوية: ماركوس برايس"</b>

976
01:20:14,901 --> 01:20:17,031
<b>"تم تحديد المكان"</b>

977
01:20:24,080 --> 01:20:27,439
،لدينا مشكلة
.أليكس) يخرق القانون)

978
01:20:27,440 --> 01:20:30,909
ماذا يفعل؟ -
يحاول حل قضيته -

979
01:20:30,920 --> 01:20:33,885
.هذا عبقري

980
01:20:34,080 --> 01:20:35,930
لمَ لم أفكر بهذا؟

981
01:20:42,760 --> 01:20:44,439
كم تبقى حتى يصل إلى هنا؟

982
01:20:44,440 --> 01:20:46,642
<i>.خمسة دقائق -
.حسنٌ -</i>

983
01:20:46,800 --> 01:20:50,839
.جوني)، ابق وراقب هذه الشاشات) -
ماذا حدث؟ -

984
01:20:51,240 --> 01:20:54,125
أحد الحمقى استخدم
.هاتف غير مشفر

985
01:20:55,280 --> 01:20:56,606
!اللعنة

986
01:20:57,607 --> 01:21:00,407
<b>"تم فقد الإشارة"</b>

987
01:21:04,640 --> 01:21:06,490
!حسنٌ، فلينصت الجميع

988
01:21:06,640 --> 01:21:08,119
.إنه قادم

989
01:21:08,120 --> 01:21:11,164
يترك أحياء، على عكسكم

990
01:21:12,120 --> 01:21:14,004
كيف نوقفه؟

991
01:21:15,160 --> 01:21:18,523
،عيار 50 وما فوق
.صوب إلى الرأس

992
01:21:30,320 --> 01:21:32,010
.هذا مفعل

993
01:21:32,080 --> 01:21:33,439
!لنذهب، هيّا

994
01:21:33,440 --> 01:21:34,971
<i>!حسنٌ، فلتتحرك هيّا</i>

995
01:21:36,160 --> 01:21:38,169
<i>!هيّا، هيّا</i>

996
01:21:39,760 --> 01:21:40,961
<i>!جاهز للذهاب</i>

997
01:21:41,800 --> 01:21:43,365
.جميعهم مفعلين

998
01:22:25,819 --> 01:22:27,719
<b>"تفعيل الرؤية الحرارية"</b>

999
01:23:11,120 --> 01:23:12,606
!أجهزوا عليه

1000
01:23:26,800 --> 01:23:28,286
!مُت أيها المسخ

1001
01:23:33,007 --> 01:23:35,287
<b>"الهدف الأول"
"أنطوان فالون"</b>

1002
01:23:57,588 --> 01:23:59,888
<b>"الحالة البيولوجية"
"ميت"</b>

1003
01:23:59,889 --> 01:24:02,189
<b>"البحث عن بصمات"</b>

1004
01:24:04,190 --> 01:24:05,890
<b>"بصمات متروكة"</b>

1005
01:24:05,891 --> 01:24:07,891
<b>"جاري البحث"</b>

1006
01:24:08,002 --> 01:24:09,592
<b>"(جون ليك)"
"(أندريه دانيليز)"</b>

1007
01:24:17,360 --> 01:24:18,846
.انتبه

1008
01:24:18,960 --> 01:24:22,809
أتريدني أن أتصل بطبيب؟ -
.بربّك يا (جاك)، سيروقك ذلك -

1009
01:24:25,319 --> 01:24:26,479
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

1010
01:24:26,480 --> 01:24:27,839
هل ستلعب الشرطي
الصالح والشرطي السيئ؟

1011
01:24:27,840 --> 01:24:30,771
كلا يا (دانيلز)، الشرطي
السيئ والشرطي الآلي

1012
01:24:32,520 --> 01:24:35,639
لقد جمعت 26 سلاح
(من مخزن (فالون

1013
01:24:35,690 --> 01:24:38,649
ثلاثة عشر رقم تسلسلي
يطابق أسلحة مفقودة من غرفة الأدلة

1014
01:24:38,650 --> 01:24:41,809
ووجدت بصمات أصابعكم عليهم -
هذا هراء -

1015
01:24:41,810 --> 01:24:46,809
لدي أيضاً صور كاميرات مراقبة لك
أنت و(فالون) في اليوم الذي حاول قتلي

1016
01:24:46,850 --> 01:24:48,169
<i>لماذا نتحدث عن هذا؟</i>

1017
01:24:48,170 --> 01:24:51,649
<i>لن ينجح، لقد أصيب شريكه
الآن، فلن يترك الأمر أبداً</i>

1018
01:24:51,650 --> 01:24:53,249
<i>ما هذا؟ -
(عنوان مستشفى (لويس -</i>

1019
01:24:53,250 --> 01:24:54,849
<i>سيذهب (مورفي) بعد الظهيرة</i>

1020
01:24:54,850 --> 01:24:57,889
لو قتلت شرطي، سيظل
يزعجني طوال حياتي

1021
01:24:57,890 --> 01:25:00,411
أتعرفون ماذا يفعلون
بالشرطيين في السجن؟

1022
01:25:00,650 --> 01:25:03,456
وضعهم في نفس الحبس
الذي به من قبضت عليه؟

1023
01:25:04,007 --> 01:25:06,057
<b>"تحذير"
"عنف وشيك"</b>

1024
01:25:06,570 --> 01:25:08,499
كم من المدة في نظرك
قبل أن يبلغ عنك؟

1025
01:25:12,050 --> 01:25:14,935
لا تطلق علي، حسنٌ؟

1026
01:25:15,730 --> 01:25:18,209
أقسم لك، كانت (دين) الفاعلة

1027
01:25:17,110 --> 01:25:19,000
<b>{\pos(200,200)}{\fad(500,500)}"ليس تهديداً"
"تعاون الهدف"</b>

1028
01:25:18,210 --> 01:25:21,300
ساعدت في أخذ كل هذه
.الأسلحة، لا تطلق علي

1029
01:25:23,050 --> 01:25:25,252
.شكراً على تعاونك

1030
01:25:27,170 --> 01:25:28,940
.(يُمكنك تقيده الآن يا (جاك

1031
01:25:29,841 --> 01:25:32,801
<b>"كارين دين"
"مكالمة جارية"</b>

1032
01:25:38,102 --> 01:25:40,502
<b>{\pos(200,200)}{\fad(500,500)}"تم العثور على مكالمة مشفرة"</b>

1033
01:25:37,810 --> 01:25:39,899
أعرف الآن لماذا
.لم نقبض عليه

1034
01:25:41,010 --> 01:25:43,209
لأن (فالون) كان
محمياً من أعلى

1035
01:25:43,210 --> 01:25:45,094
.(يمكنني التفسير يا (أليكس

1036
01:25:45,570 --> 01:25:48,249
لقد حذرتيه اليوم -
بحقك يا رجل، لا تفعل هذا -

1037
01:25:48,370 --> 01:25:50,369
،حاولتِ قتلي مرتين

1038
01:25:50,370 --> 01:25:53,858
لقد وثقت فيكِ
ولقد دمرتِ عائلتي

1039
01:25:53,970 --> 01:25:55,171
اعترفي

1040
01:25:55,172 --> 01:25:56,672
{\pos(200,200)}{\fad(500,500)}"خوف متزايد"

1041
01:25:56,700 --> 01:25:59,289
الآن، أمام الجميع
!اعترفي

1042
01:26:08,930 --> 01:26:10,089
ماذا حدث؟

1043
01:26:10,090 --> 01:26:12,409
رجل الصفيح سقط
.كان يجب أن أفعل

1044
01:26:12,410 --> 01:26:14,809
لماذا؟ -
أطلق النار على شرطي فاسد -

1045
01:26:14,890 --> 01:26:19,149
وثانيتين إضافيتين وكان سينفجر
مخ الرئيسة على كل الشاشات

1046
01:26:19,410 --> 01:26:20,649
هل لدينا شيء عنها؟

1047
01:26:20,650 --> 01:26:23,309
حسنٌ، إنها رئيسة
(قسم شرطة (ديترويت

1048
01:26:23,390 --> 01:26:25,133
ما رأيك؟

1049
01:26:28,770 --> 01:26:30,301
أتعرف؟

1050
01:26:31,490 --> 01:26:34,933
قد يكون هذا الشيء
.الصحيح الذي سقط في شباكنا

1051
01:26:41,170 --> 01:26:44,533
<i>لا أعرف إذا كنت
.. (تسمعني يا (أليكس</i>

1052
01:26:44,650 --> 01:26:48,089
<i>ولكنك الليلة، كشفت
،وكر كامل للثعابين</i>

1053
01:26:48,090 --> 01:26:50,689
<i>(داخل قسم شرطة (ديترويت ..</i>

1054
01:26:50,690 --> 01:26:55,214
<i>وبفعلك هذا، أسدلت
.الستار عن حقيقة لا تقدر بثمن</i>

1055
01:26:55,650 --> 01:26:57,169
،حتى الشرطة

1056
01:26:57,170 --> 01:27:01,420
الرجل والمرأة الذي
،أقسم على حمايتنا

1057
01:27:01,970 --> 01:27:07,105
.قد يكون صاحب رشوة ..
.أو يمكن شراؤه

1058
01:27:08,610 --> 01:27:12,940
الآلات على أي حال
حُرة الفساد

1059
01:27:13,690 --> 01:27:19,509
قد يعيش الأميريكيين في بلد
حيث قوات الشرطة ليست فعالة فقط

1060
01:27:19,650 --> 01:27:21,375
.ولكن فاسدة ..

1061
01:27:22,490 --> 01:27:24,969
(شكراً لك يا (أليكس
على كل ما فعلت

1062
01:27:24,970 --> 01:27:26,899
.وعلى ما أنت عليه

1063
01:27:27,170 --> 01:27:33,803
المحقق (مورفي) في حالة حرجة الآن
أطبائنا يعملون بلا كلل

1064
01:27:33,850 --> 01:27:36,689
ولكن في الوقت الراهن
.ليس واضحاً، هل سينجو أم لا

1065
01:27:37,890 --> 01:27:39,969
<i>سيدة (كلين)، كيف
تظنين أن محاولة التخلص</i>

1066
01:27:39,970 --> 01:27:44,309
<i>(من حياة المحقق (أليكس
ستؤثر غداً على تصويت قانون (دريفوس)؟</i>

1067
01:27:44,330 --> 01:27:46,289
<i>في هذا الوقت، القلق
.. الوحيد لـ(أومنيكورب) هو</i>

1068
01:27:46,290 --> 01:27:48,572
<i>.(تعافي المحقق (مورفي ..</i>

1069
01:27:49,490 --> 01:27:54,309
<i>كم مرة يجب أن يموت
المحقق (مورفي) من أجل بلاده؟</i>

1070
01:27:54,810 --> 01:27:59,769
أتمنى بإخلاص أن يصوت
مجلس الشيوخ غداً بالصح

1071
01:27:59,770 --> 01:28:04,532
حتى لا تذهب تضحيات
.أليكس مورفي) هباء)

1072
01:28:09,050 --> 01:28:14,129
السيناتور (دريفوس) صديقي
كان ناصحي وقوتي

1073
01:28:14,250 --> 01:28:16,930
في الأوقات العصيبة
.داخل هذا الصرح

1074
01:28:17,210 --> 01:28:20,409
ولكن رغم كل هذا، أعمل لصالح
(ولاية (أوهايو

1075
01:28:20,410 --> 01:28:23,739
وآمن مواطنيها هو
الأولوية القصوى لدي

1076
01:28:23,890 --> 01:28:27,611
.لذا أصوت بالموافقة
قانون (دريفوس) يجب أن يُلغى

1077
01:28:27,730 --> 01:28:30,089
نحن متقدمين هكذا، 39 مقابل 10

1078
01:28:30,090 --> 01:28:33,089
(تحدثت إلى السيناتور (ليزون
ويبدو أنه في جيبنا

1079
01:28:33,090 --> 01:28:36,249
ولكن مازال يجب علينا
.التعامل مع السياسين بحذر

1080
01:28:37,730 --> 01:28:40,089
نحن هنا مباشرة من
.. (مقر شرطة (ديترويت

1081
01:28:40,090 --> 01:28:42,929
(حيث قامت (كلارا مورفي
منذ ثوانِ بتصريح صادم

1082
01:28:42,930 --> 01:28:44,209
ماذا بحق الجحيم؟

1083
01:28:44,210 --> 01:28:49,450
أومنيكورب) ترفض دخولي أنا)
(وابني منذ أسابيع لـ(أليكس

1084
01:28:49,930 --> 01:28:51,973
<i>. أطالب مبعرفة السبب</i>

1085
01:28:52,770 --> 01:28:57,976
هذه المعاملة غير إنسانية
.ويجب أن يُوضع شخص للمساءلة

1086
01:28:58,970 --> 01:29:02,409
!انتهى أمرنا  -
كلا، نحتاج 12 صوت فقط -

1087
01:29:02,410 --> 01:29:04,049
.فلن يحدث ما قالته اختلافاً كبيراً

1088
01:29:04,050 --> 01:29:08,269
أجل ولكن ماذا بعد التصويت؟
.. هذان الاثنان لا يجب أن يتصلا به

1089
01:29:08,290 --> 01:29:13,609
إذا بدأت بوضع أفكار في رأسه -
أحضرها وسأتولى الشرح -

1090
01:29:13,650 --> 01:29:15,209
ماذا عن (أليكس)؟

1091
01:29:15,210 --> 01:29:17,651
تعرف أنه لا يمكن
أن نحتفظ به في الثلج

1092
01:29:18,130 --> 01:29:20,729
ضرب النار في القسم
أخاف بعض السياسيين

1093
01:29:20,730 --> 01:29:23,409
.إنهم عملائنا ويجب أن نعتني بهم

1094
01:29:23,410 --> 01:29:26,929
لا مانع لديهم عندما
،تُقلل الآلة معدل القتل

1095
01:29:26,930 --> 01:29:30,289
ولكن عندما يحقق رجل في
سياسة المدينة، يُصيبهم التوتر

1096
01:29:30,290 --> 01:29:32,769
حسنٌ، أولاً
هذا ليس رجلاً، حسنٌ؟

1097
01:29:32,770 --> 01:29:34,809
(إنه ملكية لـ(أومنيكورب

1098
01:29:34,810 --> 01:29:38,969
والسياسين هم أقل مخاوفك
أعني هذا الشيء حل جريمة قتله

1099
01:29:38,970 --> 01:29:41,449
كم الوقت المستغرق ليعرفوا
أن المستوى يزداد؟

1100
01:29:41,450 --> 01:29:42,649
،إذا حدث ذلك

1101
01:29:42,650 --> 01:29:45,649
فسيكون كل صحفي في البلد
متشوقاً للحديث معه

1102
01:29:45,650 --> 01:29:47,818
.أعني, لقد صنعنا بطلاً

1103
01:29:48,170 --> 01:29:51,021
ما الذي سيحدث حينما يتكلم؟

1104
01:29:54,330 --> 01:29:56,259
ما هو الأعظم من البطل؟

1105
01:30:07,730 --> 01:30:09,216
!بطلٌ ميت

1106
01:30:13,330 --> 01:30:15,498
(أحضروا لي دكتور (ورتون

1107
01:30:24,370 --> 01:30:25,896
ما هذا يا (ريموند)؟

1108
01:30:26,610 --> 01:30:30,769
وضعت (ماتوكس) ليتجسس علي و الآن
هذه السخفات عن الحالة الحرجة؟

1109
01:30:30,770 --> 01:30:33,649
أنتَ تعرف و أنا
أعرف أن (أليكس) بخير

1110
01:30:33,650 --> 01:30:36,609
.. (أهدأ يا (دينيت

1111
01:30:36,650 --> 01:30:39,309
...عملكَ ممتاز, أنا لا -
حسنٌ, هذا ليس بشأن عملي -

1112
01:30:39,330 --> 01:30:43,709
لقدْ رأيتَ تلكَ المرأة على التلفاز
يجب أنْ يتوقف هذا

1113
01:30:45,370 --> 01:30:46,856
.أنت محق

1114
01:30:47,370 --> 01:30:49,529
(و لكن دعني أسألك يا (دينيت

1115
01:30:49,530 --> 01:30:52,049
ما نوع الحياة التي أعطيناها
حقاً لـ(أليكس مورفي)؟

1116
01:30:52,050 --> 01:30:55,689
لنْ يكون طبيعياً أبداً كرجل
.. أو أب أو زوج

1117
01:30:55,690 --> 01:30:59,089
في الوقت الذي نضع فيه بقية الوحدات
...في الشارع سيكون مُجرد

1118
01:30:59,090 --> 01:31:00,371
.. (دينيت)

1119
01:31:02,050 --> 01:31:06,100
،فلنواجه الأمر
لقدْ خذلناه

1120
01:31:07,370 --> 01:31:11,009
(لقدْ خذلنا (أليكس مورفي
و لكنني أُريدك أن تفكر بالصورة الأكبر

1121
01:31:11,050 --> 01:31:12,689
لأنّ ذلك هو ما كنّا نتكلم عنه

1122
01:31:12,690 --> 01:31:15,529
العمل الذي أجريته عليه
ستتم دراسته لعقود

1123
01:31:15,530 --> 01:31:17,809
(لقد غيرت مجرى التاريخ يا (دينيت

1124
01:31:17,810 --> 01:31:22,734
لن يموت شرطي في
واجبه بعد الآن أبداً

1125
01:31:22,850 --> 01:31:24,620
.هذا بسببك ..

1126
01:31:26,090 --> 01:31:27,735
فكّر في ذلك

1127
01:31:36,050 --> 01:31:41,609
أُريد أن تُهتم بتلك العائلة
بما يفوق خيالهم

1128
01:31:41,650 --> 01:31:43,932
فنحن مدينون لهم بذلك -
أنا موافق -

1129
01:31:44,490 --> 01:31:50,012
و أُريد دعماً مالياً شاملاً لمدة 10 سنوات
وأجهزة جديدة لكل العاملين معي

1130
01:31:50,050 --> 01:31:51,820
رائع

1131
01:31:52,330 --> 01:31:53,531
.اتفقنا

1132
01:32:03,690 --> 01:32:05,289
ما الذي يجري؟

1133
01:32:05,290 --> 01:32:07,449
قوات الأمن هنا, إنهم يُخلون الجميع

1134
01:32:07,450 --> 01:32:11,249
لنْ يقوموا بإيقاظه
.مهما كان ما تفعليه لا تتركيه وحيدا

1135
01:32:11,250 --> 01:32:13,130
ماذا تعني بلن يوقظوه؟

1136
01:32:14,169 --> 01:32:16,089
<i>،انتهت مدة التصويت</i>

1137
01:32:16,090 --> 01:32:18,769
<i>تمّ حساب النتائج من قبل الموظفين</i>

1138
01:32:18,770 --> 01:32:23,689
،الموافقون 63
الرافضون 22

1139
01:32:23,690 --> 01:32:26,249
أغلبية مجلس الشيوخ صوتوا بالإيجاب

1140
01:32:26,250 --> 01:32:30,089
قانون (درايفوس) تم رفضه
.من قبل مجلس الشيوخ

1141
01:32:35,530 --> 01:32:38,169
يا إلهي!, أنتم بطيئون يا شباب
كمجموعة بنات

1142
01:32:38,170 --> 01:32:39,329
(هذا (ماتوكس

1143
01:32:39,330 --> 01:32:42,569
بينيت) وصل) -
في الوقت المناسب -

1144
01:32:47,450 --> 01:32:50,906
.أصدر الأمر -
أنهي المهمة -

1145
01:32:51,770 --> 01:32:53,381
.بكل سرور

1146
01:33:01,890 --> 01:33:04,169
(سيدة (مورفي -
يمكنكِ القدوم هنا بقدر ما تشائين -

1147
01:33:04,170 --> 01:33:07,529
وبوسعكِ تهديدي
ومقاضاتي وأخذ بيتي

1148
01:33:07,530 --> 01:33:10,654
و لكن لنْ أتوقف حتى أرى
زوجي أتفهمين ذلك؟

1149
01:33:10,730 --> 01:33:13,695
السيد (سيلز) يرغب بلقائك بشدة

1150
01:33:15,010 --> 01:33:16,735
هل (أليكس) بخير؟

1151
01:33:16,770 --> 01:33:20,329
لديه معلومات مهمة ليطلعكِ عليها
هلا أتيتِ معي؟

1152
01:33:22,570 --> 01:33:23,931
.. (ديفد)

1153
01:33:25,450 --> 01:33:27,769
علينا أن نذهب, هل يمكنك
جلب معطفكَ؟

1154
01:33:30,130 --> 01:33:32,809
أنا في المصعد, في طريقي للأسفل
أحتاج للدخول إلى المختبر

1155
01:33:32,890 --> 01:33:36,369
.هذا جنون, ما زالوا هنا -
قومي بتشتيتهم -

1156
01:33:36,370 --> 01:33:37,696
حسنٌ

1157
01:33:38,730 --> 01:33:39,849
...لا يمكنني

1158
01:33:39,850 --> 01:33:42,089
هنالك سيدة هنا تصاب بنوبة عصبية

1159
01:33:42,090 --> 01:33:44,049
<i>لن تسمح لنا بالدخول, ولديها
الرموز السرية للأبواب</i>

1160
01:33:44,050 --> 01:33:45,809
<i>أُكرر, لا تسمح لنا بالدخول</i>

1161
01:33:45,810 --> 01:33:48,169
سيدتي, عليكِ السماح لنا بالدخول
يجب أن ندخل إلى هناك

1162
01:33:48,170 --> 01:33:49,769
ألا تفقهون ما أقول؟

1163
01:33:49,770 --> 01:33:52,814
أتريدون أن تكونوا مسؤولين عن
مقتل كل من في هذه البناية؟

1164
01:33:52,890 --> 01:33:54,369
!أنت, توقف

1165
01:33:58,450 --> 01:34:01,249
!لا تطلقوا النار -
أخرج -

1166
01:34:07,490 --> 01:34:09,374
.افتحي قفل جهاز البث

1167
01:34:10,530 --> 01:34:11,731
.تمّ فتح جهاز البث

1168
01:34:19,010 --> 01:34:22,809
أدخل السيدة (مورفي) من فضلك -
حالاً سيدي -

1169
01:34:24,610 --> 01:34:26,050
أيقظيه

1170
01:34:26,250 --> 01:34:29,533
(أليكس), (أليكس)

1171
01:34:29,770 --> 01:34:33,009
(أليكس), أنا دكتور (نورتون)

1172
01:34:33,010 --> 01:34:34,416
أليكس), هل تسمعني؟)

1173
01:34:35,770 --> 01:34:40,209
.هؤلاء الرجال هنا ليقتلوننا
إنّهم هنا ليقتلوننا, يا إلهي

1174
01:34:44,930 --> 01:34:48,809
سيدة (مورفي)، الليلة الماضية
تعرض (أليكس) لإنهيار عصبي

1175
01:34:48,810 --> 01:34:53,334
قتل رفيقاً أعزل عن السلاح
ثم تعرض لنوبة صرع

1176
01:34:54,250 --> 01:34:58,909
،فعلنا كل ما بوسعنا
و لكن لمْ يتمكّن الأطباء من إنقاذه

1177
01:35:00,210 --> 01:35:05,301
(آسف جداً سيدة (مورفي
سنقوم بالإعلان عن ذلك قريباً

1178
01:35:05,570 --> 01:35:08,516
لقد قمتم بإطفائي, كنتُ على
وشك الحصول على إعتراف

1179
01:35:08,650 --> 01:35:10,500
ماتوكس) قام بإطفائك)

1180
01:35:11,650 --> 01:35:14,740
قمتُ بإزالة جهاز البث الخاص بك كي
لا يستطيع فعل ذلك مجدداً

1181
01:35:14,930 --> 01:35:17,292
لا يمكن لـ(سيلز) تحمل إيقاظك

1182
01:35:18,130 --> 01:35:20,492
.لذا أرسل هؤلاء الرجال لينزعوا القابس

1183
01:35:20,730 --> 01:35:24,409
أرادك ميت يا (أليكس)، أتفهم؟

1184
01:35:24,410 --> 01:35:27,809
أسف, و إذا كان هناك أي شيء يمكنني
فعله لأجلكِ ولأجل (ديفيد) فسأفعله

1185
01:35:27,810 --> 01:35:30,172
.لا أُريد شيئاً منك

1186
01:35:30,890 --> 01:35:35,291
.أنا أتفهم -
إبقَ خارج حياتنا

1187
01:35:36,490 --> 01:35:40,096
أنتَ و شركتك -
إذا كان هذا ما تظنيه الأفضل -

1188
01:35:40,850 --> 01:35:42,369
،هنالكَ شيءٌ آخر

1189
01:35:42,370 --> 01:35:45,289
أظنّه سيكون في مصلحة الجميع
(وبالأخص (ديفد

1190
01:35:45,290 --> 01:35:50,697
و هو أن نحافظ سر هذه المسألة
(لا نريد تشويه إرث (أليكس

1191
01:35:52,970 --> 01:35:55,013
(أليكس), (أليكس)

1192
01:35:55,170 --> 01:35:56,889
بوسعي إصلاح الأمر

1193
01:35:56,890 --> 01:35:59,749
لقدْ كذبتَ علي
و كذبتَ على زوجتي

1194
01:35:59,770 --> 01:36:02,809
وتعمل للأشخاص الذين يحاولون قتلي
وتريد مني أن اثق فيك؟

1195
01:36:02,810 --> 01:36:05,058
أليكس), بوسعي الذهاب للصحافة)

1196
01:36:06,290 --> 01:36:09,061
أليكس), يمكنني)
إخبارهم بالقصة كاملة

1197
01:36:09,170 --> 01:36:10,815
!(أليكس)

1198
01:36:11,170 --> 01:36:13,293
.أصغ إلي لطفاً

1199
01:36:14,090 --> 01:36:17,578
(أليكس), (أليكس)

1200
01:36:29,010 --> 01:36:30,257
ما هذا؟

1201
01:36:38,450 --> 01:36:42,049
أعطِ الضوء الأخضر لكل أجهزتنا
وضع (سيلز) على الهاتف

1202
01:36:42,050 --> 01:36:45,229
عُلم -
!اللعنة -

1203
01:36:46,450 --> 01:36:48,220
أنظروا إلى هذه المدينة

1204
01:36:49,850 --> 01:36:51,620
.. جميلة جداً

1205
01:36:52,410 --> 01:36:55,295
.و أضحت آمنة للغاية

1206
01:36:57,890 --> 01:36:59,421
.. أتمنى

1207
01:37:00,210 --> 01:37:02,651
لو كان لدي أخباراً
(جيدة لـ(ديترويت

1208
01:37:02,970 --> 01:37:07,709
بل لدي أخباراً سيئة جداً
رغم بذلنا أقصى الجهود لإنقاذه

1209
01:37:07,850 --> 01:37:10,696
توفي (أليكس مورفي) قبل
بضعة ساعات

1210
01:37:10,730 --> 01:37:13,570
...أليكس مورفي) كان) -
(سيد (سيلز -

1211
01:37:13,730 --> 01:37:15,500
ما الأمر؟ -
ماتوكس) اتصل للتو) -

1212
01:37:15,890 --> 01:37:17,933
.نريدك أن تأتي معنا الآن

1213
01:37:23,489 --> 01:37:26,309
سيدتي أُريدكِ تذهبي
للناحية الأُخرى

1214
01:37:26,400 --> 01:37:28,009
عمّ تتكلم؟ -
لدينا حالة أمنية هنا -

1215
01:37:28,010 --> 01:37:29,809
نريدكِ أنْ تستديري و تذهبي
من الناحية الأُخرى

1216
01:37:29,830 --> 01:37:31,689
سيدي, ثمة سيارة في
...الخارج يفترض بها

1217
01:37:31,690 --> 01:37:33,409
.هذه المنطقة مغلقة الآن, اذهبي

1218
01:37:33,410 --> 01:37:35,260
ما الذي يجري؟ -
قلتُ اذهبي -

1219
01:37:35,410 --> 01:37:37,612
.(أُريد أن أُكلم السيد (سيلز

1220
01:37:40,330 --> 01:37:41,569
(سيد (سيلز

1221
01:37:41,570 --> 01:37:43,971
متى ستصل تلكَ المروحية؟ -
بعد عشرة دقائق سيدي -

1222
01:37:50,702 --> 01:37:54,972
<b>"الهدف الأولي"
"(ريموند سيلز) لمحاولة قتل (أليكس مورفي"</b>

1223
01:38:01,370 --> 01:38:02,809
عذراً سيدتي -
نعم؟ -

1224
01:38:02,810 --> 01:38:06,609
(أريد أن أكلم الرقيب (جاك لويس
إنّها حالة طارئة

1225
01:38:06,690 --> 01:38:08,494
(انتظري, سيد (سيلز

1226
01:38:08,770 --> 01:38:14,109
.يبدو أن (كلارا مورفي) في الصالة -
ريموند), إن رأته فقد انتهى أمرنا) -

1227
01:38:14,130 --> 01:38:16,649
ماذا تريد أنْ تفعل؟ -
اجلبوا السيدة (مورفي) هنا -

1228
01:38:16,650 --> 01:38:18,050
.أجل سيدي

1229
01:38:21,650 --> 01:38:24,609
قال (نورتون) ربّما يستعملون
الآليين للحماية

1230
01:38:24,610 --> 01:38:29,509
،لذا مهما فعلتم لا تشهروا أسلحتكم
فلن يطلقوا النار مالم تكونوا مسلحين

1231
01:38:29,530 --> 01:38:30,731
واضح؟ -
واضح -

1232
01:38:46,930 --> 01:38:48,731
.قف مكانك

1233
01:38:49,290 --> 01:38:50,491
لا تتحرك

1234
01:38:53,202 --> 01:38:55,092
<b>{\pos(200,200)}{\fad(500,500)}"بدأ عملية المحاكاة"</b>

1235
01:38:53,400 --> 01:38:57,618
هذه ملكية خاصة, لا يحق
لك التواجد هنا

1236
01:39:01,330 --> 01:39:03,809
كنتُ لأتخلى عن هذه الأسلحة
لو كنتُ مكانكم

1237
01:39:03,810 --> 01:39:05,894
ضعوا أسلحتكم -
حسنٌ يا رجل, لا بأس -

1238
01:39:30,769 --> 01:39:32,569
<b>"البحث عن هدف واضح" </b>

1239
01:39:51,970 --> 01:39:53,501
.توجه للطابق التحتي

1240
01:39:54,529 --> 01:39:56,049
<i>توقف, توقف</i>

1241
01:39:56,050 --> 01:39:57,456
.حطمها

1242
01:40:57,530 --> 01:40:59,016
اصدمها

1243
01:41:00,290 --> 01:41:02,060
هيّا، الآن

1244
01:41:17,850 --> 01:41:19,540
أليكس), أهرب الآن)

1245
01:41:20,170 --> 01:41:22,369
<i>نظام (أومنيكورب) الأمني
ألقوا أسلحتكم</i>

1246
01:41:22,370 --> 01:41:24,449
<i>ألقوا أسلحتكم</i>

1247
01:41:24,450 --> 01:41:27,460
<i>ارفعوا أيديكم للأعلى ولن يتأذى أحد</i>

1248
01:41:42,530 --> 01:41:43,729
ما الذي يجري؟

1249
01:41:43,730 --> 01:41:46,169
سيدة (مورفي) أُريدك أن
تصغي إلي جيداً

1250
01:41:46,170 --> 01:41:48,729
الجزء العضوي من زوجك
أليكس) قد مات)

1251
01:41:48,730 --> 01:41:52,129
،و الجزء الآلي منه تعرض لخلل
ويطلق النار في البناية

1252
01:41:52,130 --> 01:41:55,089
لذا علينا أن نخرجكِ وابنك
من هنا فوراً

1253
01:41:55,090 --> 01:41:56,815
.علي الإجابة على هذا الإتصال

1254
01:41:57,728 --> 01:41:59,569
لقد غادر الصالة للتو
وهو يتجه نحونا

1255
01:41:59,570 --> 01:42:01,340
.عُلم ذلك سيدي

1256
01:42:01,530 --> 01:42:04,769
لا تطلق النار على روبوتي, فقط قيّد حركته -
هذا واضح -

1257
01:42:04,770 --> 01:42:06,210
!يا رجل الصفيح

1258
01:42:08,770 --> 01:42:10,176
!يا رجل الصفيح

1259
01:42:11,010 --> 01:42:12,450
!يا رجل الصفيح

1260
01:42:12,850 --> 01:42:14,211
!ها هو ذا

1261
01:42:14,690 --> 01:42:16,255
.تبدو بحال مزرية

1262
01:42:18,690 --> 01:42:21,709
ما الأمر؟
ألا يمكنك إطلاق النار؟

1263
01:42:24,210 --> 01:42:26,810
{\pos(200,200)}{\fad(500,500)}"عميل مُفعل"
"لا تشتبك"

1264
01:42:24,850 --> 01:42:27,009
بماذا كنت تفكر؟
هذا ليس تدريباً

1265
01:42:27,010 --> 01:42:30,811
أنتَ روبوت وأنا عميل مُفعل
.كتبت هذا بنفسي

1266
01:42:30,890 --> 01:42:32,421
ما رأيك؟

1267
01:42:32,610 --> 01:42:35,609
هيا يا رجل الصيح، اضغط الزناد

1268
01:42:35,610 --> 01:42:36,811
.اضغطه

1269
01:42:37,410 --> 01:42:38,691
بوسعك أن تهرب

1270
01:42:39,050 --> 01:42:40,251
!هيّا

1271
01:42:40,290 --> 01:42:41,616
.أهرب

1272
01:42:41,890 --> 01:42:43,216
.. أهرب

1273
01:42:43,330 --> 01:42:45,373
ها أنت ذا, اهرب

1274
01:42:45,610 --> 01:42:47,175
أهرب, أهرب

1275
01:42:51,650 --> 01:42:53,929
تلدغ بشدة, أليست كذلك؟

1276
01:42:53,930 --> 01:42:57,289
ألستَ محظوظاً لعدم ضبط
سلاحي على "القتل"؟

1277
01:42:58,490 --> 01:43:00,021
... أصغِ

1278
01:43:00,250 --> 01:43:02,054
هذا ليس أمراً شخصياً

1279
01:43:02,890 --> 01:43:04,854
.حسنٌ, ربما قليلاً

1280
01:43:06,410 --> 01:43:08,409
.سأُنهي معاناتك

1281
01:43:19,688 --> 01:43:21,489
.المروحية تقترب

1282
01:43:21,490 --> 01:43:22,849
السيد (سيلز) يصعد أوّلاً

1283
01:43:22,850 --> 01:43:26,020
لا, سيدة (مورفي) يمكنكِ
الصعود أنتِ و ابنكِ أولاً

1284
01:43:31,210 --> 01:43:32,609
.أُصيب ضابط

1285
01:43:32,610 --> 01:43:35,509
في غرفة الآليات
(بناية (أومنيكورب

1286
01:43:35,570 --> 01:43:37,650
<i>عُلم ذلك, وحدة الإسعاف في الطريق</i>

1287
01:43:37,951 --> 01:43:38,951
{\pos(200,200)}{\fad(500,500)}"الفحص الطبي"
"ليس مميتاً"

1288
01:43:39,050 --> 01:43:42,029
(ستكون على ما يرام يا (جاك
الإصابة ليست قاتلة

1289
01:43:42,050 --> 01:43:43,854
.اذهب

1290
01:43:44,850 --> 01:43:47,860
<i>منطقة الهبوط (أومني 1) المروحية
تقترب من المنصة</i>

1291
01:43:54,410 --> 01:43:55,611
ما هذا؟

1292
01:43:57,330 --> 01:43:58,609
لديه سلاح -
ماذا؟ -

1293
01:43:58,610 --> 01:43:59,811
ارتفع, ارتفع

1294
01:44:04,570 --> 01:44:07,091
ما الذي يفعله؟ -
آسف سيدي, لا أعرف -

1295
01:44:12,410 --> 01:44:14,809
أليكس)؟) -
أبي؟ -

1296
01:44:18,010 --> 01:44:19,621
.. (كلارا), (ديفيد)

1297
01:44:21,690 --> 01:44:22,891
!مهلاً

1298
01:44:23,770 --> 01:44:25,809
ابتعدا من هنا -
أليكس), ألقِ بالسلاح) -

1299
01:44:25,810 --> 01:44:28,492
كلارا), خذي (ديفيد) وإبتعدي من هنا)

1300
01:44:29,770 --> 01:44:33,239
ريموند سيلز), أنتَ رهن الإعتقال)
لمحاولتكَ قتل ضابط شرطة

1301
01:44:36,690 --> 01:44:39,416
أنتَ هنا لتُقيدني, حسنٌ

1302
01:44:40,010 --> 01:44:41,655
تفضل, قيدني

1303
01:44:42,649 --> 01:44:45,409
{\pos(200,200)}{\fad(500,500)}"عميل مُفعل"
"لا تشتبك"

1304
01:44:42,650 --> 01:44:45,329
لا يمكنك, فلت
مُبرمبج لفعل هذا

1305
01:44:45,330 --> 01:44:48,929
إن عملت عكس
النظام فسيتم إطفاؤك

1306
01:44:48,930 --> 01:44:51,169
ولا تملك حتى مذكرة
...سيمكننا تجاوز هذا

1307
01:44:51,170 --> 01:44:53,409
استلقوا أرضاً
وضعوا أيديكم خلف ظهركم

1308
01:44:53,410 --> 01:44:54,569
أنا من قسم التسويق

1309
01:44:54,570 --> 01:44:57,089
الآن -
حسنٌ, أجل -

1310
01:44:57,090 --> 01:44:59,409
.أليكس), علينا العمل معاً هنا)

1311
01:44:59,410 --> 01:45:02,739
لأنني الوحيد الذي يملك
التقنية التي تبقيك حيّاً

1312
01:45:01,100 --> 01:45:03,300
{\pos(200,200)}{\fad(500,500)}"غلق النظام"

1313
01:45:03,650 --> 01:45:05,454
حيّاً أو ميّتاً ستأتي معي

1314
01:45:11,410 --> 01:45:12,569
حسنٌ

1315
01:45:12,570 --> 01:45:13,771
!سلاح

1316
01:45:15,250 --> 01:45:21,009
أليكس), لا أُريد أذيتك حقاً)
لو شئت, لقتلتك منذ وقتُ طويل

1317
01:45:21,010 --> 01:45:22,969
سأُصوّب هذا إلى رأسكَ
فحسب و أُطلق

1318
01:45:22,970 --> 01:45:24,969
.سيلز), أرجوك لا تفعل)

1319
01:45:24,970 --> 01:45:27,811
أعني, لو أردتُ يمكنني تصويب
السلاح إلى عائلتك

1320
01:45:28,850 --> 01:45:30,529
.ويمكنني قتلهم أيضأً فحسب

1321
01:45:30,530 --> 01:45:34,492
و في الحقيقة, لا يمكنكَ فعل شيء
...حيال ذلك, فلنواجه الأمر

1322
01:45:34,930 --> 01:45:36,461
!أنت روبوت

1323
01:45:36,890 --> 01:45:38,535
أتفهم ذلك؟

1324
01:45:42,610 --> 01:45:43,811
أليكس)؟)

1325
01:45:46,770 --> 01:45:48,210
!أبي

1326
01:45:52,130 --> 01:45:53,616
!يا عزيزي

1327
01:46:03,210 --> 01:46:05,412
.سيكون كل شيء على ما يرام

1328
01:46:06,170 --> 01:46:08,611
.سيكون كل شيء على ما يرام

1329
01:46:58,290 --> 01:47:00,254
كيف تشعر يا (أليكس)؟

1330
01:47:01,970 --> 01:47:03,296
.أنا جاهز

1331
01:47:40,890 --> 01:47:42,455
.إنّه جاهز

1332
01:48:16,370 --> 01:48:20,814
لم تصلنا معلومات بعد من الشركة
(المصممة (أومنيكورب

1333
01:48:21,530 --> 01:48:25,369
و على الرغم أن الحكومة تقول إنهم
(يعيدون بناء (أليكس مورفي

1334
01:48:25,370 --> 01:48:28,169
.مازالت الشائعات تتضارب بشأن حالته

1335
01:48:28,170 --> 01:48:32,809
ولكننا حصلنا على فيديو حصري
،تم تصويره عن طريق هاتف نقال

1336
01:48:32,810 --> 01:48:37,489
يظهر أن أهالي (ديترويت) قد
يجدون (أليكس مورفي) في الشارع

1337
01:48:37,490 --> 01:48:39,260
.في وقتِ أبكر مما يظنون ..

1338
01:48:41,090 --> 01:48:42,689
،المأساة الحقيقية هنا

1339
01:48:42,690 --> 01:48:47,991
هي أن رئيسنا إختار أن
(يرفض قانون (دريفوس

1340
01:48:48,850 --> 01:48:53,689
والآن لا شك لدي في إنّه تم التلاعب
به من قبل الإعلام غير المحايد

1341
01:48:53,690 --> 01:48:57,249
ومن قبل الشخص الذي كشف
(عن المخالفات (بينيت نورتون

1342
01:48:57,250 --> 01:49:01,216
،أٌقر بأننا نعرف أقل مما ظنناه

1343
01:49:02,010 --> 01:49:05,134
و لكنني أُؤمن بأن
مشروعي البحثي سليم

1344
01:49:06,490 --> 01:49:08,476
،و ما فعلته به

1345
01:49:09,250 --> 01:49:13,409
.كان خاطئاً ..
حقيقة أن هذا الوغد -

1346
01:49:13,490 --> 01:49:16,809
،لا يقضي عقوبة في سجن فيدرالي ..

1347
01:49:16,810 --> 01:49:21,015
هي كومة كبيرة ساخنة
.و نتنة من السخافة

1348
01:49:26,570 --> 01:49:31,049
أظن أن بعضكم يرى هذا
النوع من التفكير خطير

1349
01:49:31,050 --> 01:49:35,209
.وهذه الآلات تنتهك حقوقنا المدنية

1350
01:49:35,210 --> 01:49:39,409
وبعضكم يظن أن إستخدام
هذه الآلات في الخارج

1351
01:49:39,410 --> 01:49:44,169
يجعلنا من النوع ذاته من
الإمبرياليين المُستأسدين

1352
01:49:44,170 --> 01:49:47,135
الذي حاول أجدادنا
.الهروب منهم

1353
01:49:47,370 --> 01:49:52,577
،ولكم أقول
كفّوا عن العويل

1354
01:49:54,210 --> 01:49:59,329
أمريكا الآن وستظل دائماً
أعظم دولة على وجه كوكب الأرض

1355
01:50:08,290 --> 01:50:10,015
.. (أنا (بات نوفاك

1356
01:50:11,330 --> 01:50:12,770
.طابت ليلتكم ..

1357
01:50:12,771 --> 01:51:13,771
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}||  محمود فودة - مرثد محمد - حازم فاروق ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
<font color="#59548d">www.facebook.com/doctor.marthad

