1
00:01:09,444 --> 00:01:11,969
...عندما ولد الفتى

2
00:01:12,847 --> 00:01:14,940
،كجميع الاسباطيين...
تمّ فحصه

3
00:01:16,751 --> 00:01:21,380
لو كان صغيرا
او ضعيفا او مشوّها

4
00:01:21,555 --> 00:01:23,887
لتمّ التخلّص منه

5
00:01:30,998 --> 00:01:36,697
،أوّل ما استطاع الوقوف
تم تعميده بنار القتال

6
00:01:58,757 --> 00:02:02,419
،تعلّم أن لا ينسحب
أن لا يستسلم

7
00:02:02,593 --> 00:02:07,462
تعلّم أن الموت في ساحة المعركة
من أجل اسبرطة

8
00:02:07,665 --> 00:02:10,964
هو المجد الأعظم الذي
يمكن ان يحققه في حياته

9
00:02:26,115 --> 00:02:30,643
،في سن السابعة
و كما هي العادة في اسبرطة

10
00:02:30,820 --> 00:02:35,984
يؤخذ من أمه
و يزجّ في عالم العنف

11
00:02:36,792 --> 00:02:41,320
على مدار 300 سنة
خبرة المجتمع الاسبارطي في القتال

12
00:02:42,364 --> 00:02:46,663
أنتجت افضل جنود
عرفهم العالم

13
00:02:46,834 --> 00:02:51,396
(نظام تدريب (الاغوغي
يجبر الولد على القتال

14
00:02:51,572 --> 00:02:55,201
،يترك في الجوع
يجبر على السرقة

15
00:02:55,376 --> 00:02:59,745
و ان لزم الامر
على القتل..

16
00:03:00,815 --> 00:03:03,806
بالعصا و السوط
يعاقب

17
00:03:03,984 --> 00:03:07,283
تعلم ان لا يظهر الألم
و لا الرحمة

18
00:03:08,989 --> 00:03:12,481
..دائما تحت الاختبار
رمي في البرية

19
00:03:12,659 --> 00:03:17,960
ترك ليستعمل ذكائه و عزيمته
لمواجهة ضراوة الطبيعة

20
00:03:18,330 --> 00:03:20,525
هذا هو نصيبه

21
00:03:20,699 --> 00:03:23,259
لمواجهة مصيره في البرية

22
00:03:23,435 --> 00:03:27,929
ليعود الى شعبه كإسبارطي

23
00:03:28,107 --> 00:03:30,234
أو لا يعود ابدا

24
00:03:52,562 --> 00:03:55,429
بدأ الذئب يحيط به

25
00:03:55,599 --> 00:03:58,033
مخالبه من الفولاذ الاسود

26
00:03:58,201 --> 00:04:00,431
فروه كسواد الليل

27
00:04:00,937 --> 00:04:02,267
عيناه تلمعان بالحمرة

28
00:04:02,438 --> 00:04:06,374
مثل احجار الجحيم الملتهبة

29
00:04:15,117 --> 00:04:19,109
الذئب العملاق يشتم

30
00:04:19,287 --> 00:04:22,347
و يستمتع برائحة فريسته

31
00:04:46,512 --> 00:04:48,036
..ليس الخوف ما يقلقه

32
00:04:48,648 --> 00:04:51,811
بل قوة حاسته المتفوّقة
:بما  يدور حوله

33
00:04:52,151 --> 00:04:55,518
الهواء البارد في رئتيه

34
00:04:56,089 --> 00:04:59,422
الرياح التي تحرك اشجار الصنوبر

35
00:05:07,432 --> 00:05:09,832
يداه ثابتتان

36
00:05:10,001 --> 00:05:12,265
...بنيته

37
00:05:12,437 --> 00:05:14,530
متكاملة

38
00:05:40,330 --> 00:05:43,060
و هكذا من موت محقق
يعود الصبي

39
00:05:43,233 --> 00:05:47,965
يعود الى شعبه، الى
اسبرطة المقدسة، ملكا

40
00:05:48,403 --> 00:05:52,134
ملكنا، ليونايدس

41
00:05:58,046 --> 00:06:01,811
لقد مر أكثر من ثلاثين عاما
على قصة الملك و الذئب

42
00:06:03,217 --> 00:06:07,517
،و الان مثل قبل
هناك وحش يقترب

43
00:06:07,688 --> 00:06:12,625
وحش واثق من نفسه
لينقد على فريسته

44
00:06:13,261 --> 00:06:16,559
:لكن هذا الوحش مكون من
الرجال و الاحصنة

45
00:06:16,730 --> 00:06:19,528
السيوف و الرماح

46
00:06:19,733 --> 00:06:24,693
جيش من العبيد يفوق الخيال
يريد افتراس اليونان

47
00:06:25,038 --> 00:06:29,805
يريد القضاء على الامل الوحيد
للحياة الكريمة و العادلة

48
00:06:32,545 --> 00:06:35,309
..الوحش يقترب

49
00:06:38,083 --> 00:06:43,612
ان ملكنا ليونايدس
هو الذي استفزه

50
00:07:54,255 --> 00:07:56,086
هكذا

51
00:07:56,423 --> 00:08:01,291
كلما عرقت اكثر في التدريب
نزفت اقل في المعركة

52
00:08:02,495 --> 00:08:04,963
..علمني ابي

53
00:08:05,131 --> 00:08:07,599
ان الخوف شيء ثابت

54
00:08:07,767 --> 00:08:09,291
بقبولك له

55
00:08:09,669 --> 00:08:10,795
يجعلك اقوى

56
00:08:10,970 --> 00:08:12,335
ملكتي

57
00:08:12,505 --> 00:08:15,338
مبعوث فارسي يتتظر ليونايدس

58
00:08:17,876 --> 00:08:19,275
..اهم شيء

59
00:08:19,444 --> 00:08:23,005
ان قوة الاسبارطي الحقيقية
تكمن في المحارب الذي بجانبه

60
00:08:23,782 --> 00:08:28,276
شرّفه و احترمه
و هو سيعاملك بالمثل

61
00:08:28,820 --> 00:08:30,310
...أولا

62
00:08:31,088 --> 00:08:34,023
تحارب بعقلك -
ثم بقلبك -

63
00:08:36,360 --> 00:08:38,055
ماذا هناك؟

64
00:08:38,296 --> 00:08:40,161
رسول فارسي ينتظرك

65
00:08:42,466 --> 00:08:43,933
لا تنسى درس اليوم

66
00:08:44,101 --> 00:08:46,796
احترام و شرف -
احترام و شرف -

67
00:09:02,318 --> 00:09:06,778
،مستشار ثيرون
تجد نفسك مفيد و لو لمرة

68
00:09:07,856 --> 00:09:10,791
ملكي و ملكتي
كنت فقط اسلّي ضيوفكم

69
00:09:10,993 --> 00:09:12,221
أكيد

70
00:09:13,462 --> 00:09:15,292
قبل ان تتكلم يا فارسي

71
00:09:15,463 --> 00:09:18,728
فلتعلم انه في اسبرطة، الجميع مسؤول
..عن كلامه، بما فيهم مبعوث الملك

72
00:09:18,900 --> 00:09:21,494
يحاسب على ما يخرج من فمه

73
00:09:22,503 --> 00:09:25,233
الان، ما هي رسالتك؟

74
00:09:26,341 --> 00:09:28,809
أرض و ماء

75
00:09:31,078 --> 00:09:34,707
جئت من بلاد فارس
من اجل الارض و الماء؟

76
00:09:36,283 --> 00:09:40,185
،لا تكن متحذلقا او غبيا
لن تحصلوا على شيء من اسبرطة

77
00:09:40,687 --> 00:09:43,155
لماذا هذه المرأة
تتحدث بين الرجال؟

78
00:09:43,323 --> 00:09:46,155
لأن نساء اسبرطة فقط
ينجبن الرجال الحقيقيين

79
00:09:47,660 --> 00:09:51,255
دعنا نتمشى لننعش السنتنا

80
00:09:53,866 --> 00:09:57,029
اذا كنت تريد انقاذ شعبك
من الابادة

81
00:09:57,203 --> 00:09:58,864
فلتستمع الي بحذر

82
00:09:59,038 --> 00:10:03,736
زيركسيس يحتل و يتحكم بما يريد

83
00:10:03,908 --> 00:10:07,002
يقود جيشا ضخما يهز الارض

84
00:10:07,178 --> 00:10:09,874
جيش، اذا شرب من نهر يجف

85
00:10:10,048 --> 00:10:13,040
:كل ما يريده الاله الملك زيركسيس

86
00:10:13,385 --> 00:10:16,615
تسليم للارض و الماء

87
00:10:16,787 --> 00:10:20,951
كرمز لخضوع اسبرطة
تحت امر زيركسيس

88
00:10:32,001 --> 00:10:34,162
..خضوع

89
00:10:36,339 --> 00:10:38,273
هناك مشكلة صغيرة

90
00:10:38,708 --> 00:10:39,936
..تقول الاشاعات

91
00:10:40,109 --> 00:10:42,737
ان الاثينيين قد رفضوا طلبكم

92
00:10:43,646 --> 00:10:48,878
اذا كان هؤلاء الفلاسفة و اللوطيين
..على هذا القدر من الشجاعة، ف

93
00:10:49,050 --> 00:10:53,282
يجب ان نكون دبلوماسيين -
..فبالطبع الاسبارطيون -

94
00:10:54,322 --> 00:10:56,381
لديهم سمعتهم ليعتبرون لها..

95
00:10:56,558 --> 00:11:00,584
إختار كلماتك
التالية بحذر يا ليونايدس

96
00:11:00,828 --> 00:11:03,456
فقد تكون اخر كلماتك كملك

97
00:11:43,936 --> 00:11:47,234
"ارض و ماء"

98
00:11:52,510 --> 00:11:54,603
مجنون، انت مجنون

99
00:11:54,779 --> 00:11:56,440
أرض و ماء

100
00:11:56,814 --> 00:11:58,975
ستجد الكثير منهما بأسفل البئر

101
00:11:59,250 --> 00:12:02,685
لا احد، فارسي او يوناني
يهدد الرسلاء

102
00:12:03,153 --> 00:12:08,113
تأتي بجماجم و تيجان الملوك
المهزومين لادراج بلدي

103
00:12:08,291 --> 00:12:10,350
تهين ملكتي

104
00:12:10,527 --> 00:12:14,258
تهدد شعبي بالعبودية و الموت

105
00:12:14,431 --> 00:12:17,365
انا اخترت كلماتي بحذر يا فارسي

106
00:12:17,533 --> 00:12:19,501
كان يجب عليك ان تفعل نفس الشيء

107
00:12:19,668 --> 00:12:23,331
!هذا كفر و جنون

108
00:12:40,722 --> 00:12:42,781
جنون؟

109
00:12:43,424 --> 00:12:45,550
!هذه اسبارطــــــــــــــــــــــا

110
00:14:12,074 --> 00:14:14,439
اهلا ليونايدس

111
00:14:15,042 --> 00:14:18,205
توقعنا قدومك

112
00:14:24,685 --> 00:14:30,020
الايفورس، كهنة الالهة القديمة

113
00:14:30,423 --> 00:14:32,755
حقيرون بالفطرة

114
00:14:32,926 --> 00:14:35,690
أقرب الى الوحوش من الانسان

115
00:14:36,129 --> 00:14:41,567
كائنات، حتى ليونايدس
عليه ان يرضيهم

116
00:14:42,435 --> 00:14:47,269
لانه يجب على اي ملك اسبارطي
ان يستشيرهم قبل الخوض في الحرب

117
00:14:48,941 --> 00:14:53,002
يزعم الفرس ان تعدادهم بالملايين

118
00:14:53,646 --> 00:14:56,911
اتمنى انهم يبالغون

119
00:14:57,383 --> 00:15:01,614
لكن بلا شك سنواجه
اضخم جيش بالعالم

120
00:15:01,853 --> 00:15:05,186
..قبل ان نسمع خطتتك

121
00:15:05,356 --> 00:15:07,620
ماذا ستقدم لنا؟..

122
00:15:17,167 --> 00:15:21,501
سنستخدم مهاراتنا
..القتالية المتفوقة

123
00:15:21,672 --> 00:15:25,733
و تضاريس اليونان لنهزمهم..

124
00:15:25,909 --> 00:15:28,742
سنزحف شمالا الى الساحل
..و س

125
00:15:28,911 --> 00:15:33,814
،انه اغسطس يا ليونايدس
سيصبح القمر بدرا

126
00:15:34,183 --> 00:15:37,380
وقت الاحتفال المقدس

127
00:15:37,553 --> 00:15:41,649
سبارطا لا تخوض حربا
"في فترة "الكارنيا

128
00:15:41,824 --> 00:15:43,416
!سبارطا ستحترق

129
00:15:43,858 --> 00:15:45,382
رجالها سيموتون

130
00:15:45,560 --> 00:15:49,223
النساء و الاطفال سيصبحون
عبيد او اسوأ

131
00:15:51,366 --> 00:15:56,429
سنتصدى للهجوم
الفارسي عند الساحل

132
00:15:56,738 --> 00:15:59,035
"سنعيد بناء حائط "فوشيان

133
00:15:59,206 --> 00:16:03,905
نجعلهم يتجمعون عند مدخل الجبل
الذي نسميه البوابات الساخنة

134
00:16:04,078 --> 00:16:08,447
و في هذا الممر الضيق
اعدادهم لن تساوي شيئا

135
00:16:08,615 --> 00:16:11,209
موجة تلو الاخرى
من الهجوم الفارسي

136
00:16:11,385 --> 00:16:15,320
ستسحق بالدروع الاسبارطية

137
00:16:15,888 --> 00:16:20,188
خسائر زيركسيس ستكون كبيرة
و رجاله سوف يتزعزعون

138
00:16:20,359 --> 00:16:24,762
و لن يكون له خيار سوى
التخلي عن هجومه

139
00:16:24,931 --> 00:16:27,627
يجب ان نستشير العرافة

140
00:16:28,334 --> 00:16:30,927
ثق بالالهة يا ليونليدس

141
00:16:31,103 --> 00:16:34,436
بل الأفضل ان تثقوا بعقولكم

142
00:16:34,606 --> 00:16:36,631
...كفرانك

143
00:16:36,808 --> 00:16:41,177
قد كلفنا بما فيه الكفاية..

144
00:16:41,913 --> 00:16:44,938
لا تستفز الالهة

145
00:16:47,017 --> 00:16:51,818
سنسمع من العرافة

146
00:16:53,958 --> 00:16:56,449
روحانيون هرمون

147
00:16:57,461 --> 00:17:02,090
من بقايا زمن اسود
قبل رُقِيْ اسبرطة

148
00:17:02,432 --> 00:17:05,697
من بقايا تقاليد لا معنى لها

149
00:17:05,869 --> 00:17:10,238
تقاليد حتى ليونايدس
لا يستطيع ان يتحداها

150
00:17:10,406 --> 00:17:14,808
يجب عليه احترام
ما يقوله الكهنة

151
00:17:14,977 --> 00:17:16,911
هذا هو القانون

152
00:17:19,948 --> 00:17:24,282
و لا يوجد اسبارطي، عسكري
او مدني، رجل او امرأة

153
00:17:24,453 --> 00:17:28,479
عبدا او ملكا
فوق القانون

154
00:18:03,355 --> 00:18:07,621
الكهنة يختارون اجمل
بنات اسبرطة

155
00:18:07,793 --> 00:18:10,284
ليعشن عندهم كعرافات

156
00:18:10,462 --> 00:18:13,726
جمالهن هو لعنة حظهم

157
00:18:13,898 --> 00:18:17,698
لأن للكهنة الحقراء
غريزتهم الجنسية

158
00:18:18,703 --> 00:18:22,799
و ارواحهم سوداء كالجحيم

159
00:18:25,777 --> 00:18:28,973
صلّي للرياح

160
00:18:31,481 --> 00:18:33,676
سوف تسقط اسبرطة

161
00:18:36,620 --> 00:18:40,317
سوف تسقط اليونان

162
00:18:42,492 --> 00:18:46,120
لا تثقوا بالرجال

163
00:18:48,164 --> 00:18:51,429
ثقوا بالالهة

164
00:18:55,171 --> 00:18:58,833
"احترموا فترة "الكارنيا

165
00:19:00,642 --> 00:19:04,237
نزول الجبل كان اصعب
على الملك

166
00:19:04,412 --> 00:19:07,313
حقيرون بالفطرة

167
00:19:07,482 --> 00:19:10,713
هرمون، مرضى، فاسدون

168
00:19:10,886 --> 00:19:12,911
مرتشون

169
00:19:16,290 --> 00:19:19,919
الاله الملك يفضلكم الان

170
00:19:20,494 --> 00:19:22,587
رجال حكماء و مقدسون

171
00:19:22,897 --> 00:19:24,330
نعم

172
00:19:24,498 --> 00:19:29,457
و بعدما تحترق اسبرطة
ستستحمّون بالذهب

173
00:19:29,636 --> 00:19:32,230
بنات يافعات
سيرسلن اليكم

174
00:19:32,705 --> 00:19:34,104
يوميا

175
00:19:34,274 --> 00:19:38,074
من جميع انحاء الامبراطورية

176
00:20:13,743 --> 00:20:17,304
هل ستنهي شفتاك
ما بدأته اصابعك؟

177
00:20:20,450 --> 00:20:22,918
أم سلبت تلك
العرافة رغبتك؟

178
00:20:24,454 --> 00:20:27,480
يتطلب الامر اكثر من
كلمات مراهقة سكرانة

179
00:20:27,657 --> 00:20:29,351
لسلب رغبتي إليكِ

180
00:20:33,529 --> 00:20:34,996
اذا لماذا هذا البعد؟

181
00:20:38,133 --> 00:20:40,124
..لانه بيدو

182
00:20:40,302 --> 00:20:46,240
اني اسير لهؤلاءالكهنة
الهرمون الداعرون

183
00:20:46,574 --> 00:20:49,805
ما قالته العرافة سيؤدي
الى دمار البلاد

184
00:20:49,978 --> 00:20:53,641
إذا هذا هو سبب ابتعادك
!عن فراشك الدافيء

185
00:20:56,617 --> 00:21:00,950
فقط امرأة واحدة يمكنها ان
تؤثر في مزاج زوجي

186
00:21:01,788 --> 00:21:03,346
و هي انا

187
00:21:07,527 --> 00:21:09,927
اذا ماذا على الملك ان يفعل
..لينقذ بلاده

188
00:21:10,097 --> 00:21:14,533
عندما تجبره القوانين التي أقسَم
على حمايتها على عدم فعل شيء

189
00:21:17,470 --> 00:21:20,803
السؤال ليس ماذا يجب
على الاسبارطي ان يفعل

190
00:21:20,973 --> 00:21:23,840
او الزوج او الملك

191
00:21:24,477 --> 00:21:27,173
..:بل السؤال يا حبيبي الغالي

192
00:21:28,813 --> 00:21:30,804
ماذا يجب على رجل حر ان يفعل؟

193
00:22:36,277 --> 00:22:40,441
هل هؤلاء جميعهم؟ -
كما طلبت 300 -

194
00:22:41,449 --> 00:22:44,747
جميهم لديهم ابناء ليحملوا اسمائهم

195
00:22:55,495 --> 00:22:56,826
نحن معك سيدي

196
00:22:57,197 --> 00:22:59,323
من اجل اسبرطة
من اجل الحرية

197
00:22:59,498 --> 00:23:01,466
حتى الموت

198
00:23:12,276 --> 00:23:13,937
انه ابنك

199
00:23:14,745 --> 00:23:17,646
انه صغير على ان يكون
قد دخل بإمرأة

200
00:23:17,815 --> 00:23:21,774
لدي ابناء غيره و هو
جاهز و مستعد مثله مثل غيره

201
00:23:22,120 --> 00:23:26,147
كما انه ليس اصغر مني
و منك عندما حاربنا اول مرة

202
00:23:29,926 --> 00:23:32,053
انت صديق جيد

203
00:23:32,229 --> 00:23:35,721
و لا يوجد نقيب افضل منك

204
00:23:41,238 --> 00:23:43,171
!يا ملكي الطيب

205
00:23:44,106 --> 00:23:47,439
لقد تكلمت العرافة

206
00:23:47,610 --> 00:23:50,477
و قال الكهنة ان لا نحارب

207
00:23:50,646 --> 00:23:52,443
هذا هو القانون يا سيدي

208
00:23:52,615 --> 00:23:56,608
الجيش يجب ان لا يحارب -
و لن يحارب -

209
00:23:57,519 --> 00:23:59,111
فلم اصدر الاوامر بذلك

210
00:23:59,487 --> 00:24:03,014
انا هنا لأتمشى و احرك اقدامي

211
00:24:03,258 --> 00:24:08,423
هؤلاء ال 300 هم حرسي الشخصي

212
00:24:08,696 --> 00:24:10,857
الجيش سيبقى في اسبرطة

213
00:24:11,466 --> 00:24:12,796
و الى اين ستذهب؟

214
00:24:15,769 --> 00:24:17,999
..بصراحة لم افكر بالامر بعد

215
00:24:18,805 --> 00:24:20,966
..و لكن بما انك سألت

216
00:24:21,141 --> 00:24:23,871
اعتقد اني سأذهب شمالا..

217
00:24:25,312 --> 00:24:26,404
الى البوابات الساخنة؟

218
00:24:29,048 --> 00:24:31,448
!تحركوا

219
00:24:31,651 --> 00:24:33,710
!تحركوا

220
00:24:34,854 --> 00:24:36,446
ماذا علينا ان نفعل؟

221
00:24:37,990 --> 00:24:39,321
بل، ماذا يمكننا ان نفعل؟

222
00:24:40,026 --> 00:24:41,755
ماذا يمكنكم ان تفعلوا؟

223
00:24:44,796 --> 00:24:48,630
اسبرطة ستحتاج الى ابناء

224
00:25:36,411 --> 00:25:38,140
يا اسبارطي

225
00:25:47,421 --> 00:25:48,649
نعم سيدتي

226
00:26:04,738 --> 00:26:07,036
..ارجع لي مع درعك

227
00:26:07,974 --> 00:26:09,407
او عليه..

228
00:26:10,877 --> 00:26:12,241
نعم سيدتي

229
00:26:20,753 --> 00:26:23,051
"وداعا حبيبتي"

230
00:26:23,689 --> 00:26:25,884
هو لا يقولها

231
00:26:26,392 --> 00:26:28,621
..لا مكان للنعومة

232
00:26:28,793 --> 00:26:30,784
ليس في اسبرطة

233
00:26:30,962 --> 00:26:33,726
لا مكان للضعف

234
00:26:37,235 --> 00:26:41,432
فقط الاشداء و الاقوياء يمكن
ان يسموا انفسهم اسبارطيون

235
00:26:42,272 --> 00:26:46,766
الاشداء فقط، الاقوياء فقط

236
00:27:15,236 --> 00:27:17,101
نزحف..

237
00:27:17,806 --> 00:27:23,301
من اجل ارضنا
و عائلاتنا و حريتنا

238
00:27:24,079 --> 00:27:26,240
نزحف

239
00:27:27,981 --> 00:27:29,642
داكسوس

240
00:27:29,817 --> 00:27:33,218
يا لها من مفاجئة سارّة -
هذا الصباح مليء بالمفاجئات -

241
00:27:33,387 --> 00:27:35,787
لقد خُدِعنا -
لا يزيدون عن المئة -

242
00:27:35,956 --> 00:27:38,186
هذه مفاجئة -
صمت -

243
00:27:38,625 --> 00:27:40,593
هذا ليس جيشهم

244
00:27:40,761 --> 00:27:44,924
سمعنا ان سبارطا مشارفة على الحرب
و اردنا ان نشارككم القتال

245
00:27:45,598 --> 00:27:49,694
اذا كنتم تبحثون إراقة الدماء
فأهلا بانضمامكم الينا

246
00:27:50,036 --> 00:27:53,267
ولكنك، احضرت عدد ضئيل
لمواجهة جيوش زيركسيس

247
00:27:53,439 --> 00:27:57,033
لقد اخطأت عندما توقعت ان يكون
جنود اسبرطة اكثر عددا منا

248
00:27:58,210 --> 00:28:00,041
!!!حقا؟

249
00:28:01,480 --> 00:28:03,175
انت هناك

250
00:28:03,648 --> 00:28:04,842
ما هي حرفتك؟

251
00:28:05,384 --> 00:28:07,511
صناعة الخزف، سيدي

252
00:28:08,687 --> 00:28:12,452
و انت يا اركادي
ما هي حرفتك؟

253
00:28:12,823 --> 00:28:16,259
نحّات، سيدي -
!نحات -

254
00:28:16,627 --> 00:28:18,561
و أنت؟ -
حداد -

255
00:28:23,234 --> 00:28:26,532
أيها الاسبارطيون، ما هي حرفتكم؟

256
00:28:33,710 --> 00:28:35,644
أترى يا صديقي القديم؟

257
00:28:35,812 --> 00:28:38,713
لقد أحضرت جنودا اكثر منك

258
00:28:48,657 --> 00:28:50,454
لا نوم الليلة

259
00:28:51,527 --> 00:28:53,995
ليس للملك

260
00:28:54,163 --> 00:28:56,392
سنوات عمره الاربعين كانت طريقا

261
00:28:56,564 --> 00:29:00,125
لهذه اللحظة المصيرية

262
00:29:00,301 --> 00:29:03,065
حيث تتصادم الادرعة بالرماح

263
00:29:03,237 --> 00:29:06,832
والسيوف بالعظام و اللحم و الدم

264
00:29:08,543 --> 00:29:10,340
..ندمه الوحيد

265
00:29:10,511 --> 00:29:14,241
هو العدد القليل الذي سيضحي به

266
00:29:35,534 --> 00:29:37,525
نحن ملاحقون

267
00:29:42,574 --> 00:29:44,769
انه يتبعنا منذ خرجنا من اسبرطة

268
00:29:49,714 --> 00:29:52,706
!ملكي، انظر

269
00:30:13,669 --> 00:30:15,136
ما الذي حصل هنا؟

270
00:30:15,705 --> 00:30:17,036
اين الناس؟

271
00:30:18,140 --> 00:30:19,835
انهم الفرس

272
00:30:20,009 --> 00:30:21,806
لا يزيد عددهم عن العشرين

273
00:30:24,180 --> 00:30:25,545
من فرقة كشف الطريق

274
00:30:28,917 --> 00:30:30,407
!!لكن، اثار الاقدام

275
00:30:41,795 --> 00:30:43,262
!خلفنا

276
00:30:57,310 --> 00:30:58,538
!انه طفل

277
00:31:31,509 --> 00:31:34,239
المكان هاديء الان

278
00:31:34,712 --> 00:31:36,509
...لقد

279
00:31:36,881 --> 00:31:40,907
لقد هجموا مثل الوحوش في الظلام

280
00:31:42,485 --> 00:31:44,749
بمخالبهم و أنيابهم

281
00:31:44,921 --> 00:31:47,151
لقد قتلوهم

282
00:31:48,058 --> 00:31:50,219
جميعهم

283
00:31:51,227 --> 00:31:53,286
الا انا

284
00:32:05,541 --> 00:32:07,099
سكان القرية

285
00:32:07,643 --> 00:32:09,577
لقد وجدتهم

286
00:32:21,089 --> 00:32:23,887
الا يوجد رحمة عند الالهة؟

287
00:32:25,059 --> 00:32:27,083
سنموت نحن ايضا

288
00:32:27,260 --> 00:32:29,888
اهدأ

289
00:32:33,300 --> 00:32:38,533
تحدث الطفل عن الاشباح الفارسية

290
00:32:39,406 --> 00:32:42,101
انهم صائدوا الارواح

291
00:32:43,142 --> 00:32:45,770
لا يمكن قتلهم

292
00:32:46,379 --> 00:32:50,543
انهم خالدون

293
00:32:52,718 --> 00:32:54,913
خالدون؟

294
00:32:55,220 --> 00:32:58,280
سنضع اسمهم تحت الاختبار

295
00:33:20,344 --> 00:33:23,108
الى البوابات الساخنة نزحف

296
00:33:23,280 --> 00:33:26,578
الى الممر الضيق نزحف

297
00:33:26,749 --> 00:33:29,013
حيث جيوش زيركسيس لن تساوي شيئا

298
00:33:30,186 --> 00:33:34,122
اسبارطيون، جنود و مدنيون

299
00:33:34,290 --> 00:33:36,190
جميعهم يونانيون شجعان

300
00:33:37,193 --> 00:33:40,286
اخوة، اباء، ابناء

301
00:33:40,462 --> 00:33:42,453
نزحف

302
00:33:43,131 --> 00:33:47,329
من اجل اشرف و الواجب
من اجل المجد

303
00:33:47,502 --> 00:33:50,596
!انظر، الفرس

304
00:33:55,743 --> 00:33:59,474
الى فوهة الجحيم نزحف

305
00:34:08,522 --> 00:34:10,580
..انظر الى الأوغاد

306
00:34:10,824 --> 00:34:14,885
ستسقبلهم اليونان بحنان اسلحتها

307
00:34:17,697 --> 00:34:19,392
بالفعل

308
00:34:23,603 --> 00:34:26,070
يبدو انها ستمطر

309
00:34:29,374 --> 00:34:32,605
زيوس يضربهم بالبرق من السماء

310
00:34:32,911 --> 00:34:36,938
و يدقّ بسفنهم الحطام
في الأمواج العاتية

311
00:34:38,083 --> 00:34:40,516
عظــــــيم

312
00:34:52,797 --> 00:34:55,663
واحد ققط يحافظ على
رباطة جأشه الاسبارطية

313
00:35:01,605 --> 00:35:03,539
هو فقط

314
00:35:03,707 --> 00:35:06,175
ملكنا فقط

315
00:35:23,592 --> 00:35:25,525
ملكتي؟

316
00:35:30,698 --> 00:35:32,029
...ملكتي

317
00:35:32,200 --> 00:35:35,533
المناطق المغلقة ليست
مناسبة لامرأة متزوجة

318
00:35:35,703 --> 00:35:37,364
ان النميمة و القيل و القال

319
00:35:37,539 --> 00:35:40,063
هي اخر ما اهتم به الان
ايها المستشار

320
00:35:41,742 --> 00:35:43,573
وهل كل هذه السرّية ضرورية؟

321
00:35:43,744 --> 00:35:46,406
لا اثق بحيطان بيتي

322
00:35:46,580 --> 00:35:50,311
يوجد لثيرون جواسيس في كل مكان

323
00:35:50,717 --> 00:35:54,118
تتحدثين و كأن
اسبرطة كلها تتآمر ضدك

324
00:35:54,754 --> 00:35:56,813
فقظ اتمنى لو ضدي انا

325
00:35:59,458 --> 00:36:02,950
العديد من مستشاري المجلس
يرغبون بارسال الجيش

326
00:36:03,129 --> 00:36:04,994
لدعم ليونايدس

327
00:36:05,331 --> 00:36:07,299
لكن يجب اقناعهم
انه الخيار السليم

328
00:36:09,601 --> 00:36:12,069
هل تستطيع ترتيب لقاء
بيني و بين المجلس؟

329
00:36:12,237 --> 00:36:14,671
اذا كانوا يريدون المنطق
..فسأجعلهم يعرفون

330
00:36:14,840 --> 00:36:16,967
يعرفون ماذا يا ملكتي؟

331
00:36:17,342 --> 00:36:19,333
ان الحرية لا تأتي مجانا

332
00:36:19,511 --> 00:36:22,844
،بل تأتي بأغلى ثمن
ثمن الدماء

333
00:36:25,115 --> 00:36:27,743
سأفعل ما بوسعي لترتيب اللقاء

334
00:36:28,185 --> 00:36:32,019
ليمتليء المجلس بأصداء صوتك

335
00:36:32,356 --> 00:36:34,187
انا ممتنة لك -
كلا -

336
00:36:34,525 --> 00:36:38,689
ليونايدس مَلِكي كما هو مَلِكك

337
00:37:03,485 --> 00:37:05,350
لقد رأيت سفنهم وهي تتحطم

338
00:37:06,455 --> 00:37:07,820
!هذا غير معقول

339
00:37:07,990 --> 00:37:11,288
ما تحطم هو جزء صغير
من جيوش زيركسيس الضخمة

340
00:37:11,959 --> 00:37:14,359
لا يمكن ان ننتصر

341
00:37:18,299 --> 00:37:19,994
على ماذا تبتسم؟

342
00:37:21,702 --> 00:37:23,636
..يا أركادي

343
00:37:23,804 --> 00:37:26,829
لقد حاربت مرات لا تحصى

344
00:37:27,107 --> 00:37:29,769
و لم التقي بخصم واحد
يستطيع ان يقدّم لي

345
00:37:29,943 --> 00:37:32,104
:ما نسميه نحن الاسبارطيون
"الموت الجميل"

346
00:37:32,913 --> 00:37:34,574
فقط اتمنى

347
00:37:34,748 --> 00:37:37,478
انه في كل هذه الجيوش
التي حُشِدَت لقتالنا

348
00:37:37,651 --> 00:37:41,313
ان يكون هناك واحد كفيل بالمهمة

349
00:37:52,765 --> 00:37:55,096
!تحركوا

350
00:37:56,401 --> 00:37:59,336
تحركوا يا كلاب

351
00:38:07,011 --> 00:38:09,035
!تحركوا

352
00:38:10,480 --> 00:38:13,040
!الى الأمام، هيا

353
00:38:15,385 --> 00:38:16,977
توقفوا هنا

354
00:38:17,821 --> 00:38:19,982
من القائد هنا؟

355
00:38:22,192 --> 00:38:24,853
انا المبعوث الملكي

356
00:38:25,027 --> 00:38:27,291
لحاكم العالم

357
00:38:28,097 --> 00:38:31,999
اله الالهة و ملك الملوك

358
00:38:32,168 --> 00:38:33,760
و بهذه السلطة

359
00:38:33,936 --> 00:38:37,702
آمركم ان تظهروا لي قائدكم

360
00:38:41,476 --> 00:38:47,381
اسمعوا، هل تظنوا أن حثالة
ضئيلة مثلكم تخيفنا؟

361
00:38:47,549 --> 00:38:51,041
هذه الجبال ممتلئة بفرق كشافتنا

362
00:38:51,219 --> 00:38:55,917
و هل تظن ان حائطكم المُخزي
!هذا سينفعكم بشيء

363
00:38:56,090 --> 00:39:02,393
إِعلم، انه سيقع مثل كومة
..الاوراق الجافة في وجه

364
00:39:14,107 --> 00:39:16,405
أجدادنا بنوا هذا الحائط

365
00:39:17,143 --> 00:39:21,079
من احجار قديمة من قلب اليوانان

366
00:39:21,514 --> 00:39:23,879
و مع بعض المساعدة الاسبارطية

367
00:39:24,182 --> 00:39:26,650
استعملنا فريق الكشافة الفارسي كطين

368
00:39:27,252 --> 00:39:31,211
!ستدفعون ثمن وحشيتكم

369
00:39:50,374 --> 00:39:51,932
!ذراعـــي

370
00:39:54,511 --> 00:39:56,376
ليست ذراعك بعد الان

371
00:39:56,646 --> 00:40:01,276
هيا اهرب و أخبر زيكسيس تبعك
ان هنا رجال احرار

372
00:40:01,651 --> 00:40:03,016
ليس عبيدا

373
00:40:03,186 --> 00:40:04,414
هيا بسرعة

374
00:40:04,654 --> 00:40:07,589
قبل ان نقرر جعل
حائطنا اكبر قليلا

375
00:40:08,091 --> 00:40:09,682
كلا

376
00:40:09,858 --> 00:40:12,292
لستم عبيدا

377
00:40:14,096 --> 00:40:17,532
نسائكم سيكنّ عبيدا

378
00:40:17,866 --> 00:40:20,699
و ابنائكم و بناتكم

379
00:40:20,869 --> 00:40:23,201
شيوخكم سيكونوا عبيدا

380
00:40:23,372 --> 00:40:26,135
لكن ليس انتم، كلا

381
00:40:26,307 --> 00:40:30,368
مع ظهيرة هذا اليوم
ستكونون امواتا

382
00:40:31,546 --> 00:40:37,542
الف امة فارسية ستنقضّ عليكم

383
00:40:37,952 --> 00:40:41,443
سهامنا ستغطي الشمــــس

384
00:40:43,223 --> 00:40:45,919
اذا، سنحارب في الظــــــل

385
00:40:47,461 --> 00:40:49,224
الحائط جاهز

386
00:40:49,396 --> 00:40:52,559
جيد لإجبار الفرس على القدوم
الى البوابات الساخنة

387
00:40:52,899 --> 00:40:55,594
هل هناك اي طريق
خلفية من ورائنا؟

388
00:40:56,102 --> 00:40:58,127
لا سيدي

389
00:40:58,404 --> 00:40:59,962
هناك طريق خلفية يا ملكي الطيب

390
00:41:00,506 --> 00:41:02,235
بعد التلة الغربية

391
00:41:02,908 --> 00:41:04,603
انها طريق قديمة للماعز

392
00:41:04,777 --> 00:41:07,610
يمكن للفرس ان يسلكوها
ليلتفوا علينا

393
00:41:07,780 --> 00:41:11,510
ولا خطوة ايها المقرف

394
00:41:13,151 --> 00:41:16,746
ملكي الحكيم، بكل تواضع
اطلب ان اكلمك

395
00:41:16,921 --> 00:41:20,288
سأمسخك بمكانك -
دعه -

396
00:41:30,801 --> 00:41:32,029
أُعذر القائد

397
00:41:32,703 --> 00:41:34,193
فهو جندي جيد

398
00:41:34,771 --> 00:41:37,399
لكن قليل حسن المعاملة

399
00:41:37,574 --> 00:41:41,634
ليس هناك ما اعذره عليه يا ملكي
فأنا اعرف كيف يبدو شكلي

400
00:41:42,078 --> 00:41:44,103
تلبس القرمزية الاسبارطية

401
00:41:44,714 --> 00:41:50,346
اسمي افيالتيس و ولدت في اسبرطة

402
00:41:50,953 --> 00:41:55,013
حب امي لي جعل ابي
يهرب بنا خارج اسبرطة

403
00:41:55,190 --> 00:41:56,657
كي لا يتم التخلص مني

404
00:41:57,192 --> 00:41:59,990
!درعك وسلاحك

405
00:42:00,896 --> 00:42:02,557
ابي، يا سيدي

406
00:42:03,899 --> 00:42:07,960
ارجوك يا ملكي الشجاع
..اسمح لي

407
00:42:08,135 --> 00:42:13,163
ان استعيد شرف عائلتي
بخدمتك بالمشاركة في القتال

408
00:42:13,474 --> 00:42:19,344
علمني ابي ان لا اخاف و اجعل درعي
..و سيفي كجزء من جسدي

409
00:42:19,513 --> 00:42:22,243
مثلهم مثل قلبي الذي ينبض

410
00:42:22,683 --> 00:42:25,981
سأسترد درع ابي
..يا ملكي النبيل

411
00:42:26,152 --> 00:42:28,313
عن طريق خدمتك في المعركة

412
00:42:33,493 --> 00:42:35,586
ضربة جيدة

413
00:42:35,762 --> 00:42:37,354
سأقتل الكثير من الفرس

414
00:42:43,235 --> 00:42:44,827
ارفع درعك

415
00:42:45,003 --> 00:42:47,665
ارفعه قدر مستطاعك

416
00:42:55,913 --> 00:42:58,939
كان يجب على ابيك ان
يعلمك كيف تعمل كتيبتنا

417
00:42:59,617 --> 00:43:00,914
..نحن نقاتل

418
00:43:01,452 --> 00:43:04,353
كوحدة حصينة واحدة..

419
00:43:04,522 --> 00:43:07,457
هذا مصدر قوتنا

420
00:43:08,291 --> 00:43:11,920
كل اسبارطي يحمي
الرجل الذي على يساره

421
00:43:12,095 --> 00:43:15,292
بدرعه من الفخذ الى الرقبة

422
00:43:15,465 --> 00:43:20,129
نقطة ضعف و احدة
تدمر الكتيبة كلها

423
00:43:21,538 --> 00:43:24,768
من الفخذ الى الرقبة يا افيالتيس

424
00:43:26,809 --> 00:43:29,209
آسف يا صديقي

425
00:43:29,378 --> 00:43:31,972
لم نولد جميعنا لنكون جنودا -
..لكن -

426
00:43:32,147 --> 00:43:34,581
اذا كنت تريد ان تساعد

427
00:43:34,750 --> 00:43:39,914
نظف ارض المعركة من الجثث
و احضر الماء للجرحى

428
00:43:40,088 --> 00:43:41,715
اما بخصوص القتال

429
00:43:43,091 --> 00:43:44,991
لا استطيع استخدامك

430
00:43:46,828 --> 00:43:48,261
:(

431
00:43:56,136 --> 00:44:00,232
!امي، ابي، كنتما مخطئين

432
00:44:03,510 --> 00:44:05,273
!انت مخطيء

433
00:44:05,445 --> 00:44:09,972
!ليونايدس، انت مخطيء

434
00:44:10,449 --> 00:44:12,917
ارسل بعض الحرس لطريق الماعز

435
00:44:13,085 --> 00:44:17,613
و لنصلي للالهة
ان لا يخبر احد الفرس عنه

436
00:44:23,328 --> 00:44:24,886
!هزة ارضية

437
00:44:25,430 --> 00:44:26,658
لا يا نقيب

438
00:44:28,266 --> 00:44:30,200
انها تشكيلات الجيش

439
00:44:54,090 --> 00:44:57,287
هنا نحشرهم

440
00:44:57,460 --> 00:44:59,724
هنا نقاتل

441
00:45:00,296 --> 00:45:02,526
هنا سيموتون

442
00:45:02,865 --> 00:45:04,730
شرّفوا دروعكم

443
00:45:07,469 --> 00:45:09,960
تذكروا هذا اليوم

444
00:45:10,138 --> 00:45:13,869
فهو لكم للابد

445
00:45:24,985 --> 00:45:26,748
ايها الاسبارطيون

446
00:45:26,921 --> 00:45:29,048
سلّموا اسلحتكم

447
00:45:45,939 --> 00:45:48,203
ايها الفرس

448
00:45:48,775 --> 00:45:50,834
تعالوا اقتلونا

449
00:46:12,330 --> 00:46:13,957
اثبتوا

450
00:46:16,801 --> 00:46:18,359
لا تعطوهم شيئا

451
00:46:18,803 --> 00:46:22,397
و خذوا منهم كل شيء

452
00:46:24,107 --> 00:46:25,836
اثبتوا

453
00:46:36,620 --> 00:46:38,143
ادفعوا

454
00:46:41,991 --> 00:46:44,391
هل هذا افضل ما لديكم؟

455
00:46:46,595 --> 00:46:48,586
!ادفعوا! ادفعوا

456
00:46:58,673 --> 00:47:00,197
!الآن

457
00:47:12,019 --> 00:47:13,509
!ادفعوا

458
00:47:57,061 --> 00:47:59,655
لا سجناء

459
00:47:59,997 --> 00:48:01,726
لا رحمة

460
00:49:21,040 --> 00:49:23,166
يبدون عطشى

461
00:49:24,275 --> 00:49:27,210
لنعطهم ما يشربوه

462
00:49:30,114 --> 00:49:32,776
الى المنحدر

463
00:49:56,405 --> 00:49:58,566
توقفوا

464
00:50:00,676 --> 00:50:02,769
يا لها من بداية جيدة

465
00:50:25,432 --> 00:50:27,900
!تشكيلة الذيـــــــل

466
00:50:33,374 --> 00:50:34,932
فرس جبناء

467
00:50:42,715 --> 00:50:45,650
علامَ تضحك؟ -
أكان يجب ان تقولها؟ -

468
00:50:46,452 --> 00:50:50,115
أقول ماذا؟ -
سنحاربكم في الظِّــــل -

469
00:51:03,635 --> 00:51:05,569
لأماكنكم

470
00:51:28,858 --> 00:51:31,486
اليوم ولا اسبارطي يموت

471
00:51:56,617 --> 00:51:58,050
على رسلك يا بني

472
00:52:24,276 --> 00:52:26,244
نقوم بما تدربنا عليه

473
00:52:26,412 --> 00:52:27,879
ما ترعرعنا عليه

474
00:52:28,047 --> 00:52:31,039
ما ولدنا من اجله

475
00:52:38,423 --> 00:52:41,415
لا سجناء، لا رحمة

476
00:52:41,593 --> 00:52:43,060
بداية موفقة

477
00:53:52,525 --> 00:53:55,790
كنت خائفا ان لا تأتي -
..آسفه، ابني كان -

478
00:53:55,962 --> 00:54:01,559
كان يفعل ما يفعله الاطفال
ارجوكِ، لا تعتذري

479
00:54:02,569 --> 00:54:04,696
السنة المقبلة سيبدأ ابنك
"تدريبات "الأغوغي

480
00:54:05,305 --> 00:54:09,297
من أصعب الأوقات
على الأم الاسبارطية

481
00:54:10,409 --> 00:54:14,971
نعم، سيكون صعبا
و لكنه ضروري ايضا

482
00:54:17,416 --> 00:54:21,647
سوف تجتمعين بالمجلس
بعد يومين

483
00:54:23,521 --> 00:54:25,546
زوجي لا يملك يومين

484
00:54:25,957 --> 00:54:27,925
اعتبري اليومين كهدية

485
00:54:29,994 --> 00:54:32,019
..انه ليس سرا

486
00:54:32,196 --> 00:54:35,063
ان ثيرون يطمع
بما تحكمين عليه

487
00:54:35,233 --> 00:54:38,065
يجب عليكي ان تسكتيه

488
00:54:38,235 --> 00:54:40,328
اجعليه حليفك

489
00:54:40,637 --> 00:54:43,197
و بعدها ستكسبين

490
00:54:44,007 --> 00:54:45,770
شكرا لك

491
00:54:46,109 --> 00:54:48,509
انت حكيم و طيب

492
00:55:15,570 --> 00:55:17,333
ها هي امك

493
00:55:23,810 --> 00:55:27,246
عليك ان تراقبيه بشكل افضل
فقد يصبح ملكا يوما ما

494
00:55:27,447 --> 00:55:29,915
سيكون من المُحزن
ان يحصل له مكروه

495
00:55:31,418 --> 00:55:33,283
او لأمه الجميلة

496
00:55:34,754 --> 00:55:36,243
!أليس كذلك

497
00:55:54,490 --> 00:55:59,928
رفاقنا اليونانيون جاهزون
لصدع الفرس يا سيدي

498
00:56:00,229 --> 00:56:01,560
جيد

499
00:56:01,731 --> 00:56:04,495
لدي شيء لهم
يستطيون القيام به

500
00:56:05,000 --> 00:56:06,694
أخبر داكسوس
..بأني اريد رؤيته

501
00:56:06,868 --> 00:56:11,396
مع 20 من أفضل جنوده..

502
00:56:11,573 --> 00:56:13,404
ملكي ليونايدس

503
00:56:15,910 --> 00:56:19,710
ستيليوس، التقط انفاسك -
نعم سيدي -

504
00:56:20,347 --> 00:56:22,474
الفرس يقتربون

505
00:56:23,851 --> 00:56:27,719
مجموعة أصغر من
أن تكون هجومية

506
00:56:31,458 --> 00:56:35,018
نقيب، أترك المسؤولية لك -
لكن، سيدي -

507
00:56:35,194 --> 00:56:36,422
اهدأ، يا صديقي

508
00:56:36,596 --> 00:56:41,158
لو اغتالوني فستدخل
كل اسبرطة بالحرب

509
00:56:42,101 --> 00:56:44,695
أتمنى أن يكونوا بهذا الغباء

510
00:56:45,805 --> 00:56:47,500
...أتمنى

511
00:56:48,040 --> 00:56:50,234
ان نكون محظوظين..

512
00:56:53,378 --> 00:56:55,141
..باللإضافة

513
00:56:57,416 --> 00:57:00,749
لا أرى سببا يمنعنا من
أن نكون متحضّرين

514
00:57:01,052 --> 00:57:02,644
أم هل هناك سببا؟

515
00:57:03,989 --> 00:57:04,977
كلا سيدي

516
00:57:24,371 --> 00:57:26,601
:دعني أحزر

517
00:57:27,340 --> 00:57:30,332
انت زيركسيس

518
00:57:42,354 --> 00:57:44,549
تعال ليونايدس

519
00:57:45,991 --> 00:57:47,754
دعنا نتفاهم

520
00:57:48,027 --> 00:57:49,994
ستكون خسارة فادحة

521
00:57:50,395 --> 00:57:53,592
و ضرب من الجنون
ان تُقتلوا

522
00:57:53,765 --> 00:57:56,962
انت و جنودك الشجعان

523
00:57:57,602 --> 00:57:59,661
من اجل سوء تفاهم بسيط

524
00:58:00,271 --> 00:58:03,104
يمكننا ان نشارك تقافاتنا -
ألم تلاحظ؟ -

525
00:58:03,274 --> 00:58:05,673
نحن نشارك بثقافتنا منذ الصباح

526
00:58:06,276 --> 00:58:08,540
نعم، انها مذهلة

527
00:58:08,712 --> 00:58:10,873
حتى الآن تقف متحديا

528
00:58:11,048 --> 00:58:15,178
في وجه الموت و بحضرة اله

529
00:58:15,352 --> 00:58:17,377
ليس من الحكمة
ان تتحداني يا ليونايدس

530
00:58:18,055 --> 00:58:20,284
ألا تعلم أي مصير
مخيف ينتظر أعدائي

531
00:58:20,456 --> 00:58:23,357
انا بكل سرور اقتل اي جندي
من جنودي من اجل الانتصار

532
00:58:23,526 --> 00:58:26,154
و أنا مستعد ان اموت
من اجل اي جندي من جنودي

533
00:58:26,329 --> 00:58:30,561
انتم اليونانيون تفتخرون بالمنطق
و انا اقترح عليك ان تكون منطقي

534
00:58:30,733 --> 00:58:34,294
من اجل ارضك الجميلة
التي تدافع عنها بهذه الشراسة

535
00:58:34,470 --> 00:58:36,960
و التي يمكنني ان اجعلها
رمادا ان اردت

536
00:58:37,205 --> 00:58:38,672
من اجل مصير نسائكم

537
00:58:39,274 --> 00:58:41,799
من الواضح انك لا تعرف نسائنا

538
00:58:41,977 --> 00:58:45,504
لربما ازحف بهن الى هنا
حكما على طريقة قتالكم

539
00:58:46,615 --> 00:58:49,140
لديك الكثير من
العبيد يا زيركسيس

540
00:58:50,084 --> 00:58:52,382
و القليل من المحاربين

541
00:58:52,553 --> 00:58:56,489
قريبا، سيخافون رماحي

542
00:58:56,891 --> 00:58:59,325
اكثر من سوطك

543
00:59:03,163 --> 00:59:06,029
ليس سوطي ما يخافون

544
00:59:08,768 --> 00:59:10,429
بل جبروتي الالهي

545
00:59:11,170 --> 00:59:15,664
لكني اله كريم، استطيع ان
اجعلك من اغنى الاغنياء

546
00:59:16,109 --> 00:59:18,509
سأجعلك حاكما على كل اليونان

547
00:59:19,145 --> 00:59:23,046
سأجعلك تغزوا قلب اوروبا

548
00:59:23,215 --> 00:59:25,809
..خصمائك اليونانيون

549
00:59:26,118 --> 00:59:28,279
سيركعون عند اقدامك..

550
00:59:28,987 --> 00:59:31,785
لكن، إركع تحت أقدامي

551
00:59:32,624 --> 00:59:34,887
..أنت كريم

552
00:59:35,459 --> 00:59:37,859
كما انت مقدس..

553
00:59:38,596 --> 00:59:40,223
يا ملك الملوك

554
00:59:40,398 --> 00:59:44,300
عرضك هذا
لا يرفضه الا مجنون

555
00:59:44,902 --> 00:59:46,893
...ولكن

556
00:59:47,805 --> 00:59:50,637
..بخصوص الركوع

557
00:59:50,807 --> 00:59:55,335
ذبح هذا العدد الهائل من جنودك

558
00:59:55,512 --> 00:59:59,346
سبّب تشنّج لعين في ساقي

559
00:59:59,516 --> 01:00:01,609
لذا، الركوع صعب علي

560
01:00:01,885 --> 01:00:05,251
لن يكون اي مجد في تضحياتك

561
01:00:05,421 --> 01:00:09,016
سأمحو اسبرطة من التاريخ

562
01:00:09,191 --> 01:00:12,388
كل المخطوطات
اليونانية ستحرق

563
01:00:12,561 --> 01:00:15,894
سأقلع أعين

564
01:00:16,065 --> 01:00:18,329
و أقطع السنة

565
01:00:18,500 --> 01:00:24,495
كل من يذكر
اسبرطة او ليونايدس

566
01:00:25,139 --> 01:00:28,404
لن يعلم العالم
انك كنت يوما موجودا

567
01:00:30,545 --> 01:00:35,140
سيعلم العالم: أن رجالا احرار
و قفوا في وجه الطاغية

568
01:00:35,349 --> 01:00:38,841
أن القليل تحدوا الكثير

569
01:00:39,252 --> 01:00:42,380
و أنه وقبل انتهاء هذه المعركة

570
01:00:42,656 --> 01:00:45,625
الملك الاله
ســـــيـــــنــــــزف

571
01:00:52,999 --> 01:00:55,194
حاربت جيدا اليوم

572
01:00:56,535 --> 01:00:58,435
بالنسبة لأمرأة

573
01:00:59,605 --> 01:01:01,266
مثلك انت

574
01:01:01,440 --> 01:01:04,533
ربما لو جرحت
يمكنك ان تجاريني

575
01:01:05,043 --> 01:01:10,003
ربما كنت متقدما كثيرا
لذا لم تراني

576
01:01:10,615 --> 01:01:13,812
ربما كنت متقدما
لتعرض مؤخرتك

577
01:01:14,753 --> 01:01:16,380
غيور

578
01:01:16,554 --> 01:01:19,044
و أنت كذلك يا صديقي

579
01:01:21,792 --> 01:01:24,124
تحركوا يا رجال

580
01:01:26,230 --> 01:01:28,460
كوّموهم للأعلى

581
01:01:31,602 --> 01:01:34,399
..اذا لم يخب ظنّي

582
01:01:34,971 --> 01:01:37,963
فهذه الليلة ستكون عنيفة جدا

583
01:02:01,897 --> 01:02:07,061
يخدمون عزيمة الفرس
الشريرة منذ 500 عام

584
01:02:07,234 --> 01:02:09,566
عيونهم سوداء كالليل

585
01:02:09,737 --> 01:02:11,728
افواههم مليئة بالأنياب

586
01:02:13,841 --> 01:02:16,105
بلا روح

587
01:02:23,516 --> 01:02:28,283
الحرس الشخصي لزيركسيس
صفوة محاربيه

588
01:02:30,090 --> 01:02:33,184
اخطر قوة مميتة
:في جميع آسيا

589
01:02:33,959 --> 01:02:36,018
الخالدون

590
01:02:44,236 --> 01:02:47,637
نقطة ضعف الاله الملك

591
01:02:48,140 --> 01:02:49,902
هي غروره

592
01:02:52,143 --> 01:02:54,907
من السهل ان تسخر منه و تخدعه

593
01:02:55,580 --> 01:02:58,014
قبل ان تقضي عليهم
جراحهم و تعبهم

594
01:02:58,182 --> 01:03:01,709
الملك المجنون يرمي
بصفوة مقاتليه

595
01:03:02,220 --> 01:03:03,914
لقد ابتلع زيركسيس الطعم

596
01:03:04,087 --> 01:03:05,884
ايها الاسبارطيون، ادفعوا

597
01:03:16,566 --> 01:03:18,158
خالدون

598
01:03:18,634 --> 01:03:21,603
وضعناهم تحت الاختبار

599
01:04:05,778 --> 01:04:07,211
!أبي

600
01:05:52,878 --> 01:05:54,140
!ملكي

601
01:07:06,914 --> 01:07:08,882
!ايها الأركاديون، الآن

602
01:07:11,185 --> 01:07:13,949
لنري الاسبارطيون مقدرتنا

603
01:07:14,555 --> 01:07:15,988
هيا

604
01:07:25,398 --> 01:07:27,298
يصرخون و يلعنون

605
01:07:27,467 --> 01:07:30,664
يضربون بكل صوب
كأنهم في شجار لا معركة

606
01:07:31,804 --> 01:07:34,363
يعملون بشكل فوضوي

607
01:07:35,407 --> 01:07:38,171
مبتدئون شجعان
أدوا دورهم

608
01:08:25,788 --> 01:08:27,653
الخالدون

609
01:08:27,823 --> 01:08:30,417
فشلوا في اختبار ملكنا

610
01:08:30,592 --> 01:08:33,526
و الرجل الذي يتخيل انه اله

611
01:08:34,262 --> 01:08:39,199
يشعر برجفة بشرية
باردة أسفل عموده الفقري

612
01:08:46,307 --> 01:08:48,433
!لملكنا

613
01:08:48,809 --> 01:08:50,800
!و لشهدائنا

614
01:08:50,977 --> 01:08:53,775
بمن سيرسل لنا زيكسيس
!الآن، بمن؟

615
01:08:54,114 --> 01:08:56,810
!لا شيء يمكن ايقافنا الآن

616
01:08:57,684 --> 01:09:01,211
حتى الملك يسمح لنفسه
بأن يأمل بأكثر من المجد

617
01:09:01,388 --> 01:09:04,720
:أمل جنوني و لكن

618
01:09:05,157 --> 01:09:10,561
ضد حشود آسيا التي لا تحصى
و كل الاحتمالات يمكننا ان نفعلها

619
01:09:10,729 --> 01:09:13,459
يمكننا ان نحرس البوابات

620
01:09:13,632 --> 01:09:15,759
يمكننا ان ننتصر

621
01:09:23,341 --> 01:09:25,104
في الفجر

622
01:09:25,710 --> 01:09:29,737
الاسواط تضرب
و البرابرة يصرخون

623
01:09:29,914 --> 01:09:33,815
"في المؤخرة يصرخون "الى الامام

624
01:09:35,686 --> 01:09:39,486
"و في المقدمة "الى الخلف

625
01:09:45,596 --> 01:09:48,120
عيوننا تشهد المنظر الغريب

626
01:09:48,297 --> 01:09:52,393
العويل يأتي من أقتم زوايا
امبراطورية زيركسيس

627
01:10:42,615 --> 01:10:44,139
..عندما فشلت عضلاتهم

628
01:10:44,584 --> 01:10:47,245
لجأوا لسحرهم

629
01:10:48,287 --> 01:10:53,088
مئة امة انقضت علينا
جيوش آسيا كلها

630
01:10:53,258 --> 01:10:57,718
يهرولون الى الممر الضيق
حيث اعدادهم لا تساوي شيئا

631
01:11:32,094 --> 01:11:34,062
يسقطون بالمئات

632
01:11:34,229 --> 01:11:39,826
نرسل الجثث المشوهة و القلوب
الضعيفة الى أقدام زيركسيس

633
01:11:56,451 --> 01:12:00,615
زيركسيس غاضب
على قادة الحرب

634
01:12:00,788 --> 01:12:03,347
يعاقبهم

635
01:12:20,239 --> 01:12:24,642
زيركسيس يرسل وحوشه
من آخر العالم الينا

636
01:12:35,620 --> 01:12:37,713
وحوش خرقاء

637
01:12:37,889 --> 01:12:40,255
و الارض تزحلق من كثرة الدم

638
01:13:16,692 --> 01:13:19,126
ما زلت هنا؟ -
على احد ان يحميك -

639
01:13:19,294 --> 01:13:20,886
ليس الان، انا مشغول

640
01:14:01,167 --> 01:14:03,691
!تجمعوا

641
01:14:06,905 --> 01:14:08,532
!آستينوس

642
01:14:08,741 --> 01:14:10,436
!ابني

643
01:14:19,383 --> 01:14:21,010
!آستينوس

644
01:14:21,185 --> 01:14:23,949
!كــــــلا

645
01:14:47,209 --> 01:14:49,336
يمرق اليوم

646
01:14:49,678 --> 01:14:51,839
نخسر القليل

647
01:14:52,014 --> 01:14:55,245
لكن كل خسارة هي
صديق أو قريب

648
01:14:57,453 --> 01:15:01,354
عندما رأى جثة
ابنه بلا رأس

649
01:15:01,523 --> 01:15:03,388
النقيب لا يأبه برتبته

650
01:15:03,558 --> 01:15:06,994
ينطلق بهمجية متعطشا للدم

651
01:15:31,617 --> 01:15:34,108
صراخ النقيب
..من ألم فقدان ابنه

652
01:15:34,287 --> 01:15:38,018
يخيف أكثر من طبول المعركة

653
01:15:38,191 --> 01:15:42,184
تطلب الامر ثلاثة
رجال لتثبيته و اعادته

654
01:15:42,528 --> 01:15:44,860
اليوم لنا

655
01:15:45,264 --> 01:15:47,925
لا أناشيد نشدت

656
01:16:28,037 --> 01:16:32,632
آلهتك قاسية لخلقك على
هذا الشكل يا صديق افيالتيس

657
01:16:35,043 --> 01:16:36,340
...ايضا الاسبارطيون

658
01:16:37,079 --> 01:16:39,980
قاسيون لأنهم رفضوك

659
01:16:42,818 --> 01:16:45,252
اما انا رحيم

660
01:16:51,759 --> 01:16:53,886
اي شيء تتمناه

661
01:16:55,129 --> 01:16:56,892
كل سعادة يمكن ان تتخيلها

662
01:16:59,100 --> 01:17:03,695
كل ما حرموك منه
اليونانيون و آلهتهم المزيفة

663
01:17:04,504 --> 01:17:06,768
سأمنحها كلها لك

664
01:17:08,041 --> 01:17:10,441
لأني رحيم

665
01:17:24,390 --> 01:17:27,689
اقبلني كملكك و الهك

666
01:17:28,827 --> 01:17:30,521
نعم

667
01:17:31,996 --> 01:17:36,797
قود جنودي للممر السّري
من خلف الاسبارطيون الملعونون

668
01:17:36,968 --> 01:17:39,232
و متعتك لن تنتهي

669
01:17:47,678 --> 01:17:50,841
نعم، اريد كل شيء

670
01:17:51,281 --> 01:17:54,842
غنى و نساء

671
01:17:56,853 --> 01:17:58,548
و شيء واحد ايضا

672
01:18:01,724 --> 01:18:04,386
اريد زيّ عسكري

673
01:18:08,898 --> 01:18:10,593
اتفقنا

674
01:18:12,234 --> 01:18:13,929
..سوف تجد اني

675
01:18:14,537 --> 01:18:16,470
رحيم...

676
01:18:17,605 --> 01:18:21,837
بعكس القاسي ليونايدس
الذي طلب منك ان تقف

677
01:18:23,945 --> 01:18:25,640
..انا اطلب منك فقط

678
01:18:26,381 --> 01:18:27,814
ان تركع..

679
01:18:55,475 --> 01:18:57,409
ليلة جميلة

680
01:18:58,845 --> 01:19:02,837
نعم، لكني لم اطلب
حضورك من أجل الدردشة

681
01:19:03,482 --> 01:19:05,575
تأكد من ذلك

682
01:19:06,985 --> 01:19:09,647
لم ندردش قط

683
01:19:10,222 --> 01:19:13,487
هل اقدم لك شيئا؟
شيئا تشربه ربما؟

684
01:19:13,658 --> 01:19:15,488
هل هو مسموم؟

685
01:19:15,893 --> 01:19:18,657
آسفة لتخييب ظنك
انه ماء فقط

686
01:19:28,439 --> 01:19:31,601
سمعت انك ستتحدثين
امام المجلس

687
01:19:32,275 --> 01:19:34,004
نعم

688
01:19:34,210 --> 01:19:37,543
احتاج مساعدتك لارسال
الجيش لمساندة الملك

689
01:19:38,114 --> 01:19:39,741
نعم

690
01:19:40,417 --> 01:19:42,977
ها نحن نقف معا

691
01:19:43,153 --> 01:19:47,521
..انا السياسي و انت
المحاربة، صوتنا واحد

692
01:19:48,857 --> 01:19:50,324
لكن، لماذا اساعدك؟

693
01:19:51,293 --> 01:19:55,252
لتثبت انك تهتم لامر الملك الذي
يقاتل من اجل المياه التي نشربها

694
01:19:55,597 --> 01:19:57,189
صحيح

695
01:19:57,566 --> 01:20:00,193
لكن هذه سياسة، و ليست حرب

696
01:20:00,501 --> 01:20:02,025
ليونايدس شخص مثالي

697
01:20:02,437 --> 01:20:06,373
اعرف نوعيتك جيدا، ترسل الرجال
ليُذبحوا من اجل مكاسبك الشخصية

698
01:20:06,541 --> 01:20:11,444
زوجك، ملكنا أخذ 300
من افضل جنودنا للذبح

699
01:20:11,612 --> 01:20:16,241
خرق قوانيننا و ذهب
دون موافقة المجلس

700
01:20:16,750 --> 01:20:19,742
انا ببساطة واقعي -
بل، انتهازي -

701
01:20:20,720 --> 01:20:25,020
تكونين غبية مثل زوجك
اذا اعتقدت ان الرجال لا يُشترون

702
01:20:25,192 --> 01:20:29,754
"ليس كل الرجال متساوون"
هذا شعار اسبرطة يا ملكتي الصغيرة

703
01:20:33,432 --> 01:20:35,832
معجب بحميتك

704
01:20:37,169 --> 01:20:38,898
..لكن، ايّاكِ ان تعتقدين

705
01:20:39,338 --> 01:20:41,670
..كأمرأة او حتى كملكة

706
01:20:41,841 --> 01:20:45,776
انك تستطيعن اقناع المجلس

707
01:20:45,944 --> 01:20:48,378
المجلس مُلكي

708
01:20:48,546 --> 01:20:50,605
كأني بنيته بيديّ

709
01:20:55,086 --> 01:20:58,613
أستطيع قتلك الآن

710
01:20:59,690 --> 01:21:03,353
ستتحدثين أمام المجلس لكن
كلماتك ستقع على آذان صمّاء

711
01:21:03,527 --> 01:21:09,295
لن ترسل مساندة لليونايدس
..و ان عاد حيا

712
01:21:09,466 --> 01:21:12,435
سيذهب للسجن أو أسوأ

713
01:21:16,172 --> 01:21:17,639
هل تحبين اسبرطة؟

714
01:21:18,141 --> 01:21:19,836
نعم

715
01:21:20,009 --> 01:21:22,273
و ملكك؟ -
نعم -

716
01:21:28,117 --> 01:21:31,813
يقاتل زوجك من أجل
أرضه و حبّه

717
01:21:32,487 --> 01:21:34,785
..ماذا لديكي لتعرضيه

718
01:21:35,557 --> 01:21:38,526
مقابل مساعدتي في ارسال الجيش؟

719
01:21:42,497 --> 01:21:45,158
ماذا يريد رجل و اقعي من ملكته؟

720
01:21:49,770 --> 01:21:51,499
أعتقد انك تعرفين

721
01:22:05,952 --> 01:22:08,648
لن ينتهي الامر سريعا

722
01:22:09,689 --> 01:22:12,180
و لن تستمتعي به

723
01:22:12,725 --> 01:22:14,988
أنا لست ملكك

724
01:22:39,784 --> 01:22:41,581
ديليوس

725
01:22:43,588 --> 01:22:47,614
آمل ان هذا الخدش
لم يجعلك عديم الفائدة

726
01:22:47,791 --> 01:22:50,817
بالكاد يا سيدي، انها مجرّد عين

727
01:22:50,994 --> 01:22:54,191
الآلهة زودتني بعين اخرى

728
01:22:56,066 --> 01:22:58,000
ماذا عن النقيب؟

729
01:22:59,301 --> 01:23:03,101
جالس لوحده يلعن الآلهة

730
01:23:05,074 --> 01:23:07,042
!ليونايــــــــــدس

731
01:23:08,244 --> 01:23:11,236
!سيتم تدميرنا، سنهلك

732
01:23:11,413 --> 01:23:12,846
داكسوس، هدّء من روعك

733
01:23:13,015 --> 01:23:16,609
الأحدب قاد جيش زيركسيس
الى الممر السّري من خلفنا

734
01:23:17,018 --> 01:23:19,851
مزقوا الحراس الفوشيون هناك

735
01:23:20,021 --> 01:23:25,254
انتهت المعركة يا ليونايدس -
تنتهي المعركة عندما اقول -

736
01:23:25,426 --> 01:23:29,794
بحلول الصباح سينقضون علينا

737
01:23:30,430 --> 01:23:34,799
ايها الاسبارطيون
استعدوا للمجد

738
01:23:34,968 --> 01:23:38,165
مجد؟ هل جننت؟

739
01:23:38,338 --> 01:23:39,896
لا يوجد مجد الآن

740
01:23:40,507 --> 01:23:44,101
اما الانسحاب او الاستسلام

741
01:23:44,277 --> 01:23:47,440
خيارنا سهل يا أركادي

742
01:23:47,613 --> 01:23:53,108
الاسبارطيون لا ينسحبوا
الاسبارطيون لا يستسلوا

743
01:23:53,719 --> 01:23:55,812
اذهب و انشر الخبر

744
01:23:56,055 --> 01:23:59,717
ليعلم كل الينانيون
حقيقة ما يحصل

745
01:23:59,891 --> 01:24:02,724
و ليبحث كلٌ منهم على جوهره

746
01:24:04,429 --> 01:24:08,559
و بينما تقوم بذلك
ابحث عن جوهرك

747
01:24:16,073 --> 01:24:18,337
سيرحل رجالي معي

748
01:24:23,681 --> 01:24:25,911
وفقتك الآلهة ليونايدس

749
01:24:32,221 --> 01:24:33,813
ايها الاطفال

750
01:24:34,791 --> 01:24:36,122
ايها الاطفال

751
01:24:37,160 --> 01:24:39,151
تجمعوا

752
01:24:41,030 --> 01:24:44,294
لا انسحاب، لا استسلام

753
01:24:44,466 --> 01:24:48,334
هذا قانون اسبرطة

754
01:24:48,570 --> 01:24:53,633
و بقانون اسبرطة
نصمد و نقاتل

755
01:24:53,809 --> 01:24:55,800
و نموت...

756
01:24:59,246 --> 01:25:02,738
عصر جديد بدأ

757
01:25:04,485 --> 01:25:07,613
عصر الحرية

758
01:25:08,689 --> 01:25:12,352
سيعلم العالم ان 300 اسبارطي

759
01:25:12,526 --> 01:25:15,790
دافعوا عن الحرية حتى آخر نفس

760
01:25:36,081 --> 01:25:37,844
صديقي

761
01:25:41,387 --> 01:25:46,949
عشت حياتي كلها
دون ندم حتى الآن

762
01:25:50,328 --> 01:25:56,267
ليس لأن ابني ضحى
بحياته من اجل وطنه

763
01:25:58,169 --> 01:26:02,036
بل لأني لم اقل له يوما
انه اكثر من احببت

764
01:26:03,640 --> 01:26:06,507
و أنه وقف بجانبي بشرف

765
01:26:07,944 --> 01:26:10,879
و أنه كان نصفي الافضل

766
01:26:19,989 --> 01:26:22,514
قلبي حزين لخسارتك

767
01:26:23,259 --> 01:26:24,954
قلب؟

768
01:26:30,031 --> 01:26:33,125
..انا ملأت قلبي

769
01:26:33,301 --> 01:26:35,030
بالكره..

770
01:26:39,174 --> 01:26:40,835
جيد

771
01:26:49,983 --> 01:26:51,814
..ديليوس

772
01:26:53,520 --> 01:26:55,647
تعال نتمشى..

773
01:26:57,124 --> 01:26:59,182
نعم سيدي

774
01:27:01,594 --> 01:27:04,256
انا سيدي جاهز للقتال

775
01:27:04,430 --> 01:27:07,558
انت من احسن ما لدي

776
01:27:07,867 --> 01:27:11,462
لكن لديك موهبة
غير موجودة عند الكل

777
01:27:14,172 --> 01:27:17,608
ستنقل اوامري
الاخيرة الى المجلس

778
01:27:17,776 --> 01:27:20,267
بقوة و حماسة

779
01:27:22,781 --> 01:27:25,045
اخبرهم عن قصتنا

780
01:27:25,217 --> 01:27:29,744
دع كل يوناني
يعلم ما حصل هنا

781
01:27:30,588 --> 01:27:33,216
ستكون لديك قصة
عظيمة لتحكيها

782
01:27:35,025 --> 01:27:36,720
قصة الانتصار

783
01:27:37,394 --> 01:27:38,952
الانتصار

784
01:27:43,000 --> 01:27:44,990
نعم سيدي

785
01:27:50,673 --> 01:27:53,039
سيدي، رسائل اخرى؟

786
01:27:55,912 --> 01:27:57,277
!للملكة

787
01:28:19,734 --> 01:28:22,168
لا يوجد ما يقال

788
01:28:37,284 --> 01:28:39,684
رحل المئات

789
01:28:40,320 --> 01:28:42,754
بقي القليل

790
01:28:47,927 --> 01:28:50,555
واحد فقط ينظر للخلف

791
01:29:00,872 --> 01:29:03,067
ايها الاسبارطيون

792
01:29:04,142 --> 01:29:07,305
افطروا جيدا

793
01:29:07,478 --> 01:29:11,414
فالليلة عشائنا في جهنّم

794
01:29:20,290 --> 01:29:22,952
اسمحوا لي ان اقدم لكم

795
01:29:23,126 --> 01:29:27,563
زوجة ليونايدس ملكة اسبرطة

796
01:29:39,275 --> 01:29:41,004
ما هذا -
لا شيء -

797
01:29:41,177 --> 01:29:43,007
اعضاء المجلس

798
01:29:43,178 --> 01:29:46,944
اقف امامكم اليوم
ليس كملكتكم فقط

799
01:29:47,816 --> 01:29:50,546
اتيت اليكم كأم

800
01:29:51,820 --> 01:29:54,220
اتيت اليكم كزوجة

801
01:29:56,024 --> 01:29:58,548
اتيت اليكم كمرأة اسبارطية

802
01:30:03,564 --> 01:30:06,658
اتيت اليكم بكل تواضع

803
01:30:10,104 --> 01:30:12,504
لست هنا لتمثيل ليونايدس

804
01:30:12,672 --> 01:30:15,436
فصدى أفعاله
يفوق كل الكلمات

805
01:30:15,775 --> 01:30:18,175
انا هنا من اجل
الاصوات التي لا تُسمع

806
01:30:18,344 --> 01:30:20,869
أمّهات، بنات، آباء، أبناء

807
01:30:21,047 --> 01:30:24,016
ثلاث مائة عائلة
تنزف من اجلنا

808
01:30:24,450 --> 01:30:27,646
و من اجل المباديء التي
أُسّس عليها هذا المجلس

809
01:30:28,253 --> 01:30:30,346
نحن في حالة حرب يا سادة

810
01:30:30,789 --> 01:30:33,314
يجب ان نرسل كل الجيش
الاسبارطي لمساندة ملكنا

811
01:30:33,492 --> 01:30:36,586
،ليس فقط للحفاظ على انفسنا
بل الأجيال القادمة ايضا

812
01:30:37,162 --> 01:30:40,290
ارسلوا الجيش من اجل الحرية

813
01:30:40,465 --> 01:30:42,796
من اجل العدالة

814
01:30:42,967 --> 01:30:44,594
من أجل النظام و القانون

815
01:30:45,136 --> 01:30:47,331
من أجل المنطق

816
01:30:47,505 --> 01:30:51,601
لكن الأهم، من أجل الأمل

817
01:30:51,776 --> 01:30:55,337
الأمل بعدم ضياع الملك
و جنوده عبر صفحات التاريخ

818
01:30:56,180 --> 01:30:59,615
الأمل بأن
شجاعتهم تزيدنا ترابط

819
01:30:59,916 --> 01:31:03,113
و أفعالهم تزيدنا قوّة

820
01:31:04,120 --> 01:31:08,216
و خيارنا اليوم مرآه لشجاعتهم

821
01:31:10,160 --> 01:31:11,821
ثلاث مائة

822
01:31:14,163 --> 01:31:15,994
يجب ان نرسل الجيش

823
01:31:19,768 --> 01:31:21,599
مؤثر

824
01:31:21,937 --> 01:31:24,838
بليغ و عاطفي

825
01:31:25,240 --> 01:31:29,403
لكن لا يغيّر الحقيقة
أن زوجك جلب الحرب علينا

826
01:31:29,577 --> 01:31:32,011
،انت مخطيء
زيركسيس هو من جلب الحرب

827
01:31:32,180 --> 01:31:34,648
و من قبله، والده داريوس

828
01:31:34,816 --> 01:31:36,545
..لن يتوقف الفرس

829
01:31:36,718 --> 01:31:40,085
حتى يصبح مأوانا الأخير
هو الحطام و الفوضى

830
01:31:40,488 --> 01:31:44,218
المجلس ليس بحاجة
لدرس في التاريخ يا ملكتي

831
01:31:44,725 --> 01:31:46,920
اذا، ما هو الدرس الذي يحتاجه؟

832
01:31:47,094 --> 01:31:49,187
هل اعدّهم كلهم؟

833
01:31:49,596 --> 01:31:53,032
الشرف، الواجب، المجد

834
01:31:53,300 --> 01:31:58,327
..تتحدثين عن الشرف
و الواجب و المجد؟

835
01:31:59,638 --> 01:32:00,866
ماذا عن الزنى؟

836
01:32:01,040 --> 01:32:03,508
كيف تجرؤ؟ -
كيف أجرؤ؟ -

837
01:32:03,943 --> 01:32:06,935
تمعّنوا بها جيّدا

838
01:32:07,113 --> 01:32:10,082
انها غشاشة مخادعة

839
01:32:10,249 --> 01:32:13,411
لا تعبثي مع أعضاء
هذا المجلس المقدس

840
01:32:13,585 --> 01:32:16,679
،فقط قبل ساعات
عرضتي نفسك علي

841
01:32:16,855 --> 01:32:21,292
لو كنت ضعيف الارادة
لكانت رائحة عطرك علي الآن

842
01:32:21,459 --> 01:32:24,451
هذا انتهاك -
اوه، المنافق يتكلم -

843
01:32:24,629 --> 01:32:27,620
ألم تعرض عليك نفس الرشوة
...التي قمت بقبولها

844
01:32:27,798 --> 01:32:31,029
مقابل خطابها...
أمام أعضاء المجلس المحترمين

845
01:32:31,201 --> 01:32:32,964
!هذا كذب -
حقا؟ -

846
01:32:33,137 --> 01:32:36,903
ألم ياتي لغرفة نومك
بناءً على طلبك؟

847
01:32:37,441 --> 01:32:42,071
نفس غرفة النوم التي اردت
ان تفاوضيني فيها بشدّة

848
01:32:44,714 --> 01:32:48,172
.تبدين مصدومة
رشوة الجسد، يا محترمين

849
01:32:48,351 --> 01:32:51,650
و زوجها هناك
يروّج للفوضى و الحرب

850
01:32:54,590 --> 01:32:55,784
كلامه صحيح

851
01:32:56,392 --> 01:32:59,588
تهرب الكلمات
حتى من أدهى الألسنة

852
01:32:59,761 --> 01:33:01,820
ملكتي العاهرة الصغيرة

853
01:33:06,568 --> 01:33:08,399
يا له من تصرّف يليق بملكة

854
01:33:10,105 --> 01:33:13,232
أخرجوها من المجلس
...قبل ان تلوثه

855
01:33:13,407 --> 01:33:16,399
بتصرفاتها المشينة المقرفة

856
01:33:23,217 --> 01:33:24,809
لن ينتهي الامر سريعا

857
01:33:26,153 --> 01:33:29,679
لن تستمتع به
انا لست ملكتك

858
01:33:51,844 --> 01:33:53,778
!خائن

859
01:33:54,313 --> 01:33:59,113
!خائن!، خائن!، خائن

860
01:33:59,383 --> 01:34:01,647
!خائن

861
01:34:38,687 --> 01:34:44,682
ليونايدس، مديحي لك
مبروك عليك

862
01:34:44,859 --> 01:34:48,522
لقد صنعت من النكبة انتصارا

863
01:34:48,696 --> 01:34:51,688
..بالرغم من وقاحتك

864
01:34:51,866 --> 01:34:56,030
الاله الملك معجب بشجاعة
الاسبارطيين و مهاراتهم القتالية

865
01:34:56,770 --> 01:34:58,135
ستكون حليفا قويا

866
01:34:58,305 --> 01:35:00,034
استسلم يا ليونايدس

867
01:35:01,208 --> 01:35:04,075
كن عقلاني من أجل رجالك

868
01:35:06,914 --> 01:35:08,541
اتوسل اليك

869
01:35:09,116 --> 01:35:11,084
استمع لزميلك اليوناني

870
01:35:11,251 --> 01:35:14,947
يمكنه ان يؤكد لك
مدى كرم الاله الملك

871
01:35:15,121 --> 01:35:19,581
بالرغم من اهاناتك و كفرانك

872
01:35:20,493 --> 01:35:23,690
الاله الملك مستعد ان يسامحك

873
01:35:23,930 --> 01:35:26,955
و يكافئ خدمتك

874
01:35:27,232 --> 01:35:28,563
تحارب من اجل ارضك

875
01:35:29,267 --> 01:35:31,098
احتفظ بها

876
01:35:31,803 --> 01:35:33,771
تحارب من اجل اسبرطة

877
01:35:33,939 --> 01:35:37,932
ستكون من اغنى و اقوى البلاد

878
01:35:38,143 --> 01:35:40,077
تحارب من اجل الملوكية

879
01:35:40,979 --> 01:35:43,947
ستكون حاكما على كل اليونان

880
01:35:44,114 --> 01:35:48,414
تحت إمرة السيد الحقيقي للعالم

881
01:35:48,786 --> 01:35:53,519
ليونايدس، انتصارك سيكتمل

882
01:35:53,691 --> 01:35:56,285
فقط، سلّم اسلحتك

883
01:35:56,459 --> 01:35:59,622
و اركع للمقدس زيركسيس

884
01:36:30,124 --> 01:36:35,061
مرّ اكثر من ثلاثين عاما
منذ حادثة الذئب و البرد القارص

885
01:36:35,229 --> 01:36:39,791
،و الحال كما هو
ليس الخوف ما يسيطر عليه

886
01:36:39,967 --> 01:36:45,131
بل إدراكه المتفوق
بما يدور من حوله

887
01:36:45,905 --> 01:36:50,706
نسيم البحر يقبّل صدره
و رقبته يرطب عرقه

888
01:36:50,877 --> 01:36:52,367
النوارس تنعق

889
01:36:52,545 --> 01:36:56,776
تشتكي رغم آلاف
الجثث العائمة بالبحر

890
01:36:58,384 --> 01:37:03,447
نَفَس الثلاثمائة الثابت من خلفه

891
01:37:04,223 --> 01:37:07,681
مستعدون للموت
دون لحظة تردد

892
01:37:10,295 --> 01:37:11,659
كل واحد منهم

893
01:37:13,131 --> 01:37:15,065
مستعد للموت

894
01:37:30,580 --> 01:37:33,515
خوذته ضيّقة

895
01:37:54,203 --> 01:37:57,035
درعه ثقيل

896
01:38:04,646 --> 01:38:06,011
رمحك

897
01:38:14,822 --> 01:38:16,255
..انت هناك

898
01:38:16,690 --> 01:38:18,681
افيالتيس..

899
01:38:23,797 --> 01:38:26,060
فلتعيش للأبد

900
01:38:33,473 --> 01:38:35,771
ليونايدس، رمحك

901
01:39:43,004 --> 01:39:44,596
!ستليـــــــــــــــــوس

902
01:39:54,615 --> 01:39:56,206
!اذبحـــــــوهم

903
01:39:59,586 --> 01:40:01,178
خوذته كانت ضيقة

904
01:40:01,354 --> 01:40:04,482
،تقصّر من رؤيته
يجب ان يرى بعيدا

905
01:40:05,792 --> 01:40:09,660
درعه كان ثقيلا يخلّ من توازنه

906
01:40:09,829 --> 01:40:13,491
هدفه بعيدا جدا

907
01:41:18,059 --> 01:41:22,621
القدماء يقولون ان الاسبارطيون
انحدروا من نسل هرقل نفسه

908
01:41:24,099 --> 01:41:28,432
شجاعة ليونايدس شهادة على ذلك

909
01:41:28,602 --> 01:41:32,732
زئيره طويلا و عاليا

910
01:42:02,834 --> 01:42:04,426
ملكي

911
01:42:16,681 --> 01:42:20,310
شرف لي ان اموت بجانبك

912
01:42:21,886 --> 01:42:26,379
شرف لي اني عشت بجانبك

913
01:42:47,309 --> 01:42:49,402
!ملكتي

914
01:42:57,652 --> 01:42:59,381
زوجتي

915
01:43:10,831 --> 01:43:12,628
حبيبتي

916
01:45:39,036 --> 01:45:41,162
"تذكرونا"

917
01:45:42,839 --> 01:45:46,275
ابسط امر يُمكن لملك ان يعطيه

918
01:45:47,844 --> 01:45:51,041
"تذكروا لماذا مُتنا"

919
01:45:53,049 --> 01:45:57,075
لم يأمر بأناشيد أو أغاني

920
01:45:58,921 --> 01:46:03,119
و لا تماثيل أو أشعار

921
01:46:05,995 --> 01:46:08,293
طلبه كان بسيط

922
01:46:13,668 --> 01:46:15,727
"تذكرونا"

923
01:46:16,771 --> 01:46:18,500
هذا ما قاله لي

924
01:46:20,174 --> 01:46:22,369
كان هذا أمله

925
01:46:22,577 --> 01:46:26,307
اي انسان حر يمر من ذلك المكان

926
01:46:27,080 --> 01:46:30,413
على مر الزمان و القرون القادمة

927
01:46:30,851 --> 01:46:33,411
...فلتسمع اصواتنا

928
01:46:33,587 --> 01:46:37,648
تهمس من بين الصخور..

929
01:46:38,625 --> 01:46:42,253
اذهب و اخبر الاسبارطيين
المارين من هنا

930
01:46:42,595 --> 01:46:48,465
اننا نرقد هنا من اجل اسبرطة

931
01:46:51,237 --> 01:46:53,933
و هكذا مات ملكي

932
01:46:54,806 --> 01:46:57,434
و مات اخوتي

933
01:46:59,811 --> 01:47:02,279
بالكاد قبل سنة

934
01:47:06,217 --> 01:47:11,449
لم افهم حينها كلمات
ملكي عن الانتصار

935
01:47:11,689 --> 01:47:14,317
لكن الوقت اثبت حكمته

936
01:47:15,225 --> 01:47:18,251
حيث انتشرت بين
اليوانيين الاحرار

937
01:47:18,429 --> 01:47:23,025
قصة ليونايدس
و الشجعان الثلاثمائة

938
01:47:23,200 --> 01:47:25,190
بعيدا عن بيوتهم

939
01:47:25,368 --> 01:47:28,769
ضحوا بحياتهم
ليس من اجل اسبرطة فقط

940
01:47:28,938 --> 01:47:32,738
بل من اجل اليونان كلها

941
01:47:33,643 --> 01:47:38,706
الان و على هذه الارض الرثة
التي تسمى بلاتيا

942
01:47:38,881 --> 01:47:43,874
ستواجه جيوش زيركسيس الإبادة

943
01:47:45,554 --> 01:47:48,955
حشودات الفرس

944
01:47:49,124 --> 01:47:53,992
مرتعبين في أعماق قلوبهم

945
01:47:54,161 --> 01:47:56,061
اصابعهم متجمدة خوفا

946
01:47:56,230 --> 01:47:59,461
مدركين تماما ما عانوه
من الرعب و الفجع

947
01:47:59,634 --> 01:48:02,159
على أيدي الثلاثمائة

948
01:48:03,571 --> 01:48:09,133
أما الان فسيواجهون
عشرة الاف اسبارطي

949
01:48:09,309 --> 01:48:12,608
يقودون ثلاثين ألف يوناني

950
01:48:19,419 --> 01:48:23,321
عددهم يفوقونا بثلاث مرات فقط

951
01:48:23,623 --> 01:48:25,613
الاحتمالات جيدة لأي يوناني

952
01:48:26,325 --> 01:48:31,024
اليوم ننقذ العالم من
الظلم والإستبداد

953
01:48:31,196 --> 01:48:35,565
و نرشده لمستقبل اكثر اشراقا

954
01:48:40,004 --> 01:48:41,494
..قدموا الشكر يا رجال

955
01:48:42,206 --> 01:48:45,972
لليونايدس و الشجعان الثلاثمائة

956
01:48:46,144 --> 01:48:48,874
!الى النصر

