﻿1
00:00:12,170 --> 00:00:15,368
<i>مكوك الفضاء التشالنجر
سيطلق الليلة</i>

2
00:00:15,451 --> 00:00:17,292
<i>كالمركبة الفضائية العملاقة...</i>

3
00:00:18,865 --> 00:00:20,783
<i>يتواصل العد التنازلي
لإطلاق غداً</i>

4
00:00:20,848 --> 00:00:23,367
<i>مكوك الفضاء التشالنجر,
مع الطاقم المكون من 7</i>

5
00:00:23,368 --> 00:00:26,049
<i>بما في ذلك معلمة نيو هامبتشر
كريستا مكوليف</i>

6
00:00:28,048 --> 00:00:30,126
<i>طاقم ناسا الأرضي
يقوم بتجهيز المكوك</i>

7
00:00:30,127 --> 00:00:32,409
<i>...يعتقدون أنه سينطلق</i>

8
00:00:37,529 --> 00:00:39,889
<i>بعثة تشالنجر L51
كان لديه ...</i>

9
00:00:39,890 --> 00:00:43,448
<i>بعثة L51
جاهزة للإنطلاق</i>

10
00:00:43,449 --> 00:00:45,807
<i>في الساعة السابعة
تقابل الطاقم</i>

11
00:00:45,808 --> 00:00:48,009
<i>لتقاليد ماقبل الرحلة وتناول الفطور</i>

12
00:01:02,568 --> 00:01:07,527
<i>سيداتي وسادتي, أعضاء هيئة التدريس
والطلاب, إهدأوا رجاءً</i>

13
00:01:07,528 --> 00:01:11,807
الرجاء رحبوا بضيفنا المحاضر

14
00:01:11,808 --> 00:01:14,368
الفائز بجائزة إينشتاين

15
00:01:14,369 --> 00:01:18,208
واحد من أهم علماء الفيزياء على
مر العصور

16
00:01:18,209 --> 00:01:23,883
الفائز بجائزة نوبل في الفيزياء
الدكتور ريتشارد فاينمان

17
00:01:39,768 --> 00:01:41,926
لقد رشوته ليقول كل تلك الأشياء الجميلة

18
00:01:41,927 --> 00:01:43,528
لقد هربت من السجن

19
00:01:47,608 --> 00:01:51,047
الطاقة , من الكامنة إلى الحركية

20
00:01:51,048 --> 00:01:52,489
تعطيك

21
00:01:53,489 --> 00:01:55,127
رأيتم ذلك؟

22
00:01:55,128 --> 00:01:57,288
لا, لاتكتبوه عندكم

23
00:02:02,168 --> 00:02:03,968
حتى تعرفوا معناه

24
00:02:13,208 --> 00:02:15,727
لن يضركم

25
00:02:15,728 --> 00:02:17,128
ربما يضرني

26
00:02:33,488 --> 00:02:35,928
لماذا لم أجعلكم تكتبوا المعادلة؟

27
00:02:38,688 --> 00:02:39,846
ربما ستكتبوها الآن

28
00:02:39,847 --> 00:02:42,128
La-di-la-di-la,
ستشعر بأنك ذكي جداً, أليس كذلك؟

29
00:02:43,848 --> 00:02:45,368
لكن الآن فهمتموها

30
00:02:46,448 --> 00:02:48,567
- أمي ! إستعجلي
- أنا قادمة

31
00:02:48,568 --> 00:02:51,206
<i>...منذ حوالي 3 دقائق
وهم يعتقدون بأنهم قادرين على فعل \ذلك.</i>

32
00:02:51,207 --> 00:02:53,565
<i>إنهم يحسبون
يتم إزالة الثلج</i>

33
00:02:53,566 --> 00:02:56,325
<i> والتشالنجر ستذهب بعيداً
في وقت قريب.</i>

34
00:02:56,326 --> 00:02:58,125
<i>دعنا نذهب لأسفل
مركز كينيدي للفضاء</i>

35
00:02:58,126 --> 00:03:00,205
<i>ونأخذ نظرة على التشالنجر
وهي على منصة الإطلاق</i>

36
00:03:00,206 --> 00:03:02,325
<i>أثناء استمرار العد التنازلي .</i>

37
00:03:02,326 --> 00:03:05,205
<i>إنطلاق التشالنجر سيكون
مهمة مكوك الفضاء الـ25</i>

38
00:03:05,206 --> 00:03:08,325
<i>ويقدر أن أكثر من 30 ألف شخص
قد شاركوا...</i>

39
00:03:08,326 --> 00:03:10,525
- ديل أتريد القليل من القهوة؟
- ليس الآن , لاري

40
00:03:10,526 --> 00:03:13,088
<i>...بتكلفة إجمالية
قرابة الـ 40 مليون...</i>

41
00:03:17,888 --> 00:03:20,806
<i>وتذهب هناك كريستا مكوليف
المعلمة الأولى في الفضاء.</i>

42
00:03:20,807 --> 00:03:24,325
<i>وخلال البعثة ستقوم مكوليف
بإجراء التجارب العلمية</i>

43
00:03:24,326 --> 00:03:26,005
<i>التي ستبُث مباشرةً
للأطفال</i>

44
00:03:26,006 --> 00:03:27,685
<i>في الفصول لجميع مدارس أمريكا</i>

45
00:03:27,686 --> 00:03:30,165
<i>معلمة نيو هامبشر
قد وصفت التشالنجر</i>

46
00:03:30,166 --> 00:03:31,847
<i>بأنها كرحلة ميدانية</i>

47
00:03:31,848 --> 00:03:33,206
ماهو العِلم؟

48
00:03:33,207 --> 00:03:37,083
العِلم هو وسيلة لتعليم كيفية

49
00:03:37,494 --> 00:03:40,744
جعل بعض الشيء ليكون معروفاً

50
00:03:44,287 --> 00:03:47,726
بقدر مايكون أي شيء يمكن أن يكون معروفاً

51
00:03:47,727 --> 00:03:50,047
لأنه لاشيء معروف تماماً

52
00:03:51,606 --> 00:03:54,446
إنه كيفية التعامل مع الشك

53
00:03:54,447 --> 00:03:55,727
وعدم اليقين

54
00:03:57,647 --> 00:04:02,126
<i>عشره, تسعه, ثمانية, سبعة,سته...</i>

55
00:04:02,127 --> 00:04:03,687
<i>لقد اشتغل المحرك الرئيسي.</i>

56
00:04:03,688 --> 00:04:07,686
<i>اربعة, ثلاثة, إثنان,واحد...</i>

57
00:04:07,687 --> 00:04:11,686
<i>إنطلقت
بعثة مكوك الفضاء الـ25,</i>

58
00:04:11,687 --> 00:04:14,006
<i>ولقد تخطت البرج</i>

59
00:04:30,206 --> 00:04:34,127
العلم درسنا
ماهي قواعد الإثبات

60
00:04:36,247 --> 00:04:38,647
لقد عبثنا مع هذا مما سيعرضنا للخطر

61
00:04:43,327 --> 00:04:45,247
<i>دقيقة و 15 ثانية</i>

62
00:04:50,806 --> 00:04:54,206
<i>سنقوم بتقرير أكثر
بسبب أن لدينا معلومات متوفرة</i>

63
00:04:57,886 --> 00:04:59,966
<i>التحقق مع قوات التحسن</i>

64
00:05:03,846 --> 00:05:06,046
<i>ومن الواضح أنه عطل رئيسي</i>

65
00:05:08,726 --> 00:05:09,966
<i>ليس لدينا إرسال</i>

66
00:05:27,606 --> 00:05:30,804
<i>وكالة الفضاء ناسا لم تتأكد بعد
من الوفيات</i>

67
00:05:30,805 --> 00:05:33,004
<i>للمعلمة والستة الآخرين من رواد الفضاء</i>

68
00:05:33,005 --> 00:05:35,804
<i>الذين كانوا في المكوك التشالنجر الذي إنفجر</i>

69
00:05:35,805 --> 00:05:37,524
<i>في إقلاعه هذا الصبح في فلوريدا</i>

70
00:05:37,525 --> 00:05:40,964
<i>ولكن يبدو هنالك شك قليلاً
بأنه يوجد القليل من الناجين</i>

71
00:05:40,965 --> 00:05:44,484
<i>ناسا تجري مؤتمراً صحفياً في هذه اللحظة</i>

72
00:05:44,485 --> 00:05:46,644
<i>التشالنجر إنفجرت وتحولت إلى كرة
من اللهب</i>

73
00:05:46,645 --> 00:05:49,365
<i>والقطع نزلت إلى المحيط الاطلسي</i>

74
00:05:49,366 --> 00:05:53,925
<i>لم تحدث أبداً في 25 عملية إطلاق
مكوك فضاء واليوم هناك حياة فُقِدت</i>

75
00:05:53,926 --> 00:05:56,564
<i>اليوم, سقط ذلك الرقم القياسي في النيران</i>

76
00:05:56,565 --> 00:05:59,644
<i>في هذه الليلة لم يجدوا أحد من الناجين</i>

77
00:05:59,645 --> 00:06:02,284
<i>والبحث عن الإجابات قد بدأ.</i>

78
00:06:02,285 --> 00:06:04,124
<i>بروس هول يبدأ تغطيتنا</i>

79
00:06:04,125 --> 00:06:07,806
<i>من سفينة الفضاء التي أصبحت
كرة نارية ومأساة وطنية</i>

80
00:06:07,807 --> 00:06:09,125
<i>جاهزة للإنطلاق</i>

81
00:06:09,126 --> 00:06:10,965
<i>وتنطلق</i>

82
00:06:10,966 --> 00:06:13,604
<i>ونستمع إلى هتاف الطلاب الشباب </i>

83
00:06:15,807 --> 00:06:18,684
<i>وبعد لحظات
إنفجارٌ هائل</i>

84
00:06:18,685 --> 00:06:21,164
<i>الهِتاف يتوقف</i>

85
00:06:21,165 --> 00:06:23,245
آسف , لا أستطيع مشاهدة هذه الاشياء

86
00:06:27,965 --> 00:06:30,363
<i>سبعة أمريكيين بأعلى الآمال</i>

87
00:06:30,364 --> 00:06:33,406
<i>مليارات الدولارات دفعت
لأجل أقوى تكنولوجيا</i>

88
00:06:33,407 --> 00:06:36,125
<i>رحلت في ثوانٍ</i>

89
00:06:36,126 --> 00:06:38,966
<i>أسوأ كارثة في برنامج الفضاء الأمريكي
من أي وقت مضى</i>

90
00:06:51,165 --> 00:06:53,524
مرحبا , تمهل تمهل

91
00:06:53,525 --> 00:06:54,965
إنتظر

92
00:06:59,605 --> 00:07:01,965
حديقة حيوان فاينمان

93
00:07:03,965 --> 00:07:05,845
آسف من أنت؟ تمهل تمهل

94
00:07:09,445 --> 00:07:10,565
من هذا؟

95
00:07:11,685 --> 00:07:12,966
بيل, بيل من؟

96
00:07:14,325 --> 00:07:15,605
بيل غراهام؟

97
00:07:17,005 --> 00:07:19,844
كان لدي 15 الف طالب سابق

98
00:07:19,845 --> 00:07:22,285
اسمع , بيل كيف حصلت على رقم هاتف منزلي؟

99
00:07:24,765 --> 00:07:26,205
أنت رئيس ماذا؟

100
00:07:28,525 --> 00:07:29,765
ناسا؟

101
00:07:49,724 --> 00:07:51,803
أحصلت على نتائج ظهرك؟

102
00:07:51,804 --> 00:07:53,165
لا

103
00:07:58,005 --> 00:07:59,283
مالذي يقلقك؟

104
00:07:59,284 --> 00:08:01,165
اتصال هذا الصباح

105
00:08:04,205 --> 00:08:05,885
يريدون مني أن أذهب إلى واشنطن

106
00:08:05,886 --> 00:08:10,284
وأجلس على كرسي رئاسة شيء

107
00:08:10,285 --> 00:08:12,124
ماذا؟

108
00:08:12,125 --> 00:08:14,683
لمعرفة سبب إنفجار المكوك

109
00:08:14,684 --> 00:08:16,003
هل وافقت؟

110
00:08:16,004 --> 00:08:18,444
أنا لست حتى في برنامج الفضاء

111
00:08:19,644 --> 00:08:22,764
أعرف أن الناس ماتوا وانا آسف لذلك

112
00:08:23,844 --> 00:08:25,283
جوين...

113
00:08:25,284 --> 00:08:29,603
أنا أقوم بعملي , بتدريسي , وأهتم بكم

114
00:08:29,604 --> 00:08:35,084
يريدون أن يقولوا بأنهم حصلوا
على الرجل الفيزيائي الشهير

115
00:08:35,085 --> 00:08:37,685
انهم حفنة من البيروقراطيين
و الجنرالات

116
00:08:37,686 --> 00:08:40,325
مع مساعرهم الجامدة , أتعلمين؟

117
00:08:43,404 --> 00:08:44,483
ماذا؟

118
00:08:44,484 --> 00:08:46,763
وافق فقط

119
00:08:46,764 --> 00:08:49,322
إنهم لايعرفون أين ينظروا ولكنك تعرف

120
00:08:49,323 --> 00:08:52,604
لايمكنك رفض هذا اللغز المحير,
الذي لايقل أهمية عن \لك

121
00:08:59,484 --> 00:09:01,484
آسفة , الحب ..أنت محق

122
00:09:01,485 --> 00:09:03,164
لم أفكر

123
00:09:04,484 --> 00:09:07,324
أكتب وأشرح لهم بأنك لست لائقاً
بدرجةٍ كافية

124
00:09:07,325 --> 00:09:09,203
أنا موافق موافق

125
00:09:09,204 --> 00:09:11,523
لما تمزحين؟
أنا لائق

126
00:09:11,524 --> 00:09:15,683
ماذا يقول شعب يوركشاير؟
"انا صالح كالبرغوث"

127
00:09:15,684 --> 00:09:17,083
تريدين دليل؟

128
00:09:17,084 --> 00:09:18,243
ليس تماماً

129
00:09:18,244 --> 00:09:20,044
أووه.. رائحتك جيده

130
00:09:21,844 --> 00:09:23,044
حسناً, لكن

131
00:09:24,284 --> 00:09:25,804
حينها لن يكون لديك عذراً

132
00:09:29,324 --> 00:09:30,644
اللعنة عليك يا إمرأة

133
00:09:35,844 --> 00:09:37,884
يجب علي أن أرتدي ربطة عنق

134
00:09:41,883 --> 00:09:44,841
<i>الكابتن شغل علامات ممنوع التدخين</i>

135
00:09:44,842 --> 00:09:48,123
<i>في هذا الوقت يجب إطفاء جميع ادوات التدخين</i>

136
00:09:57,804 --> 00:09:59,084
تاكسي

137
00:10:07,604 --> 00:10:08,644
الطقس بارد

138
00:10:09,683 --> 00:10:11,202
مقر وكالة ناسا

139
00:10:11,203 --> 00:10:13,482
ناسا ! حسناً

140
00:10:13,483 --> 00:10:14,523
برد

141
00:10:18,443 --> 00:10:20,001
<i>أمريكا لاتزال في صدمة</i>

142
00:10:20,002 --> 00:10:21,961
<i>بعد أسوا كارثة فضاء في العالم</i>

143
00:10:21,962 --> 00:10:23,961
<i>أعطي العنوان بواسطة الرئيس ريغان</i>

144
00:10:23,962 --> 00:10:25,721
<i>في الساعات التالية للحادث</i>

145
00:10:25,722 --> 00:10:27,843
<i>الآن يبدو أنهم عرفوا مزاج الشعب</i>

146
00:10:27,844 --> 00:10:29,842
<i>نحن نبكي من اجل السبعة أبطال</i>

147
00:10:29,843 --> 00:10:31,801
<i>نبكي لخسارتهم كأمة معاً..</i>

148
00:10:31,802 --> 00:10:34,362
حسناً ياسيدي , استفعل شيء هناك للتحقيق؟

149
00:10:34,363 --> 00:10:36,804
نعم , أنا رئيس اللجنة

150
00:10:36,805 --> 00:10:37,843
أها

151
00:10:37,844 --> 00:10:40,123
بشكل جانبي
بعض الإهتمام بالناس بشكل قوي

152
00:10:45,243 --> 00:10:47,761
<i>التركيز يتحول الآن إلى سبب المأساة</i>

153
00:10:47,762 --> 00:10:49,603
<i>باسم اللجنة الرئاسية</i>

154
00:10:49,604 --> 00:10:51,842
إنهم يعودون هناك للمساعدة

155
00:10:51,843 --> 00:10:53,563
شيء ما حدث بشكل خاطئ

156
00:11:10,722 --> 00:11:12,682
احتفظ بالباقي , شكراً لك

157
00:11:12,683 --> 00:11:14,322
سيدي

158
00:11:14,323 --> 00:11:16,962
أيمكنني أن أقلقك من أجل التوقيع؟

159
00:11:16,963 --> 00:11:18,962
بالتأكيد

160
00:11:18,963 --> 00:11:21,082
من تريدين أن أجعلها له؟

161
00:11:21,083 --> 00:11:22,802
أوه

162
00:11:22,803 --> 00:11:25,441
ليس أنت ياسيدي,
كنت أقصد السيد نيل أرمسترونغ

163
00:11:25,442 --> 00:11:26,683
أول رجل وصل للقمر

164
00:11:26,684 --> 00:11:28,682
يمكنك ان ترسلها بالبريد

165
00:11:28,683 --> 00:11:30,883
وهذا رقمي على ذلك العنوان

166
00:11:30,884 --> 00:11:32,802
حسناً

167
00:11:32,803 --> 00:11:34,762
أعدك , شكراً لك

168
00:11:34,763 --> 00:11:36,123
شكراً

169
00:11:37,522 --> 00:11:39,520
مالذي تتوقع أن تجده؟

170
00:11:39,521 --> 00:11:41,722
السيد فاينمان, مالذي تتوقع أن تجده؟

171
00:11:46,522 --> 00:11:47,961
أع\رني

172
00:11:50,321 --> 00:11:53,563
المعذرة, أنا بيل روجرز
أنا رئيس اللجنة

173
00:11:53,564 --> 00:11:56,482
نحن محظوظون جداً بأن تكون معنا

174
00:11:56,483 --> 00:11:59,203
لدي شخص يريد أن يقابلك

175
00:11:59,204 --> 00:12:01,402
الدكتوره سالي رايد

176
00:12:01,403 --> 00:12:04,402
- أوه
- أول امرأه وصلت الفضاء

177
00:12:04,403 --> 00:12:05,961
تشرفت بمقابلتك

178
00:12:05,962 --> 00:12:07,961
وأنت أيضاً

179
00:12:07,962 --> 00:12:09,281
رحلة جيدة؟

180
00:12:09,282 --> 00:12:11,561
لقد سافرت بالرحلة المتأخرة فجراً

181
00:12:11,562 --> 00:12:12,881
لاتفعلها مرةً أخرى

182
00:12:12,882 --> 00:12:16,801
الدكتور إلتون كييل ,المدير التنفيذي

183
00:12:16,802 --> 00:12:18,722
الحائز على جائزة نوبل , ريتشارد فاينمان

184
00:12:18,723 --> 00:12:21,841
إنني أدرك اسمك جيداً,
رفيق بالفيزياء

185
00:12:21,842 --> 00:12:24,882
سابقاً, لقد كنت في واشنطن منذ عدة سنوات

186
00:12:26,402 --> 00:12:27,722
كيف نزاهتك؟

187
00:12:30,082 --> 00:12:31,921
هذه إهانة, لا

188
00:12:31,922 --> 00:12:33,523
لا تأخذها بشكل جدي

189
00:12:38,522 --> 00:12:40,401
أيها المفوضين

190
00:12:40,402 --> 00:12:44,241
أنا مقدر لكم جميعاً بانكم أتيتم
في مهلة قصيرة

191
00:12:44,242 --> 00:12:47,321
لدينا مهمة ضخمة , أساسية أمامنا

192
00:12:47,322 --> 00:12:49,160
والتي قد تعتمد في المستقبل

193
00:12:49,161 --> 00:12:51,362
على الرحلات الفضائية المأهولة في ه\ا البلد

194
00:12:52,602 --> 00:12:54,922
الآن , فإنني أعتزم لهذا التحقيق

195
00:12:54,923 --> 00:12:58,481
لمتابعة التنسيق والإجراءات السليمة

196
00:12:58,482 --> 00:13:02,482
نحن لن تجري عليه
بطريقة مخالفة بأي شكل

197
00:13:02,483 --> 00:13:04,680
لجعلها حرجة بشكل غير عادل لوكالة ناسا

198
00:13:04,681 --> 00:13:07,079
لأننا نثق , وبالتأكيد أثق

199
00:13:07,080 --> 00:13:09,521
بأن ناسا قامت بعملٍ ممتاز

200
00:13:09,522 --> 00:13:13,441
وأثق بأن الشعب الأمريكي يعتقد ذلك أيضاً

201
00:13:13,442 --> 00:13:15,681
أي شخص؟

202
00:13:15,682 --> 00:13:19,001
علينا أن نقبل الحقيقة
بأن ه\ا المكوك

203
00:13:19,002 --> 00:13:21,560
هو أعقد مكوك فضاء تم بناءه

204
00:13:21,561 --> 00:13:24,322
أنا افهم ان لديه أكثر من اثنين مليون ونصف جزء

205
00:13:25,642 --> 00:13:27,960
قد نعرف السبب, وبعد النظر الواجب

206
00:13:27,961 --> 00:13:30,602
إنه غير ممكن لتحديد السبب

207
00:13:30,603 --> 00:13:31,681
الآن

208
00:13:31,682 --> 00:13:33,881
- من حيث الجدولة...
- ذلك لاشيء

209
00:13:35,361 --> 00:13:36,599
المعذرة , دكتور فاينمان؟

210
00:13:36,600 --> 00:13:38,601
أثنين ونصف مليون !
إنه بطاطا صغيرة

211
00:13:40,281 --> 00:13:44,400
لا , أنظر حقاً
انا لا أعرف الكثير عن صواريخ الفضاء

212
00:13:44,401 --> 00:13:47,561
لكني أعرف شيئاً قليلاً حول الإحتمالات

213
00:13:47,562 --> 00:13:51,881
شيء ما وضعت له مسار صياغة يتجزأ

214
00:13:54,882 --> 00:13:57,842
إنها ميكانيكا الكم, ولكن

215
00:13:57,843 --> 00:14:03,640
وفي الأساس, مايعني ذلك,
هو أنه يمكنك معرفة الإحتمالات

216
00:14:03,641 --> 00:14:05,840
لشيء يحدث,

217
00:14:05,841 --> 00:14:09,480
ليس فقط عندما تحصل على مليونين ونصف من الأحداث

218
00:14:09,481 --> 00:14:14,000
لكن ما لانهاية من الإحتمالات

219
00:14:14,001 --> 00:14:17,200
لايهم العدد الكبير للمسارات السببية

220
00:14:17,201 --> 00:14:20,320
لما حدث للتشالنجر

221
00:14:20,321 --> 00:14:22,281
يمكن العثور على تفسير ذلك

222
00:14:24,641 --> 00:14:27,721
مالذي نقوم به هنا
إذا كنا لانعتقد بأن ذلك ممكن تفسيره؟

223
00:14:28,921 --> 00:14:30,081
صحيح؟

224
00:14:32,641 --> 00:14:36,240
أيها الرئيس روجرز,
أنا توجهت للتحقيق

225
00:14:36,241 --> 00:14:38,159
حينما فشل صاروخ تيتان

226
00:14:38,160 --> 00:14:41,039
واقترح ان نستخدم الإجراءات هنا مثل
ما استخدمناها هناك

227
00:14:41,040 --> 00:14:43,201
أقدر هذا العرض , ايها الجنرال كوتينا

228
00:14:43,202 --> 00:14:47,800
ولكن أعتقد في هذه الحالة
الأدلة أقل بكثير للتحصيل

229
00:14:47,801 --> 00:14:50,599
لا أحب أن اعارضك , لكن في حالة
المكوك هذه

230
00:14:50,600 --> 00:14:52,079
هنالك بشر كانوا على متنها

231
00:14:52,080 --> 00:14:54,039
فإنه يولد أكثر بكثير لقاعدة البيانات

232
00:14:54,040 --> 00:14:56,599
أيها السيد روجرز , ماقاله الجنرال في هذه الحالة

233
00:14:56,600 --> 00:14:59,319
هنالك كاميرات خارجية , وهنالك تسجيلات الصندوق الأسود

234
00:14:59,320 --> 00:15:02,198
هناك أجهزة استشعار القياس عن بعد،
هناك قدرا كبيرا من المعلومات.

235
00:15:02,199 --> 00:15:03,880
شكراً أيها الجنرال كوتينا

236
00:15:03,881 --> 00:15:05,079
وأنت  أيها السيد أرمسترونغ

237
00:15:05,080 --> 00:15:07,599
أنا متأكد من أنه يمكننا العودة للمناقشة

238
00:15:07,600 --> 00:15:08,879
رجاء, أي شخص؟

239
00:15:08,880 --> 00:15:09,959
أيها الرئيس
- نعم

240
00:15:09,960 --> 00:15:12,639
أنا لا أعرف عن أي شخص آخر , لكن

241
00:15:12,640 --> 00:15:15,201
حصلت على بعض أهتمام الصحافة

242
00:15:16,481 --> 00:15:18,399
أريد أن أعرف مالذي سنقوله لهم

243
00:15:18,400 --> 00:15:20,919
من أجل عائلات رواد الفضاء,

244
00:15:20,920 --> 00:15:23,119
مالذي سنقوله في هذه النقطة؟

245
00:15:23,120 --> 00:15:24,679
هذا شيء مهم

246
00:15:24,680 --> 00:15:26,759
جميع الإستفسارات من الصحافة

247
00:15:26,760 --> 00:15:29,240
ستتوجه لمكتب السيد روجرز

248
00:15:31,000 --> 00:15:32,999
لذا , الخطة هي

249
00:15:33,000 --> 00:15:35,319
سيدتي وسادتي

250
00:15:35,320 --> 00:15:38,559
نحن سنستأنف الإجتماع بعد 5 أيام

251
00:15:38,560 --> 00:15:41,160
وفي الوقت الحاضر , إستمتعوا بإقامتكم
في واشنطن

252
00:15:42,160 --> 00:15:43,200
ما\ا؟

253
00:15:44,640 --> 00:15:46,360
- نحن لن نقوم بـ...
- هذه هي

254
00:15:46,361 --> 00:15:49,120
كيل , نحن لم نبدأ بعد؟

255
00:16:05,160 --> 00:16:06,400
عظيم

256
00:16:10,400 --> 00:16:11,439
دكتور فاينمان

257
00:16:11,440 --> 00:16:13,080
بيل غراهام, رئيس وكالة ناسا

258
00:16:13,081 --> 00:16:14,799
شكراً لك

259
00:16:14,800 --> 00:16:17,078
أنت الرجل الذي أحضرني هنا

260
00:16:17,079 --> 00:16:19,918
حسناً, لقد رأيت جميع محاضراتك الفيزيائية في طريق العودة
لاتنسى أبداً

261
00:16:19,919 --> 00:16:23,438
أعتقد أنك ستجلب شيء فريد من نوعه
لهذه اللجنة

262
00:16:23,439 --> 00:16:27,597
تخليت عن التدريس والعديد من الإستشارات المهمة
لآتي هنا,

263
00:16:27,598 --> 00:16:30,679
لم اتخيل أنني ذاهب ليقال لي , إجلس بمنزلك لمدة اسبوع

264
00:16:33,400 --> 00:16:35,719
لذا, لديك مالذي أحتاجه

265
00:16:35,720 --> 00:16:38,118
أنا أحتاج لدورة مكثفة في تصميم المكوك

266
00:16:38,119 --> 00:16:40,758
أريد أن أعرف كل شيء عن كيف
تم تركيب هذا الشيء معاً

267
00:16:40,759 --> 00:16:44,118
لذا, إن كان يمكنك أن توفر لي
الكتيبات التقنية وهكذا

268
00:16:44,119 --> 00:16:47,238
والأهم من هذا كله , يجب
أن تأخذني إلى المصنع

269
00:16:47,239 --> 00:16:48,718
انا رئيس جديد لناسا

270
00:16:48,719 --> 00:16:50,800
في الواقع منذ شهرين

271
00:16:50,801 --> 00:16:52,359
وقت سيء

272
00:16:52,360 --> 00:16:54,198
مقرها هنا في واشنطن,

273
00:16:54,199 --> 00:16:55,758
لكن محركات المكوك والأنظمة

274
00:16:55,759 --> 00:16:57,877
كلها خارج مارشال
مركز طيران الفضاء.

275
00:16:57,878 --> 00:16:59,437
تستغرق الكثير من الرعاية لنفسها

276
00:16:59,438 --> 00:17:00,997
أنت رئيس كل تلك الأشياء

277
00:17:00,998 --> 00:17:02,917
أقصد , يمكنك أن تأخذني لمكان المارشال

278
00:17:02,918 --> 00:17:04,677
وإلا أنا رجل مشغول

279
00:17:04,678 --> 00:17:07,399
سأفعل مابوسعي,
سأحضر ذلك على الفور

280
00:17:07,400 --> 00:17:08,919
حسناً, شكراً

281
00:17:12,400 --> 00:17:15,400
أعجبتني بأنك لم توقف الرئيس هناك

282
00:17:17,640 --> 00:17:20,198
خذه فأنا لا أهتم بالليموزين

283
00:17:20,199 --> 00:17:21,278
حسناً, ولا أنا أيضاً

284
00:17:21,279 --> 00:17:24,240
أنا جنرال بنجمتين , لا أحصل على تعيين ليموزين

285
00:17:24,241 --> 00:17:25,678
خذ المترو

286
00:17:25,679 --> 00:17:27,958
اممم

287
00:17:27,959 --> 00:17:29,279
سعدت بلقاءك

288
00:17:32,839 --> 00:17:33,999
تاكسي

289
00:17:37,679 --> 00:17:40,319
أوه, وكان هناك اتصال لك ياسيدي

290
00:17:40,320 --> 00:17:41,959
رجاء اتصل بالدكتور

291
00:17:44,759 --> 00:17:47,239
دكتور ... وايس؟

292
00:18:17,239 --> 00:18:20,157
<i>...لبدء مايمكن أن يكون
عملية طويلة.</i>

293
00:18:20,158 --> 00:18:23,077
<i>الملايين من الأميركيين الذين شاهدوا
أبطالنا يموتون</i>

294
00:18:23,078 --> 00:18:26,556
<i>بعد 73 ثانية من الإقلاع
في صباح يناير البارد</i>

295
00:18:26,557 --> 00:18:28,116
<i>ينتظرون الأجوبة</i>

296
00:18:28,117 --> 00:18:30,396
<i>نانسي وأنا نشعر بالألم حتى النخاع
بسبب مأساة</i>

297
00:18:30,397 --> 00:18:32,279
<i>المكوك التشالنجر...</i>

298
00:18:32,280 --> 00:18:34,439
مرحبا

299
00:18:35,519 --> 00:18:36,679
غراهام

300
00:18:38,199 --> 00:18:39,758
عظيم, لقد وجدتني

301
00:18:39,759 --> 00:18:43,318
سآخذ الطائرة في الصباح

302
00:18:43,319 --> 00:18:45,038
شكراً

303
00:18:45,039 --> 00:18:46,079
ممتاز

304
00:18:48,279 --> 00:18:52,357
<i>كانت لدي دائماً ثقة كبيرة واحترام
لبرنامجنا الفضائي</i>

305
00:18:52,358 --> 00:18:54,438
<i>نحن لم نخفي برنامجنا الفضائي</i>

306
00:18:54,439 --> 00:18:57,637
<i>نحن لا نخفي الأسرار ونغطي الامور</i>

307
00:18:57,638 --> 00:19:00,397
<i>نحن نفعل كل شيء بشكل عام</i>

308
00:19:00,398 --> 00:19:04,078
<!>هذا هو طريق الحرية , ولن نقوم بتغييره من أجل دقيقه

309
00:19:15,799 --> 00:19:17,598
ياللروعة, غنها هائلة

310
00:19:17,599 --> 00:19:19,157
أهي متطابقة الصناعة؟

311
00:19:19,158 --> 00:19:20,837
لا , إنها محاكاة تدريب

312
00:19:20,838 --> 00:19:25,518
لكن لأغراضك, أنظمة سطح الطائرة ,الحمولة ..إلخ

313
00:19:25,519 --> 00:19:27,038
متطابقة تقريباً

314
00:19:34,278 --> 00:19:36,638
تريد أن ترى سطح الطائرة؟

315
00:19:58,438 --> 00:20:01,718
لديك أربعة من البشر تكدسوا في هذا الفضاء؟

316
00:20:01,719 --> 00:20:02,757
أيمكنني الجلوس هنا؟

317
00:20:02,758 --> 00:20:03,798
نعم

318
00:20:06,118 --> 00:20:07,478
ياللروعة

319
00:20:09,238 --> 00:20:11,117
حسناً , إذاً

320
00:20:11,118 --> 00:20:13,997
لديهم تردد
S-Band
لروابط الإتصال

321
00:20:13,998 --> 00:20:16,637
نظام التحكم البيئي

322
00:20:16,638 --> 00:20:18,518
أجهزة قياس الضغط في مركز القيادة

323
00:20:19,678 --> 00:20:21,876
- ماهذا؟
- الأكسجين في حالات الطوارئ

324
00:20:21,877 --> 00:20:24,077
لا تلمس الأشياء

325
00:20:32,638 --> 00:20:34,078
هيا

326
00:20:39,718 --> 00:20:42,557
فاينمان , أنا في اللجمة

327
00:20:42,558 --> 00:20:44,158
ليس لدي شيء لأخفيه

328
00:20:49,198 --> 00:20:50,715
لو كنت سأسألكم أيها المهندسين,

329
00:20:50,716 --> 00:20:53,435
لاتهتموا بما يقولونه المدراء, لكن أنتم يا اصحاب

330
00:20:53,436 --> 00:20:54,995
بالنظر لخبراتكم

331
00:20:54,996 --> 00:20:59,835
مالذي تعتقده لاحتمال وقوع الحادث بعد الآنطلاق,

332
00:20:59,836 --> 00:21:00,877
مالذي ستقوله؟

333
00:21:07,597 --> 00:21:09,315
أعني , إن كنت لاتريد أن تقوله بصوت عالي

334
00:21:09,316 --> 00:21:11,477
ربما يمكنك كتابته على قطعة من الورق

335
00:21:26,317 --> 00:21:29,437
حسناً, أنت تبحث بشأن صلابة المعززات الصاروخية؟

336
00:21:29,438 --> 00:21:31,076
حسناً, إذا

337
00:21:31,077 --> 00:21:33,236
هم لم يصنعوها هنا

338
00:21:33,237 --> 00:21:37,236
لا - هي مصنوعة من قبل المقاولين،
مورتون ثيوكول في ولاية يوتا.

339
00:21:38,916 --> 00:21:41,955
هذا معيار تانق جميل و وصلة مشتركة

340
00:21:41,956 --> 00:21:44,515
أنظر, لايبدو أنه كان هناك
معززات صاروخية صلبة

341
00:21:44,516 --> 00:21:47,754
- كيف يمكن لبعضها حتى؟
- لانها لن تطير بالثقوب التي فيها

342
00:21:47,755 --> 00:21:51,114
لو كان مشروع اشعاع الفضاء لانفجرت من الإنطلاق

343
00:21:51,115 --> 00:21:53,395
تلك أبقتها في الطيران,
يمكنك رؤيتها في اللقطات

344
00:21:53,396 --> 00:21:56,435
أنت رأيت اللقطات, أخبرني بما رأيت

345
00:21:56,436 --> 00:21:58,035
مالذي مر بعقلك؟

346
00:21:58,036 --> 00:21:59,357
ماذا تعتقد أنه السبب؟

347
00:21:59,358 --> 00:22:01,876
أعتقد أن السبب هو المحركات الرئيسية

348
00:22:01,877 --> 00:22:03,996
حسناً, لماذا؟ لماذا المجركات الرئيسية؟

349
00:22:03,997 --> 00:22:05,555
بسبب التعقيدات

350
00:22:05,556 --> 00:22:08,997
إنهم يعملون على الحافة الخارجية
من أي قاعدة خبره

351
00:22:08,998 --> 00:22:10,796
في شفرة التكولوجيا؟

352
00:22:10,797 --> 00:22:12,797
لا , لا لا إنها أكثر من شفرة, إنها

353
00:22:13,797 --> 00:22:14,836
مهلاً

354
00:22:14,837 --> 00:22:17,996
ليس هنالك طريقة لأخون زملائي بالعمل

355
00:22:17,997 --> 00:22:19,515
اسمع يا بال

356
00:22:19,516 --> 00:22:21,794
إذا لم تسمح لنا بمعرفة أين الخلل

357
00:22:21,795 --> 00:22:23,874
لن يكون هنالك زملاء بعد ذلك

358
00:22:23,875 --> 00:22:26,036
كل هذه الوظائف ستُزال, ستفلِس

359
00:22:28,476 --> 00:22:30,396
لن يكون هنالك اطلاق مكوك آخر

360
00:22:32,997 --> 00:22:35,795
<i>من الأحداث في صباح يوم
من 28 يناير,</i>

361
00:22:35,796 --> 00:22:38,995
<i>اللجنة الرئاسية
للتحقيق في الحادثة،</i>

362
00:22:38,996 --> 00:22:41,395
<i>الذي يرأسها وزير الخارجية السابق
ويليام روجرز</i>

363
00:22:41,396 --> 00:22:43,237
<i>قد اجتمع بالأعضاء خلف الأبواب المغلقة</i>

364
00:22:45,477 --> 00:22:48,474
<i>وحتى الآن, بالنظر إلى مايعتقده
البعض</i>

365
00:22:48,475 --> 00:22:49,916
<i>لتحديد السبب</i>

366
00:22:52,516 --> 00:22:54,274
<i>وفي الوقت ذاته, قبالة ساحل فلوريدا</i>

367
00:22:54,275 --> 00:22:56,954
<i>مطاردة حطام التشالنجر لازال مستمراً</i>

368
00:22:56,955 --> 00:22:59,594
<i>وكالة ناسا مجتمعة، العمليات البحرية
وخفر السواحل</i>

369
00:22:59,595 --> 00:23:02,954
<i> تشمل 14 سفينة،
أربع غواصات و 11 طائرة</i>

370
00:23:02,955 --> 00:23:05,114
<i> يتم تمشيط مئات الأميال
من المحيط.</i>

371
00:23:05,115 --> 00:23:08,114
<i>على الرغم من أن وكالة ناسا , أصدروا
بعض الصور لإستعادة بعض الحطام</i>

372
00:23:08,115 --> 00:23:11,394
<i>وإنهم لم يتأكدوا إذا قد وجدوا,
مقصورة الطاقم</i>

373
00:23:11,395 --> 00:23:13,235
<i>في غياب معلومات مفصلة,</i>

374
00:23:13,236 --> 00:23:15,034
<i>عما حدث للتشالنجر</i>

375
00:23:15,035 --> 00:23:17,794
<i>التكهنات حول سبب الحادث مازال ينمو,</i>

376
00:23:17,795 --> 00:23:21,114
<i>وتشمل نظريات الزوار
إلى أن كل الخطأ بسبب برمجة الكمبيوتر</i>

377
00:23:21,115 --> 00:23:22,836
<i>لعدم تمكنه لتحمل الرياح القوية الغير متوقعة</i>

378
00:24:00,116 --> 00:24:01,556
أيها الرئيس روجرز

379
00:24:02,516 --> 00:24:05,316
القوارب سحبت للتو مقصورة الطاقم

380
00:24:08,276 --> 00:24:11,716
أيمكنك أن تخبرني أنه قد تم تفعيل الأكسجين؟

381
00:24:14,595 --> 00:24:16,114
نعم , دكتوره رايد

382
00:24:16,115 --> 00:24:17,595
تم تفعيله

383
00:24:18,595 --> 00:24:19,954
نحن...

384
00:24:19,955 --> 00:24:22,835
لن نجعل هذا للعامة على الفور

385
00:24:23,955 --> 00:24:25,395
المعذرة

386
00:24:41,756 --> 00:24:43,115
دكتور فاينمان

387
00:24:44,195 --> 00:24:49,234
إنه لمن المهم أن يبقى الفريق كله مع بعض

388
00:24:49,235 --> 00:24:50,395
لماذا؟

389
00:24:51,755 --> 00:24:54,955
قيل لي أن قضيت بعض الوقت في المارشال

390
00:24:54,956 --> 00:24:56,794
لوحدك

391
00:24:56,795 --> 00:24:58,353
وهذا ليس مفيداً

392
00:24:58,354 --> 00:25:01,875
أوه, ياسيد روجرز أنا لم أجد
الفائدة من الوقوف حولكم

393
00:25:02,875 --> 00:25:06,354
المفوضين الآخرين كانوا محترمين على الأقل

394
00:25:06,355 --> 00:25:08,755
وأنت تقول بأنني لست محترم؟

395
00:25:10,715 --> 00:25:14,675
أنت تعلم أنه بالآثار قد فعلوا الأكسجين؟

396
00:25:14,676 --> 00:25:16,154
أعلم

397
00:25:16,155 --> 00:25:18,555
رواد الفضاء قاموا بذلك بأنفسهم

398
00:25:19,795 --> 00:25:21,635
مما يعني أنهم كانوا أحياء

399
00:25:21,636 --> 00:25:26,434
لعلى الأقل دقيقتين و 36 ثانيه

400
00:25:26,435 --> 00:25:28,473
قبل أن يسقطوا في المحيط

401
00:25:28,474 --> 00:25:29,633
سيد روجرز, أنا ملحد

402
00:25:29,634 --> 00:25:32,113
وأنا شخصياً أشك أنهم قد لمسوا وجه الإله,

403
00:25:32,114 --> 00:25:33,393
لذا , أفضل أن تظهر لي احترامي

404
00:25:33,394 --> 00:25:35,393
من خلال إيجاد سبب لوفاتهم المروعة

405
00:25:35,394 --> 00:25:37,075
وليس الوقوف حولنا بمظهر الحزين

406
00:25:39,955 --> 00:25:42,232
تعلم , أنني لم أريد أن أكون مع المفوضين

407
00:25:42,233 --> 00:25:43,312
ولكنني الآن من ضمنهم

408
00:25:43,313 --> 00:25:46,674
أنا لدي نية لمعرفة ماحدث من خطأ,

409
00:25:46,675 --> 00:25:52,035
تعلم, أنني لا أعلم أن ناسا قامت بعمل ممتاز

410
00:26:01,675 --> 00:26:04,073
المجموعة ستغادر بعد 30 دقيقه

411
00:26:04,074 --> 00:26:07,753
ماعدا الجنرال كوتينا الذي لديه ترتيبات خاصه به

412
00:26:07,754 --> 00:26:09,794
أنا أيضاً لدي ترتيبات خاصه

413
00:26:12,234 --> 00:26:14,193
لا أستطيع أن أجبرك على الذهاب

414
00:26:14,194 --> 00:26:15,514
لا

415
00:26:33,995 --> 00:26:35,635
هل ستعمل هنا طوال الليل؟

416
00:26:39,954 --> 00:26:43,433
إذا كان ذلك ضرورياً, لا أعلم

417
00:26:43,434 --> 00:26:45,632
كيف تخطط للعودة إلى واشنطن؟

418
00:26:45,633 --> 00:26:47,914
لقد وضعت نفسي في نوع من الورطة

419
00:26:47,915 --> 00:26:50,593
أريد أن أعود إلى المارشال

420
00:26:50,594 --> 00:26:54,473
أعتقد بأني سأستأجر سياره, لكن على بعد مئات الأميال

421
00:26:54,474 --> 00:26:56,794
استطيع أن أعطيك مساعدة, لدي
تخفيض في ولاية ألاباما

422
00:26:56,795 --> 00:26:58,713
أوه

423
00:26:58,714 --> 00:26:59,833
شكراً لك

424
00:26:59,834 --> 00:27:01,154
بأي وقت

425
00:27:02,154 --> 00:27:03,194
حسناً

426
00:27:14,554 --> 00:27:15,712
قد لا أحصل على سيارة ليموزين

427
00:27:15,713 --> 00:27:18,154
لكن أحياناً أحصل على إستخدام طائرة من الحكومة

428
00:27:19,354 --> 00:27:22,594
- لا !
- أتعتقد أننا سنقطع 400 كيلو؟

429
00:27:22,595 --> 00:27:24,754
هذا هائل

430
00:27:26,554 --> 00:27:28,033
جديدة عليك؟

431
00:27:28,034 --> 00:27:30,194
أأنت جاد؟ لا

432
00:27:37,033 --> 00:27:38,073
حسناً

433
00:27:45,473 --> 00:27:47,351
تعلم, مالذي يجب عليك أن تدركه

434
00:27:47,352 --> 00:27:49,633
هو أنك مستقل بشكل فريد

435
00:27:51,553 --> 00:27:52,634
نعم, وكيف ذلك؟

436
00:27:52,635 --> 00:27:53,673
حسناً...

437
00:27:53,674 --> 00:27:56,594
الجميع في اللجنة لديه جماعات قوية

438
00:27:58,034 --> 00:28:01,393
- لمن؟
- حسناً, لناسا أرمسترونغ و رايد

439
00:28:01,394 --> 00:28:04,434
و كييل لديه الحكومة
وروجرز كان وزير الخارجية السابق

440
00:28:05,434 --> 00:28:08,513
وبيل غراهام حتى فهو صديق
شخصي للرئيس ريغان

441
00:28:08,514 --> 00:28:10,472
و أنت؟

442
00:28:10,473 --> 00:28:11,513
أنا؟ لدي سلاح الجو

443
00:28:12,593 --> 00:28:15,273
كيف يمكن للقوات الجوية ...
القوة الجوية ثلاث تسعه اثنين ستة خمسة .

444
00:28:15,274 --> 00:28:17,472
إنخفاض إلى أربعة ثلاثة صفر

445
00:28:17,473 --> 00:28:18,713
يتوجه إلى ثلاثة اثنين صفر

446
00:28:20,313 --> 00:28:21,633
اثنين سته خمسه

447
00:28:23,313 --> 00:28:25,993
- كيف يمكن للقوات الجوية...
- أنت الوحيد المستقل

448
00:28:25,994 --> 00:28:28,032
أنا مستقل

449
00:28:28,033 --> 00:28:29,552
أنا لا أُقهر

450
00:28:29,553 --> 00:28:31,232
نعم

451
00:28:31,233 --> 00:28:32,673
تحقق من سته

452
00:28:32,674 --> 00:28:34,472
مالأختيار سته؟

453
00:28:34,473 --> 00:28:36,633
هذا تعبير الطيار المقاتل

454
00:28:36,634 --> 00:28:38,312
الهدف أمامك

455
00:28:38,313 --> 00:28:40,433
البقعة العمياء , مباشرةً خلفك

456
00:28:43,673 --> 00:28:44,993
شاهد مؤخرتي

457
00:28:49,073 --> 00:28:50,912
حسناً, شاهد مؤخرتك هنا

458
00:28:50,913 --> 00:28:52,673
- ماذا؟
- إنها منحدره قليلاً

459
00:29:16,073 --> 00:29:18,193
هذا مانسميه الألماس

460
00:29:18,194 --> 00:29:21,073
ياللروعة , شيء جميل

461
00:29:27,553 --> 00:29:29,792
مالذي يحدث بحق الجحيم؟

462
00:29:29,793 --> 00:29:32,153
أنت سعيد بذلك,
بذلك الإهتزاز؟

463
00:29:32,154 --> 00:29:35,312
لا تقلق , فإنه يثبت بعد %65

464
00:29:37,912 --> 00:29:41,951
لكن للوصول الى %65
يجب عليك المرور من خلالها؟

465
00:29:41,952 --> 00:29:43,632
بعض الأحيان, نعم

466
00:29:48,192 --> 00:29:51,592
أيمكنني أن أرى المكونات, الشفرات؟

467
00:30:00,273 --> 00:30:01,833
أوه, ماهذا؟

468
00:30:03,152 --> 00:30:05,592
إنه صدع .. في هذه الشفره

469
00:30:07,192 --> 00:30:08,712
هنالك صدع واضح

470
00:30:17,872 --> 00:30:19,391
نعم

471
00:30:19,392 --> 00:30:21,670
الصدع يأتي في كثير من الاحيان بعد الرحلة

472
00:30:21,671 --> 00:30:24,310
ولكنه لايؤثر على سلامة الطيران

473
00:30:24,311 --> 00:30:27,590
- حسناً,ماهو إذاً؟
- قيل لنا أن نسجلها كمشكلة صيانة

474
00:30:27,591 --> 00:30:31,390
إلا إذا تطور إلى كسر كامل, هذا سيكون فشل

475
00:30:31,391 --> 00:30:34,232
لذا, الفشل يحدث فقط
إذا كان القص في الواقع قبالته؟

476
00:30:36,712 --> 00:30:40,071
الفشل هو الصدع

477
00:30:40,072 --> 00:30:41,670
حسناً, يمكنك أن تقول

478
00:30:41,671 --> 00:30:44,990
الفشل هو الصدع, أعني
لانه ليست في التصميم

479
00:30:44,991 --> 00:30:47,592
أنت تعرف وأنا أيضاً,
انه ليس من المفترض أن تتصدع

480
00:30:51,992 --> 00:30:53,872
من لديه بقية نتائج الإختبار؟

481
00:30:57,552 --> 00:30:58,912
هل هذه هي؟

482
00:31:57,232 --> 00:32:02,750
أعتقد أنه ينبغي أن نبدأ مناقشة
هذه العملية خطوة بخطوة

483
00:32:02,751 --> 00:32:06,470
التحقيق تركز على المحركات الرئيسية

484
00:32:06,471 --> 00:32:09,390
هنالك تصدع في شفرة التوربينات

485
00:32:09,391 --> 00:32:12,991
في وقت مبكر من 1،375 ثانية،
أي ما يعادل مستوى السلطة الكاملة.

486
00:32:12,992 --> 00:32:16,950
أيضا ، في 4،000 هيرتز،
هناك بعض الاهتزازات سيئة .

487
00:32:16,951 --> 00:32:19,909
لذا, أنت تعتقد أن السبب يكمن ضمن المحركات؟

488
00:32:19,910 --> 00:32:22,709
لقد راهنت على تقريري الأخير  فيه,
لقد عدت من المارشال منذ قليل

489
00:32:22,710 --> 00:32:26,149
لقد سمعت تعريف جديد مثير للإهتمام لكلمة "الفشل"

490
00:32:26,150 --> 00:32:28,910
حسناً, إنه شيء مثير للإهتمام
يجب ان تقول ذلك يادكتور

491
00:32:28,911 --> 00:32:33,310
لقد تلقينا للتو بيانات القياس عن بعد
من وكالة ناسا

492
00:32:33,311 --> 00:32:35,470
وأجهزة الأستشعار على المحركات

493
00:32:35,471 --> 00:32:38,990
تبين أن أداءها مكتمل

494
00:32:38,991 --> 00:32:41,030
أخرج من هنا

495
00:32:41,031 --> 00:32:46,230
المحركات بدأت بالإنغلاق, كما أنخفض ضغط الوقود

496
00:32:46,231 --> 00:32:47,791
تماماً كما تم تصميمها

497
00:32:48,791 --> 00:32:53,951
هذا محظوظ للغاية, لانني أقول لك
أن تلك المحركات لديها مشاكل عميقة

498
00:32:53,952 --> 00:32:57,521
الآن هناك عملية تبدأ خطوة بخطوة
بالنسبة لنا جميعاً

499
00:32:58,386 --> 00:33:01,912
وأنا بكل إحترام أطلب منك
من الآن فصاعداً

500
00:33:02,368 --> 00:33:04,418
أن تلتزم به

501
00:33:04,830 --> 00:33:07,630
نحن جميعاً, نحاول العثور على إجابة

502
00:33:09,790 --> 00:33:12,311
حسناً, سنبدأ

503
00:33:15,511 --> 00:33:17,151
خطوة بخطوة

504
00:33:18,911 --> 00:33:20,351
حماقة

505
00:33:25,431 --> 00:33:26,550
أيها الأستاذ

506
00:33:29,270 --> 00:33:31,270
لاتدع الرئيس يبعدك

507
00:33:33,150 --> 00:33:37,948
انظر,  يجب أن تأتي من مجلس النواب
في ليلة ما للدغة ، إذا كان هذا الاستئناف.

508
00:33:37,949 --> 00:33:40,510
حسناً؟ موافق,
أعذرني لثواني

509
00:33:40,511 --> 00:33:42,189
أسمع...

510
00:33:42,190 --> 00:33:46,510
غراهام, لماذا لم أعرف
بأننا حصلنا على نتائج الأستشعار على المحركات؟

511
00:33:47,670 --> 00:33:50,788
هل ناسا تعطينا المعلومات لتغطي نفسها؟

512
00:33:50,789 --> 00:33:53,991
- أستمع إليك,
- أنا افعل هذا بيد واحدة مقيدة خلف ظهري

513
00:33:53,992 --> 00:33:57,029
أسمعك, لكن

514
00:33:57,030 --> 00:34:00,230
ريتشارد..؟

515
00:34:03,350 --> 00:34:04,510
أنت بخير؟

516
00:34:11,470 --> 00:34:13,150
سأراك غداً

517
00:34:26,389 --> 00:34:31,708
أخطأت, ظننت أنني حصلت على الجواب
لكنني كنت بعيداً

518
00:34:31,709 --> 00:34:36,029
<i>لذا, مالذي ستفعله؟
هل ستتعلق بذلك؟</i>

519
00:34:36,030 --> 00:34:37,710
لا أعلم

520
00:34:39,910 --> 00:34:43,750
أسمعي هناك من يضرب الباب
سأكلمك لاحقاً - حسناً

521
00:35:13,910 --> 00:35:17,830
لست متأكد لماذا اختاروا تلك ليضعونها
في هذا النظام

522
00:35:17,831 --> 00:35:19,709
من الصعب أن أقول,

523
00:35:19,710 --> 00:35:22,310
لكن هذا, هذا نصف ذلك

524
00:35:23,389 --> 00:35:24,709
أيها الرئيس روجرز

525
00:35:26,589 --> 00:35:31,468
فريق تحليل الفشل في ناسا
ارسلوا هذه وزودت ساكناً من الكاميرا E207

526
00:35:31,469 --> 00:35:33,069
تدريب على الطيران

527
00:35:37,629 --> 00:35:40,549
يبدو أنهم استغرقوا وقتاً طويلاً
ليلتقطوا هذه الصورة

528
00:35:40,550 --> 00:35:43,269
- حسناً, إنها هنا الآن
- ماهذا؟

529
00:35:46,549 --> 00:35:48,268
لهب؟

530
00:35:48,269 --> 00:35:51,746
قادمة من موقع الجانب من معززة الصواريخ الصلبة؟

531
00:35:51,747 --> 00:35:54,149
هل عرفنا ذلك؟
هل عرفنا ذلك بالفعل؟

532
00:35:59,789 --> 00:36:03,668
هل حصلنا على اللقطات من زوايا أخرى؟
هل أنا محق؟

533
00:36:03,669 --> 00:36:06,107
- كانت لديهم كاميرات بكل مكان؟
- نعم, نعم

534
00:36:06,108 --> 00:36:09,867
بعض الكاميرات التي كانت متوجهه على المنطقة

535
00:36:09,868 --> 00:36:11,989
لم تكن تعمل ذلك اليوم, كما قيل لي

536
00:36:18,229 --> 00:36:21,548
حسناً, أمر مؤسف

537
00:36:25,708 --> 00:36:27,708
- أيمكنني أن آخذها؟
- بالطبع

538
00:36:44,429 --> 00:36:47,549
هل أنا أعظم متأخر؟
اضطررت أن آخذ هذا للمختبر

539
00:36:47,550 --> 00:36:50,267
- لا, ليست مشكلة
- سيارة جميلة

540
00:36:50,268 --> 00:36:52,868
- أعجبتك؟
- أعجبتني؟ لقد أحببتها

541
00:36:54,108 --> 00:36:57,668
لا أعرف إذا كان هذا
التوسيع قد يخبرنا بشيء

542
00:36:57,669 --> 00:37:00,067
لنرى

543
00:37:00,068 --> 00:37:03,626
- حسناً, يبدو أنها واضحة إلى حد ما
- لا , هذا يجعل واضح على نطاق واسع

544
00:37:03,627 --> 00:37:06,586
- لكن هذا اللهب أكثر وضوحاً,
- لكن ذلك اللهب, اين مصدره؟

545
00:37:06,587 --> 00:37:08,866
ربما مانشاهده هو طرف
من لهب أكبر

546
00:37:08,867 --> 00:37:11,308
وعلى الجانب الآخر لاتوجد كاميرا لعينة

547
00:37:12,909 --> 00:37:16,909
اللهب ليس السبب, اللهب مجرد تأثير
إنها أعراض

548
00:37:16,910 --> 00:37:20,867
ذلك لايخبرنا أي مكون للأنقسام

549
00:37:20,868 --> 00:37:23,348
الإنفصام, الصدع
إنه لايظهر لنا شيء

550
00:37:25,268 --> 00:37:26,668
إنه يأخذنا إلى أي مكان

551
00:37:28,428 --> 00:37:29,986
أريد أن أريك شيء ما

552
00:37:29,987 --> 00:37:32,786
إطلاقات عدة ناجحة,
مكونات متطابقة

553
00:37:32,787 --> 00:37:36,348
وموقع الإطلاق,
لذا مالذي جعل ذلك اليوم خاص؟

554
00:37:36,349 --> 00:37:38,707
مالمتغيرات؟

555
00:37:38,708 --> 00:37:39,828
إرتح أيها الدكتور

556
00:37:48,387 --> 00:37:50,787
أوه!

557
00:37:53,108 --> 00:37:55,467
أنت محظوظ يارجل

558
00:37:55,468 --> 00:37:59,106
نعم, وسأكون أكثر حظاً لو جعلتها تشتغل
إننا خارج اللجنة

559
00:37:59,107 --> 00:38:01,428
والمكربن تعطل في هذا الطقس

560
00:38:06,148 --> 00:38:07,948
هذا يعلمك كيف تكون هادئ

561
00:38:09,268 --> 00:38:13,628
روجر المراوغ جعلني اشعر بالجنون
من أجل هذه العملية له

562
00:38:15,308 --> 00:38:18,705
إنه محامي, يريد أن يعمل
بالطريقة التي يعرفها

563
00:38:18,706 --> 00:38:22,625
نعم ، حسنا، ربما لبعض الآخرين هي نوع
من العمل خلال الطريقة التي يعرفونها

564
00:38:22,626 --> 00:38:25,547
ماذا؟ أتعتقد أن احدهم
يعمل عليها لمصلحتهم

565
00:38:25,548 --> 00:38:29,186
- أليس كذلك؟
- إنها واشنطن , بعد كل شيء

566
00:38:29,187 --> 00:38:34,427
لا أصدق أني وضعت نفسي بهذا المكان
مع الحكومة والسياسة

567
00:38:34,428 --> 00:38:37,067
والعسكريين مثلي

568
00:38:37,068 --> 00:38:39,428
أنت تدهشني, حسناً

569
00:38:41,028 --> 00:38:44,748
أعتقد أنك توقفت عن التعرف على العسكرييين من بعد الـ40

570
00:38:50,027 --> 00:38:51,427
ماكان دورك في ذلك الوقت؟

571
00:38:54,307 --> 00:38:57,747
- متى؟
- خلال الحرب العالمية, مع القنبلة الذرية

572
00:39:02,587 --> 00:39:07,267
انا قمت بكشف النظرية,
كانت الرياضيات

573
00:39:08,707 --> 00:39:11,525
أنا حسبت كم
عدد المواد الإنشطارية الذي من شأنها

574
00:39:11,895 --> 00:39:14,468
يكون من الضروري إجراء سلاح فعال

575
00:39:17,627 --> 00:39:19,347
انه ليس استخدام جيد للعِلم

576
00:39:26,827 --> 00:39:28,747
أنت ساعدت لإنهاء الحرب

577
00:39:32,347 --> 00:39:34,827
ياللروعة, ذلك جميل

578
00:39:36,627 --> 00:39:38,265
يجب أن نجرب خمر بوردو؟

579
00:39:38,266 --> 00:39:41,547
أنت إشربه, أنا لم أعد أشرب
لو شربت, لن أستطيع التفكير

580
00:39:52,187 --> 00:39:55,385
أوه, سيدي لقد قمنا بصيانة
جهاز التدفئة

581
00:39:55,386 --> 00:39:58,467
- أوه, شكراً لك
- أخبرني اذا كنت تشعر بالبرد

582
00:40:07,387 --> 00:40:11,147
أيمكنك مساعدتي لإيجاد
رقم خدمة الأرصاد الجوية الوطنية؟

583
00:40:16,866 --> 00:40:18,145
لقد حصلتُ عليه

584
00:40:18,146 --> 00:40:20,106
- أيمكنني إستعارته؟
- بالطبع

585
00:40:21,146 --> 00:40:24,585
نعم, من فضلك ليس توقعات

586
00:40:24,586 --> 00:40:28,825
درجة الحرارة في كيب كانافيرال؟

587
00:40:28,826 --> 00:40:33,427
نعم ، جاكسونفيل ، فلوريدا، في
صباح الـ 28 من يناير

588
00:40:40,667 --> 00:40:41,707
شكراً لك

589
00:40:52,586 --> 00:40:54,466
هذا هو المتغير

590
00:40:57,066 --> 00:40:58,825
وجدت المتغير

591
00:40:58,826 --> 00:41:01,944
كان البرد قارس صباح
الإطلاق, نحن بحاجة لتركيز

592
00:41:01,945 --> 00:41:05,904
أسئلتنا على مدراء ناسا, على
الأشياء المتعلقة بدرجة الحرارة

593
00:41:05,905 --> 00:41:07,824
الحرارة؟ انت تتحدث عن الثلج؟

594
00:41:07,825 --> 00:41:10,904
لا أعلم, ربما أضافوا القليل من الثلج
أو بعض العناصر المعدنية

595
00:41:10,905 --> 00:41:13,184
مما جعلها هشة , لا أعرف نوع المكون

596
00:41:13,185 --> 00:41:15,704
هنالك أكثر من مليونين ونصف إحتمال

597
00:41:15,705 --> 00:41:16,984
أنا واثق جداً

598
00:41:16,985 --> 00:41:19,146
كم وثقت بشأن المحركات؟

599
00:41:27,706 --> 00:41:31,026
- أي شيء من وكالة ناسا لتحليل الفشل؟
- ربما بعد الظهر

600
00:41:34,226 --> 00:41:36,706
الدكتور فاينمان أصبح كالألم بالمؤخرة

601
00:41:38,346 --> 00:41:39,826
حسناً, نعم

602
00:41:43,625 --> 00:41:44,745
أتفق معك

603
00:42:31,025 --> 00:42:33,546
- دكتور وايس؟
- ريتشارد
*dick=تقال لأي رجل اسمه ريتشارد*

604
00:42:36,586 --> 00:42:37,986
مالذي تفعله هنا؟

605
00:42:41,584 --> 00:42:43,383
أنت لم تُجب على إتصالاتي

606
00:42:43,384 --> 00:42:45,863
لذ, قمتَ بتتبُعي بجميع أنحاء البلاد؟

607
00:42:45,864 --> 00:42:48,785
لا, لا, لا أنا في واشنطن
من أجل مؤتمر للمستشفى

608
00:42:48,786 --> 00:42:51,504
ألديك ساعه لتأتي هناك؟

609
00:42:51,505 --> 00:42:54,265
- الآن؟
- نعم

610
00:42:55,785 --> 00:42:57,225
بالطبع, أنتظر

611
00:42:58,585 --> 00:43:02,617
أنا بحاجة لإرسال
هذا الطلب للدكتور كييل

612
00:43:03,012 --> 00:43:05,483
اللجنة الرئاسية - هذا العنوان

613
00:43:06,065 --> 00:43:08,302
إنه لمن المهم أن يصل هناك

614
00:43:08,303 --> 00:43:09,624
- نعم , سيدي
- شكراً, لك

615
00:43:13,505 --> 00:43:14,545
من الرائع أن آراك

616
00:43:28,185 --> 00:43:31,424
مع الأنتقام؟

617
00:43:31,425 --> 00:43:33,905
إنه مساومة الكلى المتبقية

618
00:43:37,225 --> 00:43:39,664
- أرني الخلايا
- إنها هنا

619
00:43:51,184 --> 00:43:54,105
حسناً, ذلك ليس جميل

620
00:43:55,785 --> 00:43:58,385
أنا درست فرصي , لو عاد
الخبيث مرةً أخرى

621
00:43:59,585 --> 00:44:02,063
مالذي سيحصل لو
أضفنا هذا لسرطان الغدد اللمفاوية؟

622
00:44:02,064 --> 00:44:04,745
من الصعب جداً حساب المُركب

623
00:44:04,746 --> 00:44:07,383
لاتتراوغ يادكتور, إنها الرياضيات

624
00:44:07,384 --> 00:44:09,664
أنظر ياريتشارد,
إنه ليس شيء نراه

625
00:44:09,665 --> 00:44:12,743
السرطان الذي بك خاص.. إنهم

626
00:44:12,744 --> 00:44:17,503
إنها نادرة للغاية, الفرصة من أمتلاكها بالترابط

627
00:44:17,504 --> 00:44:19,824
حسناً, بالنظر إلى ماكنت
تفعله خلال الحرب

628
00:44:19,825 --> 00:44:21,224
إذا كان مهم

629
00:44:24,464 --> 00:44:28,784
- ما رأيك؟
- حسناً, الإشعاع
ما احتياطات السلامة التي كانت هناك؟

630
00:44:28,785 --> 00:44:30,184
للإختبار..

631
00:44:31,224 --> 00:44:34,665
للإختبار كان لدي زوج
من النظارات الداكنة, الذي لم أضعها ابداً فيه

632
00:44:35,904 --> 00:44:38,624
جيرز, لقد كانوا
كانوا أيام مجنونة

633
00:44:40,944 --> 00:44:42,943
لم ننام أبداً

634
00:44:42,944 --> 00:44:46,862
كنا على النار, أنت تعرف
الحصول على النظرية والرياضيات

635
00:44:46,863 --> 00:44:50,502
والفيزياء , كان سباق,
لقد أعتقدنا أننا أنقذنا الخضارة

636
00:44:50,503 --> 00:44:54,862
ولكن بعد ذلك أكتشفنا أن
الألمان لم يكن لهم قدرات نووية

637
00:44:54,863 --> 00:44:57,784
وأستمرينا,
كان العِلم مثير جداً

638
00:45:06,263 --> 00:45:07,503
كان يجب أن نتوقف

639
00:45:09,543 --> 00:45:13,864
قمنا بالإحتفال, في حين أن الناس
تكافح وتموت, ونحن نحتفل

640
00:45:14,904 --> 00:45:17,103
مهلاً, كنتَ صغيراً

641
00:45:17,104 --> 00:45:18,144
لم أكُن طفلاً

642
00:45:19,184 --> 00:45:20,624
نعم

643
00:45:25,704 --> 00:45:26,744
حسناً

644
00:45:32,824 --> 00:45:35,023
- أعتقد أننا سنتحدث على الهاتف
- بالطبع

645
00:45:37,703 --> 00:45:40,183
أعتقد أن هناك أياماً أسوأ لتذهب

646
00:45:42,423 --> 00:45:44,302
مهلاً, يدك باردة

647
00:45:44,303 --> 00:45:45,823
كل الوقت, ماهذا؟

648
00:45:47,783 --> 00:45:49,223
ربما بسبب سرطان الغدد اللمفاوية

649
00:45:50,263 --> 00:45:53,662
الدم يبقى لزج
والشعيرات الدموية تفقد مرونتها

650
00:45:53,663 --> 00:45:54,784
لايمكنها التوسع

651
00:45:56,184 --> 00:45:57,224
شكراً

652
00:46:01,424 --> 00:46:04,143
نعم ، فقط التحدث معي حول
المكونات التي تتسم بالمرونة .

653
00:46:05,663 --> 00:46:07,943
ماذا عن معززة الصواريخ الصلبة؟

654
00:46:10,143 --> 00:46:11,263
استمر

655
00:46:16,703 --> 00:46:18,222
شكراً لك لويس

656
00:46:18,223 --> 00:46:21,862
أظن أن هذا سيكون مساعداً

657
00:46:21,863 --> 00:46:23,903
إنه نموذج القسم لمعززة
الصواريخ الصلبة المشتركة

658
00:46:25,423 --> 00:46:28,183
لا أريد أن أرى النموذج, أريد
أن أرى الشكل الحقيقي

659
00:46:38,343 --> 00:46:40,542
لذلك هنالك نوعان من الحلقات الدائرية

660
00:46:40,543 --> 00:46:42,902
وهي قد ضغطت هنا؟

661
00:46:42,903 --> 00:46:44,342
صحيح

662
00:46:44,343 --> 00:46:47,143
هل كان هنالك مشاكل معهم؟

663
00:46:47,144 --> 00:46:51,062
حسناً, كان هنالك بعض التآكل
حتى بعضها تعرض لضربه

664
00:46:51,063 --> 00:46:52,502
ضربة من قِبل من؟

665
00:46:52,503 --> 00:46:54,861
سواد الدخان أثر في البداية على الحَلقة الدائرية

666
00:46:54,862 --> 00:46:57,901
مما يعني ذلك أن الختم غير مكتمل؟

667
00:46:57,902 --> 00:47:00,621
- صحيح, لكن الشركة المصنعة قالت
- مورتون ثيوكول؟

668
00:47:00,622 --> 00:47:04,940
صحيح, الشركة تقول أن الضربة
لم تحدث للحَلقة الثانية الدائرية

669
00:47:04,941 --> 00:47:08,942
ولكن لو كان هناك شيء ما
يمنع الحلقة الدائرية من أداء عملها

670
00:47:10,462 --> 00:47:15,663
... إذا أصبحت صلبة
لآنه على سبيل المثال كانت باردة ؟

671
00:47:25,983 --> 00:47:29,702
أعتقد أن مانبحث عنه
هو الحلقات الدائرية

672
00:47:29,703 --> 00:47:31,821
التي عليها ختم معززة الصواريخ الصلبة

673
00:47:31,822 --> 00:47:34,860
انخفاض درجات الحرارة قد يقلل المرونة

674
00:47:34,861 --> 00:47:37,020
المطاط قد يحصل على صعوبة,
ويصبح أقل ليونة

675
00:47:37,021 --> 00:47:40,382
وعند نقطة معينة سيصبح
جامد للإنتقال إلى الفجوة

676
00:47:42,142 --> 00:47:43,661
بيل

677
00:47:43,662 --> 00:47:48,301
أحتاج أي بيانات لدى ناسا
في وقت الخريف

678
00:47:48,302 --> 00:47:54,302
عن مرونة معززة حلقات الصواريخ الصلبة
واستجابتها لدرجة الحرارة

679
00:47:54,303 --> 00:47:56,103
سيداتي سادتي , صباح الخير

680
00:47:56,104 --> 00:47:59,581
مجرد تذكير بأن لدينا العديد من الشهود اليوم

681
00:47:59,582 --> 00:48:01,822
والصحافة ستكون حاضرة بالغرفة

682
00:48:03,542 --> 00:48:06,942
سيداتي سادتي, أود دعوة
اللجنة للترتيب

683
00:48:06,943 --> 00:48:11,942
لذا إجلسوا بمقاعدكم , وكونوا مرتاحين

684
00:48:13,702 --> 00:48:15,622
من طيار لمساعده , أصلح شعرك

685
00:48:17,022 --> 00:48:19,741
شاهدنا الأول هو السيد مولوي

686
00:48:19,742 --> 00:48:24,020
سيد مولوي , تعال للأمام وعرف بنفسك, من فضلك؟

687
00:48:24,021 --> 00:48:25,420
أنا لورانس مولوي

688
00:48:25,421 --> 00:48:28,260
مدير مشروع
معززة الصواريخ الصلبة في ناسا

689
00:48:28,261 --> 00:48:30,661
في مركز مارشال لرحلات الفضاء

690
00:48:30,662 --> 00:48:33,062
حسناً, المفوضين؟ أي شخص؟

691
00:48:36,582 --> 00:48:38,022
دكتور رايد؟

692
00:48:39,822 --> 00:48:41,421
السيد مولوي

693
00:48:41,422 --> 00:48:45,022
بمنصبك , في مركز مارشال لرحلات الفضاء

694
00:48:45,023 --> 00:48:48,782
كنتَ على عِلم بالمراسلات,
والمذكرات وما إلى ذلك؟

695
00:48:51,062 --> 00:48:53,982
أعتقد أني أتساءل
ما إذا كانت المذكرات موجودة المتعلقة

696
00:48:53,983 --> 00:48:59,540
بمشاكل الإطلاق
مع الحلقات الدائرية في درجات حرارة باردة

697
00:48:59,541 --> 00:49:03,259
أنا أفهم أن في صباح الإطلاق
كان الطقس بارد بشكل إستثنائي

698
00:49:03,260 --> 00:49:05,421
أنا لست على بينة من هذه الوثائق في المارشال

699
00:49:08,141 --> 00:49:11,902
إنها ليست المراسلات, لكن
في مساء ماقبل الإطلاق

700
00:49:11,903 --> 00:49:16,941
كمسألة روتينية, البعض منا
سأل طاقم ناسا الفني

701
00:49:16,942 --> 00:49:21,822
والمتعاقدين لدينا , إذا ماكان
هنالك أي مخاوف حول درجات الحرارة المنخفضة

702
00:49:22,982 --> 00:49:26,819
مورتون ثيوكول الذي صنع المعززات
الصاروخية الصلبة ، قدم لنا

703
00:49:26,820 --> 00:49:28,941
بالحقائق , أن أدنى درجة حرارة

704
00:49:28,942 --> 00:49:32,860
أننا قد طرنا بها بالحلقات الدائرية
كانت 53 درجة

705
00:49:32,861 --> 00:49:38,059
وارادوا أن يشيروا  أننا خارج قاعدة الخبرة

706
00:49:38,060 --> 00:49:42,419
وبعد أن سمعنا المناقشة,
نحن.. نحن جميعاً أتفقنا بأنه

707
00:49:42,420 --> 00:49:46,099
لاتوجد مشكلة مع درجات الحرارة المتوقعة
وأنا لدي

708
00:49:46,100 --> 00:49:49,021
لدي وثيقة من إدارة مورتون ثيوكول لهذا الغرض

709
00:49:50,781 --> 00:49:52,620
شكراً لك, شكراً لك ياسيد مولوي

710
00:49:52,621 --> 00:49:54,622
ربما قد تجلس , في الوقت الراهن

711
00:49:54,623 --> 00:49:58,620
هناللك رجلٌ بالخلف , يريد أن يقول شيئاً

712
00:49:58,621 --> 00:50:00,260
لدي شيء لأضيفه

713
00:50:00,261 --> 00:50:03,379
- أستميحك عذراً
- أنا بحاجة لإضافة شيء إلى ماقاله

714
00:50:03,380 --> 00:50:06,821
حسناً , ياسيدي تقدم للأمام
تقدم للأمام , وعرف نفسك

715
00:50:15,021 --> 00:50:19,900
اسمي ألان ماكدونالد.
أعمل لمورتون ثيوكول .

716
00:50:19,901 --> 00:50:22,901
أنا مدير
مشروع المحركات الصاروخية الصلبة،

717
00:50:22,902 --> 00:50:26,139
لذا, كنت عند الإنطلاق في كينيدي

718
00:50:26,140 --> 00:50:28,178
أود أن اقول شيئاً عن الإجتماع

719
00:50:28,179 --> 00:50:31,500
في الليلة ماقبل الإطلاق, التي
تحدث عنها السيد مولوي

720
00:50:33,501 --> 00:50:37,541
مهندسي ثيوكول لدينا ... حذروا وكالة ناسا

721
00:50:40,381 --> 00:50:44,100
لقد نصحوا ناسا بأن لاتطلق
في درجة حرارة أقل من 53 تحت الصفر

722
00:50:44,101 --> 00:50:45,261
وأنا اتفقت معهم

723
00:50:45,262 --> 00:50:48,740
كان ذلك أبرد مما كنا نعرفه أنه آمن

724
00:50:48,741 --> 00:50:53,700
لذا, أنت قلت لا للإطلاق
في درجة أقل من 53 ؟

725
00:50:53,701 --> 00:50:55,900
وماهي درجة الحرارة الفعلية ذلك الصباح؟

726
00:50:57,060 --> 00:51:01,299
كنا نعتقد ذلك, أنه بعد الإطلاق
البرد سيكون أكثر بكثير من ذلك

727
00:51:01,300 --> 00:51:04,780
أقل من 32 درجة, تحت الصفر

728
00:51:07,060 --> 00:51:08,820
ناسا لم تكن سعيدة بذلك

729
00:51:08,821 --> 00:51:13,020
لاري مولوي قال " يإلهي ثيوكول"

730
00:51:13,021 --> 00:51:15,301
"متى سنطلقها؟ في أبريل؟"

731
00:51:17,741 --> 00:51:19,862
دعني أفهم ذلك

732
00:51:22,035 --> 00:51:24,834
هل تقول أن ناسا مارست
الضغط

733
00:51:25,312 --> 00:51:28,100
لتغيير نصيحة الإطلاق؟

734
00:51:29,180 --> 00:51:33,138
نعم ياسيدي, كان هنالك ضغوطات
قالوا "إذهب وراجع البيانات"

735
00:51:33,139 --> 00:51:37,540
موظفيننا في يوتاه عادوا,
وأوصوا ناسا بالإطلاق

736
00:51:38,820 --> 00:51:40,580
وأنا رفضت التوقيع

737
00:51:45,020 --> 00:51:47,419
من المهم أن نعطي ناسا

738
00:51:47,420 --> 00:51:51,140
الفرصة للرد على ماقيل

739
00:51:51,141 --> 00:51:52,659
يجب أن نسمح

740
00:51:52,660 --> 00:51:54,460
مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

741
00:52:01,580 --> 00:52:03,898
البعض يقول ان مايفعله ماكدونالد هو CYA

742
00:52:03,899 --> 00:52:06,538
- "CYA". ماتعني؟
- تعني "إحمي مؤخرتك"

743
00:52:06,539 --> 00:52:09,698
- لكن لو كانوا بالفعل حُذِروا
- رواد الفضاء لايعلمون

744
00:52:09,699 --> 00:52:12,298
أريد أن أعرف مالذي يحدث بين ناسا

745
00:52:12,299 --> 00:52:14,660
والمتعاقدين,
يجب أن نتحدث إليه

746
00:52:14,661 --> 00:52:17,819
ريتشارد, ريتشارد
الملفات التي طلبتها

747
00:52:17,820 --> 00:52:19,898
على توقيت مقاومة الحلقات

748
00:52:19,899 --> 00:52:23,779
حسناً , شكراً ..نحن نحتاج
لسماع مالديه, ايمكنك التوقف ياسيد ماكدونالد؟

749
00:52:24,979 --> 00:52:26,499
اللعنة

750
00:53:01,339 --> 00:53:06,619
مرحبا, أنا بحاجة للإتصال بـ آلان ماكدونالد
الذي هو ضمن فريق تحليل الفشل مع ناسا

751
00:53:06,620 --> 00:53:10,978
إتصلت , لكن قيل لي
أنه لن يبقى كثيراً في واشنطن

752
00:53:10,979 --> 00:53:12,660
تلك المعلومة محدودة

753
00:53:15,180 --> 00:53:17,778
كان ضمن الفريق
لكن تم حذفه؟

754
00:53:17,779 --> 00:53:18,980
لا أستطيع الإجابة ياسيدي

755
00:53:25,659 --> 00:53:29,818
اسمع, كل ما أريده هو
التحدث للسيد آلان ماكدونالد, ماذا؟

756
00:53:29,819 --> 00:53:34,737
لذا, ليس هنالك أحد استطيع
التحد إليه في كل شركة مورتون ثيوكول؟

757
00:53:34,738 --> 00:53:37,179
ليس هنالك أحد يريد أن يجاوب على سؤالي؟

758
00:53:39,179 --> 00:53:40,579
حسناً, أتمنى لك يوم سعيد

759
00:54:19,658 --> 00:54:22,737
أيها الجنرال

760
00:54:22,738 --> 00:54:25,497
حاولت أن أجد ماكدونالد

761
00:54:25,498 --> 00:54:29,178
بلا حظ, إنه لمن الواضح
أن رؤساءه يسعون لإرضاء ناسا

762
00:54:29,179 --> 00:54:31,697
أموال كثيرة على المحك

763
00:54:31,698 --> 00:54:33,379
سأقابلك لاحقاً

764
00:54:43,779 --> 00:54:45,418
مرحبا, غراهام

765
00:54:45,419 --> 00:54:49,937
ذلك الارتداد الذي على الحلقات الدائرية
قد تم قياسه لأكثر من ساعتين

766
00:54:49,938 --> 00:54:51,937
إنها معلومات عديمة الفائدة

767
00:54:51,938 --> 00:54:54,176
أنا آسف حقاً,
ذلك ماحصلت عليه من المارشال

768
00:54:54,177 --> 00:54:57,576
تذكر ماكنت ستكون من عالماً
قبل أن تسيطر عليك الحكومة؟

769
00:54:57,577 --> 00:55:00,418
أنت لا تقتقد أني أعطيتك؟
بقصد؟

770
00:55:01,458 --> 00:55:02,937
لا

771
00:55:02,938 --> 00:55:06,137
أنظر, لدي هذا الموضوع الكبير

772
00:55:06,138 --> 00:55:09,736
الحرس القديم في ناسا, سلموا لي
من الذي يجب أن يكون في اللجنة

773
00:55:09,737 --> 00:55:12,059
كان من الصعب إقناعهم ليأخذوك

774
00:55:13,499 --> 00:55:16,857
آسف لأنني وضعتك هنا

775
00:55:16,858 --> 00:55:18,845
حسناً, عندما تقرأ الملاحظات
التي أرسلتها

776
00:55:19,218 --> 00:55:21,535
ستفهم الحماقة التي
تحدث في المارشال

777
00:55:22,151 --> 00:55:26,017
- الملاحظات؟
- وصفي المفصل

778
00:55:26,018 --> 00:55:29,818
تلك التحليلات والحسابات
من جنون الهندسة

779
00:55:37,098 --> 00:55:38,658
ريتشارد, ريتشارد

780
00:55:42,058 --> 00:55:47,537
سالي, ألم تحصلي على مجموعة من الملاحظات,
ملاحظاتي؟

781
00:55:49,097 --> 00:55:51,417
لا , لم أحصل على شيء

782
00:56:03,618 --> 00:56:05,538
مالذي حدث لملاحظاتي بحق الجحيم؟

783
00:56:06,738 --> 00:56:09,938
سالي رايد, قالت بأنها لم تحصل عليهم
وهل الآخرين أيضاً؟

784
00:56:14,817 --> 00:56:18,216
حسناً, لقد أرسلتها من الفندق الذي اسكن به

785
00:56:18,217 --> 00:56:21,215
الكثير من الملاحظات التي كتبتها,
وضعت في ورقٍ بني

786
00:56:21,216 --> 00:56:24,529
التحليلات السليمة لجميع ملاحظاتي,
من الهندسة حتى الآن , مع الطلب

787
00:56:24,946 --> 00:56:27,860
بأن يكون لديكم نسخ لجميع المفوضين
- ليس لي علمٌ بذلك

788
00:56:28,456 --> 00:56:31,695
لم تصل أي ملاحظات إلى هذا المكتب,
ربما يمكنك إعادة إيصالها؟

789
00:56:31,696 --> 00:56:33,016
ليس لدي وقت لذلك

790
00:56:33,017 --> 00:56:36,338
أنت وثقت بالفندق لايصال شي مهم؟

791
00:56:37,818 --> 00:56:39,977
نعم

792
00:56:39,978 --> 00:56:42,737
دكتور فاينمان , رجاء كما ترى

793
00:56:42,738 --> 00:56:47,017
ناسا الآن تتعاون معنا بشكل كامل
مع جميع طلباتنا للحصول على المعلومات

794
00:56:56,297 --> 00:56:58,375
حسناً, إذن
إنسخ هذه كلها

795
00:56:58,376 --> 00:57:00,017
وإرسلها للفندق الذي أسكن به

796
00:57:07,577 --> 00:57:09,615
لا أعرف مالذي يحدث, حبيبتي

797
00:57:09,616 --> 00:57:12,857
لقد أسقطت نفسي بالعودة
في الكثير من الحماقة السياسية

798
00:57:14,177 --> 00:57:17,937
يبدو أن الناس يعرفون
أكثر بكثير مما يقولونه, نعم؟

799
00:57:19,617 --> 00:57:22,217
وحصلت أخيراً على طن
من الأشياء من ناسا

800
00:57:23,537 --> 00:57:27,896
إنها مليئة بالشذوذ
كيف يمكن أن تكون خطيرة في لحظة واحدة

801
00:57:27,897 --> 00:57:29,537
وآمنة للعمل في المرة القادمة؟

802
00:57:32,177 --> 00:57:35,777
حبيبتي , آسف
من الأفضل لي أن أكلمك لاحقاً

803
00:57:37,137 --> 00:57:39,576
<i>- هل أنت بخير؟
- أنا بخير</i>

804
00:57:39,577 --> 00:57:41,975
<i>بصدق؟</i>

805
00:57:41,976 --> 00:57:44,495
لا, أنا أشعر بأني جيد للغاية

806
00:57:44,496 --> 00:57:47,575
<i>أوه, حسناً, سنتحدث غداً</i>

807
00:57:47,576 --> 00:57:49,056
نعم

808
00:57:58,257 --> 00:58:00,137
"الصابون العاجي "

809
00:58:02,537 --> 00:58:04,737
"الصابون العاجي "

810
00:58:40,656 --> 00:58:42,495
أيها الجنرال

811
00:58:42,496 --> 00:58:46,214
حسناً, هذا قادني للجنون
لدي غرفة مليئة بهراء ناسا

812
00:58:46,215 --> 00:58:49,376
الذي يجعلني أكثر من متأكد
ماهو سبب الإنفجار

813
00:58:49,377 --> 00:58:53,135
البرد؟, حسناً
لقد حصلنا على الرجل الذي يتفق معنا

814
00:58:53,136 --> 00:58:54,934
الذي قام بشق التحقيق

815
00:58:54,935 --> 00:58:57,296
كلانا يعرف لماذا,
لكن لاشيء من ذلك يجيب

816
00:58:58,296 --> 00:59:00,936
هنالك شيء منطقي هنا
والذي لم أحصل عليه

817
00:59:00,937 --> 00:59:04,255
إنه عن مابداخل ذلك الشيء

818
00:59:04,256 --> 00:59:08,135
لماذا ناسا تحتاج لإطلاق سيء للغاية؟

819
00:59:08,136 --> 00:59:10,855
حسناً, توقف يادكتور
لا أستطيع الإجابة هنا

820
00:59:12,136 --> 00:59:16,895
سوف أقُلك في الصباح
الساعة 8:15

821
00:59:16,896 --> 00:59:20,335
وأحضر الهوية كاملة, حسناً؟

822
00:59:20,336 --> 00:59:22,176
تصبح على خير,

823
00:59:27,376 --> 00:59:28,936
أين نحن ذاهبون؟

824
00:59:44,655 --> 00:59:46,655
نحن ذاهبون لوزارة الدفاع؟

825
00:59:54,256 --> 00:59:55,656
الهوية, من فضلك

826
00:59:58,256 --> 01:00:00,176
سيدي

827
01:00:25,815 --> 01:00:28,375
شكراً لك أيها الرقيب
توقف بالخارج

828
01:00:28,376 --> 01:00:32,656
أيها الدكتور, لما لا تجلس هنا؟

829
01:00:33,896 --> 01:00:34,936
هنا

830
01:00:41,215 --> 01:00:44,894
وكالة ناسا, وكالة حكومة الولايات المتحدة الأمريكية

831
01:00:44,895 --> 01:00:47,813
مسؤولة عن الأمة المدنية لبرنامج الفضاء

832
01:00:47,814 --> 01:00:50,095
وللملاحة الجوية
والبحوث الفضائية

833
01:00:50,096 --> 01:00:54,294
لاحظ كلمة "المدنيين" هناك

834
01:00:54,295 --> 01:00:58,013
تكلفة المشروع بالدولار الأمريكي
من تشغيل برنامج الفضاء ...

835
01:00:58,014 --> 01:00:59,575
التكلفة الفعلية ، فهمت ذلك

836
01:00:59,576 --> 01:01:04,134
و معرفة أن هذا غير قابل للاستمرار ،
وناسا تحتاج لإثبات نفسها ،

837
01:01:04,135 --> 01:01:05,612
تحتاج لدعم الغرض منه

838
01:01:05,613 --> 01:01:09,052
وفوق علم المدنيين
البحث و الاكتشاف، حسناً,

839
01:01:09,053 --> 01:01:10,574
لذا, أوقف ذلك للحظة

840
01:01:12,135 --> 01:01:16,014
سلاح الجو, وفي الوقت نفسه
يريد الترقية إلى التيتان

841
01:01:16,015 --> 01:01:20,415
أسطول فعالة من الصواريخ بدون طيار
لنشر أقمار التجسس الى الفضاء.

842
01:01:20,416 --> 01:01:22,014
جنون العظمة

843
01:01:22,015 --> 01:01:25,333
كل مايقال لكم أيه المدنيين,
نحن لازلنا في عمق حرب باردة

844
01:01:25,334 --> 01:01:27,295
مالذي سيحصل لتفعله مع ناسا؟

845
01:01:27,296 --> 01:01:29,894
ناسا ستعقد صفقة مع الكونجرس

846
01:01:29,895 --> 01:01:31,733
الذي يبدو لصنع
إقتصاد عظيم منطقي

847
01:01:31,734 --> 01:01:35,014
الحكومة يمكن أن يوقف التمويل
لسلاح الجو و بدلاً من ذلك تحول

848
01:01:35,015 --> 01:01:39,853
المال لناسا ، و المكوك
يصبح المنفذ الوحيد الى الفضاء.

849
01:01:39,854 --> 01:01:43,174
ناسا ضربت سلاح الجو وحصلت على التمويل

850
01:01:43,175 --> 01:01:44,494
نعم, بالضبط

851
01:01:45,694 --> 01:01:48,454
والمكوك يؤمن سبب وجودها

852
01:01:48,455 --> 01:01:50,573
حمل أقمار التجسس؟

853
01:01:50,574 --> 01:01:52,974
وناسا أقنعت الكونجرس

854
01:01:52,975 --> 01:01:58,694
أن بحلول عام 1986 ستكون قادرة على
الإطلاق مرتين في الشهر ، ثم كل شهر ،

855
01:01:58,695 --> 01:02:01,134
وعلى كل هذه الرحلات,

856
01:02:01,135 --> 01:02:04,694
ستتاح حمولة لوزارة الدفاع

857
01:02:08,654 --> 01:02:10,773
تيتان كان مشروعي

858
01:02:10,774 --> 01:02:14,093
لكن ناسا تراجعت عن إلتزامها

859
01:02:14,094 --> 01:02:18,014
و بدلاً من إعطاء الأولوية لوزارة الدفاع ،
بدأت في أخذ مجلس الشيوخ

860
01:02:18,015 --> 01:02:22,773
هناك,
تملك العلاقات الجيدة ثم حيلة بعد حيلة

861
01:02:22,774 --> 01:02:25,052
وبعد ذلك,
الإطلاق بدأ يلغى

862
01:02:25,053 --> 01:02:26,772
والصحافة بدأت تلاحظ..

863
01:02:26,773 --> 01:02:28,252
والكونغرس غضبوا

864
01:02:28,253 --> 01:02:31,252
نعم , نعم والإدارة بدأت
بطرح الأسئلة

865
01:02:31,253 --> 01:02:35,092
ثم في ديسمبر الماضي, الإطلاق تأجل 6 مرات

866
01:02:35,093 --> 01:02:38,012
وتذكرت ناسا أنها قد وعدت
الكونغرس بالإطلاق في أي وقت

867
01:02:38,013 --> 01:02:41,174
تحت أي حالة,
ثم في 28 يناير

868
01:02:43,974 --> 01:02:46,854
الإطلاق في 28 يناير كان الجو بارداً

869
01:02:48,814 --> 01:02:50,574
بارد جداً

870
01:02:51,854 --> 01:02:54,134
وناسا شعرت أنه تحت ضغط شديد

871
01:02:56,534 --> 01:02:57,774
وأخذوا بالخطر

872
01:02:59,214 --> 01:03:00,534
أخذوا الخطر

873
01:03:03,773 --> 01:03:05,613
لماذا تخبرني بكل ذلك؟

874
01:03:07,613 --> 01:03:10,052
هل تتمنى بأنك لم تعرف؟

875
01:03:10,053 --> 01:03:13,574
في الطابق السفلي, جعلتني
أوقع على معلومات سرية

876
01:03:13,575 --> 01:03:14,774
ذلك صحيح

877
01:03:16,294 --> 01:03:19,653
لذا, مالذي يحدث يا كوتينا؟

878
01:03:19,654 --> 01:03:21,452
أعني, أنك حاصرتني

879
01:03:21,453 --> 01:03:23,174
لا أستطيع تسريب أي من هذه الحماقات

880
01:03:24,734 --> 01:03:27,892
إنه يعرض الخطر لأمن الوطن,
السوفيات يجب أن يعرفوا

881
01:03:27,893 --> 01:03:30,534
أيها الرفاق لا يمكنكم إطلاق
شيء لعين في طقس البارد.

882
01:03:34,093 --> 01:03:37,411
كنتم تلعبون بي طوال الوقت,
من البداية

883
01:03:37,412 --> 01:03:39,413
ذلك الشيء الغبي في المرآب

884
01:03:39,414 --> 01:03:44,572
مع الكربوراتور ،
الكربوراتور و البرد،

885
01:03:44,573 --> 01:03:47,573
كان من المفترض أن أأخذ تلميحاً. ما
هذا، نوعاً من اللعب لك؟

886
01:03:47,574 --> 01:03:49,852
لا, كان هنالك تنبيه

887
01:03:49,853 --> 01:03:52,892
سمعت عن الحلقات الدائرية
من صديق لي رائد فضاء

888
01:03:52,893 --> 01:03:55,852
الذي كان يميل بأتجاه آخر,
من قبل مهندس وكالة ناسا

889
01:03:55,853 --> 01:03:58,372
مهنة رائد الفضاء
يجب أن تكون محمية.

890
01:03:58,373 --> 01:04:00,771
كان يجب أن أدعك تصل هناك
لوحدك، أيها الدكتور

891
01:04:00,772 --> 01:04:04,331
- ,أيها البروفيسور
- لاتلعب بي, ولا تتحامق معي

892
01:04:04,332 --> 01:04:07,411
استمع إلي وستفهم لما أقول لك ذلك

893
01:04:07,412 --> 01:04:10,451
لا أستطيع أن أفعل أي شيء به,
هذه هي النقطة

894
01:04:10,452 --> 01:04:13,131
لا تقل لي أي شيء أبداً
لا أستطيع فتح فمي

895
01:04:13,132 --> 01:04:14,733
وأخبر العالم كله

896
01:04:17,853 --> 01:04:20,892
يجب... يجب أن أخرج من هنا

897
01:04:20,893 --> 01:04:22,453
أسمع

898
01:04:26,253 --> 01:04:28,172
ريتشارد

899
01:04:28,173 --> 01:04:30,970
لا أحد يلعب معي, تحقق من 6
*يقصد أنك قد ضربتني*

900
01:04:30,971 --> 01:04:35,251
تذكر, لقد أخبرتك أنك الوحيد
المستقل في هذه اللجنة

901
01:04:35,252 --> 01:04:37,053
هل هناك آخرين باللجنة..

902
01:04:39,093 --> 01:04:40,293
يعرفون الأشياء؟

903
01:04:40,294 --> 01:04:42,812
الجميع يعرف القليل, أو كل شيء

904
01:04:42,813 --> 01:04:45,411
لكن كلهم ملتزمون,
هذه واشنطن

905
01:04:45,412 --> 01:04:48,171
مايمكن أن أعترف,
كيف, بواسطة من

906
01:04:48,172 --> 01:04:49,531
أنت تسحبني بداخل هذا؟

907
01:04:49,532 --> 01:04:53,851
لا, بالطبع لا, أنت مقبل
على شيء مختلف تماماً

908
01:04:53,852 --> 01:04:55,651
لقد أخبرتك, لأنني أؤمن

909
01:04:55,652 --> 01:04:58,372
أنك, الوحيد فقط
الذي يمكنك أن تستخدم مالديك

910
01:04:58,373 --> 01:05:02,051
يمكنك إستخدام العِلم لقطع طريق الهراء,

911
01:05:02,052 --> 01:05:06,131
للتأكد من إخراج السبب
الحقيقي لجميع هذه الوفيات

912
01:05:06,132 --> 01:05:09,691
وهذا ماجعله تماماً واضح للجمهور

913
01:05:09,692 --> 01:05:12,453
أجبرت ناسا على الإعتراف, ويجب الإصلاح

914
01:05:13,973 --> 01:05:15,893
أتمنى

915
01:05:16,933 --> 01:05:20,171
لما لا يمكن للناس قول الأشياء كما هي؟

916
01:05:20,172 --> 01:05:24,451
لانها السياسة, إنها قذرة
أنت تستطيع, يمكنك أن تقود من خلال ذلك

917
01:05:24,452 --> 01:05:26,771
يمكنك...

918
01:05:26,772 --> 01:05:28,292
أيمكنني أن أمسك ذراعك, رجاءً؟

919
01:05:29,972 --> 01:05:31,612
مالذي يحدث؟

920
01:05:33,492 --> 01:05:35,332
لا

921
01:05:38,972 --> 01:05:41,412
ليس الآن, ليس بعد

922
01:05:47,292 --> 01:05:50,092
لنحصل على المسعفين,
لقد حصلت على مسعفين

923
01:06:51,572 --> 01:06:53,890
<i> أمريكا هي أشياء كثيرة
لكثير من الناس </i>

924
01:06:53,891 --> 01:06:57,211
<i>لطفل يبلغ من العمر 17 عاما،
انه محل الجعة في الزاوية</i>

925
01:06:57,212 --> 01:07:01,210
<i> للجد ، انها الشرفة الأمامية
في الجبال الزرقاء.</i>

926
01:07:01,211 --> 01:07:04,770
<i> للأم وعائلتها ،
انها الكنيسة ..</i>

927
01:07:04,771 --> 01:07:08,249
<i>أود أن يكون واضحا
أن جميع الإجراءات كانت سليمة.</i>

928
01:07:08,250 --> 01:07:12,290
<i>هذا هي نفس الإجراءات
المستخدمة في إطلاق المكوكات الـ24 الناجحة</i>

929
01:07:12,291 --> 01:07:14,290
<i>وكذلك الهبوط على سطح القمر السابق</i>

930
01:07:14,291 --> 01:07:15,850
- حفنةُ من الحمقى

931
01:07:15,851 --> 01:07:18,170
<i> ... استنادا إلى البيانات
ما يصل الى 27 يناير</i>

932
01:07:18,171 --> 01:07:21,730
<i> صحيح من خلال إطلاق العد التنازلي
حتى الإنطلاق</i>

933
01:07:21,731 --> 01:07:23,649
<i> كانت كل تلك الإجراءات مناسبة </i>

934
01:07:23,650 --> 01:07:26,209
<i>هل تعتقد أنك قلت
حُكم جيد هذا المساء</i>

935
01:07:26,210 --> 01:07:29,929
- <i>قبل الإطلاق, وفيما يتعلق بدرجة الحرارة
-  بالطبع.</i>

936
01:07:29,930 --> 01:07:33,091
إعتقدت أني أسقطت
هذه لعمال النظافة هذا الصباح

937
01:07:35,811 --> 01:07:41,370
"استخدم الصابون العاجي نقية بنسبة 99.4 ? . "

938
01:07:41,371 --> 01:07:43,810
ماذا؟ مالذي قلتيه؟

939
01:07:43,811 --> 01:07:46,490
كنت للتو, أقول عن الإعلان القديم للصابون العاجي

940
01:07:46,491 --> 01:07:51,050
" استخدم الصابون العاجي نقية بنسبة 99.4% . "

941
01:07:51,051 --> 01:07:52,650
إنسي مايتعلق بالمنظفين,

942
01:07:52,651 --> 01:07:55,291
لدي, لدي ملاحظات وأشياء في جيوبي

943
01:07:55,292 --> 01:07:57,930
- أنت متأكد؟
- نعم

944
01:07:57,931 --> 01:08:00,729
<i> ربما حان الوقت
لإعادة النظر في إمكانية</i>

945
01:08:00,730 --> 01:08:04,689
<i> أن المكوك كان ضحية
لعمل من أعمال التخريب أو الإرهاب</i>

946
01:08:04,690 --> 01:08:07,769
<i>ناسا سوف تحضر يوم الإربعاء</i>

947
01:08:07,770 --> 01:08:10,049
<i>جنباً إلى جنب مع أعضاء
مورتون ثيوكول</i>

948
01:08:10,050 --> 01:08:11,971
<i>وكلا الطرفين سيعرض التفاصيل</i>

949
01:08:11,972 --> 01:08:15,570
فقط 99.4% أيها الحمقى

950
01:08:15,571 --> 01:08:17,289
<i> ... من قبل اللجنة، غير واضح</i>

951
01:08:17,290 --> 01:08:20,891
<i>ما إذا سيكون لدينا إجابات
على سبب هذه الكارثة ..</i>

952
01:08:20,892 --> 01:08:22,050
جوين!

953
01:08:23,290 --> 01:08:25,449
جوينت!

954
01:08:25,450 --> 01:08:26,930
مالذي يجري؟

955
01:08:27,930 --> 01:08:30,849
أبي, مالذي يحدث؟ماذا؟

956
01:08:30,850 --> 01:08:32,651
يجب أن أعود إلى واشنطن

957
01:08:36,091 --> 01:08:37,889
ميشيل, إرجعي إلى السرير, هيا

958
01:08:37,890 --> 01:08:39,811
هيا, إرجعي, كل شيء بخير

959
01:08:41,891 --> 01:08:43,850
أنت تحتاج للبقاء هنا

960
01:08:43,851 --> 01:08:45,491
أنت تحتاج للعناية

961
01:08:45,492 --> 01:08:49,690
لا نستطيع الذهاب معك إلى واشنطن,
لديها مدرسة

962
01:08:49,691 --> 01:08:51,730
ليس لديها فكرة عن خطورة مرضك

963
01:08:51,731 --> 01:08:52,850
يجب علي

964
01:08:54,690 --> 01:08:56,089
الناس تموت

965
01:08:56,090 --> 01:08:59,208
ستحدث مرةً أخرى, إذا لم أتدخل,
مالذي بقي من الأسابيع؟

966
01:08:59,209 --> 01:09:01,490
أعني, أنتِ الوحيدة التي أقنعتني

967
01:09:01,491 --> 01:09:03,449
وأنت قلتها بنفسك

968
01:09:03,450 --> 01:09:05,289
دع أحد غيرك يفعلها

969
01:09:05,290 --> 01:09:07,610
أنت لاتستطيع,
أنت لاتملك الأهتمام الآن

970
01:09:09,530 --> 01:09:11,811
لا أحد فعل الصواب ليسألك ذلك

971
01:09:11,812 --> 01:09:13,890
أنا الوحيد الذي أسأل نفسي

972
01:09:13,891 --> 01:09:15,771
انا الوحيد الذي أسأل

973
01:09:23,130 --> 01:09:24,410
حسناً

974
01:09:27,770 --> 01:09:29,249
حسناً

975
01:09:29,250 --> 01:09:34,890
أردت فقط أن أحتفظ بك لنفسي
لأطول فترة ممكنة,

976
01:09:42,450 --> 01:09:44,250
حبيبتي, أستساعديني؟

977
01:09:48,810 --> 01:09:51,248
يجب أن أُركز تفكيري على الجميع

978
01:09:51,249 --> 01:09:53,370
ملاحظاتي, كل شيء أكتشفته

979
01:09:55,090 --> 01:09:56,690
يجب أن تكون ورقة من الجحيم

980
01:10:04,210 --> 01:10:10,049
المسحة الأصلية وتصميم الختم
فشل في توقع

981
01:10:10,050 --> 01:10:15,249
الضغوط هائلة ،
الناجمة عن حرق الوقود الداسر

982
01:10:15,250 --> 01:10:18,808
الذي من شأنه أن يتسبب في
رضوخ الجدران إلى الخارج,

983
01:10:18,809 --> 01:10:21,968
وهي ظاهرة تعرف باسم الدوران المشتركة.

984
01:10:21,969 --> 01:10:26,128
- بخير؟
- سويل, دمي غُسِل حديثاً

985
01:10:26,129 --> 01:10:29,689
ريتشارد, تعرف أن المؤثرات
من غسيل الكلى مؤقته

986
01:10:30,969 --> 01:10:32,490
الحياة مؤقتة

987
01:11:13,490 --> 01:11:17,487
دكتور فاينمان, أيمكنك التعليق
عن التقدم المحرز في اللجنة؟

988
01:11:17,488 --> 01:11:20,169
ما رأيك بنظرية التخريب؟

989
01:11:20,170 --> 01:11:22,369
لست مخولاً للكلام

990
01:11:32,089 --> 01:11:33,248
اللجنة؟

991
01:11:33,249 --> 01:11:34,409
من هناك سيدي

992
01:11:37,249 --> 01:11:39,329
آسف ياسيدي,
لاتستطيع الدخول هناك

993
01:11:39,330 --> 01:11:40,608
من يقول ذلك

994
01:11:40,609 --> 01:11:42,768
ليس بدون ربطة عنق,

995
01:11:42,769 --> 01:11:45,289
أعطني القوة

996
01:11:55,449 --> 01:11:58,009
أنا متأكد من أن هذا سيجعلني وسيماً

997
01:12:01,129 --> 01:12:02,569
مساء الخير, أيها السادة

998
01:12:05,329 --> 01:12:09,368
إستنتاجاتي
المتقدمة, وتجهيزها,

999
01:12:09,369 --> 01:12:11,727
لقد أنقذتك من متاعب التهرب

1000
01:12:11,728 --> 01:12:13,729
في حالة أن آلة الطباعة مكسورة

1001
01:12:16,048 --> 01:12:18,888
- مرحباً, بيل أستكرمني؟
- بالطبع

1002
01:12:18,889 --> 01:12:22,727
كلها هنا, مرحباً نيل, أيمكنك؟

1003
01:12:22,728 --> 01:12:25,767
عيوب في تصميم المادة

1004
01:12:25,768 --> 01:12:27,328
وفشل الإدارة

1005
01:12:29,288 --> 01:12:32,168
- ويوم بارد
- أنت بخير؟

1006
01:12:32,169 --> 01:12:34,528
كان لدي إنفلونزا لكنها الآن رحلت

1007
01:12:34,529 --> 01:12:36,209
لما لا تأخذ هذا الكرسي؟

1008
01:12:46,648 --> 01:12:48,527
شكراً لكم

1009
01:12:48,528 --> 01:12:51,647
وشكراً لك

1010
01:12:51,648 --> 01:12:56,487
للطافتكم, لصبركم
ولعملكم المنهجي في الأسابيع الماضية

1011
01:12:56,488 --> 01:12:58,887
كانت فترة صعبة

1012
01:12:58,888 --> 01:13:01,327
خصوصاً, للدكتور فاينمان

1013
01:13:01,328 --> 01:13:03,527
مرحباً بك يادكتور

1014
01:13:03,528 --> 01:13:07,126
و يادكتور, أنا متأكد من أننا
سندرج بعض المواد الجديدة,

1015
01:13:07,127 --> 01:13:08,208
في تقريرنا النهائي

1016
01:13:09,928 --> 01:13:12,928
رجاء تذكروا هذا,
جلسة الإستماع هامة جداً

1017
01:13:12,929 --> 01:13:15,487
نتوقع الكثير من الصحافة

1018
01:13:15,488 --> 01:13:18,848
وسيتم بث ذلك,
لذا رجاء تيقظوا, شكراً لكم

1019
01:13:31,568 --> 01:13:33,007
أيها الدكتور

1020
01:13:33,008 --> 01:13:36,686
إنها تحدث مرةً أخرى,
روجرز سيدفن عملي

1021
01:13:36,687 --> 01:13:40,168
نعم, وانا تعرضت للحشر
بالخارج من الصحافة

1022
01:13:40,169 --> 01:13:41,647
أنا أيضاً

1023
01:13:41,648 --> 01:13:44,127
اعتقد انهم على استعداد
للتحدث عن الأشياء "غير المثبتة".

1024
01:13:45,127 --> 01:13:47,447
نعم, أو قناص على التلة العشبية

1025
01:13:50,727 --> 01:13:52,808
أنا آكل الكثير من مخلل البنجر

1026
01:13:54,088 --> 01:13:57,568
أيها الجنرال, ليس لدي أدنى فكره
عن مانحن بصدد فعله

1027
01:13:59,728 --> 01:14:03,768
رغم كل ماتعتقده,
أنا سعيد لرؤيتك تعود

1028
01:14:08,888 --> 01:14:12,206
لدينا صعوبة كبيرة

1029
01:14:12,207 --> 01:14:16,525
الناس الذين يفهمون قصة المكوك
هم الناس الذين يدلون بالدليل

1030
01:14:16,526 --> 01:14:19,807
لكن سيخسرون الكثير
بشرحهم ذلك بوضوح

1031
01:14:21,487 --> 01:14:23,966
الناس العامة دُهشوا ببساطة

1032
01:14:23,967 --> 01:14:28,527
بطريقة أو بأخرى, نحن بحاجة
لإختراق الضباب

1033
01:14:30,327 --> 01:14:31,808
مرحباً بعودتك

1034
01:14:36,048 --> 01:14:38,768
نحن نعرف
استراتيجية المارشال كيف ستكون

1035
01:14:38,769 --> 01:14:41,966
ستارة للتلاعب بالعلوم

1036
01:14:41,967 --> 01:14:44,607
نعم, سيجعلونها مبهرة

1037
01:14:46,287 --> 01:14:47,847
ذلك يقتلني

1038
01:15:05,407 --> 01:15:06,687
يجب أن أذهب

1039
01:15:08,367 --> 01:15:10,286
- أنت بخير؟
- أنا بخير

1040
01:15:14,047 --> 01:15:15,767
نيل

1041
01:15:17,807 --> 01:15:19,407
كان يجب أن أطلب منك

1042
01:15:19,408 --> 01:15:20,726
نعم, ريتشارد

1043
01:15:20,727 --> 01:15:24,966
هذه من أحد الأصدقاء, معجب

1044
01:15:24,967 --> 01:15:27,127
حسناً, بالطبع

1045
01:15:28,607 --> 01:15:30,366
شكراً, كثيراً

1046
01:15:30,367 --> 01:15:32,726
آسف, على الإحراج لكن...

1047
01:15:32,727 --> 01:15:35,085
أي شي من أجلك ياريتشارد, ليلة سعيدة

1048
01:15:35,086 --> 01:15:36,407
إنتبه لنفسك

1049
01:15:37,807 --> 01:15:41,764
لقد طلبتني شيئاً, وانا الآن
سأطلب منك شيئاً

1050
01:15:41,765 --> 01:15:44,406
لا, أنت أوصلتني قبل اسابيع

1051
01:15:47,646 --> 01:15:51,565
صباح الخير
- صباح الخير

1052
01:15:51,566 --> 01:15:53,167
هذه نهاية الصفقة

1053
01:15:53,168 --> 01:15:54,366
حسناً

1054
01:15:54,367 --> 01:15:56,446
هاك مالذي أحتاجه منك

1055
01:15:56,447 --> 01:15:58,086
متجر لأجهزة الكمبيوتر

1056
01:15:58,087 --> 01:16:01,125
متجر للكمبيوتر, لماذا يحتاج
شخص مهم لـ....

1057
01:16:01,126 --> 01:16:04,807
- هل تعرف متجر للكمبيوتر يفتح مبكراً؟
- أعرفُ مكان

1058
01:16:14,326 --> 01:16:16,046
هيا , أخرج من سريرك

1059
01:16:25,166 --> 01:16:27,924
عائلات رواد الفشاء
سيطالبون بالوضوح

1060
01:16:27,925 --> 01:16:31,564
على وجه التحديد
فيما تسبب بوفاة من يحبون

1061
01:16:31,565 --> 01:16:34,845
شهود ناسا ,
سيجيبون على كل الاسئلة

1062
01:16:34,846 --> 01:16:38,286
غراهام, تأكد من أنه لديك
نموذج من معززة الصواريخ الصلبة المشتركة

1063
01:16:39,526 --> 01:16:42,166
- أنحن متأخرين؟
- نحن على الوقت

1064
01:16:47,646 --> 01:16:50,046
- مهلاً,
- صباح الخير, أيها الجنرال توقعت ذلك

1065
01:16:51,086 --> 01:16:52,686
حظاً موفقاً

1066
01:17:24,606 --> 01:17:27,046
يجب على الشهود ان يقفون؟

1067
01:17:31,126 --> 01:17:34,684
هل تقسمون بأنكم
ستعطون الحقيقة أمام اللجنة

1068
01:17:34,685 --> 01:17:36,643
الحقيقة, كل الحقيقة

1069
01:17:36,644 --> 01:17:39,005
ولا شيء غير الحقيقة,
ليساعدكم الرب؟

1070
01:17:39,006 --> 01:17:40,325
- أقسم
- أقسم

1071
01:17:45,165 --> 01:17:47,725
السيد مولوي, ألديك أي تخوف

1072
01:17:47,726 --> 01:17:52,645
أن تأخير الإطلاق سينعكس
سلباً عليك أو على مارشال ناسا؟

1073
01:17:52,646 --> 01:17:54,485
لا , على الإطلاق

1074
01:17:54,486 --> 01:17:56,804
قراري كان الإطلاق كما كان موصى به من قبل

1075
01:17:56,805 --> 01:17:59,644
من قبل مسؤولين ثيوكول
التي تستند على بيانات

1076
01:17:59,645 --> 01:18:03,244
قدمها مهندسوا ثيوكول,
- الدخان بدا يبدأ

1077
01:18:03,245 --> 01:18:05,363
تمت التجربة الصحيحة في 19 أغسطس,

1078
01:18:05,364 --> 01:18:09,403
والشيء المهم هنا وهو مارأيناه
في الحلقات الدائرية

1079
01:18:09,404 --> 01:18:12,445
انظر, للحقيقة هنا قبل
التشالنجر, لقد رأينا

1080
01:18:12,446 --> 01:18:16,165
لا شذوذ وتآكل للحلقة الدائرية
لمدة عام تقريباً

1081
01:18:22,525 --> 01:18:26,005
السيد ماكدونالد قال أنه يعتقد
أن ماقيل كان

1082
01:18:26,006 --> 01:18:30,964
مهم جداً, ,ان تلك الحلقات
الدائرية الثانوية كانت في وضع الختم

1083
01:18:30,965 --> 01:18:33,045
أثناء الضربة "الإنطلاق"

1084
01:18:33,046 --> 01:18:35,605
لذا, انت فسرت كلام السيد ماكدونالد

1085
01:18:35,606 --> 01:18:39,124
كـ أمر للإطلاق؟

1086
01:18:39,125 --> 01:18:42,165
نعم, بالتأكيد
السيد ماكدونالد كان جالس وواثق

1087
01:18:42,166 --> 01:18:45,084
وكان واضح
لانه دعمنا بتعليقه

1088
01:18:45,085 --> 01:18:46,684
لدي سؤال

1089
01:18:46,685 --> 01:18:51,524
أيمكنك أن تذكرني
باحتمالات ناسا

1090
01:18:51,525 --> 01:18:54,325
لفشل المكوك كم؟

1091
01:18:55,885 --> 01:18:59,124
معنى الفشل
هو فقدان المركبة,

1092
01:18:59,125 --> 01:19:01,565
ووفاة الطاقم بأكمله

1093
01:19:02,764 --> 01:19:04,883
دكتور لوفينقود

1094
01:19:04,884 --> 01:19:07,204
بالتأكيد, ذلك سيكون

1095
01:19:09,404 --> 01:19:12,124
واحد من عشرة للتأثير الخامس

1096
01:19:12,125 --> 01:19:13,245
حقاً؟

1097
01:19:14,765 --> 01:19:16,404
ايمكنك شرح ذلك؟

1098
01:19:16,405 --> 01:19:20,964
نعم, احتمالية نجاح المهمة
كانت %100

1099
01:19:20,965 --> 01:19:22,244
ناقص إبسليون

1100
01:19:22,245 --> 01:19:25,244
إبسليون! هذه كلمة بارعة جداً

1101
01:19:25,245 --> 01:19:29,045
حسناً, دعنا نضع كل ماقلته
بعيداً

1102
01:19:29,046 --> 01:19:34,563
لذلك, هذا فشل واحد
في كل 100 الف رحلة

1103
01:19:34,564 --> 01:19:38,322
ولذلك أنت تقولون
أن المكوك سيطير كل يوم لمدة 300 عام

1104
01:19:38,323 --> 01:19:40,762
قبل أن يكون هناك فشل واحد

1105
01:19:40,763 --> 01:19:43,924
هذا جنون, أعني
كيف تقومون بذلك وأنتم لم تختبرونه؟

1106
01:19:45,084 --> 01:19:48,242
وصلت ناسا لذلك الرقم
لانها كانت رحلة مأهولة

1107
01:19:48,243 --> 01:19:49,924
لان هناك أشخاصاً كانوا على متنها

1108
01:19:49,925 --> 01:19:54,564
لكن ذلك الحساب, ليس علمياً
ذلك أمنية

1109
01:19:54,565 --> 01:19:55,884
ورغبة

1110
01:19:55,885 --> 01:19:59,925
لكن هذا الرقم مختلف عن ماقاله
المهندسين الخاصين بناسا

1111
01:19:59,926 --> 01:20:02,203
على أساس خبرتهم,

1112
01:20:02,204 --> 01:20:05,564
ورصد العديد من مشاكل الكون المعروفة,

1113
01:20:05,565 --> 01:20:11,083
بعض من مهندسين ناسا,
حسبوا احتمال النجاح

1114
01:20:11,084 --> 01:20:12,403
وكان فقط %99.4

1115
01:20:12,404 --> 01:20:18,364
وبعبارة أخرى, هذا تقريباً يعني
رحلة واحدة ستفشل من كل 200 رحلة

1116
01:20:25,444 --> 01:20:27,404
روجر, لنأخذ وقت مستقطع

1117
01:20:28,644 --> 01:20:31,884
أعتقد أن هذا الوقت مناسب
لنأخذ راحة

1118
01:20:40,364 --> 01:20:41,843
واحدة في 200

1119
01:20:41,844 --> 01:20:45,483
ياللروعة, هذا ماليس
يعلمونه رواد الفضاء

1120
01:20:45,484 --> 01:20:47,722
كارثة محتملة كل 3 سنوات ونصف

1121
01:20:47,723 --> 01:20:49,964
لن تقنع أحداً, لانه لا يوجد دليل

1122
01:20:49,965 --> 01:20:52,883
الناس لايفهمون الإحتمالات,
إنها الرياضيات

1123
01:20:52,884 --> 01:20:54,164
لكن ربما

1124
01:21:38,683 --> 01:21:40,881
قمنا بإختبار الجزء المشترك,
والتطوير

1125
01:21:40,882 --> 01:21:45,123
وقمنا بإختبار المحركات,
كأساس لفهم

1126
01:21:45,124 --> 01:21:48,362
مايمكن أن نتوقعه ليحدث
الصدع

1127
01:21:48,363 --> 01:21:50,282
- السيد هاردي
- بالطبع

1128
01:21:50,283 --> 01:21:55,683
كما نرى, درجة الحرارة على
على الحلقات الدائرية تفقد استقامتها

1129
01:21:55,684 --> 01:21:58,802
عندما تكون في درجة حرارة
سالب 40 إلى 50

1130
01:21:58,803 --> 01:22:00,963
ناقص 40 أو 50 درجة

1131
01:22:02,723 --> 01:22:04,522
- فهرنهايت؟
- سيدي

1132
01:22:04,523 --> 01:22:07,002
لذا, هم كانوا يريدون
الحفاظ على سلامتها

1133
01:22:07,003 --> 01:22:10,443
- تحت أقل من 80 درجة تحت الصفر؟
- ذلك صحيح

1134
01:22:14,043 --> 01:22:16,763
- السيد روجرز, شكراً لك
- نعم

1135
01:22:22,003 --> 01:22:23,641
هذه هي الحلقات الدائرية

1136
01:22:24,247 --> 01:22:29,458
التي من المفترض ان تتوسع لتغلق, أذلك صحيح؟
- نعم, سيدي

1137
01:22:30,642 --> 01:22:32,962
لذا, ليفهم الناس

1138
01:22:32,963 --> 01:22:37,722
ماذا لو قمنا بنزع الحلقات؟

1139
01:22:37,723 --> 01:22:39,602
لو اضطررنا

1140
01:22:39,603 --> 01:22:42,923
حسناً, الغاز الساخن سيتوسع
من خلال المفصل

1141
01:22:42,924 --> 01:22:48,240
لسد ذلك بشكل صحيح,
الحلقات الدائرية يجب أن تكون مصنوعة من المطاط,

1142
01:22:49,363 --> 01:22:54,443
لاشيء مثل سلك التوصيل, الذي..
عندما تسحقه, فهو يبقى؟

1143
01:22:55,882 --> 01:22:57,201
نعم , سيدي

1144
01:22:57,202 --> 01:23:02,841
الآن إذا كانت الحلقات الدائرية
غير مرنة لثانية او ثانيتين

1145
01:23:02,842 --> 01:23:06,200
من الممكن أن يضعها
في وضع خطير جداً

1146
01:23:06,201 --> 01:23:08,842
والتي ممكن أن تحدث على الأقل
في درجات حرارة منخفضة

1147
01:23:08,843 --> 01:23:11,561
لا, كما بين السيد هاردي

1148
01:23:11,562 --> 01:23:16,602
انها فعالة حتى 40 او 50 تحت الصفر

1149
01:23:16,603 --> 01:23:20,362
حسناً, لدي تعليق واحد للسادة

1150
01:23:20,363 --> 01:23:24,481
الذي هو أني أعتقد دائماً
أن اي مفهوم علمي

1151
01:23:24,482 --> 01:23:27,122
يمكن البرهنة عليه للناس العاديين,

1152
01:23:27,123 --> 01:23:32,041
ناس ليس لديهم معرفة مخصصة,
أو تعليم علمي كثير

1153
01:23:32,042 --> 01:23:35,642
- من مساعد طيار لطيار, ليس الآن
- ماذا؟

1154
01:23:36,922 --> 01:23:38,681
- حسناً هي, إبدأ

1155
01:23:39,132 --> 01:23:43,514
انظر , لقد أخذت قطعة من..

1156
01:23:44,962 --> 01:23:48,402
الأشياء من الختم

1157
01:23:50,562 --> 01:23:55,402
ووضعتها في لاشيء
اكثر من الثلج

1158
01:23:58,362 --> 01:24:00,762
وأكتشفت..

1159
01:24:04,722 --> 01:24:07,042
... أنك إذا وضعته
تحت الضغط

1160
01:24:08,209 --> 01:24:10,406
... لمدة

1161
01:24:10,882 --> 01:24:14,479
ومن ثم فكيته

1162
01:24:20,682 --> 01:24:22,282
... إنها لاتمتد إلى الخلف

1163
01:24:23,521 --> 01:24:27,320
تتوقف, بنفس البعد

1164
01:24:27,321 --> 01:24:31,160
وبعبارة أخرى, لثانية أو ثانيتين على الأقل

1165
01:24:31,161 --> 01:24:33,841
وأكثر من ثانية بعد

1166
01:24:33,842 --> 01:24:37,681
ليس هنالك مرونة
في هذه المواد الخاصة

1167
01:24:37,682 --> 01:24:41,201
في درجة حرارة 32 فهرنهايت

1168
01:24:41,202 --> 01:24:43,882
درجة حرارة الصودا الباردة

1169
01:24:46,162 --> 01:24:49,282
أعتقد أن لديها بعض
الدلالة لمشكلتنا

1170
01:25:09,761 --> 01:25:12,800
مهما كان تقرير اللجنة النهائي,
سأكتب

1171
01:25:12,801 --> 01:25:16,640
ملحق مستقل, مع كل
استنتاجاتي, وكل التصاميم

1172
01:25:16,641 --> 01:25:19,280
الهندسية,
والمشاكل الإدارية,

1173
01:25:19,281 --> 01:25:22,041
والتي سأسلمها للرئيس بنفسي

1174
01:25:23,721 --> 01:25:27,880
كم تعرف ناسا عن تأثير البرد, دكتور فاينمان؟

1175
01:25:27,881 --> 01:25:29,481
حسناً, إسألوه

1176
01:25:31,721 --> 01:25:34,560
دعونا نضع توصيات

1177
01:25:34,561 --> 01:25:37,400
لضمان أن المسؤولين في وكالة ناسا

1178
01:25:37,401 --> 01:25:39,481
يتعاملون مع عالم الواقع

1179
01:25:41,201 --> 01:25:44,881
لفهم التكنولوجيا, بضعفها وعيوبها

1180
01:25:44,882 --> 01:25:48,521
جيداً بما فيه الكفاية
لتكون نشطة في محاولة القضاء عليها,

1181
01:25:50,120 --> 01:25:54,400
ناسا مُدينَه للمواطنين
ممن كان يطلب الدعم

1182
01:25:54,401 --> 01:25:57,160
لتكون صريحة, وصادقة, وغنية بالمعلومات

1183
01:25:57,161 --> 01:25:59,400
لتكون تكنولوجيا ناجحة,

1184
01:25:59,401 --> 01:26:03,480
الحقيقة يجب أن تأخذ الأسبقية على العلاقات العامة

1185
01:26:03,481 --> 01:26:05,681
الطبيعة لايمكن أن تنخدع

1186
01:26:08,081 --> 01:26:10,521
دكتور كييل, من فضلك

1187
01:26:13,241 --> 01:26:17,681
و السيد الرئيس, هذا الملحق
أعده البروفيسور فاينمان

1188
01:26:26,600 --> 01:26:29,360
وبالمناسبة, أعتقد أني أكتشفت
من هو مصدرك

1189
01:26:30,520 --> 01:26:33,840
أنت قلت" رائد الفضاء"
"رائد الفضاء"

1190
01:26:33,841 --> 01:26:36,041
لو أنه رجلاً, كان من المفترض أن تقول "هو"

1191
01:26:38,401 --> 01:26:41,721
حسناً, يمكنني الصمت

1192
01:26:46,601 --> 01:26:50,399
لو كنت تحلم بركوب تلك "البيوك" القديمة

1193
01:26:50,400 --> 01:26:52,360
نعم, لو كان الطقس حار

1194
01:26:53,800 --> 01:26:55,720
ربما تحدث قريباً

1195
01:26:59,720 --> 01:27:02,399
أنا آسف إن هذا أخذ وقتك

1196
01:27:02,400 --> 01:27:04,199
أنا لست آسف

1197
01:27:04,200 --> 01:27:06,638
سأكون حزين بشكل هائل
لو خسرت

1198
01:27:06,639 --> 01:27:07,880
لكن كما هو, وكان

1199
01:27:09,160 --> 01:27:10,480
ليس استخدام جيد للعِلم

1200
01:27:10,481 --> 01:27:14,000
إنه استخدم جيد للعِلم

1201
01:27:14,001 --> 01:27:15,041
أنا بخير

1202
01:27:16,121 --> 01:27:18,199
أنا بخير مع ذلك

1203
01:27:18,200 --> 01:27:20,959
أعتقد أن هناك نوعاً من
الحياة الأخيرة

1204
01:27:20,960 --> 01:27:25,280
عدد قليل من الأجزاء سنقوم
بتذكرها لاحقاً

1205
01:27:27,560 --> 01:27:28,760
أيها الجنرال

1206
01:27:31,560 --> 01:27:32,800
.... أصلح شعرك

1207
01:27:55,000 --> 01:28:02,000
ماكدونالد ذهب للعمل مع ناسا,
بعد إعادة تصميم المكوك بنجاح

1208
01:28:04,000 --> 01:28:12,000
تم عودة مشروع "تيتان" للجنرال كوتينا في 1989
بصاروخ جديد قادر على إطلاق أقمار صناعية للتجسس

1209
01:28:16,000 --> 01:28:21,000
سالي رايد توفيت في 2012
بعد وفاتها اعترف الجنرال كوتينا أنها المصدر
لمعلومته عن الحلقات الدائرية

1210
01:28:24,000 --> 01:28:29,000
كان تحقيق التشالنجر المغامرة الأخيرة لريتشارد فاينمان
توفي بسبب السرطان في فبراير 1988
لقد عاش من خلال اكتشافاته العلمية وكتاباته

1211
01:28:32,000 --> 01:28:50,000
Traslated By :
@Cancer_i9
أتمنى أنها نالت على إعجابكم :)

