1
00:00:43,416 --> 00:00:47,916
<b>"مقر وكالة المخابرات المركزية"
"لانغلي، فيرجينيا"</b>

2
00:00:49,217 --> 00:00:53,722
،سيادة الرئيس
(هذه العميلة (فيفيان ديلاي

3
00:00:53,888 --> 00:00:57,517
طوال العشر سنوات
الماضية، كانت المخابرات المركزية

4
00:00:57,684 --> 00:01:01,396
(تسعى وراء (ولفغانغ براون -
!الذئب -

5
00:01:01,563 --> 00:01:05,024
كما تعرفين، لا نملك أية
.تحديد هوية لشكل الذئب

6
00:01:05,391 --> 00:01:08,061
ما نعرفه الآن أنه
مواطن ألماني سابق

7
00:01:08,227 --> 00:01:11,564
يبيع مواد نووية  إلى
.الإرهابيين في جميع أنحاء العالم

8
00:01:11,731 --> 00:01:15,318
أكدت المخابرات أن
هناك عملية ستتم

9
00:01:15,485 --> 00:01:18,029
.(الأسبوع القادم في (بيلغراد ..

10
00:01:18,196 --> 00:01:24,358
،رجل الذئب الأول هو الأمهق
.سيبيع قنابل مُميتة لتاجر سوري

11
00:01:24,870 --> 00:01:27,169
{\a9}"بيلغراد، صربيا"

12
00:01:25,954 --> 00:01:28,957
لقد أرسلنا بالفعل
فريقاً للقضاء على المشتري

13
00:01:29,123 --> 00:01:31,876
ويؤمنوا القنبلة
.ويقبضوا على الأمهق

14
00:01:34,337 --> 00:01:38,250
كيف أخدمكم يا سيدي؟ -
هدفك هو الذئب -

15
00:01:39,092 --> 00:01:41,678
لدينا أسباب تقول
أنه سيظهر

16
00:01:42,261 --> 00:01:44,764
.اعثري عليه واقتليه -
حسنٌ يا سيدي -

17
00:01:44,931 --> 00:01:46,182
Yes, sir.

18
00:01:46,349 --> 00:01:49,227
دعيهم يُمسكوا بالأمهق
.وأنتِ الذئب

19
00:01:52,563 --> 00:01:58,444
سيدي، إذا سمحت لي
من عميلنا هناك؟

20
00:01:59,529 --> 00:02:03,280
(إيثان رينر)
.إنه بارع في النجاة

21
00:02:03,449 --> 00:02:05,076
.سيُنهي العملية

22
00:02:11,416 --> 00:02:16,337
.تم القضاء على المشترين
.(أحسنت يا (إيثان -

23
00:02:16,504 --> 00:02:18,006
<i>.النزول لأسفل</i>

24
00:02:29,183 --> 00:02:31,602
خدمات الغرف، لدي
.مناشف إضافية

25
00:02:52,498 --> 00:02:54,250
.هذا البرد سيقتُلني

26
00:02:56,878 --> 00:02:58,296
نعم؟ -
أين أنت؟ -

27
00:02:58,463 --> 00:03:00,506
لقد تركت فوضى كبيرة -
.. أجل -

28
00:03:01,632 --> 00:03:04,552
.أفكر في أخذ عطلة مرضية ..

29
00:03:04,719 --> 00:03:07,597
بحقك، لم تمرض يوم
.واحد طيلة 32 عاماً

30
00:03:24,530 --> 00:03:26,741
ها هو الماسح -
(شكراً يا (ياسمين -

31
00:03:28,409 --> 00:03:33,998
تأكدي من وضع بعض زجاجات
الشامبو هذه في غرفتي، أنا أحبهم

32
00:03:36,167 --> 00:03:37,835
.كُل الفرق في مواقعها

33
00:04:10,243 --> 00:04:11,911
المعذرة

34
00:04:31,139 --> 00:04:32,348
.أحسنت عملاً

35
00:04:33,099 --> 00:04:37,210
(إنه عيد ميلاد (زوي
أحتاج دقيقة لأقوم بمكالمة

36
00:04:37,395 --> 00:04:39,147
الهواتف المحمولة ليست
(مُؤمنة يا (إيثان

37
00:04:39,313 --> 00:04:40,314
أجل، هذه ابنتي

38
00:04:40,481 --> 00:04:43,151
لديك هاتف عمومي في الخارج
.وأمامك 5 دقائق

39
00:04:49,407 --> 00:04:50,408
دعنا ترى الماسح

40
00:04:54,162 --> 00:04:57,123
.. مرحبا، أحاول القيام بمكالمة هاتفية

41
00:04:57,290 --> 00:05:01,043
ولا أملك أي عملة معدنية
لذا إذا لم تمانع باستلاف البعض

42
00:05:01,210 --> 00:05:03,754
.يُمكنني العودة والدفع لك

43
00:05:05,715 --> 00:05:07,175
.هيّا

44
00:05:07,341 --> 00:05:08,593
!أيها اللعين

45
00:05:12,346 --> 00:05:16,749
حسنٌ، هذا تساوي الكثير
.سآخذ البعض من هذا

46
00:05:20,813 --> 00:05:22,231
.سأعود من أجلها

47
00:05:34,785 --> 00:05:36,829
.. المعذرة

48
00:05:37,997 --> 00:05:39,707
هل تقابلنا من قبل؟

49
00:05:42,877 --> 00:05:44,503
لكنتِ تذكرتِ، صحيح؟

50
00:05:51,344 --> 00:05:53,220
!(كاراتشي)

51
00:05:54,889 --> 00:05:57,350
(تم كشف (ياسمين
يجب أن نتحرك الآن

52
00:05:57,516 --> 00:06:02,426
لا أحد يتحرك إلى الأمهق حتى
نعرف ماذا في الحقيبة، هيّا

53
00:06:02,605 --> 00:06:06,567
أجل، أجل، لقد تقابلنا
في (كاراتشي) أبريل الماضي

54
00:06:06,734 --> 00:06:09,737
ولكن حينها كنتِ
تعملين نادلة مشروبات

55
00:06:09,904 --> 00:06:12,239
.أتذكركِ جيداً

56
00:06:18,579 --> 00:06:20,498
!تباً -
لدينا تأكيد -

57
00:06:20,665 --> 00:06:21,874
.هذه قنبلة سيئة

58
00:06:27,463 --> 00:06:28,798
.يا رئيس

59
00:06:28,965 --> 00:06:31,008
!قُم بالإلغاء

60
00:06:48,009 --> 00:06:50,709
.وداعاً يا عزيزتي

61
00:06:59,370 --> 00:07:01,622
مرحبا -
أهلاً يا عزيزتي، أنا والدك -

62
00:07:01,789 --> 00:07:04,583
لم تنسى، هذا يعني
أنك ربما تُحبني

63
00:07:04,750 --> 00:07:06,002
(بالطبع أحبك يا (زوي

64
00:07:06,168 --> 00:07:09,964
يمكنك إثبات هذا بالغناء
بصوتِ عالٍ

65
00:07:10,131 --> 00:07:14,218
حسنٌ، أستطيع يا عزيزتي
ولكنني في العمل

66
00:07:14,385 --> 00:07:15,803
يُمكنك ترك رسالة
.بعد الصفارة

67
00:07:17,471 --> 00:07:18,973
ماذا ..؟

68
00:07:20,891 --> 00:07:22,727
.. حسنٌ

69
00:07:22,893 --> 00:07:25,730
"عيد ميلاد سعيد لكِ"

70
00:07:25,896 --> 00:07:26,897
".. عيد ميلاد سعيد"

71
00:07:27,523 --> 00:07:30,568
!اذهب، إلى مكانك

72
00:07:32,111 --> 00:07:33,237
.إليكِ ...

73
00:07:36,949 --> 00:07:38,659
"(عيد ميلاد سعيد لـ(زوي"

74
00:08:09,899 --> 00:08:11,650
!(قوموا بتغطية (إيثان

75
00:08:13,986 --> 00:08:16,322
!سندخل

76
00:08:31,837 --> 00:08:36,092
!(قوموا بتغطية (إيثان

77
00:10:04,346 --> 00:10:07,183
!حسنٌ، هذا يكفي

78
00:10:07,349 --> 00:10:09,393
.ضعها أرضاً

79
00:10:09,560 --> 00:10:11,520
.ضعها أرضاً

80
00:10:12,479 --> 00:10:13,689
الآن

81
00:10:17,818 --> 00:10:19,028
.والآن مررها إلى هنا

82
00:10:19,195 --> 00:10:21,113
لن تقوم بقتلي، صحيح؟

83
00:10:21,280 --> 00:10:23,991
ما لم أجبر على هذا، اتفقنا؟

84
00:10:24,158 --> 00:10:27,494
ولكن لن أجري ورائك
!بعد الآن أيها اللعين

85
00:11:08,327 --> 00:11:10,579
... أرى أنك قرأت التقرير

86
00:11:10,746 --> 00:11:13,624
(تسمى (غليبلاستوما -
أجل -

87
00:11:13,791 --> 00:11:16,877
إنه نوع من سرطانات المخ
وينتشر في رئتك

88
00:11:17,044 --> 00:11:19,004
ألم يقل كم
من الوقت مُتبقٍ لي؟

89
00:11:20,464 --> 00:11:24,009
.ثلاثة أشهر وربما خمسة

90
00:11:24,176 --> 00:11:26,345
.أجل

91
00:11:29,473 --> 00:11:33,394
إذن، بدون عيد ميلاد هذا العام

92
00:11:33,560 --> 00:11:35,437
.أخشى هذا

93
00:11:35,604 --> 00:11:41,800
أقترح أن تُنظم أمورك -
شكراً لك أيها الطبيب -

94
00:11:43,320 --> 00:11:48,530
(أحسنت في تأمين القنبلة يا (إيثان
،ولكنك لم تعد صالحاً بعد الآن

95
00:11:48,701 --> 00:11:52,288
.يجب أن نُنهي علاقتنا ...

96
00:11:59,545 --> 00:12:01,880
لقد قمنا بوضع
معاشك في حسابك

97
00:12:02,047 --> 00:12:04,633
المخابرات المركزية
.تشكرك على خدماتك

98
00:13:23,083 --> 00:13:28,202
<b>||  ثلاثة أيام للقتل ||</b>

99
00:13:47,194 --> 00:13:48,195
ما هذا؟

100
00:14:04,101 --> 00:14:07,551
أبي، هناك رجل أبيض على الباب

101
00:14:09,552 --> 00:14:11,552
كيف أساعدك يا صديقي؟

102
00:14:11,652 --> 00:14:14,179
ماذا تفعل في منزلي؟ -
أنت لا تتكلم الفرنسية -

103
00:14:14,346 --> 00:14:17,099
.. كلا، أنا أميركي وأنا

104
00:14:18,434 --> 00:14:19,852
أعيش هنا -
أية طابق؟ -

105
00:14:20,018 --> 00:14:25,303
كلا، أعني أعيش هنا -
أنت؟ هل أنت المالك؟ -

106
00:14:25,566 --> 00:14:27,234
أنا سعيد لمقابلتك أخيراً

107
00:14:27,507 --> 00:14:30,687
رحبوا بالمالك
.هذا صاحب المنزل

108
00:14:30,988 --> 00:14:32,281
.مرحبا يا صديقي

109
00:14:32,448 --> 00:14:36,326
(هذه زوجتي (تريزا
(وابني (أباتي

110
00:14:36,493 --> 00:14:38,370
وابنتي (سوميا) في المطبخ
.. إنها حامل

111
00:14:38,537 --> 00:14:41,039
،هؤلاء أبناء عمومتي
(إنهم في زيارة من (مالي

112
00:14:41,206 --> 00:14:42,958
إلى أن يذهبوا للمكوث
(مع أخي في (سانت دينيس

113
00:14:43,125 --> 00:14:46,962
أتعرف (سانت دينيس)؟ -
كلا، لا أعرفها -

114
00:14:49,882 --> 00:14:52,801
ماذا تفعل في شقتي؟ -
نحن مُشردين -

115
00:14:52,968 --> 00:14:55,137
كنا نبحث عن ملجأ
.وأنت محظوظ أننا هنا

116
00:14:55,304 --> 00:14:58,223
الأرواح الشريرة تملئ الأماكن الفارغة -
أجل ولكنني عدت الآن -

117
00:14:58,390 --> 00:15:01,602
،من الجيد أنك عدت أخيراً
(اسمي هو (جولز

118
00:15:01,768 --> 00:15:03,228
(إيثان)

119
00:15:05,606 --> 00:15:09,900
أين أغراضي؟ -
وقمت أيضاً بطلاء الغرفة -

120
00:15:10,068 --> 00:15:12,196
تعتقد زوجتي أنه من الأفضل
أن نحظى بلون مُبهج

121
00:15:12,362 --> 00:15:15,782
هل الأصفر مناسب لك؟ أنا سعيد
للقيام بهذا ولا مشكلة لدي

122
00:15:15,949 --> 00:15:18,577
في الوقع يا (جولز)، هناك مشكلة

123
00:15:23,108 --> 00:15:27,178
أخشى أنه لا يوجد شيء
.بوسعك فعله حتى 13 أبريل

124
00:15:27,269 --> 00:15:31,687
هذا بعد شهر من الآن -
لدينا قوانين تحمي واضعي اليد في الشتاء -

125
00:15:33,642 --> 00:15:35,177
أعتقد حينها أن بوسعي
طردهم بنفسي

126
00:15:35,344 --> 00:15:40,388
كلا، مهلاً
... هذه ليست فكرة صائبة لأنك

127
00:15:40,389 --> 00:15:43,009
.ستذهب للسجن إذا خالفت القانون ...

128
00:15:43,602 --> 00:15:46,646
أنت، هل سأذهب للسجن؟ -
!بالتأكيد -

129
00:15:46,855 --> 00:15:50,891
حسنٌ، ماذا علي أن أفعل إذن؟ -
!تنتظر حتى الربيع -

130
00:15:50,892 --> 00:15:54,592
مثل الطيور والنحل
والفتية والفتيات

131
00:15:56,240 --> 00:15:57,991
هل تعني قول هذا فعلاً؟

132
00:16:01,328 --> 00:16:05,624
!(إيثان)

133
00:16:08,168 --> 00:16:09,670
.أريد التحدث مع والدك

134
00:16:12,506 --> 00:16:14,841
أرجوك، امنحني دقيقة
لأنهي مُكالمتي

135
00:16:19,680 --> 00:16:24,851
(أنا آسف يا (إيثان -
.لنتكلم بمفردنا في غرفتي -

136
00:16:28,188 --> 00:16:31,024
أؤكد لك أننا لم نلمس
أي شيء من أغراضك

137
00:16:31,191 --> 00:16:36,196
لا أقول بأنك فعلت ولكن
حان الوقت لنعرف

138
00:16:36,363 --> 00:16:38,532
.بعضنا البعض بشكل أفضل ..

139
00:16:38,699 --> 00:16:43,036
.لأنك لم تقتحم منزل شخص عادي

140
00:16:44,496 --> 00:16:48,458
(لا مشكلة يا (إيثان
.سنحقب أغراضنا ونرحل الآن

141
00:16:48,459 --> 00:16:50,909
لا بأس يا (سوميا)، اذهبي

142
00:16:50,961 --> 00:16:53,839
أين ستذهب بفتاة حامل؟

143
00:16:55,474 --> 00:16:57,476
لا أعرف ولكن سنرحل
بدون أغراض

144
00:16:57,643 --> 00:16:58,977
.اجلس

145
00:17:08,904 --> 00:17:11,490
لا يجب أن تذهب الآن
.. يا (جولز) على الأقل

146
00:17:11,657 --> 00:17:14,243
.حتى تلد ابنتك طفلها ..

147
00:17:16,912 --> 00:17:19,581
.ولكن ستبقى تحت قوانينيّ

148
00:17:19,748 --> 00:17:23,710
أنا أيضاً أؤمن بالقوانين -
القاعدة الأولى، لا أحد يدخل هذه الغرفة -

149
00:17:23,877 --> 00:17:27,256
لا أحد بالتأكيد
سأضع لافتة كبيرة

150
00:17:27,423 --> 00:17:29,049
هذا صحيح، ضع لافتة كبيرة

151
00:17:29,216 --> 00:17:33,137
القاعدة الثانية، نفذ ما أمليه
عليك دائماً، بدون أسئلة

152
00:17:33,303 --> 00:17:35,264
أجل، بالتأكيد

153
00:17:35,431 --> 00:17:40,185
القاعدة الثالثة، لا تطلي
غرفتي أبداً

154
00:17:40,352 --> 00:17:42,187
ألا يُعجبك اللون؟ -
كلا -

155
00:17:42,354 --> 00:17:45,190
لقد أخبرت والدي، الأصفر
ليس مفضلاً للرجل

156
00:17:45,357 --> 00:17:47,776
كلا، الأفضل ليس
.لون رجالي

157
00:17:49,528 --> 00:17:53,073
هل لديك ابنة أيضاً؟ -
أجل -

158
00:17:53,240 --> 00:17:55,993
.(مثل (سوميا

159
00:17:58,996 --> 00:18:01,373
.حسنٌ، لا مزيد من الأصفر

160
00:18:18,932 --> 00:18:20,726
من هي أجمل فتاة في العالم؟

161
00:18:20,893 --> 00:18:22,436
هل هذا أنتِ؟ -
انظري، أبي -

162
00:18:22,603 --> 00:18:23,729
!هذا جميل للغاية

163
00:18:29,902 --> 00:18:31,612
!اهرب

164
00:18:45,042 --> 00:18:47,127
(أهلاً يا (كريستين -
مرحبا يا هذا -

165
00:18:47,294 --> 00:18:54,551
.مرحبا

166
00:18:55,152 --> 00:18:56,552
.زوجتي

167
00:19:01,683 --> 00:19:04,937
(هنا (كريستين -
مرحبا يا (تينا)، هذا أنا -

168
00:19:05,103 --> 00:19:06,522
أنا في المدينة

169
00:19:09,024 --> 00:19:12,486
أنا في مقابلة الآن، لذا هذا
ليس وقتاً مناسباً للتحدث

170
00:19:13,362 --> 00:19:17,199
لا أريد التحدث
أود رؤيتك

171
00:19:17,366 --> 00:19:23,330
أجل، أنا مشغولة للغاية
ما لم يكن الأمر هاماً

172
00:19:23,497 --> 00:19:27,292
أحضرت بعض الأشياء الشرعية
.أريدك أن تُلقي نظرة قبل أن أترك المدينة

173
00:19:27,459 --> 00:19:28,752
لماذا؟

174
00:19:31,129 --> 00:19:33,590
هل ستتزوج؟ -
كلا، هل ستتزوجين أنتِ؟ -

175
00:19:33,757 --> 00:19:39,880
.كلا، ليس اليوم -
حسنٌ، سأقابلك في الخارج -

176
00:19:41,181 --> 00:19:42,683
حسنٌ، أراك لاحقاً

177
00:19:52,484 --> 00:19:56,111
لمَ نحن هنا يا (إيثان)؟ -
أردتُ رؤيتك -

178
00:19:59,950 --> 00:20:05,736
وابنتنا، أتريد رؤيته أيضاً؟ -
أجل، أجل -

179
00:20:06,707 --> 00:20:11,835
لقد بدأت بتمويل صندوق الكلية -
لمَ الاهتمام المفاجئ؟ -

180
00:20:12,004 --> 00:20:15,257
(ليس مفاجئاً يا (تينا
أحاول البقاء على اتصال

181
00:20:15,424 --> 00:20:17,259
تركت لها رسالة
في عيد ميلادها

182
00:20:18,385 --> 00:20:22,848
أجل والآن يجب أن تنتظر عام
أخر لتسمع صوتك

183
00:20:23,015 --> 00:20:24,641
.. (أنا أحتضر يا (تينا

184
00:20:24,808 --> 00:20:28,312
أتعتقد أن هذا سهل لي؟ -
.. كلا، أنا -

185
00:20:29,479 --> 00:20:32,190
.أنا مريض

186
00:20:34,318 --> 00:20:36,486
أعني، أنا أحتضر

187
00:20:36,653 --> 00:20:40,574
آسف على التأخير
.. ولكنني أخشى

188
00:20:40,741 --> 00:20:44,394
أنه يجب أن توقعا
.بالفرنسية والإنكليزية

189
00:20:46,788 --> 00:20:51,543
،لا أريد (زوي) أن تعرف
.على الأقل ليس على الفور

190
00:20:59,092 --> 00:21:00,260
.تفضل

191
00:21:09,478 --> 00:21:11,271
.إنه جميل

192
00:21:11,438 --> 00:21:18,941
يبدو أفضل عما كان -
لا تنظر بتمعن فهو ينهار -

193
00:21:19,154 --> 00:21:21,782
أعرف أنني لم أقوم بدوري
(جيداً تجاهك أنتِ و(زوي

194
00:21:24,076 --> 00:21:26,286
.أريد رؤيتها قبل أن أذهب

195
00:21:31,291 --> 00:21:33,335
عليك أن تعدني أولاً

196
00:21:37,089 --> 00:21:39,591
... سأدعك تراها بشرطِ واحد

197
00:21:41,843 --> 00:21:43,011
هل انتهيت؟

198
00:21:44,596 --> 00:21:46,264
هل انتهيت فعلاً
بالعمل لديهم؟

199
00:21:46,431 --> 00:21:49,351
أجل -
عِدني بهذا -

200
00:21:50,894 --> 00:21:54,398
أجل، لقد فوت الكثير

201
00:21:59,361 --> 00:22:01,571
كان ينبغي أن
.أتركهم منذ فترة

202
00:22:01,738 --> 00:22:05,117
سأكون بخير، لقد خططت
.. لليوم بأكمله.. أولاً

203
00:22:05,283 --> 00:22:07,994
كلا يا عزيزي، كلا
لديها خططها الخاصة

204
00:22:08,161 --> 00:22:10,414
عليكِ أن تُجاريها
فحسب، أهلاً يا عزيزتي

205
00:22:10,580 --> 00:22:12,290
.مرحبا

206
00:22:16,086 --> 00:22:17,379
(أهلا يا (زوي

207
00:22:20,132 --> 00:22:21,341
كيف حالك؟

208
00:22:23,510 --> 00:22:27,595
أنا بخير، كيف حالك؟ -
بخير، شكراً لكِ -

209
00:22:28,306 --> 00:22:31,435
حسنٌ -
أرجوكِ، لا تبكي يا أمي -

210
00:22:31,601 --> 00:22:34,938
كلا، سأعود للمنزل
في الـ8:30، اتفقنا؟

211
00:22:35,105 --> 00:22:38,400
ما المفترض أن نفعل؟ -
حسنٌ، ما رأيك بأن أطهو؟ -

212
00:22:39,359 --> 00:22:40,569
.لك هذا

213
00:22:42,821 --> 00:22:45,991
إذن تريدني أن أناديك
بأبي أم (إيثان)؟

214
00:22:47,075 --> 00:22:48,577
.أعتقد أني أحب أبي

215
00:22:50,787 --> 00:22:52,372
ألديكِ مكان مفضل
للذهاب بعد المدرسة؟

216
00:22:52,539 --> 00:22:56,790
لم أعرف أن لدينا أماكن مفضلة -
كراسي الطيران، أتتذكرين؟ -

217
00:22:56,960 --> 00:22:59,921
أنظر يا (إيثان) لا يجب
أن نفعل هذا، اتفقنا؟

218
00:23:00,088 --> 00:23:02,549
أعرف أنك ترد أن نتحدث
لنعرف بعضنا أكثر

219
00:23:02,716 --> 00:23:07,220
(لهذا تم نقلي إلى (باريس -
لست غاضبة منك، اتفقنا؟ -

220
00:23:07,387 --> 00:23:10,932
لا أريد منك تفسير أي
من هذا، حسنٌ؟ ليس أمراً جليلاً

221
00:23:11,099 --> 00:23:13,685
.هيّا يا (زو)، لنذهب للمقهى

222
00:23:13,852 --> 00:23:16,521
.(هيو)، أريدك أن تقابل (إيثان)

223
00:23:16,688 --> 00:23:17,981
من؟

224
00:23:18,148 --> 00:23:20,859
(أنا والد (زوي -
مرحبا -

225
00:23:24,321 --> 00:23:25,614
.كلا

226
00:23:26,573 --> 00:23:31,036
(سعدت بلقائك يا (إيثان
(سيد (رينر

227
00:23:31,203 --> 00:23:37,106
آسف، أصبح متوتر بعض الأحيان
.عندما أرى أميركي راعي بقر

228
00:23:39,795 --> 00:23:41,129
.حسنٌ

229
00:23:43,715 --> 00:23:46,650
إنه أكبر منكِ -
أجل، في الصف الأخير -

230
00:23:46,843 --> 00:23:50,220
أهناك خطب بهذا الأمر؟ -
.. حيث نشأت، لو كنت -

231
00:23:50,388 --> 00:23:52,057
.هيو) مختلف عنك)

232
00:23:52,224 --> 00:23:55,060
انظري، أعرف أنني
.. (أفسد الأمر هنا يا (زوي

233
00:23:55,227 --> 00:23:57,103
... أنظري

234
00:23:57,270 --> 00:23:59,022
ظننت أنكِ قد ..
.تحبين ركوب هذا

235
00:24:00,816 --> 00:24:02,859
أهذه لي؟ -
أجل -

236
00:24:03,026 --> 00:24:08,280
!لونها أرجواني -
أجل، لونك المفضل -

237
00:24:08,448 --> 00:24:12,909
أجل عندما كنت في التاسعة
.سأستقل المترو مع أصدقائي

238
00:24:13,119 --> 00:24:14,621
حسنٌ، هل سأراكِ
في المنزل على العشاء؟

239
00:24:18,667 --> 00:24:22,170
زوي)، هل سأراكِ)
في المنزل على العشاء؟

240
00:25:08,550 --> 00:25:10,844
كيف حالتها؟ -
طازجة -

241
00:25:11,011 --> 00:25:13,179
طازجة؟ أود أن
أضعهم على البخار فقط، اتفقنا؟

242
00:25:13,346 --> 00:25:14,681
.لا تنسى أن تضعها في اللين

243
00:25:16,808 --> 00:25:18,059
لبن؟

244
00:25:18,226 --> 00:25:20,103
.هذا لو كنت تنوي أن تقليها

245
00:25:20,729 --> 00:25:23,690
.لم أصل لهذا الأمر

246
00:25:25,317 --> 00:25:28,445
أحب الرجل الذي يتظاهر بأنه
لا يعرف شيء في المطبخ

247
00:25:28,612 --> 00:25:32,190
أجل، نحن نتحدث للشخص الصحيح -
... أجل -

248
00:25:34,534 --> 00:25:35,994
.أعتقد أني أكلمه ..

249
00:25:39,623 --> 00:25:44,120
حسنٌ، سأضع التونا في اللبن
.والشُكر لكِ سأقليها لابنتي

250
00:25:44,294 --> 00:25:47,589
هل اليوم هو يوم حظ (زوي)؟

251
00:25:53,011 --> 00:25:56,550
ما هو اسمك؟ -
(يمكنك مناداتي بـ(فيفي -

252
00:25:56,723 --> 00:25:59,517
(أحسنتِ المراقبة يا (فيفي
ولكنني لست مهتماً

253
00:26:07,400 --> 00:26:08,818
ربما قد نتحدث؟

254
00:26:15,742 --> 00:26:17,577
.زوجتي أعطتني هذا

255
00:26:21,873 --> 00:26:25,243
هيّا يا عزيزي
.لنأخذ جولة

256
00:26:29,089 --> 00:26:31,132
حسنٌ ولكن دراجتي
.ستأتي معي

257
00:26:36,179 --> 00:26:37,847
الدراجة ستأتي معي

258
00:26:42,477 --> 00:26:46,602
تعملين لصالح من يا (فيفي)؟ -
أعمل لصالح رئيس المخابرات المركزية -

259
00:26:46,815 --> 00:26:51,152
لم أكن أعرف بأمر الرف العلوي -
صربيا كانت عمليتي -

260
00:26:51,319 --> 00:26:52,654
.كنت أبحث عن الذئب

261
00:26:53,863 --> 00:26:55,865
،نعتقد في ذلك اليوم داخل الفندق

262
00:26:56,032 --> 00:26:57,367
.أنك قد رأيته ...

263
00:26:57,534 --> 00:26:59,619
مهلاً -
وأراهن أنك -

264
00:26:59,786 --> 00:27:02,997
لو رأيته مجدداً
.ستتعرف عليه في الحال

265
00:27:08,336 --> 00:27:13,380
أريدك أن تعمل لصالحي -
مُحال، لدي خطط بالفعل -

266
00:27:13,550 --> 00:27:15,802
أتعتقد أن (زوي) تستحق
.. أن يمكث والدها بجوارها

267
00:27:15,969 --> 00:27:18,304
لبضعة شهور فحسب؟ ...

268
00:27:22,183 --> 00:27:23,226
!يا للهول

269
00:27:25,812 --> 00:27:26,813
.كان ذلك وشيكاً

270
00:27:27,689 --> 00:27:31,818
مقابل خدمات قتلك، قد أعرض
عليك دواء تجريبي

271
00:27:33,570 --> 00:27:35,363
هل أنت مُهتم؟

272
00:27:35,530 --> 00:27:38,742
.هذا يا (إيثان) قد يُزيد حياتك

273
00:27:45,373 --> 00:27:46,583
أين النشرة؟

274
00:27:47,959 --> 00:27:49,894
أنتِ تعرفين، نتائج الاختبار

275
00:27:53,757 --> 00:27:55,633
كيف لم يخبرني أحد
بهذا من قبل؟

276
00:27:55,800 --> 00:27:58,344
لأنك لم تكن تستحق
تكلفة العلاج

277
00:27:58,511 --> 00:28:01,723
.هذا يجعلني أشعر بأنني مميز

278
00:28:01,890 --> 00:28:04,717
لم تكن كذلك ولكنك الآن -
لماذا؟ -

279
00:28:06,561 --> 00:28:09,439
لأنك مريض ورجل
.ميت الآن ولا يوجد ما تخسره

280
00:28:09,606 --> 00:28:12,817
لدي صلاحية للولوج
(لأشياء كثيرة يا (إيثان

281
00:28:12,984 --> 00:28:15,111
ولكن أنت فقط
.من يملك صلاحية للذئب

282
00:28:16,362 --> 00:28:17,781
.. أريدك أن تجده

283
00:28:18,656 --> 00:28:23,406
.وأريدك أن تقتله .. -
إذن أشتري حياتي مجدداً بالقتل لكِ؟ -

284
00:28:23,620 --> 00:28:25,622
متى أصبحت صالحاً؟

285
00:28:25,789 --> 00:28:28,583
يا للهول، أريد أن أتأكد فقط
أننا نتكلم عن نفس الشيء هنا

286
00:28:28,750 --> 00:28:30,226
.تعرفين، القتل

287
00:28:35,006 --> 00:28:38,301
هناك رجل في الداخل
.يعمل في حسابات الذئب

288
00:28:38,468 --> 00:28:40,053
.أريدك أن تبدأ الآن

289
00:28:43,473 --> 00:28:48,450
حسنٌ، لدي سمك يجب أن أقليه -
يمكنني توصيلك للمنزل وقت العشاء -

290
00:28:49,813 --> 00:28:51,147
.. السؤال هو

291
00:28:52,148 --> 00:28:54,234
أتريد استعادة عجلتك؟ ..

292
00:29:04,285 --> 00:29:07,038
المكان مكشوف للغاية -
هذا يعني؟ -

293
00:29:07,205 --> 00:29:08,832
.. يعني أن كاتم الصوت سيكون

294
00:29:10,291 --> 00:29:11,835
.مفيداً ..

295
00:29:13,753 --> 00:29:16,600
إذن كم رجل نقصد؟ -
واحد -

296
00:29:18,883 --> 00:29:23,109
.أقتله -
أجل، هذا المطلوب، أليس كذلك؟ -

297
00:29:50,810 --> 00:29:53,010
!اللعنة -
إنه يتصل كل مرة -

298
00:29:53,668 --> 00:29:56,587
آلو؟ -
دعوني أدخل -

299
00:30:25,199 --> 00:30:26,451
!قنبلة

300
00:30:40,571 --> 00:30:42,771
لقد خدعنا بسدادة الباب

301
00:31:04,572 --> 00:31:06,074
.أمر جيد بالنسبة لمحترف

302
00:31:08,159 --> 00:31:11,412
.قلتِ أنه رجل واحد وليس خمسة

303
00:31:13,164 --> 00:31:16,709
ولكن قلت بأن تترك الشاب
ذو الشارب حياً

304
00:31:16,876 --> 00:31:18,503
وما شكل هذا الرجل في نظرك؟

305
00:31:20,254 --> 00:31:21,839
في منتصف العمر -
محال -

306
00:31:22,006 --> 00:31:24,300
أخبرها بعمرك -
.. أنا -

307
00:31:24,467 --> 00:31:27,136
أحاول خدمتك، حسنٌ؟
أنا أحاول لإنقاذ حياتك

308
00:31:27,303 --> 00:31:30,764
أخبرها بعمرك -
أنا في الـ32 -

309
00:31:32,475 --> 00:31:35,103
منتصف العمر -
!يا للهول -

310
00:31:37,230 --> 00:31:38,564
.. والآن هذا

311
00:31:40,900 --> 00:31:45,409
.رجل شاب ولديه شارب ... -
كلا، هذا لحية صغيرة -

312
00:31:45,613 --> 00:31:47,949
إنه شارب وبعض الشعر

313
00:31:48,533 --> 00:31:51,619
هذه لحية صغيرة -
أهذه لحية؟ -

314
00:31:51,786 --> 00:31:54,372
هذا شارب، حسنٌ؟
هذه لحية قصيرة

315
00:31:54,539 --> 00:31:55,665
إنها خفيفة -
تبدو فرنسية -

316
00:31:55,832 --> 00:31:57,125
منذ متى؟ -
هذه لحية قصيرة -

317
00:31:57,291 --> 00:32:00,303
ماذا، هل أنت من قرن مضى أيها الجد؟
أنظر لهذا، هذا شارب

318
00:32:00,503 --> 00:32:02,380
حسنٌ، ماذا عن بقيتهم؟

319
00:32:04,173 --> 00:32:05,883
من هؤلاء؟

320
00:32:06,050 --> 00:32:08,136
لا أعرف -
وهذا لا يُزعجك؟ -

321
00:32:08,302 --> 00:32:10,555
.كلا

322
00:32:10,722 --> 00:32:13,808
لأنني في الواقع أحب
.أن أعرف الشخص الذي سأقتله

323
00:32:13,975 --> 00:32:16,185
لهذا السبب لم تصل إلى الرف
العلوي يا صديقي

324
00:32:16,937 --> 00:32:18,688
.يا ذو اللحية، انهض

325
00:32:18,855 --> 00:32:22,066
أنا أبحث عن المحاسب
متى سيعود لـ(باريس)؟

326
00:32:22,233 --> 00:32:24,360
لا أعرف، أقسم لكِ

327
00:32:27,280 --> 00:32:28,781
.أقتله

328
00:32:28,948 --> 00:32:31,200
تريثي، بوسعي
أن أجبره على التكلم

329
00:32:35,580 --> 00:32:36,622
.لم يكن يعرف

330
00:32:37,915 --> 00:32:39,876
!اللعنة

331
00:32:40,501 --> 00:32:42,837
هل لديك حد لا يمكن تجاوزه؟

332
00:32:49,010 --> 00:32:51,637
سأكون بحاجة لزيادة كبيرة

333
00:32:51,804 --> 00:32:54,807
أريد أن أترك لابنتي أكثر
.من معاشي السخيف

334
00:32:54,974 --> 00:32:57,810
أنظر، سوف أصل إلى 25 ألف ولكن
يجب أن تتجاوز نصف دستة قتلى

335
00:32:57,977 --> 00:32:59,437
نصف دستة؟

336
00:32:59,604 --> 00:33:01,439
.أنا بالفعل في منتصف الطريق

337
00:33:01,606 --> 00:33:03,941
.لقد طُلب منا أن ننتبه جيداً

338
00:33:07,820 --> 00:33:11,240
لا تفكري في الأمر بشكل خاطئ
(ولكن لستِ من نوعي يا (فيف

339
00:33:13,117 --> 00:33:14,535
.أنا المفضلة لدى الجميع

340
00:33:19,040 --> 00:33:21,167
هل أنتِ واثقة من نجاح هذا؟ -
كلا -

341
00:33:21,334 --> 00:33:24,253
ولكنني واثقة أنه إذا لم
.تُجربه ستموت بعد شهرين

342
00:33:27,340 --> 00:33:30,176
... أريد 50 ألف وليس 25 ألف

343
00:33:30,343 --> 00:33:34,097
وستعطنني المزيد على
الـ3 الأشخاص في الأعلى

344
00:33:36,432 --> 00:33:38,434
... وسأريد أيضاً

345
00:33:38,601 --> 00:33:42,188
سأحتاج تأمين
على حياتي بمليون دولار

346
00:33:42,355 --> 00:33:46,324
.وافقي أم لا توافقي -
.سأقبل -

347
00:33:48,444 --> 00:33:49,904
.أحب الصفقات

348
00:33:51,572 --> 00:33:53,991
.حسنٌ، افعلي الآن

349
00:33:59,622 --> 00:34:00,915
(تنفس يا (إيثان

350
00:34:02,667 --> 00:34:05,962
.سأحقنك سريعاً

351
00:34:14,345 --> 00:34:20,138
بطريقة أو بأخرى
.سأجعلك تشعر بتحسن

352
00:34:51,924 --> 00:34:54,010
.لا تنسى نقع السمك

353
00:35:00,349 --> 00:35:02,685
لقد وعدتي بدراجتي

354
00:35:10,902 --> 00:35:11,903
!(زوي)

355
00:35:15,990 --> 00:35:19,827
زوي)، هل أنتِ بخير؟) -
كلا -

356
00:35:26,918 --> 00:35:28,252
.. أنظر لهذا

357
00:35:29,754 --> 00:35:31,422
!هذا يبدو مريعاً

358
00:35:33,966 --> 00:35:36,177
أعتقد  أن .. شعرك؟

359
00:35:36,344 --> 00:35:40,139
كلا، كلا .. أجل، شعريّ

360
00:35:40,306 --> 00:35:46,304
.(أبدو مثل غريبة الأطوار (شيا بيت -
يبدو جميلاً -

361
00:35:46,479 --> 00:35:47,688
حقاً؟ -
أجل -

362
00:35:47,855 --> 00:35:49,398
أتعتقد أن هذه
ستكون في الحفلة الليلية؟

363
00:35:49,565 --> 00:35:51,525
إذا كنتِ ستذهبين، فعليكِ أخذها معك

364
00:35:51,692 --> 00:35:54,153
أهذه مزحة من نوع ما؟ -
... كلا، أعني -

365
00:35:54,320 --> 00:35:57,808
كل هذا الوقت وهذا هو وقت المزاح؟ -
... كلا، ربما -

366
00:35:58,741 --> 00:36:02,119
ربما نستطيع إصلاح شعرك -
تُصلحه؟ أيمكنك إصلاحه؟ -

367
00:36:02,286 --> 00:36:04,455
.. كلا، يمكنك غسله

368
00:36:04,622 --> 00:36:08,209
... بوسعك النوم عليه وفي الغد سيكون

369
00:36:08,376 --> 00:36:11,629
سيعود لطبيعته، حسنٌ؟ ربما؟

370
00:36:11,796 --> 00:36:13,714
أتعتقد هذا؟ -
أجل -

371
00:36:13,881 --> 00:36:15,800
لماذا لا نحضر بعض العشاء؟

372
00:36:19,428 --> 00:36:23,432
أنت، لا تقترح طهي العشاء
.إذا كنت متأخراً 3 ساعات

373
00:36:25,601 --> 00:36:27,937
... أنظري، أنا آسف يا (تينا) ولكنني

374
00:36:28,104 --> 00:36:31,315
وفر هذا، كان من الجنون
أن أعتمد عليك

375
00:36:32,400 --> 00:36:34,819
(كنت سأطلب منك الاعتناء بـ(زوي
بينما أذهب لـ(لندن) للعمل

376
00:36:34,986 --> 00:36:37,071
.اذهبي إذن

377
00:36:37,238 --> 00:36:39,156
حقاً، يجب أن تذهبي
أستطيع تولي هذا

378
00:36:39,323 --> 00:36:42,159
،لا يمكنك تولي العشاء
كيف ستتولى مُراهقة؟

379
00:36:42,326 --> 00:36:46,998
ما رأيك بأنني أوقفت انهيار
ضخم هنا بسبب شعرها، حسنٌ؟

380
00:36:49,375 --> 00:36:51,627
يجب أن أصعد في أول
رحلة غداً صباحاً

381
00:36:51,794 --> 00:36:53,087
.سأتصل بجليسة أطفال

382
00:36:55,756 --> 00:36:58,884
لقد تأخرت لأنني وجدت
طبيب قد يُساعدني

383
00:37:00,094 --> 00:37:01,929
ماذا؟ -
.. هناك -

384
00:37:02,096 --> 00:37:07,302
هناك خبير في (باريس) لديها
.دواء تجريب وتريد تجربته علي

385
00:37:10,855 --> 00:37:13,315
!تجريبي

386
00:37:13,649 --> 00:37:15,026
ما معنى هذا بالضبط؟

387
00:37:15,192 --> 00:37:19,113
يعني أنني قد أقضي المزيد
(من الوقت معكِ أنتِ و(زوي

388
00:37:19,947 --> 00:37:23,743
(كان يجب أن تتصل يا (إيثان
لأنني كُنت سأقتلك

389
00:37:28,039 --> 00:37:31,042
هل بوسعنا، ربما
التوقف عن الشجار لبعض الوقت

390
00:37:31,208 --> 00:37:35,296
ريما لا نتحدث عن
قتل شخص ما؟ أنا

391
00:37:35,463 --> 00:37:39,467
.وأقوم بتحضير بعض التونة لنا

392
00:37:39,633 --> 00:37:41,218
تونة؟ -
أجل -

393
00:37:41,385 --> 00:37:43,512
تونة -
بكل هذا الزئبق؟ -

394
00:37:44,263 --> 00:37:45,347
!محال

395
00:37:50,644 --> 00:37:52,271
ستصلح هذا الباب، صحيح؟

396
00:37:55,399 --> 00:38:00,127
أجل، كان غلطة -
لم يمر عليك 24 ساعة -

397
00:38:02,531 --> 00:38:04,408
.أتمنى أن تكون الأريكة مُريحة

398
00:38:06,285 --> 00:38:09,371
.(أجل، أفضل من سرير في (كراتشي

399
00:38:14,376 --> 00:38:16,462
أتريد شيء يُساعدك في النوم؟

400
00:38:18,339 --> 00:38:20,216
.أجل وسأحتاجه الآن

401
00:38:25,012 --> 00:38:26,097
.أنت رهيب

402
00:38:59,755 --> 00:39:03,050
أعرف أنك ستتصل -
ماذا أعطيتني؟ -

403
00:39:03,217 --> 00:39:05,845
ألن تأتي؟ -
كلا، أشعر بدوار -

404
00:39:06,011 --> 00:39:09,223
.رأسي .. أشعر بدوار

405
00:39:10,599 --> 00:39:11,600
(فيفي)

406
00:39:16,063 --> 00:39:19,733
اقرأ الدليل -
!انتظري، أنا أهلوس -

407
00:39:20,568 --> 00:39:21,819
!أنا أهلوس

408
00:39:21,986 --> 00:39:23,737
خُذ بعضاً من الفودكا -
ماذا؟ -

409
00:39:23,904 --> 00:39:26,407
.فودكا، ستزيل الدوران

410
00:40:13,204 --> 00:40:14,330
أكل شيء على ما يرام؟

411
00:40:16,749 --> 00:40:17,875
أجل

412
00:40:23,756 --> 00:40:27,092
واجهت بعض المتاعب
.في إيجاد الفودكا

413
00:40:30,512 --> 00:40:32,556
أنصت، يمكنك الاتصال
بي في أي وقت

414
00:40:32,723 --> 00:40:35,226
إنها ساعة واحدة فقط
(بين (باريس) و(لندن

415
00:40:35,392 --> 00:40:38,520
خذ -
ويمكنك الاتصال بي أيضاً -

416
00:40:38,687 --> 00:40:40,314
أحبك -
حسنٌ -

417
00:40:40,481 --> 00:40:42,691
سأعود بعد بعضة أيام
لقد تأخرت

418
00:40:42,858 --> 00:40:44,860
والدك لديه قائمة -
قائمة كبيرة نوع ما -

419
00:40:45,027 --> 00:40:46,528
.. مسحوق الغسيل -
!أراكما لاحقاً -

420
00:40:46,695 --> 00:40:48,489
!استمتعوا -
!للملابس السوداء -

421
00:40:48,656 --> 00:40:51,033
.زوي) هيّا .. الإفطار)

422
00:40:55,871 --> 00:41:02,007
انظري إلي، بحقك
مرة واحدة فقط إلى هنا

423
00:41:05,756 --> 00:41:06,840
.أحسنتِ يا فتاة

424
00:41:07,967 --> 00:41:09,051
!(زوي)

425
00:41:17,101 --> 00:41:20,400
ماذا؟ -
... رائع، هذا -

426
00:41:20,646 --> 00:41:22,398
إنه ماذا؟ -
يا للهول -

427
00:41:22,564 --> 00:41:25,150
ماذا يا (إيثان)؟ -
.. إنه -

428
00:41:25,651 --> 00:41:28,153
.إنه أحمر جداً

429
00:41:28,320 --> 00:41:29,863
فيفي)؟)

430
00:41:31,282 --> 00:41:32,908
هل ستجيب عليها؟

431
00:41:33,075 --> 00:41:35,869
آسف، ليس شخصاً مهماً
(إنها رئيسي، (فيفي

432
00:41:36,036 --> 00:41:38,163
أكانت تتصل بك
في منتصف الليل؟

433
00:41:38,330 --> 00:41:42,167
نحن نتحدث كثيراً
لأننا نبيع على الصعيد الدولي

434
00:41:42,334 --> 00:41:44,628
... دائماً ما يكون نهاراً

435
00:41:44,795 --> 00:41:47,881
حسنٌ، أمامنا الآن
ثلاث أيام للقتل

436
00:41:48,048 --> 00:41:49,133
ماذا تفعلين؟

437
00:41:49,300 --> 00:41:52,511
(تُسمى نغمة يا (إيثان -
سأعطيك نغمتي -

438
00:41:52,678 --> 00:41:54,555
ربما نستطيع التحدث
مرة في العام

439
00:41:57,975 --> 00:42:01,312
.ها هي، أهلاً بك في القرن الحديث

440
00:42:03,230 --> 00:42:06,692
!(زوي)

441
00:42:09,403 --> 00:42:11,071
ألا تريدين ركوب
دراجتك للمدرسة؟

442
00:42:12,990 --> 00:42:16,342
أتعتقد أن (هيو) سيعجبه لون شعري؟ -
أجل، سيُعجبه -

443
00:42:16,535 --> 00:42:17,703
حقاً؟ -
أجل -

444
00:42:17,870 --> 00:42:20,706
أتعتقد أنه سيحبه؟ -
حسنٌ، إذا كان يهتم لأمرك سيحبه -

445
00:42:20,873 --> 00:42:22,583
إذا أنت لا تُحبه؟

446
00:42:22,750 --> 00:42:29,176
(كلا، أعني لا يا (زوي
أنا أحبه فعلاً

447
00:42:30,424 --> 00:42:32,176
.رائع

448
00:42:48,108 --> 00:42:52,694
أرى أنك لا تؤمني بالعُرف
.يوجد 48 ساعة بن القتل

449
00:42:52,863 --> 00:42:55,324
.حسنٌ، تبقى لك 3 أيام فقط

450
00:42:55,491 --> 00:42:58,035
(لن أركب سيارتك يا (فيفي

451
00:42:58,202 --> 00:43:03,082
ليس ما لم أحصل على
رأي ثانِ لما أعطيتني

452
00:43:03,248 --> 00:43:06,835
لقد أخبرتك إنه مُهدأ
كلا، ليس كذلك -

453
00:43:07,002 --> 00:43:10,540
الدليل يقول، إذا كنتِ
.. أزعجتي نفسك للقراءة

454
00:43:10,714 --> 00:43:12,925
ستعرفين أنه سيخفض
من معدل ضرباتا لقلب

455
00:43:13,092 --> 00:43:16,920
.وهذه الأمور ستحدث هلوسة ... -
إذن، دع معدل ضربات قلبك منخفضاً -

456
00:43:17,096 --> 00:43:19,640
أجل، كان هذا صعباً مع
.الوظيفة التي أخذتها منكِ

457
00:43:26,939 --> 00:43:28,148
.أدخل للسيارة الآن

458
00:43:32,945 --> 00:43:34,696
أريدك أن تحدد مكان
محاسب إيطالي

459
00:43:34,863 --> 00:43:37,074
.الذي يزور المال لصديقك الأمهق ..

460
00:43:39,618 --> 00:43:42,371
كيف يفترض أن هذا الشخص؟

461
00:43:42,538 --> 00:43:46,041
،بمساعدة هذا الرجل
(اسمه (ميتات يلما

462
00:43:46,208 --> 00:43:48,919
إنه يدير مركز سيارات
ليموزين تُمول الأمهق

463
00:43:52,047 --> 00:43:54,383
تعرف عليه جيدًا وسيقودك
مباشرة غلى المحاسب

464
00:43:54,550 --> 00:43:56,385
.حسنٌ

465
00:43:56,552 --> 00:43:58,053
ويا (إيثان)؟ -
نعم؟ -

466
00:43:58,220 --> 00:43:59,638
أترك الدراجة

467
00:43:59,805 --> 00:44:02,933
واشتري بدلة -
لماذا؟ -

468
00:44:10,204 --> 00:44:12,204
هل فقدت حصانك يا عزيزي؟

469
00:44:13,705 --> 00:44:15,905
(لقد جاء من جبال (بروكباك

470
00:44:16,905 --> 00:44:20,909
أنت تفهم بأننا شركة
سيارات فاخرة، صحيح؟

471
00:44:21,076 --> 00:44:23,120
أجل -
كيف سمعت عنا؟ -

472
00:44:23,287 --> 00:44:24,454
.الأمهق أخبرني

473
00:44:26,248 --> 00:44:29,668
هل أخبرك أيضاً أننا
نقدم خدمات فاخرة سرية؟

474
00:44:29,835 --> 00:44:34,798
أخبرني بألا أتحدث
إلى المُساعدين وأتحدث للرئيس

475
00:44:34,965 --> 00:44:37,926
لسنا المساعدة، حسنٌ؟
نحن نواب رئيس المبيعات

476
00:44:38,093 --> 00:44:39,887
!إنه مجنون

477
00:44:40,804 --> 00:44:45,622
.كلاكما شخصان قذران -
ما معنى هذه الكلمة؟ -

478
00:44:46,003 --> 00:44:47,223
.أعتقد معناها قذارة

479
00:44:50,564 --> 00:44:52,524
.. أنصت أيها الأحمق

480
00:44:52,691 --> 00:44:56,403
أيها القذر الصغير
.لست شخصاً معروفاً لنا

481
00:44:56,570 --> 00:44:59,505
ولن تقابل الرئيس أبداً، مفهوم؟ -
حسنٌ، أنا آسف -

482
00:44:59,990 --> 00:45:00,632
أجل

483
00:45:00,699 --> 00:45:02,951
أتعلم، واجهت ليلة
غريبة للغاية

484
00:45:03,118 --> 00:45:05,245
.أو ليلتان واضطراب الطيران ..

485
00:45:05,412 --> 00:45:07,664
أعتقد أنني دخلت
المكان الخطأ، غلطتي

486
00:45:07,831 --> 00:45:09,416
.أجل

487
00:45:09,583 --> 00:45:11,168
هل نبدأ مجدداً؟

488
00:45:13,795 --> 00:45:15,464
.لنبدأ من جديد

489
00:45:15,631 --> 00:45:18,008
يا للهول!، يُراودني تفكير
.. أنني أشاهد برج (إيفيل) من

490
00:45:18,175 --> 00:45:19,718
.من كل مكان في هذه المدينة ...

491
00:45:52,167 --> 00:45:58,340
أنت رجل وقح للغاية لتجلس
على مكتبي بدون دعوة يا سيد ..؟

492
00:45:58,507 --> 00:46:02,042
لماذا الأسماء مهمة الآن؟ -
لأنني لا أريد قتل شخص غريب -

493
00:46:02,219 --> 00:46:04,012
ولماذا تريد قتلي يا (ميتات)؟

494
00:46:06,556 --> 00:46:10,033
.أنت تجلس على الكرسي الخاص بي -
كنت أنتظرك فحسب -

495
00:46:21,571 --> 00:46:26,702
الأمهق أرسلك، صحيح؟ الوغد
.. كنت وفياً دائماً، أرجوك

496
00:46:30,372 --> 00:46:33,500
أهذه بناتك التي في الصورة؟ -
!كيف تتجرأ على النظر إليهن؟ -

497
00:46:33,667 --> 00:46:37,462
اجلس، أنا أيضاً
لدي ابنة مراهقة جميلة

498
00:46:37,629 --> 00:46:40,674
.. من أب لأب، هل قامت بناتك

499
00:46:40,841 --> 00:46:46,630
بإغلاق غرفة النوم عليهن؟ ...
يقصون شعرهم ويصبغونه أحمر؟

500
00:46:46,805 --> 00:46:49,016
ويرتدون باروكة وأشياء كهذه؟

501
00:46:50,142 --> 00:46:51,393
كلا، أبداً

502
00:46:52,978 --> 00:46:55,397
!كنت أعرف، أنا في ورطة

503
00:46:59,317 --> 00:47:02,863
إذن لم يرسلك الأمهق لقتلي؟ -
كلا -

504
00:47:06,033 --> 00:47:07,325
من تكون إذن؟

505
00:47:09,995 --> 00:47:12,039
.إيثان) هيّا بنا)

506
00:47:30,557 --> 00:47:33,018
سأقوم بمحادثة مع هذا
الرجل في الحمام

507
00:47:33,185 --> 00:47:39,907
.لا أريد إزعاج -
أجل، القاعدة 2، افعل ما تريد -

508
00:47:40,150 --> 00:47:41,526
.هذا صحيح، القاعدة الثانية

509
00:47:41,693 --> 00:47:44,029
أهو رجل سيء؟ -
شيء من هذا القبيل -

510
00:47:44,196 --> 00:47:46,239
وهل أنت رجل صالح؟

511
00:47:52,662 --> 00:47:54,456
أنت مُحترف، صحيح؟

512
00:47:54,623 --> 00:47:56,917
لمَ لم أراك من قبل
في (باريس)؟

513
00:47:57,084 --> 00:47:59,252
.كنت غائباً عن العمل لمدة 5 سنوات

514
00:47:59,419 --> 00:48:03,048
ما المهم كي تترك ابنتك
كل هذه المدة بمفردها؟

515
00:48:06,134 --> 00:48:09,846
لم أكن جيداً في الموازنة
بين العمل والعائلة

516
00:48:13,475 --> 00:48:15,268
.. أتعرف، عندما أعود للمنزل

517
00:48:15,435 --> 00:48:19,606
تلك الحياة، القتل
.تختفي تماماً

518
00:48:22,150 --> 00:48:23,985
.قُمت بالخيار الخطأ برحيلي

519
00:48:26,196 --> 00:48:29,950
كل يوم أعيد بناتي من المدرسة
.وأتناول العشاء مع عائلتي

520
00:48:30,117 --> 00:48:31,451
.هذا هو الحل

521
00:48:31,493 --> 00:48:33,620
(من حُسن حظك يا (ميتات

522
00:48:33,787 --> 00:48:35,831
.دعنا لا نفسد العشاء الليلة إذن

523
00:48:35,997 --> 00:48:41,419
متى سيصل المحاسب إلى (باريس)؟

524
00:48:43,255 --> 00:48:46,299
ذكرني مرة أخرى
من تكون؟

525
00:48:57,811 --> 00:49:00,522
مرحبا؟ -
مرحبا، السيدة (دريسكل) معك -

526
00:49:00,689 --> 00:49:02,691
.(أود التحدث مع والد (زوي

527
00:49:07,320 --> 00:49:11,199
أنا والدها، أهي بخير؟ -
إنها بخير ولكن يجب أن نتقابل -

528
00:49:11,366 --> 00:49:14,161
.(يجب أن نتكلم عن تصرف (زوي

529
00:49:16,830 --> 00:49:19,124
يمكنني الحضور الآن -
.حسنٌ، أسرع -

530
00:49:23,420 --> 00:49:26,529
سنذهب إلى المدرسة -
،كما كنت أقول لها -

531
00:49:26,715 --> 00:49:29,092
.. بعد دراسة تلو الأخرى تظهر

532
00:49:29,259 --> 00:49:33,680
أن العدوان يتفاقم بواسطة
الصور العنيفة في المجتمع الشعبي

533
00:49:33,847 --> 00:49:36,099
(حسنٌ، والدة (زوي
ربتها لتصبح داعية سلام

534
00:49:37,601 --> 00:49:41,730
ضرب زميل دراسة في
وجهه يعتبر استجابة سلبية

535
00:49:47,402 --> 00:49:50,614
كان بيدِ مفتوحة أم لكمة؟

536
00:49:51,531 --> 00:49:54,743
ما فائدة الفرق هنا؟ -
،حسنٌ، من خبرتي -

537
00:49:54,910 --> 00:49:58,288
الغضب والإحباط
...والإهانة، كلها تدعو لـ

538
00:49:58,455 --> 00:50:00,207
.تسبب رد فعل مُختلف ..

539
00:50:02,209 --> 00:50:07,380
سيد (رينر)، من المهم جداً أن
تبعث لابنتك برسالة واضحة

540
00:50:07,547 --> 00:50:11,218
أنه مهما كان
.. ما ستواجهه في الحياة

541
00:50:11,384 --> 00:50:15,513
لا يدعو أن يكون
.العنف هو الحل المقبول

542
00:50:15,680 --> 00:50:16,973
.سأحاول

543
00:50:22,938 --> 00:50:25,732
إذا لم يكن هذا غريباً، لكان
(أكثر إحراجاً يا (إيثان

544
00:50:25,899 --> 00:50:27,609
دعيني أرى يدك -
ماذا؟ -

545
00:50:27,776 --> 00:50:29,402
.(أرني يديكِ يا (زوي

546
00:50:31,238 --> 00:50:32,989
إبهامي

547
00:50:33,156 --> 00:50:35,158
إذا كنتِ ستضربين
شخص ما بقبضة مُحكمة

548
00:50:35,325 --> 00:50:38,536
.تأكدي بألا تضغطي على الإبهام بقوة ..

549
00:50:38,703 --> 00:50:42,123
لقد غبت لـ5 سنوات
وهذا ما تقوله لي؟

550
00:50:46,461 --> 00:50:48,880
!رباه

551
00:50:54,678 --> 00:50:56,179
هل أنت مسلم؟ -
كلا -

552
00:50:56,346 --> 00:50:57,889
.أخبرتك أنها سيارة رئيسي

553
00:50:58,056 --> 00:51:00,433
إذن (فيفي) مُسلمة؟ -
كلا -

554
00:51:00,600 --> 00:51:03,895
سأضع هاتفي، هذه الأشياء سيئة -
أعرف -

555
00:51:05,814 --> 00:51:08,650
هذا يروق لي، من هؤلاء؟

556
00:51:08,817 --> 00:51:11,778
هل أنت مهتم حتى
بأنني تشاجرت؟

557
00:51:13,488 --> 00:51:16,157
لمَ لا تنصت لي فحسب
وتحاول الفهم؟

558
00:51:16,324 --> 00:51:18,459
حسنٌ، لمَ لا تخبريني عن كل شيء؟

559
00:51:19,953 --> 00:51:22,289
،لدي صديقة جديدة من باكستان

560
00:51:22,455 --> 00:51:25,792
وهناك تلك الفتاة البريطانية
التي تناديه بـ(باكي) دائماً

561
00:51:25,959 --> 00:51:28,753
واليوم وضعت قطعت لحم خنزير
.في خزانتها، لذا قمت بضربها

562
00:51:28,920 --> 00:51:30,839
لن تفعل هذا مجدداً، أليس كذلك؟

563
00:51:33,883 --> 00:51:37,971
انتظري يا عزيزتي قليلاً، يبدو أن
.العجلة الإحتياطية مفكوكة في الخلف

564
00:51:39,222 --> 00:51:40,432
!أنت

565
00:51:42,392 --> 00:51:44,644
.أحاول التحدث مع ابنتي

566
00:51:47,230 --> 00:51:50,608
أنا آسف يا عزيزتي
أين كنا؟

567
00:51:50,775 --> 00:51:53,987
ضرب فتاة، صحيح؟ -
أشعر أنني سيئة -

568
00:51:54,154 --> 00:51:58,241
لا تشعري، لأنه في بعض الأحيان
تكون هذه الطريقة الوحيدة لوقف الأشرار

569
00:51:58,408 --> 00:52:01,119
إذن لستَ غاضباً مني؟ -
كلا، لست غاضب -

570
00:52:01,286 --> 00:52:03,121
أنا فخور بكِ لأنكِ
تُدافعين عن أصدقائك

571
00:52:04,164 --> 00:52:05,915
.فليكن، سأستقل المترو

572
00:52:07,208 --> 00:52:08,710
ويا (إيثان)؟ -
نعم؟ -

573
00:52:08,877 --> 00:52:12,005
يجب أن تأخذ شيء ما
لهذا السعال لأنها مزعج فعلاً

574
00:52:14,591 --> 00:52:15,717
!يا للهول

575
00:52:19,179 --> 00:52:21,514
لنرى إذا كنت ستُنشط
(ذاكرتك يا (ميتات

576
00:52:30,565 --> 00:52:33,943
.إنها ابنتي

577
00:52:34,110 --> 00:52:36,738
زوي)؟) -
مرحبا، آسفة على ما حدث مبكراً -

578
00:52:36,905 --> 00:52:39,866
لا بأس يا عزيزتي
أنا أيضاً آسف

579
00:52:41,159 --> 00:52:43,328
أهناك مكان ما نتسكع
فيه بعد المدرسة؟

580
00:52:45,580 --> 00:52:49,626
سأقلص اجتماعات البيع
وأقابلك في الـ3:30 يا عزيزتي

581
00:52:52,462 --> 00:52:55,131
،لقد دعتني لتوها للتسكع معها
ما رأيك في هذا؟

582
00:52:55,882 --> 00:52:58,635
فتاة مثلها ستجعلك
.. تسير في دوائر

583
00:52:58,802 --> 00:53:01,888
يجب أن ترسم خطاً
.ولا تكن حنوناً للغاية

584
00:53:04,641 --> 00:53:06,351
(أنت محق يا (ميتات

585
00:53:08,436 --> 00:53:10,021
.لقد كنت ليناً بما يكفي

586
00:53:12,524 --> 00:53:15,276
والآن أين أجد محاسب الأمهق؟

587
00:54:26,014 --> 00:54:27,140
(مرحبا يا (زوي

588
00:54:27,307 --> 00:54:29,350
إنها الـ3:40
أين أنت؟

589
00:54:29,517 --> 00:54:31,603
.أركب العجلة يا عزيزتي

590
00:54:31,769 --> 00:54:33,479
انسَ الأمر، فأنت تتأخر، سأرحل

591
00:54:33,646 --> 00:54:35,940
كلا، كدت أوصل
بأمانة يا عزيزتي

592
00:54:36,107 --> 00:54:40,267
.أعطني 5 دقائق

593
00:54:40,445 --> 00:54:43,198
.خمسة لدي عمل منزلي

594
00:54:48,244 --> 00:54:49,287
!الأولاد

595
00:55:18,191 --> 00:55:20,068
<i>.آسف، لقد فزعت مبكراً اليوم</i>

596
00:55:20,235 --> 00:55:24,572
<i>كان (هيو) والحفلة
وأنت جئت للمدينة</i>

597
00:55:24,739 --> 00:55:27,408
<i>هذا جديد فعلاً لكلانا، أفهم هذا </i>

598
00:55:27,575 --> 00:55:31,329
إذن المكان المفضل بعد الكراسي
المتحركة، أتتذكرينه؟

599
00:55:31,496 --> 00:55:32,747
أتذكر -
بالضبط؟ -

600
00:55:32,914 --> 00:55:34,415
أجل -
حسنٌ -

601
00:55:35,041 --> 00:55:37,710
!يا إلهي، الدراجة

602
00:56:02,110 --> 00:56:03,736
ماذا يحدث يا (إيثان)؟

603
00:56:06,281 --> 00:56:11,202
لقد أصبت ببعض الأنفلونزا فحسب
.ولا يبدو أنها أثرت في

604
00:56:11,369 --> 00:56:12,995
ماذا لو كانت شيء أسوأ؟

605
00:56:13,746 --> 00:56:15,623
... كلا، إنها

606
00:56:15,790 --> 00:56:18,626
.ليست شيئاً أسوأ ..

607
00:56:20,336 --> 00:56:23,006
أتتذكرين عندما شربنا الشيكولاتة
الساخنة على الشاليه؟

608
00:56:23,172 --> 00:56:24,507
.. تقريباً

609
00:56:24,674 --> 00:56:26,551
إنه المكان الوحيد الذي
.لا أمانع بتسمية الوطن

610
00:56:26,718 --> 00:56:29,470
أفضل من (بيتشبيرغ)؟ -
(أجل، أكثر من (بيتسبيرغ -

611
00:56:30,680 --> 00:56:33,933
أتعلمين، لقد احتفظت
بكل أفلامنا المنزلية في صندوق

612
00:56:35,518 --> 00:56:38,813
ما رأيك بأن نحضر
العشاء ونشاهدهم الليلة؟

613
00:56:38,980 --> 00:56:42,150
أجل، سيكون رائعاً -
جيد -

614
00:56:43,776 --> 00:56:46,946
تباً، لقد نسيت أن علي
.الذهاب لمنزل (كارينا) الليلة

615
00:56:47,113 --> 00:56:49,157
من؟ -
كارينا)، إنه شريكتي في المعمل) -

616
00:56:49,324 --> 00:56:52,827
،نقوم بمشروع علمي سوياً
وسأقضي الليلة هناك

617
00:56:52,994 --> 00:56:55,830
مدرسة مسائية؟ -
(أجل، آسفة يا (إيثان -

618
00:56:55,997 --> 00:56:58,541
... كلا، لا بأس أنا فقط

619
00:56:58,708 --> 00:57:02,670
هل يجب أن أتصل بوالديها أولاً؟ -
أجل لو كنت تتحدث الروسية -

620
00:57:02,837 --> 00:57:05,256
.هذا كل ما يفهمه والديها

621
00:57:05,423 --> 00:57:07,008
اتصل بأمي وستُخبرك
أنها فتاة رائعة

622
00:57:07,175 --> 00:57:09,886
.لست مُضطراً لأتصل بوالدتك

623
00:57:11,387 --> 00:57:13,856
أيمكننا مشاهدة الأفلام غداً؟ -
أجل، بالتأكيد -

624
00:57:14,724 --> 00:57:16,309
.أراك لاحقاً

625
00:57:18,895 --> 00:57:21,356
<i>مرحبا، أنا (كريستين) لست
هنا الآن، أترك رسالة من فضلك</i>

626
00:57:21,522 --> 00:57:23,149
... (هذا أنا يا (تينا

627
00:57:24,817 --> 00:57:28,196
(هل تصدقين أنني و(زوي
تسكعنا سوياً على الكراسي الطائرة

628
00:57:28,363 --> 00:57:32,408
وشربنا الشيكولاته الساخنة
وكان هذا فكرتها؟

629
00:57:32,575 --> 00:57:38,164
شكراً جزيلاً على كل
هذا يا (تينا)، أنتِ أم رائعة

630
00:59:55,176 --> 00:59:57,637
<i>مرحبا، أنا سعيدة جداً
.بسير الأمور على ما يرام</i>

631
00:59:57,803 --> 00:59:59,388
<i>ولكن من هذه الصديقة؟</i>

632
00:59:59,555 --> 01:00:01,974
<i>لم أسمع عنها قط
.ولا حتى أنها روسية</i>

633
01:00:02,141 --> 01:00:03,643
<i>.على أي حال، اتصل بي</i>

634
01:00:27,344 --> 01:00:28,644
<i>"قابليني في معرض الأوشام"</i>

635
01:00:28,717 --> 01:00:30,086
!(زوي)

636
01:01:01,993 --> 01:01:03,661
.. كلا، كلا

637
01:01:44,493 --> 01:01:46,287
!أيها الوغد

638
01:02:03,054 --> 01:02:04,430
هل هذه سيارتك؟

639
01:02:07,975 --> 01:02:10,978
المعذرة، هل هذه سيارتك؟

640
01:02:11,145 --> 01:02:12,396
.كلا

641
01:02:50,059 --> 01:02:52,937
!أنت تعرف القوانين

642
01:02:53,104 --> 01:02:56,808
.لا نورط العائلة أبداً -
.. (هذه ليست مقابلة عمل يا (ميتات -

643
01:02:59,944 --> 01:03:03,489
.هذه مقابلة من نوع والد لوالد

644
01:03:03,656 --> 01:03:05,241
إنه وقت العشاء -
ميتات)؟) -

645
01:03:11,288 --> 01:03:14,041
هل تعرف هذا الرجل؟ -
أجل، تعمل سوياً  -

646
01:03:15,543 --> 01:03:18,129
لم أراه من قبل -
إنه أميركي -

647
01:03:23,551 --> 01:03:27,754
حسنٌ، تفضل معنا -
شكراً على هذا -

648
01:03:27,930 --> 01:03:30,307
(هذه (راشيل) و(سارا

649
01:03:30,474 --> 01:03:32,852
لدي مشكلة خطيرة مع ابنتي (زوي)

650
01:03:33,018 --> 01:03:35,813
لقد كنت غائباً لـ5 أعوام
ولا تتوقع أية مشاكل؟

651
01:03:35,980 --> 01:03:38,107
لا يمكننا مساعدتك -
هذا صحيح، ربما لا تستطيع -

652
01:03:38,274 --> 01:03:39,859
.. ولكن فد يمكن لبناتك إخباري

653
01:03:40,025 --> 01:03:43,320
أين ستذهب فتاة بعمر الـ16
.في حفلة ليلية

654
01:03:45,072 --> 01:03:47,700
ما معنى "سبيدر" هذا؟

655
01:03:50,536 --> 01:03:53,372
.إنهن فتيات مهذبات ولا يحتفلن

656
01:03:53,539 --> 01:03:54,999
ما معنى كلمة "سبيدر" هذه؟

657
01:03:58,502 --> 01:03:59,712
"منزل "لا سوير

658
01:03:59,879 --> 01:04:02,047
كيف تعرفون هذا؟ -
شكراً لكم -

659
01:04:06,260 --> 01:04:09,513
انسا الأمر يا سيدي -
.لدي ابنة هنا -

660
01:04:09,714 --> 01:04:12,514
لن تذهب للداخل، هل تفهمني؟

661
01:04:26,071 --> 01:04:27,948
!(زوي)

662
01:04:28,783 --> 01:04:30,200
أتريدين الرقص؟

663
01:04:43,101 --> 01:04:45,001
.أحضريها

664
01:04:54,308 --> 01:04:55,309
!(زوي)

665
01:05:09,323 --> 01:05:10,950
توقفا، أرجوكم

666
01:05:15,201 --> 01:05:17,851
.إنه مغلق يا فتية

667
01:05:18,402 --> 01:05:20,552
هيّا، ارحلوا

668
01:05:23,546 --> 01:05:24,672
!توقف أرجوك

669
01:05:31,673 --> 01:05:33,573
.إنه مغلق يا رئيس

670
01:05:34,306 --> 01:05:35,474
!(إيثان)

671
01:05:38,936 --> 01:05:40,020
!(إيثان)

672
01:05:45,901 --> 01:05:47,361
!(إيثان)
!أرجوك

673
01:05:47,702 --> 01:05:48,992
ماذا تفعل؟

674
01:06:09,967 --> 01:06:11,802
هيّا يا (زوي)، هيّا

675
01:06:13,804 --> 01:06:14,888
.لقد أمسكتك

676
01:06:39,038 --> 01:06:40,247
ماذا تفعل هنا؟

677
01:06:42,291 --> 01:06:45,127
السؤال الأفضل، ماذا كنتِ
تفعلين ليلة امس؟

678
01:06:48,714 --> 01:06:52,092
رباه، هذا محرج للغاية
لن يجعلوني أدخل مجدداً

679
01:06:53,761 --> 01:06:59,414
لماذا تريدين العودة لمكان كهذا؟ -
لأنني أحب البقاء مع أصدقائي -

680
01:06:59,600 --> 01:07:00,893
أصدقائك؟

681
01:07:01,060 --> 01:07:03,354
أتتذكرين حتى ماذا حدث؟

682
01:07:06,065 --> 01:07:07,524
في الحمام؟

683
01:07:11,236 --> 01:07:12,529
!(زوي) -
ماذا؟ -

684
01:07:12,696 --> 01:07:15,157
في الحمام، أتتذكرين ماذا حدث؟

685
01:07:15,324 --> 01:07:17,910
(أنظر، أنا و(كارينا
كنا نتدرب على الاختبار، حسنٌ؟

686
01:07:19,787 --> 01:07:21,580
كلا، لم تفعلي -
بل فعلنا -

687
01:07:21,747 --> 01:07:23,957
لذا قررنا الخروج والتسكع
مع بعض الأصدقاء

688
01:07:25,501 --> 01:07:27,503
يجب أن ألحق بالمترو
.لقد تأخرت على المدرسة

689
01:07:27,670 --> 01:07:30,214
لن تذهبي إلى المترو -
ماذا؟ -

690
01:07:30,381 --> 01:07:33,175
لن تذهبي للمدرسة اليوم
.ليس بهذه الملابس

691
01:07:34,468 --> 01:07:37,638
.ارتدي هذا وسنذهب للمنزل

692
01:07:37,805 --> 01:07:40,641
وسنتحدث -
وكيف يفترض أن أصل للمنزل؟ -

693
01:07:40,808 --> 01:07:42,851
ستركبين هذه الدراجة -
(لا أعتقد هذا يا (إيثان -

694
01:07:43,018 --> 01:07:45,396
ستركبين هذه الدراجة وسأتبعك
خطوة بخطوة طوال الطريق

695
01:07:45,562 --> 01:07:48,732
كلا، لن تفعل -
توقفي عن التحدث واركبي -

696
01:07:48,899 --> 01:07:51,235
ظننت أن هذا ما تريد
!فعله يا (إيثان)، التحدث

697
01:07:51,402 --> 01:07:53,278
.اركبي الدراجة

698
01:07:53,445 --> 01:07:55,522
أم ماذا؟ -
!الآن -

699
01:07:58,701 --> 01:08:00,994
لا أعرف حتى كيف
أقود دراجة، حسنٌ؟

700
01:08:09,420 --> 01:08:12,172
أي نوع من الأولاد
الذي لا يُجيد قيادة دراجة؟

701
01:08:16,844 --> 01:08:20,305
ذلك النوع الذي لم
.يكن لديها والد ليُعلمها

702
01:08:26,687 --> 01:08:28,230
!اللعنة

703
01:08:29,648 --> 01:08:31,775
هذه أكثر مكان مستوِ
.لذا سنُجرب هنا

704
01:08:31,942 --> 01:08:33,736
هل يجب أن تذهب
بالدراجة الكبيرة إلى هناك؟

705
01:08:33,902 --> 01:08:37,906
ليست دراجة كبيرة
!يا (زوي)، إنه دراجة فتيات

706
01:08:38,073 --> 01:08:40,284
أجل، لقد اخترتها لأن
بها تقوس كبير من الأمام

707
01:08:40,451 --> 01:08:44,538
كلا، يمكنني تفسير
هذا التقوس، اركبي

708
01:08:44,705 --> 01:08:47,708
هناك الكثير من الأشخاص
أيمكننا الذهاب لمكان منعزل؟

709
01:08:47,875 --> 01:08:49,543
يا إلهي -
ليس بالعدد الكبير -

710
01:08:51,211 --> 01:08:52,463
.ولكنها أرجوانية

711
01:08:54,465 --> 01:08:56,967
.أجل، اركبي

712
01:08:57,134 --> 01:09:00,763
كيف أركبها حتى؟ -
افعلي فحسب -

713
01:09:01,013 --> 01:09:03,891
رائع، لقد فعلنا
أصبحنا بمنتصف الطريق

714
01:09:05,225 --> 01:09:08,771
امنحي نفسك بعض الوقت
لتدفعي، أنا هنا.. اتفقنا؟

715
01:09:08,937 --> 01:09:10,063
!(لا بأس يا (زوي

716
01:09:10,230 --> 01:09:11,648
حسنٌ -
حسنٌ -

717
01:09:13,358 --> 01:09:14,735
جيد -
تريث من فضلك -

718
01:09:14,902 --> 01:09:16,904
أنا معكِ، عليكِ
الآن أن تعرفي البدال

719
01:09:17,070 --> 01:09:19,239
أجل، أنا هنا -
لما هي عالية هكذا؟ -

720
01:09:20,449 --> 01:09:22,326
...لا تتركني، سوف

721
01:09:27,539 --> 01:09:29,958
لماذا تركتنا يا (إيثان)؟

722
01:09:31,168 --> 01:09:32,669
لماذا تركتني وحيدة؟

723
01:09:34,671 --> 01:09:37,549
أنا أسافر كثيراً يا عزيزتي
.. وأنا ووالدتك لم

724
01:09:37,716 --> 01:09:39,426
ماذا؟

725
01:09:40,469 --> 01:09:42,221
.. لم يكن من السهل

726
01:09:44,598 --> 01:09:46,266
.لا يوجد إجابة مناسبة

727
01:09:50,437 --> 01:09:51,438
.حسنٌ

728
01:09:51,605 --> 01:09:55,400
هل لديك عائلة أخرى؟ -
كلا يا عزيزتي، ليس لدي -

729
01:09:55,567 --> 01:09:56,735
هل لديك عائلة أخرى؟ -

730
01:09:56,902 --> 01:09:57,903
أهذا هو السبب؟ -
كلا -

731
01:09:58,070 --> 01:09:59,905
ألديك ابنة مثالية
في مكان ما؟

732
01:10:00,072 --> 01:10:01,949
أتراني ثم لا تريدني؟

733
01:10:02,115 --> 01:10:04,535
هل تُحبني؟ -
كلا يا عزيزتي، هذا ليس السبب -

734
01:10:08,997 --> 01:10:11,124
لماذا أخذت كل هذا
الوقت للعودة؟

735
01:10:12,459 --> 01:10:13,669
!أنظر

736
01:10:13,836 --> 01:10:15,420
.. كلما أطلت المدة

737
01:10:15,587 --> 01:10:18,549
.أشعر أنه من الصعب أن أعود ..

738
01:10:29,810 --> 01:10:31,979
حسنٌ، حسنٌ

739
01:10:33,856 --> 01:10:37,359
.هذا كل شيء، لا علاقة لكِ بالأمر

740
01:10:39,653 --> 01:10:42,281
هل تكترث لأمري إذا
فعلت أمور فظيعة؟

741
01:10:42,447 --> 01:10:43,740
.أجل بالطبع

742
01:10:45,033 --> 01:10:47,411
.بالتأكيد

743
01:10:47,578 --> 01:10:50,998
أكذب كثيراً، تقريباً
طوال الوقت على كل شيء

744
01:10:51,164 --> 01:10:53,625
حتى عندما لا أريدك
.لا أعرف السبب

745
01:10:53,792 --> 01:10:58,714
تعرفين، بعض الأحيان، الكذب
يكون أسهل من قول الحقيقة

746
01:10:58,881 --> 01:11:02,217
،تلك الفتاة الت ضربتها في المدرسة
لم تكن تضايف صديقتي الباكستانية

747
01:11:02,384 --> 01:11:04,303
.(كان تتغزل بـ(هيو

748
01:11:04,469 --> 01:11:06,513
لا بأس، إنه يحب الكرة -
أجل -

749
01:11:06,680 --> 01:11:07,806
!(هيو)

750
01:11:10,267 --> 01:11:14,430
!هذه جميلة للغاية، شكراً لك
أمهلني قليلاً وسأعود في الحال

751
01:11:14,605 --> 01:11:16,815
لا تقل أي شيء
!(غريب يا (إيثان

752
01:11:21,612 --> 01:11:24,448
أنت تحتفل هنا؟ -
ماذا؟ -

753
01:11:24,615 --> 01:11:28,035
هل تذهب لحفلات؟ -
(كلا يا سيد (زوي -

754
01:11:28,201 --> 01:11:31,079
أنا رياضي، مُهاجم

755
01:11:31,246 --> 01:11:33,415
في المباراة الأخيرة
.أحرزت هدفين

756
01:11:34,666 --> 01:11:38,128
إّن أتحب كرة القدم؟ -
أجل، بالتأكيد -

757
01:11:38,962 --> 01:11:42,382
كلا!، أعني في الملعب

758
01:11:42,549 --> 01:11:44,259
!أجل -
في الملعب فقط، أجل -

759
01:11:44,426 --> 01:11:47,012
كرة القدم؟ -
أجل -

760
01:11:47,179 --> 01:11:50,766
(لست مشجعاً أنا من (بيتسبيرغ
حيث نلعب كرة القدم الحقيقية

761
01:11:50,933 --> 01:11:54,019
أجل، كرة القدم الحقيقية -
كلا -

762
01:11:54,895 --> 01:11:56,229
.كرة القدم الحقيقية

763
01:11:58,607 --> 01:11:59,608
.حسنٌ

764
01:12:03,570 --> 01:12:04,821
.دراجة جميلة

765
01:12:04,988 --> 01:12:06,782
أتُعجبك الدراجة؟ -
أجل -

766
01:12:06,949 --> 01:12:08,283
.أنت الوحيد

767
01:12:11,370 --> 01:12:13,997
(لن أتأخر على المنزل يا (إيثان

768
01:12:14,164 --> 01:12:17,501
أين ستذهبان؟ -
المدرسة -

769
01:12:17,668 --> 01:12:19,711
ممتاز، أنا ذاهب
لهذا الإتجاه

770
01:12:19,878 --> 01:12:21,213
كلا، لن تفعل

771
01:12:21,380 --> 01:12:23,423
أجل، قد أذهب
إلى السوق

772
01:12:23,590 --> 01:12:25,676
.. حسنٌ، سأّهب

773
01:12:25,842 --> 01:12:28,303
.(أراكِ لاحقاً يا (زوي

774
01:12:29,972 --> 01:12:33,141
.لا أحب أن ينادي هكذا -
ألا يروق لك (هيو)؟ -

775
01:12:33,308 --> 01:12:40,774
أنا رجل مبيعات يا عزيزتي
طبيعة عملي أن أعرف الناس

776
01:12:40,941 --> 01:12:43,235
أتعرف، الكثير من آباء
أصدقائي رجال مبيعات

777
01:12:43,402 --> 01:12:45,946
.ولا أحد منهم يرتدي مثلك ..

778
01:12:46,113 --> 01:12:49,157
ماذا تقولين؟

779
01:12:49,324 --> 01:12:52,411
،أقول أنهم يرتدون بدلات
هذا ما يرتدون في العمل

780
01:12:59,710 --> 01:13:01,628
!أنتن، أحبكما

781
01:13:04,923 --> 01:13:08,844
ألم أساعدك بما يكفي؟ -
أنت تعرف الروتين -

782
01:13:09,344 --> 01:13:12,097
لقد وصل المحاسب، أريدك
أن تُخبرني بمكانه الآن

783
01:13:12,264 --> 01:13:14,307
لقد أعطيته لك بالأمس -
أعرف أنك فعلت -

784
01:13:14,474 --> 01:13:16,768
والآن قد عُدت
ظننتك شخص مُحترف

785
01:13:16,935 --> 01:13:20,397
،أنا أبُ وحيد فجأة
الأمر أصبح معقداً

786
01:13:20,564 --> 01:13:23,608
أهذه غلطتي لأن
ابنتك خارجة عن السيطرة

787
01:13:23,775 --> 01:13:27,760
وتؤثر على عملك وحكمك؟... -
أنت محق، إنها تؤثر على حُكمي-

788
01:13:27,904 --> 01:13:30,157
لأنك يجب أن تكون
ميتاً منذ مدة طويلة

789
01:13:30,323 --> 01:13:34,453
مهلاً، زوجتي ستتأخر في العمل
أريد أن أصطحب البنات في الـ4:30

790
01:13:34,619 --> 01:13:36,872
،لا أعدك بهذا
.ولكن سأبذل كُل جهدي

791
01:14:24,961 --> 01:14:25,962
.افتح

792
01:14:27,839 --> 01:14:29,549
.لا يمكنني العبور بسب مِرآتك

793
01:14:31,927 --> 01:14:33,720
!حسنٌ أيها الوغد

794
01:15:41,621 --> 01:15:42,622
!أجل

795
01:15:47,210 --> 01:15:49,212
!(إيثان)

796
01:16:02,893 --> 01:16:06,396
هذه الحقيبة بها شفرات
التوجيه لحسابات الأمهق، صحيح؟

797
01:16:06,563 --> 01:16:07,647
.أجل

798
01:16:09,983 --> 01:16:13,153
لا تفتحها، بداخل
القفل زناد مُتفجر

799
01:16:13,320 --> 01:16:17,240
،سأحصل على أرقام الحقيبة
(أعطني الأرقام يا (غويدو

800
01:16:17,407 --> 01:16:20,243
.ولكن بعد تأخذها مني، ستقتلني

801
01:16:20,410 --> 01:16:22,662
كلا، ولكن أقسم لك
أنني لن اعذبك

802
01:16:22,829 --> 01:16:24,664
إذا وصلت للعد ثلاثة -
كلا -

803
01:16:24,831 --> 01:16:26,458
... حسنٌ، واحد -
كلا -

804
01:16:26,625 --> 01:16:28,752
.. اثنان -
كلا -

805
01:16:28,919 --> 01:16:31,463
.كلا

806
01:16:33,506 --> 01:16:35,717
زوي)؟) -
.. إيثان)، اسمع) -

807
01:16:35,884 --> 01:16:36,968
.. كنت أفكر في الليلة

808
01:16:37,135 --> 01:16:40,847
سأكون بالمنزل في الوقت
.. المحدد، اتفقنا؟ أعدك والآن

809
01:16:43,558 --> 01:16:46,144
هل يمكنني إعادة الاتصال بكِ؟ -
أود إعداد العشاء لـ(هيو) الليلة -

810
01:16:46,311 --> 01:16:48,355
... أنتما الاثنان فقط وكأن

811
01:16:50,565 --> 01:16:52,234
عشاء رومانسي؟ -
شيء من هذا القبيل -

812
01:16:52,400 --> 01:16:55,880
وأود عمل صلصة الإسباغتي
ولا أعرف ماذا أريد بجوار الطماطم

813
01:16:56,029 --> 01:16:57,280
ولا أستطيع إيجاد أمي
.لذا أريد مُساعدتك

814
01:17:03,161 --> 01:17:04,496
.. لحظة يا عزيزتي

815
01:17:06,248 --> 01:17:07,874
هل أنت إيطالي فعلاً يا (غويدو)؟

816
01:17:09,501 --> 01:17:11,211
ماذا؟

817
01:17:11,378 --> 01:17:14,714
أعني، هل أنت إيطالي فعلاً؟
هل ولدت هناك؟

818
01:17:14,881 --> 01:17:17,884
(أجل، في (كاتانيا) (صقلية

819
01:17:18,051 --> 01:17:20,053
هل يمكنها الحصول
على وصفة للصلصة؟

820
01:17:21,972 --> 01:17:23,223
صلصة؟

821
01:17:23,390 --> 01:17:25,350
.. أجل، صلصة

822
01:17:25,517 --> 01:17:28,395
أهذا التشفير؟ -
كلا، ليس أرقام التشفير -

823
01:17:28,561 --> 01:17:30,438
لقد قلت أنك إيطاليا، صحيح؟ -
أجل -

824
01:17:30,605 --> 01:17:33,942
أجل، لذا لابد وأنك تعرف
.شيء ما عن صلصة الإسباغتي

825
01:17:34,109 --> 01:17:37,779
!صلصة الإسباغتي
حمراء أم بيضاء؟

826
01:17:41,241 --> 01:17:43,910
حمراء أم بيضاء؟ -
حمراء بالخضروات وليست حارة -

827
01:17:44,077 --> 01:17:45,996
!نباتي وليست حارة

828
01:17:46,162 --> 01:17:48,331
.أعرف ماذا سأقول لها

829
01:17:48,498 --> 01:17:52,669
عزيزتي، بالصدفة أنني في
مقابلة مع شخص إيطالي فعلاً

830
01:17:52,836 --> 01:17:54,963
.أمه كان لديها وصفة جيدة

831
01:17:55,130 --> 01:17:57,966
ويُريد إعطائها لكِ
(اسمه (غويدو

832
01:17:58,133 --> 01:18:01,136
.لمَ لا تلقي التحية على ابنتي

833
01:18:02,512 --> 01:18:05,098
(مرحبا، أنا (غويدو

834
01:18:05,265 --> 01:18:06,766
(مرحبا يا (غويدو
سيأخذ من بضعة ثواني فقط

835
01:18:06,933 --> 01:18:07,934
!كلا، كلا

836
01:18:08,101 --> 01:18:10,979
خذي ما تريدين من وقت -
من (غويدو)؟ -

837
01:18:11,146 --> 01:18:13,481
كلا، كلا

838
01:18:13,648 --> 01:18:18,194
هذه الصلصة المفضلة لدى والدتي

839
01:18:18,361 --> 01:18:23,533
ستحتاجين إلى طماطم
وبراعم الكبر والثوم

840
01:18:23,700 --> 01:18:29,039
كانت تستخدم طماطم من حديقتها -
والدتك كانت بستانية؟ هذا رائع -

841
01:18:29,205 --> 01:18:33,251
أجل، كانت تعمل طوال حيتاها
،لأذهب إلى المدرسة

842
01:18:33,418 --> 01:18:37,797
والآن أنا الوحيد المتبقي
.لأعتني بها

843
01:18:41,426 --> 01:18:42,719
ماذا أيضاً يا (غويدو)؟

844
01:18:44,346 --> 01:18:49,351
قومي يتسخين زيت الزيتون
واسحقي الثوم

845
01:18:49,517 --> 01:18:54,481
ثم تُقشرين الطماطم
بعد 10 دقائق، لا أكثر

846
01:18:54,647 --> 01:18:57,776
.وأضيفي الكبر والبقدونس ..

847
01:18:57,942 --> 01:19:01,988
وسر والدتي كان
كوب من النبيذ الأحمر

848
01:19:02,155 --> 01:19:04,240
.وملعقة صغيرة من السكر ..

849
01:19:05,784 --> 01:19:09,037
أليست والدة (غويدو) رائعة، صحيح؟

850
01:19:09,204 --> 01:19:12,290
أعتقد من الجميل أنه
(يحب والدته، شكراً يا (إيثان

851
01:19:12,457 --> 01:19:16,336
تذكر، لا تعود للمنزل مبكراً -
حسنٌ -

852
01:19:17,504 --> 01:19:22,280
كلا، انتظري
أرجوك، أعد الاتصال بها

853
01:19:22,425 --> 01:19:26,921
أود أن أعطيها وصفة
الكانولي المفضلة لأمي

854
01:19:28,431 --> 01:19:30,108
أتعرف الوقت؟

855
01:19:31,393 --> 01:19:32,677
أين الواحدة؟

856
01:19:34,687 --> 01:19:35,972
أين الثالثة؟

857
01:19:37,273 --> 01:19:39,025
.هذه ساعتان

858
01:19:39,192 --> 01:19:41,569
فك قيود هذا
.الرجل بعد ساعتين

859
01:19:41,736 --> 01:19:45,031
ذكرني يا (غويدو) أين ستذهب
بعد أن يتركك هذا الفتى

860
01:19:45,198 --> 01:19:48,501
<i>سأعود للوطن
!لأعيش مع أمي</i>

861
01:20:26,364 --> 01:20:28,074
.لقد تأخرت

862
01:20:30,577 --> 01:20:36,790
أنا في منتصف دورة تدريبية -
أجل، أرى هذا -

863
01:20:46,301 --> 01:20:47,677
.لقد تمت المهمة

864
01:20:51,306 --> 01:20:53,391
لست مضحكاً -
كلا -

865
01:20:53,558 --> 01:20:54,976
.اجلس

866
01:20:56,269 --> 01:20:57,937
أم نسيت سبب حضورك؟ ...

867
01:21:03,485 --> 01:21:06,479
شمبانيا؟ -
لا أعتقد هذا -

868
01:21:07,405 --> 01:21:11,117
أنتِ مجرد فتاة أميركية تستمتعين
بالوقت في (باريس) أليس كذلك؟

869
01:21:11,284 --> 01:21:13,328
من لا يحب (باريس)؟

870
01:21:13,495 --> 01:21:15,288
الآن بعد أن أشهرنا
إفلاس الأمهق

871
01:21:15,455 --> 01:21:18,374
(سيعود سريعاً إلى (باريس
وذيله بين قدميه

872
01:21:18,541 --> 01:21:23,171
.يقودنا مباشرة إلى الذئب .. -
متى؟ -

873
01:21:24,547 --> 01:21:26,007
.قريباً جداً

874
01:22:10,426 --> 01:22:11,970
.لا يُمكنك ارتداء هذا

875
01:22:17,183 --> 01:22:22,522
ما مشكلة ما أرتديه؟ -
ما طولك يا عزيزي، 42؟ -

876
01:22:24,065 --> 01:22:25,108
.أجل

877
01:22:25,275 --> 01:22:27,443
اخلعها -
المعذرة؟ -

878
01:22:29,529 --> 01:22:31,239
الحذاء وكل شيء، هيّا

879
01:22:53,678 --> 01:22:56,556
ماذا يحدث؟ -
رضيع -

880
01:22:56,723 --> 01:22:57,932
رضيع؟

881
01:23:01,060 --> 01:23:04,355
،لقد أطلقت سراح الرجل
صحيح؟ هل أذيته؟

882
01:23:06,232 --> 01:23:10,194
كلا، احتفظ بها
فهي لك الآن

883
01:23:43,853 --> 01:23:45,480
!رباه

884
01:23:45,647 --> 01:23:47,440
.هذه ليست أول مرة لك

885
01:23:49,317 --> 01:23:52,779
في الواقع، إنها الأولى -
ماذا عن ابنتك؟ -

886
01:23:55,198 --> 01:23:57,867
لم أكن موجوداً

887
01:23:58,034 --> 01:24:03,331
كنت أعمل بعيداً
.في أفريقيا على وجه الدقة

888
01:24:06,334 --> 01:24:07,877
أكنت تُبلي حسنٌ؟

889
01:24:10,588 --> 01:24:12,006
.لا أتذكر

890
01:24:16,719 --> 01:24:19,305
!الطفل قادم

891
01:24:26,396 --> 01:24:27,814
!إنها فتاة

892
01:24:38,783 --> 01:24:41,536
قبل أن يغادر الطفل
،المنزل لاول مرة

893
01:24:41,703 --> 01:24:46,207
هذه عادتنا بأن نحصل
.على مباركة العائلة

894
01:24:47,959 --> 01:24:50,670
يرحل؟ -
أجل -

895
01:24:50,837 --> 01:24:55,383
سنحتفظ بوعدنا معك -
وعد؟ -

896
01:24:55,550 --> 01:24:58,094
.. أية كلمة؟ أعني
... لقد أحضرت طعام صيني

897
01:24:58,261 --> 01:25:03,904
.ولدي بسكويت قيمته 100 دولار -
لا بأس، كل شيء سيعود كما كان -

898
01:25:06,769 --> 01:25:09,731
أنظر، لم أقصد أن ترحل
مباشرة بعد ولادة الطفل

899
01:25:09,897 --> 01:25:12,525
أعني، هناك غرف
كثيرة للجميع

900
01:25:13,776 --> 01:25:15,611
.ربما الكثير من الغرف

901
01:25:15,778 --> 01:25:20,616
زوجتي تُريد منزل صغير
خارج المدينة، بدون زوار

902
01:25:20,800 --> 01:25:22,879
.فقط نحن والأطفال

903
01:25:22,880 --> 01:25:26,759
.إنه أمر جيد طالما نظل سوياً

904
01:25:26,760 --> 01:25:30,009
.(سوميا) تريد أن تسمي المولود (إيثان)

905
01:25:37,640 --> 01:25:41,679
.إنه اسم صبي -
.كلا -

906
01:25:41,680 --> 01:25:44,879
إنه اسم رجلُ عظيم لم
يؤذينا عندما أمكن له هذا

907
01:25:44,880 --> 01:25:46,999
وبدلاً من ذلك عرض علينا
.المكوث في بيته

908
01:25:47,000 --> 01:25:49,089
.لقد اختارت بعناية

909
01:25:50,520 --> 01:25:52,370
.الاسم مثالي

910
01:26:47,200 --> 01:26:49,759
مرحبًا، كيف سارت الأمور؟

911
01:26:49,760 --> 01:26:51,439
.هيو) طلبني لحفل الرقص برفقته)

912
01:26:51,440 --> 01:26:53,719
.جيد

913
01:26:53,720 --> 01:26:55,888
!إذن كان عشاءً ناجحًا

914
01:26:57,800 --> 01:27:01,607
.رائع، تبدو جميلاً

915
01:27:02,720 --> 01:27:04,160
هل إرديتها من أجلى اليوم؟

916
01:27:05,960 --> 01:27:08,559
...كلا..كان لدي

917
01:27:08,560 --> 01:27:12,299
.كان علي إلقاء خطاب -
هل ستأتي هكذا للحفلة غداً؟ -

918
01:27:12,380 --> 01:27:15,159
حسنٌ، سوف أفعل
.إذا طلبت ذلك

919
01:27:15,160 --> 01:27:17,359
.. (ستقام بسقيفة والد (هيو

920
01:27:17,360 --> 01:27:20,279
كما تعلم (هيو) من عائلة
.. مثقفة جدًا

921
01:27:20,280 --> 01:27:21,322
.أجل

922
01:27:23,720 --> 01:27:27,481
(لا تنسي أن لديك دماء آل (ستيلير
.تجري في عروقك

923
01:27:32,400 --> 01:27:36,844
لقد أرسلوا (هيو) لمدرسة خاصة
.لتعلم الرقص منذ كان بالثامنة

924
01:27:37,280 --> 01:27:39,079
إذن؟

925
01:27:39,080 --> 01:27:41,759
لذا من المحتمل أنه سيكون
راقص بارع

926
01:27:41,760 --> 01:27:43,519
إذن؟

927
01:27:43,520 --> 01:27:47,202
لذا لا أعرف كيف أرقص
.(مثله يا (إيثان

928
01:28:01,040 --> 01:28:03,279
.كلا -
.هيا -

929
01:28:03,280 --> 01:28:05,847
.لن أرقص -
.يُمكنك الوقوف على قدمي -

930
01:28:07,320 --> 01:28:09,279
.أنا كبيرة على ذلك -
.. لستِ كبيرة لهذا الحد -

931
01:28:09,280 --> 01:28:11,767
.الآن، قفي على قدمي

932
01:28:12,960 --> 01:28:15,759
سأعلمك الرقص على أغنية
والدتك المفضلة

933
01:28:15,760 --> 01:28:17,559
.حسنٌ

934
01:28:17,560 --> 01:28:20,525
.هنا وبالخلف

935
01:28:22,080 --> 01:28:24,999
سهل جدًا، أليس كذلك؟ -
.ليس سيئاً للغاية -

936
01:28:25,000 --> 01:28:28,966
الآن انزلي

937
01:28:39,000 --> 01:28:42,647
هل سترتدي تلك البدلة
من أجلي في الغد؟

938
01:28:44,080 --> 01:28:46,362
.بالطبع سأفعل

939
01:29:08,350 --> 01:29:09,961
.أمي

940
01:29:16,310 --> 01:29:18,239
.عزيزتي

941
01:29:21,030 --> 01:29:24,869
<i>،لم تسعل
.منذ أن عُدت</i>

942
01:29:24,870 --> 01:29:26,989
<i>كيف تشعر؟</i>

943
01:29:26,990 --> 01:29:30,309
<i>(أتذكر عندما كنت أذهب بـ(زوي
إلى المدرسة في الصف الأول</i>

944
01:29:30,310 --> 01:29:32,309
.كان لديها ذلك الأرنب المحشو

945
01:29:32,310 --> 01:29:33,796
.الحمل الوديع

946
01:29:35,190 --> 01:29:37,597
<i>.صحيح، الحمل الوديع</i>

947
01:29:38,950 --> 01:29:41,549
<i>أتذكر ذلك اليوم عندما لم تأخذه
.إلى المدرسة مرة آخرى</i>

948
01:29:41,550 --> 01:29:46,949
<i>،معدتي آلمتني ذلك اليوم
وهذا شعوري الآن</i>

949
01:29:46,950 --> 01:29:49,949
<i>.مثل فُقدانك لشخص ما -
.أجل -</i>

950
01:29:49,950 --> 01:29:53,632
ألم تخبرها حتى الآن؟ -
.كلا -

951
01:29:55,710 --> 01:29:59,471
.يجب أن تفعل -
.أعرف -

952
01:30:00,350 --> 01:30:04,509
.أخبرها بأنك تحبها فحسب -
تعرف ذلك -

953
01:30:04,590 --> 01:30:08,229
.تحتاج أن تسمع ذلك منك

954
01:30:08,230 --> 01:30:12,515
،بالطبع أنا أحبها، أعني
...أنا أحبها كما

955
01:30:14,350 --> 01:30:16,200
.كما أحبك ..

956
01:31:09,110 --> 01:31:11,889
.صباح الخير -
!يا إلهي -

957
01:31:13,070 --> 01:31:16,389
!أنت لست على الأريكة -
كلا، لست عليها -

958
01:31:16,390 --> 01:31:18,194
.صباح الخير يا أبواي

959
01:31:19,430 --> 01:31:21,989
رائع، عزيزتي، يا لها
من فكرة رائعة، هنا

960
01:31:21,990 --> 01:31:24,469
احضري عصير البرتقال
.ذلك إلى هنا

961
01:31:24,470 --> 01:31:27,389
،عزيزتي، ضعي الصينية فحسب
سأقابلك في المطبخ، حسنٌ؟

962
01:31:27,390 --> 01:31:29,709
هيا، لقد قمت بعصر
.كافة البرتقال بنفسي

963
01:31:29,710 --> 01:31:30,957
.الآن من فضلك

964
01:31:33,550 --> 01:31:35,789
ما خطبك يا أمي؟
تتصرفين بغرابة

965
01:31:35,790 --> 01:31:39,629
لا شيء يا عزيزتي، اذهبي لأكمال
ارتداء ملابسك وسأخذك إلى المدرسة

966
01:31:39,630 --> 01:31:42,269
.هيا، اذهبي

967
01:31:42,270 --> 01:31:45,560
.أحبك، يا أمي -
.أحبك يا عزيزتي -

968
01:31:47,910 --> 01:31:53,029
ما المشكلة في رؤيتها لينا سويًا؟

969
01:31:57,310 --> 01:31:59,141
ماذا حدث عندما رحلت؟

970
01:32:07,470 --> 01:32:08,669
نعم؟

971
01:32:08,670 --> 01:32:11,032
<i>الأمهق مازال موجود
.(بفندق (غراند هوتيل</i>

972
01:32:13,350 --> 01:32:14,631
.حسنٌ

973
01:32:18,950 --> 01:32:23,394
.لن أذهب لأي مكان

974
01:33:04,470 --> 01:33:06,629
.مرحباً -
.لقد رآني-

975
01:33:06,630 --> 01:33:09,789
.ينبغي أن أكون أعمي ولا أتكلم -
.(لا تفعل أي شيء غبي، (ميتات -

976
01:33:09,790 --> 01:33:11,829
بناتك يتوقعن وجودك
بالمنزل الليلة

977
01:33:11,830 --> 01:33:14,192
.وكذلك زوجتك الجميلة ..

978
01:33:16,190 --> 01:33:18,074
من كُنت تُحدث؟

979
01:33:38,030 --> 01:33:39,277
!هيّا، أسرع

980
01:33:45,390 --> 01:33:46,671
!هيا

981
01:34:03,550 --> 01:34:04,990
!هيّا، أسرع

982
01:35:13,710 --> 01:35:15,150
هل فقدناه؟

983
01:35:22,230 --> 01:35:24,478
،هذا النوع من الرجال
.لا يستسلم أبداً

984
01:36:01,230 --> 01:36:03,114
لمَ لا تقتلني؟

985
01:36:05,110 --> 01:36:08,359
.لأنك الأب الذي يعرف أكثر

986
01:37:22,309 --> 01:37:24,009
!حاذر

987
01:37:28,210 --> 01:37:29,910
!لا بأس

988
01:37:36,511 --> 01:37:39,511
.رأيته هكذا من قبل، إنه مريض

989
01:37:51,202 --> 01:37:52,612
ماذا تفعل؟

990
01:37:54,613 --> 01:37:56,613
!اقتله فحسب

991
01:37:58,604 --> 01:38:01,414
!لقد انتظرت هذا يا عزيزي

992
01:38:08,515 --> 01:38:10,415
!أقتله، اللعنة

993
01:38:17,710 --> 01:38:19,196
!اقتله فحسب

994
01:38:47,350 --> 01:38:48,551
...(فيفي)

995
01:39:27,990 --> 01:39:29,555
.أهلاً بعودتك

996
01:39:42,310 --> 01:39:44,672
لقد تركت الذئب ينزلق
من بين يديك مرة آخرى

997
01:39:45,950 --> 01:39:47,197
أين أنا؟

998
01:39:47,950 --> 01:39:49,515
.مكانٌ أمن

999
01:39:52,190 --> 01:39:54,829
حصلنا على نتائجك المعملية
(اليوم يا (إيثان

1000
01:39:54,830 --> 01:39:58,669
،كنت فضولية جدًا في الحقيقة واتضح

1001
01:39:58,670 --> 01:40:01,919
على ما يبدو أن العلاج له
.تأثير إيجابي عليك

1002
01:40:09,710 --> 01:40:14,529
إنها زوجتي، آلو؟ -
أهلاً، أين أنت؟ -

1003
01:40:16,790 --> 01:40:18,549
.أنا مغادر من مكتب الطبيب الآن

1004
01:40:18,550 --> 01:40:22,189
،أسرع في العودة إلى المنزل
(سنتأخر على حفلة (زوي

1005
01:40:22,190 --> 01:40:23,880
.حسنٌ

1006
01:40:26,390 --> 01:40:30,749
لا أريد قضاء بقية حياتي
(أقتل من أجلك يا (فيفي

1007
01:40:30,750 --> 01:40:32,759
(لقد اقتربت يا (إيثان

1008
01:40:34,750 --> 01:40:36,031
.اُقتل الذئب

1009
01:40:38,990 --> 01:40:40,789
.سأحتاج إلى بدلة جديدة

1010
01:40:43,350 --> 01:40:45,234
.لقد سمعته

1011
01:40:51,990 --> 01:40:56,069
،ثمة تغير في الخطط
.سنغادر الليلة

1012
01:40:56,070 --> 01:40:58,749
.خذني إلى منزل شريكي

1013
01:40:58,750 --> 01:41:01,112
سيساعدني على الخروج
(من (باريس

1014
01:41:03,910 --> 01:41:06,909
.أمي، لا تفسدي ليلتي -
لمَ لا تجربين فحسب؟ -

1015
01:41:06,910 --> 01:41:08,999
!كلا

1016
01:41:10,070 --> 01:41:12,829
<i>انصتي إلي، حاولي على الأقل؟ -
!كلا -</i>

1017
01:41:26,870 --> 01:41:29,749
.ابتسمي فقط وامرحي

1018
01:41:29,750 --> 01:41:33,389
لماذا؟ أكرة هذة الأحذية
.أبدو كأنسة صغيرة السن

1019
01:41:39,670 --> 01:41:41,713
.تبدين رائعة يا عزيزتي -
.كلا، لستُ كذلك

1020
01:41:51,710 --> 01:41:54,229
.(زوي) -
!(هيو) -

1021
01:41:54,230 --> 01:41:56,429
.تبدين رائعة -
حقًا، أنا كذلك؟ -

1022
01:41:56,430 --> 01:41:57,677
أجل، بالطبع

1023
01:42:00,150 --> 01:42:02,956
.(سيد (رينر)، سيدة (رينر

1024
01:42:03,190 --> 01:42:04,509
.هذان والداي

1025
01:42:04,510 --> 01:42:06,669
من الرائع رؤيتك مجددًا
.شكرًا لدعوتك لنا

1026
01:42:06,670 --> 01:42:08,349
.على الرحب والسعة

1027
01:42:08,350 --> 01:42:12,589
(هذا (إيثان)، والد (زوي -
.مرحبًا، هذا هو شريكي -

1028
01:42:16,870 --> 01:42:18,560
.سعيدًا بمقابلتك

1029
01:42:21,230 --> 01:42:22,636
.وأنت

1030
01:42:23,230 --> 01:42:26,001
.لولا هذه الحفلة، ما كنا لنتقابل أبدًا

1031
01:42:29,430 --> 01:42:30,631
كيف حالك؟

1032
01:42:32,750 --> 01:42:34,634
.سعيدًا جدًا لمقابلتك

1033
01:42:37,710 --> 01:42:38,789
.رائع

1034
01:42:38,790 --> 01:42:40,189
.أجل، رائع

1035
01:42:40,190 --> 01:42:42,791
!الأطفال

1036
01:42:59,030 --> 01:43:00,595
.رائع

1037
01:43:01,950 --> 01:43:03,834
.هل أخذ هذه? شكرًا لك يا سيدي -
.أجل -

1038
01:43:16,670 --> 01:43:19,910
أليس هذا عظيماً؟ -
.أجل -

1039
01:43:21,470 --> 01:43:23,320
.زوي)، هل تسدي إلى معروفًا)

1040
01:43:24,270 --> 01:43:26,677
حاولي إستخدام أفضل ما لديك
للحكم على (هيو) الليلة

1041
01:43:36,750 --> 01:43:37,951
.في صحتك

1042
01:43:52,190 --> 01:43:53,835
!أنت تعمل مجددًا

1043
01:43:55,510 --> 01:43:58,714
.أجل، ثمة مشكلة هنا

1044
01:44:00,630 --> 01:44:03,549
لهذا السبب عدت إلى (باريس)؟

1045
01:44:03,550 --> 01:44:07,029
كلا، عدت من أجل رؤيتك
(أنت و (زوي

1046
01:44:07,030 --> 01:44:08,789
كل ذلك كان كذباً

1047
01:44:08,790 --> 01:44:11,269
وعدتني بأن
تبقى عملك بعيدًا عنا

1048
01:44:11,270 --> 01:44:14,469
.قد لا تكون مريضاً حتى  -
.(إنها ليست كذبة، (تينا -

1049
01:44:14,470 --> 01:44:16,877
ولكن ليس لدي
.وقت لشرح ذلك الآن

1050
01:44:36,630 --> 01:44:39,356
كم عدد الرجال لدينا؟

1051
01:44:42,950 --> 01:44:45,909
الشرطة ستكون
.هنا خلال عشر دقائق

1052
01:44:45,910 --> 01:44:48,149
هل أنتِ بخير؟
.كلا -

1053
01:44:48,150 --> 01:44:51,320
كلا، لست بخير مطلقًا
..عليّ الذهاب

1054
01:44:52,310 --> 01:44:55,161
إذا ذهبنا الآن، سيكون
لدينا متسع من الوقت

1055
01:44:58,150 --> 01:45:01,354
.حسنٌ، هذه الحفلة قد إنتهت

1056
01:45:05,550 --> 01:45:07,789
.لقد استغللت كلانا -
.كلا، لم أكن لأفعل ذلك مطلقًا

1057
01:45:07,790 --> 01:45:09,869
،سأحضر أموالي
احضر الجميع إلى هنا

1058
01:45:09,870 --> 01:45:12,038
.وتأكد من إغلاق الشارع ..

1059
01:45:13,310 --> 01:45:15,638
على الأقل تملك
الحشمة للنظر إلي

1060
01:45:25,710 --> 01:45:27,071
.أقتلوه

1061
01:45:28,750 --> 01:45:29,949
.إنه حظ سيء فحسب

1062
01:45:31,310 --> 01:45:32,671
.(أنت مريض يا (إيثان

1063
01:45:40,750 --> 01:45:46,029
.مذهل، هذا لا يُصدق -
.أجل، أعلم، إنه جنوني -

1064
01:45:55,910 --> 01:45:57,555
.سأصاب بالمرض

1065
01:45:58,350 --> 01:46:00,120
.تعالي معي

1066
01:46:17,390 --> 01:46:19,240
هل جرحت نفسك؟

1067
01:46:23,310 --> 01:46:24,949
،كلا، رجاء لا تذهب
تعال إلى المنزل برفقتي

1068
01:46:24,950 --> 01:46:26,350
.أترك ذلك لشخص آخر فحسب ..

1069
01:46:28,070 --> 01:46:30,272
.إبقِ هنا رجاءاً فحسب

1070
01:46:43,430 --> 01:46:44,789
!(زوي) -
ماذا؟ -

1071
01:46:44,790 --> 01:46:46,116
!انخفضوا

1072
01:47:16,630 --> 01:47:18,400
أتسمعني؟

1073
01:47:19,510 --> 01:47:21,235
.سأسقطك أرضاً

1074
01:48:18,336 --> 01:48:20,236
.لقد مات

1075
01:48:33,110 --> 01:48:34,755
!تبًا

1076
01:48:43,310 --> 01:48:44,591
.. تحولت الدفة

1077
01:48:48,590 --> 01:48:50,909
!كلا، ابقوا يا ملاعين

1078
01:48:50,910 --> 01:48:53,033
!لا تفعل

1079
01:49:07,030 --> 01:49:09,039
...سوف

1080
01:49:09,750 --> 01:49:11,634
.لا تفعل

1081
01:49:12,350 --> 01:49:14,234
.لن أمانع بقتلك

1082
01:49:16,950 --> 01:49:19,152
لقد أخفت الكثير
من الناس في الحفلة

1083
01:49:21,830 --> 01:49:23,998
.وكانت هذه حفلة إابنتي

1084
01:49:35,230 --> 01:49:36,761
.أجل

1085
01:49:40,750 --> 01:49:41,837
.أجل، هيّا

1086
01:49:55,070 --> 01:49:56,556
!(فيفي)

1087
01:49:59,150 --> 01:50:01,159
!يا إلهي

1088
01:50:04,190 --> 01:50:06,629
هل أنا في الجحيم؟

1089
01:50:06,630 --> 01:50:09,789
!(هكذا أبدو لك يا (إيثان

1090
01:50:14,790 --> 01:50:17,755
.أنهي الأمر -
ماذا؟ -

1091
01:50:20,230 --> 01:50:22,709
.ستفعل ما أمليه عليك

1092
01:50:22,710 --> 01:50:26,119
.كلا -
.إقضِ عليه -

1093
01:50:26,830 --> 01:50:29,840
.(لقد قمت بعملي يا (فيفي

1094
01:50:30,830 --> 01:50:35,329
...(إيثان) -
!يا للهول -

1095
01:50:42,990 --> 01:50:45,636
<i>هل انتهيت حقًا من العمل معهم؟</i>

1096
01:50:46,030 --> 01:50:48,829
<i>القاتل يظل قاتلاً
.لا يتغير أبدًا</i>

1097
01:50:48,830 --> 01:50:50,789
<i>أعلم أنني لم أقم بواجبي نحوك
(أنتِ و(زوي</i>

1098
01:50:50,790 --> 01:50:52,709
<i>.اقتله</i>

1099
01:50:52,710 --> 01:50:54,269
<i>كان علي تركك منذ زمن طويل</i>

1100
01:50:54,270 --> 01:50:56,549
<i>ماذا عن ابنتك؟ -
.لم  أكن هناك -</i>

1101
01:50:56,550 --> 01:50:59,276
.قُم بذلك

1102
01:51:01,270 --> 01:51:04,029
<i>أي نوع من الأطفال الذي
لا يقود دراجة؟</i>

1103
01:51:04,030 --> 01:51:06,801
ذلك النوع الذي لم تجد
.والده ليعلمه

1104
01:51:08,910 --> 01:51:10,111
.(إيثان) -
.(إيثان) -

1105
01:51:11,430 --> 01:51:12,749
!افعل ذلك

1106
01:51:12,750 --> 01:51:14,670
عدني بأنك لن تكذب
عليّ مطلقًا مرة آخرى

1107
01:51:15,510 --> 01:51:16,791
.لا خيار لديك

1108
01:51:19,670 --> 01:51:21,793
.لا أعتقد ذلك

1109
01:51:24,470 --> 01:51:28,197
.زوجتي تريدني أن أتوقف عن ذلك

1110
01:52:07,510 --> 01:52:08,909
<i>أيمكنني التحدث إليها؟</i>

1111
01:52:08,910 --> 01:52:11,869
كلا، إنها في الأسفل على
الشاطيء الآن ترمي الحصى

1112
01:52:11,870 --> 01:52:14,429
ماذا؟ -
...أجل، نحن -

1113
01:52:14,430 --> 01:52:16,269
.نستريح من بعضنا البعض الآن ...

1114
01:52:16,270 --> 01:52:20,709
.على الأقل لا ترميها عليّ -
أكل شيء على ما يرام؟ -

1115
01:52:20,710 --> 01:52:24,989
.أجل، بخير
هناك أيام جيدة وأيام سيئة

1116
01:52:24,990 --> 01:52:29,729
قالت بعض الأشياء، وقلت البعض
وزرفنا بعض الدموع

1117
01:52:29,790 --> 01:52:32,072
لكن عمومًا هذا الأسبوع
.يستحق كل هذا العناء

1118
01:53:05,390 --> 01:53:06,591
.مرحبًا

1119
01:53:07,830 --> 01:53:10,229
....هناك بعض الهدايا مني و

1120
01:53:10,230 --> 01:53:12,549
.وهذا الطرد قد وجدته بالمنزل

1121
01:53:12,550 --> 01:53:15,640
أستطيع سماع مُحرك
سيارتك، هل ستعودين؟

1122
01:53:21,390 --> 01:53:23,354
.(أنا أحبك يا (تينا

1123
01:53:25,670 --> 01:53:32,109
.هذا ليس كافياً للتوقف -
أعتقد أنك مُخطئة، ولكن أفهمك -

1124
01:53:34,630 --> 01:53:42,509
لو بأمكاني قول كلمة واحدة
لتُغير رأيك، هل سأخذ الفرصة؟

1125
01:53:42,510 --> 01:53:44,155
.هذه ليست لعبة

1126
01:53:45,269 --> 01:53:48,109
،لا يجب أن نظل في
نفس الغرفة وننام سويًا

1127
01:53:48,110 --> 01:53:50,269
.. ليس هذا ما أطلبه

1128
01:53:50,270 --> 01:53:53,949
،إذا أصبح ذلك ضرورياً
.سيكون لكِ حق هذا القرار بذلك

1129
01:53:53,950 --> 01:53:55,789
،سأستمع إلى الموسيقى
ومن بعد ذلك سأعرف

1130
01:53:55,790 --> 01:53:57,640
...وإن لم أسمعها

1131
01:53:59,070 --> 01:54:01,272
.لقد أخذت فعلاً أكثر مما أستحق

1132
01:54:03,790 --> 01:54:09,076
أريد ففط البقاء بقدر ما أستطيع
مع ابنتي.. وزوجتي

1133
01:54:10,990 --> 01:54:13,949
ما هي الكلمة؟ -
ماذا؟ -

1134
01:54:13,950 --> 01:54:19,909
ما هى الكلمة التى ستغير رأيي؟ -
إنها ..إنها عيد الميلاد -

1135
01:54:22,590 --> 01:54:24,469
.(هاتان كلمتان يا (إيثان

1136
01:54:24,470 --> 01:54:26,909
!مرحبًا يا أمي -
.مرحبًا، عزيزتي

1137
01:54:26,910 --> 01:54:28,350
.أنا سعيدة جدًا لمجيئك

1138
01:54:31,630 --> 01:54:33,355
.هيّا، لندخل

1139
01:54:34,270 --> 01:54:36,199
أبي سيصنع
لنا شيكولاته ساخنة

1140
01:54:40,910 --> 01:54:42,191
.هيّا

1141
01:55:03,190 --> 01:55:04,801
هل أبي رجل سيء؟

1142
01:55:06,590 --> 01:55:10,636
حسنٌ، لقد فعل بعض الأشياء

1143
01:55:15,990 --> 01:55:21,249
هل تعتقدين أنه سيبقى معنا؟ -
بقدر ما يستطيع، يا عزيزتي -

1144
01:55:23,550 --> 01:55:25,400
.إنه يحبك كثيرًا

1145
01:55:42,188 --> 01:55:44,589
<b>"عيد ميلاد مجيد، يا عزيزي"</b>

1146
01:55:54,590 --> 01:56:45,590
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}||  محمود فودة - عصام كراوش ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub

