1
00:00:24,930 --> 00:00:33,260
neutral ترجمة : 84

2
00:00:34,930 --> 00:00:38,260
و الآن أخبرني ان شعرت بأي شيء

3
00:00:38,300 --> 00:00:40,320
هنا ؟ -
لا -

4
00:00:41,800 --> 00:00:44,170
ماذا عن هذه المنطقة ؟ -
لا -

5
00:00:45,210 --> 00:00:47,440
هنا ؟

6
00:00:47,480 --> 00:00:48,740
لا

7
00:00:49,780 --> 00:00:52,040
أعتقد بأن علينا أن نفقد القليل من الوزن

8
00:00:53,650 --> 00:00:56,010
لماذا يستخدم الأطباء دائماً مصطلح الجمع

9
00:00:56,050 --> 00:00:58,040
كما لو كان الألم ألمكم

10
00:00:59,990 --> 00:01:01,980
لا

11
00:01:02,020 --> 00:01:04,460
ماذا عن هنا ؟

12
00:01:04,490 --> 00:01:06,520
ها هو ذا , لابد و أنها زائدتي الدودية  


13
00:01:06,560 --> 00:01:08,860
لا يجدر بك أن تقرأ شيئاً
من تلك المجلات الطبية

14
00:01:08,900 --> 00:01:11,370
على الأرجح فان الوسواس من المرض 
هو ما يؤلمك

15
00:01:11,400 --> 00:01:15,230
أتذكر تلك المرة التي أعتقدتَ بها بأن لديك
ورم دماغي لنكتشف بأن قبعتك هي السبب

16
00:01:15,700 --> 00:01:18,600
هذه المرة فانه يؤلم حقاً -
نعم -

17
00:01:20,080 --> 00:01:24,140
حسناً , أظن بأنها ستكون فكرة جيدة 
لو أخضعناك لبعض الاختبارات

18
00:01:24,180 --> 00:01:27,210
اختبارات ؟ هل هناك شيء خطير ؟

19
00:01:27,250 --> 00:01:29,770
لا وجود لما هو خطير

20
00:01:30,620 --> 00:01:33,180
لا شك في ذلك

21
00:01:33,220 --> 00:01:35,750
الاختبار هو فقط للتأكد من أنك 
لا تعاني من التهاب القولون

22
00:01:35,790 --> 00:01:37,850
أنت تخفي شيئاًَ عني

23
00:01:37,890 --> 00:01:42,060
أنا لا أخفي عنك شيئاً 
فربما لا يكون هناك شيء على الاطلاق

24
00:01:43,730 --> 00:01:48,070
انتظري للحظة لو سمحتِ
يجب أن أكون متأكداً , اتفقنا ؟

25
00:01:48,100 --> 00:01:50,970
معذرةً , لا أستطيع فلدي الآن مريض

26
00:01:51,640 --> 00:01:55,040
هل تريدني أن أغادر ؟ -
لا , بالطبع لا -

27
00:01:56,080 --> 00:01:58,480
هل أستطيع أن أعاود الاتصال بك ؟

28
00:01:58,510 --> 00:02:01,070
لن يكون ذلك بعد وقت طويل 
لكنني لا أستطيع الآن

29
00:02:02,350 --> 00:02:04,440
حاولي فقط  و ابقي لبضعة لحظات

30
00:02:05,250 --> 00:02:07,650
أليس بوسعك البقاء هناك لبضعة داقائق ؟

31
00:02:07,690 --> 00:02:10,280
أنا في عجلة من أمري -
حسناً -

32
00:02:11,230 --> 00:02:14,820
هل نقوم بهذه الاختبارات خلال الأسبوع المقبل ؟ -
لا أستطيع في الأسبوع المقبل -

33
00:02:14,860 --> 00:02:18,200
عليّ أن أذهب الى بروكسل -
ماذا عن الأسبوع الذي بعده , اذاً ؟ -

34
00:02:18,230 --> 00:02:20,220
أظن بأنني سأذهب خلاله الى فرانكفورت

35
00:02:20,270 --> 00:02:23,430
اسمع , أيهما أهم عندك , الألم الذي
تعاني منه أم فرانكفورت ؟

36
00:02:23,470 --> 00:02:26,960
أُفضل أن تقوم باخباري الآن و عند هذه المرحلة 
...أقصد أنه

37
00:02:31,450 --> 00:02:33,680
اسمع , يا صديقي

38
00:02:33,720 --> 00:02:35,710
أنت لست مصاباً بالسرطان

39
00:02:36,320 --> 00:02:39,290
كيف تعرف ذلك ؟ -
لأنني أخبرك بهذا -

40
00:02:40,320 --> 00:02:43,810
سكرتيرتي ستتصل بك يوم الاثنين

41
00:02:44,510 --> 00:02:48,810
الجمعة

42
00:03:11,050 --> 00:03:13,040
الفندق ذو حوض السباحة ؟

43
00:03:15,190 --> 00:03:17,320
خدمة تسجيل الرسائل

44
00:03:18,360 --> 00:03:20,990
ما الاسم , من فضلك ؟ -
الدكتور , دانيال هيرش -

45
00:03:21,030 --> 00:03:25,160
أوه , دكتور هييرش -
ماذا كانت المكالمات الواردة ؟ -

46
00:03:25,200 --> 00:03:27,190
أعطني دقيقة فقط

47
00:03:27,240 --> 00:03:29,230
كان هناك مكالمة من الدكتور سايمون

48
00:03:29,270 --> 00:03:33,370
و مكالمة من السيدة بيرك , و قد قالت بأن 
لديك رقمها , و هناك مكالمة من السيد ايلجين

49
00:03:33,410 --> 00:03:36,210
هل قال السيد ايلكين شيئاً يتعلق 
بفترة بقائه ؟

50
00:03:36,240 --> 00:03:38,240
لا , لقد قال بأن ذاهب على الفور

51
00:03:38,280 --> 00:03:41,210
لابد و أنه قد غيّر رأيه , فهو لم يلغي 
ارتباطه معي

52
00:03:41,250 --> 00:03:44,240
ربما هناك شخص ما قد هاتفه

53
00:03:44,290 --> 00:03:46,480
أعرف , لكنه بحاجة لأن يتحدث اليّ

54
00:03:46,520 --> 00:03:49,050
قبل أن يذهب في عطلته الأسبوعية
أفهمتِ ؟

55
00:03:49,090 --> 00:03:51,080
لا عليكِ

56
00:03:51,130 --> 00:03:55,220
اسمعي , في المرة المقبلة حاولي أن تحصلي 
على الاسم بشكل أدق ,فهذا يضيف لمسة شخصية

57
00:03:55,260 --> 00:03:59,600
الاسم هو ايلكين , و ليس ايلجين أو ألفين
أو ألكوت أو هيجينز

58
00:03:59,630 --> 00:04:01,900
لقد كانت مدة المكالمة بينكما طويلة 
بما يكفي لكي تعرفي اسمه

59
00:04:01,940 --> 00:04:03,930
هل ستكون موجوداً للرد على الاتصالات الآن ؟

60
00:04:03,970 --> 00:04:07,310
لا فأنا مغادر , شكراً لكِ 
وداعاً

61
00:05:18,950 --> 00:05:20,940
يا الهي

62
00:05:34,060 --> 00:05:35,830
مرحباً ؟ -
 خدمة الاستعلامات ؟ -

63
00:05:35,860 --> 00:05:39,700
اسمعي , أنا متأخرة جداً , معكِ أليكس جريفيل
كم هي الساعة ؟ فساعتي قد توقفت

64
00:05:39,730 --> 00:05:42,170
انها السادسة الا خمس دقائق -
أوه و لا -

65
00:05:42,200 --> 00:05:45,970
اسمعي , ان اتصل السيد ايلكين , فهلا 
أخبرتيه بأنني في طريقي اليه

66
00:05:46,010 --> 00:05:48,980
حيث أنه كان عليّ أن أشرب برفقة زبون
قد ألح عليّ بذلك  


67
00:05:49,010 --> 00:05:51,840
لقد حاولت الاتصال به , لكن لابد و أنه
قد غادر

68
00:05:51,880 --> 00:05:54,540
هل المواصلات مزدحمة ؟ -
ان المواصلات دوماً ما تكون سيئة هنا -

69
00:05:54,580 --> 00:05:56,950
الوضع مختلف بلا شك بالقرب منكِ

70
00:05:56,980 --> 00:05:59,580
لابد و أنه أسوء بالبطع , تماما مثل صوتكِ العكر 
وداعاً

71
00:06:06,030 --> 00:06:08,020
اللعنة عليك

72
00:06:36,220 --> 00:06:38,850
انه ليس هنا بالتأكيد -
ممر بوبستوك -

73
00:06:38,890 --> 00:06:41,730
ربما يكون في الطابق الأعلى بأية حال -
معذرةً -

74
00:06:41,760 --> 00:06:46,000
هل يوجد متجر لبيع القبعات هنا ؟ -
أنا آسفة , لا أعرف كما انني على عجلة من أمري -

75
00:06:46,030 --> 00:06:47,860
أظن بأنه كان هناك متجر هنا يا عزيزتي

76
00:06:53,940 --> 00:06:58,400
و الآن مع انتصاف الساعة بالضبط فلنذهب 
بكم الى غرفة الأخبار

77
00:06:58,450 --> 00:07:03,040
مع أكبر أزمة اقتصادية تشهدها بريطانيا 
منذ انتهاء الحرب

78
00:07:03,080 --> 00:07:06,880
فان الوزارة ستستمر بعقد جلساتها 
خلال عطلة نهاية الأسبوع

79
00:07:06,920 --> 00:07:08,820
لذا فان رؤساء نقابات العمال

80
00:07:08,860 --> 00:07:11,350
سيُواجهون بتهديدات تتعلق حدوث 
تسريجات جماعية من العمل

81
00:07:11,390 --> 00:07:13,920
و بالتالي يتوقع حدوث حركة اضرابات كبيرة

82
00:07:13,960 --> 00:07:16,450
الزيادة الحادة في سعر خصم السندات 
لدى البنوك

83
00:07:16,500 --> 00:07:19,300
و القيود الجديدة القاسية التي فُرضت 
على البنوك في منح التسهيلات

84
00:07:19,330 --> 00:07:23,630
قد تمت مهجامتها اليوم من قبل مؤتمر نقابات العمال
...الذي صرح بأن مئاتٍ من

85
00:07:26,240 --> 00:07:28,570
دعيني آتي لوحدي , أستطيع أن أعتني 
بالأطفال

86
00:07:28,610 --> 00:07:31,810
أليكس قومي باحضار بوب معكِ , سيكون الأمر 
جميلاً لكليكما

87
00:07:31,850 --> 00:07:34,440
ثقي بي -
...ألفا , ألفا -

88
00:07:34,480 --> 00:07:37,450
الالتزام المترتب على مجموعة كبيرة 
من المنتجات

89
00:07:37,490 --> 00:07:39,650
...صاحب أحد مصانع السيارات قال

90
00:07:57,540 --> 00:08:00,030
2830811
مرحبا ؟

91
00:08:00,070 --> 00:08:02,700
مرحباً ! مرحباً ! مرحباً !  مرحباً

92
00:08:02,740 --> 00:08:06,140
حبيبتي , هل أنت عالقة في مكان ما 
ما الأمر ؟

93
00:08:06,180 --> 00:08:09,980
لم يكن يتوجب علي أن أقول بأنني آتية 
خلال هذه العطلة , هل يسمعكِ بوب ؟

94
00:08:10,020 --> 00:08:12,920
لا أعتقد ذلك ,  مع كل تلك الجلبة التي 
تجري هنا

95
00:08:12,950 --> 00:08:15,510
توموثي , لقد بدأت بتقليد جون ستيوارت مرة أخرى

96
00:08:15,960 --> 00:08:19,290
سيكون كل شيء على ما يرام 
اسمعي , تحدثي مع بوب

97
00:08:19,330 --> 00:08:22,300
لا , لا أريد أن أتحدث اليه

98
00:08:22,330 --> 00:08:25,990
أنا آسفة لأنني خذلتك
لقد كنت في طريقي لكي أضع الأطفال في أسرتهم

99
00:08:26,030 --> 00:08:29,970
انهم دوما ما يأوون الى الفراش في هذا الوقت
ستحظين باستراحة في السرير

100
00:08:30,000 --> 00:08:32,130
أمي تقول بأن الأمر سيكون رائعاً بالنسبة لهم

101
00:08:32,170 --> 00:08:35,170
ان وضعونا في السرير معاً 
بوب و أليكس

102
00:08:35,210 --> 00:08:39,040
أليكس , لا تقلقي يا عزيزتي 
كوني على ثقة بي

103
00:08:40,210 --> 00:08:43,740
لوسي , لا تنسي أن تطفئي تحت الفطيرة

104
00:08:43,780 --> 00:08:45,780
هل لديكِ واحدة أخرى ؟

105
00:08:45,820 --> 00:08:47,310
ألفا

106
00:08:47,360 --> 00:08:49,650
أنا بغاية الأسف

107
00:08:50,690 --> 00:08:52,750
انها زحمة المرور

108
00:08:55,100 --> 00:08:57,660
أنا بغاية الأسف -
انه هذا حقاً ليس بالأمر الهام  -

109
00:08:57,700 --> 00:08:59,720
لن تكوني هناك الا عند منتصف الليل

110
00:08:59,770 --> 00:09:01,700
من الأفضل أن نصل متأخرين الى هناك

111
00:09:02,670 --> 00:09:06,660
تعرفين البروفيسور جونز -
كيف حالك ؟ أنا بغاية الأسف -

112
00:09:07,740 --> 00:09:10,840
و كيف حالك أنت ؟ -
ساعتان قد استُنزفتا بسبب التأخير يا آنسة -

113
00:09:10,880 --> 00:09:12,280
...لا تبدأ

114
00:09:13,580 --> 00:09:15,410
لقد تعرف عليكِ

115
00:09:15,450 --> 00:09:19,320
لوسي , قولي الى كارل بأن لا يأكل 
كل الموز المخصص للقرد , اتفقنا ؟

116
00:09:19,350 --> 00:09:21,820
وداعاً , أيتها الأنسة جريفيل المتأخرة

117
00:09:23,190 --> 00:09:26,060
بابا قد أطلق مزحة  -
ماذا ؟ -

118
00:09:26,090 --> 00:09:28,760
بابا قد اطلق مزحة ؟

119
00:09:28,800 --> 00:09:31,920
(لقد وصف أليكس بـ ( الآنسة جريفيل المتأخرة

120
00:09:32,970 --> 00:09:36,030
لقد تأخرت كثيراً  -
...لا , يا عزيزتي -

121
00:09:36,070 --> 00:09:39,010
لم يسبق لكِ و أن تأخرتِ , فما الذي حدث ؟

122
00:09:39,040 --> 00:09:42,940
لم أستطع المغادرة فقط -
تعرفين بأنه قد أكل مُسبقاً -

123
00:09:42,980 --> 00:09:45,340
ماذا ؟ -
تعرفين بأنه يتناول وجبة واحدة في اليوم -

124
00:09:45,380 --> 00:09:48,010
جييهان , جنيهان كاملان في الغد 
أتوقع أن احصل عليهما

125
00:09:48,050 --> 00:09:51,310
لا تدعي الأزمة الاقتصادية تتسبب 
بافساد عطلتك

126
00:09:51,350 --> 00:09:54,250
هناك قلق حول مؤشر غلاء المعيشة

127
00:09:54,290 --> 00:09:57,720
اذهبي بطريقك -
كونوا عائلة سعيدة , وداعاً -

128
00:09:58,760 --> 00:10:00,490
وداعاً

129
00:10:03,130 --> 00:10:07,190
احظوا بوقت طيب , استمتعوا بوقتكم 
وداعاً

130
00:10:07,230 --> 00:10:09,070
هيا , أيها الكلب

131
00:10:10,070 --> 00:10:13,730
دانيال هيرش , لم يظهر في عطلة نهاية
هذا الأسبوع , أليس كذلك ؟

132
00:10:13,770 --> 00:10:15,770
نعم , انه يعرف بأننا لن نكون متواجدين

133
00:10:16,910 --> 00:10:22,250
لم أعر اهتماماً أبداً للتضحيات التي 
كان يطلبها مني الرب

134
00:10:22,280 --> 00:10:23,940
باستثناء تضحية واحدة

135
00:10:23,990 --> 00:10:27,250
لقد كنت أخشى من أن يجعلني 
أستغني عن كرة القدم

136
00:10:29,520 --> 00:10:31,180
تعالي الى هنا

137
00:10:31,230 --> 00:10:33,720
...عندما تتحمل العقوبة

138
00:10:35,230 --> 00:10:37,460
لماذا ترتدين هذا الشيء ؟

139
00:10:38,500 --> 00:10:41,200
لا أعلم -
حسناً , قومي بخلعه -

140
00:10:42,100 --> 00:10:44,090
انه هذا المنزل

141
00:10:44,140 --> 00:10:47,800
و هذه الغرفة التي تكاد تتجمد

142
00:10:52,910 --> 00:10:54,900
جسمك حار قليلاً

143
00:11:00,020 --> 00:11:02,050
أنا أحبك

144
00:11:03,860 --> 00:11:05,850
حسناً , أشكرك يا سيدي

145
00:11:21,880 --> 00:11:23,870
طاب مساؤكم

146
00:11:47,370 --> 00:11:49,360
ان نهضتِ فسوف أقتلك

147
00:11:52,170 --> 00:11:54,160
نعم , أنا قادمة في الحال

148
00:11:55,210 --> 00:11:59,010
انها أنا لوسي , أردت فقط أن أقول بأنني 
سأعتني بجون ستيوارت بالنيابة عنكِ

149
00:11:59,050 --> 00:12:02,110
انها تبدو أحياناً و كأنها تلعب دور الحماة -
اهدئي -

150
00:12:02,150 --> 00:12:04,210
لا بأس , سأتدبر الأمر

151
00:12:06,120 --> 00:12:10,350
هل تظن بأن ألفا و بيل كانا يأكلان بالفعل 
من هذا الأخطبوط المقرف ؟

152
00:12:10,390 --> 00:12:13,950
ربما سيصيبهما الاعياء في منتصف الطريق

153
00:12:13,990 --> 00:12:16,220
أريد بعضاً من الحليب ؟ -
أوه يا الهي -

154
00:12:16,260 --> 00:12:18,630
أنت تتشبه أكثر فأكثر بالأميركيين

155
00:12:18,670 --> 00:12:20,860
أرغب ببعض النبيذ

156
00:12:22,570 --> 00:12:24,600
ما هذا ؟ -
لا أعرف -

157
00:12:24,640 --> 00:12:27,770
انه يبدو شيئاً ذو طبيعة خاصة 
سأسأل عنه  لوسي في الغد

158
00:12:27,810 --> 00:12:32,250
كم أحب ألفا لأنها تعشق اقتناء هذه 
المُلصقات هنا

159
00:12:32,280 --> 00:12:34,840
لكن ألفا تمتهن هذا النوع من الأمور

160
00:12:35,880 --> 00:12:38,440
ما تحبه ألفا حقاً

161
00:12:38,490 --> 00:12:41,010
هو أن تجمعنا معاً في سريرها

162
00:12:41,060 --> 00:12:42,990
يا الهي

163
00:12:43,020 --> 00:12:46,080
CIA انه تشبه عميل الـ 
الذي يسعي لأن تكون العائلات سعيدة

164
00:12:46,130 --> 00:12:48,320
و نحن بمثابة فئران التجارب بالنسبة لها

165
00:12:48,360 --> 00:12:51,090
لا , فنحن لسنا كذلك

166
00:12:51,130 --> 00:12:54,230
حقاً ؟ لماذا جئنا الى هنا ؟

167
00:12:55,700 --> 00:12:57,690
لأنكِ انسانة رقيقة

168
00:12:58,640 --> 00:13:00,300
لا

169
00:13:00,340 --> 00:13:04,180
لقد جئنا لكي نحظى بفرضة لقضاء عطلة 
نهاية الأسبوع بكاملها معاً

170
00:13:08,050 --> 00:13:11,640
كنت قد منعتِ (كينياتا) من الدخول الى غرفتك 
و ها هو الآن ينام على سريرك

171
00:13:11,690 --> 00:13:15,050
أنا بغاية الأسف -
أفترض أنك لم تكوني تقصدي ذلك -

172
00:13:17,260 --> 00:13:21,160
لوسي , هل يمكن لبوب أن يشرب من هذا الحليب ؟ -
انه حليب أمي -

173
00:13:21,200 --> 00:13:25,100
هي لن تمانع استخدامه , أليس كذلك ؟ -
انه حليب أمي من أجل جون ستيوارت -

174
00:13:25,130 --> 00:13:27,530
فهو لم يُفطم بعد

175
00:13:29,900 --> 00:13:31,900
يا الهي

176
00:13:31,940 --> 00:13:33,930
شكراً جزيلاً لكِ

177
00:13:40,650 --> 00:13:42,950
اصمت

178
00:14:01,600 --> 00:14:04,090
هيا , فأنت ولد مطيع

179
00:14:06,040 --> 00:14:08,030
هيا , هيا

180
00:16:22,740 --> 00:16:25,440
أساعدكم جيداً  على حرماني من فطوري

181
00:16:25,480 --> 00:16:29,380
أبي هو من يدفع ثمنه -
هذا تعتبر اشتراكية بالنسبة لكِ -

182
00:16:29,420 --> 00:16:31,040
ما الذي يعنيه ؟

183
00:16:31,090 --> 00:16:33,990
شكرا جزيلا لكم على احضاركم للصينية

184
00:16:34,020 --> 00:16:36,820
أمي قالت بأنكما تحبان الاستلقاء معاً 
بهدوء و راحة  


185
00:16:36,860 --> 00:16:39,660
هل قالت لكِ بأن تُحضري الصينية 
ثم تبقي في الغرفة

186
00:16:39,690 --> 00:16:42,130
دائماً ما يكون أول شيء نفعله 
هو أن نأتي الى هنا

187
00:16:42,160 --> 00:16:45,560
لكي نرى أمي و أبي و هما يستحمان معاً

188
00:16:45,600 --> 00:16:47,190
يا الهي

189
00:16:49,140 --> 00:16:52,700
هناك رائحة غريبة 
... انها بالضبط تشبه رائحة

190
00:16:56,140 --> 00:16:58,370
أيها الأطفال هل تدخنون في العادة ؟

191
00:16:58,410 --> 00:17:00,240
هل أنتِ برجوازية ؟

192
00:17:00,280 --> 00:17:02,510
أنا لا أمانع في ذلك , لكن هل تعلم أمكم ؟

193
00:17:02,550 --> 00:17:05,880
انهم يحتفظون بالسجائر خلف الشرائط 
لذا فنحن نعرف مكانهم

194
00:17:05,920 --> 00:17:08,720
(انهم يحتفظون بهم خلف شريط (تريستان و ايسولد

195
00:17:11,590 --> 00:17:14,320
أفترض بأن ذلك ليس بالأمر الهام

196
00:18:06,750 --> 00:18:10,080
ما الذي تفعلينه ؟ -
أقدم استقالتي -

197
00:18:10,120 --> 00:18:12,110
من عملي في المكتب

198
00:18:12,150 --> 00:18:14,090
هل أنت جادة ؟ - 
جادة نعم  -

199
00:18:15,090 --> 00:18:17,250
كان يتوجب عليّ فعل ذلك 
منذ زمنٍ طويل

200
00:18:22,930 --> 00:18:25,090
ما الذي ستفعلينه بدلاً عن عملكِ ؟

201
00:18:32,210 --> 00:18:34,330
لست أنا السبب , أليس كذلك ؟

202
00:18:34,370 --> 00:18:37,280
لا يا بطتي , فالسبب ليس أنت

203
00:18:37,310 --> 00:18:39,640
أن تُحمل نفسك مسؤولية كل شيء

204
00:18:48,220 --> 00:18:50,710
ما الذي سنفعله معهم اليوم ؟

205
00:18:59,670 --> 00:19:01,160
ما المشكلة ؟

206
00:19:05,410 --> 00:19:07,400
أترغب الخروج ؟

207
00:19:08,440 --> 00:19:10,670
هل من الصعب جداً أن تقول لي هذا ؟

208
00:19:11,250 --> 00:19:13,870
لا

209
00:19:13,910 --> 00:19:16,410
أريد فقط الذهاب الى المدينة لقليل من الوقت

210
00:19:18,590 --> 00:19:20,880
حسناً , لا بأس

211
00:19:20,920 --> 00:19:23,410
لكن ليس عليك أن تذهب الى العمل

212
00:19:25,230 --> 00:19:27,190
أه , أفهم الآن

213
00:19:29,000 --> 00:19:31,430
...هل يمكن أن يكون

214
00:19:31,470 --> 00:19:34,990
أنك ذاهب لكي ترى شخصاً ما يبدأ 
  ? Dاسمه بحرف الـ

215
00:19:35,040 --> 00:19:38,660
هل أقترب أكثر من الحقيقة ؟ .. D-A يبدأ بحرفي
لقد حان الوقت -

216
00:19:40,870 --> 00:19:42,640
سأعود عما قريب -
حاول ان تتصل بي  -

217
00:19:42,680 --> 00:19:44,670
أو لا , فانه لن يكون لديك الوقت -
وداعاً -

218
00:19:45,610 --> 00:19:47,600
...استمتع بوقتك مع

219
00:19:59,090 --> 00:20:02,430
أحد تلك الأشياء التي لا يمكنني احتمالها 
هي القذارة التي يجلبها الى المنزل

220
00:20:06,200 --> 00:20:08,690
أنا آسفة جداً -
...قولي لي -

221
00:20:08,740 --> 00:20:11,500
...منذ متى كانت أخر مرة حظيتِ بها

222
00:20:11,540 --> 00:20:14,030
بحياة زوجية طبيعية معه ؟

223
00:20:17,110 --> 00:20:19,480
منذ متى كان ذلك ؟

224
00:20:19,510 --> 00:20:21,500
لا يمكنني أن أشتكي من ذلك

225
00:20:22,550 --> 00:20:26,210
أتعنين بأنه لم يقترب منكِ منذ مدة طويلة ؟

226
00:20:26,250 --> 00:20:31,380
أو أنك لا تريدين منه أن يفعل ذلك ؟ 
انه لا يُجبر نفسه أبداً عليّ -

227
00:20:34,190 --> 00:20:36,530
هل فكرتم من قبل بأن تعيشا منفصلين ؟

228
00:20:36,560 --> 00:20:39,560
لا يمكنني ذلك , كنت لأقتله لو فعلها

229
00:20:41,130 --> 00:20:44,160
أحياناً تتحسن علاقة بعض الأزواج عندما يعيشون
منفصلين ؟

230
00:20:45,440 --> 00:20:48,240
حتى لو حدث ذلك بعد فترة 
طويلة من ارتباطهما معاً

231
00:20:48,280 --> 00:20:51,370
ما الذي تعرفه عن هذا الأمر ؟ 
فأنت لست متزوج , أليس كذلك ؟

232
00:20:51,410 --> 00:20:53,740
لا -
حسنٌ , اذاً -

233
00:20:56,780 --> 00:20:58,910
نحن متأخران جداً على أن نبدأ من جديد

234
00:20:58,950 --> 00:21:03,580
أتعرف , لم يسبق لمثل هذا الأمور 
أن حدثت يوماً بيننا

235
00:21:03,620 --> 00:21:06,530
الأمر ليس كما تقول فالمشكلة 
ليست جسدية

236
00:21:06,560 --> 00:21:10,590
كل ما يقوله فقط عندما يقترح أمراً عليّ 
"هل تعتقدين حقاً بأننا سننجح بفعل ذلك"

237
00:21:10,630 --> 00:21:14,590
فأقول بدوري : عندما يكون لديك بيت 
فكل شيء ممكن

238
00:21:15,640 --> 00:21:18,260
لطالما كنا جيديّن بالتعامل مع بعضنا

239
00:21:22,240 --> 00:21:24,710
هل تجاوزت حدودي بالكلام

240
00:21:24,750 --> 00:21:26,510
لا , على الاطلاق

241
00:21:31,990 --> 00:21:34,610
كان أمراً لطيفاً منك أن تراني في يوم سبت ؟

242
00:21:34,660 --> 00:21:38,990
رغم أنك طييب مشغول الا أنك تبقى مُهتم 
دائماً برؤية الناس

243
00:21:39,030 --> 00:21:42,760
لا بأس بالنسبة لي أن أعمل في أيام العطل -
انه نداء الواجب و أليس كذلك ؟ -

244
00:21:54,640 --> 00:21:57,130
أنا آسفة -
تماسكي , حسناً ؟  -

245
00:22:00,850 --> 00:22:03,680
سأراكِ الأسبوع المقبل -
شكرا لك -

246
00:22:15,000 --> 00:22:17,020
أتمنى لو أنهم لا يقومون بالبكاء

247
00:22:18,070 --> 00:22:20,400
لم أكن أتوقع قدومك في 
عطلة نهاية الأسبوع هذه

248
00:22:24,970 --> 00:22:28,410
أنت تعمل حتى في يوم السبت -
لقد قالت بأنه نداء الواجب -

249
00:22:28,440 --> 00:22:31,380
هذا الأمر يجعلني دائما أرغب 
بأن أصبح دهان بيوت

250
00:22:31,410 --> 00:22:33,400
هل أنت بخير ؟

251
00:22:46,860 --> 00:22:48,850
أيها المسيح , ياله من صباح

252
00:22:48,900 --> 00:22:51,590
لقد حظيت اليوم بحالتيّ 
انهيار عصبي

253
00:22:51,630 --> 00:22:55,160
و ثلاث حالات من داء الزهري 
بالاضافة لواحدة من الحصبة الألمانية

254
00:22:55,200 --> 00:22:57,190
و بصراحة فأنا مرهق حداً

255
00:23:05,950 --> 00:23:09,210
دائماً ما أتوقع أن يكون السبت هو اليوم 
الأفضل في الأسبوع

256
00:23:10,280 --> 00:23:12,270
انها رئة

257
00:23:19,130 --> 00:23:23,360
فاذاً قد اشتريتها اخيراً -
نعم , هل تعجبك ؟ -

258
00:23:24,000 --> 00:23:27,260
امتلاك الأشياء و حيازتها  
انه شيء سيتحول لمرض لديك

259
00:23:27,900 --> 00:23:30,870
لقد أخبروني بأن ذلك سيكون 
بمثابة استثمار

260
00:23:33,710 --> 00:23:37,540
كيف يبلي الجهاز ؟ -
بشكل جيد , لقد قمتُ بتشغيله خلال الليلة الماضية -

261
00:23:43,250 --> 00:23:45,810
أعتقد بأنه أفضل شيء حققته أنا 
لغاية الآن

262
00:23:47,090 --> 00:23:49,080
قم باطفائه

263
00:23:58,700 --> 00:24:00,830
انه صغير بعض الشيء

264
00:24:02,770 --> 00:24:06,570
أريد أن أبني واحداً بمقاس كبير 
بحيث يكون ضخماً بالفعل

265
00:24:07,240 --> 00:24:09,970
حسناً , هلا قمت بتشغيله 
مع الأضواء ؟

266
00:24:16,150 --> 00:24:20,480
هل تظن بأنهم سيحبونه في أميركا ؟ -
أعتقد بأنهم سيتحمسون له جداً -

267
00:24:20,520 --> 00:24:23,350
هل أنت متأكد بأنهم لم يفكروا 
بشيء مثله من قبل ؟

268
00:24:23,390 --> 00:24:27,330
أحدهم يبدو متحمساً له 
بحيث يواصل الاتصال من نيويورك

269
00:24:29,630 --> 00:24:32,190
أيعني ذلك بأن هناك احتمال 
بأن تذهب الى هناك ؟

270
00:24:32,230 --> 00:24:35,400
نعم , لكن و ان ذهبت فلن يكون ذلك
لفترةٍ طويلة

271
00:24:41,910 --> 00:24:43,430
مرحباً ؟

272
00:24:43,480 --> 00:24:45,810
نعم , فأنا الآن على الخط لكي أجيب

273
00:24:47,180 --> 00:24:49,340
أوه , سيدة هاكيت

274
00:24:49,380 --> 00:24:52,680
ان حالة جوني غير آخذة بالتحسن -
هل يتناول الأقراص التي وصفتها ؟ -

275
00:24:52,720 --> 00:24:57,020
انه لا يحبهم -
نعم و لكن ألم تقومي ... ؟ ألم تحاولي ... ؟ -

276
00:24:57,060 --> 00:24:59,050
انه يعاني من حمى فظيعة

277
00:24:59,090 --> 00:25:03,860
لقد وصفت لكِ الأقراص لكي تخفف من 
الحمى الموجودة عنده , تلك هي وظيفتهم

278
00:25:03,900 --> 00:25:06,090
ان حرارته مرتفعة جداً

279
00:25:06,130 --> 00:25:09,070
سيدة هاكيت , هلا  تفضلتِ 
يجعله يتناول الحبوب التي وصفتها له ؟

280
00:25:09,100 --> 00:25:12,800
لماذا لا تحاولين ذلك فقط ؟ -
حاولت أن أجعله يتناول شراباً ساخناً -

281
00:25:12,840 --> 00:25:16,870
...نعم , لكنني لا أعتقد بأن الشراب الساخن سيفي -
ان جنجرته ملتهبة -

282
00:25:16,910 --> 00:25:20,900
حاولت أن أدهنها له 
لكن لا يبدو بأن تحسناً قد طرأ

283
00:25:20,950 --> 00:25:25,850
سيدة هاكيت , هلا حاولتِ من فضلك
أن تقومي فقط بما أقوله لكِ

284
00:25:25,890 --> 00:25:29,190
و أن تكلميني في الغد , فقط في حال 
لم تفارقه الحمى

285
00:25:29,220 --> 00:25:31,210
أما في حال تحسنه , فكلميني يوم الاثنين
اتفقنا ؟

286
00:25:32,260 --> 00:25:34,250
وداعاً

287
00:25:36,500 --> 00:25:39,360
أيها المسيح , أنا بحاجةٍ لشراب

288
00:25:39,400 --> 00:25:43,600
أقول أنه , لماذا كنت تستمر بالحديث معها -
لكم من الوقت ستبقى ؟ -

289
00:25:43,640 --> 00:25:45,660
لفترة من الزمن

290
00:25:47,310 --> 00:25:52,210
هل أليكس مُكرهة على التواجد هناك ؟
أراهن بأن لوسي تفرض نفسها عليها  


291
00:25:52,250 --> 00:25:54,770
لماذا ذهبت حقاً ؟

292
00:25:54,810 --> 00:25:57,110
لأنها أرادتني أن أفعل ذلك

293
00:25:57,150 --> 00:26:00,950
لأنني أردت ذلك -
كيف تمكنت من الافلات بحق الجحيم ؟ -

294
00:26:32,850 --> 00:26:34,840
ها نحن ذا

295
00:26:40,330 --> 00:26:42,300
ماذا ينبغي أن نفعل بشأن ذلك ؟

296
00:26:42,330 --> 00:26:44,390
أتريدين أن تنزلي ؟

297
00:26:44,430 --> 00:26:47,160
لا , فأنتِ لا تريدين -
بلى -

298
00:26:47,200 --> 00:26:49,190
فلتذهبي اذاً

299
00:27:04,820 --> 00:27:07,790
جئتُ لكي أحصل على الحلوى 
!أنتِ تأكلين منها

300
00:27:09,490 --> 00:27:11,790
أولاً فقد كانت فكرة اعدادها تعود لي 
و أنا من صنعتها كذلك

301
00:27:11,830 --> 00:27:14,190
و هناك كمية هائلة متبقية منها

302
00:27:16,260 --> 00:27:18,420
الى أين ذهب بوب ؟

303
00:27:18,470 --> 00:27:20,460
خارجاً

304
00:27:22,470 --> 00:27:24,460
متى سيعود ؟

305
00:27:25,670 --> 00:27:27,540
بعد قليل

306
00:27:28,580 --> 00:27:30,410
ماذا كنتِ تفعلين ؟

307
00:27:30,440 --> 00:27:33,340
لماذا لا تعرفين متى سيعود بالضبط ؟

308
00:27:33,380 --> 00:27:38,650
..توقفي عن ذلك يا حبيبتي , فأنا أعرف 
لكنني لست مضطرة لأن أخبرك

309
00:27:40,190 --> 00:27:42,450
هل ترككِ بوب ؟

310
00:27:42,990 --> 00:27:45,620
أتوقع بأن هذا هو السبب الذي 
لأجله كنتِ تأكلين كثيراً

311
00:27:54,430 --> 00:27:57,100
أنا مرغم على الشعور بشيء ما

312
00:28:08,010 --> 00:28:11,380
لا أستطيع أن أتخيل نفسي متعصباً 
هل تتخيل أنت ذلك ؟

313
00:28:12,920 --> 00:28:14,650
لست واثقاً تماماً

314
00:28:26,600 --> 00:28:28,590
هل تشعر حقاً بأنك يهودي ؟

315
00:28:30,070 --> 00:28:32,330
لا أشعر بذلك بشكل واضح

316
00:28:32,370 --> 00:28:36,210
كنت أشعر بذلك فقط في المدرسة 
عندما كنا ثمانية يهود وسط 250 طالب

317
00:28:37,380 --> 00:28:39,710
أحب أكلة الكبد المفروم 
*طبق من المطبخ اليهودي*

318
00:28:42,420 --> 00:28:45,110
متى سنقوم بتلك الرحلة التي لطالما 
خططنا لها الى ايطاليا ؟

319
00:28:45,150 --> 00:28:48,550
حسناً , يمكنني الذهاب في نهاية هذا الشهر 
أتستطيع أنت ؟

320
00:28:48,590 --> 00:28:50,610
نعم

321
00:29:19,750 --> 00:29:21,620
ثلاثة

322
00:29:21,650 --> 00:29:24,210
أربعة

323
00:29:24,260 --> 00:29:26,160
خمسة

324
00:29:27,190 --> 00:29:29,180
لن نجيب عليهم

325
00:29:33,530 --> 00:29:36,260
لحظة واحدة و سأصلكِ به

326
00:29:57,590 --> 00:29:59,750
يا الهي

327
00:30:02,700 --> 00:30:04,690
أيها المسيح

328
00:30:16,280 --> 00:30:18,740
ابتعد ,  ابتعد

329
00:30:18,780 --> 00:30:20,770
أيها الخنزير

330
00:30:29,390 --> 00:30:33,330
قم بانزال القاطع الرئيسي و الا فانك
ستتسبب بصدم نفسك بالكهرباء

331
00:30:33,360 --> 00:30:36,620
أتظننين بأنه لا يمكنني اصلاح الفتيل ؟ -
نعم -

332
00:30:43,100 --> 00:30:45,730
أوه , اللعنة , هاقد ذهب الضوء

333
00:30:45,770 --> 00:30:48,540
أتمنى لو أنه كانت لديهم فتائل كهربائية 
أميركية الصنع هنا

334
00:30:48,580 --> 00:30:52,030
حيثما تكون و في كل مناسبة فانك تفول بأن كل شيء  أفضل في أميركا

335
00:30:52,080 --> 00:30:54,070
كيف تعرف بذلك ؟

336
00:30:55,750 --> 00:30:57,810
ها قد عاد الضوء -
أحسنت صنعاً -

337
00:30:58,620 --> 00:31:00,950
كم نحن مظوظون بوجودك هنا

338
00:31:02,220 --> 00:31:05,520
لا تفتحي الموضوع , فقط لا تفتحيه

339
00:31:06,030 --> 00:31:08,430
أنا لم أشر اليه قط

340
00:31:08,460 --> 00:31:12,520
تستعملين اسمه فاذاً لابد و أنكِ تستحضرينه -
أنا لم أستحضره -

341
00:31:13,100 --> 00:31:15,430
لا , و لكنني استطعت أن أسمعكِ 
و أنتِ تفكرين به

342
00:31:16,600 --> 00:31:20,870
اسمعي , لماذا لا تنذهبين الى الأعلى 
لتدعيني أعرف ماذا سأفعل ؟

343
00:31:25,380 --> 00:31:27,240
أحتاج الى المصباح

344
00:31:27,280 --> 00:31:29,810
تستيطع الرؤية بواسطة الشمعة

345
00:31:29,850 --> 00:31:31,840
اللعنة

346
00:31:36,020 --> 00:31:38,320
سافل

347
00:31:38,360 --> 00:31:40,350
أيعمل هذا ؟

348
00:31:40,390 --> 00:31:42,380
لا

349
00:31:44,860 --> 00:31:47,890
ماذا عن ذاك ؟ -
لا

350
00:31:47,930 --> 00:31:49,930
نعم , لا

351
00:31:53,510 --> 00:31:55,370
نعم

352
00:31:56,410 --> 00:31:58,400
هل عاد بوب ؟

353
00:32:02,580 --> 00:32:06,710
هل كل شيء على ما يرام ؟ -
ألا يجدر بكِ أن تكوني نائمة ؟ -

354
00:32:11,320 --> 00:32:14,320
لم يحدث مثل هذا الأمر منذ أيام 
حرب القرم

355
00:32:15,660 --> 00:32:18,760
لقد افتقدتك -
أين , في الأعلى ؟ -

356
00:32:20,070 --> 00:32:22,530
بل اليوم

357
00:32:22,570 --> 00:32:25,330
لا تحاولي أن تلعبي معي دور الزوجة الغيورة

358
00:32:25,370 --> 00:32:28,970
حسناً , لقد شعرت و كأنني زوجة غيورة 
جرى تركها برفقة حمسة أبناء

359
00:32:29,010 --> 00:32:32,170
...و كلب و قرد -
لم يسبق لكِ و أن تذمرتي من قبل -

360
00:32:32,210 --> 00:32:36,650
لم يسبق و أن جرى تركي وحيدة , و قد كان
يُفترض بأن تكون هذه عطلة نهاية أسبوع مثالية

361
00:32:38,080 --> 00:32:42,080
حسناً , أعلم بأن لا تحصلين مني على ما يكفي من الوقت , لكنكِ تحصلين على كل ما أستطيع أن أقدمه

362
00:32:42,120 --> 00:32:45,580
ربما تكون أنت من يرهق نفسه زيادة عن اللزوم

363
00:32:45,630 --> 00:32:47,620
فلتتجاوزي الموضوع

364
00:33:44,220 --> 00:33:48,240
أوه , أنا آسفة , أنا آسفة 
آسفة , آسفة , آسفة

365
00:33:53,090 --> 00:33:55,080
يالك من عاهرة سخيفة

366
00:34:02,140 --> 00:34:06,570
يا الهي فالسيارة مركونة على بعد ميل من هنا -
مازال هناك متسع من الوقت -

367
00:34:06,610 --> 00:34:10,100
ياله من طقس انكليزي لعين -
من الأفضل لنا أن نسرع -

368
00:34:15,680 --> 00:34:18,580
تاكسي , تاكسي -
تاكسي -

369
00:34:18,620 --> 00:34:21,420
دعونا نركض باتجاهه -
هل لدى احدكم صحيفة ؟ -

370
00:34:28,830 --> 00:34:30,820
وداعاً , وداعاً

371
00:34:48,850 --> 00:34:50,840
الأزمة الاقتصادية

372
00:34:50,880 --> 00:34:54,820
جلسة الوزارة التي كانت مستمرة في مقر 
اقامة رئيس الوزراء

373
00:34:54,850 --> 00:34:56,750
قد جرى فضها قبل نحو ساعة

374
00:34:56,790 --> 00:35:01,060
و على صعيد آخر يجتمع رؤساء نقابات العمال 
لمناقشة هذه الحالة الطارئة

375
00:35:01,090 --> 00:35:03,190
بناء عل دعوة من رئيس الوزراء

376
00:35:03,230 --> 00:35:07,190
اجتماعهم قائم منذ ساعتين و قد وصل 
الى مسامعنا

377
00:35:07,230 --> 00:35:10,230
بأن هناك اختلاف حاد في وجهات النظر

378
00:35:12,840 --> 00:35:15,310
و اليكم الآن برنامج ليلة السبت

379
00:35:29,790 --> 00:35:31,780
مرحباً

380
00:35:35,430 --> 00:35:37,860
لقد قلتُ مرحباً

381
00:35:37,900 --> 00:35:40,560
أنت لا تتذكرني ؟

382
00:35:40,600 --> 00:35:42,230
لا , لا أتذكرك

383
00:35:42,270 --> 00:35:46,070
اسمع , لا تتظاهر بأنك لا تتذكرني

384
00:35:48,610 --> 00:35:50,170
توقف

385
00:35:53,880 --> 00:35:56,110
حسناً , اصعد

386
00:36:03,290 --> 00:36:05,150
أوه , يا الهي , سينال مني

387
00:36:09,000 --> 00:36:12,090
هل كل شيء على ما يرام يا سيدي ؟ -
نعم , حضرة الشرطي  -

388
00:36:12,130 --> 00:36:13,960
أنا أعرفه

389
00:36:14,000 --> 00:36:17,330
أنا طبيب , و هو يعاني من ألمٍ في يده 
سأتأكد من أن يكون بخير

390
00:36:17,370 --> 00:36:19,360
لقد فهمت

391
00:36:38,190 --> 00:36:41,090
حسناً , كيف هي أحوالك ؟

392
00:36:43,360 --> 00:36:45,420
يالهي , فان يدي تؤلمني

393
00:36:47,900 --> 00:36:49,990
أتظن بأنها قد انكسرت ؟

394
00:36:50,040 --> 00:36:52,730
لا أظن ذلك , فأنت تستطيع تحريك أصابعك

395
00:36:52,770 --> 00:36:55,100
ربما هي مجرد كدمة أصابتها

396
00:37:01,050 --> 00:37:04,570
حسناً , فلتتوقف فقط عن التظاهر
بأنك لا تعرفني , حسناً ؟

397
00:37:05,620 --> 00:37:07,810
أتذكرك بشكل جيد جداً

398
00:37:07,850 --> 00:37:10,190
لقد كنت ثملاً  في المرة الأخيرة

399
00:37:21,970 --> 00:37:24,700
هل نحن ذاهبان الى بيتك , اذاً ؟

400
00:37:24,740 --> 00:37:26,900
لا , فأنا سأقوم بانزاك

401
00:37:28,470 --> 00:37:32,640
و في طريقنا سأتوقف عند صيدلي لأحصل 
لك على مهدأ ألم من أجل يدك

402
00:37:35,310 --> 00:37:37,810
انتبه الى طريقك , هلا فعلت ؟

403
00:37:39,590 --> 00:37:43,150
أنت لست بذلك السائق المتمرس 
ألست كذلك ... يا دكتور ؟

404
00:37:49,030 --> 00:37:51,260
هل أنت واقع في الحب ؟

405
00:37:51,300 --> 00:37:52,630
غالباً

406
00:37:59,070 --> 00:38:01,510
داني أيها  العجوز المسكين

407
00:38:01,540 --> 00:38:03,530
يا الهي

408
00:38:04,810 --> 00:38:07,370
حتى أنك تتذكر ما هو اسمي

409
00:38:59,930 --> 00:39:01,800
شكراً لكِ , سيدتي

410
00:39:01,830 --> 00:39:04,000
هل لدى الطبيب حالة طارئة ؟

411
00:39:22,360 --> 00:39:26,310
لا يمكنني القبول بهذه 
فهي تبدو و كأنها قد كُتبت للتو

412
00:39:26,360 --> 00:39:28,920
ان هذا توقيعيو و اسمي -
هل أنت طبيب ؟ -

413
00:39:28,960 --> 00:39:33,090
نعم , و اسمي الطبيب هيرش -
من أين حصلت على هذه الوصفة ؟ -

414
00:39:33,130 --> 00:39:37,130
انه التوقيع نفسه الموجود على رخصة 
قيادتي , هاك

415
00:39:45,850 --> 00:39:48,180
لابد و أنني نسيت أن أوقعها

416
00:39:48,210 --> 00:39:51,810
سأحضر بطاقة الميكانيك من السيارة 
لكي أُعرف عن نفسي

417
00:39:51,850 --> 00:39:54,080
طالما أنك صعب الى هذا الحد

418
00:41:01,080 --> 00:41:02,510
الأحد

419
00:41:02,790 --> 00:41:04,810
انه شيء من أجل أبي و أمي

420
00:41:04,860 --> 00:41:10,090
طنتت بأنه سيكون أمراً رائعاً أن أعزف لكم
هذه اللحن الجميل لماندلسون

421
00:41:10,130 --> 00:41:12,120
"لحن " فوق أجنحة الأغنية
On Wings Of Song

422
00:41:26,810 --> 00:41:29,780
صباح الخير -
صباح الخير -

423
00:41:33,120 --> 00:41:35,110
لدي نسختان من صحيفة الصانداي تايمز

424
00:41:44,360 --> 00:41:47,160
شكراً -
 نباتاتك آخذة بالازدهار -

425
00:42:00,980 --> 00:42:03,140
توقف أيها الكلب السخيف

426
00:42:21,330 --> 00:42:22,600
هيا يا توموثي

427
00:42:35,550 --> 00:42:39,990
يالها من فتاة صغيرة جمبلة , أليست كذلك ؟ -
انها ليس فتاة , انه صبي -

428
00:42:40,020 --> 00:42:42,950
تعالوا ,  سنقوم باطلاقه عالياً

429
00:42:48,330 --> 00:42:50,190
...جاهزون , جاهزون

430
00:42:50,230 --> 00:42:51,560
هيا

431
00:42:52,600 --> 00:42:57,930
فلتعودي أيتها البوالين -
عودي -

432
00:43:18,860 --> 00:43:20,850
ألقي نظرة على هذا

433
00:43:25,100 --> 00:43:27,090
دعني أنظر

434
00:43:28,770 --> 00:43:30,760
هيا بنا

435
00:43:43,880 --> 00:43:45,870
هيا يا توموثي

436
00:43:55,590 --> 00:43:57,620
بوب , أظن بأنه قد حان الوقت للعودة 
الى المنزل

437
00:44:00,500 --> 00:44:04,200
حسنٌ , انه وقت العودة الى البيت

438
00:44:05,240 --> 00:44:07,330
هيا يا كينياتا , أوه , توقفي

439
00:44:08,370 --> 00:44:10,340
واحد , اثنان , ثلاثة

440
00:44:17,420 --> 00:44:19,440
هيا يا كينياتا

441
00:44:24,860 --> 00:44:26,550
انظروا اليّ

442
00:44:27,260 --> 00:44:31,700
تعالي -
لوسي , كوني حذرة -

443
00:44:48,680 --> 00:44:50,710
أيتها الفتاة الحمقاء

444
00:44:50,750 --> 00:44:54,240
تركضين في منتصف الشارع بهذا الشكل -
لماذا فعلتِ ذلك ؟ -

445
00:44:54,290 --> 00:44:57,810
لماذا تركضين في منتصف الطريق 
بهذا الشكل , أيتها الفتاة البلهاء

446
00:44:57,860 --> 00:45:00,850
أيكون هذا الكلب لك ؟ -
 و أنت قود بهذه السرعة أيها المعتوه -

447
00:45:00,890 --> 00:45:05,130
لم ينبغي له أن يتواجد على الطريق -
لا يمكنكِ فعل ذلك , ألا ترين كل هذه السيارات - 
المسرعة ؟

448
00:45:05,160 --> 00:45:08,330
كم مرة أخبرناكِ من قبل بأن لا تركضي 
في منتصف الطريق ؟

449
00:45:08,370 --> 00:45:12,030
لقد كدتِ أن تُقتلي , أتسمعينني ؟

450
00:45:23,950 --> 00:45:26,320
توقفي

451
00:45:26,350 --> 00:45:30,290
توقفي , أتسمعينني ؟ 
أوقفي هذا الصراخ , أوقفيه

452
00:45:31,320 --> 00:45:34,490
لا بأس عليك , توقفي الآن 
توقفي فكل شيء سيكون على ما يرام

453
00:45:37,100 --> 00:45:39,690
...جميعكم متشابهون , أنت تتهمني

454
00:45:39,730 --> 00:45:41,720
ما الذي تعنيه بكلمة " أتهمك " ؟

455
00:45:42,940 --> 00:45:47,070
توقفي عن البكاء , ابقي هنا و راقبي 
الأطفال , اتفقنا ؟

456
00:45:47,110 --> 00:45:49,100
و الآن فلتبقي هنا

457
00:45:52,410 --> 00:45:56,400
اسمعي , خذي الأطفال الى البيت 
و سأعمل أنا على حل هذه المشكلة

458
00:45:58,580 --> 00:46:02,280
سنذهب الآن الى البيت 
هيا بنا , هيا بنا , الآن

459
00:46:02,320 --> 00:46:04,480
كل شيء على ما يرام

460
00:46:04,520 --> 00:46:06,920
عودوا على الفور

461
00:46:27,150 --> 00:46:31,080
نحن لن نراه بعد الآن , لن نراه

462
00:46:33,050 --> 00:46:35,110
هذا لا يشبه كلبنا

463
00:46:36,190 --> 00:46:37,590
أنا جاهزة

464
00:46:37,620 --> 00:46:39,750
و الآن قوموا بطي أوراقكم

465
00:46:40,590 --> 00:46:43,860
واحد اثنان ثلاثة -
جاهزون , جاهزون , فلنتبادل -

466
00:46:45,360 --> 00:46:47,490
و الآن فلنرسم أجساماً

467
00:47:21,600 --> 00:47:23,590
هل نعدل على الرسمة لكي نُظهر الأذنين؟

468
00:47:23,640 --> 00:47:25,630
حسناً ؟ لدينا أذنان كبيرتان جداً

469
00:47:48,760 --> 00:47:53,320
اعتنبي بنفسك يا أليكس 
سأساعدكِ بالعمل على هذا اليوم مساءً

470
00:48:08,280 --> 00:48:11,480
توقف , توقف , فليوقفه أحدكم

471
00:48:11,520 --> 00:48:14,490
أوقفوه , انه أبي , لقد نسي 
قناع الغاز الذي يخصه

472
00:48:15,550 --> 00:48:18,580
فليوقفه أحدكم , و الا فانه سيُقتل

473
00:48:21,590 --> 00:48:25,360
!لقد نسي أبي قناعه الغازي 
و سيُقتل بسبب ذلك

474
00:48:52,790 --> 00:48:55,120
أنتِ لست بحاجة لهذه الأشياء

475
00:48:59,970 --> 00:49:02,400
لا أتوقف عن التفكير بأن لوسي هي 
من كان يمكن أن تموت

476
00:49:02,430 --> 00:49:05,600
حسناً , هذا لم يحدث
صحيح ؟

477
00:49:09,640 --> 00:49:11,630
هيا بنا

478
00:51:03,220 --> 00:51:04,920
مرحباً , تومي

479
00:51:04,960 --> 00:51:08,450
هل خرج ذلك الشيء من الورشة بعد ؟ 
هل خرج؟

480
00:51:09,490 --> 00:51:11,490
أحب أن أراه

481
00:51:12,560 --> 00:51:15,060
لا , فليس من المحتمل أن أتمكن من المغادرة
من هنا

482
00:51:42,430 --> 00:51:45,760
توموثي ... السرير , تعال الى السرير

483
00:51:45,800 --> 00:51:48,430
الى السرير , فلنذهب الآن

484
00:51:48,470 --> 00:51:51,660
الى السرير أعزائي 
هيا بنا رجاءً

485
00:51:51,700 --> 00:51:53,900
هيا الى السرير , يا توموثي

486
00:51:53,940 --> 00:51:56,100
توقف عن فعل ذلك -
لقد فلنا لك -

487
00:51:57,140 --> 00:52:00,310
أنا آسفة جداً , فلابد و أنني كنت 
نائمة منذ ساعات

488
00:52:00,350 --> 00:52:04,300
لقد دخلنا الى غرفتك , لكنكِ بدوتِ و كأنكِ
بحاجةٍ الى الراحة

489
00:52:04,350 --> 00:52:06,110
توقفوا

490
00:52:06,150 --> 00:52:07,780
لابد و أنكِ منهكة

491
00:52:09,450 --> 00:52:13,820
توموثي , توقف ,ابتعد من هنا 
فهو يحاول التركيز فيما يفعل

492
00:52:13,860 --> 00:52:15,850
هيا الى السرير

493
00:52:17,700 --> 00:52:20,860
البروفسور جونز , قام بالقاء محاضرة 
في غاية الروعة

494
00:52:20,900 --> 00:52:24,430
ألم يفعل يا بيل ؟ -
فعلاً , و الآن فلتذهبوا الى السرير -

495
00:52:24,470 --> 00:52:29,270
انه يحاول أن يتذكر ما قاله -
جميعكم , هيا بنا , سأقوم بأخذ هذا -

496
00:52:29,310 --> 00:52:32,540
قولي " تصبحين على خير " لأليكس يا عزيزتي -
تصبحين على خير -

497
00:52:37,350 --> 00:52:42,150
أنا آسفة بشدة بشأن ما حدث لكينياتا -
لابد و أن ذلك ذلك فظيعاً بالنسبة لكِ -

498
00:52:42,750 --> 00:52:46,320
بكل الأحوال , فاننا سنشتري كلباً آخر 
عندما يحين عيد ميلا لوسي

499
00:52:46,890 --> 00:52:49,450
تصبحين على خير , أليكس 
شكراً لكِ لاعتنائكِ بنا

500
00:52:49,490 --> 00:52:52,990
تصبحين على خير يا لوسي -
تصبحين على خير يا أمي , تصبح على خير يا أبي -

501
00:52:55,600 --> 00:52:59,040
أعتقد بأن لوسي قد تعرضت لصدمة قوية 
هل سبق لها و أن رأت أحداً ميتاً من قبل

502
00:52:59,070 --> 00:53:02,440
نعم , لقد شاهدوا جميعاً (جراني) و هي تموت

503
00:53:02,470 --> 00:53:05,840
نحن نعتقد فقط بأنه من الأهمية أن 
لا نتظاهر أمامهم بشيء

504
00:53:08,150 --> 00:53:10,050
أين هو بوب ؟

505
00:53:10,080 --> 00:53:12,910
انه يعمل في الأعلى برفقة أصحابه

506
00:53:12,950 --> 00:53:16,010
عزيزتي , سيكون هناك تسعة أشخاص 
على العشاء

507
00:53:16,050 --> 00:53:18,050
هل بامكانك الانتباه الى اللحم ؟

508
00:53:18,860 --> 00:53:21,720
يا الهي , أنا آسفة جداً

509
00:53:23,030 --> 00:53:26,590
أترى , لدي شعور بأنه يجب أن أكثر قابلية للحركة -
أكثر قابلية للحركة , بأي معنى ؟ -

510
00:53:28,000 --> 00:53:31,900
يجب أن يكون منتصباً على شيء ما  -
يجب أن يكون صلياً و الا فانه سيترنح -

511
00:53:31,940 --> 00:53:34,840
كما يجب أن يكون كفؤاً و قادراً 
على مجاراة رقاصات الساعة تلك

512
00:53:34,870 --> 00:53:37,400
يمكننا أن نصمم له حاملاً ثلاثياً 
يكون مصنوعاً من الكروم المتين

513
00:53:37,440 --> 00:53:39,600
من الممكن أن يكون حاملاً ثلاثياً 
متداخلاً

514
00:53:39,640 --> 00:53:43,940
لا , فهذا الجهاز سيُستعمل كأثاث يوضع 
في منتصف الغرفة , و ذلك لن يكون ملائماً

515
00:53:43,980 --> 00:53:47,650
أليكس , لو كنتِ في مكان رجل أعمال أميركي
فماذا ستفضلين ؟

516
00:53:47,690 --> 00:53:50,120
هل ستختارين شيئاً يمكنكِ أن تستخدميه 
في أي مكان سواءً  بالمكتب أو أي مكان آخر

517
00:53:50,160 --> 00:53:53,090
أم ستختاري شيئاً ثابتاً ليُعلق على الحائط ؟

518
00:53:53,120 --> 00:53:56,690
أعتقد بأني سأختار شيئاً يُعلق على الجدار , فلتجربه - 
 هذا ما اعتقدناه -

519
00:53:56,730 --> 00:53:59,720
ثبته على الحائط -
ضعه هناك , ارفعه الى الأعلى -

520
00:53:59,760 --> 00:54:02,460
لن نكون بحاجة لكل هذه الثقوب 
لكي نبدأ بها

521
00:54:02,500 --> 00:54:06,030
نحتاج لمزلاج مصنوع من معدن الكروم -
الكروم سيكون بمثابة كابوس -

522
00:54:06,070 --> 00:54:09,510
انها الاجابة الأميركية البارعة في 
خلق التوتر

523
00:54:09,540 --> 00:54:11,810
لماذا لا نقوم بصنع مثله في أميركا ؟

524
00:54:31,360 --> 00:54:34,090
أنزليني هناك , عند الأضواء 
سأستقل سيارة أجرة

525
00:54:37,000 --> 00:54:40,840
ألست قادماً الى المنزل ؟ -
لابد أن أحصبل على ثمانية ساعات من النوم -

526
00:54:48,250 --> 00:54:50,410
أراكِ لاحقاً , الوداع

527
00:56:42,260 --> 00:56:43,920
شكراً لك

528
00:56:57,520 --> 00:56:59,180
" الثلاثاء "

529
00:56:59,280 --> 00:57:01,270
لابد و أنه اتصال وارد من نيويورك

530
00:57:13,930 --> 00:57:16,220
هاري , لقد سبق و أن أدركت بأن هناك 
مليونين

531
00:57:16,260 --> 00:57:20,060
أتطلع لاستثمار مناسب لهما 
هل من اقتراحات لديك ؟

532
00:57:20,100 --> 00:57:23,000
شيء مثل سندات حكومية قصيرة الأجل

533
00:57:23,040 --> 00:57:25,030
حسناً , ماذا يكونون اذاً ؟

534
00:57:25,970 --> 00:57:28,270
و الآن , انتظر , انتظر , انتظر

535
00:57:28,310 --> 00:57:30,300
سأعمل على ذلك فوراً

536
00:57:32,410 --> 00:57:34,400
انها بحالة ممتازة

537
00:57:35,110 --> 00:57:37,340
كيف حال كاثي ؟

538
00:57:37,380 --> 00:57:40,610
كنت أفضل لو أنكم لم تقوموا بدعوة 
ديفيد على العشاء هنا

539
00:57:41,650 --> 00:57:44,710
أبوكِ و أنا مولعان به

540
00:57:44,760 --> 00:57:46,880
...نعم , حسناً

541
00:57:46,930 --> 00:57:48,920
كنت أفضل لو أنكما لم تكونا كذلك

542
00:57:50,660 --> 00:57:53,960
انه يشعر بالمرارة من جراء 
أخذكِ للكتب

543
00:57:54,000 --> 00:57:56,900
لقد كانوا لي , كل ما أخذته كان لي

544
00:57:56,940 --> 00:58:00,600
بقول بأن هناك ثقوب بها -
يا الهي -

545
00:58:00,640 --> 00:58:04,940
هل الماديات هي وحدها ما تعتبر 
مهمة في الزواج ؟

546
00:58:04,980 --> 00:58:06,970
أحياناً

547
00:58:08,880 --> 00:58:11,580
انه يريدكِ أن تعودي , كما تعرفين

548
00:58:11,620 --> 00:58:13,950
لا أريد أن أستمع لشيء بخصوص ذلك

549
00:58:19,660 --> 00:58:21,990
أنتِ تلتقين بالقليل من الناس

550
00:58:23,730 --> 00:58:25,160
بما يكفي من الناس

551
00:58:25,800 --> 00:58:27,790
أقصد بأنك تلتقين بأبي قليلاً

552
00:58:29,170 --> 00:58:32,730
لا وجود لفائدة كبيرة من طلب 
الأشياء منه

553
00:58:32,770 --> 00:58:35,640
حيث أنني لست بارعة جداً 
في وضع حدٍ لنفسي

554
00:58:35,670 --> 00:58:37,200
ماذا ؟

555
00:58:45,480 --> 00:58:48,540
من ناحية أخرى -
لقد كان أسبوعاً مزدحماً جداً بالنسبة له -

556
00:58:48,590 --> 00:58:52,520
لطالما كان وقته مزدحما بالمشاغل 
لماذا تتعايشين مع ذلك ؟

557
00:58:52,620 --> 00:58:55,060
أنت تتذمرين من والدك

558
00:58:55,090 --> 00:58:59,030
ربما كان سبب تذمرك في الحقيقة هو  الشخص
الذي تقابلينه , كائناً من يكن

559
00:59:02,430 --> 00:59:05,060
من تقابلين في هذه الأيام ؟

560
00:59:05,100 --> 00:59:09,200
انه الشخص ذاته , أقابله من حين لآخر -
من حين لآخر ؟ -

561
00:59:09,240 --> 00:59:11,230
أنتِ لا تحاولين المضي أبعد من ذلك

562
00:59:11,280 --> 00:59:13,540
المضي في علاقة مع أحدهم ترينه 
من حين لآخر

563
00:59:13,580 --> 00:59:17,710
ليس بأسوء من الزواج من رجل لا ترينه
في النهار سوى لمرة أو اثنتين في أوقات الطعام

564
00:59:20,450 --> 00:59:22,940
أي نوع من الرجال هو ؟

565
00:59:22,990 --> 00:59:25,510
لا أظنكِ ستعجبين بقصة شعره

566
00:59:25,560 --> 00:59:27,220
هل هو من الهيبيز ؟

567
00:59:27,260 --> 00:59:30,560
يعجبني الهيبيز 
انهم يكرهون الأعمال و ميادين المنافسة

568
00:59:30,600 --> 00:59:33,260
و هذا ما يجعل منهم أناسٌ جذابون جداً

569
00:59:36,130 --> 00:59:38,030
يمكنك دائما التنازل عن شيء ما

570
00:59:38,070 --> 00:59:40,730
لأنه ليس بوسعكِ أن تحصلي على كل شيء

571
00:59:40,770 --> 00:59:42,800
ليس هناك أحد كامل

572
00:59:42,840 --> 00:59:44,830
لابد و أن تتعايشي مع ذلك

573
00:59:48,910 --> 00:59:51,250
سبق لي و أن تركت والدك في 
احدى المرات

574
00:59:52,820 --> 00:59:54,790
متى ؟

575
00:59:54,820 --> 00:59:58,760
كنتِ بعمر الثالثة 
حيث كنا نختلف حول كل شيء

576
00:59:58,790 --> 01:00:01,120
كل شيء كان يبدو مستحيلاً

577
01:00:02,360 --> 01:00:05,190
تركني وحيدة في حينها 
و كان ذلك في صالحه

578
01:00:06,600 --> 01:00:09,760
لكنني كنت لأجن حين عرفت 
كم أفتقده

579
01:00:12,500 --> 01:00:16,630
تعتقدين بأن وجوده في حياتك لا يشكل شيئا
لكن الأمر ليس بهذه الصورة

580
01:00:35,060 --> 01:00:37,360
مساء الخير -
مساء الخير , سيد براون -

581
01:00:37,400 --> 01:00:39,690
كيف حالكِ -
بخير , و أنت ؟ -

582
01:00:39,730 --> 01:00:41,930
بأفضل حال -
هذا جيد -

583
01:01:21,110 --> 01:01:25,340
خدمة تسجيل الرسائل -
هل هناك أية رسائل واردة اليّ ؟ -

584
01:01:25,380 --> 01:01:27,440
لا شيء لكِ , يا آنسة جريفيل

585
01:01:27,480 --> 01:01:30,280
أوه هذا أفضل -
هل ستكونين متواجدة الآن -

586
01:01:30,320 --> 01:01:33,650
لا فأنا سآوي الى الفراش , أنا مستعدة 
للاجابة فقط في حال اتصل السيد ايلكين

587
01:01:33,690 --> 01:01:37,180
هلا أخبرتيه بأن يرن لي مرتين 
و بذلك فسأعرف أنه هو ؟

588
01:01:37,220 --> 01:01:42,680
هلا جربتي الاتصال به على الرقم 9373000 
انه غالباً ما يكون هناك

589
01:01:42,730 --> 01:01:45,600
نعم , لكنني لن أتصل به الى هناك 
فهذا هو رقم الطبيب

590
01:01:45,630 --> 01:01:50,000
نعم , أنا أعرف بأن هذا هو رقم الدكتور هيرش 
الدكتور هيرش يستخدم خدمتنا هو أيضاً

591
01:01:52,840 --> 01:01:54,500
حقاً ؟

592
01:02:20,500 --> 01:02:21,760
"الأربعاء"

593
01:02:21,800 --> 01:02:28,040
عزيزتي ريجي , يحدث لي الآن في 
بعض الأوقات أن أشعر أنني بحاجة الى التغيير

594
01:02:28,070 --> 01:02:30,700
أوه , لا

595
01:02:30,740 --> 01:02:33,510
أنا أحتاج بشدة ... " لا"

596
01:02:35,710 --> 01:02:40,150
عزيزتي ريجي 
ان هذا كتاب استقالة

597
01:02:41,190 --> 01:02:43,310
أرجوكِ أن لا تتفاجئي

598
01:02:44,360 --> 01:02:46,950
انه أمر بغاية الصعوبة لشرحه

599
01:02:46,990 --> 01:02:49,930
"انه بغاية التعقيد لشرحه"

600
01:02:51,630 --> 01:02:55,790
أنا متعبة للغاية  
بحيث لا أشعر بأنني بأفضل حالاتي

601
01:02:57,340 --> 01:03:00,630
أريد أن أغادر حالما أستطيع

602
01:03:00,670 --> 01:03:02,970
أنا متأكدة بأن هذا هو القرار الصائب

603
01:03:04,680 --> 01:03:08,910
انه عمري أليس كذلك ؟ عندما تتجاوزين الخمسين
عام من العمل , فان ظهرك يتحدب

604
01:03:08,950 --> 01:03:11,970
لا يجدر بك أن تقول ذلك -
تحصلين على تعويض تفاعد مغري -

605
01:03:12,020 --> 01:03:15,040
أو حفلة وداع 
و من ثم فانكِ لا تستطعين الحصول على عملٍ آخر

606
01:03:15,090 --> 01:03:16,990
و هكذا هو الأمر -
طابت ليلتكِ يا أليكس -

607
01:03:17,520 --> 01:03:20,080
هذا المكان كان ليصبح أفضل لو
أنه احتوى على جدران

608
01:03:20,130 --> 01:03:23,320
كنت لتحصل على هذا العمل لو أنك لم 
تخترع تلك الشهادة

609
01:03:23,360 --> 01:03:27,490
لماذا فعلت ذلك , اخترعت شهادة هندسة ؟ -
لا فائدة من الحديث بشأن ذلك -

610
01:03:27,530 --> 01:03:30,700
كنت لتُقبل لو أنك لم تمارس التلاعب

611
01:03:30,740 --> 01:03:33,860
لماذا جئتَ الى هنا ان كنت لا 
تريدنا أن نساعدك

612
01:03:33,910 --> 01:03:38,540
أنتم ؟ شركة مثل شركتكم 
ستقوم باحالتي الى التقاعد

613
01:03:38,580 --> 01:03:42,210
أنا أو أي شخص آخر يتجاوز الخمسين من عمره -
و لكنك قلت لي أنك تبلغ 55 سنة من العمر -

614
01:03:42,250 --> 01:03:43,910
50

615
01:03:44,920 --> 01:03:47,250
تمسك بما تقوله اذاً

616
01:03:52,020 --> 01:03:54,750
هل ترغب بأن تكون مهندساً ؟

617
01:04:02,730 --> 01:04:05,070
أتعرفين بأنكِ فتاة جذابة جداً

618
01:04:08,670 --> 01:04:10,660
...حسناً , أنت

619
01:04:12,510 --> 01:04:15,380
...قد فوتت هذه الفرصة و أنا لا

620
01:04:15,410 --> 01:04:17,900
لا أعتقد بأننا سنكون قادرين على 
اصلاح الأمر

621
01:04:19,920 --> 01:04:21,910
أنا بغاية الأسف

622
01:04:24,690 --> 01:04:26,350
سيوافقون على منحك مرجعية

623
01:04:29,130 --> 01:04:31,060
أنتِ , لا تبدئي بذلك

624
01:04:39,770 --> 01:04:43,430
هل بامكانكِ مساعدتي أم لا ؟
هل لديكِ الخبرة لذلك أم لا ؟

625
01:04:43,480 --> 01:04:46,170
لقد كنت أجلس خلف أكبر المكاتب 
لعشرين عاماً

626
01:04:46,210 --> 01:04:49,240
كانت لدي ثلاث سكرتيرات 
في وقت واحد

627
01:04:49,280 --> 01:04:53,450
ان كان ذلك يشكل مصدر راحة بالنسبة لك 
فأنا لن أكون متواجدة هنا بعد الأسبوع المقبل

628
01:04:54,750 --> 01:04:56,910
أنا مغادرة

629
01:04:56,990 --> 01:04:59,480
فاذاًَ من الذي بفترض بأن 
يتعامل معي ؟

630
01:05:15,040 --> 01:05:17,240
هل أنت حقاً على ما يرام ؟

631
01:05:18,280 --> 01:05:21,270
الجراحة التجميلية للوجه , هذا ما سوف ترينه

632
01:05:25,180 --> 01:05:27,620
أنت لم تسمعي بهذا , أليس كذلك ؟

633
01:05:34,830 --> 01:05:37,320
يمكننا أن نستعيد وجوهنا كذلك 
كما تعلمين

634
01:05:38,100 --> 01:05:41,660
لقد أخبروني من أجل اجراء المقابلات 
بأن أنزل الى الممر

635
01:05:41,700 --> 01:05:43,760
و قد دام ذلك ليومين

636
01:05:44,300 --> 01:05:46,960
لقد قاموا بـ ... شد الجلد

637
01:05:49,310 --> 01:05:51,800
حتى أنني تفاجئت بنفسي 
لقد بدوت بعمر الـ 42

638
01:05:54,180 --> 01:05:58,280
لم أعد الى المنزل 
فكرت بأن ذلك سيزعج زوجتي

639
01:05:59,680 --> 01:06:03,120
فكل شيء جيد بيننا , كما تعرفين

640
01:06:08,530 --> 01:06:12,290
كيف سأقوم باخبارها -
انها لا تعلم بشيء , صحيح ؟ -

641
01:06:21,970 --> 01:06:24,870
نعم , هذا صحيح , هكذا

642
01:06:31,920 --> 01:06:33,980
كلمتان

643
01:06:34,020 --> 01:06:35,990
كتاب ؟

644
01:06:36,550 --> 01:06:38,890
الكلمة الأولى -
أيادي ؟ -

645
01:06:39,720 --> 01:06:42,720
يمعن النطر -
حُب -

646
01:06:42,760 --> 01:06:45,990
اعجاب -
مجد -

647
01:06:46,030 --> 01:06:48,120
مرحبا ؟ -
ايمان , ايمان -

648
01:06:48,170 --> 01:06:50,460
نظر ؟ امعان بالنظر

649
01:06:52,200 --> 01:06:54,190
فراشة -
رحلة الى الحج -

650
01:06:54,240 --> 01:06:55,870
تقدير -
السماوات في الأعلى -

651
01:06:55,910 --> 01:06:58,380
الجنة يمكنها أن تنتظر  -
افتقاد ؟ -

652
01:06:58,410 --> 01:07:00,540
الفردوس

653
01:07:00,580 --> 01:07:02,570
الفردوس المفقود

654
01:07:04,680 --> 01:07:06,580
أريع كلمات

655
01:07:07,590 --> 01:07:11,250
حبٌ للبيع -
عاطفة -

656
01:07:11,290 --> 01:07:13,150
ألم

657
01:07:13,190 --> 01:07:15,250
معدة -
زائدة دودية -

658
01:07:15,290 --> 01:07:18,420
My Heart Belongs To Daddy أغنية 
هاجيرتي -

659
01:07:18,460 --> 01:07:21,860
My Heart And I أغنية -
 I'm Just Wild About Harry أغنية -

660
01:07:21,900 --> 01:07:25,390
Nobody Knows The Trouble I've Seen أغنية -
 Pack Up Your Troubles! أغنية -


661
01:07:46,420 --> 01:07:48,590
رقص -
سمكة ذهبية

662
01:07:49,660 --> 01:07:51,220
تلامس -
ثعبان البحر , الانقليس -

663
01:07:51,260 --> 01:07:53,560
جيب

664
01:07:54,770 --> 01:07:57,170
The Touch Of Your Lips أغنية -
الخوف -

665
01:07:57,200 --> 01:07:58,900
خوف -
لحم -

666
01:07:58,940 --> 01:08:01,700
ذلك الشيء الصغير الذي 
كان تحيلا جداً

667
01:08:01,740 --> 01:08:04,710
نحيل جداً -
أنت -

668
01:08:04,740 --> 01:08:07,540
تحت الجلد ؟ -
 I've Got You Under My Skin انها أغنية  -

669
01:08:09,510 --> 01:08:11,510
أنا قادم

670
01:08:12,780 --> 01:08:16,620
أين هي مخطوطتي -
مرحباً , هل انتهى كل شيء أم أننا جئنا في وقتنا  -

671
01:08:16,650 --> 01:08:18,590
ماذا هنالك

672
01:08:18,620 --> 01:08:21,720
سيستمر ذلك طيلة فترة المساء -
طيلة فترة العشاء -

673
01:08:21,760 --> 01:08:25,060
مقعدي -
هيا , أنا سأدخل و أنتِ سأتين أيضاً -

674
01:08:25,100 --> 01:08:27,930
أين هي مخطوطتي -
انه مجرد كتاب طبخ -

675
01:08:28,470 --> 01:08:30,370
كلمة صغيرة

676
01:08:32,000 --> 01:08:34,560
يالهي , انها لعبة للأطفال

677
01:08:39,310 --> 01:08:41,780
ربما كنت أعرف بأنك ستكون هنا 
حيث تجلس و أنت بأفضل حال

678
01:08:41,810 --> 01:08:43,800
مرحباً عزيزتي 
 هل فتيات الترفيه في حالة اضراب ؟

679
01:08:43,850 --> 01:08:46,250
هيا , هيا فلتبدؤوا اللعبة

680
01:08:46,280 --> 01:08:48,510
لماذا ذهبت عبر طريق بيلهام كونسينت
بكل الأحوال ؟

681
01:08:48,550 --> 01:08:51,850
لا أحد يذهب عبر ذلك الطريق 
لقد كنت تفكر بها

682
01:08:51,890 --> 01:08:54,620
بالطبع , و الآن اجلسي و راقبي تصرفاتك

683
01:08:54,660 --> 01:08:56,920
هل لي أن أحظى بشراب ؟ -
ما الذي سنفعله ؟ -

684
01:08:56,960 --> 01:09:00,730
الكلمة الأولى هي خمسة أو هي فيلم 
و هذه هي الكلمة الثانية

685
01:09:02,230 --> 01:09:04,830
النبيذ ؟ أليس هناك أي فودكا متبقية ؟

686
01:09:06,070 --> 01:09:08,660
أعطها القليل , فقد شربت كفايتها مسبقاً

687
01:09:08,710 --> 01:09:11,330
عضلات -
فسحة -

688
01:09:11,380 --> 01:09:14,110
من الأفضل أن لا يكون عالياً -
كأس كبيرة -

689
01:09:16,980 --> 01:09:19,610
يا الهي -
شكرا لك -

690
01:09:19,650 --> 01:09:21,380
كبير -
هائل , هائل -

691
01:09:21,420 --> 01:09:23,650
أعمدة الحكمة السبعة -
بلد كبير -

692
01:09:23,690 --> 01:09:25,990
بوتمكين ؟

693
01:09:26,020 --> 01:09:29,050
انغريد , هل ستكون هذه الفتاة آخر 
عشيقة تحظى بها

694
01:09:29,090 --> 01:09:33,660
لم يسبق لي و أن لمستها -
انغريد هل ستكون هذه هي العشيقة الأخيرة لديك -

695
01:09:33,700 --> 01:09:36,720
الطريقة التي تُحدق بها اليها

696
01:09:36,770 --> 01:09:41,210
استمعي اليّ -
لا تتدخل يا دانيال فأنت لا تعرف شيئاً -

697
01:09:41,240 --> 01:09:44,640
و أنت لا تٌدر لي ظهرك 
بينما  أتحدث اليك

698
01:09:44,680 --> 01:09:47,980
بالله عليكما أنتم الاثنين -
...عندما أخبرتك -

699
01:09:48,010 --> 01:09:50,070
انه ساحر

700
01:09:52,120 --> 01:09:55,310
انه الأفضل بينهم جميعاً -
أنتِ عاهرة لعينة -

701
01:09:56,320 --> 01:09:59,550
فلتطلب من كينيث أن يصب لك 
كأسا آخر

702
01:09:59,590 --> 01:10:01,820
أنت سافل لعين

703
01:10:01,860 --> 01:10:03,660
انها دائما القصة القديمة نفسها 
تتكرر

704
01:10:03,700 --> 01:10:06,600
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم ؟ 
حسناً , استمري

705
01:10:08,930 --> 01:10:11,730
لا يا عزيزتي , لا

706
01:10:16,770 --> 01:10:18,770
الى أين تذهب بحق الجحيم -
سأغادر -

707
01:10:18,810 --> 01:10:22,940
شكرا لك على دعمك لحل ما يجري هنا -
ان هذا لأمر سخيف -

708
01:10:22,980 --> 01:10:25,310
أنا لا أحبهم أكثر مما تحبهم أنت

709
01:10:25,350 --> 01:10:29,290
لماذا تقابلهم اذاً -
أنا لم أدعوهم , أنت من سمحت لهم بالدخول -

710
01:10:29,850 --> 01:10:32,190
أوه , أنا آسف -
هيا بالله عليك -

711
01:10:33,220 --> 01:10:37,160
لا تذهب الآن , اصعد الى الأعلى 
و أنا سأتخلص منهم

712
01:10:37,200 --> 01:10:40,260
و سآتي اليك في غضون دقيقة -
لا , أفضل أن أبقى لوحدي -

713
01:10:40,300 --> 01:10:43,600
انهم أصدقاؤك -
يا لك من أناني قذر -

714
01:10:43,640 --> 01:10:46,870
لا أستطيع احتمال أناس يتشاجرون -
حسنٌ -

715
01:10:47,340 --> 01:10:49,240
تفضل , اخرج

716
01:10:49,270 --> 01:10:50,710
حسناً

717
01:11:03,390 --> 01:11:05,650
حسناً , كلاكما الى الخارج

718
01:11:05,690 --> 01:11:07,350
انصرفوا الآن

719
01:11:07,390 --> 01:11:09,380
هذا كافي

720
01:11:10,230 --> 01:11:11,920
يا الهي

721
01:11:44,400 --> 01:11:47,730
جيد جدا , سأقوم باخبارها بذلك -
مرحباً ؟ مرحباً ؟

722
01:11:59,310 --> 01:12:02,800
خدمة تسجيل الرسائل -
ماذا كانت تلك الرسالة من فضلك -

723
01:12:02,850 --> 01:12:07,050
السيد ايلكين قد اتصل لتوه , فقلت له أنني 
أعتقد بأنكِ موجودة لكنك لا تجيبين

724
01:12:07,650 --> 01:12:10,710
ما الذي قاله ؟ -
لقد قال : هل بامكانه أن يأتي اليكِ في الحال ؟ -

725
01:12:14,660 --> 01:12:16,320
شكراً

726
01:12:34,080 --> 01:12:36,240
انه من الرائع رؤيتك

727
01:12:41,420 --> 01:12:43,410
جورج

728
01:12:43,450 --> 01:12:45,480
انزل

729
01:12:47,860 --> 01:12:51,260
جورج ,  هذا بوب ايلكين 
أعرفك يجورج هاردينغ

730
01:12:52,300 --> 01:12:54,960
كيف حالك ؟ -
كيف حالك ؟ -

731
01:12:56,230 --> 01:12:58,570
أترغب بشراب ؟ -
نعم -

732
01:13:00,610 --> 01:13:02,600
أنت تعرف أين هو الشراب

733
01:13:04,940 --> 01:13:07,500
أظن بأنه من الأفضل لي أن أذهب -
لا , ليس بعد -

734
01:13:07,550 --> 01:13:09,880
لابد أن ألحق بقطاري

735
01:13:11,180 --> 01:13:13,840
شكراً لك على العشاء  -
شكراً لكِ -

736
01:13:13,890 --> 01:13:15,820
شكراً

737
01:13:16,850 --> 01:13:20,620
سنرى بعضنا الأسبوع المقبل 
هلا اتصلتَ بي ؟

738
01:13:20,660 --> 01:13:24,990
أنتِ لن تكونين في المكتب أليس كذلك ؟ -
الأسبوع المقبل سأكون متواجدة , بعدها سأكون هنا -

739
01:13:34,210 --> 01:13:37,400
وداعاً -
شكراً مرة اخرى -

740
01:13:37,440 --> 01:13:39,380
وداعاً -
وداعاً -

741
01:13:59,660 --> 01:14:03,260
هل يعمل هذا الشيء أم أنه 
فقط للزينة

742
01:14:05,500 --> 01:14:07,970
لا , فهو يجب أن يكون صالحاًَ للعمل

743
01:14:08,010 --> 01:14:10,470
الجو يكاد يتجمد , أليس كذلك ؟

744
01:14:10,510 --> 01:14:14,140
الحطب غير متوفر لدي , لكن هناك 
بعض القمامة التي يمكن حرقها

745
01:14:18,650 --> 01:14:22,180
أنا مسرورة بقدومك , انه من اللطيف 
جداً رؤيتك

746
01:14:25,220 --> 01:14:28,220
يبدو و كأنني قد تسببت 
بمقاطعة أمرٍ ما

747
01:14:33,300 --> 01:14:37,460
ظننت بأنكِ ستكونين لوحدك في مثل هذه الساعة -
حسناً , نحن لوحدنا الآن -

748
01:14:40,170 --> 01:14:42,370
فلتتوقف عن العبوس

749
01:14:45,080 --> 01:14:47,240
لقد قمتِ بقص شعرك -
نعم -

750
01:14:48,950 --> 01:14:52,280
لا يبدو شكله سيئاً كما كنت أتوقع -
شكراً لك -

751
01:14:55,390 --> 01:14:57,820
لن تحترق هذه قبل مضي عشر دقائق
على الأقل

752
01:14:57,860 --> 01:15:00,920
هنالك بعضٌ من الحطب في السقيفة 
أتريد مني أن أحضرهم ؟

753
01:15:36,920 --> 01:15:39,680
"الخميس"

754
01:15:52,040 --> 01:15:55,210
يالها من تدفئة سيئة 
سأعمل على استبدالها

755
01:15:55,950 --> 01:15:58,040
أين أنت ؟

756
01:16:15,200 --> 01:16:17,530
من كان ذلك الرجل الذي
رأيته الليلة الماضية ؟

757
01:16:19,040 --> 01:16:21,370
لقد قلت لك بأن اسمه جورج

758
01:16:24,940 --> 01:16:26,930
من يكون ؟

759
01:16:30,080 --> 01:16:33,610
انه شخص أعرفه من المكتب 
لقد فقد عمله

760
01:16:33,650 --> 01:16:36,140
و أنا أحاول أن أعثر له على عملٍ آخر

761
01:16:38,120 --> 01:16:41,250
هل لديك أي تحفظ بخصوصه ؟ -
لا -

762
01:16:45,030 --> 01:16:47,050
أنت لا تمانع بشأنه , صحيح ؟

763
01:16:48,000 --> 01:16:51,660
لا , أبداً على الاطلاق 
فنحن أحرار بأن نفعل ما نريده

764
01:16:53,500 --> 01:16:55,270
حبيبي

765
01:16:56,310 --> 01:17:00,640
عادة ما يقوم الآخرون بأشياء 
لا يرغبون بالقيام بها أبداً

766
01:18:02,410 --> 01:18:05,710
أريد فقط لقاحاً ضد الجدري من فضلك -
كنوع من الاحتياط ؟ -

767
01:18:05,740 --> 01:18:08,010
متى كانت آخر مرة أصابك بها ؟

768
01:18:08,050 --> 01:18:10,780
عندما ولدت , كما أفترض

769
01:18:10,820 --> 01:18:13,750
هل تستعمل يدك اليمنى ام اليسرى  -
يدي اليمنى  -

770
01:18:13,780 --> 01:18:15,780
فلتكشف عن ذراعك

771
01:18:16,690 --> 01:18:20,320
الى أين أنت مسافر ؟ -
الى نيويورك على الأرجح -

772
01:18:20,360 --> 01:18:24,190
يجب أن تجرب السفر الى سان فرانسيسكو 
فهي مكان جميل

773
01:18:29,400 --> 01:18:32,060
و من ثم نذهب من فيرونا , لاجاردا

774
01:18:32,100 --> 01:18:34,440
...باتجاه ( ريفينا ) و من ثم

775
01:18:34,470 --> 01:18:36,200
دقيقة واحدة

776
01:18:37,880 --> 01:18:42,140
فيرونا , حيث المتاحف 
و الأوبرا و  الجبال و الفنادق

777
01:18:43,180 --> 01:18:45,170
شكراً لك -
ريفينا -

778
01:18:45,220 --> 01:18:47,740
حيث الكنائس , الشواطئ و الفنادق

779
01:18:48,790 --> 01:18:52,350
بعدها فاننا سنتجه جنوباً من ريفينا

780
01:18:52,390 --> 01:18:54,690
(لنمر من (أومبريا) باتجاه (سيينا

781
01:18:58,360 --> 01:19:02,420
سيينا , حيث الأمسيات و الكنائس و الفنادق

782
01:19:07,510 --> 01:19:11,870
هل تود بأن ترى قائمة الطعام يا سيدي ؟ -
نعم , شكراً لك -

783
01:19:11,980 --> 01:19:13,080
"الجمعة"

784
01:19:14,780 --> 01:19:16,970
مرحباً عزيزي , كيف حالك -
أهلاً , أنا بخير -

785
01:19:17,010 --> 01:19:20,010
كيف حالكم ؟ -
نحن بحال رائعة -

786
01:19:23,790 --> 01:19:26,380
معذرة يا سيدي , لدي رسالة لك

787
01:19:26,420 --> 01:19:30,760
السيد ايلكين لن يكون بمقدوره القدوم 
هل أبقي لك على حجز الطاولة يا سيدي ؟

788
01:19:30,800 --> 01:19:34,250
لا , أنا آسف , قم بالغاء الحجز -
شكراً جزيلاً لك -

789
01:19:44,580 --> 01:19:49,310
لماذا لم تقل بأنك مريض بدلاً 
من أن تختفي فجأة كعادتك ؟

790
01:19:49,350 --> 01:19:51,910
لا تقل لي بأنك مازلت غاضباً
بسبب ما حدث في تلك الليلة ؟

791
01:19:51,950 --> 01:19:53,940
بالطبع لا

792
01:19:54,820 --> 01:19:56,810
افتح فمك

793
01:20:03,290 --> 01:20:07,820
يبدو بأنك ستكون بخير 
هل تناولت أي أطعمة غريبة ؟

794
01:20:07,870 --> 01:20:09,920
لا أظن بأن هذا 
هو السبب

795
01:20:11,070 --> 01:20:13,370
من المؤكد بأن لديك حرارة مرتفعة

796
01:20:14,640 --> 01:20:18,070
و الآن قل لي بأن آخذ الأسبرين -
خذ أسبرين -

797
01:20:18,110 --> 01:20:20,800
بالاضافة الى السوائل ؟ -
تناول السوائل -

798
01:20:20,850 --> 01:20:24,370
لدي بعض الكتيبات عن ايطاليا
أعتقد بأنها ستعجبك

799
01:20:28,420 --> 01:20:31,080
و الآن , دعنا نستمع لنبضك

800
01:20:34,730 --> 01:20:36,990
ما الأمر ؟

801
01:20:37,030 --> 01:20:39,660
اللعنة , بما عليّ أن أخبرك

802
01:20:39,700 --> 01:20:42,690
لقد أخذت لقاحاً ضد الجدري 
في الأمس

803
01:20:42,730 --> 01:20:45,730
لماذا لم تأتي اليّ بحق الجحيم ؟

804
01:20:46,500 --> 01:20:48,340
...ظننت فقط

805
01:20:49,370 --> 01:20:51,360
لا أعلم

806
01:20:54,580 --> 01:20:56,810
معنى ذلك بأنك ذاهب الى أميركا

807
01:20:56,850 --> 01:20:59,650
أعتقد ذلك , لكن هذا لن يكون 
لفترة طويلة

808
01:21:01,350 --> 01:21:05,050
لطالما علمت بأن رحلة ايطاليا هي مجرد خيال -
لا , لا تتصور ذلك -

809
01:21:05,090 --> 01:21:07,490
سنذهب عندما أعود -
لا جدوى  -

810
01:21:07,530 --> 01:21:09,520
أريد أن أذهب

811
01:21:09,560 --> 01:21:11,550
لا جدوى

812
01:21:14,200 --> 01:21:16,690
هل ترغب بشراب ؟ -
لا -

813
01:21:17,740 --> 01:21:19,570
شكراً

814
01:21:27,810 --> 01:21:31,340
ستقيم هناك لفترة أطول مما تقول 
أليس ذلك صحيحاً ؟

815
01:21:31,380 --> 01:21:33,210
لا أعلم

816
01:21:34,150 --> 01:21:36,810
سأقرر ذلك , عندما أرى ماذا يوجد هناك

817
01:21:38,420 --> 01:21:41,150
هل سيعود ذلك عليك بالكثير من العمل ؟

818
01:21:41,190 --> 01:21:43,180
ربما

819
01:21:45,830 --> 01:21:47,590
علينا أن نقاتل في فرنسا

820
01:21:53,440 --> 01:21:57,270
هل الناس هناك يثيرون اعجابك ؟ -
أنا لا أعرف الكثير منهم -

821
01:21:57,310 --> 01:21:59,830
انها فرصة بالنسبة لي

822
01:21:59,880 --> 01:22:02,740
لست مضطراً للذهاب , حيث يمكنني 
ارسال توني

823
01:22:03,780 --> 01:22:05,940
حسناً , سيكون عليك أن تقرر

824
01:22:07,450 --> 01:22:10,480
لا يمكنني أبداً أن أنسحب هكذا

825
01:22:12,960 --> 01:22:14,930
هل أخبرت أليكس بذلك ؟

826
01:22:14,960 --> 01:22:17,450
لا -
و لمَ لا ؟ -

827
01:22:18,730 --> 01:22:20,860
لا أعرف ماذا أفعل

828
01:22:20,900 --> 01:22:24,060
هل عليّ الذهاب , ما رأيك ؟

829
01:22:26,400 --> 01:22:28,930
لقد قلت لك , بأن القرار يعود لك

830
01:22:29,970 --> 01:22:33,810
أعرف بأن ذلك سيحل الكثير من مشاكلك 
في حال ذهبت

831
01:22:35,450 --> 01:22:37,110
...لكن

832
01:22:42,110 --> 01:22:44,370
"السبت"

833
01:22:52,830 --> 01:22:56,230
جوناثان , حظاً موفقاً لك -
شكراً لك -

834
01:22:56,270 --> 01:22:58,360
دانيال , أنا سعيد لأنك تمكنت من فعلها

835
01:22:58,400 --> 01:23:00,560
مرحباً أبتي , آسف على تأخري

836
01:26:14,930 --> 01:26:18,700
عزيزي دانيال , و الآن أنت بعمر الـ 13

837
01:26:18,740 --> 01:26:21,970
لقد أصحبت عضواً كامل الأهلية 
في مجتمعنا

838
01:26:23,010 --> 01:26:27,200
اليوم يا دانيال 
ستبدأ بتحمل المسؤولية

839
01:26:27,240 --> 01:26:30,110
و ستتخذ قرارك بنفسك

840
01:26:30,150 --> 01:26:35,810
كما ستٌهيئ نفسك لكي تقدم 
مساهمتك الخاصة في الحياة

841
01:26:52,840 --> 01:26:55,000
جوناثان , مبارك لك

842
01:26:55,040 --> 01:26:57,340
لقد كنت ممتازاً , ألم يكن كذلك ؟ -
كان رائعاً -

843
01:26:57,370 --> 01:27:00,610
هل رأيتم ديفيد ؟ -
نعم , انه هنا -

844
01:27:00,640 --> 01:27:04,580
روث كولينز متزوج من أليس 
و بذلك نكون أقرباء لبعضنا

845
01:27:04,620 --> 01:27:09,520
لابد و أنكِ تعرفين آل هيرش -
ديفيد هيرش متزوج بابنة أخي -

846
01:27:09,550 --> 01:27:12,650
دانيال -
العمة صوفي -

847
01:27:12,690 --> 01:27:16,460
كم من الجميل رؤيتك 
هل تتذكر ابن عمك مارك ؟

848
01:27:16,490 --> 01:27:20,490
انه ابن عمنا دانيال يعرفك منذ أن كنت رضيعاً
كما أقدم لك ايلسا

849
01:27:25,040 --> 01:27:27,030
كل شيء يجري بشكل جيد -
بل بشكل رائع -

850
01:27:27,070 --> 01:27:30,230
انه أخي دانيال , أعرفك بتيري سيلبي لاوندز
شريكي الجديد

851
01:27:30,270 --> 01:27:32,330
من الرائع جداً التعرف عليك

852
01:27:32,380 --> 01:27:35,830
أنا سعيد لأنهم جاؤوا , حتى يروا عاداتنا

853
01:27:44,690 --> 01:27:46,990
أهذا أنت يا دانيال ؟

854
01:27:47,020 --> 01:27:49,190
أنت لا تتذكرني , أليس كذلك ؟

855
01:27:51,430 --> 01:27:54,660
أنا ايميل , ابن خالك الثالث 
بين أخوته

856
01:27:55,900 --> 01:28:00,270
لقاؤنا الأخير كان في حفل تأبين جدتك 
التي كانت لتحب أن تكون حاضرة اليوم

857
01:28:03,740 --> 01:28:06,370
دانيال , أريد أن أتحدث اليك -
معذرةً -

858
01:28:06,410 --> 01:28:09,140
أنت لن تلعب دور العجوز المٌضجر اليوم 
أليس كذلك ؟

859
01:28:09,180 --> 01:28:10,580
لماذا ؟

860
01:28:10,610 --> 01:28:14,740
اسمع , لقد رتبت لك موعداً مع فتاة بغاية الروعة 
كانت قد حصلَت على الطلاق منذ فترة قصيرة

861
01:28:14,790 --> 01:28:18,240
ستكون لطيفاً معها , أليس كذلك ؟ 
أعلم بأن علاقتكما سيُكتب لها النجاح

862
01:28:18,290 --> 01:28:21,660
أهلاً حبيبتي , من الجميل أن أراكِ

863
01:28:21,690 --> 01:28:23,890
كنت متأكدة بأنكِ لن تفعلينها

864
01:28:23,930 --> 01:28:26,900
مرحباً , أبي -
مرحباً , دانيال -

865
01:28:26,930 --> 01:28:29,230
أتعرف كل هؤلاء الناس ؟ -
لا -

866
01:28:30,230 --> 01:28:32,290
و أنا كذلك

867
01:28:32,870 --> 01:28:35,200
أغلبهم من شركاء و معارف أخيك 
في العمل

868
01:28:38,440 --> 01:28:40,600
و كيف حالك أنت يا بنيّ ؟

869
01:28:41,350 --> 01:28:43,970
بخير , بخير

870
01:28:46,880 --> 01:28:49,410
العمة أستريد -
كيف حالك ؟ -

871
01:28:49,450 --> 01:28:52,150
أنت تبدو بغاية الأناقة

872
01:28:52,190 --> 01:28:54,320
تناول واحدة من هذه

873
01:28:54,890 --> 01:28:57,490
متى سيأتي اليوم الذي ستُفاجئنا فيه ؟

874
01:28:57,530 --> 01:29:00,520
أم أنك تخفي عنا شيئاً -
...عمتي أستريد , لا تقولي -

875
01:29:00,560 --> 01:29:05,160
هذه أنانية بالغة منك 
ستصبح شخصاً بغاية الوحدة

876
01:29:05,200 --> 01:29:07,400
لم أعثر على الشريكة المناسبة بعد ؟

877
01:29:12,180 --> 01:29:14,170
هل هي على استقامة واحدة ؟

878
01:29:14,280 --> 01:29:17,180
متى ستذهب ؟ -
في غضون يومٍ أو اثنين -

879
01:29:18,920 --> 01:29:22,250
لماذا كان ينبغي عليّ أن أسألك عن ذلك ؟ 
لما لم تخبرني بنفسك ؟

880
01:29:22,290 --> 01:29:23,950
سأعود

881
01:29:24,890 --> 01:29:27,290
و ستكونين هنا

882
01:29:27,320 --> 01:29:30,490
و يمكننا أن نكلم بعضنا هاتفياً --
لا خيار لي سوى أن أبقى هنا -

883
01:29:31,530 --> 01:29:36,330
لا يمكنني أن أعرف بالضبط متى سأعود -
حسنٌ اذاً , عليك أن تجعل الأمور واضحة -

884
01:29:38,140 --> 01:29:41,300
لم يكن عليكِ أبداً أن تتركي 
ذلك العمل

885
01:29:41,340 --> 01:29:44,670
أنتِ بحاجة لشيء لكي تشغلي 
به ذكائك الحاد

886
01:29:45,210 --> 01:29:48,870
لا , ما تقوله ليس صحيحاً

887
01:29:48,910 --> 01:29:51,210
لم أعهدكِ هكذا

888
01:29:51,250 --> 01:29:53,380
يمكنكِ المجئ معي

889
01:29:53,420 --> 01:29:55,410
هل تستطيعين أن تسافري معي ؟

890
01:30:00,590 --> 01:30:03,790
لا شيء قد تغير -
أنا من تغيرت -

891
01:30:07,700 --> 01:30:10,960
كل هذه المحاولات للتأقلم و التعايش
و السكوت عما يجري

892
01:30:13,270 --> 01:30:17,670
لن أكون هنا عندما تعود 
و لا يمكنني مرافقتك

893
01:30:18,740 --> 01:30:20,800
لا تتصل بي

894
01:30:23,310 --> 01:30:25,780
يجب أن ننتهي من هذا الأمر 
...كما أنني

895
01:30:25,820 --> 01:30:27,810
لا أعرف ماذا تبقى لأقوله

896
01:30:27,850 --> 01:30:31,380
لقد كنت حذرة بأن لا أسألك 
شيئاً يتعلق بدانيال

897
01:30:31,420 --> 01:30:34,750
و دانيال لا يحصل على اجابة منك 
لأنك هنا

898
01:30:34,790 --> 01:30:39,020
انها أمي , تلك العجوز هي من لا تهتم أبداً 
لكل تلك السنوات التي قضيتها في ذلك المكتب اللعين

899
01:30:40,030 --> 01:30:42,360
لا أريد لنا أن نعيش على هذا النحو

900
01:30:42,400 --> 01:30:45,890
ما رأيك أن نحاول العيش سوياً ؟ 
هلا حاولنا أن نفعل ذلك ؟

901
01:30:46,940 --> 01:30:48,930
أنا لا أريد أن أخسرك

902
01:30:51,480 --> 01:30:53,470
...حبيبي , أنت

903
01:30:54,710 --> 01:30:56,700
لا يمكنك أن تفعلها

904
01:30:57,880 --> 01:31:00,610
مهما حدث من مصائب فانك
...دوماً ستكون

905
01:31:00,650 --> 01:31:02,640
اللعنة

906
01:31:08,190 --> 01:31:10,660
أنا لست غاضبة منك

907
01:31:11,730 --> 01:31:15,690
لقد كنت أقبل لأنني أحبك 
و لكن شروطك لكي نعيش سوياً كانت مقرفة

908
01:31:15,730 --> 01:31:17,930
و لا يجدر بي القبول بها 
اعتبر بأن ذلك خطئي

909
01:31:18,800 --> 01:31:22,470
أنتِ دائماً ما تكثرين من الأسئلة -
بالله عليك -

910
01:31:24,510 --> 01:31:27,670
أيعتبر الاعتناء الشديد بشخص ما 
اكثاراً من الأسئلة ؟

911
01:31:28,710 --> 01:31:32,770
الوقت الذي يخصصه الناس لبعضهم البعض 
أيعتبر ذلك أمراً مبالغاً به ؟

912
01:31:33,350 --> 01:31:36,080
لقد كنت أزاول ذلك العمل على اعتبار 
أنه أفضل من لا شيء

913
01:31:36,120 --> 01:31:39,250
لكن ربما  يكون عدم القيام بأي شيء
هو أفضل شيء

914
01:31:46,130 --> 01:31:49,220
ان أعدت التفكير بذلك 
و أنت لن تفعل هذا بأي حال

915
01:31:51,170 --> 01:31:54,070
فسوف تصل الى نتيجة بأن هناك شيء لابد 
من فعله بشأن دانيال

916
01:31:54,100 --> 01:31:56,100
ستكتشف بأنك كنت على خطأ

917
01:32:10,650 --> 01:32:13,320
هناك اتصال وارد لك من نيويورك 
ألم تكن تعرف ؟

918
01:32:26,070 --> 01:32:28,060
صليني به من فضلك

919
01:32:33,410 --> 01:32:35,970
ما هو الشيء المضحك ؟

920
01:32:36,010 --> 01:32:38,950
كنت أفكر بشخصٍ آخر

921
01:32:38,980 --> 01:32:41,140
نعم , أهلاً

922
01:32:41,180 --> 01:32:43,580
هل يمكن أن ترفع صوتك قليلاً ؟ 
...آسف و لكن لا أستطيع

923
01:32:43,620 --> 01:32:45,990
...انها أمي العجوز في الحقيقة

924
01:32:46,020 --> 01:32:49,010
نعم؟ -
كما  انني أحبك كثيراً -

925
01:32:49,060 --> 01:32:52,390
ماذا ؟ نعم -
لا أريدك أن تذهب -

926
01:32:52,430 --> 01:32:57,560
الثلاثاء , سيكون ذلك رائعاً , نعم
في أي وقت بالضبط ؟

927
01:32:57,600 --> 01:33:00,930
! متى ؟ هذا رائع

928
01:33:29,600 --> 01:33:31,900
في حفل البلوغ أيها السادة الأكارم

929
01:33:32,940 --> 01:33:35,100
سيداتي ساداتي

930
01:33:35,140 --> 01:33:39,040
فلنصلي بصمت شكراً لهذه النعمة 
خلف الحاخام أيزنبيرج

931
01:33:53,720 --> 01:33:55,780
أنت طبيب , ألست كذلك ؟ -
نعم -

932
01:34:02,730 --> 01:34:06,130
دكتور هيرش , أنا آسفة لأنني شغلتك
عن حفلتك

933
01:34:06,170 --> 01:34:11,400
و لكن هناك مكالمة طارئة لك 
من مشفى القديس ستيفين

934
01:34:11,440 --> 01:34:15,310
هل من رسائل أخرى أو من اتصال من السيد ايلكين -
لا , انه لم يتصل -

935
01:34:15,350 --> 01:34:17,340
شكراً لكِ

936
01:34:40,300 --> 01:34:42,240
نعم

937
01:34:48,610 --> 01:34:50,370
...حسناً

938
01:34:50,410 --> 01:34:52,570
أظن بأنه ربما هناك فرصة لدينا

939
01:34:53,780 --> 01:34:57,410
الطبيب الذي يرتدي معطفاً أبيضاً
قد قال لنا : بأن السباق قد بدأ

940
01:34:57,520 --> 01:34:59,350
انه لا يقول مثلما تقول أنت

941
01:34:59,890 --> 01:35:02,760
كان ذلك عند بداية هذه الليلة 
فهي ما زالت تقاوم

942
01:35:05,900 --> 01:35:09,330
أنت لا تعتقد بأنه من الأفضل لها أن ترحل
يا دكتور , أليس كذلك ؟

943
01:35:09,370 --> 01:35:12,030
لا , لا أعتقد ذلك , بالتأكيد

944
01:35:12,070 --> 01:35:14,590
الأطباء عادةً ما يقولون مثل هذا الكلام
صحيح ؟

945
01:35:15,640 --> 01:35:19,770
ربما يجري اخراجها من هذه الحالة 
و بالتأكيد فان ذلك سيكون أفضل شيء

946
01:35:19,810 --> 01:35:21,970
لكنها لن تستطيع أن تتحرك ؟

947
01:35:24,910 --> 01:35:27,820
يمكن للبشر أن يتدبروا أمورهم في 
أصعب الظروف

948
01:35:27,850 --> 01:35:30,510
هنالك فرصة , هذا ما يقوله

949
01:36:35,720 --> 01:36:38,740
أعتقد بأنني أعطيتها 100 مليغرام 
من مسكن البثيدين

950
01:36:39,790 --> 01:36:42,090
لا بأس

951
01:36:42,130 --> 01:36:43,790
حسناً

952
01:37:15,260 --> 01:37:18,320
ان الوقت متأخر أيها العجوز المسكين دانيال

953
01:37:18,360 --> 01:37:20,590
لقد كنتُ في المستشفى

954
01:37:21,800 --> 01:37:24,390
سيكون على ما يرام , أليس كذلك ؟ -
هي و ليس هو -

955
01:37:25,440 --> 01:37:27,600
ربما ستتمكن من الخروج من هذه الحالة

956
01:37:30,240 --> 01:37:32,730
من الأفضل كثيراً أنك مستيقظ الآن

957
01:37:35,180 --> 01:37:37,270
كيف كان احتفال البلوغ

958
01:37:38,310 --> 01:37:39,980
جيد

959
01:37:42,450 --> 01:37:46,290
أنت تمر بالكثير من المشاكل مع عائلتك 
صحيح ؟

960
01:37:55,630 --> 01:37:59,120
أتعرف , يجب أن نرى ايطاليا 
مع بعضنا

961
01:38:03,640 --> 01:38:05,630
سأفتقدك

962
01:38:08,480 --> 01:38:10,910
أتساءل فيما اذا كنت ستفتقد أياً منا

963
01:38:13,550 --> 01:38:15,880
سأعود

964
01:38:18,520 --> 01:38:20,510
في وقت ما

965
01:38:46,510 --> 01:38:49,500
"الأحد"

966
01:38:51,920 --> 01:38:55,550
الباوند الواحد مقابل 1500 ليرة ايطالية

967
01:39:00,100 --> 01:39:02,090
وقعي هنا , من فضلك

968
01:39:03,030 --> 01:39:05,300
أين يقع أقرب مكتبٍ للبريد ؟

969
01:39:21,480 --> 01:39:23,480
اتجهي يساراً

970
01:39:27,820 --> 01:39:29,990
...و من ثم خذي

971
01:40:11,600 --> 01:40:15,540
متى ستسافر الى ايطاليا ؟ 
في الـ 21 من هذا الشهر باذن الله -

972
01:40:15,570 --> 01:40:18,270
أسوف تذهب برفقة بوب ؟ -
لا أعتقد ذلك -

973
01:40:24,250 --> 01:40:27,180
يجب أن نكون أكثر تقبلاً

974
01:40:27,220 --> 01:40:30,150
لأن نقضي اجازاتنا بمفردنا

975
01:40:30,190 --> 01:40:32,180
منفصلين عن بعضنا , كما أقصد

976
01:40:33,090 --> 01:40:36,460
هل سبق لك و أن فكرت 
في تلك الرحلات ذات الطابع العملي ؟

977
01:40:36,490 --> 01:40:38,620
ألفا , تقريبا كانت قد ذهبت في احداها

978
01:40:38,660 --> 01:40:40,820
ما كنت لأختار الذهاب في 
مثل هذه الرحلات

979
01:40:46,440 --> 01:40:48,460
أنا بغاية الأسف

980
01:40:49,510 --> 01:40:51,630
لا حاجة لذلك

981
01:40:53,680 --> 01:40:55,670
فلتأكلي وجبتك

982
01:40:58,920 --> 01:41:01,150
وداعاً دانيال -
وداعاً -

983
01:41:33,950 --> 01:41:36,920
لم أكن أعرف بأنك ستكون هنا اليوم 
أنا آسفة

984
01:41:36,950 --> 01:41:39,050
أشكركِ على عدم الدخول

985
01:41:39,090 --> 01:41:42,110
...لابد و أنكِ كنتِ هنا من أجل 
هل تناولتِ غذائكِ ؟

986
01:41:42,160 --> 01:41:44,490
لا , فأنا جائعة

987
01:41:46,860 --> 01:41:50,160
انه بخير , أليس كذلك ؟ -
أعتقد هذا -

988
01:41:54,800 --> 01:41:57,140
انه ليس بالأمر السهل , أليس كذلك ؟

989
01:42:06,720 --> 01:42:08,710
اعتقدت بأنه سيكون معك اليوم

990
01:42:09,450 --> 01:42:11,920
لقد غادر , أيس كذلك ؟

991
01:42:13,720 --> 01:42:17,420
أنا آسفة , لقد سمعت بذلك فقط 
من خدمة المُجيب على الاتصالات

992
01:42:25,740 --> 01:42:28,730
أنتِ في موضع ترحيب لديهم اليوم  -
شكراً -

993
01:43:42,030 --> 01:43:44,320
هل بامكانكِ الاعتناء بالببغاء قليلاً ؟

994
01:43:45,720 --> 01:43:47,720
هو يحب أن يأكل القليل من الخبر 
مع الجبن

995
01:44:13,440 --> 01:44:17,640
فقلت بأنني أُفضل الجمبري 
بدون ثوم

996
01:44:17,680 --> 01:44:20,510
و زوجتي ترغب بـ الستيك

997
01:44:20,550 --> 01:44:23,040
بشرط أن يكون اللحم من النخب الأول

998
01:45:16,070 --> 01:45:17,730
لا

999
01:45:29,520 --> 01:45:31,510
فليذهب ذلك الى الجحيم

1000
01:45:33,920 --> 01:45:37,690
عندما كنتَ في المدرسة 
و أردتَ أن تتخرج منها

1001
01:45:37,730 --> 01:45:41,630
فقد قال الناس : بأنك ستكره ذلك العالم
 المثير في الخارج

1002
01:45:43,330 --> 01:45:45,930
لم أصدقهم في حينها  و قد كنت على حق

1003
01:45:47,770 --> 01:45:51,600
عندما كنت طفلاً , لم أكن أستطيع 
الانتظار حتى أكبر

1004
01:45:53,180 --> 01:45:57,200
لقد قالوا لي : بأن الطفولة هي أفضل 
مرحلة عمرية في حياتك لكنها لم تكن كذلك

1005
01:45:59,250 --> 01:46:04,080
و الآن و عندما أصبحت أريد صحبته 
:فقد قالوا

1006
01:46:04,120 --> 01:46:08,250
ان هذا أقل مما كنت تريده  
لقد كنت أفضل حالا من دونه

1007
01:46:08,290 --> 01:46:10,780
فقلت : أعرف ذلك

1008
01:46:13,260 --> 01:46:16,320
لكنني أفتقده و هذا كل شيء

1009
01:46:17,870 --> 01:46:20,560
فقالوا لي : انه لم يجعلك سعيداً في 
يومٍ من الأيام

1010
01:46:20,600 --> 01:46:24,900
فقلت : انني سعيد لولا أنني أفتقده

1011
01:46:27,440 --> 01:46:30,610
ربما سترمي اليّ بقرص أو اثنان 
من أجل ما أعانيه من سعال

1012
01:46:33,880 --> 01:46:38,880
طيلة حياتي كنت أبحث عن شخص 
ما لديه الشجاعة و سعة الحيلة

1013
01:46:41,020 --> 01:46:43,010
و هو لم يكن كذلك

1014
01:46:44,230 --> 01:46:46,290
لكن كان لديه شيء

1015
01:46:47,560 --> 01:46:49,550
كان لدينا شيء

1016
01:46:52,740 --> 01:46:55,140
جئت فقط من أجل السعال 
الذي لديّ

1017
01:47:02,141 --> 01:47:18,471
neutral ترجمة : 84

