0 00:00:04,192 --> 00:00:40,697 © تمت الترجمه بمعامل : م. أحمد كامل - القاهرة 1 00:01:00,130 --> 00:01:05,130 ماذا لو اخبرتكم بأن اكثر احياء امريكا خطورة يمكن ان تصبح امنه 2 00:01:06,929 --> 00:01:11,930 وماذا لو اخبرتكم انه يمكن تحقيق ذلك من دون ان نخاطر بحياة شرطي واحد 3 00:01:13,929 --> 00:01:17,929 كيف اعلم هذا؟ لأن ذلك يحدث الأن 4 00:01:17,929 --> 00:01:19,928 في كل بلدان العالم ماعدا هذا البلد 5 00:01:20,929 --> 00:01:25,928 معكم "بات نوفاك" ومرحباً بكم في نوفاك ايليمنت 6 00:01:30,928 --> 00:01:33,928 في فقرة الخطاب الوطني , سينضم الينا الجنرال "كيرتس مونرو" 7 00:01:34,228 --> 00:01:35,927 مباشرة من غرفة الحرب في البنتاغون 8 00:01:37,928 --> 00:01:39,927 جنرال "مونرو" ,مرحباً بعودتك 9 00:01:40,928 --> 00:01:41,927 سررت لرؤيتك" بات" 10 00:01:41,927 --> 00:01:45,926 شكراً لك لمنحنا رخصة عمليتك 11 00:01:45,926 --> 00:01:49,926 هل يمكنك ان تخبرنا عما نراه هنا 12 00:01:50,926 --> 00:01:54,927 انها عمليه روتينيه, فالدوريات العشوائيه تقوم بتأمين المواطنين 13 00:01:55,926 --> 00:01:57,926 ويجعلهم يثقون بنا 14 00:01:57,926 --> 00:01:59,925 هذا مبهر 15 00:02:00,326 --> 00:02:02,925 وما هي تلك النقاط الملونه جنرال؟ 16 00:02:03,425 --> 00:02:04,924 هذه قواتنا على الأرض 17 00:02:05,924 --> 00:02:10,925 اللون الاخضر اّليون اي دي 209 لتأمين المنطقه 18 00:02:11,924 --> 00:02:14,924 واللون البنفسجي اّليون اي ام 208 لمسح المنطقه 19 00:02:15,924 --> 00:02:17,924 اما اللون الأحمر فهي فرق التصوير الخاصه بكم 20 00:02:20,924 --> 00:02:25,923 من الرائع ان نرى اّلييين امريكيون يقومون بجلب السلام في الخارج 21 00:02:26,924 --> 00:02:28,923 هذه عملية اعتياديه ولا نتوقع اي مواجهه 22 00:02:29,423 --> 00:02:30,923 سأحدد مكانكم بعلامات حمراء 23 00:02:33,923 --> 00:02:36,922 سيكون تأمينكم هو الأولويه لدى الاّليين 24 00:02:37,922 --> 00:02:38,922 لم نخسر اي علامة حمراء من قبل 25 00:02:39,923 --> 00:02:40,923 حسناً 26 00:02:41,322 --> 00:02:42,922 هل يشعرك هذا بالتحسن 27 00:02:43,922 --> 00:02:45,421 اسمعا , عليكما ابقاء تلك الأساور بيديكما كي تبقيا بامان 28 00:02:45,521 --> 00:02:46,522 حسناً , جيدا 29 00:02:48,421 --> 00:02:49,421 استمتعا بالعرض 30 00:02:54,421 --> 00:02:56,921 حسناً , هيا بنا 31 00:03:02,920 --> 00:03:04,419 الى السكان المحليين 32 00:03:04,919 --> 00:03:06,920 الرجاء رفع الأيادي عند الفحص 33 00:03:07,920 --> 00:03:10,919 انها اجرائات احترازيه للتأمين 34 00:03:22,919 --> 00:03:23,918 الرجاء رفع الأيادي عند الفحص 35 00:03:23,918 --> 00:03:27,918 انها اجرائات احترازيه للتأمين 36 00:03:31,918 --> 00:03:33,917 سكوت , صور كل شيء 37 00:03:48,916 --> 00:03:49,916 لا تشكل تهديد 38 00:03:50,415 --> 00:03:52,917 هذا مبهر 39 00:03:54,916 --> 00:03:59,915 فمنذ فتره ليست بالبعيده كان الرجال والنساء الامريكيون يخاطرون بحياتهم 40 00:04:00,415 --> 00:04:02,915 لتأمين حياة هؤلاء الناس 41 00:04:03,914 --> 00:04:05,915 جنرال , هل لديك تعليق 42 00:04:06,414 --> 00:04:09,914 حسناً "بات" , لقد قاتلنا في فيتنام والعراق وافغانستان 43 00:04:10,414 --> 00:04:15,414 وهذا لن يتكرر ,ومن المنظور العسكري هذا شيء فعال 44 00:04:16,913 --> 00:04:19,913 يمكننا تحقيق اهدافنا من دون ان نخسر اي حياة امريكيه 45 00:04:21,913 --> 00:04:23,913 واعتقد ان الناس المسالمين هناك يقدرون هذا 46 00:04:24,413 --> 00:04:25,914 ولم لا يقدرونه 47 00:04:26,913 --> 00:04:29,912 فلأول مره في حياتهم , بأمكان اطفالهم ان يكبروا 48 00:04:32,413 --> 00:04:34,412 في بيئه امنه ومسالمه 49 00:04:37,411 --> 00:04:39,412 ابتعد عن النافذه 50 00:04:39,912 --> 00:04:41,412 أمي , انهم قادمون 51 00:04:42,412 --> 00:04:43,911 تعال الى هنا , تعال الى هنا الأن 52 00:04:44,912 --> 00:04:45,911 اراش 53 00:04:46,911 --> 00:04:47,911 نافيد , ستبقى مع امك واخواتك 54 00:04:48,411 --> 00:04:49,410 لكنه مجرد طفل 55 00:04:49,910 --> 00:04:50,911 اسكتي 56 00:04:51,411 --> 00:04:52,410 ابقى هنا مع امك والصغار 57 00:04:52,910 --> 00:04:53,911 مالذي تظن انك تفعله؟ لقد سمعتني 58 00:04:53,911 --> 00:04:56,910 اراش ارجوك لاتذهب , لاتفعل ذلك 59 00:04:58,910 --> 00:05:00,910 نافيد , عزيزي , ارجع الى هنا 60 00:05:02,909 --> 00:05:03,910 نافيد 61 00:05:04,410 --> 00:05:05,410 اغلق الباب 62 00:05:05,909 --> 00:05:07,909 نحن لسنا هنا كي نقتل اي واحد منهم 63 00:05:07,909 --> 00:05:08,909 حصلت عليه 64 00:05:09,909 --> 00:05:11,910 الهدف هو الموت عبر التلفاز 65 00:05:12,909 --> 00:05:13,909 لنذهب 66 00:05:14,909 --> 00:05:15,908 كيلي , هل يمكنك سماعي؟ 67 00:05:16,908 --> 00:05:18,908 اسمع بوضوح بات , انا هنا في طهران 68 00:05:19,908 --> 00:05:22,907 حيث يتقبل الناس هذه الفحوصات الأليه 69 00:05:23,909 --> 00:05:27,908 وكما تشاهدون خلفي , انهم يتعاونون مع الأليون 70 00:05:28,907 --> 00:05:31,907 ويبدوا واضحاً ان امنهم هو الاولويه 71 00:05:50,906 --> 00:05:52,905 لا تفعلوا شيئاً قبل ان اقول ذلك 72 00:05:53,406 --> 00:05:54,905 اريد ان افعل ذلك امام الكامرات 73 00:05:55,405 --> 00:05:56,406 اجل 74 00:05:56,406 --> 00:05:56,905 اجل , اجل 75 00:05:56,906 --> 00:05:57,906 نحن مستعدون 76 00:06:02,904 --> 00:06:05,904 كما تلاحظون فالأطفال قد خرجوا للشارع ايضاً في وقت الظهيره 77 00:06:06,404 --> 00:06:08,904 في انسجام تام 78 00:06:13,904 --> 00:06:17,903 لا تذعري وابقي مكانك, رجالي سيتولون الأمر 79 00:06:31,902 --> 00:06:32,902 "نافيد" , تعال الى هنا 80 00:06:32,902 --> 00:06:34,401 تعال الى هنا , تعال.... 81 00:06:33,902 --> 00:06:35,902 نافيد , الى اين انت ذاهب؟ 82 00:06:37,901 --> 00:06:38,902 انظر الي , نافيد , نافيد 83 00:06:39,402 --> 00:06:40,402 مالذي تبحث عنه؟ نافيد 84 00:06:41,901 --> 00:06:42,902 نافيد , نافيد , مالذي ... 85 00:06:42,902 --> 00:06:43,902 نافيد , لاتذهب , نافيد 86 00:07:15,899 --> 00:07:17,898 "كيلي , كيلي ", هل انتي بخير 87 00:07:18,398 --> 00:07:19,398 "كيلي" 88 00:07:19,398 --> 00:07:20,897 نحن بخير" بات" 89 00:07:21,397 --> 00:07:22,398 ولكن الأليون تعرضوا لتفجيرات 90 00:07:22,398 --> 00:07:23,398 انتظري "كيلي" 91 00:07:23,898 --> 00:07:26,897 انا اسف" كيلي" ولكن لأسباب امنيه يسقطع البنتاغون بثنا من طهران 92 00:07:27,897 --> 00:07:28,898 لكن اعتني بنفسك رجاءاً 93 00:07:29,898 --> 00:07:31,397 اجل , سأكون حذره ومستعده 94 00:07:33,896 --> 00:07:37,896 لقد رأيتم اهمية الأليين خاصتنا في سياستنا الخارجيه 95 00:07:38,397 --> 00:07:43,396 فاليخبرني احدكم , لما لانستطيع استخدام هؤلاء الأليين في بلدنا؟ 96 00:07:48,896 --> 00:07:49,895 لماذا الأليون يملكون رهاب الخوف من الأليون 97 00:07:50,895 --> 00:07:52,895 من جهه لدينا "رايموند سيلرس" 98 00:07:53,895 --> 00:07:54,896 الرائد والامريكي الاصيل 99 00:07:55,896 --> 00:07:59,894 انقذت منتجاته حياة زملائي 100 00:08:00,894 --> 00:08:04,894 ومن الجهه الأخرى "هيوبرت دريفيس" 101 00:08:05,894 --> 00:08:07,894 الرجل الذي عارض بشده سابقاً 102 00:08:09,894 --> 00:08:12,893 استخادم الأليون على الأراضي الأمريكيه 103 00:08:14,894 --> 00:08:16,893 الأمريكيون يدعمون قانون دريفيس 104 00:08:17,893 --> 00:08:20,893 لأنهم لم يختبروا تلك التقنيه 105 00:08:21,893 --> 00:08:23,893 وهم يخافون مالا يفهمونه 106 00:08:24,893 --> 00:08:27,893 نحن في برنامج نوفاك ايليمنت , ندعم جهود السيد "سايلس" 107 00:08:28,893 --> 00:08:30,892 لتعزيز امن بلادنا و امنكم 108 00:08:31,892 --> 00:08:36,891 ف في النهايه , ماهو الأهم من امن المواطنون الأمريكيون 109 00:08:38,891 --> 00:08:39,891 ترجمه جيمي العراقي 110 00:08:45,890 --> 00:08:48,890 الشرطي الألي 111 00:08:54,891 --> 00:08:57,890 مقر شرطة ديترويت 112 00:09:04,889 --> 00:09:05,888 مرحبا "ميرفي" 113 00:09:06,889 --> 00:09:07,889 مرحبا 114 00:09:08,889 --> 00:09:09,889 كيف حالك جاك 115 00:09:10,889 --> 00:09:12,888 لا اعرف بعد 116 00:09:14,889 --> 00:09:15,888 كيف حالك؟ 117 00:09:16,388 --> 00:09:17,388 بخير 118 00:09:21,887 --> 00:09:23,888 ماذا يفعلان هنا؟ 119 00:09:24,388 --> 00:09:26,888 "ستيك "في المشرحه و" لويس" في المستشفى 120 00:09:27,888 --> 00:09:28,887 هذه كانت الفكره الأسوء 121 00:09:29,387 --> 00:09:30,887 حصلنا على دليل جديد بخصوص انتون فالون وقمنا بتتبعه 122 00:09:31,886 --> 00:09:32,886 اي دليل؟ 123 00:09:33,887 --> 00:09:34,886 ليس امامهما 124 00:09:35,386 --> 00:09:36,886 هذا هراء 125 00:09:37,386 --> 00:09:37,885 حقاً؟ 126 00:09:37,886 --> 00:09:38,886 اجل , اتود قول شيء يا "مورفي"؟ 127 00:09:39,386 --> 00:09:40,387 فالون هو قضيتنا 128 00:09:40,887 --> 00:09:41,886 اجل , لقد بقيتما عامين بدون اي اعتقالات او اي شيء يذكر 129 00:09:42,886 --> 00:09:43,886 اما انكما غبيان او فاسدان 130 00:09:44,885 --> 00:09:46,886 هل هذا تهمه لنا او انه عداء شخصي؟ 131 00:09:47,885 --> 00:09:48,885 لايوجد عداء شخصي 132 00:09:49,885 --> 00:09:50,885 رغم انك لاتروق لي 133 00:09:50,885 --> 00:09:52,885 حسناً ,اخرجا 134 00:09:53,886 --> 00:09:54,885 يالك من متباهي 135 00:09:55,885 --> 00:09:58,884 ربما لو التزمت بالتعليمات لكان زميلاك على قيد الحياة 136 00:09:59,885 --> 00:10:00,885 هذا يكفي 137 00:10:03,884 --> 00:10:05,883 حسناً يا "اليكس" 138 00:10:07,883 --> 00:10:09,884 اننا لوحدنا الأن 139 00:10:10,883 --> 00:10:12,884 انا و"جاك" كنا نقوم بعملية لشراء اسلحه 140 00:10:15,883 --> 00:10:19,883 وتقابلنا مع شخص يدعى "جيري" , كان يملك سلاح اكبر من امكانيته 141 00:10:20,882 --> 00:10:22,882 من اين احضرت سلاح كهذا" جاك"؟ 142 00:10:23,883 --> 00:10:24,882 لدي صندوقين فقط يارجل 143 00:10:25,382 --> 00:10:26,383 صندوقين؟ 144 00:10:26,883 --> 00:10:28,882 لا اقصد التقليل من الأحترام جيري ولكم كيف لشخص مثلك ان يحصل على هذا السلاح؟ 145 00:10:29,882 --> 00:10:30,881 لماذا تهتم بالمصدر؟ 146 00:10:31,381 --> 00:10:32,882 نهتم لكي لا نحصل على اسلحه فاسده "جيري" 147 00:10:33,881 --> 00:10:34,881 هل يمكن تعقب هذه الأسلحه" جيري"؟ 148 00:10:35,881 --> 00:10:37,880 انها امنه , هل ستشتري ها ام لا؟ 149 00:10:38,882 --> 00:10:39,381 لماذا انت متوتر يارجل؟ 150 00:10:39,382 --> 00:10:40,881 هل نصبت لنا كميناً "جيري"؟ 151 00:10:41,881 --> 00:10:42,881 ماذا قلت؟ 152 00:10:43,381 --> 00:10:44,380 اتعتقد انه نصب لنا كميناً؟ 153 00:10:44,880 --> 00:10:45,881 اعتقد انه ينصب لنا كميناً 154 00:10:45,881 --> 00:10:46,881 عن ماذا تتحدثان؟ 155 00:10:46,881 --> 00:10:47,880 دعني ارى هاتفك , دعني ارى هاتفك 156 00:10:47,880 --> 00:10:49,880 لن اريك هاتفي يا رجل 157 00:10:49,880 --> 00:10:50,879 هل انت مزود بجهاز تعقب؟ 158 00:10:51,880 --> 00:10:52,880 ماذا؟ 159 00:10:52,880 --> 00:10:53,880 اعتقد انك شرطي لعين 160 00:10:53,880 --> 00:10:54,880 مالذي تتحدث عنه يارجل؟ 161 00:10:55,380 --> 00:10:56,879 انبطح ارضاً 162 00:10:56,879 --> 00:10:58,880 اترك هذا السلاح 163 00:10:59,380 --> 00:11:00,879 نحن لسنا شرطه , نحن نعمل لدى" انتون فالون" 164 00:11:00,879 --> 00:11:01,879 ماذا اخبرتك؟ 165 00:11:02,379 --> 00:11:03,878 اصمت اصمت , ماذا قلت؟ 166 00:11:04,878 --> 00:11:05,879 اتضح انه يعمل لدى" فالون" 167 00:11:05,879 --> 00:11:08,879 قبل المواجهه قمنا بصادرة الأسلحه 168 00:11:09,879 --> 00:11:10,878 كان من المفتروض ان تكون موجوده في غرفة الأدله 169 00:11:10,878 --> 00:11:14,878 وليس في الشوارع, وحينما قمنا بتفحصعهم لم نجدهم 170 00:11:16,877 --> 00:11:17,877 ماذا لدينا؟ 171 00:11:18,378 --> 00:11:19,378 لاشيء 172 00:11:19,877 --> 00:11:20,877 مارأيك بهذا؟ 173 00:11:22,877 --> 00:11:24,878 اؤكد لك يا"مورفي" ان هذا خطأ 174 00:11:24,878 --> 00:11:26,877 هؤلاء الأشخاص سيطلقون النار اذا ارتابوا 175 00:11:28,877 --> 00:11:29,876 نحن بحاجه للدعم 176 00:11:30,876 --> 00:11:31,877 اذا طلبنا الدعم سينتشر الخبر 177 00:11:32,877 --> 00:11:33,876 وسيختفون 178 00:11:34,376 --> 00:11:35,876 سيكون كل شيء على مايرام 179 00:11:36,875 --> 00:11:38,877 اخبرنا "فالون" اننا مشترون للسلاح وقد صدق الأمر 180 00:11:39,876 --> 00:11:43,875 لم تحتاج للسلاح؟ اتخططون لأنقلاب؟ 181 00:11:44,876 --> 00:11:46,875 لاتقلق فلن نستخدمه في مدينتك 182 00:11:47,875 --> 00:11:48,875 لدينا مشاكل في مدينتنا مع شرطة شيكاغو 183 00:11:49,374 --> 00:11:50,374 اجل 184 00:11:50,874 --> 00:11:52,874 لا احب التورط مع الشرطه 185 00:11:53,875 --> 00:11:54,875 ايها الرئيس 186 00:11:55,875 --> 00:11:56,874 ماذا لديك من اجلي؟ 187 00:11:58,875 --> 00:11:59,874 حقاً 188 00:12:00,874 --> 00:12:01,874 وحينما كدنا ان ننهي الصفقه 189 00:12:01,874 --> 00:12:02,873 قام احدهم بأبلاغه عنا 190 00:12:03,373 --> 00:12:04,874 اعذراني ايها السيدان , يجب ان اتعامل مع هذا 191 00:12:05,873 --> 00:12:06,873 سأتأخر لدقيقتان 192 00:12:14,873 --> 00:12:15,872 احرصوا على قتلهما 193 00:12:24,873 --> 00:12:26,872 نواجه شخصان احدهما في المقدمه والأخر في الخلف 194 00:12:39,871 --> 00:12:40,871 يجب ان نخرج من هنا ,سوف اشتت انتباههم 195 00:12:41,870 --> 00:12:43,871 هل انت متأكد من هذا؟ 196 00:13:05,868 --> 00:13:06,868 هل انت مستعد 197 00:13:07,868 --> 00:13:08,868 تحرك 198 00:13:50,864 --> 00:13:51,864 "لويس" 199 00:13:54,864 --> 00:13:57,864 لدي شرطي مصاب عند 331 هاملتون 200 00:13:59,864 --> 00:14:01,863 معك المحقق "اليكس ميرفي" وانا بحاجه لدعم فوري 201 00:14:01,863 --> 00:14:03,864 331 طريق هاملتون 202 00:14:05,863 --> 00:14:06,863 "جاك" 203 00:14:07,862 --> 00:14:09,864 "جاك" , "جاك "هل تسمعني؟ 204 00:14:10,863 --> 00:14:12,863 "جاك ", ابق معي 205 00:14:14,862 --> 00:14:15,863 "جاك" 206 00:14:16,863 --> 00:14:20,861 "اليكس" , لايسمح لك بفعل شيء مثل هذا بدون موافقتي 207 00:14:21,861 --> 00:14:25,862 "فالون "متورط بالامر واحذرك من اتخاذ اي خطوات دون موافقتي 208 00:14:26,862 --> 00:14:27,861 اذا قام رجال شرطة بالوشايه 209 00:14:28,862 --> 00:14:29,862 هذا الأمر رهن التحقيقات الداخليه 210 00:14:30,861 --> 00:14:31,861 سأتكفل بذلك 211 00:14:36,860 --> 00:14:37,860 واشنطن العاصمه 212 00:14:38,360 --> 00:14:42,861 لا اكترث لأحضارك اولئك الأليون سيد "سايلس" 213 00:14:43,860 --> 00:14:45,860 الأليون لا يعرفون بما يشعر البشر 214 00:14:47,859 --> 00:14:50,859 لايفهموا قيمة الحياة البشريه ولماذا يسمح لهم بسلب الحياة 215 00:14:51,859 --> 00:14:56,859 فأذا كانت مسألة حياة او موت فنحن بحاجه لأشخاص يميزون الصح عن الخطأ 216 00:14:59,858 --> 00:15:01,859 بم يشعر الأليون خاصتك؟ 217 00:15:02,859 --> 00:15:06,857 حسناً, انهم لايشعرون بالغضب او الضغط او الأرهاق 218 00:15:07,857 --> 00:15:09,858 مما يجعلهم مثاليين لتطبيق القانون 219 00:15:10,858 --> 00:15:12,858 نحن بحاجه للأليون بالشوارع 220 00:15:12,858 --> 00:15:16,857 وسننقذ الكثير حياة امريكيون كثيرون 221 00:15:16,857 --> 00:15:17,857 انت لم تجب 222 00:15:17,857 --> 00:15:19,856 انا لم افعل 223 00:15:19,856 --> 00:15:24,857 بلى لقد تغاضيت عن الأجابه , فأنا اسأل بما يحس هؤلاء الأليون؟ 224 00:15:25,857 --> 00:15:27,857 اذا قام احدهم بقتل طفل 225 00:15:28,857 --> 00:15:29,856 بماذا سيشعر 226 00:15:33,855 --> 00:15:34,856 لن يشعر بشيء 227 00:15:35,856 --> 00:15:36,354 وهذا هي المشكله 228 00:15:36,355 --> 00:15:40,856 لهذا السبب لن يقبل 72 بالمئه من الأمريكيون بأستخدام الأليون 229 00:15:47,855 --> 00:15:50,854 امريكا هي السوق الأقوى ولا نستطيع لمسها 230 00:15:51,854 --> 00:15:56,854 مع توسعنا محلياً سنجني 600 مليار سنوياً 231 00:15:57,854 --> 00:16:01,854 بتعبير اخر , كل ثانيه بعد اقرار القانون ستدر علينا بالمال 232 00:16:02,853 --> 00:16:05,852 مالذي تريد مني فعله؟ فقد رشونا اعضاء المجلس من كلا الحزبين 233 00:16:06,852 --> 00:16:11,853 انهم لايريدون التصويت ضد الدستور , واذا لم نغير الرأي العام 234 00:16:12,852 --> 00:16:13,853 فسنخسر لهذا السبب 235 00:16:14,853 --> 00:16:18,851 فريقي ابتكر حمله جديده 236 00:16:19,851 --> 00:16:21,851 ستعمل على تغيير كل الرأي العام 237 00:16:22,851 --> 00:16:24,852 ربما نمنح الأمريكيون شيئا يحبونه 238 00:16:25,851 --> 00:16:26,852 شيئاً يلتفون حوله 239 00:16:27,352 --> 00:16:27,851 سيدي , لقد حللت مشاعرهم 240 00:16:27,852 --> 00:16:31,850 ولا توجد اي موافقه لذا لايمكننا النزول بالأليون في الشارع 241 00:16:32,850 --> 00:16:34,851 انسي امر الأليون , لقد قلت مشاعر 242 00:16:35,850 --> 00:16:36,850 الأمريكيون لايريدون اّليون 243 00:16:38,849 --> 00:16:42,850 يريدون شيء له ضمير 244 00:16:43,850 --> 00:16:44,849 يريدون شيء يعرف 245 00:16:50,849 --> 00:16:52,848 يشعر مثل البشر 246 00:17:00,849 --> 00:17:01,848 سنضع رجل بداخل اله 247 00:17:04,847 --> 00:17:05,847 مركز اعادة التأهيل التابع ل اومينكورب 248 00:17:06,848 --> 00:17:09,848 الايدي والأذرع والأرجل لاتشكل شخصبتك 249 00:17:10,848 --> 00:17:14,847 عقلك هو من يحقق شخصيتك , فهو من يقوم بتحليل المعلومات 250 00:17:15,847 --> 00:17:16,847 التي تحدد من تكون 251 00:17:17,846 --> 00:17:20,847 استرخي و افعل ما تفعله دائماً 252 00:17:25,846 --> 00:17:27,846 لم اعزف من قبل بهذه 253 00:17:28,846 --> 00:17:31,845 الموسيقى لا تأتي من اصابعك بل تأتي من قلبك 254 00:17:32,846 --> 00:17:33,846 كل ماعليك فعله هو ان تجعلها تنساب 255 00:17:36,845 --> 00:17:37,844 ارجوك 256 00:18:07,842 --> 00:18:08,842 يا الهي 257 00:18:12,843 --> 00:18:14,842 لابأس 258 00:18:16,841 --> 00:18:18,842 مشاعره تتصاعد حسب القرائات 259 00:18:19,842 --> 00:18:20,841 لاعليك 260 00:18:21,141 --> 00:18:25,842 استرخي , فأذا انفعلت ستتغير الكيمياء في عقلك لترفض النظام 261 00:18:30,840 --> 00:18:32,841 انت تقوم بعمل جيد , هيا 262 00:18:48,839 --> 00:18:49,838 احتاج للأيحاء كي اعزف 263 00:18:50,138 --> 00:18:51,839 مقطوعة انشيتو دي انكريز 264 00:18:51,839 --> 00:18:56,838 انها مقطوعه جميله دكتور, دكتور , هل تسمح لي بدقيقه؟ 265 00:18:57,839 --> 00:18:58,839 شكراً 266 00:18:59,139 --> 00:19:00,138 لقد اتفقنا على هذا منذ وقت طويل 267 00:19:00,838 --> 00:19:03,837 بأنه لن يطلب مني تطوير القدرات القتاليه 268 00:19:04,838 --> 00:19:07,837 عملي هنا مجرد تساؤلات 269 00:19:09,837 --> 00:19:11,838 وعملك مدهش وافكارك يجب استغلالها 270 00:19:12,837 --> 00:19:14,837 انظر , اعتقد انني وجدت طريقه 271 00:19:15,837 --> 00:19:20,836 لتمويل ابحاثك بشكل جيد وايضاً انقاذ حياة الألاف من الناس 272 00:19:35,834 --> 00:19:37,835 اذا استمريت بهذا الشكل فسيتم كشفك 273 00:19:38,835 --> 00:19:39,835 "ميرفي" القرد لايزال هائجاً 274 00:19:40,135 --> 00:19:41,835 قوما بالدفع له , ولماذا نحن نتحدث عن هذا؟ 275 00:19:42,834 --> 00:19:45,834 لن ينجح ذلك , وبعدما حدث لشريكه فلن يتغاضى عن الأمر 276 00:19:46,834 --> 00:19:47,633 ماهذا؟ 277 00:19:47,634 --> 00:19:48,833 "لويس "في المستشفى 278 00:19:50,834 --> 00:19:52,833 سيمر عليه" لويس "عند الظهيره ان كنت تريد ارسال الزهور 279 00:19:56,833 --> 00:19:57,834 اجل 280 00:19:58,833 --> 00:20:00,833 قتل شرطي سيكون عبء علي طوال حياتي 281 00:20:01,833 --> 00:20:02,832 لن كون هذا جيداً للعمل 282 00:20:03,833 --> 00:20:04,833 لن يحقق بأمرك غيرنا 283 00:20:11,832 --> 00:20:13,832 سأكون قاسيا عليهم "دانيس" 284 00:20:16,832 --> 00:20:17,832 ولن اتساهل معهم ابداً 285 00:20:20,831 --> 00:20:22,830 "فالون" , انا ذاهب الأن 286 00:20:23,831 --> 00:20:24,831 هل الكامرات مطفئه 287 00:20:26,831 --> 00:20:27,831 ممتاز 288 00:20:28,830 --> 00:20:30,831 انت محق , كان يجدر بنا الاتصال بالدعم 289 00:20:31,830 --> 00:20:33,830 انا اسف 290 00:20:36,830 --> 00:20:38,829 انت لست نائماً حقاً,اليس كذلك؟ 291 00:20:41,829 --> 00:20:42,829 انت احمق 292 00:20:44,829 --> 00:20:48,828 الرقيب "توماس راين ", شرطة نيويورك , مشلول من الخصر حتى الأسفل 293 00:20:49,829 --> 00:20:51,828 زاد وزنه قليلاً بعد الحادثه 294 00:20:53,828 --> 00:20:54,828 تجاوزه 295 00:20:55,128 --> 00:20:56,329 اجل هذا كافي 296 00:20:56,829 --> 00:21:01,327 الضابط "الفريد ميلر "من شرطة دينفر 297 00:21:01,827 --> 00:21:02,828 ارتجاج شديد ...... 298 00:21:02,828 --> 00:21:03,828 ارتجاج في المخيخ 299 00:21:04,827 --> 00:21:06,827 لهذا انت طبيب 300 00:21:07,826 --> 00:21:10,827 تم القائه من السطح من دون مخففات الصدمه 301 00:21:11,827 --> 00:21:12,827 لنبقي هذا في الأعتبار فهذا الرجل يروق لي 302 00:21:13,827 --> 00:21:16,827 جيدا جداً سيدي , فقد وفرت الأفضل للنهايه 303 00:21:18,826 --> 00:21:20,825 اقدم لكم الرقيب "جاك فريمان" صاحب العضلات 304 00:21:21,825 --> 00:21:23,826 شارك في فرقة اقتحام بتسبرغ لخمس سنوات وهو الأن ... 305 00:21:25,826 --> 00:21:26,826 جالس على كرسي دوار 306 00:21:27,825 --> 00:21:30,825 اعتقد انه مؤهل 307 00:21:31,825 --> 00:21:32,825 لا 308 00:21:33,325 --> 00:21:34,324 لماذا؟ 309 00:21:34,824 --> 00:21:36,825 اذا تفقدت مشاعره فستجدها غير متوازنه 310 00:21:37,824 --> 00:21:38,824 ان يقصد يأنه عصبي 311 00:21:39,825 --> 00:21:40,824 هل لديك فكره عما سنعرضه عليه؟ 312 00:21:40,824 --> 00:21:45,824 يتطلب الأمر شخص ذو مشاعر متوازنه 313 00:21:46,324 --> 00:21:47,823 يجب ان نكون علميين 314 00:21:48,824 --> 00:21:49,824 اننا لانبيع برمجيات هنا,اليس كذلك؟ 315 00:21:50,823 --> 00:21:52,823 انت محق , استمروا بالبحث 316 00:21:55,824 --> 00:21:56,823 "ديفيد" , ماذا اخبرتك 317 00:21:56,823 --> 00:21:57,823 اذهب لأكمال فروضك 318 00:21:58,823 --> 00:21:59,823 مرحبا 319 00:21:59,823 --> 00:22:00,822 مرحبا ابي 320 00:22:02,823 --> 00:22:03,822 كيف حال قردي؟ 321 00:22:06,821 --> 00:22:07,821 كيف تسير اللعبه 322 00:22:07,821 --> 00:22:12,322 "دين" تفوق فقد منحته امي الأفضليه بدقيقتين عني 323 00:22:12,322 --> 00:22:13,821 حقاً ؟هذا مذهل 324 00:22:14,822 --> 00:22:16,821 عزيزي لما لاتصعد للأعلى لتأوي للفراش 325 00:22:18,821 --> 00:22:19,820 ولكنه عاد للمنزل للتو 326 00:22:20,820 --> 00:22:22,821 سأرافقك بعد قليل لكي اضعك في الفراش 327 00:22:23,820 --> 00:22:24,821 حسناً؟ 328 00:22:28,821 --> 00:22:29,820 اعطي امك قبله 329 00:22:30,320 --> 00:22:31,119 طابت ليلتك عزيزي 330 00:22:31,120 --> 00:22:32,820 انت بطيء ياولد 331 00:22:33,819 --> 00:22:34,820 انت بطيء جداً 332 00:22:43,819 --> 00:22:44,819 كيف حال" جاك" 333 00:22:45,819 --> 00:22:46,818 قالوا انه سيتعافى خلال اسبوع 334 00:22:47,819 --> 00:22:50,818 انه خطئي ,لم يكن يفترض بنا ان نتواجد هناك 335 00:22:53,817 --> 00:22:54,819 خذ 336 00:22:57,818 --> 00:23:02,817 في هذا الوقت؟ 337 00:23:59,812 --> 00:24:01,812 ستتوقف 338 00:24:07,812 --> 00:24:09,812 سنوقظ" ديفيد" 339 00:24:54,107 --> 00:24:58,107 يعاني من حروق من الدرجه الرابعه في كل انحاء جسده 340 00:24:59,108 --> 00:25:01,107 وقد تأذى عموده الفقري 341 00:25:02,107 --> 00:25:03,107 اذا نجى؟ 342 00:25:05,106 --> 00:25:08,106 سيكون مشلولاً من الخصر للأسفل وسيجلس على كرسي دوار 343 00:25:11,106 --> 00:25:13,107 سيده "ميرفي" 344 00:25:15,106 --> 00:25:17,105 لست مضطره لفعل هذا 345 00:25:18,105 --> 00:25:21,105 اخبرني بكل شيء قبل ان اتخذ قراري 346 00:25:25,105 --> 00:25:26,106 اكمل رجاءاً 347 00:25:27,105 --> 00:25:31,104 النظر منعدم لأن الاعصاب البصريه متضرره للغايه 348 00:25:34,104 --> 00:25:36,104 ستصاب احدى عينيه بالعمى 349 00:25:39,104 --> 00:25:40,104 والأغلب سيصاب بالصمم 350 00:25:41,104 --> 00:25:43,104 الدكتور" تورنن" هو رائد في هذا المجال 351 00:25:44,103 --> 00:25:49,103 وحسب تقديري , فهذه الفرصه الوحيده لزوجك ان قبلت عرضهم 352 00:25:53,103 --> 00:25:55,103 انا اسفه يا دكتور 353 00:25:56,103 --> 00:25:57,102 انا بحاجه لوقت كي افكر 354 00:25:56,902 --> 00:25:58,903 خشى ياسيده ميرفي انه ليس لديك وقت 355 00:26:04,902 --> 00:26:06,901 تقول انه بأمكانك انقاذه, كيف ذلك 356 00:26:10,901 --> 00:26:11,902 ما الحياة الي سيعيشها 357 00:26:15,901 --> 00:26:18,901 بعد ثلاثة اشهر 358 00:26:28,900 --> 00:26:29,899 مرحبا 359 00:26:30,399 --> 00:26:31,400 شكرا صديقي 360 00:26:31,900 --> 00:26:32,899 ستجعلني ارقص مجدداً 361 00:26:33,899 --> 00:26:34,899 افضل من ارتدائك للبدله 362 00:26:35,898 --> 00:26:36,898 لن يروق لك ذلك 363 00:26:36,898 --> 00:26:37,899 ها هي 364 00:26:37,899 --> 00:26:38,899 بالتوفيق 365 00:26:38,899 --> 00:26:39,899 فكره سديده ياصديقي 366 00:26:42,898 --> 00:26:43,898 كل مره 367 00:26:48,898 --> 00:26:49,897 نل منها يا ولد 368 00:27:07,696 --> 00:27:08,695 المريض مازل يحلم 369 00:27:11,697 --> 00:27:15,695 انه يستعد الذكريات ويحاول الاندماج مع صور جهاز المحاكاة 370 00:27:16,695 --> 00:27:17,696 هذا مدهش "كيم" 371 00:27:20,695 --> 00:27:21,695 دعينا نقوم بفصله ببطئ 372 00:27:23,695 --> 00:27:24,695 حان وقت ايقاظه 373 00:27:26,695 --> 00:27:29,694 ترجمه جيمي العراقي 374 00:27:51,692 --> 00:27:53,692 ماهذا؟ 375 00:27:54,691 --> 00:27:55,692 ماذا يفعلون ؟ 376 00:27:56,693 --> 00:27:57,693 الى اين انتي ذاهيه؟ 377 00:28:00,692 --> 00:28:01,691 "لويس" 378 00:28:12,691 --> 00:28:14,690 المريض يستعيد وظائفه 379 00:28:17,690 --> 00:28:18,690 مالذي يحدث؟ 380 00:28:20,690 --> 00:28:21,689 اين انا؟ 381 00:28:22,690 --> 00:28:23,690 انت تعرضت لأنفجار" اليكس" 382 00:28:24,689 --> 00:28:25,690 انت في المستشفى الأن 383 00:28:27,689 --> 00:28:28,689 اين؟ 384 00:28:29,690 --> 00:28:30,690 اين "كلير" زوجتي؟ اين زوجتي ؟ 385 00:28:31,689 --> 00:28:35,688 اريدك انت تهدأ وتستمع الي "اليكس" , انت بخير وعائلتك كذلك 386 00:28:36,689 --> 00:28:37,688 زوجتك وابنك 387 00:28:38,688 --> 00:28:39,688 من انت؟ 388 00:28:39,688 --> 00:28:41,688 انا الدكتور" دانيل نورتن" 389 00:28:42,689 --> 00:28:43,689 انا معالجك 390 00:28:43,689 --> 00:28:45,688 تسارع بنبضات القلب 391 00:28:47,687 --> 00:28:48,687 لا استطيع التحرك 392 00:28:51,687 --> 00:28:53,687 لا استطيع التحرك , مالذي يحدث؟ 393 00:28:53,687 --> 00:28:55,688 تم تأكيد بصمة العين 394 00:28:55,688 --> 00:28:56,688 اريدك ان تسترخي 395 00:28:57,687 --> 00:28:58,687 هل تريد اجراء المزيد من الفحوصات؟ 396 00:28:58,687 --> 00:28:59,687 ليس بعد 397 00:29:00,686 --> 00:29:02,687 فكي المثبتات العلويه 398 00:29:07,685 --> 00:29:11,686 استمري "كيم ", فكي المثبتات السفليه 399 00:29:25,685 --> 00:29:26,684 ماهذه البدله؟ 400 00:29:27,684 --> 00:29:28,685 انها الحياة 401 00:29:29,685 --> 00:29:30,684 بدلتك" اليكس" 402 00:29:33,683 --> 00:29:34,683 انها انت 403 00:29:35,684 --> 00:29:40,683 لقد كان خيارنا الوحيد ,فنحن تجمعنا هنا كي نعيدك سليماً 404 00:29:41,684 --> 00:29:42,684 فكي كامل الجسد 405 00:29:43,683 --> 00:29:44,683 اريدك ان تمشي"اليكس" 406 00:29:45,683 --> 00:29:46,682 يمكنك فعل ذلك 407 00:30:11,681 --> 00:30:12,680 يبدو حقيقياً 408 00:30:16,680 --> 00:30:17,680 "اليكس" لا اريدك ان تسيئ الفهم ولكن هذه الحقيقه 409 00:30:20,679 --> 00:30:23,679 هذا ليس حلماً او بفعل المخدرات او المهدئات 410 00:30:24,679 --> 00:30:26,679 اعلم انني لا احلم لأني اشعر بكل هذا 411 00:30:27,680 --> 00:30:29,679 الأسنان الصناعيه بوسعها الشعور فثمة مصطلع يدعى الشفاه الحساسه 412 00:30:31,679 --> 00:30:32,678 اسنان صناعيه , ماذا فعلتم بي؟ 413 00:30:32,678 --> 00:30:34,679 استرخ استرخ 414 00:30:35,678 --> 00:30:36,678 ازل هذه عني 415 00:30:36,678 --> 00:30:37,678 "اليكس" يجب ان تسترخي 416 00:30:37,678 --> 00:30:40,679 ماذا فعلتم بي؟ اريد رؤية زوجتي 417 00:30:44,678 --> 00:30:45,677 مهلاً , مهلاً 418 00:30:45,677 --> 00:30:46,677 اطفئوه 419 00:30:46,677 --> 00:30:48,677 كلا دعوه يمر , دعوه 420 00:31:06,675 --> 00:31:08,675 ماذا تفعل؟ 421 00:31:10,676 --> 00:31:11,675 اين انا؟ 422 00:31:35,673 --> 00:31:37,673 "اليكس "ارجوك 423 00:31:38,672 --> 00:31:39,673 توقف ارجوك 424 00:31:40,674 --> 00:31:41,673 "اليكس" عليك ان تتوقف 425 00:31:44,672 --> 00:31:45,672 ارجوك 426 00:31:46,673 --> 00:31:47,673 "اليكس" 427 00:31:49,672 --> 00:31:50,672 ارجوك توقف 428 00:31:51,671 --> 00:31:54,671 ابق في مكانك وسوف اتي لاخذك 429 00:32:06,671 --> 00:32:08,670 ملكية اومينكورب , ممنوع الأشتباك 430 00:32:29,669 --> 00:32:30,668 حسناً "كيم" 431 00:32:31,668 --> 00:32:32,669 اطفئيه 432 00:32:59,667 --> 00:33:00,666 "اليكس" 433 00:33:01,666 --> 00:33:02,666 لايمكنك الهرب من هذا 434 00:33:04,665 --> 00:33:08,665 عليك ان تفهم حقيقة الوضع 435 00:33:12,666 --> 00:33:13,665 ارني 436 00:33:16,664 --> 00:33:17,664 "كيم" 437 00:33:37,662 --> 00:33:38,663 كلا 438 00:33:42,663 --> 00:33:43,662 ياللهول 439 00:33:45,663 --> 00:33:46,662 ياللهول 440 00:33:48,662 --> 00:33:50,661 ياللهول , اهذا ماتبقى مني ؟ 441 00:33:56,661 --> 00:34:00,661 ربما تدمر تحطم جسدك ولكنك مازلت هنا 442 00:34:14,660 --> 00:34:15,659 ولكننا لم نتطرق لمشاعري وعواطفي 443 00:34:16,659 --> 00:34:17,660 عليك ان تفهمني" اليكس" 444 00:34:17,660 --> 00:34:19,659 انت المتحكم 445 00:34:35,657 --> 00:34:36,657 اذا اريد الموت 446 00:34:54,656 --> 00:34:55,656 مالذي سأقوله لزوجتك؟ 447 00:34:56,657 --> 00:34:57,657 مالذي ستقوله هي لولدك؟ 448 00:34:57,657 --> 00:34:58,656 بأن العمليه لم تنجح 449 00:34:59,656 --> 00:35:00,656 بأنك حاولت ولكن الأمور سائت 450 00:35:04,656 --> 00:35:05,655 بذلت قصارى جهدك ولكني .. 451 00:35:10,656 --> 00:35:11,655 لم انجو 452 00:35:11,655 --> 00:35:15,654 بعد كل الذي عانياه وكل الألم والأمل لديهم 453 00:35:16,655 --> 00:35:17,655 سنسلبهم هذا 454 00:35:20,654 --> 00:35:24,653 زوجتك تحبك "اليكس" لأنها وقعت على اوراق العمليه 455 00:35:25,654 --> 00:35:27,654 والا لما كنت ستخضع للجراحه 456 00:35:52,651 --> 00:35:54,650 لا استطيع رؤية نفسي هكذا مجدداً 457 00:35:57,651 --> 00:35:58,651 ابداً 458 00:35:58,651 --> 00:35:59,651 والأمر نفسه يسري على عائلتي 459 00:36:09,650 --> 00:36:10,650 ارجعني 460 00:36:16,650 --> 00:36:17,649 قرب 461 00:36:18,649 --> 00:36:19,649 توقف 462 00:36:22,649 --> 00:36:23,648 قرب 463 00:36:25,649 --> 00:36:26,649 توقف 464 00:36:32,648 --> 00:36:33,647 ابدأ الأتصال 465 00:36:39,647 --> 00:36:40,647 سعيده برؤيتك 466 00:36:40,647 --> 00:36:42,648 انا ايضاً 467 00:36:45,647 --> 00:36:46,646 انا اسف 468 00:36:46,646 --> 00:36:48,647 على مظهري امامك 469 00:36:49,647 --> 00:36:51,646 اعتقد ان مظهرك جميل 470 00:36:56,646 --> 00:36:57,646 هل يعاملونك جيداً عزيزي؟ 471 00:36:58,646 --> 00:36:59,646 انا بخير حتى الأن 472 00:36:59,646 --> 00:37:01,646 و دكتور" نورتن "رجل طيب 473 00:37:04,645 --> 00:37:05,645 هل يعلم" ديفيد "بهذا الأتصال؟ 474 00:37:07,644 --> 00:37:09,644 انه يفتقدك ويمكنني احضاره ولكن 475 00:37:11,645 --> 00:37:12,645 لاتفعلي 476 00:37:15,645 --> 00:37:17,644 لااريده اني يراني هكذا 477 00:37:19,643 --> 00:37:20,643 ليس بعد 478 00:37:21,644 --> 00:37:22,644 طبعاً 479 00:37:28,644 --> 00:37:29,643 سنتجاوز هذه المحنه عزيزي 480 00:37:32,642 --> 00:37:34,643 سنعيد الوضع كما كان من قبل 481 00:37:39,641 --> 00:37:40,641 متى ستعود للمنزل؟ 482 00:37:40,641 --> 00:37:43,642 مازال لدي بعض الفحوصات 483 00:37:45,642 --> 00:37:46,641 لكنهم يقولون ان هذا سيستغرق بعض الوقت 484 00:37:49,641 --> 00:37:51,641 حتى يطلقوا سراحي 485 00:37:53,640 --> 00:37:54,641 يجب ان اذهب 486 00:37:55,640 --> 00:37:56,641 احبك 487 00:37:57,641 --> 00:37:58,641 انهاء الاتصال 488 00:38:15,639 --> 00:38:17,639 البدء بتنقية الدماء 489 00:38:20,639 --> 00:38:22,638 تم تشغيل مضادات الفيروسات والبكتريا 490 00:38:24,638 --> 00:38:26,638 التغذيه بالبروتينات والدهون 491 00:38:26,638 --> 00:38:30,638 والمعادن والكاربوهيدرات 492 00:38:33,638 --> 00:38:37,637 تدفق الطاقه بمعدل 1320 كيلو كالوري 493 00:38:39,636 --> 00:38:44,637 والبدء بضخط الكورتكويد والهورمونات والمضادات الحيويه 494 00:38:47,637 --> 00:38:49,636 الوضع الاعتيادي 495 00:38:52,635 --> 00:38:53,636 انه يعاني من الاكتئاب 496 00:38:55,635 --> 00:38:56,636 لنعطيه حلم جميل 497 00:39:10,634 --> 00:39:12,634 حسناً اليك ما ستتعامل معه , بندقية ام 2 معدله 498 00:39:13,635 --> 00:39:17,633 عيار 50 ومخزن ل35 طلقه تطلق 3 طلقات بالبدايه ومن ثم تتبعها البقيه 499 00:39:19,634 --> 00:39:20,634 انه يفي بالغرض 500 00:39:21,633 --> 00:39:23,633 سلاح تي اس ار 66 بنظام الصعق 501 00:39:23,633 --> 00:39:25,632 يطلق طاقه بمقدار 200 الف فولت 502 00:39:26,634 --> 00:39:30,633 بوسعه الصعق والقتل , انه سلاح قذر 503 00:39:30,633 --> 00:39:32,633 درعك من الحديد المصفح ولكن بأمكان الأسلحه عيار 50 اختراقه 504 00:39:32,633 --> 00:39:37,631 اذا تلقيت بضع طلقات منه ستصبح مقعداً بالمستشفى 505 00:39:42,632 --> 00:39:44,631 اذا احتجت لسلاح او هددك احدهم 506 00:39:44,631 --> 00:39:48,631 ستفتح جعبتك لتخرج لك السلاح 507 00:39:51,630 --> 00:39:53,631 تذكر ان القوه ليست بالأسلحه بل بالصلابه 508 00:39:53,631 --> 00:39:55,630 او في حالتك ..هل تظن انك قادر على فعل ذلك؟ 509 00:39:55,630 --> 00:39:57,630 قم بعملك فقط 510 00:39:58,630 --> 00:39:59,631 اقوم بعملي؟ 511 00:40:00,630 --> 00:40:03,629 في اي مكان يوجد الأليون في ريو او الكونغو او في اي مكان 512 00:40:03,629 --> 00:40:05,630 لقد ذهبتاليها جميعها , الدروع ليست مثاليه 513 00:40:05,630 --> 00:40:09,629 وعند وضعك لأعضاء بشريه بداخل هذا النظام فتلك خطوه كبيره للخلف 514 00:40:10,628 --> 00:40:14,629 لا اكترث كيف صممت هذا الشيء ,فبدون توقيعي عليك تعلم اليابانيه 515 00:40:14,629 --> 00:40:16,629 لأنك لن تعود للوطن 516 00:40:24,627 --> 00:40:25,628 سعدت بالتعرف عليك ايضاً 517 00:40:29,628 --> 00:40:30,627 لنفعل ذلك خلال عشر دقائق 518 00:40:35,627 --> 00:40:36,626 غرفة محاكاة اوميكورب , اليابان 519 00:40:36,626 --> 00:40:40,626 غرفة التحكم , اي ام 208 ضد الألي 520 00:40:40,626 --> 00:40:42,627 تشكيل السيناريو الأول الأن 521 00:40:42,627 --> 00:40:46,626 دكتور , اليي سيهزمه شر هزيمه 522 00:40:51,626 --> 00:40:55,625 حسناً, حسناً, لنبدأ اللعب 523 00:40:55,625 --> 00:40:57,625 لنبدأ المرح 524 00:40:59,625 --> 00:41:00,625 بدء السيناريو 525 00:41:35,621 --> 00:41:39,621 هل رأيت ذلك؟ رجلي يقوم بالعمل الصواب 526 00:41:42,621 --> 00:41:43,621 منتجك خائف 527 00:41:43,621 --> 00:41:46,621 انه متأخر ب 2,3 ثانيه 528 00:41:46,621 --> 00:41:47,621 عظيم 529 00:41:50,621 --> 00:41:51,621 يا الهي انقذني 530 00:41:53,620 --> 00:41:55,619 ارمي سلاحك 531 00:41:55,619 --> 00:41:57,621 ارمي سلاحك 532 00:41:57,621 --> 00:41:59,620 قد يتأذى الفتى 533 00:41:59,620 --> 00:42:02,619 دع الفتى 534 00:42:03,620 --> 00:42:05,619 فشل في السيناريو بتأخره 5,6 ثانيه 535 00:42:07,619 --> 00:42:09,618 لن اقبل بهذا حتى مقابل دولار واحد 536 00:42:14,619 --> 00:42:15,618 لنفعلها مجدداً 537 00:42:15,618 --> 00:42:17,619 انها جنازتك 538 00:42:21,617 --> 00:42:23,618 المحقق" اليكس مورفي" 539 00:42:24,618 --> 00:42:25,617 المحقق "اليكس مورفي "يتعافى بسرعه 540 00:42:25,617 --> 00:42:27,618 "اليكس مورفي" رجل ام اّله 541 00:42:28,617 --> 00:42:30,618 رفضت "كلارا مورفي" التحدث بأي شيء 542 00:42:33,617 --> 00:42:34,616 "انتون فالون" 543 00:42:34,616 --> 00:42:37,617 نتائج البحث , قاعدة البيانات تقول ان "انتون فالون" لم يعد مشتبهاً 544 00:42:37,617 --> 00:42:39,616 نظراً لقلة الأدله 545 00:42:41,616 --> 00:42:43,617 التصريحات الصحفيه لشرطة ديترويت 546 00:42:43,617 --> 00:42:48,615 لسوء الحظ لم تكن تحقيقات "اليكس مورفي" بخصوص "فالون" مصرح بها 547 00:42:51,615 --> 00:42:53,615 انظر , المحقق "مورفي "كان مبالغاً 548 00:42:53,615 --> 00:42:56,616 ليس لديه ادلة لأدانة فالون بمحاولة قتله 549 00:42:57,615 --> 00:43:01,614 ما اقصده ان زميلي شرطي عظيم ولن ارتاح حتى يحاكم من حاول قتله 550 00:43:05,614 --> 00:43:06,614 ماخطبه 551 00:43:06,614 --> 00:43:08,613 لاشيء , لاشيء 552 00:43:10,614 --> 00:43:12,614 سأعرض عليك الأختبارين 553 00:43:14,613 --> 00:43:17,613 الألي ينقذ حياة الحياة بكل بساطه 554 00:43:18,613 --> 00:43:21,612 بهذه البساطه , في حركتين , والأن شاهد هذا 555 00:43:23,613 --> 00:43:26,613 المكان خالي لكنه يميز التهديدات مثل الألي 556 00:43:28,612 --> 00:43:31,612 والأن يرسل المعلومات الى الدماغ والدماغ يحلل المعلومات 557 00:43:31,612 --> 00:43:36,612 بناءا على مشاعره وقدراته مثل اي رجل عادي 558 00:43:36,612 --> 00:43:38,611 حسناً 559 00:43:38,611 --> 00:43:40,610 ومن ثم الدماغ يرسل الأوامر الى المحركات 560 00:43:41,611 --> 00:43:42,612 ثم 561 00:43:42,612 --> 00:43:43,611 اجل , متأخر قليلاً 562 00:43:43,611 --> 00:43:45,611 الكمبيوتر انهى العمل اسرع 563 00:43:46,611 --> 00:43:48,611 انت اردت تواجد رجل بداخل الأله 564 00:43:49,611 --> 00:43:51,610 وهذا ماحصلت عليه , العنصر البشري سيضل متواجداً 565 00:43:52,610 --> 00:43:55,610 الخوف والشغف والغريزه , ستتداخل دوماً مع النظام 566 00:43:55,610 --> 00:43:57,610 حسناً لقد فهمت 567 00:43:57,610 --> 00:44:01,609 سأمنح الأمريكيون شيئاً مميزاً ليتطلعوا اليه 568 00:44:03,609 --> 00:44:07,608 وبالرغم من ان هذا الشيء جيدا ولكني لن اعرف كيف ابيعه 569 00:44:08,609 --> 00:44:11,609 نحن , اقصد انا وانت علينا فعلها 570 00:44:12,609 --> 00:44:16,608 لا اعرف كيف ستفعلها ولكن فقط ساعدني وحوله الى هذا 571 00:44:16,608 --> 00:44:18,608 انه اّلي 572 00:44:19,608 --> 00:44:21,608 اعلم , ولكنه رجل بداخل اّلي 573 00:44:21,608 --> 00:44:23,607 كلا , هذا الرجل بداخل الأله 574 00:44:23,607 --> 00:44:26,607 حياته متوقفه على هذا ومستقبل الشركه متعلق به 575 00:44:26,607 --> 00:44:28,608 لذا عد الى اليابان واصلح الأمر 576 00:44:28,608 --> 00:44:31,607 لا يهمني كيف ستفعلها ولكن فقط افعلها 577 00:44:47,606 --> 00:44:50,605 طعمه مثل زبدة الفستق 578 00:44:54,605 --> 00:44:55,605 هل يمكنك ازالة هذا من عقلي؟ 579 00:44:57,605 --> 00:44:58,605 الا تحب زبدة الفستق؟ 580 00:44:58,605 --> 00:44:59,604 لا 581 00:45:01,605 --> 00:45:02,604 اتحبين زبدة الفستق" كيم"؟ 582 00:45:02,604 --> 00:45:04,604 احبها 583 00:45:05,604 --> 00:45:06,603 حسناً 584 00:45:08,604 --> 00:45:09,603 سأقوم بتخديرك الأن 585 00:45:09,603 --> 00:45:10,603 حسناً 586 00:45:12,603 --> 00:45:13,603 خدريه "كيم" 587 00:45:19,602 --> 00:45:20,603 مالذي تود فعله؟ 588 00:45:22,602 --> 00:45:26,602 الضمير عبارة عن تحليل للمعلومات 589 00:45:31,602 --> 00:45:33,602 سأقوم بأصلاحه 590 00:45:34,602 --> 00:45:35,601 ولن يلاحظ الفرق 591 00:45:46,600 --> 00:45:47,601 رايموند 592 00:45:48,600 --> 00:45:49,600 نعم 593 00:45:49,600 --> 00:45:52,599 لدينا افضل مجموعه في هذه المؤسسه 594 00:45:53,600 --> 00:45:56,600 نحن ندعو هذا بالنظام الدفاعي 595 00:45:57,600 --> 00:45:58,599 هذا حقاً يخيف اعداء هذه الألات 596 00:45:59,599 --> 00:46:00,600 اجل لا بأس 597 00:46:00,600 --> 00:46:02,599 شاهد هذا 598 00:46:03,599 --> 00:46:04,599 ماهذا؟ 599 00:46:04,599 --> 00:46:06,599 عملية التحول سيحبها الأطفال 600 00:46:07,599 --> 00:46:08,598 حقاً؟ 601 00:46:08,598 --> 00:46:09,598 ارقام المعجبين ستتزايد 602 00:46:09,598 --> 00:46:10,598 حقاً؟ 603 00:46:10,598 --> 00:46:11,598 اجل 604 00:46:11,598 --> 00:46:13,599 هذا محرج حقاً 605 00:46:13,599 --> 00:46:14,598 ماهذا؟ 606 00:46:14,598 --> 00:46:15,598 اتعلم 607 00:46:15,598 --> 00:46:18,597 الناس لايعرفون مايريدونه حتى تظهره لهم بكل الأوقات 608 00:46:20,598 --> 00:46:24,596 لنجعله عملياً اكثر , لنجعله.... 609 00:46:27,598 --> 00:46:29,597 لنصبغه باللون الأسود 610 00:46:30,597 --> 00:46:31,596 اجل 611 00:46:35,596 --> 00:46:38,595 منشأة اختبارات اومينكورب , اليابان 612 00:47:07,593 --> 00:47:08,593 "اليكس" 613 00:47:08,593 --> 00:47:09,593 تبدو بقيمة مليار دولار 614 00:47:11,593 --> 00:47:12,594 قيمته 2.6 مليار 615 00:47:13,594 --> 00:47:14,593 "رايموند سايلس" 616 00:47:15,593 --> 00:47:16,593 اتطلع لاجتيازك الأختبار 617 00:47:16,593 --> 00:47:18,592 انا اقدر كل ما فعلته من اجلي 618 00:47:18,592 --> 00:47:23,591 حسناً , لقد ابتكرنا هذا البرنامج لمساعدة الرجال امثالك ليحظوا بفرصه اخرى 619 00:47:24,591 --> 00:47:25,592 فقط ابذل قصارى جهدك اليوم 620 00:47:27,592 --> 00:47:28,592 هلا بدئنا؟ 621 00:47:28,592 --> 00:47:29,592 حسناً 622 00:47:31,591 --> 00:47:32,592 سيد" سايلس ", جاهزون لأستقبالك 623 00:47:32,592 --> 00:47:33,591 حسناً , عظيم 624 00:47:34,591 --> 00:47:35,591 هذا هو المحقق "شيرمان" 625 00:47:35,591 --> 00:47:37,590 صباح الخير يارجال 626 00:47:39,591 --> 00:47:40,590 حسناً اليكم كيف سيجري الأمر 627 00:47:40,590 --> 00:47:42,591 سنتواجه مباشره 628 00:47:43,590 --> 00:47:44,590 واخر الناجين سيفوزون 629 00:47:45,591 --> 00:47:49,590 اذا غلبتك فستعود الى منصة الأليين 630 00:47:49,590 --> 00:47:51,590 واذا غلبتني ستعود الى وطنك 631 00:47:51,590 --> 00:47:54,589 رجالي سيطلقون رصاصات عيار 47 , سيحدثون ضرراً بسيطاً 632 00:47:54,589 --> 00:47:56,589 ولكن لن يستطيعوا من اسقاطك 633 00:47:56,589 --> 00:47:58,590 ولكن لا تخطئ ايها الألي البشري فسلاحي سيفعل 634 00:48:15,588 --> 00:48:16,587 "اليكس "انصت الي 635 00:48:16,587 --> 00:48:20,587 الأليون اي ام 208 سيحاولون اخراجك حتى يسدد ماكس ضربته 636 00:48:21,587 --> 00:48:22,587 لاتسمح بحصول ذلك 637 00:48:24,587 --> 00:48:26,586 اذا اصابك "ماكس" فكل مايبقيك حياً سيتم اطفائه 638 00:48:27,587 --> 00:48:29,586 وستشعر بألم لم تشعر به من قبل 639 00:48:29,586 --> 00:48:33,586 معرفتي بهذا يجعلني اشعر بالكثير 640 00:48:39,585 --> 00:48:42,585 حسناً , سنبدأ عند ثلاثه 641 00:49:05,583 --> 00:49:07,583 كيف تجري الامورهناك؟ 642 00:49:10,583 --> 00:49:13,583 مهما فعلت فلا تسمح لأحد بأصابتك في وجهك 643 00:49:30,582 --> 00:49:32,581 ترجمه جيمي المك 644 00:49:32,581 --> 00:49:37,581 www.facebook.com/musiclife90 645 00:49:50,580 --> 00:49:52,579 دكتور "نورتن" , كيف يفعل ذلك؟ 646 00:49:53,579 --> 00:49:56,579 برمجته اسرع كذلك معداته اقوى لهذا فهو اقوى اّلي 647 00:50:01,578 --> 00:50:02,578 ولكنك قلت انه سيتردد 648 00:50:02,578 --> 00:50:05,578 في حال اتخاذ القرارات فقط 649 00:50:05,578 --> 00:50:07,578 هل ثمة شيء ما يتخذ القرارات عنه 650 00:50:07,578 --> 00:50:09,578 نسبياً هذا صحيح 651 00:50:10,578 --> 00:50:14,577 في امور الحياة , الرجل يتفوق على الألي , واليكس يتخذ القرارات 652 00:50:15,577 --> 00:50:20,577 ولكن في المعارك البرمجه تتولى السيطره 653 00:50:21,576 --> 00:50:24,576 الألي يقوم بكل شيء و"اليكس" ليس الا مسافر 654 00:50:24,576 --> 00:50:26,576 يقوم بجوله فحسب 655 00:50:29,577 --> 00:50:33,576 اذا كان الألي مسيطر و"اليكس" مشاهد فمن يقوم بالضغط على الزناد 656 00:50:34,575 --> 00:50:37,575 حينما يقاتل الألي يرسل النظام اشاره الى دماغ "اليكس" 657 00:50:38,575 --> 00:50:40,574 حيث يظن انه يفعل مايفعله الحاسوب 658 00:50:40,574 --> 00:50:44,575 "اليكس" يظن انه المسيطر ولكنه ليس كذلك 659 00:50:44,575 --> 00:50:46,575 انه وهم , الأراده الحره 660 00:51:20,571 --> 00:51:22,572 انت تخالف القانون بصنع اّلي يظن انه انسان فهذا غير قانوني 661 00:51:22,572 --> 00:51:25,571 لا , لا 662 00:51:27,571 --> 00:51:30,571 انه الي يظن بأنه "اليكس مورفي" وحسب تقديري 663 00:51:31,571 --> 00:51:33,570 هذا قانوني 664 00:51:35,571 --> 00:51:36,570 احسنت عملاً 665 00:51:36,570 --> 00:51:38,570 احسنت عملاً 666 00:51:42,571 --> 00:51:47,569 دكتور , ماذا سيحصل لو صعقت درعاً يرتديه احمق صغير؟ 667 00:51:47,569 --> 00:51:50,569 اعتقد ان الفضول ينتابنا جميعاً 668 00:51:51,569 --> 00:51:52,569 هيا افعلها 669 00:52:29,566 --> 00:52:31,566 نبضي يزداد 670 00:52:33,565 --> 00:52:35,565 لقد كانت تنتظرك لأربعة اشهر 671 00:52:35,565 --> 00:52:37,565 انا متأكد بأن بنضها يزداد ايظاً 672 00:52:40,565 --> 00:52:41,565 ستبلي جيدا 673 00:52:51,564 --> 00:52:53,564 تعجبني لافتتك" دي" 674 00:53:00,564 --> 00:53:03,563 لاشيء يدعو للتوتر 675 00:53:08,562 --> 00:53:10,562 اشكرك "دينيت" 676 00:53:10,562 --> 00:53:12,562 انه من دواعي سروري 677 00:54:47,554 --> 00:54:48,554 مرحبا ابي 678 00:54:51,553 --> 00:54:52,554 اتعلم اني افتقدك صديقي 679 00:54:52,554 --> 00:54:53,553 انا ايضاً 680 00:55:02,553 --> 00:55:03,552 هل تود تحسسه؟ 681 00:55:07,552 --> 00:55:08,552 ماهذا؟ 682 00:55:10,551 --> 00:55:11,552 لابأس عزيزي 683 00:55:22,551 --> 00:55:25,551 لقد خزنت نتائج المباريات على كمبيوتري 684 00:55:27,551 --> 00:55:28,551 حقاً؟ 685 00:55:31,551 --> 00:55:32,551 كيف جرت؟ 686 00:55:32,551 --> 00:55:34,550 لا اعلم , فأنا اريد مشاهدتها معك 687 00:55:36,549 --> 00:55:38,550 اود ذلك عزيزي 688 00:55:39,549 --> 00:55:41,549 ولكنني لا استطيع الليله 689 00:55:42,550 --> 00:55:43,549 فوالدك يحتاج الى 690 00:55:45,550 --> 00:55:46,549 عنايه خاصه 691 00:55:49,548 --> 00:55:51,549 هل تفهمني؟ 692 00:56:21,546 --> 00:56:22,545 شكراً لأتصالك "جاك" 693 00:56:22,545 --> 00:56:24,546 لقد سمعت انك كنت في المنزل 694 00:56:24,546 --> 00:56:26,545 لابد ان" كلارا" كانت سعيده بعودتك 695 00:56:26,545 --> 00:56:27,546 لقد رأيت "كلارا" 696 00:56:29,545 --> 00:56:30,546 و"ديفيد" 697 00:56:33,545 --> 00:56:34,545 لم يعد هذا منزلي بعد الأن 698 00:56:36,544 --> 00:56:38,544 بل امكث في المختبر 699 00:56:38,544 --> 00:56:39,544 انا اسف "اليكس" 700 00:56:39,544 --> 00:56:42,544 غداً سنعتقل "فالون" وكل فريقه 701 00:56:43,545 --> 00:56:44,545 كنت انتظرك لقول ذلك 702 00:56:50,544 --> 00:56:52,543 اصبحت بلون اجمل الأن 703 00:57:25,540 --> 00:57:30,541 الحراره المتهبه اليوم لم تمنع جماهير ديترويت من التجمع 704 00:57:32,540 --> 00:57:36,540 للحضور ودعم المحقق" اليكس مورفي" 705 00:57:36,540 --> 00:57:40,539 فثمة تساؤلات تدور في عقول الناس اليوم عن ماهية شكله 706 00:57:41,538 --> 00:57:42,540 وهل اصبح رجلاً مختلفاً؟ 707 00:57:42,540 --> 00:57:46,539 الأشاعات تقول انه بداخل المبنى ومستعد للخروج 708 00:57:46,539 --> 00:57:51,538 "اليكس ", سنرفع كل قاعدة البيانات الى دماغك 709 00:57:53,538 --> 00:57:56,538 وهذا يعني انك ستملك صلاحية دائمه على سجلات المجرمين 710 00:57:57,538 --> 00:58:00,537 اضافه الى تغذيه مباشره من كاميرات المراقبه من 2011 الى يومنا هذا 711 00:58:01,537 --> 00:58:02,538 حسناً 712 00:58:03,538 --> 00:58:04,537 اعطها الي 713 00:58:05,537 --> 00:58:07,536 حسناً , "كيم ", انه تحت امرك 714 00:58:09,537 --> 00:58:11,536 جاري رفع الأرشيف 715 00:58:12,537 --> 00:58:16,537 انها تتصل تلقائياً مع النظام وتربط الصور مع مسرح الجريمه 716 00:58:16,537 --> 00:58:19,536 لتعطيك موقع مرتكب الجريمه بالتحديد 717 00:58:20,535 --> 00:58:23,535 لدي لائحه ب 138 معتقل , لا , لا 718 00:58:24,535 --> 00:58:25,535 بل 166 معتقل 719 00:58:27,535 --> 00:58:28,536 عواطفه متوازنه 720 00:58:30,535 --> 00:58:32,535 هذا مدهش 721 00:58:32,535 --> 00:58:34,534 كما ترون فأن عائلته في المبنى ايضاً 722 00:58:34,534 --> 00:58:39,534 والعمده يقف على المسرح خلفي و"رايموند سايلس" من اومينكورب 723 00:58:40,533 --> 00:58:44,534 يبدو وكأنهما صديقان مقربان وهذا واضح من تشاركهما بهذا الحدث 724 00:58:46,533 --> 00:58:47,533 كم سيستغرق من الوقت؟ 725 00:58:47,533 --> 00:58:50,533 تغذية قاعدة البيانات كاد ينتهي 726 00:58:50,533 --> 00:58:54,532 اننا نقترب من هذا اليوم , هناك 634 مجرما طليقاً 727 00:58:54,532 --> 00:58:57,533 سنحتاج لسجن اكبر 728 00:59:02,533 --> 00:59:03,532 دكتور" نورتن" , انه يزداد انفعالاً 729 00:59:04,532 --> 00:59:05,532 افعل شيء ما دكتور 730 00:59:05,532 --> 00:59:07,531 "اليكس" , اهدئ 731 00:59:08,532 --> 00:59:10,531 خذ نفساً واهدئ 732 00:59:10,531 --> 00:59:11,531 "كيم" , ماهي القراءه؟ 733 00:59:11,531 --> 00:59:14,532 لم اراه هكذا من قبل 734 00:59:14,532 --> 00:59:19,530 "اليكس" ," اليكس" , استرخ , استرخي 735 00:59:21,531 --> 00:59:24,530 "اليكس" , ما الأمر ؟ 736 00:59:24,530 --> 00:59:25,530 هل هناك خطأ بالبيانات؟ 737 00:59:25,530 --> 00:59:27,530 لا , هذا موقع مقتله 738 00:59:28,531 --> 00:59:30,530 "اليكس" , "اليكس" 739 00:59:31,530 --> 00:59:32,529 "اليكس ", هل تسمعني؟ 740 00:59:32,529 --> 00:59:33,529 النظام ينهار 741 00:59:33,529 --> 00:59:35,530 "اليكس ", اليكس" 742 00:59:35,530 --> 00:59:37,529 توقف الرفع 743 00:59:37,529 --> 00:59:39,528 الذاكرة ممتلئه 744 00:59:39,528 --> 00:59:40,528 لا استطيع 745 00:59:42,528 --> 00:59:43,529 توقفي , توقفي 746 00:59:43,529 --> 00:59:45,529 اطفئيه 747 00:59:45,529 --> 00:59:46,528 "اليكس" 748 00:59:46,528 --> 00:59:47,529 اوصلني بهم 749 00:59:47,529 --> 00:59:49,528 لا استطيع فعل ذلك فالدكتور" نورتن" 750 00:59:49,528 --> 00:59:50,528 افعل ذلك الأن 751 00:59:50,528 --> 00:59:51,528 ياللهول 752 00:59:51,528 --> 00:59:52,527 دكتور "نورتن ", دكتور" نورتن" 753 00:59:52,527 --> 00:59:54,528 ماذا؟ 754 00:59:54,528 --> 00:59:55,527 الصحافه تنتظر , يجب عليه ان يخرج الان 755 00:59:55,527 --> 00:59:57,527 ماذا تريديني ان افعل؟ 756 00:59:57,527 --> 00:59:59,527 لا اعرف اصلحه 757 00:59:59,527 --> 01:00:02,527 وافعل ماعليك , سمعتك وسمعتنا على المحك 758 01:00:03,527 --> 01:00:05,526 الوقت ينفذ 759 01:00:07,527 --> 01:00:08,527 حسناً 760 01:00:10,526 --> 01:00:12,525 ليخرج الجميع 761 01:00:13,527 --> 01:00:14,527 اخرجوا 762 01:00:14,527 --> 01:00:16,526 العمده "ديرنت" على وشك تقديم 763 01:00:16,526 --> 01:00:18,525 احدث سلاح في الحرب على الجريمه 764 01:00:19,525 --> 01:00:21,526 وردتني انباء بأنه سيخرج الأن 765 01:00:26,524 --> 01:00:28,525 المقاومه تزداد , انه يزداد عناداً 766 01:00:29,525 --> 01:00:31,525 استمري بالرفع 767 01:00:31,525 --> 01:00:33,525 ولكننا سنمحي عواطفه هكذا 768 01:00:33,525 --> 01:00:35,524 اخفضيها حتى اأمرك بالتوقف 769 01:00:35,524 --> 01:00:37,524 دكتور سنسلبه عواطفه 770 01:00:37,524 --> 01:00:39,523 الأن ارجوك 771 01:00:44,524 --> 01:00:46,524 ارفعي كل الصور 772 01:00:49,523 --> 01:00:50,523 مستوى الذاكره 20 بالمئه 773 01:00:50,523 --> 01:00:52,522 اكثر 774 01:00:52,522 --> 01:00:54,523 مستوى الذاكره عند 10 بالمئه 775 01:00:54,523 --> 01:00:55,522 اكثر 776 01:00:58,522 --> 01:00:59,523 مستى الذاكره عند 5 بالمئه 777 01:00:59,523 --> 01:01:00,523 اكثر 778 01:01:00,523 --> 01:01:01,522 انت تستنزفه 779 01:01:01,522 --> 01:01:03,522 اكثر 780 01:01:03,522 --> 01:01:04,521 2 بالمئه 781 01:01:04,521 --> 01:01:06,522 يكفي 782 01:01:13,522 --> 01:01:14,521 "اليكس" 783 01:01:16,521 --> 01:01:17,521 "اليكس ", كيف تشعر ؟ 784 01:01:21,520 --> 01:01:23,520 اشعر بخير دكتور" نورتن" 785 01:01:25,519 --> 01:01:29,520 اليوم لست هنا كي اتحدث عن محاربة الجريمه 786 01:01:30,520 --> 01:01:31,519 انا هنا كي اعطيكم الحل 787 01:01:42,518 --> 01:01:43,519 مرحبا ابي 788 01:01:46,519 --> 01:01:47,518 ابي 789 01:01:50,517 --> 01:01:51,517 لايمثلون تهديداً 790 01:01:53,518 --> 01:01:56,517 سيداتي وسادتي , الثوره بدأت الأن 791 01:01:57,516 --> 01:01:59,518 مع المحقق "اليكس مورفي" 792 01:02:17,515 --> 01:02:18,516 مرحباً 793 01:02:19,516 --> 01:02:21,515 لايمثلون تديداً 794 01:02:33,514 --> 01:02:34,514 ماذا يفعل 795 01:02:34,514 --> 01:02:35,514 يبدوا كمصاص دماء 796 01:02:35,514 --> 01:02:37,513 اظنه يدخل الى سجلات المجرمين 797 01:02:39,514 --> 01:02:40,513 لا يمثلون تهديداً 798 01:02:40,513 --> 01:02:43,513 تهديد, مطلوب بجريمة قتل 799 01:02:45,514 --> 01:02:47,513 "توماس كينغ ", انت رهن الاعتقال 800 01:03:04,512 --> 01:03:06,511 حتى اليوم, كانط توماس كينغ" مداناً 801 01:03:08,511 --> 01:03:12,510 مطلوب بتهمة الاغتصاب والحرق والقتل 802 01:03:12,510 --> 01:03:15,511 هذا الرجل حطم العديد من العائلات الأمريكيه 803 01:03:17,511 --> 01:03:19,510 وكان طليقاً لستة سنوات 804 01:03:21,510 --> 01:03:24,510 وأين تختبئ هذه العقليه الأجراميه؟ 805 01:03:30,509 --> 01:03:33,509 امام مركز الشرطة مباشرة 806 01:03:35,508 --> 01:03:38,509 ها هو على بعد خطوتين من رجال شرطة ديترويت 807 01:03:39,508 --> 01:03:44,509 هذان الوحشان لا يعرفان بالوحش الذي بينهم 808 01:03:49,507 --> 01:03:54,507 وبعد 60 ثانيه , اكرر , فقط 60 ثانيه 809 01:03:56,506 --> 01:03:58,507 المحقق" مورفي "القى القبض عليه 810 01:03:58,507 --> 01:04:03,507 لك الحق بتوكيل محامي واذا لم تستطع فسنوكل لك محامياً 811 01:04:04,507 --> 01:04:08,505 هذا يا اصدقائي مستقبل العداله الامريكيه 812 01:04:09,505 --> 01:04:12,505 كم شخص مثل "توماس كينغ" سيدفعون ثمن جرائمهم 813 01:04:14,506 --> 01:04:16,506 الأن بعد وصول الشرطي الألي 814 01:04:17,506 --> 01:04:22,504 اجل , دعونا لانخجل من هذا ايها الناس 815 01:04:23,505 --> 01:04:25,504 الرجال ليسوا مهيئين للعمل 816 01:04:25,504 --> 01:04:30,505 لكن "اليكس مورفي" الشرطي الألي مهيأ 817 01:04:33,504 --> 01:04:38,503 لايمكننا ابعاده عن الشوارع , انه ناجح جداً 818 01:04:38,503 --> 01:04:40,503 حتى ينهار امام الجميع 819 01:04:40,503 --> 01:04:42,502 اسمع كلنا نعلم اننا سنتعرض للمشاكل 820 01:04:42,502 --> 01:04:45,503 لامفر من ذلك" دينيت", انت رجلي 821 01:04:46,503 --> 01:04:47,503 اريدك فقط ان تتحكم بالامر 822 01:04:47,503 --> 01:04:49,503 احتاج لمزيد من الوقت علمياً 823 01:04:49,503 --> 01:04:50,503 حتى نتحكم بالامر 824 01:04:50,503 --> 01:04:52,502 علينا اعادته للمختبر لأجراء المزيد من الفحوصات 825 01:04:52,502 --> 01:04:55,501 كأنما هناك شيئاً ما يتداخل مع نظامنا 826 01:04:56,502 --> 01:04:58,502 شيئ يتجاوز الكيمياء والفيزياء 827 01:04:59,502 --> 01:05:00,502 مثل ماذا؟زوجه؟ 828 01:05:00,502 --> 01:05:03,502 انظروا,هذا القطار قد غادر محطته بالفعل 829 01:05:03,502 --> 01:05:08,500 لايمكننا الأعتذار للجماهير بالقول ان المنتج غير ناجح 830 01:05:08,500 --> 01:05:10,501 مهما حدث يجب ان نبقيه في الشوارع 831 01:05:10,501 --> 01:05:12,500 ماذا عن التحقيقات؟ 832 01:05:12,500 --> 01:05:14,500 الغها كلها 833 01:05:14,500 --> 01:05:16,501 وكل شيء 834 01:05:18,500 --> 01:05:19,500 في الواقع" دينيت" 835 01:05:21,499 --> 01:05:25,499 لنبقيه بعيداً حالياً 836 01:05:26,499 --> 01:05:27,498 اريد ان اراه 837 01:05:28,499 --> 01:05:29,500 هل يمكنك تدبير ذلك؟ 838 01:05:29,500 --> 01:05:30,499 انظري , انا لن اكذب عليك 839 01:05:32,499 --> 01:05:34,498 "اليكس "كان متوتراً وقمنا بتخديره 840 01:05:35,499 --> 01:05:37,498 لقد نظرت في عينيه ولم اشاهد زوجي 841 01:05:37,498 --> 01:05:42,498 لم يكن هذا تخديراً 842 01:05:43,498 --> 01:05:46,498 انه يستجيب للمخدرات بشكل مختلف 843 01:05:48,498 --> 01:05:52,497 كنا نعلم من اليوم الأول انه ستكون هناك تعقيدات 844 01:05:58,497 --> 01:05:59,497 فقط امنحيني المزيد من الوقت 845 01:06:01,496 --> 01:06:03,496 اعدك 846 01:06:04,496 --> 01:06:06,495 انك ستستعيدين زوجك 847 01:06:22,495 --> 01:06:24,494 بدون اي جدال او تذمر 848 01:06:24,494 --> 01:06:26,493 هذا هراء 849 01:06:26,493 --> 01:06:28,495 لقد قلت بلا تذمر وأنا اعني ذلك 850 01:06:28,495 --> 01:06:29,494 اما الأن 851 01:06:31,494 --> 01:06:33,493 صباح الخير رئيس" دين", صباح الخير ايها الضباط 852 01:06:34,494 --> 01:06:36,493 لقد اخترت 13 هدفاً , كلهم مطلوبون بجرائم قتل 853 01:06:37,493 --> 01:06:39,492 "جون بيجز" , هو الهدف الأول , سأتولى هذه القضيه 854 01:06:40,492 --> 01:06:44,493 الاسعاف وسيارات الاعتقال يجب ان تتحرك عند طلبي 855 01:06:45,493 --> 01:06:46,492 اتمنى لكم جميعاً يوماً جيداً 856 01:06:54,492 --> 01:06:55,492 "مورفي" 857 01:06:56,491 --> 01:06:57,491 هل انت بخير يارجل؟ 858 01:06:58,492 --> 01:07:00,491 انا بخير سيدي 859 01:07:01,492 --> 01:07:03,491 هل يمكننا العوده للعمل 860 01:07:04,491 --> 01:07:07,491 اعذرني فلدي قضيه كي اعمل عليها 861 01:07:27,489 --> 01:07:29,489 الهدف الرئيسي , "جون بيجز" 862 01:07:31,489 --> 01:07:33,489 جاري البحث , لم يتم العثور عليه 863 01:07:33,489 --> 01:07:36,488 جاري البحث عن شركائه 864 01:07:39,487 --> 01:07:41,488 تم التعرف على الهدف 865 01:07:52,486 --> 01:07:53,487 المحاكاة 866 01:07:53,487 --> 01:07:55,486 ثلاث تهديدات 867 01:08:01,486 --> 01:08:02,486 لاتطلق النار , لاتطلق النار 868 01:08:08,485 --> 01:08:10,485 "والتر كارول" , انظر الي 869 01:08:10,485 --> 01:08:12,484 لديك خيارين,الخيار الأول 870 01:08:12,484 --> 01:08:17,485 اطلق عليك50 الف فولت مما سيتسبب بفشل في الجهاز التنفسي 871 01:08:17,485 --> 01:08:21,484 وعطل بالتفس وحروق داخليه و فقدان الطاقه 872 01:08:21,484 --> 01:08:23,484 وعندها اعتقلك 873 01:08:23,484 --> 01:08:25,483 الخيار الثاني اخبرني اين مكان" جون بيجز" 874 01:08:26,484 --> 01:08:28,484 وعندها اعتقلك 875 01:08:30,484 --> 01:08:32,483 لديك ثانيتان لتقرر 876 01:09:41,477 --> 01:09:42,477 سيكون هذا مبررا 877 01:09:43,477 --> 01:09:44,477 سنجني الكثير من الأموال 878 01:09:45,478 --> 01:09:48,477 لايوجد شيء , لاخوف ولا تسارع في دقات القلب 879 01:09:49,477 --> 01:09:51,477 ولا اثر للغضب اطلاقاً 880 01:09:52,477 --> 01:09:54,476 تهانئي دكتور 881 01:09:55,476 --> 01:09:56,475 لقد فعلتها 882 01:09:58,477 --> 01:09:59,477 اجل , لقد فعلتها 883 01:10:08,475 --> 01:10:11,475 اخبرتك سيدي بان" نورتن "ليس مسيطراً على المنتج 884 01:10:12,475 --> 01:10:15,475 اتفق معك ولهذا اتصلت بك 885 01:10:16,474 --> 01:10:18,475 اريد رأياً اخراً عن الأمر وحسب 886 01:10:18,475 --> 01:10:23,473 حسناً,سأحتاج لعشرة رجال بالأضافه لمراقبة كامله للمختبر 887 01:10:24,474 --> 01:10:26,473 سأعطيك صلاحيه لى كل شيء 888 01:10:27,473 --> 01:10:29,473 واذا حصل اي طارئ سأكون في واشنطن 889 01:10:35,473 --> 01:10:38,473 لقد جلب السلام الى اعنف المدن في البلاد 890 01:10:39,472 --> 01:10:43,472 وقد اظهر لنا ان بأمكان ديترويت وكل امريكا الحصول على مستقبل مشرق 891 01:10:43,472 --> 01:10:46,472 مستقبل من الأزدهار الأقتصادي والحريه والسعاده 892 01:10:47,472 --> 01:10:51,472 في برنامجنا اليوم نستضيف صاحب الرؤيه والوطني 893 01:10:52,471 --> 01:10:55,470 المدير التنفيذي ل أومينكورب "رايموند سايلس" 894 01:10:57,471 --> 01:10:58,471 مرحبا" بات" 895 01:10:58,471 --> 01:10:59,471 "رايموند" 896 01:10:59,471 --> 01:11:00,471 شكراً لأستضافتي 897 01:11:00,471 --> 01:11:02,470 لابد انك فرح بالأنتصار الأن 898 01:11:04,471 --> 01:11:06,470 منذ اسبوعين ارتفعت اسهم اوميني كثيراً 899 01:11:06,470 --> 01:11:11,470 ووافق اعضاء الكونغرس على اعادة التصويت على الغاء قانون دريفيس 900 01:11:11,470 --> 01:11:14,470 انظر , الأمور تتغير بالطبع 901 01:11:14,470 --> 01:11:16,469 ولكنني متأكد اننا قريباً سنحافظ على امن الأمريكيون 902 01:11:16,469 --> 01:11:21,469 أأمل هذا ولكني اعتقد ان لضيفنا التالي رأي مختلف 903 01:11:24,469 --> 01:11:27,468 "هيورت دريفيس ", سيناتور , شكراً لأنضمامك الينا 904 01:11:28,467 --> 01:11:29,468 مرحبا" بات ", وسيد "سايلس" 905 01:11:30,469 --> 01:11:31,469 سناتور , هل تعرف ماهذا؟ 906 01:11:32,468 --> 01:11:36,468 الشعب الأمريكي منقسم على قانون دريفيس 907 01:11:36,468 --> 01:11:41,466 استفتائنا على موقعنا الألكتروني انقسم بنسبة 50 بالمئه 908 01:11:41,466 --> 01:11:45,467 لابد بأن شركة اومينكورب احدثت ضجه 909 01:11:46,467 --> 01:11:48,466 ولكن هذا الأمر لايتعلق ب "اليكس مورفي" 910 01:11:48,466 --> 01:11:53,466 بل يتعلق بأستعداد الأمريكيون لمنح الأليون السلطه على البشر 911 01:11:54,466 --> 01:11:55,465 لا , لا , انظر , انظر 912 01:11:56,466 --> 01:11:58,465 هذا تغيير ملحوظ وهو تغيير يظهر 913 01:11:58,465 --> 01:12:03,466 ان الامريكيون لا يهتمون حقاً ان كان المطبقون للقانون رجالاً او غير رجال 914 01:12:04,465 --> 01:12:06,465 يهتمون بالكفاءه والأمان 915 01:12:06,465 --> 01:12:11,464 انت تحجب الموضوع,فتلك محاوله لأقناع الرأي العام بعروض ترويجيه 916 01:12:12,464 --> 01:12:16,465 من الواضح هو اننا انزلنا نظاماً واحداً فقط 917 01:12:16,465 --> 01:12:21,463 ولدينا مقدار جريمه 80 بالمئه, تخيل لو انزلنا 100 نظام 918 01:12:23,464 --> 01:12:26,463 عندها اريدك ان تسأل نفسك لماذا تقوم باعاقتنا 919 01:12:26,463 --> 01:12:27,462 هل هذا 920 01:12:28,462 --> 01:12:30,464 شكراً سيناتور وشكراً سيد "رايموند" 921 01:12:31,463 --> 01:12:32,463 اليكم الأمر 922 01:12:32,463 --> 01:12:34,462 من بوسعه المجادله بهذا؟ 923 01:12:34,462 --> 01:12:37,462 مما يطرح سؤالاً واحداً 924 01:12:38,462 --> 01:12:42,462 هل اصبح مجلس اشيوخ اكثر دراية؟ 925 01:12:52,461 --> 01:12:53,461 اجل 926 01:12:54,460 --> 01:12:56,461 بل خمسة الاف , اتصل بي غداً 927 01:12:59,461 --> 01:13:01,460 يارجال ," فالون" ينتظركم في الداخل 928 01:13:04,460 --> 01:13:05,460 هل هو منشغل عن استقبالنا 929 01:13:05,460 --> 01:13:06,460 انا هنا لفعل ذلك 930 01:13:06,460 --> 01:13:07,459 انا اعرف ذلك 931 01:13:07,459 --> 01:13:08,460 اين ملابس الرحله؟ 932 01:13:08,460 --> 01:13:09,460 ايجب علي فعل كل شيء بنفسي؟ 933 01:13:09,460 --> 01:13:11,459 لماذا تأخرتما؟ 934 01:13:11,459 --> 01:13:13,458 ما كل هذا؟ 935 01:13:13,458 --> 01:13:14,459 لا استطيع نقل اي منتج عبر الشارع 936 01:13:16,460 --> 01:13:17,459 ماذا ستفعلون لحمايتي؟ 937 01:13:17,459 --> 01:13:19,459 استرخي , فهذا الرجل كمصاص الدماء 938 01:13:19,459 --> 01:13:21,458 اخبرني ان هاتفك مغلق 939 01:13:21,458 --> 01:13:23,458 لن يتتبعك 940 01:13:23,458 --> 01:13:25,458 فقد قمنا بأزالة الأثار , لايمكن تتبعنا عبر الهواء 941 01:13:26,457 --> 01:13:27,457 اذا فعل ذلك سأكون مستعداً له 942 01:13:36,457 --> 01:13:37,457 حسناً 943 01:13:41,457 --> 01:13:42,457 لقد وقعت في فخ 944 01:13:42,457 --> 01:13:43,456 ممن 945 01:13:43,456 --> 01:13:47,456 من "كلارا "فهي تريد رؤية زوجها 946 01:13:47,456 --> 01:13:49,456 لديها حقوق 947 01:13:50,456 --> 01:13:53,455 هذا ليس قرارك بل قرار قانوني 948 01:13:53,455 --> 01:13:57,455 وكننا ان لم نجب على تساؤلاتها ف ستظهر على وسائل الأعلام 949 01:13:57,455 --> 01:13:59,455 يمكنها ان تحاول 950 01:13:59,455 --> 01:14:02,456 سأعذبها في المحاكم قبل ان تستطيع رؤية زوجها 951 01:14:05,455 --> 01:14:07,454 اتمنى ذلك ايضاً 952 01:14:08,455 --> 01:14:10,454 "اليكس" , "اليكس" 953 01:14:12,453 --> 01:14:14,455 "اليكس ", عليك ان تعود للمنزل 954 01:14:15,455 --> 01:14:16,454 "كلارا "ارجوك ابتعدي 955 01:14:16,454 --> 01:14:18,454 عليك ان تتحدث الى ولدك 956 01:14:18,454 --> 01:14:20,453 الأن ارى ثلاثة جرائم 957 01:14:21,454 --> 01:14:22,453 "اليكس "استمع الي 958 01:14:23,453 --> 01:14:24,453 اعلم انك هناك 959 01:14:24,453 --> 01:14:28,453 "ديفيد" لم يعد يذهب للمدرسه 960 01:14:29,453 --> 01:14:30,453 انه يعاني من الكوابيس 961 01:14:33,452 --> 01:14:34,453 انه يتحطم وانا كذلك 962 01:14:37,452 --> 01:14:38,452 ارجوك 963 01:14:40,452 --> 01:14:41,452 لا استطيع فعل هذا لوحدي 964 01:14:42,451 --> 01:14:43,451 انه خائف منذ ليلة الأنفجار 965 01:14:53,450 --> 01:14:56,450 الى اين تظنه ذاهباً؟ 966 01:14:58,449 --> 01:14:59,450 لنرى ما سيفعله 967 01:15:06,449 --> 01:15:07,450 قاعدة بيانات كاميرات المراقبه 968 01:15:16,449 --> 01:15:17,449 "ديفيد مورفي" 969 01:15:28,447 --> 01:15:29,448 "ديفيد مورفي" 970 01:15:47,447 --> 01:15:49,446 المفترض به ان يشاهد هذا 971 01:15:49,446 --> 01:15:53,446 فهو يرى مشاهد ل" كلارا" و"ديفيد "لحظة وصولهما للمدرسه 972 01:15:54,445 --> 01:15:55,445 مراراً وتكراراً 973 01:15:56,445 --> 01:15:59,446 بطريقه ما تمكن من تجاوز النظام 974 01:16:10,444 --> 01:16:11,443 اتريد من اطفاءه؟ 975 01:16:11,443 --> 01:16:13,444 كلا,ليس بعد 976 01:16:15,444 --> 01:16:17,443 اريد رؤية ماسيحدث 977 01:16:27,442 --> 01:16:29,443 فحص مسرح الجريمه 978 01:16:37,441 --> 01:16:38,441 مالذي يفعله عند منزله؟ 979 01:16:41,441 --> 01:16:44,441 انظر انه يخالف الاوامر , عليك اطفاءه 980 01:16:45,442 --> 01:16:47,441 حسب علمي فهو ما يزال يقوم بعمله 981 01:17:35,437 --> 01:17:36,436 "كلارا مورفي" 982 01:17:43,435 --> 01:17:45,437 الحاله حرجه 983 01:17:48,436 --> 01:17:50,435 "ادريان "اعطني صوره لدماغه 984 01:17:52,435 --> 01:17:54,435 انه يعكس الذي فعلناه به 985 01:17:55,435 --> 01:17:57,435 ذكرياته تعود لطبيعتها 986 01:17:58,435 --> 01:17:59,435 كيف من الممكن ذلك؟ 987 01:18:01,435 --> 01:18:03,434 سنعرف ذلك 988 01:18:04,435 --> 01:18:05,435 "اليكس" 989 01:18:09,433 --> 01:18:11,434 "ديفيد مورفي" 990 01:18:11,434 --> 01:18:13,433 صدمة شديده , خوف 991 01:18:32,432 --> 01:18:33,432 "اليكس "رجاءاً عد للمركز 992 01:18:34,432 --> 01:18:35,431 اريد اجراء بعض الفحوصات 993 01:18:37,432 --> 01:18:39,431 سيكون هذا مثيراً 994 01:18:42,430 --> 01:18:44,432 سجلات الجرائم , القضيه رقم 5897384 995 01:18:45,431 --> 01:18:46,431 المتهم الرئيسي" انتون فالون" 996 01:18:48,430 --> 01:18:49,430 جاري البحث 997 01:18:49,430 --> 01:18:50,431 لم يتم العثور على الهدف 998 01:18:51,431 --> 01:18:52,430 جاري البحث عن شركاؤه 999 01:18:52,430 --> 01:18:53,430 لم يتم العثور على الاهداف 1000 01:18:56,429 --> 01:18:57,430 اجب عن هذا 1001 01:18:57,430 --> 01:18:59,430 لسنا من الشرطه بل نعمل لدنا" انتون فالون" 1002 01:18:59,430 --> 01:19:01,429 ماذا قلت؟ 1003 01:19:03,430 --> 01:19:05,429 نعمل لدى "انتون فالون" 1004 01:19:07,429 --> 01:19:11,428 "جيري وايت" , جاري البحث عن الهدف 1005 01:19:11,428 --> 01:19:15,428 تم العثور على الهدف 1006 01:19:33,427 --> 01:19:35,426 يدي 1007 01:19:35,426 --> 01:19:36,427 اين" انتون فالون"؟ 1008 01:19:36,427 --> 01:19:37,427 لقد كسرت يدي يارجل 1009 01:19:38,426 --> 01:19:39,426 اعلم انك تتذكرني "جيري" 1010 01:19:44,426 --> 01:19:45,426 اين" فالون"؟ 1011 01:19:45,426 --> 01:19:47,425 انتظر , اذا اخبرتك بمكان" فالون" 1012 01:19:47,425 --> 01:19:49,426 فسيقتلون زوجتي واطفالي يارجل 1013 01:19:50,426 --> 01:19:53,425 زوجتك تركتك سنة 2019 بسبب قضايا سوء معامله 1014 01:19:54,424 --> 01:19:55,424 وليس لديك اطفال 1015 01:19:56,425 --> 01:19:57,424 ولكن انا لدي طفل 1016 01:19:59,425 --> 01:20:00,425 لن اسألك مجدداً 1017 01:20:01,424 --> 01:20:02,425 اقسم يارجل انني لا اعرف مكانه 1018 01:20:02,425 --> 01:20:06,424 لا احد يستطيع الوصول اليه بل نتعامل مع الوسيط هذا كل شيء 1019 01:20:06,424 --> 01:20:08,423 هل لديه رقم هاتف؟ 1020 01:20:12,423 --> 01:20:15,424 الهويه , "ماركوس برايس" 1021 01:20:15,424 --> 01:20:18,423 تم تحديد مكان الأشاره 1022 01:20:25,422 --> 01:20:27,421 لدينا مشكله ف "اليكس" يخرق القواعد 1023 01:20:28,422 --> 01:20:29,423 مالذي يفعله؟ 1024 01:20:29,423 --> 01:20:31,422 انه يحل جريمة قتله 1025 01:20:32,422 --> 01:20:33,421 هذه عبقريه 1026 01:20:33,421 --> 01:20:35,422 لما لم افكر بذلك؟ 1027 01:20:44,421 --> 01:20:45,421 كم يستغرقه وصوله الى هنا؟ 1028 01:20:46,421 --> 01:20:47,420 حسناً 1029 01:20:47,420 --> 01:20:49,421 "جوني " , راقب الشاشات 1030 01:20:52,420 --> 01:20:54,419 احمق ما استخدم هاتف غير محمي 1031 01:20:56,419 --> 01:20:57,419 تباً 1032 01:20:58,419 --> 01:21:01,420 فقدت الأشاره 1033 01:21:05,419 --> 01:21:06,418 اسمعوني جميعاً 1034 01:21:09,418 --> 01:21:12,418 اذا غادر حياً ستكونون انتم امواتاً 1035 01:21:13,417 --> 01:21:14,419 كيف نوقفه؟ 1036 01:21:16,418 --> 01:21:19,417 طلقات عيار 50 فما فوق وصوبوا للرأس 1037 01:21:31,417 --> 01:21:34,417 تم وضع المتفجرات , هيا هيا 1038 01:21:37,416 --> 01:21:38,416 هيا هيا 1039 01:21:41,416 --> 01:21:42,415 الى اين ذهب؟ 1040 01:21:42,415 --> 01:21:44,416 كل شيء جاهز 1041 01:21:48,416 --> 01:21:53,414 ترجمة جيمي العراقي 1042 01:21:53,414 --> 01:21:58,414 www.facebook.com/musiclife90 1043 01:23:12,407 --> 01:23:14,407 اقضوا عليه 1044 01:23:28,406 --> 01:23:30,407 هيا اطلق 1045 01:23:34,406 --> 01:23:35,406 "انتون فالون" 1046 01:23:58,403 --> 01:23:59,404 ميت 1047 01:24:02,404 --> 01:24:03,404 فحص البصمات 1048 01:24:03,404 --> 01:24:05,404 رفع البصمات 1049 01:24:18,403 --> 01:24:19,403 انتبه 1050 01:24:20,402 --> 01:24:21,402 هل ستذهب لرؤية الطبيب؟ 1051 01:24:22,402 --> 01:24:23,401 تعال معي جاك سيروقك ذلك 1052 01:24:25,402 --> 01:24:26,402 مالذي تفعلانه؟ 1053 01:24:27,401 --> 01:24:28,401 هل تلعبون الشرطي الجيد والشرطي السيء؟ 1054 01:24:28,401 --> 01:24:31,402 كلا" دانيال",الشرطي السيء والشرطي الالي 1055 01:24:32,402 --> 01:24:36,400 لقد استرجعت 26 سلاح من مستودع" فالون" 1056 01:24:36,400 --> 01:24:40,400 و13 رقم تسلسلي متطابق مع ارقام اسلحه مفقوده من غرفة الأدله وعليها بصماتكم 1057 01:24:41,400 --> 01:24:42,400 هذا هراء 1058 01:24:42,400 --> 01:24:44,399 لدي كذلك تسجيلات كاميرات المراقبه 1059 01:24:44,399 --> 01:24:47,400 لكما مع "انتون فالون" في نفس اليوم الذي حاول فيه قتلي 1060 01:24:49,400 --> 01:24:52,400 لن ينجح هذا فشريكه مصاب 1061 01:24:52,400 --> 01:24:53,399 ماذا؟ 1062 01:24:54,399 --> 01:24:55,399 "لويس" في المستشفى 1063 01:24:55,399 --> 01:24:56,398 سيمر عليه "اليكس" عند الظهيره 1064 01:24:56,398 --> 01:24:57,398 اذا قتلت شرطياً فلن افلت بفعلتي 1065 01:24:57,398 --> 01:24:58,399 اذا قتلت شرطياً 1066 01:24:58,399 --> 01:25:00,399 اتعرف مالذي يفعلونه بالشرطه في السجن 1067 01:25:01,399 --> 01:25:03,398 مع نفس الاشخاص الذين القوا القبض عليهم؟ 1068 01:25:04,399 --> 01:25:05,399 تحذير , ينوي استخدام العنف 1069 01:25:07,398 --> 01:25:08,398 اعتقد ان القضيه 1070 01:25:13,397 --> 01:25:14,397 لاتطلق النار علي 1071 01:25:14,397 --> 01:25:15,398 انا غير مسلح 1072 01:25:16,397 --> 01:25:18,398 اقسم بالمسيح لقد كانت" دين" 1073 01:25:19,397 --> 01:25:21,397 لقد ساعدت اولئك الرجال , لاتطلق النار علي 1074 01:25:24,397 --> 01:25:26,396 شكراً لتعاونك 1075 01:25:28,396 --> 01:25:29,395 يمكنك ان تفك قيوده الان جاك 1076 01:25:30,396 --> 01:25:31,397 "كارين دين" 1077 01:25:38,396 --> 01:25:40,395 كنت اعلم انه بتجنبه الأعتقال 1078 01:25:42,394 --> 01:25:43,394 بأن "فالون "محمي من سلطه عاليه 1079 01:25:44,395 --> 01:25:45,395 "اليكس" دعني ابرر 1080 01:25:46,395 --> 01:25:48,395 انتي قمتي بخيانتي 1081 01:25:48,395 --> 01:25:49,394 بربك لاتفعل ذلك 1082 01:25:49,394 --> 01:25:51,395 حاولتي قتلي مرتين 1083 01:25:51,395 --> 01:25:53,394 وثقت بك , لقد دمرتي عائلتي 1084 01:25:56,393 --> 01:25:57,394 اعترفي 1085 01:25:57,394 --> 01:25:58,393 الان امام الجميع اعترفي 1086 01:26:10,393 --> 01:26:11,393 ماذا حدث؟ 1087 01:26:12,392 --> 01:26:13,392 الرجل الألي تم اطفاؤه 1088 01:26:13,392 --> 01:26:14,392 كان يجب فعل ذلك 1089 01:26:14,392 --> 01:26:16,392 لماذا؟ 1090 01:26:16,392 --> 01:26:18,392 قتل شرطيين فاسدين وخلال دقيقتين كاد ان ينثر دماغ مديرة الشرطه 1091 01:26:20,392 --> 01:26:22,391 هل لدينا دليل ضدها؟ 1092 01:26:22,391 --> 01:26:24,392 انها مديرة شرطة ديترويت 1093 01:26:25,391 --> 01:26:26,391 ما رأيك؟ 1094 01:26:30,392 --> 01:26:31,391 اتعلم؟ 1095 01:26:33,391 --> 01:26:36,391 هذا سيعود بكثير من النفع علي 1096 01:26:43,390 --> 01:26:45,390 "اليكس ", لا اعلم اذا كنت تسمعني 1097 01:26:46,390 --> 01:26:51,389 ولكن الليله , اكتشفت وكر للأفاعي بداخل قسم شرطة ديترويت 1098 01:26:52,389 --> 01:26:56,389 وبفعلتك هذه سلطت الضوء على الحقيقه 1099 01:26:57,389 --> 01:27:02,389 حتى الشرطه , رجالاً ونساءً ,الذين اقسموا على حمايتنا 1100 01:27:03,389 --> 01:27:08,387 يمكن رشوتهم وشراؤهم 1101 01:27:10,388 --> 01:27:14,386 الأليون , على كل حال ليسوا فاسدين 1102 01:27:15,387 --> 01:27:20,387 الأمريكيون قد يعيشون في بلد القانون فيه ليس فقط فعالا 1103 01:27:21,386 --> 01:27:22,387 بل ايضاً غير فاسد 1104 01:27:24,386 --> 01:27:26,386 شكراً اليكس لكل ما فعلته 1105 01:27:26,386 --> 01:27:28,385 وعلى ما انت عليه 1106 01:27:29,386 --> 01:27:31,386 المحقق مورفي في حالة حرجه 1107 01:27:32,386 --> 01:27:34,385 اطباؤنا يعملون جاهدين 1108 01:27:35,386 --> 01:27:38,385 ولكن في هذا الوقت ليس واضحاً ان كان سينجو 1109 01:27:39,385 --> 01:27:44,384 ما مدى تأثير المحقق مورفي على قانون دريفيس 1110 01:27:46,385 --> 01:27:49,385 بهذا الوقت اهتمامنا منصب على شفاء المحقق مورفي 1111 01:27:51,384 --> 01:27:55,384 كم مره يجب ان يضحي المحقق مورفي بحياته لهذا البلد؟ 1112 01:27:56,384 --> 01:27:58,383 اتمنى بصدق 1113 01:27:58,383 --> 01:28:03,383 ان يتخذ مجلس الشيوخ القرار الصحيح غداً حتى لاتذهب تضحية المحقق مورفي سدىً 1114 01:28:10,382 --> 01:28:15,383 سناتور درايفس صديقي , كان استاذي وملهمي 1115 01:28:15,383 --> 01:28:17,382 في هذا الوقت الحرج من الحرب 1116 01:28:19,382 --> 01:28:21,382 لكن برغم كل هذا مازلت اعمل من اجل ولاية اوهايو 1117 01:28:22,382 --> 01:28:24,381 وأمن سكانها هو من اولوياتي 1118 01:28:25,381 --> 01:28:28,381 لذا اصوت بنعم لالغاء قانون دريفيس 1119 01:28:29,381 --> 01:28:31,381 نحن متقدمون ب 39 مقابل 10 1120 01:28:32,381 --> 01:28:34,381 تحدثت الى عضوات المجلس ويبدو انهن الى جانبنا 1121 01:28:35,381 --> 01:28:37,380 ولكن يبقى علينا التعامل بحذر مع السياسيين 1122 01:28:39,379 --> 01:28:41,380 نحن هنا مباشرة من امام مقر شرطة ديترويت 1123 01:28:41,380 --> 01:28:45,380 حيث اصدرت كلارا ميرفي تصريحاً صادماً 1124 01:28:45,380 --> 01:28:46,379 ماهذا؟ 1125 01:28:47,379 --> 01:28:50,379 اومنكورب منعنوني انا وولدي من رؤية اليكس لأسابيع 1126 01:28:51,379 --> 01:28:53,378 اريد معرفة السبب 1127 01:28:54,379 --> 01:28:58,378 يجرون تجارب على البشر ويجب محاسبة شخصاً ما 1128 01:29:01,379 --> 01:29:02,378 يا الهي 1129 01:29:02,378 --> 01:29:03,378 نحن بحاجه فقط ل 12 صوت 1130 01:29:03,378 --> 01:29:05,378 لن تحدث اي فارق 1131 01:29:05,378 --> 01:29:06,377 ماذا سيحصل يعد التصويت؟ 1132 01:29:08,378 --> 01:29:12,376 لايجب التواصل معها , فأذا بدأت بأدخال الأفكار في رؤوسهم 1133 01:29:13,376 --> 01:29:14,377 احضروها وسأهتم بالتبريرات 1134 01:29:15,377 --> 01:29:19,376 ماذا عن اليكس , لايمكننا ابقائه مختفياً عن الأنظار 1135 01:29:20,377 --> 01:29:22,376 اطلاق النار في مركز الشرطه اثار حفيظة بعض السياسيين 1136 01:29:22,376 --> 01:29:24,376 انهم عملائنا وعلينا الاهتمام بهم 1137 01:29:25,375 --> 01:29:27,376 لابأس بكشف الأليين لجرائم القتل 1138 01:29:28,376 --> 01:29:31,376 ولكن رجل واحد يحقق في سياسات المدينه فذلك يصيبهم بالتوتر 1139 01:29:31,376 --> 01:29:33,375 حسناً , اولا انه ليس رجلاً 1140 01:29:34,376 --> 01:29:35,375 بل ملكية اومينكورب 1141 01:29:36,375 --> 01:29:38,374 والسياسه هي اقل مخاوفنا 1142 01:29:38,374 --> 01:29:40,375 هذا الشيء حل جريمة قتله 1143 01:29:40,375 --> 01:29:42,374 كم سيمضي حتى يحل بااقي القضايا 1144 01:29:42,374 --> 01:29:46,374 اذا حصل ذلك , كل صحفي في هذا البلد سيحاول التحدث اليه 1145 01:29:46,374 --> 01:29:48,374 نحن صنعنا بطلاً 1146 01:29:49,374 --> 01:29:51,374 ماذا سيحدث اذا تكلم؟ 1147 01:29:55,373 --> 01:29:57,373 ما الأكبر من البطل؟ 1148 01:30:09,372 --> 01:30:10,372 ابطال شهداء 1149 01:30:14,372 --> 01:30:16,372 احضروا الدكتور نورتن 1150 01:30:25,370 --> 01:30:26,371 ماهذا؟ 1151 01:30:27,371 --> 01:30:30,371 اطباءك يتجسسون علي , وماهذا الهراء المتعلق بالحاله الحرجه 1152 01:30:31,370 --> 01:30:34,370 انت تعلم وانا اعلم ان اليكس بخير 1153 01:30:35,370 --> 01:30:37,370 اهدئ , دينيت 1154 01:30:38,369 --> 01:30:39,370 عملك جيد جداً 1155 01:30:39,370 --> 01:30:41,369 لايتعلق بعملي لقد رأيت المرأه على التلفاز 1156 01:30:41,369 --> 01:30:44,368 هذا يجب ان يتوقف 1157 01:30:47,369 --> 01:30:48,369 انت محق 1158 01:30:48,369 --> 01:30:50,369 دعني اسألك دينيت 1159 01:30:50,369 --> 01:30:53,369 مالحياة التي منحناها حقاً ل الكس مورفي فهو لن يكون رجلاً طبيعياً 1160 01:30:53,369 --> 01:30:56,368 او والد او زوج 1161 01:30:57,367 --> 01:31:00,369 فبعدما نضع بقية الوحدات في الشارع فسيكون مجرد شخص ميت 1162 01:31:03,368 --> 01:31:04,367 واجه الواقع 1163 01:31:05,368 --> 01:31:06,368 لقد خذلناه 1164 01:31:08,367 --> 01:31:12,367 لقد خذلنا اليكس مورفي , ولكن اريد ان تفكر بالصوره الأكبر 1165 01:31:12,367 --> 01:31:13,367 لان هذا ما اتحدث عنه 1166 01:31:13,367 --> 01:31:16,367 عملك الناجح الذي فعلته معه 1167 01:31:16,367 --> 01:31:18,366 فقد غيرت مجرى التاريخ دينيت 1168 01:31:18,366 --> 01:31:23,366 لن يموت اي شرطي مجددا في الخدمه 1169 01:31:24,365 --> 01:31:25,366 بفضلك 1170 01:31:28,365 --> 01:31:30,365 فكر بذلك 1171 01:31:37,364 --> 01:31:39,365 اريد ان يتم الأعتناء بعائلته 1172 01:31:41,364 --> 01:31:43,363 وتحقيق احلامهم فنحن ندين لهذا الرجل 1173 01:31:43,363 --> 01:31:44,363 اتفق معك 1174 01:31:46,365 --> 01:31:48,364 اريد تمويل كامل لعشرة اعوام 1175 01:31:49,364 --> 01:31:51,364 وطاقم انا انتقيه 1176 01:31:52,364 --> 01:31:53,363 ممتاز 1177 01:31:53,363 --> 01:31:55,363 اتفقنا 1178 01:32:05,363 --> 01:32:07,362 ماذا يجري؟ , الأمن يخلي الجميع 1179 01:32:07,362 --> 01:32:11,362 لن يقوموا بأيقاظه , ومهما يفعلون فلا تتركيه لوحده 1180 01:32:11,362 --> 01:32:13,361 ماذا تعني بأنهم لن يوقظوه؟ 1181 01:32:16,361 --> 01:32:18,362 انتهى التصويت , لدى الأعضاء نتائج التصويت النهائيه 1182 01:32:20,361 --> 01:32:24,361 الموافقه بنسبة 63 , الرفض بنسبة 22 1183 01:32:24,361 --> 01:32:27,360 اغلبية المجلس صوتوا بالموافقه 1184 01:32:27,360 --> 01:32:30,360 قانون دريفيس تم الغاؤه بواسطة الكونغرس 1185 01:32:37,360 --> 01:32:39,359 يارجال انتم بطيئون مثل الفتيات 1186 01:32:40,359 --> 01:32:41,359 مادوكس معك 1187 01:32:41,359 --> 01:32:43,358 دينيت في جانبنا 1188 01:32:43,358 --> 01:32:45,360 اخيراً 1189 01:32:49,358 --> 01:32:50,358 اتصل به 1190 01:32:50,358 --> 01:32:52,358 انهي الأمر 1191 01:32:52,358 --> 01:32:54,358 هذا من دواعي سروري 1192 01:33:03,357 --> 01:33:03,857 سيدة 1193 01:33:03,858 --> 01:33:05,357 بوسعك القدوم هنا كما تشائين 1194 01:33:05,357 --> 01:33:10,357 وتهديدي ومقاضاتي وأخذ منزلي ولكني لن اتوقف حتى ارى زوجي 1195 01:33:10,357 --> 01:33:12,356 اتفهمين ذلك؟ 1196 01:33:12,356 --> 01:33:14,356 السيد سايلس يود رؤيتك 1197 01:33:16,356 --> 01:33:17,357 هل اليكس بخير 1198 01:33:17,357 --> 01:33:19,356 لديه معلومات ليشاركك بها 1199 01:33:19,356 --> 01:33:21,356 هلا رافقتني؟ 1200 01:33:24,356 --> 01:33:26,355 ديفيد 1201 01:33:26,355 --> 01:33:28,354 يجب ان نذهب , احضر معطفك 1202 01:33:31,356 --> 01:33:34,355 انا هنا بالمصعد في طريقي لدخول المختبر 1203 01:33:34,355 --> 01:33:36,354 هذا جنون فمازالوا هنا 1204 01:33:36,354 --> 01:33:37,355 شتتي انتباههم 1205 01:33:37,355 --> 01:33:39,354 حسناً 1206 01:33:40,354 --> 01:33:41,353 لايمكنني 1207 01:33:41,353 --> 01:33:43,354 السيده هنا اصيبت بالهستيريا 1208 01:33:43,354 --> 01:33:46,354 لاتسمح بدخولنا ,وتغلق الباب , اكرر بأنها لاتسمح بدخولنا 1209 01:33:47,354 --> 01:33:49,353 سيدتي عليك ادخالنا , يجب ان ندخل 1210 01:33:49,353 --> 01:33:51,353 الا تفهم ما اقول؟ 1211 01:33:51,353 --> 01:33:53,353 اتريد ان تكون مسؤلاً عن موت كل شخص في هذا المبنى؟ 1212 01:33:53,353 --> 01:33:55,352 انت توقف 1213 01:33:59,352 --> 01:34:00,352 لاتطلق النار 1214 01:34:01,352 --> 01:34:02,352 اخطو للخارج 1215 01:34:09,352 --> 01:34:10,352 فكي المثبتات 1216 01:34:13,351 --> 01:34:14,350 تم فكها 1217 01:34:20,351 --> 01:34:21,350 ارسلي السيده مورفي رجاءاً 1218 01:34:23,351 --> 01:34:24,350 في الحال سيدي 1219 01:34:27,349 --> 01:34:28,349 ايقظيه 1220 01:34:29,350 --> 01:34:31,350 اليكس , اليكس 1221 01:34:31,350 --> 01:34:33,350 انا الدكتور نورتن , عليك الأستيقاظ 1222 01:34:34,349 --> 01:34:35,349 اليكس هل يمكنك سماعي ؟ 1223 01:34:37,349 --> 01:34:39,349 هؤلاء الرجال جاؤوا لقتلنا , جاؤوا لقتلنا 1224 01:34:46,349 --> 01:34:48,348 سيدة مورفي , ليلة امس اصيب اليكس بنوبة غضب 1225 01:34:50,348 --> 01:34:52,348 قتل زميل اعزل 1226 01:34:52,348 --> 01:34:54,347 وبعدها اصيب 1227 01:34:55,348 --> 01:34:59,347 فعلنا كل شيء , كل شيء ,لكن الأطباء لم يتمكنوا من انقاذه 1228 01:35:00,047 --> 01:35:02,348 انا اسف جداً سيدة مورفي 1229 01:35:02,348 --> 01:35:05,347 سنعلن هذا قريباً 1230 01:35:07,346 --> 01:35:09,347 هل انت متأكد عندما اذهب لن يتمكنوا من ايقافي 1231 01:35:09,347 --> 01:35:11,346 لن يستطيعوا من فعل ذلك 1232 01:35:13,345 --> 01:35:15,346 فقد ازلت جهاز البث حتى لايتمكنوا من فعل ذلك مجدداً 1233 01:35:16,347 --> 01:35:17,346 سايلس لم يرد ايقاظك 1234 01:35:19,346 --> 01:35:21,345 ارسل هؤلاء الرجال لنزع القابس عنك 1235 01:35:21,345 --> 01:35:24,345 اني يريدك ميتاً , هل تفهم؟ 1236 01:35:25,345 --> 01:35:29,345 اسف , اذا كان هناك اي شيء استطيع فعله لك ولديفيد 1237 01:35:29,345 --> 01:35:31,345 لا اريد اي شيء منك 1238 01:35:32,345 --> 01:35:33,344 اتفهم ذلك 1239 01:35:34,344 --> 01:35:36,344 ابقى بعيداً عن حياتنا 1240 01:35:38,344 --> 01:35:39,344 انت وشركتك 1241 01:35:39,344 --> 01:35:41,344 شكرا على تفهمك 1242 01:35:42,344 --> 01:35:45,343 ثمة شيء اخير , فأنا اعتقد اننا سنتفق انه لصالح الجميع 1243 01:35:45,343 --> 01:35:50,343 ان امكننا من ابقاء هذا الأمر سراً , فنحن لا نريد الاضرار بتراث اليكس 1244 01:35:54,343 --> 01:35:58,342 اليكس , اليكس , يمكننا اصلاح هذا 1245 01:35:58,342 --> 01:36:02,343 كذبت علي وعلى زوجتي وتعاونت مع من حاول قتلي 1246 01:36:02,343 --> 01:36:03,342 وتريد مني ان اثق بك 1247 01:36:03,342 --> 01:36:05,342 اليكس سأذهب للصحافه 1248 01:36:07,341 --> 01:36:09,341 سنخبرهم بقصتك اليكس 1249 01:36:10,341 --> 01:36:11,341 اليكس 1250 01:36:12,341 --> 01:36:13,340 انصت الي رجاءا 1251 01:36:15,341 --> 01:36:18,341 اليكس 1252 01:36:31,840 --> 01:36:32,839 ماهذا 1253 01:36:39,838 --> 01:36:41,839 شغل الاليون واتصل بسايلس 1254 01:36:41,839 --> 01:36:43,838 علم 1255 01:36:43,838 --> 01:36:45,838 تباً, تباً, تباً 1256 01:36:46,839 --> 01:36:48,838 انظروا لهذه المدينه 1257 01:36:51,837 --> 01:36:52,837 انها جميله جداً 1258 01:36:53,838 --> 01:36:55,837 انها مسالمه جداً 1259 01:36:58,836 --> 01:37:01,837 اتمنى لو كانت لدي انباء جيده لديترويت 1260 01:37:03,837 --> 01:37:07,837 انا حزين جداً للقول انه برغم جهودنا لأنقاذه 1261 01:37:08,836 --> 01:37:10,836 اليكس مورفي قد توفي منذ قليل 1262 01:37:11,835 --> 01:37:12,835 اليكس مورفي 1263 01:37:12,835 --> 01:37:13,836 سيد سايلس 1264 01:37:13,836 --> 01:37:14,835 ما الأمر 1265 01:37:14,835 --> 01:37:15,836 مادكس اتصل 1266 01:37:16,836 --> 01:37:17,836 نريدك ان تأتي معنا في الحال 1267 01:37:25,834 --> 01:37:26,835 سيدتي اريدك ان تستديري وتعودي ادراجك 1268 01:37:26,835 --> 01:37:27,835 مالذي تتحدث عنه؟ 1269 01:37:27,835 --> 01:37:29,834 لدينا وضع امني ونريدك ان تعودي من هناك 1270 01:37:30,835 --> 01:37:31,834 سيدي , سيارتي في الخارج 1271 01:37:31,834 --> 01:37:33,835 هذه منطقه مغلقه والان اذهبي 1272 01:37:33,835 --> 01:37:34,834 مالذي يحدث؟ 1273 01:37:34,834 --> 01:37:35,834 لقد قلت اذهبي 1274 01:37:36,834 --> 01:37:37,833 اريد التحدث للسيد سايلس 1275 01:37:41,833 --> 01:37:42,833 سيد سايلس 1276 01:37:42,833 --> 01:37:43,833 متى ستصل المروحيه؟ 1277 01:37:43,833 --> 01:37:45,833 بعد عشرة دقائق سيدي 1278 01:37:51,832 --> 01:37:55,832 رايموند سايلس , الشروع بقتل اليكس مورفي 1279 01:38:02,832 --> 01:38:03,832 معذره 1280 01:38:03,832 --> 01:38:04,831 نعم 1281 01:38:04,831 --> 01:38:08,831 اريد التحدث للرقيب جاك لويس فالأمر طارئ 1282 01:38:08,831 --> 01:38:09,831 انتظر , سيد سايلس 1283 01:38:09,831 --> 01:38:11,830 السيدة كلارا مورفي في الردهه 1284 01:38:11,830 --> 01:38:14,830 رايموند, اذا رأته فسينتهي امرنا 1285 01:38:14,830 --> 01:38:15,831 ماذا سنفعل؟ 1286 01:38:15,831 --> 01:38:17,830 احضر السيده مورفي للأعلى 1287 01:38:17,830 --> 01:38:19,831 حاضر سيدي 1288 01:38:24,329 --> 01:38:25,329 نورتن قال بأنهم يستخدمون الأليون للحمايه 1289 01:38:26,330 --> 01:38:29,329 لذا مهما يفعلون فلا تشهروا اسلحتكم لانهم لايطلقون النار على العزل 1290 01:38:31,329 --> 01:38:32,330 واضح 1291 01:38:32,330 --> 01:38:33,330 واضح 1292 01:38:49,328 --> 01:38:50,327 توقف عندك 1293 01:38:51,327 --> 01:38:52,328 لاتتحرك 1294 01:38:55,327 --> 01:38:56,327 هذه ملكيه خاصه 1295 01:38:57,326 --> 01:38:59,327 وغير مسموح لك بالتواجد هنا 1296 01:39:03,326 --> 01:39:05,327 كنت سأخفض السلاح لو كنت مكانكم 1297 01:39:05,327 --> 01:39:07,326 تراجعوا , تراجعوا 1298 01:39:32,325 --> 01:39:33,324 البحث عن مجال للأطلاق 1299 01:39:54,322 --> 01:39:55,322 اتجه للردهه 1300 01:39:57,322 --> 01:39:58,322 توقف , توقف 1301 01:39:58,322 --> 01:40:00,321 استمر 1302 01:41:02,316 --> 01:41:03,317 انطلق انطلق الأن 1303 01:41:16,316 --> 01:41:17,316 تم اعتراض الهدف 1304 01:41:20,315 --> 01:41:21,314 اليكس اركض 1305 01:41:22,314 --> 01:41:23,315 نحن حراس اومينكورب , ارموا اسلحتكم 1306 01:41:23,315 --> 01:41:26,314 ارموا اسلحتكم 1307 01:41:26,314 --> 01:41:28,313 ارفعوا ايديكم للفحص 1308 01:41:44,312 --> 01:41:45,312 مالذي يجري؟ 1309 01:41:45,312 --> 01:41:47,312 سيدة مورفي اريدك ان تصغي الي بعنايه 1310 01:41:48,312 --> 01:41:50,313 الاعضاء البشريه لزوجك توقفت 1311 01:41:50,313 --> 01:41:52,312 والاعضاء الاخرى بها خلل 1312 01:41:55,311 --> 01:41:57,311 وهو يدور في المبنى لذا من الأفضل ان نبعدك وولدك من هنا 1313 01:41:57,311 --> 01:41:58,311 يجب ان اتلقى هذا الأتصال 1314 01:41:59,311 --> 01:42:01,311 لقد غادر الردهه وهو متجه اليك 1315 01:42:01,311 --> 01:42:02,312 علم سيدي 1316 01:42:03,312 --> 01:42:05,311 لاتطلق على الألي فقط حاصره 1317 01:42:05,311 --> 01:42:07,310 ايهالألي 1318 01:42:10,310 --> 01:42:11,310 ايهالألي 1319 01:42:12,310 --> 01:42:13,310 ايهالألي 1320 01:42:14,309 --> 01:42:15,310 هاهو 1321 01:42:16,311 --> 01:42:17,310 تبدو بحاله مزريه 1322 01:42:20,309 --> 01:42:22,310 ما الامر؟ الا تستطيع اطلاق النار؟ 1323 01:42:26,309 --> 01:42:27,308 لا تشتبك 1324 01:42:27,308 --> 01:42:28,309 هذا ليس تدريباً انه حقيقي 1325 01:42:28,309 --> 01:42:30,308 انت الي وانا لدي الأشاره الحمراء 1326 01:42:31,309 --> 01:42:32,309 وضعت هذه البرمجه بنفسي 1327 01:42:33,308 --> 01:42:36,309 هيا , اضغط على الزناد 1328 01:42:39,308 --> 01:42:42,308 اذا اهرب , هيا , اهرب 1329 01:42:43,307 --> 01:42:44,307 اهرب 1330 01:42:45,307 --> 01:42:47,307 ماذا تفعل؟ اهرب , اهرب 1331 01:42:53,306 --> 01:42:55,307 هذا يلسع كثيرا اليس كذلك؟ 1332 01:42:55,307 --> 01:42:58,306 انت محظوظ انني لم اعد سلاحي للقتل 1333 01:42:59,306 --> 01:43:02,307 انصت , هذا ليس شخصياً 1334 01:43:03,306 --> 01:43:06,305 لا , ربما قليلاً 1335 01:43:09,306 --> 01:43:10,305 سأخلصك من بؤسك 1336 01:43:21,305 --> 01:43:24,304 المروحيه تقترب , السيد سايلس سيركب اولاً 1337 01:43:24,304 --> 01:43:27,303 كلا , سيدة مورفي , انتي وولدك ستركبون اولاً 1338 01:43:33,303 --> 01:43:35,304 ضابط مصاب في الغرفه الميكانيكيه في مبنى اومينكورب 1339 01:43:35,304 --> 01:43:38,303 علم ونحن في الطريق 1340 01:43:41,303 --> 01:43:43,302 ستكون بخير جاك , الأصابه ليست خطيره 1341 01:43:43,302 --> 01:43:45,302 اذهب , اذهب 1342 01:43:47,303 --> 01:43:49,302 اومني زي 1 , اننا نقترب من المنصه 1343 01:43:56,301 --> 01:43:57,301 ماهذا؟ 1344 01:43:58,301 --> 01:43:59,300 هل هذا سلاح؟ 1345 01:43:59,300 --> 01:44:00,301 ماذا؟ 1346 01:44:00,301 --> 01:44:01,302 ابتعد ابتعد 1347 01:44:05,300 --> 01:44:07,301 مالذي يفعله؟ 1348 01:44:07,301 --> 01:44:09,300 اسف سيدي لا اعرف 1349 01:44:14,300 --> 01:44:15,299 اليكس 1350 01:44:15,299 --> 01:44:16,300 ابي 1351 01:44:19,299 --> 01:44:21,300 كلارا , ديفيد 1352 01:44:23,299 --> 01:44:24,299 انتظر 1353 01:44:24,299 --> 01:44:25,298 ابتعدا عن الطريق 1354 01:44:25,298 --> 01:44:27,299 اليكس اخفض سلاحك 1355 01:44:27,299 --> 01:44:29,298 كلارا ابتعدي انتي وديفيد عن الطريق الأن 1356 01:44:31,299 --> 01:44:34,299 رايموند سايلس , انت رهن الأعتقال بتهمة الشروع بقتل ضابط شرطه 1357 01:44:38,297 --> 01:44:41,297 هل ستقيدني ؟ حسناً 1358 01:44:42,297 --> 01:44:43,297 حسناً, قيدني 1359 01:44:44,297 --> 01:44:49,297 لايمكنك ذلك فلست مبرمجاً هكذا,واذا خالفت البرمجه فسينهار النظام 1360 01:44:50,297 --> 01:44:52,296 انت لاتملك مذكرة توقيف 1361 01:44:52,296 --> 01:44:54,297 انبطحوا على الارض وضعوا ايديكم خلف رؤوسكم 1362 01:44:54,297 --> 01:44:55,296 انا مجرد موظف تسويق 1363 01:44:55,296 --> 01:44:56,296 الأن 1364 01:44:56,296 --> 01:44:57,296 حسنا حسنا حسنا 1365 01:44:58,295 --> 01:45:03,296 اليكس , علينا العمل سوياً لانني املك التقنيه التي تبقيك حياً 1366 01:45:05,295 --> 01:45:08,295 سوف تأتي معي 1367 01:45:13,295 --> 01:45:14,294 حسناً,سلاح 1368 01:45:17,295 --> 01:45:19,295 اليكس , صدقني لا اقصد ايذاك 1369 01:45:19,295 --> 01:45:21,294 فلو اردت قتلك لفعلتها منذر زمن بعيد 1370 01:45:21,294 --> 01:45:23,294 ولكني فقط اصوب لرأسك الأن 1371 01:45:23,294 --> 01:45:26,294 سايلس ارجوك لاتفعل 1372 01:45:26,294 --> 01:45:28,293 ولو اردت لكنت صوبت نحو عائلتك 1373 01:45:30,293 --> 01:45:31,292 واقتلهم ايضاً 1374 01:45:32,294 --> 01:45:34,293 وحقاً ليس بيدك شيء لنواجه الحقيقه 1375 01:45:35,293 --> 01:45:36,293 انت رجل الي 1376 01:45:38,292 --> 01:45:40,293 هل تفهم 1377 01:45:44,291 --> 01:45:45,291 اليكس 1378 01:45:49,292 --> 01:45:50,291 ابي 1379 01:45:54,291 --> 01:45:55,291 عزيزي 1380 01:46:01,290 --> 01:46:02,291 مرحبا 1381 01:46:03,291 --> 01:46:04,290 مرحبا 1382 01:46:05,291 --> 01:46:06,291 كل شيء سيكون على مايرام 1383 01:46:06,291 --> 01:46:08,290 كل شيء سيكون على مايرام 1384 01:46:59,285 --> 01:47:01,285 كيف تشعر اليكس 1385 01:47:03,285 --> 01:47:04,286 انا مستعد 1386 01:47:42,281 --> 01:47:43,281 انه مستعد 1387 01:48:18,379 --> 01:48:22,378 ماتزال لم تصلنا اخبار عن شركة اومينكورب التابعه ل او سي بي 1388 01:48:23,279 --> 01:48:26,278 على الرغم ان الحكومه صرحت بأنهم يعيدون بناء اليكس مورفي 1389 01:48:26,278 --> 01:48:28,277 فالشائعات تنتشر بخصوص حالته 1390 01:48:29,277 --> 01:48:33,278 ولكن لدينا فيديو حصري مأخوذ عبر كامرة هاتف محمول 1391 01:48:33,278 --> 01:48:38,277 يظهر بأن سكان ديترويت قد يستعيدون اليكس مورفي في وقت قريب 1392 01:48:40,976 --> 01:48:45,976 ولكن المأساة الحقيقيه هو ان رئيسنا قرر دعم قانون دريفيس 1393 01:48:50,277 --> 01:48:53,276 لابد انه تم التلاعب به من قبل الأعلام المتحيز 1394 01:48:53,276 --> 01:48:58,275 ومن قبل المشتكي دينيت نورتن 1395 01:48:58,275 --> 01:49:03,276 اعترف بأننا لا نعرف الا ما رأيناه 1396 01:49:04,275 --> 01:49:05,275 لكن ابحاثي العلميه كانت سليمه 1397 01:49:07,274 --> 01:49:11,274 لكن مافعلته كان خاطئ 1398 01:49:12,274 --> 01:49:17,274 عدم دخول هذا السافل لسجن فدرالي 1399 01:49:17,274 --> 01:49:21,273 هو هراء كبير 1400 01:49:28,272 --> 01:49:32,273 اعلم ان بعضكم يظن ان هذا النوع خطير 1401 01:49:32,273 --> 01:49:35,273 وان هؤلاء الأليون ينتهكون الحقوق الشخصيه 1402 01:49:35,273 --> 01:49:40,271 والبعض الأخر يعتقد ان استخدم هؤلاء في الخارج يجعلنا 1403 01:49:42,272 --> 01:49:44,271 امبرياليين 1404 01:49:44,271 --> 01:49:48,271 وما حاول اباؤنا فعله 1405 01:49:48,271 --> 01:49:53,270 اقول لكم , توقفوا عن النحيب 1406 01:49:56,271 --> 01:50:01,269 امريكا الأن وستبقى دوماً هي اعظم بلد على وجه الأرض 1407 01:50:09,270 --> 01:50:10,269 انا بات نوفات 1408 01:50:15,192 --> 01:50:40,697 © تمت الترجمه بمعامل : م. أحمد كامل - القاهرة