﻿1
00:00:33,200 --> 00:00:36,770
نوفمبر 1984

2
00:00:39,000 --> 00:00:40,904
توقف ولا تنظر امامك

3
00:00:45,900 --> 00:00:48,042
واصل السير

4
00:00:51,900 --> 00:00:54,161
عندما تدخل يجب عليك
مخاطبته بلقب سيدي

5
00:00:55,900 --> 00:00:57,923
تعال هنا

6
00:00:59,500 --> 00:01:01,166
اجلس

7
00:01:03,800 --> 00:01:06,090
ستشعر براحة أكثر إذا
وضعت يديك تحت سيقانك

8
00:01:13,400 --> 00:01:15,299
بماذا تود أن تعترف؟

9
00:01:15,300 --> 00:01:17,442
أنا لم أفعل أي شئ

10
00:01:19,500 --> 00:01:21,047
أنا لا أعرف أي شئ

11
00:01:21,100 --> 00:01:23,242
لم تفعل أي شئ؟
لا تعرف أي شئ؟

12
00:01:24,800 --> 00:01:28,899
هل تعتقد أن وكالة الأمن القومي
تضع الناس في السجن عشوائيا؟

13
00:01:28,900 --> 00:01:30,899
لا أعتقد ذلك

14
00:01:30,900 --> 00:01:32,566
حتى إن كان هذا حقيقي

15
00:01:33,100 --> 00:01:36,670
بأمكاننا اعتقالك لسلوكك ضد الحكومة

16
00:01:39,100 --> 00:01:43,622
دعني أنشط ذاكرتك

17
00:01:43,900 --> 00:01:48,700
صديقك وجارك ، تحديداً في 28 سبتمبر
هرب إلى ألمانيا الغربية

18
00:01:49,900 --> 00:01:52,399
لدينا دليل على إنك من
ساعده على الهروب

19
00:01:52,400 --> 00:01:54,185
لا اعرف شيء عن هذا الموضوع

20
00:01:54,700 --> 00:01:59,222
إنه لم يخبرني بذلك
تصورت أنه مسافر للعمل

21
00:01:59,500 --> 00:02:04,260
من فضلك اذكر بالتفصيل ما فعلته
في يوم 28 سبتمبر

22
00:02:04,400 --> 00:02:07,970
- لقد سجلوه
- أريد سماعه مرة أخرى

23
00:02:09,100 --> 00:02:12,999
أخذت الأطفال في جولة للمتنزه

24
00:02:13,000 --> 00:02:15,380
وجرينا مع ماركشنر
زميلي من المدرسة

25
00:02:15,800 --> 00:02:20,203
ذهبنا معه وإستمعنا إلى الموسيقى
وتحدثنا حتى وقت متأخر جدا

26
00:02:20,500 --> 00:02:23,713
يمكنك الإتصال به للتأكد

27
00:02:24,000 --> 00:02:26,380
استطيع أن أعطيك تليفونه

28
00:02:26,700 --> 00:02:30,032
من خلال هذا المشهد
سهل لكم معرفه

29
00:02:30,100 --> 00:02:31,599
أنه يحاول الغطرسه‏

30
00:02:31,600 --> 00:02:35,720
نحتاج للصبر في محاورته ، المشهد القادم الإستجواب
والذي يدوم حوالي 40 ساعة

31
00:02:35,900 --> 00:02:37,804
دعنا نشاهد ذلك

32
00:02:43,700 --> 00:02:46,556
أريد النوم
رجاء دعني أنام

33
00:02:47,100 --> 00:02:48,885
تنام؟ تحتاج مقايضة
النوم بشيء

34
00:02:50,900 --> 00:02:55,422
من فضلك اذكر مرة أخرى بالتفصيل
ما فعلته في يوم 28 سبتمبر

35
00:02:56,500 --> 00:03:01,300
من فضلك أتركني أنام
لساعة واحدة فقط

36
00:03:02,400 --> 00:03:05,494
من فضلك اذكر ثانياً
ما فعلته في تلك اليوم

37
00:03:11,500 --> 00:03:13,761
لماذا يجب أن يكون
الإستجواب طويل جدا؟

38
00:03:13,900 --> 00:03:16,637
أعتقد إن هذا عمل غير إنساني

39
00:03:22,600 --> 00:03:27,400
الرجل البريء الذي يستجوب
لمدة طويلة عن شيء لم يفعله

40
00:03:28,900 --> 00:03:31,994
لابد وأن يكون في حاله
غضب أو إحباط شديد

41
00:03:32,400 --> 00:03:37,200
بينما الشخص المذنب غالباً
ما يكون رافض للحديث أو يبدأ بالبكاء

42
00:03:38,700 --> 00:03:40,999
لأنه يعرف بالضبط
لما هو جالس في هذا المكان

43
00:03:41,000 --> 00:03:45,800
أفضل طريق لمعرفه الشخص المذنب
استجوابه حتى يعترف

44
00:03:47,700 --> 00:03:50,080
قابلنا ماركشنر في المتنزه

45
00:03:50,900 --> 00:03:53,637
ثم ذهبنا معه

46
00:03:56,400 --> 00:03:59,018
إستمعنا إلى الموسيقى
وبقينا حتى وقت متأخرا

47
00:04:00,500 --> 00:04:05,300
لدي رقم هاتفه ، يمكنك الأتصال به
وسيخبرك بأن ماقلته هو الحقيقة

48
00:04:07,000 --> 00:04:10,808
هل لاحظتم اي شيء
ملفت في اجاباته؟

49
00:04:12,000 --> 00:04:13,946
تماما مثل الذي قاله
في المرة الأولى

50
00:04:14,300 --> 00:04:17,751
من غير المحتمل أن يغير كلامه

51
00:04:18,100 --> 00:04:20,956
لأن الذي حدث حقا
لا يتغير مهما كانت طريقة سرده

52
00:04:21,300 --> 00:04:23,085
لكن من الممكن أيضاً
أنه كان يكذب

53
00:04:23,300 --> 00:04:28,100
لأنه لربما تدرب علي سرد الاحداث ألف مرة في مخيلته
لكن تحت الضغط لن يصمد طويلا

54
00:04:29,900 --> 00:04:34,700
هناك تقنيات أخرى
للصخور الصلبة مثله

55
00:04:38,200 --> 00:04:43,000
إذا اخبرتنا اسم الطائرة يمكنك
الذهاب الليلة إلى البيت لزوجتك

56
00:04:44,900 --> 00:04:47,637
وإلا فإن السجن بإنتظارك

57
00:04:48,300 --> 00:04:49,490
هل هذا ما تريده؟

58
00:04:55,800 --> 00:04:58,656
ما اسم الطائرة؟
من يمتلكها؟

59
00:05:00,300 --> 00:05:02,204
- ريسكر
- كرر بصوت عالي

60
00:05:04,200 --> 00:05:07,889
ريسكر
إنها طائرة برناغ ريسكر

61
00:05:08,100 --> 00:05:10,956
برناغ ريسكر

62
00:05:13,500 --> 00:05:16,118
هدوء

63
00:05:17,000 --> 00:05:18,309
هدوء

64
00:05:18,700 --> 00:05:20,128
اسمعوا

65
00:05:25,300 --> 00:05:27,323
من يعرف ما هذا الصوت؟

66
00:05:33,700 --> 00:05:36,599
هذه كلاب مدربة ، قطعة قماش عليه
رائحة المجرم

67
00:05:36,600 --> 00:05:41,400
نأخذها في كل إستجواب
ونحفظها في زجاجة إلى الأبد

68
00:05:46,800 --> 00:05:50,405
تقنية التجسس على الاتصالات
تستخدم تقريبا في كل البلاد الاشتراكية

69
00:05:51,100 --> 00:05:53,837
من فضلكم لا تنسوها
تمتعوا بيومكم

70
00:05:59,600 --> 00:06:01,385
جيد .. جيد حقاً

71
00:06:06,600 --> 00:06:09,694
لم نتقابل منذ متى ، 20 سنة؟

72
00:06:12,900 --> 00:06:16,113
والآن أنت أستاذ

73
00:06:17,800 --> 00:06:22,600
عمل عظيم ، وأنا أيضا
لدي عمل عظيم بالطبع

74
00:06:23,000 --> 00:06:25,142
ماذا تريد؟

75
00:06:25,600 --> 00:06:28,199
هل تعتقد أني أريد شيء منك؟

76
00:06:28,200 --> 00:06:31,056
- حضرت لأدعوك إلى مسرحية
- مسرحية؟

77
00:06:31,500 --> 00:06:34,951
سمعت بأن وزير الفنون
سيحضر أيضا

78
00:06:35,500 --> 00:06:38,599
لأظهار مساندة الحكومة
للفنانين، على ما أظن

79
00:06:38,600 --> 00:06:40,980
العرض سيبدأ في الـ 7 الليلة.
سنتحدث عنها

80
00:06:41,700 --> 00:06:46,500
حياة الآخرين

81
00:06:56,000 --> 00:06:58,856
الوزير برونو همف في
منتصف الصف الثالث

82
00:06:59,900 --> 00:07:04,299
إنه نكرة في وزارة الفنون

83
00:07:04,300 --> 00:07:07,394
ولم يثر أي إهتمام خلال
حضوره كل هذه المناسبات

84
00:07:14,800 --> 00:07:17,656
جورج دريمان ، شاعر

85
00:07:17,900 --> 00:07:22,599
متغطرس مثل
بعض طلابي

86
00:07:22,600 --> 00:07:24,899
ليس متغطرس فقط
بل إنه أيضا واحد من اليمينيين

87
00:07:24,900 --> 00:07:27,161
لكنه سيفقد عمله قريبا

88
00:07:27,400 --> 00:07:32,200
نشك بأن بعض الكتاب سيهربوا إالى
ألمانيا الغربية ، وهو واحد منهم

89
00:07:33,300 --> 00:07:35,932
جمهورية ألمانيا الديمقراطية
أفضل بلاد في العالم

90
00:07:39,200 --> 00:07:41,818
المسرحية بدأت

91
00:07:54,000 --> 00:07:57,099
ماذا بك يا عزيزتى؟

92
00:07:57,100 --> 00:08:00,551
مارتا ، ما الأمر؟ أخبرينى

93
00:08:02,600 --> 00:08:04,028
لقد تركنى ، أوتو

94
00:08:04,300 --> 00:08:07,499
أوتو؟ كيف تقولي ذلك
زوجك ميت؟

95
00:08:07,500 --> 00:08:10,832
لا يا أخوات ، من فضلكم ثقوا بي

96
00:08:12,200 --> 00:08:15,413
إنه ميت بالفعل

97
00:08:17,900 --> 00:08:21,589
هناك خوف عميق في صورته

98
00:08:22,200 --> 00:08:24,461
يمكننى أن أراه

99
00:08:25,800 --> 00:08:28,180
ذلك الحب المرعب

100
00:08:31,300 --> 00:08:34,275
لما هذا الحب يبدو شائك جدا؟

101
00:08:37,500 --> 00:08:41,308
إلينا، دعينا نذهب

102
00:09:22,900 --> 00:09:26,599
ما رأيك؟ هل أنت مهتم؟

103
00:09:26,600 --> 00:09:28,799
أنا سأراقبه

104
00:09:28,800 --> 00:09:33,099
تراقبه؟ هذا مختلف
كليا عن التعليم

105
00:09:33,100 --> 00:09:37,900
- يمكننا التجسس على اتصالاته
- أنت تخاطر بمهنتك

106
00:09:38,700 --> 00:09:41,199
إذا فشلت فستكون
كالطعم لسمك القرش

107
00:09:41,200 --> 00:09:43,342
سأنزل للطابق السفلي ثانية

108
00:10:14,100 --> 00:10:18,163
لدينا الكثير لننجزه في هذه المرحلة
بما في ذلك سلسلة من الحظر على الثقافة

109
00:10:18,700 --> 00:10:21,199
إلى أي حزب تنتمي؟

110
00:10:21,200 --> 00:10:23,599
اعتقد انه لا يهم معالي الوزير

111
00:10:23,600 --> 00:10:26,694
ما المهم أذا كان
هناك شخص وطني

112
00:10:31,000 --> 00:10:33,380
ما الذي تعرفه عن هذا الرجل؟

113
00:10:35,600 --> 00:10:37,028
جورج دريمان

114
00:10:41,600 --> 00:10:44,218
لربما

115
00:10:44,400 --> 00:10:45,590
لربما ماذا؟

116
00:10:48,700 --> 00:10:53,500
لربما هذا العمل النبيل
ليس كما يبدو

117
00:10:55,600 --> 00:10:58,899
من المؤسف إنك
لست مخبر سري

118
00:10:58,900 --> 00:11:03,700
ارجو ان تقدم خطة كاملة لذلك
ويمكننا التحدث عنها لاحقا

119
00:11:07,800 --> 00:11:10,180
لديهم الكثير من التوقعات
بالنسبة لك

120
00:11:13,300 --> 00:11:18,100
لكن هذا الفنان يتخفى جيدا
وسيكون الأمر صعب

121
00:11:22,000 --> 00:11:25,899
الخميس القادم كل أولئك المجرمين
سيحضروا حفلة في دريمان

122
00:11:25,900 --> 00:11:29,899
مثلا الكاتب هوزر وآخرون
عليك تخطيط كل شيء بدقة مسبقا

123
00:11:29,900 --> 00:11:33,799
استخدم كل خدعك القديمة
مثل التجسس التليفوني

124
00:11:33,800 --> 00:11:37,599
راقب شقته فقط
ولا تحاول إتباعه

125
00:11:37,600 --> 00:11:42,400
ولا تكتب التقرير
قبل أن تجمع كل الأدلة

126
00:11:46,900 --> 00:11:51,700
عندما نمسكه
سيكون ميت

127
00:11:57,400 --> 00:12:00,851
ليلة سعيدة معالي الوزير

128
00:12:21,600 --> 00:12:23,147
لما يحدق فينا؟

129
00:12:27,100 --> 00:12:29,480
ماذا يريد؟

130
00:12:29,900 --> 00:12:33,113
هل هو أحد أنصارك؟

131
00:12:47,100 --> 00:12:51,900
أعذرني
آسف على المقاطعة

132
00:12:54,000 --> 00:12:58,046
ولكنني اود ان اقول
انها كانت ليلة فنية رائعة

133
00:12:58,200 --> 00:13:02,199
وثمة مثل مشهور يقول
الشاعر هو مهندس في الجنة

134
00:13:02,200 --> 00:13:06,603
وجورج دريمان من أفضل تلك المهندسون
في الجمهورية الديمقراطية

135
00:13:09,600 --> 00:13:12,932
- ماذا يريد؟
- أسكت و أستمع، هوزر

136
00:13:15,200 --> 00:13:20,000
ولا يسعني الا ان أبلغه تقدير الدولة ، دريمان
النجم الساطع بين الفنانين في الجمهورية الديمقراطيه

137
00:13:23,300 --> 00:13:28,100
والسيدة دريمان صاحبة الجمال
والمهارات المتزايدة

138
00:13:33,800 --> 00:13:38,084
- الآن عرفت عما يتحدث
- أبقى معي، رجاء

139
00:13:40,200 --> 00:13:44,099
إستمتعوا مع الموسيقى

140
00:13:44,100 --> 00:13:46,242
هل لي أن؟

141
00:13:50,700 --> 00:13:54,865
- أحب مسرحياتك
- شكرا جزيلا

142
00:13:55,200 --> 00:13:57,899
وأنا مهتم جدا بك

143
00:13:57,900 --> 00:13:59,209
أعني ذلك فعلا

144
00:13:59,400 --> 00:14:02,999
المهندس في الجنة؟
هل تفهم حقا معنى ذلك؟

145
00:14:03,000 --> 00:14:05,399
بالطبع افهم

146
00:14:05,400 --> 00:14:08,799
أنا الغيت أطنان من عمليات الحظر
على الانشطة الثقافية

147
00:14:08,800 --> 00:14:13,203
لكن يا هوزر انا ما زلت مهوس بالفنون

148
00:14:13,900 --> 00:14:18,700
الحكومة ستحمي فنانيها ، لكن في هذه الأثناء
عزيزي دريمان ، يجب عليهم مساندة حكومتهم

149
00:14:21,200 --> 00:14:24,099
أنا سأرقص مع شخص آخر
إذا كانت السياسة هي حديث الوحيد

150
00:14:24,100 --> 00:14:27,313
- أنا مستعد
- متأخر جدا

151
00:14:32,200 --> 00:14:37,000
- أنا اتابع مسرحياتك
- نعم، المتابعة عملك ، أليس كذلك؟

152
00:14:37,700 --> 00:14:41,599
- هوزر
- ذلك كان منذ زمن طويل

153
00:14:41,600 --> 00:14:43,028
شويبر

154
00:14:43,900 --> 00:14:46,199
أنت مشغول هذه الأيام، أليس كذلك؟

155
00:14:46,200 --> 00:14:50,199
توجهاتك ليست جيدة
كما كنت بالماضي

156
00:14:50,200 --> 00:14:52,199
دعنا نتحدث عن ذلك
في وقت آخر

157
00:14:52,200 --> 00:14:55,889
إسمح لي بالإختلاف معك

158
00:14:58,000 --> 00:15:00,975
ليس من الضروري
أن تحب مسرحياتي

159
00:15:02,100 --> 00:15:05,908
لكني أحب هذه البلاد

160
00:15:06,900 --> 00:15:11,700
دع السياسة جانباً
وانت تشاهد المسرحيات؟

161
00:15:12,200 --> 00:15:16,841
من المستحيل اشتراك الكل
في نفس الإيمان

162
00:15:19,400 --> 00:15:24,200
لكن اذا اراد المرء حقا أن يكون
مخلص لايمانه بالاشتراكية

163
00:15:25,400 --> 00:15:29,208
لن يتغير رأيه مطلقا حسب نوع
المسرحيات التى يشاهدها

164
00:15:30,000 --> 00:15:33,213
- هذا شيء لا يمكن حظره
- هل تود المحاولة؟

165
00:15:33,900 --> 00:15:38,700
يمكننى مساعدتك لتأخذ فكرة
عن الحظر إن كنت لا تعتقد فيه

166
00:15:45,000 --> 00:15:47,699
حسناً دعنى اسجل ذلك

167
00:15:47,700 --> 00:15:51,899
إذا كان عملي جيد
لدرجة جعلتك عصبي

168
00:15:51,900 --> 00:15:55,232
فهو إذا قيم ، حتى إن كان محظور

169
00:15:55,500 --> 00:15:59,299
- اعتقد انك يجب ان تأخذ بالنصيحه
- أنا لست بحاجة إليها

170
00:15:59,300 --> 00:16:04,100
كما قلت
اعتقد ان وجود الرجل في الحب والإيمان

171
00:16:04,500 --> 00:16:08,399
لن يتغير بمسرحية واحدة

172
00:16:08,400 --> 00:16:13,200
دريمان ، يمكنك ان تكتب ما تريد لكن
ما في أذهان الناس لن يتغير بسهولة

173
00:16:17,900 --> 00:16:22,700
- هل قررت ماذا ستفعل؟
- يستمع الناس الى ضمائرهم

174
00:16:24,200 --> 00:16:26,580
ليس لطبيعة وظائفهم

175
00:16:32,900 --> 00:16:37,700
- لا يجب أن يفقد الناس الأمل
- بالـاكيد ، يمكنك أن تكون جيد عندما يكون لديك أمل

176
00:16:39,100 --> 00:16:43,503
أحيانا يكون الأمل الشيء الوحيد
الذي يبقى الناس على قيد الحياة

177
00:16:57,900 --> 00:17:01,470
غدا سوف نتأكد من أن
كل شيء يعمل جيد

178
00:17:02,000 --> 00:17:06,234
والاهم من ذلك ، لا يمكن ان تكون هناك
منطقة ميتة بالنسبة لمعداتنا داخل منزله

179
00:17:06,300 --> 00:17:07,966
المكان هنا

180
00:17:11,100 --> 00:17:14,313
ليلة سعيدة

181
00:18:47,500 --> 00:18:52,300
أنتم شباب جيدون

182
00:20:47,700 --> 00:20:49,604
عشرون دقيقة

183
00:22:47,300 --> 00:22:52,100
سيدة مينيكي أذا اخبرت احد
لن ترى اسرتك ثانية لبقية حياتك

184
00:22:56,800 --> 00:23:00,099
مفهوم؟

185
00:23:00,100 --> 00:23:01,528
نعم

186
00:23:04,300 --> 00:23:08,108
سجل ملاحظة في سجلات
السيدة مينيكي

187
00:23:20,000 --> 00:23:22,737
الخميس السعيد

188
00:23:23,200 --> 00:23:28,000
كم وقت مر
إنه لأمر رائع رؤيتك ثانية

189
00:23:45,600 --> 00:23:48,456
- كيف حالك؟
- ليس سيئ جدا

190
00:23:49,600 --> 00:23:54,400
- إنهم لا يحدثون هذه الضوضاء دائما
- أعرف، فقط أيام الخميس

191
00:23:55,500 --> 00:23:56,928
نعم

192
00:24:00,700 --> 00:24:05,500
- افتقد الماضي
- هذه ليست بداية جيدة

193
00:24:07,500 --> 00:24:12,300
- كان لدي هذا الشعور المضطرب منذ ليلة الإفتتاح بالأمس
- هذا جيد لكي يبقيك نشيط

194
00:24:20,600 --> 00:24:25,400
لا أستطيع البقاء بهذه البلاد أكثر
ليس هناك حقوق إنسان ، ولا حرية الكلام

195
00:24:29,600 --> 00:24:33,527
تلك النظام يدفعنى للجنون

196
00:24:33,800 --> 00:24:38,599
لكن على صعيد أخر ، إنه نفس النظام
الذي يلهمنا الكتابة

197
00:24:38,600 --> 00:24:42,646
الكتابة عن حياة الناس بتلك البلاد
الحياة الحقيقية لهم

198
00:24:44,300 --> 00:24:48,227
وهذا حقاً نموذج نادر
قادم من ضميرنا

199
00:24:52,400 --> 00:24:53,830
لكني أكرهه حقا مثل دريمان

200
00:24:54,900 --> 00:24:59,700
أتمنى أن استطيع الكتابة ثانياً
في حياتي القادمة

201
00:25:06,900 --> 00:25:09,399
ماذا ستفعل بخصوص تلك المسرحية
لو أنك المخرج؟

202
00:25:11,100 --> 00:25:15,900
هناك العديد من القيود تجعلك
لا تستطيع الاظهار بقدر ما تريد

203
00:25:21,400 --> 00:25:24,256
أن تبقى حي ليس لهذا معنى

204
00:25:26,700 --> 00:25:31,500
ألبرت ، أعتقد بأني في ورطة
إنها الوزير همف وزير الفنون

205
00:25:33,200 --> 00:25:38,000
لقد هدد بحظر عرض مسرحياتي

206
00:25:40,700 --> 00:25:45,499
هذا فظيع؟

207
00:25:45,500 --> 00:25:48,713
أنا لا أعرف كيف يبدو الحظر

208
00:25:50,600 --> 00:25:55,241
حقا؟

209
00:25:55,400 --> 00:25:57,423
إنه عظيم

210
00:26:40,700 --> 00:26:45,500
الضيوف سيحضرون قريبا
يمكننا احتساء شراب بعد رحيلهم

211
00:26:49,600 --> 00:26:52,218
لكن ما زال هناك
الكثير من المشاكل

212
00:26:58,000 --> 00:27:01,570
جورج ، يجب عليك أن
تكون قوي فأنا أحتاجك

213
00:27:02,200 --> 00:27:05,499
- مهما حدث لك في المستقبل
- أنت شريكي طوال حياتي

214
00:27:05,500 --> 00:27:10,300
- أنت بالنسبة لي كذلك أيضا
- ثم إننا ما زلنا بسن الـ 50

215
00:27:10,600 --> 00:27:12,980
أو لربما 40 اليس كذلك؟

216
00:27:13,500 --> 00:27:17,784
ارجو ان لا ننسى وعدك أن تربط
مونتبلانس بنفسك في عيد ميلادك

217
00:27:18,000 --> 00:27:19,666
عند وعدي لكني لا امتلك واحد

218
00:27:24,600 --> 00:27:25,909
لا أعذار

219
00:27:29,500 --> 00:27:32,713
- هل تمزح؟
- قلت انك لا تريد كتب كهدايا بعد الآن

220
00:27:35,800 --> 00:27:39,013
لكني أشك بانك
ستفعل ذلك بنفسك

221
00:27:39,100 --> 00:27:43,503
بالطبع يمكننى ، أعرف كيف
افعل ذلك من يوم ولادتى

222
00:27:44,700 --> 00:27:49,103
لا تنس سأحرر
شعبنا لوحدي

223
00:27:49,500 --> 00:27:53,308
ثم أنت يجب أن تربط هذا
على ملكك أولا

224
00:28:02,900 --> 00:28:06,708
أولئك النساء! أنا حقا
لا أستطيع فعل هذا

225
00:28:22,200 --> 00:28:26,722
سيدة مينيكي هل يمكنك
المجيء هنا لحظة؟

226
00:28:33,800 --> 00:28:37,489
من فضلك هل يمكنك
ربط رابطة العنق لي؟

227
00:28:41,700 --> 00:28:44,199
سأشكرا لبقية حياتي

228
00:28:49,300 --> 00:28:54,100
- هل أنتم جميعا بخير؟
- نعم، أنا بخير

229
00:28:55,100 --> 00:28:56,766
حصل؟

230
00:29:00,800 --> 00:29:05,560
رائع! إنه مثالي
سأجعله يبدو طبيعياً أكثر

231
00:29:05,800 --> 00:29:10,441
هل لي أن أطلب منك بقاء ذلك سر؟
إنه سر بيننا

232
00:29:22,400 --> 00:29:26,208
جميل! إعتقدت حقا
بأنك لا تستطيع فعل ذلك

233
00:29:26,600 --> 00:29:29,218
متى تعلمت ذلك؟

234
00:29:29,400 --> 00:29:31,899
تعلمت كل شيء متى كنت شاب

235
00:29:37,100 --> 00:29:38,885
ضيفنا الأول هنا

236
00:29:43,900 --> 00:29:46,799
جرس الباب اللطيف يدق ثانية
هل ستفتح الباب؟

237
00:29:46,800 --> 00:29:48,585
حسناً سأفعل

238
00:30:16,200 --> 00:30:19,099
- هذه هديتنا
- تحت أمرك

239
00:30:19,100 --> 00:30:22,313
- "لا كتب بعد الأن"
- شكرا لكم

240
00:30:24,500 --> 00:30:27,951
- هل يمكنني الإنضمام لكم أيها الرجال؟
- بالتأكيد فنحن لم نراك منذ فترة طويلة

241
00:30:28,100 --> 00:30:29,409
سأحضر مشروب

242
00:30:40,300 --> 00:30:43,199
ماذا يجري؟
لماذا يجلس هناك وحيداً؟

243
00:30:43,200 --> 00:30:46,175
من الصعب أن يحدث أحد
إنه جالس هناك فقط ويقرأ

244
00:31:00,400 --> 00:31:03,018
هذه هديتي

245
00:31:06,400 --> 00:31:11,200
- هل جئت فقط للقراءة؟
- إنه براخت

246
00:31:19,300 --> 00:31:24,100
هؤلاء الناس ليس لديهم حرية
أليس كذلك؟

247
00:31:25,400 --> 00:31:29,565
ليس لديهم؟ ثم لماذا أنت هنا؟
ماذا يمكننا أن نفعل في تلك الأجواء؟

248
00:31:30,800 --> 00:31:35,199
تعود الناس على كل ما يجرى حولهم

249
00:31:35,200 --> 00:31:38,532
نعم، إنهم يقبلوا بما كان
من المحال قبوله

250
00:31:40,200 --> 00:31:44,008
التغيير غير متوقع

251
00:31:47,400 --> 00:31:51,599
أنت مخرجي المفضل
تعال يجب أن نتحدث

252
00:31:51,600 --> 00:31:56,241
دعني أعطيك خلفية عن
الأدوار في هذه المسرحية

253
00:31:56,900 --> 00:31:58,599
اليأس ، نعم بالضبط

254
00:31:58,600 --> 00:32:03,122
لكن ماذا يجب عليهم أن يفعلوا؟

255
00:32:04,100 --> 00:32:06,799
الأمن القومي لا يستطيع
أسكت كل الناس

256
00:32:06,800 --> 00:32:09,299
- أنا لا أعتقد بإنه يمكنهم ذلك
- عما تتحدث بحق الجحيم؟

257
00:32:09,300 --> 00:32:11,442
هوزر
ما الأمر؟

258
00:32:11,900 --> 00:32:14,994
شويلبر ، أنا آسف حقاً
صديقي سكران إلى حد ما

259
00:32:17,900 --> 00:32:20,799
ماذا دهاك؟ الا تعلم بأنه
يعمل مع الأمن القومي حالياً؟

260
00:32:20,800 --> 00:32:23,894
لا ، هوزر
أنت لا تعرفه جيدا

261
00:32:43,100 --> 00:32:46,199
أنت مثالي
تعرف ذلك؟

262
00:32:46,200 --> 00:32:48,299
منذ متى تهرب من الحقيقة؟

263
00:32:48,300 --> 00:32:51,870
كل هؤلاء الناس غيروك
أنت الآن تعيش تحت الإستبداد

264
00:32:52,000 --> 00:32:55,451
إذا كان ذلك حقيقي ، فأنت حتى
لا تستحق أن تكون حي

265
00:32:55,700 --> 00:33:00,500
لا تكلمنى ثانية حتى
تود إنهاء كل ذلك

266
00:33:30,900 --> 00:33:35,700
- بعض الناس ما زالوا يعطونك كتب.
- هل طلبي وقح جدا؟

267
00:33:35,900 --> 00:33:40,303
إنظر إلى هذه الشوكة.
أليست جميلة؟

268
00:33:40,400 --> 00:33:42,423
تلك لصنع السلطة

269
00:33:43,300 --> 00:33:46,156
لا يهم فيما تستخدم
إنها جميلة

270
00:33:47,900 --> 00:33:51,946
إنظر إلى هذا
سأكتب بهذا القلم

271
00:33:52,500 --> 00:33:54,880
إنه من توماس
ارجو الا تعتمد على تذوق هذا

272
00:33:56,100 --> 00:33:58,837
البعض من هذه مفيد جدا

273
00:34:13,100 --> 00:34:17,622
- هذا من ألبرت
- إذا ستحبه

274
00:34:21,400 --> 00:34:24,732
"سوناتا من الرجال الجيدين"

275
00:34:47,500 --> 00:34:52,300
الساعة 11:04 مساء (لزلو) و (ك م س) فتحا الهدايا
نخمن بأنهما مارسا الجنس بعد ذلك

276
00:34:59,800 --> 00:35:01,704
أنت متأخر

277
00:35:02,400 --> 00:35:07,200
آسف. شيء ما حدث
بمجرد أن تركت البيت

278
00:35:07,600 --> 00:35:09,504
لذا تأخرت 4 دقائق
أعتذر عن ذلك

279
00:35:18,300 --> 00:35:23,100
هل بدأوا؟
هؤلاء الفنانين ماذا يمكنهم أن يفعلوا؟

280
00:35:23,500 --> 00:35:28,300
يجب أن أستمع إلى هذا ، لأعرف كم أن
حياتهم الجنسية مختلفة عن الاشخاص العاديين

281
00:35:33,500 --> 00:35:35,285
اراك غدا في الـ 11 صباحا

282
00:35:43,100 --> 00:35:47,900
ألبرت جيرسكا ، زبون كبير السن
هو محظور من الصميم

283
00:35:48,700 --> 00:35:51,790
عرفت بأنهم كانوا قريبون
تعال ، دعنا نذهب لنتناول الغذاء

284
00:36:01,500 --> 00:36:06,300
مباراة الكرة الطائرة في الـ 7 مساء الليلة

285
00:36:06,700 --> 00:36:09,199
أقترح أن نجلس هناك

286
00:36:09,600 --> 00:36:12,218
لا يهم أين نجلس
الإشتراكية يجب أن تدعنا نأكل

287
00:36:18,600 --> 00:36:23,400
هناك شيء واحد أريدك
أن تعرفه وهو

288
00:36:26,200 --> 00:36:29,651
ان سيارة الوزير هي التى اوصلت
السيدة دريمان ليلة أمس للبيت

289
00:36:32,100 --> 00:36:35,899
لا نعرف التفاصيل حتى الآن

290
00:36:35,900 --> 00:36:40,700
لكنه لم ينكر ذلك
عندما تحدثت معه آخر مرة

291
00:36:45,400 --> 00:36:50,200
عندما تجد أي شئ يتعلق بالوزير والسيدة
دريمان أخبرنى به فقط ولا تكتبه بالتقرير

292
00:36:52,100 --> 00:36:56,900
ما تستمع إليه لا يقرر مستقبلي فقط
بل مستقبلك أيضاً

293
00:36:59,200 --> 00:37:00,390
إذا وجدنا شيء

294
00:37:06,600 --> 00:37:11,399
لماذا يجب اخفائه؟
هذا ليس أسلوبنا

295
00:37:11,400 --> 00:37:16,200
الشؤون الشخصية يمكن أن تكون
سلاح قوي لمنافسينا

296
00:37:17,300 --> 00:37:20,870
إنه شيوعي مثلنا وأنت لا تريد
احراج حزبك ، أليس كذلك؟

297
00:37:21,300 --> 00:37:26,100
لدي نكتة جديدة ، مثل تلك:
إريك (السكرتير العام) دخل مكتبه في الصباح

298
00:37:27,100 --> 00:37:31,900
فتح النافذة ، رأى الشمس
وقال... ما الخطأ؟

299
00:37:37,100 --> 00:37:40,499
أسف أنا فقط... أنا

300
00:37:40,500 --> 00:37:45,300
الأمر بسيط يا رفيقي
أمر طبيعي اطلاق نكات عن زعماء بلادنا

301
00:37:48,100 --> 00:37:50,046
يمكننى أخبارك بأطنان من تلك النكات

302
00:37:53,100 --> 00:37:54,409
إستمر من فضلك

303
00:37:56,300 --> 00:38:01,100
حسناً .. إريك سكرتيرنا العام

304
00:38:02,700 --> 00:38:05,199
قال إلى الشمس: صباح الخير
يا شمسي الغالية

305
00:38:05,200 --> 00:38:09,960
صباح الخير ، يا شمسي الغالية
هل هذا ما قاله؟

306
00:38:11,500 --> 00:38:16,260
الشمس أجابت: صباح الخير

307
00:38:16,700 --> 00:38:21,499
ظهرا سأل ثانياً: هل اليوم جيد
يا شمسي الغالية؟

308
00:38:21,500 --> 00:38:25,599
والشمس قالت: يوم جيد
مساءاً وبعد العمل إريك حيا ثانياً

309
00:38:25,600 --> 00:38:30,360
مساء الخير يا شمسي الغالية
لكن الشمس لم تجب هذه المرة

310
00:38:30,800 --> 00:38:34,999
لذا سأل مرة أخرى: مساء الخير يا
شمسي الغالية، ما الأمر؟

311
00:38:35,000 --> 00:38:38,948
قالت الشمس: أنت لقيط ، لا تسألني
ما الأمر ، لقد كنت متسامحة طوال اليوم

312
00:38:44,300 --> 00:38:47,037
ما اسمك؟

313
00:38:47,200 --> 00:38:48,985
رقم الهوية؟ القسم التابع له؟

314
00:38:50,000 --> 00:38:51,190
أنا؟

315
00:38:54,200 --> 00:38:56,499
اسمي اشتيلار

316
00:38:56,500 --> 00:38:59,499
أدولف اشتيلار
من قسم المعلومات الأول

317
00:38:59,500 --> 00:39:04,260
لست بحاجة لمعرفه كم من الضرر فعلت
لمهنتك ، أليس كذلك؟

318
00:39:06,900 --> 00:39:11,700
- حسنا... أنا فقط
- أنت فقط ماذا؟

319
00:39:12,700 --> 00:39:15,499
هذا النوع من النكات
سيلطخ حزبنا

320
00:39:15,500 --> 00:39:18,099
وأنت تعمل في
وكالة الأمن القومي

321
00:39:18,100 --> 00:39:22,146
لماذا لا تذهب الى مكتبه
وتخبر الوزير بتلك النكتة؟

322
00:39:33,500 --> 00:39:38,300
نعم، يقتلني
قصة جيدة، لكن بحاجه الى عمل

323
00:39:39,700 --> 00:39:43,199
ما الفرق بين إريك و الهاتف؟

324
00:39:43,200 --> 00:39:48,000
لا اختلاف على الإطلاق
إنك تمسك وتتصل مع الأثنين

325
00:40:27,900 --> 00:40:32,700
- أين ستذهب؟
- البيت

326
00:40:42,700 --> 00:40:44,247
اركبي السيارة

327
00:40:46,900 --> 00:40:50,946
إنك لم تنسى موعدنا
كل يوم خميس، أليس كذلك؟

328
00:40:51,100 --> 00:40:55,146
هل شاعرك لديه عيد ميلاد ثانية؟

329
00:40:57,600 --> 00:41:01,408
اركبي السيارة هيا

330
00:41:13,500 --> 00:41:15,285
أعتقد بأنك تفهم
بأن ذلك مفيد لك

331
00:41:30,500 --> 00:41:35,300
لذا رجاء فكري في الموضوع
و قيمي الخيارات في عقلك

332
00:41:50,600 --> 00:41:54,199
لربما هي برودتك

333
00:41:54,200 --> 00:41:57,413
هي ما تجعلني مهوس بك

334
00:42:07,200 --> 00:42:09,461
هل أنت سكران؟

335
00:42:11,900 --> 00:42:14,875
إذا كنت تريدى العودة للبيت مبكرا

336
00:42:15,700 --> 00:42:20,500
لا تقاومى ، ساوصلك للبيت مبكرا
إذا احسنت التصرف

337
00:43:16,100 --> 00:43:18,242
من الأفضل أن ترى ذلك بعيونك

338
00:43:35,100 --> 00:43:37,718
أنا قادم

339
00:43:46,000 --> 00:43:47,547
إمرأة سخيفة

340
00:44:09,900 --> 00:44:14,700
اراك الخميس القادم
هيا نذهب

341
00:46:35,300 --> 00:46:37,323
هل أنت نائم؟

342
00:46:38,900 --> 00:46:40,923
عانقنى من فضلك

343
00:47:11,400 --> 00:47:13,423
كيف حالك سيدى؟

344
00:47:15,200 --> 00:47:17,699
أنت متأخر 5 دقائق ثانياً

345
00:48:00,400 --> 00:48:04,599
مساء الخير - الطابق الحادي عشر
الباب على اليمين

346
00:48:04,600 --> 00:48:07,575
إفتح الباب

347
00:48:11,900 --> 00:48:16,700
- كيف صعدت إلى هنا؟
- أعرف اسمك

348
00:48:18,900 --> 00:48:21,699
استطعت الصعود فقط بمجرد فقط
ذكر اسمك، هل تصدق ذلك؟

349
00:48:21,700 --> 00:48:23,009
لا اصدق

350
00:48:36,900 --> 00:48:41,700
كيف كان؟ هل اعجبتك؟

351
00:48:47,900 --> 00:48:50,999
- ابقي معي هذه الليلة
- لا أستطيع

352
00:48:51,000 --> 00:48:54,213
لدي زبون آخر

353
00:48:55,500 --> 00:48:57,880
أعمل بالحجز

354
00:49:04,100 --> 00:49:07,699
انها الواحدة ونصف اي نوع من الزبائن
هذا في هذا الوقت؟

355
00:49:07,700 --> 00:49:11,389
ليس شأنك

356
00:49:13,200 --> 00:49:15,699
يمكنك أن تحجز ساعة أطول
في المرة القادمة

357
00:49:15,700 --> 00:49:17,009
اراك لاحقا

358
00:50:23,500 --> 00:50:27,784
جورج ، هل سمعت عن هوزر؟

359
00:50:28,200 --> 00:50:29,599
لا ، ماذا عنه؟

360
00:50:29,600 --> 00:50:33,170
الأمن القومي حجز جواز سفره
لن يستطيع السفر لحضور المؤتمر

361
00:50:35,500 --> 00:50:37,399
لانه فخور للغاية ، تعرفون؟
الامن اخيرا فعل شيئا

362
00:50:37,400 --> 00:50:40,970
الرجل الذي لا يعرف كيف
يحمي نفسه. إنه يستحق ذلك

363
00:50:42,500 --> 00:50:45,594
الكاتب يجب أن يكون لديه ضمير
حول الحقيقة

364
00:50:49,800 --> 00:50:54,600
لزلو ساندت هوزر في السفر للخارج

365
00:51:07,400 --> 00:51:10,099
هل رأيت مختارتي الأدبية؟

366
00:51:10,100 --> 00:51:11,588
التى أنتهى للتو من كتابتها

367
00:51:12,900 --> 00:51:14,804
أليس التى على منضدتك؟

368
00:51:16,200 --> 00:51:18,699
أمر غريب . لا اجدها

369
00:51:18,700 --> 00:51:23,500
كل يوم في سبتمبر
السقوط المبكر يكون كئيب

370
00:51:25,500 --> 00:51:30,300
هؤلاء الشباب يتسلقون الأشجار للوصول
الى السماء ، كحبهم للازدهار والنمو

371
00:51:32,300 --> 00:51:37,100
فوقنا تسبح السماء الصافية العادلة

372
00:51:37,800 --> 00:51:40,899
غيمة القطن البيضاء
تسير خلالها

373
00:51:40,900 --> 00:51:45,541
وبالإيمان الذي في قلبك
لن تتركك

374
00:52:05,800 --> 00:52:07,899
- نعم؟
- جورج؟ هذا ماركوس

375
00:52:07,900 --> 00:52:09,923
ما الأمر؟

376
00:52:11,500 --> 00:52:16,300
هل سمعت؟
جيرسكا انتحر

377
00:52:24,400 --> 00:52:26,423
جورج؟

378
00:52:28,100 --> 00:52:30,599
أنا حزين أيضا

379
00:54:18,000 --> 00:54:22,641
أفكر بشأن أخر حديث دار
بينى وبين جيرسكا

380
00:54:25,100 --> 00:54:28,789
كان يجب أن أستمع إليه
لصنع بعض التغيير

381
00:54:33,700 --> 00:54:38,500
إذا كان بإمكانه سماع تلك
الأغنية التى اغنيها

382
00:54:39,200 --> 00:54:43,484
لو كان بامكانه فعلا
كان سيعرف ما الذي سأفعله

383
00:55:16,100 --> 00:55:19,194
هفل تعمل حقا لصالح
وكالة الأمن القومي؟

384
00:55:23,500 --> 00:55:27,070
هل تعرف سبب وجود
وكالة الأمن القومي؟

385
00:55:27,200 --> 00:55:32,000
نعم إنهم رجال سيئين
أخذوا أبي

386
00:55:33,600 --> 00:55:35,028
هل فعلوا؟

387
00:55:35,400 --> 00:55:37,542
ما هو اسم ....؟

388
00:55:40,800 --> 00:55:42,823
ماذا؟

389
00:55:44,300 --> 00:55:46,323
كرتك
ما اسم كرتك؟

390
00:55:46,900 --> 00:55:50,827
أنت غريب
لماذا يجب أن يسمى الناس كراتهم؟

391
00:55:56,600 --> 00:56:00,999
سيدي الوزير
هذه هديتي لك

392
00:56:01,000 --> 00:56:04,570
أفضل جهاز تصنت
وافضل العاملين عليه

393
00:56:05,600 --> 00:56:09,262
- يمكننا سماع كل صوت في كل زاوية
- يجب أن تجد ما نحتاجه من دريمان

394
00:56:09,400 --> 00:56:13,446
جيرسكا انتحر وهؤلاء
الفنانين سيفعلوا شيء

395
00:56:17,500 --> 00:56:18,928
سعدت برؤيتك

396
00:56:27,300 --> 00:56:32,100
يجب أن تعمل على هذا، نحن ذاهبون
لمشاهدة هوزر وآخرون

397
00:56:35,400 --> 00:56:39,899
الوزير تريد ان تنجز هذا الآن

398
00:56:39,900 --> 00:56:43,499
إنه يصنع لي صداع

399
00:56:43,500 --> 00:56:48,300
- ما اخر اخباره مع السيدة دريمان؟
- إذا كان ما سمعته ليس خطأ فإنهم سيخرجون معا ًغداً ليلا

400
00:56:51,900 --> 00:56:56,700
عظيم عظيم ، لكن لا تضيع كثيرا
من الوقت في قصة الحب هذه

401
00:56:57,700 --> 00:56:59,366
لدينا عملنا الخاص لنفكر به

402
00:56:59,800 --> 00:57:02,775
لا تنس ذلك

403
00:57:14,000 --> 00:57:17,451
لقد كنت مصاب بالغثيان الليلة

404
00:57:17,700 --> 00:57:20,913
لا أريد البقاء في البيت لوحدي
ولا أستطيع كتابة أي شئ

405
00:57:22,300 --> 00:57:27,100
بعد موت جيرسكا أشعر بأني
لا أود الكتابة بعد الآن

406
00:57:29,100 --> 00:57:31,274
وبدأت أخشى من أنك
لابد أن ترحل بعيد عنى

407
00:57:33,000 --> 00:57:35,261
لا تكن كالطفل

408
00:57:37,300 --> 00:57:40,275
- يجب أن أخرج الليلة على أية حال
- أين؟

409
00:57:41,400 --> 00:57:44,494
زميل دراسة قديم سيحضر

410
00:57:44,900 --> 00:57:47,475
- ونحن ذاهبون إلى
- أنت لا تكذب علي أليس كذلك؟

411
00:57:49,000 --> 00:57:52,299
- هل تلك هي الحقيقة؟
- ماذا تعني؟

412
00:57:52,300 --> 00:57:57,100
أعرف كل شيء

413
00:57:59,600 --> 00:58:01,980
أعرف إلى أين أنت ذاهب

414
00:58:04,500 --> 00:58:06,761
وأنا أستجديك الا تفعل

415
00:58:07,700 --> 00:58:10,318
ليس من الضروري أن تفعل ذلك

416
00:58:10,800 --> 00:58:13,537
ليس من الضروري

417
00:58:21,500 --> 00:58:23,404
أعرف بأنك تفعل ذلك من أجلي

418
00:58:25,500 --> 00:58:27,999
وللفن وانك لن تستسلم أبداً

419
00:58:29,800 --> 00:58:31,347
ثقي في

420
00:58:34,000 --> 00:58:36,499
كريستا ماريا

421
00:58:36,700 --> 00:58:39,318
أنت فنان عظيم

422
00:58:41,300 --> 00:58:45,703
أنت دائما كما اعرفك

423
00:58:47,000 --> 00:58:48,699
وكما يعرفك جمهورك

424
00:58:48,700 --> 00:58:52,999
لست بحاجه لارضاء احد

425
00:58:53,000 --> 00:58:55,399
لا تذهب

426
00:58:55,400 --> 00:58:57,542
لا تذهب إليه

427
00:59:01,200 --> 00:59:06,000
لا ، أنا لست بحاجة إلى أن أفعل ذلك
لقد فعلت كل شيء دون جدوى

428
00:59:11,900 --> 00:59:15,199
لكن ماذا بشأنك؟

429
00:59:15,200 --> 00:59:18,532
الست بحاجه لذلك؟
هل ستتنازل عن حريتك؟

430
00:59:19,900 --> 00:59:22,099
يمكنك أن تعيش في كتاباتك

431
00:59:22,100 --> 00:59:23,499
ما زال بامكانك كتابة ما بخاطرك
ثم لماذا أنت؟

432
00:59:23,500 --> 00:59:28,300
لأنك تعرف انهم سيدمروك
الناس لا تعيش على النية فقط

433
00:59:32,300 --> 00:59:37,100
ماذا يمكننا أن نفعل؟
ماذا يجب أن نفعل؟

434
00:59:41,900 --> 00:59:44,042
هل تريد أن تكون جيرسكا القادم؟

435
00:59:45,000 --> 00:59:47,023
لا أريد

436
00:59:47,500 --> 00:59:49,404
لذا يجب أن أذهب الآن

437
00:59:51,200 --> 00:59:56,000
انت اتخاذ القرار
ولا استطيع ان أجعلك تغير رأيك

438
00:59:59,000 --> 01:00:00,399
لكني أستجديك

439
01:00:00,400 --> 01:00:04,799
لا تذهب
عز نفسك

440
01:00:04,800 --> 01:00:06,942
أنا هنا سيدي

441
01:00:07,800 --> 01:00:10,894
إلى ماذا تستمع؟
أنت مركز جداً

442
01:00:13,200 --> 01:00:14,699
حسناً إنه دوري

443
01:00:14,700 --> 01:00:18,151
أنا لا أستطيع تحمل اللوم
بجعلك تعمل وقت إضافي

444
01:00:28,100 --> 01:00:32,146
أين ستذهب؟

445
01:00:33,000 --> 01:00:36,213
لرؤية أحد زملاء دراستي القداما

446
01:00:41,800 --> 01:00:44,299
أنا سأكتب التفاصيل
ستراها صباح الغد

447
01:00:44,400 --> 01:00:46,423
لا تقلق

448
01:00:49,400 --> 01:00:52,256
ليلة سعيدة

449
01:01:44,400 --> 01:01:46,661
هناك الكثير من المقاعد بالداخل

450
01:01:56,500 --> 01:01:57,809
أنا فقط

451
01:02:00,500 --> 01:02:03,594
أعطني كأس فودكا

452
01:02:04,000 --> 01:02:05,785
حسناً

453
01:02:12,300 --> 01:02:14,918
هل يمكنك عزف مقطوعة "الإبتسامة" بدلا من ذلك؟

454
01:02:29,200 --> 01:02:31,699
من فضلك نبيذ

455
01:03:24,000 --> 01:03:25,309
كيف حالك سيدتى؟

456
01:03:26,000 --> 01:03:28,737
من فضلك لا تضايقني
إتركني لحالي

457
01:03:29,200 --> 01:03:31,099
سيدة سيلاند

458
01:03:31,100 --> 01:03:34,199
هل نعرف بعضنا البعض؟

459
01:03:34,200 --> 01:03:37,175
أنت لا تعرفني
لكني أعرفك جيدا

460
01:03:39,800 --> 01:03:41,699
الناس يحبونك

461
01:03:41,700 --> 01:03:43,961
لأنك حقيقية

462
01:03:48,500 --> 01:03:53,300
- الممثلات لا يمكن أن يكن حقيقيات
- لكنك كذلك

463
01:03:58,800 --> 01:04:01,499
رأيتك على المسرح

464
01:04:01,500 --> 01:04:06,300
لقد كنت طبيعية

465
01:04:10,500 --> 01:04:12,523
مثل من أنت الآن

466
01:04:16,200 --> 01:04:17,747
تعتقد بأنك تعرف من أنا؟

467
01:04:18,400 --> 01:04:20,423
أنا أحد جمهورك

468
01:04:26,100 --> 01:04:29,551
- يجب أن أذهب
- إلى أين؟

469
01:04:31,600 --> 01:04:34,399
سأقابل زميل دراسة قديم

470
01:04:34,400 --> 01:04:39,160
حقا؟ تصبحين شخص
مختلف عندما تكذبين

471
01:04:40,700 --> 01:04:43,556
- هل أنا كذلك؟
- نعم

472
01:04:55,900 --> 01:05:00,700
هل ما زلت كريستا ماريا
التى تعرفها؟

473
01:05:03,000 --> 01:05:07,800
تترك شخص ما أكثر أهمية
من حياتك الخاصة؟

474
01:05:13,100 --> 01:05:16,313
هل تمنح جسدك للفن؟

475
01:05:16,500 --> 01:05:19,199
أمنح جسدي للفن؟

476
01:05:19,200 --> 01:05:22,294
تلك صفقة غير جيدة

477
01:05:23,100 --> 01:05:25,956
أنت أفضل ممثلة رأيتها

478
01:05:26,900 --> 01:05:28,209
هل لا تعتقد ذلك؟

479
01:05:33,800 --> 01:05:35,228
أنت رجل جيد جدا

480
01:06:11,800 --> 01:06:16,600
تشاجروا حول ذهاب السيدة دريمان
لرؤية زميل الدراسه القديم

481
01:06:20,300 --> 01:06:23,799
لكنها ذهبت في النهاية, بقى لزلو في البيت في مرارة

482
01:06:23,800 --> 01:06:28,600
بعد حوالي 20 دقيقة
رجعت السيدة دريمان

483
01:06:30,300 --> 01:06:32,647
الغريب ليس بالنسبة
لـ لوزو فقط بل لي أيضاً

484
01:06:32,800 --> 01:06:37,600
إنه كان سعيد جدا
وبعد ذلك مارسا الجنس

485
01:06:41,700 --> 01:06:46,500
أخبرته بأنها لن تتركه ثانية
قال: الآن عاد لي الإلهام

486
01:06:50,500 --> 01:06:54,665
ومن تخمينات أنه سيكون
لدينا مسرحية جديدة قريبا

487
01:06:54,900 --> 01:06:59,700
بسبب كل ما حدث في الأسبوع الماضي
ترك نصه

488
01:07:00,300 --> 01:07:02,999
لماذا تغيرت هكذا فجأة؟

489
01:07:03,000 --> 01:07:07,800
استطيع ان اقول انها
تعشق لازلو الآن أكثر

490
01:07:08,100 --> 01:07:10,242
لهب الحب يضيء ثانية

491
01:07:10,800 --> 01:07:15,600
سيدي أنا
إنهم كانوا نائمين ، لذا أنا أيضا

492
01:07:18,700 --> 01:07:20,247
تقرير جميل

493
01:07:23,200 --> 01:07:25,223
هل تعتقد ذلك؟

494
01:07:43,000 --> 01:07:45,499
لم يسبق أن أحزن جدا في حياتي

495
01:07:49,200 --> 01:07:50,866
أنا لا

496
01:07:58,000 --> 01:08:00,599
لم يكن هناك يوما نظاما
مماثلا للاشتراكية في التاريخ

497
01:08:00,600 --> 01:08:05,400
المركز يبقي عينه على كل شيء
وعن كل شخص في الحياة

498
01:08:06,400 --> 01:08:09,899
في المتوسط يشتري الرجل زوجين او ثلاثة
من الأحذية كل عام

499
01:08:09,900 --> 01:08:12,599
ويقرأ كتابين او ثلاثة

500
01:08:12,600 --> 01:08:17,400
وفي كل سنة يتخرج 6,743 طالب

501
01:08:19,600 --> 01:08:22,299
لكن هناك إحصائيات واحدة
غير منشورة

502
01:08:22,300 --> 01:08:27,100
تلك التى تحصر عدد الوفيات الطبيعية

503
01:08:28,100 --> 01:08:31,599
إذا اتصلت بوكالة الأمن
القومي وسألتهم

504
01:08:31,600 --> 01:08:34,999
كم من الناس ينتحرون للاشتباه
في علاقتهم بالمانيا الغربية

505
01:08:35,000 --> 01:08:39,800
لن يقولوا لك كلمة

506
01:08:40,400 --> 01:08:42,599
سيكتبون اسمك بعناية

507
01:08:42,600 --> 01:08:45,099
كل ذلك لأمن البلاد

508
01:08:45,100 --> 01:08:49,900
كل أولئك الأموات
من أجل أمن البلاد

509
01:08:50,300 --> 01:08:55,100
جمهورية ألمانيا الديمقراطية توقفت عن
حصر عدد حالات الإنتحار منذ عام 1977

510
01:08:55,700 --> 01:08:59,099
الإنتحار الذي نعرفه

511
01:08:59,100 --> 01:09:02,999
إنهم كانوا نحو الأفضل

512
01:09:03,000 --> 01:09:07,099
لأنهم لا يستطيعون أن يوقفوا
حياتهم هكذا بدون نزف

513
01:09:07,100 --> 01:09:09,999
بدون عاطفة
الموت اختيارهم الوحيد

514
01:09:10,000 --> 01:09:13,199
الموت كان أملهم الوحيد

515
01:09:13,200 --> 01:09:18,000
منذ 9 سنوات عندما أوقفنا حصر حالات الإنتحار
بلد واحدة في أوروبا اصبح معدل الوفيات بها أعلى منا

516
01:09:20,100 --> 01:09:21,299
هنغاريا

517
01:09:21,300 --> 01:09:26,099
بعد كل ذلك نتوجه جميعا
الى نفس الوجهه: الاشتراكيه

518
01:09:26,100 --> 01:09:29,199
بين جميع هؤلاء الاشخاص
كان جيرسكا أشهرهم

519
01:09:29,200 --> 01:09:30,999
مخرج عظيم

520
01:09:31,000 --> 01:09:33,380
الذي أكتبه اليوم
قصة عنه

521
01:09:38,800 --> 01:09:43,600
- عرضت الاطار الذي تدور حولة قصتى
- يجب أن نؤمن بإحصائيات الأمن القومي

522
01:09:53,000 --> 01:09:56,570
شقتي ليست معزولة ضد الصوت

523
01:09:59,500 --> 01:10:01,880
دعنا نعزف بعض الموسيقى لهم

524
01:10:04,600 --> 01:10:05,790
ماذا عن مكاني؟

525
01:10:12,900 --> 01:10:16,470
الثالثة عصراً بمتنزه شرينمال

526
01:10:22,400 --> 01:10:24,899
إنه بخير الآن

527
01:10:29,600 --> 01:10:34,400
- أنظر هناك مخبر
- ادعوه

528
01:10:36,900 --> 01:10:38,566
ماذا كتبت؟

529
01:10:39,200 --> 01:10:40,509
إقرأ هذا

530
01:10:51,200 --> 01:10:52,747
تريد أن تنشر هذا؟

531
01:10:53,600 --> 01:10:56,932
سيكون ذلك عظيم
هل يمكن أن تساعدني؟

532
01:11:02,400 --> 01:11:04,185
هل كريستا عرفت بذلك؟

533
01:11:04,800 --> 01:11:06,228
لا

534
01:11:07,500 --> 01:11:08,599
حسنا سأساعدك

535
01:11:08,600 --> 01:11:12,299
لكن لا تخبرها بأي شئ

536
01:11:12,300 --> 01:11:13,499
ماذا؟

537
01:11:13,500 --> 01:11:15,880
جورج ، إن ذلك حمايه لها

538
01:11:17,100 --> 01:11:18,416
سأتصل بمحرر مجلة المرآة

539
01:11:18,500 --> 01:11:21,299
إذا عرف أي شخص آخر
سنكون في مشكلة كبيرة

540
01:11:21,300 --> 01:11:22,999
هل تعرف هيسينشتاين؟

541
01:11:23,000 --> 01:11:25,856
أعرف هذا الاسم، لكن ما هو

542
01:11:27,100 --> 01:11:29,956
يجب أن تقابله
يمكنك نشر هذا ، لكن بشكل مجهول

543
01:11:30,900 --> 01:11:35,065
إنه لحمايتك أنت وكريستا
مالم تهرب إلى ألمانيا الغربية

544
01:11:36,100 --> 01:11:38,242
الجو بارد جدا بالخارج

545
01:11:39,000 --> 01:11:40,309
دعنا نذهب إلى مكاني

546
01:11:42,000 --> 01:11:44,261
ليس هناك مخبر سري

547
01:11:45,200 --> 01:11:50,000
- لا تصنت تليفوني ، لا مراقبة
- كيف تعرف؟

548
01:11:50,100 --> 01:11:52,004
مكاني نظيف

549
01:11:53,300 --> 01:11:56,751
لكن للتأكيد

550
01:11:59,100 --> 01:12:02,194
لدي إقتراح لمعرفة إن كان مكانك مراقب أم لا

551
01:12:02,700 --> 01:12:07,299
يمكنني أن أطلب من عمي فرانك المساعدة
سيحضر من ألمانيا الغربية لزيارتي هذا السبت

552
01:12:07,300 --> 01:12:10,899
لديه جهاز جديد قوي

553
01:12:10,900 --> 01:12:13,399
مسودتى تبدو جيدة، اليس كذلك؟

554
01:12:13,400 --> 01:12:16,999
نعم، أوافقك كليا

555
01:12:17,000 --> 01:12:19,999
إنها لطيفة جدا من كل الجوانب

556
01:12:20,000 --> 01:12:21,899
أنا لا أفهم ، مسودة مثل هذه
لا يمكن نشرها هنا؟

557
01:12:21,900 --> 01:12:25,048
الله اهملنا كلياً
* المترجم: استغفر الله العلى العظيم *

558
01:12:25,500 --> 01:12:30,300
يمكننا أن نرسلها إلى احدى
المجلات في ألمانيا الغربية

559
01:12:32,000 --> 01:12:36,800
بالتأكيد فليس هناك قيود مثل هنا

560
01:12:39,300 --> 01:12:42,399
إلي أين ستذهب يا عمى؟

561
01:12:42,400 --> 01:12:44,199
شارع أندريا

562
01:12:44,200 --> 01:12:49,000
لقد أمرني بمقابلة الرجال

563
01:12:51,300 --> 01:12:55,699
يمكننا التحدث عن المسودة بتفاصيل أكثر

564
01:12:55,700 --> 01:13:00,222
لربما نسمع بعض الأخبار الجيدة منه

565
01:13:02,000 --> 01:13:03,699
تعرف، بول مراقب من قبل
وكالة الأمن القومي

566
01:13:03,700 --> 01:13:08,500
ذلك المخبر يراقبه

567
01:13:10,700 --> 01:13:12,799
حسنا، يجب أن أذهب

568
01:13:12,800 --> 01:13:17,560
هيا يا فتيان ، لا شيء يمكن أن
يوقفنا، اليس كذلك؟

569
01:13:33,900 --> 01:13:35,731
هل تعتقد بأنه الأمور ستسير كذلك؟

570
01:13:40,500 --> 01:13:42,617
مرحبا، هذا هاتف عام
هل تبحث عن شخص ما؟

571
01:13:44,600 --> 01:13:48,408
مرحبا؟

572
01:13:49,700 --> 01:13:51,247
غريب

573
01:13:55,900 --> 01:13:57,923
أنت تلعب معي

574
01:14:22,200 --> 01:14:25,889
- جورج يتحدث
- نحن منفعلين

575
01:14:27,000 --> 01:14:28,499
هل تتبعك أحد؟

576
01:14:28,500 --> 01:14:32,999
لا، الحالة لا تبدو بهذا السوء

577
01:14:33,000 --> 01:14:34,999
- حسنا ، سأعود إلى ألمانيا الغربية
- أقدر لك بشدة كل ما فعلته

578
01:14:35,000 --> 01:14:39,800
لم أفعل شيء

579
01:14:40,100 --> 01:14:44,399
- أنا مسرور لأنك لست مراقب
- حسنا ، شكرا ثانية

580
01:14:44,400 --> 01:14:48,803
- حسنا ، أراك فيما بعد
- مع السلامة

581
01:14:58,400 --> 01:15:01,732
إذا سأل شخص عما نفعله
ماذا يجب أن نقول؟

582
01:15:07,700 --> 01:15:10,080
نقول... مثل الذي قلناه الآن

583
01:15:11,500 --> 01:15:16,141
نحن نعمل على مسرحية

584
01:15:16,600 --> 01:15:19,299
للإحتفال بالذكرى الأربعون للـ دي دي أر؟

585
01:15:19,300 --> 01:15:21,399
نعم

586
01:15:21,400 --> 01:15:23,304
هذا ما نخطط له

587
01:15:26,800 --> 01:15:31,600
أنا لا إعتقاد بأن وكالة
الأمن القومي بهذا الضعف

588
01:15:35,200 --> 01:15:39,960
إعتقدت بأنهم سيفعلوا
أي شيء على الأقل

589
01:15:43,300 --> 01:15:44,847
سترى

590
01:15:54,700 --> 01:15:59,500
الساعة 7:32 مساء: لا يوجد شيء جديد يذكر

591
01:16:19,700 --> 01:16:23,389
سيدي أستمع إلى هذا

592
01:16:26,400 --> 01:16:29,899
سيكون معقول لو أن عدد المنتحريين
كان أقل من 37 في تلك الفترة الزمنية

593
01:16:29,900 --> 01:16:33,999
لكن العدد المعروف 77 منتحر
يجب عليك أن توضح ذلك بالتفصيل

594
01:16:34,000 --> 01:16:35,309
بشكل محدد

595
01:16:36,600 --> 01:16:38,599
أريد أن أكون أكثر موضوعية

596
01:16:38,600 --> 01:16:42,599
- ليس فقط كمراسل صحفى لكشف الاحداث
- المقالة نفسها عظيمة

597
01:16:42,600 --> 01:16:45,599
لكن أعتقد بالأرقام الحقيقية
سيكون قبولها أسهل من قبل الجمهور

598
01:16:45,600 --> 01:16:47,861
إذا ماذا تقترح؟

599
01:16:49,000 --> 01:16:52,808
- شيء ما يحدث
- نعم، أنت على حق

600
01:16:53,000 --> 01:16:55,737
ماذا تعرف؟

601
01:17:01,400 --> 01:17:04,018
إنهم يكتبون مسرحية جديدة

602
01:17:05,600 --> 01:17:07,742
للذكرى الأربعون للـ دي دي أر

603
01:17:08,500 --> 01:17:11,832
الأمر لا يبدو هكذا لي

604
01:17:14,300 --> 01:17:15,966
إذا ماذا تعتقد؟

605
01:17:16,900 --> 01:17:19,994
لا أعرف، لكن بالتأكيد ليست المسودة

606
01:17:21,100 --> 01:17:23,956
يا صاحبي أنت تفكر كثيراً

607
01:17:24,700 --> 01:17:26,366
إنك لست مثقفا

608
01:17:26,700 --> 01:17:31,500
- أنا ؟ نعم لست مثقفاً
- إذا توقف عن تخيلاتك

609
01:17:32,800 --> 01:17:37,600
اريد منك المساعدة التقنية فقط
لذا لا تسأل أسئلة غبية

610
01:17:39,300 --> 01:17:41,299
لا تحاول أن تفعل ما يفترض أن أفعله أنا

611
01:17:41,300 --> 01:17:44,751
أنا آسف، يجب على أن أبدأ

612
01:17:45,300 --> 01:17:50,100
اتمنى لك يوم لطيف
وحظ موفق في عملك

613
01:17:56,600 --> 01:17:57,909
يجب أن أعيد كتابته

614
01:17:59,500 --> 01:18:02,599
سأعطيك وقت لذلك وسازودك
أيضا بالمساعدة الضرورية

615
01:18:02,600 --> 01:18:05,218
إسبوعان، هل ذلك كافي؟

616
01:18:06,000 --> 01:18:08,499
حتى يمكننا نشره قبل
الاحتفال بالذكرى الأربعون

617
01:18:08,500 --> 01:18:10,285
لا تضع عنوان

618
01:18:13,300 --> 01:18:14,728
كريستا عاد؟

619
01:18:16,200 --> 01:18:17,390
جورج؟

620
01:18:19,300 --> 01:18:22,751
كريستا، هذا هو
السيد هسينستين

621
01:18:23,600 --> 01:18:26,813
- أنا كريستا ماريا
- شرف لي مقابلتك أخيرا

622
01:18:27,100 --> 01:18:29,123
ماذا تفعل؟

623
01:18:29,800 --> 01:18:34,599
نحن نعد مسودة عن
الذكرى الأربعون للـ دي دي أر

624
01:18:34,600 --> 01:18:36,317
هل ستستطيع نهوها قبل الاحتفال؟

625
01:18:36,600 --> 01:18:38,799
لهذا نحتاج للمناقشة

626
01:18:38,800 --> 01:18:41,999
- هل أنا ممثلة بارزة؟
- تلك هو سؤالي بالضبط

627
01:18:42,000 --> 01:18:45,999
كريستا، هل تريد لعب دور
لينين ام دور محبوب أمه؟

628
01:18:46,000 --> 01:18:47,904
يمكنك أن تختار دور واحد

629
01:18:48,900 --> 01:18:52,232
أعتقد أنه من الأفضل أن أترككم
سآخذ قيلولة

630
01:19:00,800 --> 01:19:03,061
يجب أن تكون حذر

631
01:19:03,800 --> 01:19:08,560
كل الناس تعرف بأن وكالة
الأمن القومي متهورة

632
01:19:14,000 --> 01:19:18,046
جلبت لك بعض الهدايا أيضا

633
01:19:21,900 --> 01:19:23,804
لطيفة كالكعكة

634
01:19:24,100 --> 01:19:25,799
لدي آلة كاتبة

635
01:19:25,800 --> 01:19:30,600
وكالة الأمن القومي
ستفتش عن كل شيء هنا

636
01:19:33,900 --> 01:19:38,184
ان هذا ليس للمزاح
بل إنه أيضا لأمان بول

637
01:19:40,200 --> 01:19:44,299
لسوء الحظ الحبر الأحمر فقط هو المتوفر
لهذا النوع من الالات الكاتبة الصغيرة

638
01:19:44,300 --> 01:19:47,299
يمكنك التحول للأسود بعد أن تنهي الأحمر

639
01:19:47,300 --> 01:19:48,999
من الذي يعرف
ان كان هذا سيحدث

640
01:19:49,000 --> 01:19:53,760
يجب عليك أن تخفيه
حينما يكون ذلك ضروري

641
01:19:54,100 --> 01:19:57,432
- حسنا، أعدك بإحتفاظ بها في مكان أمين
- إنها مسألة هامة

642
01:19:58,100 --> 01:20:02,799
أنا لا أريد أن تقعون في المشكلة
بسبب تلك الآلة الكاتبة

643
01:20:02,800 --> 01:20:06,132
نحن الثلاثة فقط نعلم
بأمر هذه الآلة الكاتبة

644
01:20:08,100 --> 01:20:10,499
هل أنت متأكد
بأن شقتك آمنه؟

645
01:20:10,500 --> 01:20:12,047
نعم

646
01:20:13,500 --> 01:20:18,022
حتى لو أمتلئت كل الشوارع بالمخبرين السريين
سيظل هذا البيت أمن

647
01:20:18,100 --> 01:20:20,956
جيد، إذا دعنا ننتظر تأثير هذه المقالة

648
01:20:23,800 --> 01:20:26,418
هذه زجاجة نبيذ حقيقية

649
01:20:27,700 --> 01:20:32,500
في صحه كشف حقيقة
الـ دي دي أر لكل ألماني

650
01:20:39,200 --> 01:20:42,799
- في صحتك
- إنها لحظة تاريخية

651
01:20:42,800 --> 01:20:45,299
في صحتك

652
01:21:02,500 --> 01:21:04,999
اريد رؤيته
أنا ويسلر

653
01:21:07,500 --> 01:21:10,475
آسف، إذا لم يكن لديك
موعد محدد فأخشى

654
01:21:10,800 --> 01:21:12,347
قلت

655
01:21:12,900 --> 01:21:16,946
ما زال لديهم مشاكل

656
01:21:17,000 --> 01:21:18,799
إذا اغلق الكنيسة بشكل مؤقت

657
01:21:18,800 --> 01:21:22,199
يمكن أن نعتقل الكاهن

658
01:21:22,200 --> 01:21:26,603
افعل ذلك الآن
لا تدعنى أعلمك

659
01:21:26,900 --> 01:21:28,804
هل هناك أخبار جديدة؟

660
01:21:29,500 --> 01:21:31,404
إنظر إلى هذا الكتاب

661
01:21:32,700 --> 01:21:37,500
"دراسات على العقيدة والأفكار السياسية"

662
01:21:38,500 --> 01:21:39,928
أليس هذا كتاب أكاديمي؟

663
01:21:41,100 --> 01:21:43,123
إنظر إلى هذا

664
01:21:44,400 --> 01:21:49,200
قسم معلومات وكالة الأمن القومي
الأستاذ ويسلر

665
01:21:52,100 --> 01:21:56,900
رائع! إسمح لي بقراءة فقرة واحدة
من الصفحة رقم 230

666
01:21:58,000 --> 01:22:00,099
ماذا بها

667
01:22:00,100 --> 01:22:04,900
على سبيل المثال ، الاشخاص تحت المراقبة
يمكن أن تصنيفهم إلى 5 أنواع

668
01:22:05,500 --> 01:22:07,199
على سبيل المثال، دريمان
تلك الرجل الذي تراقبه

669
01:22:07,200 --> 01:22:11,399
إنه من النوع الرابع ، النوع التاريخي
من الصعب جدا التعامل معه

670
01:22:11,400 --> 01:22:14,732
أخبرك بهذا لأنك صديقي

671
01:22:15,000 --> 01:22:19,046
الاشخاص من هذا النوع لا تستطيع
اللعب معهم خطوة بخطوة

672
01:22:19,800 --> 01:22:24,322
يجب أن تتخلص منه، أو أن تجد بعض
المعلومات الخطيرة قبل أن يلاحظ بأنه مراقب

673
01:22:24,500 --> 01:22:27,299
لكن كن حذرا
لا تتركه يلاحظ

674
01:22:27,300 --> 01:22:30,870
لا تقوم بأي إتصال معه

675
01:22:31,200 --> 01:22:35,799
لا تكن عاطفي ولا تكشف أي معلومات
شخصية ، حتى في التقرير

676
01:22:35,800 --> 01:22:38,775
لا تترك له أي أمل بإنه قد
يكتب هذا الكتاب في المستقبل

677
01:22:39,400 --> 01:22:42,375
ستكون حر خلال 10 شهور

678
01:22:43,100 --> 01:22:44,290
حر جدا

679
01:22:44,800 --> 01:22:46,299
اتشوق لرؤية ذلك

680
01:22:46,300 --> 01:22:51,100
تعرف بأن تلك هي خبرتي؟

681
01:22:52,900 --> 01:22:54,599
أغلب من اعرفهم من النوع الرابع ماتوا

682
01:22:54,600 --> 01:22:58,646
ليس من المهم نوع فنهم

683
01:22:59,100 --> 01:23:02,194
يمكنهم أن يشعروا بالضغط بهذه الطريقة

684
01:23:02,700 --> 01:23:04,604
تعرف ما

685
01:23:05,000 --> 01:23:06,666
إنها هدية لهم

686
01:23:07,900 --> 01:23:10,994
ماذا تفعل هنا؟

687
01:23:11,300 --> 01:23:14,275
هل هناك شئ جديد بخصوص دريمان؟

688
01:23:15,200 --> 01:23:17,937
أعتقد إنه وقت

689
01:23:18,200 --> 01:23:19,390
وقت ماذا؟

690
01:23:20,200 --> 01:23:24,365
أعني، يمكننى التعامل معه بنفسي

691
01:23:24,600 --> 01:23:27,499
اريد أن اتصنت عليه وحدي

692
01:23:27,500 --> 01:23:31,308
- أنا لا أئتمن الرجل الآخر
- أنت لا تأتمنه

693
01:23:32,500 --> 01:23:34,399
هل متأكد انه يمكنك تدبير أمورك؟

694
01:23:34,400 --> 01:23:38,803
- لا تريد أي شخص آخر أن يعرف؟
- هل لزلو ضمن النوع الرابع؟

695
01:23:39,600 --> 01:23:42,813
الناس المشهورين أكثر خطورة

696
01:23:46,700 --> 01:23:48,999
ثسأطلب من اورل أن يتوقف

697
01:23:49,000 --> 01:23:51,856
أفضل العمل لوحدى

698
01:23:52,800 --> 01:23:54,109
لماذا؟

699
01:23:54,900 --> 01:23:57,042
أعتقد إننا وصلنا لشيء

700
01:23:57,800 --> 01:24:00,775
يمكننى معالجته لوحدي

701
01:24:01,400 --> 01:24:06,200
يمكننى تتبع لزلو

702
01:24:06,700 --> 01:24:09,318
لربما إنه يعمل بالخارج أيضا

703
01:24:13,500 --> 01:24:15,523
حسنا، اوافق على طلبك

704
01:24:19,400 --> 01:24:21,117
لكن يجب عليك
أن تنجز هذه المهمة

705
01:24:31,700 --> 01:24:36,199
الآن، أنا مشغول بأمر الكنيسة

706
01:24:36,200 --> 01:24:38,818
إكتب لي تقرير عن ذلك

707
01:24:39,000 --> 01:24:42,332
اجعل التغيير في الأسباب وفقا لذلك

708
01:24:46,800 --> 01:24:48,704
إنتظر

709
01:24:51,400 --> 01:24:52,709
أمر أخر

710
01:24:53,400 --> 01:24:56,899
نحن لسنا في المدرسة
ما نفعله ليس لتحقيق فوز كبير

711
01:24:56,900 --> 01:24:58,566
إنه للناس

712
01:25:17,700 --> 01:25:20,913
المخبرين يراقبون كل شيء يحدث بالشارع
مثل الكلاب المجنونة

713
01:25:21,100 --> 01:25:23,299
في المعدل الطبيعي, يشتري
الرجل من 3:2 أحذية خلال العام

714
01:25:23,300 --> 01:25:26,870
ويقرأ من 3:2 كتاب

715
01:25:27,100 --> 01:25:31,027
وهناك 6,743 طالب يتخرج

716
01:25:42,700 --> 01:25:47,500
الساعة 5 مساء: قرأ لزلو لـ هوزر
و لـ وللنر فصل آخر من المسرحية

717
01:26:34,800 --> 01:26:39,600
"عيادة الأسنان"

718
01:27:45,500 --> 01:27:49,189
- إننا لا نعمل بالمسودة
- ليس من الضروري أن نوضح

719
01:27:49,700 --> 01:27:52,199
لكن يجب أن أخبرك

720
01:27:52,200 --> 01:27:54,461
لا أريد أن أسمع

721
01:27:55,200 --> 01:27:58,770
قد ينزعج أصدقائك إن أخبرتني

722
01:28:00,900 --> 01:28:02,804
أريد فقط البقاء معك

723
01:28:03,900 --> 01:28:06,042
مهما كنت تفعل

724
01:28:50,000 --> 01:28:54,799
العلاقة بين ألمانيا الشرقية والغربية أصبحت متوتره
آخر مقال نشرته صحيفة المرآة

725
01:28:54,800 --> 01:28:57,418
كتبه كاتب مجهول من ألمانيا الشرقية

726
01:28:58,500 --> 01:29:02,899
هذه المقالة تحقق في الإنتحار
في الـ دي دي أر

727
01:29:02,900 --> 01:29:07,199
الجزء الأكثر تمييزا

728
01:29:07,200 --> 01:29:10,651
يكشف إنتحار المخرج جيرسكا

729
01:29:10,800 --> 01:29:13,899
بعد حظر دام 5 سنوات

730
01:29:13,900 --> 01:29:16,899
انتحر جيرسكا
في 5 مارس من هذا العام

731
01:29:16,900 --> 01:29:21,700
منذ عام 1977, حكومة الـ دي دي أر
لم تصدر احصائية بعدد حالات الإنتحار

732
01:29:22,100 --> 01:29:26,146
حتى الآن ، هنغاريا البلد الوحيدة
صاحبة أعلى معدل إنتحار

733
01:29:27,100 --> 01:29:29,399
السكرتير العام، رجاء دعنى أوضح

734
01:29:29,400 --> 01:29:32,256
نعم، نحن نراقبه

735
01:29:33,700 --> 01:29:38,500
إتصلنا بمخبرنا في جريدة المرآة
لكننا لم نستطيع أن نجد المقالة الأصلية

736
01:29:41,500 --> 01:29:45,308
يمكننا أن نخمن من
نوع الآلة الكاتبة

737
01:29:47,700 --> 01:29:50,556
السكرتير العام، سأعلمك فورا
عندما أجد شيء

738
01:29:59,800 --> 01:30:02,299
أندريا، احضر لى خبير

739
01:30:02,500 --> 01:30:06,899
في الالات الطباعة

740
01:30:06,900 --> 01:30:11,599
بمستوى التقنيات التى
لدينا يستحيل عمل ذلك

741
01:30:11,600 --> 01:30:16,400
احتمال كبير أن هذه
الاله الكاتبة احضرت من الخارج

742
01:30:18,100 --> 01:30:22,384
- ليس لدينا هذا النوع من الآلة الكاتبة؟
- لا، ليس لدينا

743
01:30:22,400 --> 01:30:25,099
ماذا عن الاشخاص المقربين للغربيين؟
أمثال المخرج هوزر

744
01:30:25,100 --> 01:30:29,299
من حيث المبدأ، المراسلين فقط
من يعرف هذا النوع من الماكينات

745
01:30:29,300 --> 01:30:34,100
- لكن معظم المراسلين
- هذا كافي ، ماذا لديك أيضاً؟

746
01:30:35,800 --> 01:30:38,894
هذه الآلة الكاتبة لها كود خاص

747
01:30:40,300 --> 01:30:44,399
- جورج دريمان؟
- من المحتمل، لكنه عادة ما يكتب بيده أولا

748
01:30:44,400 --> 01:30:49,200
ثم يطبع ما كتب، هذا هو نظامه المعتاد

749
01:30:52,300 --> 01:30:55,699
ما حجم هذه الآلة؟

750
01:30:55,700 --> 01:30:58,899
الأصغر في العالم

751
01:30:58,900 --> 01:31:03,422
19سم/19سم

752
01:31:04,400 --> 01:31:06,542
حجم الكتاب؟

753
01:31:09,900 --> 01:31:11,804
حسنا، يمكنك الانصراف الأن

754
01:31:15,900 --> 01:31:17,209
مع السلامة يا عزيزي

755
01:31:22,200 --> 01:31:25,889
صحيفة المرآة
إحصائيات الـ دي دي أر السرية لحالات الإنتحار

756
01:31:29,500 --> 01:31:32,118
أندريا، اتصلى بهوبتمن

757
01:31:32,700 --> 01:31:37,500
الساعة الرابعة مساء: المجموعة تعبت
من كثرة الكتابة

758
01:31:55,700 --> 01:31:58,999
- رجاء
- هوبتمن، هل قرأت مقالة الإنتحار؟

759
01:31:59,000 --> 01:32:00,699
تلك المنشورة بالمرآة؟
نعم، قرأتها

760
01:32:00,700 --> 01:32:02,009
كيف عرفت؟

761
01:32:03,600 --> 01:32:06,456
هوزر اجرى ثلاثة اتصالات لمناقشتها

762
01:32:07,600 --> 01:32:12,241
الأمر مهم جدا
مهنتك تعتمد عليه

763
01:32:12,900 --> 01:32:17,422
تعرف من وراء هذا؟
ماذا تعتقد؟

764
01:32:18,700 --> 01:32:22,627
أعتقد بأن دريمان لم يكتبه
ليس من المحتمل ذلك

765
01:32:25,100 --> 01:32:29,900
الأسبوع الماضي، مخبرنا تتبع هسينستين
محرر صحيفة المرآة

766
01:32:31,200 --> 01:32:34,099
فقدوه بالقرب من شقة دريمان

767
01:32:34,100 --> 01:32:38,099
إن المجموعة السادسة
مجموعة من الأغبياء

768
01:32:38,100 --> 01:32:41,313
هل يعرفوا دريمان؟
هل إتّصلوا به من قبل؟

769
01:32:42,000 --> 01:32:45,689
- هل كتبت ذلك في تقريري؟
- لا، أنت لم تفعل

770
01:32:46,700 --> 01:32:51,341
إذا من كتب تلك المقالة؟
مستقبلنا في خطر

771
01:32:51,700 --> 01:32:53,604
سأتصل بك لاحقا

772
01:33:00,600 --> 01:33:02,385
اللعنة

773
01:33:18,400 --> 01:33:20,066
تعال هنا

774
01:33:34,300 --> 01:33:37,751
أطلعني على مراقبتك

775
01:33:38,000 --> 01:33:40,799
- كيف حصلت جريدة المرآة علي المقالة؟
- لكننا نراقبه

776
01:33:40,800 --> 01:33:42,704
ماذا عن علاقتي بتلك السيدة؟

777
01:33:43,400 --> 01:33:45,899
- تعرف هذا أيضا؟
- نعم

778
01:33:47,500 --> 01:33:52,300
هل رجالك سيبقونه سراً؟

779
01:33:52,600 --> 01:33:55,299
لاتقلق ، الأمر معتنى به

780
01:33:55,300 --> 01:33:57,647
من الآن فصاعدا، يمكننا الوثوق بأنفسنا فقط

781
01:33:59,700 --> 01:34:04,500
إعتقلها وإستجوبها
كريستا ماريا سيلاند

782
01:34:06,000 --> 01:34:08,975
لابد وأنها تعلم شيء

783
01:34:10,900 --> 01:34:14,827
مهما عرفت، رجاء
اطلق سراحها بعد ذلك

784
01:34:15,300 --> 01:34:18,989
على أية حال
أريد رؤيتها على المسرح

785
01:34:22,700 --> 01:34:24,961
أنت قد تذهب

786
01:34:30,700 --> 01:34:32,128
إغلق الباب

787
01:34:33,600 --> 01:34:37,765
سيدة سيلاند؟ رجاء تعال معنا

788
01:34:40,900 --> 01:34:42,209
دعنا نذهب

789
01:35:02,100 --> 01:35:03,647
تعال

790
01:35:04,900 --> 01:35:08,708
أنت مشهورة جدا

791
01:35:13,000 --> 01:35:14,785
أدائك ممتاز

792
01:35:15,900 --> 01:35:18,518
كما إنك طويله جدا

793
01:35:19,100 --> 01:35:21,123
إجلسي

794
01:35:28,500 --> 01:35:32,784
هل تعرفى لما أنت هنا؟

795
01:35:36,300 --> 01:35:39,037
أخبرني، رجاء

796
01:35:39,800 --> 01:35:43,965
ماذا يمكننى أن أفعل لك؟

797
01:35:44,900 --> 01:35:49,700
- و للأمن القومي؟
- متأخرة جدا

798
01:35:52,100 --> 01:35:56,299
أعرف تقريبا كل الفنانين
يمكننى أن أزودك بالكثير من المعلومات المفيدة

799
01:35:56,300 --> 01:36:00,227
اعرف ، لكنى لست مهتم بذلك

800
01:36:10,300 --> 01:36:13,632
لابد وأنه هناك شيء آخر
يمكننى المساعده فيه

801
01:36:15,700 --> 01:36:18,913
عدا ذلك لماذا احضرتنى هنا؟

802
01:36:21,000 --> 01:36:25,760
لكنك بالفعل
كيف يجب أن اقول هذا؟

803
01:36:25,800 --> 01:36:29,013
لقد تزوجتى رجل غبي

804
01:36:29,500 --> 01:36:32,475
لذا فقدتى الكثير من
الحرية التي تستحقيها

805
01:36:35,400 --> 01:36:38,137
بماذا تقترح؟

806
01:36:39,500 --> 01:36:42,356
لا شيء

807
01:36:52,800 --> 01:36:54,704
هناك شيء واحد الذي يمكن أن يساعدك

808
01:36:55,100 --> 01:36:59,900
تعرفى الكثير من الكتاب والفنانين

809
01:37:00,500 --> 01:37:05,300
هل علمتى بالمقالة التي نشرت
الأسبوع الماضي بصحيفة المرآة؟

810
01:37:07,100 --> 01:37:09,242
مقالة إنتحار الكتاب؟

811
01:38:02,600 --> 01:38:04,504
مرحبا، رجاء إفتح الباب

812
01:38:12,600 --> 01:38:14,028
إفتح الباب

813
01:38:19,300 --> 01:38:21,442
دع مالتز يفتح الباب بالقوة

814
01:38:21,900 --> 01:38:24,999
لا تمنحه وقت

815
01:38:25,000 --> 01:38:27,261
مالتز

816
01:38:29,800 --> 01:38:32,299
ليس من الضروري ان
نفعل ذلك بالقوة

817
01:38:33,200 --> 01:38:35,999
- ماذا تريد؟
- الأمن القومي أمر بتفتيش بيتك

818
01:38:36,000 --> 01:38:37,904
مهمة هامة

819
01:38:38,700 --> 01:38:41,556
ساعد نفسك

820
01:38:42,200 --> 01:38:45,799
مالتز و موتر الى غرفة النوم والممر
جالسي و بالي اتبعانى إلى الحمام والشرفة

821
01:38:45,800 --> 01:38:50,322
توماس، أنت والرجال إلى غرفة المعيشة والمكتب
هيا نذهب

822
01:39:40,400 --> 01:39:42,780
ماذا حرقت؟

823
01:39:43,800 --> 01:39:45,347
بعض المسودات عديمة الفائدة

824
01:39:51,200 --> 01:39:54,175
هل هى لكتاب أكاديمي
نشر في ألمانيا الغربية؟

825
01:39:55,200 --> 01:39:58,175
المؤلف أعطاه لي كهدية في عيد ميلادى

826
01:40:01,100 --> 01:40:04,670
- هل بدأت؟
- نعم، كالمخطط

827
01:40:08,300 --> 01:40:13,100
لا يوجد شيء، فيما عدا بعض
صحف وكتب من ألمانيا الغربية

828
01:40:15,400 --> 01:40:18,732
- لم نجد الهدف
- فتشوا كل زاوية

829
01:40:19,500 --> 01:40:22,237
فعلنا ذلك
هل تريدنا أن نعيد الكره؟

830
01:40:28,600 --> 01:40:31,218
- هل يجب أن نعيد التفتيش؟
- دع رجالك ترحل

831
01:40:33,400 --> 01:40:38,200
هذا عنواننا ، إذا كان لديك أي شئ
تود اخبارنا به رجاء تعال إلينا

832
01:40:39,500 --> 01:40:41,880
من الأفضل أن أرتب هذا أولا

833
01:41:04,800 --> 01:41:05,990
نعم ، رجاء

834
01:41:06,000 --> 01:41:09,808
ويسلر، تعال إلى مكتبي
صباح غدا في التاسعة

835
01:41:14,200 --> 01:41:18,008
جيد، أعتقد أن كريستا ماريا باعتك

836
01:41:18,200 --> 01:41:21,294
إنها باعتك، ثم اختفت

837
01:41:23,500 --> 01:41:24,690
إنها لا تعلم شئ

838
01:41:25,400 --> 01:41:26,709
ماذا لو كانت تعرف؟

839
01:41:27,400 --> 01:41:30,256
إنها لم تكن هناك
عندما تناقشنا آخر مرة

840
01:41:34,000 --> 01:41:35,904
إنها لن تفعل حتى
لو كانت تعرف

841
01:41:37,700 --> 01:41:39,128
لن تفعل

842
01:41:45,600 --> 01:41:49,170
ستكون على حق
إذا ترجعت بنفسها

843
01:41:49,500 --> 01:41:51,642
سأعتني بالأمر

844
01:41:57,500 --> 01:41:59,880
لدي موعد مع العقيد جروبتز

845
01:42:01,100 --> 01:42:05,265
المخبر اكس اكس 7

846
01:42:21,800 --> 01:42:23,942
تعال هنا

847
01:42:28,400 --> 01:42:29,709
اجلس

848
01:42:36,700 --> 01:42:38,009
و؟

849
01:42:41,200 --> 01:42:43,099
ماذا يجري؟

850
01:42:43,100 --> 01:42:45,480
تسألني؟

851
01:42:48,000 --> 01:42:50,856
هل تشتبه في دريمان؟

852
01:42:52,300 --> 01:42:54,323
إنه جيد في المسرحيات

853
01:42:58,700 --> 01:43:00,604
هل لديك دليل؟

854
01:43:03,700 --> 01:43:05,842
اتبعنى

855
01:43:18,900 --> 01:43:23,303
أظن أنها لا تعلم شئ

856
01:43:24,300 --> 01:43:27,632
يمكننا أن نحصل على بعض
المعلومات الثمينة في النهاية

857
01:43:27,900 --> 01:43:30,161
هذه فرصتك الأخيرة

858
01:43:31,400 --> 01:43:33,661
احضر المشتبه به

859
01:43:38,300 --> 01:43:40,204
هل ما زلت تتذكر بأي جانب انت؟

860
01:43:44,100 --> 01:43:47,432
- نعم
- إذا سأمنحك فرصة أخيرة

861
01:44:12,100 --> 01:44:14,242
سيدي ، هل تريدني اقدمها لك؟

862
01:44:14,700 --> 01:44:18,389
إنها معروفه، اخرج

863
01:44:24,400 --> 01:44:28,446
- هل أنت ضابط اعدام؟
- اكتب ذلك

864
01:44:29,000 --> 01:44:30,428
إذا اعدمنى

865
01:44:46,700 --> 01:44:48,842
مرت 10 ساعات فقط

866
01:44:50,400 --> 01:44:52,899
لا، لكي أكون اكثر دقيقه 9.5

867
01:44:53,400 --> 01:44:58,200
هل تريدهم أن يغيروا الممثلة البارزة
بسبب بعض الحوادث؟

868
01:45:00,400 --> 01:45:04,208
تلك ستكون آخر مرة يسمع
فيها الجمهور اسمك

869
01:45:05,800 --> 01:45:06,990
هل تريدي ذلك؟

870
01:45:10,300 --> 01:45:13,394
ما دمت متعاونه

871
01:45:14,800 --> 01:45:16,228
لم تكن هناك مقالة

872
01:45:17,100 --> 01:45:19,956
ولا آلة كاتبة

873
01:45:21,400 --> 01:45:23,304
أتمنى ذلك

874
01:45:24,200 --> 01:45:26,580
إذا تحرى أحد عن ذلك

875
01:45:27,400 --> 01:45:31,803
ستقضي على الأقل
سنتان بالسجن للكذب

876
01:45:34,600 --> 01:45:36,623
دريمان سيعتقل على أية حال

877
01:45:37,200 --> 01:45:38,985
حتى بدون شهادتك

878
01:45:41,300 --> 01:45:45,346
جمعنا ما يكفى لادانته

879
01:45:48,400 --> 01:45:51,137
من الأفضل أن تفكرى في نفسك

880
01:45:53,000 --> 01:45:57,165
انك لا تتصورى كم من أناس
تعذبوا في هذا المكان

881
01:46:00,800 --> 01:46:05,084
- تؤمنى بالرأي العام؟
- تؤمنى بالرأي العام؟

882
01:46:05,200 --> 01:46:07,818
إنه فقط من يقول شيء كهذا

883
01:46:11,900 --> 01:46:14,994
فكرى بالموضوع
وبما فعلت البلد من أجلك؟

884
01:46:16,700 --> 01:46:18,646
حياتك بالكامل مليئة
بهبات هذه البلد

885
01:46:19,300 --> 01:46:23,584
لقد حان الوقت لرد الجميل
ستحصلى على ما تستحقيه

886
01:46:26,200 --> 01:46:29,651
أخبريني ، أين الآلة الكاتبة؟

887
01:46:31,000 --> 01:46:33,261
دريمان لن يعتقل لهذا

888
01:46:33,600 --> 01:46:35,861
سأتركك تذهبى فورا

889
01:46:36,200 --> 01:46:39,294
وسنحميك

890
01:46:40,600 --> 01:46:43,813
وإذا كان هناك متسع من الوقت
يمكنك العودة الى بيتك بسرعه

891
01:46:45,300 --> 01:46:48,275
وتظهرى على المسرح
الليلة كما هو محدد

892
01:46:50,600 --> 01:46:52,028
خشبة المسرح .. الاضواء

893
01:46:54,200 --> 01:46:56,342
والجمهور الذي يحبك

894
01:47:05,600 --> 01:47:07,980
أخبريني، أين أخفاها؟

895
01:47:18,200 --> 01:47:19,390
قوليها

896
01:47:23,800 --> 01:47:25,823
انها بشقتنا

897
01:47:29,400 --> 01:47:34,200
بين غرفة النوم والممر

898
01:47:40,200 --> 01:47:44,603
هناك لوحة واحدة يمكن نزعها

899
01:47:56,900 --> 01:48:00,827
هل تعني هنا؟
رجاء اشيرى الى المكان

900
01:48:30,900 --> 01:48:34,799
يمكنك أستعادة اشياءك
لابد وانك متعب جدا

901
01:48:34,800 --> 01:48:39,600
هذه جائزة خدمة بلدك

902
01:49:05,500 --> 01:49:07,642
سيد هابونا

903
01:49:07,700 --> 01:49:09,999
هل رأيت هوبتمن؟

904
01:49:10,000 --> 01:49:11,666
غادر بعد الإستجواب

905
01:49:12,000 --> 01:49:16,800
فعل ذلك؟
جيد . لقد كان سريع

906
01:49:33,700 --> 01:49:37,865
هل ما زلت تريد الذهاب إلى البيت؟
ماذا لو أنها هناك؟

907
01:49:37,900 --> 01:49:40,599
إذا رجعت ، ماذا سيحدث؟

908
01:49:40,600 --> 01:49:43,337
هل سبق لك أن
فكرت ماذا ستفعل؟

909
01:49:43,900 --> 01:49:46,399
لا ، أنا لا أعتقد إنها ستخونني

910
01:50:51,500 --> 01:50:55,199
- كريستا؟
- أنا لم استحم منذ يومين

911
01:50:55,200 --> 01:50:57,580
لابد وأن استحم

912
01:51:15,300 --> 01:51:18,999
- لماذا خرجتى لوحدك؟
- هل كان يجب أن أنتظرك لتوصيلي؟

913
01:51:19,000 --> 01:51:20,904
- كلاهما بالبيت؟
- نعم

914
01:51:23,200 --> 01:51:25,031
هذا تقرير التصنت التلفونى اليومي

915
01:51:25,600 --> 01:51:29,289
اتمنى أن يكون اليوم هو
أخر يوم في تلك المهمة

916
01:51:50,200 --> 01:51:53,413
لماذا لم تتصلى بي؟

917
01:51:54,900 --> 01:51:57,161
- ماذا؟
- لماذا لم تتصلي بي؟

918
01:51:58,000 --> 01:51:59,666
ذهبنا إلى الريف

919
01:52:01,900 --> 01:52:04,518
ناولنى الصابون من فضلك؟

920
01:52:08,900 --> 01:52:11,994
مخبرى الأمن القومي كانوا هنا
فتشوا المكان بالكامل

921
01:52:12,900 --> 01:52:14,209
متى ذلك؟

922
01:52:15,900 --> 01:52:18,518
الأمن القومي، افتح الباب

923
01:52:19,200 --> 01:52:20,628
إبقى هنا

924
01:52:29,200 --> 01:52:32,499
الرفيق دريمان، نحن
وكلاء الأمن القومي

925
01:52:32,500 --> 01:52:36,999
لابد انك امضت وقتا طويلا تفكر ليلة امس

926
01:52:37,000 --> 01:52:39,856
نبدأ بالمكتب

927
01:52:49,100 --> 01:52:51,718
فتش كل الكتب ، صفحة صفحة

928
01:53:10,900 --> 01:53:13,161
ما هذا؟

929
01:53:15,800 --> 01:53:18,299
هذه اللوحة تبدو غير مستقرة

930
01:53:23,900 --> 01:53:27,708
هل هناك شيء سري مخفى اسفلها؟

931
01:53:41,200 --> 01:53:43,699
أعذرني ، يجب أن أنزعها بالقوة

932
01:53:59,300 --> 01:54:00,966
السافلة الكاذبة

933
01:54:33,000 --> 01:54:37,799
لن أنسي ما فعلت بي

934
01:54:37,800 --> 01:54:40,299
توقفى عن الكلام، ستكونى بخير

935
01:54:40,300 --> 01:54:43,632
نقلت الآلة الكاتبة إلى مكان آخر

936
01:54:53,300 --> 01:54:57,199
سامحنى

937
01:54:57,200 --> 01:55:02,000
سامحنى

938
01:55:29,000 --> 01:55:33,165
تراجع ، الامر انتهى

939
01:55:47,700 --> 01:55:52,500
سيد دريمان ، البحث إنتهى
لم نجد شيء

940
01:55:53,600 --> 01:55:55,385
أنا آسف

941
01:55:57,400 --> 01:55:59,304
دعنا نذهب

942
01:56:58,300 --> 01:57:01,632
تعرف، هذه المهمة فشلت

943
01:57:02,300 --> 01:57:03,847
مهنتك كمتصنت انتهت

944
01:57:05,000 --> 01:57:07,975
سأنقلك إلى قسم مراقبة الرسائل

945
01:57:09,500 --> 01:57:14,260
كل ما عليك عمله هو فتح جميع المظاريف
وانتظارهم حتى يفتشوها

946
01:57:14,900 --> 01:57:16,789
هذا سيكون عملك للـ 20 عام القادمة

947
01:57:17,200 --> 01:57:19,104
عشرون عام

948
01:57:20,500 --> 01:57:21,690
وقت لعين

949
01:57:39,100 --> 01:57:41,837
بعد 4 سنوات و 7 اشهر

950
01:57:59,900 --> 01:58:01,447
سور برلين سقط

951
01:58:06,500 --> 01:58:07,928
السور سقط

952
01:58:14,100 --> 01:58:17,999
إنه مهرجان هنا
الشباب يتدفق عبر السور

953
01:58:18,000 --> 01:58:21,299
يرحبون ويعانقون بعضهم البعض
امر لا يصدق

954
01:58:21,300 --> 01:58:26,100
انقل لكم ذلك من برلين
التاسع من نوفمبر 1989 يوم تاريخي

955
01:58:26,800 --> 01:58:29,775
هذا تقرير حي من مراسلنا

956
01:58:51,800 --> 01:58:56,600
بعد عامين

957
01:58:58,900 --> 01:59:01,999
طفلي العزيز، ماذا حدث؟

958
01:59:02,000 --> 01:59:04,856
حبيبي مات

959
01:59:07,300 --> 01:59:12,100
حبيبك؟ لقد رأيته هذا الصباح
كان مفعم بالحيوية

960
01:59:13,500 --> 01:59:18,141
لا، أخوات، صدقونى

961
01:59:18,500 --> 01:59:23,300
إنه ميت، أعرف متى مات

962
01:59:23,900 --> 01:59:28,422
الشمس فقط ظهرت وأشرقت عليه

963
01:59:29,400 --> 01:59:32,899
كان هناك خوف عميق على وجهه
رأيت ذلك

964
01:59:32,900 --> 01:59:36,589
ذلك الحب المرعب

965
01:59:39,500 --> 01:59:41,999
لماذا هذا الحب يبدو شائك جدا؟

966
01:59:43,500 --> 01:59:48,022
إلينا، هيا نعود إلى البيت

967
01:59:48,800 --> 01:59:51,061
أريد تغيير كل شيء

968
02:00:00,100 --> 02:00:01,885
تعيد تسميه شيء اليس كذلك؟

969
02:00:07,000 --> 02:00:10,570
خرجت لنفس السبب

970
02:00:12,700 --> 02:00:14,699
كيف حالك؟

971
02:00:14,700 --> 02:00:19,500
الآن يمكنك كتابة ما تريد

972
02:00:21,700 --> 02:00:23,961
ليست تلك البلد
التى طالما حلمت بها؟

973
02:00:25,100 --> 02:00:28,099
لكن دريمان ، هل هذه ألمانيا الإتحادية
التى كنتم تريدونها حقاً أيها الفنانين؟

974
02:00:28,100 --> 02:00:30,718
هل تبقى شيء لتكتب عنه؟

975
02:00:31,600 --> 02:00:35,765
الناس لم يعد لديهم ايمان
ولا حتى حب

976
02:00:39,400 --> 02:00:41,690
هذه الجمهورية الفيدرالية
بالحرية الحقيقية

977
02:00:42,500 --> 02:00:46,599
- هل ذلك صنع شيء محسوس؟
- أردت دائما أن أسألك سؤالا

978
02:00:46,600 --> 02:00:49,337
كما تريد ، دريمان له الحق
في معرفة كل شيء

979
02:00:50,000 --> 02:00:52,499
لماذا لم أكن محظور؟

980
02:00:53,500 --> 02:00:56,356
لماذا لم أكن مراقب؟

981
02:01:02,400 --> 02:01:04,780
بالطبع كنت مراقب
مراقب بالكامل

982
02:01:05,500 --> 02:01:07,642
لقد كنت تحت رقابة كاملة

983
02:01:08,700 --> 02:01:10,247
وتصنت تليفونى ايضاً

984
02:01:11,300 --> 02:01:15,703
كل خطوة في حياتك

985
02:01:16,100 --> 02:01:17,528
مستحيل

986
02:01:19,700 --> 02:01:23,032
تخيل ، حتى حياتك الجنسية

987
02:01:23,100 --> 02:01:25,004
كل شيء

988
02:01:26,800 --> 02:01:31,600
الأمر كان أكبر مما تتخيل
أنت فنان صغير

989
02:01:38,300 --> 02:01:41,037
لحسن الحظ
الامن القومي لم يجد شيء

990
02:03:18,600 --> 02:03:23,400
من فضلك انتظر دقيقة
هناك الكثير من الملفات ، نحتاج بعض الوقت لتنظيمها

991
02:04:07,200 --> 02:04:12,000
في حدود الوقت المحدد

992
02:04:14,600 --> 02:04:16,623
خذ وقتك ، إنهم جميعا هنا

993
02:04:38,500 --> 02:04:43,300
تقرير مراقبة جورج دريمان

994
02:04:43,800 --> 02:04:47,489
اذا كانت لديك أية اسئلة اتصل
بقسم المعلومات بوكالة الامن القومي

995
02:04:50,600 --> 02:04:55,400
إستلم لزلو صحيفة فرانكفورت اليومية
من ألمانيا الغربية

996
02:04:56,700 --> 02:05:01,500
اقترح بقاء الرقابة على هوزر ووللتر

997
02:05:04,600 --> 02:05:09,400
لزلو وكمز فتحوا الهدايا
نخمن بأنهم مارسوا الجنس بعد ذلك

998
02:05:19,700 --> 02:05:23,999
أتى بول عم هوزر لزيارتهم من برلين الغربية

999
02:05:24,000 --> 02:05:26,499
هوزر ولزلو تناقشوا سويا

1000
02:05:28,100 --> 02:05:30,718
سنكتب مسودة للاحتفال
بالذكرى الـ 40

1001
02:05:34,400 --> 02:05:37,499
إنهم يناقشوا المسودة

1002
02:05:37,500 --> 02:05:39,880
ويعني ذلك أن أنقل كل شخصية

1003
02:05:42,100 --> 02:05:44,480
ويعتقد ان العنصر الاهم هو المخرج

1004
02:05:44,900 --> 02:05:47,399
لكن الشخصيات استطاعت جذب جمهور أكثر

1005
02:05:47,700 --> 02:05:52,222
أصبح ذلك مفتاح نجاح المسرحية

1006
02:05:54,400 --> 02:05:57,256
لا آراء رجعية أخرى

1007
02:06:06,000 --> 02:06:08,618
HGW XX/7

1008
02:06:22,800 --> 02:06:24,347
أنا، كريستا ماريا سيلاند

1009
02:06:24,500 --> 02:06:29,300
تتعاون طوعا مع وكالة الأمن القومي

1010
02:06:29,400 --> 02:06:32,599
أعد بأن أقول الحقيقة
ولا شيء سوى الحقيقة

1011
02:06:32,600 --> 02:06:35,337
كل ما قلته كان بهدف أمان البلاد

1012
02:06:40,300 --> 02:06:45,060
جورج دريمان
المسرحي اليميني المشهور

1013
02:06:45,300 --> 02:06:48,394
كان مقرب جدا للمخرج بول هوزر

1014
02:06:57,100 --> 02:07:01,900
كريستا ماريا ، 10 مارس 1985

1015
02:07:02,200 --> 02:07:04,099
اعتقلت بسبب الافراط

1016
02:07:04,100 --> 02:07:08,265
واطلق سراحها في 11 مارس
في حوالي الثالثة مساء

1017
02:07:08,800 --> 02:07:12,899
بينما كان المخبرون
يفتشون شقه دريمان

1018
02:07:12,900 --> 02:07:16,113
جرت خارج الشقة
وماتت في حادثة سيارة

1019
02:07:20,100 --> 02:07:22,837
لما كل هذا؟

1020
02:07:24,200 --> 02:07:28,099
من أخفاه؟

1021
02:07:28,100 --> 02:07:32,199
لنقص الادله

1022
02:07:32,200 --> 02:07:36,034
الأمن القومي كان و لابد أن يغلق هذا الملف
ويلغي كل الرقابة عن دريمان

1023
02:07:39,500 --> 02:07:44,260
المهمة بالكامل نفذت من قبل الوكيل
HGW XX/7

1024
02:07:44,500 --> 02:07:46,499
هذا وقد نفذ هذه المهمة نيابة عن الامن القومي
وليس للوكيل نفسه علاقة بذلك

1025
02:07:46,500 --> 02:07:51,141
لكني أقترح بالا يقوم هذا الوكيل
بمهام مماثلة

1026
02:07:53,300 --> 02:07:58,100
الساعة 10:55 ، أدوات المراقبة
أزيلت من شقه دريمان

1027
02:08:00,800 --> 02:08:05,322
الساعة 15:10 ، أطلق سراح كريستا

1028
02:08:05,900 --> 02:08:09,113
بعد ذلك قام وكلاء الأمن القومي
بتفتيش شقه دريمان

1029
02:08:10,100 --> 02:08:14,503
الساعة 15:15 ، التصنت التليفوني انتهى

1030
02:08:32,500 --> 02:08:34,642
من هو
HGW XX/7

1031
02:09:19,400 --> 02:09:21,185
توقف

1032
02:10:11,800 --> 02:10:14,537
عد إلى شارع فويير

1033
02:10:38,900 --> 02:10:41,637
بعد عامين

1034
02:10:42,000 --> 02:10:45,927
جورج دريمان

1035
02:11:11,000 --> 02:11:12,428
مرحبا

1036
02:11:35,000 --> 02:11:38,808
إعتراف من السيد
HGW XX/7

1037
02:11:58,800 --> 02:12:00,999
29.8 يورو

1038
02:12:01,000 --> 02:12:02,547
هل هي هدية؟

1039
02:12:03,300 --> 02:12:05,561
لا اشتريها لنفسي
www.3rab2day.com

