﻿1
00:01:00,000 --> 00:01:06,074
 <font size=20, color=brown>
*دون تـوقـف*
   

تـــرجـــمــة egy_girl88 :)


</font>



2
00:01:40,272 --> 00:01:44,432

<i>  ...يجب على الاشخاص ان يدركوا أنه ليس من الممكن ان يكون هناك مئه في المئه امان </ i>

4
00:01:44,752 --> 00:01:48,560
<i>... "بالرغم من تكريس ميزانية الحكومه لانظمة الامان "كوندو   </ i>

5
00:01:48,912 --> 00:01:53,392
<i> ...أأكد لكم انه ليس بالعمل السهل للحكومه الاتحاديه </ i>

6
00:01:53,392 --> 00:01:56,912
<i> ..ان تقوم بتأمين مقاعد الدرجه الاولى على طائرة
 </ i>

7
00:02:00,752 --> 00:02:02,032
أجل

8
00:02:02,352 --> 00:02:03,632
أعلم،أسف.


9
00:02:04,592 --> 00:02:07,760
لا ،ثق بي ،انا بخير.


10
00:02:08,752 --> 00:02:10,992
ماذا؟
لا استطيع سماعك

11
00:02:11,312 --> 00:02:12,912
لا أستطيع سماعك



12
00:02:40,752 --> 00:02:42,672
سيدي من فضلك


13
00:02:43,312 --> 00:02:45,552
من فضلك سيدي ، هل اجد معك قداحه؟ 


14
00:02:45,872 --> 00:02:47,152
أجل،أسف



19
00:03:02,288 --> 00:03:03,792
الى أين أنت ذاهب؟

20
00:03:10,192 --> 00:03:12,112
انا ذاهب الى امستردام


21
00:03:20,496 --> 00:03:22,736
    "ويليم ماركس"
الولايات المتحده الامريكيه
 تاريخ الولاده: 12 اكتوبر 1961 


23
00:03:25,616 --> 00:03:27,856
تفضل سيدي
رحله سعيده.

24
00:03:27,856 --> 00:03:29,760
...الجميع في هذا المشروع

25
00:03:30,096 --> 00:03:33,296
...الهواتف الكوريه واليبانيه 

26
00:03:33,936 --> 00:03:37,456
انا احاول ان اوفر على انفسنا 15 ميليون دولار



27
00:03:39,056 --> 00:03:42,256
أجل،هذا ما أريد قوله،
لا أحد يسمعني؟


29
00:03:42,448 --> 00:03:46,928
لقد سمعت ما قاله،هذا غير منطقي 


30
00:03:48,848 --> 00:03:51,408
أحقا؟
أعتقد اني كنت أعيق طريقك

31
00:03:52,368 --> 00:03:54,081
ياالاهي


32
00:03:54,081 --> 00:03:55,248
اعطني دقيقتين


33
00:04:04,400 --> 00:04:05,240
اَمن

34
00:04:06,200 --> 00:04:07,480
من هنا سيدي

35
00:04:07,800 --> 00:04:11,640
استمع الي
لن أستطيع البقاء في لندن ثلاثة ايام


36
00:04:11,960 --> 00:04:13,560
احجز لي الرحله التاليه للعوده

37
00:04:14,840 --> 00:04:18,384
أرجوك.
أسمعني،انه وقت غير ملائم لي

38
00:04:19,984 --> 00:04:22,800
!حقا؟، يجب ان تفعل ما يفترض ان تفعله


39
00:04:23,184 --> 00:04:24,760
..حسنا،احزر ماذا؟
أنا أيضا


40
00:04:38,960 --> 00:04:39,920
خذ هذه

41
00:04:41,232 --> 00:04:43,760
الرحلات الطويله هي الاسوء-
 لا شكرا-



43
00:05:10,320 --> 00:05:11,920
<i> ...لقد قمت بالتأكد من مقعدي </ i>

44
00:05:12,240 --> 00:05:15,120
<i>... من المفترض ان يكون بجانب النافذه ولكنه بالمقاعد الجانبيه </ i>

45
00:05:15,440 --> 00:05:17,360
يمكن ان تكوني أخطأتي في الحجز-

لقد أكدت على ذلك-


47
00:05:19,280 --> 00:05:20,560
أعتذر سيدتي




53
00:05:48,816 --> 00:05:50,736
مستعده للذهاب؟


54
00:05:51,376 --> 00:05:53,296
تعالي عزيزتي... هل هذا كل شيء؟-
أجل-


56
00:05:55,440 --> 00:05:57,360
هل سافرتي بمفردك من قبل؟-
لا هذه أول مره لي-

57
00:05:59,360 --> 00:06:00,656
ستكونين بخير

58
00:06:02,256 --> 00:06:05,136
فقط من هنا

59
00:06:05,776 --> 00:06:08,656

 نانسي" هذه "بيكا" وهذه أول مره لها في السفر بالطائره 

60
00:06:08,656 --> 00:06:10,896
حسنا، من سيستقبلك في لندن؟

61
00:06:11,216 --> 00:06:12,200
أبي

62
00:06:12,640 --> 00:06:14,320
حسنا،هيا لنجسلك في مقعد بجانب النافذه 

63
00:06:23,024 --> 00:06:27,504
أنظري، اعلم انه يبدو شيئا مخيفا، ولكن الطيران شيء ممتع

64
00:06:29,104 --> 00:06:31,560
أعتقد أن هذا الصغير كان يحاول الهرب

65
00:06:33,264 --> 00:06:34,544
ما أسمه؟

66
00:06:35,504 --> 00:06:36,360
"هنري"

67
00:06:36,680 --> 00:06:38,600
"أجل يليق به أسم "هنري
أسم جميل

68
00:06:39,320 --> 00:06:40,280
...اذا
بيكا-

69
00:06:41,584 --> 00:06:46,384
بيكا"..اعتقد أن "هنري" خائفا"
من الممكن أن تريه كيف يتم فعل ذلك

70
00:06:49,936 --> 00:06:51,536
فتاه جيده 

71
00:07:08,208 --> 00:07:09,880
أسف ،هل أعيقك؟

72
00:07:10,800 --> 00:07:11,696
مجددا

73
00:07:15,040 --> 00:07:16,600
سيداتي وسادتني

74
00:07:16,920 --> 00:07:19,480
نرجو ان تضعوا أمتعتكو في الادراج السطحيه

75
00:07:19,480 --> 00:07:21,400
أو أسفل المقاعد

76
00:07:23,320 --> 00:07:26,520
اذا واجهتكم أي مشكله ،سنكون سعداء بمساعدتكم

77
00:07:27,480 --> 00:07:31,320
 "شكرا لكم لاختيار الرحلات البريطانيه "اكوالنتيك


78
00:07:34,096 --> 00:07:36,696
سيدي، هل تعلم اذا كان هذا المقعد لأحد؟-
لا أسف-



81
00:07:37,936 --> 00:07:40,216
مرحبا،أحزر ماذا ؟،لقد أخطأوا في الحجز


83
00:07:42,096 --> 00:07:44,016
سوف أصل في والساعه السابعة ونصف
قم بتأجير السياره


84
00:07:44,336 --> 00:07:45,296
انتظر ،انتظر

85
00:07:45,880 --> 00:07:49,616
معذرة سيدي
انا مقعدي هنا 3بي

86
00:07:49,936 --> 00:07:52,640
هل تمانع في تبديل المقعد معي حتى أكون بجانب النافذه؟

88
00:07:52,936 --> 00:07:54,200
هل تكترث لذلك؟

87
00:07:54,520 --> 00:07:56,760
هل تتحدث الانجليزيه؟


89
00:07:58,000 --> 00:07:59,320
حسنا ،شكرا لك

90
00:07:59,984 --> 00:08:00,920
معذرة

91
00:08:01,200 --> 00:08:02,800
!سيدي

92
00:08:02,992 --> 00:08:05,960
...مرحبا، انا مقعدي هنا في 3بي

93
00:08:05,960 --> 00:08:09,792
...وكنت أتسائل اذا كنت لا تكترث للامر، او لا تمانع ان تستبدل معي مقعدك بجانب النافذه 



96
00:08:12,040 --> 00:08:15,880
...أغلب الاشخاص ينامون خلال الرحله ،لذا كنت أتسال اذا


97
00:08:20,816 --> 00:08:22,384
بالطبع ،لما لا

98
00:08:22,704 --> 00:08:25,904
شكرا لك
انا اقدر لك ذلك

99
00:08:26,544 --> 00:08:28,144
أسفه ،دعني أزيح ذلك عن طريقك

100
00:08:28,464 --> 00:08:29,424
دعيني اساعدكِ في ذلك

101
00:08:37,641 --> 00:08:40,944
<i>
 اكيولانتك" توفر لك العديد من وسائل الترفيه </ i>

102
00:08:40,944 --> 00:08:43,400
<i>المئات من البرامج ومقاطع الفيديو والموسيقى </ i>

103
00:08:43,600 --> 00:08:44,592
!يا الاهي


104
00:08:47,860 --> 00:08:48,497
هاتفك


106
00:08:48,817 --> 00:08:50,098
ماذا؟-
هاتفك-


108
00:08:51,363 --> 00:08:53,298
مرحبا،ساتصل بك بعد دقيقه ،حسنا؟

109
00:08:53,298 --> 00:08:54,259
حسنا ،وداعا

110
00:08:55,540 --> 00:08:56,923
يوم شاق،صحيح؟

111
00:08:56,923 --> 00:08:57,881
أجل،ليس لديك أي فكره

112
00:08:58,240 --> 00:08:59,482
معذرة

113
00:08:59,924 --> 00:09:02,385
 "هل يمكن أن أحصل على مشروب "جين تونك

114
00:09:02,385 --> 00:09:03,988
 بالطبع-
فلتحضري اثنين من فضلك-



116
00:09:14,364 --> 00:09:15,964
نانسي"، صحيح؟"-
أجل-

117
00:09:16,260 --> 00:09:19,380
"انا "جوين-
أشكر الله على وجودك ،الفتيات لم يظهروا،ولدينا حجرتين في الطائره لخدمتهم-
 

118
00:09:19,380 --> 00:09:20,660
أنتِ منقذتي

119
00:09:21,060 --> 00:09:23,004
سعيده لذلك،ولكن عديني ان تلتقتيني اذا سقطت من الارهاق

120
00:09:23,004 --> 00:09:24,680
هذا اذا لم أسقط  انا قبلك

121
00:09:24,924 --> 00:09:27,164
سادتي هل أحضر لكم شيئا قبل ان أجلس على مقعدي؟

122
00:09:27,380 --> 00:09:29,060
"لا شكرا لكِ "نانسي

123
00:09:36,444 --> 00:09:37,564
ماذا؟

124
00:09:37,820 --> 00:09:38,700
لا شيء

125
00:09:39,164 --> 00:09:41,244
مرحبا، رحلتنا جاهزه للاقلاع


126
00:09:43,292 --> 00:09:44,764
صبي شقي

127
00:09:46,100 --> 00:09:47,324
شقي

128
00:09:56,924 --> 00:09:57,980
شكرا لكِ

129
00:10:01,940 --> 00:10:03,220
ألم تطلب منها "جين تونيك"؟

130
00:10:03,540 --> 00:10:04,500
هل فعلت ذلك؟

131
00:10:04,820 --> 00:10:06,204
!لانها أحضرت لك ماء بدلا منه

132
00:10:07,300 --> 00:10:08,980
انه ليس يوم حظي

133
00:10:24,124 --> 00:10:26,340
<i> <u>
ما الحاله؟-
نحن نقلع- </ u> </ i>

134
00:10:33,788 --> 00:10:35,180
<i> مساء الخير سيداتي وسادتي </ i>

135
00:10:35,389 --> 00:10:37,988
<i> نرحب بكم على رحلة رقم 10 المتجهه الى لندن </ i>


136
00:10:39,228 --> 00:10:42,428
<i> "انا الربان "ديفيد ميكلين " ومعي مساعدي "كايل رايس  </ i>

138
00:10:42,748 --> 00:10:46,908
<i> من المتوقع ان نصل في المساء و الرحله  ستأخذ ستة ساعات </ i>


141
00:10:53,420 --> 00:10:55,868
<i>
نرجو ربط الاحزمة استعدادا للاقلاع </ i>



142
00:11:02,300 --> 00:11:03,980
هل هي تميمة لجلب الحظ؟

143
00:11:04,620 --> 00:11:06,876
شيئا مثل ذلك
لقد اعطتني أبنتي اياها

144
00:11:07,100 --> 00:11:09,200
"بالتأكيد أفضل من مشروب "جين تونك.

145
00:11:09,740 --> 00:11:11,020
أجل

146
00:11:22,748 --> 00:11:24,100
"انا "جين.

147
00:11:25,100 --> 00:11:25,948
"بيل"

148
00:11:28,340 --> 00:11:30,220
هل تسافر بالطائره كثيرا؟-
طوال الوقت في الواقع- 

149
00:11:31,068 --> 00:11:32,668
أجل، أستطيع ان أرى ذلك

150
00:11:34,268 --> 00:11:37,148
...انه فقط  لحظة الاقلاع،ولكن مجرد ان

151
00:11:42,908 --> 00:11:44,188
هل ستصاب بنوبة؟

152
00:11:44,508 --> 00:11:45,580
انا بخير

153
00:11:47,780 --> 00:11:49,740
هل تفعل ذلك في كل مره؟

154
00:11:49,740 --> 00:11:51,548
بعض الاشياء يصعب الاعتياد عليها

155
00:12:00,828 --> 00:12:02,108
كم عمر ابنتك؟

156
00:12:02,749 --> 00:12:04,848
الان هي في السابعة عشر

157
00:12:05,628 --> 00:12:06,588
ما اسمها؟

158
00:12:06,908 --> 00:12:10,828
 "اوليفيا"- 
 هذا جميل، أحب هذا الاسم- 


159
00:12:12,140 --> 00:12:13,948
اذا لما اعطتك هذا الشريط؟

161
00:12:15,020 --> 00:12:19,000
بعض الاطفال يفضلون أغطيه،العاب على شكل حيوانات،او ما شابه ذلك

162
00:12:19,460 --> 00:12:24,768
 اوليفيا" كانت تفضل هذه حين كانت طفله"

163
00:12:29,628 --> 00:12:30,908
...كانت

164
00:12:31,548 --> 00:12:35,180
كانت تربط اصابعها بهذا الشريط قبل خلودها للنوم

165
00:12:36,476 --> 00:12:37,741
وفي الصباح تطلب مني ان أخمن

166
00:12:38,076 --> 00:12:39,980
اين وضعتها؟
هذا لطيف

167
00:12:40,620 --> 00:12:41,940
حينما كبرت

168
00:12:42,540 --> 00:12:45,640
أصبحت في حاجه لها أكثر منها


169
00:12:48,412 --> 00:12:49,372
على أية حال


170
00:12:51,180 --> 00:12:54,032
ما هو عملك؟

171
00:12:55,996 --> 00:12:57,300
...حسنا انا

172
00:12:59,196 --> 00:13:00,580
انا أسافر كثيرا


173
00:13:00,860 --> 00:13:01,540
حقا؟

174
00:13:01,860 --> 00:13:03,356
أجل،ولكن اعتقد

175
00:13:03,780 --> 00:13:06,020
سأحاول ان انام قليلا

176
00:13:06,980 --> 00:13:08,156
تنامي ،أجل

177
00:13:08,500 --> 00:13:11,520
ستكون رحله طويله- 
أجل،احلام سعيده- 



180
00:13:33,620 --> 00:13:34,716
هناك أشخاص يرونا

181
00:13:35,356 --> 00:13:37,596
لا أحد يشاهدنا


182
00:13:41,500 --> 00:13:42,500
يا الاهي



184
00:13:47,516 --> 00:13:48,476
لقد فعلتيها

185
00:13:49,860 --> 00:13:51,100
هل تعرفي ذلك الشخص؟

186
00:14:14,820 --> 00:14:17,084
<i> اتحادية مارشل الجويه</ I>
(اي: شرطه مختصه بأمن الطائرات)


187
00:15:13,820 --> 00:15:16,860
هل أنت جاهز للقيام بواجبك المختص بأمن الطائره؟

188
00:15:22,140 --> 00:15:25,052
من أنت؟

189
00:15:27,860 --> 00:15:30,300
أحد ركابك

190
00:15:41,020 --> 00:15:44,540
اختراق هذه الشبكه يعد جريمه فيدراليه

191
00:15:51,580 --> 00:15:55,420
والتدخين في مرحاض الطائره ايضا يعد جريمه فيدراليه

192
00:16:29,340 --> 00:16:32,668
هل حصلت على انتباهك الان؟

193
00:17:11,996 --> 00:17:15,196
اظبط ساعتك لتنبهك بعد 20 دقيقه

194
00:17:17,116 --> 00:17:19,484
لماذا؟

195
00:17:21,596 --> 00:17:23,620
...لان بعد 20 دقيقه بالضبط 

196
00:17:24,284 --> 00:17:27,100
سوف أقتل احدا ما على هذه الطائره

197
00:17:41,020 --> 00:17:43,901
ماذا تريد؟

198
00:17:47,836 --> 00:17:50,076
  مئة وخمسون مليون دولار 

199
00:17:50,716 --> 00:17:53,596
تودع في هذا الحساب

200
00:17:57,020 --> 00:18:00,540
كيف من المفترض ان افعل ذلك؟

201
00:18:04,508 --> 00:18:07,340
انت رجل ذو مصادر


202
00:18:07,860 --> 00:18:10,460
خذ مشروبا

203
00:18:10,780 --> 00:18:13,180
وفكر في الامر

204
00:18:17,628 --> 00:18:18,908
معذرة

205
00:18:19,228 --> 00:18:20,900
ما نوع الشاي الذي لديكم؟

206
00:18:22,268 --> 00:18:24,780
بالبابونج،شكرا

207
00:18:28,500 --> 00:18:31,860
...الايداع يؤكد خلال 20 دقيقه

208
00:18:32,380 --> 00:18:35,700
...والا احدا ما يموت
ونبدأ من جديد


210
00:19:18,280 --> 00:19:20,520
هل هذه فكرتك عن المزاح؟- 
عن ماذا تتحدث؟-

211
00:19:20,840 --> 00:19:22,769
اذا لديك مشكله معي فلتخبرني بذلك وجها لوجه

212
00:19:23,124 --> 00:19:25,082
لا تقم بالاعيب خلال شبكه مؤمنه

213
00:19:25,082 --> 00:19:25,884
تحتاج لان تهدأ

214
00:19:26,244 --> 00:19:29,163
انا شرطي ل25 سنه
واعرف الرجال امثالك

215
00:19:29,163 --> 00:19:32,083
رجال أمثالي؟
رجال أمثالي يتبعوا النظام

216
00:19:32,435 --> 00:19:33,682
وليس من المفترض ان نتحدث الان

217
00:19:33,682 --> 00:19:35,699
"انها شبكه مؤمنه "جاك

218
00:19:35,923 --> 00:19:37,663
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

219
00:19:40,784 --> 00:19:42,916
لا تنكر انك أرسلت هذه الرسائل

220
00:19:43,664 --> 00:19:45,904
<i> <u> أنت رجل ذو مصادر..خذ مشروبا ..وفكر في الامر </ u> </ i>

221
00:19:46,280 --> 00:19:47,824
لا،لم أرسل هذه الرسائل

222
00:19:48,816 --> 00:19:50,360
انظر بنفسك

223
00:19:53,363 --> 00:19:55,738
 "الوكيل" هامون" تم تأكيد رحلتك رقم 10 المتجهه لمطار "هيثرو
علم، شكرا-


225
00:19:56,241 --> 00:19:57,297
ما الحاله؟

226
00:19:57,521 --> 00:19:58,579
نحن نستعد للاقلاع

227
00:20:02,768 --> 00:20:05,041
...أحدا ما يهدد بقتل راكب

228
00:20:05,321 --> 00:20:08,803
...ان لم..نودع مئة وخمسون مليون دولار في خلال

229
00:20:09,163 --> 00:20:10,322
...18دقيقه

230
00:20:10,644 --> 00:20:11,721
من لديه علم بذلك؟

231
00:20:12,041 --> 00:20:12,881
انا وأنت

232
00:20:18,993 --> 00:20:20,594
انا أعتقد انها مجرد سخافات

233
00:20:20,804 --> 00:20:23,572
اي تهديد في الطائره يجب ان يتم الابلاغ عنه فورا

234
00:20:23,083 --> 00:20:27,402
حسنا
أجل،هناك تهديد
 

235
00:20:27,402 --> 00:20:29,842
"ولكن مابك "بيل
...هل تريدنا ان نهبط بطائره دوليه

236
00:20:29,842 --> 00:20:31,723
... بسبب ان شخصا ما لديه مشاكل نفسيه

237
00:20:31,723 --> 00:20:33,042
 ويرسل لك بعض الرسائل؟

238
00:20:33,042 --> 00:20:35,569
علي ان أسألك،كم كأسا تناولت اليوم؟ 


239
00:20:35,881 --> 00:20:37,171
التهديد يبقى تهديدا

240
00:20:37,171 --> 00:20:39,720
حسنا،اسمع،تحتاج لان تفكر قليلا في هذا يازميلي

241
00:20:39,720 --> 00:20:43,572
كيف ستقتل شخصا ما على طائره مليئه بالركاب دون ان يلاحظك احد؟

242
00:20:44,561 --> 00:20:46,482
هذا ليس بالعمل السهل ،صحيح؟

243
00:20:48,081 --> 00:20:49,962
ليس هناك حاله طارئه

244
00:20:50,324 --> 00:20:52,283
فلا تفتعل أنت واحده

245
00:20:53,970 --> 00:20:55,249
سوف اتحدث الى الربان

246
00:20:55,891 --> 00:20:56,850
راقب أنت المقصوره

247
00:20:57,203 --> 00:20:58,564
بيل" لا تفزع الربان" 

248
00:20:58,884 --> 00:20:59,732
"بيل"

249
00:21:06,736 --> 00:21:09,298
...كما اقول لك ،لقد استغرق 5 ساعات

250
00:21:09,618 --> 00:21:11,220
...ثم قام وقال

251
00:21:14,321 --> 00:21:15,921
<i> <u>اضبط ساعاتك لتنبهك بعد 20 دقيقه </ u> </ i>

252
00:21:16,203 --> 00:21:18,196
<i> <u> لانه بعد 20 دقيقه بالضبط سوف أقتل شخصا ما على الطائره </ u> </ i>

253
00:21:20,941 --> 00:21:23,397
 كيف نتأكد من أنه تهديد حقيقي- 
 لا يمكننا ذلك-

254
00:21:23,717 --> 00:21:29,087
كابتن،منظمة أمن الرحلات تخبرنا أن تفقد الحساب قد يأخذ من 25 الى 30 دقيقه


256
00:21:33,422 --> 00:21:35,879
يمكننا تحويل اتجاه الرحله،اذا كان التهديد حقيقيا

257
00:21:36,199 --> 00:21:37,863
كم يبعد أقرب مطار؟

258
00:21:38,220 --> 00:21:41,717
 "سياخذ 95 دقيقه لنعود ل"هاليفكس
 "ساعتين ل"ايسلاند" وثلاث ساعات "لندن


259
00:21:42,981 --> 00:21:45,624
نحن وسط المحيط الاطلنطي

261
00:21:52,199 --> 00:21:53,263
هل أنتِ بخير؟

262
00:21:54,220 --> 00:21:58,960
انها سخونة الشاي،تسبب لي الاهتزاز

263
00:22:01,581 --> 00:22:02,886
"أنه قرارك "بيل

264
00:22:04,039 --> 00:22:05,700
هل لدينا حاله طارئه؟

265
00:22:10,982 --> 00:22:12,261
هل هذه مراجعه لفيدو المراقبه؟ 

266
00:22:12,581 --> 00:22:14,310
انها تسجل مباشرة في المربع الاسود

267
00:22:14,582 --> 00:22:17,340
  ولكن يمكننا ان نشاهد البث الحي من المطبخ؟ 

268
00:22:17,543 --> 00:22:18,247
أجل

269
00:22:18,863 --> 00:22:20,168
عد وتواصل مع منظمة أمن الرحلات 


270
00:22:20,805 --> 00:22:22,343
لنرى اذا كنا نستطيع ان نتتبع هذا الحساب

271
00:22:22,620 --> 00:22:24,646
ولتحضري قائمة الركاب

272
00:22:25,925 --> 00:22:27,525
حتى نرى اذا كنا نستطيع ان نجده

273
00:22:28,484 --> 00:22:30,725
خلال عشر دقائق اريد قطع الاتصال بالشبكه

274
00:22:31,045 --> 00:22:34,021
لا نريده ان يقوم بمراجعة حسابه ليعلم اذا ما كان الايداع قد تم او لا

275
00:22:35,624 --> 00:22:36,981
"نانسي" تعالي معي

276
00:22:49,182 --> 00:22:53,023
كميراتان في درجة رجال الاعمال و6 في السياحيه- 
 نحتاج لاشخاص اكثر معنا- 

277
00:22:53,303 --> 00:22:54,620
سأحضر بقية طاقم المضيفين

278
00:22:54,620 --> 00:22:56,872
 منذ متى تعرفي هذا الطاقم؟- 
 ليس لفتره طويله-

279
00:23:04,869 --> 00:23:06,102
عذرا

280
00:23:06,470 --> 00:23:08,068
هل يمكنك ان تأتي معي من فضلك؟

281
00:23:10,942 --> 00:23:12,224
الان

282
00:23:14,469 --> 00:23:15,741
هل تريديني ان أتي الان؟

283
00:23:22,464 --> 00:23:24,165
هذه فكره سيئه

284
00:23:24,165 --> 00:23:27,767
انها كانت جالسه بقربي، وفي هذا الوقت ليس لدي من اثق به على هذه الطائره سوى هي وانتِ


286
00:23:28,964 --> 00:23:30,782
تثق بي في ماذا؟..ما  الذي يحدث؟

287
00:23:32,464 --> 00:23:36,968
ضعو دائره على الراكب الذي تروه لديه هاتف او يبدو عليه ذلك

288
00:23:36,968 --> 00:23:39,108
!لست متأكده انني أفهم ما تريد مني ان أفعل بالضبط

289
00:23:39,208 --> 00:23:40,804
من فضلك أفعلي ما أطلبه منك فقط

290
00:23:51,364 --> 00:23:54,604
<i>  <u> هل أنت معي؟ </ u> </ i>?

291
00:24:08,648 --> 00:24:11,525
<i> <u> لدي مشكله </ u> </ i>

292
00:24:20,518 --> 00:24:23,264
<i> نحن نمر على منطقة مطبات هوائيه </ i>

293
00:24:23,904 --> 00:24:26,144
<i> <u> هل تم تأكيد الايداع؟
</ u> </ i>

294
00:24:27,104 --> 00:24:29,341
<i> أبقو في مقاعدكم وأربطو حزام المقاعد </ i>

295
00:24:35,525 --> 00:24:37,447
<i> <u> هل تم تأكيد الايداع؟
</ u> </ i>

296
00:24:38,405 --> 00:24:40,420
<i> <u> أحتاج لوقت أطول</ u. > </ i>

297
00:24:48,420 --> 00:24:51,525
<i> <u>
نحن نحاول ان نجد صاحب شركة الطيران</ u> </ i>

298
00:24:58,143 --> 00:24:59,882
هنا..9بي

299
00:25:01,503 --> 00:25:02,759
<i> <u> أنت تضيع الوقت </ u> </ i>

300
00:25:02,759 --> 00:25:03,820
لنرى..9بي

301
00:25:03,820 --> 00:25:05,100
"ديفيد نورثن"

302
00:25:10,502 --> 00:25:13,142
<i>  <u> انا لا أعمل في شركة الطياران ولا يهمني مالهم </ u> </ i>

303
00:25:13,702 --> 00:25:16,901
<i> <u> انا مسؤول عن أمان الركاب
</ u> </ i>

304
00:25:27,101 --> 00:25:29,221
<i> <u> "أنت رجل جيد "بيل </ u> </ i>

305
00:25:29,421 --> 00:25:30,824
22سي.

306
00:25:32,223 --> 00:25:34,060
<i> <u> لماذا تفعل ذلك؟ </ u> </ i>

307
00:25:34,502 --> 00:25:35,743
"اوستن ريلي"

308
00:25:40,500 --> 00:25:43,421
<i> <u>
لدي أسبابي </ u> </ i>

309
00:25:47,272 --> 00:25:49,096
<i> <u> ما هي تلك الاسباب؟ </ u> </ i>

310
00:25:49,096 --> 00:25:50,468
2اف.

311
00:25:51,423 --> 00:25:52,740
"جيسون كول"

312
00:25:53,672 --> 00:25:55,100
<i> <u> يكفي </ u> </ i>

313
00:25:55,781 --> 00:25:56,871
14سي.

314
00:25:57,183 --> 00:25:58,783
"تشرليز ويلر".

315
00:25:59,420 --> 00:26:01,224
<i> <u> "أحضر المال "بيل </ u> </ i>

316
00:26:01,541 --> 00:26:02,940
13بي

317
00:26:04,870 --> 00:26:05,821
"فهيم ناصر"

318
00:26:06,141 --> 00:26:07,744
<i> <u> الوقت يمر </ u> </ i>.

319
00:26:09,021 --> 00:26:11,271
5بي-.
5بي  "اريس ماريان-

320
00:26:14,463 --> 00:26:15,742
أجيبي



322
00:26:19,323 --> 00:26:21,204
<i> <u> الى أي مدى ستخوض لانقاذ هؤولاء الاشخاص؟
</ u> </ i>

323
00:26:21,564 --> 00:26:22,803
"بيل"

324
00:26:23,464 --> 00:26:26,020
<i> <u>مهما تطلب  </ u> </ i>

325
00:26:26,342 --> 00:26:27,397
"بيل"

326
00:26:29,221 --> 00:26:31,464
<i> <u> لهذا قمت باختيارك </ u> </ i>

327
00:26:32,710 --> 00:26:33,352
من معي؟

328
00:26:33,784 --> 00:26:35,269
<i> معك "فيليب ميرنك" من منضمة امن المطار </ i>

329
00:26:35,269 --> 00:26:36,552
<i> لقد أخبرني الربان بحالتكم
</ i>

330
00:26:36,981 --> 00:26:38,149
تحتاج لان تتحدث مع مشرفي

331
00:26:38,596 --> 00:26:40,840
<i>أسمع لقد تم توكيلي بهذه المهمه من المنظمه،من الان انا مشرفك

</ i>

332
00:26:41,160 --> 00:26:43,076
<i> <u>  بيل" ،شخصا ما سيموت </ u> </ i>

333
00:26:43,398 --> 00:26:46,407
انا لا احتاج لمشرف،..أحتاج لتحديد صاحب الحساب

334
00:26:46,407 --> 00:26:47,878
<i> هذا طلب ليس بالسهل </ i>

335
00:26:47,878 --> 00:26:49,159
20بي

336
00:26:49,159 --> 00:26:51,556

<i> يجب علينا ان نسير حسب الخطوات من بدايتها </ i>

337
00:26:51,556 --> 00:26:53,000
<i> حاليا نحن نحاول ان نتعقب رقم الحساب الذي ارسلته لنا </ i>

338
00:26:53,000 --> 00:26:54,383
20بي مجددا

339
00:26:54,383 --> 00:26:55,980
<i> ... بعد ذلك وحسب البروتوكول في هذه الحالات  </ i>

340
00:26:56,196 --> 00:26:57,582
<i> <u> لديك أقل من خمس دقائق </ u> </ i>

341
00:26:57,582 --> 00:26:58,756
<i> يجب علينا مراسلة مواكلنا الثاني </ i>

342
00:26:59,060 --> 00:26:59,718
20بي مجددا

343
00:27:00,040 --> 00:27:00,997
انه ليس هو

344
00:27:00,997 --> 00:27:03,684
<i> ليس هو من؟
لا تتسرع بالاستنتاجات</ i>



346
00:27:05,504 --> 00:27:07,543
<i> اسمع "بيل" يجب ان نتشارك معا في التوقعات منذ هذه اللحظه </ i>

347
00:27:10,471 --> 00:27:12,742
<i> <u> كيف حال أبنتك؟ </ u> </ i>

348
00:27:13,030 --> 00:27:14,823
<i> العميل ماركس </ i>

349
00:27:17,092 --> 00:27:18,981
<i> <u > كيف حال "اوليفيا "،"بيل؟ </ u> </ i>?

350
00:27:18,981 --> 00:27:20,581
<i>أريد ان أتأكد انك قد فهمت ما اقول </ i>

351
00:27:20,581 --> 00:27:22,904
<i>  العميل ماركس </ i>

352
00:27:24,221 --> 00:27:25,501
<i> ماركس هل يمكنك ان تجيبني؟ </ i>

353
00:27:25,823 --> 00:27:26,471
أنتظر

354
00:27:36,807 --> 00:27:38,064
<i> ماركس هل مازلت هنا؟ </ i>

355
00:27:38,725 --> 00:27:39,663
عودي الى مقعدك

356
00:27:44,701 --> 00:27:45,663
ايها اللعين 

357
00:27:45,980 --> 00:27:47,943
 اخفض صوتك- 
 اعطني الهاتف- 

358
00:27:47,943 --> 00:27:50,471
...ماذا؟..مالذي

359
00:27:49,962 --> 00:27:53,682
...بيل" انظر،انا أحتاج ذلك المال،يمكنني ان أعطيك

360
00:27:54,004 --> 00:27:56,242
 اعطني الهاتف-

361
00:28:02,694 --> 00:28:04,061
اللعنه

362
00:28:04,381 --> 00:28:05,861
توقف "ماركس"،حسنا ،توقف


364
00:28:14,983 --> 00:28:15,820
توقف

365
00:28:17,420 --> 00:28:18,822
توقف عن الصراع

366
00:28:26,182 --> 00:28:27,143
جاك


368
00:28:47,620 --> 00:28:48,584
توقف

369
00:28:52,421 --> 00:28:53,703
...لا تفعل

370
00:28:53,703 --> 00:28:55,623
"لا تفعل ذلك "جاك

371
00:28:58,502 --> 00:28:59,462
لا تفعل ذلك

372
00:30:13,922 --> 00:30:16,482
<i> <u> "أسف لانك اضطررت لفعل ذلك "بيل
</ u> </ i>

373
00:30:21,923 --> 00:30:24,592
<i>  <u>  أعد ضبط ساعتك</ u> </ i>

374
00:30:29,600 --> 00:30:32,160
<i> <u>
هناك طريقه واحده لانهاء ذلك </ u> </ i>

375
00:30:36,960 --> 00:30:40,160
<i> <u> اعطني مالي</ u> </ i>

376
00:30:41,440 --> 00:30:43,474
<i> <u> أو أرواح أخرى سوف تفقد </ u> </ i>

377
00:30:43,794 --> 00:30:46,034
<i> <u > أرواح أشخاص من المفترض عليك أن تحميها
</ u> </ i>

378
00:30:47,952 --> 00:30:50,516
<i> <u>ياترى من التالي الذي ستقوم بقتله
</ u> </ i>

379
00:30:53,137 --> 00:30:55,058
<i> سيداتي وسادتي معكم الربان </ i>

380
00:30:55,058 --> 00:30:56,658
<i> ...،نأسف على الازعاج ولكن بسبب الاضطرابات الجويه -</ i>
 تبا-

381
00:30:56,978 --> 00:30:59,218
<i>... شبكة الاتصال قد انقطعت
</ i>

382
00:30:59,540 --> 00:31:02,099
<i> نرجو الانتظار وسوف يتم تصليح الشبكه </ i>

383
00:31:02,099 --> 00:31:03,698
 اعيدو الاتصال- 
 ماذا؟- 

384
00:31:04,018 --> 00:31:05,300
الشبكه،اعيدو الاتصال بها



386
00:31:09,763 --> 00:31:11,700
احتاج لان تعيد الاتصال بالشبكه

387
00:31:12,017 --> 00:31:13,298
"اذهبي الان "نانسي

388
00:31:22,562 --> 00:31:24,500
...رقم الحساب الذي أعطيته لنا

389
00:31:26,033 --> 00:31:26,801
أنه بأسمك

390
00:31:27,923 --> 00:31:28,882
ماذا؟

391
00:31:29,236 --> 00:31:30,483
نظام أمن الطائرات أكددت ذلك للتو

392
00:31:32,500 --> 00:31:34,001
هذا غير منطقي

393
00:31:35,922 --> 00:31:38,160
<i> ...أنت تعرفني،تعلم اني من المستحيل أن-
أعلم ،أعلم-  </ i>

394
00:31:39,444 --> 00:31:42,737
حسنا،العشرين دقيقه قد مرو،هل حدث شيئا ما؟

395
00:31:47,883 --> 00:31:48,720
لا

396
00:31:49,482 --> 00:31:51,002
من المحتمل أن يكون مجرد مزحه

397
00:31:51,002 --> 00:31:54,643
شخصا ما يريد أن يهين نظام الامن لسبب ما

398
00:31:56,203 --> 00:31:58,123
عذرا
هل تنتظرين؟

399
00:31:58,443 --> 00:31:59,723
لا انا بخير

400
00:32:00,000 --> 00:32:01,322
...العميل مار

401
00:32:01,602 --> 00:32:02,923
مرحبا

402
00:32:05,172 --> 00:32:07,721
العميل ميرينك،الذي حدثك منذ قليل 

403
00:32:07,721 --> 00:32:10,644
...يقوم بمتابعة التحقيق مع منظمة أمن الطائرات

404
00:32:10,921 --> 00:32:11,569
...ديفيد

405
00:32:11,881 --> 00:32:15,217
وقد طلب مني أن أخذ منك شارتك ومسدسك

406
00:32:15,891 --> 00:32:17,491
لا ..لا 

407
00:32:18,128 --> 00:32:19,522
لا- 
"بيل"- 

408
00:32:20,401 --> 00:32:22,003
ليس لدي خيار أخر

409
00:32:22,720 --> 00:32:23,890
انا المفوض الفيدرالي

410
00:32:24,210 --> 00:32:25,811
"بيل"- 
 حسنا ،حسنا- 

411
00:32:29,442 --> 00:32:32,080
...حسنا ،فقط أجلس على مقعدك،واسترخي،و

412
00:32:32,402 --> 00:32:34,683
..واستمتع برحلتك-
واستمتع برحلتك، أجل-

413
00:32:52,786 --> 00:32:54,681
هل كان هو؟..الرجل الذي في مقعد 20جي؟

414
00:32:55,121 --> 00:32:56,361
لا،لم يكن هناك شيئا

415
00:32:56,723 --> 00:32:59,188
عادا ذلك،لقد أسقط هاتفي الغبي في الحوض

416
00:32:59,484 --> 00:33:01,001
يا الاهي، هذا يحدث لي دائما

417
00:33:01,523 --> 00:33:04,601
لقد فقد خمس هواتف في ستة أشهر حتى تعلمت حيله صغيره

418
00:33:05,801 --> 00:33:07,482
نخرج هذا خارجا

419
00:33:07,923 --> 00:33:10,387
اذا،هل من المفترض أن أشعر بالقلق؟

420
00:33:10,680 --> 00:33:12,434
لا ،مطلقا

421
00:33:13,042 --> 00:33:14,962
لقد كان من الخطئ أن أقحمك في ذلك ،أنا أسف

422
00:33:15,282 --> 00:33:17,721
اذا اذ لم يكن هو، لما معك هاتفه؟

423
00:33:19,121 --> 00:33:22,002
يجب أن أحترس،حتى لو لم يكن هناك مشكله 

424
00:33:22,162 --> 00:33:23,284
هذا عملي

425
00:33:23,564 --> 00:33:25,724
كاراكبه،ليس لدي الحق أن أعرف ماذا يحدث؟

426
00:33:26,761 --> 00:33:29,044
أسمعني،"جين" اليس كذلك؟

427
00:33:29,361 --> 00:33:31,697
انها مزحه غير بريئه،من هاتف شخص سخيف

428
00:33:31,921 --> 00:33:34,898
لو كنا على الارض كان يمكننا الامساك به خلال دقيقتين

429
00:33:35,122 --> 00:33:37,140
ولكن هنا وونحن نسافر على سرعة 800كم/س في الساعه،لا استطيع تعقب الهاتف

430
00:33:37,140 --> 00:33:38,417
ليس لدي ما أفعله

431
00:33:38,737 --> 00:33:41,683
ليس لديك ما تفعله؟ الست مفوض من منظمة أمن المطار؟

432
00:33:43,220 --> 00:33:45,800
سيدتي،اذهبي الى مقعد -
هل ناديتني للتو "سيدتي؟- 

433
00:33:47,121 --> 00:33:49,362
أذهبي الى مقعدك من فضلك-
جديا،هل ناديتني للتو "سيدتي؟-

434
00:33:50,321 --> 00:33:51,281
الان

435
00:33:52,281 --> 00:33:53,297
"حسنا ،"بيل

436
00:33:53,521 --> 00:33:54,900
انا ذاهبه

437
00:33:55,538 --> 00:33:56,500
شكرا لكِ

438
00:34:01,964 --> 00:34:03,924
<i> <u> "مرحبا عميل "هموند </ u> </ i>

439
00:34:05,162 --> 00:34:08,081
<i> <u> من أنت؟ </ u> </ i>

440
00:34:09,362 --> 00:34:12,562
<i> <U > ملاكك الحارس،سوف تفعل بالضبط مثل ما اَمرك </ U> </ i>

441
00:34:14,900 --> 00:34:18,640
<i> <u> صاح،انت تلعب مع عميل فدرالي لمنظمة أمن جوي
</ u> </ i>

442
00:34:20,562 --> 00:34:23,121
<i> <u>
"انا أعرف أي نوع من الرجال أنت "هيموند </. u> </ i>

443
00:34:23,760 --> 00:34:26,641
<i>
<u> أنت تعبث مع الرجل الخطأ </ u> </ i>

444
00:34:27,601 --> 00:34:29,844
<i> <u> لا،بل مع الرجل الصحيح </ u> </ i>

445
00:34:30,481 --> 00:34:32,404
<i> <u> انا أعلم ما بداخل حقيبتك
</ u> </ i>

446
00:34:33,363 --> 00:34:35,283
<i> <u> كيف لك أن تعرف ذلك؟ </ u > </ i>

447
00:34:37,201 --> 00:34:38,801
<i> <u>
قابلني في  نهاية الطائره </ u> </ i>

448
00:34:39,123 --> 00:34:40,722
<i> <u> الان </ u> </ i. >

449
00:35:19,059 --> 00:35:20,020
"العميل "هيموند

450
00:35:20,340 --> 00:35:21,724
لحظه

451
00:35:43,803 --> 00:35:44,764
"نانسي"

452
00:35:46,384 --> 00:35:48,201
أسفه،يبدو ان المقبض الداخلي قد كسر

453
00:35:49,203 --> 00:35:50,740
"كنت أبحث عن العميل "هيموند

454
00:35:52,786 --> 00:35:53,939
ما الخطب؟

455
00:36:06,416 --> 00:36:08,020
نانسي" انتظري"

456
00:36:08,980 --> 00:36:10,900
نانسي" من فضلك"

457
00:36:12,280 --> 00:36:14,202
أهدئي،أهدئي

458
00:36:14,803 --> 00:36:16,403
يمكنني أن أشرح لكِ الامر

459
00:36:16,764 --> 00:36:18,003
حسنا

460
00:36:22,842 --> 00:36:24,124
أنه فخ

461
00:36:25,523 --> 00:36:28,723
الربان أخبرني أن رقم الحساب المطلوب ان يتم الايداع اليه ،باسمي

462
00:36:29,363 --> 00:36:32,241
هل يتوقع أن أطلب ايداع 150 مليون دولار

463
00:36:32,563 --> 00:36:34,764
 الى حساب بنكي يحمل أسمي؟ 

464
00:36:35,761 --> 00:36:37,682
"حقيبت "هيموند" كانت بها "الكوكاين

465
00:36:38,681 --> 00:36:40,881
و ايا كان من نبحث عنه، يعلم بذلك

466
00:36:41,161 --> 00:36:43,643
 قام بتهديد "هيموند" حتى جعله في حالة جنون

467
00:36:45,042 --> 00:36:47,283
لقد فوجأت بهيموند وهو يحاول قتلي

468
00:36:48,242 --> 00:36:50,762
الشخص الذي يقوم بذلك،يريد ان يبدو الامر كذلك

469
00:36:52,083 --> 00:36:54,963
حتى يبدو أن اثنين من العملاء الفيدراليين من يقومون بذلك ،ليس هو

470
00:36:56,884 --> 00:36:59,604
جاك" وجه المسدس في وجهي ،لم يكن لدي خيار"

471
00:37:02,963 --> 00:37:04,242
"نانسي"

472
00:37:04,881 --> 00:37:07,002
لم يكن لدي خيار

473
00:37:10,035 --> 00:37:11,603
انتِ تعرفيني جيدا

474
00:37:12,883 --> 00:37:14,900
انتِ تعرفي انني لا يمكن أن أقوم بأمر مثل ذلك

475
00:37:17,459 --> 00:37:18,960
أنظري الي

476
00:37:25,361 --> 00:37:26,960
احتاجك لان تصدقيني

477
00:37:30,161 --> 00:37:31,763
أصدقك

478
00:37:35,410 --> 00:37:38,161
خلال 13 دقيقه سيموت راكبا ما ،ان لم أجد هذا الشخص

479
00:37:40,498 --> 00:37:42,001
أحتاجك لان تساعديني

480
00:37:46,804 --> 00:37:49,041
<i> سيداتي وسادتي أرجو الانتباه </ i>

481
00:37:50,099 --> 00:37:51,921
<i> "معكم "بيل ماركس</ i>

482
00:37:51,921 --> 00:37:54,164
<i>...وانا مفوض فيدرالي من منظمة الامن الجوي لحماية هذه الطائره </ i>

483
00:37:54,164 --> 00:37:56,084
<i> ...أعتذر للازعاج </ i>

484
00:37:56,497 --> 00:37:58,961
<i>...ولكن منظمة الامن الجوي وضعت بعض السياسيات  </ i>

485
00:37:59,281 --> 00:38:01,523
<i>التي يجب تتبعها على الرحلات الدوليه بشكل عشوائي </ i>

486
00:38:01,523 --> 00:38:04,083
<i> ولسوء الحظ هذا ينطبق على ثلاث رحلات خلال هذا الشهر  </ i>

487
00:38:05,040 --> 00:38:06,641
<i> سوف أسير في المقصوره . </ i>

488
00:38:07,281 --> 00:38:10,803
<i> اذا ذكر أسمك ورقم مقعدك ،رجاءا قف في الممر </ i>

489
00:38:13,842 --> 00:38:16,404
<i> ...اذا كنت في موقف غير قانوني بامتلاكك ماده ممنوعه او سلاح

490
00:38:16,724 --> 00:38:18,324
<i> من الافضل لك أن تخبرنا الان </ i>

491
00:38:18,644 --> 00:38:20,244
كابتن،يجب ان تسمع ذلك

492
00:38:21,524 --> 00:38:24,081
<i>
أحتاج لان يضع الجميع يديه الاثنين على المقعد الذي امامه </ i>

493
00:38:24,721 --> 00:38:26,641
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

494
00:38:27,601 --> 00:38:28,881
<i> الان </ i>

495
00:38:29,201 --> 00:38:31,441
أتصل على منظمة أمن المطار،أخبرهم ان من المحتمل اننا في عملية خطف لطائره 

496
00:38:33,522 --> 00:38:36,404
 "ما الذي يحدث "نانسي-
 انها مجرد اجراءات احتياطيه-

497
00:38:38,995 --> 00:38:40,202
شكرا لك

498
00:38:41,244 --> 00:38:42,482
عذرا

499
00:38:42,482 --> 00:38:44,083
جينيفر سمرز

500
00:38:44,721 --> 00:38:46,993
هل من المفترض أن أخبرك ان لدي قنبله في حقيبتي؟

501
00:38:47,281 --> 00:38:49,523
لا تستخدمي هذه الكلمه على طائره من فضلك

502
00:38:50,844 --> 00:38:53,680
عندما أذهب للدرجه السياحيه أحتاجك لان تراقبي الدرجه الاولى

503
00:38:54,042 --> 00:38:56,202
اذا رأيتي أي شيء مشبوه، اي شيء على الاطلاق، حاولي لفت انتباهي 

504
00:38:56,564 --> 00:38:57,841
اصرخي ،اذا لزم الامر

505
00:38:58,201 --> 00:38:59,568
جنون العظمه الامريكيه

506
00:39:00,242 --> 00:39:02,772
ايريس ميريانا،5بي، اقفي من فضلك

507
00:39:05,841 --> 00:39:08,442
أهكذا يجذب كبار السن الفتيات الصغار؟

508
00:39:08,724 --> 00:39:10,996
يعبث اولا ثم يتحدث

509
00:39:11,281 --> 00:39:12,594
هاتفك

510
00:39:13,244 --> 00:39:15,402
لما لا تستغل الفرصه وتسجل رقمك على هاتفي؟

511
00:39:15,320 --> 00:39:16,284
<i> <u> "استمتعي بوقتك في ملهى "تي ان بي </ u> </ i>

512
00:39:16,284 --> 00:39:18,203
<i> <u> سوف اشتاق اليكِ </ u> </ i>
 هذا أقل من عمري قليلا- 

513
00:39:29,619 --> 00:39:31,217
!من يظن نفسه


515
00:39:35,060 --> 00:39:36,660
متزوجين حديثا؟-
بالامس- 

516
00:39:36,660 --> 00:39:38,258
 مبروك- 
 شكرا لك-

517
00:39:38,564 --> 00:39:39,539
تفضل بالجلوس

518
00:39:39,856 --> 00:39:41,457
لا تقلقو انه يحدث كثيرا

519
00:39:42,418 --> 00:39:43,699
13بي "فيهم نظير

520
00:39:43,699 --> 00:39:44,658
قف من فضلك

521
00:39:52,960 --> 00:39:53,940
هل أنت بخير؟

522
00:39:54,257 --> 00:39:55,857
الطيران ليس مثل شراب الشاي
(مقوله انجليزيه:يقصد بها ليس من مفضلاتي)

523
00:39:56,161 --> 00:39:57,136
أجل،أعلم شعورك

524
00:39:57,458 --> 00:39:59,057
 هل أنت طبيب؟-
 كيف عرفت ذلك- 

525
00:39:59,057 --> 00:40:01,299
حقيبتك
هل أستطيع ان أراها؟

526
00:40:01,299 --> 00:40:02,897
بالطبع،انها بالاسفل هنا

527
00:40:09,617 --> 00:40:12,163
 ما هو تخصصك في الطب؟- 
 علوم الاعصاب-

528
00:40:12,496 --> 00:40:13,762
يبدو شيقا

529
00:40:14,739 --> 00:40:16,961
ياهاذا،هناك أشخاص ترغب في النوم قليلا

530
00:40:17,297 --> 00:40:19,217
سيدي ،أخفض صوتك ،واجلس في مقعدك

531
00:40:19,856 --> 00:40:22,417
14سي،"تشرليز ويلر
قف من فضلك

532
00:40:25,585 --> 00:40:27,482
لم يكن هناك شيئا في حقيبته؟

533
00:40:30,003 --> 00:40:31,322
ما هو سبب سفرك؟

534
00:40:31,602 --> 00:40:33,881
انا ذاهب لمقابلة عميل،أعمل محامي للشؤون البنكيه 

535
00:40:34,241 --> 00:40:35,481
حقا؟،هذا جيد

536
00:40:35,841 --> 00:40:39,320
لماذا ،اتحتاج محامي؟- 
تفضل بالجلوس-

537
00:40:39,481 --> 00:40:42,681
سيدي، أحتاج لان تضع يديك على الكرسي الذي امامك
شكرا لك

538
00:40:45,588 --> 00:40:47,185
هذا سخيف

539
00:40:53,042 --> 00:40:55,921
هذا الجنون،هل سيتم التحقيق معنا ايضا؟- 
فقط استرخي-

540
00:40:56,241 --> 00:40:59,604
22سي،"اوست ريلي
قف

541
00:41:02,244 --> 00:41:03,843
انظر ،هل يمكنك الاسراع،جديا

542
00:41:04,123 --> 00:41:05,441
لن أحزرك مره أخرى

543
00:41:07,040 --> 00:41:09,200
ما هو عملك سيد ريلي؟

544
00:41:09,200 --> 00:41:10,801
من قسم شرطة نيويورك

545
00:41:11,483 --> 00:41:13,082
هل لندن أخر محطه لك؟

546
00:41:13,444 --> 00:41:15,985
اخي الثالث سوف يتزوج بانجليزيه

547
00:41:16,281 --> 00:41:17,961
هل يمكنني أن ارى هاتفك؟


549
00:41:23,090 --> 00:41:24,481
هل أنت جاد-
لا يبدو عليه عليه أخ كبير-

550
00:41:24,481 --> 00:41:26,080
<i> <u>انا سعيد أنك سوف تأتي </ u> </ i>
لا أتحمل الانتظار لرؤيتك

551
00:41:26,610 --> 00:41:27,252
تفضل بالجلوس

552
00:41:28,850 --> 00:41:31,728
أنت،قف،هيا ،قف

553
00:41:31,728 --> 00:41:33,331
قف،الان

554
00:41:33,648 --> 00:41:34,609
لا يارجل ،انا بخير

555
00:41:34,929 --> 00:41:36,530
هذا ليس طلبا بل أمر،
وأخلع نظارتك

556
00:41:37,202 --> 00:41:38,449
بربك ياصاح، انها الثانيه صباحا

557
00:41:38,881 --> 00:41:40,369
هل يمكنك أن تتكرني أنام 

558
00:41:40,689 --> 00:41:41,649
اخلع نظارتك- 
 لا يارجل- 

559
00:41:41,968 --> 00:41:44,210
بربك يا رجل
تبا لك

560
00:41:46,804 --> 00:41:49,043
اعطني هاتفك- 
ليس لدي هاتف-

561
00:41:53,139 --> 00:41:55,697
 وهذا ليس لك؟- 
 لم أراه من قبل- 

562
00:41:56,019 --> 00:41:58,258
احقا،ولكني رأيتك تستخدمه عند البوابه

563
00:42:00,497 --> 00:42:01,457
<i> <u> انظر لهذة الفتاة الجذابه التي معي في الطائره</ u> </ i>

564
00:42:11,804 --> 00:42:12,441
أجلس



566
00:42:21,161 --> 00:42:23,124
<i> <u> هل يمكن ان نتوقف عن اللعب؟ </ u> </ i>

567
00:42:39,764 --> 00:42:42,960
ماذا حدث بخصوص امستردام؟- 
انا..،لقد حولتك الى لندن- 

568
00:42:43,280 --> 00:42:45,841
أرني جواز سفرك
ما أسمك؟

569
00:42:46,163 --> 00:42:48,083
توم بوين"،لماذا؟"

570
00:42:48,403 --> 00:42:50,004
يارجل،هدئ من روعك



572
00:42:51,924 --> 00:42:53,524
انا لم أفعل شيئا

573
00:42:55,538 --> 00:42:57,459
انا لدي حقوق- 
تعالى هنا- 

574
00:43:00,016 --> 00:43:03,216
ماذا يحدث بحق الجحيم؟-
" العميل "ميرينك-
أسمع التهديدات حقيقيه


575
00:43:03,216 --> 00:43:05,458
<i> أريدك ان توقف ما تفعله ايا كان،حالا
</ i>

576
00:43:05,762 --> 00:43:08,657
لدي مشتبه به،احتاج لان تتأكدلي من بياناته

577
00:43:08,657 --> 00:43:11,537
24اي ،"توم بوين  
ب-او-ي

578
00:43:11,857 --> 00:43:14,416
<i> انت ترعب ركاب أبرياء ،مارك </ i>

579
00:43:14,738 --> 00:43:16,017
ليس لدي وقت لذلك

580
00:43:16,337 --> 00:43:18,260
<i>لقد قمت بالاتصال على مشرفك،وقمت بتهديده قبل صعودك للطائره-
ماذا؟-</ i>

581
00:43:18,681 --> 00:43:21,137
<i> لم يحجز لك في الرحله التاليه فقلت له سوف تفعل ما يتوجب عليك فعله </ i>

582
00:43:21,137 --> 00:43:22,736
لم أهدد أحد-
<i> اليس ذلك صحيحا؟-  </ i>

583
00:43:23,058 --> 00:43:25,937
احتاج لمعلومات عن "توم بوين"، مقعد 24 اي

584
00:43:25,937 --> 00:43:27,857
<i> "تبا "مارك-  </ i>
الان،انت تضيع الوقت- 

585
00:43:28,161 --> 00:43:30,417
<i>  ايها العميل "مارك" انت معفى من خدمتك ،هل تفهمني؟ </ i>

586
00:43:30,737 --> 00:43:33,938
خلال ثلاث دقائق سوف يموت شخصا ما على هذه الطائره،هل تسمعني؟

587
00:43:34,684 --> 00:43:38,097
<i>  بوين" أمن "بيل" انه مدرس </ i>

588
00:43:38,097 --> 00:43:40,122
<i> وعئالته في لندن </ i>

589
00:43:40,786 --> 00:43:44,280
<i> كل من على الطائره ليسوا مشتبه بهم،كلهم معادا أنت </ i>

590
00:43:46,241 --> 00:43:47,185
<i> مارك</ i>

591
00:43:49,300 --> 00:43:50,899
لقد قلت أمستردام

592
00:43:51,859 --> 00:43:54,521
انا لم أسألك ،ولكنك أخبرتني ذلك،لماذا تطوعت بهذه المعلومه؟

593
00:43:55,185 --> 00:43:56,787
لماذا تكذب على مفوض فدرالي؟

594
00:43:56,787 --> 00:43:58,363
لم أكن أعلم انك مفوض فيدرالي

595
00:43:58,899 --> 00:44:00,500
ولكني شخص غريب عنك

596
00:44:01,139 --> 00:44:04,019
هل ستجيب على السؤال الان ،ام في قسم الشرطه حين نصل؟

597
00:44:05,938 --> 00:44:08,640
بحق المسيح لقد أخبرني أنه سيعطيني مئة دولار اذا سألتك الى اين انت ذاهب

598
00:44:08,920 --> 00:44:10,522
لا أعلم لماذا قلت أني ذاهب لامستردام

599
00:44:10,802 --> 00:44:12,401
اقسم بالله لم أكن أعرف انك موفوض فيدرالي

600
00:44:12,785 --> 00:44:14,162
هراء- 
أقسم لك اني لا أكذب-

601
00:44:14,162 --> 00:44:16,436
لقد قال انه يريد أن يداعب صديق يدعى .."ويل" ،صحيح؟

602
00:44:16,436 --> 00:44:19,463
"بيل"- 
 بيل"،ايا كان يارجل، لقد قمت بذلك مقابل مئة دولار- 

603
00:44:19,857 --> 00:44:21,459
من هو؟- 
لا أعرف- 

604
00:44:22,096 --> 00:44:23,060
كيف كان يبدو؟

605
00:44:23,377 --> 00:44:27,320
كان أبيض البشره،شعره بني،لكنته اوربيه،في 30-35 من عمره


606
00:44:27,642 --> 00:44:29,585
هل هو على هذه الطائره؟- 
لا أعرف، لم أراه-

607
00:44:29,881 --> 00:44:31,698
..اعني ،عندما عدت هو كان

608
00:44:31,698 --> 00:44:33,300
هل ستذكره اذا رأيته؟- 
 لا أعرف- 

609
00:44:33,620 --> 00:44:35,860
لم أراه يصعد الطائره يا رجل،أقسم لك

610
00:44:36,500 --> 00:44:38,100
تعالى معي،وانظر

611
00:44:40,656 --> 00:44:41,936
!تبا

612
00:44:42,576 --> 00:44:44,176
هيا،انظر

613
00:44:45,242 --> 00:44:46,419
لا أراه

614
00:44:46,739 --> 00:44:48,019
أنظر

615
00:44:51,697 --> 00:44:53,937
هيا ،انظر- 
تبا!، لا راه- 

616
00:44:56,517 --> 00:44:57,797
هناك- 
أين؟- 

617
00:44:57,797 --> 00:44:59,396
هناك، الشخص الذي بنظاره

618
00:44:59,718 --> 00:45:01,316
أنت،انت

619
00:45:05,796 --> 00:45:08,037
أنظر لي،أنظر لي

620
00:45:08,357 --> 00:45:10,599

ما أسمك؟

621
00:45:11,236 --> 00:45:13,160
مايكل ،مايكل تات

622
00:45:13,160 --> 00:45:14,756
اذا؟- 
ليس هو- 

623
00:45:15,062 --> 00:45:16,996
هل انت متأكد؟- 
أجل متأكد- 

624
00:45:18,381 --> 00:45:21,000
أنظر لو كنت رأيته يصعد الى الطائره،كنت طلبت مالي


626
00:45:22,120 --> 00:45:23,399
ما الذي يحدث؟

627
00:45:23,396 --> 00:45:25,639
نانسي،راقبي درجة رجال الاعمال

628
00:45:33,800 --> 00:45:34,760
أستدر

629
00:45:37,103 --> 00:45:39,021
هل انت جاد؟- 
اخرس-

630
00:45:41,480 --> 00:45:42,440
الان أجلس

631
00:45:42,983 --> 00:45:43,623
لا تتحرك

632
00:46:20,123 --> 00:46:22,002
<i> <u> لم أقل أبدا ان الهدف من الركاب
</ u> </ i>



634
00:46:31,122 --> 00:46:32,404
نانسي

635
00:46:48,180 --> 00:46:49,460
<i> الرجاء البقاء في مقاعدكم</ i>

636
00:46:50,960 --> 00:46:54,257
<i> سيادتي وسادتي نرجو البقاء في مقاعدكم </ i>

637
00:46:54,561 --> 00:46:56,082
<i>مع ربط حزام الامان
. </ i>

638
00:47:03,441 --> 00:47:06,960
<i> نرجو البقاء في مقاعدكم وربط حزام الامان </ i>

639
00:47:10,800 --> 00:47:12,402
نانسي ،هل أنتي بخير؟

640
00:47:12,722 --> 00:47:14,002
أجل-
هل أنتِ متأكده؟ -

641
00:47:14,322 --> 00:47:15,696
ما الذي حدث؟

642
00:47:24,242 --> 00:47:27,121
لقد شعر بالالم و سقط فجأه ،احتاج للمساعده

643
00:47:30,290 --> 00:47:31,570
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

644
00:47:31,890 --> 00:47:33,170
كل شيء تحت السيطره

645
00:47:33,490 --> 00:47:35,092
عذرا،عذرا	

646
00:47:35,092 --> 00:47:36,049
هل الربان بخير؟

647
00:47:37,648 --> 00:47:38,612
 ...دكتور ناصر- 
 انا لم أفعل شيئا- 

648
00:47:39,004 --> 00:47:40,211
تعالى معي،الان

649
00:47:40,402 --> 00:47:43,924
ايها العميل،هل يمكن أن يخبرنا أحد ما الذي يحدث؟

650
00:47:44,684 --> 00:47:45,641
أحتاج مساعدتك

651
00:47:45,641 --> 00:47:47,241
الناس خائفون

652
00:47:47,881 --> 00:47:49,403
نحن لدينا الحق في ان نعلم لماذا تم تفتيشنا

653
00:47:49,843 --> 00:47:51,920
ولماذا كادت الطائره ان تتحطم

654
00:47:52,240 --> 00:47:54,480
انا و أنت يجب ان نتحدث

655
00:47:54,800 --> 00:47:55,760
لا تذهب بعيدا

656
00:47:57,203 --> 00:47:58,961
دكتور ،اذهب الى غرفة التحكم، الان

657
00:47:58,961 --> 00:48:00,123
هل ستترك ذلك الرجل في غرفة التحكم؟

658
00:48:00,403 --> 00:48:02,160
سوف تعود الى مقعد

659
00:48:02,160 --> 00:48:05,683
وتجلس ،وتصمت

660
00:48:05,683 --> 00:48:06,683
والا ماذا؟

661
00:48:06,683 --> 00:48:08,562
...من شرطي الى اخر

662
00:48:08,882 --> 00:48:10,161
انت تعلم ماذا سأفعل


664
00:48:18,963 --> 00:48:21,840
من الذي فعل ذلك؟- 
كان بخير منذ لحظات-

665
00:48:22,160 --> 00:48:24,404
ليس هناك شيء أستطيع فعله


667
00:48:29,641 --> 00:48:31,561
<i> <u> كان هذا شيقا </ u> </ i>

668
00:48:32,722 --> 00:48:35,723
<i>  <u> أنت جيد جدا في تضيع الوقت
</ u> </ i>

669
00:48:37,602 --> 00:48:40,240
<i> <u> قريبا لن يكون هناك ركاب
</ u> </ i>



671
00:48:42,044 --> 00:48:44,595
<i> <u> سيكون فقط انا وأنت </ u> </ i>

672
00:48:45,643 --> 00:48:47,572
دعني اساعدك في حمله



674
00:48:57,121 --> 00:49:00,209
عذرا ،سيدتي،أنتي جالسه بجانب ذلك الرجل،العميل

675
00:49:00,963 --> 00:49:02,131
هل تعلمي ماذا حدث؟

676
00:49:03,408 --> 00:49:04,850
ليس لدي أي فكره

677
00:49:08,323 --> 00:49:09,810
ليس هناك أدله ملموسه

678
00:49:10,449 --> 00:49:14,080
يمكن ان يكون تسمم،بسبب الحاسسيه المفرطه

679
00:49:14,080 --> 00:49:15,248
ماذا؟- 
ردة فعل بتأثير حساسيه تسمم-

680
00:49:15,680 --> 00:49:17,281
...بدون تشريح ،انا

681
00:49:19,522 --> 00:49:20,690
أجل

682
00:49:21,012 --> 00:49:22,291
...من فضلك دكتور

683
00:49:22,608 --> 00:49:25,171
تأكد اذا هناك أحد من ركاب الدرجة السياحيه يحتاج أي  مساعده طبيه

684
00:49:26,131 --> 00:49:27,090
...ما حدث

685
00:49:27,730 --> 00:49:30,609
ما حدث ،سيبقى سرا بيبننا

686
00:49:33,808 --> 00:49:35,090
نانسي،اذهبي الان

687
00:49:56,230 --> 00:49:57,190
كايل

688
00:49:57,510 --> 00:50:01,350
هل الربان ترك غرفة التحكم منذ ان تحدثت معه؟

689
00:50:04,037 --> 00:50:04,997
وأنت؟

690
00:50:05,037 --> 00:50:05,600
لا

690
00:50:05,829 --> 00:50:07,429
هل هناك شخص ما دخل الغرفه؟-
لا-

691
00:50:09,350 --> 00:50:12,869
هل تعلم اذا كان لديه حساسيه من طعام او شراب ما

692
00:50:13,189 --> 00:50:14,470
لا اعتقد ذلك

693
00:50:15,110 --> 00:50:17,670
اذا لم يكن هناك أي سبب للكابتن او لك لفتح الباب

694
00:50:17,991 --> 00:50:18,631
بالطبع لا

695
00:50:18,951 --> 00:50:21,830
اذا كان فقط أنت وهو خلال ال20 دقيقه السابقه

696
00:50:23,221 --> 00:50:25,477
 ايها الوغد-
 لا تأخذ الامر بشكل شخصي- 

697
00:50:25,781 --> 00:50:27,381
انا من يأخذه بشكل شخصي؟، انظر لنفسك

698
00:50:27,589 --> 00:50:28,679
...اذا لديك أي مشكله في 

699
00:50:28,983 --> 00:50:30,276
لدي مشكله في موت صديقي بجانبي

700
00:50:30,582 --> 00:50:33,672
لدي مشكله في ان أكون مشتبه به ليس في جريمة قتل فقط بل في عملية اختطاف أيضا

701
00:50:33,672 --> 00:50:35,270
لم أشتبه في عملية اختطاف

702
00:50:35,270 --> 00:50:38,150
لقد سمعت ان لديك مشاكل ماليه 

703
00:50:38,150 --> 00:50:40,072
ومشاكل في الشرب،ومع منظمة أمن المطار ايضا

704
00:50:40,392 --> 00:50:43,061
شخص مصاب بالارتياب وادمان الكحول

705
00:50:43,381 --> 00:50:44,550
 وضعوه في طائرتي

706
00:50:44,550 --> 00:50:45,510
ذكاء

707
00:50:46,149 --> 00:50:47,430
هل ستضربني؟

708
00:50:48,070 --> 00:50:49,991
لا تفعل... مهلا ،مهلا،ماذا تفعل؟

709
00:50:54,792 --> 00:50:58,170
الباب يبقى مغلق ،قد بأمان،حسنا؟ 

710
00:51:06,257 --> 00:51:06,896
ميرنيك

711
00:51:06,896 --> 00:51:08,499
<i>  ....مارك" اللعنه،أظن اني قلت لك</ i>

712
00:51:08,640 --> 00:51:10,320
الربان توفى

713
00:51:10,641 --> 00:51:11,600
ماذا؟

714
00:51:11,800 --> 00:51:14,360
غرفة التحكم مؤمنه،انها مغلقه من الداخل

715
00:51:14,900 --> 00:51:17,137
<i> "دعني احزر،هل كنت بالداخل "بيل ؟</ i>

716
00:51:17,457 --> 00:51:21,083
المساعد قال انه جائته نوبه مرضيه مفاجأه وهو بجانبه

717
00:51:21,720 --> 00:51:23,985
من المحتمل ان تكون ناتج عن حساسيه مفرطه او كما يسمونها

718
00:51:24,283 --> 00:51:25,780
<i>  ناتج عن ماذا؟
عن ماذا تتحدث؟ </ i>

719
00:51:26,097 --> 00:51:27,482
تسمم،لا اعلم كيف

720
00:51:28,660 --> 00:51:31,322
كان هو والمساعد،وانا أثق في المساعد

721
00:51:32,280 --> 00:51:33,204
الى الان

722
00:51:33,587 --> 00:51:35,187
<i>" الى الان.؟..انا لا اعلم بخصوص ذلك "بيل </ i>

723
00:51:35,483 --> 00:51:37,401
يجب ان تحول المال

724
00:51:37,618 --> 00:51:39,004
<i>اين العميل هيموند </ i>

725
00:51:39,004 --> 00:51:40,723
احتاج لأطمئن على رجالنا </ i>

726
00:51:41,043 --> 00:51:43,280
هيموند" توفى-
<i> ماذا؟- </ i>

727
00:51:43,600 --> 00:51:47,444
حقيبته كانت تحتوي على كوكاين،وأشهر مسدسه علي-
تبا-

728
00:51:47,444 --> 00:51:50,323
<i> هل أنت جاد؟- </ i>
ميرينك،قم بتحويل المال- 

729
00:51:50,739 --> 00:51:52,442
أحتاج للوقت، أستطيع ان أجده- 
<i>!! قم بتحويل المال-  </ i>

730
00:51:52,762 --> 00:51:55,123
<i>
!!مئه وخمسون مليون دولار أحولها الى حسابك </ i>

731
00:51:55,440 --> 00:51:57,043
<i> هل ترى ان هذا أمر من السهل فعله؟</ i>

732
00:51:57,243 --> 00:52:00,883
عندما نهبط قم باعتقالي،جمد حسابي،ولكن فقط حول المبلغ،

733
00:52:01,203 --> 00:52:02,484
<i> "لا أستطيع ان أفعل ذلك "بيل </ i>

734
00:52:02,484 --> 00:52:05,761
<i> شرطة المطار تعطي الاولويه لذلك المال للمواقف الخطيره </ i>



736
00:52:06,002 --> 00:52:07,923
هناك 150 شخص على هذه الطائره

737
00:52:07,923 --> 00:52:09,841
<i> وهذا ما يجلعني اتسائل لما طلبت قطع الاتصال بالشبكه؟
</ i>

738
00:52:10,163 --> 00:52:11,444
 <i>
لديك150 شخص مصيبون بالذعر</ i>

739
00:52:11,761 --> 00:52:14,961
<i> يتواصلون مع اهاليهم، في نفس الوقت الذي نحاول فيه ان نتعامل مع الموقف </ i>

740
00:52:15,602 --> 00:52:17,297
<i>في العاده نحن نبحث عن المشتبهين من جميع الركاب </ i>

741
00:52:17,681 --> 00:52:19,537
<i>ولكن انت لا تعطيني دليل واحد يأكد ذلك </ i>

742
00:52:19,761 --> 00:52:22,100
اعد الاتصال بالشبكه احتاج لان اتواصل مع ذلك الشخص

743
00:52:22,324 --> 00:52:24,560
<i>
لأكون واضح ان لا أستطيع ان اتحدث معك بعد الان</ i>

744
00:52:24,880 --> 00:52:25,522
ماذا تقصد بذلك؟

745
00:52:25,844 --> 00:52:28,082
يعني اننا لا نتفاوض مع الارهابيين<i>
 </ i>

746
00:52:33,482 --> 00:52:34,547
نانسي

747
00:52:36,764 --> 00:52:38,707
من ايضا له ترخيص بدخول غرفة التحكم؟

748
00:52:39,640 --> 00:52:40,626
انا فقط

749
00:52:44,561 --> 00:52:47,083
هل ترغب برؤية هاتفي ايها العميل "ماركس"؟

750
00:53:12,849 --> 00:53:14,241
اذا لديك اجتماع غدا صباحا؟

751
00:53:14,449 --> 00:53:18,161
...أجل، هذا اذا- 
اذا هبطنا بسلام ،صحيح؟- 

752
00:53:18,515 --> 00:53:20,756
...أجل،ولكن يجب- 
أسف سوف اترك لك المقعد 

753
00:53:20,756 --> 00:53:22,883
لا ،لا ،لا تقلق
"زاك" هذا "بيل"

754
00:53:23,120 --> 00:53:24,084
"بيل" هذا "زاك"

755
00:53:24,441 --> 00:53:28,681
كنا نتحدث وأخبرني انه يعمل  كمبرمج للهواتف الذكيه

756
00:53:29,524 --> 00:53:30,283
هل هذا صحيح؟

757
00:53:30,920 --> 00:53:35,083
...أجل انا أعمل على برامج تحديد مواقع الهواتف

758
00:53:35,083 --> 00:53:37,642
...في الواقع انا لا أعتبر مبرمجا

759
00:53:37,970 --> 00:53:39,401
...أعتذر لاني كنت وقحا معك من قبل

760
00:53:39,793 --> 00:53:41,842
أجل، ولكنك كنت مبرمجا من قبل، اليس كذلك؟

761
00:53:42,124 --> 00:53:46,924
...لاني،لقد اخبرتك من قبل اني افقد هاتفي كثيرا ويكون على الوضع الصامت ،فسيكون من الجيد

762
00:53:47,243 --> 00:53:48,243
سيكون من الجيد ان نجد طريقه لايجاده

763
00:53:48,523 --> 00:53:51,002
أجل،ويبدو ان الامر بسيط نوعا ما

764
00:53:51,444 --> 00:53:55,201
 ...انا لم أقل انه بس- 
هل تستخدم نظام تحديد المواقع،الذي يعتمد على الاتصال بالشبكه؟- 



766
00:53:55,569 --> 00:53:59,504
لا في الواقع ان تقوم بارسال فايروس الى الهاتف المقصود نضمنه مع صوره

767
00:53:59,720 --> 00:54:01,601
يقوم بتحويل حالته من صامت الى رنان 

768
00:54:01,601 --> 00:54:03,801
 ...معظم الهواتف تحمل الصور بشكل تلقائي

769
00:54:04,305 --> 00:54:09,041
ماذا اذا كان احد هذه الهواتف ليس متصل ،والاخر متصل بشبكه خاصه؟

770
00:54:09,321 --> 00:54:11,568
نفس البروتوكول،كمان نتعامل مع الواي فاي

771
00:54:12,242 --> 00:54:14,121
كم يأخذ منك وقتا لصنع شيء كهذا؟

772
00:54:15,081 --> 00:54:16,041
الان؟

773
00:54:16,041 --> 00:54:16,681
أجل

774
00:54:17,041 --> 00:54:18,281
حسنا هذا يعتمد على المتغيرات

775
00:54:18,281 --> 00:54:20,571
..نوع الهاتف نوع الشبكه،اذا كان الهاتف الاخر متصل او لا


777
00:54:21,906 --> 00:54:23,722
انه متصل،ولكن الرقم مشفر

778
00:54:24,372 --> 00:54:26,281
يجب ان ترسل الفايروس لهذا

779
00:54:30,841 --> 00:54:32,144
ياالاهي

780
00:54:33,002 --> 00:54:34,924
...ايها العميل انا لا اعلم

781
00:54:35,201 --> 00:54:35,881
هل تستطيع فعل ذلك

782
00:54:36,307 --> 00:54:38,867
الرجل يتحدث عن قتل لاشخاص،هل هو يرانا الان؟

783
00:54:39,507 --> 00:54:40,369
انا هنا

784
00:54:41,106 --> 00:54:43,667
..استطيع ان أحاول

785
00:54:43,667 --> 00:54:44,626
ما المده؟

786
00:54:45,162 --> 00:54:45,908
ثلاثون دقيقه؟

787
00:54:47,161 --> 00:54:48,468
عشرين؟

788
00:54:49,104 --> 00:54:51,025
لدينا أقل من 8 دقائق

789
00:54:51,665 --> 00:54:54,066
انت جيد،لذلك اريد أن أعينك ،صحيح؟

790
00:54:55,283 --> 00:54:56,499
!ثماني دقائق

791
00:54:57,763 --> 00:54:58,736
حسنا

792
00:55:00,122 --> 00:55:01,299
أخبرني عندما يكون جاهز

793
00:55:01,939 --> 00:55:03,322
شكرا لكِ، سيدتي

794
00:55:12,721 --> 00:55:15,281
ما ذا رأيت هناك؟

795
00:55:15,633 --> 00:55:17,881
انا ليس لي الحق في اخبارك

796
00:55:18,161 --> 00:55:20,081
هل أنت طبيب او ما شابه ذلك؟

797
00:55:24,658 --> 00:55:25,617
ما الذي يحدث؟

798
00:55:26,256 --> 00:55:28,499
<i>  سيداتي وسادتي أرجو الانتباه </ i>

799
00:55:29,042 --> 00:55:31,698
<i>الدرجه الاولى الان مغلقه
</ i>

800
00:55:32,660 --> 00:55:36,082
أكرر،الدرجه الاولى الان مغلقه عن الجميع </ i>

801
00:55:36,724 --> 00:55:40,562
<i> الطاقم،من فضلكم حاولو استيعاب الركاب في هذه المقصوره </ i>


803
00:55:49,492 --> 00:55:51,092
انا لدي عائله ،بربك

804
00:55:51,092 --> 00:55:52,402
...الموقف

805
00:55:52,688 --> 00:55:54,610
الن تخبرنا ماذا يحدث؟

806
00:55:55,249 --> 00:55:57,281
هل الربان بخير أو لا؟

807
00:55:57,489 --> 00:56:02,084
الموقف..الموقف معقد بعض الشيء

808
00:56:02,291 --> 00:56:03,682
!معقد؟

809
00:56:03,890 --> 00:56:04,849
...ولكني متأكد أنه

810
00:56:04,849 --> 00:56:06,801
هراء،من الذي يقود الطائره؟-
كل شيء سيكون بخير- 

811
00:56:07,091 --> 00:56:08,400
كل شيء تحت السيطره


813
00:56:10,611 --> 00:56:11,892
أريد أن أرى الربان

814
00:56:11,892 --> 00:56:13,201
سوف أذهب لارى بنفسي

815
00:56:15,410 --> 00:56:17,009
يكفي هذا،فلتتنحى جانبا

816
00:56:17,331 --> 00:56:18,291
مهلا،رحلات مجانيه

817
00:56:18,608 --> 00:56:19,889
رحلات مجانيه

818
00:56:20,209 --> 00:56:21,491
رحلات مجانيه

819
00:56:21,811 --> 00:56:25,777
شركتنا ستضمن لكم رحلات دوليه مجانيه لمدة سنه

820
00:56:26,721 --> 00:56:30,450
اذا جلستم ،ولم تحدثو جلبه، وفعلتم ما أقوله لكم

821
00:56:30,881 --> 00:56:32,689
رحلات دوليه مجانيه

822
00:56:33,971 --> 00:56:34,932
شكرا 

823
00:56:35,252 --> 00:56:36,209
اثناعشر شهرا

824
00:56:37,200 --> 00:56:37,810
مجانا

825
00:56:38,132 --> 00:56:39,092
أضمن لكم ذلك

826
00:56:39,092 --> 00:56:41,328
لمدة عام ،سنه كامله،شكرا لكم

827
00:56:44,960 --> 00:56:45,810
<i> "كايل، انا"بيل </ i>

828
00:56:46,099 --> 00:56:47,057
لما نحن ننعطف؟

829
00:56:47,697 --> 00:56:50,258
"لقد منعت من التواصل معك "ماركس

830
00:56:50,258 --> 00:56:52,498
هل أمروك ايضا بقطع الاتصال بالشبكه؟

831
00:56:54,100 --> 00:56:56,656
<i> استمع الي،الشخص الذي يحاول تهديدنا على متن هذه الطائره </ i>

832
00:56:57,298 --> 00:56:59,858
<i> هذه طائرتك،وهؤولاء ركابك </ i>

833
00:57:00,498 --> 00:57:01,136
<i> اليس كذلك؟ </ i>

834
00:57:01,780 --> 00:57:02,418
!كايل

835
00:57:02,738 --> 00:57:05,441
نحن ننعطف شمالا، 55 دقيقه

836
00:57:06,001 --> 00:57:09,136
  هل يمكنك ايقاف قطع الاتصال؟- 
"لدي اوامر "مارك-

837
00:57:09,881 --> 00:57:12,016
اعطني خمس دقائق،5دقائق فقط

838
00:57:12,338 --> 00:57:15,324
اهبط الطائره اينما تريد،ولكن لا تفعل ذلك دون ان تعيد الاتصال

839
00:57:15,324 --> 00:57:17,881
<i> هل تسمعني؟
لدي خطه،يمكنني ايجاد ذلك الشخص </ i>

840
00:57:18,097 --> 00:57:19,057
لديك خمس دقائق فقط

841
00:57:26,201 --> 00:57:27,699
اتمنى ان نستطيع الوثوق في ذلك الرجل

842
00:57:28,340 --> 00:57:29,297
انا أثق فيه

843
00:57:29,619 --> 00:57:32,497
أجل،ولكني لا أفضل ان أقحم كمشارك في خطف طائره

844
00:57:34,096 --> 00:57:35,378
"حسنا،"زاك

845
00:57:36,017 --> 00:57:37,723
لقد انتهيت

846
00:57:38,259 --> 00:57:39,040
رجل جيد

847
00:57:40,921 --> 00:57:43,403
هل تعتقد ان الربان مازال يتحكم بالطائره؟

848
00:57:43,403 --> 00:57:44,784
الطائره على وشك الضياع الان

849
00:57:44,784 --> 00:57:48,320
هذا الرجل يلوح بسلاحه على اشخاص مقيدين حتى يسيطر على الطائره


851
00:57:49,363 --> 00:57:53,163
اذا،هل تظن ان الرحلات الدوليه المجانيه هذه هراء او ماذا؟


852
00:57:54,943 --> 00:57:57,181
يجب ان نفعل شيئا

853
00:57:57,820 --> 00:58:00,382
ياساده،هل يمكنكم من فضلكم العوده لمقاعدكم؟

854
00:58:01,024 --> 00:58:02,982
انتِ ايضا لا تعملي ماذا يحدث..اليس كذلك؟

855
00:58:24,584 --> 00:58:26,621
أتسائل ماذا سيفعل العميل الان

856
00:58:29,701 --> 00:58:31,023
....سيداتي وسادتي

857
00:58:31,023 --> 00:58:32,944
...ارجو من كل الركاب ان يرفعو ايديهم بقرب رأوسهم

858
00:58:33,264 --> 00:58:35,612
وابقو صامتين لمدة 60 ثانيه

859
00:58:37,213 --> 00:58:38,812
هذا ليس طلبا

860
00:58:42,541 --> 00:58:43,823
اعلى

861
00:58:45,104 --> 00:58:46,815
والطاقم ايضا

862
00:58:52,101 --> 00:58:53,852
اعلى

863
00:59:10,541 --> 00:59:12,142
ارسال الرساله المصوره
نعم  لا </ i>

864
00:59:12,702 --> 00:59:14,143
<i> <u> ارسال </ u> </ i>

865
00:59:52,893 --> 00:59:54,494
ضع يديك خلف رأسك

866
00:59:54,494 --> 00:59:56,096
ضع يديك خلف رأسك اللعين

867
00:59:59,742 --> 01:00:01,624
اخرج الهاتف،بيد واحده

868
01:00:04,741 --> 01:00:05,983
<i> <u> تم قبول الصوره </ u> </ i>

869
01:00:06,343 --> 01:00:07,584
لم ارى هذا الهاتف من قبل مطلقا

870
01:00:08,893 --> 01:00:10,781
انسه،فكي له حزام المقعد

871
01:00:11,741 --> 01:00:13,021
قف ،الان

872
01:00:13,693 --> 01:00:16,502
لقد قمت بتفتيشي،هاتفي في الحقيبه

873
01:00:16,502 --> 01:00:17,821
الى الممر

874
01:00:17,821 --> 01:00:19,141
...ايا كان ما تظن اني فعلته

875
01:00:19,421 --> 01:00:21,302
اخرس،اذهب الى مقدمة الطائره،تحرك

876
01:00:21,984 --> 01:00:23,261
انت تقترف خطأ

877
01:00:23,581 --> 01:00:24,541
استدر

878
01:00:25,824 --> 01:00:26,782
هون عليك

879
01:00:31,961 --> 01:00:34,201
اسمع أرجوك،انه ليس هاتفي

880
01:00:35,484 --> 01:00:36,441
من عينك؟



882
01:00:39,042 --> 01:00:40,281
لماذا قمت بفتح حساب بأسمي؟

883
01:00:40,603 --> 01:00:41,884
انا لا اعلم عن ماذا تتحدث

884
01:00:41,884 --> 01:00:44,120
أجب على السؤال والا دفعتك الثمن 

885
01:00:44,760 --> 01:00:45,722
لقد امسكت بالرجل الخطأ

886
01:00:51,218 --> 01:00:53,457
لا تقلقي، نانسي،لقد امسكت به

887
01:00:55,921 --> 01:00:57,522
لماذا انا؟لماذا

888
01:00:57,844 --> 01:00:59,123
لماذا انا؟

889
01:01:00,081 --> 01:01:01,004
لماذا؟

890
01:01:03,600 --> 01:01:06,401
نانسي"،احضري الطبيب فورا"

891
01:01:45,803 --> 01:01:46,843
"بيل"

892
01:01:53,602 --> 01:01:54,922
حسنا،لنقوم بتحليل الموضوع

893
01:01:54,922 --> 01:01:57,801
اولا قيد هذا الرجل،ثم أخذ الاخر الى هناك

894
01:01:58,441 --> 01:02:00,002
ماذا يريد بذلك،التخلص مننا واحد تلو الاخر؟

895
01:02:01,640 --> 01:02:02,600
لقد حضر الطبيب

896
01:02:05,520 --> 01:02:07,122
هل تريد ان تعلمنا الان ما الذي يحدث؟

897
01:02:14,844 --> 01:02:17,169
الربان؟-
لقد توفى- 

898
01:02:18,003 --> 01:02:21,801
المساعد بخير ،خلف باب مغلق من الداخل

899
01:02:33,840 --> 01:02:36,881
هل انتِ بخير؟- 
أجل..سأكون..انا بخير- 

900
01:02:37,842 --> 01:02:39,440
لم يجب ان تري كل هذا

901
01:02:41,043 --> 01:02:44,596
حسنا،لدينا الان راكب وربان متوفيان

902
01:02:45,801 --> 01:02:49,401
الطائره انعطفت منذ ربع ساعه ،هذا لا يحدث في منتصف الرحله

903
01:02:50,123 --> 01:02:51,722
المفوض الفدرالي أغلق درجة رجال الاعمال

904
01:02:52,004 --> 01:02:53,800
ووضع كل الركاب في الخلف

905
01:02:54,481 --> 01:02:57,004
الا يبدو هذا السيناريو مألوفا لكم؟

906
01:02:57,841 --> 01:02:59,722
هل تعقتد انه سيقوم باسقاط الطائره؟


908
01:04:57,361 --> 01:04:58,737
عذرا

909
01:04:58,737 --> 01:05:00,561
لقد اخبرتني المضيفه انه يمكنني الجلوس بقرب زوجي

910
01:05:00,561 --> 01:05:01,937
بالطبع

911
01:05:01,937 --> 01:05:04,724
لقد استخدمتي دورة المياه منذ ساعه من الان،هل تذكري ذلك؟

912
01:05:05,361 --> 01:05:06,643
انا لست مصابه بالزهايمر

913
01:05:07,728 --> 01:05:10,258
هل تعلمي اذا كان هناك شخصا ما دخل بعدك؟

914
01:05:10,900 --> 01:05:14,097
أجل،لقد كانت واقفه هناك،تعيق المرور


915
01:05:14,401 --> 01:05:16,081
من؟- 
صاحبة الشعر الاحمر-

916
01:05:17,297 --> 01:05:19,283
المرأه التي كانت تجلس بجانبك

917
01:05:31,602 --> 01:05:32,564
ماذا تفعلين هنا؟

918
01:05:33,843 --> 01:05:36,722
...أشرب،اسفه،لم يكن ينبغي ان

919
01:05:36,722 --> 01:05:38,097
كنت أتسائل

920
01:05:40,880 --> 01:05:42,003
لماذا بقرب النافذه؟

921
01:05:42,387 --> 01:05:44,720
..ماذا؟..لماذا بقرب الناف

922
01:05:45,082 --> 01:05:46,643
لماذا جلستي  بجواري؟

923
01:05:46,960 --> 01:05:48,563
ماذا؟- 
 ...لقد وجدت فجوه- 

924
01:05:48,880 --> 01:05:51,860
في دورة المياه الخاصه بمقصورة الدرجه الاولى،مصوبه بوضوع الى غرفة الربان

925
01:05:51,860 --> 01:05:54,321
الرجل الذي توفى منذ قليل ،كانت هذه في جلده

926
01:05:55,920 --> 01:05:57,524
هل رأيتي شيئا مثلها من قبل؟

927
01:05:58,163 --> 01:06:01,880
لا- 
 دورة المياه كانت مغلقه قبل وفاة الربان بعشر دقائق- 


929
01:06:02,736 --> 01:06:04,564
وقبل ذلك بخمس دقائق لقد رأيت أمرأه تدخل

930
01:06:05,299 --> 01:06:06,482
في 70 من عمرها

931
01:06:07,124 --> 01:06:08,722
لقد قالت انكِ دخلتي بعدها

932
01:06:09,044 --> 01:06:13,300
وليست مصابه بالزهايمر،اذا كنتي تتسائلين

933
01:06:13,841 --> 01:06:16,721
...هل تسألني اذا كنت رأيت شخصا أخر دخل

934
01:06:17,041 --> 01:06:18,961
او اذا كنت انا من قتل الربان؟

935
01:06:19,731 --> 01:06:21,330
هل رأيتي شخصا أخر؟

936
01:06:23,889 --> 01:06:24,848
لا

937
01:06:25,282 --> 01:06:26,450
اذا هذه اجابه على السؤال

938
01:06:28,048 --> 01:06:29,328
انت وغد

939
01:06:29,968 --> 01:06:33,284
لقد غيرتي مقعدك بالمقعد المجاور لي،حتى تكوني محل ثقه

940
01:06:33,604 --> 01:06:34,580
..تبادلتي الحديث معي

941
01:06:34,881 --> 01:06:37,009
تحدثت معك لانك كنت خائف- 
طرحتي علي أسئله شخصيه- 

942
01:06:37,331 --> 01:06:40,041
مثل ماذا؟..أين تعمل؟!...أجل بالفعل انه سؤال شخصي للغايه

943
01:06:40,321 --> 01:06:41,489
لقد اقحمتي نفسك في التحقيقات

944
01:06:41,811 --> 01:06:42,769
هل انت جاد؟

945
01:06:42,769 --> 01:06:44,370
خطة ايجاد الهاتف،كانت فكرتك

946
01:06:44,370 --> 01:06:45,971
هل تمزح معي؟

947
01:06:46,288 --> 01:06:48,211
انا الشخص الوحيد على هذه الطائره الذي كان يدعمك



949
01:06:49,812 --> 01:06:51,730
كنتي تكذبي علي منذ اللحظه التي رأيتك فيها على هذه الطائره

950
01:06:51,730 --> 01:06:53,650
يا الاهي ،حسنا،حسنا

951
01:06:57,312 --> 01:07:00,828
منذ سبع سنوات قلبي توقف وكنت ميته لفتره 43 دقيقه


952
01:07:01,598 --> 01:07:03,519
بسبب تمدد الاوعيه الدمويه

953
01:07:03,519 --> 01:07:05,502
...حاولو ان يعالجوه،ولكن عندما استيقظت

954
01:07:05,886 --> 01:07:07,104
...اخبروني ان هناك شيئا لم يستطيعوا علاجه

955
01:07:07,781 --> 01:07:10,982
وان يوما ما سوف يتوقف مجداا وحينها سأموت

956
01:07:11,624 --> 01:07:17,104
وهذا ليس مشكله بالنسبه لي،لانه بشكل او بأخر سنموت ولا نعلم متى ،صحيح؟ 



958
01:07:18,022 --> 01:07:20,582
..ولكن عندما أحلق بالطائره ،وهذا ما يحدث كثيرا

959
01:07:21,502 --> 01:07:25,062
أفضل ان أنظر الى النافذه على ان أحدق في المقعد الذي امامي او للطاوله المطويه

960
01:07:25,382 --> 01:07:27,901
لان "يوما ما" من الممكن ان يكون اليوم

961
01:07:31,781 --> 01:07:34,021
لماذا اخترت المقعد الجانبي؟

962
01:07:34,557 --> 01:07:35,941
وغد

963
01:07:42,688 --> 01:07:43,837
انتظري لحظه

964
01:07:46,719 --> 01:07:47,679
تفضلي

965
01:07:50,022 --> 01:07:52,286
اسمحيلي ان أعطيكي مشروبا جيدا

966
01:07:59,623 --> 01:08:00,862
شكرا لك

967
01:08:02,823 --> 01:08:03,702
انا أسف

968
01:08:07,620 --> 01:08:08,901
أكره الطيران

969
01:08:11,132 --> 01:08:12,064
حقا؟

970
01:08:13,021 --> 01:08:14,622
لطالما احببت فكرة انك تكون في نفس البقعه لمدة 6ساعات 

971
01:08:17,183 --> 01:08:19,200
ليس لديك شيء تفعله،كأنك سجين

973
01:08:19,839 --> 01:08:21,024
ليس هناك تحكم 

974
01:08:21,759 --> 01:08:24,222
التحكم وهم،لا وجود له

975
01:08:25,424 --> 01:08:26,301
على أي شيء

976
01:08:34,128 --> 01:08:37,008
<i>...بينما يقوم خبراء المتفجرات بتفتيش السياره </ i>

977
01:08:37,329 --> 01:08:39,680
<i>..."التي هي بأسم العميل "بيل ماركس </ i>.

978
01:08:39,888 --> 01:08:43,408
<i>   ...المصادر تقول ان "بيل ماركس"  قام بايقاف سيارته بالقرب من المطار </ i>

979
01:08:43,728 --> 01:08:46,608
<i>قبل صعوده الى رحلة 10 "ايكولانتك" البريطانيه  </ i>


981
01:08:49,488 --> 01:08:51,408
<i>ليس كاركب عادي </ i>

982
01:08:51,728 --> 01:08:53,008
< i>...بل لديه أوامر  </ i>

983
01:08:53,328 --> 01:08:55,680
<i>...
من منظمة الامن الجوي </ i>

984
01:08:56,320 --> 01:08:58,201
<i> ..وظيفته هي تأمين الرحله </ i>

985
01:08:58,576 --> 01:09:01,232
<i> وكالمعتاد من الطبيعي ان يكون معه مسدس </ i>

986
01:09:01,440 --> 01:09:05,280
ما ان لدينا هاتف المختطف،هل يمكننا ان نتوصل منه لاي شيء؟

987
01:09:05,600 --> 01:09:07,952
انه مغلق بالرقم السري،لم استطع فتحه

988
01:09:08,560 --> 01:09:09,760
هل جربت ان تخمن؟

989
01:09:19,408 --> 01:09:22,608
<i> ...الرحله الموجهه من نيويورك الى لندن
</ i>.

990
01:09:22,928 --> 01:09:25,200
<i>  ...أمن المطار أكد ان هناك عملية اختطاف للطائره على وشك ان تحدث</ i>

991
01:09:31,680 --> 01:09:32,848
ماذا فعلتي؟- 
 انا لم افعل شيئا،اقسم لك،لا شيء- 

992
01:09:33,168 --> 01:09:35,408
لقد كنت اعبث به فقط،لم أفعل شيء

993
01:09:37,520 --> 01:09:38,480
<i> <u>"هذا "بيل ماركس </ u> </ i>

994
01:09:38,480 --> 01:09:39,760
<i> <u> ليس لدي خيارات </ u> </ i>

995
01:09:40,360 --> 01:09:42,960
<i> <u> لم تترك لي خيار أخر </ u> </ i>

996
01:09:44,880 --> 01:09:46,160
<i> <u> تم التفعيل </ u> </ i>

997
01:09:51,600 --> 01:09:53,200
هناك قنبله في حقيبة ما

998
01:09:55,440 --> 01:09:57,760
<i>...ولسخرية القدر ان المختطف </ i>

999
01:09:58,096 --> 01:10:01,160
<i>
...هو الشخص الوحيد الموثوق به لحمل المسدس على متن الطائره
</ i>

1000
01:10:01,160 --> 01:10:03,440
فتشو الحقائف،لنرى اذا كنا نستطيع ان نجدها

1001
01:10:04,080 --> 01:10:06,096
كل انواع الحقائب،الان ،اذهبي
الان؟،حسنا-

1002
01:10:07,280 --> 01:10:08,240
ميرنيك

1003
01:10:08,240 --> 01:10:10,160
أأمر االربان بان يقوم باخفاض الطائره الى مسافة 2،400 قدم عن الارض

1004
01:10:10,160 --> 01:10:12,720
لدي اسباب تجلعني اعتقد ان هناك قنبله على متن الطائره-
مارك استمع الي-


1005
01:10:13,136 --> 01:10:14,640
لا أعلم ما السبب ليفعل ذلك

1006
01:10:14,640 --> 01:10:16,560
ولكن هذا الارتفاع سيساعدنا لتفادي انفجار القنبله

1007
01:10:16,560 --> 01:10:20,880
<i>..."الاسئله بالفعل تحوم حول الحاله النفسيه للعميل "مارك  </ i>


1009
01:10:22,640 --> 01:10:24,560
<i>  ...بيل" عندما أرست لي الرسائل النصيه وقلت فيها انك ليس لديك خيار اخر </ i>

1010
01:10:24,880 --> 01:10:27,121
<i> انت تعلم ان الوضع ليس كذلك </ i>

1011
01:10:27,121 --> 01:10:28,720
من ايضا رأى هذه الرساله؟

1012
01:10:29,040 --> 01:10:30,320
<i> كل من في المنظمه </ i>

1013
01:10:30,640 --> 01:10:32,240
<i> يمكننا ان نكلم الشرطه الفيدراليه والبيت الابيض 
 </ i>

1014
01:10:32,560 --> 01:10:34,160
<i>وحتى الرئيس يمكنه ان يتدخل في الامر </ i>

1015
01:10:34,160 --> 01:10:36,720
<i>  لقد حصلت على انتباهنا "بيل"، ليس هناك داعي للفت الانتباه اكثر </ i>

1016
01:10:37,136 --> 01:10:41,200
<i> لا داعي لقتل أشخاص أخرين،انا أعلم انك تشعر ان ليس هناك أحدا يدعمك
  </ i>

1017
01:10:41,200 --> 01:10:42,480
<i> لكن ها انا ذا </ i>

1018
01:10:42,800 --> 01:10:44,401
ميرنيك انت لا تفهم 

1019
01:10:44,401 --> 01:10:46,000
<i> اصغي الي،دعنا نتحدث سويا </ i>

1020
01:10:46,000 --> 01:10:47,920
انت تتحدث معي على اني ارهابي

1021
01:10:48,240 --> 01:10:49,520
<i> انت تعلم كيف يتم ذلك </ i>

1022
01:10:49,840 --> 01:10:51,760
<i> اذا كنت تحاول ان تنزل بالطائره الى منطقه مدنيه </ i>

1023
01:10:51,760 --> 01:10:53,456
<i>سيقومو باطلاق النار عليك </ i>

1024
01:10:53,760 --> 01:10:56,656
<i> انت تشكل تهديدا "مارك" انتظر المال و ابقى ساكنا </ i>

1025
01:10:57,040 --> 01:10:59,856
<i>مارك" هو رجل في حاله نفسيه خطيره"</ i>

1026
01:11:00,496 --> 01:11:02,416
<i> ...ابقى معي،احتاجك لان تتعاون </ i>

1027
01:11:04,976 --> 01:11:05,936
ما هذا؟

1028
01:11:05,936 --> 01:11:08,176
<i> هو من الاصل من ايرلاند الشماليه </ i>

1029
01:11:08,176 --> 01:11:11,056
<i> تم تعينه في شرطه نيويورك ،وكان لديه عائله صغيره </ i>

1030
01:11:11,056 --> 01:11:14,896
<i>   ...تسببت في تدميره نفسيا، عندما ابنته "اوليفيا" البالغه من العمر 8 اعوام </ i>

1031
01:11:15,217 --> 01:11:16,496
<i> توفت بسبب السرطان </ i>

1032
01:11:16,816 --> 01:11:19,481
<i> اصبح بعدها منطوي على نفسه </ i>

1033
01:11:19,696 --> 01:11:21,720
<i> مما ادى لطلاقه في عام 2003 </ i>.

1034
01:11:21,720 --> 01:11:24,176
  <i>تم ايقافه وفصله عن العمل في شرطة نيويورك
 </ i>

1035
01:11:24,496 --> 01:11:27,736
<i>  وفي صيف 2003 ،تم نقله كمفوض فدرالي لمنظمة الامن الجوي  </ i>


1037
01:11:30,120 --> 01:11:33,856
<i>وحتى زملائه في العمل وجيرانه يصيفونه بانه شخص هادي ومنطوي </ i>


1039
01:11:34,736 --> 01:11:36,336
<i> هذا تقرير شامل </ i>

1040
01:11:36,656 --> 01:11:39,536
<i> ...ليس هناك أسئله أخرى،هذا ما يحدث حين تضع شخص غير سوي وغاضب  </ i>

1041
01:11:39,856 --> 01:11:41,456
<i> في منصب سلطه</ i>

1042
01:11:41,880 --> 01:11:44,656
<i> هذا الرجل حتى  لم يولد في الولايات المتحده،قد يكون منضم للجيش الايرلاندي  </ i>

1043
01:11:44,976 --> 01:11:45,936
شكرا لك

1044
01:11:45,936 --> 01:11:48,920
<i>  منذ احداث سبتمبر  تم تعيين 4000 مفوض فيدرالي  </ i>

1045
01:11:49,136 --> 01:11:50,520
<i> من اين يأتو هؤلاء الاشخاص؟ </ i>

1046
01:11:50,840 --> 01:11:53,456
<i> لقد رأيت امثالهم  بنفسي،انهم يندفعون عند خط التفتيش الامني  </ i>

1047
01:11:53,720 --> 01:11:56,200
<i>وبعضهم غير مؤهل لحمل الشاره</ i>

1048
01:11:56,560 --> 01:11:58,520
ما هو تمريري الامني؟


1050
01:12:00,440 --> 01:12:02,256
<i>نحن نعطي هؤلاء الاشخاص السلطه التامه </ i>

1051
01:12:02,256 --> 01:12:03,984
<i> ...حتى اننا نسمح لهم باستخدام المسدس في الطائره </ i>



1055
01:13:01,040 --> 01:13:01,680
الان

1056
01:13:02,341 --> 01:13:03,940
بسرعه ،هيا ،هيا

1057
01:13:05,540 --> 01:13:08,100
هيا


1059
01:13:10,340 --> 01:13:11,300
توفقوا

1060
01:13:12,900 --> 01:13:13,860
توقفوا




1064
01:13:29,220 --> 01:13:30,180
توقفوا

1065
01:13:31,461 --> 01:13:32,420
يا الاهي


1067
01:13:37,860 --> 01:13:38,820
ساعدني يارجل

1068
01:13:38,820 --> 01:13:40,100
اتركوه


1070
01:13:52,260 --> 01:13:53,220
مهلا،مهلا

1071
01:13:53,860 --> 01:13:54,820
أمسكوا قديمه

1072
01:13:54,820 --> 01:13:55,780
هذا يكفي

1073
01:13:56,140 --> 01:13:57,060
 اصغوا الي- 

1074
01:13:57,700 --> 01:13:58,660
اخرس

1075
01:13:58,660 --> 01:14:00,580
..اصغوا أرجوكم،ادخلو دورة المياه

1076
01:14:01,220 --> 01:14:02,500
اطرحوه ارضا- 
 ..في دورة المياه- 

1077
01:14:02,500 --> 01:14:03,780
 هذا يكفي ايها الموفوض- 
 هناك شخص...هناك شخص ميت- 

1078
01:14:04,100 --> 01:14:04,740
اخرس

1079
01:14:05,380 --> 01:14:06,780
...هناك شخص ميت ،وحقيبه

1080
01:14:06,780 --> 01:14:08,068
هناك قنبله في الحقيبه

1081
01:14:08,300 --> 01:14:09,668
هراء،انت تكذب- 
يوجد قنبله بالطائره- 

1082
01:14:10,288 --> 01:14:10,928
اصغوا الي

1083
01:14:12,848 --> 01:14:14,128
صدقوني أرجوكم

1084
01:14:15,728 --> 01:14:16,688
ابتعدوا عنه

1085
01:14:17,648 --> 01:14:18,608
قلت ابتعدوا عنه

1086
01:14:18,928 --> 01:14:20,208
ابتعدوا

1087
01:14:21,040 --> 01:14:22,000
الان

1088
01:14:23,720 --> 01:14:24,680
ارجوا للخلف جميعا

1089
01:14:25,968 --> 01:14:27,120
هل تعلم ماذا تفعل بذلك المسدس؟

1090
01:14:30,320 --> 01:14:31,600
بوين"،اعطني المسدس"

1091
01:14:32,241 --> 01:14:33,520
 ارجوك-
 ابقى مكانك- 

1092
01:14:34,160 --> 01:14:36,720
انا من الشرطه ،لقد سيطرنا على الموقف،اترك المسدس

1093
01:14:38,640 --> 01:14:39,920
هناك قنبله في الطائره؟

1094
01:14:47,600 --> 01:14:49,521
اريدك ان تخبرنا ما الذي يحدث بربك

1095
01:14:49,840 --> 01:14:51,400
 اهدئ- 
 لا تقول لي اهدئ- 

1096
01:14:53,392 --> 01:14:58,192
...راكب على هذه الطائره هدد بقتل شخصا ما كل 20 دقيقه

1097
01:14:59,400 --> 01:15:04,560
اذ لم يحول له مبلغ 150 دولار ،والان هناك ثلاث اشخاص قتلوا

1098
01:15:06,840 --> 01:15:08,720
النقبله ستنفجر في اقل من نصف ساعه

1099
01:15:11,280 --> 01:15:13,200
لقد ارادوا ان تصدقو  انني المسؤول عن ذلك

1100
01:15:14,480 --> 01:15:21,040
كل شيء سمعتوه عني صحيح،لقد خسرت عائلتي،وظيفتي،انا مدمن خمر

1101
01:15:22,896 --> 01:15:25,880
ابنتي توفت بسبب فقر الدم وهي في الخامسه

1102
01:15:26,240 --> 01:15:30,384
...وانا قضيت ايام في العمل،بدلا من البقاء في المنزل اقوم بالاعتناء بها

1103
01:15:30,384 --> 01:15:32,640
،...لانني كنت خائف

1104
01:15:32,921 --> 01:15:34,520
من رؤيتها وهي تموت

1105
01:15:37,080 --> 01:15:38,360
انا لست ابا جيدا

1106
01:15:39,321 --> 01:15:40,640
ولست رجلا جيدا

1107
01:15:43,400 --> 01:15:47,280
ولكني لست من يحاول اختطاف هذه الطائره،انا احاول ان انقذها

1108
01:15:49,600 --> 01:15:53,360
وسوف انقذها،اذا كنتم معي

1109
01:16:04,560 --> 01:16:08,080
هل تعمل في شرطة نيويورك؟، انا ايضا كنت كذلك،ولكنك تبدو شرطيا افضل مما كنت  عليه

1110
01:16:08,080 --> 01:16:10,040
فكي قيده نانسي

1111
01:16:21,200 --> 01:16:23,440
يجب ان نبدأ بوضع جميع الحقائب في خلف الطائره

1112
01:16:23,760 --> 01:16:26,761
ونضع النساء والاطفال في مقدمة الطائره

1113
01:16:26,992 --> 01:16:28,200
هذه هي خطتك؟

1114
01:16:28,560 --> 01:16:30,920
وظيفتي تقتضي ان استعد للاسوء بقدر ما استطيع

1115
01:16:30,920 --> 01:16:32,240
وظيفتي  تقتضي ان امنع حدوثه

1116
01:16:32,800 --> 01:16:35,504
النساء والاطفال،دون استثناء،ويضل الرجال في الدرجه السياحيه

1117
01:16:39,024 --> 01:16:40,304
ما الذي تفكر به؟

1118
01:16:40,304 --> 01:16:41,904
...هناك خطة عمل لهذه المواقف

1119
01:16:42,544 --> 01:16:45,104
... تدعى بروتوكول الحد الادنى لمقاومة المتفجرات.

1120
01:16:45,744 --> 01:16:49,400
...هي ان تضع القنبله وراء باب مغلق،ثم تضع امامه كل شيء واي شيء،كل حقيبه ،بطانيه ،وساده

1121
01:16:50,280 --> 01:16:54,064
وتقود الطائره باكبر سرعه ممكنه

1122
01:16:54,360 --> 01:16:56,304
في هذا الارتفاع قد تحطم القنبله الطائره الى اجزاء

1123
01:16:56,944 --> 01:17:02,280
ولكن لو قللنا الارتفاع الى 2،400 قدم،الضغط سيكون متساوي،وسيكون فرصتنا اكبر للنجاه

1124
01:17:04,944 --> 01:17:07,160
اذا ستترك القنبله تنفجر؟

1125
01:17:07,160 --> 01:17:09,424
بالطبع لا،سأحاول ايقافها

1126
01:17:09,640 --> 01:17:12,624
ولكن ان لم استطع ،أفضل أن اكون مستعدا،الم تكن لتفعل ذلك؟

1127
01:17:14,280 --> 01:17:16,760
الرجل الذي وضع هذه القنبله في الطائره ،قد يجرب فعل شيئا ما

1128
01:17:17,480 --> 01:17:18,640
هل استطيع ان اثق بك في ايقافه؟

1129
01:17:24,688 --> 01:17:25,968
بالطبع تستطيع ذلك

1130
01:17:27,568 --> 01:17:30,128
مهلا "رالي" اعتذر بشأن أنفك

1131
01:17:31,408 --> 01:17:33,328
 انفي لم تكن من مميزاتي على اية حال  

1132
01:17:35,376 --> 01:17:37,808
الا تستطيع ان تقنعهم بتحويل المبلغ فقط لنجرب 

1133
01:17:38,128 --> 01:17:39,520
الامر لم يكن يتعلق بالمال مطلقا

1134
01:17:39,840 --> 01:17:41,120
اذا يتعلق بماذا؟

1135
01:17:41,760 --> 01:17:44,848
...لست متأكدا...لقد استخدموا حسابا بنكي بأسمي

1136
01:17:45,920 --> 01:17:49,328
...انهم يريدون مفوضا فيدراليا يقوم باسقاط الطائره وبها 150 راكب


1137
01:17:50,080 --> 01:17:51,888
... يريدون العالم كله يرى هذا

1138
01:17:53,640 --> 01:17:55,520
لم يكن من المفترض ان أجد هذه القنبله

1139
01:18:08,448 --> 01:18:10,048
هذا ليس جيدا

1140
01:18:16,128 --> 01:18:20,288
<i> الى الرحله 10 ،معك "رويال" من السلاح الطيران الجوي،كود رقم 114،هل تسمعني؟
 </ i>

1141
01:18:21,248 --> 01:18:22,848
أسمعك

1142
01:18:23,168 --> 01:18:25,728
<i>
سنكون بمرافقتك الى ان تهبط في مكان الهبوط المحدد</ i>

1143
01:18:26,048 --> 01:18:29,248
<i>لا تغير طريقك او تقلل من ارتفاعك دون تفويض مننا بذلك </ i>

1144
01:18:29,568 --> 01:18:30,528
<i > هل تسمعني؟ </ i>

1145
01:18:30,848 --> 01:18:32,128
اسمعك

1146
01:18:33,408 --> 01:18:34,368
كايل

1147
01:18:35,328 --> 01:18:36,288
<i> كايل </ i>

1148
01:18:36,720 --> 01:18:37,248
<i> نعم،مارك</ i>

1149
01:18:37,680 --> 01:18:38,601
هل هناك مشكله؟

1150
01:18:38,601 --> 01:18:39,808
أجل،نحن في ورطه

1151
01:18:40,128 --> 01:18:44,608
احتاج لان تخفض ارتفاع الطائره الى 2،400 قدم،
يجب ان نصل لاقل فارق في الضغط الجوي على قدر المستطاع


1152
01:18:44,608 --> 01:18:46,640
 ،1او 1،5 كحد اقصى

1153
01:18:46,640 --> 01:18:48,880
<i>  بيل" هذا بروتوكول المتفجرات"</ i>

1154
01:18:49,240 --> 01:18:52,608
أجل،لدينا 16 دقيقه او أقل من الان

1155
01:18:52,928 --> 01:18:54,976
تعلم ان لدي رفقاء الان  ،اليس كذلك؟

1156
01:18:55,920 --> 01:18:59,776
...اثنان من ربان السلاح الجوي يشاهدوني الان،انهم يروني وأنت تريد مني أن

1157
01:18:59,776 --> 01:19:02,320
كايل،نحن نحتاج لان ننزل بالطائره الان

1158
01:19:02,640 --> 01:19:05,520
  ...هذه اوامر "مارك" اي فعل  مشبوه سوف


1159
01:19:05,800 --> 01:19:10,752
 <i>  رايس" لدينا قنبله في الطائره،يجب ان ننخفض الى ارتفاع 2،400 قدم"</ i>

1160
01:19:11,072 --> 01:19:15,552
<i>اعطني 10 دقائق،اذا انخفضنا الان سأخسر سرعتي </ i>

1161
01:19:15,552 --> 01:19:19,472
<i> 10دقائق حيناها ،من المحتمل،ان أستطيع أكون أقرب ،الى المهبط في ايلاند</ i>


1163
01:19:19,392 --> 01:19:20,576
10دقائق،شكرا

1164
01:19:50,640 --> 01:19:54,840
 متفجرات "ار دي اكس" مطوره جدا،متفجرات عسكريه

1165
01:19:55,120 --> 01:19:56,440
هل هذه مخدرات؟

1166
01:19:58,040 --> 01:19:59,600
اذا كيف من المحتمل ان نوقفها؟

1167
01:20:00,400 --> 01:20:02,320
هنا يوجد ضغط المفجر

1168
01:20:02,320 --> 01:20:04,880
الطريقه الوحيده لايقاف مفعول القنبله هي بسحب الزناد

1169
01:20:04,880 --> 01:20:09,040
ولكن عندما نقوم بسحب الزناد ضغط المفجر يزيد، حينها والقنبله سنتفجر


1170
01:20:09,360 --> 01:20:11,696
 لا يمكننا العبث به- 
 والعكس صحيح-

1171
01:20:11,921 --> 01:20:15,536
...اذا قل الضغط اكثر من اللازم،سيتحرك الفتيل،وحينها


1172
01:20:15,760 --> 01:20:16,400
ستنفجر القنبله

1173
01:20:16,720 --> 01:20:18,096
ليس هناك سلك نستطيع قصه؟

1174
01:20:18,640 --> 01:20:19,280
لا

1175
01:20:19,600 --> 01:20:21,520
اذا هذا رجل لم يأخذ المال سيقتل الجميع

1176
01:20:22,160 --> 01:20:23,760
انا لا استطيع تصديق هذا ،هذا جنوني

1177
01:20:23,760 --> 01:20:24,720
لماذا لا نبحث عن هذا الرجل؟

1178
01:20:25,040 --> 01:20:25,680
ليس لدينا وقت لذلك

1179
01:20:26,096 --> 01:20:26,960
هذا هراء، أجب على السؤال ايها العميل

1180
01:20:27,696 --> 01:20:28,560
هون عليك

1181
01:20:28,560 --> 01:20:30,896
هناك 150 شخص على هذه الطائره،من الممكن ان يكون اي شخص

1182
01:20:30,896 --> 01:20:33,360
اذا لنجده،لنحول المال،نفعل اي شيء

1183
01:20:33,680 --> 01:20:36,336
...لم يكن الامر يتعلق بالمال، وحتى اذا وجدته

1184
01:20:36,656 --> 01:20:39,984
لا اعتقد انه كان ينوي تفجير الطائره

1185
01:20:41,200 --> 01:20:42,840
ياالاهي،سنموت جميعا

1186
01:20:46,160 --> 01:20:47,120
No!

1187
01:20:47,760 --> 01:20:51,600
سنضع القنبه هنا،ونضع اكبر عدد ممكن من الامتعه فوقها

1188
01:20:52,240 --> 01:20:53,520
لتقلل قوة الانفجار

1189
01:20:53,800 --> 01:20:57,000
في ارتفاع 2،400 قدم سيكون الضغط متساوي،وسنهبط

1190
01:20:57,392 --> 01:20:59,080
مع فجوه في الطائره؟

1191
01:20:59,080 --> 01:21:00,360
وهل هذه الخطه نجحت قبل ذلك؟

1192
01:21:00,100 --> 01:21:02,160
لم يتم تجريبها من قبل

1193
01:21:02,840 --> 01:21:04,720
...وكيف تعلم انها سوف-
 انت لا تساعدنا بهذا الشكل ايها الطبيب-

1194
01:21:05,040 --> 01:21:06,960
 قد تنجح،يجب ان نجرب- 

1195
01:21:06,960 --> 01:21:10,160
هيا،لنقدم كل المساعده الممكنه،هيا لنذهب

1196
01:21:11,640 --> 01:21:14,960
ايها العميل،اذا كانت القنبله ستنفجر مهما فعلنا،اذا ماذا الذي  ينتظروه هؤلاء الاشخاص؟


1198
01:21:19,216 --> 01:21:22,416
احضرو حقائب على قدر ما تستطيع،لنذهب للخلف

1199
01:21:22,736 --> 01:21:25,296
ارسلوا الحقائب باسرع ما لديكم،للخلف ،هيا

1200
01:21:27,856 --> 01:21:30,520
احضروا جميع الحقائب من المقصورات

1201
01:21:38,736 --> 01:21:41,616
<i> كايل،هل نحن قريبين الان؟،نحتاج لان ننخفض الان </ i>

1202
01:21:43,320 --> 01:21:44,600
اعطني 3 دقائق

1203
01:21:45,201 --> 01:21:46,800
3دقائق،حسنا

1204
01:21:47,184 --> 01:21:50,680
<i> انظر لساعتك،3دقائق بالضبط،لا تزيد عنها بثانيه واحده </ i>

1205
01:21:51,000 --> 01:21:53,584
مهما حدث،انخفض الى 2،400 قدم-
حسنا-

1206
01:21:56,016 --> 01:21:57,616
ضعو الحقائب الصغيره في الامام

1207
01:21:57,936 --> 01:22:00,496
استمروا في ملئ المكان،احضروا اثقل الحقائب

1208
01:22:00,816 --> 01:22:01,776
استمروا في العمل


1210
01:22:05,616 --> 01:22:06,576
انفك

1211
01:22:06,896 --> 01:22:08,600
أجل،تنزف،شكرا لك


1212
01:22:08,600 --> 01:22:09,880
قد يتسبب ذلك في تحريكها من مكانها

1213
01:22:10,200 --> 01:22:13,080
اسمع،انها انف مكسوره،هذا شيء عادي،لا احتاج لاصلاحها

1214
01:22:13,080 --> 01:22:15,216
 اسمع،سوف اقوم باستقامة انفك

1215
01:22:16,280 --> 01:22:17,456
امسك هذه

1216
01:22:17,776 --> 01:22:18,736
اجعل ذلك سريعا

1217
01:22:19,056 --> 01:22:20,016
اوقف النزيف

1218
01:22:22,600 --> 01:22:24,280
...عند العد لثلاثه،.. واحد

1219
01:22:33,136 --> 01:22:35,056
عزيزتي،يجب ان تتحركي

1220
01:22:35,696 --> 01:22:38,576
ماذا هناك،سوف أمسك يديك،انه ليس أمننا هنا،ارجوكي

1221
01:22:38,576 --> 01:22:40,856
 ما الذي يحدث؟ يجب ان تسرعو- 
 

1223
01:22:41,456 --> 01:22:44,016
أسفه،احتاج لمساعدتك ،انها لا تريد الخروج

1224
01:22:45,000 --> 01:22:47,536
ماذا هناك؟،هل انتِ خائفه؟

1225
01:22:49,360 --> 01:22:50,640
اريد ان ارى والدي

1226
01:22:50,960 --> 01:22:53,520
اعلم ذلك عزيزتي

1227
01:22:54,480 --> 01:22:58,000
لقد كنت ابا لفتاه في عمرك

1228
01:22:58,320 --> 01:23:00,560
عندما كانت تشعر بالخوف،هل تعلمي ماذا كانت تفعل؟

1229
01:23:02,160 --> 01:23:07,664
كان لديها شريط سحري خارق،سوف يحميكي ،بالضبط مثل والدك

1230
01:23:09,000 --> 01:23:12,840
هل تريدين رؤيته؟،انه بحوزتي،احمله طوال الوقت

1231
01:23:14,000 --> 01:23:15,600
ها هو

1232
01:23:15,920 --> 01:23:20,080
ضعيه حول يديكي ،هكذا،امسكيه الان

1233
01:23:22,320 --> 01:23:23,960
هل تحاول تهدأتي؟

1234
01:23:26,384 --> 01:23:27,216
أجل 

1235
01:23:30,576 --> 01:23:33,456
،" هذه صديقتي "جين
سوف تعتني بكِ

1236
01:23:33,776 --> 01:23:35,376
"جين" هذه "بيكا"

1237
01:23:35,696 --> 01:23:38,256
لا تقلقي،سوف ترين والدك قريبا،اعدك

1238
01:23:40,176 --> 01:23:41,800
هل يمكنني ان اجلس بقرب النافذه؟

1239
01:23:43,280 --> 01:23:46,040
تريدي ان تأخذي مقعدي؟

1240
01:23:51,800 --> 01:23:54,040
<i> سيداتي وسادتي اننا نستعد للنزول
</ i>

1241
01:23:54,360 --> 01:23:57,560
<i> الرجاء العوده لمقاعدكم وربط حزام الامان </ i>

1242
01:23:58,640 --> 01:24:01,200
ارجوكم أهدأو،عودوا الى مقاعدكم

1243
01:24:02,680 --> 01:24:03,640
أجل؟

1244
01:24:03,640 --> 01:24:06,840
<i> ايها العميل،لقد قمنا بتحويل المال،150  مليون دولار تم تحويلهم الى حسابك </ i>

1245
01:24:06,840 --> 01:24:09,080
...لقد فات الاوان على تحويل المال،ايا كان من يفعل ذلك

1246
01:24:09,080 --> 01:24:11,320
<i> يجب ان تتوقف الان ايها المفوض،لقد حصلت على مالك </ i>

1247
01:24:11,320 --> 01:24:13,040
<i> زيادة عدد القتلى ليس في صالك</ i>

1248
01:24:13,040 --> 01:24:14,640
احتاج لان اخفض ارتفاع الطائره الى2،400 قدم

1249
01:24:14,960 --> 01:24:16,880
<i> لن نقوم باخفاض الطائره في مجال جوي مدني </ i>

1250
01:24:17,200 --> 01:24:19,320
هل تعتقد انه يريد المال؟،هل تعتقد ان ذلك سيوقفه؟

1251
01:24:19,640 --> 01:24:22,001
اذا قمت بتحويل المال ،اثبت ذلك

1252
01:24:22,320 --> 01:24:25,840
<i> ...هل تريد اثبات؟.،ها هو ذا ، مبلغ وقيمته 150 مليون دولار تم تحويله </ i>

1253
01:24:26,160 --> 01:24:32,560
<i>... الى رقم حساب:ch-10892-a-100 023000 
  </ i>

1254
01:24:32,880 --> 01:24:36,401
<i>  كود التأكيد: r48940
 
< / i>

1255
01:24:37,960 --> 01:24:43,320
<i> اذا قمت بالنزول في مجال مدني سيقومون باعتقالك،ستثير الاسئله بشأنك
  </ i>

1256
01:24:43,640 --> 01:24:45,560
هناك قنبله ،وهي ليست لي،سوف تنفجر

1257
01:24:46,320 --> 01:24:46,960
...يجب ان

1258
01:24:47,600 --> 01:24:49,400
<i>...انت في حالة اختطاف طائره </ i>

1259
01:24:49,720 --> 01:24:52,640
<i>... لن تقوم بانزال الطائره في مجال-
 </. i>

سوف افعل-



1261
01:24:52,600 --> 01:24:53,881
ايها المفوض بربك ،سيقومون باطلاق النار عليك

1262
01:24:54,200 --> 01:24:56,440
...يوما ما ستقومون برؤية الصندوق الاسود في المحيط الاطلنطي

1263
01:24:57,080 --> 01:24:59,440
والعالم كله سوف يعلم ان هؤلاء الاشخاص كان يمكن انقاذهم

1264
01:24:59,760 --> 01:25:02,200
<i> العالم كله يعلم ما يحدث "بيل"، انت تختطف الطائره </ i>

1265
01:25:02,520 --> 01:25:03,800
هذا ما أخبرتهم به

1266
01:25:03,800 --> 01:25:05,720
<i> لا ،لا ،هذا ما يخبرهم به رهائنك </ i>

1267
01:25:05,720 --> 01:25:08,720
<i> الفيديو يتم تشغيله باستمرار على كل شبكات الاخبار ،بيل</ i>

1268
01:25:09,360 --> 01:25:11,600
 فيديو؟- 
<i>  احد رهائنك سجل فيديو-  </ i>

1269
01:25:11,920 --> 01:25:16,080
<i> وانت تأخذ رجلا،وتسحبه مشيرا له بمسدسك،و قمت يافزاع الركاب</ i>

1270
01:25:16,360 --> 01:25:18,960
<i> ...كيف تعتقد انهم سيصدقو اي كلمه مما تقولها </ i>

1271
01:25:19,280 --> 01:25:21,840
<i>في حين من الواضح ان لديك رهائن  </ i>

1272
01:25:21,840 --> 01:25:24,080
<i>...لقد رأينا ما يكفي،ولكننا نحاول التفاوض </ i>

1273
01:25:31,120 --> 01:25:32,400
هاتفك الان،الهاتف

1274
01:25:32,400 --> 01:25:35,280
اريني الفيديو الذي قمت بتصويره ،هيا

1275
01:25:39,120 --> 01:25:41,680
اعتذر بالنيابه عن ابني

1276
01:25:45,600 --> 01:25:47,560
<i> تحرك،انظر </ i>

1277
01:25:48,440 --> 01:25:49,040
<i> انظر </ i>

1278
01:25:49,392 --> 01:25:50,640
<i>لا اراه </ i>

1279
01:25:50,640 --> 01:25:52,000
<i> تحرك ،انظر </ i>

1280
01:25:53,640 --> 01:25:55,240
<i>  انه هناك-
 اين؟-  </ i>

1281
01:25:55,568 --> 01:25:57,480
<i>  صاحب النظاره- 
 تحرك-  </ i>

1282
01:25:58,120 --> 01:25:59,080
<i> تبا </ i>


1284
01:26:09,600 --> 01:26:10,920
<i> تبا </ i >

1285
01:26:27,696 --> 01:26:28,976
ابقى مكانك

1286
01:26:29,936 --> 01:26:31,856
بيل"  لا تختبرني"



1288
01:26:38,768 --> 01:26:39,840
ريلي" انخفض"

1289
01:26:40,880 --> 01:26:42,800
قمت باعطائي مسدس فارغ؟

1290
01:26:43,440 --> 01:26:44,720
لتفتش حقيبته، 4بي

1291
01:26:45,680 --> 01:26:47,600
الجميع ينزل الى الاسفل ،ابقوا بالاسفل

1292
01:26:52,080 --> 01:26:53,040
تحرك


1294
01:27:01,680 --> 01:27:02,992
هل تبحث عن هذا؟

1295
01:27:04,400 --> 01:27:05,040
اعطني هذا

1296
01:27:06,800 --> 01:27:08,080
ما الذي تفعله

1297
01:27:21,520 --> 01:27:22,480
ارجع للخلف

1298
01:27:23,120 --> 01:27:25,680
هناك حاله طارئه ارجو الموافقه بالانخفاض الاضطراري


1299
01:27:26,000 --> 01:27:28,880
<i> سلبي ، رحله 10،لا تقوم بالتغير في الارتفاع او المكان دون تفويض </ i>

1300
01:27:33,360 --> 01:27:34,320
استديري

1301
01:27:34,992 --> 01:27:37,200
اريدكم جميعا ان تضعو يديكم على المقعد الذي امامكم

1302
01:27:37,840 --> 01:27:39,120
الان

1303
01:27:39,760 --> 01:27:40,720
تحركي

1304
01:27:41,040 --> 01:27:42,320
لا تختبرني 

1305
01:27:42,640 --> 01:27:43,600
ارجع للخلف

1306
01:27:43,920 --> 01:27:45,200
ضع يدك

1307
01:27:45,520 --> 01:27:46,480
اجلس

1308
01:27:46,800 --> 01:27:47,760
اجلس

1309
01:27:50,680 --> 01:27:52,640
كان من المفترض ان يكون بالمقعد المجاور لي

1310
01:27:52,920 --> 01:27:54,240
كان قريبا بما يكفي

1311
01:27:54,840 --> 01:27:59,640
اصغي الي،ايا كان ما فعلته بك،مهما كان،انا أسف

1312
01:28:00,600 --> 01:28:01,560
لا تقفي

1313
01:28:01,880 --> 01:28:04,240
بيل" انا لست غاضبا منك"

1314
01:28:04,880 --> 01:28:06,480
انت بطلي

1315
01:28:06,760 --> 01:28:08,920
"كل العالم سوف يظل يتذكر اسم "بيل ماركس

1316
01:28:09,240 --> 01:28:13,160
المفوض الفيدرالي ،مدمن الكحول الانتحاري الذي يملك مسدس وشاره

1317
01:28:13,520 --> 01:28:14,760
هذا يغير كل شيء

1318
01:28:14,760 --> 01:28:16,400
...هل تعتقد ان هذا سيغير

1319
01:28:16,720 --> 01:28:18,960
امامنا دقيقتين فقط،ارتدي هذه

1320
01:28:18,960 --> 01:28:21,840
...كل شخص على متن هذه الطائره يؤمن بان بلاده ستقوم بحمايتهم

1321
01:28:22,160 --> 01:28:24,080
وبأنك ستقوم بيحمايتهم

1322
01:28:27,280 --> 01:28:28,560
أستمعوا الي

1323
01:28:28,880 --> 01:28:30,160
سنكون بخير

1324
01:28:30,896 --> 01:28:33,040
هناك مفوض فيدرالي على متن الطائره

1325
01:28:34,096 --> 01:28:36,240
هل لديك أي فكره كم كان هذا سهلا؟

1326
01:28:36,560 --> 01:28:38,800
أنت على حق،لقد فشلت،وصلت لما تهدف اليه

1327
01:28:39,120 --> 01:28:40,880
كان فشلا مأساويا

1328
01:28:41,456 --> 01:28:43,360
ثلاثة الاف شخص قتلوا في ذلك اليوم

1329
01:28:44,336 --> 01:28:45,936
بما فيهم والدي

1330
01:28:46,560 --> 01:28:49,136
لذلك أنضممت للجيش وقضيت وقتي في محاربة هؤولاء الجبناء

1331
01:28:49,456 --> 01:28:52,336
ولكن انتهت الحرب ومازلت لا أفهم

1332
01:28:52,960 --> 01:28:55,120
حين أعود لوطني وأجد أنه لم يتغير شيئا 

1333
01:28:56,400 --> 01:28:57,680
حتى الان

1334
01:28:58,096 --> 01:29:00,560
الأمن هو أكبر كذبه في بلادنا

1335
01:29:00,880 --> 01:29:05,680
في منزلنا،في مدننا،في طائرتنا،ليس هناك أحد في أمان

1336
01:29:06,096 --> 01:29:09,680
يوما ما ،شخصا أسوء مني،سوف بدمر هذه الكذبه

1337
01:29:09,936 --> 01:29:13,680
وأخر شيء سوف يراه أولادنا هو ان فشلنا سوف يدمرنا

1338
01:29:14,000 --> 01:29:15,280
..."أنت "بيل

1339
01:29:16,240 --> 01:29:17,840
أنت جزئا من هذه الاكذوبه

1340
01:29:18,160 --> 01:29:21,040
كنت من المفترض ان تقوم بتوزيع النشرات الاعلانيه ،كان ذلك أسهل بكثير

1341
01:29:25,520 --> 01:29:29,000
 لا يمكنك تغيير العالم بالكلام في النشرات الاخباريه "بيل" الا أذا كان يكتب بالدم


1343
01:29:30,000 --> 01:29:30,960
يجب ان نمضي قدما

1344
01:29:30,960 --> 01:29:34,160
أنت عسكري،لقد حاربت لتحمي هؤولاء الاشخاص

1345
01:29:34,480 --> 01:29:37,040
لقد حاربت لاحمي وطني،وهذا ما أقوم به 

1346
01:29:37,360 --> 01:29:38,320
هل حقا تصدق ما تقول؟

1347
01:29:38,640 --> 01:29:41,616
أجل،وايضا أصدق باننا شوف نصبح أغنياء، سوف نحصل على 150 ملوين دولار

1348
01:29:42,256 --> 01:29:44,720
لن تستطيع الحصول على هذا المال،انه في حاسب باسمي

1349
01:29:44,720 --> 01:29:46,736
انا أثق في اسمك

1350
01:29:47,696 --> 01:29:49,520
...عندما أموت سينتقل المال الى

1351
01:29:49,936 --> 01:29:53,456
الى 100 حساب،في 27 بلدا،وكل منها سينقسم الى 100 حساب

1352
01:29:53,456 --> 01:29:57,616
هل تفكرون بالقفز،على ارتفاع 35000 قدم،ستموتون في 4 ثواني

1353
01:29:57,936 --> 01:30:00,400
سنقفز حين يبدأ بروتكول انفجار القنبله

1354
01:30:00,720 --> 01:30:02,320
سنكون على ارتفاع 2،400 قدم

1355
01:30:02,960 --> 01:30:05,296
كل شيء تفكر فيه،خططنا له الاف المرات

1356
01:30:05,616 --> 01:30:08,080
لديهم أوامر باطلاق النار علينا اذا قمنا بالانخفاض

1357
01:30:08,400 --> 01:30:11,056
هذا هراء،لن يقومو بقتل هؤولاء الاشخاص

1358
01:30:11,696 --> 01:30:15,216
هذه طائره مخطوفه،نحن نشكل تهديدا لأمن السكان

1359
01:30:16,496 --> 01:30:20,120
ان لم نوقف القنبله سيموت الجميع،بما فيهم أنت

1360
01:30:20,784 --> 01:30:21,937
هل فكرت في ذلك؟

1361
01:30:22,560 --> 01:30:23,536
انا مستعد للموت

1362
01:30:23,856 --> 01:30:24,816
لن نموت

1363
01:30:24,816 --> 01:30:27,376
أرجو الموافقه أيها الربان،أحتاج للهبوط

1364
01:30:27,376 --> 01:30:28,760
سلبي ،رحله 10

1365
01:30:29,080 --> 01:30:31,856
دعنا نتسمك بخططتنا،،تهبط الطائره ثم نقفز

1366
01:30:32,280 --> 01:30:33,240
...ما أن نهبط أرضا

1367
01:30:33,584 --> 01:30:34,520
...سيكون لدينا مال للجميع

1368
01:30:34,800 --> 01:30:37,936
"فكر بذلك "تومي
 يمكننا الاختفاء ولن نعود مطلقا

1369
01:30:38,576 --> 01:30:41,456
لن يتم العثور علينا,انتهت المهمه .اليس كذلك؟


1370
01:30:42,520 --> 01:30:44,400
الان هيا لنخرج من هذه الطائره

1371
01:30:45,080 --> 01:30:48,200
زاك" ،كلانا يعلم اننا لن نخرج من هذه الطائره"

1372
01:30:49,880 --> 01:30:54,040
زاك" او ايا كان أسمك،لست مضطرا لان تموت"

1373
01:30:54,600 --> 01:30:57,360
اذا كنت لا تريد انقاظ هؤولاء الاشخاص،فلتنقذ نفسك

1374
01:30:57,640 --> 01:30:59,408
اوقف القنبله

1375
01:31:01,160 --> 01:31:02,896
هيا ،افعل ذلك

1376
01:31:19,216 --> 01:31:21,880
"انه شهيد،مثلي ومثلك "بيل

1377
01:31:21,880 --> 01:31:25,080
أبطال حقيقيون بحاجه لان يعترف بهم او يتذكروهم

1378
01:31:25,400 --> 01:31:27,320
أبطال حقيقيون يجب عليهم ان يفعلوا ما هو ضروري

1379
01:31:27,600 --> 01:31:29,136
أعتقد انني لا أفهم

1380
01:31:30,096 --> 01:31:31,056
تبا لكم

1381
01:31:31,376 --> 01:31:32,976
...أعتقد بأنك لم

1382
01:32:05,520 --> 01:32:07,760
 20000متر هيا ايتها اللعينه   


1383
01:32:33,480 --> 01:32:35,720
18000قدم،هيا هيا
  


1384
01:32:38,280 --> 01:32:39,240
بيل

1385
01:32:55,560 --> 01:32:57,264
8000

1386
01:33:18,704 --> 01:33:20,304
هناك قنبله على متن الطائره

1387
01:33:20,944 --> 01:33:22,440
يجب ان أهبط 

1388
01:33:27,024 --> 01:33:29,160
نانسي،تحركي ،تحركي،الجميع انزلوا للاسفل،هيا

1389
01:33:30,928 --> 01:33:31,888
مهلا ،بيل

1390
01:33:32,528 --> 01:33:34,128
سوف أقفز من هذه الطائره

1391
01:33:34,768 --> 01:33:36,688
 لن يحدث ايها الوغد

1392
01:33:59,088 --> 01:34:00,048
انزلوا للاسفل

1393
01:34:01,648 --> 01:34:02,928
انزلوا للاسفل

1394
01:34:09,136 --> 01:34:10,096
انزلوا للاسفل

1395
01:34:19,696 --> 01:34:22,256
هيا "كايل" يمكنك فعل ذلك

1396
01:34:29,616 --> 01:34:32,496
<i> رحله 10،هناك اضرار في الطائره،هل يمكنك السيطره عليها؟ </ i>

1397
01:34:38,897 --> 01:34:40,176
 <i>  فشل في المحرك </ i>

1398
01:34:40,176 --> 01:34:41,136
اللعنه

1399
01:34:45,296 --> 01:34:46,896
نحن نفقد الوقود

1400
01:34:47,856 --> 01:34:49,776
<i> - أسمعك رحلة 10 </ i>
- هيا ايتها اللعينه

1401
01:34:51,376 --> 01:34:52,976
هيا ،هيا

1402
01:35:09,296 --> 01:35:10,256
يا الاهي

1403
01:35:15,056 --> 01:35:16,336
انزعي حزام الامان،انزعيه

1404
01:35:20,368 --> 01:35:22,608
تمسكي بي-
بيل انقذني-

1405
01:35:23,248 --> 01:35:24,528
بيكا أمسكت بكِ

1406
01:35:25,168 --> 01:35:27,088
انقذني


1407
01:35:44,880 --> 01:35:46,480
هل أنتِ بخير؟

1408
01:35:50,920 --> 01:35:52,720
 تم فتح الباب- 
 انزعوا أحزمة الامان- 

1409
01:35:55,280 --> 01:35:56,240
خذيها

1410
01:35:56,560 --> 01:35:58,480
الجميع ،انزعوا أحزمة الامان ،تقدموا الى الامام

1411
01:36:00,080 --> 01:36:02,120
أتركوا كل امتعتكو،من هنا،الى الامام

1412
01:36:02,640 --> 01:36:03,920
بهدوء من فضلكم

1413
01:36:10,960 --> 01:36:12,240
الى الامام

1414
01:36:51,600 --> 01:36:54,160
لقد حسبت جميع الركاب والطاقم

1415
01:36:54,800 --> 01:36:56,400
وأنتِ،هل أنتِ بخير؟

1416
01:36:57,360 --> 01:36:59,280
كان هبوطا رائعا

1417
01:37:04,080 --> 01:37:07,600
<i> ...منذ أقل من ساعه، الرحله 10 "اكيلانتك" البريطانيه </ i>

1418
01:37:07,920 --> 01:37:10,480
 <i>  هبطت بعد أن انفجرت القنبله على متنى الرحله </ i >

1419
01:37:11,536 --> 01:37:15,696
<i> ...بعد محاوله للقرصنه على الطائره،وفي تحويل مفاجئ للقضيه </ i>

1420
01:37:16,016 --> 01:37:20,216
<i> ...تبين ان المشتبه به  المفوض الفيدرالي "بيل ماركس" ،بطلا ، </ i>


1422
01:37:20,720 --> 01:37:23,280
<i>حيث قام بمواجهة المختطفين وقام بقتلهم </ i>

1423
01:37:23,920 --> 01:37:26,160
<i>... منقذا بذلك حياة 145 شخص</ i>.

1424
01:37:26,800 --> 01:37:27,760
أجل

1425
01:37:27,760 --> 01:37:29,040
"معك "ميرنيك

1426
01:37:29,680 --> 01:37:31,696
<i>انه دوري في ان اتخطى قوانين البروتوكول ايها المفوض... </ i>

1427
01:37:32,240 --> 01:37:35,120
انا أحدثك من هاتفي الشخصي ،الخاص بي،وهذه المحادثه شخصيه

1428
01:37:35,760 --> 01:37:40,560
<i> ، أسمع "بيل "بعد ما قمت به على هذه الرحله،وبعد ما واجهته... </ i>

1429
01:37:41,296 --> 01:37:43,280
<i>أستطيع القول انني كنت مخطأ بشأنك </ i>.

1430
01:37:45,136 --> 01:37:47,056
وانني أدعمك بالكامل

1431
01:37:48,656 --> 01:37:49,936
أقدر لك ذلك

1432
01:37:50,560 --> 01:37:52,160
..."و "بيل

1433
01:37:52,880 --> 01:37:54,736
... نحن نحتاج لان تعيد المال 

1434
01:37:56,016 --> 01:37:57,616
أي مال؟

1435
01:37:59,320 --> 01:38:01,136
أعتني بنفسك،ايها المفوض

1436
01:38:16,176 --> 01:38:17,136
ايها المفوض

1437
01:38:20,336 --> 01:38:22,256
رايلي"، أنت شخص محظوظ"

1438
01:38:22,896 --> 01:38:24,816
المره القادمه أعطني سلاح محشو

1439
01:38:24,816 --> 01:38:26,096
المره القادمه لا تصاب بطلقه

1440
01:38:26,416 --> 01:38:27,696
اتفقنا

1441
01:38:36,336 --> 01:38:37,936
أريد ان أعيد لك شريطك

1442
01:38:38,896 --> 01:38:40,496
لا أحتاجه بعد الان

1443
01:38:42,416 --> 01:38:44,016
فتاه جيده

1444
01:38:44,760 --> 01:38:48,936
أنه والدك-
أبي-

1445
01:39:04,130 --> 01:39:05,486
مرحبا،كنت أبحث عنك

1446
01:39:06,470 --> 01:39:08,270
 هل تعلم أين نحن؟- 
ايسلاند-

1447
01:39:10,030 --> 01:39:11,270
لم أذهب لايسلاند من قبل

1448
01:39:11,270 --> 01:39:14,030
...أقصد ،لقد رأيتها عدة مرات من النافذة الطائره،لكن

1449
01:39:15,334 --> 01:39:16,430
شكرا لكِ

1450
01:39:17,670 --> 01:39:18,534
على ماذا؟

1451
01:39:18,830 --> 01:39:22,182
لقد كنتي تدعمينني ،حتى بعد كل ما حدث

1452
01:39:22,990 --> 01:39:24,070
لماذا؟

1453
01:39:24,070 --> 01:39:25,670
لانك رجل جيد

1454
01:39:25,990 --> 01:39:27,790
أبنتك كانت ستفخر بك

1455
01:39:28,510 --> 01:39:29,830
...شكرا

1456
01:39:30,030 --> 01:39:31,310
سيدتي

1457
01:39:37,830 --> 01:39:39,430
...اذا

1458
01:39:41,030 --> 01:39:42,590
أين اتجاهك؟

1459
01:39:45,510 --> 01:39:47,110
هذا يعتمد

1460
01:39:48,000 --> 01:39:51,084
تـــرجـــمــة egy_girl88 :)
