﻿1
00:00:04,459 --> 00:00:14,791
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
<font color="#40bfff">محمـــد مدحـــت</font>

2
00:00:26,334 --> 00:00:29,374
"مدينة خوازولو-ناتال"
"جنوب أفريقيا - عام 1978"

3
00:00:36,167 --> 00:00:37,666
أبي

4
00:00:44,834 --> 00:00:45,999
أبي

5
00:00:52,167 --> 00:00:53,167
أبي

6
00:01:19,002 --> 00:01:22,003
"مدينة كيب تاون"
"جنوب أفريقيا - عام 2013"

7
00:01:50,542 --> 00:01:51,624
...الأولاد
...الأولاد

8
00:01:53,417 --> 00:01:54,417
جاكوب

9
00:01:55,500 --> 00:01:57,041
الاولاد يختفون في خايليتشا

10
00:01:57,834 --> 00:02:01,834
الناس يأتون ليبلغون عن ذلك ، كما تعلمون
لا يزالون يحاولون تأكيد ذلك على أية حال

11
00:02:05,459 --> 00:02:06,459
مرحباً يا دان

12
00:02:07,434 --> 00:02:09,791
أين هي ؟
في الحدائق النباتية

13
00:02:10,292 --> 00:02:12,208
سوف أوصل الأولاد إلى المدرسة
و سأصل إلى هناك

14
00:02:12,375 --> 00:02:13,458
توم
غاري

15
00:02:13,584 --> 00:02:14,791
مهلاً ، هل أنت تمزح معي ؟

16
00:02:15,000 --> 00:02:16,208
أذهب و أرتدي ملابسك

17
00:02:16,375 --> 00:02:18,015
....أمي ستسمح لي
هيا يا أولاد

18
00:02:18,334 --> 00:02:20,791
هل أتصلت ب بريان ؟
لقد تركت له عدة رسائل

19
00:02:47,000 --> 00:02:48,291
سوخلا
مرحباً

20
00:02:48,459 --> 00:02:50,374
فليتشر؟
هل أنت تعمل في الميدان الآن ؟

21
00:02:50,500 --> 00:02:52,041
أنا في حاجة إلى تغيير المشرف

22
00:02:52,209 --> 00:02:54,041
و سوف تحصل على المال الخاص بك أيضاً

23
00:03:00,875 --> 00:03:06,373
ما طول ما يقرب عمره من 20
عمر 20 سنة

24
00:03:06,500 --> 00:03:09,291
توفيت حوالي 2 صباحاً
جروح متعددة بلا طلقات رصاص

25
00:03:09,834 --> 00:03:10,874
مشاجرة بدون أسلحة نارية

26
00:03:11,875 --> 00:03:13,999
شخص ما ضربها حى الموت بواسطة قبضة يده

27
00:03:18,600 --> 00:03:19,600
الاغتصاب ؟

28
00:03:19,625 --> 00:03:21,124
الجماع الجنسي

29
00:03:21,292 --> 00:03:23,624
الاغتصاب ، سأقول لك لاحقاً

30
00:03:24,625 --> 00:03:26,291
و هذا ما وجدناه عليها

31
00:03:27,625 --> 00:03:28,999
بطاقة عضوية نادي الفيديو

32
00:03:31,334 --> 00:03:32,334
جوديث

33
00:03:32,584 --> 00:03:33,584
بوتا

34
00:04:06,417 --> 00:04:08,833
ماذا تفعل ؟
انه أنا

35
00:04:09,459 --> 00:04:10,499
سعدت بمقابلتك يا فتى

36
00:04:11,209 --> 00:04:12,666
تكلم لبعض الوقت
أيها المجنون

37
00:04:13,750 --> 00:04:15,166
انه غير محشو بالطلقات

38
00:04:15,584 --> 00:04:16,791
ماذا تفعل هنا ؟

39
00:04:17,417 --> 00:04:18,417
هل هذا هو كل شيء ؟

40
00:04:19,500 --> 00:04:21,791
الباقي مخبأ في جزر كايمان

41
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
ماذا تعتقد ؟

42
00:04:23,584 --> 00:04:25,624
و لهذا السبب يجب علينا الذهاب إلى معاشات الدعم ؟

43
00:04:25,792 --> 00:04:29,083
تشارلز
أمك لا تتصرف بالضبط كطالبة

44
00:04:29,625 --> 00:04:31,791
لديها حبيب جديد ، أليس كذلك ؟

45
00:04:32,542 --> 00:04:33,624
طبيب الأسنان

46
00:04:34,250 --> 00:04:35,541
الأعمال الكبيرة

47
00:04:36,667 --> 00:04:38,416
حتى انه هو والدي الآن ؟

48
00:04:39,084 --> 00:04:40,458
و كيف يجب أن أدفع لشقتي ؟

49
00:04:40,875 --> 00:04:41,916
شقة ؟

50
00:04:43,084 --> 00:04:45,083
نعم ، مارجوري و أنا نعيش معاً

51
00:04:45,500 --> 00:04:46,500
مارجوري ؟

52
00:04:46,834 --> 00:04:48,916
لماذا لا تأتون للعيش هنا ؟

53
00:04:49,334 --> 00:04:51,416
أنت تعرف أن لدي هذه من أجلك

54
00:04:54,000 --> 00:04:55,708
و هناك الكثير من حركة المرور هنا

55
00:04:55,875 --> 00:04:58,124
هل تعرف حتى اسم هذه الفتاة ؟

56
00:05:00,000 --> 00:05:02,083
أنا أعلم أن لديها مؤخرة لطيفة

57
00:05:06,709 --> 00:05:09,083
توقفت عن زيارة قبر جدي

58
00:05:11,667 --> 00:05:14,833
ما هي وجهة النظر التي ستظهر من التنقل في أرجاء المكان
و وضع أسمه على الأحجار الخاصة به ؟

59
00:05:23,917 --> 00:05:24,999
تعال إلى هنا

60
00:05:41,042 --> 00:05:42,249
أنت تبدو بحالة مزررية

61
00:05:42,417 --> 00:05:44,374
و أنا أيضاً سعيد برؤيتك

62
00:05:50,209 --> 00:05:53,333
لأنها تحافظ على روحها
أنها أقوى مما تبدو عليه

63
00:05:54,375 --> 00:05:55,708
ماذا عن الاطفال ؟

64
00:05:56,209 --> 00:05:57,458
لا أعتقد أنهم يفهمون

65
00:05:57,584 --> 00:05:59,999
عندما ينظر تومي إلى شعر أمه يقول

66
00:06:00,500 --> 00:06:02,583
"أوراق أمي تتساقط"

67
00:06:07,000 --> 00:06:08,416
أنتظرا من فضلكما

68
00:06:13,709 --> 00:06:15,833
ان عمره من عمر كأس العالم

69
00:06:19,500 --> 00:06:21,291
سوف أسمح لك بالتحدث معهم

70
00:06:23,417 --> 00:06:24,541
نيلس بوتا ؟

71
00:06:24,709 --> 00:06:26,041
مرحباً يا سيدي

72
00:06:26,209 --> 00:06:29,583
أنا المحقق دان فليتشر من وحدة جرائم العنف الخطيرة

73
00:06:29,750 --> 00:06:32,124
وهذا هو المحقق براين إبكين

74
00:06:32,292 --> 00:06:33,292
ماذا يحدث هنا ؟

75
00:06:33,459 --> 00:06:35,374
هل تعرف أين هي أبنتك جوديث ؟

76
00:06:35,834 --> 00:06:37,041
في المنزل ، على ما أتخيل

77
00:06:37,375 --> 00:06:39,855
لا ، انها ليست في الشقة
و الهاتف الخليوي لا يجيب

78
00:06:40,042 --> 00:06:41,166
...هل يمكنك أن

79
00:06:41,625 --> 00:06:43,345
هل يمكنك أن توصف لنا

80
00:06:43,459 --> 00:06:44,249
..طولها و

81
00:06:44,417 --> 00:06:45,475
...وزنها

82
00:06:45,500 --> 00:06:46,708
(أرتفاع 5.5 قدم (1.68 م

83
00:06:46,875 --> 00:06:48,791
ماذا يحدث هنا ؟
هل هناك شيء خاطيء يا نيلس ؟

84
00:06:49,500 --> 00:06:50,541
ماذا يحدث ؟

85
00:06:54,792 --> 00:06:57,583
وجدنا جثة فتاة شابة في الحدائق النباتية

86
00:06:57,750 --> 00:06:59,333
لم يتم التعرف على الجثة حتى الآن

87
00:06:59,500 --> 00:07:01,499
و لكن كان لديها بطاقة عضوية نادي الفيديو

88
00:07:01,625 --> 00:07:05,124
واسمها...جوديث بوتا
هل تعرف ماذا كانت تفعل أبنتك في الليلة الماضية ؟

89
00:07:06,709 --> 00:07:09,624
جوديث و نيكول كانتا تدرسان معاً من أجل أمتحانات وسط العام

90
00:07:09,792 --> 00:07:10,541
نيكول ؟

91
00:07:10,709 --> 00:07:12,999
أبنتي
جوديث و نيكول صديقتان مقربتان

92
00:07:13,584 --> 00:07:14,916
شكراً لكي يا جانيت

93
00:07:15,125 --> 00:07:17,624
نحن...نحن توصلنا للتو أن جوديث لا تزال على الشاطيء مع حبيبها

94
00:07:17,792 --> 00:07:19,374
الهاتف كان مغلقاً

95
00:07:19,750 --> 00:07:24,791
هي أعارت بطاقة نادي الفيديو إلى صديقتها نيكول يوم أمس

96
00:07:34,917 --> 00:07:36,708
يمكنك تقديم المساعدة يا جوديث

97
00:07:39,292 --> 00:07:41,124
نعم ، لقد فعلنا ذلك من قبل

98
00:07:43,792 --> 00:07:47,041
نيكول أخبرت والديها بأنها سوف تمضي الليل عندي لكي ندرس

99
00:07:47,209 --> 00:07:49,124
ولكن في الحقيقة ، هي تخرج

100
00:07:49,292 --> 00:07:51,624
هل تعرفين أين ، مع من ؟

101
00:07:53,792 --> 00:07:55,232
لم نكن نرى بعض كثيراً و لا نتحدث في الآونة الآخيرة

102
00:07:57,167 --> 00:07:58,541
أنتما الأثنتان في نفس الجامعة ؟

103
00:07:59,500 --> 00:08:00,666
شكراً يا جانيت

104
00:08:02,417 --> 00:08:04,458
نعم
هي لم تعد تحضر إلى الصفوف منذ فترة

105
00:08:04,584 --> 00:08:07,249
في الأشهر الثلاثة الأخيرة حدث تغير ما

106
00:08:07,625 --> 00:08:09,499
كأنها لم تعد نفس الشخص

107
00:08:09,625 --> 00:08:11,499
...لا أستطيع تفسير السبب و لكن

108
00:08:12,209 --> 00:08:13,374
لقد أصبحت غير مرئية

109
00:08:48,834 --> 00:08:49,834
هذا أنا

110
00:08:50,042 --> 00:08:51,291
بين

111
00:08:52,250 --> 00:08:53,624
ما الذي يجري ؟

112
00:08:55,375 --> 00:08:56,416
كل شيء على ما يرام

113
00:08:56,542 --> 00:08:59,541
انخفاض في ضغط الدم
لا شيء خطير للغاية

114
00:08:59,709 --> 00:09:02,208
كنت أتسكع مع الاطفال و مع السيدات الأخريات

115
00:09:02,375 --> 00:09:03,833
على طول خايليتشا

116
00:09:04,334 --> 00:09:06,749
حصلت على القليل من الوميض
يحدث ذلك ، كما تعلم

117
00:09:07,792 --> 00:09:09,499
و أنتي أيضاً يا ماما

118
00:09:09,667 --> 00:09:11,083
أنت تعملين بجهد كبير للغاية

119
00:09:11,542 --> 00:09:12,542
بجهد أكثر من اللازم

120
00:09:13,167 --> 00:09:16,249
هل تعرف أنت بأن هناك طفل ضائع هناك ؟

121
00:09:16,417 --> 00:09:18,083
هل ذهبت لرؤية آدامز ؟

122
00:09:18,250 --> 00:09:20,458
انهم لم يلاحظو أي شيء مريب

123
00:09:20,584 --> 00:09:24,583
بطبيعة الحال
لا أحد يهتم بشأن هؤلاء الأطفال ، كما تعلم

124
00:09:25,625 --> 00:09:26,625
...أمي

125
00:09:29,375 --> 00:09:31,458
حلاقة الذقن الخاصة بكم تتحدث عنكم ، كما تعلم

126
00:09:33,209 --> 00:09:34,209
شكراً لكم

127
00:09:37,834 --> 00:09:40,124
هل ترى الطريقة التي تنظر بها إليك ؟

128
00:09:40,292 --> 00:09:41,416
توقفي

129
00:09:41,625 --> 00:09:42,874
علي ، أنها جميلة

130
00:09:43,334 --> 00:09:44,624
أمي ، توقفي عن ذلك

131
00:09:46,542 --> 00:09:48,541
حسناً ، حسناً
ماذا عن الدجاج و الزلابية ؟

132
00:09:49,000 --> 00:09:50,208
أيبدو ذلك جيداً ؟

133
00:09:50,375 --> 00:09:51,375
جيد

134
00:09:53,125 --> 00:09:55,541
بطل العالم الساب في الرجبي ستيوارت ويتز

135
00:09:55,709 --> 00:09:57,874
دعى إلى عقد مؤتمر صحفي في وقت متأخر بعد ظهر اليوم

136
00:09:58,084 --> 00:10:02,449
لتحديد أن جرائم العنف تميل بأفريقيا إلى فشل آخر

137
00:10:04,617 --> 00:10:08,718
قام حيوان من النوع الصديء بأغتصاب و قتل أبنتي

138
00:10:09,000 --> 00:10:13,616
...إذا كانت الشرطة في هذا البلد عاجزة عن تقديم الحماية لمواطينيها

139
00:10:13,925 --> 00:10:14,124


140
00:10:24,667 --> 00:10:26,083
...من فضلك
ساعدنا

141
00:10:29,042 --> 00:10:30,666
توقفو

142
00:10:30,834 --> 00:10:31,874
أوقفهم

143
00:10:38,542 --> 00:10:39,874
دعني أذهب

144
00:10:40,250 --> 00:10:41,541
أوقفهم

145
00:10:42,834 --> 00:10:43,834
توقفو

146
00:10:47,167 --> 00:10:49,416
أهدأ
مهلاً ، ما الذي يجري ؟

147
00:10:54,084 --> 00:10:55,166
توقف

148
00:11:02,917 --> 00:11:04,083
هيا يا ولد

149
00:11:05,209 --> 00:11:06,666
أريد فقط أن أطمئن عليك

150
00:11:07,667 --> 00:11:08,667
اخرج من هناك

151
00:12:07,625 --> 00:12:08,625
كيف حالك ؟

152
00:12:09,500 --> 00:12:10,791
أنت متأخر

153
00:12:11,167 --> 00:12:13,291
ماذا بالضبط الذي تأمل في العثور عليه ؟

154
00:12:14,250 --> 00:12:16,583
حسناً ، تأتي من المكالمة التي نتتبعها

155
00:12:17,084 --> 00:12:19,624
أبنتي تعرضت للأغتصاب و القتل

156
00:12:19,792 --> 00:12:21,166
من قبل واحد من هؤلاء المنحطين

157
00:12:21,334 --> 00:12:23,999
الذين يدخلون البلاد

158
00:12:24,500 --> 00:12:26,999
نحن لن نجد شيئاً هنا

159
00:12:30,250 --> 00:12:33,374
نعم ، و لكننا لا نعرف ما إذا تعرضت أبنتك للأغتصاب.

160
00:12:33,500 --> 00:12:35,833
تيك ؟
المخدرات

161
00:12:36,042 --> 00:12:38,874
نحن نتعامل مع طفلة غنية
و ليست أساءة المعاملة

162
00:12:39,084 --> 00:12:40,100
لا، هي كذلك

163
00:12:40,125 --> 00:12:41,906
الطبيب الشرعي كشف عن نتائج الدم

164
00:12:41,931 --> 00:12:44,066
و التي أظهرت وجود الأمونيا والإيفيدرين

165
00:12:44,209 --> 00:12:46,208
نقترح أنها كانت تستخدم تيك

166
00:12:46,375 --> 00:12:48,749
من الممكن أن شخص ما مدمن على المخدر يكون هو المعتدي ؟

167
00:12:48,917 --> 00:12:50,791
هي حصلت على العديد من الجماع الجنسي

168
00:12:51,334 --> 00:12:52,749
و لكنها لم تتعرض للاغتصاب

169
00:12:52,917 --> 00:12:55,749
رجل ، و الأولوية هي للعثور على الشريك

170
00:12:56,209 --> 00:12:57,791
هل هو القاتل ؟

171
00:12:58,000 --> 00:12:59,791
و إلا كان سيأتي إلينا الآن

172
00:13:00,000 --> 00:13:01,017
من الممكن

173
00:13:01,042 --> 00:13:04,666
و لكن قد تكون أنه فقط باع لها تيك و لا يريد مشاكل

174
00:13:04,834 --> 00:13:06,333
في أي قضية ، نحن نبحث عنه

175
00:13:06,500 --> 00:13:09,208
ماذا عن عينات الحمض النووي ؟
لا شيء مفيد بها

176
00:13:10,667 --> 00:13:13,227
هل تحدثت إلى النائب العام ؟
ثلاث مرات بالفعل

177
00:13:13,917 --> 00:13:15,624
والد نيكول  ويتز أتصل

178
00:13:15,792 --> 00:13:18,483
لتقديم شكوى في الشرطي الذي تحدث معه في منزله هذا الصباح

179
00:13:18,584 --> 00:13:21,499
براين هو محقق من الدرجة الأولى
أنا أثق به

180
00:13:21,625 --> 00:13:23,124
انه في حالة من الفوضى

181
00:14:05,459 --> 00:14:06,583
روبي

182
00:14:07,000 --> 00:14:08,499
ماذا تفعل هنا ؟

183
00:14:08,667 --> 00:14:10,666
كنت فقط في الحي للعمل

184
00:14:10,834 --> 00:14:12,499
ألم يقوموا بطردك من العمل ؟

185
00:14:13,917 --> 00:14:15,666
مكان جميل الذي لديك

186
00:14:16,417 --> 00:14:17,708
هل ديفيد هنا ؟

187
00:14:17,875 --> 00:14:18,999
هو يقيم مع حبيبته

188
00:14:19,584 --> 00:14:21,124
مارغريت
مارجوري يا بريان

189
00:14:21,292 --> 00:14:23,208
و هو يدرس من أجل الأمتحان النهائي غداً

190
00:14:24,500 --> 00:14:27,166
لقد حضر لرؤيتي ليلة أمس
سمعت ذلك

191
00:14:27,917 --> 00:14:30,499
أراد أن الحصول على شقة خاصة به
...كنت أفكر

192
00:14:30,667 --> 00:14:33,166
منذ متى أصبح لديك أهتمام في ديفيد أكثر من عضوك الذكري ؟

193
00:14:33,334 --> 00:14:35,374
منذ أن أصبح لديه صديقة جميلة

194
00:14:37,709 --> 00:14:38,709
...انظري

195
00:14:41,000 --> 00:14:42,833
فكرت أنه ربما يمكننا المشاركة 50/50 في ذلك ؟

196
00:14:43,042 --> 00:14:46,041
اللعنة عليك
لماذا لا تبدأ في دفع نصيبك في فرصة الدعم بنفسك ؟

197
00:14:46,209 --> 00:14:48,930
أنا مفلس
طبيب الأسنان الخاص بك غني و مشهور ، يمكنه مساعدتك أيضاً

198
00:14:49,375 --> 00:14:50,999
ريك لن يدفع شيئاً لأبنك

199
00:14:51,167 --> 00:14:52,874
فقط قولي له أن ذلك ثمن معاشرتك

200
00:15:02,417 --> 00:15:04,083
هل يمكننا فقط التحدث بطريقة طبيعية ؟

201
00:15:04,250 --> 00:15:05,708
أنت غير طبيعي

202
00:15:07,584 --> 00:15:09,166
يمكنني التغير

203
00:15:09,334 --> 00:15:10,334
أنت ؟

204
00:15:20,334 --> 00:15:22,333
هل هذه هي سيارتك هناك ؟
عزيزتي

205
00:15:25,834 --> 00:15:27,374
أقدم لك بريان

206
00:15:27,500 --> 00:15:28,666
بريان الشهير

207
00:15:29,209 --> 00:15:31,208
هل تريدين الدخول لشرب شيء ؟

208
00:15:33,500 --> 00:15:34,916
أتمنى لك يوماً محظوظاً

209
00:15:50,042 --> 00:15:51,042
أنا آسف

210
00:15:51,542 --> 00:15:52,749
لا بأس

211
00:15:53,250 --> 00:15:54,499
أنا متأخر

212
00:16:07,834 --> 00:16:09,041
إذاً أنت تذكرت

213
00:16:16,209 --> 00:16:18,833
الشقراء
احتفظ بالكثير من الأوهام الجميلة بعد الآن

214
00:16:19,042 --> 00:16:20,208
ألتف

215
00:16:35,334 --> 00:16:38,874
يرجى التكرم بتوفير رحلة الذهاب إلى غرفة الطوارئ
قبل وقت النوم

216
00:16:42,542 --> 00:16:44,166
جميع أولئك الأولاد هم عنيفين للغاية

217
00:16:44,334 --> 00:16:47,458
في المرة القادمة يمكن ل بريان أحضار واحدة من صديقاته إلى هنا.

218
00:16:47,584 --> 00:16:49,708
ماذا عن علي ؟
متى يمكننا مقابلة صديقته ؟

219
00:16:50,209 --> 00:16:51,374
لا أعرف

220
00:16:53,292 --> 00:16:55,999
هو يدعوني بالفوضى ؟
و ما الذي قلته ؟

221
00:16:56,167 --> 00:16:59,041
أنا كذبت
أنا قلت أنك لست مبعثر بشكل كامل

222
00:17:01,584 --> 00:17:02,916
كروجر محق

223
00:17:03,125 --> 00:17:04,499
أنا في حالة من الفوضى

224
00:17:05,375 --> 00:17:08,208
الكثير من كروغر يريدون التحدث
لا تبدئي مرة أخرى يا كلير

225
00:17:08,375 --> 00:17:09,874
أيجب أن أذكرك بالوحدة سي 10 ؟

226
00:17:10,084 --> 00:17:11,499
هناك ، خلال مرحلة الفصل العنصري

227
00:17:11,667 --> 00:17:14,541
كان كروجر من قام بترقيتي إلى رتبة نقيب

228
00:17:15,167 --> 00:17:18,749
هذا شيء رائع
و لكن كم عدد الرجال السود الذين قتلهم و عذبهم فلاكبلاس ؟

229
00:17:19,500 --> 00:17:21,499
لا تقل لي انه كان واحدا في هؤلاء الأوباش

230
00:17:21,667 --> 00:17:23,624
قررنا أننا سوف

231
00:17:23,875 --> 00:17:25,708
ننتقل للعيش معاً

232
00:17:25,875 --> 00:17:27,624
الماضي هو الماضي

233
00:17:28,709 --> 00:17:29,833
حتى يمكننا لعب الورق

234
00:17:30,042 --> 00:17:31,499
تم العفو عن كروغر

235
00:17:31,667 --> 00:17:35,166
بالطبع تم العفو عنه
كروجر و جميع القتلة الأخرين تم العفو عنهم

236
00:17:35,334 --> 00:17:38,416
فمن السهل جداً أن تدفع قبل تضليل قوة اللجنة

237
00:17:38,542 --> 00:17:40,198
لقد أعترفت بكل الشر

238
00:17:40,223 --> 00:17:41,850
الانفجار ، كل شيء تم المسامحة عليه
...بمنتهى البساطة

239
00:17:41,875 --> 00:17:43,333
على الفور
الغفران هو شيء سخيف

240
00:17:43,500 --> 00:17:45,999
من قبيل المبالغة
ألا تظن ذلك ؟

241
00:17:49,125 --> 00:17:51,416
كنا متساهلين جداً في إعطاء الإعفاءات لمن بيننا

242
00:17:52,375 --> 00:17:53,874
لأنهم جعلونا المفتاح

243
00:17:54,084 --> 00:17:55,624
أحرار كما هي الطيور

244
00:17:55,792 --> 00:17:58,541
الازدهار أكثر من ذي قبل و كأن شيئاً لم يحدث

245
00:17:59,084 --> 00:18:02,374
هل كنت تفضل ؟
القصاص ؟

246
00:18:02,709 --> 00:18:03,874
المزيد من الموت ؟

247
00:18:05,459 --> 00:18:07,374
ليس القصاص يا علي

248
00:18:07,750 --> 00:18:08,750
العدالة

249
00:18:08,875 --> 00:18:10,083
أنا أفضل العدالة

250
00:18:10,250 --> 00:18:12,208
كلير ، إذا كانت هناك واحدة على الطاولة

251
00:18:12,375 --> 00:18:14,499
من الذي يحتمل أن يرغب في الأنتقام ؟
هو علي

252
00:18:14,667 --> 00:18:16,166
...و لكن اتضح انه

253
00:18:16,792 --> 00:18:18,833
لديه القوة و الذكاء

254
00:18:19,042 --> 00:18:20,499
لكي يسامح

255
00:18:21,917 --> 00:18:24,041
"إذا كنت تريد أن تحقق السلام مع أعدائك"

256
00:18:24,209 --> 00:18:26,124
"و العمل مع أعدائك"

257
00:18:26,292 --> 00:18:28,208
"عند ذلك سوف يصبحون شركائك"

258
00:18:28,750 --> 00:18:29,999
مانديلا

259
00:18:31,584 --> 00:18:32,666
لذلك

260
00:18:32,834 --> 00:18:34,041
هل أنتم تختبؤن البطاقات ؟

261
00:18:34,209 --> 00:18:35,416
نحن نختبيء البطاقات

262
00:18:35,542 --> 00:18:36,791
و الفتيات ؟

263
00:18:37,209 --> 00:18:40,416
و لا حتى واحدة بيرة آخيرة
لدي واحدة في سيارتي

264
00:18:40,542 --> 00:18:42,416
و سيارتك تجعل أصدقائك ينتظرون

265
00:18:42,542 --> 00:18:44,416
شقراء ؟ بنية الشعر؟
أو كلاهما ؟

266
00:18:44,792 --> 00:18:46,499
سوف اقول لكم ذلك غداً

267
00:18:47,834 --> 00:18:52,499
قائمة نفقات من القاضي  لبطاقة إئتمان نيكول ويتز في الماضي

268
00:18:52,625 --> 00:18:54,499
البنزين و المطاعم ،
...و الملابس

269
00:18:54,667 --> 00:18:55,667
ملهى ليلي

270
00:19:20,084 --> 00:19:21,708
أنا النقيب علي سوخيلا

271
00:19:23,667 --> 00:19:26,166
هل شاهدتم هذه الفتاة من قبل ؟

272
00:19:26,750 --> 00:19:28,270
هذه هي الفتاة التي قتلت ، أليس كذلك ؟

273
00:19:28,709 --> 00:19:30,999
نعم ، رأيتها في الصحف
نعم

274
00:19:31,167 --> 00:19:33,041
هذه الفتاة تم العثور عليها في الحدائق النباتية ؟

275
00:19:33,209 --> 00:19:35,624
جاءت عدة مرات
كانت هنا في الليلة التي قتلت فيها

276
00:19:35,792 --> 00:19:37,291
ماذا قلت لك ؟
لقد رأيتها

277
00:19:37,792 --> 00:19:39,041
أنا عرفها

278
00:19:39,209 --> 00:19:40,874
كانت تتحدث إلى زينة

279
00:19:41,292 --> 00:19:43,124
زينة
الفتاة في العرض

280
00:20:22,792 --> 00:20:23,833
زينا ؟

281
00:20:26,500 --> 00:20:28,166
النقيب علي سوخيلا

282
00:20:29,250 --> 00:20:31,458
أنا أعمل في وحدة جرائم العنف الخطيرة

283
00:20:31,584 --> 00:20:32,624
أوه ، هناك

284
00:20:34,542 --> 00:20:36,041
هل تتعرفين عليه ا؟

285
00:20:36,209 --> 00:20:37,499
هل رأيتيها ؟

286
00:20:43,209 --> 00:20:46,749
لم أقم بتحطيم رأسها
إذا كان ذلك هو سؤالك

287
00:20:46,917 --> 00:20:48,833
لقد رأوكي تتحدثين معها

288
00:20:49,042 --> 00:20:50,749
فما الذي كنتما تتحدثان عنه ؟

289
00:20:52,667 --> 00:20:55,124
سأنتظر في الخارج
يوم الأربعاء الماضي

290
00:20:55,500 --> 00:20:58,374
جاءت إلي بعد العرض

291
00:20:58,875 --> 00:21:00,666
تناولنا الشراب معاً

292
00:21:02,084 --> 00:21:03,333
هل كانت لوحدها ؟

293
00:21:04,125 --> 00:21:05,624
جاءت وحدها

294
00:21:06,292 --> 00:21:08,083
ولكنها لم تغادر وحدها

295
00:21:08,250 --> 00:21:09,999
قضيت الليل معها

296
00:21:12,334 --> 00:21:14,166
هؤلاء الاطفال المحمين أكثر من اللازم

297
00:21:15,417 --> 00:21:16,874
يوم واحد أو لآخر،

298
00:21:17,084 --> 00:21:19,499
يريدون تجربة أشياء جديدة

299
00:21:20,667 --> 00:21:21,874
و أنتي ؟

300
00:21:22,084 --> 00:21:23,249
ما الذي تبحث عنه ؟

301
00:21:23,417 --> 00:21:25,208
أنا
نعم

302
00:21:28,625 --> 00:21:29,999
أحب الرجل

303
00:21:32,250 --> 00:21:33,666
في سن 40 تقريباً

304
00:21:36,209 --> 00:21:37,874
أفضله أسود

305
00:21:39,917 --> 00:21:43,416
و لكنني لن أقول لا للمتعة القليلة ، من وقت إلى آخر

306
00:21:46,292 --> 00:21:48,666
هل كانت في حالتها العادية ، في تلك الليلة ؟

307
00:21:50,500 --> 00:21:52,833
ماذا تعني ب
"الحالة عادية"

308
00:21:53,042 --> 00:21:54,708
عندما كنا نمارس الحب ؟

309
00:21:57,042 --> 00:22:00,249
وجدنا المخدرات ، تيك في دمها

310
00:22:00,417 --> 00:22:01,833
هل كنتي تفعلين ذلك لها ؟

311
00:22:02,042 --> 00:22:03,624
تلك الليلة كانت نظيفة

312
00:22:04,500 --> 00:22:07,708
كل ما حصلت عليه هو جرعة المحبة التي قدمتها لها

313
00:22:07,875 --> 00:22:10,291
من نباتات
ابوجا

314
00:22:10,625 --> 00:22:12,083
هل تريد أن تجرب ؟

315
00:22:12,542 --> 00:22:14,416
في حياة أخرى ، ربما

316
00:22:19,542 --> 00:22:21,583
جاءت نيكول لرؤيتي مرة أخرى

317
00:22:22,542 --> 00:22:25,333
جاءت لرؤيتي في النادي مرة أخرى ليلة الجمعة الماضية

318
00:22:25,500 --> 00:22:26,874
ليلة وفاتها

319
00:22:27,709 --> 00:22:30,583
أرادت أن تشتري جرعة المحبة التي قدمتها لها

320
00:22:31,084 --> 00:22:32,916
أرادت المشاركة مع أحد الرجال

321
00:22:33,125 --> 00:22:35,624
تعرفت على المخدر القليل

322
00:22:35,792 --> 00:22:37,583
و اسمه ستان

323
00:22:38,084 --> 00:22:39,124
...ستان

324
00:22:45,167 --> 00:22:46,833
هذا هو كل ما أعرفه

325
00:22:47,417 --> 00:22:48,708
شكراً لكي

326
00:24:18,250 --> 00:24:19,749
لماذا لا تنام هنا ؟

327
00:24:19,917 --> 00:24:21,791
لأنني لا أنام

328
00:24:22,667 --> 00:24:23,833
ليلة سعيدة

329
00:24:28,334 --> 00:24:29,334
اذهب

330
00:24:30,792 --> 00:24:31,792
بريان

331
00:24:32,917 --> 00:24:34,499
ماذا تفعلين ؟

332
00:24:34,625 --> 00:24:38,124
المفتاح هو على طاولة المطبخ
موقع للتو في وعاء الزهور

333
00:24:41,917 --> 00:24:44,291
وفقا للسجلات  التي صنعتها بنفسها

334
00:24:44,459 --> 00:24:48,083
ذهبت نيكول إلى شاطيء مويزينبرج بعد مغادرة النادي

335
00:24:48,250 --> 00:24:50,291
الكثير من تجار المخدرات يذهبون إلى هناك 

336
00:24:50,459 --> 00:24:53,749
مهلاً ، ستان
الراقصة  ذكرته لك ، ألم تقل أنه موزع ؟

337
00:24:54,792 --> 00:24:57,291
نعم ، في أي منطقة هو؟

338
00:24:57,917 --> 00:25:00,874
أي منطقة؟
ربما مرت هي هناك لكى تحضره  قبل الذهاب للحفلة

339
00:25:01,084 --> 00:25:02,499
عند الحدائق النباتية

340
00:25:02,667 --> 00:25:04,041
المنطقة 2

341
00:25:04,542 --> 00:25:08,291
من الذي صنع الصورة الجميلة ؟
جانيت أرسلتها لي عبر البريد الالكتروني هذا الصباح

342
00:25:08,459 --> 00:25:10,874
هل لاحظت أن اسم جانيت يذكر دائماً ؟

343
00:25:11,084 --> 00:25:13,124
كان هذا بريد إلكتروني

344
00:25:13,459 --> 00:25:14,583
أعتقد أنها تريد جسمك

345
00:25:14,750 --> 00:25:17,708
الأمر فقط أنه بين رياضي يضاجع الفتيات طوال الوقت
و رجل عديم الفكاهة مدمن على العمل

346
00:25:17,875 --> 00:25:22,083
و أنا
هي اختارت الرجل اللطيف

347
00:25:23,084 --> 00:25:25,999
آه، انها واقعة في الحب
هذا واضح

348
00:25:26,500 --> 00:25:27,708
من الممكن

349
00:25:27,875 --> 00:25:29,083
بالتأكيد

350
00:25:29,667 --> 00:25:31,166
إنها تريدك يا دان

351
00:25:41,417 --> 00:25:43,333
خذ هناك ، إل هنا

352
00:25:52,500 --> 00:25:54,124
هل رأيت هذه الفتاة ؟

353
00:26:01,084 --> 00:26:02,374
مرحباً يا سيدي

354
00:26:02,500 --> 00:26:03,541
هل رأيت هذه الفتاة ؟

355
00:26:04,250 --> 00:26:05,499
لا ، آسف

356
00:26:23,584 --> 00:26:25,041
سأذهب و أتحقق من ذلك

357
00:26:50,500 --> 00:26:52,333
نحن نبحث عن رجل يدعى ستان

358
00:26:53,417 --> 00:26:54,624
لا أعرف

359
00:26:54,792 --> 00:26:55,916
ألم تسمع عنه ؟

360
00:26:56,834 --> 00:26:57,834
ستان

361
00:26:58,042 --> 00:26:59,291
الرجل الغامض

362
00:26:59,500 --> 00:27:00,999
غير معروف

363
00:27:01,542 --> 00:27:02,999
و هي ؟

364
00:27:05,750 --> 00:27:07,291
أعطني واحدة من هذه

365
00:27:13,500 --> 00:27:15,374
هل يمكنك أن تعطيني واحدة من هذه أيضاً ؟

366
00:27:16,917 --> 00:27:17,917
شكرا

367
00:27:18,417 --> 00:27:19,657
ماذا تفعلين هنا ؟

368
00:27:20,167 --> 00:27:21,666
أنا أبحث عن رجل

369
00:27:23,084 --> 00:27:24,499
أسمه ستان

370
00:27:25,375 --> 00:27:26,749
لم أسمع عنه

371
00:27:27,209 --> 00:27:29,708
ستان هو تاجر تيك

372
00:27:29,875 --> 00:27:32,041
قلنا لكم أننا لا نعرف

373
00:27:32,709 --> 00:27:33,999
كانت هناك جريمة قتل

374
00:27:34,167 --> 00:27:35,833
نحن بحاجة إلى التحدث معه

375
00:27:37,375 --> 00:27:38,375
أذهبو
376
00:27:38,750 --> 00:27:40,249
لا تتحرك

377
00:27:41,875 --> 00:27:43,708
لا تتحرك ، أنا أقول لك

378
00:27:43,875 --> 00:27:44,875
أسقطه

379
00:27:45,167 --> 00:27:46,541
إسقط السلاح

380
00:27:46,709 --> 00:27:47,709
اتركه

381
00:27:48,475 --> 00:27:49,475
ماذا تريد ؟

382
00:27:49,500 --> 00:27:50,500
لا تتحرك

383
00:27:50,667 --> 00:27:51,708
أسمع

384
00:27:52,167 --> 00:27:55,208
نحن نحقق في جريمة قتل فتاة في الحدائق النباتية

385
00:27:55,375 --> 00:27:57,083
لا شيء أكثر من ذلك
لا نريد شيئاً هنا

386
00:27:57,250 --> 00:27:58,666
ما الذي تبحث عنه ؟

387
00:27:58,834 --> 00:28:00,791
اركع
بهدوء

388
00:28:01,642 --> 00:28:02,642
أسود لعين

389
00:28:02,667 --> 00:28:03,916
أنت مذعور ، أليس كذلك؟

390
00:28:05,375 --> 00:28:06,375
لا تفزع

391
00:28:06,667 --> 00:28:07,874
أسمع

392
00:28:08,334 --> 00:28:09,374
نحن مجرد رجال شرطة

393
00:28:09,500 --> 00:28:10,374
رفع يد

394
00:28:10,500 --> 00:28:12,333
هل تعرف ما يقومون به للشرطة ؟

395
00:28:12,500 --> 00:28:13,559
لا تكن سخيفاً

396
00:28:13,584 --> 00:28:15,666
قلنا لكم أن تخرسوا

397
00:28:16,917 --> 00:28:18,916
فلماذا أنا أملك الأستجواب ؟

398
00:28:19,459 --> 00:28:20,899
لأنك تبدين مثل فتاة صادقة

399
00:28:21,625 --> 00:28:22,916
هل تعتقد ذلك ؟

400
00:28:24,500 --> 00:28:26,249
انا دائماً صادقة ، و الآن ؟

401
00:28:26,750 --> 00:28:27,750
أرفعي يديك

402
00:28:29,417 --> 00:28:30,417
هنا

403
00:28:31,042 --> 00:28:33,624
نزهة على الدجاج ، هل فهمت ؟

404
00:28:33,792 --> 00:28:36,749
ماذا تريد ؟
جناح الدجاج ؟

405
00:28:37,334 --> 00:28:38,541
تحرك

406
00:28:39,125 --> 00:28:40,624
هذا الأحمق ، لن يستمع

407
00:28:40,792 --> 00:28:42,708
ضع فمك القذر على الأرض أيها الشرطي

408
00:28:50,209 --> 00:28:51,374
انه الآن محشو بالطلقات

409
00:28:51,500 --> 00:28:52,559
لا تكن غبياً

410
00:28:52,584 --> 00:28:54,791
ألم تفهم بعد ؟
أخرس

411
00:28:56,167 --> 00:28:57,708
أقطع يديه

412
00:29:02,667 --> 00:29:03,708
لا ، لا

413
00:29:04,292 --> 00:29:05,499
لا تفعل ذلك

414
00:29:09,667 --> 00:29:11,499
لا بأس ، هذا
هل أنت تنزف ؟

415
00:29:11,625 --> 00:29:13,708
سنقوم بقلى الدجاج

416
00:29:31,167 --> 00:29:32,249
لا ، لا تفعل ذلك

417
00:29:38,209 --> 00:29:39,916
النقيب علي سوخيلا

418
00:29:40,625 --> 00:29:43,166
أنا في حاجة إلى الإغاثة ، شاطيء مويزينبرج

419
00:29:43,334 --> 00:29:44,416
حالاً

420
00:29:44,834 --> 00:29:45,834
بسرعة

421
00:29:53,584 --> 00:29:54,584
أسرع

422
00:30:14,084 --> 00:30:15,208
الأخت الصغيرة ؟
هذا هو ستان

423
00:30:15,375 --> 00:30:16,375
ستان ؟

424
00:30:16,709 --> 00:30:18,999
عذراً يا أبي ، أنا سوف أتي

425
00:30:19,375 --> 00:30:21,374
ستان ؟
ماذا تفعل ؟

426
00:30:21,500 --> 00:30:24,541
إذا كنت تطلب مني أن أقول أنني لا أعرف أين أنا

427
00:30:25,417 --> 00:30:27,791
...و لكن
لا ينبغي أن أبقى

428
00:30:28,000 --> 00:30:29,333
ماذا أفعل مع الآخر ؟

429
00:30:29,709 --> 00:30:32,624
حالياً ، لا تقلق بشأن ذلك

430
00:30:32,792 --> 00:30:35,374
يجعلنا كالمعتاد
الخنازير

431
00:30:35,500 --> 00:30:38,291
و سوف يدفع لك
حسناً ، وداعاً

432
00:30:43,042 --> 00:30:44,100
أين تعتقد أنك ذاهب ؟

433
00:30:44,125 --> 00:30:45,541
كات يريد أن يراك

434
00:30:45,709 --> 00:30:47,041
الرجال من الشاطئ

435
00:30:47,209 --> 00:30:49,874
ليست المخدرات فقط
البلطجية

436
00:30:50,084 --> 00:30:51,749
لقد أحضروا أسلحة جديدة

437
00:30:51,917 --> 00:30:54,249
أجهزة لاسلكي ، نظارات للرؤية الليلية

438
00:30:54,417 --> 00:30:58,083
أنهم منظمون
كما لو كانو يحمون شيء

439
00:31:05,334 --> 00:31:07,916
وجدنا هذا في ساحة الشاطيء

440
00:31:09,042 --> 00:31:10,124
شكراً لك

441
00:31:55,584 --> 00:31:56,833
اخرجوني

442
00:32:09,417 --> 00:32:11,124
لا تلمسني

443
00:33:08,625 --> 00:33:10,833
الأمر يزداد سوءاً و سوءاً

444
00:33:13,917 --> 00:33:17,333
كات و عصابته تسيطر على هذه المنطقة منذ  2-3 سنوات

445
00:33:17,500 --> 00:33:21,499
أشك إذا كان أي شخص يوزع في شاطيء مويزينبرج
دون أن يعرف عن ذلك

446
00:33:46,625 --> 00:33:48,541
لم أراك منذ فترة

447
00:33:48,709 --> 00:33:50,666
من هو صديقك الوسيم ؟

448
00:33:50,834 --> 00:33:52,249
نريد التحدث الى كات

449
00:33:52,709 --> 00:33:53,833
غير موجود

450
00:33:54,042 --> 00:33:55,791
مناقشة ودية

451
00:33:57,084 --> 00:33:59,041
قلت لك انه ليس هنا

452
00:33:59,375 --> 00:34:02,208
لا تضيع وقتي يا أسود

453
00:34:11,667 --> 00:34:13,333
أريد أن أتحدث إليه

454
00:34:13,500 --> 00:34:14,833
دعنا...دعنا

455
00:34:17,792 --> 00:34:18,792
دعه يدخل

456
00:34:18,917 --> 00:34:20,374
حسناً يا زعيم

457
00:34:25,000 --> 00:34:26,208
النقيب علي سوخيلا

458
00:34:27,000 --> 00:34:29,124
من وحدة جرائم العنف الخطيرة

459
00:34:29,292 --> 00:34:32,666
وأعتقد أن لدي الدائرة الجنائية هنا

460
00:34:32,834 --> 00:34:34,166
جئت للحديث

461
00:34:34,584 --> 00:34:36,708
و لكن يمكنني أن أعود مع مرافق

462
00:34:37,084 --> 00:34:39,291
و لن يتم مناقشة الأمر

463
00:34:45,334 --> 00:34:46,541
أنت هنا

464
00:34:47,375 --> 00:34:48,416
تحدث

465
00:34:49,125 --> 00:34:50,125
عصابة جديدة

466
00:34:50,375 --> 00:34:52,083
على شاطيء موينزبرج

467
00:34:52,875 --> 00:34:55,416
مع منتجات جديدة
القمامة

468
00:34:55,542 --> 00:34:56,833
و هناك نوع من تيك

469
00:34:57,292 --> 00:34:58,916
أنا أبحث عن صبي يدعى ستان

470
00:34:59,125 --> 00:35:02,374
لا أعرف ستان
نحن لا نبيع تيك

471
00:35:03,375 --> 00:35:06,583
قتل واحد من قومي
لا أعرف شيئاً

472
00:35:10,125 --> 00:35:11,791
هل تتعرف على هذا ؟

473
00:35:12,000 --> 00:35:13,541
لم أرى هذا القبيح من قبل

474
00:35:13,709 --> 00:35:14,416
و هذا ؟

475
00:35:14,542 --> 00:35:15,583
يكفي

476
00:35:15,750 --> 00:35:17,041
و هذا ؟

477
00:35:17,667 --> 00:35:19,208
لم ألاحظه من قبل

478
00:35:24,084 --> 00:35:26,208
طلبت من رجلك أن يسيطر على المنطقة

479
00:35:26,375 --> 00:35:28,174
و هو يقول لي ان الناس في منطقتكم

480
00:35:28,199 --> 00:35:29,815
يتاجرون في المخدرات ، و أنت لا تعرف شيئاً عن ذلك

481
00:35:29,834 --> 00:35:31,624
و أنت ، ألا تدرك أي شيء ؟

482
00:35:31,917 --> 00:35:33,583
يبدو أنك تعرف أكثر مما أعرف

483
00:35:36,084 --> 00:35:38,124
ارجو انك قلت لي الحقيقة

484
00:35:50,917 --> 00:35:52,499
مهلاً ، كيف يحدث ذلك ؟

485
00:35:55,667 --> 00:35:58,583
هذا هو نفس الدواء الذي أخذته نيكول ويتز في ليلة وفاتها

486
00:35:58,750 --> 00:36:01,624
انه بالضبط نفس كوكتيل الميثامفيتامين الصناعي

487
00:36:01,792 --> 00:36:03,335
و لكن عندما قمت بعمل المزيد من التحليل اكتشفت

488
00:36:03,360 --> 00:36:04,524
إضافة زوجين من جزيء غير معروف.

489
00:36:04,625 --> 00:36:06,583
مع جزيء غير معروف

490
00:36:07,167 --> 00:36:08,374
تقصد

491
00:36:08,500 --> 00:36:11,374
أنت لا تعرف جميع الجزيئات الموجودة ؟

492
00:36:11,500 --> 00:36:14,499
لا يمكنك تخيل ما تم اختراعه لتحديث عقاقير الهلوسة

493
00:36:14,625 --> 00:36:16,791
من....الشركات التي تتصارع مع نفسها لمجرد البحث عن

494
00:36:17,000 --> 00:36:19,708
الجزيئات الجديدة التي تؤثر على الدماغ

495
00:36:19,875 --> 00:36:22,458
لمقاومة الخوف ، و الألم ، و التعب

496
00:36:22,584 --> 00:36:24,666
قمع الذكريات المؤلمة

497
00:36:24,834 --> 00:36:26,041
سأشتري هذا

498
00:36:26,625 --> 00:36:29,333
تلك الفئران استنشقت المخدر قبل فترة وجيزة

499
00:36:29,500 --> 00:36:32,208
بشكل أساسي يبقى بعد فلاش بحوالي 2-3 دقائق

500
00:36:32,375 --> 00:36:34,499
الأزواج و الهرمية الاجتماعية

501
00:36:34,875 --> 00:36:36,333
تذهب هباء

502
00:36:36,500 --> 00:36:38,499
المرحلة 2 ليست تماماً بدليل جميل

503
00:36:39,125 --> 00:36:40,125
اللامبالاة

504
00:36:40,250 --> 00:36:41,708
فقدان المحامل الحسية

505
00:36:41,875 --> 00:36:44,166
سلوك انطوائي بل حتى سلوك جنون العظمة

506
00:36:44,334 --> 00:36:47,333
و الآن أنظر ماذا يحدث عندما تزداد الجرعة

507
00:36:51,417 --> 00:36:53,874
الهستيريا ، العدوانية الشديدة

508
00:36:54,084 --> 00:36:55,666
الانتحار في الماضي بالنسبة للبعض

509
00:36:58,500 --> 00:37:01,999
و عندما يأخذ الإنسان هذا القرف ؟
....نوع ردود الفعل

510
00:37:02,667 --> 00:37:03,667
نفس الشيء

511
00:37:03,792 --> 00:37:05,499
كل شيء يتوقف على الجرعة

512
00:37:05,625 --> 00:37:07,374
ماذا عن نيكول ويتز ؟

513
00:37:08,209 --> 00:37:10,083
ربما أخذت جرعة معقولة

514
00:37:10,250 --> 00:37:11,708
الله وحده يعلم

515
00:37:24,292 --> 00:37:26,583
أنت تعلم ألا  تمسك رجلك ، و الدردشة

516
00:37:27,292 --> 00:37:30,624
الكام ، لقد قلت
فقط الأطفال في البلدات

517
00:37:30,792 --> 00:37:33,291
ابن العاهرة ستان هذا
أعتقد انه يستطيع استقطاع حصة

518
00:37:36,667 --> 00:37:39,249
مرحباً بك

519
00:37:39,417 --> 00:37:40,458
مرحبا يا راستا

520
00:37:51,625 --> 00:37:54,999
ستان ، لا يمكنك قضاء حياتك خائفاً

521
00:37:55,417 --> 00:37:57,499
هل ترى صديقي هنا ؟
كرر أمامهم جميعاً

522
00:37:57,667 --> 00:38:00,499
كل ما قلته لي
كل شيء

523
00:38:03,084 --> 00:38:04,833
الشرطة على الشاطيء

524
00:38:05,375 --> 00:38:06,583
ماذا يريدون ؟

525
00:38:08,709 --> 00:38:10,374
ماذا ؟
لا أستطيع السمع

526
00:38:10,500 --> 00:38:11,833
مني

527
00:38:12,500 --> 00:38:14,458
حيث الكام ؟

528
00:38:15,459 --> 00:38:16,541
الفتيات

529
00:38:17,709 --> 00:38:19,166
أي فتاة ؟

530
00:38:21,542 --> 00:38:23,458
البيضاء
ابنة لاعب الرجبي

531
00:38:24,125 --> 00:38:26,833
تلك التي وجدوها عند الحدائق النباتية ؟
هل تعرفها ؟

532
00:38:27,334 --> 00:38:30,166
كنت أبيع الكام
و كنا ننام معاً

533
00:38:30,334 --> 00:38:31,999
لماذا قتلتها يا غبي ؟

534
00:38:32,542 --> 00:38:35,499
في الليل ، هي أطلقت لنفسها العنان
هل كان عليك أن تأخذ لها تيك ؟

535
00:38:36,209 --> 00:38:38,083
....أيضاً

536
00:38:39,125 --> 00:38:40,374
كانت مشغولة جداً

537
00:38:41,334 --> 00:38:42,791
أرادت أن تكون مخددرة بشكل عالي

538
00:38:43,375 --> 00:38:44,916
بدأنا التقبيل

539
00:38:46,334 --> 00:38:47,874
و لكنها بدأت تضربني

540
00:38:48,584 --> 00:38:51,416
قامت بخدشي
مجنونة حقاً

541
00:38:51,542 --> 00:38:53,249
قامت بسحق خصيتي.

542
00:38:53,875 --> 00:38:55,541
لقد ذعرت منها

543
00:39:07,042 --> 00:39:08,999
من هو ؟

544
00:39:09,625 --> 00:39:10,708
الرجال الذين يدفعون لك

545
00:39:11,209 --> 00:39:12,749
لا تقلق بشأن ذلك

546
00:39:13,334 --> 00:39:14,774
يجب تنظيف المنزل على الشاطيء

547
00:39:15,500 --> 00:39:16,660
و عاهرة الأطفال الآخرين ؟

548
00:39:18,042 --> 00:39:20,749
أبقيها باردة
ما زالت يمكن أن تخدمنا

549
00:39:41,500 --> 00:39:43,291
لم أكن أتوقعك

550
00:40:11,292 --> 00:40:13,249
هذه كانت آخر مرة

551
00:40:21,167 --> 00:40:23,041
أنا لن أعود يا مايا

552
00:40:24,125 --> 00:40:25,916
ما الخطأ الذي فعلته ؟

553
00:40:27,125 --> 00:40:29,833
كان بيننا اتفاق
أنت حرة الآن

554
00:40:30,042 --> 00:40:32,083
لا أريد أن أكون حرة

555
00:40:33,500 --> 00:40:34,624
لا تقلقي

556
00:40:35,459 --> 00:40:37,249
سأستمر في مساعدتك

557
00:40:37,542 --> 00:40:39,208
هل وجدت شخص آخر ؟

558
00:40:39,834 --> 00:40:40,916
توقفي

559
00:40:41,125 --> 00:40:43,583
لديك شخص آخر
تلتقي بشخص آخر

560
00:40:43,750 --> 00:40:45,999
امرأة حقيقية ؟
ما الذي لديها و أنا لا أملكه؟

561
00:40:46,167 --> 00:40:47,499
توقفي
أخبرني

562
00:40:48,250 --> 00:40:49,874
توقفي
هل يمكنك ممارسة الجنس معها ؟

563
00:40:50,417 --> 00:40:53,249
هل يمكنك بالفعل ممارسة الجنس معها ؟
اخرسي

564
00:41:31,042 --> 00:41:33,458
هو وصل للمكان الذي يؤلم

565
00:41:34,709 --> 00:41:36,416
أنت لن تصبح رجلاً

566
00:41:36,542 --> 00:41:37,542
أيها الزولو الصغير

567
00:41:37,875 --> 00:41:38,875
أستمع إلى نفسك

568
00:42:36,334 --> 00:42:37,541
ها أنت هناك

569
00:42:39,292 --> 00:42:40,874
أنت تقريبا في الوقت المحدد

570
00:42:44,209 --> 00:42:45,583
كروجر ليس هنا ؟

571
00:42:47,625 --> 00:42:50,583
كلير لا تريد أي شخص من القسم هنا

572
00:42:54,750 --> 00:42:57,249
هل أخبرت كروجر بأنني كنت أرقص ببطء مع أحد العاهرات

573
00:42:57,417 --> 00:42:59,916
عندما تعرضتم يا رجال للتقطيع ؟

574
00:43:01,167 --> 00:43:03,541
أنا كنت المسؤول عن هذه العملية

575
00:43:03,709 --> 00:43:07,083
أنا الشخص الذي وافق على السماح ل دان بالتحقيق معنا

576
00:43:07,250 --> 00:43:08,458
و ليس أنت

577
00:43:10,750 --> 00:43:12,624
لا تلعب دور الرئيس معي

578
00:43:13,834 --> 00:43:15,166
سنرى ذلك

579
00:43:15,709 --> 00:43:17,499
ها هي
لقد وصلت

580
00:43:24,500 --> 00:43:25,749
هيا يا أولاد

581
00:43:27,875 --> 00:43:30,116
أبقو مع كلوي لبعض الوقت ، سوف أكون هناك مباشرةً

582
00:43:34,167 --> 00:43:35,167
كلير

583
00:43:37,459 --> 00:43:41,708
أود أن أشكركما أنتما الأثنان على الدعم الذي قدمتماه لنا عندما مرضت

584
00:43:41,875 --> 00:43:43,583
و أي شيء فعلتماه ل دان في ذلك الوقت

585
00:43:44,584 --> 00:43:46,999
و لكنني لا أريد المساعدة منكما بعد الآن

586
00:43:47,167 --> 00:43:49,624
من أي نوع
هل تفهمان ؟

587
00:43:52,084 --> 00:43:54,749
و لا أريد منكما حضور مراسم حرق الجثة

588
00:43:54,917 --> 00:43:55,917
أعرف

589
00:43:56,709 --> 00:43:57,999
أنت آسف

590
00:44:03,750 --> 00:44:05,249
انها تحتاج الى وقت

591
00:44:06,792 --> 00:44:09,249
شيء ليس من السهل أن يغفر

592
00:44:09,584 --> 00:44:10,833
نعم ، حسناً

593
00:44:11,709 --> 00:44:13,583
.....دعونا نأمل أنها ليست

594
00:44:14,042 --> 00:44:15,541
ممزقة مثلك أنت

595
00:44:24,000 --> 00:44:25,000
مرحباً يا جانيت

596
00:44:26,125 --> 00:44:29,249
زوجة دان لا تريد أي شخص من القسم

597
00:44:30,500 --> 00:44:32,083
يمكنني البقاء لفترة من الوقت ، على أية حال

598
00:44:32,625 --> 00:44:34,833
لا تقلق ، سوف أكون على مسافة

599
00:44:35,042 --> 00:44:36,999
كما تريد
انا ذاهب

600
00:44:39,000 --> 00:44:40,208
أيها النقيب

601
00:44:43,334 --> 00:44:46,333
أخذت الحرية في التحقق من بعض الأشياء على الإنترنت

602
00:44:46,875 --> 00:44:49,208
حول الكوخ حيث كان دان

603
00:44:49,375 --> 00:44:52,291
ليس هناك شيء سوى منزل واحد معزول على بعد حوالي نصف كيلومتر

604
00:44:53,250 --> 00:44:55,583
حاولت أن أعرف من يقيم هناك
لا أحد

605
00:44:55,750 --> 00:44:59,499
تم بيع المنزل قبل 8 أشهر
الوكالة المذكورة الت حضرت عرض البيع لم ترى المالك

606
00:45:00,000 --> 00:45:02,833
و التعاون بالكامل مع الشركة

607
00:45:03,042 --> 00:45:06,666
و المال تم أرساله من حسابات في الخارج في جزر كايمان

608
00:45:07,125 --> 00:45:10,041
إذا أردت ، يمكنني أن أحاول معرفة من هؤلاء وراء ذلك

609
00:45:13,000 --> 00:45:15,249
عمل جيد
شكراً جزيلاً لكي

610
00:45:15,625 --> 00:45:18,208
كيف تريدين الانضمام إلى فريقي ؟

611
00:45:22,292 --> 00:45:23,499
تهانينا يا جاين

612
00:45:24,292 --> 00:45:25,624
أرجو أن لا تمانع ذلك

613
00:45:25,792 --> 00:45:28,541
يوماً ما على الزولو المؤرق أن يدعوك في العلن

614
00:45:28,709 --> 00:45:30,541
الاستغناء عن مكافأة العدالة

615
00:45:48,709 --> 00:45:49,916
هل فقدت شيئاً ؟

616
00:45:53,709 --> 00:45:55,166
دعنا فقط نقول أنني أبحث

617
00:45:55,334 --> 00:45:56,499
عن ماذا ؟

618
00:45:57,000 --> 00:45:58,624
كنت أعرف أنني سوف أبحث

619
00:45:59,084 --> 00:46:01,541
أنت تأتين للتجول بالحصان في كثير من الأحيان
كل صباح

620
00:46:02,084 --> 00:46:03,084
أليس كذلك ؟

621
00:46:04,417 --> 00:46:05,666
هل تعرفين من الذي يعيش هنا ؟

622
00:46:06,875 --> 00:46:08,791
هل رأيتي أي شخص في الجوار ؟

623
00:46:09,084 --> 00:46:10,833
إذا هل أنت شرطي ؟

624
00:46:11,375 --> 00:46:12,749
ذلك يعتمد  عن من يسأل

625
00:46:13,875 --> 00:46:15,291
رأيت سيارة رباعية الدفع مرة 

626
00:46:16,084 --> 00:46:18,374
متى
قبل نحو عشرة أيام

627
00:46:18,500 --> 00:46:19,500
من أي نوع ؟

628
00:46:20,375 --> 00:46:22,749
النوع الكبيرة ، غامقة

629
00:46:24,084 --> 00:46:26,499
إذا عرضت عليك الصور أيمكنك التعرف على الموديل ؟

630
00:46:26,667 --> 00:46:28,166
يمكننا دائماً المحاولة

631
00:46:28,334 --> 00:46:30,291
الساعة 4:00 بعد ظهر اليوم
صالة قسم الشرطة

632
00:46:30,459 --> 00:46:32,166
المحقق براين إيبكين

633
00:46:32,334 --> 00:46:33,874
هل هذا أمر ؟

634
00:46:34,625 --> 00:46:35,791
دعوة

635
00:46:36,667 --> 00:46:37,916
حسناً، عندئذ سوف أكون هناك

636
00:46:55,417 --> 00:46:56,499
الطائر اللعين

637
00:48:03,459 --> 00:48:05,083
صباح الخير

638
00:48:09,125 --> 00:48:10,125
هل تذكرني ؟

639
00:48:11,584 --> 00:48:14,458
أنا أبحث عن الاطفال الذين كانو تيقاتلون ذلك اليوم

640
00:48:14,584 --> 00:48:16,874
هل لديك فكرة أين يمكن أن يكونوا ؟

641
00:48:18,625 --> 00:48:19,749
شكراً
سيدي

642
00:48:21,875 --> 00:48:24,083
...الولد الذي دخل للداخل

643
00:48:24,750 --> 00:48:26,208
لم يخرج مطلقاً

644
00:48:27,625 --> 00:48:29,583
شكراً
لا شيء

645
00:49:25,875 --> 00:49:27,291
لا
أنه أمر كبير

646
00:49:27,459 --> 00:49:28,624
أعلى من الساقين

647
00:49:28,792 --> 00:49:30,208
قبيح للغاية

648
00:49:33,584 --> 00:49:34,584
هذا هو

649
00:49:35,225 --> 00:49:36,225
هل أنت متأكدى؟

650
00:49:36,250 --> 00:49:37,416
لدي عيون جيدة

651
00:49:37,542 --> 00:49:39,499
أي لون
الأخضر

652
00:49:40,334 --> 00:49:41,334
رباعية الدفع

653
00:49:42,250 --> 00:49:43,333
أوه ، سوداء

654
00:49:43,500 --> 00:49:46,041
أي شيء آخر
لا أنها بعيدة جداً

655
00:49:46,209 --> 00:49:48,166
أسف ، علي أن أذهب

656
00:49:48,875 --> 00:49:50,583
و لكن هل ستكونين متاحة إذا كنا بحاجة لكي ؟

657
00:49:51,084 --> 00:49:52,142
بالطبع

658
00:49:52,167 --> 00:49:53,416
ماذا عن الليلة ؟

659
00:50:05,459 --> 00:50:08,583
هذا هو
رأيت هذا الطفل عدة مرات

660
00:50:09,000 --> 00:50:10,208
إنه لأمر فظيع

661
00:50:10,375 --> 00:50:11,541
عمره 12 سنة

662
00:50:12,042 --> 00:50:14,916
الانتحار ؟ هل أنت متأكد ؟
و نحن نعتقد أنه من الآثارالجانبية الممكنة

663
00:50:15,125 --> 00:50:17,708
بعض الأدوية الجديدة بالتأكيد بالقرب من المنطقة

664
00:50:18,209 --> 00:50:20,970
و لكن آخر مرة رأيته لم أدون ملاحظة بأنه كان يتعاطى المخدرات

665
00:50:21,417 --> 00:50:23,749
ما كنت أعرفه عنه ، انه كان مع طفل آخر في عمره

666
00:50:23,917 --> 00:50:27,791
سيمون ينتمي إلى عصابة من أطفال الشوارع
و جميعهم يتسكعون في مرحلة العصابة

667
00:50:28,625 --> 00:50:31,041
هل كان لديك الملفات الطبية للحفظ ؟

668
00:50:31,500 --> 00:50:35,249
بالتأكيد ، و لكننا لم نراهم منذ فترة
كأنهم اختفوا

669
00:50:35,417 --> 00:50:37,499
هل أبلغت الشرطة ؟
ماذا ؟

670
00:50:37,667 --> 00:50:39,041
الاطفال المفقودين

671
00:50:39,209 --> 00:50:40,499
يجب علينا أن نقول لهم

672
00:50:40,667 --> 00:50:44,999
العفو ، و لكن الشرطة لا يمكنها تقليل الرعاية لأطفال الشوارع

673
00:50:46,042 --> 00:50:48,166
و أنا كنت على وشك قول ذلك

674
00:50:49,292 --> 00:50:50,833
و هذا هو طفل آخر هناك

675
00:51:35,292 --> 00:51:37,041
أنت تبدو فظيعاً

676
00:51:37,792 --> 00:51:38,916
حاول أن تنام يا علي

677
00:51:39,125 --> 00:51:42,291
هؤلاء الأطفال يختفون
و أنا أنظر في نفسي

678
00:51:42,459 --> 00:51:44,791
أوه ، هذا صحيح يا بني

679
00:51:45,000 --> 00:51:47,833
إذا تصادف أن رأت صديقاتك واحد منهم

680
00:51:48,542 --> 00:51:50,416
حسناً
أنا لا أطلب أن أذكر ذلك للناس

681
00:51:50,542 --> 00:51:52,583
لم أعثر على أي بلدية

682
00:51:52,750 --> 00:51:55,749
لا تهربي يا أمي

683
00:51:56,250 --> 00:51:57,309
أتفقنا ؟

684
00:51:57,334 --> 00:52:01,041
لماذا لا تقولها فقط في وجهي أنني مريضة و عجوزة

685
00:52:01,917 --> 00:52:03,291
ماما

686
00:52:03,750 --> 00:52:06,249
أنتي مريضة و أنتي عجوزة

687
00:52:15,584 --> 00:52:16,749
...إيبكين

688
00:52:17,167 --> 00:52:19,333
لا يبدو أنه أسم أفريقي

689
00:52:21,500 --> 00:52:22,708
نعم ، ليس كذلك

690
00:52:23,417 --> 00:52:24,541
...والدي كان

691
00:52:24,709 --> 00:52:27,458
المدعي العام خلال فترة الفصل العنصري

692
00:52:27,792 --> 00:52:29,833
عضو بالحزب الوطني

693
00:52:31,625 --> 00:52:32,625
الأديان ، كما تعلمون

694
00:52:34,875 --> 00:52:36,374
نقية و ثابتة

695
00:52:37,084 --> 00:52:39,874
لذلك ، أخذت أسم ماما عندما بلغت عمر 17

696
00:52:40,084 --> 00:52:41,124
كم تريد ؟

697
00:52:41,500 --> 00:52:42,500
ثلاثة
ثلاثة ؟

698
00:52:43,250 --> 00:52:44,916
أنت تجعلني أشعر بالجوع

699
00:53:36,334 --> 00:53:38,999
كانت رحلة جيدة
لا ، بائسة

700
00:53:39,167 --> 00:53:43,333
بعد خمس ساعات في مطار زيوريخ تحت الثلوج

701
00:53:44,709 --> 00:53:47,791
و لكنه كان يستحق كل هذا العناء
انهم مهتمون للغاية

702
00:53:48,000 --> 00:53:50,041
كيف ؟
عدد 40

703
00:53:51,500 --> 00:53:52,541
للصحة

704
00:53:54,375 --> 00:53:57,041
...عندما يكون الجذع في زيوريخ

705
00:53:57,209 --> 00:54:00,874
يجب علينا التصرف بسرعة
واحد من رجال الشرطة وجد المنزل

706
00:54:01,084 --> 00:54:02,624
هل تم تنظيف كل شيء ؟

707
00:54:02,792 --> 00:54:03,792
نعم

708
00:54:04,500 --> 00:54:06,666
في خلال 2 أو 3 أيام
سيتم الانتهاء من كل شيء

709
00:54:07,500 --> 00:54:11,624
و في هذه الأثناء ، فإننا سنعطي بدن الشرطة

710
00:54:23,750 --> 00:54:24,916
اللعنة

711
00:54:31,250 --> 00:54:32,499
هل نمت جيداً ؟

712
00:54:33,417 --> 00:54:34,499
يجب أن أذهب

713
00:54:34,667 --> 00:54:37,333
لقد نسيت تماماً أنه دوري في توصيل الاطفال الى الحضانة

714
00:54:37,500 --> 00:54:39,041
أطفال ؟
لا أعتقد أن لديك أطفال

715
00:54:39,092 --> 00:54:41,006
أنا لا ، أولاد صديقي

716
00:54:55,875 --> 00:54:59,166
أهلاً ، أنا في انتظار هنا
أنا هنا

717
00:55:01,542 --> 00:55:03,833
أنا أعلم ، أنا أعلم
هراء

718
00:55:04,500 --> 00:55:07,249
كايت مونتغمري
عداءة ، وجدتها هذا الصباح

719
00:55:07,417 --> 00:55:08,999
الساعة السادسة و النصف

720
00:55:09,417 --> 00:55:10,475
هي تعيش هنا

721
00:55:10,500 --> 00:55:12,833
في المنزل مع والدها
توني

722
00:55:13,042 --> 00:55:14,042
توني مونتغمري

723
00:55:14,167 --> 00:55:15,225
المغني ؟

724
00:55:15,250 --> 00:55:18,124
نعم
نحن غير قادرين على النظر فيها حتى الآن

725
00:55:18,292 --> 00:55:19,708
طالبة آخر ؟

726
00:55:19,875 --> 00:55:21,583
لا ، نظام الأزياء في الأفلام

727
00:55:22,709 --> 00:55:25,833
ألا يمكنك تقديمي إلى فتاة على قيد الحياة من قبل التغيير ؟

728
00:55:26,042 --> 00:55:26,749
ماذا لدينا هنا ؟

729
00:55:26,917 --> 00:55:29,249
للوهلة الأولى ، يبدو وكأنه
قد يكون لها بعض الإجراءات

730
00:55:29,750 --> 00:55:32,541
...مثل نيكول ويتز ، و لكن

731
00:55:33,667 --> 00:55:34,874
هي وضعت في معركة

732
00:55:35,084 --> 00:55:36,416
لم تترك له أي فرصة

733
00:55:36,542 --> 00:55:38,666
أريد نتيجة الحمض النووي اليوم

734
00:55:39,334 --> 00:55:40,791
سأبذل قصارى جهدي

735
00:55:41,000 --> 00:55:42,999
و لكن ، لا يزال هناك شيئاً جديداً

736
00:55:45,667 --> 00:55:47,208
..بي..زد..كي

737
00:55:47,584 --> 00:55:48,999
"بازوكالا"

738
00:55:49,375 --> 00:55:50,541
"بازوكالا"

739
00:55:50,709 --> 00:55:51,999
صرخة الحرب عند قبيلة الزولو

740
00:55:52,167 --> 00:55:53,499
....و هذا يعني أن

741
00:55:53,875 --> 00:55:55,708
"نحن سوف نجعلهم يبكون"

742
00:55:57,625 --> 00:55:59,708
قلت لها أن ذلك دليل

743
00:55:59,875 --> 00:56:02,416
هل كانت تركض على الشاطئ كل صباح ؟

744
00:56:02,709 --> 00:56:04,124
...أنها

745
00:56:04,625 --> 00:56:08,541
هي كانت فتاة سليمة و رقيقة

746
00:56:08,709 --> 00:56:10,458
الكمال العادي

747
00:56:10,584 --> 00:56:13,249
والد نيكول ويتز قال ذلك أيضاً

748
00:56:14,292 --> 00:56:15,708
أعتقد أنه يمكن أن يكون نفس القاتل

749
00:56:30,792 --> 00:56:33,083
مهلاً ، هذا ديفيد
لم أكن فيها

750
00:56:47,000 --> 00:56:50,666
في نسبة 99.9٪  مطابقة الحمض النووي للشعر الذي وجد في يد الضحية

751
00:56:50,834 --> 00:56:52,499
ستان كولانا ، عمره 32 سنة

752
00:56:52,625 --> 00:56:54,624
...تجارة المخدرات ، السرقة ، العنف

753
00:56:54,792 --> 00:56:55,850
من الزولو ؟

754
00:56:55,875 --> 00:56:58,041
مذكور أنه ملون

755
00:56:58,209 --> 00:57:00,249
و لكن بالتأكيد كان له اسم من الزولو

756
00:57:00,667 --> 00:57:03,874
لابد و أن الأب من الزولو ، و والدته ملونة
و لكن...أنا فقط أخمن

757
00:57:16,417 --> 00:57:18,499
روبي
هل أنت...في حمام شمس الآن ؟

758
00:57:19,084 --> 00:57:21,458
دعني أخمن أنك تصادف وجودك في هذه المنطقة ؟

759
00:57:21,584 --> 00:57:24,999
أنا المسؤول عن التحقيق في وفاة كيت مونتغمري

760
00:57:25,167 --> 00:57:27,416
عملت مؤخراً كنجمة شرائط فيديو ما يبدو

761
00:57:27,542 --> 00:57:29,291
في المكان الذي  تخرجتي منه مساعدة إنتاج

762
00:57:29,459 --> 00:57:30,624
...قبل ثلاثة أشهر ، و

763
00:57:30,792 --> 00:57:33,374
و أنا أحاول أن أجمع معاً أداء شخصيتها

764
00:57:33,500 --> 00:57:34,500
هذا هراء

765
00:57:35,042 --> 00:57:38,249
و أنا الشخص الذي أتيت لرؤيته
لا يبدو أن وفاتها تزعجكي

766
00:57:38,417 --> 00:57:39,916
أنا بالكاد أعرف الفتاة

767
00:57:40,125 --> 00:57:41,499
روبي

768
00:57:41,625 --> 00:57:43,333
هل أجبتي على أسئلتي ؟

769
00:57:43,500 --> 00:57:44,874
تفضل أيها المحقق

770
00:57:45,084 --> 00:57:46,916
متى رأيتي كايت للمرة الأخيرة ؟

771
00:57:47,125 --> 00:57:48,708
هذا يكفي يا بريان
هذا أمر مثير للسخرية حقاً

772
00:57:48,875 --> 00:57:51,083
من الأفضل لكي أن تعترفي
هل كانت تتعاطي المخدرات ؟

773
00:57:51,250 --> 00:57:52,999
كيف يمكنني أن أعرف ؟

774
00:57:53,167 --> 00:57:56,166
المخدرات و صناعة الترفيه يجتمعان بالضبط معاً ، أليس كذلك ؟

775
00:57:56,584 --> 00:57:58,541
أنا لا أعمل في صناعة الترفيه
لا

776
00:57:58,709 --> 00:58:00,249
و لكن ماذا يفعل طبيب الأسنان مع النجوم

777
00:58:00,417 --> 00:58:02,737
يجب أن يكون يستثمر في مركز حفلات العشاء  المتأخرة

778
00:58:02,750 --> 00:58:07,166
مع قراءة أخبار العنف المنزلي ، أحلى عارضات الأزياء
لا أعرف

779
00:58:08,084 --> 00:58:10,166
أنت لا تتحسن مع التقدم في السن

780
00:58:10,750 --> 00:58:13,666
شخص ما ادعى أنهم يكرهون الابتذال

781
00:58:15,292 --> 00:58:17,124
هل ديفيد نجح في الامتحان الخاص به ؟

782
00:58:17,292 --> 00:58:20,124
اتصل عليه و سوف تعرف
انه لن يجيب على مكالماتي

783
00:58:21,625 --> 00:58:23,083
الأول في فصله يا بريان

784
00:58:24,084 --> 00:58:28,166
و تعلم كيف تبدو نظرة التفتيش أياً كان
ليس بفضلك

785
00:58:28,875 --> 00:58:32,458
هل هناك أي شيء آخر يمكن أن تخبريني به عن كايت مونتغمري يا آنستي ؟

786
00:58:33,625 --> 00:58:34,874
"السيدة"

787
00:58:35,459 --> 00:58:37,124
ريك و أنا سوف نتزوج

788
00:58:38,459 --> 00:58:39,833
و هنا

789
00:58:41,125 --> 00:58:42,999
أنت لم تتعلم ؟

790
00:58:43,167 --> 00:58:45,583
مازال جي يصطاد الرجال لممارسة الجنس معهم في الجوار

791
00:58:45,750 --> 00:58:46,916
هو يمررهم إليك

792
00:58:47,125 --> 00:58:48,249
اللعنة عليك

793
00:58:51,584 --> 00:58:53,458
من تظن نفسك ؟
أحمق

794
00:58:53,584 --> 00:58:54,584
مرحباً ، ريكي الصبي

795
00:58:58,209 --> 00:58:59,209
أيها النذل

796
00:59:00,542 --> 00:59:01,833
تمتع بالسباحة

797
00:59:09,667 --> 00:59:10,708
أين أنت ؟

798
00:59:10,875 --> 00:59:11,875
ليس في مكان خاص

799
00:59:12,375 --> 00:59:14,166
لماذا ؟
شخص ما أرسل لنا هدية

800
00:59:14,375 --> 00:59:16,249
أنت بحاجة لي
نعم

801
00:59:17,000 --> 00:59:18,499
...تم العثور عليها في حاويات القمامة الخاصة ب

802
00:59:18,667 --> 00:59:19,999
قسم شرطة

803
00:59:22,792 --> 00:59:24,499
حسناً ، لقد وجدنا ستان

804
00:59:27,334 --> 00:59:28,583
علامات مخالب

805
00:59:31,875 --> 00:59:33,749
ألا تظن أن ذلك جيد جداً ليكون حقيقياً ؟

806
00:59:33,917 --> 00:59:35,999
هذا الرأس الذي يقودنا إلى الطريق

807
00:59:39,292 --> 00:59:40,624
ستان لا يستطيع القراءة و لا الكتابة

808
00:59:41,000 --> 00:59:43,249
انه لا يستطيع حتى كتابة اسمه

809
00:59:43,709 --> 00:59:46,499
هل يطلب من الاطفال الكتابة على جثث الفتيات الصغيرات ؟

810
00:59:46,875 --> 00:59:47,999
لا أعتقد ذلك

811
01:00:00,625 --> 01:00:02,208
...لا يمكنك

812
01:00:02,375 --> 01:00:03,083
أهدئي

813
01:00:03,250 --> 01:00:04,999
ألا تعجبك هديتي ؟

814
01:00:10,125 --> 01:00:11,874
سمعت بأمر صديقك على الشاطيء

815
01:00:12,084 --> 01:00:14,083
لا تقل لي أنك تعرف كيف تقرأ

816
01:00:14,250 --> 01:00:16,666
لدي فتيات يقرأون من أجلي

817
01:00:16,917 --> 01:00:20,083
هل تعرفين شيئاً عن الأدب ؟
لدي الكتاب المقدس على مؤخرتي

818
01:00:20,250 --> 01:00:21,416
أين وجدتها ؟

819
01:00:21,542 --> 01:00:23,333
هؤلاء الأوباش ، أقبضوا عليهم جميعاً

820
01:00:23,500 --> 01:00:25,124
أي أخرين ، أين هم ؟

821
01:00:55,209 --> 01:00:56,209
الاتجاه الآخر

822
01:01:02,042 --> 01:01:04,083
هل أنت بخير ؟
أذهب

823
01:01:12,500 --> 01:01:14,124
تحرك ، تحرك

824
01:01:14,500 --> 01:01:15,541
أبتعد عن الطريق

825
01:02:18,500 --> 01:02:19,541
أنه بخير يا ماما

826
01:02:20,417 --> 01:02:22,541
هل هو كذلك ؟
أين هو ؟

827
01:02:42,750 --> 01:02:45,833
الرجل الذي قتل نيكول ويتز و كيت مونتغمري

828
01:02:46,042 --> 01:02:49,166
تم تأكيد التعرف عليه بواسطة الحمض النووي

829
01:02:49,334 --> 01:02:53,291
انه ستان كوالانا تاجر المخدرات المعروف
و على حسب ما نعلمه

830
01:02:53,459 --> 01:02:56,874
انه لا ينتمي إلى أي تنظيم سياسي متطرف

831
01:02:57,084 --> 01:02:59,083
أود أن أؤكد حقيقة

832
01:02:59,250 --> 01:03:01,999
أن قوة الشرطة لدينا قامت بعمل رائع

833
01:03:06,250 --> 01:03:07,916
يومين راحة لي

834
01:03:10,375 --> 01:03:11,583
هل وجدت شيئاً ؟

835
01:03:12,709 --> 01:03:15,624
هناك فقط اثنين 4 في 4 أس من هذا النوع في المنطقة

836
01:03:15,792 --> 01:03:17,541
واحدة تخص رجل عمره 77 سنة
...و الذي يحتفظ فقط بها ك

837
01:03:17,709 --> 01:03:19,249
فن جيد في الجراج

838
01:03:19,417 --> 01:03:22,458
و الآخرى ، تخص شركة أمن خاصة

839
01:03:22,584 --> 01:03:23,624
(DPS)

840
01:03:24,375 --> 01:03:27,255
إيبكين تعال معي ، أريد أن أتحدث إليك
حالما انتهي من هذا

841
01:03:27,834 --> 01:03:31,749
هل يمكنكي التحقق من ما إذا كانت الشركة
لديها عقد منزل أمن للمنزل الذي على الشاطيء ؟

842
01:03:31,917 --> 01:03:34,708
هل سمعت أن التحقيق قد انتهى ؟

843
01:03:34,875 --> 01:03:37,999
ألم يكن الشخص الذي قتلته لا يستطيه الكتابة ؟
هل هو كذلك ؟

844
01:03:40,167 --> 01:03:42,041
كيف يمكن ل ستان أن يكتب
"بازوكالا"

845
01:03:42,209 --> 01:03:45,333
الفتاة كان لديها شعره في يدها
و نحن حصلنا على الحمض النووي

846
01:03:45,500 --> 01:03:46,541
مكيدة

847
01:03:47,084 --> 01:03:50,458
لماذا لا يمكنك أن تكون سعيداً و لو لمرة واحدة لأنك قمت بعمل جيد ؟

848
01:03:52,459 --> 01:03:54,979
هل الشركة لديها عقد مراقبة للمنزل عند الشاطيء ؟

849
01:03:55,125 --> 01:03:57,291
أنا أمنعك من الأجابة على هذا السؤال

850
01:03:58,042 --> 01:04:01,833
ريك فان دير فيركيزين
أعد ملف اتهامات سارة ضدك

851
01:04:03,642 --> 01:04:05,483
و  لذلك بينما نحن في انتظارك للمثول أمام المحكمة

852
01:04:05,550 --> 01:04:06,666
أنا سأوقفك عن العمل

853
01:04:06,834 --> 01:04:09,291
و بعبارة أخرى
أخرج من هنا ، حالاً

854
01:04:11,292 --> 01:04:12,874
أنت مقرف يا كروغر

855
01:04:13,084 --> 01:04:15,458
حمار و داعر ، قطعة من القرف

856
01:04:17,292 --> 01:04:18,499
اللعنة عليك يا إيبكين

857
01:04:18,625 --> 01:04:19,999
اللعنة عليك

858
01:04:45,084 --> 01:04:46,124
مرحباً

859
01:04:46,584 --> 01:04:48,583
ما الذي تفعله هنا ؟

860
01:04:49,125 --> 01:04:50,125
مارجوري ؟

861
01:04:51,209 --> 01:04:52,833
بريان
...والد

862
01:04:53,042 --> 01:04:54,208
مساء الخير يا سيدي

863
01:04:54,375 --> 01:04:55,708
كيف عرفت مكاني ؟

864
01:04:56,542 --> 01:04:59,541
أنا شرطي
سمعت بشأن الامتحانات الخاصة بك

865
01:04:59,709 --> 01:05:01,583
أريد أن أهنئك

866
01:05:01,750 --> 01:05:04,249
هل كنتما تنويان الأحتفال ؟
آمل ذلك

867
01:05:07,000 --> 01:05:08,833
سوف أنتظرك في الداخل

868
01:05:10,125 --> 01:05:11,416
وداعاً يا سيدي

869
01:05:16,334 --> 01:05:19,083
حسنة الخلق ، صح ؟
و يبدو أنها لطيفة

870
01:05:19,250 --> 01:05:21,291
قالت أمي أنك سعيت خلفها

871
01:05:21,792 --> 01:05:23,499
أنت غيور ، أليس كذلك ؟

872
01:05:24,500 --> 01:05:25,749
من ماذا ؟

873
01:05:26,375 --> 01:05:28,624
النوم مع ملك تقويم الأسنان

874
01:05:30,167 --> 01:05:31,499
لا أعتقد ذلك

875
01:05:31,625 --> 01:05:33,416
أترك ماما لحالها

876
01:05:34,042 --> 01:05:35,749
قد فعلت ما يكفي من الأذى

877
01:05:43,750 --> 01:05:45,833
من أجل الإيداع في شقتك الخاصة

878
01:05:54,000 --> 01:05:55,999
و لكوني الأب المقرف

879
01:06:26,334 --> 01:06:27,334
أيها المحقق

880
01:06:28,334 --> 01:06:29,334
أيها المحقق

881
01:06:34,792 --> 01:06:35,874
المعذرة

882
01:06:37,834 --> 01:06:39,124
مرحباً يا جاين

883
01:06:40,084 --> 01:06:42,083
تحققت من الشركة الأمنية

884
01:06:42,250 --> 01:06:43,690
؟(DPS) هل تعرف الشركة الأمنية

885
01:06:46,125 --> 01:06:47,249
وواااااااوو
انتظري ثانية

886
01:06:53,500 --> 01:06:54,666
انظري ، أنا أستمع لك

887
01:06:54,834 --> 01:06:55,874
(DPS)

888
01:06:56,084 --> 01:06:57,499
الشركة الأمنية

889
01:06:57,667 --> 01:06:59,999
رسمياً ، لا يوجد عقد لمنزل على الشاطيء

890
01:07:00,167 --> 01:07:04,041
و لكن أخذت الحرية في القرصنة على أنظمة الكمبيوتر الخاصة ب
(DPS)

891
01:07:04,209 --> 01:07:05,624
على مدى الستة أشهر الماضية

892
01:07:06,042 --> 01:07:07,791
الشركات الخارجية التي تملك المنزل

893
01:07:08,000 --> 01:07:11,416
دفعت ثلاثة ملايين إلى
(DPS)

894
01:07:11,542 --> 01:07:12,542
اللعنة

895
01:07:13,209 --> 01:07:15,458
لديهم ما يكفي من أجهزة المراقبة و المخدرات في المنازل

896
01:07:15,584 --> 01:07:17,666
في ملفات الضرائب الخاصة ب
(DPS)

897
01:07:17,834 --> 01:07:19,499
يوجد رقم هاتف محمول في جنوب أفريقيا

898
01:07:19,667 --> 01:07:21,624
مسجل في قائمة الشركة الخارجية

899
01:07:21,792 --> 01:07:25,166
الدكتور جوست اوبرمان
رقم الهاتف المحمول يخصه هو

900
01:07:25,750 --> 01:07:28,166
أي نوع من الأطباء هو ؟
باحث العبقري غريب الأطوار

901
01:07:28,334 --> 01:07:30,791
عبقري أخرق من مؤسسي الكيمياء الجزيئية

902
01:07:31,792 --> 01:07:32,999
اوبرمان

903
01:07:38,167 --> 01:07:39,999
أكتبي
"اوبرمان ، مشروع الساحل"

904
01:07:41,917 --> 01:07:42,917
هذا هو

905
01:07:43,834 --> 01:07:46,458
الأنذال الذين هم جزء من مشروع الشاطيء

906
01:07:48,167 --> 01:07:49,791
ألم تسمع عن ذلك ؟

907
01:07:50,250 --> 01:07:51,624
انت صغير جداً

908
01:07:52,459 --> 01:07:53,583
مجنون

909
01:07:53,750 --> 01:07:57,083
مشروع سري
العلماء و الضباط الأطباء التابعين للنظام

910
01:07:57,250 --> 01:08:00,166
يقومون بتطوير فيروس كسلاح كيميائي
ذلك النوع من القرف

911
01:08:00,334 --> 01:08:03,041
أي شيء يمكن أن يظهر لمنع السود من الزيادة في العدد

912
01:08:03,709 --> 01:08:04,749
الدكتور اوبرمان

913
01:08:04,917 --> 01:08:07,249
أدلى بشهادته أمام لجنة تقصي الحقائق و هيئة المصالحة 

914
01:08:07,417 --> 01:08:08,541
بالطبع

915
01:08:08,709 --> 01:08:11,208
الحكومة أعطتنا تفويضاً كاملاً

916
01:08:11,667 --> 01:08:13,333
لدينا 200 من العلماء

917
01:08:13,500 --> 01:08:16,708
مهمتنا هي تطوير القوة المستدعاة

918
01:08:17,250 --> 01:08:18,624
القنبلة العرقية

919
01:08:19,209 --> 01:08:20,874
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً ؟

920
01:08:21,792 --> 01:08:23,333
الأسلحة الكيميائية

921
01:08:23,792 --> 01:08:27,416
جزيء كيميائي قادر على نشر الخراب بين المواطنين السود

922
01:08:29,500 --> 01:08:32,791
و لكنني كنت أتبع تسلسل القيادة بالأمر من الأعلى

923
01:08:33,000 --> 01:08:34,916
ليس موقعي لسؤالهم

924
01:08:36,125 --> 01:08:37,458
هؤلاء الفتيات

925
01:08:38,292 --> 01:08:39,499
انهن

926
01:08:39,667 --> 01:08:42,124
مجرد غيض من فيض

927
01:08:42,500 --> 01:08:45,999
اوبرمان قام بتطوير جزيئات تجعل الناس يتصرفون بجنون

928
01:08:46,167 --> 01:08:47,791
و كانت مخبأة في الظلام

929
01:08:49,667 --> 01:08:53,166
انه يستخدام عصابة كات لتجميعهم من الشوارع عند متجر المدينة

930
01:08:53,584 --> 01:08:56,791
و من شأن ذلك أن يفسر سبب أختفاء الأطفال

931
01:08:57,000 --> 01:08:59,374
يجب عليهم قتل بعضهم البعض أو قتل أنفسهم

932
01:08:59,500 --> 01:09:02,041
و الشباب الذين وجدتهم في الأنابيب

933
01:09:04,500 --> 01:09:06,583
نعم ، و لكن ماذا عن نيكول ويتز ؟

934
01:09:07,292 --> 01:09:08,999
ربما لم تكن جزء من الخطة

935
01:09:09,584 --> 01:09:13,083
منزل الشاطيء كان هو مختبرهم ، ستان كان يحرسهم

936
01:09:13,250 --> 01:09:14,930
لابد أنه حاول الاستفادة من البائع

937
01:09:15,084 --> 01:09:17,333
في معظم الأفكار اللامعة في بيع تيك للأطفال البيض بجانب ذلك

938
01:09:17,500 --> 01:09:19,499
أين هو ذلك الدكتور اوبرمان ؟

939
01:09:20,209 --> 01:09:22,666
غادر البلاد بعد محاسبته من قبل الهيئة المختصة

940
01:09:22,834 --> 01:09:24,583
الأمر يشبه انه تلاشى في الهواء

941
01:09:24,750 --> 01:09:26,916
إذا أردت ، يمكن أن أحاول تتبع حسابه المصرفي

942
01:09:27,125 --> 01:09:29,333
قفل صديقي كروغر نفسه

943
01:09:29,500 --> 01:09:31,874
كذلك ، نحن لن نذهب لنخبره

944
01:09:33,625 --> 01:09:35,499
ألم يكن لديك عملية في الليلة الماضية ؟

945
01:09:35,667 --> 01:09:37,666
اذهب و تحقق من الشركة الأمنية

946
01:09:38,667 --> 01:09:40,291
ماذا تفعل ؟

947
01:09:40,834 --> 01:09:42,291
انا ذاهب لرؤية كات

948
01:10:07,750 --> 01:10:09,249
سنغادر هذه الليلة

949
01:10:10,209 --> 01:10:12,833
أحتاج منك أن تقوم بتنظيف كل شيء

950
01:10:15,042 --> 01:10:17,749
و لا​ننسى فتاة الخنازير

951
01:10:26,209 --> 01:10:27,749
الداعرالمختل عقلياً

952
01:11:25,350 --> 01:11:26,350
أمي

953
01:11:26,375 --> 01:11:27,874
مرحباً يا علي ، هل أنت بخير ؟

954
01:11:28,475 --> 01:11:29,475
هل تشعر بتحسن ؟

955
01:11:29,500 --> 01:11:31,291
لا تقلقي ، أنا زولو حقيقي

956
01:11:31,459 --> 01:11:32,499
ما هذا الضجيج ؟

957
01:11:34,667 --> 01:11:36,499
لقد قامو للتو بفتح نافذة غرفتي

958
01:11:36,667 --> 01:11:38,499
....يجب أن تكون حذراً من
التيار الهوائي

959
01:11:39,392 --> 01:11:40,392
نعم

960
01:11:40,417 --> 01:11:41,541
أعرف

961
01:11:41,709 --> 01:11:43,499
...كما تعلم ، واحدة من أصدقائي ماهيمبو

962
01:11:44,042 --> 01:11:47,499
أنها تعتقد انها شاهدت واحد من أطفالك ، منذ حوالي أسبوع

963
01:11:48,392 --> 01:11:49,392
أين ؟

964
01:11:49,417 --> 01:11:51,249
بالقرب من كنيسة لينجيزي

965
01:11:51,667 --> 01:11:54,166
توجد فتاة هناك كبيرة القساوسة

966
01:11:54,875 --> 01:11:57,666
تدير مطبخ الحساء لصالح الفقراء هذا الحي

967
01:11:58,125 --> 01:12:00,416
و هي على اتصال مع هؤلاء الأطفال

968
01:12:00,875 --> 01:12:02,541
ألا يجعلك ذلك تشعرين بالتعب يا أمي ؟

969
01:12:02,709 --> 01:12:06,874
لا تنسى أنني أنا أيضا من الزولو

970
01:12:07,084 --> 01:12:08,708
مثلك تماماً

971
01:12:08,875 --> 01:12:10,124
أعرف ذلك

972
01:12:10,292 --> 01:12:11,416
أعرف ذلك

973
01:12:43,517 --> 01:12:44,517
نعم يا جانيت

974
01:12:44,542 --> 01:12:46,823
خمن من هو المسؤول عن الخدمات اللوجستية في مشروع الساحل ؟

975
01:12:47,250 --> 01:12:48,833
الضابط الشاب ، اسمه فرانك ديبير

976
01:12:49,417 --> 01:12:51,916
و الذي هو الآن مالك شركة
(DPS)

977
01:12:52,125 --> 01:12:53,499
هل تبحث عن شيء ما ؟

978
01:12:55,875 --> 01:12:57,874
مرحباً يا بريان
هل يمكنك أن تسمعني ؟

979
01:12:58,375 --> 01:12:59,541
شكراً لكي يا جانيت

980
01:13:00,709 --> 01:13:02,166
هل هذه السيارة تخصك ؟

981
01:13:05,292 --> 01:13:06,708
تخص الشركة

982
01:13:10,084 --> 01:13:11,708
هل أنت المالك ، السيد...؟

983
01:13:12,375 --> 01:13:13,999
ديبير
نعم أنا ، لماذا ؟

984
01:13:14,625 --> 01:13:16,416
هل تستخدمها في كثير من الأحيان ؟

985
01:13:16,542 --> 01:13:18,666
استخدمها في التجول حول المكان
سألتك لماذا ؟

986
01:13:18,834 --> 01:13:22,166
أنا أطلب منك
تغيير نبرة الصوت

987
01:13:22,542 --> 01:13:26,249
هذه هي وكالة أمن و ليست مركز المعلومات السياحية

988
01:13:29,000 --> 01:13:30,833
أنا أحقق في حادث سيارة

989
01:13:32,000 --> 01:13:34,999
سيارة 4 في 4 محظوظة شاركت في صدم أحد المارة.

990
01:13:35,167 --> 01:13:36,624
أنا الشخص الوحيد الذي يستخدمها

991
01:13:41,209 --> 01:13:42,708
أنت تحافظ عليها نظيفة
من أجلهم ؟

992
01:13:43,709 --> 01:13:44,999
هل هذا ضد القانون ؟

993
01:13:45,667 --> 01:13:47,333
هل يمكنني إلقاء نظرة ؟

994
01:14:04,417 --> 01:14:06,499
شكراً لك على تعاونك

995
01:14:06,834 --> 01:14:09,458
من الجيد أنه لا يزال هناك المزيد من المواطنين الشرفاء مثلك

996
01:14:09,584 --> 01:14:11,874
في هذه الدولة التي أفسدها المجرمون

997
01:14:12,292 --> 01:14:13,333
أذهب من هنا

998
01:14:16,625 --> 01:14:17,791
أرجع إلى شبيين ؟

999
01:14:18,000 --> 01:14:20,541
نعم
أريد أن أحضر كات للتحقيق معه

1000
01:14:20,709 --> 01:14:23,124
هل تريد التسبب في قتلنا ؟
ألم تكن المرة الماضية كافية بالنسبة لك ؟

1001
01:14:23,292 --> 01:14:24,541
جمع رجالك

1002
01:14:24,709 --> 01:14:25,709
جمع رجالك

1003
01:14:26,375 --> 01:14:27,666
ألم تسمع ؟

1004
01:14:27,834 --> 01:14:29,541
التحقيق قد انتهى

1005
01:14:30,292 --> 01:14:31,916
اذهب لتستريح

1006
01:14:53,625 --> 01:14:54,625
نعم

1007
01:14:56,500 --> 01:14:57,624
من هم ؟

1008
01:14:59,542 --> 01:15:00,999
هل أضعتهم ؟

1009
01:15:03,042 --> 01:15:04,333
لا تعرض نفسك لأي مخاطرة

1010
01:15:04,625 --> 01:15:07,499
لا تنسى أنك تتحدث إلى رجل موقوف عن العمل ، على أية حال

1011
01:15:08,500 --> 01:15:09,624
حسناً

1012
01:15:25,167 --> 01:15:26,167
هيا

1013
01:15:45,417 --> 01:15:46,417
الباب يدق

1014
01:15:47,709 --> 01:15:49,166
هل هناك أحد بالمنزل ؟

1015
01:15:53,000 --> 01:15:54,000
الآنسة

1016
01:15:56,500 --> 01:15:58,708
صباح الخير
ما الذي تفعلينه هنا أيتها السيدة العجوز ؟

1017
01:16:32,209 --> 01:16:33,291
هيا يا رجل

1018
01:16:35,250 --> 01:16:38,083
عودي إلى سيارتك ، ضعي يديكي على عجلة القيادة
وأتركي الباب مفتوح

1019
01:17:17,834 --> 01:17:18,999
....حضرت في وقت مبكر ، ديف

1020
01:19:41,125 --> 01:19:42,125


1021
01:20:18,209 --> 01:20:20,291
انظر ، هناك واحدة حسنة المظهر

1022
01:20:21,500 --> 01:20:22,500
أين هو كات ؟

1023
01:20:25,167 --> 01:20:27,083
قام بتنظيف المحل قبل مغادرته

1024
01:20:27,584 --> 01:20:29,624
لن نراه  في الجوار

1025
01:20:32,750 --> 01:20:33,999
ألم تراه للتو ؟

1026
01:20:37,500 --> 01:20:39,708
يمكن أن يمر الأمر بسلام
أنها لن تتحدث

1027
01:20:40,709 --> 01:20:41,999
و أنت ؟

1028
01:20:42,167 --> 01:20:43,167
أنا لست غبياً

1029
01:20:43,334 --> 01:20:46,124
أنا أعرف هذا المجنون
أنا أخفيت هذا

1030
01:20:46,292 --> 01:20:48,583
بالأضافة إلى أننا لن نجبر على الكلام

1031
01:20:49,042 --> 01:20:50,624
هل تعرف أين هو ؟

1032
01:20:53,542 --> 01:20:56,458
هذا ليس الأسود الذي قد يخيفني
أنت نظيف للغاية

1033
01:20:56,584 --> 01:20:57,791
أنت مخمور

1034
01:20:59,000 --> 01:21:00,458
أنت تخاطر بكونك من قام بالاغتصاب

1035
01:21:12,042 --> 01:21:13,374
ما هو العنوان ؟

1036
01:21:52,292 --> 01:21:56,249
الدكتور جوست اوبرمان
الثاني من فبراير 2012

1037
01:21:57,042 --> 01:21:59,916
أنا أقوم بأستئناف بحثي ضمن بارامينتيز في مشروع الساحل

1038
01:22:00,792 --> 01:22:03,333
و لكن الهدف كان مختلفا ًجداً

1039
01:22:04,042 --> 01:22:06,083
يوم 8 فبراير 2012

1040
01:22:06,250 --> 01:22:08,416
المرحلة الأولى من التجارب السريرية

1041
01:22:09,750 --> 01:22:13,374
اوبرمان تلقى تحويلات مصرفية لعدة أشهر الآن

1042
01:22:13,750 --> 01:22:16,333


1043
01:22:16,500 --> 01:22:17,291
كأنه راتب

1044
01:22:17,459 --> 01:22:18,624
نعم ، و لكن من الذي يدفع له ؟

1045
01:22:19,292 --> 01:22:20,499
ثانيتين

1046
01:22:20,875 --> 01:22:23,458
الدكتور جوست اوبرمان
يوم  17 مارس 2012

1047
01:22:25,084 --> 01:22:27,166
من أجل اكتشاف الطرق الصحيحة لتجنب الآثار الجانبية

1048
01:22:27,334 --> 01:22:30,166
قمنا بتطوير الثوب الإكلينيكي الحرج لإختباره على البشر

1049
01:22:30,500 --> 01:22:34,583
السكان الشباب ذوي الولاء تم أستدراجهم من خلال إدمان تيك

1050
01:22:35,042 --> 01:22:36,874
بعد مرحلة طويلة من الدفن

1051
01:22:37,084 --> 01:22:41,083
و ردود الفعل الانتحاري للأحساس بالذنب من أي وقت مضى
أو السلوك العدواني الطبيعي

1052
01:22:41,250 --> 01:22:43,411
نحن اليوم قادرون على تأكيد أن الاختبار كان حاسماً

1053
01:22:50,459 --> 01:22:51,833
بنغو
....كوفينس من سوتيجوس

1054
01:22:52,334 --> 01:22:57,374
هذه الجزيئات سوف تمكننا من تطوير عقار طبي جديد للإحداث الثورة

1055
01:22:57,500 --> 01:23:00,166
عقار طبي جديد سوف يعالج جميع أشكال مرض الاكتئاب

1056
01:23:00,334 --> 01:23:01,833
من دون وجود آثار جانبية

1057
01:23:02,042 --> 01:23:04,999
هذا الدواء الذي سيجعلنا قنبلة ضخمة

1058
01:23:14,500 --> 01:23:15,500
انتبه
نعم يا سيدي

1059
01:23:21,042 --> 01:23:22,249
مساء الخير يا سيدي

1060
01:23:30,167 --> 01:23:32,624
ما هي هذه الكنيسة ذلك ؟
لينجيزي

1061
01:23:34,209 --> 01:23:37,583
انها مقبرة جماعية ، بها الأطفال و المراهقين

1062
01:23:39,042 --> 01:23:42,416
الجثث كانت تؤكل من قبل الخنازير
...الوحوش

1063
01:24:14,042 --> 01:24:15,499
كيف وجدتم هذا المكان ؟

1064
01:24:15,667 --> 01:24:18,791
كبيرة القساوسة عثرت على الخادمة مقتولة مع امرأة أخرى

1065
01:24:20,917 --> 01:24:21,999
هل هي هنا ؟

1066
01:25:04,250 --> 01:25:05,708
بريان
روبي

1067
01:25:06,042 --> 01:25:07,684
عليك أن تأتي الآن
من هم هؤلاء الرجال ؟

1068
01:25:07,709 --> 01:25:08,749
روبي

1069
01:25:09,500 --> 01:25:11,499
استمع لي أيها المحقق الثائر

1070
01:25:11,625 --> 01:25:14,374
تعال إلى منزل زوجتك السابقة مع القرص الصلب

1071
01:25:14,500 --> 01:25:16,999
و كل شيء سرقته من مكتبي

1072
01:25:17,167 --> 01:25:21,208
إذا لم تكن هنا في غضون 20 دقيقة
سوف أبدأ في اللهو معها

1073
01:25:21,375 --> 01:25:22,749
لديها مؤخرة لطيفة

1074
01:25:22,917 --> 01:25:25,583
...أيها اللعين
أياك أن تلمسها

1075
01:25:38,500 --> 01:25:39,624
أين هو كات ؟

1076
01:25:41,625 --> 01:25:42,874
أين هو كات ؟

1077
01:25:44,084 --> 01:25:46,499
علي
عاود الأتصال بي للأهمية

1078
01:26:10,850 --> 01:26:11,850
روبي

1079
01:26:11,875 --> 01:26:12,875
بريان

1080
01:26:13,500 --> 01:26:14,500
اجلسي

1081
01:26:15,917 --> 01:26:16,917
توقفوا

1082
01:26:17,042 --> 01:26:18,042
فتشه

1083
01:26:18,167 --> 01:26:19,249
في جيبي الخلفي

1084
01:26:22,125 --> 01:26:23,458
هل قمت بعمل نسخة ؟

1085
01:26:23,584 --> 01:26:25,541
لم يكن لدي الوقت أيها اللعين

1086
01:26:27,917 --> 01:26:29,041
تراجع و أسمع

1087
01:26:30,334 --> 01:26:31,666
اللعنة عليك

1088
01:26:35,250 --> 01:26:36,374
هل أنت مجنون ؟

1089
01:26:39,334 --> 01:26:41,583
أنت مريض
كن هادئاً ، من فضلك

1090
01:26:41,750 --> 01:26:44,874
ما هي فائدة السلاح إن لم يكن محشواً بالطلقات ؟

1091
01:26:45,084 --> 01:26:47,999
أنت تنوي قتلنا ، أليس كذلك ؟
ليس لدينا أي علاقة به

1092
01:26:48,459 --> 01:26:49,833
انه أحمق

1093
01:26:50,500 --> 01:26:52,249
أنا واثق من أنه يمكننا التوصل إلى إتفاق

1094
01:26:52,417 --> 01:26:54,749
لدي المال
الكثير من المال

1095
01:26:54,917 --> 01:26:56,374
ما هو اقتراحك ؟

1096
01:26:56,500 --> 01:26:57,500
كم تريد ؟

1097
01:26:57,667 --> 01:26:59,333
أعطني السعر

1098
01:26:59,500 --> 01:27:00,500
أنا سأدفع لك

1099
01:27:01,292 --> 01:27:03,499
أثنين مليون لك

1100
01:27:03,667 --> 01:27:04,916
أنا مازلت بحاجة لها

1101
01:27:07,542 --> 01:27:09,374
ثلاثة مليون لنا نحن الاثنين

1102
01:27:09,809 --> 01:27:10,809
أربعة مليون

1103
01:27:10,834 --> 01:27:12,666
أثنين مليون
و سوف أسمح لك بالذهاب

1104
01:27:15,500 --> 01:27:16,999
هل ستتركني يا ريك ؟

1105
01:27:18,209 --> 01:27:20,458
ما الذي تفعلينه مع رجل مثل هذا ؟

1106
01:27:20,584 --> 01:27:21,791
هذا خطأك

1107
01:27:22,000 --> 01:27:23,083
اللعنة

1108
01:27:23,250 --> 01:27:25,491
دعني أحضر جهاز الكمبيوتر الخاص بي
سوف أقوم بتحويل الأموال على الفور

1109
01:27:25,875 --> 01:27:27,208
أيها اللعين

1110
01:27:28,584 --> 01:27:30,874
سوف تكونين على ما يرام
أيها الأبله

1111
01:27:31,875 --> 01:27:33,499
يمكنك أخذ كل شيء في جهاز الكمبيوتر الآن

1112
01:27:34,500 --> 01:27:36,624
انه...أمر فعال بشكل مدهش

1113
01:27:49,417 --> 01:27:52,124
بريان ، من هم هؤلاء المتوحشين ؟

1114
01:27:52,292 --> 01:27:53,458
لا تقلقي

1115
01:27:54,584 --> 01:27:57,416
أنا سوف أطلق سراحك
أين هي الطريقة لذلك ؟

1116
01:27:57,542 --> 01:28:00,208
أريد منهم أن يعتقدوا ان ذلك من تأثير الغيرة

1117
01:28:00,792 --> 01:28:03,624
أنا سوف أهتم بالسيارات
نحن سوف نتقابل في أرض المطار

1118
01:28:05,584 --> 01:28:09,249
كاحلك غير مقيد
يمكنك  الوصول إلى البداية التالية ، أليس كذلك ؟

1119
01:28:09,417 --> 01:28:10,083
أوه ، نعم

1120
01:28:10,250 --> 01:28:13,208
و للخروج ، أنا سوف أضع نفسي
نحن محبوسان

1121
01:28:15,167 --> 01:28:17,416
أنا سوف أتعامل مع ذلك
كيف ؟

1122
01:28:19,500 --> 01:28:21,458
لا تقولي لي أنك نسيتي مدى قوتي أنا ؟

1123
01:28:22,209 --> 01:28:23,749
يا لك من أحمق

1124
01:28:23,917 --> 01:28:25,708
يبدو أن الضربة سحقت رأسك

1125
01:28:27,125 --> 01:28:28,708
بدون برايان لا يوجد ألم

1126
01:28:29,209 --> 01:28:31,333
أنت لم تتغير للأفضل مع التقدم في العمر

1127
01:28:31,709 --> 01:28:33,374
ربما لن أتغير

1128
01:28:33,625 --> 01:28:35,041
أتغير للأفضل مع التقدم في العمر

1129
01:28:35,917 --> 01:28:37,541
و لكنني أحببتك دائماً أيتها العاهرة

1130
01:28:37,709 --> 01:28:39,041
اللعنة عليك

1131
01:28:55,167 --> 01:28:56,167
بريان
أهربي

1132
01:28:56,292 --> 01:28:57,292
أهربي أيتها النذلة

1133
01:28:58,834 --> 01:29:00,333
ماذا تفعلين ؟

1134
01:29:01,167 --> 01:29:03,291
أيتها اللعينة
أياك أن تلمسها

1135
01:29:04,875 --> 01:29:06,333
أنت سوف تشاهد هذا
روبي

1136
01:29:07,334 --> 01:29:08,666
سوف أقتلك أيتها العاهرة

1137
01:29:10,834 --> 01:29:11,834
تعالي إلى هنا

1138
01:29:12,667 --> 01:29:14,083
سوف أريكي أيتها العاهرة

1139
01:29:21,042 --> 01:29:22,291
أيتها العاهرة

1140
01:29:25,625 --> 01:29:27,249
سوف أريكي أيتها العاهرة

1141
01:29:37,500 --> 01:29:38,749
أنا آسف

1142
01:29:44,542 --> 01:29:47,749
لا تنسين إرسال سيارة الإسعاف

1143
01:29:48,792 --> 01:29:50,249
هل تعرفين أين هو علي ؟

1144
01:29:50,417 --> 01:29:52,333
لقد تعذر الوصول إليه طوال صباح اليوم

1145
01:29:52,500 --> 01:29:55,520
آخر مرة تحدث إليه كانت ليلة أمس
...لقد سأل عن بعض المعلومات حول

1146
01:29:55,592 --> 01:29:58,499
مزرعة في ناميبيا

1147
01:31:57,542 --> 01:32:00,374
أنت تبدو أسوأ من المعتاد
سأقول لك

1148
01:32:01,667 --> 01:32:03,499
ماذا تفعل هنا ؟

1149
01:32:04,875 --> 01:32:06,499
تحدثت إلى جانيت

1150
01:32:10,875 --> 01:32:12,083
هل يمكنني إلقاء نظرة ؟

1151
01:32:19,667 --> 01:32:21,583
حصلنا على كل شيء لكي نقوم بأحتجازهم

1152
01:32:22,292 --> 01:32:24,083
...اوبرمان ، المختبر

1153
01:32:24,250 --> 01:32:25,541
علي
هل تستمعني ؟

1154
01:32:26,000 --> 01:32:27,624
ذلك لن يعيدهم

1155
01:32:28,500 --> 01:32:31,791
...أمك ، دان ، و كل الآخرين

1156
01:32:32,000 --> 01:32:33,166
ذلك لن يعيدهم

1157
01:32:33,625 --> 01:32:34,625
أيها اللعين ، هل تسمعني ؟

1158
01:32:36,334 --> 01:32:37,749
ليس بهذه الطريقة

1159
01:32:37,917 --> 01:32:39,041
ليس أنت

1160
01:32:39,459 --> 01:32:42,208
أنت لا تجرؤ على أعطائي الدروس

1161
01:32:42,625 --> 01:32:44,208
أنا أعرف هذا القرف عن ظهر قلب

1162
01:32:44,584 --> 01:32:46,999
كنت أسرد هذا لمدة 40 عاما

1163
01:32:49,500 --> 01:32:51,166
بريان
أترك سلاحي

1164
01:32:52,834 --> 01:32:54,249
دعه
ليس بهذه الطريقة

1165
01:32:54,625 --> 01:32:55,874
دعه

1166
01:33:10,375 --> 01:33:11,815
ماذا تفعل هنا ؟
....أيها الوسخ

1167
01:34:04,250 --> 01:34:06,333
مستر علي ، أنت لا تنوي إطلاق النار علي ؟

1168
01:34:07,334 --> 01:34:10,249
أيها اللعين ، ها هو هناك الأخر الأبيض
انه هو الشيطان

1169
01:35:25,417 --> 01:35:27,249
أرجوك لا تفعل ذلك

1170
01:35:28,500 --> 01:35:29,500
فقط أقول

1171
01:35:30,334 --> 01:35:31,666
قمت بعمل نسخة

1172
01:38:09,792 --> 01:38:11,333
من فضلك

1173
01:38:12,375 --> 01:38:13,541
سامحني ، من فضلك

1174
01:39:53,750 --> 01:39:55,583
أرى شيئاً ، الساعة الثانية

1175
01:41:45,792 --> 01:41:46,792
شكراً

1176
01:41:55,250 --> 01:41:57,416
هل يمكنني أخذ مكان ثاني كمقبرة كذلك ؟

1177
01:41:57,542 --> 01:41:58,583
هل توفي شخص آخر ؟

1178
01:42:02,459 --> 01:42:03,708
قبل عدة سنوات

1179
01:42:06,042 --> 01:42:08,291
مضى بعض الوقت لكي أحضر الرفات

1179
01:42:09,042 --> 01:42:12,291
مع تحيات
<font color="#40bfff">محمـــد مدحـــت</font>
