1
00:00:00,000 --> -00:00:00,181
د/مجـــــــــــــــــــــدى بسيـــــــــــــــونى
magdy.bassuony5@yahoo.com

2
00:00:01,895 --> 00:00:04,614
هدؤ,ألتزموا الأنضباط في المحكمه

3
00:00:04,735 --> 00:00:08,171
جميع الأشخاص الذين لديهم شيء ليقوموا
به قبل دخول القضاه

4
00:00:08,295 --> 00:00:13,164
قضاة المحكمه الملكيه والتسليم العام للسجون

5
00:00:13,295 --> 00:00:16,493
للسلطه القضائيه للمحكمه الجنائيه المركزيه

6
00:00:16,616 --> 00:00:21,052
أقتربوا وأعطوا أنتباهكم.
حفظ الله الملكه

7
00:01:46,699 --> 00:01:50,612
ياله من يوم جميل.لقد كنت أتمنى
القليل من أشعة الشمس عند عودتنا للوطن

8
00:01:50,739 --> 00:01:56,610
أن الأمر يستحق وجود الضباب فقط لنقدر
أشعة الشمس.هل هناك تيار  هوائي؟

9
00:01:56,739 --> 00:02:01,495
هل أغلق الشباك؟ -
أغلقي فمك فقط.أنتي تتكلمين كثيرا -

10
00:02:01,620 --> 00:02:05,010
أذا كنت أعرف كم تتكلمين لم أكن
لأفوق أبدا من غيبوبتي

11
00:02:05,140 --> 00:02:07,335
هذا الشيء ثقيل -
الأن,الأن -

12
00:02:07,460 --> 00:02:12,898
,لقد كنت مستلقي على ظهرك لمدة شهرين
من الأفضل أن نكون حذرين

13
00:02:22,501 --> 00:02:27,575
جميل جميل.
أنه بالتأكيد أمر جميل جدا أن تعيش وتعمل في قاعات المحكمه

14
00:02:27,701 --> 00:02:30,135
كَمْ محظوظون أنتم المحامون

15
00:02:31,181 --> 00:02:34,651
.لقد كنت على وشك أن أتزوج محامي
لقد كنت أعتني به بعد عملية الزائده الدوديه

16
00:02:34,781 --> 00:02:37,375
وأصبحنا مخطوبين بمجرد أن أستطاع الوقوف على قدميه

17
00:02:37,502 --> 00:02:40,413
.وبعد ذلك أصيب بألتهاب الغشاء البريتوني
ورحل مثل ذلك

18
00:02:40,541 --> 00:02:43,500
أنه بالتأكيد كان محامي محظوظ

19
00:02:54,902 --> 00:02:58,611
خطوات صغيره جدا,الأن.تذكر أنه كان لديك
نوبه قلبيه صغيره جدا.

20
00:02:58,742 --> 00:03:00,778
!اوه,أخرسي

21
00:03:00,902 --> 00:03:02,858
ويليامز),عصاتي)

22
00:03:08,862 --> 00:03:10,819
!هاهو قادم

23
00:03:21,582 --> 00:03:25,462
.مساء الخير.شكرا جزيلا
الجميع يعود الى العمل

24
00:03:25,583 --> 00:03:29,576
سيد(ويلفريد),أذا كنت لاتمانع,اريد أن أقرأ لك قصيده
للترحيب بعودتك

25
00:03:29,703 --> 00:03:33,696
مؤثر جدا.بأمكانك قراتها بعد ساعات العمل
في وقتك الخاص

26
00:03:33,823 --> 00:03:36,179
.الأن عودوا الى العمل
ماخطبكي؟

27
00:03:36,303 --> 00:03:39,341
لاشيء.أنا سعيده فقط لأنك عدت الى شخصيتك القديمه

28
00:03:39,463 --> 00:03:43,503
المزيد من المشاعر العطفيه هنا,وسأعود الى المستشفى في الحال

29
00:03:43,624 --> 00:03:47,060
أنهم لن يأخذوه مجددا
أنه لم ينتهي من العلاج حقا,أتعرفي

30
00:03:47,184 --> 00:03:50,415
لقد طرد بسبب سلوكه الذي لايليق بمريض القلب

31
00:03:50,544 --> 00:03:54,981
!ضعي هذه في الماء,ثرثاره
(تعال ,(كارتر

32
00:04:00,145 --> 00:04:04,457
إنظرْ إلى هذه الغرفة
أنها متعفّنُه وقديمه وقبيحه

33
00:04:04,584 --> 00:04:08,339
ولكني لم أكن أعرف أني سأفتقد أليها لهذه الدرجه

34
00:04:08,465 --> 00:04:11,616
أفتقدك أنت أيضا,أيها الأبله المتعفن -
اوه,شكرا سيدي -

35
00:04:11,745 --> 00:04:16,102
,أنا لست رجل متدين,ولكن عندما أخذوك في سيارة الأسعاف
خرجت وأضأت شمعه

36
00:04:16,225 --> 00:04:19,854
(شكرا لك,(كارتر -
في الحقيقه سيدي,لقد كنت أضيئها لنفسي -

37
00:04:19,985 --> 00:04:23,660
,أذا حدث لك أي شيء
ماذا سيحدث لي بعد37 سنه؟

38
00:04:23,785 --> 00:04:26,744
37سنه
هل مرت كل هذه المده الطويله؟

39
00:04:26,865 --> 00:04:31,656
نعم,سيدي.نحن الأن 1952 وذلك كان
في أكتوبر/تشرين الأولِ 1915
قتل شيبارد بوش

40
00:04:31,786 --> 00:04:36,496
الصيدلي الذي أ ُتهـِم  بوضع السيانيد في معجون أسنان عمه

41
00:04:36,626 --> 00:04:41,416
.محاكمة القتل الأولى لي
لقد كنت خائف أكثر من المتهم

42
00:04:41,546 --> 00:04:46,176
أول مرة وقفت لأعترض,شعري المستعار سقط
أين شعري المستعار؟

43
00:04:46,306 --> 00:04:48,262
هنا

44
00:04:49,506 --> 00:04:53,135
أنا أحرسها بحياتي-
أمل أنها مازالت ملائمه -

45
00:04:53,267 --> 00:04:56,019
فَقدتُ 30 باونَد في تلك المستشفى الكئيبه.

46
00:04:56,147 --> 00:04:59,696
مازلت أفترض أن رأسي لم تصبح أصغر

47
00:05:04,546 --> 00:05:06,538
ماكل هذا؟

48
00:05:06,667 --> 00:05:11,059
لقد كنا نضعها في مبيدات العته -
مبيدات العته! ألن أزاول المهنه مره أخرى؟ -

49
00:05:11,187 --> 00:05:14,497
بالطبع.فهيئة المحامون كانوا سيحطمون أبوابنا

50
00:05:14,627 --> 00:05:18,223
لقد حصلت على بعض
المذكرات المثيره للأهتمام بالنسبه لك -
ذلك أكثر -

51
00:05:18,348 --> 00:05:22,784
حالة طلاق,ومطالبه ضريبيه
وأدعاء تأمين بحري مهم

52
00:05:22,908 --> 00:05:26,105
أمور سهله وبسيطه بأتعاب ممتازه -
(لا,(كارتر -

53
00:05:26,228 --> 00:05:30,380
أنا أسف,وكنك لست في حاله جيده الأن لتتولى
....أي حالات جنائيه,أطبائك قالوا

54
00:05:30,508 --> 00:05:34,865
الأطباء!لقد حرموني من الكحول والتبغ و الرفقه النسائيه

55
00:05:34,988 --> 00:05:37,502
!لم يتركونني أعمل أي شيء مهم

56
00:05:37,628 --> 00:05:38,618
أسف.سيدي

57
00:05:38,748 --> 00:05:42,263
من المحتمل أن تحضر لي صندوق أكبر
والمزيد من مبيدات العته,وتضعني جانبا أيضا

58
00:05:42,389 --> 00:05:46,018
(سير (ويلفريد -
وقت غفوتنا
!اوه,أخرجي -

59
00:05:46,148 --> 00:05:50,266
من الأفضل أن نصعد للأعلى الأن ,وتغير ملابسك
وتضطجع

60
00:05:50,389 --> 00:05:53,984
نحن؟ياله من أمر مثير للغثيان -
الى الأعلى ولوسمحت -

61
00:05:54,108 --> 00:05:56,543
هل ،أنتي مدركه,أنه عندما كنت على فراش المرض

62
00:05:56,669 --> 00:06:01,868
كنت أفكر بجديه
أن أخنقك بواحده من أنابيبك المطاطيه

63
00:06:01,989 --> 00:06:07,700
وبعد ذلك سأعترف بالجريمه
وأعين نفسي للدفاع

64
00:06:07,829 --> 00:06:13,745
لوردي، أعضاء هيئةِ المحلفين، أنا بموجب هذا القانون
أطلب  إلتماس القتلِ المبرّرِ.

65
00:06:13,869 --> 00:06:18,705
لمدة أربعة أشهر هذه المزعزمه انها ملاك الرحمه
كانت تمعن وتتقصى

66
00:06:18,830 --> 00:06:22,789
تثقب وتسلب وتنهب جسمي العاجز

67
00:06:22,910 --> 00:06:26,869
بينما تؤلم رأسي بكلام الأطفال

68
00:06:26,990 --> 00:06:29,550
هيا الأن,مثل الولد الجيد,اوه,لا

69
00:06:29,670 --> 00:06:32,344
أبعدي يديكي عني,وألا  سأضربك بعصايتي

70
00:06:32,470 --> 00:06:35,747
لن تفعل,من المحتمل أن هذا يكسر سجائرك -
أي سجائر؟ -

71
00:06:35,870 --> 00:06:39,147
التي تهربها في عصاتك  -
عصاتي؟ -

72
00:06:45,871 --> 00:06:48,943
من الممكن أن تسجني لهذا فلايوجد لديكي أذن تفتيش

73
00:06:49,071 --> 00:06:52,223
في المستشفى كان يخبئ السجائر والبراندي في كل أرجاء المكان .

74
00:06:52,351 --> 00:06:55,024
كنا ندعوه (ويلفريد) الثعلب

75
00:06:55,152 --> 00:06:59,190
سأصدر هذا -
ألا يمكنني الأحتفاظ بواحده؟ -

76
00:06:59,311 --> 00:07:01,587
لا,الى أعلى

77
00:07:02,672 --> 00:07:05,425
نفحات قليله بعد وجباتِ الطعام؟ لو سمحتي

78
00:07:06,712 --> 00:07:10,625
,سأفعل هذا.في ليله مظلمه عندما تكون غافله
سأستولي على مقيلس الحراره

79
00:07:10,752 --> 00:07:14,507
وأغرسه بين عظم كتفيها.لذلك ساعدني

80
00:07:14,632 --> 00:07:20,821
اوه,لا,سيدي
.يجب عليك أن لاتصعد سيرا,لقد ركبنا لك شيء هنا
أنه مصعد

81
00:07:20,952 --> 00:07:24,661
مصعد؟أنا تعبت من هذه المؤامره
لتحويلي الى شخص عاجز كليا

82
00:07:24,793 --> 00:07:28,706
أعتقد أنها فكره مذهله
دعنا نجربه,هل يمكننا؟

83
00:07:28,832 --> 00:07:33,429
أبعدي عن هذا.أنا سأجربه
أنه مصعدي لأنها كنت نوبتي القلبيه

84
00:07:33,553 --> 00:07:37,228
ها أنت.ببساطه أضغط على هذا الزر للصعود وهذا للنزول

85
00:07:37,353 --> 00:07:40,311
كارتر),أنا أحذرك أن ينهار هذا الشيء)

86
00:07:40,433 --> 00:07:44,551
......أذا المحامي يجب أن يسقط من على الدرابزين

87
00:07:51,673 --> 00:07:54,233
,رائع
هذا أنعم طيران حظيت به منذ سنوات

88
00:07:54,354 --> 00:07:59,064
هيا بنا -
مره أخرى لأشعر بالتحكم -

89
00:08:12,514 --> 00:08:15,075
مساء الخير
هل يمكننا رؤية السيد (ويرفليد)؟

90
00:08:15,195 --> 00:08:17,868
أنا أسف أنني لم أخذ ميعاد للمقابله
ولكن هذا الأمر مستعجل

91
00:08:17,994 --> 00:08:22,546
.أذا كان هذا عن قضيه,أنا أسف,ولكننا أكتملنا
السيد (ويلفريد) حصل عل كل مايمكنه العمل عليه الأن

92
00:08:22,675 --> 00:08:24,745
انا متأكدأنه سيريد هذه القضيه

93
00:08:24,875 --> 00:08:27,343
قضيه أجراميه خطيره
وسيد 93

94
00:08:29,395 --> 00:08:32,592
(بالتأكيد لا سيد (مايهوي) السيد (ويلفريد
مازال في مرحلة النقاهه

95
00:08:32,715 --> 00:08:35,673
أنه لايستطيع أن يقبل أي قضيه مبالغ فيها

96
00:08:35,796 --> 00:08:38,868
ضعني على حمية الدعاوي المدنيه العاديه
(مرحبا,(مايهوي

97
00:08:38,995 --> 00:08:41,464
مرحبا.لقد سمعت أخبار محزنه عن صحتك

98
00:08:41,595 --> 00:08:45,111
هذا مأساوي
من الأفضل لك أن تحصل على محامي أصغر و بشرايين أفضل

99
00:08:45,236 --> 00:08:48,945
.أذا أمكن أن تعطينا فقط بضع دقائق
(هذا السيد (ليونارد فول

100
00:08:49,076 --> 00:08:54,309
أخشى أنه في حالة فوضى فظيعه -
كيف حالك ,سيد (فول)؟ -

101
00:08:54,436 --> 00:08:57,394
حسنا,تبعا للسيد (مايهولي),أنا لست جيدا

102
00:08:57,516 --> 00:09:00,110
!(سيد (ويلفريد)!سيد (وليفريد

103
00:09:00,237 --> 00:09:03,309
أنت تضيع الوقت ثانية -
أوه,أخرسي -

104
00:09:03,436 --> 00:09:07,430
أسفو(مايهوي).حاول معي مره أخرى
عندما يكون لديك شيء ليس مثير جدا

105
00:09:07,556 --> 00:09:10,515
مثل ساعي بريد  عضه كلب مسعور

106
00:09:16,197 --> 00:09:21,271
,كنت أتمنى أن تتمكن من مساعدتنا ,ويلفريد
ولكني أتفهم جيدا.أهتم بنفسك

107
00:09:22,317 --> 00:09:25,389
!(مايهوي)!(مايهوي)

108
00:09:25,518 --> 00:09:28,156
اوه,لا.سيد (ويلفريد),لوسمحت

109
00:09:28,277 --> 00:09:31,667
لاتقلق,لن نأخذ القضيه,ولكن صديقي القديم
يحتاج المساعده

110
00:09:31,798 --> 00:09:34,517
بالطبع يمكنني أن أعطيه النصيحه

111
00:09:34,638 --> 00:09:38,426
.تعال,سأعطيك خمس دقائق
لا.لا,انا لاأريدك,(مايهوي) فقط

112
00:09:38,558 --> 00:09:41,152
!غفوتنا!سيد (ويلفريد)!غفوتنا

113
00:09:41,278 --> 00:09:43,872
أنتي أذهبي.أبدأئيها بدوني

114
00:09:44,878 --> 00:09:47,676
(هذا خطئك سيد (كارتر
كان يجب أن لاتسمح له

115
00:09:47,798 --> 00:09:51,394
.ليس خطئي
لقد أخبرت السيد (ويلفريد) بوضوح لاقضايا أجراميه

116
00:09:51,518 --> 00:09:53,874
حسنا.أذا لم تكن هذه غلطة أحد,فأتوقع أنها غلطتي

117
00:09:53,998 --> 00:09:57,070
,يبدو الأمر سخيفا بالنسبه لي
ولكن السيد (مايهوي) يعتقد أنه أمر مسعجل جدا

118
00:09:57,199 --> 00:10:00,987
أنه يعتقد أنه من الممكن -
أن يتم القبض علي في أي دقيقه
القبض عليك,لماذا؟ -

119
00:10:01,119 --> 00:10:03,155
حسنا,من أجل جريمة قتل

120
00:10:03,278 --> 00:10:04,758
!اوه

121
00:10:04,879 --> 00:10:08,474
(أنه قضية السيده (أيميلي فرينش
من المحتمل أنك رأيت التقارير في الصحف

122
00:10:08,599 --> 00:10:12,274
,أرمله متوسطة العمر,ثريه
(تعيش مع مدبرة المنزل في (هامبستيد

123
00:10:12,399 --> 00:10:14,435
السيد (فول) كان معها في وقت سابق في المساء.

124
00:10:14,559 --> 00:10:17,358
عندما عادت مدبرة المنزل,وجدتها مقتوله

125
00:10:17,479 --> 00:10:19,675
ضُربت على مؤخرة رأسها وقتلت

126
00:10:19,799 --> 00:10:22,837
يبدو أن (فول) سيتم القبض عليه بسبب الدليل الظرفي

127
00:10:22,959 --> 00:10:26,669
ربما أذا أعطيتك التفاصيل يمكنك أن تقترح
خط قوي للدفاع

128
00:10:26,800 --> 00:10:30,236
من المحتمل أن أفكر أفضل أذا أعطيتني -
واحده من هذه السجائر
بالطبع -

129
00:10:30,360 --> 00:10:34,273
لا أتهامات سابقه,أنه شخصيه جيده
مع سجل حربي ممتاز

130
00:10:34,400 --> 00:10:38,519
سيعجبك كثيرا -
.أنهم  سيطابقون البصمات -
شعله,أعطيني شعله

131
00:10:38,640 --> 00:10:42,679
الدفاع قد يتوجه الى أيجاد حجة غياب ليلة القتل

132
00:10:42,801 --> 00:10:47,352
أنا ليس لدي أعواد ثقاب,دعني أحضر لك بعض منها-
(ياألهي,لا! أنت لاتعرف الأنسه (بليمسول -

133
00:10:47,480 --> 00:10:50,041
هذا سيستنفذ براعتنا

134
00:10:54,641 --> 00:10:56,518
!أيها الشاب

135
00:10:56,641 --> 00:10:58,438
تعال الى هنا,لو سمحت

136
00:10:58,561 --> 00:11:02,679
محاميك وأنا نشعر أنه يمكنك أن توضح لنا نقطه مهمه

137
00:11:02,801 --> 00:11:04,837
نعم.شكرا -
(سيد (ويلفريد -

138
00:11:04,961 --> 00:11:07,920
!ألستي في السرير حتى الأن؟الى الأعلى

139
00:11:11,082 --> 00:11:13,436
أعطيني عود ثقاب -
أسف,أنا لاأحملهم أبدا -

140
00:11:13,562 --> 00:11:16,395
ماذا؟لقد قلت أني سأعجب به -
ولكن,يوجد لدي ولاعه -

141
00:11:16,522 --> 00:11:19,798
أنت محق تماما,(مايهوي),أنه يعجبني.شكرا

142
00:11:19,922 --> 00:11:24,234
هل يمكنكم أن تتخيلوا
وجه الأنسه (بليمسول) أذا رأتني الأن؟

143
00:11:24,362 --> 00:11:28,514
أذن دعنا نتأكد أنها لاتفعل

144
00:11:28,643 --> 00:11:32,521
رائع.جميع غرائز المجرم الماهر

145
00:11:32,643 --> 00:11:35,395
شكرا,سيدي -
تفضل -

146
00:11:39,682 --> 00:11:42,071
أيها الشاب سواء قتلت أو لم تقتل الأرمله متوسطة العمر

147
00:11:42,203 --> 00:11:45,832
فأنت بالتأكيد انقذت حياة  محامي كبير السن

148
00:11:45,963 --> 00:11:48,113
أنا لم أقتل أي شخص.هذا سخيف

149
00:11:48,243 --> 00:11:52,202
كريستين),زوجتي,أنها تعتقد أنني ربما)
أتورط وأنني أحتاج الى محامي

150
00:11:52,323 --> 00:11:55,440
(لذلك ذهبت لرؤية السيد (مايهوي
والأن هو يعتقد أنه يحتاج الى محامي

151
00:11:55,564 --> 00:11:58,031
والأن لدي محاميان.أنه أمر سخيف حقا

152
00:11:58,164 --> 00:12:00,313
,أنا محامي في المحاكم المدنيه
ولكن السيد (ويلفريد) محامي في المحاكم العليا

153
00:12:00,443 --> 00:12:03,436
فقط محامي المحاكم العليا هو الذي يستطيع حقا
أن يترافع عن القضيه في المحكمه

154
00:12:03,563 --> 00:12:07,476
اوه,فهمت -
هي لن تجد حتى الرماد -

155
00:12:10,364 --> 00:12:13,162
أجلس -
شكرا -

156
00:12:13,284 --> 00:12:17,118
لقد رأيت في الصحف أن السيده (فليتشر) وجـِدت مقتوله
ورأسها كان مـُهشم

157
00:12:17,244 --> 00:12:21,954
وقالت أيضا أن البوليس متلهف لمقابلتي
بما أنني زرتها ذلك المساء

158
00:12:22,084 --> 00:12:25,839
طبيعيا, ذهبت الى قسم البوليس -
هل حذروك؟ -

159
00:12:25,964 --> 00:12:29,434
.أنا لاأعرف تماما
لقد سألوني أذا أردت أن أقدم أفاده

160
00:12:29,565 --> 00:12:33,797
.وقالوا أنهم سيكتبوها وأنها قد تستخدم ضدي في المحكمه
هل هذا تحذير؟

161
00:12:33,925 --> 00:12:35,995
حسنا,هذا لن يساعد الأن

162
00:12:36,125 --> 00:12:40,357
في أي حال لقد بدوا راضيين تماما -
(لقد بدوا راضيين,سيد (فول -

163
00:12:40,485 --> 00:12:44,160
.أنه يعتقد أنه قدم أفاده,وهذه نهاية الموضوع
أليس واضح لك

164
00:12:44,286 --> 00:12:48,961
بأنك ستعتبر المشتبه به الرئيسي؟
أنا أخشى أنه سيتم القبض عليك

165
00:12:49,086 --> 00:12:51,316
!أنا لم أفعل شيئ
لماذا سيقبضون علي؟

166
00:12:51,446 --> 00:12:55,519
هذه أنجلترا! أنت لايتم  القبض عليك أو تدان
لجرائم لم ترتكبها

167
00:12:55,646 --> 00:12:58,159
نحن نحاول أن لانعتاد عليه

168
00:12:58,966 --> 00:13:01,719
ولكنه يحدث مع ذلك,أليس كذلك؟

169
00:13:01,846 --> 00:13:06,283
(بالطبع.كان هناك قضيه ذلك الرجل,ماأسمه,(أدوب بيك

170
00:13:06,407 --> 00:13:09,557
بقي في السجن لمدة 8سنوات,وبعد ذلك فجأه
وجدوا متهم أخر

171
00:13:09,687 --> 00:13:13,156
!لقد كان بريء طوال الوقت -
لسؤ الحظ,ولكن تعويضه قدّم -

172
00:13:13,286 --> 00:13:17,404
,وأستلم عفو بحريته,ومكافئه ماليه من التاج
وأستعاد حياته الطبيعيه

173
00:13:17,527 --> 00:13:21,156
.هذا جيد بالنسبه له
ماذا أذا كان أتـِهم بجريمة قتل؟
ماذا أذا شنق؟

174
00:13:21,287 --> 00:13:24,358
كيف كان سيستعيد حياته الطبيعيه أذن؟

175
00:13:24,487 --> 00:13:28,685
سيد (فول) ,يجب أن لاتنظر الى الأمر
من هذه النظره الكئيبه

176
00:13:28,807 --> 00:13:32,686
أسف,أنه فقط عندما تقول هذه الأشياء تطبق علي,مثل الكابوس

177
00:13:32,807 --> 00:13:37,323
,أهدأ سيد (فول).أنت في أيدي أفضل
وأكثر المحامين الجنائيين خبره في لندن

178
00:13:37,447 --> 00:13:40,883
دعنا نوضح هذا الأمر.من المحتمل أني قمت بشيء
غير أخلاقي للغايه

179
00:13:41,008 --> 00:13:44,478
لقد أخذت سيجارك ولكنني لن أخذ قضيتك,لاأستطيع

180
00:13:44,607 --> 00:13:49,523
.أنا ممنوع.أطبائي لن يسمحوا لي أبدا
أنا أسف حقا أيها الشاب

181
00:13:49,648 --> 00:13:52,446
ولكن أذا أردت أن يتابع أحد
في هذه المكتب قضيتك

182
00:13:52,568 --> 00:13:56,243
أنا أرشح السيد (بورجان موور),أنت تعرفه -
نعم أعرفه.أنه رجل ماهر جدا -

183
00:13:56,368 --> 00:14:01,726
(لقد كان ثاني ترشيح لي بعد السيد (ويلفريد -
حسنا,سيدي,أذا كان هذا رأيك -

184
00:14:04,808 --> 00:14:06,765
أحمل هذه

185
00:14:09,929 --> 00:14:11,078
كارتر)؟)

186
00:14:11,209 --> 00:14:14,963
أريد أن أرى السيد (بورجان موور) هنا
بمجرد أن يأتي من المحكمه

187
00:14:15,089 --> 00:14:17,887
سيد (ويلفريد),أنا لم أعرف أبدا مثل هذا التمرد

188
00:14:18,009 --> 00:14:20,239
ليس حتى وأنا ممرضه خلال الحرب

189
00:14:20,369 --> 00:14:23,998
أي حرب كانت تلك؟
حرب جزيرة الكريميان,بلاشك

190
00:14:24,969 --> 00:14:28,280
(سيعجبك (بورجان موور
لقد تلقى تدريب ممتاز تحت أشرافي

191
00:14:28,409 --> 00:14:32,197
هذا الصباح لم يكن لدي أي محاميين على الأطلاق
والأن فجأه أصبح لدي ثلاث محاميين

192
00:14:32,330 --> 00:14:34,968
ربما يجب أن نوضح أنني لدي قليلا جدا من المال

193
00:14:35,090 --> 00:14:37,320
أنا لَنْ أكُونَ قادر على دَفْع
جميع التكاليف والأتعاب

194
00:14:37,449 --> 00:14:39,645
سنحصل على محامي رابع لمقاضاتك

195
00:14:39,769 --> 00:14:42,762
.لن يحصل على الكثير
أنا لم تكن لدي وظيفه لمدة أربعة أشهر

196
00:14:42,890 --> 00:14:45,802
مانوع العمل الذي تقوم به؟ -
....حسنا,اه -

197
00:14:45,930 --> 00:14:51,163
.عملي الأخير كان ميكانيكي
رئيسي في العمل كان يستغلني طوال الوقت

198
00:14:51,291 --> 00:14:54,487
وتحملت هذا بقدر ماأستطيع,وبعد ذلك أستقلت -
وقبل ذلك؟ -

199
00:14:54,610 --> 00:14:58,728
,عملت في متجر متعدد الأقسام,في قسم الألعاب
يعرض بناء مجموعات للأطفال

200
00:14:58,850 --> 00:15:03,561
.بالطبع,هذا أستمر فقط خلال عيد رأس السنه
قبل ذلك كنت أختبر الغطائات الكهربائيه

201
00:15:03,691 --> 00:15:08,242
الغطائات الكهربائيه؟ -
أعتقد أنك تفكر بأنني تائه بعض الشيء -

202
00:15:08,371 --> 00:15:10,839
,هذا صحيح بالمناسبه
ولكنني في الحقيقه لست هكذا

203
00:15:10,971 --> 00:15:15,328
.خدمتي في الجيش لم تكن مستقره
هذا و السفر خارجا,لقد كان تمركزي في ألمانيا

204
00:15:15,452 --> 00:15:18,045
.لقد كان الوضع جيدا هناك,على ماأعتقد
(وهناك تعرفت بزوجتي (كريستين

205
00:15:18,172 --> 00:15:22,608
.لقد كانت ممثله جيده
وزوجه رائعه لي أيضا

206
00:15:22,732 --> 00:15:25,325
ولكن للأسف لم يكن لدي مقدره كبيره على التوفير

207
00:15:25,452 --> 00:15:29,843
بطريقة ما,أنا فقط يبدو أنني  لست قادر على الأستقرار الأن
أذا عدت مره أخرى الى هذه المدينه

208
00:15:29,972 --> 00:15:33,885
بالطبع أذا أستطعت أن أضع مضرب البيض في الأسواق -
مضرب البيض؟ -

209
00:15:34,452 --> 00:15:39,446
.نعم سيدي,أنا مخترع صغير
لاشيء كبير,فقط أشياء صناعه منزليه

210
00:15:39,572 --> 00:15:42,610
مباري أقلام رصاص للجيب,كشاف سلسلة المفاتيح

211
00:15:42,732 --> 00:15:44,928
ولكن المفضل لدي حقا هو مضرب البيض

212
00:15:45,052 --> 00:15:48,362
,أنه ليس فقط مضرب
أنه أيضا يفصل المـُحّ عن البياض

213
00:15:48,493 --> 00:15:50,802
هل هذا مرغوب حقا؟

214
00:15:50,933 --> 00:15:53,367
أذا كنت ربة منزل ,سترغب به في الحال

215
00:15:53,492 --> 00:15:56,610
المشكله هي,أنني أحتاج الى المال
من أجل التصنيع و الترويج

216
00:15:56,733 --> 00:16:00,612
(لقد كنت أمل حقا أن هذا ما كانت السيده (فليتشر
ستفعله لي بعد أن قابلتها

217
00:16:00,733 --> 00:16:05,887
كيف بالضبط قابلت السيده (فليتشر)؟ -
هذا مضحك بحد ذاته -

218
00:16:06,013 --> 00:16:09,642
لقد كان 3 سبتمبر.أنا أتذكره لأنه عيد ميلاد زوجتي

219
00:16:09,774 --> 00:16:12,492
(لقد كنت أتطلع الى المحلات في شارع (أكسفورد

220
00:16:12,613 --> 00:16:17,368
كنت أحلم بما يمكنني أن أشتريه لها أذا كان لدي مال

221
00:17:02,455 --> 00:17:04,446
هل أعجبتك هذه حقا؟ -
أعجبتني جدا -

222
00:17:04,576 --> 00:17:07,010
ألاتعتقد أنه مبالغ فيه جدا؟ -
مبالغ فيه؟ -

223
00:17:07,136 --> 00:17:11,414
.لا على الأطلاق.جريء,ربما
لم أكن لأوصي به لكل  السيدات.ولكن أنتي؟

224
00:17:11,536 --> 00:17:14,289
لم لاتجذبي الأنتباه؟ -
هل تعتقد ذلك؟ -

225
00:17:14,416 --> 00:17:17,692
بالتأكيد.ولكن أذا أمكنني أن أقترح شيء  صغير واحد

226
00:17:17,816 --> 00:17:21,969
.ربما يمكنكي أن ترجعيها الى الخلف قليلا مثل هذا
لتظهر وجهك أكثر

227
00:17:23,336 --> 00:17:26,055
أتوبيسي.مع السلامه -
مع السلامه -

228
00:17:27,097 --> 00:17:29,531
أشتري هذه القبعه,أنا مصرّ

229
00:17:30,416 --> 00:17:34,968
في الحقيقة، هو كَانَ  نوع مضحك مِنْ القبعات -
شيء سخيف بالأشرطةِ والزهورِ.

230
00:17:35,096 --> 00:17:39,375
أنا أفاجئ بأستمرار أن النساء الاتي يرتدين قبعات
لايثيرون كثير من جرائم القتل

231
00:17:39,497 --> 00:17:40,771
أستمر,لو سمحت

232
00:17:40,897 --> 00:17:43,366
لقد كنت أحاول فقط أن أبدو لطيف لأجعلها تشعر بالرضا

233
00:17:43,497 --> 00:17:45,692
لم أحلم أبدا أني قد أراها مره أخرى,هي أو القبعه

234
00:17:45,817 --> 00:17:47,967
ولكنك فعلت؟ -
نعم,منذ أسابيع قليله -

235
00:17:48,098 --> 00:17:53,536
مره أخرى بالصدفه,
كنت أبيع مضرب البيض ,والعمل كان بطيء قليلا

236
00:18:16,058 --> 00:18:18,970
هل تمانعي ,سيدتي؟
قبعتك

237
00:18:19,099 --> 00:18:21,374
اوه,أنها أنتي -
مرحبا -

238
00:18:21,498 --> 00:18:24,729
.أنها غلطتك,أنت تعرف
أنت أخترتها بنفسك

239
00:18:24,859 --> 00:18:27,009
هل يمكنني؟-
بالطبع,أذا كنتي تحبي -

240
00:18:30,739 --> 00:18:35,210
شكرا.أنه أمر مزعج أن أخلعها ثم أرتديها مره أخرى

241
00:18:35,340 --> 00:18:40,174
.هذا الشاب (جيسي جيمس).قادوه الى الكمين
انه ليس كركيت مطلقا

242
00:18:40,299 --> 00:18:42,688
لاتقلق,انه سيطلق النار ليخرج من الكمين -
حقا؟ -

243
00:18:42,819 --> 00:18:45,492
لقد رأيته من قبل,أنا أذهب الى السينما كثيرا -
حقا؟ -

244
00:18:45,620 --> 00:18:50,739
أشعر أحيانا بالملل فأخرج.بعد ذلك
لاأجد مكان أذهب أليه لذلك أذهب الى السينما

245
00:18:50,860 --> 00:18:54,899
في بعض الأوقات أرى نفس الفيلم مرتين أوثلاثه

246
00:18:55,020 --> 00:18:57,534
حلوى؟ -
اوه,نعم,لوسمحتي -

247
00:18:57,660 --> 00:19:00,538
هل في هذا الوقت لم يكن لديك فكره أن السيده (فرينش) كانت ثريه؟

248
00:19:00,660 --> 00:19:03,697
.لا,بالتأكيد لا
لقد كنا نجلس على المقاعد الرخيصه

249
00:19:03,820 --> 00:19:07,495
,كل ماعرفته,أنه كان يبدو عليها أنها وحيده
وليس لديها أصدقاء على الأطلاق

250
00:19:07,620 --> 00:19:10,294
هي وزوجها عاشوا في الخارج لسنوات طويله
(في (نيجيريا البريطانيه

251
00:19:10,421 --> 00:19:14,812
.لقد كان في الخدمه الأستعماريه
ومات في ال45, نتيجة أزمه قلبيه

252
00:19:14,941 --> 00:19:18,092
.لو سمحت (مايهوي),ليس عندما أدخن
أستمر أيها الشاب

253
00:19:18,221 --> 00:19:21,293
حسنا,لقد تخلصوا من (جيسي جيمس) في النهايه

254
00:19:21,421 --> 00:19:24,731
وبعد أن تركنا السينما ,دعتني الى منزلها لشرب الشاي

255
00:19:28,501 --> 00:19:32,289
.أعتقد أن هذا أكثر شيء مذهل رأيته على الأطلاق
جانيت),تعالي وأنظري)

256
00:19:32,422 --> 00:19:34,377
لقد رأيت مضرب بيض من قبل, سيدتي

257
00:19:34,502 --> 00:19:37,460
!ولكنه يضرب سريعا جدا و يفصل أيضا

258
00:19:37,581 --> 00:19:40,494
أنه بالتأكيد يعمل بالطرد المركزي,أليس كذلك؟

259
00:19:40,622 --> 00:19:43,135
,في الحقيقه أنه يعمل بالكثافه النوعيه
ولكنه يخفق الكريمه أيضا

260
00:19:43,262 --> 00:19:46,254
هل سمعتي هذا (جانيت)؟
أنه يخفق الكريمه أيضا

261
00:19:46,382 --> 00:19:48,771
يجب أن نحصل على واحد.هل هو غالي؟

262
00:19:48,902 --> 00:19:52,212
هديه من المخترعِ،المنتج والموزّع الوحيد

263
00:19:52,343 --> 00:19:56,176
شكرا,سوف نستخدمه بأستمرار ,أليس كذلك,(جانيت)؟

264
00:19:56,303 --> 00:20:00,739
,هيا مستر (فول),من الأفضل أن نخرج من هنا
ف (جانيت) لاتحب زوار في المطبخ

265
00:20:10,783 --> 00:20:13,900
أن الجو بارد نوعا ما,أليس كذلك؟
هل نشعل النار؟

266
00:20:14,023 --> 00:20:15,979
لم لا؟

267
00:20:16,104 --> 00:20:18,663
هذه غرفه ساحره

268
00:20:18,783 --> 00:20:22,901
هيوربت) وأنا جمعنا جميع هذه الأشياء)
(عندما كنا نعيش في (أفريقيا

269
00:20:23,023 --> 00:20:25,174
هيوربت) كان زوجي)

270
00:20:26,224 --> 00:20:28,863
حسنا,الأن,هناك الشاب المحبوب

271
00:20:28,984 --> 00:20:31,373
هذا قناع الطبيب المشعوذ

272
00:20:31,503 --> 00:20:33,892
كان يرتديه عندما خلع أسنان خدمنا

273
00:20:34,024 --> 00:20:37,619
لذلك (هيوربت) أعتاد أن يناديه بطبيب الأسنان المشعوذ

274
00:20:38,544 --> 00:20:41,742
هيوربت كان ظريف جدا -
نعم,أستطيع أن أرى هذا -

275
00:20:41,864 --> 00:20:43,980
اوه,هاهو الشاي

276
00:20:46,305 --> 00:20:50,856
جانيت ,دعينا نستخدم خزفياتنا وفضياتنا الجيده -
(أوه,لا,لاتزعجي نفسك سيده (فرينش -

277
00:20:50,985 --> 00:20:53,862
هذا جيد جدا -
ليمون أو حليب,لو سمحت؟ -

278
00:20:53,985 --> 00:20:56,340
لايفرق حقا -
هل تفضل بعض النبيذ؟ -

279
00:20:56,465 --> 00:20:58,421
النبيذ سيكون جيد-
لم يعد لدينا أيا ً منه -

280
00:20:58,544 --> 00:21:02,697
اوه,ولكن يوجد لدينا تلك الزجاجه التي أشتريناها العيد السابق

281
00:21:02,825 --> 00:21:07,615
أذا كنت تفضل شراب البيض  فهناك الكثير
من البيض  المهدور والمفصول جاهز في المطبخ

282
00:21:07,745 --> 00:21:12,421
.تفضل أجلس
لاتهتم (بجانيت), سيد (فول),انها فقط أسكتلنديه فظيعه

283
00:21:12,545 --> 00:21:15,935
اوه,حقا؟
لقد أعتقدت أنها أتت مع المجموعه

284
00:21:16,985 --> 00:21:20,774
أتعرف,ربما أخذ كأس نبيذ أنا أيضا

285
00:21:20,906 --> 00:21:23,579
أنا أشعر أنه عيد الميلاد بطريقة ما

286
00:21:24,746 --> 00:21:29,218
.بعد ذلك كنت أراها مره أو مرتين في الأسبوع
كانت دائما تحتفظ لي بزجاجة نبيذ

287
00:21:29,346 --> 00:21:32,258
كنا نتحدث,نلعب الكونيسته,نستمع الى الغراموفون

288
00:21:32,386 --> 00:21:34,502
جيلبرت) و(سوليفان) على الأغلب)

289
00:21:34,627 --> 00:21:38,778
أنه أمر غريب جدا أن أفكر فيها الأن
وهي ملقيه في غرفة الجلوس,مقتوله

290
00:21:38,906 --> 00:21:43,264
.أؤكد لك أنها نــُقـِلت الأن
,فأن تركها أمر وحشي وغير قانوني

291
00:21:43,387 --> 00:21:45,342
وغير صحي

292
00:21:47,826 --> 00:21:50,421
أخبر السيد (ويلفريد) عن مساء الجريمه

293
00:21:51,147 --> 00:21:53,661
لقد ذهبت الى هناك حوالي الساعه 8 لرؤيتها

294
00:21:53,787 --> 00:21:56,620
(لقد أعدّت لي ساندوتش,تحدثنا,وأستمعنا الى (ميكادو

295
00:21:56,747 --> 00:22:00,661
تركتها حوالي الساعه 9.مشيت الى البيت
ووصلت الى هناك بعد حوالي نصف ساعه

296
00:22:00,787 --> 00:22:04,746
,أستطيع أن أثبت هذا.يمكنني أن أقسم عليه
!في داخل أو خارج المحكمه,على منصة الشهودوفي أي مكان

297
00:22:04,867 --> 00:22:07,428
كم المال الذي حصلت عليه من السيده (فرينش)؟

298
00:22:07,548 --> 00:22:09,539
لاشيء -
الحقيقه.كم المال؟ -

299
00:22:09,667 --> 00:22:13,263
لماذا يجب أن تعطيني أي مال؟ -
لأنها كانت تحبك -

300
00:22:13,388 --> 00:22:15,344
هذا سخيف.لقد كانت معجبه بي

301
00:22:15,468 --> 00:22:18,381
.لقد كانت تدللني مثل عمتي
ولكن هذا كل شي,أقسم

302
00:22:18,508 --> 00:22:21,147
لماذا لم تخبرها أنك متزوج؟ -
لقد فعلت -

303
00:22:21,268 --> 00:22:24,465
ولكنك لم تأخذ زوجتك معك  أبدا -
عندما كنت تذهب الى هناك
لا لم افعل -
لم لا؟ -

304
00:22:24,589 --> 00:22:26,341
لأن-
لأن ماذا؟ -

305
00:22:26,468 --> 00:22:29,905
لأن السيده (فرينش) كان لديها أنطباع
بأنني أنا و(كريستين) لسنا متفقين جيدا

306
00:22:30,028 --> 00:22:32,338
هل هذا صحيح؟ -
لا!نحن نحب بعضنا البعض -

307
00:22:32,468 --> 00:22:36,257
أذن كيف وصل أليها هذا الأنطباع؟ -
هل أنت أعطيته لها
لا,لكنها كما يبدو أنها كانت تريد فقط أن تصدق هذا -

308
00:22:36,389 --> 00:22:39,665
أنت لم تصحح لها هذا  الأنطباع.لماذا؟ -
كنت أخشى أن تفقد أهتمامها بي -

309
00:22:39,789 --> 00:22:43,020
لأنها كانت ثريه-
نعم ,على ماأظن -
وأنت كنت تسعى وراء أموالها -

310
00:22:43,149 --> 00:22:45,141
حسنا,نعم,بطريقة ما

311
00:22:45,750 --> 00:22:50,379
.لقد كنت أمل أن أخذ منها قرض لمشروعي الصغير
فقط بضعة مئات الجنيهات

312
00:22:50,509 --> 00:22:53,660
لقد كان مشروع عمل صادق,هذا كل شيء
هل هذا شرير جدا؟

313
00:22:53,789 --> 00:22:55,859
هل كنت تعرف أنه يوم أجازة مدبرة المنزل؟

314
00:22:55,990 --> 00:22:58,584
حسنا,نعم -
هل ذهبت الى هناك -
لأنك كنت تعرف أنها ستكون بمفردها؟

315
00:22:58,710 --> 00:23:01,144
لا,أنا ذهبت الى هناك
لأني أعتقدت أنها ربما كانت تشعر بالوحده

316
00:23:01,270 --> 00:23:04,899
.حسنا,تشعر بالوحده
أنت وأرمله غنيه تشعر بالوحده وأنتم بمفردكم
في هذا المنزل

317
00:23:05,030 --> 00:23:07,783
(مع غرايموفون يغني فيه (ميكادو

318
00:23:07,910 --> 00:23:10,470
ربما رفعت الصوت عاليا لتغطي على صرخاتها

319
00:23:10,590 --> 00:23:15,027
!عندما غادرت كانت على قيد الحياه -
عنما عادت مدبرة المنزل  وجدتها كانت ميته -

320
00:23:15,150 --> 00:23:18,938
المنزل كان قد سـُرق! لقد قيل هذا في الصحف
بالـتأكيد أنه كان لص

321
00:23:19,071 --> 00:23:22,267
.أنا لم أفعل هذا
!لايهم كيف تبدو الأمور سيئه,انا لم أفعل هذا

322
00:23:22,391 --> 00:23:26,543
.يجب أن تصدقني
أنت تصدقني,أليس كذلك؟

323
00:23:27,510 --> 00:23:29,547
أنا أفعل الأن,ولكني لست متأكد

324
00:23:29,671 --> 00:23:33,027
لهذا عرضّت عينيك وقلبي لهذا الأختبار

325
00:23:33,151 --> 00:23:35,346
أنا أسف -
حسنا -

326
00:23:35,471 --> 00:23:39,226
,بالنسبه للأشياء التي تبدو سيئه
,(أنها لاتبدو سيئه,سيد (فول
أنها تبدو فظيعه

327
00:23:39,351 --> 00:23:43,503
على مايبدو,أنك ليس لديك حجة غياب -
ولكن أنا لدي,لقد تركت السيده فرينش الساعه 9 -

328
00:23:43,632 --> 00:23:46,828
بالأتوبيس أو بمترو الأنفاق؟ -
لا, مشيت,لقد كانت ليله جميله -

329
00:23:46,952 --> 00:23:49,864
هل هناك أي شخص رَآك؟ -
بالطبع كريستين زوجتي رأتني عندما عدت الى المنزل -

330
00:23:49,992 --> 00:23:54,941
.لقد كانت ال9:26 بالضبط
أنا أعرف لأني ذهبت مباشرة للعمل
على الساعه التي كنت أخترعها

331
00:23:55,072 --> 00:23:57,711
زوجتي ستخبرك -
زوجتك تحبك,أليس كذلك؟ -

332
00:23:57,832 --> 00:24:00,062
جدا وأنا أحبها.نحن مخلصين لبعضنا البعض

333
00:24:00,192 --> 00:24:05,220
بالطبع أنت تدرك,سيد (فول),أن شهادة الزوجه المخلصه
ليست مهمه جدا

334
00:24:05,353 --> 00:24:07,991
هل الناس ممكن
أن تعتقد أن (كريستين) يمكن أن تكذب من أجلي؟

335
00:24:08,113 --> 00:24:11,900
هذا معروف,سيد (فول),فالدم أقوى من الدليل

336
00:24:13,072 --> 00:24:17,669
اه,(بورجان موور),تعال, تعال -
من الجيدأن أراك خارج المستشفى -

337
00:24:17,793 --> 00:24:22,469
.أنا لم أحصل على عفو كامل,لقد خرجت بأطلاق سراح
أنت تعرف السيد (مايهوي),على ما أعتقد

338
00:24:22,593 --> 00:24:25,266
(هذا موكله,السيد (ليونارد فول -
كيف حالك؟ -

339
00:24:25,393 --> 00:24:27,668
كيف حالك؟ -
(جريمة قتل (أيميلي فرينش -

340
00:24:27,793 --> 00:24:30,068
اوه,كيف حالك؟ -
سيء,شكرا -

341
00:24:30,194 --> 00:24:34,072
.مجموعه من الأدله الظرفيه,لاحجة غياب
أنها بطاطس سخنه

342
00:24:34,194 --> 00:24:36,424
رميت في حضنك -
شكرا جزيلا -

343
00:24:36,553 --> 00:24:39,545
خط دفاعك سيكون غياب الدافع

344
00:24:39,674 --> 00:24:42,666
أنت ستوافق أننا يمكن أن نستبعد أنها جريمه عاطفيه,هم؟

345
00:24:42,794 --> 00:24:45,467
هذا سيتركنا مع جريمه من أجل الفائده

346
00:24:45,594 --> 00:24:49,553
,(أذا كان السيد (فول) سيقترض من السيده (فرينش
فلماذا يقتلها ويقطع مصدر التموين؟

347
00:24:49,674 --> 00:24:54,111
أو,أذا كان يأمل في بيضه ذهبيه
لماذا يقتل الأوزه قبل أن تبيض؟

348
00:24:54,235 --> 00:24:57,146
لادافع.لادافع على الأطلاق

349
00:24:58,635 --> 00:25:03,424
هل تجد بعض الثغرات في هذا التفكير؟ -
لا,لا,أنه صحيح جدا بقدر ماسمعت -

350
00:25:03,555 --> 00:25:07,753
.(حسنا,كله  لك (بورجان
أنك ستجد السيد (فول) متعاون و صريح جدا

351
00:25:07,875 --> 00:25:11,106
أنه صريح جدا لدرجة أنه أخبرني أننا سنقاضيه
من أجل أتعابنا

352
00:25:11,235 --> 00:25:14,910
اوه,نحن ببساطه سنضع للسيد (فول) مبلغ صغير 80,000جنيه

353
00:25:15,035 --> 00:25:19,267
ماذا؟80.000؟
ال80.000 التي تركتهم لك السيده فليتشر -

354
00:25:19,395 --> 00:25:20,510
تركتهم لي؟

355
00:25:20,635 --> 00:25:25,585
لقد فتحوا اليوم حسابها البنكي ووجدوا أنها فعلت

356
00:25:26,395 --> 00:25:30,548
تهاني -
80.000؟ -

357
00:25:30,675 --> 00:25:34,112
وأنا كنت قلق على بعض المئات
من أجل مضرب بيض  الأحمق هذا

358
00:25:34,236 --> 00:25:36,192
(يجب أن أتصل ب(كريستين

359
00:25:40,116 --> 00:25:41,549
اوه

360
00:25:41,676 --> 00:25:44,554
هذا الورث لايجعل الأمور
تبدو جيده أبدا بالنسبه لي,أليس كذلك؟

361
00:25:44,676 --> 00:25:47,987
لا,لاأعتقد ذلك -
أذن الأن سيقولوا أنه كان لدي دافع -

362
00:25:48,116 --> 00:25:53,429
في الحقيقه؟
80.000
دافع ممتاز جدا

363
00:25:53,557 --> 00:25:56,117
!لقد كنت أعتقد أنكم مجانين ولكنهم الأن سيقبضوا علي

364
00:25:56,237 --> 00:25:58,193
ليس مستبعدا

365
00:26:05,237 --> 00:26:08,513
.في الحقيقه,أنه محتمل جدا
أنهم في طريقهم الى الأعلى الأن

366
00:26:08,637 --> 00:26:12,995
.أنا لم أكن أعرف شيء عن أنها ستفعل
لم يكن لدي أي فكره أن السيده (فرينش)  لديها
أي نيه في أن تترك لي المال

367
00:26:13,117 --> 00:26:17,350
أذا لم أكن أعرف,كيف يكون دافع؟ -
نحن سنقول ذلك بالتأكيد في خارج المحكمه -

368
00:26:17,477 --> 00:26:21,834
(أنه صديقنا القديم المفتش (هيرني -
رئيس المفتشين أبتداء من الشهر السابق -

369
00:26:21,958 --> 00:26:25,473
رئيس المفتشين؟
(أنهم يعتقدوا أنه يوجد الكثير منك في (سكوتلند يارد

370
00:26:25,598 --> 00:26:28,158
أنك ستحصل على معامله فاخره

371
00:26:28,278 --> 00:26:33,432
اوه,الى هنا,يارئيس المفتشين -
أسف لأزعاجك في مكتبك -

372
00:26:33,558 --> 00:26:37,154
.هذا جيد تماما
أنا لاأعارض أبدا أعمال الشرطه

373
00:26:37,278 --> 00:26:40,953
ماعدا مره واحده عندما كنت في المحكمه -
نعم,سيدي,مازال لدي الندوب -

374
00:26:41,078 --> 00:26:43,434
(أنت تعرف السيد (مايهوي),السيد (بورجان موور

375
00:26:43,558 --> 00:26:47,950
,هذا هو الخطير (ليونارد فول).من الأفضل لكم أن تفتشوه
ربما يكون مسلح بمضرب بيض

376
00:26:48,078 --> 00:26:50,639
هل أسمك (ليونارد فول)؟ -
نعم,أنه أسمي -

377
00:26:50,759 --> 00:26:56,231
(أنا لدي هنا أذن بالقبض عليك بتهمة قتل (أيميلي فرينش

378
00:26:56,359 --> 00:27:01,150
يجب أن أحذرك أن أي شيء ستقوله
سيدّون وربما يستخدم في الأدله

379
00:27:01,279 --> 00:27:04,112
حسنا,أنا جاهز.هل يجب أن أقيد؟

380
00:27:04,240 --> 00:27:06,629
هذا لن يكون ضروري ,سيدي

381
00:27:06,759 --> 00:27:10,150
,أنا لم أعتقل أبدا من قبل
ولا حتى من أجل سير كلب خارج الخط

382
00:27:10,280 --> 00:27:13,955
أوالحصول على جعه بعد وقتها المحدد -
(لايوجد عيب في أن يكون قبض عليك,سيد (فول   -

383
00:27:14,080 --> 00:27:19,234
,الملوك، رؤساء وزارات، رؤساء أساقفة
حتى المحامون تم أيقافهم في قفص الأتهام

384
00:27:23,520 --> 00:27:27,354
من الأفضل أن شخصا مايتصل بزوجتي ويخبرها بماحدث -
أنا سأفعل ,لاتقلق -

385
00:27:27,480 --> 00:27:29,597
,أنا سأذهب أيضا الى قسم البوليس
أنظرربما قد يتم ترحيلك

386
00:27:29,720 --> 00:27:32,519
هل تحرصوا على أن يعامل السيد (فول) معامله جيده؟ -
سنفعل -

387
00:27:32,641 --> 00:27:36,270
هل تريد سيجاره؟أعذرني

388
00:27:37,321 --> 00:27:42,076
(هذا لطف شديد منك,سيد (ويلفريد -
من الأفضل لا.أنها ستعتبر رشوه  -

389
00:27:43,641 --> 00:27:45,597
(يجب أن نذهب ,سيد (فول

390
00:27:49,721 --> 00:27:53,555
شيء واحد تعلمته بالتأكيد, لاتنظر أبدا الى محل به قبعات نسائيه

391
00:27:53,682 --> 00:27:55,637
يوم سعيد,سيدي

392
00:27:57,522 --> 00:27:59,716
يعطي أنطباع لطيف جدا,اليس كذلك؟

393
00:27:59,842 --> 00:28:03,960
نعم,هل قمت معه بأختبار العدسه الواحده؟ -
عبر منه بنجاح باهر -

394
00:28:04,082 --> 00:28:07,472
.أتمنى بأن يفعل أيضا في قفص الأتهام
هذا لزج أتعرف

395
00:28:07,602 --> 00:28:11,277
بالطبع.الأدعاء سيهاجموه بأثقل مدفعياتهم

396
00:28:11,402 --> 00:28:15,760
,كل مالدينا هو طلقه واحده صغيره
حجة غياب مقدمه من زوجته

397
00:28:15,882 --> 00:28:17,873
أليس ذلك تحدي مثير؟

398
00:28:18,002 --> 00:28:21,836
أعتقد أني سأفضلها أذا كانت أقل تحدي وأقل أثاره

399
00:28:22,682 --> 00:28:27,632
أسف سيد (ويلفريد).الأنسه بليمسولي أصدرت أنذار أخير
بأنك تكون على السرير في خلال دقيقه واحده أو ستستقيل

400
00:28:27,762 --> 00:28:30,994
رائع,أعطيها راتب شهروأطردها

401
00:28:31,123 --> 00:28:34,115
,سيد (ويلفريد) أما أن تهتم بنفسك
أو سأستقيل أنا أيضا

402
00:28:34,243 --> 00:28:36,712
هذا أبتزاز.ولكنك محق تماما

403
00:28:36,843 --> 00:28:40,802
.بالنسبه ليومي الأول فهذا عصيب بما فيه الكفايه
يجب أن أكون في السرير

404
00:28:44,683 --> 00:28:48,437
.من الأفضل أن أتصل بالسيده (فول) وأطلب منها الحضور
هل ستحضر المقابله؟

405
00:28:48,564 --> 00:28:54,514
شكرا,لا. أنا في حاله لاتسمح لي
بالتعامل مع الزوجات العاطفيات الغارقات في الدموع

406
00:28:55,483 --> 00:29:00,512
,أنسه (بليمسول),يالها من نظره جذابه
أنكي منتظره مثل الجلاد على السقاله

407
00:29:00,644 --> 00:29:02,794
خذيني,أنا ملكك

408
00:29:04,884 --> 00:29:05,442
!أوه

409
00:29:05,564 --> 00:29:09,956
,بالنسبه للسيده (فول),عاملها بلطف
خصوصا عندما تخبرها عن القبض على زوجها

410
00:29:10,084 --> 00:29:14,635
,خذ في أعتبارك أنها أجنبيه
لذلك حضّر نفسك لنوبات هيستيريه,حتى الى الأغماء

411
00:29:14,765 --> 00:29:18,757
من الأفضل أن تحضر أملاح للشم,علبة مناديل والقليل من البراندي

412
00:29:18,885 --> 00:29:22,275
أعتقد أن هذا لن يكون ضروري

413
00:29:25,205 --> 00:29:27,673
أنا لاأغيب عن الوعي أبدا لأني لاأسقط برشاقه

414
00:29:27,805 --> 00:29:31,480
أنا لاأستخدم أبد أملاح الشم لاأنها تتعب عيني.

415
00:29:31,605 --> 00:29:33,994
(أنا (كريستين فول

416
00:29:34,125 --> 00:29:36,639
كيف حالك؟
(هذا السيد (بورجان موور

417
00:29:36,766 --> 00:29:38,721
كيف حالك؟

418
00:29:38,846 --> 00:29:41,758
(أنا (ويلفريد روبارتس -
كيف حالك؟ -

419
00:29:41,885 --> 00:29:44,684
عزيزتي السيده (فول),أخشى انه لدينا أخبار سيئه لكي

420
00:29:44,806 --> 00:29:49,596
لاتخاف,أنا منضبطه جدا -
لايوجد شيء يدعو الى القلق حتى الأن -

421
00:29:49,726 --> 00:29:53,162
ليونارد) تم القبض عليه وأتهم بجريمة قتل,أليس كذلك؟)

422
00:29:53,286 --> 00:29:56,597
نعم -
كنت أعرف أن هذا سيحدث,لقد أخبرته -

423
00:29:56,726 --> 00:29:59,241
أنا مسرور لأنكي تبدين بهذا الثبات

424
00:29:59,366 --> 00:30:02,324
.سمّيه ماتحب
ماهي الخطوه القادمه؟

425
00:30:02,886 --> 00:30:05,401
أخشى أن زوجك سيخضع للمحاكمه

426
00:30:05,526 --> 00:30:10,520
هل تأخذ السيده (فول) لتشرح لها الأجراءات؟
السيد (بورجان موور) سيوضح لكي خطة الدفاع

427
00:30:10,647 --> 00:30:11,966
اوه؟

428
00:30:12,087 --> 00:30:14,806
هل أنت لن تدافع شخصيا عن (ليونارد)؟ -
للأسف لا -

429
00:30:14,927 --> 00:30:17,395
صحتي,أو بالأحرى نقصها,سيمنعني

430
00:30:17,527 --> 00:30:22,760
.أنه أمر مؤسف
السيد (مايهوي) وصفك بأنك بطل القضايا الميئوس منها

431
00:30:25,807 --> 00:30:29,595
هل هذا, ربما, بسبب أن  هذه القضيه ميئوس منها جدا؟

432
00:30:36,368 --> 00:30:41,158
.(سأتكلم جديا مع الدكتور (هاريسون
لقد كان من الخطئ أن يسمح لك بالعوده الى هنا

433
00:30:41,288 --> 00:30:43,802
يجب أن أخذك مباشرة الى فندق أو منتجع لترتاح

434
00:30:43,928 --> 00:30:46,283
(مكان ما هادئ,بعيد,مثل (بيرمودا

435
00:30:46,408 --> 00:30:49,241
أخرسي.فأنتي تريدين فقط أن تريني
وأنا أرتدي تلك السروايل القصيره المقرفه

436
00:30:49,369 --> 00:30:52,519
تعال الأن ,سيد (ويلفريد),يجب أن لاتفكر في هذه القضيه

437
00:30:52,649 --> 00:30:56,483
يجب أن تجهز الأن للنوم,وتفكرفي أشياء جميله

438
00:30:57,329 --> 00:31:02,562
الأن,دعنا نخلع هذه الملابس,ونرتدي هذه,بينما أجهز لك السرير

439
00:31:02,689 --> 00:31:05,601
بعد أن ترتاح سنحضر لك كوب لطيف من الشيكو لاته

440
00:31:05,729 --> 00:31:08,687
بعد ذلك ربما نأخذ جوله حول الميدان

441
00:31:08,809 --> 00:31:11,370
أتعرف,أنا أشعر بالأسف لذلك السيد (فول) الطيف

442
00:31:11,490 --> 00:31:15,847
.ليس  فقط لأنه تم القبض عليه,ولكن أيضا من أجل زوجته
أنها بالتأكيد ألمانيه

443
00:31:15,969 --> 00:31:20,441
.هذا مايحدث عندما نترك أولادنا يعبروا القناه
أنهم يصبحون مجانين

444
00:31:20,570 --> 00:31:24,961
أعتقد أن الحكومه يجب أن
.تفعل شيئا حيال الزوجات الأجانب
مثل الحظر

445
00:31:25,090 --> 00:31:28,844
.كيف ماعدا ذلك يمكننا أن نهتم بأنتاجنا الفائض
ألاتوافق على هذا,سيد (ويلفريد)؟

446
00:31:28,970 --> 00:31:31,279
!حسنا,تعال

447
00:31:32,330 --> 00:31:34,640
!(سيد (ويلفريد

448
00:31:37,330 --> 00:31:39,002
!(سيد (ويلفريد

449
00:31:39,130 --> 00:31:40,849
!أرجع

450
00:31:41,210 --> 00:31:45,762
نعم,بالطبع أعرف أن (ليونارد) كان يرى السيده (فرينش) بأستمرار

451
00:31:45,891 --> 00:31:47,006
أستمري

452
00:31:47,131 --> 00:31:50,726
لقد عرفت في اليوم عندما أتى الى المنزل ومعه
زوج من الجوارب الخضراء هي التي حاكتهم له

453
00:31:50,851 --> 00:31:53,923
.هذا طبيعي جدا
أنا متأكد أن هيئة الحلفين ستجد هذا محببا

454
00:31:54,051 --> 00:31:57,885
.ليونارد) يمكن أن يكون ودودا جدا)
أنه يكره الون الأخضر

455
00:31:58,011 --> 00:32:00,081
والجوارب كانت كبيره جدا مقاسان,

456
00:32:00,211 --> 00:32:02,806
ولكنه لبسهم فقط لأشعارها بالسعاده

457
00:32:02,931 --> 00:32:04,888
ليونارد) كان له طريقه مع النساء)

458
00:32:05,012 --> 00:32:10,564
.أنا أتمنى فقط أن يكون لديه هيئة محلفين كلها من النساء
أنهم سيحملونه من المحكمه منتصرا

459
00:32:10,691 --> 00:32:15,527
. أي براءه بسيطه ستقوم بذلك
الأن,هل تعرفي أن السيده (فرينش) تركت مال لزوجك؟

460
00:32:15,651 --> 00:32:17,643
نعم الكثير من المال

461
00:32:17,772 --> 00:32:22,448
بالطبع,زوجك لم يكن لديه سابق معرفه عن هذا الأرث؟

462
00:32:22,572 --> 00:32:24,722
هل هذا ماأخبرك به؟

463
00:32:24,852 --> 00:32:27,241
بالطبع ياسيده (فول) أنتي لاتقترحي أي شيء أخر؟

464
00:32:27,372 --> 00:32:31,252
اوه,لا,لا.أنا لاأقترح أي شيء

465
00:32:31,373 --> 00:32:37,004
من الواضح,أن السيده (فرينش) كانت تعتبر زوجك
بمثابة أبن أو أبن أخيها المفضل

466
00:32:37,612 --> 00:32:41,287
هل تعتقد أن السيد (فرينش) كانت تعتبر
زوجي بمثابة أبن؟ أو أبن أخ؟

467
00:32:41,413 --> 00:32:44,928
.نعم
أنها علاقه طبيعيه ومفهومه تماما

468
00:32:45,053 --> 00:32:48,284
يالكم من منافقين في هذه البلد

469
00:32:50,013 --> 00:32:52,288
(أعذرني,(بورجان موور

470
00:32:52,414 --> 00:32:56,850
سيده (فول) هل تمانعي أن أطرح عليكي سؤالا؟ -
(تفضل,سيد (ويلفريد -

471
00:32:56,973 --> 00:33:00,853
هل تدركين أن دفاع زوجك بالكامل يستند على كلمته وكلمتك؟

472
00:33:00,973 --> 00:33:04,250
أدرك ذلك -
وأن هيئة المحلفين ستكون مرتابه جدا -

473
00:33:04,373 --> 00:33:08,333
من كلمة رجل متهم بجريمة قتل
عندما يكون مدعوم فقط بكلمة زوجته؟

474
00:33:08,454 --> 00:33:11,173
أنا أدرك هذا أيضا -
,دعينا أذن على الأقل نكون متأكدين -

475
00:33:11,294 --> 00:33:14,969
أن الأثنين ليسوا متضاربين -
بكل الوسائل,دعنا نقوم بهذا -

476
00:33:15,094 --> 00:33:17,655
أفترض بأنكي تريدين مساعدة زوجك؟

477
00:33:17,774 --> 00:33:23,212
.(بالطبع,أريد أن أساعد (ليونارد
أريد أن أساعد السيد (بورجان موور) و أساعدك
(أنت أيضا سيد (ويلفريد

478
00:33:23,334 --> 00:33:27,293
هكذا,أليس هذا مريح أكثر لك؟

479
00:33:27,895 --> 00:33:31,046
الأن,سيده (فول).هذا مهم جدا

480
00:33:31,175 --> 00:33:34,929
في ليلة الجريمه زوجك
أتى الى المنزل قبل الساعه 9.30.صحيح؟

481
00:33:35,055 --> 00:33:38,331
بالضبط.أليس هذا مايردني أن أقوله؟

482
00:33:38,455 --> 00:33:40,332
أليست هذه هي الحقيقه؟

483
00:33:40,456 --> 00:33:42,252
بالطبع

484
00:33:42,376 --> 00:33:45,173
ولكن عندما أخبرت البوليس,لم أعتقد أنهم سيصدقوني

485
00:33:45,295 --> 00:33:48,368
ربما لم أقله جيدا.ربما بسبب لهجتي

486
00:33:48,495 --> 00:33:50,691
عزيزتي السيده (فول),في محاكمنا

487
00:33:50,815 --> 00:33:53,967
نحن نقبل الشهاده من الشهود
(الذين يتحدثون فقط (البلغاريه

488
00:33:54,095 --> 00:33:56,610
والذين يجب أن يكون لديهم مترجم

489
00:33:56,736 --> 00:33:59,887
نحن نقبل الشهاده من الصمّ الذين لايستطيعون
أن يتحدثوا على الأطلاق

490
00:34:00,016 --> 00:34:02,291
طالما يقولون الحقيقه

491
00:34:02,416 --> 00:34:05,648
أنتي مدركه بالطبع أنه عندما تكونين
على منصة الشهاده أنكي ستقسمين

492
00:34:05,776 --> 00:34:08,735
وأنكي ستشهدين تحت اليمين؟ -
نعم -

493
00:34:08,857 --> 00:34:12,565
ليونارد) أتى الى المنزل في ال9.26 بالضبط)
ولم يخرج مره أخرى

494
00:34:12,697 --> 00:34:17,645
الحقيقه,الحقيقه الكامله,ولاشيء غير الحقيقه.هل هذا أفضل؟

495
00:34:19,097 --> 00:34:24,046
سيده (فول),هل تحبين زوجك؟ -
ليونارد) يعتقد أني أفعل) -

496
00:34:24,177 --> 00:34:27,772
حسنا,هل تحبيه؟ -
هل أنا تحت القسم الأن؟ -

497
00:34:27,897 --> 00:34:31,095
,مهما كانت مناورتك
ربما أنتي تعرفين ذلك,في القانون البريطاني

498
00:34:31,217 --> 00:34:35,097
لايمكن أن يتم أستدعائك لتعطي شهاده تضري بها زوجك؟

499
00:34:35,218 --> 00:34:37,333
ياله من أمر مريح جدا

500
00:34:37,457 --> 00:34:39,528
نحن نتعامل مع جريمه كبيره

501
00:34:39,657 --> 00:34:43,286
الأدعاء سيحاول أن يشنق زوجك

502
00:34:44,337 --> 00:34:46,898
أنه ليس زوجي

503
00:34:52,978 --> 00:34:55,367
(ليونارد) وأنا مررنا بشكل من أشكال الزواج في (هامبورج)

504
00:34:55,498 --> 00:34:59,252
(ولكن أنا لدي زوج يعيش في مكان ما  في (ألمانيا الشرقيه
(في المنطقه (الروسيه

505
00:34:59,379 --> 00:35:03,167
هل أخبرتي ليونارد؟ -
لا لم أفعل.سيكون من الغباء أن افعل ذلك -

506
00:35:03,298 --> 00:35:07,257
هو لم يكن سيتزوجني
وأنا كنت سأترك للجوع تحت الأنقاض

507
00:35:07,378 --> 00:35:09,893
ولكنه تزوجك وأحضرك بأمان الى هنا

508
00:35:10,019 --> 00:35:12,214
ألاتعتقدي أنكي يجب ان تكوني ممتنه له؟

509
00:35:12,339 --> 00:35:14,375
المرء يمكن أن يتعب جدا من الأمتنان

510
00:35:14,499 --> 00:35:17,093
زوجك يحبك جدا,أليس كذلك؟

511
00:35:17,219 --> 00:35:20,370
ليونارد)؟)
أنه يعبد الأرض التي أمشي عليها

512
00:35:20,499 --> 00:35:22,615
وأنتي؟

513
00:35:22,740 --> 00:35:25,015
أنت تريد أن تعرف الكثير

514
00:35:25,139 --> 00:35:27,495
وداعا,أيها الساده

515
00:35:28,539 --> 00:35:33,738
شكرا لقدومك  سيده (فول).فزيارتك كانت مطمئنه جدا

516
00:35:33,860 --> 00:35:38,375
.(لاتقلق,سيد (ويلفريد
أنا سأعطيه حجة الغياب وسأكون مقنعه جدا

517
00:35:38,500 --> 00:35:43,290
ستكون عيني مليئه بالدموع عندما أقول
(ليونارد أتى الى المنزل في 9.26 بالضبط)

518
00:35:43,420 --> 00:35:47,129
(أنتي أمرأه جديره بالملاحظه,سيده (فول

519
00:35:48,180 --> 00:35:50,535
وأنت مقتنع,أمل ذلك ؟

520
00:35:51,821 --> 00:35:57,214
!العنه أذا كنت مقتنع -
هل تهتم بالأنضمام لي في القليل من أملاح الشم؟ -

521
00:35:57,341 --> 00:35:59,774
هذه المرأه تخفي شيئا,ولكن ماذا؟

522
00:35:59,901 --> 00:36:03,780
الأدعاء سينال منها بمجرد أن تكون على منصة الشهاده

523
00:36:03,901 --> 00:36:07,257
في هذه الحاله سيكون
الدفاع مثل المسئول عن فرقة الضوء

524
00:36:07,381 --> 00:36:11,010
.أو واحد من الطيارين اليابانيين الأنتحاريين
من جانب واحد تماما

525
00:36:11,141 --> 00:36:13,451
مع جميع الأحتمالات على الجانب الأخر

526
00:36:13,581 --> 00:36:16,015
لايوجد لدي الكثير للأستمرار,أليس كذلك؟

527
00:36:16,142 --> 00:36:18,609
في الحقيقه,لم أحصل على أي شيء

528
00:36:19,662 --> 00:36:21,777
دعني أسئلك شيئا

529
00:36:21,902 --> 00:36:25,258
هل تصدق أن (ليونارد فول) بريء؟

530
00:36:28,101 --> 00:36:30,058
هل تصدق؟

531
00:36:31,382 --> 00:36:33,691
هل  تصدق؟

532
00:36:33,822 --> 00:36:35,778
لست متأكدا

533
00:36:35,902 --> 00:36:39,338
(اوه,أنا أسف (ويلفريد
بالطبع,سأبذل قصارى جهدي

534
00:36:39,463 --> 00:36:42,136
(حسنا,(بورجان موور

535
00:36:42,262 --> 00:36:44,823
أنا سأتسلم هذه القضيه من هنا

536
00:36:46,063 --> 00:36:50,898
لقد أتصلت بالدكتور (هاريسون) وأعطيته
.تقرير كامل عن سلوكك المريع
......أنا لاأستطيع أن أستمر

537
00:36:51,023 --> 00:36:53,378
(أعطيني كبريت,أنسه (بليمسول -
!(سيد (ويلفريد -

538
00:36:53,502 --> 00:36:56,415
!هل  سمعتيني؟كبريت

539
00:37:26,904 --> 00:37:32,661
.(مرحبا سيد (مايهوي),سيد (ويلفريد
السيد (مايهوي) أخبرني أنك ستمثلني.أنا ممتن جدا

540
00:37:32,784 --> 00:37:37,938
.لقد عقدت صفقه مع أطبائي
.أنهم سينفوني الى (برمودا) بمجرد أن أنتهي من قضيتك

541
00:37:38,065 --> 00:37:40,579
شكرا -
هناك أمل بأن نظل كلانا عى قيد الحياه -

542
00:37:40,705 --> 00:37:42,854
أرتدي هذه,أننا نحتاج الى صوره -
لماذا؟ -

543
00:37:42,985 --> 00:37:44,941
هذا ماكنت ترتديه ليلة الجريمه

544
00:37:45,065 --> 00:37:48,819
نحن سنوزع هذه الصوره على أمل أن نجد شخصا ما
يكون قد رَآك عندما كنت في طريقك الى المنزل

545
00:37:48,945 --> 00:37:51,300
هنا بعكس الحائط,لو سمحت

546
00:37:53,705 --> 00:37:56,459
أنتظر.واحده أخرى,لوسمحت

547
00:37:56,585 --> 00:37:59,976
هل نحتاج حقا الى هذه؟
زوجتي تعرف الوقت الذي عدت فيه الى المنزل بالضبط

548
00:38:00,105 --> 00:38:02,700
الشاهد الغير مهتم قيمته أكبر

549
00:38:02,825 --> 00:38:05,579
نعم بالطبع,و(كريستين) شاهده مهتمه

550
00:38:05,706 --> 00:38:07,901
سأعطيك نيجاتيف الصور لاحقا,شكرا

551
00:38:08,026 --> 00:38:11,985
.أنا لاأفهم
لماذل لم تأتي لرؤيتي؟

552
00:38:13,106 --> 00:38:16,496
لايسمحوا لها برؤيتي؟
أقصد,أنا هنا منذ أسبوعين الأن

553
00:38:16,626 --> 00:38:19,140
مايهوي),أعطني التقارير)

554
00:38:19,267 --> 00:38:22,303
هل تحدثتوا معها؟
هل هناك خطب ما حدث لها؟

555
00:38:22,427 --> 00:38:27,342
أريد أن أقرأ لك جزء شهادة(جانيت مكينزي) مدبرة المنزل

556
00:38:31,227 --> 00:38:34,663
السيد (فول) ساعد السيده (فرينش) في أعمالها التجاريه

557
00:38:34,787 --> 00:38:36,823
خصوصا في عائدات ضريبة الدخل

558
00:38:36,947 --> 00:38:39,745
.اوه,نعم لقد فعلت
بعض هذه المعاملات معقده جدا

559
00:38:39,867 --> 00:38:43,018
هناك أيضا تلميح أنه ربما تكون قد ساعدتها
في أعادة صياغة وصيتها الجديده

560
00:38:43,147 --> 00:38:46,026
!حسنا,هذا ليس صحيح
أذا (جانيت) قالت هذا فأنها تكذب

561
00:38:46,147 --> 00:38:48,742
!لقد كانت دائما ضدي,لاأعرف لماذا

562
00:38:48,867 --> 00:38:54,817
هذا واضح.لقد رميت مضرب بيض الى عجلات
فيكتوريا المنزليه

563
00:38:54,948 --> 00:38:58,542
.الأن,بالنسبه لهذا الجرح في معصمك
لقد قلت للبوليس أن جرحت نفسك بالسكين,أليس كذلك؟

564
00:38:58,668 --> 00:39:02,217
.حسنا,هذا صحيح لقد فعلت
لقد كنت أقطع الخبز والسكين أنزلق

565
00:39:02,348 --> 00:39:08,787
.ولكن هذا كان بعد يومين من الجريمه
كريستين) كانت هناك.سوف تخبرهم في شهادتها)

566
00:39:09,988 --> 00:39:13,982
هل تخبئون شيء عني؟
هل  هي مريضه؟ هل هي مصدومه؟

567
00:39:14,108 --> 00:39:17,988
.بالنسبه لكل شيء هي تقبلته جيدا
أعتقد أن هذا ربما يكون فقط من على السطح

568
00:39:18,108 --> 00:39:21,464
الزوجات غالبا تكون قلقه داخليا في هذا الوقت

569
00:39:21,589 --> 00:39:24,467
.نعم,بالتأكيد هذا صعب عليها
فنحن لم ننفصل أبدا من قبل

570
00:39:24,589 --> 00:39:28,741
ليس منذ أن تقابلنا أول مره -
كيف ألتقيت بزوجتك,سيد (فول)؟ -

571
00:39:28,869 --> 00:39:30,825
في (ألمانيا) في 1945

572
00:39:31,910 --> 00:39:37,347
أنه مضحك,أول مره تقابلنا فيها,السقف سقط مباشرة عليّ

573
00:39:37,469 --> 00:39:41,065
أنا كنت متمركز خارج خارج (هامبورج),مع وحدة الصيانه

574
00:39:41,190 --> 00:39:46,503
,لقد كنت ركبت لتوي دُش أستحمام في مكتب  الضابط
لذلك أعطوني ترخيص لعطلة نهاية الأسبوع

575
00:39:50,869 --> 00:39:52,349
هيا,أنضم الى الحفله

576
00:39:52,470 --> 00:39:55,428
[ Have a hearty glass of rum ]

577
00:39:55,550 --> 00:39:59,021
[ Don't ever think about tomorrow ]

578
00:39:59,150 --> 00:40:02,109
[ For tomorrow may never come ]

579
00:40:03,230 --> 00:40:06,381
[ When I find me a happy place ]

580
00:40:06,511 --> 00:40:09,423
[ That's where I wanna stay ]

581
00:40:09,550 --> 00:40:16,150
[ Time is nothing
as long as I'm living it up this way ]

582
00:40:16,270 --> 00:40:20,901
[ I may never go home any more ]

583
00:40:21,031 --> 00:40:24,308
[ Dim the lights
and start locking the door ]

584
00:40:24,431 --> 00:40:27,583
[ Give your arms to me
Give your charms to me ]

585
00:40:27,711 --> 00:40:31,148
[ After all that's what sailors are for ]

586
00:40:31,271 --> 00:40:36,062
[ I've got kisses and kisses galore ]

587
00:40:36,191 --> 00:40:39,343
[ That have never been tasted before ]

588
00:40:39,471 --> 00:40:42,589
[ If you treat me right
This could be the night ]

589
00:40:42,712 --> 00:40:44,191
[ I may never go home ]

590
00:40:44,432 --> 00:40:45,866
[ I may never go home ]

591
00:40:46,112 --> 00:40:47,704
[ I may never go home ]

592
00:40:47,952 --> 00:40:49,385
[ I may never go home ]

593
00:40:49,512 --> 00:40:52,869
[ I may never go home any more ]

594
00:40:56,632 --> 00:41:01,148
[ I may never go home any more ]

595
00:41:01,273 --> 00:41:04,309
هاي,(فلين),أرينا بعض السيقان

596
00:41:08,513 --> 00:41:11,903
هيا,أرينا -
!نحن نريد سيقان -

597
00:41:12,633 --> 00:41:15,705
هيا ساعدي الملهى خارج بنطلونك

598
00:41:15,834 --> 00:41:19,030
حسنا,فلين,أذا لم تظهريهم, أنا سأفعل

599
00:41:44,795 --> 00:41:48,947
حسنا,الى الخارج جميعا.هيا الى الخارج

600
00:42:02,155 --> 00:42:03,190
هيا

601
00:42:04,995 --> 00:42:07,748
إجلبْه إلى الشاحنةِ الأخرى

602
00:42:11,676 --> 00:42:14,587
سنعود,ياحلوتي!سنعود

603
00:42:58,997 --> 00:43:01,637
عن ماذا تبحثين؟ -
اكورديوني -

604
00:43:01,757 --> 00:43:03,749
اوه,دعيني اساعدك

605
00:43:06,878 --> 00:43:10,712
أعتقد أني وجدته -
أضغط عليه ثانية,أنه مازال يتنفس -

606
00:43:12,358 --> 00:43:14,667
أنا أسف للغايه

607
00:43:14,798 --> 00:43:16,993
من الأفضل أن تذهب,فلقد حصلنا على مايكفي من المشاكل

608
00:43:17,118 --> 00:43:20,997
.حسنا,أنها غلطتك بالكامل
ذلك الزي الذي في الصوره أعطى للشباب فكره خاطفه

609
00:43:21,118 --> 00:43:25,316
وبعد ذلك, هذا البنطلون خذلهم بشده - .
(هذا الزي ذهب مع  أول هجوم في (هامبورج -

610
00:43:25,439 --> 00:43:28,828
,وهجوم بعد هجوم ذهبت جميع ملابسي
والأن قصف بنطلوني

611
00:43:28,959 --> 00:43:30,914
سيجار؟لبان؟

612
00:43:39,519 --> 00:43:41,714
أنت تحرق أنفي

613
00:43:41,839 --> 00:43:44,228
اوه,أنا أسف -
حسنا -

614
00:43:44,359 --> 00:43:46,794
ماذا عن كوب من القهوه؟
أنالدي علبة قهوه

615
00:43:46,919 --> 00:43:48,398
بكم؟

616
00:43:48,519 --> 00:43:50,590
لاأعرف.ماهو سعر الصرف؟

617
00:43:50,719 --> 00:43:54,507
تعتمد على أنها طازجه أو مطحونه -
أنها قهوه فوريه -

618
00:43:54,640 --> 00:43:56,595
هل لديكي ماء ساخن في المكان الذي تقيمين فيه؟

619
00:43:56,720 --> 00:43:59,996
بعض الأوقات -
دعينا ننتهز الفرصه.أين تعيشين؟ -

620
00:44:00,120 --> 00:44:01,677
قريبا

621
00:44:02,520 --> 00:44:04,272
تعال

622
00:44:10,400 --> 00:44:12,436
أسفه,أن خدمة الغرف أجازه اليله

623
00:44:12,560 --> 00:44:16,031
أنها فظيعه جدا

624
00:44:16,160 --> 00:44:19,597
اوه,أنها  بخير الأن
لقدأعتدت أن يكون لدي شريك في الغرفه.راقصه

625
00:44:19,720 --> 00:44:22,952
.أنها محظوظه,تزوجت من كندي
(هي الأن تعيش في (تورنتو

626
00:44:23,081 --> 00:44:25,719
وعندها سياره فورد

627
00:44:25,841 --> 00:44:28,799
خذ راحتك, الموقد بطيء جدا هذه الأيام

628
00:44:28,921 --> 00:44:32,038
هذا جيد, لقد حصلت على ترخيص عطلة نهاية الأسبوع

629
00:44:32,162 --> 00:44:35,631
.لا,ليس هذا الكرسي
أنها تثبت العارضه الخشبيه والتي تثبت السقف

630
00:44:35,761 --> 00:44:38,036
من الأفضل أن تجلس على  المهد

631
00:44:38,162 --> 00:44:39,800
المهد؟

632
00:44:39,921 --> 00:44:43,312
تحصلين لى الدفئ طوال الوقت
هل أنتي متزوجه؟

633
00:44:43,441 --> 00:44:45,273
لماذا؟ -
حسنا,ال,ام  -

634
00:44:45,402 --> 00:44:47,915
اوه,هذا,لا,لا,أنا لست متزوجه

635
00:44:48,042 --> 00:44:51,796
. أنا أرتديه فقط عندما أعمل
يعطيني  القليل من الحمايه مع كل الرجال

636
00:44:51,922 --> 00:44:56,473
لم يعمل جيدا جدا هذه اليله,اليس كذلك؟ -
لا ,اليله كانت سيئه -

637
00:44:56,602 --> 00:44:58,752
ولكنها تتحسن

638
00:45:02,322 --> 00:45:05,360
أين القهوه؟ -
اه القهوه -

639
00:45:05,483 --> 00:45:11,433
.أنه أفضل مزيج برازيلي
(نفس النوع الذي يشربه (مشيرِ مونتغومري

640
00:45:27,484 --> 00:45:29,873
هل سعر الصرف هذا عادل؟

641
00:45:30,003 --> 00:45:31,960
عادل جدا

642
00:45:32,844 --> 00:45:36,961
هل لديكي أهتمام أن تحصلي على العلبه بأكملها؟

643
00:45:37,084 --> 00:45:39,040
نعم,لدي

644
00:45:47,684 --> 00:45:51,472
مارأيك في أضافة السكر؟ -
يمكنني أن أحصل على القليل -

645
00:45:51,604 --> 00:45:53,276
حليب؟

646
00:45:53,405 --> 00:45:55,157
بالتأكيد

647
00:45:56,845 --> 00:45:58,995
حليب.سكر

648
00:46:00,125 --> 00:46:02,433
أنه من دواعي سروري القيام بأعمال تجاريه معك

649
00:46:02,565 --> 00:46:04,317
نعم

650
00:46:09,205 --> 00:46:13,039
انا أيضا أحمل بسكويت,بيض بودره

651
00:46:13,165 --> 00:46:17,522
لحم خنزير مقدد,مربى برتقال -
أنا لاأعرف أذا يمكنني أن أتحمل كل هذا -

652
00:46:17,645 --> 00:46:21,604
لاتقلقي,سنعمل على شيئا ما,مثل خطة تقسيط

653
00:46:21,725 --> 00:46:25,082
أنا  قد لا أذهب الى البيت مجددا

654
00:46:30,966 --> 00:46:33,844
أنا أسف للغايه.الأن لايوجد لديكي سقف

655
00:46:33,966 --> 00:46:37,720
ربما يمكنني أن أصلحه لكي,أنا جيد في هذا -
لماذا تصلحه؟ أنها لاتمطر -

656
00:46:37,846 --> 00:46:39,120
اووه

657
00:46:39,246 --> 00:46:42,204
هل أنت بخير؟ -
أعتقد ذلك.رأسي تؤلمني قليلا -

658
00:46:42,326 --> 00:46:44,521
ربما يمكنني أن أصلحه

659
00:46:44,646 --> 00:46:46,602
أنا جيده في هذا

660
00:46:52,486 --> 00:46:55,285
كان لدي ترخيص لعطلة نهاية الأسبوع,
وشهر مدفوع في جيبي

661
00:46:55,407 --> 00:46:59,082
وهي  كان لديها خاتم الزواج بالفعل -
نعم,هذا صحيح -

662
00:46:59,207 --> 00:47:02,358
وتزوجنا.بمجرد أن خرجت من
( الخدمه أحضرتها الى(أنجلترا

663
00:47:02,488 --> 00:47:06,196
لقد كانت رائعه.
(أستئجرت شقه صغيره,في طريق (أيدجوار

664
00:47:06,328 --> 00:47:09,683
,أول مره (كريستين) رأتها فيها,كانت سعيده جدا
وأنهارت وبكيت

665
00:47:09,807 --> 00:47:14,323
,طبيعي.فلقد أصبح لديها سقف صلب فوق رأسها
وجواز سفر بريطاني

666
00:47:14,447 --> 00:47:19,805
.أنت لاتعرفها,وكيف تشعر تجاهي
ستعرف ذلك عندما تدلي (كريستين) بشهادتها

667
00:47:19,927 --> 00:47:24,638
سيد (فول),يجب أن أخبرك
أني لن أضعها على منصة الشهود

668
00:47:25,568 --> 00:47:27,479
لن تفعل؟لم لا؟

669
00:47:27,609 --> 00:47:31,203
لأنها أجنبيه,وليست معتاده على مفردات لغتنا بدقه

670
00:47:31,328 --> 00:47:33,637
والأدعاء يمكن بسهوله أن يوقعها

671
00:47:33,769 --> 00:47:36,760
.لقد سمعت أن السيد (مايريس) هو من سيتولى الأدعاء
لانستطيع أن نجازف معه

672
00:47:36,888 --> 00:47:40,927
.تماما,من الأفضل  أن نذهب
الأنسه (بليمسول) تنتظر في السياره مع أدويتها

673
00:47:41,049 --> 00:47:44,405
وترموس الكاكاو الفاتر -
أيها الضابط -

674
00:47:44,528 --> 00:47:49,000
ولكن  (كريستين) يجب أن تدلي بشهادتها -
سيد (فول),يجب أن تتعلم أن تثق بي -

675
00:47:49,129 --> 00:47:53,760
لايوجد سبب غير أني رجل عادي كبير السن
عصبي  وأكره الخساره

676
00:47:53,889 --> 00:47:56,449
دعنا نتمنى لبعضنا الحظ

677
00:48:01,569 --> 00:48:07,121
,أنظر,أنا لاأستطيع تحمل هذا بدون كريستين
أنا خائف و أحتاج لها.بدونها أنا أغرق

678
00:48:08,409 --> 00:48:11,766
مؤثر,أليس كذلك؟
الطريقه التي يعتمد فيها على زوجته

679
00:48:11,890 --> 00:48:16,645
نعم.مثل الانسان الذي يغرق ويتمسك  بشفرة حلاقه

680
00:48:31,371 --> 00:48:36,525
,ليونارد ستيفن فول),أنك متهم بأنك)

681
00:48:36,651 --> 00:48:40,610
,في اليوم 14 من أكتوبر
,(في مدينة (لندن

682
00:48:40,731 --> 00:48:43,529
(قتلت (أيميلي جين فرينش

683
00:48:43,651 --> 00:48:46,245
ماقولك,(ليوناردستيفن فول)؟

684
00:48:46,371 --> 00:48:49,329
هل أنت مذنب أو غير مذنب؟

685
00:48:51,411 --> 00:48:52,811
غير مذنب

686
00:48:54,691 --> 00:48:56,727
,أعضاء هيئة المحلفين

687
00:48:56,851 --> 00:49:01,448
الأدله تدل على أن السجين,في اليوم 14 من أكتوبر

688
00:49:01,572 --> 00:49:04,325
(قتل (أيميلي جين فرينش

689
00:49:04,452 --> 00:49:08,047
بالنسبه لهذا الأتهام,أقرّ بأنه غير مذنب

690
00:49:08,172 --> 00:49:11,801
وهذه مسئوليتكم أن تقولوا بعد أن تسمعوا الأدله

691
00:49:11,933 --> 00:49:14,811
أذا كان مذنب أو لا

692
00:49:18,893 --> 00:49:22,124
,هيئة المحلفين,بموجب  القسم الذي أقسمتموه لتوكم

693
00:49:22,252 --> 00:49:25,643
لقد أقسمتم أن ترجعوا هذه القضيه الى الأدله

694
00:49:25,773 --> 00:49:28,287
يجب أن تمحوا من عقولكم كل شيء

695
00:49:28,413 --> 00:49:31,849
ماعدا ماسيحدث في هذه المحكمه

696
00:49:31,973 --> 00:49:35,363
(يمكنك أن تبدأ بالأدعاء سيد (مايريس

697
00:49:35,493 --> 00:49:38,883
.بكل سرور,سيدي القاضي
هيئة المحلفين

698
00:49:39,013 --> 00:49:43,565
سأتولى أنا وصديقي السيد (بارتون) الأدعاء في هذه القضيه

699
00:49:43,693 --> 00:49:47,448
(وأصدقائي السيد (ويلفريد وربرت) و السيد (بورجان موور

700
00:49:47,574 --> 00:49:49,530
سيتولوا الدفاع

701
00:49:53,374 --> 00:49:55,604
أنا واثق أننا لن نحرم

702
00:49:55,734 --> 00:49:58,532
من الوجود المؤثر للسيد (ويلفريد)؟

703
00:49:58,654 --> 00:50:02,807
سيدي القاضي,هل يمكنني أن أطمئن صديقي في الأدعاء
أن السيد ويلفريد في محكمة لندن الجنائيه

704
00:50:02,934 --> 00:50:06,006
لقد تأخر بعض الشيء,ولكنه سيكون في مقعده قريبا

705
00:50:06,135 --> 00:50:11,083
سيدي القاضي,هل يمكنني أن أبدي أسفي
عن تأخر  السيد (ويلفريد) بعض الشيء

706
00:50:11,215 --> 00:50:16,414
.(يمكنك سيد (مايرس
يمكنك أيضا أن تبدأ القضيه بالأدعاء

707
00:50:16,535 --> 00:50:18,685
شكرا,سيدي القاضي

708
00:50:18,814 --> 00:50:22,603
,في الحقيقه هذه القضيه بسيطه
وبالرجوع الى نقطه ليست محل نزاع

709
00:50:22,735 --> 00:50:26,694
(سوف تسمعوا أن السجين أدلى بمعرفته بالسيده (أيميلي فرينش

710
00:50:26,815 --> 00:50:28,328
المرأه ذات ال56 من العمر

711
00:50:28,455 --> 00:50:32,687
وكيف عاملته بلطف وموده

712
00:50:32,815 --> 00:50:35,284
في ليلة 14 أكتوبر السابق

713
00:50:35,416 --> 00:50:39,249
,بين ال9.30 و ال10,السيده (فرينش ) تم قتلها

714
00:50:40,296 --> 00:50:42,730
,الشهاده الطبيه ستثبت

715
00:50:42,856 --> 00:50:46,053
أن الوفاه حدثت بواسطة ضربه من أله ثقيله وغير حاده

716
00:50:46,176 --> 00:50:48,691
وهذه هي قضية الأدعاء

717
00:50:48,816 --> 00:50:51,888
(أن هذه الضربه كانت بواسطة السجين (ليونارد فول

718
00:50:52,017 --> 00:50:53,972
هذا غير صحيح!أنا لم أفعل هذا

719
00:50:56,537 --> 00:50:59,175
,من بين الشهود,ستسمعوا شهادة البوليس

720
00:50:59,297 --> 00:51:02,972
(وأيضا شهادة مدبرة منزل السيده (فرينش) ,(جانيت مكينزي

721
00:51:03,097 --> 00:51:05,770
,ومن الخبراء الطبيين وخبراء المعمل

722
00:51:05,897 --> 00:51:11,335
وشهادة محامي السيده المقتوله,الذي كتب وصيتها الأخيره

723
00:51:11,457 --> 00:51:15,086
,(أنا الأن سأستدعي رئيس المفتشين (هيرني
,قسم التحقيق الجنائي

724
00:51:15,217 --> 00:51:17,936
(في (سكوتلند يارد -
(رئيس المفتشين (هيرني -

725
00:51:18,057 --> 00:51:21,015
(رئيس المفتشين (هيرني -
(رئيس المفتشين (هيرني -

726
00:51:38,218 --> 00:51:42,689
.هذا سخيف.مجرد حموضه عصبيه
أنا دائما أحضر أول يوم في المحاكمه

727
00:51:42,819 --> 00:51:45,378
.240على 130
أنت يجب أن لاتكون هنا

728
00:51:45,498 --> 00:51:48,491
أنا  يجب أن أكون في المحكمه,الجلسه بدأت -
حقنه,لوسمحتي -

729
00:51:48,618 --> 00:51:50,928
(كن ولد شجاع وجيد,سيد (ويلفريد

730
00:51:51,059 --> 00:51:54,734
أنسه (بليمسول),أنا مهتم أن تعرفي أنني منحدر
من عائله محاربه

731
00:51:54,859 --> 00:52:00,013
(والذي يعود ماضيها الشجاع الى (ريتشارد قلب الأسد

732
00:52:02,299 --> 00:52:04,415
, يجب عليك أن تأخذ حقنة كالسيوم يوميا

733
00:52:04,539 --> 00:52:08,248
ومهدئ حبه كل ساعه -
أنا سأضبط ساعة التنبيه -

734
00:52:08,379 --> 00:52:12,213
,أي ألم أو ضيق في التنفس
ضع واحده من أقراص النيتروجلسرين هذه

735
00:52:12,340 --> 00:52:14,978
.تحت لسانك
....أوه,وأنا سأترك لك بعض

736
00:52:15,099 --> 00:52:19,172
.هذا يكفي يادكتور
.القاضي سوف يسأل عن أختبار العاب

737
00:52:19,300 --> 00:52:23,690
كارتر,من الأفضل أن أخذ معي ترموس الكاكاو

738
00:52:23,820 --> 00:52:26,539
يساعدني في بلع الحبوب -
دعني أرى هذا,لو سمحت -

739
00:52:26,660 --> 00:52:31,814
فمريضي المتعلم ليس فوق الشبهات
أن يبدل الكاكاو بالبراندي

740
00:52:31,940 --> 00:52:34,375
أنه كاكاو,أسفه جدا

741
00:52:34,500 --> 00:52:37,413
,(أذا لم تكوني أمرأه ,أنسه (بليمسول
لكنت ضربتك

742
00:52:37,540 --> 00:52:40,100
(أهتم بهذا ,(كارتر

743
00:52:41,701 --> 00:52:45,216
,الأن,سيد ويلفريد,في المحكمه
يجب أن تتجنب الأثاره الزائده

744
00:52:45,341 --> 00:52:46,694
نعم,دكتور,نعم,نعم

745
00:52:46,820 --> 00:52:49,415
.حافظ على أعصابك
وأبقي ضغط دمك منخفض

746
00:52:49,541 --> 00:52:53,898
,شكرا,دكتور,سأكون أمن تماما
مع الحبوب والكاكاو

747
00:52:54,021 --> 00:52:55,977
(هيا ,(كارتر

748
00:52:57,101 --> 00:52:59,979
,من درجة حرارة الجسم,وعوامل أخرى

749
00:53:00,102 --> 00:53:03,696
حددنا وقت الوفاه بين ال9.30 و ال10مساء

750
00:53:03,822 --> 00:53:09,101
تقريبا 30 دقيقه قبل رجوع مدبرة المنزل وأتصالها بنا

751
00:53:09,702 --> 00:53:15,095
,الوفاه كانت فوريه
حدثت بواسطة ضربه من أله ثقيله وغير حاده

752
00:53:15,221 --> 00:53:17,292
هل هناك أي علامات للمقاومه؟

753
00:53:17,422 --> 00:53:19,652
لا,فقط ضربه واحده

754
00:53:19,782 --> 00:53:23,570
.(هل هذا يشير الى أن القاتل فاجئ السيده (فرينش

755
00:53:23,702 --> 00:53:26,853
سيدي القاضي,يجب أن أعترض

756
00:53:27,663 --> 00:53:31,178
(صديقي يشيرالى المهاجم ب (القاتل

757
00:53:31,302 --> 00:53:34,739
نحن لم نحدد بعد ما أذا كان المهاجم راجل أو أمرأه

758
00:53:34,862 --> 00:53:37,695
(فممكن أن يكون (القاتله

759
00:53:37,823 --> 00:53:43,534
سيد (مايريس),السيد (ويلفريد) أنضم ألينا
في الوقت المناسب ليمسك بك في نقطه في القواعد الغويه

760
00:53:43,663 --> 00:53:45,733
لوسمحت أعدّ صياغة سؤالك؟

761
00:53:45,863 --> 00:53:51,655
.نعم ,سيدي القاضي
,أيها المفتش ,هل رأيك أن المهاجم

762
00:53:51,783 --> 00:53:55,777
,سواء كان هو أو هي أو أيا كان
هل فاجئ السيده (فرينش)؟

763
00:53:55,903 --> 00:53:58,020
سيدي القاضي,أنني أنا الذي فوجئت

764
00:53:58,144 --> 00:54:02,820
فأن صديقي يجب أن يتعامل
مع كلام الشاهد على أنه رأي وليس حقيقه

765
00:54:02,944 --> 00:54:05,742
(محق تماما.يجب أن تقوم بأفضل من هذا,سيد (مايرس

766
00:54:05,864 --> 00:54:08,094
سيدي القاضي,أنا أسحب السؤال بكامله

767
00:54:08,224 --> 00:54:10,784
هل هذا أفضل؟ -
هذا أفضل جدا -

768
00:54:16,384 --> 00:54:18,182
!هدوء!هدوء

769
00:54:21,345 --> 00:54:24,142
,جيد جدا,أيها المفتش
دعنا نبدأ بالحقائق في القضيه

770
00:54:24,265 --> 00:54:28,496
بعد أن حددتوا سبب و وقت الوفاه,ماذا فعلتوا بعد ذلك؟

771
00:54:28,625 --> 00:54:32,300
قمنا بالبحث,وأخذنا الصور,ورفعنا البصمات

772
00:54:32,425 --> 00:54:36,418
بصمات من التي وجدتوها؟ -
,وجدنا بصمت السيده فرينش -

773
00:54:36,545 --> 00:54:40,823
وللسيده (جانيت ماكينزي),وبعضهم تم أثباتهم لاحقا
(أنهم ل (ليونارد فول

774
00:54:40,945 --> 00:54:43,061
لاأخرين؟ -
لاأخرين -

775
00:54:43,186 --> 00:54:47,781
هل رأيت أن الغرفه
يبدو عليها أن جريمة سرقه قد حدثت؟

776
00:54:47,905 --> 00:54:53,060
,نعم.الأشياء كانت متناثره في أرجاء المكان
والشباك كان مكسور

777
00:54:53,186 --> 00:54:57,020
,كان هناك زجاج على الأرضيه
و الشظايا  وجدت بالخارج

778
00:54:57,146 --> 00:55:02,380
الزجاج من الخارج لايتوافق مع أن الشباك
فتح بالقوه من الخارج

779
00:55:02,506 --> 00:55:08,945
ما تقوله هو أن هناك شخصا ما حاول أن يبين
أن الشباك فتح بالقوه من الخارج,اليس كذلك؟

780
00:55:09,066 --> 00:55:13,265
.سيدي القاضي,يجب أن أعترض
فأن صديقي يضع الكلمات في فم الشاهد

781
00:55:13,387 --> 00:55:16,184
فبعد كل شيء,أذا هو أصرعلى أجابة أسئلته

782
00:55:16,307 --> 00:55:19,582
فوجود الشاهد سيكون غير ضروري

783
00:55:19,707 --> 00:55:22,062
صحيح.ألاتعتقد ذلك,سيد (مايرس)؟

784
00:55:22,187 --> 00:55:24,143
نعم ,سيدي القاضي

785
00:55:25,228 --> 00:55:26,580
أيها المفتش

786
00:55:26,707 --> 00:55:30,177
هل تحققتوا من أذا كان
أي من أملاك المرأه المقتوله كان مفقود؟

787
00:55:30,308 --> 00:55:33,266
تبعا لكلام مدبرة المنزل,لاشيء كان مفقود

788
00:55:33,387 --> 00:55:38,780
,من خبرتك أيها المفتش
عندما لصوص أو لصات

789
00:55:38,908 --> 00:55:42,662
يقتحموا منزل,هل يتركوه بدون أن يأخذوا أي شيئ؟

790
00:55:42,788 --> 00:55:43,857
لا,سيدي

791
00:55:43,988 --> 00:55:46,786
هل قدمت ستره ,أيها المفتش؟ -
نعم,سيدي -

792
00:55:46,908 --> 00:55:49,058
هل هذه هي الستره؟

793
00:55:52,148 --> 00:55:55,823
نعم,سيدي -
هذه مقاسها بي1,سيدي القاضي -

794
00:55:55,949 --> 00:55:57,904
أين وجدت هذه ,أيها المفتش؟

795
00:55:58,029 --> 00:56:00,496
هذه هي الستره التي وجدت في شقة السجين

796
00:56:00,629 --> 00:56:03,018
والتي أخذتها الى  معملنا لتحليل من أجل أثار الدم

797
00:56:03,148 --> 00:56:05,504
وهل وجدت أي أثار دم؟ -
نعم-

798
00:56:05,628 --> 00:56:08,097
أعتقد أن هناك محاوله حدثت لغسل أثار الدم

799
00:56:08,228 --> 00:56:10,026
مالأختبارات التي تم القيام بها؟

800
00:56:10,149 --> 00:56:14,188
أولا,لكي نحدد أذا كانت الأثار هي دم أنسان

801
00:56:14,309 --> 00:56:16,618
ثم لتصنيفها بالمجموعه أو النوع

802
00:56:16,749 --> 00:56:19,310
وهل كان للدم فصيله أو نوع محدد؟

803
00:56:19,429 --> 00:56:22,227
(o)نعم,سيدي ,كانت فصيلته

804
00:56:22,349 --> 00:56:25,500
وهل حللتوا بعد ذلك دم المرأه الميته؟

805
00:56:25,630 --> 00:56:27,860
نعم ,سيدي -
ماذا كانت فصيلته؟ -

806
00:56:29,229 --> 00:56:31,539
(o)نفسها,فصيله

807
00:56:31,670 --> 00:56:35,299
.شكرا,أيها المفتش
لامزيد من الأسئله

808
00:56:35,430 --> 00:56:40,265
أيها المفتش,لقد قلت أن البصمات الوحيده التي وجدتها
,(كانت للسيده (فرينش

809
00:56:40,390 --> 00:56:42,699
(جانيت ماكينزي) و(ليونارد فول)

810
00:56:42,830 --> 00:56:47,585
,من خبرتك,عندما لص يقتحم منزل
هل عادة يترك بصمات

811
00:56:47,711 --> 00:56:49,986
أو يرتدي قفازات؟ -
أنه يرتدي قفازات -

812
00:56:50,110 --> 00:56:52,340
أذن غياب البصمات في حالة السرقه

813
00:56:52,471 --> 00:56:54,586
لايفاجئك مطلقا؟ -
لا,سيدي -

814
00:56:54,711 --> 00:56:58,544
ألايمكننا أن نخمن أن الص ربما
دخل الى البيت معتقدا أنه فارغ

815
00:56:58,671 --> 00:57:01,265
,وصادف فجأه السيده (فرينش) وضربها

816
00:57:01,391 --> 00:57:04,588
وبعد ذلك أدرك أنها ماتت فهرب بدون أن يأخذ شيء؟

817
00:57:04,711 --> 00:57:07,179
أنا أعترض ,سيدي القاضي,هذا مستحيل

818
00:57:07,311 --> 00:57:11,703
أن نخمن ماذا كان  يدور
.في العقل الداخلي للسارق الخيالي

819
00:57:11,831 --> 00:57:13,982
بدون أو  بالقفازات

820
00:57:14,111 --> 00:57:17,866
,(دعنا لانخمن ,سيد (ويلفريد
ولكن دعنا نقتصر على الحقائق

821
00:57:20,112 --> 00:57:24,185
أيها المفتش,عندما سألت السجين
,عن بقعة الدم التي على سترته

822
00:57:24,312 --> 00:57:28,191
ألم يريك جرح ملتئم حديثا على معصمه

823
00:57:28,312 --> 00:57:32,863
قائلا أنه جرح نفسه بالسكين عندما كان يقطع الخبز؟ -
نعم.سيدي,هذا هو ماقاله -

824
00:57:32,992 --> 00:57:35,632
وألم يتم قول نفس هذا الكلام بواسطة زوجته؟

825
00:57:35,752 --> 00:57:39,461
نعم,سيدي.ولكن بعد -
فقط أجابه بسيطه,نعم أو لا,لو سمحت -

826
00:57:39,593 --> 00:57:41,868
هل  عرضت زوجة السجين السكين عليك

827
00:57:41,992 --> 00:57:45,872
وأخبرتك أن زوجها قد جرح معصمه
عندما كان يقطع الخبز؟

828
00:57:45,992 --> 00:57:50,430
نعم,سيدي -
سأطلب منك أن تفحص هذه السكين -

829
00:57:54,473 --> 00:57:57,989
!فقط أفحص حافته بأصبعك. أحترس

830
00:57:58,113 --> 00:58:01,948
هل أنت موافق على أن حافة السكين حاده جدا؟

831
00:58:02,073 --> 00:58:04,429
نعم,سيدي -
,الأن,أذا مثل هذه السكينه أنزلق -

832
00:58:04,553 --> 00:58:07,465
أليس من الممكن أن تسبب جرح ينزف بغزاره؟

833
00:58:07,594 --> 00:58:08,743
نعم,سيدي,ممكن

834
00:58:08,874 --> 00:58:13,788
أيها المفتش,لقد ذكرت أن أثار الدم
,على سترة السجين تم تحليلها

835
00:58:13,914 --> 00:58:18,669
(وأنه ودم السيده (فرينش) كانوا كلاهما فصيله (0

836
00:58:18,794 --> 00:58:21,149
هذا صحيح -
,على أية حال -

837
00:58:21,274 --> 00:58:24,585
,أذا كانت فصيلة دم السجين هي أيضا نفس الفصيله

838
00:58:24,714 --> 00:58:27,308
أذن فأثار الدم على سترته ربما نتجت

839
00:58:27,434 --> 00:58:30,028
.من ذلك الحادث المنزلي الذي وصفه لك

840
00:58:30,155 --> 00:58:32,463
نعم,سيدي

841
00:58:32,595 --> 00:58:36,224
هل فحصت دم السجين,أيها المفتش؟

842
00:58:36,354 --> 00:58:37,834
لا,سيدي

843
00:58:39,475 --> 00:58:42,228
أنا لدي هنا شهاده

844
00:58:42,355 --> 00:58:46,474
تذكر أن (ليونارد ستيفن فول) هو متبرع بالدم

845
00:58:46,595 --> 00:58:48,791
في مستشفى شمال لندن

846
00:58:48,915 --> 00:58:52,192
(o) وأن دمه فصيلته

847
00:58:56,675 --> 00:58:59,031
شكرا,أيها المفتش

848
00:59:01,875 --> 00:59:06,392
أيها المفتش,أفترض أن هذا الجرح
,في المعصم حدث بواسطة السكين

849
00:59:06,516 --> 00:59:09,474
هل هناك أي شيء يثبت أنه كان حادث

850
00:59:09,596 --> 00:59:13,509
أوأنه قام به متعمدا بعد جريمة القتل
لكي يفسر بها وجود أثار الدم؟

851
00:59:13,636 --> 00:59:16,309
!اوه,حقا,سيدي القاضي -
أنا أسحب السؤال -

852
00:59:16,436 --> 00:59:17,789
يمكنك أن تنزل

853
00:59:20,556 --> 00:59:23,434
(أستدعي (جانيت ماكينزي -
(جانيت ماكينزي) -

854
00:59:23,557 --> 00:59:26,310
(جانيت ماكينزي) -
(جانيت ماكينزي) -

855
00:59:48,678 --> 00:59:51,351
أقسم بالله العظيم
.....بأن شهادتي

856
00:59:53,758 --> 00:59:56,989
تكون الحقيقه,الحقيقه الكاملة ولاشيء غير الحقيقه

857
00:59:57,118 --> 01:00:00,190
كارتر),(كارتر).الحبه.الحبه)

858
01:00:00,318 --> 01:00:03,674
هل أسمك (جانيت ماكينزي)؟ -
نعم,أنه أسمي-

859
01:00:03,798 --> 01:00:08,588
متى كانت أول مره أتيتي فيها الى لندن؟ -
هذا كان منذ سنوات عديده.منذ 28 سنه  -

860
01:00:08,719 --> 01:00:13,031
أين تعيشين؟-
(الأن بعد أن ماتت السيده (فرينش -

861
01:00:13,158 --> 01:00:16,754
(أنتقلت للعيش مع أبنة أختي في ( 19 طريق جلينيستر

862
01:00:16,879 --> 01:00:19,996
هل كنتي مدبرة منزل ورفيقه للفقيده السيده (أيميلي فرينش)؟

863
01:00:20,119 --> 01:00:23,156
!لقد كنت مدبرة منزل
ولكن لم يكن لدي رأي في الرفقاء

864
01:00:23,278 --> 01:00:26,430
هيئات المعاقين والعجزه,.
أخشى أنه كان هناك قليلاً مِنْ العملِ المنزليِ

865
01:00:26,559 --> 01:00:31,553
أقصد أنكم كنتم ودودين معا,ولم تكن علاقتكم علاقة سيده وخادمه

866
01:00:31,679 --> 01:00:34,671
,نعم,عشر سنين كنت معها وأعتني بها

867
01:00:34,800 --> 01:00:37,360
.هي كانت تعرفني وتثق بي

868
01:00:37,479 --> 01:00:40,233
في كثير من الأوقات,منعتها من القيام بأشياء حمقاء

869
01:00:40,360 --> 01:00:45,036
,لوسمحتي أخبرينا,بكلماتك الخاصه
عن أحداث ليلة ال14 من أكتوبر

870
01:00:45,720 --> 01:00:49,599
. كان يوم الجمعه وليلة خروجي
(لقد ذهبت لرؤيةأبنة أختي في (طريق جلينيستر

871
01:00:49,720 --> 01:00:53,999
.والتي حوالي5 دقائق مشي
لقد تركت المنزل في 7.30 مساء

872
01:00:54,120 --> 01:00:58,193
وعدتها بأن أخذ لها نموذج الفستان الذي كان يعجبها

873
01:00:58,320 --> 01:01:01,790
هل هذا الشيء ضروري؟ -
سؤال ممتاز -

874
01:01:01,920 --> 01:01:06,153
عل أية حال,أنها تكلف كثيرا من الأموال لحاملين الضرائب

875
01:01:06,280 --> 01:01:09,795
,لذلك دعينا نستغله
.أرجوكي أكملي

876
01:01:09,921 --> 01:01:13,550
,حسنا,عندما وصلت الى أبنة أختي
وجدت أني نسيت نموذج الفستان

877
01:01:13,681 --> 01:01:16,957
لذلك بعد العشاء عدت لأحضره وكانت المسافه قريبه جدا

878
01:01:17,081 --> 01:01:20,232
عدت الى المنزل في الساعه9.25

879
01:01:20,361 --> 01:01:22,591
. دخلت وذهبت الى الأعلى لغرفتي

880
01:01:22,722 --> 01:01:27,716
,وعندما مررت بغرفة الجلوس,سمعت السجين هناك
(يتحدث مع السيده (فرينش

881
01:01:27,841 --> 01:01:31,800
لا, لم أكن أنا!لم يكن صوتي

882
01:01:31,921 --> 01:01:33,878
كانوا يتحدثون ويضحكون

883
01:01:34,001 --> 01:01:37,392
ولكن هذا لم يكن يخصني,
لذلك ذهبت الى الأعلى لأحضار نموذج الفستان

884
01:01:37,522 --> 01:01:40,798
الأن,دعينا نكون دقيقين جدا بالنسبه للوقت

885
01:01:40,922 --> 01:01:44,676
لقد قلتي أنكي عودتي للمنزل في الساعه9.25,أليس كذلك؟

886
01:01:44,802 --> 01:01:49,034
نعم,فالنموذج كان على رف في غرفتي بجانب ساعتي
لذلك رأيت الوقت

887
01:01:49,162 --> 01:01:53,441
وكانت ال 9.25  -
أستمري,لو سمحتي -

888
01:01:53,563 --> 01:01:59,320
.وعدت مره أخرى الى أبنة أختي
.لقد كانت سعيده جدا بالنموذج

889
01:02:01,123 --> 01:02:07,198
.سعيده حقا
لقد بقيت حتى ال10.11 مساء وبعد ذلك
قلت لها ليله سعيده وعدت للمنزل

890
01:02:07,323 --> 01:02:10,953
لقد ذهبت الى غرفة الجلوس لأرى أذا كانت
السيده تريد شيء

891
01:02:11,083 --> 01:02:13,039
قبل أن تذهب للنوم

892
01:02:13,163 --> 01:02:17,520
وهناك كانت ميته,وكل شيء ألقي هنا وهناك

893
01:02:17,643 --> 01:02:20,442
هل تعتقدي حقا أن جريمة سرقه قد حدثت؟

894
01:02:20,563 --> 01:02:22,520
!سيدي القاضي,يجب أن أحتج

895
01:02:22,644 --> 01:02:26,637
(أنا لن أسمح بأجابة هذا السؤال سيد (مايرس

896
01:02:26,764 --> 01:02:30,518
سيده (ماكينزي),هل كنتي تعرفي أن (ليونارد فول) رجل متزوج؟

897
01:02:30,644 --> 01:02:33,397
.لا,بالفعل
ولاحتى السيده

898
01:02:33,524 --> 01:02:35,480
!جانيت -
سيدي القاضي,يجب أن أعترض -

899
01:02:35,605 --> 01:02:40,360
ماتعرفه  ولاتعرفه السيده (فرينش) هو
(محض تخمين من طرف (جانيت ماكنزي

900
01:02:41,804 --> 01:02:44,080
.دعني أضع هذا بعيدا
هل أستنتجتي

901
01:02:44,205 --> 01:02:47,560
أن السيده (فرينش) كانت تعتقد
أن (ليونارد فول) كان رجل أعزب؟

902
01:02:47,685 --> 01:02:51,041
هل لديكي أي حقائق تثبت هذا الأستنتاج؟-
الكتب التي كانت تطلبها -

903
01:02:51,165 --> 01:02:55,841
,(حياة البارونة (بوردت كوتس
وكتاب عن (ديرسالي) وزوجته

904
01:02:55,965 --> 01:02:59,844
.كلاهما كان عن سيدات تزوجن رجال أصغر منهم سنا
!اوه

905
01:02:59,965 --> 01:03:03,480
أنا أعرف في ماذا كانت تفكر  -
أخشى أنه لايمكننا أن نعترف بذلك -

906
01:03:03,606 --> 01:03:06,119
لماذا؟

907
01:03:06,245 --> 01:03:11,240
(هيئة المحلفين, من الممكن أن أمرأه تقرأ حياة (ديرسالي

908
01:03:11,365 --> 01:03:15,325
بدون أن تأمل من الزواج من رجل أصغر سنا منها

909
01:03:17,645 --> 01:03:22,766
سيده (ماكينزي),هل كنتي تعرفي ماهي الترتيبات
التي كانت السيده (فرينش) تقوم بها للتصرف في أموالها؟

910
01:03:22,886 --> 01:03:26,243
كان لديها وصيه تم أبطالها و وضعت واحده جديده

911
01:03:26,366 --> 01:03:28,675
(لقد سمعت مكالمتها مع محاميها السيد (ستوكس

912
01:03:28,806 --> 01:03:31,639
هو كان هناك في هذا الوقت.أقصد السجين

913
01:03:32,127 --> 01:03:35,436
هل سمعتي السيده (فرينش) والسجين
يناقشوا وصيتها الجديده؟

914
01:03:35,567 --> 01:03:38,286
نعم.هو كان سيحصل على كل مالها,هي  قالت له هذا

915
01:03:38,407 --> 01:03:42,639
لأنها لم يكن لديها أي علاقات قريبه أو أي شخص
يعني له ما كانت تقوم به

916
01:03:42,766 --> 01:03:46,043
متى حدث هذا؟ -
في ال8 من أكتوبر -

917
01:03:46,167 --> 01:03:49,318
قبل أسبوع واحد من اليوم الذي قتلت فيه

918
01:03:49,447 --> 01:03:52,564
شكرا.
فهذا يكفي لأستنتاجي

919
01:03:53,448 --> 01:03:56,007
(ليس بعد,سيده (ماكينزي

920
01:03:57,047 --> 01:04:00,084
لو سمحتي....؟
شكرا

921
01:04:00,207 --> 01:04:04,406
سيده ماكينزي,لقد تحدثتي في شهادتك عن وصيتين

922
01:04:04,528 --> 01:04:06,483
,في الوصيه القديمه,التي تم أبطالها

923
01:04:06,608 --> 01:04:10,283
ألم تكوني سترثي فيها
الجزء الأكبر من أملاك السيده (فرينش)؟

924
01:04:10,408 --> 01:04:11,557
نعم

925
01:04:11,688 --> 01:04:15,807
,بينما في الوصيه الجديده,لكي فقط  معاش سنوي صغير

926
01:04:15,928 --> 01:04:19,443
(والمستفيد الرئيسي هو السجين,(ليونارد فول

927
01:04:19,568 --> 01:04:23,197
هذا سيكون ظلم أذا لمس حتى بنس من هذه الأموال

928
01:04:23,329 --> 01:04:27,480
أنه مفهوم كليا خصومتك الشديده للسجين

929
01:04:27,609 --> 01:04:30,077
أنا لست على خصومه معه

930
01:04:30,209 --> 01:04:34,043
.أنه كسول, وغد متآمر
ولكني لست على خصومه معه

931
01:04:35,049 --> 01:04:37,005
أعتقد أنكي شكلتي هذا الرأي

932
01:04:37,129 --> 01:04:40,758
لأن صداقته
مع السيده (فرينش) كلفتك الجزء الأكبر من الثروه

933
01:04:40,889 --> 01:04:44,883
أنه لم يعجبني أبدا -
.صراحتك انتعشت -

934
01:04:45,009 --> 01:04:47,604
الأن.في ليلة 14 اكتوبر

935
01:04:47,729 --> 01:04:50,881
قلتي أنكي سمعتي السجين والسيده (فرينش) يتحدثوا معا

936
01:04:51,009 --> 01:04:54,320
ماذا سمعتيهم  يقولوا؟ -
لم أسمع ماذا كانوا يقولون حقا -

937
01:04:54,449 --> 01:04:56,884
أتقصدي أنكي سمعتي فقط الأصوات؟

938
01:04:57,010 --> 01:04:59,729
همهمة الأصوات؟ -
لقد كانو يضحكون -

939
01:04:59,850 --> 01:05:02,842
مالذي يجعلك تقولين
أن صوت الرجل كان ل (ليونارد فول)؟

940
01:05:02,970 --> 01:05:07,169
أنا أعرف صوته جيدا بما فيه الكفايه -
الباب كان مغلق,أليس كذلك؟ -

941
01:05:07,290 --> 01:05:10,600
نعم,على مأعتقد -
أنتي كنتي بلا شك في عجله لأحضار  النموذج -

942
01:05:10,731 --> 01:05:13,528
,أذن على الأغلب أنكي مررتي على الباب المغلق سريعا

943
01:05:13,650 --> 01:05:16,244
على الرغم من ذلك,أنتي متأكده
أنكي سمعتي صوت (ليونارد فول)؟

944
01:05:16,371 --> 01:05:19,044
لقد كنت هناك طويلا بما فيه الكفايه لأسمع ماسمعته

945
01:05:19,171 --> 01:05:25,121
هيا سيده (ماكينزي),أنا متأكد انكي لاتريدين أن تقترحي
على هيئة المحلفين أنكي كنتي تتنصتين

946
01:05:25,251 --> 01:05:27,685
.لقد كان هو الذي هناك بلاشك
من غيره قد يكون هناك؟

947
01:05:27,811 --> 01:05:31,929
.ماتعنيه بالضبط أنكي كنتي تريدينه أن يكون هو
هذه هي الطريقه التي عمل بها عقلك

948
01:05:32,051 --> 01:05:35,965
الان,أخبريني,هل السيده (فرينش) في بعض الأوقات
كانت تشاهد التلفاز  في المساء؟

949
01:05:36,091 --> 01:05:38,970
نعم.لقد كانت مولعه بالبرامج أو المسرحيات الجيده

950
01:05:39,091 --> 01:05:42,208
أليس من الممكن أنه عندما رجعتي الى المنزل
,و عبرتي الباب

951
01:05:42,331 --> 01:05:44,402
كان ماسمعتيه حقا هو التلفزيون

952
01:05:44,531 --> 01:05:47,000
وأصوات  وضحك رجل وأمرأه؟

953
01:05:47,132 --> 01:05:51,410
كان هناك مسرحيه تدعى (قفزة الحبيب)في التلفزيون تلك اليله

954
01:05:52,532 --> 01:05:56,764
أنه لم يكن التلفزيون -
اوه,لم لا؟ -

955
01:05:56,892 --> 01:06:01,727
,لأن التلفزيون لم يكن موجود كان يتم تصليحه ذلك الأسبوع
لهذا أنا متأكده

956
01:06:11,933 --> 01:06:13,730
!هدوء!هدوء

957
01:06:15,373 --> 01:06:18,365
أنه ليس الوقت بعد

958
01:06:18,493 --> 01:06:21,405
....أذا لم يكن لدى صديقي أسئله أخرى,أنا أودّ

959
01:06:21,533 --> 01:06:24,491
أنا لم أنتهي بعد

960
01:06:24,613 --> 01:06:29,050
هل أنتي مسجله,أو لا تحت أشراف التأمين الصحي الوطنيِ؟

961
01:06:29,173 --> 01:06:32,769
نعم,لذلك أدفع أربعه وست بنسات كل أسبوع

962
01:06:32,893 --> 01:06:35,806
هذا مقدار كبير من المال  بالنسبه لمرأه عامله أن تدفعه

963
01:06:35,934 --> 01:06:38,732
أنا متأكد أن الكثير يتفقون معكي

964
01:06:38,854 --> 01:06:45,009
الأن ,أنسه (ماكينزي) هل تقدمتي بطلب حديثا
.....للتأمين الصحي الوطني من أجل

965
01:06:45,134 --> 01:06:48,604
سماعة أذن؟ -
من...من أجل ماذا؟ -

966
01:06:48,734 --> 01:06:51,613
انا أحتج على الطريقه التي تم صياغة هذا السؤال بها

967
01:06:51,734 --> 01:06:54,692
سأعيد السؤال,أيها القاضي

968
01:06:54,815 --> 01:07:00,525
,أنا أسئلك بنبرة صوت طبيعيه
مسموعه لكل شخص في المحكمه

969
01:07:00,655 --> 01:07:05,331
هل تقدمتي الى التأمين الصحي الوطني من أجل سماعة أذن؟

970
01:07:05,455 --> 01:07:06,444
نعم,فعلت

971
01:07:06,575 --> 01:07:08,884
هل حصلتي عليها؟ -
ليس بعد -

972
01:07:09,015 --> 01:07:14,089
,على أية حال,لقد شهدتي أنك تجاوزتي باب
يبلغ عرضه أربع بوصات من البلوط الصلب

973
01:07:14,215 --> 01:07:17,287
وسمعتي أصوات,وأنتي على أستعداد أن تقسمي

974
01:07:17,416 --> 01:07:20,373
أنكي يمكنكي أن تميزي صوت

975
01:07:20,495 --> 01:07:22,612
(السجين,(ليونارد فول

976
01:07:22,735 --> 01:07:24,692
من؟من؟

977
01:07:25,855 --> 01:07:27,812
لامزيد من الأسئله

978
01:07:30,096 --> 01:07:32,371
ربما يمكنك أن تساعدني, سيادتك

979
01:07:32,496 --> 01:07:36,409
,منذ ست شهور تقدمت بطلب من أجل سماعة أذني
ومازلت منتظره حتى الأن

980
01:07:36,537 --> 01:07:41,292
عزيزتي سيده ماكينزي,أعتبارا للهراء الذي يتم التحدث
به في الوقت الحاضر

981
01:07:41,416 --> 01:07:44,249
.فأنتي تفوتين القليل جدا
يمكنكي أن تنزلي الأن

982
01:07:46,817 --> 01:07:49,934
(أستدعي الشرطي (جيفريس

983
01:07:50,057 --> 01:07:54,175
(الشرطي (جيفريس -
(الشرطي (جيفريس -

984
01:08:04,297 --> 01:08:07,017
أقسم بالله العظيم
بأن شهادتي التي سأقدمها

985
01:08:07,138 --> 01:08:12,007
تكون الحقيقه,الحقيقه الكاملة ولاشيء غير الحقيقه

986
01:08:24,738 --> 01:08:27,491
سيد مايرس,هل هذا يختم قضيتك؟

987
01:08:27,619 --> 01:08:32,408
لا,سيدي القاضي.أنا الأن سأستدعي الشاهد النهائي
(من أجل الأدعاء,(كريستين هيلم

988
01:08:32,898 --> 01:08:36,175
(كريستين هيلم)-
(كريستين هيلم)-

989
01:08:47,339 --> 01:08:49,295
(كريستين)

990
01:08:59,700 --> 01:09:02,294
أقسم بالله العظيم
بأن شهادتي التي سأقدمها

991
01:09:02,420 --> 01:09:05,889
تكون الحقيقه,الحقيقه الكاملة ولاشيء غير الحقيقه

992
01:09:06,020 --> 01:09:08,534
سيدي القاضي,أنا أعترض بشده جدا

993
01:09:08,660 --> 01:09:12,573
,على أستدعاء الأدعاء لهذه الشاهده
لأنها زوجة السجين

994
01:09:12,700 --> 01:09:14,691
سيدي القاضي,أنا أريد ان ألفت أنتباه صديقي

995
01:09:14,820 --> 01:09:19,177
(الى حقيقة أنني لم أستدعي السيده (فول),ولكن السيده (هيلم

996
01:09:19,300 --> 01:09:23,213
هل أسمك في الحقيقه هو (كريستين هيلم)؟-
(نعم.(كريستين هيلم -

997
01:09:23,341 --> 01:09:26,811
وأنكي كنتي تعيشين كزوجة للسجين,(ليونارد فول)؟

998
01:09:26,940 --> 01:09:29,501
نعم-
هل أنتي زوجته حقا؟ -

999
01:09:30,021 --> 01:09:31,500
لا

1000
01:09:31,620 --> 01:09:35,933
(لقد قمت معه بمراسم الزواج في (هامبورج
ولكن أنا لدي زوج بالفعل

1001
01:09:36,061 --> 01:09:38,575
وهو مازال على قيد الحياه-
!كريستين),هذه ليست الحقيقه)-

1002
01:09:38,701 --> 01:09:42,011
سيدي القاضي,هناك أثبات للزواج بين الشاهده والسجين

1003
01:09:42,141 --> 01:09:44,975
ولكن هل هناك أي أثبات على هذا  الزواج السابق المزعوم؟

1004
01:09:45,101 --> 01:09:50,494
,سيدي القاضي,هذا الزواج االسابق المزعزم,في الحقيقه
موثق كليا

1005
01:09:50,622 --> 01:09:56,379
سيده (هيلم),هل هذه وثيقة
,(زواج بينك وبين (أوتو لدويج هيلم

1006
01:09:56,502 --> 01:10:01,018
هذه الوثيقه تم تحريرها في (بيرسلا) في 18 أبريل 1942؟

1007
01:10:01,142 --> 01:10:03,861
نعم,هذه هي وثيقة زواجي

1008
01:10:03,982 --> 01:10:09,659
أنا لا أرى أي  سبب لأن تكون هذه الشاهده غير مؤهله
لكي تعطي  شهاده

1009
01:10:13,703 --> 01:10:18,060
أنسه (هيلم),هل أنتي على أستعداد  لتقدمي شهاده
ضد الرجل الذي تدعيه زوجك؟

1010
01:10:18,182 --> 01:10:19,582
نعم

1011
01:10:20,222 --> 01:10:23,818
لقد قلتي للبوليس
,(أنه في اليلة التي قتلت فيها السيده (فرينش

1012
01:10:23,943 --> 01:10:28,971
أن (ليونارد فول) ترك المنزل في7.30مساءا
وعاد أليه في ال9.25مساءا

1013
01:10:29,103 --> 01:10:31,617
هل هو في الحقيقه عاد في ال9.25؟

1014
01:10:33,224 --> 01:10:36,260
لا,هو عاد في ال10.10

1015
01:10:36,384 --> 01:10:40,855
كريستين),ماذا تقولين؟)
!هذه ليست الحقيقه.أنتي تعرفي أن هذه ليست الحقيقه

1016
01:10:44,304 --> 01:10:46,340
!هدوء

1017
01:10:46,464 --> 01:10:48,420
يجب الهدوء.

1018
01:10:49,784 --> 01:10:52,662
كما سيقول لك مستشارك القانوني, (فول) ,أنك قريبا جدا

1019
01:10:52,784 --> 01:10:55,617
ستحصل على فرصه للتحدث مع دفاعك

1020
01:10:55,745 --> 01:10:59,704
كما قلتي,(ليونارد فول),عاد في ال10.10

1021
01:10:59,824 --> 01:11:03,215
وماذا حدث بعد ذلك؟ -
لقد كان يتنفس بصعوبه,منفعل جدا -

1022
01:11:03,344 --> 01:11:05,938
خلع معطفه وفحص الأكمام

1023
01:11:06,064 --> 01:11:08,181
وبعد ذلك طلب مني أن أغسل الأكمام

1024
01:11:08,305 --> 01:11:10,374
كان هناك دم عليهم-
أستمري -

1025
01:11:10,505 --> 01:11:13,383
وقلت له(ليونارد ماذا فعلت)؟-
ماذا قال السجين؟ -

1026
01:11:13,505 --> 01:11:15,655
(قال(لقد قتلتها

1027
01:11:15,785 --> 01:11:20,097
كريستين)!لماذا تكذبين؟)
لماذا تقولين هذه الأشياء؟

1028
01:11:20,225 --> 01:11:24,218
يالها من أمرأه فظيعه -
أنها  شريره,لقد عرفت هذا  طوال  الوقت -

1029
01:11:27,345 --> 01:11:30,656
أذا كان  الدفاع يرغب, سوف أفض الجلسه قليلا

1030
01:11:30,785 --> 01:11:33,823
لكي يستعيد السجين السيطره على نفسه مره أخرى

1031
01:11:33,945 --> 01:11:37,541
,سيدي القاضي ,هذا كرم شديد
ولكنا دعّ الشاهده تكمل

1032
01:11:37,666 --> 01:11:41,739
أننا كلنا نترقب بأثاره هذه القصه المرعبه

1033
01:11:41,866 --> 01:11:45,575
فلكي نضطر أن نسمعها
على أجزاء ربما يكون أمر لايحتمل

1034
01:11:45,706 --> 01:11:48,504
(أكمل,سيد (مايرس -
(سيده (هيلم -

1035
01:11:48,626 --> 01:11:53,223
عندما قال السجين(لقد قتلتها),هل كنتي تعرفي الى من يشير؟

1036
01:11:53,346 --> 01:11:56,065
لقد كانت تلك المرأه التي كان يراها أغلب الأوقات

1037
01:11:56,186 --> 01:12:00,738
,عندما أستجوبك البوليس
قلتي لهم أن السجين عاد في ال 9.25

1038
01:12:00,866 --> 01:12:03,141
نعم.لأن (ليونارد) طلب مني أن أقول هذا

1039
01:12:03,267 --> 01:12:05,258
ولكنكي غيرتي قصتك الأن,لماذا؟

1040
01:12:05,387 --> 01:12:07,503
لاأستطيع أن أستمر في الكذب لأنقاذه

1041
01:12:07,627 --> 01:12:10,825
,لقد قلت للبوليس ما طلبه مني لأني ممتنه له

1042
01:12:10,947 --> 01:12:13,586
لقد تزوجني وأحضرني الى هذه البلد

1043
01:12:13,708 --> 01:12:16,619
ماكان يطلبه مني كنت أقوم به دائما لأنني كنت ممتنه له

1044
01:12:16,748 --> 01:12:19,660
أليس هذا بسبب أنه كان زوجك وأنكي تحبيه؟

1045
01:12:19,787 --> 01:12:21,744
أنا لم أحبه أبدا

1046
01:12:22,228 --> 01:12:25,264
هل كان عرفان بالجميل,ثم,هذا دفعك
لأن تعطيه حجة غياب

1047
01:12:25,388 --> 01:12:28,744
في شهادتك للبوليس؟ -
نعم,بالضبط -

1048
01:12:28,868 --> 01:12:32,258
ولكن الأن أنتي تعتقدي أنه كان من الخطئ القيام بهذا -
نعم,أنها جريمة قتل -

1049
01:12:32,388 --> 01:12:34,424
هذه المرأه, لقد كانت عجوز حمقاء وغير مؤذيه

1050
01:12:34,548 --> 01:12:36,982
وهو جعل مني متواطئه معه في الجريمه

1051
01:12:37,108 --> 01:12:40,942
لاأستطيع أن أتي الى المحكمه وأقسم بأنه كان معي
في الوقت الذي كان يرتكب فيه الجريمه

1052
01:12:41,068 --> 01:12:43,629
!لاأستطيع!لاأستطيع

1053
01:12:43,749 --> 01:12:45,899
أذن هذه هي الحقيقه؟

1054
01:12:46,028 --> 01:12:49,419
أن (ليونارد فول) عاد تلك اليله في ال 10.10

1055
01:12:49,549 --> 01:12:51,540
وأنه كان لديه دم على أكمام معطفه

1056
01:12:51,669 --> 01:12:55,628
وأنه قال لكي(لقد قتلتها)؟

1057
01:12:57,229 --> 01:12:58,901
هذه هي الحقيقه

1058
01:12:59,029 --> 01:13:02,066
هل هذه هي الحقيقه,أمام الله؟

1059
01:13:02,190 --> 01:13:04,225
هذه هي الحقيقه

1060
01:13:04,709 --> 01:13:06,666
شكرا

1061
01:13:11,669 --> 01:13:15,059
,(سيده (فول),أو سيده (هيلم
مالذي تفضلي أن يتم ندائك به؟

1062
01:13:15,190 --> 01:13:17,145
هذا لايهم -
حقا؟ -

1063
01:13:17,270 --> 01:13:21,149
في هذه البلد,نحن نميل أن نأخذ نظره جديه أكثر للزواج

1064
01:13:21,270 --> 01:13:26,264
على أية حال,يبدو أنه عندما قابلتي السجين
(لأول مره في( هامبورج

1065
01:13:26,390 --> 01:13:30,702
كذبتي عليه حول حالتك الأجتماعيه -
...كنت أريد أن أخرج من (ألمانيا),لذلك -

1066
01:13:30,830 --> 01:13:33,788
لقد كذبتي,أليس كذلك؟
نعم أو لا فقط,أرجوكي

1067
01:13:33,910 --> 01:13:35,866
نعم-
شكرا-

1068
01:13:35,990 --> 01:13:38,949
تبعا لذلك,في الترتيب للزواج ,كذبتي أيضا على السلطات؟

1069
01:13:39,071 --> 01:13:41,868
أنا,أم,لم أقول الحقيقه للسلطات

1070
01:13:41,991 --> 01:13:44,140
كذبتي عليهم؟ -
نعم -

1071
01:13:44,271 --> 01:13:48,469
,وفي مراسم الزواج,عندما أقسمتي
على أن تحبي,تكرمي وتعتزي بزوجك

1072
01:13:48,591 --> 01:13:50,980
كان هذا أيضا كذب؟ -
نعم -

1073
01:13:51,111 --> 01:13:54,228
وعندما الشرطه أستجوبتك حول زوجك التعس هذا

1074
01:13:54,352 --> 01:13:56,660
الذي كان يعتقد نفسه متزوج ومحبوب

1075
01:13:56,791 --> 01:13:59,181
.....قلتي لهم -
لقد قلت لهم ما أراد مني قوله -

1076
01:13:59,311 --> 01:14:02,986
قلتي لهم أنه كان في المنزل معك في الساعه ال 9.25

1077
01:14:03,112 --> 01:14:07,230
والأن تقولي أن هذا كان كذبه؟ -
!نعم,كذبه -

1078
01:14:07,352 --> 01:14:11,550
وعندما قلتي أنه جرح
معصمه عرضيا,مجددا,كنتي تكذبين؟

1079
01:14:11,671 --> 01:14:16,348
نعم -
واليوم تقولين قصه جديده كليا -

1080
01:14:16,472 --> 01:14:19,862
,(السؤال هو,(فرو هيلم
هل كنتي تكذبين حينها,هل تكذبين الأن؟

1081
01:14:19,992 --> 01:14:23,587
أو ألستي في الحقيقه,معتاده منذ زمن على الكذب؟

1082
01:14:27,113 --> 01:14:31,264
(كارتر)!(كارتر)
الحبه الأخرى.تحت السان

1083
01:14:31,393 --> 01:14:35,545
سيدي القاضي,هل مسموح لصديقي أن يرهب ويهين الشاهده؟

1084
01:14:35,673 --> 01:14:39,712
سيد مايرس,هذه جريمه كبيره و في ضمن أطار القضيه

1085
01:14:39,833 --> 01:14:43,792
أن أفضل أن الدفاع يستخدم كل أساليبه

1086
01:14:46,833 --> 01:14:49,302
سيدي القاضي,هل يمكنني أن أذكّر صديقي

1087
01:14:49,433 --> 01:14:53,188
,أن شاهدته,برغبتها  الكامله
أنتهكت بالفعل العديد من أقسام اليمين

1088
01:14:53,313 --> 01:14:57,067
والذي يجعلني متفاجئ أن صك اليمين لم يقفز من يدها

1089
01:14:57,194 --> 01:14:59,686
عندما أقسمت هنا اليوم

1090
01:14:59,874 --> 01:15:03,992
أنا أشك أذا كان هناك أي شيء يمكن أن يكتسب
من أستجوابها أكثر من ذلك

1091
01:15:04,114 --> 01:15:06,150
(هذا سيكون كل شيء,(فراو هيلم

1092
01:15:10,914 --> 01:15:15,193
سيده هيلم,أعتقد أنكي تعرفين معنى الكلمه الأنجليزيه
حنث اليمين)؟)

1093
01:15:15,315 --> 01:15:18,784
(بالألمانيه ,الكلمه هي (مينيد-
(نعم,(مينيد -

1094
01:15:18,915 --> 01:15:20,906
أنها تعني أن تقسم بالخطئ تحت اليمين

1095
01:15:21,034 --> 01:15:22,753
(وهل أنتي مدركه,سيده (هيلم

1096
01:15:22,875 --> 01:15:27,630
أن عقوبة الحنث باليمين في هذه البلد
هي الحبس مده طويله جدا؟

1097
01:15:27,755 --> 01:15:30,110
نعم,أنا مدركه

1098
01:15:30,235 --> 01:15:34,787
,بالانتباه لهذه الحقيقه,سأسئلك مره أخرى
هل الشهاده التي قدمتيها

1099
01:15:34,915 --> 01:15:38,385
هي الحقيقه,الحقيقه الكامله,ولاشيء غير الحقيقه؟

1100
01:15:38,515 --> 01:15:40,392
لذلك ليساعدني الله

1101
01:15:41,515 --> 01:15:45,748
أذن,سيدي القاضي,هذه  هي حالة الأدعاء

1102
01:16:02,796 --> 01:16:06,471
هل تريدي منديل؟-
نعم,أرجوكي-

1103
01:16:06,596 --> 01:16:11,112
أنها أول محاكمة قتل أحضرها.أنها فظيعه

1104
01:16:11,236 --> 01:16:12,146
هدوء

1105
01:16:14,317 --> 01:16:17,866
(سيد (ويلفريد
هل أنت جاهز للدفاع؟

1106
01:16:19,957 --> 01:16:23,586
,سيدي القاضي,هيئة المحلفين

1107
01:16:23,718 --> 01:16:28,666
(الأدعاء قدّم أدله ببراعه جدا ضد السجين,(ليونارد فول

1108
01:16:28,798 --> 01:16:32,996
القضيه تعتمد بشده على الدليل الظرفي

1109
01:16:33,117 --> 01:16:36,508
(من بين الشهود ,سمعتم رئيس المفتشين (هيرني

1110
01:16:36,637 --> 01:16:41,506
والذي قدّم شهادته بطريقه  عادله وحياديه,كما  يفعل دائما

1111
01:16:41,638 --> 01:16:46,348
ولقد وضع من قبل تصوّر ماهر لكيفية أرتكاب هذه الجريمه

1112
01:16:46,478 --> 01:16:50,267
سواء كان هذا تصوّر أو حقيقه فعلا,على أية حال

1113
01:16:50,398 --> 01:16:52,832
فأنتم ستقرروا بأنفسكم

1114
01:16:53,838 --> 01:16:56,830
(وبعد ذلك سمعنا شهادة (جانيت ماكينزي

1115
01:16:56,958 --> 01:17:00,952
مدبرة المنزل المخلصه والجديره التي عانت
من أكثر  خسارتين مؤلمتين

1116
01:17:01,078 --> 01:17:03,309
أولا,موت سيدتها المحبوبه

1117
01:17:03,438 --> 01:17:08,877
وثانيا,أن تحرم من ميراث يقدرّ ب80.000جنيه

1118
01:17:08,999 --> 01:17:11,672
والتي توقعت أن ترثها بالكامل

1119
01:17:11,799 --> 01:17:15,474
أنا لن أعلقّ أكثر من هذا على شهادتها,

1120
01:17:16,479 --> 01:17:20,313
ولكن هذا سيعبر فقط عن تعاطفي الشديد معها

1121
01:17:20,439 --> 01:17:23,192
في تلك الحادثتين المؤسفتين

1122
01:17:24,120 --> 01:17:29,591
,وأخيرا والأكثر ضررا في هؤلاء جميعا
الأدعاء قدّم شاهده مفاجئه

1123
01:17:29,720 --> 01:17:34,191
وهي (كريستين هيلم),التي أحضرها
السجين من تحت أنقاض وطنها

1124
01:17:34,320 --> 01:17:38,836
الى أمان هذا البلد,وأعطاها حبّه وحماية أسمه

1125
01:17:38,960 --> 01:17:42,555
أنا أعترض على شهادتها لأن الزوجه لايمكن
أن تدلي بشهاده

1126
01:17:42,680 --> 01:17:45,069
تضر بزوجها

1127
01:17:45,200 --> 01:17:51,594
ولكن تم أثبات أن زواجها بالسيد (فول) كان خداع وأحتيالي

1128
01:17:51,721 --> 01:17:57,637
لذلك ,شهادتها يجب أن يـُعترف بها
ويجب أن تأخذوها بعين الأعتبار

1129
01:17:57,761 --> 01:18:00,514
لما تستحقه

1130
01:18:02,081 --> 01:18:06,313
.كما حدث مع حالة الأدعاء
الأن,أنه دور الدفاع

1131
01:18:06,441 --> 01:18:10,354
,يمكننا أن نقدّم,بالنيابه عن السجين,شاهد على شخصيته

1132
01:18:10,481 --> 01:18:14,270
سجله الحربي,وخلو ماضيه من الأعمال العنيفه و الجنائيه

1133
01:18:14,401 --> 01:18:19,874
على أية حال,شاهد واحد فقط يمكن أن يسلط ضوء جديد

1134
01:18:20,002 --> 01:18:22,755
على هذا اللغزِ المأساويِ.

1135
01:18:23,802 --> 01:18:25,758
السجين نفسه

1136
01:18:27,162 --> 01:18:29,232
هيئة المحلفين

1137
01:18:29,362 --> 01:18:32,798
(أنا أستدعي (ليونارد ستيفن فول

1138
01:18:51,283 --> 01:18:54,480
أقسم بالله العظيم أن الشهاده التي أقدمها هي الحقيقه

1139
01:18:54,603 --> 01:18:57,640
الحقيقه الكامله ولاشيء غيرالحقيقه -
لا -

1140
01:18:58,803 --> 01:19:02,796
هل أسمك  (ليونارد ستيفن فول)؟
نعم -

1141
01:19:02,924 --> 01:19:05,881
أين تعيش؟ -
620طريق أيدجوار -

1142
01:19:06,003 --> 01:19:11,078
ليونارد ستيفن فول),هل قمت أو لا)
,في ليلة ال14 من أكتوبر

1143
01:19:11,204 --> 01:19:13,353
بقتل (أيميلي جين فرينش).؟

1144
01:19:13,924 --> 01:19:17,678
لم أفعل-
شكرا,هذا سيكون كل شيء -

1145
01:19:19,764 --> 01:19:24,042
هل أنهيت حقا أستجوابك للسجين,سيد (ويلفريد)؟

1146
01:19:24,164 --> 01:19:29,239
سيدي القاضي,أن السجين تحمل ثلاثة أيام من
المعاناه وصدمه نفسيه عصيبه

1147
01:19:29,364 --> 01:19:31,753
الدفاع يشعر أن طاقته يجب أن تـُدخر

1148
01:19:31,885 --> 01:19:35,321
للأستجواب بواسطة صديقي من  أجل الأدعاء

1149
01:19:35,445 --> 01:19:38,198
هذا ليس ألتماس من أجل أي تساهل

1150
01:19:38,325 --> 01:19:41,237
,أنا واثق بأن مهما يكن ماسيسئل عنه

1151
01:19:41,365 --> 01:19:44,118
فأن السجين سيتحمله

1152
01:19:45,565 --> 01:19:49,080
سيد (فول),في الوقت الذي تعرفت فيه
على السيده (فرينش),  هل كنت تعمل؟

1153
01:19:49,206 --> 01:19:51,161
لاسيدي -
كم كان لديك من المال؟ -

1154
01:19:51,286 --> 01:19:53,277
فقط القليل من الجنيهات -
هل أعطتك أية أموال؟-

1155
01:19:53,405 --> 01:19:54,155
لا

1156
01:19:54,286 --> 01:19:56,401
هل توقعت أن تستلم أية أموال؟ -
لا,سيدي -

1157
01:19:56,525 --> 01:20:01,236
هل كنت تعرف أنك ستكون المستفيد ب 80.000
في وصيتها الجديده؟

1158
01:20:01,366 --> 01:20:02,515
لا,لم أفعل

1159
01:20:02,646 --> 01:20:07,322
الأن,سيد (فول),عندما ذهبت
لزيارة السيده (فرينش) في المره الأخيره

1160
01:20:07,446 --> 01:20:10,598
هل كنت رتدي معطف و قبعه بنيه؟

1161
01:20:11,526 --> 01:20:15,041
نعم -
هل كان هذا المعطف والقبعه؟-

1162
01:20:16,646 --> 01:20:17,602
نعم,سيدي

1163
01:20:17,726 --> 01:20:22,720
سيدي القاضي,الدفاع في محاولاته الجاهده
لأيجاد حجة غياب للسجين

1164
01:20:22,847 --> 01:20:25,964
قام بتعميم هذه الصوره,على أمل أن يجد شاهد رابع

1165
01:20:26,087 --> 01:20:29,159
(يكون قد رآه وهو يغادر منزل السيده (فرينش
أو يدخل منزله

1166
01:20:29,287 --> 01:20:31,755
في الوقت الذي ذكره

1167
01:20:31,887 --> 01:20:35,197
على مايبدو,هذا الجهد الرائع كان بلانتيجه

1168
01:20:35,327 --> 01:20:37,602
على ايةحال,الدفاع سيكون مسرور أن يعلم

1169
01:20:37,727 --> 01:20:40,800
أنه,في الحظه الأخيره,ظهر شاهد

1170
01:20:40,927 --> 01:20:45,399
والسجين شوهد وهو يرتدي هذا المعطف وتلك القبعه

1171
01:20:45,528 --> 01:20:50,727
للأسف,أنه  لم يتم رؤيته في ليلة الجريمه
ولكن قبل ذلك بأسبوع

1172
01:20:50,848 --> 01:20:54,966
,في مساء ال8 من أكتوبر
ألم تكن في وكالة سفريات في شارع (ريجينت)؟

1173
01:20:55,088 --> 01:20:58,967
وألم تقوم بتحريات حول أسعار
ومواعيد الرحلات البحريه الخارجيه؟

1174
01:20:59,088 --> 01:21:02,239
أفترض أني فعلت؟
هذه ليس جريمه,أليس كذلك؟

1175
01:21:02,368 --> 01:21:06,327
لا على الأطلاق,الكثير من الناس يذهبوا  في رحلات بحريه
عندما يستطيعوا أن يتحملوا دفع تكاليفها

1176
01:21:06,448 --> 01:21:11,284
ولكنك لم تكن تستطيع الدفع,اليس كذلك؟-
حسنا,لقد كنت مفلس,لقد قلت لك ذلك -

1177
01:21:11,409 --> 01:21:16,437
ورغم ذلك ذهبت الى وكالة سفريات مع أمرأه سمراء متشبثه؟

1178
01:21:16,568 --> 01:21:18,878
أمرأه سمراء متشبثه,سيد (مايرس)؟

1179
01:21:19,649 --> 01:21:21,640
سيدي القاضي,السيده تم وصفها لي هكذا

1180
01:21:21,769 --> 01:21:26,047
لقد كانت رقيقه جدا مع السجين,ومتشبثه بذراعه طوال الوقت

1181
01:21:26,169 --> 01:21:28,047
اوه

1182
01:21:28,770 --> 01:21:33,160
أنت أعترفت أنك كنت تقوم بتحريات
حول الرحلات البحريه الباهظه والفاخره جدا

1183
01:21:33,290 --> 01:21:35,359
كيف كنت تتوقع أن تدفع تكاليف شيء كهذا؟

1184
01:21:35,490 --> 01:21:38,607
.....لاأعرف.لقد كان -
أذا كنت لاتعرف,ربما يمكنني أن أساعدك -

1185
01:21:38,730 --> 01:21:42,928
,(في صباح هذا اليوم,تبعا  للسيد (ستوكس
أنك سمعت أن السيده (فرينش) غيرت وصيتها

1186
01:21:43,050 --> 01:21:45,325
تاركه لك معظم أموالها-
لا لم أفعل,لم أكن اعرف أي شيء عن هذا -

1187
01:21:45,450 --> 01:21:48,408
وفي المساء,بدأت تخطط أن
تتخلص منها للحصول على هذا المال

1188
01:21:48,530 --> 01:21:50,646
لا!لاشيء من هذا القبيل

1189
01:21:50,770 --> 01:21:53,807
.لقد كنت في الحانه وألتقيت بفتاه
أنا حتى لاأتذكر أسمها

1190
01:21:53,930 --> 01:21:55,966
لقد شربنا معا بضعة كؤوس وخرجنا معا

1191
01:21:56,091 --> 01:22:01,882
,لقد مررنا بتلك النافذه ورأينا ملصقات رائعه
كلها بحار زرقاء وأشجار نخيل

1192
01:22:02,010 --> 01:22:07,085
.الجزر الأغريقيه أو مكان مثل هذا
لقد دخلنا للتسليه وبدأت أسئل عن الرحلات

1193
01:22:07,211 --> 01:22:10,920
حسنا,الرجل رمقني بنظره مضحكه
لأني كنت أبدو رثا بعض الشيء

1194
01:22:11,051 --> 01:22:14,327
,على أية حال,هذا أغضبني
لذلك أستمريت في السؤال عن الرحلات البحريه

1195
01:22:14,451 --> 01:22:17,807
,الفاخره ,الباهظه و المقصوره على سطح المركب
!ولكنها كانت مجرد تمثيليه

1196
01:22:17,931 --> 01:22:21,924
تمثيليه؟
لقد عرفت في هذا الأسبوع أنك سترث,80.000 جنيه

1197
01:22:22,051 --> 01:22:26,409
لا!لم يكن هكذا على الأطلاق
.....لقد كان تصرف  طفولي ولكن

1198
01:22:26,532 --> 01:22:30,764
.لقد كان للتسليه وأنا أستمتعت به
لكني لم أفكر أبدا بقتل أي أحد أو أن أرث أية أموال

1199
01:22:30,892 --> 01:22:34,680
(هل كانت  مجرد صدفه أن السيده (فرينش
تقتل بعد ذلك أسبوع واحد ؟

1200
01:22:34,811 --> 01:22:37,167
!قلت لك!أنا لم أقتلها

1201
01:22:37,772 --> 01:22:41,685
هل تعرف أي سبب يجعل
الشاهده (كريستين هيلم) تقدم شهاده

1202
01:22:41,812 --> 01:22:45,487
ليست هي الحقيقه؟ -
....لا,لاأعرف لماذا زوجتي -

1203
01:22:46,173 --> 01:22:51,201
.أنا لاأعرف لماذا مازلت أدعوها بزوجتي
انها بالتأكيد تكذب أو انها  فقدت عقلها

1204
01:22:51,332 --> 01:22:53,847
لقد بدت على نحو رائع أنها عاقله وواثقه من نفسها

1205
01:22:53,973 --> 01:22:58,285
ولكن الجنون هو الشيء الوحيد الذي يمكنك أن تقترحه؟ -
أنا لاأفهمها -

1206
01:22:58,413 --> 01:23:00,847
اوه,ياألهي!ماذا حدث؟
مالذي غيرها؟

1207
01:23:00,973 --> 01:23:04,886
.مؤثرجدا,أنا متأكد
ولكن في هذه المحكمه نحن نتعامل بالحقائق

1208
01:23:05,013 --> 01:23:07,811
والحقيقه,سيد (فول),أنه لدينا فقط كلمتك

1209
01:23:07,933 --> 01:23:10,732
,بأنك تركت منزل السيده (فرينش) في الوقت الذي قلته

1210
01:23:10,853 --> 01:23:15,449
,أنك رجعت الى المنزل في الساعه ال9.25
!ولم تخرج بعد ذلك مره اخرى

1211
01:23:15,574 --> 01:23:18,610
ولكن بالتأكيد شخصا ما رآني في الشارع
أو ذاهبا الى المنزل

1212
01:23:18,734 --> 01:23:22,932
.المرء قد يعتقد ذلك
ولكن الشخص الوحيد الذي رآك عندما عدت
الى المنزل تلك اليله

1213
01:23:23,054 --> 01:23:26,205
.قالت أنها كانت ال10.10
و أنه كان هناك دم على يدك

1214
01:23:26,334 --> 01:23:29,212
!لقد جرحت معصمي -
!جرحت معصمك متعمدا -

1215
01:23:29,334 --> 01:23:31,290
لا,لم أفعل!لم أفعل أي شيء

1216
01:23:31,414 --> 01:23:34,213
.ولكنك تجعل هذا يبدو كأنني فعلت
يمكنني أن أسمع هذا بنفسي

1217
01:23:34,334 --> 01:23:36,450
!لقد عدت للمنزل ال 10.10

1218
01:23:36,575 --> 01:23:40,773
لا,لم أفعل!يجب أن تصدقوني
!يجب أن تصدقوني

1219
01:23:40,894 --> 01:23:43,011
!(أنت قتلت (أيميلي فرينش

1220
01:23:43,135 --> 01:23:45,365
لا,لم أفعل.لم أفعل

1221
01:23:45,495 --> 01:23:49,204
!لم أقتلها!لم أقتل أي شخص أبدا

1222
01:23:49,335 --> 01:23:53,726
ياألهي,أن هذا يبدو كالكابوس
مثل الحلم الفظيع المروع

1223
01:23:59,175 --> 01:24:01,531
.(مساء الخير,سيد (ويلفريد
كيف سار اليوم؟

1224
01:24:01,655 --> 01:24:03,806
(اوه,سيد (ويلفريد

1225
01:24:03,935 --> 01:24:09,056
أنا من (هاوكس و هيل),سيدي
ولقد أحضرت لك  سروال قصير يلائمك

1226
01:24:10,056 --> 01:24:11,011
ماذا؟

1227
01:24:11,136 --> 01:24:15,493
من الأفضل لك أن ترتدي هذا أذا كنت -
تنوي الذهاب الى منتجع غدا
أنا في وسط محاكمه قتل  الأن -

1228
01:24:15,616 --> 01:24:19,495
,كل هذا سينتهي بحلول المساء
ورحلة المركب لاتنطلق حتى ال9.40

1229
01:24:19,616 --> 01:24:22,892
,أنتي أصطحبيه الى الخارج,فأنتي تعرفي جسمي
لقد طعنتيه بما فيه الكفايه

1230
01:24:23,016 --> 01:24:27,373
الى الأعلى سيد (ويلفريد).فأنت تحتاج الى حمام دافئ
و حقنة الكالسيوم

1231
01:24:27,497 --> 01:24:30,330
وهناك الكثير من الأشياء التي يجب فعلها

1232
01:24:31,256 --> 01:24:35,887
.أنه من السخيف حجز المركب هذا
كيف لنا أن نعرف ,فهيئة المحلفين ربما تظل منعقده لأيام

1233
01:24:36,017 --> 01:24:40,169
.أخشى أنه,ليس في هذه القضيه
فحل القضيه يبدو سهلا جدا

1234
01:24:42,137 --> 01:24:45,607
,لقد رأيت هيئة المحلفين عندما كانت (فرو هيلم) على المنصة
أنهم لم يحبوها

1235
01:24:45,737 --> 01:24:49,810
,نعم أنهم لم يحبوها ولكن يصدقوها
أنهم يحبون (ليونارد فول) ولكنهم لايصدقوه

1236
01:24:49,937 --> 01:24:53,054
.وموضوع وكالة السفريات لايساعد أيضا
سيجار,سيد (ويلفريد)؟

1237
01:24:53,178 --> 01:24:53,974
لا

1238
01:24:54,098 --> 01:24:56,770
ويلفريد,هل تعتقد أنها تكذب؟ -
حسنا,وأنت ماذا تعتقد؟   -

1239
01:24:56,898 --> 01:24:58,172
لاأعرف ,لست متأكدا

1240
01:24:58,297 --> 01:25:01,893
,أنا أعرف,أنها تكذب
سواء كانت تسميه حنث باليمين أو مينيد,أنها تكذب

1241
01:25:02,018 --> 01:25:06,853
ولكن السؤال الوحيد الذي يشغل عقلي هو لماذا؟
ماهي لعبتها؟
الى ماذا تسعى؟
ماذا؟

1242
01:25:07,418 --> 01:25:12,367
سيد ويلفريد,أمل أنك في الجلسه النهائيه غدا
أن لاتنفعل عاطفيا جدا

1243
01:25:12,498 --> 01:25:15,296
يجب أن تفكر بجالتك الصحيه-
أنه محق -

1244
01:25:15,419 --> 01:25:18,808
.أريدك أن تحافظ على نفسك
فهذه لن تكون قضيتك الأخيره

1245
01:25:18,938 --> 01:25:22,534
بلى,قد تكون.ولكن حتى تنتهي,فأنا مازلت محامي جنائي

1246
01:25:22,659 --> 01:25:26,334
,وحياة موكلي على المحك
فكل مايهم الأن هو حياته

1247
01:25:26,459 --> 01:25:29,212
أنه يحق له أن أفعل أفضل ماأستطيع

1248
01:25:33,339 --> 01:25:37,491
,وأذا أصبت بضيق النفس,سأخذحبه أو أثنين
أو كلهم أو الصندوق بأكمله

1249
01:25:45,060 --> 01:25:48,018
نعم؟ -
هل هذا مكتب السيد (ويلفريد روبرت)؟ -

1250
01:25:48,139 --> 01:25:51,416
حسنا,نعم ,أنه هو -
دعني أتحدث مع العجوزغريب الأطوار-

1251
01:25:51,539 --> 01:25:55,738
من يتحدث,لو سمحتي؟ -
لاتشغل بالك,دعني أتحدث معه -

1252
01:25:55,860 --> 01:25:59,250
.أخشى أنا هذا مستحيل
ماطبيعة الأمر الذي تريدينه فيه؟

1253
01:25:59,380 --> 01:26:02,531
.أنه أمر جيد
أنا لدي شيء لأبيعه له

1254
01:26:02,660 --> 01:26:03,854
!حسنا,حقا ,مدام

1255
01:26:03,980 --> 01:26:06,858
,والشيء الذي أريد أن أبيعه له
صدقني,أنه سيريد أن يشتريه

1256
01:26:06,980 --> 01:26:10,530
(أنه يتعلق ب (ليونارد فول -
ليونارد فول)؟)  -

1257
01:26:10,660 --> 01:26:12,810
أنه يتعلق بزوجته الألمانيه

1258
01:26:12,941 --> 01:26:16,330
انا لدي سلع تخصها وهي للبيع

1259
01:26:18,060 --> 01:26:21,815
.هذا (ويلفريد روبرت) يتحدث
الان,حول ماذا كل هذا؟

1260
01:26:21,941 --> 01:26:24,171
حسنا,مرحبا, أيها الجذاب

1261
01:26:24,301 --> 01:26:27,099
مالذي كنتي تقولينه عن السيده (ليونارد فول)؟

1262
01:26:27,222 --> 01:26:30,930
.أنا لست أقول فقط
أنا لدي معلومات عنها أكيده

1263
01:26:31,062 --> 01:26:33,895
مالذي  لديكي؟ -
أستمع الى هذا بعنايه,أيها الجذاب -

1264
01:26:34,021 --> 01:26:37,377
أنا في الكافيه في محطة (أيوستون) في الجانب البعيد للحانه

1265
01:26:37,502 --> 01:26:40,778
وسأكون هناك لمدة 30 دقيقه لأنه في هذا الوقت
قطاري سيغادر

1266
01:26:40,902 --> 01:26:44,053
,أذا كنت تريد معلومات خاصه عن تلك الحقيره الألمانيه
تعال الى هنا

1267
01:26:44,182 --> 01:26:46,616
أي معلومات خاصه؟
مالذي تعرفينه عنها؟

1268
01:26:46,742 --> 01:26:48,812
اه,اه,ليس في الهاتف

1269
01:26:48,942 --> 01:26:53,015
من الأفضل أن تأتي الى هنا وتحضر الكثير من الأموال

1270
01:26:53,622 --> 01:26:56,819
لا,أنتظري لحظه!مرحبا؟مرحبا؟

1271
01:26:58,623 --> 01:27:04,175
.هذا مقرف.بعض الأشخاص الثملين
أنك تحصل على مثلهم في كل محاكمه جنائيه

1272
01:27:04,302 --> 01:27:08,660
أعطتني موعد نهائي في محطة أيوستون في خلال 30 دقيقه
(وأنها لديها معلومات خاصه عن السيده (فول

1273
01:27:08,783 --> 01:27:10,535
هراء

1274
01:27:10,663 --> 01:27:15,896
أنا مسن جدا ومريض جدا للسعي وراء مطارده فاشله

1275
01:27:16,023 --> 01:27:18,776
(هيا,(مايهوي -
الى أين ,سيد (ويلفريد)؟ -

1276
01:27:18,903 --> 01:27:21,861
محطة (أيوستون),ألى أين تعتقد؟

1277
01:27:23,423 --> 01:27:25,335
الأن,سيدي؟

1278
01:27:25,463 --> 01:27:27,215
قريبا

1279
01:27:28,103 --> 01:27:29,582
!سيجار

1280
01:27:30,464 --> 01:27:32,419
سيد (ويلفريد),ألى أين أنت ذاهب؟

1281
01:27:32,544 --> 01:27:37,060
!حمّامك,مساجك,عشائك,حقنتك

1282
01:27:37,184 --> 01:27:39,140
(شكرا,أنسه (بليمسول

1283
01:28:04,065 --> 01:28:06,978
أنت لست السيد (ويلفريد),أليس كذلك؟ -
أنا هو -

1284
01:28:07,105 --> 01:28:11,656
لم أميزك بدون الشعر المستعار
جميعكم تبدون رائعين بالشعرالمستعار

1285
01:28:11,785 --> 01:28:14,015
وأنت؟أنا ام أتحدث أليك

1286
01:28:14,146 --> 01:28:16,580
(هذا السيد مايهوي,محامي (ليونارد فول

1287
01:28:16,705 --> 01:28:19,617
حسنا,هذا جيد ,أذن -
ماأسمك,لو سمحتي؟ -

1288
01:28:19,746 --> 01:28:24,978
,لاداعي,أذا أعطيتك أسم ربما لايكون الأسم الصحيح
أليس كذلك؟

1289
01:28:25,106 --> 01:28:29,179
ألاتريدون شرابا,يارجال
أثنان ويسكي لأصدقائي المحترمين

1290
01:28:29,306 --> 01:28:31,774
الأن,ماهي المعلومات التي تزعمين أنكي تملكيها؟

1291
01:28:31,906 --> 01:28:36,184
هل تدركين  أنكي ملزمه أن تقدمي أي دليل لديكي؟

1292
01:28:36,306 --> 01:28:40,744
تبا لهذا,هل أحضرت أية أموال؟ -
مالذي لديكي ,سيدتي؟ -

1293
01:28:40,866 --> 01:28:45,178
.خطابات .خطابات تلك الزوجه الألمانيه بخط يدها
هذا هو مالدي

1294
01:28:45,307 --> 01:28:49,937
هل هي خطابات كتبتها (كريستين فول) للسجين؟ -
الى السجين؟لاتضحكني -

1295
01:28:50,067 --> 01:28:53,821
المسكين,لقد تم أتهامه ظلما,وهذه الخطابات ستثبت ذلك

1296
01:28:53,947 --> 01:28:58,896
,أذا أمكننا رؤية هذه الخطابات,سيدتي
يمكننا أن نفيدك أذا كان لهذه الخطابات ذات صله بالموضوع

1297
01:28:59,027 --> 01:29:01,667
....حسنا,أنا لاأعتقد

1298
01:29:04,747 --> 01:29:08,627
حسنا,كما قلت ,أنا لا أعتقد أنك ستشتري بدون أن ترى
ولكن العدل هو العدل

1299
01:29:08,748 --> 01:29:13,105
,أذا هذه الخطابات أنقذت الولد من السجن
سأخذ 100جنيه,حسنا؟

1300
01:29:13,227 --> 01:29:17,904
أذا كانت هذه الخطابات تحتوي على معلومات مفيده للدفاع
سأعطيكي 10جنيهات

1301
01:29:18,028 --> 01:29:21,304
ماذا؟عشر جنيهات ملعونين لخطابات مثل هذه؟

1302
01:29:21,428 --> 01:29:24,147
يمكنك أن تأخذها لتشتري بها
عدسه زجاجيه لعينك الأخرى,ليله سعيده

1303
01:29:24,268 --> 01:29:26,304
, أذا هذه ساعدت في أثبات براءة موكلي

1304
01:29:26,428 --> 01:29:29,818
ستكون 20 جنيه؟
أعتقد أنه مبلغ معقول لمصاريفك

1305
01:29:29,949 --> 01:29:32,861
.50وهذه ستكون صفقه
هذا أن رضيت عنهم

1306
01:29:32,988 --> 01:29:35,264
40؟ -
حسنا-

1307
01:29:35,389 --> 01:29:38,142
هاهم,خذهم

1308
01:29:38,269 --> 01:29:40,225
كيف نعرف أن هذه الرسائل للسيده (فول)؟

1309
01:29:40,349 --> 01:29:44,501
.اوه,لقد كتبتهم هي جميعا
أنهم جميعا أصليين

1310
01:29:46,989 --> 01:29:49,742
أنا متأكده انهم جيدين وصحيحين

1311
01:29:51,549 --> 01:29:55,259
.(أنها رسائل من السيده (فول
أنها تبدو كخط يدها

1312
01:29:55,389 --> 01:29:57,745
ياألهي,أنظر الى هذا

1313
01:30:00,230 --> 01:30:02,186
جميل,أليس كذلك؟

1314
01:30:02,310 --> 01:30:06,098
هناك واحد  أفضل من هذا -
كيف حصلتي عليهم؟-

1315
01:30:06,230 --> 01:30:09,188
مالأختلاف,مادام هي تحقق هدفها؟

1316
01:30:09,310 --> 01:30:12,347
مالذي لديكي ضدها؟ -
!ها -

1317
01:30:12,470 --> 01:30:15,746
سأعطيك شيئا تحلم بيه,ياسيد

1318
01:30:16,790 --> 01:30:19,145
هل تريد أن تقبلني,أيها الجذاب؟

1319
01:30:22,671 --> 01:30:23,421
!ها

1320
01:30:23,550 --> 01:30:27,339
لم أعتقد أنك ستفعل -
هل (كريستين فول) هي من فعلت ذلك لكي؟-

1321
01:30:27,471 --> 01:30:32,226
.ليست هي,الشاب الذي كنت أرافقه
لقد كان أصغر مني بقليل ولكني أحببته

1322
01:30:32,351 --> 01:30:37,141
.وبعد ذلك هي  ظهرت,وبدأت برؤيته سرا
وبعد ذلك في يوم واحد أختفى

1323
01:30:37,271 --> 01:30:42,470
.ولكن بعد ذلك وجدتهم معا
ولقد وبختهم الاثنان معا لذلك هو شوه وجهي

1324
01:30:42,591 --> 01:30:46,790
هل أبلغتي البوليس عما حدث؟ -
من.أنا؟ غير  محتمل -

1325
01:30:46,911 --> 01:30:52,430
بما أنها لم تكن غلطته .أنه غلطي أنا بالكامل
وبما أنهم أختفوا الأثنان بعيدا ,فكل شيء كان سينقلب ضدي

1326
01:30:52,552 --> 01:30:57,262
ولكني أنتظرت الوقت ليدفعوا الثمن وهاهو الوقت جاء

1327
01:30:57,392 --> 01:31:02,466
.أنا أسف جدا,أسف جدا
سنزود 5 جنيهات أخرى من أجل الرسائل

1328
01:31:02,592 --> 01:31:06,744
لامانع لدي مطلقا,أنا أعرف أني كنت لطيفه معك

1329
01:31:06,873 --> 01:31:10,308
.نزعة انتقام وحشية
أقرأ هذا

1330
01:31:12,193 --> 01:31:14,660
غير معقول

1331
01:31:14,793 --> 01:31:18,911
من الأفضل أن نعرف الأسم الكامل للرجل
....الذي تم أرسال هذه الرسائل أليه,أنسه

1332
01:31:19,033 --> 01:31:20,944
.....أنسه,أم

1333
01:31:21,073 --> 01:31:22,870
أين هي؟

1334
01:31:28,633 --> 01:31:34,185
.أعتقد أنها على متن القطار
بالتأكيد هي لاتريد أن يتم تشويه خدها الأخر.لايمكنني أن ألومها

1335
01:31:36,473 --> 01:31:38,464
هل تريد واحد أخر,سيدي؟ -
هم؟ -

1336
01:31:38,594 --> 01:31:40,550
فكره جيده

1337
01:31:49,194 --> 01:31:50,627
هدوء

1338
01:31:50,754 --> 01:31:52,790
ألتزموا الأنضباط في المحكمه

1339
01:31:53,794 --> 01:31:56,389
جميع الأشخاص الذين لديهم شيء ليقوموا
به قبل دخول القضاه

1340
01:31:56,514 --> 01:31:58,550
قضاة المحكمه الملكيه والتسليم العام للسجون

1341
01:31:58,674 --> 01:32:02,508
للسلطه القضائيه للمحكمه الجنائيه المركزيه

1342
01:32:02,634 --> 01:32:06,787
أقتربوا وأعطوا أنتباهكم.
حفظ الله الملكه

1343
01:32:20,075 --> 01:32:23,226
,بما أن الدفاع  أستدعى شاهد واحد فقط وهو السجين

1344
01:32:23,355 --> 01:32:25,664
فأن له الحق أن يتم سماعه أخيرا

1345
01:32:25,796 --> 01:32:31,825
,سيد (مايرس),أذا كنت جاهز
دعنا نستمع الى المرافعه النهائيه للأدعاء

1346
01:32:31,956 --> 01:32:36,154
,سيدي القاضي,أعضاء  هيئة المحلفين
سوف أختصر في مرافعتي النهائيه

1347
01:32:36,275 --> 01:32:40,792
لأني أعتقد أن الأدعاء أثبت بوضوح جدا
(جريمة القتل ضد (ليونارد فول

1348
01:32:40,916 --> 01:32:44,192
وعقوبة المذنب يجب أن تكون هي الخاتمه الوحيده المحتمله

1349
01:32:44,796 --> 01:32:48,345
سوف أُلخّصُ هذه الحقائق سريعا

1350
01:32:53,876 --> 01:32:56,072
(من الأفضل أن تبدأ مجددا,سيد (مايرس

1351
01:32:56,637 --> 01:33:00,755
هذا أذا كان السيد(ويلفريد) مهتم بأجرائتنا

1352
01:33:00,877 --> 01:33:05,155
نعم,ولكن في الحقيقه,المرافعه النهائيه
على أية حال غير كامله

1353
01:33:05,277 --> 01:33:10,067
.انا أطلب أن يتم  أعادة فتح القضيه للدفاع
وأن يتم أستدعاء شاهد

1354
01:33:10,197 --> 01:33:13,907
سيدي  القاضي,يجب أن أعترض بشده أن يتم أعادة فتح القضيه
في هذه الرحله النهائيه

1355
01:33:14,037 --> 01:33:17,154
هناك أدله ستغير مجرى القضيه أصبحت في حوزتي

1356
01:33:17,278 --> 01:33:20,554
سيدي القاضي,بالطبع صديقي يعلم أن يقترح أقتراح
غير  مسبوق أبدا

1357
01:33:20,678 --> 01:33:24,307
لقد كنت أتوقع هذا الأعتراض من الأدعاء
ويمكنني أن أواجهه بالكثير من السوابق المماثله

1358
01:33:24,438 --> 01:33:29,990
(هناك أولا قضية (الملك) ضد (ستيلمان
في تقارير  الأستئناف الجنائيه لسنة 1962

1359
01:33:30,118 --> 01:33:32,427
في صفحة 463

1360
01:33:32,558 --> 01:33:36,631
(وأيضا قضية (الملك) ضد (بورتر
في المجلد واحد من تقارير تقسيم بدلاء الملك

1361
01:33:36,758 --> 01:33:40,035
لسنة 1942 في صفحة 153

1362
01:33:40,158 --> 01:33:42,912
(واخيرا هناك قضية (الملك) ضد (سوليفان

1363
01:33:43,038 --> 01:33:46,951
,وفي تلك القضيه التي رفعت
وأنا متأكد سيادتك أنك سستذكر

1364
01:33:47,079 --> 01:33:49,547
بما أنك كنت تتولى الأدعاء في تلك القضيه

1365
01:33:49,679 --> 01:33:54,195
حقا؟
(اوه,نعم,أمام القاضي (سويندون

1366
01:33:54,319 --> 01:33:56,469
الأن,ماهو الدليل الجديد,سيد (ويلفريد)؟

1367
01:33:56,599 --> 01:33:58,590
خطابات, سيدي القاضي

1368
01:33:58,719 --> 01:34:01,677
(خطابات كتبت بواسطة (كريستين هيلم

1369
01:34:03,919 --> 01:34:07,356
سيدي القاضي,الأدعاء مستمر في أعتراضه

1370
01:34:07,479 --> 01:34:10,870
,أذا كانت ذاكرتي تخدمني جيدا
فأنه كان لسيادتك نفس الأعتراض

1371
01:34:10,999 --> 01:34:14,595
(في قضية (الملك) ضد (سوليفان
وتم دعمه

1372
01:34:16,400 --> 01:34:19,836
(ذاكرتك لأول مره تخونك,سيد(مايرس

1373
01:34:19,960 --> 01:34:24,317
(أعتراضي بعد ذلك تم نقضه بواسطة سيادة القاضي (سويندون

1374
01:34:24,440 --> 01:34:27,477
مثلك الأن,بواسطتي

1375
01:34:33,601 --> 01:34:35,716
(أستدعي (كريستين هيلم

1376
01:34:36,481 --> 01:34:38,073
(كريستين هيلم)

1377
01:34:38,200 --> 01:34:40,873
(كريستين هيلم) -
(كريستين هيلم) -

1378
01:34:56,802 --> 01:35:01,591
,(أذا كان مازال لديك شكوك حول  براءة السيد (فول
فأنا لاأمانع أن أراهنك على صندوق سجائر

1379
01:35:01,722 --> 01:35:05,556
سيده (هيلم),هل أنتي مدركه أنكي مازلتي تحت اليمين؟

1380
01:35:05,682 --> 01:35:06,831
نعم

1381
01:35:06,962 --> 01:35:12,434
هل تعرفي رجل يدعى (ماكس)؟ -
لاأعرف ماذا تقصد -

1382
01:35:12,562 --> 01:35:16,396
أنه سؤال بسيط.هل تعرفي أو لا رجل  يدعى (ماكس)؟

1383
01:35:16,522 --> 01:35:18,717
ماكس)؟بالتأكيد لا)

1384
01:35:18,842 --> 01:35:22,517
أنه أسم شائع جدا ولكنك على الرغم من ذلك
لاتعرفي  أبدا رجل يدعى (ماكس)؟

1385
01:35:22,643 --> 01:35:25,032
في (ألمانيا) ,ربما,ولكن هذا كان منذ زمن طويل

1386
01:35:25,162 --> 01:35:31,762
.أنا لن أسئلك أن تعودي كل  هذا البعد
مجرد بضعة أسابيع  قليله,الى ...20أكتوبر الماضي

1387
01:35:33,323 --> 01:35:36,156
ماذا لديك في هذا الوقت؟ -
خطاب -

1388
01:35:36,283 --> 01:35:38,513
أنا أعتقد أن هذا كان في  20 أكتوبر

1389
01:35:38,643 --> 01:35:41,841
.....أنتي  كتبتي خطاب -
أنا لأاعرف عن ماذا تتحدث   -

1390
01:35:41,963 --> 01:35:45,319
(مرسل الى رجل يدعى (ماكس...... -
أنا لم أفعل شيء من  هذا القبيل  -

1391
01:35:45,443 --> 01:35:49,357
هذا الخطاب واحد من مجموعة خطابات مرسله الى نفس الرجل

1392
01:35:50,163 --> 01:35:52,200
!أكاذيب!كلها أكاذيب

1393
01:35:52,323 --> 01:35:56,282
يبدو أنكي,حسنا,دعينا نقول,على علاقه حميميه بهذا الرجل

1394
01:35:56,404 --> 01:35:59,043
كيف تجروء على قول شيء مثل هذا؟
!هذا ليس صحيح

1395
01:35:59,163 --> 01:36:04,443
أنا لست مهتم بالطابع السائد على هذه المراسلات
,فقط خطاب واحد على وجه الخصوص

1396
01:36:04,564 --> 01:36:09,240
"حبيبي (ماكس) ,هناك شيء أستثنائي حدث"

1397
01:36:09,364 --> 01:36:12,197
"أعتقد أن كل مصاعبنا ربما تنتهي"

1398
01:36:12,325 --> 01:36:14,792
أنا لن أقف هنا وأستمع الى هذه الأكاذيب

1399
01:36:14,925 --> 01:36:18,600
هذا الخطاب  مزور. أنه ليس حتى من ورقي لكتابة الخطابات

1400
01:36:18,725 --> 01:36:20,920
حقا؟ -
لا -

1401
01:36:21,045 --> 01:36:24,321
أنا أكتب خطاباتي على ورقه صغيره زرقاء
عليها أحرف أسمي الأولى

1402
01:36:28,245 --> 01:36:29,724
مثل هذه؟

1403
01:36:32,325 --> 01:36:37,446
هذه فاتوره من خياطي
من أجل زوج من السروايل القصيره جدا

1404
01:36:38,966 --> 01:36:43,243
ويلفريد) الثعلب! هذا مانناديه به وهذا ماهو عليه)

1405
01:36:43,366 --> 01:36:47,518
الأن,سيده (هيلم),لقد كنتي كريمه كفايه
لتتعرفي على ورق خطاباتك

1406
01:36:47,645 --> 01:36:52,356
الأن,أذا تريدين,يمكنني أن أحضر خبير ليميز خط يدك

1407
01:36:52,486 --> 01:36:54,283
!تبا لك

1408
01:36:54,766 --> 01:36:57,644
!تبا لك -
!أتركها وشأنها -

1409
01:36:57,767 --> 01:36:59,882
!تبا لك -
!(سيده (هيلم -

1410
01:37:00,006 --> 01:37:03,363
!دعني أذهب!دعني أذهب من هنا!دعني أذهب

1411
01:37:03,486 --> 01:37:04,840
!(سيده (هيلم -!
!دعني أذهب -

1412
01:37:04,966 --> 01:37:07,561
أيها الحاجب,أحضركرسي للشاهده

1413
01:37:13,607 --> 01:37:19,557
سيد (ويلفريد),هل يمكنك الأن أن تقرأ الخطاب موضع السؤال
لكي تسمعه هيئة المحلفين؟

1414
01:37:24,408 --> 01:37:29,481
"حبيبي (ماكس) هناك شيء أستثنائي حدث"

1415
01:37:29,608 --> 01:37:33,123
"جميع مصاعبنا ربما تحل قريبا"

1416
01:37:33,247 --> 01:37:38,117
ليونارد) متهم بجريمة قتل)"
"السيده العجوز التي أخبرتك عنها

1417
01:37:38,248 --> 01:37:43,845
"أمله الوحيد في حجة الغياب يعتمد علي و علي وحدي"

1418
01:37:44,848 --> 01:37:50,844
أفترض أنني شهدت أنه لم يكن في المنزل معي"
"في وقت حدوث الجريمه

1419
01:37:50,968 --> 01:37:54,678
"وأنه أتى الى المنزل وهناك دم على أكمامه"

1420
01:37:54,808 --> 01:37:58,562
"وأنه حتى أعترف لي أنه قتلها؟"

1421
01:37:58,689 --> 01:38:01,999
"غريب أنه كان دائما يقول أنه لن يدعني أبدا أتركه"

1422
01:38:02,129 --> 01:38:05,599
"ولكن الأن,أذا نجح هذا,هو من سيتركني"

1423
01:38:05,729 --> 01:38:09,438
"لأنهم سيأخذونه بعيدا للأبد"

1424
01:38:09,569 --> 01:38:14,120
"وأنا  سأكون حره ولك,حبيبي"

1425
01:38:14,250 --> 01:38:18,879
"(أنا أعد الساعات الى أن نكون معا.(كريستين"

1426
01:38:21,809 --> 01:38:25,597
سيده (هيلم)؟
هلا تعودي الى منصة الشهود؟

1427
01:38:35,370 --> 01:38:40,398
,(أنا الأن سأسئلك مجددا,(كريستين هيلم
هل كتبتي هذا الخطاب؟

1428
01:38:40,530 --> 01:38:43,647
.كريستين),أخبريه أنكي لم تكتبيه)
انا أعرف أنكي لم تفعلي

1429
01:38:43,770 --> 01:38:47,730
.لوسمحتي,أجيبي على هذا السؤال
هل كتبتي هذا الخطاب؟

1430
01:38:47,851 --> 01:38:49,569
(قبل أن تجيبي,سيده (هيلم

1431
01:38:49,690 --> 01:38:54,845
أريد أن أحذرك أن  القانون  ينص
في هذه البلد أن الحنث باليمين عقوبته شديده جدا

1432
01:38:54,971 --> 01:38:58,407
,أذا كنتي  حنثتي باليمين بالفعل في غرفة المحكمه هذه

1433
01:38:58,531 --> 01:39:02,001
أنا أنصحك بشده أن لاتضيفي الى جرائمك

1434
01:39:02,131 --> 01:39:05,726
,ولكن,أذا هذا الخطاب لم يكتب بواسطتك

1435
01:39:05,852 --> 01:39:09,400
أذن الأن هو الوقت لتوضحي هذه الحقيقه

1436
01:39:11,811 --> 01:39:13,882
أنا كتبت الخطاب

1437
01:39:16,292 --> 01:39:20,046
وهذه سيدي القاضي,هي مرافعة الدفاع

1438
01:39:27,572 --> 01:39:30,848
,أنا استمر في سؤالك سيد (ويلفريد) ماهو الأصلب
شرايينك أم رأسك؟

1439
01:39:30,973 --> 01:39:33,042
توقف عن الضغط على حظك,فأنت غير محظوظ الأن

1440
01:39:33,173 --> 01:39:37,132
.كلنا حزمنا أمتعتنا وجاهزين
أتمنى أن لاتأخذ هيئة المحلفين طوال المساء

1441
01:39:37,253 --> 01:39:38,402
أنا أعترف لك

1442
01:39:38,533 --> 01:39:41,605
تهاني,تفضل سجائرك -
ليس بعد -

1443
01:39:41,732 --> 01:39:45,089
هيا,لقد أنتهى كل شيء,فمرافعتك الختاميه كانت مرتبه وأنيقه

1444
01:39:45,213 --> 01:39:48,489
ماالخطب؟-
أنها مرتبه جدا ,أنيقه جدا -

1445
01:39:48,613 --> 01:39:52,572
وكلها متماثله جدا,هذا هو الخطب فيها

1446
01:39:52,693 --> 01:39:55,811
هيئة المحلفين رجعت  -
أنت لست قلق بشأن الحكم,أليس كذلك؟ -

1447
01:39:55,933 --> 01:39:59,926
ليس حكمهم الذي يقلقني,بل حكمي

1448
01:40:00,133 --> 01:40:01,885
هيا

1449
01:40:02,814 --> 01:40:04,769
أين شعري المستعار؟

1450
01:40:32,535 --> 01:40:34,890
ليقف السجين

1451
01:40:37,335 --> 01:40:42,090
هيئة المحلفين,هل توصلتم جميعا الى قرار؟

1452
01:40:43,575 --> 01:40:44,769
نعم

1453
01:40:44,895 --> 01:40:48,968
,(هل تجدوا السجين,(ليونارد ستيفن فول

1454
01:40:49,096 --> 01:40:53,453
مذنب أو غير مذنب في قتل (أيميلي حين فرينش)؟

1455
01:40:57,215 --> 01:40:58,569
ليس مذنب,سيدي القاضي

1456
01:41:17,777 --> 01:41:19,050
!هدوء

1457
01:41:19,297 --> 01:41:20,969
!هدوء

1458
01:41:23,777 --> 01:41:27,406
ليونارد ستيفن فول,لقد  ظهر أنك لست مذنب

1459
01:41:27,537 --> 01:41:31,928
في مقتل (أيميلي جين فرينش) في 14 أكتوبر

1460
01:41:32,057 --> 01:41:36,369
أنت بريء بموجب القانون وحُر لمغادرة المحكمه

1461
01:41:46,818 --> 01:41:50,015
الاشخاص الذي لديهم أي شيء أكثر ليفعلوه قبل مغادرة القضاه

1462
01:41:50,138 --> 01:41:52,288
قضاة المحكمه الملكيه والتسليم العام للسجون

1463
01:41:52,418 --> 01:41:57,173
وبموجب السلطه القضائيه للمحكمه الجنائيه المركزيه يمكنكم الأنصراف

1464
01:42:05,539 --> 01:42:09,087
.شكرا.نعم سنتحدث لاحقا
(شكرا,سيد (مايهوي

1465
01:42:09,219 --> 01:42:11,608
(شكرا,سيد(بورجان موور)و(كارتر

1466
01:42:11,739 --> 01:42:15,015
شكرا,سيد (ويلفريد) على كل سيء
لقد كنت رائعا

1467
01:42:15,139 --> 01:42:18,814
ماذا أقول,لقد كنا محظوظين من كل النواحي -
نعم -

1468
01:42:18,939 --> 01:42:22,614
,(أنا لدي ملحقاتك.وقع الأيصال سيد (فول
ويمكننا أن نطلق سراحك

1469
01:42:22,740 --> 01:42:25,731
.(سيد (فول
أنهم لم يدعوني بالسيد عندما كانوا يحاكمونني

1470
01:42:25,859 --> 01:42:30,808
سأتي معك,أنا لدي قبعتك ومعطفك -
!دعنا ذهب قبل أن يغيروا رأيهم -

1471
01:42:39,900 --> 01:42:43,017
مرح جدا,أليس كذلك؟
قبل ساعه,كان لديه قدم  على المشنقه

1472
01:42:43,140 --> 01:42:45,176
والأخرى على قشرة موز

1473
01:42:45,300 --> 01:42:48,372
.(يجب أن تكون فخور جدا,(ويلفريد
أليس كذلك؟

1474
01:42:48,500 --> 01:42:51,378
,ليس بعد,لقد تخلصنا من المشنقه

1475
01:42:51,500 --> 01:42:55,413
ولكن مازال هناك قشرة الموز في مكان ما ,تحت قدم شخصا ما

1476
01:43:08,461 --> 01:43:12,932
!كل كلمه قلتيها كانت كذب -
!يجب أن تسجني!كاذبه -

1477
01:43:13,061 --> 01:43:16,259
من الأفضل أن تنتظري هنا سيدتي
حتى نتخلص من هذا الزحام

1478
01:43:16,381 --> 01:43:18,337
شكرا

1479
01:43:21,941 --> 01:43:25,093
جاهز سيدي؟
أنسه (بليمسول) بالتأكيد تنتظرنا

1480
01:43:25,221 --> 01:43:30,535
دعني أنهي اخر الكاكاو بينما مازلت بعيدا
عن سلطتها القضائيه

1481
01:43:30,662 --> 01:43:34,860
هل تعذروني,(بورجان موور),(كارتر)؟
شكرا

1482
01:44:00,703 --> 01:44:04,616
.لم أعتقد أبدا أنكم أنتم البريطانيين يمكنكم أن تكونوا عاطفيين جدا
خصوصا في العلن

1483
01:44:04,743 --> 01:44:07,177
أعتذر عن مواطنينا -
حسنا -

1484
01:44:07,303 --> 01:44:11,057
,أنا لاأمانع أن يتم دعوتي بالأسماء,أو يضايقوني
أو حتى يرفسوني في الساق

1485
01:44:11,184 --> 01:44:13,414
ولكن الأن لدي  فتحه في زوج جواربي النيلون الأخير

1486
01:44:13,543 --> 01:44:17,661
في حالة أنكي لاتعرفي قوانين سجننا,لاجوارب حرير

1487
01:44:17,784 --> 01:44:19,900
سجن؟هل سأذهب الى السجن؟

1488
01:44:20,024 --> 01:44:23,494
.لقد سمعتي القاضي
أنكي ستحاكمين بشده على الحنث باليمين

1489
01:44:23,624 --> 01:44:27,776
وستذهبي الى السجن بالتأكيد -
حسنا,انه لن يكون مدى الحياه,أليس كذلك؟

1490
01:44:27,904 --> 01:44:31,374
أذا كنت أنا الأدعاء,سيكون

1491
01:44:31,505 --> 01:44:35,338
تحتقرني,اليس ذلك؟
مثل الناس بالخارج

1492
01:44:35,465 --> 01:44:38,457
,يالي من أمرأه شريره
وكيف عرضتني  أنت بشكل رائع

1493
01:44:38,585 --> 01:44:43,101
.(وأنقذت حياة (ليونارد
السيد (ويلفريد) العظيم يفعلها مره أخرى

1494
01:44:43,225 --> 01:44:48,743
.حسنا,دعني أخبرك شيئا
أنت لم تفعلها بمفردك.لقد حصلت على مساعده

1495
01:44:49,785 --> 01:44:51,423
الى ماذا تلمحين؟

1496
01:44:51,545 --> 01:44:54,379
.أنا لاألمح الى أي شيء
ليونارد) حر ونحن فعلناها)

1497
01:44:54,505 --> 01:44:55,858
نحن؟ -
هل تتذكر؟ -

1498
01:44:55,985 --> 01:44:59,500
عندما قلت أن المحلفين لن يصدقوا
,حجة غياب مقدمّه من زوجة محبه

1499
01:44:59,626 --> 01:45:03,539
مهما أقسمت كثيرا أنه بريء؟
هذا أعطاني الفكره

1500
01:45:03,665 --> 01:45:05,179
أية فكره؟

1501
01:45:05,305 --> 01:45:09,618
,الفكره هي كانت أن أكون شاهده ,ليس لزوجي
ولكن  للأدعاء

1502
01:45:09,746 --> 01:45:13,534
وأنه يجب أن أقسم أن ليونارد مذنب
وبعد ذلك يجب أن تعرضني ككاذبه

1503
01:45:13,665 --> 01:45:17,739
لأنه فقط وقتها كانوا سيصدقوا أن (ليونارد) بريء

1504
01:45:17,866 --> 01:45:21,415
(أذن ,الأن أنت تعرف القصه بأكملها,سيد (ويلفريد

1505
01:45:26,507 --> 01:45:30,545
سأعطيك شيئا تحلم به,ياسيد

1506
01:45:30,667 --> 01:45:33,227
هل تريد أن تقبلني,أيها الجذاب؟

1507
01:45:36,827 --> 01:45:40,740
لقد شكيت في شيء,ولكن ليس هذا

1508
01:45:40,867 --> 01:45:43,745
!ليس هذا أبد -
شكرا على الأطراء -

1509
01:45:43,867 --> 01:45:47,462
لقد كانت مده طويله منذ أن عملت كممثله
وأنني لم ألعب أبدا مثل هذا الدور الحيوي

1510
01:45:47,587 --> 01:45:50,340
!وكل هذه الخطابات الزرقاء

1511
01:45:50,467 --> 01:45:53,938
.(لقد أخذت مني ساعات لكي أكتبهم,ولكي أخترع (ماكس
(لم يكن هناك أبدا وجود ل(ماكس

1512
01:45:54,067 --> 01:45:56,423
(لم يكن هناك أبدا أي شخص سوى (ليونارد

1513
01:45:56,548 --> 01:45:58,698
, عزيزتي,يمكن أنكي لاتثقي بي

1514
01:45:58,827 --> 01:46:02,616
ولكن أذا كنتي عملتي معي بشرف وبصدق؟
كنا سنربح

1515
01:46:02,748 --> 01:46:05,546
.لم أستطع أن أخذ هذه المجازفه
لقد أعتقدت أنه كان بريء

1516
01:46:05,668 --> 01:46:08,705
.وأنتي كنتي تعرفين أنه بريء
أنا أفهم

1517
01:46:08,828 --> 01:46:11,979
لا,سيد (ويلفريد),أنت لاتفهم على الأطلاق

1518
01:46:12,108 --> 01:46:14,463
لقد كنت أعرف أنه مذنب

1519
01:46:17,749 --> 01:46:20,582
!لايمكن أن تكون هذه الحقيقه!لا

1520
01:46:21,749 --> 01:46:24,058
أستمع ألي,بشكل نهائي

1521
01:46:24,189 --> 01:46:26,783
,ليونارد),أتى الى المنزل بعد العاشره)
وكان لديه دم على أكمامه

1522
01:46:26,909 --> 01:46:30,219
.وقال أنه قتل المرأه,وأنني أنا الوحيده التي يمكن أن تنقذه
لقد أعترف لي

1523
01:46:30,349 --> 01:46:33,341
وأنتي أنقذتيه؟ قاتل؟

1524
01:46:33,469 --> 01:46:35,505
مجددا.أنت لاتفهم

1525
01:46:35,629 --> 01:46:37,585
أنا أحبه

1526
01:46:43,150 --> 01:46:45,425
لقد قلت لك أنها ممثله وممثله بارعه

1527
01:46:45,549 --> 01:46:47,108
!(ليونارد)

1528
01:46:47,230 --> 01:46:50,267
, لقد كنت أعرف أنها ستقوم بشيء من أجلي
ولكنني لم أكن أعرف فقط ماذا أو كيف

1529
01:46:50,390 --> 01:46:52,345
(ليونارد).(ليونارد)

1530
01:46:54,310 --> 01:46:59,589
خدعتك تماما,أليس كذلك؟ -
أنه أنت, (فول),من خدعني -

1531
01:46:59,710 --> 01:47:05,148
,اوه,ببساطه.لقد خرجنا كلانا من هذه أحياء
دعنا نقلها بهذه الطريقه

1532
01:47:05,271 --> 01:47:08,627
أين حبوبك؟ -
لقد أستهزئت بالقانون الأنجليزي -

1533
01:47:08,750 --> 01:47:11,867
من فعل؟
لقد أخرجتني أنت ولايمكنني ان أحاكم  مجددا على هذه القضيه

1534
01:47:11,991 --> 01:47:16,382
هذا هو ماينص عليه القانون الأنجليزي أيضا,أليس كذلك؟ -
لايمكنك أن تلمسه الأن.لاأحد يمكنه -

1535
01:47:16,511 --> 01:47:19,104
ميزان العداله ربما يميل بطريقه أو بأخرى

1536
01:47:19,231 --> 01:47:22,223
ولكنه في النهايه سيتوازن.ستدفع ثمن هذا

1537
01:47:22,351 --> 01:47:26,345
.في النهايه بعيدا جدا
أنا أُفضّلُ أَنْ إدفعْ ثمنه بأسرع ما يمكن ونقداً

1538
01:47:26,471 --> 01:47:30,828
افترض  أننا ضاعفنا أجرك؟
سيكون هناك الكثير من الأموال بمجرد أن يتم الأفراج عن الثروه

1539
01:47:30,951 --> 01:47:33,784
أنا لست بخيل,أنا أريد كل شخص أن يحصل على شيء منها

1540
01:47:33,912 --> 01:47:37,348
.(هذه (جانيت ماكينزي
سنحضر لها  سماعة أذن جديده

1541
01:47:37,472 --> 01:47:42,262
.وسنحضر لك واحده جديده من هذه
18قيراط من الذهب أذا أمكن

1542
01:47:42,392 --> 01:47:45,941
وعندما يحاكموكي على الحنث باليمين,سيكون؟
5.000جنيه من أجل أفضل دفاع يمكننا الحصول عليه

1543
01:47:46,072 --> 01:47:50,623
.لاأهتم (ليونارد), طالما فقط أننا سنكون سوية
أنت لاتعرف ماعانيته من أجل هذا

1544
01:47:50,752 --> 01:47:55,507
,الوقوف على منصة الشهود,وأضطراري أن أواجهك
وأقول أنني لم أحبك أبدا

1545
01:47:55,633 --> 01:47:56,782
ماذا هناك,(ليونارد)؟

1546
01:47:56,912 --> 01:48:00,622
الحقائب في السياره ولدينا فقط 20 دقيقه
لنلحق بالمركب

1547
01:48:00,752 --> 01:48:03,221
هذه السيده الطيفه,لقد ألتقيت بها خلال المحكمه

1548
01:48:03,352 --> 01:48:04,627
!(لين)

1549
01:48:04,752 --> 01:48:06,345
!(اوه,(لين

1550
01:48:06,473 --> 01:48:08,031
!(لين)

1551
01:48:09,593 --> 01:48:13,142
.اوه,(لين),أنهم كانوا يحاولون أبقائي بعيدا
وكاد أن يصيبني هذا بالجنون

1552
01:48:13,273 --> 01:48:15,662
ليونارد),من هذه الفتاه؟)

1553
01:48:15,793 --> 01:48:18,388
أنا لست هذه الفتاه,أنا فتاته

1554
01:48:18,513 --> 01:48:20,265
(أخبرها,(لين

1555
01:48:20,393 --> 01:48:23,750
ليونارد),هل هذه هي الفتاه)
التي كانت معك في وكالة السفريات؟

1556
01:48:23,874 --> 01:48:26,911
,هل هي الفتاه التي قلت أنك كنت تعرفها بالكاد
وأنك لاتعرف حتى أسمها؟

1557
01:48:31,633 --> 01:48:35,752
.ولم تكوني أبدا.أنتي أكبر منه بسنوات
أننا معا منذ شهور

1558
01:48:35,874 --> 01:48:41,551
,وأننا سنذهب معا بعيدا في تلك الرحله البحريه
.مثل ماقالوا بالضبط في المحكمه
(أخبرها, (لين

1559
01:48:41,674 --> 01:48:46,464
نعم.(لين).أخبرني بنفسك -
حسنا,(ديانا),هيا بنا

1560
01:48:46,594 --> 01:48:49,188
.لايمكنك (ليونارد),ليس بعد كل مافعلته من أجلك
لن أتركك

1561
01:48:49,315 --> 01:48:52,148
(لاتكوني حمقاء,لقد أنقذت حياتك بأخراجك من (ألمانيا

1562
01:48:52,275 --> 01:48:55,346
.وأنتي أخرجتني من هذا المأزق,أذن نحن متعادلون
أنتهى الأمر الأن

1563
01:48:55,475 --> 01:48:59,832
!لاتفعل,(ليونارد)! لاتتركني
لا ,(ليونارد)! لا

1564
01:48:59,955 --> 01:49:02,708
تمالكي نفسك.سيأخذونك الأن من أجل الحنث باليمين

1565
01:49:02,835 --> 01:49:07,226
لاتجعلي هذا أسوأ
أو أنهم سيحاكمونك كمساعده في الجريمه

1566
01:49:07,355 --> 01:49:09,550
وأنتي تعرفين ماذا يعني هذا

1567
01:49:09,675 --> 01:49:14,146
,لاأهتم.دعهم.دعهم يحاكمونني من أجل الحنث باليمين
.....أو كمساعده,أو

1568
01:49:15,116 --> 01:49:17,676
جاهزه -
.....أو أفضل حتى -

1569
01:49:17,795 --> 01:49:19,707
!....دعهم يحاكمونني من أجل

1570
01:49:19,835 --> 01:49:21,588
هذا

1571
01:49:42,277 --> 01:49:46,634
أتصل بالطبيب -
لافائده.لاطبيب يمكنه المساعده الأن -

1572
01:49:47,637 --> 01:49:49,945
ماذا حدث؟ -
لقد قتلته -

1573
01:49:50,077 --> 01:49:51,988
قتلته؟

1574
01:49:52,117 --> 01:49:54,267
لقد أعدمته

1575
01:49:55,837 --> 01:49:58,306
كارتر),ماذا فعلت بالحقائب؟)

1576
01:49:58,437 --> 01:50:03,910
,لقد أرسلتهم الى محطة القطار
وحصلت على سيارة أجره منتظره بالخارج

1577
01:50:10,197 --> 01:50:13,986
أمرأه جديره بالملاحظه -
يمكننا الأن فقط أن نلحق بالمركب -

1578
01:50:14,118 --> 01:50:17,747
,من الأفضل أن ترجع الأمتعه
ويمكنك أن تصرف سيارة الأجره

1579
01:50:17,878 --> 01:50:20,836
نحن لن نذهب الأن,أليس كذلك؟

1580
01:50:23,158 --> 01:50:25,912
(شكرا,أنسه (بليمسول

1581
01:50:26,038 --> 01:50:28,598
أحضر (بورجان موور) الى مكتبي و(مايهوي) أيضا

1582
01:50:28,719 --> 01:50:32,836
( نحن سنمثل الدفاع في محاكمة (كريستين فول

1583
01:50:32,959 --> 01:50:34,711
سيد(ويلفريد)؟

1584
01:50:34,839 --> 01:50:37,398
لقد نسيت البراندي

1585
01:50:59,298 --> 01:51:01,129
.قدمته لكم البرنسيسه

1586
01:51:01,258 --> 01:51:05,331
ومع تحيات القطه وحمّد

1587
01:51:05,458 --> 01:51:08,495
ومع تحيات القطه وحمّد

1588
01:51:08,618 --> 01:51:20,848
د/مجـــــــــــــــــــــدى بسيـــــــــــــــونى
magdy.bassuony5@yahoo.com

