1
00:00:50,996 --> 00:00:55,519
... 4، 3، 2، 1.

2
00:00:57,713 --> 00:01:01,226
ماذا لو اخبرتكم بأن اكثر
احياء امريكا خطورة ...

3
00:01:01,227 --> 00:01:03,829
... يمكن ان تصبح امنه

4
00:01:03,859 --> 00:01:06,662
وماذا لو اخبرتكم انه يمكن تحقيق ذلك

5
00:01:06,701 --> 00:01:09,793
... من دون ان نخاطر بحياة شرطي واحد؟

6
00:01:11,205 --> 00:01:14,808
كيف اعلم هذا؟ لأن ذلك يحدث الأن ...

7
00:01:14,848 --> 00:01:18,903
... في كل بلدان العالم باستثناء بلدنا.

8
00:01:19,582 --> 00:01:23,782
معكم بات نوفاك ومرحباً بكم في نوفاك ايليمنت

9
00:01:27,693 --> 00:01:31,219
في فقرة الحوار الوطني , سينضم
الينا الجنرال كيرتس مونرو

10
00:01:31,220 --> 00:01:33,349
مباشرة من غرفة العماليات بالبنتاجون.

11
00:01:35,408 --> 00:01:38,317
- جنرال مونرو ,مرحباً بعودتك
- سررت لرؤيتك بات

12
00:01:38,377 --> 00:01:43,083
شكراً لك لمنحنا البث المباشر لعمليتك

13
00:01:43,123 --> 00:01:46,742
يمكن أن تفسر لنا ما نراه هنا؟

14
00:01:46,803 --> 00:01:48,904
انها عمليه روتينيه,

15
00:01:49,161 --> 00:01:51,162
فالدوريات العشوائيه تقوم بتأمين المواطنين

16
00:01:51,200 --> 00:01:54,801
ويجعلهم يثقون بنا

17
00:01:54,913 --> 00:01:55,829
هذا رائع

18
00:01:55,883 --> 00:02:00,007
وما هي تلك النقاط الملونه  جنرال؟

19
00:02:00,038 --> 00:02:02,558
هذه قواتنا على الأرض

20
00:02:03,000 --> 00:02:08,698
اللون الاخضر اليون اي
دي 209 لتأمين المنطقه

21
00:02:08,707 --> 00:02:12,595
واللون البنفسجي اليون
اي ام 208 لمسح المنطقه

22
00:02:12,635 --> 00:02:16,072
اما اللون الأحمر فهي فريق التصوير التابع لكم

23
00:02:17,073 --> 00:02:23,067
من الرائع ان نرى اليون امريكيون
يقومون بجلب السلام في الخارج

24
00:02:23,209 --> 00:02:28,407
هذه عملية اعتياديه ولا نتوقع اي مواجهه

25
00:02:32,163 --> 00:02:34,275
سأحدد مكانكم بعلامات حمراء سيكون
تأمينكم هو الأولويه لدى الاليون

26
00:02:34,663 --> 00:02:36,262
لم نخسر اي علامة حمراء من قبل

27
00:02:36,731 --> 00:02:37,731
- حسناً.
- حسناً.

28
00:02:38,004 --> 00:02:39,204
هل يشعرك هذا بالتحسن

29
00:02:40,319 --> 00:02:44,340
اسمعا , عليكما ابقاء تلك الأساور
بيديكما كي تبقيا بامان حسناً , جيدا

30
00:02:44,804 --> 00:02:45,803
استمتعا بالعرض.

31
00:02:51,577 --> 00:02:53,276
حسناً , هيا بنا

32
00:02:56,614 --> 00:02:58,313
الى السكان المحليين

33
00:02:58,852 --> 00:03:00,551
الرجاء رفع الأيادي عند الفحص

34
00:03:01,488 --> 00:03:04,787
انها اجرائات احترازيه للتأمين
الرجاء رفع الأيادي عند الفحص

35
00:03:04,819 --> 00:03:07,198
انها اجرائات احترازيه للتأمين

36
00:03:07,549 --> 00:03:08,748
الرجاء رفع الأيادي عند الفحص

37
00:03:19,558 --> 00:03:22,265
لا نشكل تهديد لكم

38
00:03:22,509 --> 00:03:24,986
انها اجرائات احترازيه للتأمين

39
00:03:25,370 --> 00:03:26,569
الرجاء رفع الأيادي عند الفحص

40
00:03:27,085 --> 00:03:28,784
انها اجرائات احترازيه للتأمين

41
00:03:29,678 --> 00:03:31,177
سكوت , صور كل شيء

42
00:03:31,839 --> 00:03:33,788
انها اجرائات احترازيه للتأمين

43
00:03:34,438 --> 00:03:36,937
الرجاء رفع الأيادي عند الفحص

44
00:03:37,237 --> 00:03:38,936
انها اجرائات احترازيه للتأمين

45
00:03:39,257 --> 00:03:41,007
الرجاء رفع الأيادي عند الفحص

46
00:03:47,133 --> 00:03:48,633
لا تشكل تهديد

47
00:03:48,922 --> 00:03:50,025
هذا مبهر!

48
00:03:50,636 --> 00:03:52,540
لا يصدق!

49
00:03:52,615 --> 00:03:56,456
منذ وقت ليس ببعيد الجنود أمريكيين

50
00:03:56,658 --> 00:04:00,066
خاطروا بحياتهم لتأمين حياة هؤلاء الناس.

51
00:04:01,172 --> 00:04:03,377
جنرال , هل لديك تعليق

52
00:04:03,508 --> 00:04:06,929
حسناً بات , لقد قاتلنا في فيتنام والعراق

53
00:04:06,975 --> 00:04:08,934
في أفغانستان.

54
00:04:09,213 --> 00:04:10,197
وهذا لن يتكرر

55
00:04:10,223 --> 00:04:14,157
ومن المنظور العسكري هذا شيء فعال.

56
00:04:14,460 --> 00:04:18,445
ييمكننا تحقيق اهدافنا دون
ان نخسر اي حياة لجندي امريكيه.

57
00:04:18,446 --> 00:04:21,485
واعتقد ان الناس المسالمين هناك يقدرون هذا

58
00:04:21,525 --> 00:04:23,512
ولم لا يقدرونه

59
00:04:23,570 --> 00:04:25,769
في الواقع، للمرة الأولى في حياتهم

60
00:04:25,918 --> 00:04:28,117
يمكنهم التنفس

61
00:04:28,158 --> 00:04:32,056
ورؤية أطفالهم يكبرون في أمان وسلام.

62
00:04:34,115 --> 00:04:35,814
نافيد، ابتعد عن النافذة!

63
00:04:36,325 --> 00:04:38,124
أمي! أريد أن أرى.
انهم قادمون

64
00:04:39,386 --> 00:04:42,185
تعال الى هنا , تعال الى هنا الأن!
أراش!

65
00:04:43,394 --> 00:04:44,993
نافيد , ستبقى مع امك واخواتك

66
00:04:45,110 --> 00:04:46,510
- لكنه لا يزال طفلا!
- اسكتي!

67
00:04:46,824 --> 00:04:48,423
ابقى هنا مع امك والصغار!

68
00:04:49,141 --> 00:04:50,740
مالذي تظن انك تفعله؟لقد سمعتني

69
00:04:50,921 --> 00:04:53,020
اراش ارجوك لاتذهب , لاتفعل ذلك

70
00:04:56,241 --> 00:04:57,840
نافيد , عزيزي , ارجع الى هنا

71
00:04:59,046 --> 00:05:00,045
نافيد!

72
00:05:00,248 --> 00:05:01,348
أغلق الباب!

73
00:05:02,554 --> 00:05:04,154
نحن لسنا هنا كي نقتل اي واحد منهم

74
00:05:05,102 --> 00:05:06,202
حصلت عليه

75
00:05:06,289 --> 00:05:08,588
الهدف هو الموت  أمام الكاميرات
عبر التلفاز

76
00:05:09,504 --> 00:05:10,503
لنذهب

77
00:05:11,500 --> 00:05:13,199
كيلي , هل يمكنك سماعي؟

78
00:05:14,041 --> 00:05:15,240
اسمع بوضوح بات

79
00:05:15,298 --> 00:05:16,798
انا هنا في طهران

80
00:05:16,998 --> 00:05:20,596
حيث يتقبل الناس هذه الفحوصات الأليه

81
00:05:21,063 --> 00:05:26,598
وكما تشاهدون خلفي , انهم
يتعاونون مع الأليون

82
00:05:26,608 --> 00:05:29,507
ويبدوا واضحاً ان امنهم هو الاولويه

83
00:05:47,731 --> 00:05:49,281
لا تفعلوا شيئاً قبل ان اقول ذلك

84
00:05:49,733 --> 00:05:51,532
اريد ان افعل ذلك امام الكامرات

85
00:05:51,939 --> 00:05:52,541
اجل!

86
00:05:52,766 --> 00:05:53,669
اجل!اجل!

87
00:05:53,883 --> 00:05:54,583
نحن مستعدون.

88
00:05:59,962 --> 00:06:02,100
كما تلاحظون فالأطفال قد خرجوا
للشارع ايضاً في وقت الظهيره

89
00:06:02,124 --> 00:06:05,422
في انسجام تام

90
00:06:10,757 --> 00:06:14,856
لا تذعري وابقي مكانك, رجالي سيتولون الأمر

91
00:06:29,118 --> 00:06:31,209
نافيد , تعال الى هنا

92
00:06:31,368 --> 00:06:32,568
نافيد , الى اين انت ذاهب؟

93
00:06:32,593 --> 00:06:33,592
نافيد!

94
00:06:34,366 --> 00:06:35,865
انظر الي , نافيد , نافيد

95
00:06:36,066 --> 00:06:37,566
ما الذي تبحث عنه؟ نافيد!

96
00:06:39,071 --> 00:06:40,571
لا تذهب هناك، نافيد!

97
00:06:40,596 --> 00:06:41,395
نافيد!

98
00:06:41,964 --> 00:06:42,764
نافيد!

99
00:06:54,919 --> 00:06:56,118
الله أكبر!

100
00:06:57,353 --> 00:06:58,353
يا إلهي!

101
00:07:03,855 --> 00:07:05,055
أوه، يا إلهي! نافيد!

102
00:07:05,845 --> 00:07:06,986
إسقط سلاحك!

103
00:07:07,754 --> 00:07:09,153
يوجد تهديد

104
00:07:12,552 --> 00:07:13,252
كيلي

105
00:07:13,452 --> 00:07:15,251
كيلي، هل أنت بخير؟ كيلي؟

106
00:07:15,373 --> 00:07:19,329
نحن بخير بات ولكن الأليون
تعرضوا لتفجيرات انتظري كيلي

107
00:07:19,516 --> 00:07:21,862
آسف، كيلي، ولكن لأسباب أمنية،

108
00:07:21,943 --> 00:07:24,331
اضطر البنتاجون لقطع البث من طهران.

109
00:07:24,369 --> 00:07:27,773
- لكن اعتني بنفسك رجاءاً
- اجل , سأكون حذره ومستعده

110
00:07:30,252 --> 00:07:35,258
لذلك ترى مدى أهمية هذه
الآلات لسياستنا الخارجية.

111
00:07:35,443 --> 00:07:40,784
لذلك قل لي، لماذا لا نستطيع
نحن استخدامها هنا في بلدنا؟

112
00:07:41,414 --> 00:07:46,046
لماذا الأمركيون يملكون
فوبيا الخوف من الأليون

113
00:07:47,130 --> 00:07:50,945
من جهة لدينا رايموند سايلس.

114
00:07:51,106 --> 00:07:54,006
المواطن والامريكي الاصيل،

115
00:07:54,007 --> 00:07:57,562
الذي انقذت منتجاته حياة زملائي.

116
00:07:57,853 --> 00:08:01,779
ومن الجهه الأخرى هيوبرت دريفيس

117
00:08:02,441 --> 00:08:06,485
الرجل الذي عارض بشده سابقاً

118
00:08:06,925 --> 00:08:10,677
استخادم الأليون على الأراضي الأمريكيه

119
00:08:11,276 --> 00:08:13,975
الشعب الأمريكي يدعم قانون دريفيس

120
00:08:14,642 --> 00:08:17,560
لأنهم لم يختبروا تلك التقنيه

121
00:08:17,971 --> 00:08:20,574
وأنهم يخشون ما لا يفهمون.

122
00:08:21,656 --> 00:08:25,349
نحن في برنامج نوفاك ايليمنت
ندعم جهود السيد سايلس

123
00:08:25,379 --> 00:08:28,565
لجعل بلدنا وحياة مواطنيها آمنة.

124
00:08:28,605 --> 00:08:34,135
في النهاية، ما يمكن أن يكون أكثر
أهمية من أمن الشعب الأمريكي؟

125
00:08:40,767 --> 00:08:48,765
<b><font color=#0080FF>" الشرطي الألي "</font>
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ترجمه 
hassan1910</b>

126
00:08:51,733 --> 00:08:54,710
مقر شرطة ديترويت

127
00:09:01,981 --> 00:09:03,377
- مرحبا ميرفي
- مرحبا.

128
00:09:05,622 --> 00:09:08,312
- كيف حالك جاك
- لا اعرف بعد

129
00:09:09,906 --> 00:09:10,705
ميرفي.

130
00:09:10,806 --> 00:09:11,406
بخير

131
00:09:11,505 --> 00:09:13,274
حسنا، كيف هو؟
بخير.

132
00:09:19,500 --> 00:09:23,400
ماذا يفعلان هنا؟
ستيك في المشرحه و لويس في المستشفى.

133
00:09:23,400 --> 00:09:25,600
هذه كانت الفكره الأسوء

134
00:09:25,699 --> 00:09:28,499
حصلنا على دليل جديد بخصوص انتون
فالون وقمنا بتتبعه -- اي دليل؟

135
00:09:29,613 --> 00:09:32,780
ليس امامهما
هذا هراء

136
00:09:32,916 --> 00:09:34,936
حقاً؟
هل تريد أن تقول شيئا، ميرفي؟

137
00:09:34,998 --> 00:09:36,241
فالون هو قضيتنا

138
00:09:36,281 --> 00:09:40,285
اجل , لقد بقيتما عامين بدون اي اعتقالات
او اي شيء يذكر اما انكما غبيان او فاسدان

139
00:09:41,211 --> 00:09:43,513
هل هذا تهمه لنا او انه عداء شخصي؟

140
00:09:43,924 --> 00:09:47,782
لا شيء شخصي. على الرغم من أنك
لاتروق لي

141
00:09:48,170 --> 00:09:49,872
حسناً ,اخرجا

142
00:09:50,183 --> 00:09:51,584
يالك من متباهي

143
00:09:52,929 --> 00:09:56,187
ربما لو التزمت بالتعليمات
لكان زميلاك على قيد الحياة

144
00:09:56,435 --> 00:09:58,237
ماذا قلت؟
كفى!

145
00:10:01,184 --> 00:10:02,685
حسنا ، اليكس

146
00:10:05,386 --> 00:10:07,596
اننا لوحدنا الأن

147
00:10:07,689 --> 00:10:11,593
انا وجاك كنا نقوم بعملية لشراء اسلحه

148
00:10:12,890 --> 00:10:15,196
وتقابلنا مع شخص يدعى جيري

149
00:10:15,583 --> 00:10:17,835
كان يملك سلاح اكبر من امكانيته

150
00:10:18,257 --> 00:10:21,892
من اين احضرت سلاح كهذا جاك؟
لدي صندوقين فقط يارجل صندوقين؟

151
00:10:22,353 --> 00:10:26,118
لا اقصد التقليل من الأحترام جيري ولكن
كيف لشخص مثلك ان يحصل على هذا السلاح؟

152
00:10:26,138 --> 00:10:28,431
لماذا تهتم بالمصدر؟.

153
00:10:28,433 --> 00:10:30,150
نهتم لكي لا نحصل على اسلحه فاسده جيري

154
00:10:30,479 --> 00:10:32,332
هل يمكن تعقب هذه الأسلحه جيري؟

155
00:10:32,372 --> 00:10:34,774
انها امنه , هل ستشتري ام لا؟

156
00:10:34,818 --> 00:10:36,734
لماذا انت متوتر يارجل؟.

157
00:10:36,759 --> 00:10:38,375
هل نصبت لنا كميناً جيري؟

158
00:10:38,823 --> 00:10:40,519
ماذا قلت؟
اتعتقد انه نصب لنا كميناً؟

159
00:10:40,558 --> 00:10:43,436
اعتقد انه نصب لنا كميناً
عن ماذا تتحدثان؟

160
00:10:43,437 --> 00:10:44,643
دعني ارى هاتفك , دعني ارى هاتفك

161
00:10:45,374 --> 00:10:47,377
لن اريك هاتفي يا رجل!

162
00:10:47,604 --> 00:10:49,207
هل انت مزود بجهاز تعقب؟
- ماذا؟

163
00:10:49,328 --> 00:10:52,591
أعتقد أنك شرطي لعين!
مالذي تتحدث عنه يارجل؟

164
00:10:52,761 --> 00:10:54,894
انبطح ارضاً
اترك هذا السلاح

165
00:10:55,500 --> 00:10:57,500
نحن لسنا شرطه
نحن نعمل لدى انتون فالون

166
00:10:57,534 --> 00:10:58,734
ماذا اخبرتك؟

167
00:10:58,891 --> 00:11:00,691
اسكت!
ماذا قلت؟

168
00:11:01,062 --> 00:11:02,663
اتضح انه يعمل لدى فالون

169
00:11:02,976 --> 00:11:05,294
قبل المواجهه قمنا بمصادرة الأسلحه

170
00:11:05,968 --> 00:11:08,070
و من المفتروض ان تكون الادلة
موجوده في غرفة الأدله

171
00:11:09,239 --> 00:11:10,741
وليس في الشارع.

172
00:11:11,073 --> 00:11:13,193
وحينما قمنا بتفحصعهم لم نجدهم

173
00:11:13,476 --> 00:11:15,178
حسنا، ماذا لدينا؟
لا شيء.

174
00:11:16,353 --> 00:11:18,058
مارأيك بهذا؟

175
00:11:20,101 --> 00:11:21,904
اؤكد لك يامورفي ان هذا خطأ

176
00:11:22,525 --> 00:11:24,627
هؤلاء الأشخاص سيطلقون النار اذا ارتابوا

177
00:11:25,652 --> 00:11:29,132
نحن بحاجة إلى تعزيزات.
اذا طلبنا الدعم سينتشر الخبر

178
00:11:29,230 --> 00:11:30,861
وسيختفون

179
00:11:30,862 --> 00:11:32,066
سيكون كل شيء على مايرام

180
00:11:33,097 --> 00:11:35,400
اخبرنا فالون اننا مشترون للسلاح

181
00:11:35,801 --> 00:11:37,002
وقد صدق الأمر

182
00:11:37,065 --> 00:11:40,627
لم تحتاج للسلاح؟
اتخططون لأنقلاب؟

183
00:11:41,575 --> 00:11:44,148
لا تقلق، نحن لن
نستخدمه في مدينتك

184
00:11:44,149 --> 00:11:46,615
لدينا مشاكل في مدينتنا مع شرطة شيكاغو

185
00:11:46,695 --> 00:11:49,398
اجل، لا احب التورط مع الشرطه.

186
00:11:49,962 --> 00:11:51,464
ايها الرئيس

187
00:11:52,797 --> 00:11:54,372
ماذا لديك من اجلي؟

188
00:11:56,516 --> 00:11:57,417
حقاً

189
00:11:57,548 --> 00:12:00,049
وحينما كدنا ان ننهي الصفقه
قام احدهم بأبلاغه عنا

190
00:12:00,112 --> 00:12:02,316
اعذراني ايهالسيدان , يجب ان اتعامل مع هذا

191
00:12:03,339 --> 00:12:04,339
سأتأخر لدقيقتان

192
00:12:11,376 --> 00:12:13,200
احرصوا على قتلهما سواء!

193
00:12:21,650 --> 00:12:24,252
نواجه شخصان احدهما في
المقدمه والأخر في الخلف

194
00:12:37,319 --> 00:12:38,519
يجب ان نخرج من هنا

195
00:12:38,575 --> 00:12:40,775
سوف اشتت انتباههم.
هل أنت متأكدة من ذلك؟

196
00:13:03,203 --> 00:13:05,403
هل انت مستعد؟
تحرك!

197
00:13:46,186 --> 00:13:47,186
لويس!

198
00:13:48,652 --> 00:13:49,652
لويس!

199
00:13:52,392 --> 00:13:55,762
لدي شرطي مصاب عند 331 هاملتون

200
00:13:56,053 --> 00:13:59,553
معك المحقق اليكس ميرفي
وانا بحاجه لدعم فوري

201
00:13:59,606 --> 00:14:01,565
331 طريق هاملتون

202
00:14:02,660 --> 00:14:03,860
جاك.

203
00:14:04,833 --> 00:14:07,333
جاك، استيقظ؟
جاك هل تسمعني؟

204
00:14:08,205 --> 00:14:10,705
جاك , ابق معي

205
00:14:10,844 --> 00:14:12,344
جاك!

206
00:14:12,809 --> 00:14:17,898
اليكس , لايسمح لك بفعل
شيء مثل هذا بدون موافقتي

207
00:14:17,988 --> 00:14:19,824
فالون متورط بالامر

208
00:14:19,926 --> 00:14:23,436
واحذرك من اتخاذ اي خطوات دون موافقتي

209
00:14:23,565 --> 00:14:26,819
اذا قام رجال شرطة بالوشايه هذا
الأمر رهن التحقيقات الداخليه

210
00:14:27,825 --> 00:14:29,451
سأتكفل بذلك

211
00:14:33,500 --> 00:14:34,800
واشنطن العاصمه

212
00:14:34,947 --> 00:14:39,790
لا اكترث لأحضارك اولئك الأليون سيد سايلس.

213
00:14:39,831 --> 00:14:44,466
الأليون لا يعرفون بما يشعر البشر.

214
00:14:44,495 --> 00:14:47,195
لايفهموا قيمة الحياة البشريه

215
00:14:47,249 --> 00:14:49,349
ولماذا يسمح لهم بسلب الحياة؟

216
00:14:49,957 --> 00:14:53,157
فأذا كانت مسألة حياة او موت فنحن
بحاجه لأشخاص يميزون الصح عن الخطأ

217
00:14:53,200 --> 00:14:57,200
فنحن بحاجه لأشخاص يميزون الصح عن الخطأ.

218
00:14:57,439 --> 00:14:59,039
بم يشعر الأليون خاصتك؟

219
00:14:59,121 --> 00:15:02,526
حسناً, انهم لايشعرون
بالغضب، ولا يسطعون التفكير

220
00:15:03,395 --> 00:15:05,071
ولا يشعرون بالضغط او الأرهاق

221
00:15:05,313 --> 00:15:07,527
مما يجعلهم مثاليين لتطبيق القانون.

222
00:15:09,333 --> 00:15:12,680
نحن بحاجه للأليون بالشوارع

223
00:15:12,849 --> 00:15:16,023
... وسننقذ الكثير من ارواح الامريكيون

224
00:15:16,030 --> 00:15:17,554
أنت تهرب من السؤال.
انا لم افعل

225
00:15:17,555 --> 00:15:22,833
بلى لقد تغاضيت عن الأجابه فأنا
اسأل بما يحس هؤلاء الأليون؟

226
00:15:22,957 --> 00:15:27,705
اذا قام احدهم بقتل طفل
بماذا سيشعر

227
00:15:31,173 --> 00:15:33,251
لن يشعر بشيء
وهذه هي المشكلة

228
00:15:33,295 --> 00:15:38,615
لهذا السبب لن يقبل 72 بالمئه
من الأمريكيون بأستخدام الأليون

229
00:15:45,328 --> 00:15:49,634
(شركة اومينكورب)
امريكا هي السوق الأقوى ولا نستطيع لمسها

230
00:15:49,673 --> 00:15:55,110
مع توسعنا محلياً سنجني 600 مليار سنوياً

231
00:15:55,140 --> 00:15:58,925
بتعبير اخر , كل ثانيه بعد اقرار القانون ،

232
00:15:58,965 --> 00:16:00,168
ستدر علينا بالمال

233
00:16:00,215 --> 00:16:01,617
مالذي تريد مني فعله؟

234
00:16:01,640 --> 00:16:04,496
فنحن رشونا أعضاء في مجلس
الشيوخ من كلا الحزبين

235
00:16:04,862 --> 00:16:09,112
انهم لايريدون التصويت ضد الدستور
واذا لم نغير الرأي العام

236
00:16:09,337 --> 00:16:10,540
فسنخسر لهذا السبب

237
00:16:10,573 --> 00:16:15,979
فريقي ابتكر حمله جديده

238
00:16:16,553 --> 00:16:19,156
وسنعمل على تغيير الرأي العام.

239
00:16:19,370 --> 00:16:21,813
ربما نمنح الأمريكيون
شيئا يحبونه ويمونون به

240
00:16:22,944 --> 00:16:27,231
شيئاً يلتفون حوله.
سيدي , لقد حللت مشاعرهم

241
00:16:27,436 --> 00:16:30,093
ولا توجد اي موافقه لذا لايمكننا
النزول بالأليون في الشارع

242
00:16:30,359 --> 00:16:31,861
انسي امر الأليون , لقد قلت مشاعر

243
00:16:32,525 --> 00:16:35,030
الأميركيون لا يريدون الاليون.

244
00:16:35,841 --> 00:16:40,121
التي يحتاجون إليه شيء له ضمير.

245
00:16:40,907 --> 00:16:45,206
التي يحتاجون إليه شيء يعرف ...

246
00:16:47,034 --> 00:16:50,869
... يشعر مثل البشر

247
00:16:57,511 --> 00:16:59,766
سنضع رجل بداخل اله

248
00:17:01,328 --> 00:17:03,621
مركز اعادة التأهيل التابع ل اومينكورب

249
00:17:03,632 --> 00:17:07,577
الايدي والأذرع والأرجل لاتشكل شخصيتك

250
00:17:07,607 --> 00:17:09,308
عقلك هو من يحقق شخصيتك

251
00:17:09,349 --> 00:17:11,953
ولدية القدره لتحليل ومعالجة المعلومات

252
00:17:12,167 --> 00:17:14,410
الذي  يحدد من تكون

253
00:17:15,126 --> 00:17:18,329
استرخي و افعل ما تفعله دائماً

254
00:17:23,196 --> 00:17:25,327
لم اعزف من قبل بهذه؟

255
00:17:25,368 --> 00:17:29,634
الموسيقى لا تأتي من اصابعك بل تأتي من قلبك

256
00:17:29,713 --> 00:17:33,491
كل ماعليك فعله هو ان تجعلها تنساب
ارجوك

257
00:18:04,690 --> 00:18:05,892
يا إلهي ...

258
00:18:10,580 --> 00:18:12,081
لابأس
كل شيء على ما يرام.

259
00:18:14,270 --> 00:18:17,521
مشاعره تتصاعد حسب القرائات.

260
00:18:17,547 --> 00:18:18,344
لاعليك

261
00:18:18,925 --> 00:18:23,657
استرخي , فأذا انفعلت
ستتغير الكيمياء في عقلك

262
00:18:23,698 --> 00:18:24,992
لترفض النظام

263
00:18:28,176 --> 00:18:31,065
انت تقوم بعمل جيد , هيا

264
00:18:45,213 --> 00:18:47,276
احتاج للأيحاء كي اعزف

265
00:18:48,016 --> 00:18:51,456
مقطوعة انشيتو دي انكريز.

266
00:18:51,497 --> 00:18:54,909
انها مقطوعه جميله دكتور,
هل تسمح لي بدقيقه؟

267
00:18:55,130 --> 00:18:56,017
شكراً

268
00:18:56,139 --> 00:18:59,218
لقد اتفقنا على هذا منذ وقت طويل

269
00:18:59,333 --> 00:19:02,658
بأنه لن يطلب مني تطوير القدرات القتاليه

270
00:19:03,118 --> 00:19:06,332
عملي هنا لتمويل ابحاثي

271
00:19:06,371 --> 00:19:09,958
وعملك مدهش وافكارك يجب استغلالها

272
00:19:09,987 --> 00:19:13,090
انظر، أعتقد أنني وجدت طريقة

273
00:19:13,118 --> 00:19:16,622
لتمويل ابحاثك بشكل جيد وايضاً

274
00:19:16,661 --> 00:19:20,135
انقاذ الآلاف من الأرواح في هذه العملية.

275
00:19:33,202 --> 00:19:36,113
اذا استمريت بهذا الشكل فسيتم كشفك

276
00:19:36,557 --> 00:19:40,218
ميرفي القرد لايزال هائجاً
قوما بالدفع له , ولماذا نحن نتحدث عن هذا؟

277
00:19:40,259 --> 00:19:43,532
لن ينجح ذلك وبعدما حدث
لشريكه فلن يتغاضى عن الأمر

278
00:19:44,098 --> 00:19:45,693
ماهذا؟
لويس في المستشفى.

279
00:19:45,986 --> 00:19:49,334
سيمر علي لويس عند الظهيره
ان كنت تريد ارسال الزهور

280
00:19:53,735 --> 00:19:54,719
اجل

281
00:19:55,223 --> 00:19:57,782
قتل شرطي سيكون عبء علي طوال حياتي.

282
00:19:58,399 --> 00:19:59,558
لن يكون هذا جيداً للعمل

283
00:20:00,225 --> 00:20:01,866
لن يحقق بأمرك غيرنا

284
00:20:08,249 --> 00:20:10,180
سأكون قاسيا عليهم دانيس

285
00:20:12,725 --> 00:20:14,850
ولن اتساهل معهم ابداً

286
00:20:16,728 --> 00:20:18,992
فالون , انا ذاهب الأن

287
00:20:20,038 --> 00:20:22,241
هل الكامرات مطفيه

288
00:20:23,306 --> 00:20:24,467
ممتاز.

289
00:20:25,727 --> 00:20:26,971
انت محق

290
00:20:27,540 --> 00:20:29,094
كان يجدر بنا الاتصال بالدعم

291
00:20:29,420 --> 00:20:30,663
اغفر لي.
انا اسف

292
00:20:34,611 --> 00:20:36,372
انت لست نائماً حقاً,اليس كذلك؟

293
00:20:39,178 --> 00:20:40,425
انت احمق

294
00:20:42,639 --> 00:20:47,058
لرقيب توماس راين , شرطة نيويورك
مشلول من الخصر حتى الأسفل

295
00:20:48,035 --> 00:20:51,974
زاد وزنه قليلاً بعد الحادثه

296
00:20:52,090 --> 00:20:54,741
تجاوزه
اجل هذا كافي

297
00:20:55,452 --> 00:20:57,514
الضابط الفريد ميلر من شرطة دينفر

298
00:20:57,543 --> 00:21:02,944
ارتجاج شديد ......
ارتجاج في المخمخ

299
00:21:03,209 --> 00:21:04,683
لذلك أنت طبيب.

300
00:21:05,346 --> 00:21:08,539
تم القائه من سطح بنايه عالية 
من دون مخففات الصدمة


301
00:21:08,873 --> 00:21:11,621
لنبقي هذا في الأعتبار فهذا الرجل يروق لي.
جيد جدا ، يا سيدي.

302
00:21:11,654 --> 00:21:13,520
فقد وفرت الأفضل للنهايه

303
00:21:15,090 --> 00:21:18,783
اقدم لكم الرقيب جاك فريمان صاحب العضلات

304
00:21:19,018 --> 00:21:24,165
شارك في فرقة سويت لخمس سنوات
وهو الأن جالس الآن على كرسي متحرك

305
00:21:24,477 --> 00:21:27,768
أعتقد أنه يناسبنا .

306
00:21:28,413 --> 00:21:29,397
لا

307
00:21:29,976 --> 00:21:30,960
لماذا؟

308
00:21:31,240 --> 00:21:34,310
اذا حكمنا مشاعره من خلال التقييم
العقلي فستجدها غير مستقرة جدا.

309
00:21:34,975 --> 00:21:36,512
هل تقصد يأنه عصبي ؟

310
00:21:36,802 --> 00:21:39,259
هل لديك فكره عما سنعرضه عليه

311
00:21:39,348 --> 00:21:42,725
يتطلب الأمر شخص ذو مشاعر متوازنه.

312
00:21:42,752 --> 00:21:44,776
يجب ان نكون علميين

313
00:21:45,052 --> 00:21:49,453
اننا لانبيع برمجيات هنا,اليس كذلك؟
انت محق . حسنا

314
00:21:49,835 --> 00:21:51,050
استمروا بالبحث

315
00:21:52,758 --> 00:21:55,203
ديفيد , ماذا اخبرتك
اذهب لأكمال فروضك

316
00:21:55,870 --> 00:21:57,544
مرحبا
مرحبا يا أبي!

317
00:21:58,194 --> 00:21:59,179
اهلا.

318
00:21:59,829 --> 00:22:00,980
كيف حال قردي؟

319
00:22:04,654 --> 00:22:06,145
كيف تسير اللعبه؟

320
00:22:06,227 --> 00:22:08,972
دين تفوق فقد منحته امي
الأفضليه بدقيقتين عني

321
00:22:09,380 --> 00:22:11,921
حقاً ؟ انه لشيء رائع .

322
00:22:12,007 --> 00:22:15,146
ديفيد ، اصعد إلى غرفتي
لتأوي للفراش.

323
00:22:15,921 --> 00:22:17,310
ولكن أبي عاد للمنزل للتو .

324
00:22:18,078 --> 00:22:22,559
سأرافقك بعد قليل لكي اضعك
في الفراش حسنا؟

325
00:22:25,949 --> 00:22:27,742
اعطي امك قبله
طابت ليلتك عزيزي

326
00:22:27,805 --> 00:22:29,121
انت بطيء ياولد!

327
00:22:31,279 --> 00:22:32,392
انت بطيء جداً

328
00:22:40,741 --> 00:22:43,636
كيف حال جاك؟
قالوا انه سيتعافى خلال اسبوع

329
00:22:45,204 --> 00:22:46,939
انه خطئي,لم يكن يفترض بنا ان نتواجد هناك

330
00:22:50,741 --> 00:22:51,546
خذ

331
00:23:55,743 --> 00:23:58,963
في هذا الوقت؟.
ستتوقف

332
00:24:05,437 --> 00:24:06,927
سـتـوقـظ ديـفـيـد

333
00:24:50,684 --> 00:24:54,686
يعاني من حروق من الدرجه
الرابعه في كل انحاء جسده

334
00:24:55,845 --> 00:24:58,001
وقد تأذى عموده الفقري

335
00:24:59,267 --> 00:25:00,807
إذا بقا على قيد الحياة

336
00:25:02,118 --> 00:25:06,066
... سيكون مشلولاً من الخصر
للأسفل وسيجلس على كرسي متحرك.

337
00:25:08,701 --> 00:25:10,498
سيدة ميرفي

338
00:25:12,070 --> 00:25:14,365
لست مضطره لفعل هذا

339
00:25:15,853 --> 00:25:18,847
أريد أن أعرف كل شيء قبل أن اتخذ قراري .

340
00:25:21,943 --> 00:25:23,141
اكمل رجاءاً

341
00:25:24,623 --> 00:25:29,713
النظر منعدم لأن الاعصاب
البصريه متضرره للغايه

342
00:25:31,120 --> 00:25:32,917
ستصاب احدى عينيه بالعمى ...

343
00:25:33,698 --> 00:25:35,196
والأغلب سيفقد السمع.

344
00:25:36,241 --> 00:25:39,585
صدقوني الدكتور تورنن
هو رائد في هذا المجال.

345
00:25:40,168 --> 00:25:43,262
وأعتقد أن هذا هي الفرصة
الوحيدة لزوجك ان قبلت عرضهم

346
00:25:43,890 --> 00:25:45,742
وأود أن تنظري بجدية في هذا الاقتراح.

347
00:25:49,076 --> 00:25:50,273
انا اسفه يا دكتور

348
00:25:51,790 --> 00:25:53,088
ولكني بحاجة الى وقت للتفكير

349
00:25:53,368 --> 00:25:57,273
اخشى ياسيده ميرفي انه
ليس لديك وقت للتفكير 

350
00:26:01,474 --> 00:26:04,073
تقول انه بأمكانك انقاذه
ولكن ماذا يعني ذلك؟

351
00:26:07,422 --> 00:26:09,556
ما الحياة الي سيعيشها

352
00:26:14,055 --> 00:26:18,816
بعد ثلاثة اشهر

353
00:26:26,012 --> 00:26:28,582
مرحبا
شكرا صديقي

354
00:26:28,968 --> 00:26:32,424
ستجعلني ارقص مجدداً.
افضل من ارتدائك للبدله.

355
00:26:32,787 --> 00:26:34,773
لن يروق لك ذلك
ها هي .

356
00:26:35,501 --> 00:26:37,461
* بالتوفيق
فكره سديده ياصديقي

357
00:26:39,339 --> 00:26:40,826
كل مره

358
00:26:44,992 --> 00:26:46,162
نل منها يا ولد

359
00:27:04,830 --> 00:27:06,514
المريض مازل يحلم

360
00:27:07,915 --> 00:27:09,424
فإنه يستعد الذكريات

361
00:27:09,637 --> 00:27:12,342
ويحاول الاندماج مع صور جهاز المحاكاة

362
00:27:14,015 --> 00:27:15,204
هذا مدهش كيم .

363
00:27:17,110 --> 00:27:18,780
دعينا نقوم بفصله ببطئ

364
00:27:19,967 --> 00:27:21,376
حان الوقت ل إيقاظه .

365
00:27:48,306 --> 00:27:49,617
آسف.
ماهذا؟

366
00:27:50,430 --> 00:27:51,940
ماذا يحدث هنا؟

367
00:27:52,244 --> 00:27:53,744
الى اين انتي ذاهبه؟

368
00:27:57,249 --> 00:27:58,196
لويس

369
00:28:09,198 --> 00:28:11,898
المريض يستعيد وظائفه

370
00:28:14,273 --> 00:28:15,473
ما الذي يحدث؟

371
00:28:17,974 --> 00:28:20,998
أين أنا؟
لقد تأثرت من جراء الانفجار ، أليكس .

372
00:28:21,382 --> 00:28:24,405
أنت في المستشفى الان.
أين؟

373
00:28:25,927 --> 00:28:28,149
اين كلير ؟ أين زوجتي ؟
أين زوجتي ؟

374
00:28:28,152 --> 00:28:30,196
عليك أن تهدأ، اليكس .
استمع لي .

375
00:28:30,372 --> 00:28:34,167
انت على قيد الحياة ، وعائلتك بخير .
زوجتك و ابنك .

376
00:28:35,549 --> 00:28:38,416
من أنت؟
أنا الدكتور دانيل نورتن .

377
00:28:38,860 --> 00:28:41,510
انا معالجك .
تسارع بنبضات القلب.

378
00:28:44,759 --> 00:28:46,244
لا استطيع التحرك

379
00:28:48,656 --> 00:28:52,769
لا استطيع التحرك , مالذي يحدث؟
تم تأكيد بصمة العين.

380
00:28:52,868 --> 00:28:56,037
اريدك ان تسترخي
هل تريد اجراء المزيد من الفحوصات؟

381
00:28:56,047 --> 00:28:59,347
ليس بعد
فكي المثبتات العلويه

382
00:29:04,627 --> 00:29:08,932
استمري كيم , فكي المثبتات السفليه

383
00:29:21,939 --> 00:29:25,791
ماهذه البدله؟
 انها الحياة ...

384
00:29:26,360 --> 00:29:28,147
... بدلتك اليكس .

385
00:29:30,073 --> 00:29:31,455
انها انت.

386
00:29:33,553 --> 00:29:34,904
لقد كان خيارنا الوحيد

387
00:29:35,332 --> 00:29:38,418
فنحن تجمعنا هنا كي نعيدك سليماً

388
00:29:38,901 --> 00:29:40,301
فكي كامل الجسد

389
00:29:40,813 --> 00:29:44,113
اريدك ان تمشي اليكس.
يمكنك فعل ذلك

390
00:30:08,775 --> 00:30:10,275
يبدو حقيقيا جدا.

391
00:30:13,183 --> 00:30:15,982
اليكس لا اريدك ان تسيئ الفهم

392
00:30:16,087 --> 00:30:18,355
ما يحدث هنا حقيقي فعلا .

393
00:30:18,418 --> 00:30:21,540
هذا ليس حلماً او بفعل المخدرات او المهدئات

394
00:30:21,627 --> 00:30:24,519
اعلم انني لا احلم لأني اشعر بكل هذا

395
00:30:24,595 --> 00:30:27,295
 اليكس,الأطراف المبتوره عادة ما تشعر
بها أجزاء جسمك في عداد المنتهية

396
00:30:27,377 --> 00:30:28,877
ركبنا أطراف اصناعيه 

397
00:30:29,000 --> 00:30:30,500
ماذا فعلتم بي؟

398
00:30:30,905 --> 00:30:32,805
بحق الجحيم ازل هذه عني
اليكس يجب ان تسترخي

399
00:30:32,900 --> 00:30:34,500
- ماذا فعلتم بي؟ اريد رؤية زوجتي
- اهدأ .

400
00:30:34,600 --> 00:30:36,700
اقف التشغيل
كلا دعوه يمر , دعوه

401
00:30:37,174 --> 00:30:38,974
ماذا فعلت لي؟
اين انا؟

402
00:30:40,075 --> 00:30:40,775
اليكس

403
00:30:40,860 --> 00:30:41,560
مهلاً , مهلاً !  

404
00:30:43,292 --> 00:30:46,290
إوقف تشغيله!
لا، لا . دعه يعمل !

405
00:30:55,850 --> 00:30:56,450
EM- 208

406
00:30:57,600 --> 00:30:58,300
ماذا يفعل؟

407
00:31:07,279 --> 00:31:08,479
أين أنا؟

408
00:31:33,303 --> 00:31:34,457
اليكس ، من فضلك.

409
00:31:36,246 --> 00:31:37,208
توقف ارجوك

410
00:31:38,303 --> 00:31:39,746
اليكس عليك ان تتوقف

411
00:31:41,421 --> 00:31:42,383
أرجوك

412
00:31:43,567 --> 00:31:44,721
اليكس

413
00:31:46,075 --> 00:31:47,262
ارجوك توقف

414
00:31:48,361 --> 00:31:51,939
ابق في مكانك وسوف اتي لاخذك

415
00:32:04,066 --> 00:32:05,566
ملكية اومينكورب , ممنوع الأشتباك

416
00:32:26,396 --> 00:32:27,423
حسناً كيم

417
00:32:28,813 --> 00:32:29,850
اطفئيه

418
00:32:56,634 --> 00:32:57,494
اليكس ...

419
00:32:58,433 --> 00:33:00,466
... لا يمكنك الهروب من هذا.

420
00:33:02,529 --> 00:33:06,235
يجب أن تدرك حقيقة وضعك .

421
00:33:10,170 --> 00:33:11,470
ارني

422
00:33:13,738 --> 00:33:14,938
كيم .

423
00:33:34,711 --> 00:33:35,911
كلا

424
00:33:39,761 --> 00:33:40,961
يالله

425
00:33:42,410 --> 00:33:43,610
أوه ، يا إلله !

426
00:33:46,060 --> 00:33:47,860
يالله , اهذا ماتبقى مني ؟

427
00:33:54,193 --> 00:33:57,693
ربما تحطم جسدك
ولكنك مازلت هنا.

428
00:34:04,443 --> 00:34:06,143
اين باقي جسدي

429
00:34:06,678 --> 00:34:09,378
كان علينا بتر اعضائك التالفة.

430
00:34:09,403 --> 00:34:12,003
ولكننا  لم نتطرق لعواطفك وزكرياتك.

431
00:34:12,581 --> 00:34:15,380
عليك أن تفهمني أليكس ...

432
00:34:15,946 --> 00:34:18,721
أنت ... المتحكم .

433
00:34:19,602 --> 00:34:21,502
انا المتحكم
 نعم .

434
00:34:24,692 --> 00:34:25,692
حسنا

435
00:34:29,188 --> 00:34:30,888
إذا كنت المتحكم ...

436
00:34:32,900 --> 00:34:34,600
أريد أن أموت .

437
00:34:36,327 --> 00:34:38,827
ببساطة اقطع الاجهزة
التي تحافظ على حياتي

438
00:34:38,852 --> 00:34:40,752
واوقف هذا الكابوس .

439
00:34:41,952 --> 00:34:43,152
لنفترض اني سأفعل ذلك .

440
00:34:43,700 --> 00:34:46,505
بالنسبة لي، كطبيب ، غير
مقبول ذلك على الإطلاق .

441
00:34:46,795 --> 00:34:48,295
ولكن دعنا نقول سأفعل ذلك .

442
00:34:50,643 --> 00:34:52,143
لذلك ... ماذا يمكنني أن أقول لزوجتك ؟

443
00:34:53,333 --> 00:34:55,978
مالذي ستقوله هي لولدك؟
بان العملية لم تنجح.

444
00:34:56,676 --> 00:34:59,976
بأنك حاولت ولكن الأمور لم تنجح.

445
00:35:01,285 --> 00:35:03,885
وانك بذلت قصارى جهدك ولكن ....

446
00:35:07,127 --> 00:35:08,727
لم انجو

447
00:35:08,852 --> 00:35:11,652
بعد كل الذي عانوه وكل الألم.

448
00:35:12,083 --> 00:35:13,983
والامل لديهم

449
00:35:14,427 --> 00:35:16,227
سنسلبهم هذا

450
00:35:17,966 --> 00:35:19,666
زوجتك تحبك اليكس

451
00:35:19,964 --> 00:35:22,264
لأنها وقعت على اوراق العمليه

452
00:35:22,334 --> 00:35:25,234
والا لما كنت ستخضع للجراحه باكملها

453
00:35:35,951 --> 00:35:39,751
انها تحبك أعطاتك فرصة ثانية.

454
00:35:42,619 --> 00:35:44,819
أتوسل إليك أن تقبل بذلك.

455
00:35:49,613 --> 00:35:51,713
لا استطيع رؤية نفسي هكذا مجدداً.

456
00:35:53,398 --> 00:35:54,598
أبدا.

457
00:35:54,855 --> 00:35:56,556
والأمر نفسه يسري على عائلتي

458
00:36:04,622 --> 00:36:06,422
ارجعني

459
00:36:11,126 --> 00:36:12,126
قرب

460
00:36:14,436 --> 00:36:15,436
توقف.

461
00:36:18,526 --> 00:36:19,526
قرب.

462
00:36:21,967 --> 00:36:23,167
توقف.

463
00:36:28,523 --> 00:36:30,123
ابدأ الأتصال

464
00:36:35,781 --> 00:36:39,626
أنا سعيده جدا لرؤيتك.
انا ايضاً نفس الشيء.

465
00:36:41,594 --> 00:36:43,090
انا آسف.

466
00:36:44,016 --> 00:36:48,576
على مظهري امامك .
اعتقد ان مظهرك جميل.

467
00:36:52,848 --> 00:36:55,978
هل يعاملونك جيداً عزيزي؟
انا بخير حتى الأن

468
00:36:56,799 --> 00:36:58,866
دكتور نورتن رجل طيب.

469
00:37:00,754 --> 00:37:02,345
هل يعلم ديفيد بهذا الأتصال؟

470
00:37:06,220 --> 00:37:07,256
انه يفتقدك

471
00:37:08,410 --> 00:37:10,227
يمكنني احضاره ولكن
لاتفعلي .

472
00:37:12,007 --> 00:37:13,898
لااريده اني يراني هكذا

473
00:37:16,897 --> 00:37:19,085
ليس بعد .
طبعاً .

474
00:37:25,200 --> 00:37:26,961
سنتجاوز هذه المحنه عزيزي

475
00:37:30,292 --> 00:37:31,958
قريبا سيكون كل شيء كما كان من قبل .

476
00:37:37,195 --> 00:37:41,460
متى ستعود للمنزل؟
مازال لدي بعض الفحوصات.

477
00:37:42,325 --> 00:37:44,344
لكنهم يقولون ان هذا سيستغرق بعض الوقت

478
00:37:46,311 --> 00:37:47,692
حتى يطلقوا سراحي

479
00:37:50,107 --> 00:37:51,513
يجب أن أذهب .

480
00:37:52,817 --> 00:37:55,015
أنا أحبك.
انهاء الاتصال

481
00:38:10,947 --> 00:38:13,997
جيد جدا. البدء بتنقية الدماء .

482
00:38:16,363 --> 00:38:19,037
تم تشغيل مضادات الفيروسات والبكتريا

483
00:38:21,911 --> 00:38:27,806
التغذية بالبروتينات والدهون
والمعادن و الكربوهيدرات.

484
00:38:30,305 --> 00:38:34,780
تدفق الطاقة بمعدل 1320 سعرة حرارية.

485
00:38:37,038 --> 00:38:40,977
و أخيرا تشغيل بروتوكولات
الستيرويدات المضادة للالتهابات

486
00:38:41,353 --> 00:38:42,968
والمضادات الحيوية.

487
00:38:44,878 --> 00:38:46,604
الجرعة اليومية الاعتيادية.

488
00:38:49,102 --> 00:38:50,467
انه يعاني من الاكتئاب

489
00:38:52,493 --> 00:38:54,079
لنعطيه حلم جميل.

490
00:39:06,049 --> 00:39:09,416
حسناً اليك ما ستتعامل
معه بندقية ام 2 معدله

491
00:39:10,298 --> 00:39:14,170
تطلق 3 طلقات عيار 50 و خزنة 35 طلقه 
بالبدايه ومن ثم تتبعها البقيه

492
00:39:16,097 --> 00:39:17,177
انه يفي بالغرض

493
00:39:18,230 --> 00:39:20,993
سلاح تي اس ار 66 بنظام الصعق

494
00:39:21,661 --> 00:39:23,983
يطلق طاقه بمقدار 200 الف فولت.

495
00:39:24,310 --> 00:39:27,167
بوسعه الصعق والقتل , انه سلاح قذر

496
00:39:28,154 --> 00:39:30,610
لديك درع قوي من الحديد المصفح
ولكن لا يعني انك غير معرض للخطر .

497
00:39:30,638 --> 00:39:32,540
بأمكان الأسلحه عيار 50 اختراقه.

498
00:39:33,080 --> 00:39:37,120
اذا تلقيت بضع طلقات منه
ستصبح مقعداً بالمستشفى

499
00:39:39,128 --> 00:39:41,485
إذا كنت في حاجة الى سلاح ،
أو هددك احدهم،

500
00:39:43,332 --> 00:39:45,594
ستفتح جعبتك لتخرج لك السلاح

501
00:39:46,543 --> 00:39:50,539
تذكر ان القوه ليست
بالأسلحه بل بصلابة الشخص

502
00:39:50,551 --> 00:39:54,184
او في حالتك ..هل تظن انك قادر على فعل ذلك؟

503
00:39:54,879 --> 00:39:56,737
قم بعملك فقط.
اقوم بعملي؟

504
00:39:57,329 --> 00:39:58,994
في اي مكان يوجد الأليون - هو عملي.

505
00:39:59,015 --> 00:40:02,943
في ريو او الكونغو او في اي مكان.
لدينا آلات تقوم بعمل ممتاز .

506
00:40:03,210 --> 00:40:06,463
وعند وضعك لأعضاء بشريه بداخل هذا
النظام فتلك خطوه كبيره للخلف .

507
00:40:07,859 --> 00:40:09,373
لا اكترث كيف صممت هذا الشيء.

508
00:40:10,135 --> 00:40:12,313
فبدون توقيعي عليك تعلم اللغة الصينية ،

509
00:40:12,338 --> 00:40:13,840
لأنك لن تعود للوطن

510
00:40:21,428 --> 00:40:22,905
سعدت بالتعرف عليك ايضاً

511
00:40:24,569 --> 00:40:27,742
لنفعل ذلك خلال عشر دقائق

512
00:40:31,821 --> 00:40:33,872
غرفة محاكاة اوميكورب , الصين

513
00:40:34,186 --> 00:40:37,573
غرفة التحكم , اي ام 208 ضد الألي

514
00:40:38,167 --> 00:40:40,859
تشغيل البرنامج الاول الان.

515
00:40:41,655 --> 00:40:45,316
دكتور , الالي سيهزم شر هزيمه وأنا
استمع إلى الموسيقى أثناء العمل

516
00:40:48,697 --> 00:40:53,490
حسناً, حسناً, لنبدأ اللعب
لنبدأ المرح

517
00:40:55,861 --> 00:40:57,066
تشغيل البرنامج

518
00:41:31,370 --> 00:41:32,898
بدء ***

519
00:41:33,211 --> 00:41:36,464
هل رأيت ذلك؟ رجلي يقوم بالعمل الصواب

520
00:41:38,716 --> 00:41:40,523
منتجك خائف

521
00:41:40,893 --> 00:41:43,000
انه متاخر بنسبة 2.3 ثواني.

522
00:41:44,031 --> 00:41:45,034
عظيم

523
00:41:45,918 --> 00:41:48,103
يا الهي انقذني

524
00:41:52,960 --> 00:41:53,863
ارمي سلاحك

525
00:41:54,841 --> 00:41:57,551
قد يتأذى الفتى

526
00:41:57,595 --> 00:41:58,800
دع الفتى

527
00:42:01,134 --> 00:42:04,748
فشل في السيناريو بتأخره 5,6 ثانيه

528
00:42:04,904 --> 00:42:07,197
لن اقبل بهذا حتى مقابل دولار واحد.

529
00:42:12,267 --> 00:42:15,068
لنفعلها مجدداً .
انها جنازتك .

530
00:42:18,373 --> 00:42:19,691
المحقق اليكس مورفي

531
00:42:19,710 --> 00:42:21,070
النتائج

532
00:42:21,071 --> 00:42:25,247
المحقق اليكس مورفي يتعافى
بسرعه "أليكس ميرفي رجل أم آلة

533
00:42:25,472 --> 00:42:29,379
رفضت كلارا مورفي التحدث بأي شيء

534
00:42:29,995 --> 00:42:31,101
انطوان فالون .

535
00:42:31,422 --> 00:42:32,795
نتائج البحث

536
00:42:32,820 --> 00:42:35,903
قاعدة البيانات تقول ان
انطون فالون لم يعد مشتبهاً

537
00:42:35,906 --> 00:42:37,408
نظرا لعدم كفاية الأدلة

538
00:42:40,555 --> 00:42:42,503
التصريحات الصحفيه لشرطة ديترويت

539
00:42:42,683 --> 00:42:47,352
لسوء الحظ لم تكن تحقيقات اليكس
مورفي بخصوص فالون مصرح بها

540
00:42:47,531 --> 00:42:50,934
انظر , المحقق مورفي كان مبالغاً

541
00:42:51,122 --> 00:42:54,126
 ليس لدينا أي دليل على تورط
فالون بمحاولة قتلة

542
00:42:54,313 --> 00:42:56,577
ما اقصده ان زميلي شرطي عظيم ولن
ارتاح حتى يحاكم من حاول قتله

543
00:42:56,732 --> 00:43:00,338
ولن ارتاح حتى يحاكم من حاول قتله

544
00:43:03,053 --> 00:43:04,056
مقر شرطة ديترويت

545
00:43:04,115 --> 00:43:06,818
- ما الأمر ؟ ما حدث له ؟
- لا شيء . لا شئ.

546
00:43:07,403 --> 00:43:10,116
ننظر إلى سلسلة من الإجراءات في EM- 208 .

547
00:43:11,697 --> 00:43:15,401
سأعرض عليك الأختبارين الألي
ينقذ حياة الحياة بكل بساطه

548
00:43:16,124 --> 00:43:18,376
بهذه البساطه , في حركتين  , والأن شاهد هذا

549
00:43:18,389 --> 00:43:20,312
انظر الآن الي اليكس . المكان خالي
لكنه يميز التهديدات مثل الألي

550
00:43:20,593 --> 00:43:24,182
يقيم البرنامج التهديدات فضلا عن الروبوت.

551
00:43:25,264 --> 00:43:27,067
والأن يرسل المعلومات الى الدماغ .

552
00:43:27,136 --> 00:43:30,168
والدماغ يحلل المعلومات ثم
يقرر ما يجب فعله معها،

553
00:43:30,169 --> 00:43:31,794
بناءا على مشاعره .

554
00:43:32,050 --> 00:43:34,251
وقدراته مثل اي رجل عادي .
- وهكذا .

555
00:43:34,477 --> 00:43:39,274
ومن ثم الدماغ يرسل الأوامر الى المحركات ...

556
00:43:39,300 --> 00:43:42,303
ثم اجل , متأخر قليلاً
الكمبيوتر انهى العمل اسرع

557
00:43:42,458 --> 00:43:47,587
انت اردت تواجد رجل بداخل الأله.
وهذا ماحصلت عليه

558
00:43:47,865 --> 00:43:50,268
ولكن العنصر البشري
سيكون دائما موجودة .

559
00:43:50,414 --> 00:43:51,992
الخوف والشغف والغريزه  ...

560
00:43:51,993 --> 00:43:55,340
ستتداخل دوماً مع النظام
حسناً لقد فهمت 

561
00:43:55,818 --> 00:43:59,421
سأمنح الأمريكيون شيئاً
مميزاً ليتطلعوا اليه .

562
00:43:59,630 --> 00:44:02,638
شيء ملهم
لكي يومنؤ بهذا الشيء.

563
00:44:02,671 --> 00:44:05,412
وبالرغم من ان هذا الشيء جيدا
ولكني لن اعرف كيف ابيعه

564
00:44:05,967 --> 00:44:09,186
نحن , اقصد انا وانت علينا فعلها

565
00:44:09,385 --> 00:44:11,822
لا اعرف كيف ستفعلها
ولكن فقط ساعدني

566
00:44:11,879 --> 00:44:16,182
لجعله يفعل ذلك!
دعه يفعل ذلك.

567
00:44:16,207 --> 00:44:18,880
انه  الي.
اعلم , ولكنه رجل بداخل الي .

568
00:44:18,881 --> 00:44:21,017
كلا , هذا الرجل بداخل الأله.
هذا كل شيء .

569
00:44:21,302 --> 00:44:23,894
حياتة متوقفة علي ذلك
وكذالك مصير الشركة

570
00:44:24,102 --> 00:44:26,805
لذا عد الى الصين واصلح الأمر

571
00:44:26,829 --> 00:44:29,054
لا يهمني كيف ستفعلها
ولكن فقط افعلها

572
00:44:45,020 --> 00:44:48,437
طعمة مثل نكهة زبدة الفول السوداني .

573
00:44:51,661 --> 00:44:54,405
هل يمكنك ازالة هذا من عقلي؟.

574
00:44:54,990 --> 00:44:57,797
الا تحب زبدة الفستق؟
لا

575
00:44:58,923 --> 00:45:02,164
اتحبين زبدة الفستق كيم؟
احبها

576
00:45:03,735 --> 00:45:05,657
حسنا ...

577
00:45:06,634 --> 00:45:08,976
سأقوم بتخديرك الأن
حسنا .

578
00:45:10,388 --> 00:45:12,346
خدريه كيم

579
00:45:17,645 --> 00:45:19,512
مالذي تود فعله؟

580
00:45:20,468 --> 00:45:23,716
الضمير عبارة عن محلل للمعلومات

581
00:45:24,536 --> 00:45:26,793
... ومعالج للمعلومات .

582
00:45:28,425 --> 00:45:30,423
وسأقوم بأصلاحه.

583
00:45:31,717 --> 00:45:33,752
ولن يلاحظ الفرق

584
00:45:45,080 --> 00:45:46,480
ريمون .
 نعم .

585
00:45:46,638 --> 00:45:50,237
لدينا افضل مجموعه في هذه المؤسسه

586
00:45:50,959 --> 00:45:53,887
نحن ندعو هذا بالنظام الدفاعي

587
00:45:54,078 --> 00:45:56,974
هذا حقاً يخيف اعداء هذه الألات

588
00:45:57,197 --> 00:45:59,705
اجل لا بأس.
- وانظر إلى هذا .

589
00:46:01,153 --> 00:46:04,617
ما هذا؟
عملية التحول سيحبها الأطفال .

590
00:46:05,091 --> 00:46:08,275
حقاً؟
ارقام المعجبين ستتزايد

591
00:46:08,305 --> 00:46:09,633
حقا ؟
أوه ، أجل.

592
00:46:09,634 --> 00:46:11,780
هذا محرج حقاً

593
00:46:11,848 --> 00:46:12,870
ما هذا ؟

594
00:46:13,134 --> 00:46:15,708
كما تعلمون، الناس لايعرفون مايريدونه،

595
00:46:16,140 --> 00:46:17,977
حتى تظهره لهم بكل الأوقات.

596
00:46:18,588 --> 00:46:20,455
لنجعله عملياً اكثر , لنجعله....

597
00:46:21,050 --> 00:46:23,193
أكثر هائل ... شيء ما.
دعونا يبدو ...

598
00:46:25,640 --> 00:46:27,304
لنصبغه باللون الأسود

599
00:46:28,471 --> 00:46:29,421
اجل

600
00:46:33,474 --> 00:46:36,219
منشأة اختبارات اومينكورب , الصين

601
00:47:05,105 --> 00:47:07,880
اليكس .
تبدو بقيمة مليار دولار.

602
00:47:08,098 --> 00:47:09,678
قيمته 2.6 مليار

603
00:47:10,690 --> 00:47:12,135
رايموند سايلس

604
00:47:12,937 --> 00:47:14,725
كنت أريد أن ألتقي بك
اتطلع لاجتيازك الأختبار

605
00:47:14,926 --> 00:47:16,714
أنا ممتن لكل شيء
فعلته من اجلي.

606
00:47:16,839 --> 00:47:17,532
حسنا ...

607
00:47:17,632 --> 00:47:21,108
أسسنا هذا البرنامج، لمساعدة
الرجال امثالك ليحظوا بفرصه اخرى

608
00:47:22,090 --> 00:47:23,580
فقط ابذل قصارى جهدك اليوم
هلا بدئنا؟

609
00:47:24,403 --> 00:47:25,594
حسناً.

610
00:47:28,863 --> 00:47:31,247
سيد سايلس , جاهزون لأستقبالك
حسناً , عظيم

611
00:47:31,403 --> 00:47:34,150
هذا هو المحقق شيرمان
صباح الخير يارجال

612
00:47:37,703 --> 00:47:39,492
حسناً اليكم كيف سيجري الأمر

613
00:47:39,519 --> 00:47:42,443
سنتواجه مباشره
واخر الناجين سيفوز

614
00:47:42,455 --> 00:47:45,044
اذا غلبتك فستعود الى منصة الأليين .

615
00:47:45,274 --> 00:47:47,785
واذا غلبتني ستعود الى وطنك.

616
00:47:48,635 --> 00:47:51,464
رجالي سيطلقون رصاصات عيار 47

617
00:47:51,490 --> 00:47:53,932
سيحدثون ضرراً بسيطاً ولكن
لن يستطيعوا من اسقاطك

618
00:47:53,937 --> 00:47:57,143
ولكن لا تخطئ ايها الألي البشري
فسلاحي لا سيفعل

619
00:48:12,325 --> 00:48:13,534
اليكس ,استمع لي.

620
00:48:14,069 --> 00:48:18,468
الأليون اي ام 208 سيحاولون الهائك
حتى يسدد ماكس ضربته

621
00:48:18,667 --> 00:48:20,886
لاتسمح بحصول ذلك

622
00:48:21,685 --> 00:48:24,919
اذا اصابك ماكس فكل مايبقيك حياً سيتم اطفائه

623
00:48:24,927 --> 00:48:28,047
وستشعر بألم لم تشعر به من قبل

624
00:48:28,173 --> 00:48:30,778
معرفتي بهذا يجعلني اشعر بالكثير

625
00:48:37,189 --> 00:48:38,190
حسنا ...

626
00:48:38,516 --> 00:48:40,179
سنبدأ عند ثلاثه

627
00:48:40,894 --> 00:48:41,796
ثلاثة .

628
00:49:04,052 --> 00:49:05,577
كيف تجري الامورهناك؟

629
00:49:07,731 --> 00:49:10,618
مهما فعلت فلا تسمح لأحد بأصابتك في وجهك

630
00:49:14,552 --> 00:49:15,454
مذهل !

631
00:49:15,917 --> 00:49:18,118
<b><font color=#0080FF>" ترجمه  "</font>
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}
hassan1910</b>

632
00:49:21,722 --> 00:49:23,342
38 التهديدات

633
00:49:23,676 --> 00:49:24,879
37 التهديدات

634
00:49:25,430 --> 00:49:26,932
36 التهديدات

635
00:49:47,413 --> 00:49:50,491
دكتور نورتن , كيف يفعل ذلك؟

636
00:49:51,045 --> 00:49:54,279
برمجته اسرع كذلك معداته اقوى

637
00:49:54,508 --> 00:49:56,209
انه أفضل واقوه من هذه الآلات

638
00:49:58,857 --> 00:50:03,326
ولكنك قلت انه سيتردد . في
حال اتخاذ القرارات فقط.

639
00:50:03,543 --> 00:50:05,685
هل ثمة شيء ما يتخذ القرارات عنه؟

640
00:50:05,860 --> 00:50:07,654
حسنا، نسبياً هذا صحيح .

641
00:50:07,955 --> 00:50:12,055
في امور الحياة , الرجل يتفوق
على الألي واليكس يتخذ القرارات

642
00:50:13,165 --> 00:50:16,402
ولكن في المعارك البرمجه تتولى السيطره

643
00:50:16,673 --> 00:50:20,532
الألي يقوم بكل شيء

644
00:50:20,786 --> 00:50:23,889
اليكس ليس الا راكب ويقوم بجوله فحسب.

645
00:50:27,456 --> 00:50:30,256
اذا كان الألي مسيطر واليكس
مشاهد فلزمتة اي من البداية

646
00:50:30,395 --> 00:50:31,595
فمن يقوم بالضغط على الزناد؟

647
00:50:31,800 --> 00:50:35,467
حينما يقاتل الألي يرسل
النظام اشاره الى دماغ اليكس

648
00:50:35,670 --> 00:50:38,252
مما جعله يفكر أنه يفعل
مايفعله الحاسوب الخاص بنا .

649
00:50:38,461 --> 00:50:40,854
اليكس يظن انه المسيطر ولكنه ليس كذلك

650
00:50:41,268 --> 00:50:44,821
انه وهم , الأراده الحره

651
00:50:54,600 --> 00:50:55,500
العنة

652
00:51:04,534 --> 00:51:05,635
2 التهديدات 

653
00:51:18,174 --> 00:51:21,213
انت تخالف القانون بصنع الي يظن انه انسان

654
00:51:21,357 --> 00:51:23,452
ولكن ذلك غير قانوني.
لا، لا ، لا.

655
00:51:25,213 --> 00:51:27,318
انه الي يظن بأنه اليكس مورفي

656
00:51:27,488 --> 00:51:30,345
وفي رأيي، هذا قانوني .

657
00:51:32,458 --> 00:51:33,661
احسنت عملاً

658
00:51:35,652 --> 00:51:36,854
احسنت عملاً

659
00:51:40,320 --> 00:51:44,720
دكتور , ماذا سيحصل لو صعقت
درعاً يرتديه احمق صغير؟

660
00:51:46,125 --> 00:51:49,125
اعتقد ان الفضول ينتابنا جميعاً

661
00:51:49,507 --> 00:51:50,308
هيا افعلها

662
00:51:54,402 --> 00:51:56,503
1 التهديدات

663
00:51:56,635 --> 00:51:57,836
0 التهديدات

664
00:52:27,776 --> 00:52:29,111
نبضي يزداد

665
00:52:30,000 --> 00:52:32,459
كذلك هيا لقد كانت تنتظرك لمدة 4 أشهر.

666
00:52:32,685 --> 00:52:35,373
أنا متأكد من أنها تشعر بالقلق أيضا.

667
00:52:37,972 --> 00:52:40,556
سيكون كل شئ علي ما يرام

668
00:52:48,302 --> 00:52:52,016
تعجبني لافتتك دي

669
00:52:58,195 --> 00:53:02,396
لاشيء يدعو للتوتر

670
00:53:06,398 --> 00:53:09,919
شكرا لك دانيال .
انه من دواعي سروري.

671
00:54:44,692 --> 00:54:45,698
مرحبا ابي

672
00:54:48,919 --> 00:54:50,753
اتعلم اني افتقدك صغيري

673
00:54:51,757 --> 00:54:52,916
انا ايضاً.

674
00:55:00,223 --> 00:55:01,605
هل تود لمسه؟

675
00:55:05,481 --> 00:55:06,631
ما هذا ؟

676
00:55:07,743 --> 00:55:09,545
لابأس عزيزي

677
00:55:20,702 --> 00:55:23,675
لقد خزنت نتائج المباريات على كمبيوتري

678
00:55:24,864 --> 00:55:26,171
حقاً؟

679
00:55:28,944 --> 00:55:30,841
كيف جرت؟
لا اعلم ,

680
00:55:31,058 --> 00:55:34,456
فأنا لم اود مشاهدتها الي معك

681
00:55:34,772 --> 00:55:37,048
اود ذلك عزيزي

682
00:55:37,436 --> 00:55:39,420
ولكنني لا استطيع الليله

683
00:55:40,089 --> 00:55:44,454
فوالدك يحتاج الى
عنايه خاصه

684
00:55:46,907 --> 00:55:48,222
هل تفهمني ؟

685
00:56:01,065 --> 00:56:02,954
<b><font color=#0080FF>" ترجمه  "</font>
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}
hassan1910</b>

686
00:56:19,190 --> 00:56:22,441
شكراً لأتصالك جاك
لقد سمعت انك كنت في المنزل

687
00:56:22,708 --> 00:56:26,061
لابد ان كلارا كانت سعيده بعودتك
لقد رأيت كلارا ...

688
00:56:26,348 --> 00:56:27,760
و ... ديفيد

689
00:56:30,247 --> 00:56:33,515
لم يعد هذا منزلي بعد الأن

690
00:56:34,697 --> 00:56:38,302
بل امكث في المختبر.
- أنا آسف، اليكس .

691
00:56:38,842 --> 00:56:42,406
غداً سنعتقل فالون وكل فريقه

692
00:56:42,618 --> 00:56:44,490
كنت انتظرك لتقول ذلك

693
00:56:48,707 --> 00:56:51,349
اصبحت بلون اجمل الأن

694
00:57:21,018 --> 00:57:23,676
المقر الرئيسي لشرطة ديترويت

695
00:57:23,678 --> 00:57:28,092
الحراره الملتهبه اليوم لم تمنع
جماهير ديترويت من التجمع

696
00:57:28,371 --> 00:57:32,411
نتوقع أن الناس من جميع أنحاء
ووسط مدينة ديترويت يأتون إلى هنا

697
00:57:32,431 --> 00:57:34,973
للتعبير عن دعمهم
للمحقق اليكس ميرفي

698
00:57:35,192 --> 00:57:37,922
فثمة تساؤلات تدور في عقول الناس اليوم

699
00:57:38,127 --> 00:57:40,922
كيف سيبدو ؟
هل اصبح رجلاً مختلفاً؟.

700
00:57:41,107 --> 00:57:43,610
الأشاعات تقول انه بداخل
المبنى ومستعد للخروج

701
00:57:45,323 --> 00:57:50,605
اليكس , سنرفع كل قاعدة البيانات
بأكملها لشرطة ديترويت الي دماغك.

702
00:57:51,368 --> 00:57:55,238
وهذا يعني انك ستملك صلاحية
دائمه على سجلات المجرمين

703
00:57:55,510 --> 00:57:59,702
بالإضافة إلى تغذية مباشره من ارشيف
كاميرات المراقبة من 2011 الى يومنا هذا

704
00:57:59,712 --> 00:58:02,045
حسناً
اعطها الي.

705
00:58:03,751 --> 00:58:05,340
حسناً كيم , انه تحت امرك

706
00:58:07,798 --> 00:58:10,197
جاري رفع أرشيف الفيديو

707
00:58:10,514 --> 00:58:13,135
انها تتصل تلقائياً مع النظام
وتربط الصور مع مسرح الجريمه

708
00:58:13,376 --> 00:58:17,865
لتعطيك موقع مرتكب الجريمه بالتحديد

709
00:58:19,025 --> 00:58:22,168
لدي لائحه ب 138 معتقل , لا , لا

710
00:58:22,386 --> 00:58:24,139
بل 166 معتقل

711
00:58:25,497 --> 00:58:27,756
عواطفه متوازنه

712
00:58:28,877 --> 00:58:30,283
هذا مدهش

713
00:58:30,511 --> 00:58:35,646
كما ترون فأن عائلته في المبنى
ايضا والعمده يقف على المسرح خلفي

714
00:58:35,898 --> 00:58:37,542
ورايموند سايلس من اومينكورب

715
00:58:37,705 --> 00:58:42,116
يبدو وكأنهما صديقان مقربان وهذا
واضح من تشاركهما بهذا الحوار

716
00:58:43,847 --> 00:58:47,460
كم سيستغرق من الوقت؟ نقل
قاعدة البيانات كاد ينتهي

717
00:58:47,792 --> 00:58:49,695
اننا نقترب من هذا اليوم

718
00:58:49,861 --> 00:58:52,907
سيدي !
هناك 634 مجرما طليقاً

719
00:58:53,483 --> 00:58:55,644
نحن بحاجة إلى سجن أكبر.

720
00:58:58,276 --> 00:59:01,132
دكتور نورتن , انه يزداد انفعالاً

721
00:59:01,452 --> 00:59:04,684
افعل شيء ما دكتور
اليكس , اهدئ

722
00:59:05,773 --> 00:59:07,412
خذ نفساً

723
00:59:07,624 --> 00:59:08,831
استرخ.

724
00:59:09,013 --> 00:59:12,326
كيم , ماهي قراءة الموشرات؟ أنا
لم أر قط مثل هذه المؤشرات.

725
00:59:12,552 --> 00:59:14,328
أطلق النار علي .

726
00:59:14,682 --> 00:59:16,550
اليكس , اليكس , استرخ , استرخي

727
00:59:16,984 --> 00:59:18,374
استرخي

728
00:59:19,413 --> 00:59:20,214
اليكس .

729
00:59:20,675 --> 00:59:22,902
ما الامر
هل هناك خلل بالبيانات

730
00:59:23,167 --> 00:59:25,294
لا , هذا موقع مقتله

731
00:59:26,126 --> 00:59:27,927
اليكس

732
00:59:29,027 --> 00:59:29,827
أليكس!

733
00:59:29,828 --> 00:59:32,131
النظام ينهار
اليكس , هل تسمعني؟

734
00:59:32,747 --> 00:59:33,647
أليكس! أليكس!

735
00:59:33,680 --> 00:59:36,166
توقف الرفع
كنت متوقع

736
00:59:36,351 --> 00:59:38,172
الذاكره ممتلئة

737
00:59:38,197 --> 00:59:39,799
اليكس ، هيا !

738
00:59:39,823 --> 00:59:40,615
لا استطيع !

739
00:59:40,616 --> 00:59:43,069
توقفي , توقفي
اطفئيه

740
00:59:44,078 --> 00:59:46,505
اوصلني بهم
لا استطيع فالدكتور نورتن

741
00:59:46,900 --> 00:59:47,890
افعل ذلك الأن !

742
00:59:47,896 --> 00:59:48,887
ياللهول!

743
00:59:48,941 --> 00:59:50,221
دكتور نورتن , دكتور نورتن
ماذا؟

744
00:59:51,004 --> 00:59:54,349
الصحافه تنتظر , يجب عليه ان يخرج الان .
ماذا تريديني ان افعل؟

745
00:59:54,557 --> 00:59:57,185
أنا لا أعرف اصلحة !
قوم بكل ما هو ضروري .

746
00:59:57,424 --> 01:00:00,372
سمعتك وسمعتنا على المحك

747
01:00:01,718 --> 01:00:03,873
الوقت ينفذ

748
01:00:05,020 --> 01:00:06,210
حسنا

749
01:00:07,045 --> 01:00:09,139
ليخرج الجميع

750
01:00:10,537 --> 01:00:11,246
اخرجوا

751
01:00:11,247 --> 01:00:13,103
رئيس بلدية ديورانت على وشك تقديم

752
01:00:13,434 --> 01:00:15,038
احدث سلاح في

753
01:00:15,228 --> 01:00:18,828
في مكافحة الجريمة. وردتني
انباء بأنه سيخرج الأن

754
01:00:23,862 --> 01:00:26,704
المقاومه تزداد , انه يزداد
عناداً ستمري بالرفع

755
01:00:26,738 --> 01:00:29,134
تركيب معداة امتصاص
الدوبامين والادرينالين

756
01:00:29,182 --> 01:00:32,514
ولكننا سنمحي عواطفه هكذا لا
تخفضيها حتى اأمرك بالتوقف

757
01:00:32,573 --> 01:00:36,377
دكتور سنسلبه عواطفه
الأن ارجوك

758
01:00:41,804 --> 01:00:44,626
ارفعي كل الصور

759
01:00:46,677 --> 01:00:49,327
مستوى الذاكره 20 بالمئه
اكثر

760
01:00:52,079 --> 01:00:54,414
مستوى الذاكره عند 10 بالمئه
اكثر

761
01:00:55,548 --> 01:00:57,381
مستوى الذاكره عند 5 بالمئه
اكثر

762
01:00:57,473 --> 01:00:59,269
أنت تستنزف عواطفه
اكثر

763
01:01:01,855 --> 01:01:03,590
2 بالمئه
يكفي

764
01:01:10,977 --> 01:01:12,351
اليكس ؟

765
01:01:13,717 --> 01:01:15,388
اليكس , كيف تشعر ؟

766
01:01:19,253 --> 01:01:21,392
أشعر أنني بحالة جيدة دكتور نورتن 

767
01:01:22,991 --> 01:01:25,288
أنا لست هنا للحديث عن ...

768
01:01:25,325 --> 01:01:27,462
محاربة الجريمة.

769
01:01:28,137 --> 01:01:31,034
انا هنا كي اعطيكم الحل

770
01:01:40,415 --> 01:01:41,418
مرحبا يا أبي

771
01:01:43,922 --> 01:01:44,824
أبي؟

772
01:01:47,362 --> 01:01:48,363
لايمثلون تهديداً

773
01:01:51,054 --> 01:01:54,625
سيداتي وسادتي , الثوره بدأت الأن

774
01:01:54,670 --> 01:01:57,586
مع المحقق اليكس مورفي

775
01:02:17,950 --> 01:02:19,152
مرحباً

776
01:02:20,542 --> 01:02:21,544
ليس خطير

777
01:02:22,646 --> 01:02:23,648
لايمثلون تديداً

778
01:02:30,008 --> 01:02:30,810
لايمثلون تديداً

779
01:02:30,836 --> 01:02:32,963
ماذا يفعل ؟
يبدو كزومبي

780
01:02:33,805 --> 01:02:36,428
اظنه يدخل الى سجلات المجرمين

781
01:02:37,722 --> 01:02:38,724
لا يمثلون تهديداً

782
01:02:39,720 --> 01:02:42,575
تهديد, مطلوب بجريمة قتل

783
01:02:42,978 --> 01:02:45,122
توماس كينغ , انت رهن  الاعتقال

784
01:02:59,105 --> 01:03:00,870
نوفاك ايليمنت

785
01:03:02,527 --> 01:03:06,412
حتى اليوم, كان المجرم توماس كينغ


786
01:03:06,430 --> 01:03:09,873
مطلوب بتهمة الاغتصاب والحرق والقتل

787
01:03:10,348 --> 01:03:13,988
هذا الرجل حطم العديد من العائلات الأمريكيه

788
01:03:14,531 --> 01:03:17,273
وكان طليقاً لستة سنوات

789
01:03:19,150 --> 01:03:23,388
وأين تختبئ هذه العقليه الأجراميه؟

790
01:03:27,341 --> 01:03:31,461
امام مركز الشرطة مباشرة

791
01:03:32,177 --> 01:03:36,484
ها هو على بعد خطوتين من رجال شرطة ديترويت

792
01:03:36,890 --> 01:03:40,694
لما هذين الضابطين لا يدركان ،

793
01:03:40,799 --> 01:03:44,374
بالوحش الذي  بينهم

794
01:03:46,491 --> 01:03:48,939
ثم في 60 ثانية ...

795
01:03:48,943 --> 01:03:52,369
وأكرر : في 60 ثانية فقط .

796
01:03:53,342 --> 01:03:56,395
االمحقق مورفي القى القبض عليه

797
01:03:56,527 --> 01:03:57,931
لك الحق بتوكيل محامي

798
01:03:57,950 --> 01:04:00,555
واذا لم تستطع
فسنوكل لك محامياً

799
01:04:01,608 --> 01:04:06,618
هذا يا اصدقائي
مستقبل العداله الامريكيه

800
01:04:07,060 --> 01:04:11,563
كم شخص مثل توماس كينغ سيدفعون ثمن جرائمهم

801
01:04:11,657 --> 01:04:14,166
الأن بعد وصول الشرطي الألي

802
01:04:14,778 --> 01:04:15,843
اجل

803
01:04:15,930 --> 01:04:19,636
دعونا لانخجل من هذا ايها الناس

804
01:04:21,022 --> 01:04:24,128
الرجال ليسوا مهيئين للعمل

805
01:04:24,687 --> 01:04:29,218
لكن اليكس مورفي الشرطي الألي مهيأ

806
01:04:30,858 --> 01:04:33,143
لا يمكننا ابعاده عن الشوارع

807
01:04:33,251 --> 01:04:35,786
انه ناجح جداً

808
01:04:35,840 --> 01:04:38,252
حتى ينهار امام الجميع

809
01:04:38,291 --> 01:04:41,163
كنا نعرف انه سيكون هناك أوجه القصور.
لامفر من ذلك

810
01:04:41,470 --> 01:04:43,935
دينيت, انت رجلي
اريدك فقط ان تتحكم بالامر

811
01:04:43,965 --> 01:04:45,293
احتاج لمزيد من الوقت علمياً

812
01:04:45,316 --> 01:04:47,755
حتى نتحكم بالامر

813
01:04:47,802 --> 01:04:50,694
علينا اعادته للمختبر
لأجراء المزيد من الفحوصات

814
01:04:50,740 --> 01:04:53,481
كأنما هناك شيئاً ما يتداخل مع نظامنا

815
01:04:53,523 --> 01:04:56,077
شيئ يتجاوز الكيمياء والفيزياء

816
01:04:56,196 --> 01:04:58,318
مثل ماذا؟
روحه ؟

817
01:04:58,355 --> 01:05:00,507
انظروا,هذا القطار قد غادر محطته بالفعل

818
01:05:00,563 --> 01:05:03,085
لايمكننا الأعتذار للجماهير بقول

819
01:05:03,142 --> 01:05:05,532
" أنا آسف المنتج غير ناجح . "

820
01:05:05,548 --> 01:05:09,069
مهما حدث يجب ان نبقيه في الشوارع

821
01:05:09,127 --> 01:05:12,522
- وماذا عن المقابلات؟
- إلغها كلها . الغي كل شئ.

822
01:05:13,196 --> 01:05:14,390
كل شئ

823
01:05:15,314 --> 01:05:16,681
في الواقع دينيت

824
01:05:17,405 --> 01:05:18,967
اجل ...

825
01:05:19,197 --> 01:05:21,923
لنبقيه بعيداً حالياً

826
01:05:23,189 --> 01:05:24,730
اريد ان اراه

827
01:05:25,288 --> 01:05:26,962
هل يمكنك تدبير ذلك؟

828
01:05:27,026 --> 01:05:28,760
انظري , انا لن اكذب عليك

829
01:05:28,968 --> 01:05:33,015
اليكس كان متوتراً وقمنا بتخديره

830
01:05:33,041 --> 01:05:35,634
نظرت في عينيه
ولم اشاهد زوجي

831
01:05:35,687 --> 01:05:38,291
قبض علي رجل
امام ابني

832
01:05:38,316 --> 01:05:39,819
لم يكن هذا تخديراً

833
01:05:40,414 --> 01:05:43,885
انه يستجيب للمخدر بشكل مختلف

834
01:05:46,260 --> 01:05:51,409
كنا نعلم من اليوم الأول
انه ستكون هناك تعقيدات

835
01:05:55,818 --> 01:05:58,166
فقط امنحيني المزيد من الوقت

836
01:05:59,239 --> 01:06:00,767
أعدك ...

837
01:06:01,821 --> 01:06:03,638
انك ستستعيدين زوجك

838
01:06:20,270 --> 01:06:23,581
بدون اي جدال او تذمر
هذا هراء

839
01:06:23,635 --> 01:06:26,449
لقد قلت بلا تذمر
وأنا اعني ذلك

840
01:06:26,512 --> 01:06:28,202
اما الأن

841
01:06:28,431 --> 01:06:31,360
صباح الخير رئيس دين
صباح الخير ايها الضباط

842
01:06:31,405 --> 01:06:35,034
اخترت اليوم 13 هدف مطلوبون
جميعا بتهمة القتل

843
01:06:35,048 --> 01:06:38,340
جون بيجز , هو الهدف
الأول سأتولى هذه القضيه

844
01:06:38,402 --> 01:06:40,587
الاسعاف وسيارات  الاعتقال

845
01:06:40,640 --> 01:06:42,443
يجب أن تكون على استعداد
بناء على طلبي

846
01:06:42,856 --> 01:06:44,710
اتمنى لكم جميعاً يوماً جيداً

847
01:06:52,429 --> 01:06:53,632
مورفي !

848
01:06:54,497 --> 01:06:56,002
هل انت بخير يارجل؟

849
01:06:57,425 --> 01:06:58,929
انا بخير سيدي

850
01:06:59,128 --> 01:07:00,780
هل يمكنك العوده للعمل

851
01:07:01,163 --> 01:07:03,248
انت لست علي ما يرام

852
01:07:03,285 --> 01:07:05,028
اعذرني فلدي قضيه كي اعمل عليها

853
01:07:25,142 --> 01:07:26,331
الهدف الرئيسي
جون بيجز

854
01:07:26,359 --> 01:07:28,344
الدخول لكاميرات المراقبة

855
01:07:28,443 --> 01:07:30,234
جاري البحث

856
01:07:30,295 --> 01:07:31,828
لم يتم العثور عليه

857
01:07:31,860 --> 01:07:33,314
جاري البحث عن شركائه

858
01:07:33,554 --> 01:07:36,246
بحث

859
01:07:36,289 --> 01:07:37,652
تم

860
01:07:37,686 --> 01:07:39,356
التعرف على الهدف

861
01:07:49,495 --> 01:07:51,196
المحاكاة

862
01:07:51,219 --> 01:07:52,771
ثلاث تهديدات

863
01:07:56,637 --> 01:07:58,081
لا تطلق النار !

864
01:07:58,186 --> 01:08:00,032
لا تطلق النار !

865
01:08:06,063 --> 01:08:08,338
والتر كارول , انظر الي

866
01:08:08,378 --> 01:08:11,614
لديك خيارين,الخيار الأول

867
01:08:11,677 --> 01:08:15,128
سوف اطلق عليك 50 ألف فولت، مما
سيتسبب بفشل في الجهاز التنفسي

868
01:08:15,246 --> 01:08:16,905
وعطل بالتفس

869
01:08:16,954 --> 01:08:19,757
وحروق داخليه و فقدان الطاقه

870
01:08:19,788 --> 01:08:22,848
ومن ثم القبض عليك .
الخيار الثاني

871
01:08:22,875 --> 01:08:25,092
اخبرني اين مكان جون بيجز

872
01:08:25,170 --> 01:08:27,836
وبعد ذلك سوف اقبض عليك .

873
01:08:28,602 --> 01:08:30,725
لديك ثانيتان لتقرر

874
01:09:39,831 --> 01:09:43,629
سيكون هذا مبررا.
سنجني الكثير من الأموال

875
01:09:43,684 --> 01:09:47,380
لايوجد شيء
لاخوف ولا تسارع في دقات القلب

876
01:09:47,425 --> 01:09:50,366
ولا اثر للغضب اطلاقاً

877
01:09:51,071 --> 01:09:54,667
تهانئي دكتور.
لقد فعلتها.

878
01:09:55,807 --> 01:09:57,513
اجل , لقد فعلتها

879
01:10:05,974 --> 01:10:07,677
قلت لك يا سيدي؟

880
01:10:07,740 --> 01:10:10,545
بأن نورتن ليس مسيطراً على المنتج

881
01:10:10,585 --> 01:10:13,129
اتفق معك ولهذا اتصلت بك

882
01:10:13,190 --> 01:10:16,407
اريد رأياً اخراً عن الأمر وحسب

883
01:10:16,453 --> 01:10:19,717
حسنا. أنا بحاجة الى
معلومات سأحتاج لعشرة رجال

884
01:10:19,822 --> 01:10:22,122
بالأضافه لمراقبة كامله للمختبر

885
01:10:22,219 --> 01:10:24,409
سأعطيك صلاحيه لى كل شيء

886
01:10:24,497 --> 01:10:27,806
واذا حصل اي طارئ سأكون في واشنطن

887
01:10:30,284 --> 01:10:31,988
نوفاك ايليمنت

888
01:10:32,619 --> 01:10:36,812
لقد جلب السلام الى اعنف المدن في البلاد

889
01:10:36,824 --> 01:10:41,375
وقد اظهر لنا ان بأمكان ديترويت وكل
امريكا الحصول على مستقبل مشرق

890
01:10:41,455 --> 01:10:45,155
مستقبل من الأزدهار
الأقتصادي والحريه والسعاده

891
01:10:45,229 --> 01:10:49,307
في برنامجنا اليوم نستضيف
صاحب الرؤيه الوطنيه

892
01:10:49,367 --> 01:10:53,395
المدير التنفيذي ل أومينكورب رايموند سايلس

893
01:10:55,138 --> 01:10:56,625
مرحبا بات
رايموند

894
01:10:56,650 --> 01:10:57,639
شكراً لأستضافتي

895
01:10:57,779 --> 01:11:00,448
لابد انك فرح بالأنتصار الأن

896
01:11:01,106 --> 01:11:04,930
منذ اسبوعين ارتفعت اسهم اوميني كثيراً

897
01:11:05,066 --> 01:11:09,803
ووافق اعضاء الكونغرس على اعادة
التصويت على الغاء قانون دريفيس

898
01:11:10,483 --> 01:11:13,228
انظر , الأمور تتغير بالطبع

899
01:11:13,276 --> 01:11:16,568
أنا متأكد من أن جميع الأميركيين
قريبا سوف يشعرون بالأمان.

900
01:11:16,629 --> 01:11:18,163
نأمل ذلك ، ولكن اعتقد ...

901
01:11:18,233 --> 01:11:21,512
ان ضيفنا التالي له رأي مختلف

902
01:11:21,654 --> 01:11:23,477
هيورت دريفيس

903
01:11:23,947 --> 01:11:27,418
سيناتور , شكراً لأنضمامك
الينا مرحبا بات , وسيد سايلس

904
01:11:27,689 --> 01:11:30,059
سناتور , هل تعرف ماهذا؟

905
01:11:30,170 --> 01:11:34,328
الشعب الأمريكي منقسم على قانون دريفيس

906
01:11:34,368 --> 01:11:39,495
استفتائنا على موقعنا الألكتروني
انقسم بنسبة 50 / 50

907
01:11:39,692 --> 01:11:43,597
لابد بأن شركة اومينكورب احدثت ضجه

908
01:11:43,645 --> 01:11:47,272
ولكن هذا الأمر لايتعلق ب اليكس مورفي

909
01:11:47,367 --> 01:11:51,664
بل يتعلق بأستعداد الأمريكيون
لمنح الأليون السلطه على البشر

910
01:11:51,694 --> 01:11:53,559
لا، لا ، لا.
انظر , انظر ...

911
01:11:53,704 --> 01:11:57,568
هذا تغيير ملحوظ
وهو تغيير يظهر

912
01:11:57,629 --> 01:11:59,507
أن الأميركيين لا يهتمون

913
01:11:59,548 --> 01:12:02,621
حقاً ان كان المطبقون
للقانون رجالاً او غير رجال

914
01:12:02,652 --> 01:12:05,229
يهتمون بالكفاءه والأمان

915
01:12:05,286 --> 01:12:06,892
انت تحجب الموضوع

916
01:12:06,931 --> 01:12:11,560
فتلك محاوله لأقناع الرأي
العام بعروض ترويجيه

917
01:12:11,575 --> 01:12:14,166
من الواضح هو اننا انزلنا نظاماً واحداً فقط

918
01:12:14,233 --> 01:12:16,245
ولدينا مقدار جريمه 80 بالمئه, .

919
01:12:16,287 --> 01:12:20,618
تخيل لو انزلنا 100 نظام

920
01:12:20,649 --> 01:12:24,018
عندها اريدك ان تسأل نفسك
لماذا تقوم باعاقتنا

921
01:12:24,098 --> 01:12:25,950
هل هذا
شكراً سيناتور

922
01:12:26,039 --> 01:12:28,041
وشكراً سيد رايموند
اليكم الأمر

923
01:12:28,140 --> 01:12:31,676
حسنا ... من بوسعه المجادله بهذا؟

924
01:12:31,732 --> 01:12:33,854
مما يطرح سؤالاً واحداً

925
01:12:33,875 --> 01:12:35,150
و السؤال الذي يطرح نفسه ...

926
01:12:35,975 --> 01:12:40,288
بماذا سوف يصوت مجلس الشيوخ
موافق او غير موافق

927
01:12:49,695 --> 01:12:51,798
اجل

928
01:12:51,844 --> 01:12:53,473
بل خمسة الاف

929
01:12:53,784 --> 01:12:55,294
اتصل بي غداً

930
01:12:56,047 --> 01:13:00,284
يارجال , فالون ينتظركم في الداخل

931
01:13:01,299 --> 01:13:04,404
هل هو منشغل عن استقبالنا
انا هنا لفعل ذلك

932
01:13:04,457 --> 01:13:07,206
انا اعرف ذلك اين ملابس الرحله؟
ايجب علي فعل كل شيء بنفسي؟

933
01:13:07,641 --> 01:13:10,637
لماذا تأخرتما؟
ما كل هذا؟

934
01:13:10,650 --> 01:13:13,781
لا أستطيع نقل البضائع
وهذا الوحش في الشارع.

935
01:13:13,830 --> 01:13:15,000
ماذا ستفعلون لحمايتي؟

936
01:13:15,500 --> 01:13:18,135
استرخي
فهذا الرجل كالزومبي

937
01:13:18,199 --> 01:13:20,898
اذا كان هاتفك مغلق
فـلن يتتبعك

938
01:13:20,910 --> 01:13:22,180
فقد قمنا بأزالة أثارك

939
01:13:22,239 --> 01:13:26,364
اذا فعل ذلك سأكون مستعداً له

940
01:13:34,352 --> 01:13:35,604
حسناً

941
01:13:39,000 --> 01:13:41,846
قد وقعت في فخ
ممن

942
01:13:42,500 --> 01:13:44,168
من كلارا.

943
01:13:44,400 --> 01:13:48,100
فهي تريد رؤية زوجها
لديها حقوق .

944
01:13:48,297 --> 01:13:51,852
هذا ليس قرارك بل هذا قرارنا

945
01:13:51,865 --> 01:13:55,478
ولكننا ان لم نجب على تساؤلاتها
ف ستظهر على وسائل الأعلام

946
01:13:56,197 --> 01:13:57,966
يمكنها ان تحاول

947
01:13:58,007 --> 01:14:00,633
سأعذبها في المحاكم قبل ان تستطيع رؤية زوجها

948
01:14:02,197 --> 01:14:03,582
اتمنى ذلك ايضاً

949
01:14:04,169 --> 01:14:06,192
<b><font color=#0080FF>" ترجمه  "</font>
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}
hassan1910</b>

950
01:14:06,218 --> 01:14:07,510
أليكس!

951
01:14:09,455 --> 01:14:10,892
اليكس .

952
01:14:11,066 --> 01:14:12,385
اليكس , عليك ان تعود للمنزل

953
01:14:12,404 --> 01:14:15,261
كلارا ارجوك ابتعدي
عليك ان تتحدث الى ولدك

954
01:14:15,340 --> 01:14:17,578
الأن ارى ثلاثة جرائم

955
01:14:17,591 --> 01:14:18,943
أليكس، استمع لي !

956
01:14:20,218 --> 01:14:21,774
اعلم انك هناك

957
01:14:21,833 --> 01:14:23,444
<b><font color=#0080FF>" التحليل العاطفه   "</font>
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}
القلق</b>

958
01:14:23,480 --> 01:14:25,642
ديفيد لم يعد يذهب للمدرسه

959
01:14:26,583 --> 01:14:28,314
انه يعاني من الكوابيس

960
01:14:29,717 --> 01:14:32,722
انه يتحطم وانا كذلك

961
01:14:33,927 --> 01:14:35,081
ارجوك

962
01:14:37,500 --> 01:14:39,100
لا استطيع فعل هذا لوحدي

963
01:14:39,443 --> 01:14:42,612
انه خائف منذ ليلة الأنفجار

964
01:14:52,100 --> 01:14:53,400
الى اين تظنه ذاهباً؟

965
01:14:53,939 --> 01:14:56,352
لنرى ما سيفعله

966
01:15:01,782 --> 01:15:03,473
قاعدة بيانات كاميرات المراقبه

967
01:15:03,774 --> 01:15:05,574
امام المدرسة الابتدائي 

968
01:15:12,583 --> 01:15:16,302
ديفيد مورفي
<b><font color=#0080FF>" التحليل العاطفه   "</font>
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}
الإجهاد،والقلق ، والتوتر ، والخوف، والهستيريا</b>

969
01:15:17,399 --> 01:15:20,167
هل أنت بخير ؟
ديفيد ؟

970
01:15:24,296 --> 01:15:26,443
أكتئاب

971
01:15:44,367 --> 01:15:46,527
ليس من المفترض به ان يشاهد هذا

972
01:15:46,553 --> 01:15:51,030
فهو يرى مشاهد ل كلارا
وديفيد لحظة وصولهما للمدرسه

973
01:15:51,085 --> 01:15:52,607
مرارا وتكرارا.

974
01:15:52,832 --> 01:15:56,868
بطريقه ما تمكن من تجاوز النظام

975
01:16:08,017 --> 01:16:10,055
اتريد مني اطفاءه؟

976
01:16:10,083 --> 01:16:11,645
كلا,ليس بعد

977
01:16:12,829 --> 01:16:15,199
أريد أن أرى ما سيحدث.

978
01:16:22,950 --> 01:16:25,958
فحص مسرح جريمه
قتل أليكس مورفي

979
01:16:34,561 --> 01:16:36,451
مالذي يفعله عند منزله؟

980
01:16:38,477 --> 01:16:42,212
انظر انه  يخالف الاوامر , عليك اطفاءه

981
01:16:42,247 --> 01:16:45,281
حسب علمي فهو ما يزال يقوم بعمله

982
01:16:55,266 --> 01:16:56,970
تحديد 4 كاميرات 

983
01:17:10,448 --> 01:17:12,031
إعادة تمثيل الأحداث

984
01:17:32,481 --> 01:17:34,722
الشاهد كلارا ميرفي

985
01:17:34,789 --> 01:17:37,393
<b><font color=#0080FF>" تحليل العاطفه "</font>
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}
الإجهاد، والقلق ، والتوتر ، والخوف، والهستيريا</b>

986
01:17:40,094 --> 01:17:41,641
الحاله حرجه

987
01:17:44,866 --> 01:17:47,601
ادريان اعطني صوره لدماغه

988
01:17:49,306 --> 01:17:51,659
انه يعكس الذي فعلناه به

989
01:17:52,383 --> 01:17:54,884
ذكرياته تعود لطبيعتها

990
01:17:55,216 --> 01:17:57,395
كيف من الممكن ذلك؟

991
01:17:58,560 --> 01:18:00,560
سنعرف ذلك

992
01:18:01,501 --> 01:18:02,703
اليكس ...

993
01:18:03,065 --> 01:18:04,066
وضع الحالة
حرجة

994
01:18:06,608 --> 01:18:08,760
الشاهد ديفيد ميرفي

995
01:18:08,926 --> 01:18:11,910
<b><font color=#0080FF>" تحليل العاطفه "</font>
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs35\b1\an0}
صدمة شديده ؛ خوف</b>

996
01:18:28,942 --> 01:18:31,710
اليكس رجاءاً عد للمركز

997
01:18:32,472 --> 01:18:33,943
اريد اجراء بعض الفحوصات

998
01:18:34,318 --> 01:18:36,836
سيكون هذا مثيراً

999
01:18:39,235 --> 01:18:41,477
سجلات الجرائم

1000
01:18:41,956 --> 01:18:44,249
القضيه رقم 5897384
محاولة قتل أليكس ميرفي

1001
01:18:44,278 --> 01:18:45,879
المشتبه به الرئيسي
انطوان فالون ، 54 سنة .

1002
01:18:45,886 --> 01:18:46,786
جاري البحث

1003
01:18:46,971 --> 01:18:47,972
الموقع

1004
01:18:48,224 --> 01:18:50,425
كاميرات المراقبة
بحث

1005
01:18:50,440 --> 01:18:51,240
لم يتم العثور على الهدف
جاري البحث عن شركاؤه

1006
01:18:53,819 --> 01:18:56,398
اجب عن هذا
لسنا من الشرطه بل نعمل لدا

1007
01:18:56,461 --> 01:18:58,482
انطوان فالون .
- ماذا؟

1008
01:18:58,529 --> 01:19:00,149
ماذا قلت ؟

1009
01:19:00,489 --> 01:19:02,366
نحن نعمل لدئ أنطوان فالون .

1010
01:19:04,467 --> 01:19:06,257
جيري وايت , جاري البحث عن الهدف

1011
01:19:06,302 --> 01:19:08,830
27 سنة

1012
01:19:09,123 --> 01:19:10,519
حدد الهدف

1013
01:19:10,546 --> 01:19:12,435
تم العثور على الهدف

1014
01:19:31,219 --> 01:19:32,471
يدي!

1015
01:19:32,486 --> 01:19:35,005
أين انطوان فالون ؟ لقد
كسرت يدي يل رجل !

1016
01:19:35,926 --> 01:19:38,379
اعلم انك تتذكرني جيري

1017
01:19:41,833 --> 01:19:44,043
أين فالون ؟
انتظر ، انتظر ... !

1018
01:19:44,077 --> 01:19:46,748
اذا قلت لك أين فالون ،
فسيقتلون زوجتي واطفالي يارجل !

1019
01:19:46,767 --> 01:19:48,376
السجل المدني
مطلق . ليس لديه أطفال .

1020
01:19:48,413 --> 01:19:51,474
زوجتك تركتك سنة 2019
بسبب قضايا سوء معامله

1021
01:19:52,052 --> 01:19:53,895
وليس لديك اطفال

1022
01:19:54,216 --> 01:19:55,250
ولكن انا لدي

1023
01:19:56,716 --> 01:19:58,461
لن اسألك مجدداً

1024
01:19:58,541 --> 01:20:00,825
اقسم يارجل انني لا اعرف مكانه

1025
01:20:00,861 --> 01:20:04,179
لا احد يستطيع الوصول اليه بل
نتعامل مع الوسيط هذا كل شيء

1026
01:20:04,233 --> 01:20:06,233
هل لديه رقم هاتف؟

1027
01:20:09,419 --> 01:20:11,873
تتبع الهويه , ماركوس برايس
تم تحديد مكان الأشاره

1028
01:20:12,607 --> 01:20:15,965
المكان: مستودع

1029
01:20:22,974 --> 01:20:25,876
لدينا مشكله ف "اليكس" يخرق القواعد

1030
01:20:26,279 --> 01:20:27,614
مالذي يفعله؟

1031
01:20:27,644 --> 01:20:29,690
انه يحقق بجريمة قتله

1032
01:20:29,886 --> 01:20:31,818
هذه عبقريه

1033
01:20:32,692 --> 01:20:34,628
لما لم افكر بذلك؟

1034
01:20:41,692 --> 01:20:44,960
كم يستغرقه وصوله الى هنا؟
حسناً

1035
01:20:45,623 --> 01:20:48,919
جوني  , راقب الشاشات
ماذا حدث؟

1036
01:20:49,908 --> 01:20:54,024
انت احمق تستخدم هاتف غير مشفر
تبا

1037
01:20:56,329 --> 01:20:59,459
فقدت الأشاره

1038
01:21:03,188 --> 01:21:05,156
اسمعوني جميعاً

1039
01:21:05,399 --> 01:21:06,494
اذا غادر حياً

1040
01:21:06,847 --> 01:21:10,179
ستكونون انتم امواتاً

1041
01:21:11,426 --> 01:21:13,338
كيف نوقفه؟

1042
01:21:14,225 --> 01:21:16,226
طلقات عيار 50 وما فوق

1043
01:21:16,317 --> 01:21:17,817
وصوبوا للرأس

1044
01:21:29,398 --> 01:21:30,742
تم وضع المتفجرات
هيا هيا

1045
01:21:31,171 --> 01:21:32,492
هيا!

1046
01:21:38,957 --> 01:21:40,025
كل شيء جاهز

1047
01:21:40,921 --> 01:21:42,188
كل شيء جاهز.

1048
01:22:05,284 --> 01:22:08,284
0 التهديدات

1049
01:22:23,533 --> 01:22:24,633
10 التهديدات

1050
01:22:24,675 --> 01:22:26,676
تفعيل التصوير الحراري

1051
01:22:26,733 --> 01:22:28,034
11 التهديدات

1052
01:22:32,237 --> 01:22:34,738
12 التهديدات

1053
01:22:45,254 --> 01:22:46,855
17 التهديدات

1054
01:22:54,508 --> 01:22:56,609
20 التهديدات

1055
01:23:07,756 --> 01:23:08,757
27 التهديدات

1056
01:23:09,957 --> 01:23:11,058
اقضوا عليه

1057
01:23:24,371 --> 01:23:25,372
30 التصفيات

1058
01:23:25,765 --> 01:23:27,367
هيا اطلق

1059
01:23:31,901 --> 01:23:33,893
الهدف الرئيسي : انطوان فالون

1060
01:23:56,169 --> 01:23:58,401
ميت

1061
01:23:58,884 --> 01:24:00,785
مسح بصمات الأصابع

1062
01:24:02,986 --> 01:24:05,988
رفع البصمات

1063
01:24:06,689 --> 01:24:08,189
جون ليك، اندريه دانيال

1064
01:24:16,389 --> 01:24:17,591
انتبه

1065
01:24:18,002 --> 01:24:21,303
هل ستذهب لرؤية الطبيب؟
تعال معي جاك سيروقك ذلك

1066
01:24:23,562 --> 01:24:25,001
مالذي تفعلانه؟

1067
01:24:25,028 --> 01:24:26,393
هل تلعبون الشرطي الجيد والشرطي السيء؟

1068
01:24:26,429 --> 01:24:28,803
كلا دانيال,الشرطي السيء والشرطي الالي

1069
01:24:30,202 --> 01:24:31,307
نقل الملفات والأدلة.

1070
01:24:31,335 --> 01:24:34,475
لقد استرجعت 26 سلاح من مستودع فالون

1071
01:24:34,517 --> 01:24:37,518
و13 رقم تسلسلي متطابق مع ارقام
اسلحه مفقوده من غرفة الأدله

1072
01:24:37,605 --> 01:24:39,405
وعليها بصماتكم

1073
01:24:39,718 --> 01:24:40,819
هذا هراء !

1074
01:24:40,842 --> 01:24:42,973
لدي كذلك تسجيلات كاميرات
المراقبه لكما مع انتون فالون

1075
01:24:43,020 --> 01:24:45,386
في نفس اليوم الذي حاول فيه قتلي

1076
01:24:45,521 --> 01:24:47,432
نتمانا لكم مشاهده ممتعة

1077
01:24:47,447 --> 01:24:50,514
لن ينجح هذا فشريكه مصاب

1078
01:24:50,532 --> 01:24:52,123
ماذا؟
"لويس" في المستشفى

1079
01:24:52,162 --> 01:24:53,974
سيمر عليه "اليكس" عند
الظهيره اتريد إرسال باقة ؟

1080
01:24:54,023 --> 01:24:57,025
اذا قتلت شرطياً فلن افلت بفعلتي.
اذا قتلت شرطياً

1081
01:24:57,169 --> 01:24:59,382
اتعرف مالذي يفعلونه بالشرطه في السجن

1082
01:24:59,419 --> 01:25:01,615
مع نفس الاشخاص الذين القيت القبض عليهم؟

1083
01:25:01,651 --> 01:25:03,351
تحذير , ينوي استخدام العنف

1084
01:25:05,148 --> 01:25:07,101
اعتقد ان القضيه

1085
01:25:10,412 --> 01:25:11,932
لاتطلق النار علي
انا غير مسلح

1086
01:25:14,693 --> 01:25:17,223
اقسم بالمسيح  لقد كانت" دين"

1087
01:25:17,272 --> 01:25:19,715
لقد ساعدت اولئك الرجال
لاتطلق النار علي

1088
01:25:21,710 --> 01:25:23,824
شكراً لتعاونك

1089
01:25:25,807 --> 01:25:28,151
يمكنك القاء القبض عالية الان جاك

1090
01:25:28,556 --> 01:25:30,858
"كارين دين"
عرض المكالمات الصادرة
مشفره

1091
01:25:34,091 --> 01:25:36,521
كنت اعلم انه بتجنبه الأعتقال

1092
01:25:36,523 --> 01:25:39,029
الآن أعرف لماذا قال انه
لا يمكن القبض عليه .

1093
01:25:39,903 --> 01:25:43,585
أن "فالون "محمي من سلطه عاليه 
"اليكس" دعني ابرر

1094
01:25:44,225 --> 01:25:46,949
انتي قمتي بخيانتي
بربك لاتفعل ذلك

1095
01:25:46,950 --> 01:25:51,169
حاولتي قتلي مرتين.
لقد وثقت بك.

1096
01:25:51,771 --> 01:25:54,069
لقد دمرتي عائلتي
أعترفي !

1097
01:25:54,082 --> 01:25:55,067
اعترفي

1098
01:25:55,420 --> 01:25:56,443
الان امام الجميع

1099
01:25:57,094 --> 01:25:58,098
أعترفي !

1100
01:25:59,014 --> 01:25:59,616
ايقاف

1101
01:26:07,841 --> 01:26:10,456
ماذا حدث؟
الرجل الألي تم اطفاؤه

1102
01:26:10,483 --> 01:26:11,608
كان يجب فعل ذلك !
لماذا ؟

1103
01:26:12,571 --> 01:26:13,729
قتل شرطيين فاسدين

1104
01:26:13,730 --> 01:26:17,897
وخلال دقيقتين كاد ان ينثر دماغ مديرة الشرطه

1105
01:26:18,187 --> 01:26:19,482
هل لدينا دليل ضدها؟

1106
01:26:19,484 --> 01:26:23,897
انها مديرة شرطة ديترويت
ما رأيك ؟

1107
01:26:27,501 --> 01:26:28,764
اتعلم؟

1108
01:26:30,244 --> 01:26:33,424
هذا سيعود بكثير من النفع علي

1109
01:26:40,293 --> 01:26:42,989
"اليكس ", لا  اعلم اذا كنت تسمعني

1110
01:26:43,624 --> 01:26:46,744
ولكن الليله , اكتشفت وكر للأفاعي

1111
01:26:47,011 --> 01:26:49,647
بداخل  قسم شرطة ديترويت

1112
01:26:49,890 --> 01:26:53,028
وبفعلتك هذه سلطت الضوء على الحقيقه

1113
01:26:54,448 --> 01:26:55,877
حتى الشرطة ...

1114
01:26:56,071 --> 01:26:59,948
رجالاً ونساءً ,الذين
اقسموا على حمايتنا ...

1115
01:27:00,775 --> 01:27:03,042
يمكن رشوتهم ... .

1116
01:27:03,043 --> 01:27:04,271
يمكن ...

1117
01:27:04,610 --> 01:27:06,446
شراؤهم ... .

1118
01:27:07,276 --> 01:27:12,299
الأليون , على كل حال ليسوا فاسدين

1119
01:27:12,754 --> 01:27:17,679
الأمريكيون قد يعيشون في بلد القانون فيه

1120
01:27:17,995 --> 01:27:20,587
ليس فقط فعالا ، ولكن أيضا غير للفساد .

1121
01:27:21,553 --> 01:27:25,815
شكرا لك ، أليكس، على كل ما فعلت .
وعلى ما انت عليه

1122
01:27:26,188 --> 01:27:29,336
المحقق مورفي في حالة حرجه

1123
01:27:29,881 --> 01:27:32,360
اطباؤنا يعملون جاهدين

1124
01:27:32,717 --> 01:27:36,051
ولكن في هذا الوقت ليس واضحاً ان كان سينجو

1125
01:27:36,813 --> 01:27:40,078
السيدة كلاين، ما رأيك

1126
01:27:40,443 --> 01:27:42,925
من مدى تأثير المحقق مورفي على قانون دريفيس

1127
01:27:43,121 --> 01:27:46,595
بهذا الوقت اهتمامنا منصب
على شفاء المحقق مورفي

1128
01:27:48,219 --> 01:27:53,122
كم مره يجب ان يضحي المحقق
مورفي بحياته لهذه البلد؟

1129
01:27:53,527 --> 01:27:58,238
أدعو الله بإخلاص أن يتخذ مجلس
الشيوخ القرار الصحيح غداً

1130
01:27:58,433 --> 01:28:03,035
حتى لاتذهب تضحية المحقق مورفي سدىً

1131
01:28:08,004 --> 01:28:10,048
سناتور درايفس صديقي.

1132
01:28:10,311 --> 01:28:12,939
كان استاذي وملهمي

1133
01:28:13,199 --> 01:28:15,222
في هذا الوقت الحرج من الحرب

1134
01:28:16,165 --> 01:28:19,157
ولكن على الرغم من هذا أنا
أعمل لاجل ولاية اوهايو

1135
01:28:19,480 --> 01:28:22,415
وسلامة مواطنيها وأمن وسلامة
مواطنيها هو من اولوياتي

1136
01:28:22,877 --> 01:28:26,107
لذا اصوت بنعم لالغاء قانون دريفيس

1137
01:28:26,643 --> 01:28:28,618
نحن متقدمون ب 39 مقابل 10

1138
01:28:28,830 --> 01:28:31,687
تحدثت الى عضوات المجلس
ويبدو انهن الى جانبنا

1139
01:28:31,900 --> 01:28:35,147
ولكن يبقى علينا التعامل بحذر مع السياسيين

1140
01:28:36,722 --> 01:28:38,827
نحن هنا مباشرة من امام مقر شرطة ديترويت

1141
01:28:39,082 --> 01:28:42,279
حيث اصدرت كلارا ميرفي تصريحاً صادماً
 ماهذا؟

1142
01:28:42,991 --> 01:28:47,607
اومنكورب منعنوني انا وولدي
من رؤية اليكس لأسابيع

1143
01:28:48,658 --> 01:28:50,406
أطالب بمعرفة السبب

1144
01:28:51,364 --> 01:28:53,428
يجرون تجارب على البشر

1145
01:28:53,712 --> 01:28:55,617
ويجب محاسبة شخصاً ما

1146
01:28:57,122 --> 01:28:57,887
شكرا لك

1147
01:28:57,924 --> 01:29:00,110
يا الهي
نحن بحاجه فقط ل 12 صوت

1148
01:29:01,310 --> 01:29:04,416
لن تحدث اي فارق
ماذا سيحصل يعد التصويت؟

1149
01:29:04,761 --> 01:29:06,115
لايجب التواصل معها

1150
01:29:06,143 --> 01:29:09,773
فأذا بدأت بأدخال الأفكار في رؤوسهم

1151
01:29:09,949 --> 01:29:12,362
احضروها وسأهتم بالتبريرات

1152
01:29:12,363 --> 01:29:16,377
ماذا عن اليكس , لايمكننا
ابقائه مختفياً عن الأنظار

1153
01:29:16,651 --> 01:29:19,262
اطلاق النار في مركز الشرطه
اثار حفيظة بعض السياسيين

1154
01:29:19,516 --> 01:29:21,867
انهم عملائنا، و يجب علينا الاهتمام بهم

1155
01:29:22,210 --> 01:29:24,444
لابأس بكشف الأليين لجرائم القتل

1156
01:29:24,891 --> 01:29:28,805
ولكن رجل واحد يحقق في سياسات
المدينه فذلك يصيبهم بالتوتر

1157
01:29:28,806 --> 01:29:33,456
حسناً , اولا انه ليس
رجلاً بل ملكية اومينكورب

1158
01:29:33,751 --> 01:29:35,859
والسياسه هي اقل مخاوفنا.

1159
01:29:36,097 --> 01:29:38,000
هذا الشيء حل جريمة قتله

1160
01:29:38,001 --> 01:29:40,147
كم سيمضي حتى يحل بااقي القضايا

1161
01:29:40,421 --> 01:29:44,159
اذا حصل ذلك كل صحفي في هذا
البلد سيحاول التحدث اليه

1162
01:29:44,408 --> 01:29:49,244
نحن صنعنا بطلاً
ماذا سيحدث عندما يتكلم ؟

1163
01:29:52,963 --> 01:29:55,089
ما الأكبر من البطل؟

1164
01:30:06,192 --> 01:30:07,442
الشهداء الابطال 

1165
01:30:12,162 --> 01:30:13,750
احضروا الدكتور نورتن

1166
01:30:22,976 --> 01:30:24,281
ماهذا؟

1167
01:30:25,136 --> 01:30:27,280
اطباءك يتجسسون علي

1168
01:30:27,281 --> 01:30:29,114
وماهذا الهراء المتعلق بالحاله الحرجه

1169
01:30:29,314 --> 01:30:34,719
- أنت تعرف وأنا أعرف أن أليكس على ما يرام !
- اهدأ ، دينيت !

1170
01:30:35,042 --> 01:30:37,807
عملك جيد جداً
لايتعلق بعملي !

1171
01:30:38,052 --> 01:30:42,265
لقد رأيت المرأه على التلفاز
هذا يجب ان يتوقف

1172
01:30:44,290 --> 01:30:48,168
أنت على حق
ولكن دعني اسألك دينيت .

1173
01:30:48,433 --> 01:30:52,349
مالحياة التي منحناها حقاً ل الكس
مورفي فهو لن يكون رجلاً طبيعياً

1174
01:30:52,583 --> 01:30:54,457
او والد او زوج

1175
01:30:54,458 --> 01:30:56,508
فبعدما نضع بقية الوحدات في الشارع

1176
01:30:56,510 --> 01:30:58,741
فسيكون مجرد  شخص ميت !

1177
01:31:00,771 --> 01:31:04,042
دعونا نواجه الواقع ، لقد خذلناه .

1178
01:31:05,710 --> 01:31:09,352
لقد خذلنا اليكس مورفي ولكن
اريدك ان تفكر بالصوره الأكبر

1179
01:31:09,568 --> 01:31:11,123
لان هذا ما اتحدث عنه

1180
01:31:11,424 --> 01:31:13,993
عملك الناجح الذي فعلته معه
سيدرس لسنوات

1181
01:31:14,258 --> 01:31:16,290
فقد غيرت مجرى التاريخ، دينيت !

1182
01:31:16,482 --> 01:31:19,015
لن يموت اي شرطي

1183
01:31:19,044 --> 01:31:22,364
مجددا في الخدمه بفضلك

1184
01:31:24,709 --> 01:31:26,495
فكر بذلك

1185
01:31:34,721 --> 01:31:40,294
اريد ان يتم الأعتناء
بعائلته وتحقيق احلامهم

1186
01:31:40,295 --> 01:31:42,611
فنحن ندين لهذا الرجل
اتفق معك

1187
01:31:43,135 --> 01:31:46,119
اريد تمويل كامل لعشرة اعوام

1188
01:31:46,917 --> 01:31:48,615
وطاقم انا انتقيه

1189
01:31:48,616 --> 01:31:50,319
ممتاز !

1190
01:31:51,042 --> 01:31:52,379
اتفقنا

1191
01:32:02,416 --> 01:32:05,588
مهلا، ما الذي يحدث؟
الأمن يخلي الجميع

1192
01:32:05,880 --> 01:32:09,785
لن يقوموا بأيقاظه ومهما
يفعلون فلا تتركيه لوحده

1193
01:32:09,786 --> 01:32:11,524
ماذا تعني بأنهم لن يوقظوه؟

1194
01:32:11,525 --> 01:32:12,589
حالة مستقرة

1195
01:32:13,198 --> 01:32:16,958
انتهى التصويت لدى الأعضاء
نتائج التصويت النهائيه

1196
01:32:17,495 --> 01:32:21,496
الموافقه بنسبة 63 , الرفض بنسبة 22

1197
01:32:21,953 --> 01:32:24,704
أغلبية المجلس صوتوا بالموافقه

1198
01:32:24,943 --> 01:32:28,497
قانون دريفيس تم الغاؤه بواسطة الكونغرس

1199
01:32:34,062 --> 01:32:36,700
يارجال انتم بطيئون مثل الفتيات

1200
01:32:36,701 --> 01:32:38,948
مادوكس معك
دينيت في جانبنا

1201
01:32:39,186 --> 01:32:40,871
اخيراً
اتصل به , انهي الأمر

1202
01:32:46,471 --> 01:32:49,374
اذن
تخلص منه

1203
01:32:50,541 --> 01:32:52,950
هذا من دواعي سروري

1204
01:33:00,692 --> 01:33:03,015
السيدة ميرفي ... بوسعك
القدوم هنا كما تشائين

1205
01:33:03,213 --> 01:33:05,416
وتهديدي ومقاضاتي

1206
01:33:05,417 --> 01:33:08,240
وأخذ منزلي ولكني
لن اتوقف حتى ارى زوجي

1207
01:33:08,264 --> 01:33:09,730
اتفهمين ذلك؟

1208
01:33:09,731 --> 01:33:12,446
السيد سايلس يود رؤيتك

1209
01:33:13,938 --> 01:33:17,632
هل اليكس بخير 
نعم، لديه معلومات ليشاركك بها

1210
01:33:17,633 --> 01:33:19,215
هلا رافقتني؟

1211
01:33:21,187 --> 01:33:22,303
ديفيد ...

1212
01:33:23,873 --> 01:33:26,077
يجب ان نذهب , احضر معطفك

1213
01:33:28,111 --> 01:33:30,160
مرحبا . انا هنا بالمصعد
في طريقي 

1214
01:33:30,161 --> 01:33:33,125
لدخول المختبر
هذا جنون انهم ما زالوا هنا

1215
01:33:33,391 --> 01:33:36,200
شتتي انتباههم
حسناً

1216
01:33:37,667 --> 01:33:40,383
لايمكنني
السيده هنا اصيبت بالهستيريا .

1217
01:33:40,682 --> 01:33:42,984
لاتسمح بدخولنا ,وتغلق الباباكرر
بأنها لاتسمح بدخولنا

1218
01:33:43,009 --> 01:33:44,376
اكرر بأنها لاتسمح بدخولنا .

1219
01:33:44,377 --> 01:33:46,852
سيدتي عليك ادخالنا
يجب ان ندخل

1220
01:33:46,853 --> 01:33:48,557
الا تفهم ما اقول؟

1221
01:33:48,583 --> 01:33:51,649
اتريد أن تكون مسؤل عن موت
كل شخص في هذا المبنى؟

1222
01:33:51,672 --> 01:33:53,112
انت توقف

1223
01:33:56,982 --> 01:33:59,486
لا تطلقوا النار .
اخطو للخارج

1224
01:34:06,096 --> 01:34:07,762
فكي المثبتات

1225
01:34:08,949 --> 01:34:10,681
المثبتات مغلقة

1226
01:34:12,427 --> 01:34:14,865
تم فكها

1227
01:34:17,072 --> 01:34:20,638
ارسلي السيده مورفي رجاءاً
في الحال سيدي

1228
01:34:23,252 --> 01:34:24,362
ايقظيه

1229
01:34:24,838 --> 01:34:26,061
اليكس

1230
01:34:26,475 --> 01:34:31,389
أليكس! أليكس! انا الدكتور
نورتن , عليك الأستيقاظ

1231
01:34:31,731 --> 01:34:33,587
اليكس هل يمكنك سماعي ؟

1232
01:34:34,583 --> 01:34:38,551
هؤلاء الرجال يريدون قتلنا !
انهم يريدون قتلنا !

1233
01:34:43,701 --> 01:34:47,280
سيدة ميرفي ، الليلة الماضية
اليكس أصيب بانهيار عصبي

1234
01:34:47,801 --> 01:34:52,526
أطلق النار على زميله الاعزل
وبعدها اصيب

1235
01:34:53,189 --> 01:34:58,178
فعلنا كل ما هو ممكن ، كل شيء. ولكن
الأطباء لم يتمكنوا من انقاذه .

1236
01:34:59,211 --> 01:35:03,512
انا اسف جداً سيدة مورفي
سنعلن هذا قريباً

1237
01:35:04,376 --> 01:35:07,280
هل انت متأكد عندما اذهب
لن يتمكنوا من ايقافي

1238
01:35:07,596 --> 01:35:09,431
لن يستطيعوا ايقافك

1239
01:35:10,420 --> 01:35:13,022
فقد ازلت جهاز التحكم حتى
لايتمكنوا من فعل ذلك مجدداً

1240
01:35:13,849 --> 01:35:15,983
سايلس لم يرد ايقاظك

1241
01:35:16,914 --> 01:35:19,434
ارسل هؤلاء الرجال لنزع القابس عنك

1242
01:35:19,675 --> 01:35:22,480
انه يريدك ميتاً.
أليكس ، هل تفهم؟

1243
01:35:23,277 --> 01:35:28,299
اسف , اذا كان هناك اي شيء استطيع فعله لك ولديفيد
لا اريد اي شيء منك

1244
01:35:29,827 --> 01:35:33,706
اتفهم ذلك
ابقى بعيداً عن حياتنا

1245
01:35:34,918 --> 01:35:39,063
أنت و شركتك
شكرا على تفهمك

1246
01:35:39,809 --> 01:35:43,851
ثمة شيء اخير اعتقد اننا سنتفق انه
لصالح الجميع و خاصة بالنسبة ل ديفيد

1247
01:35:43,929 --> 01:35:46,033
ان امكننا من ابقاء هذا الأمر سراً

1248
01:35:46,381 --> 01:35:49,286
فنحن لا نريد الاضرار بتراث اليكس

1249
01:35:51,964 --> 01:35:56,452
اليكس , اليكس , يمكننا اصلاح هذا
أنت كذبت علي .

1250
01:35:57,150 --> 01:35:58,533
وخدعت زوجتي

1251
01:35:58,734 --> 01:36:01,375
وتعاونت مع من حاول قتلي
وتريد مني ان اثق بك

1252
01:36:01,376 --> 01:36:03,292
اليكس سأذهب للصحافه

1253
01:36:04,795 --> 01:36:07,239
سنخبرهم بقصتك اليكس !

1254
01:36:07,811 --> 01:36:11,227
أليكس!
انصت الي الآن ، من فضلك!

1255
01:36:12,151 --> 01:36:13,514
أليكس!

1256
01:36:13,810 --> 01:36:15,600
أليكس!

1257
01:36:27,468 --> 01:36:29,245
ما هذا بحق الجحيم

1258
01:36:37,293 --> 01:36:42,924
شغل الاليون واتصل بسايلس
علم 
 تباً, تباً, تباً

1259
01:36:45,064 --> 01:36:46,795
انظروا لهذه المدينه

1260
01:36:48,511 --> 01:36:50,260
انها جميله جداً

1261
01:36:51,108 --> 01:36:53,859
انها مسالمه جداً

1262
01:36:56,507 --> 01:36:57,986
أتمنى لو ...

1263
01:36:58,729 --> 01:37:01,389
كانت لدي انباء جيده لديترويت

1264
01:37:01,639 --> 01:37:05,748
ولكن لدي خبر حزين . على الرغم من
كل الجهود المبذولة لإنقاذه ...

1265
01:37:06,287 --> 01:37:09,149
اليكس ميرفي توفي قبل بضع ساعات.

1266
01:37:09,396 --> 01:37:11,427
اليكس ميرفي ...
سيد سايلس !

1267
01:37:12,167 --> 01:37:14,356
ما الأمر ؟
مادكس اتصل

1268
01:37:14,761 --> 01:37:16,426
نريدك ان تأتي معنا في الحال

1269
01:37:22,993 --> 01:37:25,617
سيدتي اريدك ان تستديري وتعودي ادراجك
ما الذي تتحدث عنه ؟

1270
01:37:25,618 --> 01:37:28,181
لدينا وضع امني ونريدك ان تعودي
من هناك حفاظا على سلامتك الشخصية

1271
01:37:28,182 --> 01:37:31,552
سيدي , سيارتي في الخارج
هذه منطقه مغلقه والان اذهبي

1272
01:37:31,852 --> 01:37:33,735
ماذا يحدث؟
لقد قلت اذهبي

1273
01:37:34,140 --> 01:37:36,427
اريد التحدث للسيد سايلس

1274
01:37:39,102 --> 01:37:41,512
سيد سايلس
متى ستصل المروحيه؟

1275
01:37:41,513 --> 01:37:55,156
بعد 10 دقائق .... سيدي.
رايموند سايلس , الشروع بقتل اليكس مورفي

1276
01:38:00,021 --> 01:38:01,252
معذره
نعم

1277
01:38:01,253 --> 01:38:05,086
اريد التحدث للرقيب جاك لويس فالأمر طارئ

1278
01:38:05,410 --> 01:38:06,414
دقيقة

1279
01:38:06,415 --> 01:38:09,196
سيد سايلس
السيدة كلارا مورفي في الردهه

1280
01:38:09,197 --> 01:38:09,920
ماذا؟

1281
01:38:09,921 --> 01:38:12,933
رايموند, اذا رأته فسينتهي امرنا

1282
01:38:12,934 --> 01:38:15,396
ماذا سنفعل؟
احضر السيده مورفي للأعلى

1283
01:38:15,438 --> 01:38:16,636
حاضر سيدي

1284
01:38:19,696 --> 01:38:20,397
القوات الخاصة

1285
01:38:20,460 --> 01:38:23,066
نورتن قال بأنهم يستخدمون الأليون للحمايه

1286
01:38:23,067 --> 01:38:26,775
لذا مهما يفعلون فلا تشهروا اسلحتكم
لانهم لايطلقون النار على العزل

1287
01:38:27,343 --> 01:38:29,158
واضح
واضح

1288
01:38:45,239 --> 01:38:46,497
توقف عندك

1289
01:38:48,348 --> 01:38:49,350
لا تتحرك !

1290
01:38:51,753 --> 01:38:53,557
هذه ملكيه خاصه

1291
01:38:54,459 --> 01:38:56,262
وغير مسموح لك بالتواجد هنا

1292
01:39:00,095 --> 01:39:02,463
كنت سأخفض السلاح لو كنت مكانكم

1293
01:39:02,712 --> 01:39:04,849
تراجعوا , تراجعوا

1294
01:39:06,857 --> 01:39:08,437
الهدف في مجال للأطلاق
لقد اتجه للردهه

1295
01:39:50,773 --> 01:39:52,672
لا تتوقف الي في الداخل

1296
01:39:53,941 --> 01:39:55,930
توقف , توقف
استمر

1297
01:40:58,435 --> 01:41:00,334
انطلق انطلق الأن

1298
01:41:13,082 --> 01:41:14,720
تم اعتراض الهدف

1299
01:41:16,389 --> 01:41:18,182
أليكس، اركض!

1300
01:41:18,866 --> 01:41:20,930
نحن حراس اومينكورب , ارموا اسلحتكم

1301
01:41:21,168 --> 01:41:22,515
ارموا اسلحتكم

1302
01:41:22,719 --> 01:41:26,222
ارفعوا ايديكم للفحص
لكي لا يصاب احد

1303
01:41:41,367 --> 01:41:44,572
مالذي يجري؟ سيدة مورفي
اريدك ان تصغي الي بعنايه.

1304
01:41:45,060 --> 01:41:47,565
الاعضاء البشريه لزوجك توقفت

1305
01:41:47,767 --> 01:41:51,173
والاعضاء الميكانيكيه الاخرى
بها خلل وهو يدور في المبنى

1306
01:41:51,199 --> 01:41:53,903
لذا من الأفضل ان نبعدك وولدك من هنا

1307
01:41:54,199 --> 01:41:55,700
يجب ان اتلقى هذا الأتصال

1308
01:41:56,422 --> 01:41:58,226
لقد غادر الردهه وهو متجه اليك

1309
01:41:58,456 --> 01:41:59,960
علم سيدي

1310
01:42:00,425 --> 01:42:02,901
لاتطلق على الألي فقط حاصره

1311
01:42:02,902 --> 01:42:04,926
ايهالألي

1312
01:42:07,582 --> 01:42:09,069
ايهالألي

1313
01:42:10,021 --> 01:42:11,023
ايهالألي

1314
01:42:11,595 --> 01:42:12,797
هاهو

1315
01:42:13,241 --> 01:42:15,038
تبدو بحاله مزريه

1316
01:42:17,507 --> 01:42:19,798
ما الامر؟ الا تستطيع اطلاق النار؟

1317
01:42:23,789 --> 01:42:28,607
لا تشتبك . هذا ليس تدريباً انه حقيقي
انت الي وانا لدي الأشاره الحمراء

1318
01:42:28,869 --> 01:42:31,020
وضعت هذه البرمجه بنفسي
ماذا تقول ؟

1319
01:42:31,476 --> 01:42:34,246
هيا , اضغط على الزناد

1320
01:42:34,247 --> 01:42:35,625
هيا!

1321
01:42:36,553 --> 01:42:37,855
اذا اهرب

1322
01:42:37,926 --> 01:42:38,930
هيا!

1323
01:42:39,003 --> 01:42:40,183
اهرب!

1324
01:42:40,431 --> 01:42:41,659
اهرب!

1325
01:42:41,918 --> 01:42:43,515
ماذا تفعل؟ اهرب!

1326
01:42:44,209 --> 01:42:46,319
اهرب , اهرب

1327
01:42:50,285 --> 01:42:52,508
هذا يلسع كثيرا اليس كذلك؟

1328
01:42:52,883 --> 01:42:55,683
انت محظوظ انني لم اعد سلاحي للقتل

1329
01:42:57,348 --> 01:42:59,900
انصت ، لا شيء شخصي .

1330
01:43:02,106 --> 01:43:03,007
لا.

1331
01:43:03,016 --> 01:43:04,119
ربما قليلاً

1332
01:43:05,018 --> 01:43:06,729
سأخلصك من بؤسك

1333
01:43:18,558 --> 01:43:21,721
المروحيه تقترب
السيد سايلس سيركب اولاً

1334
01:43:21,722 --> 01:43:25,149
لا، لا ! السيدة ميرفي
أولا ، أنت و ابنك

1335
01:43:30,232 --> 01:43:34,116
ضابط مصاب في الغرفه
الميكانيكيه في مبنى اومينكورب

1336
01:43:34,117 --> 01:43:36,179
علم ونحن في الطريق

1337
01:43:37,914 --> 01:43:40,461
ستكون بخير جاك
الأصابه ليست خطيره

1338
01:43:40,891 --> 01:43:42,752
اذهب , اذهب

1339
01:43:43,978 --> 01:43:46,499
اومني زي 1 , اننا نقترب من المنصه

1340
01:43:53,185 --> 01:43:54,724
ما هذا ؟

1341
01:43:56,078 --> 01:43:57,397
هل هذا سلاح؟.
ماذا؟

1342
01:43:57,398 --> 01:43:59,269
ابتعد ابتعد

1343
01:44:03,329 --> 01:44:06,111
مالذي يفعله؟
اسف سيدي لا اعرف

1344
01:44:11,417 --> 01:44:13,250
أليكس!
أبي!

1345
01:44:16,837 --> 01:44:18,555
كلارا ، ديفيد ...

1346
01:44:19,656 --> 01:44:21,168
لا، لا ، لا، انتظر!

1347
01:44:22,473 --> 01:44:24,663
ابتعدا عن الطريق
اليكس اخفض سلاحك

1348
01:44:24,880 --> 01:44:27,258
كلارا ابتعدي انتي وديفيد عن الطريق الأن

1349
01:44:28,615 --> 01:44:30,950
رايموند سايلس انت رهن
الأعتقال بتهمة الشروع بقتل

1350
01:44:30,951 --> 01:44:32,553
... ضابط شرطة .

1351
01:44:35,274 --> 01:44:37,935
هل ستقيدني ؟ حسناً

1352
01:44:38,435 --> 01:44:40,045
حسناً, قيدني

1353
01:44:41,485 --> 01:44:44,303
لايمكنك ذلك فلست مبرمجاً هكذا,

1354
01:44:44,304 --> 01:44:47,340
واذا خالفت البرمجه فسينهار النظام

1355
01:44:47,539 --> 01:44:51,695
انت لاتملك مذكرة توقيف ...
انبطحوا على الارض وضعوا ايديكم خلف رؤوسكم

1356
01:44:52,295 --> 01:44:55,303
انا مجرد موظف تسويق
الأن ,, حسنا حسنا حسنا!

1357
01:44:55,304 --> 01:44:57,758
اليكس , علينا العمل سوياً

1358
01:44:58,004 --> 01:45:01,140
لانني املك التقنيه التي تبقيك حياً

1359
01:45:02,419 --> 01:45:04,169
سوف تأتي معي

1360
01:45:10,099 --> 01:45:11,258
حسنا.

1361
01:45:11,259 --> 01:45:12,757
سلاح .

1362
01:45:14,025 --> 01:45:16,814
اليكس , صدقني لا اقصد ايذاك

1363
01:45:16,815 --> 01:45:19,454
فلو اردت قتلك لفعلتها منذر زمن بعيد

1364
01:45:19,670 --> 01:45:21,526
ولكني فقط اصوب لرأسك الأن.

1365
01:45:21,527 --> 01:45:23,537
سايلس ارجوك لاتفعل

1366
01:45:23,538 --> 01:45:26,116
ولو اردت لكنت صوبت نحو عائلتك

1367
01:45:27,055 --> 01:45:31,491
و قتلهم أيضا. وأنت لا تستطيع
أن تفعل أي شيء لنواجه الحقيقة

1368
01:45:33,381 --> 01:45:35,041
انت رجل الي

1369
01:45:35,447 --> 01:45:36,946
هل تفهم

1370
01:45:40,973 --> 01:45:42,480
أليكس!

1371
01:45:45,394 --> 01:45:46,721
أبي !

1372
01:45:50,611 --> 01:45:52,065
عزيزي !

1373
01:45:57,495 --> 01:46:03,256
لا ، لا تبكي . كل شيء سيكون على ما يرام .

1374
01:46:04,512 --> 01:46:06,955
كل شيء سيكون على ما يرام .

1375
01:46:56,784 --> 01:46:58,617
كيف تشعر ، اليكس ؟

1376
01:47:00,222 --> 01:47:01,875
أنا مستعد

1377
01:47:38,987 --> 01:47:40,548
انه مستعد

1378
01:48:14,664 --> 01:48:18,558
ماتزال لم تصلنا اخبار عن شركة
اومينكورب التابعه ل او سي بي

1379
01:48:20,013 --> 01:48:23,618
على الرغم ان الحكومه صرحت
بأنهم يعيدون بناء اليكس مورفي

1380
01:48:23,878 --> 01:48:26,486
فالشائعات تنتشر بخصوص حالته

1381
01:48:26,853 --> 01:48:31,083
ولكن لدينا فيديو حصري مأخوذ
عبر كاميرا هاتف محمول

1382
01:48:31,300 --> 01:48:35,908
يظهر بأن سكان ديترويت قد
يستعيدون اليكس مورفي في الشارع

1383
01:48:35,919 --> 01:48:37,541
في وقت أقرب مما كانوا يتصورون.

1384
01:48:39,351 --> 01:48:46,349
ولكن المأساة الحقيقيه هو ان
رئيسنا قرر دعم قانون دريفيس

1385
01:48:47,222 --> 01:48:51,876
لابد انه تم التلاعب به
من قبل الأعلام المتحيز

1386
01:48:52,250 --> 01:48:53,876
ومن قبل المشتكي ..

1387
01:48:53,982 --> 01:48:55,605
دينيت نورتن.

1388
01:48:55,797 --> 01:48:56,897
اعترف

1389
01:48:56,902 --> 01:49:00,104
بأننا لا نعرف الا ما رأيناه.

1390
01:49:00,616 --> 01:49:03,590
لكن ابحاثي العلميه كانت سليمه

1391
01:49:05,177 --> 01:49:07,611
لكن مافعلته ...

1392
01:49:08,261 --> 01:49:08,958
... كان خطأ.

1393
01:49:09,002 --> 01:49:13,779
عدم دخول هذا السافل

1394
01:49:13,806 --> 01:49:15,274
لسجن فدرالي

1395
01:49:15,275 --> 01:49:19,389
هو هراء كبير

1396
01:49:25,031 --> 01:49:29,777
اعلم ان بعضكم يظن ان هذا النوع خطير

1397
01:49:29,788 --> 01:49:33,301
وان هؤلاء الأليون ينتهكون الحقوق الشخصيه

1398
01:49:33,720 --> 01:49:37,983
والبعض الأخر يعتقد ان
استخدم هؤلاء في الخارج

1399
01:49:38,060 --> 01:49:42,479
يجعلنا إلى حد ما،
امبرياليين

1400
01:49:42,949 --> 01:49:45,341
وما حاول اباؤنا فعله

1401
01:49:45,821 --> 01:49:48,675
اقول لكم

1402
01:49:48,800 --> 01:49:50,907
توقفوا عن النحيب

1403
01:49:52,668 --> 01:49:57,383
أميركا الآن ، وستبقى دائما

1404
01:49:57,671 --> 01:50:01,962
أعظم دولة على وجه الأرض .

1405
01:50:06,848 --> 01:50:08,355
أنا بات نوفاك .

1406
01:50:09,622 --> 01:50:10,827
ليلة سعيدة

1407
01:50:12,400 --> 01:55:08,400
اتمنى ان تكون اعجبتكم ترجمتي

<b><font color=#0080FF>" ترجمه  "</font>
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}
hassan1910</b>


