1
00:00:13,021 --> 00:00:23,000
ترجمة: أحمد محمد عنتر
toefel2003"yahoo.com

2
00:00:25,001 --> 00:00:43,001
تعديل التوقيت
Mohamed Yousri

3
00:00:50,022 --> 00:00:54,777
في زمن من الأزمان
كان هناك أميرة جميلة

4
00:00:55,027 --> 00:01:03,619
ولكن كانت عليها لعنة من نوع مخيف
لا يمكن طردها منها إلا بقبلة من حبيبها

5
00:01:03,870 --> 00:01:10,209
وكانت محبوسة بعيدة في قلعة
يحرسها تنين مخيف ينفخ النيران

6
00:01:10,460 --> 00:01:17,592
الكثير من الفرسان الشجعان حاولوا
أن يحرروها من هذا السجن المخيف، ولكن لم ينجح أي منهم

7
00:01:17,842 --> 00:01:24,640
واستمرت في حراسة التنين محبوسه في
أعلي غرفة بأطول برج بانتظار حبها الحقيقي

8
00:01:24,891 --> 00:01:28,853
والقبلة الحقيقية الأولى

9
00:01:29,103 --> 00:01:31,314
وكأن هذا سيحدث

10
00:01:31,564 --> 00:01:36,152
يالها من وحيدة

11
00:01:53,085 --> 00:01:59,258
(شريك)

12
00:02:46,681 --> 00:02:49,352
انتبه

13
00:03:18,503 --> 00:03:19,757
ابتعد

14
00:03:39,692 --> 00:03:41,152
أعتقد أنه هنا بالداخل

15
00:03:41,402 --> 00:03:42,445
!حسنا، لننتهي من هذا الأمر

16
00:03:42,695 --> 00:03:45,448
انتظر، هل تدرك ما يمكن أن يفعله بك هذا الشيء؟

17
00:03:45,698 --> 00:03:49,994
نعم، سيأكل عظامك

18
00:03:50,244 --> 00:03:53,581
.في الواقع سيكون هذا عملاقا

19
00:03:53,831 --> 00:03:56,834
.والان، الغول أسوأ من هذا

20
00:03:57,084 --> 00:04:01,255
سيصنعون مرقا من بشرتك المسلوخة

21
00:04:01,506 --> 00:04:05,176
ويمضغون أكبادكم
ويشربون عصير أعينكم

22
00:04:05,426 --> 00:04:06,886
.في الواقع، إن طعمها طيب للغاية مع التوست

23
00:04:07,136 --> 00:04:09,388
عد، عد أيها الوحش

24
00:04:09,639 --> 00:04:13,935
لقد حذرتك

25
00:04:15,103 --> 00:04:19,398
صحيح

26
00:04:32,829 --> 00:04:36,374
هذا هو الجزء الذي من المفترض
أن تركض فيه

27
00:04:36,624 --> 00:04:40,920
نعم

28
00:04:42,880 --> 00:04:47,468
وابتعدوا

29
00:04:48,344 --> 00:04:53,850
مطلوبين
مخلوقات خيالية

30
00:04:57,186 --> 00:05:02,942
هذا كامل
خذه بعيدا

31
00:05:05,445 --> 00:05:06,737
أعطني هذا

32
00:05:06,988 --> 00:05:09,699
لقد انتهت أيام سعدك
خمس وعشرون قطعة فضية للساحرة

33
00:05:09,949 --> 00:05:14,996
التالي-
هيا-

34
00:05:15,246 --> 00:05:19,167
!اجلس هناك، وإهدأ

35
00:05:19,417 --> 00:05:21,586
هذا القفص صغير للغاية

36
00:05:21,836 --> 00:05:24,088
لا تسلمني
لن أكون عنيدا ثانية، يمكنني أن أتغير

37
00:05:24,338 --> 00:05:25,631
ارجوك، أعطني فرصة أخرى

38
00:05:25,882 --> 00:05:27,633
اصمت

39
00:05:27,884 --> 00:05:28,676
التالي

40
00:05:28,926 --> 00:05:29,427
ماذا لدينا؟

41
00:05:29,677 --> 00:05:31,220
هذه الدمية الخشبية

42
00:05:31,471 --> 00:05:36,642
لست بدمية
أنا صبي حقيقي

43
00:05:36,893 --> 00:05:39,020
خمس شيلينات مقابل هذه الدمية
خذوه بعيدا

44
00:05:39,270 --> 00:05:41,063
!لا، أرجوك، لا تدعهم يفعلون هذا

45
00:05:41,314 --> 00:05:42,690
التالي، ماذا لديك؟

46
00:05:42,940 --> 00:05:45,985
حسنا، لدي حمار ناطق

47
00:05:46,235 --> 00:05:47,069
صحيح

48
00:05:47,320 --> 00:05:50,323
سيكون ثمنه عشرون شيلينات
لو أمكنكِ إثبات هذا

49
00:05:50,573 --> 00:05:55,119
هيا

50
00:05:55,369 --> 00:05:56,496
حسناً؟

51
00:05:56,746 --> 00:05:58,998
إنه عصبي قليلا فحسب

52
00:05:59,248 --> 00:06:01,709
إنه في الحقيقة ثرثار للغاية

53
00:06:01,959 --> 00:06:03,002
أيها الحمار الغبي

54
00:06:03,252 --> 00:06:04,462
!كفى، لقد سمعت ما يكفي، أيها الحراس

55
00:06:04,712 --> 00:06:07,507
لا، لا، إنه يتكلم حقا

56
00:06:07,757 --> 00:06:10,218
يمكنني الحديث، بل إني أحب الكلام

57
00:06:10,468 --> 00:06:14,013
........لقد تكلمت مع

58
00:06:14,263 --> 00:06:20,144
أبعدوها عن ناظري-
لا، لا، أقسم-

59
00:06:23,773 --> 00:06:26,484
يمكنني الطيران-
يمكنه الطيران، يمكنه الطيران-

60
00:06:26,734 --> 00:06:29,362
يمكنه الكلام-
هذا صحيح، أيها الغبي-

61
00:06:29,612 --> 00:06:32,406
أنا الان، حمار طائر وناطق

62
00:06:32,657 --> 00:06:34,450
ربما رأيتم بيت يطير
ربما يطير عاليا

63
00:06:34,700 --> 00:06:41,541
ولكني أراهن أنكم لم تشاهدوا
حمارا يطير من قبل

64
00:06:44,460 --> 00:06:48,756
أمسكوا به

65
00:06:59,308 --> 00:07:05,189
!أمسكوه، من هنا
اسرعوا

66
00:07:07,400 --> 00:07:11,404
أنت أيها الغول-
أنا-

67
00:07:11,654 --> 00:07:13,197
(بأمر اللورد (فاركواد

68
00:07:13,448 --> 00:07:15,783
.فلدي الحق في إلقاء
القبض عليكما

69
00:07:16,033 --> 00:07:22,039
ونقلكما إلى السجن

70
00:07:22,290 --> 00:07:23,749
حقا؟

71
00:07:24,000 --> 00:07:28,838
أنت وجيشك المزعوم هذا؟

72
00:07:37,305 --> 00:07:38,848
هل يمكنني أن أخبرك بشيء؟

73
00:07:39,098 --> 00:07:42,351
اسمع، لقد كنت، كنت رائعا، مذهل

74
00:07:42,602 --> 00:07:45,563
هل تتحدث ........؟

75
00:07:45,813 --> 00:07:47,982
معي؟

76
00:07:48,232 --> 00:07:49,442
نعم، كنت أتحدث معك

77
00:07:49,692 --> 00:07:52,244
.هل يمكنني أن أخبرك فقط أنك كنت
مذهلا للغاية مع هؤلاء الحراس

78
00:07:52,395 --> 00:07:53,321
لقد كانوا يظنون أن الأمر انتهى

79
00:07:53,571 --> 00:07:57,283
ثم ظهرت أنت، وبااااام
وبدأ يسقطون فوق بعضهم كقطع الشجر

80
00:07:57,533 --> 00:07:59,068
مجرد رؤية هذا أسعدتني كثيرا

81
00:07:59,118 --> 00:08:00,369
هذا رائع، حقا

82
00:08:00,620 --> 00:08:01,662
الحرية شيء طيب

83
00:08:01,913 --> 00:08:07,735
الان، لم لا تذهب للاحتفال
بحريتك مع أصدقائك؟

84
00:08:08,085 --> 00:08:09,504
............ولكنني

85
00:08:09,754 --> 00:08:11,088
ليس لدي اي أصدقاء

86
00:08:11,339 --> 00:08:13,716
ولن أذهب هكذا بمفردي

87
00:08:13,966 --> 00:08:15,218
انتظر، لدي فكرة طيبة

88
00:08:15,468 --> 00:08:16,677
سأبقى معك

89
00:08:16,928 --> 00:08:18,054
أنت وأنا الة قتال خضراء

90
00:08:18,304 --> 00:08:23,710
معا، سنخيف كل من يقف ضدنا

91
00:08:25,103 --> 00:08:27,688
لقد كان هذا مخيفا جدا

92
00:08:27,939 --> 00:08:31,309
ربما لا تمانع أن أقول، لو لم ينجح هذا
فتكفي أنفاسك الكريهة للقيام بالمهمة

93
00:08:31,359 --> 00:08:33,711
أنت في حاجة إلى تيك تاك أو شيء من هذا القبيل

94
00:08:33,861 --> 00:08:36,322
لأن رائحة أنفاسك منتنة

95
00:08:36,572 --> 00:08:38,074
لقد انتبهت

96
00:08:38,324 --> 00:08:40,868
في هذا الوقت

97
00:08:41,119 --> 00:08:42,453
ثم أني قد أكلت بعض حبات الفراولة المنتنة

98
00:08:42,703 --> 00:08:44,789
والان، أعاني من بعض الغازات
التي تخرج مني وقتها

99
00:08:45,039 --> 00:08:48,626
لماذا تتبعني؟

100
00:08:48,876 --> 00:08:52,046
سأخبرك بالسبب

101
00:08:52,296 --> 00:08:54,257
لأني وحيد

102
00:08:54,507 --> 00:08:58,386
ولا يوجد أي أحد بجانبي

103
00:08:58,636 --> 00:09:05,601
.كل مشاكلي انتهت
.لا أحد يقودني

104
00:09:05,852 --> 00:09:10,606
...ولكن لابد أن يكون لديك
...توقف عن الغناء

105
00:09:10,857 --> 00:09:13,401
ليس غريبا أنه ليس لديك اي أصدقاء

106
00:09:13,651 --> 00:09:16,228
.واو، الصديق الحق هو الذي يكون بهذا الصدق

107
00:09:16,279 --> 00:09:17,822
اسمع، أيها الحمار الصغير

108
00:09:18,072 --> 00:09:22,034
أنظر إليَّ، ماذا أبدو لك؟

109
00:09:25,621 --> 00:09:26,289
طويل للغاية؟

110
00:09:26,539 --> 00:09:31,878
لا، أنا غول
أمسك بمصباحك وحربتك

111
00:09:32,128 --> 00:09:35,173
ألا يزعجك هذا؟

112
00:09:35,423 --> 00:09:37,091
لا

113
00:09:37,341 --> 00:09:39,385
حقا؟
حقا، حقا

114
00:09:40,678 --> 00:09:42,680
أنت تروق لي يا رجل
ما اسمك؟

115
00:09:42,930 --> 00:09:46,100
(شريك)

116
00:09:46,350 --> 00:09:47,769
(شريك)

117
00:09:48,019 --> 00:09:48,978
ولكن هل تعرف ما يروق لي بك يا (شريك)؟

118
00:09:49,228 --> 00:09:51,981
لديك ذلك هذا الشعور
بأنك لا تبالي برأي الاخرين بك

119
00:09:52,231 --> 00:09:57,570
يروق لي هذا، وأحترم هذا يا (شريك)، أنت جيد للغاية

120
00:09:57,820 --> 00:09:59,447
أنظر لهذا

121
00:09:59,697 --> 00:10:01,741
من يريد العيش في مكان كهذا؟

122
00:10:01,991 --> 00:10:04,202
هذا بيتي

123
00:10:04,452 --> 00:10:09,207
إنه جميل، جميل للغاية
هل تدرك أنك مهندس ديكور فنان

124
00:10:09,457 --> 00:10:11,876
كم هو مذهل ما فعلته بتلك الامكانيات البسيطة

125
00:10:12,126 --> 00:10:18,341
تعجبني هذه الصخرة
إنها صخرة جميلة

126
00:10:20,968 --> 00:10:23,054
أعتقد أنك لا تستقبل أي ضيوف
أليس كذلك؟

127
00:10:23,304 --> 00:10:25,139
أحب خصوصيتي

128
00:10:25,389 --> 00:10:27,433
.وأنا أيضا
.هذا شيء اخر مشترك بيننا

129
00:10:27,683 --> 00:10:30,770
وأيضا أكره أن أواجه أحدهم
وأحاول التلميح له ولكنه لا يرحل

130
00:10:31,020 --> 00:10:36,442
ثم يأتي هذا الصمت الهائل

131
00:10:37,401 --> 00:10:39,821
هل يمكنني الاقامة معك؟-
ماذا؟-

132
00:10:40,071 --> 00:10:42,448
هل يمكنني الاقامة معك، أرجوك؟

133
00:10:42,698 --> 00:10:44,784
بالطبع-
حقا؟-

134
00:10:45,034 --> 00:10:47,370
لا-
أرجوك، لا اريد الرجوع إلى هناك ثانيةً-

135
00:10:47,620 --> 00:10:49,747
ربما لا تدرك كيف تكون الحياة وأنت غريب

136
00:10:49,997 --> 00:10:52,542
ربما تعرف
ولكن لهذا لابد أن نبقى سويا

137
00:10:52,792 --> 00:10:54,877
لابد أن تسمح لي بالبقاء
ارجوك

138
00:10:55,128 --> 00:10:57,213
حسنا

139
00:10:57,463 --> 00:10:59,799
ولكن ليلة واحد فقط-
أشكرك-

140
00:11:00,049 --> 00:11:01,217
ماذا تفعل، .....................، لا؟

141
00:11:01,467 --> 00:11:04,053
سيكون الأمر ممتعا
يمكننا أن نسهر طوال الليل، نتبادل الحديث

142
00:11:04,303 --> 00:11:05,429
......وفي الصباح

143
00:11:05,680 --> 00:11:08,599
سأعد لك المعجنات

144
00:11:08,850 --> 00:11:10,601
أين سأنام؟

145
00:11:10,852 --> 00:11:13,354
بالخارج

146
00:11:13,604 --> 00:11:17,316
.أوه، لا بأس
أنا لا أعرفك، وأنت لا تعرفني

147
00:11:17,567 --> 00:11:21,070
لذا أعتقد أنه بالخارج أفضل شيء لي

148
00:11:21,320 --> 00:11:25,616
ها أنا ذاهب

149
00:11:25,867 --> 00:11:29,745
تصبح على خير

150
00:11:29,996 --> 00:11:33,666
يعجبني نصف الباب هذا
أنا حمار وحيد بالخارج

151
00:11:33,916 --> 00:11:38,880
أجلس مع نفسي وحيدا بالخارج

152
00:11:38,963 --> 00:11:47,054
.أنا وحيد للغاية، لا أحد هنا بجواري

153
00:12:48,574 --> 00:12:55,164
كنت أعتقد أني أمرتك أن تبقى بالخارج-
أنا بالخارج بالفعل-

154
00:13:00,128 --> 00:13:03,089
حسنا يا (جيمس)، هذا بعيد عن المزرعة
ولكن ماذا بيدنا؟

155
00:13:03,339 --> 00:13:06,676
.........ليس

156
00:13:06,926 --> 00:13:09,220
ياله من فراش وثير-
لقد نلت منك-

157
00:13:09,470 --> 00:13:14,892
لقد عثرت على بعض الجبن، سيء للغاية

158
00:13:15,143 --> 00:13:17,186
هل هذا أنت يا (جوردون)؟-
كيف عرفت؟-

159
00:13:17,437 --> 00:13:23,476
كفى، ماذا تفعلون في بيتي؟

160
00:13:23,860 --> 00:13:26,487
!أوه، لا، الموتي يبتعدون عن هذه الطاولة

161
00:13:26,737 --> 00:13:32,160
أين من المفترض أن نضعها
فالفراش مشغول

162
00:13:33,286 --> 00:13:34,078
ماذا؟

163
00:13:34,328 --> 00:13:39,500
أنا أعيش في مستنقع، وقد وضعت لافتات
أنا غول مرعب

164
00:13:39,750 --> 00:13:45,882
ماذا يجب أن أفعل
كي أحظى ببعض الخصوصية؟

165
00:13:46,132 --> 00:13:53,347
لا، لا

166
00:14:01,022 --> 00:14:07,278
ماذا تفعلون في مستنقعي؟

167
00:14:12,366 --> 00:14:15,870
حسنا، اخرجوا من هنا
جميعكم، تحركوا، هيا

168
00:14:16,120 --> 00:14:18,623
وأسرعوا، أسرعوا

169
00:14:18,873 --> 00:14:24,754
لا، لا، ليس هناك

170
00:14:25,880 --> 00:14:28,424
لا تنظر إليَّ
أنا لم أدعهم

171
00:14:28,674 --> 00:14:31,302
لا، لم يدعنا أحد-
ماذا؟-

172
00:14:31,552 --> 00:14:33,930
لقد أجبرنا على المجيء إلى هنا-
من فعل هذا؟-

173
00:14:34,180 --> 00:14:38,643
(اللورد (فاركواد

174
00:14:41,104 --> 00:14:42,438
حسنا

175
00:14:42,688 --> 00:14:47,902
من يعرف مكان (فاركواد) هذا؟

176
00:14:48,152 --> 00:14:50,154
أنا أعرف مكانه

177
00:14:50,404 --> 00:14:55,409
هل يعرف أحد اخر مكانه؟

178
00:14:55,660 --> 00:14:58,204
أي أحد؟-
أنا-
أي أحد؟-

179
00:14:58,454 --> 00:15:02,250
أنا، اخترني أنا

180
00:15:02,500 --> 00:15:04,836
حسنا

181
00:15:05,086 --> 00:15:09,966
انتبهوا أيتها المخلوقات الخيالية

182
00:15:10,216 --> 00:15:14,011
لا تأخذوا راحتكم
فلم يتم الترحيب بكم رسميا

183
00:15:14,262 --> 00:15:24,856
في الواقع، سأذهب لرؤية (فاركواد) هذا الان
وابتعدوا عن أرضي وعودوا من حيث أتيتم

184
00:15:30,695 --> 00:15:34,657
أنت، ستأتي معي

185
00:15:34,907 --> 00:15:36,075
حسنا، هذا ما كنت أود أن أسمعه

186
00:15:36,325 --> 00:15:42,165
شريك) والحمار، صديقان عنيدان)
يواجهان العالم في مغامرة كبيرة بالمدينة، رائع

187
00:15:42,415 --> 00:15:47,795
(لقد عدت إلى الطريق ثانيةً، غني معي يا (شريك
لقد عدت إلى الطريق ثانية

188
00:15:48,045 --> 00:15:50,173
ماذا قلت لك بشأن الغناء؟

189
00:15:50,423 --> 00:15:51,299
هل يمكنني أن أصفر؟-
لا-

190
00:15:51,549 --> 00:15:56,637
هل يمكنني أن أدندن؟-
لا بأس-

191
00:16:24,123 --> 00:16:30,129
هذا يكفي، سيتكلم الان

192
00:16:40,515 --> 00:16:44,018
اركض، اركض بأسرع ما يمكنك
لن تستطيع اللحاق بي

193
00:16:46,687 --> 00:16:47,897
ايها الوحش

194
00:16:48,147 --> 00:16:49,732
لست بالوحش هنا
بل أنت

195
00:16:49,982 --> 00:16:54,487
أنت وبقية الحثالة الخياليون
تسممون عالمي الجميل

196
00:16:54,737 --> 00:16:58,991
الان، أخبرني، أين البقية؟-
كلني-

197
00:16:59,242 --> 00:17:03,788
لقد حاولت أن أكون منصفا معكم ايتها المخلوقات
ولكن قد نفد صبري

198
00:17:04,038 --> 00:17:06,749
.........أخبرني وإلا-
لا، ليس الأزرار-

199
00:17:06,999 --> 00:17:08,709
ليست الأزرار

200
00:17:08,960 --> 00:17:10,878
حسنا، من يخبئهم؟

201
00:17:11,129 --> 00:17:13,381
حسنا، سأخبرك

202
00:17:13,631 --> 00:17:16,676
هل تعرف رجل الكعكة؟-
رجل الكعكة؟-

203
00:17:16,926 --> 00:17:20,346
رجل الكعكة-
نعم، أعرفه-

204
00:17:20,596 --> 00:17:22,306
(الذي يعيش في حارة (بروللي

205
00:17:22,557 --> 00:17:26,018
نعم، إنها زوجته-
رجل الكعكة-

206
00:17:26,269 --> 00:17:30,440
رجل الكعكة-
إنها زوجته-

207
00:17:30,690 --> 00:17:32,650
سيدي، لقد عثرنا عليها

208
00:17:32,900 --> 00:17:38,489
حسنا، ماذا تنتظرون؟-
أدخلوها

209
00:17:50,418 --> 00:17:51,919
مراة سحرية

210
00:17:52,170 --> 00:17:57,216
لا تخبريه بشيء

211
00:17:58,342 --> 00:18:00,178
مساء الخير

212
00:18:00,428 --> 00:18:05,683
مراة، مراة على الحائط
أليست هذه أجمل مملكة في العالم؟

213
00:18:05,933 --> 00:18:08,978
حسنا، في الواقع لست بملك

214
00:18:09,228 --> 00:18:11,689
بل تابع

215
00:18:11,939 --> 00:18:13,733
كنتِ تقولين-
ما أعنيه هو-

216
00:18:13,983 --> 00:18:15,193
أنك لست بملك بعد

217
00:18:15,443 --> 00:18:20,198
ولكن يمكنك أن تكون ملكا
كل ما عليك عمله، هو أن تتزوج من أميرة

218
00:18:20,448 --> 00:18:22,366
أكملي

219
00:18:22,617 --> 00:18:25,578
لذا، اجلس واسترح يا سيدي

220
00:18:25,828 --> 00:18:30,666
لأنه حان الوقت
لتقابل أكثر جميلات العصر

221
00:18:30,917 --> 00:18:33,920
و ها هن

222
00:18:34,170 --> 00:18:38,549
.الأميرة رقم 1 مقهورة جسديا
من مملكة بعيدة للغاية

223
00:18:38,800 --> 00:18:41,219
تحب السوشي والحمامات الحارة في كل الأوقات

224
00:18:41,469 --> 00:18:44,680
هواياتها تشمل الطهي
والتنظيف المستمر لشقيقتيها الطاغيتين

225
00:18:44,931 --> 00:18:47,850
(لنرحب بـ(سيندريللا

226
00:18:48,101 --> 00:18:51,104
الأميرة الثانية
هي فتاة من أرض الخيال

227
00:18:51,354 --> 00:18:54,190
بالرغم من أنها تعيش مع سبعة رجال
ولكنها ليست سهلة

228
00:18:54,440 --> 00:18:57,902
قبل فقط شفتيها المجمدتين
لتعرف كيف هي زوجة نشيطة

229
00:18:58,152 --> 00:19:01,989
(الان، رحب معي بـ(سنو وايت

230
00:19:02,240 --> 00:19:04,158
أخيرا وليس اخرا

231
00:19:04,408 --> 00:19:06,077
الأميرة رقم 3
مسجونة في قلعة

232
00:19:06,327 --> 00:19:10,540
تحت حراسة تنين ينفث النيران
محاطة بحمم ملتهبة، ولكن لا تدع هذا يخيفك

233
00:19:10,790 --> 00:19:14,460
إنها كالمدفع الجاهز للانطلاق
وتهوى (بينا كولاداس) والخروج في المطر

234
00:19:14,710 --> 00:19:18,798
لتنقذ هذه الأميرة
(الأميرة (فيونا

235
00:19:19,048 --> 00:19:23,177
إذا، هل تختار الأميرة رقم 1؟
أم الأميرة رقم 2؟

236
00:19:23,427 --> 00:19:25,555
أم الأميرة رقم 3؟

237
00:19:25,805 --> 00:19:29,225
اثنان-
ثلاثة-
اثنان-

238
00:19:29,475 --> 00:19:31,144
لا، لا

239
00:19:31,394 --> 00:19:33,479
ثلاثة، اختر رقم ثلاثة يا سيدي

240
00:19:33,729 --> 00:19:36,566
حسنا، حسنا، رقم 3

241
00:19:36,816 --> 00:19:45,116
لقد اخترت الأميرة (فيونا) سيدي اللورد

242
00:19:46,742 --> 00:19:51,164
إنها لطيفه (فيونا) هذه، ممتازة

243
00:19:51,414 --> 00:19:53,458
...كل ما أحتاجه هو العثور على شخص

244
00:19:53,708 --> 00:19:56,294
ولكن ربما لابد أن أذكر شيئا
........بسيطا يحدث بالليل

245
00:19:56,544 --> 00:19:58,045
سأقوم بهذا-
.......نعم، ولكن بعد الغروب-

246
00:19:58,296 --> 00:19:59,797
صمتا

247
00:20:00,047 --> 00:20:02,258
ستكون الأميرة (فيونا) هذه مليكتي

248
00:20:02,508 --> 00:20:06,596
وسيكون لـ(ديلوك) أفضل ملك

249
00:20:06,846 --> 00:20:09,056
ايها القائد
اجمع أفضل رجالك

250
00:20:09,307 --> 00:20:14,937
ستجرون مسابقة

251
00:20:16,063 --> 00:20:17,940
(هذه، هذه هناك، هذه هي (ديلوك

252
00:20:18,191 --> 00:20:19,609
قلت لك أني سأعثر عليها

253
00:20:19,859 --> 00:20:24,530
(إذا، لابد أن هذه قلعة اللورد (فاركواد

254
00:20:24,781 --> 00:20:26,699
هذا هو المكان

255
00:20:26,949 --> 00:20:32,288
هل تعتقد أنه يعوض عن نقص لديه؟

256
00:20:34,415 --> 00:20:39,128
(انتظر يا (شريك

257
00:20:40,838 --> 00:20:43,132
أنت-
لا، لا-

258
00:20:43,382 --> 00:20:45,051
انتظر ثانية واحدة

259
00:20:45,301 --> 00:20:51,140
............اسمع، أنا لن ألتهمك، أنا فقط

260
00:21:21,879 --> 00:21:25,716
إنها هادئة

261
00:21:25,967 --> 00:21:30,138
هادئة للغاية

262
00:21:30,388 --> 00:21:33,057
أين السكان؟

263
00:21:33,307 --> 00:21:37,812
أنظر إلى هذا

264
00:22:22,148 --> 00:22:24,317
واااااااو

265
00:22:24,567 --> 00:22:30,114
لنفعل هذا مرة أخرى-
لا، لا-

266
00:22:40,541 --> 00:22:42,502
حسنا
ستجعلني أصفعك على مؤخرتك

267
00:22:42,752 --> 00:22:45,004
متأسف للغاية

268
00:22:45,254 --> 00:22:48,257
.........هذا البطل لابد أن يكون له الشرف، لا، لا

269
00:22:48,508 --> 00:22:57,767
بل الفخر أن يتقدم ويذهب لانقاذ
الأميرة الجميلة (فيونا) من سطوة هذا التنين المارد

270
00:22:58,017 --> 00:23:05,274
لو حدث وخسر الفائز لأي سبب
فأول من يليه سيحل محله

271
00:23:05,525 --> 00:23:07,819
وهكذا دواليك

272
00:23:08,069 --> 00:23:16,661
قد يموت بعضكم
ولكن هذه تضحية أنا مستعد لتقديمها

273
00:23:16,911 --> 00:23:18,704
تصفيق

274
00:23:18,955 --> 00:23:24,710
لتبدأ المناورات

275
00:23:27,296 --> 00:23:29,924
ما هذا؟

276
00:23:30,174 --> 00:23:31,592
هذا شيء قبيح

277
00:23:31,843 --> 00:23:34,720
هذا غير جيد

278
00:23:34,971 --> 00:23:37,181
إنه مجرد حمار

279
00:23:37,431 --> 00:23:38,724
حقا

280
00:23:38,975 --> 00:23:44,063
,أيها الفرسان، خطة جديدة
من يقتل الغول سيكون البطل

281
00:23:44,313 --> 00:23:46,232
ماذا عنه

282
00:23:46,482 --> 00:23:51,612
الان، هيا

283
00:23:51,988 --> 00:23:56,367
ألا يمكننا تسوية هذا سلميا؟

284
00:23:56,617 --> 00:23:57,952
لا؟

285
00:23:58,202 --> 00:24:01,038
كما تشاؤن

286
00:24:01,289 --> 00:24:05,585
هيا

287
00:24:34,030 --> 00:24:39,494
شريك)، دعني، دعني)

288
00:24:48,336 --> 00:24:53,633
المقعد، أعطه المقعد

289
00:25:15,655 --> 00:25:17,657
أشكركم، أشكركم كثيرا

290
00:25:17,907 --> 00:25:22,078
أنا هنا حتى يوم الخميس، جربوا العجلة

291
00:25:26,874 --> 00:25:28,584
هل أعطي الأمر يا سيدي؟

292
00:25:28,835 --> 00:25:32,380
لا، لدي فكرة أفضل

293
00:25:32,630 --> 00:25:37,510
يا شعب (ديلوك)، أقدم لكم البطل

294
00:25:37,760 --> 00:25:39,679
ماذا؟

295
00:25:39,929 --> 00:25:41,806
تهانئي أيها الغول

296
00:25:42,056 --> 00:25:45,685
لقد نلت شرف الخوض
في مهمة مشرفة ونبيلة

297
00:25:45,935 --> 00:25:48,563
.مهمة؟ أنا في مهمة بالفعل

298
00:25:48,813 --> 00:25:50,440
مهمة استعادة مستنقعي

299
00:25:50,690 --> 00:25:53,568
مستنقعك؟-
نعم، مستنقعي-

300
00:25:53,818 --> 00:25:57,238
حيث ألقيت بتلك الشخصيات الخيالية

301
00:25:57,488 --> 00:25:58,614
بالفعل

302
00:25:58,865 --> 00:26:00,867
حسنا أيها الغول
سأعقد معك اتفاقا

303
00:26:01,117 --> 00:26:05,371
إذهب في هذه المهمة من أجلي
وسأعيد لك مستنقعك

304
00:26:05,621 --> 00:26:07,915
كما كان بالضبط؟

305
00:26:08,166 --> 00:26:10,418
كما كان دون أدنى تغيير

306
00:26:10,668 --> 00:26:14,964
وأولئك المتطفلون؟-
سيرحلوا جميعا-

307
00:26:17,925 --> 00:26:21,554
أية مهمة؟

308
00:26:21,804 --> 00:26:22,346
حسنا، دعني أوضح لك الأمر

309
00:26:22,597 --> 00:26:26,893
سنذهب للعثور على تنين وإنقاذ أميرة
وبالتالي سيعيد (فاركواد)، لك مستنقعك

310
00:26:26,893 --> 00:26:29,228
الذي لا تملكه حاليا، لأنه وضع به
الكثير من هؤلاء المجانين

311
00:26:29,479 --> 00:26:31,022
هل هذا صحيح؟-
هل تعرف؟-

312
00:26:31,272 --> 00:26:34,192
ربما هناك سبب جيد بعدم قدرة الحمير على الكلام

313
00:26:34,442 --> 00:26:37,320
(أنا لا أفهم يا (شريك
لماذا لا تريهم بعض حركات الغول؟

314
00:26:37,570 --> 00:26:42,666
مثلا؟ تكسر عظامه لتبدو شجاعا
تلك الأساليب التي تعرفها

315
00:26:42,784 --> 00:26:48,779
هل تعرف، ربما كان لابد أن أذبح
قرية كاملة وأضع رؤسهم على طبق

316
00:26:48,915 --> 00:26:53,252
أحضر سكينا، وأقطع وريدهم العنقي
واشرب من دمائهم

317
00:26:53,252 --> 00:26:56,172
هل يبدو هذا جيدا لك؟

318
00:26:56,422 --> 00:26:57,882
لا، في الحقيقة لا

319
00:26:58,132 --> 00:27:01,594
لمعلوماتك
هناك الكثير مما لا يعرفه الناس عن الغول

320
00:27:01,844 --> 00:27:04,222
مثال-
مثال؟-

321
00:27:04,472 --> 00:27:08,768
حسنا، الغول مثل البصلة

322
00:27:10,144 --> 00:27:11,521
رائحتهم سيئة؟-
نعم، لا-

323
00:27:11,771 --> 00:27:12,939
يجعلونك تبكي-
لا

324
00:27:13,189 --> 00:27:16,517
تتركهم بالخارج في الشمس
ويصير لونهم بنيا ويظهر بعض الشعر الغريب؟

325
00:27:16,567 --> 00:27:20,863
طبقات
البصل له طبقات

326
00:27:21,239 --> 00:27:24,117
الغول له طبقات، والبصل له طبقات

327
00:27:24,367 --> 00:27:28,663
هل فهمت؟ كلانا له طبقات

328
00:27:29,247 --> 00:27:33,251
كلاكما لكما طبقات

329
00:27:33,501 --> 00:27:35,586
وتعرف أن الكثيرين لا يحبون البصل

330
00:27:35,837 --> 00:27:38,631
الكيك، الكل يحب الكعك
والكيك له طبقات

331
00:27:38,881 --> 00:27:42,468
لا يهمني ما يحبه الجميع

332
00:27:42,718 --> 00:27:47,014
الغول ليس مثل الكيك

333
00:27:49,142 --> 00:27:50,518
.هل تعرف ما الذي يحبونه ايضا؟ بافيه

334
00:27:50,768 --> 00:27:53,396
هل سبق لك وأن قابلت أحدهم وقلت
مرحبا، لنحضر بعض البافيه

335
00:27:53,646 --> 00:27:55,731
وقالوا أنهم لا يحبونه، إنه لذيذ للغاية

336
00:27:55,982 --> 00:28:00,278
لا، أيها الكائن المزعج الثرثار

337
00:28:00,319 --> 00:28:03,114
الغول مثل البصل، وهذا كل شيء

338
00:28:03,364 --> 00:28:07,660
باي، اراك فيما بعد

339
00:28:10,455 --> 00:28:14,041
البافيه ربما يكون أشهى
شيء على وجه الكرة الأرضية

340
00:28:14,292 --> 00:28:16,794
هل تعرف، أعتقد أني كنت أفضل أن تدندن

341
00:28:17,044 --> 00:28:19,380
هل لديك منديلا ورقيا
أو ما شابه، لأني سأحدث فوضى

342
00:28:19,630 --> 00:28:23,926
مجرد كلمة بافيه جعلت لعابي يسيل

343
00:29:02,423 --> 00:29:04,383
لماذا فعلت هذا يا (شريك)؟

344
00:29:04,634 --> 00:29:06,969
لابد أن تحذر زميلك
قبل أن تفعل هذا

345
00:29:07,220 --> 00:29:08,262
لقد كان فمي مفتوحا وكل شيء

346
00:29:08,513 --> 00:29:12,809
صدقني أيها الحمار، لو كنت أنا من فعلها، لكنت ميتا الان

347
00:29:13,309 --> 00:29:16,354
هذه هي القبة، لابد أننا اقتربنا

348
00:29:16,604 --> 00:29:18,981
نعم، صحيح

349
00:29:19,232 --> 00:29:22,235
لا تتحدث
أعرف كيف تبدو رائحتي

350
00:29:22,485 --> 00:29:26,781
وهذه لا تصدر من الأحجار أيضا

351
00:29:42,421 --> 00:29:46,759
إنها كبيرة بالفعل، ولكن أنظر إلى هذا

352
00:29:50,429 --> 00:29:54,725
شريك) هل تذكر عندما قلت أن)
الغول له طبقات؟

353
00:29:54,725 --> 00:29:57,103
نعم

354
00:29:57,353 --> 00:30:00,523
حسنا، سأعترف لك بشيء
الحمير ليس لهم طبقات

355
00:30:00,773 --> 00:30:02,859
نحن نرتدي،،، أكمام

356
00:30:03,109 --> 00:30:05,236
مهلا، الحمير لا يلبسون أكمام

357
00:30:05,486 --> 00:30:09,782
هل تعرف ماذا أعني-
لا تخبرني أنك تخاف من المرتفعات-

358
00:30:10,158 --> 00:30:14,454
لا، أنا فقط لا أشعر بالراحة وأنا
اسير فوق جسر على بحيرة من الحمم الملتهبة

359
00:30:14,454 --> 00:30:18,207
مهلا أيها الحمار، أنا هنا بجانبك
أليس كذلك؟

360
00:30:18,458 --> 00:30:21,002
للدعم العاطفي

361
00:30:21,252 --> 00:30:25,548
سنقوم بهذا سويا
خطو بخطوة

362
00:30:25,923 --> 00:30:27,633
حقا؟-
بالتأكيد-

363
00:30:27,884 --> 00:30:29,902
حسنا، هذا يريحني أكثر

364
00:30:30,052 --> 00:30:33,014
تحرك فقط ولا تنظر لأسفل.

365
00:30:33,264 --> 00:30:37,560
لا تنظر لأسفل

366
00:30:41,606 --> 00:30:44,275
شريك)، أنا أنظر لأسفل)

367
00:30:44,525 --> 00:30:46,027
لا يمكنني هذا
دعني الان أرجوك

368
00:30:46,277 --> 00:30:49,489
ولكنك في منتصف الطريق بالفعل-
ولكني أعرف أن هذا النصف امن-

369
00:30:49,739 --> 00:30:52,450
لا بأس، لا وقت لدي لهذا
عد إلى هناك

370
00:30:52,700 --> 00:30:56,996
شريك)، لا، انتظر)

371
00:30:57,914 --> 00:30:59,207
لا تفعل هذا

372
00:30:59,457 --> 00:31:02,460
متأسف، افعل ماذا؟

373
00:31:02,710 --> 00:31:06,464
هذا؟-
نعم، هذا-

374
00:31:06,714 --> 00:31:10,051
نعم، نعم، افعلها، حسنا

375
00:31:10,301 --> 00:31:14,597
(لا يا (شريك-
أنا افعلها-

376
00:31:14,722 --> 00:31:19,018
سأموت، سأموت، (شريك)، سأموت

377
00:31:21,437 --> 00:31:25,733
هذا يكفي أيها الحمار، يكفي

378
00:31:29,112 --> 00:31:31,239
جيد

379
00:31:31,489 --> 00:31:33,941
أين هذه الملتهبة على اي حال؟

380
00:31:33,991 --> 00:31:37,745
.بالداخل، تنتظر أن ننقذها

381
00:31:37,995 --> 00:31:42,291
(لقد كنت أتحدث عن التنين يا (شريك

382
00:31:57,557 --> 00:32:01,853
هل أنت خائف؟-
لا، ولكن، صمتا-

383
00:32:02,478 --> 00:32:06,774
جيد، ولا أنا ايضا

384
00:32:07,024 --> 00:32:11,320
لأنه لا عيب في أن تكون خائفا
فهذا يعود على الموقف نفسه

385
00:32:12,071 --> 00:32:16,367
خاصة لو كان الموقف خطيرا
وبه تنين ينفث النيران

386
00:32:17,118 --> 00:32:20,446
أعتقد أنه أكثر افتراسا من البقرة
ومخيفين للغاية، تعرف ما أعنيه

387
00:32:20,496 --> 00:32:24,792
أنا واثق أنه أكبر من البقرة

388
00:32:25,042 --> 00:32:28,337
يا حمار، شيئين، مفهوم؟

389
00:32:28,588 --> 00:32:30,923
إغلق فمك

390
00:32:31,174 --> 00:32:33,509
الان، إذهب إلى هناك وحاول العثور على أي سلم

391
00:32:33,759 --> 00:32:35,945
سلم؟ كنت أعتقد أننا نبحث عن الأميرة

392
00:32:36,095 --> 00:32:40,391
ستكون الأميرة بأعلى السلم
في أعلى غرفة بأعلى برج

393
00:32:41,225 --> 00:32:42,769
لماذا تعتقد أنها ستكون هناك؟

394
00:32:43,019 --> 00:32:45,354
لقد قرأت هذا ذات مرة

395
00:32:45,605 --> 00:32:49,400
حسنا، تعامل أنت مع التنين، وأنا مع السلم

396
00:32:49,650 --> 00:32:52,153
سأعثر على هذا السلم، سأفعل، هذا صحيح

397
00:32:52,403 --> 00:32:56,699
هذا السلم لا يعرف أين ينتهي

398
00:32:59,410 --> 00:33:01,329
السلم الملتوي

399
00:33:01,579 --> 00:33:04,415
لا تتلاعب بي، فأنا محترف في السلالم
أنا زعيم السلم

400
00:33:04,665 --> 00:33:08,961
كنت أتمنى أن يكون لدي سلم هنا والان
سأدوس عليه بالكامل

401
00:33:12,089 --> 00:33:13,674
على الأقل نعرف مكان الأميرة

402
00:33:13,925 --> 00:33:18,221
.......ولكن أين-
التنين-

403
00:33:32,610 --> 00:33:36,906
انتبه يا حمار

404
00:33:46,874 --> 00:33:49,170
أمسكتك

405
00:34:27,248 --> 00:34:30,460
يالها من اسنان ضخمة

406
00:34:30,710 --> 00:34:33,087
أعني، اسنان بيضاء لامعة

407
00:34:33,337 --> 00:34:35,256
ربما تسمع هذا دائما من طعامك، ولكن

408
00:34:35,506 --> 00:34:38,968
لابد أنك مزهو بنفسك
لأن لديك ابتسامة ساحرة

409
00:34:39,218 --> 00:34:41,929
وهل يبدو أني أشم رائحة نعناع منعش؟

410
00:34:42,180 --> 00:34:44,849
وهل تعرف أيضا؟

411
00:34:45,099 --> 00:34:50,395
.أنت تنينة شابة، بالتأكيد
أعني بالتأكيد أنكِ تنينة

412
00:34:51,439 --> 00:34:55,735
لأن الأنوثة الفياضة تفوح منك كثيرا

413
00:34:55,860 --> 00:35:00,156
ماذا بك؟
هل هناك شيء بعينيكِ؟

414
00:35:00,740 --> 00:35:03,743
كم أود البقاء معكِ، ولكن
أنا شديد الحساسية

415
00:35:03,993 --> 00:35:06,954
لا أعرف إن كانت الأمور سوف تسير بيننا على ما يرام
فستنفثين الدخان وغيره من الأشياء

416
00:35:07,205 --> 00:35:11,209
(شريك)

417
00:35:11,459 --> 00:35:15,755
(لا، (شريك

418
00:35:48,162 --> 00:35:49,330
استيقظي-
ماذا؟-

419
00:35:49,580 --> 00:35:51,874
هل أنتِ الأميرة (فيونا)؟

420
00:35:52,125 --> 00:35:53,876
نعم

421
00:35:54,127 --> 00:35:56,671
في انتظار فارس مغوار لينقذني

422
00:35:56,921 --> 00:35:58,923
هذا لطيف، ولكن، هيا

423
00:35:59,173 --> 00:36:01,134
ولكن انتظر يا سيدي الفارس

424
00:36:01,384 --> 00:36:03,302
هذا أول لقاء لنا

425
00:36:03,553 --> 00:36:07,014
ألا يجب أن تكون هذه
لحظة رومانسية رقيقة؟

426
00:36:07,265 --> 00:36:10,393
نعم، اسف يا انستي، لا وقت لدينا

427
00:36:10,643 --> 00:36:13,888
ماذا تفعل؟
تعرف، لابد أن ترفعني عاليا

428
00:36:13,938 --> 00:36:17,692
ونقفز من النافذة
بالحبل لنهبط على ظهر حصانك الأشهب

429
00:36:17,942 --> 00:36:19,902
لقد كان لديك الوقت لتخططي لكل هذا
أليس كذلك؟

430
00:36:24,532 --> 00:36:27,118
ولابد أن نغني سويا الان

431
00:36:27,368 --> 00:36:29,954
يمكنك أن تلقي عليَّ قصيدة

432
00:36:30,204 --> 00:36:34,500
معزوفة، أوبريت، أو شيء من هذا القبيل

433
00:36:35,001 --> 00:36:36,252
لا أعتقد هذا

434
00:36:36,502 --> 00:36:40,798
حسنا، هل يمكنني على الأقل أن أعرف
اسم البطل الذي أنقذني؟

435
00:36:42,008 --> 00:36:43,468
(شريك)

436
00:36:43,718 --> 00:36:46,262
(شريك)

437
00:36:46,512 --> 00:36:50,808
أتمنى أن تأخذ هذا المعروف
كرمز لامتناني بالجميل

438
00:36:52,602 --> 00:36:56,898
شكرا

439
00:36:58,191 --> 00:37:02,487
الم تذبح التنين؟-
هذه ليست مهمتي، الان، هيا-

440
00:37:02,820 --> 00:37:07,116
ولكن هذا غير صحيح..؟

441
00:37:08,493 --> 00:37:09,452
هذا ما كان يفعله كل الفرسان الاخرون

442
00:37:09,702 --> 00:37:12,580
نعم، صحيح، قبل أن يحترقوا بالنيران

443
00:37:12,830 --> 00:37:15,583
لم اقصد هذا

444
00:37:15,833 --> 00:37:18,169
انتظر، إلى أين أنت ذاهب؟
المخرج من هناك

445
00:37:18,419 --> 00:37:20,963
لابد أن أنقذ نفسي

446
00:37:21,214 --> 00:37:24,091
أي نوع من الفرسان أنت؟

447
00:37:24,342 --> 00:37:28,638
أحدهم

448
00:37:36,646 --> 00:37:39,482
نتعجل في الخوض في علاقة جسدية

449
00:37:39,732 --> 00:37:43,986
لست مستعد نفسيا
لارتباط من هذا النوع

450
00:37:44,153 --> 00:37:46,614
لقد كانت هذه هي الكلمة التي ابحث عنها، بهذا الحجم

451
00:37:46,864 --> 00:37:49,242
هذه علاقة جسدية غير مرغوبة

452
00:37:49,492 --> 00:37:51,160
ماذا تفعلين؟

453
00:37:51,410 --> 00:37:54,664
لننتظر قليلا
ونتمهل في هذا الأمر

454
00:37:54,914 --> 00:37:57,158
أعني أنه لابد أن نتعرف على بعض أولا
تعرفين ماذا أقصد

455
00:37:57,208 --> 00:38:01,504
كاصدقاء، ربما كـ........؟

456
00:38:06,092 --> 00:38:08,010
لا تفعلي هذا، هذا ذيلي
هذا ذيلي

457
00:38:08,261 --> 00:38:12,557
وسوف تمزقينه

458
00:38:15,643 --> 00:38:19,939
لا، لا

459
00:38:46,507 --> 00:38:50,803
هل يتكلم؟-
نعم، وهو يحاول الصمت، هذه خدعة-

460
00:39:27,131 --> 00:39:30,927
.حسنا، انتما الاثنان، إلى المخرج

461
00:39:31,177 --> 00:39:35,431
سأتولى أمر التنين

462
00:39:39,393 --> 00:39:43,689
إركضا

463
00:40:30,069 --> 00:40:32,280
لقد فعلتها، لقد أنقذت حياتي

464
00:40:32,530 --> 00:40:36,826
.........رائع، أنت رائع

465
00:40:37,910 --> 00:40:40,830
أعترف أنك غير تقليدي

466
00:40:41,080 --> 00:40:47,376
.ولكن عملك عظيم، وقلبك نقي
أنا مدينة لك

467
00:40:49,338 --> 00:40:53,676
وما فائدة الفارس الشجاع من
غير فرسه النبيل

468
00:40:53,718 --> 00:40:56,512
أتمنى أن تكون سمعت هذا
لقد لقبتني بالفرس النبيل

469
00:40:56,762 --> 00:40:59,223
إنها تعتقد أني جواد أصيل

470
00:40:59,474 --> 00:41:03,770
لقد انتهت المعركة
يمكنك أن ترفع خوذتك سيدي الفارس الشجاع

471
00:41:04,145 --> 00:41:07,523
لا-
لم لا؟-

472
00:41:07,774 --> 00:41:09,066
شعري ملتصق بها

473
00:41:09,317 --> 00:41:12,203
ارجوك، اريد إلقاء نظرة
على وجه منقذي

474
00:41:12,353 --> 00:41:14,906
لا، لن تودي هذا

475
00:41:15,156 --> 00:41:17,450
ولكن، كيف ستقبلني؟

476
00:41:17,700 --> 00:41:21,996
.ماذا؟ لم يكن هذا في المهمة

477
00:41:22,121 --> 00:41:25,625
ربما هذه علاوة؟-
لا، إنه القدر-

478
00:41:25,875 --> 00:41:28,419
لابد أنك تعرف كيف تسير الأمور

479
00:41:28,669 --> 00:41:34,965
أميرة سجينة في برج عالي، ويحاصرها
تنين ينقذها فارس مغوار

480
00:41:35,218 --> 00:41:39,013
ويتبادلان أول قبلة رومانسية لهما

481
00:41:39,263 --> 00:41:41,641
...مع شريك؟ هل تعتقدين، انتظري

482
00:41:41,891 --> 00:41:44,102
هل تعتقدين أن (شريك) هو حبك الحقيقي؟

483
00:41:44,352 --> 00:41:48,648
نعم

484
00:41:50,399 --> 00:41:52,485
تعتقدين أن (شريك) هو حبيبك

485
00:41:52,735 --> 00:41:54,695
ما الطريف في هذا؟

486
00:41:54,946 --> 00:41:57,448
دعينا نقول أني غير مناسب لك؟

487
00:41:57,698 --> 00:42:01,244
بالطبع، فأنت منقذي

488
00:42:01,494 --> 00:42:03,454
الان، انزع خوذتك

489
00:42:03,704 --> 00:42:05,990
.اسمعي، أنا لا أظنها فكرة جيدة

490
00:42:06,040 --> 00:42:07,917
انزع الخوذة فحسب-
لن أفعل-

491
00:42:08,167 --> 00:42:09,127
اخلعها-
لا-

492
00:42:09,377 --> 00:42:13,131
الان-
حسنا، مهلا-

493
00:42:13,381 --> 00:42:17,677
كما تأمرين يا مولاتي

494
00:42:27,812 --> 00:42:30,648
أنت.. غول

495
00:42:30,898 --> 00:42:33,526
أوه، كنت تتوقعين الأمير الساحر

496
00:42:33,776 --> 00:42:38,072
في الحقيقة نعم

497
00:42:38,823 --> 00:42:43,419
لا، كل هذا خطأ، ليس من المفترض أن تكون غولا

498
00:42:44,704 --> 00:42:49,000
أميرتي، لقد ارسلني اللورد (فاركواد) لانقاذك

499
00:42:49,333 --> 00:42:51,043
إنه من يريد الزواج منكِ

500
00:42:51,294 --> 00:42:53,546
إذا، لماذا لم يأتي بنفسه لينقذني؟

501
00:42:53,796 --> 00:42:57,091
سؤال جيد
يجب أن تسأليه عندما نصل إليه

502
00:42:57,341 --> 00:43:00,344
ولكن من ينقذني هو حبي الحقيقي

503
00:43:00,595 --> 00:43:03,431
وليس غول ومعه حيوانه الأليف

504
00:43:03,681 --> 00:43:05,349
أين لقب الجواد الأصيل

505
00:43:05,600 --> 00:43:08,135
اسمعي أيتها الأميرة
أنت تصعبين عليَّ مهمتي

506
00:43:08,186 --> 00:43:11,481
.متأسفة، ولكن مهمتك ليست هي مشكلتي

507
00:43:11,731 --> 00:43:16,927
يمكنك أن تخبر اللورد (فاركواد) أنه
إن كان يريد أن ينقذني

508
00:43:17,169 --> 00:43:19,363
فسأكون في انتظاره هنا

509
00:43:19,614 --> 00:43:23,075
مهلا، لست بساعي البريد بينكما، مفهوم؟

510
00:43:23,326 --> 00:43:27,622
أنا أقوم بالتسليم فحسب-
لن تجرؤ-

511
00:43:28,289 --> 00:43:29,415
هل ستأتي أيها الحمار؟-
أنزلني-

512
00:43:29,665 --> 00:43:31,292
نعم، وراؤك تماما

513
00:43:31,542 --> 00:43:34,545
أنزلني وإلا سترى عواقب هذا

514
00:43:34,796 --> 00:43:39,133
هذه إهانة، أنزلني

515
00:43:41,719 --> 00:43:44,588
سؤال اخر، لنفترض أن امرأة
كانت معجبة بك ولكنك لا تبادلها

516
00:43:44,639 --> 00:43:47,925
,نفس الشعور، الان، كيف ترفض تلك المشاعر
ولكن دون أن تجرح شعورها؟

517
00:43:47,975 --> 00:43:50,786
ودون أن تحرقك ايضا
كيف تفعل هذا؟

518
00:43:50,937 --> 00:43:53,022
قل لها أنك لست بحبها الحقيقي

519
00:43:53,272 --> 00:43:56,442
...الجميع يعرف ماذا يحدث عندما تعثر على

520
00:43:56,692 --> 00:44:01,188
كلما أسرعنا في الوصول إلى (ديلوك)، كلما كان أفضل

521
00:44:01,572 --> 00:44:03,908
نعم، ستحبينها يا أميرتي
إنها جميلة

522
00:44:04,158 --> 00:44:07,778
(وكيف يكون زوجي المستقبلي هذا اللورد (فاركواد
ما شكله؟

523
00:44:07,829 --> 00:44:10,706
دعيني أخبركِ يا أميرتي

524
00:44:10,957 --> 00:44:15,294
الرجال من أمثال (فاركواد) نادري الوجود حقا

525
00:44:16,087 --> 00:44:20,424
لا يا (شريك)، هناك من يقللون من شانه

526
00:44:22,885 --> 00:44:25,388
اصمتا، اصمتا

527
00:44:25,638 --> 00:44:30,134
أنت تشعر بالغيرة لأنك لن تستطيع
(إلى مستوى حاكم مثل اللورد (فاركواد

528
00:44:30,810 --> 00:44:37,206
نعم، ربما تكونين على حق يا أميرتي
ولكني اريدكِ أن تقيسي هذا المستوى عند لقائه غدا

529
00:44:37,583 --> 00:44:39,819
غدا؟

530
00:44:40,069 --> 00:44:41,779
هل سيستغرق الأمر كل هذا؟

531
00:44:42,029 --> 00:44:46,325
ألا يجب أن نتوقف لعمل معسكر؟-
لا، هذا سيأخذ وقتا أطول-

532
00:44:46,409 --> 00:44:47,493
يمكننا أن نواصل المسير

533
00:44:47,743 --> 00:44:50,621
ولكن هناك لصوص بالغابة

534
00:44:50,872 --> 00:44:53,866
(مهلا يا (شريك
ربما تكون فكرة المخيم هذه مناسبة

535
00:44:53,916 --> 00:44:57,837
مهلا، هيا
أنا خائف للغاية من هذه الغابة

536
00:44:58,087 --> 00:45:02,383
أريد أن أعثر على مكان لأخيم به الان

537
00:45:07,430 --> 00:45:09,432
من هنا

538
00:45:09,682 --> 00:45:13,978
شريك)، يمكننا أن نفعل ما هو أفضل من هذا)
الان، لا أظن أن هذا مناسب بالأميرة

539
00:45:14,228 --> 00:45:17,356
.لا، إنه على ما يرام، إنه في حاجة إلى لمسة فنية فحسب

540
00:45:17,607 --> 00:45:21,903
لمسة فنية؟ مثل ماذا؟

541
00:45:22,820 --> 00:45:23,988
باب

542
00:45:24,238 --> 00:45:26,532
حسنا أيها السادة، تصبحون على خير

543
00:45:26,783 --> 00:45:28,901
هل تريدين مني الدخول وقراءة قصة
قبل النوم لأني

544
00:45:28,951 --> 00:45:33,247
قلت تصبحون على خير

545
00:45:34,882 --> 00:45:37,460
شريك)، ماذا تفعل؟)

546
00:45:37,710 --> 00:45:39,086
.....أنا فقط.... تعرف

547
00:45:39,337 --> 00:45:43,633
هيا، لقد كنت أمزح فحسب

548
00:45:51,349 --> 00:45:54,811
الغول الوحيد الذي يبصق على
ثلاثة حقول قمح

549
00:45:55,061 --> 00:45:58,981
نعم

550
00:45:59,132 --> 00:46:00,733
هل يمكنك أن تتنبأ
بمستقبلي من هذه النجوم؟

551
00:46:00,983 --> 00:46:02,985
النجوم لا تعلمنا بالمستقبل، أيها الحمار

552
00:46:03,236 --> 00:46:05,822
بل يخبروننا بالقصص، أنظر

553
00:46:05,972 --> 00:46:07,949
(هذه (بلودنا)، (فلاتيولانت

554
00:46:08,199 --> 00:46:10,409
يمكنك أن تخمن شهرته

555
00:46:10,660 --> 00:46:12,120
حسنا، أنا أعرف أن تؤلف كل هذا

556
00:46:12,370 --> 00:46:16,666
لا، أنظر، ها هو ومجموعة الصيادين
يهربون من حربته

557
00:46:17,459 --> 00:46:20,628
.لا يوجد أي شيء، سوى مجموعة من النقاط الصغيرة

558
00:46:20,878 --> 00:46:25,174
هل تعرف يا حمار
أحيانا تكون الأمور أكثر مما تبدو أمامك

559
00:46:27,009 --> 00:46:31,305
انسى

560
00:46:32,515 --> 00:46:35,768
(شريك)
ماذا ستفعل عندما تستعيد مستنقعنا على أية حال؟

561
00:46:36,018 --> 00:46:39,814
مستنقعنا؟-
تعرف، بعد أن قمنا بإنقاذ الأميرة وتلك الأمور-

562
00:46:40,064 --> 00:46:43,943
نحن؟ لا يوجد نحن يا حمار، لا يوجد مستنقعنا

563
00:46:44,193 --> 00:46:46,279
أنا فقط ومستنقعي

564
00:46:46,529 --> 00:46:50,825
وأول شيء ساقوم به
هو أن أبني جدارا حول ارضي

565
00:46:52,326 --> 00:46:56,622
(لقد جرحتني بشدة الان يا (شريك

566
00:46:56,998 --> 00:47:01,494
هل تعرف رأيي؟ أعتقد أن مسألة الجدار هذه
هي مجرد محاولة لابعاد شخص ما

567
00:47:02,462 --> 00:47:05,673
لا، هل تعتقد هذا؟

568
00:47:05,923 --> 00:47:09,093
هل تخفي شيئا؟-
لا عليك يا حمار-

569
00:47:09,343 --> 00:47:12,388
هذه إحدى طبقات البصل، أليس كذلك؟

570
00:47:12,638 --> 00:47:15,850
لا، بل هذه لا تتدخل فيما لا يعنيك وانس الأمر كله

571
00:47:16,100 --> 00:47:19,645
لماذا لا تريد الحديث عن هذا؟-
ولماذا تريد الحديث عنه؟-

572
00:47:19,896 --> 00:47:22,190
لماذا تمنتنع؟-
لست أمتنع-
بل أمتنع-

573
00:47:22,440 --> 00:47:25,735
أنا أحذرك يا حمار-
لماذا تحاول أنت تصدني يا (شريك)؟-
أخبرني فحسب يا (شريك)، من؟

574
00:47:25,985 --> 00:47:28,488
الجميع، مفهوم؟

575
00:47:28,738 --> 00:47:33,034
يبدو أننا وصلنا-
بحق السماء-

576
00:47:34,243 --> 00:47:36,954
ماذا بك يا (شريك)؟
لماذا أنت متحامل على العالم كله على اي حال؟

577
00:47:37,205 --> 00:47:39,248
اسمع، لست من يعاني من مشكلة، فهمت

578
00:47:39,499 --> 00:47:42,210
ولكن العالم هو الذي لديه مشكلة معي

579
00:47:42,460 --> 00:47:46,422
يراني الناس ثم يهربون، النجدة، اركضوا

580
00:47:46,572 --> 00:47:50,968
غول غبي وضخم

581
00:47:51,302 --> 00:47:54,355
.يحكمون عليَّ قبل أن يعرفونني

582
00:47:54,606 --> 00:47:58,902
لهذا من الأفضل أن أكون بمفردي

583
00:48:05,675 --> 00:48:10,071
هل تعرف؟ عندما قابلتك
لم أعتقد أنك غول ضخم وغبي

584
00:48:12,557 --> 00:48:15,868
نعم، أعرف

585
00:48:15,919 --> 00:48:19,080
هل هناك حمير هناك؟

586
00:48:19,330 --> 00:48:23,626
هناك السيسي، صغير ومزعج

587
00:48:24,836 --> 00:48:29,132
نعم، يمكنني رؤيته، نجم كبير ولامع
هل هذا الذي هناك؟

588
00:48:30,007 --> 00:48:34,345
هذا القمر

589
00:48:55,408 --> 00:48:59,704
ارني مرة أخرى

590
00:49:01,247 --> 00:49:05,543
أيتها المراة، ارني الأميرة

591
00:49:11,466 --> 00:49:15,761
رائع

592
00:50:18,817 --> 00:50:23,412
...نعم، كم أحب هذا، هيا

593
00:50:23,454 --> 00:50:27,750
يا حمار، استيقظ-
ماذا؟-
استيقظ-

594
00:50:29,001 --> 00:50:33,005
صباح الخير؟ كيف تحب تناول البيض؟

595
00:50:33,256 --> 00:50:36,809
صباح الخير يا أميرتي-
لماذا كل هذا؟-

596
00:50:36,860 --> 00:50:42,056
تعرف، أن الأمور لم تكن على
ما يرام أمس وأردت أن أعوض ما حدث

597
00:50:42,890 --> 00:50:47,186
أعني، بالرغم من كل شيء
فقد أنقذت حياتي

598
00:50:48,688 --> 00:50:50,773
أشكرك

599
00:50:51,023 --> 00:50:55,319
تناولا طعامكم، فلدينا يوم طويل أمامنا

600
00:51:00,491 --> 00:51:02,994
(شريك)-
ماذا؟ إنها مجاملة-

601
00:51:03,244 --> 00:51:05,813
أفضل مما كنت أقوله دائما

602
00:51:05,964 --> 00:51:09,584
ولكن ليست هذه هي الطريقة المناسبة
للحديث أمام الأميرة

603
00:51:09,834 --> 00:51:13,463
شكرا-
إنها مزعجة مثلك بالضبط-

604
00:51:13,713 --> 00:51:17,133
تعرف، لست كما توقعتك

605
00:51:17,383 --> 00:51:21,679
ربما لا يجب أن تحكم على
الناس قبل معرفتهم

606
00:51:27,994 --> 00:51:30,763
أيتها الأميرة

607
00:51:31,314 --> 00:51:32,648
ماذا تفعل؟

608
00:51:32,899 --> 00:51:41,195
عزيزتي، أنا منقذكِ
وسأنقذكِ من هذا الوحش الأخضر

609
00:51:42,241 --> 00:51:45,453
هذه أميرتي، ابحث عن واحدة لك

610
00:51:45,703 --> 00:51:49,999
أرجوك أيها الوحش، ألا ترى
أني مشغول قليلا هنا؟

611
00:51:51,042 --> 00:51:54,462
اسمع يا فتى، لا أعرف من تظن نفسك

612
00:51:54,712 --> 00:51:56,422
بالطبع، هذه وقاحة مني

613
00:51:56,672 --> 00:52:00,968
دعوني أقدم نفسي

614
00:52:48,558 --> 00:52:50,059
كم كان هذا مزعجا

615
00:52:50,309 --> 00:52:54,605
........أنت ايها

616
00:53:20,965 --> 00:53:23,634
هلا ذهبنا؟

617
00:53:27,930 --> 00:53:30,933
انتظري، من اين أتى كل هذا؟

618
00:53:31,184 --> 00:53:34,771
ماذا؟-
هذا، ما فعلته هناك، لقد كان هذا مذهلا-

619
00:53:35,021 --> 00:53:36,355
اين تعلمتِ هذا؟

620
00:53:36,606 --> 00:53:42,102
عندما تعيش بمفردك
فلابد أن تتعلم هذه الأشياء في حالة

621
00:53:42,612 --> 00:53:43,946
لو أن هناك سهم بمؤخرتك

622
00:53:44,197 --> 00:53:46,783
ماذا؟ هلا انتبهت لهذا

623
00:53:47,033 --> 00:53:49,911
لا، لقد كان هذا خطئي ,أنا متأسفة

624
00:53:50,161 --> 00:53:53,790
ما الأمر؟-
شريك) مصاب)-
شريك) مصاب؟)-

625
00:53:54,040 --> 00:53:56,334
(لا، سيموت (شريك-
أنا بخير يا حمار-

626
00:53:56,584 --> 00:53:59,003
(لا تفعل بي هذا يا (شريك-
لازلت صغير السن على الموت

627
00:53:59,253 --> 00:54:00,588
ارفع ساقيك، وأدر رأسك

628
00:54:00,838 --> 00:54:03,841
هل يعرف احدكم كيف...؟-
إهدأ يا حمار-

629
00:54:04,091 --> 00:54:08,387
لو تريد أن تساعد (شريك)، إذهب إلى الغابة
واحضر لي زهرة زرقاء بأشواك حمراء

630
00:54:08,638 --> 00:54:12,934
زهرة زرقاء بأشوك حمراء، حسنا
زهرة زرقاء بأشواك حمراء

631
00:54:13,101 --> 00:54:15,478
(لا تمت يا (شريك
ولو رأيت نفقا طويلا، ابتعد عن الضوء

632
00:54:15,728 --> 00:54:19,690
يا حمار-
حسنا، زهرة زرقاء بأشواك حمراء-

633
00:54:19,941 --> 00:54:23,778
لماذا هذه الأزهار؟-
للتخلص من الحمار-

634
00:54:24,028 --> 00:54:26,322
.الان، اثبت وسأخرج هذا الشيء

635
00:54:26,572 --> 00:54:30,409
مهلا-
متأسفة ولكن كان لابد من انتزاعها-

636
00:54:30,660 --> 00:54:34,038
لا، إنها خفيفة
........ما تفعلينه هنا يناقض

637
00:54:34,288 --> 00:54:40,584
لا تتحرك-
انظري، انتهى الوقت-
هلا-

638
00:54:40,753 --> 00:54:42,797
ماذا تقترح أن نفعل؟

639
00:54:43,047 --> 00:54:45,133
زهرة زرقاء بأشواك حمراء
زهرة زرقاء بأشواك حمراء

640
00:54:45,383 --> 00:54:47,552
كان من الممكن أن يكون هذا سهلا
غير أني مصاب بعمى ألوان

641
00:54:47,802 --> 00:54:49,720
زهرة زرقاء بأشواك حمراء

642
00:54:49,971 --> 00:54:53,267
انتظر يا (شريك)، أنا قادم

643
00:54:55,351 --> 00:54:56,686
ليس جيدا

644
00:54:56,936 --> 00:55:01,232
.يمكنني أن افقده، ولكن هذا ما جرى

645
00:55:06,070 --> 00:55:06,863
لم يحدث شيء

646
00:55:07,113 --> 00:55:08,781
............كنا فقط

647
00:55:09,031 --> 00:55:11,742
لو أردتما أن أدعكما سويا
كل ما عليكما هو أن تطلبا هذا، حسنا؟

648
00:55:11,993 --> 00:55:15,371
مهلا، هذا أخر شيء افكر به

649
00:55:15,621 --> 00:55:19,917
........لقد كانت الأميرة

650
00:55:24,672 --> 00:55:28,968
......ما هذا؟ هل هذا دم

651
00:56:59,016 --> 00:57:01,185
ها هي يا أميرتي

652
00:57:01,436 --> 00:57:04,147
المستقبل بانتظارك-
هذه (ديلوك)؟-

653
00:57:04,397 --> 00:57:09,893
نعم، أعرف، اعتقد أن اللورد (فاركواد) يريد
أن يعوض عن شيء ما

654
00:57:12,655 --> 00:57:14,365
أعتقد أنه من الأفضل أن نكمل طريقنا

655
00:57:14,615 --> 00:57:18,911
(بالتأكيد، ولكن يا (شريك

656
00:57:19,036 --> 00:57:20,580
أنا قلقة بشأن الحمار-
ماذا؟-

657
00:57:20,830 --> 00:57:24,292
أعني، أنظر إليه، لا يبدو على ما يرام

658
00:57:24,542 --> 00:57:27,044
ماذا تقصدين؟ أنا بخير-
هذا ما يقولونه دائما-

659
00:57:27,295 --> 00:57:31,174
ثم تجد نفسك مقلوبا على ظهرك

660
00:57:31,424 --> 00:57:34,552
ميت-
إنها على حق، لا تبدو على ما يرام-

661
00:57:34,802 --> 00:57:38,014
هل تريد أن تجلس؟-
سأعد لك بعض الشاي-

662
00:57:38,264 --> 00:57:39,474
لن اقول شيئا، ولكن

663
00:57:39,724 --> 00:57:43,019
لدي هذا الألم في عنقي
ولو أدرت عنقي هكذا، هل ترى؟

664
00:57:43,269 --> 00:57:46,230
إنه جائع، سأحضر بعض الطعام-
سأعد الحطب-

665
00:57:46,481 --> 00:57:52,777
إلى أين تذهبان؟ لا يمكنني أن اشعر بإبهامي
ليس لدي أي إبهام

666
00:57:53,863 --> 00:57:56,659
أظن أني اريد أن يحتضنني أحد

667
00:58:03,372 --> 00:58:07,668
هذا جيد للغاية

668
00:58:08,336 --> 00:58:11,255
ما هذا؟-
فأر الحقول-

669
00:58:15,927 --> 00:58:19,388
هذا طيب-
إنها أيضا رائعة بالمرق-

670
00:58:19,639 --> 00:58:23,935
الان، لا اقصد أن أتباهى
ولكني أصنع مرق بالفئران شهيا للغاية

671
00:58:28,189 --> 00:58:32,485
أعتقد أني ساتناول عشائي
متأخر للغاية غدا

672
00:58:33,236 --> 00:58:36,697
ربما تأتين لزيارتي في مستنقعي وقت ما

673
00:58:36,948 --> 00:58:39,158
سأعد لك كل صنوف الطعام

674
00:58:39,408 --> 00:58:43,704
.توست، شوربة سمك، عيون مقلية، اي شيء

675
00:58:45,006 --> 00:58:47,502
هذا يروق لي

676
00:58:55,611 --> 00:59:00,807
ايتها الأميرة؟-
نعم يا (شريك)؟-

677
00:59:01,542 --> 00:59:05,170
كنت أتساءل

678
00:59:05,420 --> 00:59:09,716
هل أنت

679
00:59:10,509 --> 00:59:14,805
هل ستتناولين هذا؟

680
00:59:21,601 --> 00:59:24,687
كم هذا شاعري، أنظري إلى هذا الغروب

681
00:59:24,938 --> 00:59:29,234
غروب الشمس، لقد تأخر الوقت، تأخر الوقت

682
00:59:29,901 --> 00:59:33,571
ماذا؟-
انتظري، أعرف ما يدور هنا-

683
00:59:33,822 --> 00:59:35,532
أنت خائفة من الظلام، أليس كذلك؟

684
00:59:35,782 --> 00:59:40,078
نعم، نعم، هو ذا، أنا خائفة
من الأفضل أن أدخل

685
00:59:40,328 --> 00:59:42,831
ولكن لا تشعري بالسوء أيتها الأميرة
لقد كنت أخاف من الظلام ايضا

686
00:59:43,081 --> 00:59:47,377
حتى، مهلا، انتظري، لازلت أخاف من الظلام

687
00:59:48,378 --> 00:59:52,674
تصبح على خير-
تصبحين على خير-

688
00:59:55,553 --> 00:59:58,847
اعرف ماذا يجري هنا الان

689
00:59:59,097 --> 01:00:00,849
ماذا تقصد؟

690
01:00:00,999 --> 01:00:03,226
لا اريد حتى أن أسمع
اسمعي، أنا حيوان ولدي غريزتي

691
01:00:03,476 --> 01:00:05,687
.وأعلم أنكما الاثنان معجبان ببعض
يمكنني أن أشعر بهذا

692
01:00:05,937 --> 01:00:10,233
أنت مجنون
سأعيدها إلى (فاركواد) فحسب

693
01:00:10,233 --> 01:00:12,652
مهلا يا (شريك)، استيقظ وتنسم رائحة الحب

694
01:00:12,902 --> 01:00:15,447
اذهب إليها وأخبرها بمشاعرك

695
01:00:15,697 --> 01:00:20,034
لا شيء أضيفه
..........كما أنني لو بحت بهذا،

696
01:00:21,453 --> 01:00:25,165
لن اقول أني أحبها، لأني لا أحبها

697
01:00:25,415 --> 01:00:28,001
.........إنها أميرة وأنا

698
01:00:28,251 --> 01:00:30,462
....غول

699
01:00:30,712 --> 01:00:33,423
نعم، غول

700
01:00:33,673 --> 01:00:37,969
إلى أين تذهب؟-
لاحضار المزيد من الحطب-

701
01:00:56,654 --> 01:01:00,950
اميرة (فيونا)؟

702
01:01:05,705 --> 01:01:10,001
اين أنت يا أميرة؟

703
01:01:13,338 --> 01:01:17,634
أميرتي؟

704
01:01:19,344 --> 01:01:23,640
المكان هنا مخيف، هل تلاعبينني

705
01:01:32,982 --> 01:01:35,693
لا-
(النجدة، (شريك-

706
01:01:35,944 --> 01:01:37,612
لا-
(شريك)-
لا بأس، لا بأس-

707
01:01:37,862 --> 01:01:40,907
ماذا فعلتِ للأميرة؟-
اصمت يا حمار، أنا الأميرة-

708
01:01:41,157 --> 01:01:45,453
إنها أنا، في هذا الجسد-
يا إلهي، لقد التهمتي الأميرة-

709
01:01:45,912 --> 01:01:47,330
هل تسمعيني؟-
حمار-

710
01:01:47,580 --> 01:01:50,750
اسمعي، استمري في التنفس
سأخرجكِ من هنا

711
01:01:51,000 --> 01:01:53,711
(شريك)

712
01:01:53,962 --> 01:01:58,258
هذا أنا

713
01:02:00,593 --> 01:02:04,431
الأميرة؟ ماذا حدث لكِ؟

714
01:02:04,681 --> 01:02:08,309
أنت مختلفة

715
01:02:08,560 --> 01:02:10,570
أنا قبيحة، ارتحت؟-
نعم-

716
01:02:10,620 --> 01:02:13,857
هل السبب شيء أكلته؟
لأني أخبرت (شريك) أن تلك الفئران لم تكن بالفكرة الطيبة

717
01:02:14,107 --> 01:02:19,403
فأنت كما تأكل، هذا رايي-
لا، لقد كنت هكذا دائما-

718
01:02:20,238 --> 01:02:22,657
ماذا تعنين؟
أنا لم اركِ هكذا من قبل

719
01:02:22,907 --> 01:02:27,203
هذا يحدث فقط عندما تغرب الشمس

720
01:02:27,337 --> 01:02:35,333
كل يوم هكذا، وسيتلاشى كل هذا
عند القبلة الأولى من حبيب عاشق

721
01:02:36,629 --> 01:02:40,925
ثم تأخذين شكل الحبيب

722
01:02:41,885 --> 01:02:46,181
هذا رائع، لم أكن أعرف أنكِ تكتبين الشعر-
إنها اللعنة-

723
01:02:47,682 --> 01:02:51,978
عندما كنت فتاة صغيرة، ألقت ساحرة بلعنة عليَّ

724
01:02:52,228 --> 01:02:56,524
كل ليلة أصير هكذا، كالوحش المرعب القبيح

725
01:03:01,279 --> 01:03:05,575
ووضعت في برج في انتظار
اليوم الذي ينقذني فيه حبيبي الحقيقي

726
01:03:06,075 --> 01:03:13,371
لهذا لابد أن أتزوج اللورد (فاركواد) غدا
قبل أن تغرب الشمس ويراني هكذا

727
01:03:16,252 --> 01:03:20,548
حسنا، حسنا، إهدأي
لست قبيحة لهذه الدرجة

728
01:03:20,673 --> 01:03:24,969
انتظري، لن أكذب، أنتِ قبيحة
ولكنك تبدين هكذا في الليل فقط.

729
01:03:25,720 --> 01:03:27,138
شريك) قبيح طوال اليوم)

730
01:03:27,388 --> 01:03:32,684
ولكن يا حمار، أنا أميرة
ولا يجب أن تبدو الأميرة هكذا

731
01:03:35,063 --> 01:03:38,066
أميرتي، ماذا لو لم تتزوجي (فاركواد)؟

732
01:03:38,316 --> 01:03:42,612
لابد أن افعل
القبلة الأولى من حبيبي هي التي يمكنها أن تفك هذه اللعنة عني

733
01:03:43,238 --> 01:03:46,699
ولكن هل تعلمين، أنت تقريبا غولة

734
01:03:46,950 --> 01:03:50,161
و(شريك)، لديكما الكثير من الأشياء المشتركة

735
01:03:50,411 --> 01:03:51,871
شريك)؟)

736
01:03:52,122 --> 01:03:58,418
يا أميرة، كيف هي الأمور معكِ؟
جيد؟ وأنا أيضا، على ما يرام

737
01:04:00,380 --> 01:04:04,092
لقد رأيت هذه الزهرة، وفكرت فيكِ لأنكِ جميلة

738
01:04:04,342 --> 01:04:09,638
هي لا تروق لي، ولكني فكرت
أنها قد تروق لكِ لأنكِ جميلة

739
01:04:10,348 --> 01:04:14,644
....ولكني معجب بكِ على أي حال

740
01:04:15,270 --> 01:04:19,566
أنا في مشكلة، حسنا، هيا بنا

741
01:04:25,780 --> 01:04:30,076
من يمكنه أن يعشق قطعة غالية وقبيحة؟
أميرة وقبيحة لا يجتمعان سويا

742
01:04:30,702 --> 01:04:36,998
لهذا لا يمكنني البقاء هنا مع (شريك)، ولكن الفرصة
الوحيدة للحياة بسعادة هو أن تتزوج بحبي الحقيقي

743
01:04:39,753 --> 01:04:44,048
ألا تفهم يا حمار؟ هكذا يجب أن يكون الأمر

744
01:04:45,592 --> 01:04:48,094
هذه هي الطريقة الوحيدة لفك اللعنة

745
01:04:48,154 --> 01:04:50,096
.على الأقل يجب أن تخبري (شريك) بالحقيقة

746
01:04:50,346 --> 01:04:53,141
لا، لا، لا تنبس ببنت شفة
لا يجب أن يعلم أحد

747
01:04:53,391 --> 01:04:55,852
ما الفائدة من عدم قدرتك على الكلام؟
لابد أن تكتم السر

748
01:04:56,102 --> 01:04:58,354
عدني أنك لن تبوح به، عدني

749
01:04:58,605 --> 01:05:02,901
حسنا، جسنا، لن أخبره
ولكن يجب أن تفعلي هذا

750
01:05:02,276 --> 01:05:05,111
هل تعلمين قبل أن ينتهي هذا
فسأحتاج إلى الكثير من جلسات العلاج النفسي

751
01:05:05,361 --> 01:05:09,657
أنظري إلى حركة عيني

752
01:05:31,930 --> 01:05:36,226
أقول له، لا أقول له

753
01:05:36,434 --> 01:05:40,230
أقول له، لا أقول له

754
01:05:40,480 --> 01:05:42,065
أقول له

755
01:05:42,315 --> 01:05:46,611
...شريك)، هناك شيء أريد)

756
01:06:08,299 --> 01:06:12,137
شريك)، هل أنت بخير؟)

757
01:06:12,387 --> 01:06:15,056
رائع، لم أكن بأفضل من هذا

758
01:06:15,306 --> 01:06:18,560
هناك ما أود أن أخبرك به

759
01:06:18,810 --> 01:06:22,605
لا داعي لأن تخبرنين بأي شيء يا أميرتي
لقد سمعت ما يكفي الليلة الماضية

760
01:06:22,856 --> 01:06:25,692
هل سمعت ما قلته؟-
كل كلمة-

761
01:06:25,942 --> 01:06:26,985
كنت أظن أنك ستتفهم؟

762
01:06:27,235 --> 01:06:32,531
بل فهمت
من يمكنه أن يحب وحشا قبيحا وضخما

763
01:06:34,451 --> 01:06:38,746
كنت أعتقد أن هذا لن يهمك-
بل  يهمني-

764
01:06:40,373 --> 01:06:45,469
في الوقت المناسب تماما يا أميرتي
لقد أحضرت لكِ شيئا بسيطا

765
01:06:51,509 --> 01:06:55,805
ماذا فاتني؟

766
01:06:58,183 --> 01:07:02,479
(أميرة (فيونا-
كما وعدت، والان سلمها لي-

767
01:07:03,104 --> 01:07:08,400
حسنا أيها الغول، بالنسبة لمستنقعك
تم إخلاؤه، خذه وارحل

768
01:07:09,319 --> 01:07:12,363
قبل أن أغير رأيي

769
01:07:12,614 --> 01:07:16,951
معذرة يا أميرتي لأني فاجئتك
ولكنك فاجئتني

770
01:07:16,951 --> 01:07:20,705
لأني لم أر مثل هذا الجمال الطاغي من قبل

771
01:07:20,955 --> 01:07:25,251
(أنا اللورد (فاركواد-
لورد (فاركواد)؟-

772
01:07:26,836 --> 01:07:35,832
لا، لا سامحني أيها اللورد
لقد كنت ألقي وداعا قصيرا

773
01:07:36,304 --> 01:07:40,600
كم هذا جميل
لا داعي لأن تتوقع السلوك المهذب من غول

774
01:07:41,601 --> 01:07:45,897
فلا يبدو أن لديه مشاعر-
لا، أنت على حق، لا مشاعر لديه-

775
01:07:47,816 --> 01:07:51,569
(أميرة (فيونا)، أيتها الجميلة (فيونا

776
01:07:51,820 --> 01:07:58,116
أنا أطلب يدكِ للزواج
هلا تكونين أجمل عروس لأجمل عريس؟

777
01:08:03,790 --> 01:08:07,710
...لورد (فاركواد)... لا شيء

778
01:08:07,961 --> 01:08:11,423
...ممتاز، سأعد كل شيء للزفاف غدا

779
01:08:11,673 --> 01:08:15,552
لا، أعني أني............ لماذا الانتظار؟

780
01:08:15,802 --> 01:08:19,722
لنتزوج اليوم، قبل غروب الشمس

781
01:08:19,973 --> 01:08:23,518
متلهفة، أليس كذلك؟
أنت على حق، خير البر عاجله

782
01:08:23,768 --> 01:08:26,288
هناك الكثير لنفعله

783
01:08:26,338 --> 01:08:31,234
الكاميرا، والكعكة، والفرقة والضيوف
ودعوة بعض الضيوف

784
01:08:32,360 --> 01:08:34,696
وداعا أيها الغول

785
01:08:34,946 --> 01:08:37,031
شريك)، ماذا تفعل؟)
تدعها تذهب هكذا

786
01:08:37,282 --> 01:08:41,161
ماذا إذا-
شريك)، هناك ما لا تعرفه عنها)-

787
01:08:41,411 --> 01:08:45,123
لقد تحدثت إليها الليلة الماضية-
نعم، أعرف أن تحدثت إليها-

788
01:08:45,373 --> 01:08:49,669
أنت صديق ممتاز، أليس كذلك؟ الان، لو أنكما
صديقين لهذه الدرجة لم لا تتبعها إلى البيت؟

789
01:08:50,545 --> 01:08:53,673
شريك)، أريد الذهاب معك)-
لقد قلت لك، أليس كذلك؟-

790
01:08:53,923 --> 01:08:59,219
لن تأتي معي إلى البيت
أنا أعيش وحيدا، أنا ومستنقعي فحسب

791
01:08:59,613 --> 01:09:06,309
مفهوم؟ لا أحد معي
وبالأخص الحمير المزعجين، الثرثارين من دون جدوى منهم

792
01:09:07,312 --> 01:09:11,608
ولكني كنت أعتقد-
نعم، هل تعرف؟ كنت تفكر خطأ-

793
01:09:14,152 --> 01:09:18,448
(شريك)

794
01:11:37,045 --> 01:11:39,339
حمار؟

795
01:11:39,589 --> 01:11:40,465
ماذا تفعل؟

796
01:11:40,715 --> 01:11:43,802
كنت أفكر في كل هؤلاء
يمكنك التعرف على جدار عندما تراه

797
01:11:44,052 --> 01:11:48,948
.نعم، ولكن الجدار يمكنه أن يدور حول مستنقعي
ولكن ليس عبره

798
01:11:49,057 --> 01:11:51,726
هذا عند منطقتك
هل ترى؟ هذه منطقتك، وهذه لي

799
01:11:51,976 --> 01:11:54,604
منطقتك؟

800
01:11:54,854 --> 01:11:57,732
نعم، منطقتي، لقد ساعدت في إنقاذ الأميرة

801
01:11:57,982 --> 01:12:02,278
لقد قمت بنصف العمل، واخذ نصف الجائزة، الان
أعطني هذه الصخرة الكبيرة تلك التي تشبه رأسك

802
01:12:03,321 --> 01:12:05,615
تراجع-
لا، تراجع أنت-

803
01:12:05,865 --> 01:12:07,534
هذا مستنقعي-
مستنقعنا-

804
01:12:07,784 --> 01:12:09,369
كفى أيها الحمار-
بل كف أنت-

805
01:12:09,619 --> 01:12:11,454
حمار غبي-
غول كريه-

806
01:12:11,704 --> 01:12:13,623
لا بأس

807
01:12:13,873 --> 01:12:16,042
عد إلى هنا
لم أنتهي منك بعد

808
01:12:16,292 --> 01:12:20,588
أنا انتهيت منك-
هل تعرف، أنت دائما تتحدث عن نفسك فقط-

809
01:12:20,922 --> 01:12:23,091
ما رأيك، الان جاء دوري

810
01:12:23,341 --> 01:12:27,011
الان، اصمت وانتبه

811
01:12:27,162 --> 01:12:30,265
,أنت نذل معي، وتسبني
ولا تقدر أي شيء أقوم به

812
01:12:30,515 --> 01:12:32,725
إما أن تدفعني حولك
أو تدفعني بعيدا عنك

813
01:12:32,976 --> 01:12:37,272
نعم؟ لو أني عاملتك بهذا السوء
لماذا تعود إذا؟

814
01:12:37,397 --> 01:12:40,817
لأن هذا ما يفعله الصديق
يسامح صديقه

815
01:12:41,067 --> 01:12:46,821
نعم، أنت على حق يا حمار
أسامحك لأنك طعنتني في ظهري

816
01:12:50,493 --> 01:12:53,830
أنت مغطى بالطبقات الخادعة يا فتى البصل
أنت تخاف من مشاعرك

817
01:12:54,080 --> 01:12:57,292
إرحل
فهمت؟ إنك تفعل هذا مرة أخرى
(كما فعلت مع (فيونا

818
01:12:57,542 --> 01:12:59,794
وكل ما فعلته هي أنها معجبة بك
بل ربما تحبك

819
01:13:00,044 --> 01:13:04,340
تحبني؟ لقد قالت أني مخلوق كريه وقبيح

820
01:13:04,466 --> 01:13:08,762
لقد سمعت وهذا وأنتما تتحدثان-
لم تكن تتحدث عنك، لقد كانت تتحدث عن-

821
01:13:09,512 --> 01:13:12,974
شخص اخر

822
01:13:13,224 --> 01:13:17,520
لم تكن تتحدث عني؟
من كانت تتكلم عنه إذا؟

823
01:13:18,229 --> 01:13:21,691
محال، لن أقول شيئا
لن تستمع إلى، أليس كذلك؟

824
01:13:21,941 --> 01:13:24,235
يا حمار-
لا-

825
01:13:24,486 --> 01:13:28,782
اسمع، أنا اسف

826
01:13:34,788 --> 01:13:36,414
متأسف

827
01:13:36,664 --> 01:13:40,960
أعتقد أني مجرد غول ضخم قبيح، وغبي

828
01:13:41,836 --> 01:13:46,132
هل تسامحني؟

829
01:13:46,224 --> 01:13:49,385
الأصدقاء يفعلون هذا، أليس كذلك؟-
نعم-

830
01:13:49,636 --> 01:13:53,098
أصدقاء؟-
أصدقاء-

831
01:13:53,348 --> 01:13:57,644
ماذا قالت (فيونا) عني؟

832
01:13:58,770 --> 01:14:01,481
لماذا تسألني؟
لماذا لا تذهب لتسألها هي؟

833
01:14:01,731 --> 01:14:05,235
الزفاف، لن نلحق به في الوقت المناسب

834
01:14:05,485 --> 01:14:07,487
لا تخف، فطالما هناك إرادة
فلابد من سبيل

835
01:14:07,737 --> 01:14:12,033
ولدي طريقة

836
01:14:14,786 --> 01:14:16,996
حمار؟

837
01:14:17,247 --> 01:14:22,543
أعتقد أن هذا بسبب جاذبيتي-
تعالي هنا-

838
01:14:22,752 --> 01:14:25,713
حسنا، حسنا
لا تتملقني، لا أحد يحب التملق

839
01:14:25,964 --> 01:14:27,757
الان، تمسكي

840
01:14:28,007 --> 01:14:32,303
لم يكن لدي الفرصة لربط أحزمة الأمان بعد

841
01:15:03,042 --> 01:15:13,338
يا شعب (ديلوك)، لقد اجتمعنا هنا اليوم
........لنشهد اجتماع الملك مع

842
01:15:13,511 --> 01:15:17,807
معذرة، هل يمكنك أن تختصر إلى (أفعل)؟

843
01:15:18,475 --> 01:15:21,771
هيا

844
01:15:24,024 --> 01:15:30,320
هيا، امرحي قليلا
لو احتجنا إليك سأصفر عاليا، مفهوم؟

845
01:15:31,654 --> 01:15:34,032
شريك)، انتظر دقيقة)
تريد أن نقوم بهذا بشكل صحيح، أليس كذلك؟

846
01:15:34,282 --> 01:15:37,410
ماذا تقول؟-
إنه السطر الذي لابد أن تنتظره-

847
01:15:37,660 --> 01:15:39,954
سيقول القس الان
ليتحدث الان، وإلا فليصمت

848
01:15:40,205 --> 01:15:42,499
وهنا تقول، أنا أعترض

849
01:15:42,749 --> 01:15:45,877
لا وقت لدي لهذا-
انتظر، ماذا تفعل؟ اسمعني-

850
01:15:46,127 --> 01:15:47,337
اسمع، أنت تحبها أليس كذلك؟

851
01:15:47,587 --> 01:15:48,546
نعم-
تريد أن تضمها-

852
01:15:48,797 --> 01:15:50,924
نعم-
وتسعدها-
نعم-

853
01:15:51,174 --> 01:15:54,302
إذا لابد أن تجرب أن تكون رقيقا ورومنسيا

854
01:15:54,452 --> 01:15:58,848
الفتيات يحبون مثل هذه الأحاديث الرومانسية-
حسنا، كفى، متى سيقول كلامه؟-

855
01:15:59,766 --> 01:16:01,401
لابد أن نتأكد من هذا

856
01:16:01,451 --> 01:16:04,521
...وبإرادة هذين الاثنين

857
01:16:04,771 --> 01:16:06,481
ماذا ترى؟

858
01:16:06,731 --> 01:16:11,027
الان، أعلنكما-
ها نحن ذا-

859
01:16:12,979 --> 01:16:17,033
لقد قالها بالفعل-
أوه، بحق السماء-

860
01:16:17,283 --> 01:16:19,869
أنا أعترض

861
01:16:20,120 --> 01:16:21,663
شريك)؟)

862
01:16:21,913 --> 01:16:26,209
ماذا يريد الان؟

863
01:16:27,252 --> 01:16:31,214
مرحبا بالجميع، هل تقضون وقتا طيبا، أليس كذلك؟

864
01:16:31,464 --> 01:16:33,133
كم أحب (ديلوك)، فهي نظيفة للغاية

865
01:16:33,383 --> 01:16:37,679
ماذا تفعل هنا؟-
حقا، من الوقاحة أن يحيا المرء والجميع لا يريدونه-

866
01:16:38,430 --> 01:16:40,098
...ولكن أن أظهر فجأة ومن دون دعوة
في حفل زفاف

867
01:16:40,348 --> 01:16:44,644
فيونا)، أريد أن أتحدث إليكِ)-
الان، تريد الحديث-

868
01:16:44,644 --> 01:16:47,397
لقد تأخر وقت هذا-
لذا إذا سمحت لي

869
01:16:47,647 --> 01:16:50,150
ولكن لا يمكنكِ الزواج منه-
ولم لا؟-

870
01:16:50,400 --> 01:16:54,696
لأنه يتزوجكِ فقط
كي يصبح ملكا

871
01:16:54,696 --> 01:16:58,116
فيونا) لا تستمعين إليه)-
ليس هو حبك الحقيقي-

872
01:16:58,366 --> 01:17:03,962
ماذا تعرف عن الحب الحقيقي؟-
أنا، أنا-

873
01:17:04,038 --> 01:17:07,333
هذا رائع

874
01:17:07,584 --> 01:17:11,880
لقد وقع الغول في حب الأميرة

875
01:17:12,422 --> 01:17:16,718
ضحك

876
01:17:20,972 --> 01:17:24,809
شريك)، هل هذا صحيح؟)

877
01:17:25,059 --> 01:17:32,355
من يبالي، (فيونا) حبيبتي، قبليني
حتى نكون سويا إلى الأبد

878
01:17:38,448 --> 01:17:42,744
ف يوم وليلة

879
01:17:43,753 --> 01:17:48,249
كنت اريد أن أريكِ من قبل

880
01:18:09,479 --> 01:18:13,775
هذا يفسر الكثير

881
01:18:14,659 --> 01:18:20,155
كم هذا مقزز، يا حراس
أمركم بأن تبعدوهم عن ناظري

882
01:18:20,949 --> 01:18:25,245
الان، أحضراهما-
لا-

883
01:18:26,371 --> 01:18:30,667
هذا الزواج صحيح، وهذا يجعل مني ملكا

884
01:18:30,750 --> 01:18:32,085
(شريك)-
لا-

885
01:18:32,335 --> 01:18:36,631
لا تقفون هكذا ايها الكلاب-
ابتعدوا من طريقي-

886
01:18:44,722 --> 01:18:47,434
(لا، (شريك

887
01:18:47,684 --> 01:18:49,978
وبالنسبة لك يا زوجتي-
(فيونا)-

888
01:18:50,228 --> 01:18:54,524
سأعيدك إلى السجن في البرج
لبقية عمرك

889
01:18:55,442 --> 01:18:59,737
سابقي على النظام
وسيكون المستقبل لي

890
01:19:05,201 --> 01:19:09,497
حسنا، لا يتحرك أحد
فمعي تنين ولا أخشى من استخدامه

891
01:19:09,873 --> 01:19:14,169
أنا حمار متهور

892
01:19:15,545 --> 01:19:19,841
زفاف المشاهير، لا يدوم، أليس كذلك؟

893
01:19:21,259 --> 01:19:24,596
(هيا يا (شريك

894
01:19:24,846 --> 01:19:29,142
فيونا)؟)-
نعم يا (شريك)؟-

895
01:19:29,476 --> 01:19:33,772
أحبكِ

896
01:19:34,063 --> 01:19:36,608
حقا؟

897
01:19:36,858 --> 01:19:40,278
نعم، نعم

898
01:19:40,528 --> 01:19:44,824
وأنا ايضا أحبك

899
01:19:51,623 --> 01:19:55,919
حان وقت قبلة الحبيب

900
01:20:30,578 --> 01:20:34,874
فيونا)؟)

901
01:20:35,458 --> 01:20:39,754
فيونا)، هل أنتِ بخير؟)

902
01:20:41,631 --> 01:20:45,593
نعم، ولكني لا أفهم

903
01:20:45,844 --> 01:20:50,140
من المفترض أن أكون جميلة

904
01:20:50,849 --> 01:20:55,145
ولكنكِ جميلة

905
01:20:55,186 --> 01:20:59,482
كنت أتمنى أن تكون هذه نهاية سعيدة

906
01:21:45,304 --> 01:21:49,200
ليبارك الله فيكم، جميعا

907
01:21:49,201 --> 01:21:50,201
تعديل التوقيت و تنقيح الترجمه
Mohamed Yousri

908
01:21:53,138 --> 01:22:57,434
ترجمة: أحمد محمد عنتر
toefel2003"yahoo.com

