1
00:00:04,230 --> 00:00:12,858
ترجمة
Barbarian

2
00:00:30,129 --> 00:00:32,048
ترجمة
Barbarian

3
00:01:01,793 --> 00:01:03,807
تعديل التوقيت
تــــوت الشـــــــــــــــــــــــــــــــــــام

4
00:01:34,703 --> 00:01:36,047
تعديل التوقيت
تــــوت الشـــــــــــــــــــــــــــــــــــام

5
00:01:58,307 --> 00:02:02,529
* الزهور الذابلة *

6
00:02:27,476 --> 00:02:29,395
أجرة بريد الولايات المتحدة الأمريكية

7
00:03:14,107 --> 00:03:15,450
(من أجل (جين إيستوش

8
00:04:29,037 --> 00:04:31,915
هل قابلت (دون جوان) من قبل ؟

9
00:04:31,989 --> 00:04:34,062
! كلاّ ولا حتى مرة واحدة

10
00:04:34,134 --> 00:04:37,005
إذاً لماذا أنتِ موجودة في الحداد ؟ -
لأني لم أقابله أبداً -

11
00:04:39,000 --> 00:04:42,514
هذا مدهش. لم يكن لدي أي فكرة
أن جنازتي ستكون مبهجة جداً

12
00:04:42,585 --> 00:04:46,132
بالتأكيد ستنتهي مهنتك نهاية سعيدة -
نهاية ؟ -

13
00:04:46,203 --> 00:04:48,758
ترحل بينما هم يبقون
يفكرون بك بصيغة الماضي

14
00:04:48,829 --> 00:04:51,099
كل هذه التجاعيد والخطوط
هذه الشعرات الرمادية

15
00:04:51,166 --> 00:04:54,680
قد تفسد أي حفلة حتى الجنازة

16
00:04:54,751 --> 00:04:58,014
لا, لا, لا يا صديقي هذا منظر رائع

17
00:04:58,081 --> 00:05:00,220
النساء والنساء والنساء

18
00:05:00,289 --> 00:05:02,527
شوق النساء الأبدي للحب

19
00:05:11,142 --> 00:05:13,696
لقد وضّبت كل أغراضي تقريباً

20
00:05:22,412 --> 00:05:24,802
يبدو أن رسالة غرامية وصلت إليك
من أحد عشيقاتك الأخريات

21
00:05:24,877 --> 00:05:28,140
(ليس لدي أيّ عشيقة أخرى يا (شيري
! ما بكِ

22
00:05:29,102 --> 00:05:31,013
حسناً, أنا أعترف

23
00:05:32,816 --> 00:05:36,014
لا, لا تفعل لكن لا بأس

24
00:05:36,081 --> 00:05:39,432
أنت هكذا ولن تتغير أبداً

25
00:05:39,507 --> 00:05:42,377
...أعتقد أنني لا أريد أن أكون مع

26
00:05:42,452 --> 00:05:45,236
دون جوان) بعد الآن)

27
00:05:47,479 --> 00:05:49,487
ماذا تريدِ يا (شيري) ؟

28
00:05:49,559 --> 00:05:51,447
ماذا تريد يا (دون) ؟

29
00:05:51,512 --> 00:05:55,092
أعني, أنا مثل عشيقتك

30
00:05:55,162 --> 00:05:57,170
باستثناء أنك غير متزوج

31
00:05:58,427 --> 00:06:01,014
أنظر الى صديقك (وينستن) جارك

32
00:06:01,084 --> 00:06:04,119
يبدو أنهم يقضون وقت رائع

33
00:06:04,190 --> 00:06:07,006
ألا تريد أن يكون لديك عائلة ؟

34
00:06:09,088 --> 00:06:11,642
حسناً, هل هذه رغبتكِ ؟

35
00:06:14,275 --> 00:06:18,467
لا أعرف ما أريد
لكن أريد أن أكتشف ذلك بنفسي

36
00:06:19,813 --> 00:06:21,701
بنفسك

37
00:06:21,765 --> 00:06:23,621
أجل

38
00:06:23,686 --> 00:06:26,306
لربما أتصل بك في وقت ما

39
00:06:35,211 --> 00:06:37,067
شيري) ؟)

40
00:07:20,640 --> 00:07:22,878
ماذا تكوني سوى أنثى ؟ -
! نفسك تماماً -

41
00:07:22,945 --> 00:07:25,182
لم يسألكِ أحد, إنه لم يقبلك أبداً -
! لقد كان كذباً صفيقاً -

42
00:07:25,250 --> 00:07:27,640
أجل كانت كذبة, (دون جوان) أخبرني ذلك بنفسه
كانت مجرد دعاية وإعلان

43
00:07:27,715 --> 00:07:29,571
! لم يفعل ذلك -
...لا -

44
00:07:29,636 --> 00:07:31,710
ومن تكوني هنا لتعطي الأوامر ؟ -
من أكون ؟ -

45
00:07:31,781 --> 00:07:35,099
لقد أخبرني (دون جوان) أنني كنت الفتاة
التي قبلتها تساوي ألف شفة إمرأة

46
00:07:35,174 --> 00:07:37,893
كُنت أنا الوحيدة
لم يحب شخص آخر في حياته

47
00:07:37,960 --> 00:07:40,350
أحبّك كثيراً لدرجة أنه عندما انتهت
علاقتكم ذهب لإمرأة أخرى

48
00:07:40,425 --> 00:07:42,760
! لقد أحبّني
وإحتقر شابّات مثلك

49
00:07:42,826 --> 00:07:44,452
! أيتها القطة -
! أيتها البقرة -

50
00:07:44,522 --> 00:07:45,832
! أفعى -
! خنزيرة -

51
00:07:45,899 --> 00:07:47,242
!  عنزة -
! إبنة العرس -

52
00:07:47,308 --> 00:07:48,967
! دودة -
! لا, لا, لا, لا -

53
00:08:24,316 --> 00:08:26,172
نعم ؟

54
00:08:27,646 --> 00:08:29,534
(أهلاً (وينستن

55
00:08:29,598 --> 00:08:31,509
أنت في العمل ؟

56
00:08:32,832 --> 00:08:35,353
إنّه يوم السبت. بالطبع. أجل

57
00:08:41,412 --> 00:08:43,322
لا, لقد إستيقظت للتّو

58
00:08:46,630 --> 00:08:48,703
ماذا, لا يمكنك دخول الموقع ؟

59
00:08:53,098 --> 00:08:55,488
أجل. حسناً. سآتي حالاً

60
00:08:57,515 --> 00:09:00,386
نعم. القهوة ستكون جيدة

61
00:09:02,094 --> 00:09:04,877
يا حبّذا لو يكون فنجان من القهوة الأثيوبية ؟

62
00:09:06,927 --> 00:09:08,870
حسناً

63
00:09:41,182 --> 00:09:43,736
صباح الخير

64
00:09:43,807 --> 00:09:45,663
(صباح الخير (دون

65
00:09:52,899 --> 00:09:56,032
أنتم الإثنتين
أبقوا عيونكم على التشيروس

66
00:10:00,263 --> 00:10:03,461
كيف حال أحلى عنبة في الكرمة ؟ -
أنا بخير -

67
00:10:03,528 --> 00:10:06,791
وينستن) جالس مقابل حاسوبه)

68
00:10:06,858 --> 00:10:08,768
في مكتبه

69
00:10:08,843 --> 00:10:11,145
(إيري)

70
00:10:16,206 --> 00:10:18,061
(شكراً (دون

71
00:10:23,313 --> 00:10:26,795
ما الأمر (وينستن) ؟ -
أهلاً (دون), إسمع يبدو أنّني لا أستطيع الدخول على هذا الموقع -

72
00:10:26,867 --> 00:10:29,836
أنا...أنا أحتاج خبرتك في الحاسوب -
حسناً ؟ ما الأمر ؟ -

73
00:10:29,908 --> 00:10:33,586
يبدو أن النظام كله يمنعني
...من معرفة خطط قصة المخبر

74
00:10:33,654 --> 00:10:35,597
أو حل الجرائم

75
00:10:35,670 --> 00:10:37,843
أنت...اضغط

76
00:10:37,912 --> 00:10:40,564
نعم. أرأيت ؟

77
00:10:40,633 --> 00:10:42,936
وأضغط. لقد جربتها من قبل

78
00:10:43,002 --> 00:10:45,392
إلتزم الهدوء -
...اضغط -

79
00:10:45,468 --> 00:10:47,607
(ادخل وأحصل على ما تريد (شيرلوك

80
00:10:47,676 --> 00:10:49,587
رائع, رائع, رائع

81
00:10:52,030 --> 00:10:55,228
هذ نوعي المفضل من المعلومات يا رجل

82
00:10:55,295 --> 00:10:57,663
أحب الشبكة

83
00:10:58,689 --> 00:11:02,269
معلومات العالم بأكملها تجدها بواسطة الضغط

84
00:11:03,331 --> 00:11:06,496
هل متأكد لا تريد حاسوب في منزلك ؟ -
لا -

85
00:11:06,564 --> 00:11:08,475
يبدو ذلك غريب جداً بالنسبة لي

86
00:11:08,549 --> 00:11:13,058
رجل جمع أمواله عن طريق الحاسوب
ولا يريد أن يكون لديه حاسوب في منزله

87
00:11:19,018 --> 00:11:21,026
رائع. رائع
هذا سحر

88
00:11:21,099 --> 00:11:24,614
لو فرضنا أنّ بإمكانك إستخدام هذه لكتابة لغز مبتكر

89
00:11:24,685 --> 00:11:26,824
أو لحل جريمة معقدة

90
00:11:26,894 --> 00:11:29,284
...إذا

91
00:11:29,358 --> 00:11:31,498
(دون)

92
00:11:31,568 --> 00:11:33,424
هل أنت بخير ؟

93
00:11:34,481 --> 00:11:36,337
ماذا ؟

94
00:11:38,354 --> 00:11:40,265
هل أصابك مكروه ؟

95
00:11:41,973 --> 00:11:43,883
حسناً, من المحتمل لا شئ

96
00:11:43,957 --> 00:11:48,748
رسالة غرامية من أحد سيداتك الرائعات

97
00:11:48,823 --> 00:11:51,093
شئ من هذا القبيل

98
00:11:53,146 --> 00:11:55,252
سأقرأها لك

99
00:11:55,323 --> 00:12:00,508
عزيزي (دون), أحياناً الحياة "
" تجلب بعض المفاجئات الغريبة

100
00:12:00,573 --> 00:12:03,127
لقد مرّ حوالي عشرين سنة "
" منذ أن رأينا بعضنا

101
00:12:03,198 --> 00:12:06,615
" لكن الآن هناك شئ أحتاج لأخبرك به "

102
00:12:06,687 --> 00:12:10,235
" قبل سنوات, بعد أن إنتهت قصتنا "

103
00:12:10,305 --> 00:12:12,542
" إكتشفتُ بأنّني كُنت حامل "

104
00:12:12,610 --> 00:12:17,217
" قرّرت أن أستمر بالحمل وأنجبت طفل, إبن "

105
00:12:17,284 --> 00:12:19,172
" إبنك "

106
00:12:19,237 --> 00:12:22,206
" ...قرّرت بأن أربّيه بنفسي لأن علاقتنا سويةً "

107
00:12:22,278 --> 00:12:24,996
" أصبحت معدومة "

108
00:12:25,063 --> 00:12:27,453
" إبني الآن تقريباً في التاسعة عشرة من العمر "

109
00:12:28,777 --> 00:12:32,456
" إنه خجول وسرّي جداً, عكسك تماماً "

110
00:12:32,523 --> 00:12:34,826
" لكنه حسّاس وشخص رائع "

111
00:12:34,892 --> 00:12:38,242
" لقد خرج قبل أيام قليلة في رحلة طريق غامضة "

112
00:12:38,317 --> 00:12:41,417
" لكني كُنت متأكدة تقريباً أنه يبحث عن أبيه "

113
00:12:41,486 --> 00:12:44,106
" لم أخبره شئ عنك تقريباً "

114
00:12:44,176 --> 00:12:47,658
" لكنه داهية وواسع الخيال "

115
00:12:47,730 --> 00:12:50,448
" على أي حال لو كان هذا عنوانك الصحيح "

116
00:12:50,515 --> 00:12:53,331
" حسناً, شعرت بأنّي يجب أن أعلمك "

117
00:12:55,669 --> 00:12:57,580
لا يوجد توقيع

118
00:12:58,967 --> 00:13:00,877
ولا عنوان للرد

119
00:13:00,951 --> 00:13:03,735
! تهانينا
أنت أب

120
00:13:07,611 --> 00:13:10,263
أنت منزعج جداً لهذا الموضوع
هل يمكن أن أراها ؟

121
00:13:19,551 --> 00:13:22,422
عنوانك مكتوب باليد

122
00:13:22,497 --> 00:13:24,472
لكنه مطبوع

123
00:13:24,546 --> 00:13:26,849
بالحبر الأحمر على ورقة وردية

124
00:13:28,580 --> 00:13:30,490
آلة كاتبة

125
00:13:31,909 --> 00:13:35,075
شريط أحمر. فضولي

126
00:13:37,543 --> 00:13:41,539
"...عزيزي (دون), أحياناً"

127
00:13:48,685 --> 00:13:51,239
اللعنة. هذا الختم البريدي يصعب قرائته

128
00:13:51,310 --> 00:13:53,165
تي أس كي. تي أس كي

129
00:13:53,231 --> 00:13:57,291
وليس لديك فكرة من أرسل هذه ؟

130
00:13:57,360 --> 00:13:59,565
لا

131
00:13:59,633 --> 00:14:01,489
لا

132
00:14:01,554 --> 00:14:03,627
لكن من كل الذي أعرفه

133
00:14:03,699 --> 00:14:06,515
...أنت مثل
مثل (دون جوان) أو شئ من هذا القبيل

134
00:14:08,789 --> 00:14:10,645
(دون جوان)

135
00:14:17,658 --> 00:14:20,310
يجب أن أذهب

136
00:14:22,012 --> 00:14:25,788
تريدني أن أحتفظ بالرسالة كدليل عدلي أو..علامات ؟

137
00:14:25,853 --> 00:14:27,927
(أو..(دون

138
00:14:55,146 --> 00:14:57,798
أهلاً, هذا أنا

139
00:14:57,867 --> 00:14:59,723
رأيتك

140
00:15:06,735 --> 00:15:09,038
نوع من الوحدة هنا يا رجل

141
00:15:13,202 --> 00:15:15,058
هل تمانع ؟

142
00:15:26,200 --> 00:15:29,365
هل (شيري) عادت للبيت ؟ -
لا -

143
00:15:30,714 --> 00:15:33,104
لقد رحلت

144
00:15:33,179 --> 00:15:36,028
ماذا تعني " لقد رحلت " ؟
خرجت في رحلة ؟

145
00:15:36,092 --> 00:15:38,810
لا. أعني لقد رحلت

146
00:15:40,478 --> 00:15:42,334
آسف يا رجل

147
00:15:42,399 --> 00:15:45,848
نعم, أنا أيضاً..أعتقد

148
00:15:49,667 --> 00:15:52,515
(حسناً, لكن تعرف (شيري
من المحتمل لم تكشف ورقتها الأخيرة لحد الآن, صح ؟

149
00:15:52,580 --> 00:15:54,435
من المحتمل لم تفعل ذلك

150
00:15:55,845 --> 00:15:58,628
على أي حال, ليس لديك مشكلة
في إيجاد إناث مثيرات

151
00:15:58,694 --> 00:16:01,183
أعني حياتك بهذا الشكل, صح ؟

152
00:16:01,255 --> 00:16:03,558
(أنت مثل..مثل (دون جوان

153
00:16:04,617 --> 00:16:06,855
وينستن), رجاءً توقّف عن قول هذا)

154
00:16:12,461 --> 00:16:14,731
أنظر

155
00:16:14,797 --> 00:16:19,240
بخصوص هذه الرسالة
لقد فحصت الختم البريدي بواسطة مجهري

156
00:16:19,311 --> 00:16:22,728
وكانت صعبة القراءة لكن الطابع

157
00:16:22,801 --> 00:16:24,711
مرسوم عليه نقّار الخشب

158
00:16:25,747 --> 00:16:28,912
ماذا يعني لك هذا الشئ ؟
أي شئ ؟

159
00:16:31,253 --> 00:16:33,621
حسناً, أعتقد ما يجب أن نقوم به

160
00:16:33,686 --> 00:16:35,858
هو تقليل الإحتمالات

161
00:16:35,927 --> 00:16:38,961
وينستن), من المحتمل أن شخص ما يحاول أن يمزح معي)

162
00:16:39,032 --> 00:16:41,684
...إنْ لمْ يكن ذلك, إذاً

163
00:16:41,753 --> 00:16:43,609
حسناً

164
00:16:44,827 --> 00:16:47,992
يبدو أن هذا ظلم حقاًً
شخص ما يكتب رسالة مثل هذه

165
00:16:48,060 --> 00:16:50,133
و..و..ولا يضع توقيعه

166
00:16:50,205 --> 00:16:52,595
ألا تريد معرفة من تكون أم إبنك ؟

167
00:16:52,670 --> 00:16:55,639
إبني الإفتراضي ؟
(لا يا (وينستن

168
00:16:55,712 --> 00:16:57,567
لا أريد, حسناً ؟

169
00:16:58,561 --> 00:17:00,417
حسناً

170
00:17:00,482 --> 00:17:03,266
إذاً يمكننا فقط أن ننسى الأمر
هل نستطيع ؟

171
00:17:03,331 --> 00:17:06,234
نستطيع بالطبع. حسناً

172
00:17:06,308 --> 00:17:08,414
جيد -
انسى الأمر -

173
00:17:27,566 --> 00:17:30,350
لكن كيف تهمل شئ مثل هذا ؟

174
00:17:30,416 --> 00:17:33,766
تحتاج لتتعامل مع هذه كعلامة -
أي نوع من العلامة ؟ -

175
00:17:33,841 --> 00:17:35,751
إتّجاه حياتِك

176
00:17:35,825 --> 00:17:38,215
لهذه اللحظة

177
00:17:38,291 --> 00:17:42,035
تحتاج لحل هذا اللغز

178
00:17:42,100 --> 00:17:46,609
وتكتشف أيّ من نسائك لقّحت
بالمنى خاصتك قبل عشرين سنة

179
00:17:46,679 --> 00:17:48,589
(وينستن)

180
00:17:52,121 --> 00:17:54,969
ماذا حدث لذلك القرص المدمج الذي نسخته لك ؟

181
00:17:58,300 --> 00:18:00,854
وجدته. هل تمانع ؟

182
00:18:12,194 --> 00:18:14,529
هذا لطيف
الأصوات الأثيوبية

183
00:18:14,595 --> 00:18:16,636
إنها جيدة للقلب

184
00:18:29,257 --> 00:18:32,520
تعال غداً من أجل فطور الأحد المتأخر

185
00:18:32,587 --> 00:18:35,655
وسنتحدث أكثر عن خطتنا الإستقصائية ؟

186
00:18:35,725 --> 00:18:37,635
لذلك سأترك هذه هنا

187
00:18:37,709 --> 00:18:39,717
إذهب الى البيت وأتركني وحدي

188
00:18:39,790 --> 00:18:41,995
حسناً يا رجل, أحبك أيضاً

189
00:19:07,803 --> 00:19:10,422
(أعتقد أن إسم أبوك الحقيقي هو (سام سبيد

190
00:19:10,492 --> 00:19:12,827
(أبي ليس إسمه (سام سبيد

191
00:19:12,893 --> 00:19:15,993
(لا ؟ تعتقدِ أنه (شرلوك هولمز

192
00:19:16,063 --> 00:19:18,398
لا

193
00:19:18,463 --> 00:19:21,978
حسناً, أعرف أنه أحد أولئك المخبرين المشهورين
! (مايك هامر)

194
00:19:22,049 --> 00:19:24,122
(لا, ليس (مايك هامر

195
00:19:25,474 --> 00:19:28,061
أعرف
إنه رجل الدولمايت, صح ؟

196
00:19:28,132 --> 00:19:30,850
لا, ليس الدولمايت -
لا ؟ -

197
00:19:34,791 --> 00:19:37,825
لقد سقط

198
00:19:42,442 --> 00:19:45,542
أبقِ عينيكِ مفتوحتين, قد يكون الدولمايت -
! لا -

199
00:19:45,611 --> 00:19:47,467
(منى)

200
00:19:47,532 --> 00:19:49,388
شكراً

201
00:19:49,453 --> 00:19:53,252
كان ذلك لذيذ جداً -
مرحباً بك في أيّ وقت -

202
00:19:53,327 --> 00:19:55,182
حقاً ؟

203
00:19:55,247 --> 00:19:56,972
متى موعد العشاء ؟

204
00:19:57,041 --> 00:19:59,562
أنتِ أفضل إمرأة في العالم

205
00:19:59,634 --> 00:20:02,669
دعني أخبرك بشئ
هذه لي

206
00:20:02,739 --> 00:20:04,780
تعال, تعال, تعال

207
00:20:04,852 --> 00:20:07,057
ممنوع التدخين

208
00:20:15,353 --> 00:20:17,940
هذا هو سبب شهيّتك

209
00:20:18,010 --> 00:20:19,920
إمرأتك تطبخ جيداً

210
00:20:20,891 --> 00:20:23,991
أحب أن ألقي نظرة على الرسالة الوردة ثانيةً
دعني أراها

211
00:20:24,060 --> 00:20:27,891
لقد أحرقتها الليلة الماضية بواسطة المايكرويف -
(نعم, صغيرتي (ريتا -

212
00:20:27,966 --> 00:20:29,942
أبي, أنت تدخن ثانيةً

213
00:20:30,016 --> 00:20:33,366
لا, لا, لا. هذه مجرد أعشاب
إنها فقط أعشاب الشيبا ؟

214
00:20:33,441 --> 00:20:35,351
دعني أجرّبها

215
00:20:40,740 --> 00:20:42,650
إنه على حق
إنها مجرد حشيش الساتيفا

216
00:20:42,725 --> 00:20:44,635
أرأيت ؟
مجرد نيلي يا صغيرتي

217
00:20:44,710 --> 00:20:48,028
لأن أمي تقول
" لا لتدخين التبغ بعد الآن "

218
00:20:48,104 --> 00:20:50,374
أجل, أعرف لقد أقلعت عن التدخين -
الى الأبد -

219
00:20:50,440 --> 00:20:54,118
الى الأبد, لا للمزيد من التبع, أعِدك -
حسناً -

220
00:20:58,092 --> 00:21:00,962
هيّا, هيّا, هيّا, هيّا
دعني أرى هذه الرسالة الوردية الغامضة

221
00:21:18,581 --> 00:21:22,806
حسناً. ما يجب أن تفعله لي أن تضع قائمة

222
00:21:23,767 --> 00:21:26,004
قائمة

223
00:21:26,073 --> 00:21:30,068
أحتاج الإحتمالات لمعرفة من تكون هذه الأم

224
00:21:30,138 --> 00:21:34,133
تعطيني قائمة بجميع عشيقاتك السابقات

225
00:21:34,204 --> 00:21:36,442
وبعد ذلك يمكنني أن أخطط لكل شئ

226
00:21:40,350 --> 00:21:42,391
(أعتقد يجب أن أذهب الى البيت (شيرلوك

227
00:21:42,463 --> 00:21:45,498
فقط تخلّص من هذه الرسالة عندما تنتهي منها
هل يمكنك ذلك ؟

228
00:21:46,497 --> 00:21:48,352
قُم بعمل تلك القائمة

229
00:22:01,800 --> 00:22:03,656
مرحباً يا (وينستن) ؟

230
00:22:05,513 --> 00:22:07,369
أية قائمة ؟

231
00:22:10,155 --> 00:22:12,840
لا, لم أفكر بالموضوع لحد الآن

232
00:22:12,909 --> 00:22:14,819
هل تتكلم من هاتف خلوي ؟

233
00:22:16,270 --> 00:22:19,370
أجل. هل يمكنني المجيئ لأخذ القائمة ؟

234
00:22:20,400 --> 00:22:23,915
بالطبع. لما لا ؟ -
عظيم. إنتظر لحظة -

235
00:22:29,428 --> 00:22:31,818
هل من معلومات أخرى عن أماكن تواجدهم ؟

236
00:22:31,893 --> 00:22:35,026
ليس في الواقع
هذا المكان الذي يعيشون فيه أو عائلتهم يعيشون فيه

237
00:22:35,095 --> 00:22:38,358
هذا كل الذي أتذكّره -
جيد. رائع -

238
00:22:40,474 --> 00:22:42,646
حسناً. آسف بشأن ذلك -
لا بأس -

239
00:22:42,714 --> 00:22:44,624
أنظر يا رجل, سأعمل على هذا

240
00:22:44,699 --> 00:22:47,548
بعد الغد سيكون كل شئ جاهز

241
00:22:47,612 --> 00:22:49,522
إفعل ما تريد

242
00:23:52,153 --> 00:23:56,083
دون), يا رجل إستراحة غدائي أوشكت على الإنتهاء) -
آسف, ما الأمر ؟ -

243
00:23:56,154 --> 00:23:59,090
أنظر, لدي كل المعلومات هنا إستناداً لقائمتك

244
00:23:59,164 --> 00:24:01,053
بالإضافة الى الخطة بأكملها

245
00:24:03,679 --> 00:24:05,567
حصلت على العناوين, أسماء المتزوجات

246
00:24:05,631 --> 00:24:07,705
في بعض الحالات حتى وظائفهم

247
00:24:07,776 --> 00:24:09,687
مع ذلك عندي خبر حزين
ماذا ؟

248
00:24:09,761 --> 00:24:11,998
الفتاة التي إسمها (ميشيل بيب) ؟

249
00:24:12,066 --> 00:24:14,718
لقد ماتت في حادث سيارة

250
00:24:14,787 --> 00:24:16,643
قبل خمسة سنوات

251
00:24:16,708 --> 00:24:21,282
وجدت إسم المقبرة حيث...حسناً, حيث دُفنت

252
00:24:21,350 --> 00:24:23,490
صغيرتي (ميشيل بيب) ؟

253
00:24:23,559 --> 00:24:26,178
أجل. أنا آسف

254
00:24:26,248 --> 00:24:29,119
لكن الأربعة الأخريات
حصلت على كل معلوماتهم

255
00:24:30,571 --> 00:24:32,961
...حسناً, هذا
(رائع جداً يا (وينستن

256
00:24:33,035 --> 00:24:36,452
لا أعرف حقاً لماذا فعلت كل هذا
ماذا يفترض أن أعمل بشأن ذلك ؟

257
00:24:36,525 --> 00:24:38,915
أنظر, رحلتك الكاملة مخطّطة بشكل كامل

258
00:24:38,990 --> 00:24:42,253
الحجوزات, سيارات مؤجرة
كل شئ تريد

259
00:24:42,319 --> 00:24:46,096
كل ما عليك عمله أن تعطيهم بطاقة الإئتمان -
عن ماذا تتحدث ؟ -

260
00:24:46,161 --> 00:24:49,959
تذهب لزيارتهم
تذهب لبيوتهم وتراهم

261
00:24:50,035 --> 00:24:52,971
تُقدّم الزهور, زهور وردية
فقط تجسّ النبض

262
00:24:54,869 --> 00:24:56,725
فقط أجسّ النبض

263
00:24:56,790 --> 00:25:00,436
لدي أيضاُ خرائط
كل شئ تحتاجه

264
00:25:00,503 --> 00:25:04,782
وقد نسخت لك قرص مدمج جديد, أنظر ؟

265
00:25:04,857 --> 00:25:08,022
هذه موسيقى السفر
هذه سآخذها

266
00:25:09,788 --> 00:25:12,789
(رجاءً قهوة فقط يا (أفيس
شكراً

267
00:25:12,861 --> 00:25:16,245
مع ذلك هناك بعض من النصائح
الملابس تكون محافظة, فاخرة الى حد ما

268
00:25:16,319 --> 00:25:18,175
لا تهمل شيئ

269
00:25:18,240 --> 00:25:22,202
ودائماً, دائماً أحضر معك الزهور
زهور وردية

270
00:25:22,273 --> 00:25:25,144
...وأبحث عن علامات حول إبنك
صور, أي شئ

271
00:25:25,219 --> 00:25:28,766
أو تلميحات مثل القرطاسية الوردية والحبر الأحمر

272
00:25:28,836 --> 00:25:31,226
الكتابة اليدوية إن أمكن
وأبحث عن الآلة الكاتبة

273
00:25:31,301 --> 00:25:33,441
أحضر لي تلك الآلة الكاتبة

274
00:25:33,511 --> 00:25:36,130
وبعد ذلك أستطيع أن أقارن نوعها

275
00:25:36,199 --> 00:25:38,055
مع الرسالة

276
00:25:38,120 --> 00:25:40,772
(أنت مجنون يا (وينستن

277
00:25:40,841 --> 00:25:44,520
حتى لو إستطعت أن تشدّني الى هذا الهراء

278
00:25:44,587 --> 00:25:46,475
حيث لا تستطيع ذلك

279
00:25:46,540 --> 00:25:49,575
أنا لستُ مخبر
أنا لستُ مراقب متخصص في أحد روايات جريمتك

280
00:25:52,111 --> 00:25:55,244
إنسى الأمر, مستحيل

281
00:25:55,312 --> 00:25:58,444
ماذا, بعد كل الذي عملته ؟
حسناً, أنت تقوم بالمهمة

282
00:25:58,513 --> 00:26:01,002
تقوم بالرحلة وأنا أدفع لك الأجر

283
00:26:01,074 --> 00:26:03,923
أنا ؟ مستحيل
عندي ثلاث وظائف وخمسة أطفال

284
00:26:03,988 --> 00:26:06,608
بالإضافة الى ذلك, هذه حياتك

285
00:26:06,677 --> 00:26:09,994
أنا مجرد قمت بتجهيز الإستراتيجية

286
00:26:10,070 --> 00:26:12,308
لكن أنت الوحيد الذي يمكنك حل اللغز

287
00:26:12,376 --> 00:26:14,384
ولماذا أنا ؟

288
00:26:14,456 --> 00:26:16,791
لأنك تفهم النساء

289
00:26:30,656 --> 00:26:32,566
دعني أسألك شيئا

290
00:26:33,569 --> 00:26:36,057
إفترض أنّني قبلت بهذه السفرة المضحكة

291
00:26:36,130 --> 00:26:39,263
وقُل أن هذا الصبي فعلاُ موجود

292
00:26:39,331 --> 00:26:42,049
وظهر بعد أن رحلت

293
00:26:42,116 --> 00:26:44,506
دون), لا تقلق)
سأراقب بيتك كل يوم

294
00:26:44,582 --> 00:26:47,071
نعم ؟ ثم ماذا ؟ ماذا ستفعل ؟ -
لو ظهر ؟ -

295
00:26:47,143 --> 00:26:49,413
لو ظهر -
لا تقلق, سأعتقله -

296
00:26:49,480 --> 00:26:52,678
حسناً, عظيم ستعتقله

297
00:26:52,745 --> 00:26:57,155
أنظر, عندي سبعة دقائق فقط قبل أن أعود للعمل

298
00:26:57,227 --> 00:27:01,484
صباح الغد, أثناء طريقي الى المصنع
سأوصلك الى المطار

299
00:27:01,550 --> 00:27:03,917
لا مشكلة
وجدت لك طيران مبكر

300
00:27:03,983 --> 00:27:07,367
لن يحدث ذلك
مستحيل

301
00:27:07,440 --> 00:27:10,441
سآتي لآخذك للمطار صباح الغد
في الساعة السابعة صباحاُ بالضبط

302
00:27:23,874 --> 00:27:24,834
* (دون) من (وينستون) *

303
00:30:23,079 --> 00:30:25,950
أمي لن تترككِ تلبسِ البكيني -
لا أصدق أن أمك وافقت على أن تأتي الى هذه الرحلة -

304
00:30:26,025 --> 00:30:28,895
إنها لا تعلم, أعني تعلم لكنها تعتقد أنني مع عائلتك

305
00:30:28,969 --> 00:30:31,239
لا, لن تدعني أذهب وهي تعرف أنّك مجنونة بي تماماً

306
00:30:31,306 --> 00:30:33,696
ماذا لو إتصلت على أمك ؟ -
لن تتصل عليها. تعتقد أنّ أمك معنا -

307
00:30:33,771 --> 00:30:36,260
أرأيت, كل شئ سيكون على ما يرام لا تقلقِ -
لحظة, لحظة, لحظة. ماذا ؟ -

308
00:30:36,333 --> 00:30:39,684
لا تقلق بخصوص هذا الموضوع -
هل أنا بحاجة للإتصال على أمي ؟ لأن أمي ستكذب عليها تماماً من أجلي -

309
00:30:39,758 --> 00:30:43,404
أريد الذهاب الى الحفلة الليلة وأريد حقاً أن أكون
قادر لمقابلة بعض الرجال اللطفاء

310
00:30:43,473 --> 00:30:47,500
هذا الرجل لطيف جداً الجالس خلفي
هل يمكنك رؤيته ؟

311
00:30:47,570 --> 00:30:50,255
يا إلهي, إنه حقاً لطيف جداً -
لا تحدّقِ عليه -

312
00:30:50,323 --> 00:30:52,233
إنه لطيف جداً -
يبدو مثل عارضي الأزياء الكبار -

313
00:30:52,308 --> 00:30:56,434
لا, يبدو مثل مجسّم (كالفن كلاين) الموجود على جانب الحافلة -
يا إلهي, إنه رائع جداً -

314
00:30:56,502 --> 00:30:59,853
إنه ينظر إلينا الآن -
تعتقدِ أنّ (ألي) سيأخذنا لنأكل شئ قبل أن نذهب ؟ أنا جائعة -

315
00:30:59,927 --> 00:31:02,612
لهذا السبب أنت بحاجة الى آلة الخلط والمزج عندما تسمني

316
00:31:02,681 --> 00:31:05,235
يا إلهي, أعرف ذلك -
نحن مثل العجول, نلبس المقاسات الكبيرة -

317
00:31:05,306 --> 00:31:07,544
أبدو سمينة جداً يا فتاة الكعكة

318
00:32:22,076 --> 00:32:24,346
البحث عن الأدلّة

319
00:32:24,413 --> 00:32:27,284
مثل الآلة الكاتبة وشئ وردي

320
00:32:28,255 --> 00:32:30,842
هذا سيكون سهل جداً

321
00:33:10,577 --> 00:33:13,448
(مرحباً (لورا), هذا أنا (دون
تذكريني ؟

322
00:34:16,815 --> 00:34:19,183
مرحباً. من أنت ؟

323
00:34:19,248 --> 00:34:22,566
(دون جوانستون) -
حقاً ؟ -

324
00:34:22,642 --> 00:34:25,393
أنت (دون جوانستون) ؟ -
نعم..لا -

325
00:34:25,459 --> 00:34:27,369
" جونستون) مع حرف " تي)

326
00:34:27,444 --> 00:34:30,445
هل (لورا دانيلز) التي كانت سابقاً تسمّى
لورا ميلير) تعيش هنا ؟)

327
00:34:30,517 --> 00:34:32,405
أجل. هذه أمي

328
00:34:32,470 --> 00:34:34,445
حسناً, أنا صديق قديم جداً لها

329
00:34:34,519 --> 00:34:37,171
...ولم أراها منذ أكثر

330
00:34:37,240 --> 00:34:39,150
حسناً, تفضل بالدخول

331
00:34:45,436 --> 00:34:49,748
أمي ستعود للبيت من العمل قريباً
لذا إجلس هنا

332
00:34:49,822 --> 00:34:51,732
تصرّف وكأنّك في بيتك

333
00:34:55,008 --> 00:34:57,660
(إسمي (لولا

334
00:34:57,730 --> 00:35:02,172
(حسناً, أحياناً الناس يدعونني (لو
(لكن إسمي الحقيقي حقاً هو (لوليتا

335
00:35:02,243 --> 00:35:04,099
لوليتا) ؟)

336
00:35:05,157 --> 00:35:08,355
أجل

337
00:35:10,759 --> 00:35:15,268
..حسناً, أنا..لا
هل تريد شئ ؟ لأن لدينا المثلجات

338
00:35:16,970 --> 00:35:20,070
لا, شكراً -
حسناً -

339
00:35:20,139 --> 00:35:22,212
(لوليتا) -
نعم ؟ -

340
00:35:23,661 --> 00:35:26,794
هل لديك إخوة أَو أخوات ؟ -
لماذا ؟ -

341
00:35:26,862 --> 00:35:29,197
هل تعتقد أنّني بحاجة لهم ؟

342
00:35:32,272 --> 00:35:34,794
لحظة, هذا هاتفي

343
00:35:34,866 --> 00:35:37,103
فقط...فقط إبقى هنا
سأعود, حسناً ؟

344
00:35:37,170 --> 00:35:39,473
حسناً

345
00:36:39,887 --> 00:36:43,369
هذا جنون بالفعل

346
00:36:43,440 --> 00:36:45,743
حقاً ؟

347
00:36:45,810 --> 00:36:47,534
هذا غريب جداًً

348
00:36:47,602 --> 00:36:51,149
لم يفعل, إنتظر لحظة
هاتفي الخلوي يرن. مرحباً ؟

349
00:36:51,219 --> 00:36:54,701
أجل, أعرف لقد تكلمت معها للتّو

350
00:36:54,773 --> 00:36:56,781
هذا جنون. صح ؟

351
00:36:56,854 --> 00:36:58,710
أعرف

352
00:37:26,307 --> 00:37:28,763
هل يمكنني مساعدتك بشئ ؟

353
00:37:36,424 --> 00:37:38,334
دوني), هل هذا أنت ؟)

354
00:37:40,650 --> 00:37:42,506
(أهلاً (لورا

355
00:37:45,484 --> 00:37:47,394
ماذا تفعل هنا ؟

356
00:38:09,622 --> 00:38:12,012
لقد أعددت الدجاج لوجبة العشاء

357
00:38:16,986 --> 00:38:19,475
كان مظهرك رائعاً عندما خرجتِ عارية تماماً

358
00:38:22,236 --> 00:38:24,758
حسناً, لقد وصل الطعام

359
00:38:39,812 --> 00:38:44,451
ثم مات (لاري) منفجراً بسيارته التي أصبحت
كرة من النيران في المضمار

360
00:38:45,478 --> 00:38:48,862
(هذا ما حدث, والآن بقينا أنا و (لو

361
00:38:55,307 --> 00:38:57,163
كان يعرض أيضاً في التلفزيون

362
00:39:00,205 --> 00:39:02,573
أنا آسف

363
00:39:05,872 --> 00:39:08,328
لو), رأسك يبدو مثل الأناناس)

364
00:39:08,401 --> 00:39:11,119
! أمي -
أليس كذلك ؟ -

365
00:39:11,186 --> 00:39:13,871
أجل يشبه الأناناس

366
00:39:16,597 --> 00:39:19,380
...إذاً

367
00:39:20,694 --> 00:39:24,143
أين تعملِ ؟ -
أمي لديها عملها الخاص. صح ؟ -

368
00:39:24,216 --> 00:39:26,072
أجل -
حقاً ؟ -

369
00:39:26,137 --> 00:39:28,505
أنا محترفة في تنظيم الحجر

370
00:39:28,570 --> 00:39:31,768
هيّا -
لا, أنا أنظّم حجر الناس -

371
00:39:32,892 --> 00:39:34,932
أنا حتّى أنظم أدراجهم

372
00:39:35,004 --> 00:39:39,163
أصنّف كل شئ
أجعلهم كلهم منظمون

373
00:39:39,231 --> 00:39:41,436
أنا أيضاً أنسّق ألوانهم

374
00:39:41,504 --> 00:39:44,854
أجل. ويدفعون لها من أجل هذا
هذا مدهش

375
00:39:50,404 --> 00:39:53,504
(لوليتا), لقد قُلت لكِ..(لوليتا)

376
00:39:53,573 --> 00:39:55,428
لقد قُلت لكِ يمكنك تذوّقها فقط

377
00:39:55,494 --> 00:39:59,238
الآن, هيّا هذا يكفي
إنها ليست جيدة

378
00:40:01,129 --> 00:40:03,748
(لوليتا). اختيار رائع للإسم يا (لورا)

379
00:40:06,506 --> 00:40:08,395
ماذا ؟

380
00:40:11,309 --> 00:40:15,434
دوني), سمعت أنّك أصبحت خبيراً)
في مجال عملك منذ سنوات قليلة ؟

381
00:40:16,495 --> 00:40:18,471
ماذا كان مجال عملك ؟

382
00:40:18,544 --> 00:40:21,196
الحاسبات -
تقنية متطورة -

383
00:40:22,354 --> 00:40:24,242
تقنية متطورة أكثر من أقلام الرصاص على ما أظن

384
00:40:24,307 --> 00:40:26,697
سيد عاشق الملابس الداخلية

385
00:40:29,236 --> 00:40:32,107
أجل, ملابسي الداخلية مبهرجة
وماذا في ذلك ؟

386
00:40:37,240 --> 00:40:39,216
لذا أرى أن لديك ساحة للبيع ؟

387
00:40:39,290 --> 00:40:42,487
لقد إصطدتني -
شئ نفعله في أيام السبت -

388
00:40:42,555 --> 00:40:45,589
...أجل, (لاري) لديه كل هذه الفضلات في المرآب و

389
00:40:45,660 --> 00:40:48,924
وبعد ذلك جعلتُ الجار يصبغ لنا العلامة

390
00:40:48,990 --> 00:40:50,845
هذا ممتع

391
00:40:50,911 --> 00:40:54,261
هل ستقومِ ببيع أيّ آلات كاتبة قديمة ؟

392
00:40:54,336 --> 00:40:56,508
لا

393
00:40:56,577 --> 00:40:58,967
...ماذا
نحن في القرن العشرون

394
00:41:00,643 --> 00:41:03,808
هل قطعت كل هذا الطريق وجئت الى هنا
من أجل آلة كاتبة يا (دون) ؟

395
00:41:05,573 --> 00:41:08,225
ماذا تُريد بالآلة الكاتبة ؟

396
00:41:09,574 --> 00:41:12,445
صديق قديم طلب منّي أن أبحث له عن آلة كاتبة

397
00:41:12,520 --> 00:41:16,034
لذلك..تذكّرت الموضوع

398
00:41:21,772 --> 00:41:23,628
...حسناً

399
00:41:24,749 --> 00:41:27,336
تعرف, نسيت أن أقدّم لك الحلوى

400
00:41:27,407 --> 00:41:29,317
دون) لا يحب المثلجات)

401
00:42:03,903 --> 00:42:05,977
(دوني)

402
00:42:06,048 --> 00:42:07,958
ماذا تفعل هنا ؟

403
00:42:09,601 --> 00:42:12,385
كُنت أبحث فقط عن آلة كاتبة

404
00:42:14,660 --> 00:42:17,116
تذكّرت

405
00:42:27,977 --> 00:42:29,833
الى اللقاء

406
00:42:43,985 --> 00:42:45,928
(الى اللقاء يا (دون

407
00:42:46,002 --> 00:42:48,424
(الى اللقاء يا (لورا

408
00:42:52,917 --> 00:42:54,827
عُد إلينا في وقت ما

409
00:42:54,902 --> 00:42:56,757
(أراك لاحقاُ يا (لورا

410
00:43:14,462 --> 00:43:17,082
! لو) إذهبِ)
ضعِ بعض الملابس عليكِ

411
00:46:33,591 --> 00:46:36,211
هل يمكنني مساعدتك ؟ -
دورا) ؟) -

412
00:46:36,280 --> 00:46:38,736
أجل

413
00:46:38,809 --> 00:46:40,915
(هذا أنا, (دون

414
00:46:40,986 --> 00:46:43,540
تتذكّرينني ؟

415
00:46:43,611 --> 00:46:45,467
! (أوه, (دون

416
00:46:47,069 --> 00:46:49,459
ماذا..ماذا تفعل هنا ؟

417
00:46:51,007 --> 00:46:52,917
لقد أحضرتُ هذه الزهور

418
00:46:58,626 --> 00:47:01,082
جميلة جداً

419
00:47:02,659 --> 00:47:04,515
أتُريد الدخول ؟

420
00:47:26,351 --> 00:47:28,206
...إذاً

421
00:47:30,096 --> 00:47:32,170
ما الشئ الذي أحضرك الى هنا ؟

422
00:47:33,393 --> 00:47:37,224
حسناً, كُنت بالقرب من المنطقة
لذا فكّرتُ أنا أمر عليكِ

423
00:47:37,299 --> 00:47:39,569
فهمت

424
00:47:39,636 --> 00:47:42,834
كيف..كيف عرفت مكاني بالضبط ؟

425
00:47:42,901 --> 00:47:45,139
بواسطة الحاسوب

426
00:47:45,207 --> 00:47:47,117
يمكن أن يقوم بأيّ شئ

427
00:48:00,670 --> 00:48:02,580
لديك منزل رائع هنا

428
00:48:02,655 --> 00:48:05,591
أوه, شكراً
إنه مثال لطيف

429
00:48:05,664 --> 00:48:07,639
أنا وزوجي نعمل في العقارات

430
00:48:07,713 --> 00:48:10,016
...نبيع عقارات تتمتّع بالمناظر الطبيعية والكثير

431
00:48:10,082 --> 00:48:13,345
ونصمّم البيوت المبنيّه من قبل

432
00:48:13,411 --> 00:48:16,959
ألديك هذه المعلومات من حاسوبك ؟

433
00:48:17,029 --> 00:48:19,102
لا

434
00:48:20,070 --> 00:48:21,926
بطاقتك وردية

435
00:48:23,432 --> 00:48:25,288
أجل

436
00:48:25,353 --> 00:48:28,933
زوجي (رون) فكّر أن ذلك سيكون جميلاً
لو أنّ بطاقتي وردية وبطاقته زرقاء

437
00:48:37,806 --> 00:48:40,557
أحبُّ تلك اللآلئِ

438
00:48:42,768 --> 00:48:44,679
هل أنا من أعطاكِ إياها ؟

439
00:48:49,331 --> 00:48:51,241
لا أعتقد ذلك

440
00:48:53,173 --> 00:48:55,083
لابد أنّني من أعطاكِ إياها

441
00:49:05,754 --> 00:49:08,472
غريب جداً ظهورك بهذه الطريقة

442
00:49:11,933 --> 00:49:13,844
أجل, هذا غريب

443
00:49:19,809 --> 00:49:22,395
إنه زوجي

444
00:49:23,427 --> 00:49:27,006
...أين صغيرتي المثالية

445
00:49:27,076 --> 00:49:29,946
حسناً, ماذا لدينا هنا ؟

446
00:49:32,294 --> 00:49:34,684
(مرحباً. (دون جوانستون

447
00:49:36,425 --> 00:49:38,597
(أنا صديق قديم جداً لـ (دورا

448
00:49:38,665 --> 00:49:42,344
لا تبدو كبير بالسن حقاً
فقط كبير نوعاً ما

449
00:49:42,411 --> 00:49:44,648
(أنا (رون

450
00:49:44,716 --> 00:49:48,133
(دون جوانستون)

451
00:49:48,205 --> 00:49:51,054
هذا عشيقك القديم, صح حبيبتي ؟

452
00:49:51,119 --> 00:49:54,349
دون) جاء الى هنا بشكل مفاجئ)

453
00:49:54,417 --> 00:49:58,510
(سُررت لمقابلتك يا (دون

454
00:49:58,578 --> 00:50:00,651
(رون) و (دون)

455
00:50:02,708 --> 00:50:06,005
هل (دون) سيبقى للعشاء ؟ أتمنى ذلك

456
00:50:06,069 --> 00:50:09,584
لا. لا أستطيع حقاً

457
00:50:09,655 --> 00:50:11,794
حسناً, متأكد لا تستطيع ؟

458
00:50:11,864 --> 00:50:14,548
صح ؟ حبيبتي ؟

459
00:50:25,022 --> 00:50:28,635
الحاسبات ؟

460
00:50:28,703 --> 00:50:31,126
هذا سيكون مجال مربح

461
00:50:31,201 --> 00:50:33,307
أجل, لقد ربحت منه كثيراًً

462
00:50:33,378 --> 00:50:37,602
حسناً, العمل في العقارات
كان مربحاً جداً بالنسبة لنا

463
00:50:37,667 --> 00:50:39,523
صح حبيبتي ؟

464
00:50:39,588 --> 00:50:42,306
في باديء الأمر فكّرت أن أدخل
في مشروع القناني المعبّأة بالماء

465
00:50:42,374 --> 00:50:46,566
أعتقد في المستقبل القريب
الماء سيكون أغلى من النفط أو الذهب

466
00:50:46,632 --> 00:50:51,522
أجل. عندما تموت من العطش
لا يمكنك أن تشرب من النفط

467
00:50:51,593 --> 00:50:53,449
صح ؟

468
00:50:53,514 --> 00:50:56,330
أو الذهب في هذه الحالة

469
00:50:56,395 --> 00:51:00,009
أنت محق جداً بالنسبة لهذا الأمر

470
00:51:00,078 --> 00:51:02,283
لكن حتى الآن

471
00:51:02,351 --> 00:51:05,767
...قرّرنا أنّ تلك العقارات والبيوت الجيدة

472
00:51:05,840 --> 00:51:08,045
هي طريقنا الصحيح الذي لابد منه

473
00:51:08,113 --> 00:51:11,181
وكانت تجارة مربحة لنا

474
00:51:17,429 --> 00:51:20,147
حبيبتي, هذه زهور جميلة

475
00:51:28,186 --> 00:51:31,057
دون), أريد أن أريك شئ)
المعذرة

476
00:51:41,248 --> 00:51:43,103
هل هذه أجمل صورة ؟

477
00:51:43,168 --> 00:51:45,887
أجل

478
00:51:45,954 --> 00:51:48,857
نعم ؟
إنها رائعة, صح ؟

479
00:51:48,931 --> 00:51:50,907
صغيرتي (دورا) المستقيمة

480
00:51:52,260 --> 00:51:54,650
صغيرتي (دورا) المحبوبة

481
00:51:56,135 --> 00:51:57,990
فرخ الهبي الصغير

482
00:51:58,055 --> 00:52:01,188
(كان ذلك رائعاً يا (رون
الآن, هل يمكنك أن تعيدها ؟

483
00:52:01,256 --> 00:52:03,167
آسف يا عزيزتي

484
00:52:04,683 --> 00:52:07,499
من المحتمل أن أحضر ذكرى أم إثنتين يا (دون) ؟

485
00:52:11,885 --> 00:52:13,741
أنا من إلتقط هذه الصورة ؟
أليس كذلك ؟

486
00:52:20,465 --> 00:52:23,466
...حسناً, تعرف هذا غريب

487
00:52:23,539 --> 00:52:26,574
كيف حياة الناس تتغيّر
أليس كذلك ؟

488
00:52:36,473 --> 00:52:38,383
هل لديك أولاد ؟

489
00:52:43,611 --> 00:52:47,224
...حسناً, هذا
هذا نوع من المواضيع الحساسة

490
00:52:47,293 --> 00:52:50,197
(أنظر, أردتُ دائماً أن يكون عندي أطفال مع (دورا

491
00:52:50,271 --> 00:52:52,606
تعرف, أعني أطفال منّا

492
00:52:52,671 --> 00:52:56,928
لكنّها لا تريد الانجاب
لذلك إحترمت رغبتها

493
00:52:56,994 --> 00:53:01,469
لا أعرف إذا لدي الوقت والصبر لأكون أم جيدة

494
00:53:01,540 --> 00:53:03,930
(لأطفال (رون

495
00:53:06,565 --> 00:53:09,119
(أنا سعيد مجرد لأنّ لدي (دورا

496
00:53:19,852 --> 00:53:21,708
ماذا عنك يا (دون) ؟

497
00:53:21,773 --> 00:53:23,683
متزوج ؟

498
00:53:25,486 --> 00:53:27,396
لا مازلت عازب

499
00:53:28,751 --> 00:53:31,054
عازب ؟

500
00:53:33,042 --> 00:53:36,142
لكن هل من أطفال ؟ -
لقد قال أنه مازال عازب -

501
00:53:36,211 --> 00:53:39,311
...حسناً حبيبتي, تعرفِ

502
00:53:39,380 --> 00:53:42,677
وما يدريك طفل أو إثنان جاؤوا بالخطأ

503
00:53:44,599 --> 00:53:46,454
لا, ليس لدي أطفال

504
00:55:15,295 --> 00:55:17,151
(مرحباً (وينستن

505
00:55:17,216 --> 00:55:20,087
فقط ظنون جنونية

506
00:55:22,338 --> 00:55:25,154
أنظر, لا أعرف ماذا أفعل هنا

507
00:55:25,219 --> 00:55:27,129
أفشل تماماً

508
00:55:28,293 --> 00:55:30,683
أجل, رأيتها

509
00:55:30,758 --> 00:55:33,574
أجل, رأيتها أيضاً

510
00:55:33,639 --> 00:55:35,550
أمس

511
00:55:36,617 --> 00:55:38,821
لا. ليست هناك أدلة

512
00:55:38,889 --> 00:55:40,800
لا توجد آلات كاتبة

513
00:55:43,404 --> 00:55:48,141
ألم تستطع أن تستأجر لي بورش
أو سيارة فخمة حتى أقودها ؟

514
00:55:48,206 --> 00:55:51,022
أنا مُلاحق بواسطة الثور

515
00:55:53,968 --> 00:55:57,745
لقد عملت كل شئ تريده منّي, تعرف

516
00:55:57,810 --> 00:55:59,818
أنا...أنا...لقد إكتفيت بذلك حقاً

517
00:55:59,890 --> 00:56:02,280
أعتقد يجب أن أعود اليوم

518
00:56:03,892 --> 00:56:07,243
...أجل, لكن أنا...لا
أعتقد أنّني أريد رؤيتها

519
00:56:10,967 --> 00:56:12,878
(لا, (وينستن

520
00:56:15,578 --> 00:56:18,197
...وينستن), دعني)
دعني أكلمك لاحقاً, حسناً ؟

521
00:56:18,267 --> 00:56:20,439
هل يمكنني فقط...أجل

522
00:56:20,508 --> 00:56:22,876
دعني أكلمك لاحقاً
رجاءً ؟

523
00:56:22,941 --> 00:56:25,331
حسناً ؟ شكراً

524
00:57:44,097 --> 00:57:47,001
سأتكلم معك بعد فترة
حسناً ؟

525
00:58:03,498 --> 00:58:06,314
سيداتي سادتي, ستهبط الطائرة الآن

526
00:58:06,379 --> 00:58:09,642
رجاءً إرجعوا الى مقاعدكم وتأكدوا
أن الأحزمة مربوطة بإحكام, شكراً

527
00:59:22,850 --> 00:59:24,481
(الدكتورة (كارمن ماركوسكي
وسيطة بيطرية

528
00:59:42,454 --> 00:59:44,310
لقد سمعت ماذا قلت

529
00:59:44,375 --> 00:59:46,416
(وسمعت ما قالته الدكتورة (ماركوسكي

530
00:59:46,488 --> 00:59:49,304
يجب أن تؤمن بنفسك

531
00:59:49,369 --> 00:59:51,377
أكنّ لك الكثير من الإحترام

532
00:59:51,450 --> 00:59:53,688
أنا أفهم ما تشعر به

533
00:59:53,755 --> 00:59:56,571
أنا فاهم وسأحاول عمل الشئ الأفضل في المرة القادمة

534
00:59:56,636 --> 00:59:58,492
مرحباً

535
00:59:58,557 --> 01:00:02,617
يتطلّب ذلك الكثير من الشجاعة لقول ما قلته
أنا فخور جداً بك

536
01:00:02,687 --> 01:00:06,463
وأريدك أن تعرف
أنك تعمل عملاً جيداً

537
01:00:06,528 --> 01:00:08,504
وأنا واثق بك

538
01:00:08,578 --> 01:00:11,067
أجل, إنها بالطبع تتكلم الإيغوانات

539
01:00:12,515 --> 01:00:14,371
حسناً. هذا صحيح

540
01:00:14,436 --> 01:00:17,699
سأتصل بك يوم الأثنين
(وسنكون سعداء لنحدّد موعد لك ولـ (إجي

541
01:00:17,766 --> 01:00:20,636
بالطبع
حسناً, شكراً

542
01:00:22,247 --> 01:00:25,063
أنا آسف سيد (جوانستون) لكن مقابلة
الدكتورة (ماركوسكي) يتطلّب منك أخذ موعد

543
01:00:25,128 --> 01:00:27,683
وهي في جلسة الآن

544
01:00:27,754 --> 01:00:29,926
هل صديقك الحيواني معك ؟

545
01:00:29,995 --> 01:00:32,811
لا, أنا...أنا...ليس لدي صديق حيواني

546
01:00:32,876 --> 01:00:36,522
(أنا صديق قديم لـ (كارمن
(الدكتورة (ماركوسكي

547
01:00:36,590 --> 01:00:38,926
كارمن) لديها جدول مزدحم جداً)

548
01:00:38,991 --> 01:00:41,807
ربما سيكون لديها دقيقة لو تتفضل بالجلوس

549
01:00:41,872 --> 01:00:43,946
أجل, حسناً

550
01:01:12,827 --> 01:01:13,690
اللهجة الحيوانية

551
01:01:15,130 --> 01:01:18,009
(تأليف الدكتورة (كارمن ماركوسكي
ثالث كتاب قامت بكتابته

552
01:01:31,826 --> 01:01:32,977
أعشاب للكلاب
البسكويت العضوي

553
01:01:34,897 --> 01:01:35,665
اللهجة الحيوانية تأليف
(الدكتورة (كارمن ماركوسكي

554
01:01:45,004 --> 01:01:47,875
لا, لا, لا
(بالطبع لن أنساك يا (كليو

555
01:01:49,198 --> 01:01:51,054
نعم, أعدك

556
01:01:51,119 --> 01:01:53,454
شكراً
(دكتورة (ماركوسكي

557
01:01:53,520 --> 01:01:55,943
الى اللقاء الآن -
(الى اللقاء (كليو -

558
01:01:56,017 --> 01:01:57,927
(أراك في الأسبوع القادم سيدة (دورستون

559
01:02:07,254 --> 01:02:09,165
إذاً, من التالي ؟

560
01:02:16,378 --> 01:02:19,030
دون) ؟)

561
01:02:26,847 --> 01:02:29,237
إذاً, أنتِ دكتورة بيطرية روحانية

562
01:02:29,312 --> 01:02:32,183
لا, أنا وسيطة

563
01:02:33,217 --> 01:02:35,520
وأنت دكتورة الآن ؟

564
01:02:36,996 --> 01:02:40,445
عندما كُنّا سويةً, كنتِ توّاقة لتصبحي محامية

565
01:02:40,517 --> 01:02:42,427
...أعني, كُنت

566
01:02:43,846 --> 01:02:45,702
عاطفية جداً

567
01:02:45,767 --> 01:02:49,381
أجل, حسنا العاطفة شئ مضحك

568
01:02:51,370 --> 01:02:53,705
عندي دكتوراه في السلوك الحيواني

569
01:02:53,771 --> 01:02:57,318
لكن لم تكن الحقيقة مكتملة

570
01:02:58,765 --> 01:03:00,676
إنها قصة غريبة

571
01:03:01,934 --> 01:03:04,324
أنا أيضاً أمر في قصص غريبة

572
01:03:04,399 --> 01:03:07,783
حسناً, كُنت محامية ناجحة جداً

573
01:03:09,266 --> 01:03:11,601
مع ذلك لم يكن لدي حياة خارج عملي

574
01:03:11,667 --> 01:03:14,254
(ما عدا كلبي (وينستون

575
01:03:16,437 --> 01:03:18,827
كلبك اسمه (وينستن) ؟

576
01:03:20,022 --> 01:03:21,878
أجل

577
01:03:21,943 --> 01:03:23,799
...لكن بعد ذلك مات

578
01:03:23,864 --> 01:03:25,774
فجأةً

579
01:03:27,226 --> 01:03:30,042
أنا آسف -
...لا بأس. كان ذلك -

580
01:03:30,107 --> 01:03:31,963
كان ذلك قبل سنوات

581
01:03:32,028 --> 01:03:35,193
لكن قدرتي الجديدة كانت هذه الهدية

582
01:03:36,670 --> 01:03:38,580
(هذه الهدية من (وينستن

583
01:03:55,814 --> 01:03:58,368
حسناً, يمكنك الدخول ثانيةً

584
01:04:03,530 --> 01:04:05,386
على أي حال

585
01:04:05,451 --> 01:04:08,202
بعد موت (وينستون), حصلت على هديته

586
01:04:08,268 --> 01:04:10,603
...لـ

587
01:04:10,669 --> 01:04:12,874
لتقرئي ما يدور في عقول الحيوانات ؟ -
...لا. لقد أخبرتك -

588
01:04:12,943 --> 01:04:16,141
لا -
أنا وسيطة -

589
01:04:18,160 --> 01:04:20,878
بعد موت (وينستون) مباشرة

590
01:04:22,066 --> 01:04:25,515
أدركت أنّني أستطيع أن أسمع الحيوانات عندما تكلّمني

591
01:04:25,587 --> 01:04:29,965
بالتأكيد لم أكن أدرك ذلك من قبل

592
01:04:30,037 --> 01:04:32,111
ولا أقرأ ما يدور في عقول الحيوانات

593
01:04:32,183 --> 01:04:34,802
لكن عندما يتحدّثون

594
01:04:34,872 --> 01:04:37,361
يمكنني سماعهم

595
01:04:37,433 --> 01:04:39,801
تعرف, كحديثنا أنا وأنت الآن

596
01:04:39,866 --> 01:04:42,966
لكن لا نعرف ما يدور في أذهان بعضنا البعض

597
01:04:47,518 --> 01:04:49,853
هل يقول شئ ما ؟

598
01:04:58,083 --> 01:05:00,473
يقول بأن لديك جدول أعمال خفي

599
01:05:01,475 --> 01:05:04,957
هو..هو من قال ذلك ؟

600
01:05:07,014 --> 01:05:09,382
(أعتقد من الأفضل أن تخرج الآن يا (رامون

601
01:05:17,611 --> 01:05:19,466
الحيوانات يمكنها أن تقول لنا ما تريد

602
01:05:19,532 --> 01:05:23,363
لكن هذا لا يعني أن يقولونه يعتبر الأفضل لهم

603
01:05:26,575 --> 01:05:28,551
نعم ؟

604
01:05:30,257 --> 01:05:34,000
(المعذرة يا (كارمن), لكن السيد (رينالدو) و (سكيبي
هنا من أجل الجلسة القادمة

605
01:05:34,067 --> 01:05:35,922
حسناً

606
01:05:35,987 --> 01:05:38,956
أمهليني دقيقة واحدة فقط

607
01:05:49,209 --> 01:05:52,953
آسفة يا (دون) لكن لا أستطيع حقاً أن أجعل (سكيبي) ينتظر

608
01:05:53,019 --> 01:05:58,237
هل تعتقدِ أن بإمكانك أن تقولي لـ (سكيبي) أن ترافقيني لسيارتي ؟

609
01:06:01,503 --> 01:06:04,319
ما رأيكِ في وقت آخر ؟
أتريدِ أن نشرب الكحول ؟

610
01:06:04,384 --> 01:06:06,239
لا. أنا لا أشرب الكحول

611
01:06:06,305 --> 01:06:08,160
ربما نأكل شئ ما ؟

612
01:06:08,226 --> 01:06:10,976
أنا لا آكل

613
01:06:12,836 --> 01:06:14,691
لا تأكلي ؟

614
01:06:14,757 --> 01:06:17,573
تتنزّهي ؟

615
01:06:17,638 --> 01:06:20,509
أعرف أنك تحبين المشي -
لا أشعر برغبة في ذلك -

616
01:06:24,009 --> 01:06:25,864
هل لديك آلة كاتبة ؟

617
01:06:25,930 --> 01:06:27,840
آلة كاتبة ؟

618
01:06:31,372 --> 01:06:33,861
هل أنت متزوجة ؟

619
01:06:33,933 --> 01:06:36,901
تعرف, أعتقد عليك أن تذهب الآن

620
01:06:36,974 --> 01:06:38,884
(هيّا يا (كارمن

621
01:06:40,336 --> 01:06:42,442
ألا يمكنك الرد على سؤالي ؟ -
لا -

622
01:06:43,697 --> 01:06:45,553
لا ", لن تجيبي على سؤالي ؟ "

623
01:06:45,618 --> 01:06:48,968
لا, لستُ متزوجة

624
01:06:50,932 --> 01:06:52,843
كُنت متزوجة

625
01:06:54,647 --> 01:06:56,786
هل لديك أطفال ؟

626
01:06:59,224 --> 01:07:01,134
أجل

627
01:07:02,714 --> 01:07:05,650
(لدي إبنة, (ليانا
إنها في السادسة عشرة من العمر

628
01:07:07,643 --> 01:07:09,499
إنها في السويد

629
01:07:09,564 --> 01:07:11,573
السويد

630
01:07:11,645 --> 01:07:13,916
أليس من المفروض أن أسأل عن أحوالك ؟

631
01:07:13,983 --> 01:07:16,799
يبدو أنّني أخبرتك قصة حياتي بأكملها

632
01:07:16,864 --> 01:07:18,720
...إذاً -
أنا ؟  لا -

633
01:07:18,785 --> 01:07:20,640
لستُ متزوج

634
01:07:20,706 --> 01:07:22,616
بالطبع ليس متزوج

635
01:07:24,451 --> 01:07:27,170
وليس لدي أطفال

636
01:07:27,237 --> 01:07:29,147
هل لدي أطفال ؟

637
01:07:32,199 --> 01:07:34,109
كيف أعرف ذلك ؟

638
01:07:35,400 --> 01:07:38,849
(آسفة يا (كارمن), لكن السيد (رينالدو) و (سكيبي
مازالوا ينتظرون في غرفة الجلوس

639
01:07:38,922 --> 01:07:41,192
أعرف. أنا آسفة
سآتي حالاً

640
01:07:41,258 --> 01:07:43,169
حسناً

641
01:07:49,679 --> 01:07:52,811
حسناً, وقتي أوشك على الإنتهاء

642
01:07:52,880 --> 01:07:56,013
لذلك, الى اللقاء

643
01:07:56,081 --> 01:07:57,992
(الى اللقاء يا (كارمن

644
01:08:18,652 --> 01:08:22,068
سيد (جوانستون) ؟
لقد نسيت زهورك

645
01:08:39,148 --> 01:08:41,547
مدخل الفندق

646
01:09:55,427 --> 01:09:58,305
مخرج المطار
المحطات الطرفية

647
01:11:25,327 --> 01:11:27,783
! من فضلك
! من فضلك

648
01:11:29,808 --> 01:11:33,520
من فضلك. هل تعرف أين طريق آتود ؟

649
01:11:33,586 --> 01:11:36,107
لقد تُهت

650
01:12:53,494 --> 01:12:56,365
أهلاً

651
01:12:56,439 --> 01:12:58,578
لا بأس

652
01:13:00,281 --> 01:13:02,169
لا بأس

653
01:13:03,130 --> 01:13:04,986
هل يمكنني مساعدتك ؟

654
01:13:05,051 --> 01:13:07,092
هل (بيني) تعيش هنا ؟

655
01:13:07,164 --> 01:13:09,074
من يسأل عنها ؟

656
01:13:10,397 --> 01:13:14,774
(أنا صديق قديم لـ (بيني
(دون). (دون جوانستون)

657
01:13:16,928 --> 01:13:20,312
إنها في المنزل
إذهب الى هناك. الباب الحاجب

658
01:13:20,386 --> 01:13:22,296
شكراً

659
01:13:59,764 --> 01:14:01,674
بيني) ؟)

660
01:14:12,056 --> 01:14:13,967
مرحباً ؟

661
01:14:15,322 --> 01:14:17,811
بيني) ؟) -
نعم ؟ -

662
01:14:25,823 --> 01:14:27,733
(دوني)

663
01:14:34,402 --> 01:14:37,470
ماذا تريد يا (دوني) عليك اللعنة ؟

664
01:14:37,540 --> 01:14:41,600
فكّرت فقط أن أمر عليكِ

665
01:14:41,669 --> 01:14:43,580
أسأل عن أحوالك فقط

666
01:14:46,504 --> 01:14:49,572
(حسناً, لا أتذكر أيّ نهاية سعيدة بيننا يا (دون

667
01:14:49,642 --> 01:14:53,505
لا..مصالحة, لا شئ

668
01:14:53,579 --> 01:14:56,101
(لقد تركتِني يا (بيني
تتذكري ؟

669
01:14:56,173 --> 01:14:58,541
أجل

670
01:14:58,605 --> 01:15:00,515
بشكل واضح جداً

671
01:15:03,248 --> 01:15:06,097
إذاً, ماذا تريد ؟

672
01:15:06,161 --> 01:15:08,169
هل كل شئ على ما يرام يا (بيني) ؟

673
01:15:09,907 --> 01:15:11,795
! لستُ متأكدة لحد الآن

674
01:15:12,756 --> 01:15:14,666
اللعنة

675
01:15:15,701 --> 01:15:17,938
ماذا تريد ؟

676
01:15:21,400 --> 01:15:23,310
...بيني), هل)

677
01:15:24,665 --> 01:15:26,575
هل لديك إبن ؟

678
01:15:33,341 --> 01:15:35,251
(اللعنة عليك يا (دوني

679
01:15:43,297 --> 01:15:45,403
داني), أمسك هذا اللعين)

680
01:15:49,284 --> 01:15:51,194
(بيني)

681
01:15:53,062 --> 01:15:55,364
اصمت

682
01:15:55,430 --> 01:15:57,341
لم أقل شيئاً

683
01:16:17,457 --> 01:16:20,273
ما مشكلتك بحق الجحيم ؟ -
كُنت راحل للتّو -

684
01:16:20,338 --> 01:16:23,601
لا, ماذا كنت تفعل ؟ جعلت (بيني) حزينة بهذا الشكل ؟ -
فقط أردت أن أسألها سؤال -

685
01:16:23,668 --> 01:16:26,484
أجل, أعرف أنك سألتها سؤال
الآن, اسمع

686
01:16:26,549 --> 01:16:30,347
...لا أعتقد أنك تدرك عندما

687
01:16:30,422 --> 01:16:33,238
(تأتي الى هنا لتحاول إيذاء مشاعر (بيني

688
01:16:33,304 --> 01:16:36,851
تعرف, لترجع لها أو شئ من هذا القبيل

689
01:16:39,514 --> 01:16:41,370
هذه وقاحةً جداً

690
01:19:01,690 --> 01:19:03,316
تريدهم كلهم باللون الوردي, صح ؟

691
01:19:03,386 --> 01:19:06,737
أفضل شئ أن يكون لونهم وردي, أجل

692
01:19:12,286 --> 01:19:14,142
أنتِ جيدة في هذا الشئ

693
01:19:14,207 --> 01:19:17,176
إنها جميلة -
شكراً -

694
01:19:17,249 --> 01:19:19,104
هل أنت بخير ؟

695
01:19:19,170 --> 01:19:22,946
كان سوء تفاهم بسيط

696
01:19:23,011 --> 01:19:25,795
هل تمانع أن ألقي نظرة ؟

697
01:19:29,734 --> 01:19:32,004
هذا سيئ

698
01:19:32,072 --> 01:19:34,407
هل غسلته ؟

699
01:19:34,472 --> 01:19:36,961
نوعاً ما

700
01:19:37,993 --> 01:19:39,904
دعني أهتم بذلك

701
01:19:52,560 --> 01:19:54,416
ما اسمك ؟

702
01:19:54,481 --> 01:19:57,199
(سن). (سن غرين)

703
01:19:57,266 --> 01:19:59,438
سن غرين) ؟)

704
01:19:59,508 --> 01:20:01,363
ممتاز

705
01:20:01,428 --> 01:20:03,284
ما اسمك ؟

706
01:20:03,349 --> 01:20:05,205
(دون)
(دون جوانستون)

707
01:20:05,270 --> 01:20:07,213
حقاً ؟

708
01:20:07,287 --> 01:20:09,971
دون جوانسون) ؟)
(جوانستون)

709
01:20:10,040 --> 01:20:11,950
" بحرف الـ " تي

710
01:20:14,074 --> 01:20:15,984
...إذاً

711
01:20:20,093 --> 01:20:22,909
لو استمرّيت في هذا الطريق

712
01:20:22,974 --> 01:20:25,528
سأجد مقبرة ريفيرفيو ؟

713
01:20:25,599 --> 01:20:29,660
أجل. فقط إذهب أسفل التّل
سترى المدخل على يمينك

714
01:20:35,875 --> 01:20:37,981
(شكراً لكِ (سن غرين

715
01:20:38,052 --> 01:20:39,963
على الرّحب

716
01:20:46,104 --> 01:20:48,599
الدفع نقداً أو ببطاقة الإئتمان
لكل الطلبات

717
01:21:04,047 --> 01:21:06,254
(ميشيل بيب)
البنت المحبوبة, الأخت

718
01:21:06,737 --> 01:21:08,648
مرحباً يا جميلة

719
01:22:13,455 --> 01:22:14,917
الحبر الأحمر على الورقة الوردية

720
01:22:45,470 --> 01:22:47,576
لا أعرف ما أريد

721
01:22:47,646 --> 01:22:49,719
لقد قال أن لديك جدول أعمال خفي

722
01:22:49,791 --> 01:22:51,701
(اللعنة عليك يا (دوني

723
01:23:49,338 --> 01:23:51,728
إرجع للخلف, رجاءً
لا تسرع

724
01:24:35,054 --> 01:24:38,405
عجلة الثروة استمرت بالدوران على التناوب

725
01:24:38,480 --> 01:24:40,520
حيث توقفت في مكان لا يعرفه أحد

726
01:24:45,203 --> 01:24:47,113
ولد

727
01:25:38,762 --> 01:25:41,513
(هذا تقريري يا (شيرلوك

728
01:25:41,580 --> 01:25:44,451
خلاصة الموضوع الذي وضعتني فيه

729
01:25:45,933 --> 01:25:47,789
هذا كل شئ ؟

730
01:25:47,854 --> 01:25:52,078
بعد كل هذا, مازلت بعيداً عن معرفة
من تكون أم هذا الإبن ؟

731
01:25:52,145 --> 01:25:54,055
هذا صحيح

732
01:25:55,185 --> 01:25:57,608
لكن كان هناك آلة كاتبة واحدة

733
01:25:57,683 --> 01:26:00,073
والدراجة النارية الوردية

734
01:26:00,148 --> 01:26:02,964
وكانت هناك بطاقة عمل (دورا) الوردية

735
01:26:03,029 --> 01:26:05,135
(و..و..ورداء الحمّام الوردي لـ (لورا

736
01:26:05,206 --> 01:26:08,524
أعتقد أن هذا الشئ بأكمله مهزلة

737
01:26:09,496 --> 01:26:11,536
كما أعرف

738
01:26:11,609 --> 01:26:13,945
لربما كتبت هذه الرسالة لي

739
01:26:17,147 --> 01:26:20,444
أنظر, أنا آسف جداً لأنك فشلت في كل شئ

740
01:26:20,508 --> 01:26:24,601
أنا..أنا..أنا..شعرت أن هذا كان خطئي بطريقة ما

741
01:26:24,671 --> 01:26:26,581
لقد كان خطأك

742
01:26:28,993 --> 01:26:31,230
...نوع من الغرابة أيضاُ, كيف

743
01:26:31,298 --> 01:26:34,168
(كلب (كارمن) السحري اسمه (وينستون

744
01:26:36,708 --> 01:26:39,043
...أجل

745
01:26:39,109 --> 01:26:42,110
أنظر يا رجل, لقد بذلت جهداً كثيراً في هذ الشئ

746
01:26:42,183 --> 01:26:45,959
إعتقدتُ أن من المهم جداً أن تعرف
سواء كان أو لم يكن لديك إبن

747
01:26:46,024 --> 01:26:49,190
أعني, هذه حياتك
يجب أن تعيش حياتك, حسناً ؟

748
01:26:49,258 --> 01:26:51,942
(كُنت أعيش حياتي يا (وينستون

749
01:26:54,027 --> 01:26:56,363
مازلت أعيشها

750
01:26:56,429 --> 01:26:59,430
ما هذه ؟
إنها وردية

751
01:26:59,502 --> 01:27:02,318
إنها رسالة, وجدتها في دهليز بيتي عندما عدت

752
01:27:02,383 --> 01:27:05,385
حبر أحمر على الورقة الوردية

753
01:27:05,457 --> 01:27:07,246
(إنها من (شيري

754
01:27:07,314 --> 01:27:09,170
ماذا ؟ من (شيري) ؟

755
01:27:09,235 --> 01:27:12,465
لماذا لم تخبرني ؟
هل يمكن أنا أراها ؟

756
01:27:12,532 --> 01:27:17,487
ظرف وورقة ليس بالضبط نفس الحجم

757
01:27:19,607 --> 01:27:21,779
...تعرف, الكتابة اليدوية

758
01:27:21,848 --> 01:27:25,679
تبدو شبية جداً للعنوان الموجود على الظرف
لكني لستُ متأكد

759
01:27:27,899 --> 01:27:29,809
شيري) مازالت تحبك)

760
01:27:32,285 --> 01:27:35,320
تعتقد أن (شيري) هي من أرسلت لك الرسالة الأولي

761
01:27:35,390 --> 01:27:38,490
وفعلت هذا الشئ كله لتلعب بأعصابك ؟

762
01:27:38,559 --> 01:27:40,469
من يعرف ؟

763
01:27:41,889 --> 01:27:43,745
تعرف, يجب أن أذهب

764
01:27:43,810 --> 01:27:47,707
أعتقد أنّني اكتفيت بذلك وسأجلس
في البيت وأقارن الكتابة اليدوية

765
01:27:47,780 --> 01:27:50,716
وبعد ذلك آمل أن أحل اللغز في الوقت المناسب

766
01:27:50,789 --> 01:27:53,539
هل ستأتي ؟ -
لا -

767
01:27:54,695 --> 01:27:57,631
أحتاج فقط الى إستراحة قصيرة من كل هذا

768
01:27:58,601 --> 01:28:00,456
أنظر, لا تقلق

769
01:28:00,521 --> 01:28:03,305
سنحاول حل هذا اللغز

770
01:28:52,705 --> 01:28:55,521
ألم أراك في المطار الليلة الماضية ؟

771
01:28:55,586 --> 01:28:57,594
لا أعرف
هل رأيتني ؟

772
01:28:57,666 --> 01:28:59,522
أجل

773
01:28:59,587 --> 01:29:01,727
كُنت في رحلة سفر ؟

774
01:29:01,797 --> 01:29:03,707
أجل
شئ من هذا القبيل

775
01:29:07,239 --> 01:29:10,055
تبدو جائعاً
هل أشتري لك سندويتش أو شئ ما  ؟

776
01:29:10,120 --> 01:29:11,976
لا, لا بأس

777
01:29:12,041 --> 01:29:15,272
يمكنك أن ترتاح
أنا لستُ شاذ. أنا لستُ شرطي

778
01:29:15,339 --> 01:29:18,307
أنا فقط رجل رأى رجل آخر
لربما بحاجة الى سندويتش

779
01:29:20,557 --> 01:29:22,468
حسناً. شكراً

780
01:29:23,502 --> 01:29:26,318
لكن هل يمكنك أن تشتري شئ سفري ؟
أحب البقاء بالخارج

781
01:29:26,383 --> 01:29:28,239
بالطبع

782
01:29:28,304 --> 01:29:30,345
ما رأيك بسندويتش رائعة ؟

783
01:29:30,418 --> 01:29:32,328
أنا نباتي

784
01:29:33,395 --> 01:29:35,371
تأكل الجبن ؟

785
01:29:35,443 --> 01:29:38,162
أجل, أحياناً
أنا..أحب الجبن

786
01:29:39,414 --> 01:29:41,804
حسناً, عُلِم
سأعود حالاً

787
01:29:57,437 --> 01:29:59,293
شكراً -
على الرّحب -

788
01:30:28,811 --> 01:30:30,721
أهلاً

789
01:30:31,821 --> 01:30:34,408
وجدتَ لنا مكان

790
01:30:34,478 --> 01:30:36,518
حسناً

791
01:30:39,728 --> 01:30:41,900
دعنا نرى هنا

792
01:30:41,969 --> 01:30:44,687
...سنتدويتش بالجبنة والخضار بحجم كبير

793
01:30:44,754 --> 01:30:46,665
مع المشروم

794
01:30:48,436 --> 01:30:50,292
...البطاطس

795
01:30:50,357 --> 01:30:52,267
كبير جداً

796
01:30:55,703 --> 01:30:57,613
قنينتان من الماء

797
01:31:00,377 --> 01:31:02,288
قهوتين

798
01:31:10,557 --> 01:31:13,177
...أمي وضعت هذا هنا

799
01:31:13,247 --> 01:31:15,157
لأكسب الحظ السعيد

800
01:31:19,553 --> 01:31:21,889
شكراً على الطعام

801
01:31:21,955 --> 01:31:24,192
لا مشكلة أيها المدير

802
01:31:28,326 --> 01:31:30,236
ناديتني بالمدير ؟

803
01:31:32,520 --> 01:31:34,430
أجل. لماذا ؟

804
01:31:39,979 --> 01:31:41,889
ما الذي حدث لعينيك ؟

805
01:31:43,628 --> 01:31:45,539
...لقد

806
01:31:47,247 --> 01:31:49,582
تلقّيتُ ضربة من شخص ما

807
01:31:49,647 --> 01:31:52,070
قبضة شخص ما

808
01:31:53,777 --> 01:31:56,625
أنت شقي ؟

809
01:31:56,691 --> 01:31:58,546
لا. أتمنى ذلك

810
01:31:58,611 --> 01:32:02,126
...لا, لقد كنت
كنت في مجال الحاسبات

811
01:32:03,701 --> 01:32:05,612
الحاسبات والبنات

812
01:32:07,607 --> 01:32:09,463
ماذا عنك أيها المدير ؟

813
01:32:09,528 --> 01:32:12,464
أنا مهتم في الفلسفة

814
01:32:14,618 --> 01:32:16,529
الفلسفة والبنات

815
01:32:20,445 --> 01:32:22,355
يبدو ذلك جيداً

816
01:32:23,518 --> 01:32:25,908
تعتقد ذلك ؟

817
01:32:32,291 --> 01:32:34,201
...إذاً

818
01:32:35,780 --> 01:32:39,611
كرجل فقط أعطى رجل آخر سندويتش

819
01:32:42,214 --> 01:32:46,526
هل لديك نصائح فلسفية أو أيّ شئ

820
01:32:48,202 --> 01:32:51,203
لرجل في رحلة سفر ؟

821
01:32:52,171 --> 01:32:54,627
تسألني ؟

822
01:32:56,108 --> 01:32:58,019
أجل

823
01:32:59,054 --> 01:33:00,964
حسناً

824
01:33:04,304 --> 01:33:06,956
لقد انتهى الماضي

825
01:33:07,025 --> 01:33:08,936
أعرف ذلك

826
01:33:10,227 --> 01:33:12,814
...المستقبل

827
01:33:12,884 --> 01:33:14,892
لم يأتي لحد الآن

828
01:33:14,965 --> 01:33:16,875
مهما سيحدث في ذلك الوقت

829
01:33:18,327 --> 01:33:20,182
إذاً

830
01:33:20,248 --> 01:33:24,178
كل ما في الأمر..هو هذا

831
01:33:25,466 --> 01:33:27,377
الحاضر

832
01:33:33,117 --> 01:33:35,027
هذا كل شئ

833
01:33:37,279 --> 01:33:39,190
هل أنت بوذي ؟

834
01:33:41,153 --> 01:33:43,063
لا. أنت ؟

835
01:33:44,515 --> 01:33:46,425
لستُ متأكد لحد الآن

836
01:33:47,780 --> 01:33:52,037
أنا آسف, هذا أفضل شئ يمكن
أن أقدمه لك في هذه اللحظة

837
01:33:52,102 --> 01:33:54,012
لا, أنا أقدّر ذلك

838
01:33:55,111 --> 01:33:57,479
أحب ما قلته

839
01:33:58,632 --> 01:34:01,983
...إنه أفضل من بعض

840
01:34:02,058 --> 01:34:04,132
الكلام الفارغ الذي يقوله أبي

841
01:34:07,340 --> 01:34:09,196
...هل هذا

842
01:34:09,261 --> 01:34:11,335
ماذا يحبه أبوك ؟

843
01:34:17,777 --> 01:34:21,074
هذا ليس موضوع جيد

844
01:34:21,138 --> 01:34:23,954
يجب أن أذهب يا رجل -
أنا آسف -

845
01:34:24,020 --> 01:34:26,509
شكراً مرة أخرى للسندويتش والأشياء

846
01:34:26,582 --> 01:34:28,524
إنتظر ثانية
لحظة

847
01:34:30,839 --> 01:34:34,321
أعرف أنك تعتقد أنّني أبوك
أليس كذلك ؟

848
01:34:36,345 --> 01:34:39,642
ماذا ؟ -
فقط أخبرني, يمكنك أن تكلّمني أيها المدير -

849
01:34:39,707 --> 01:34:41,912
يا رجل, أنت مجنون

850
01:34:41,980 --> 01:34:44,534
إنتظر ثانية
!إنتظر ثانية. لحظة

