﻿1
00:02:04,950 --> 00:02:08,349
:سيناريو
كوبو آبي

2
00:02:30,479 --> 00:02:35,699
:إخراج
هيروشي تيشيجاهارا

3
00:02:37,447 --> 00:02:42,655
ترجمة: عبدالله سليمان

4
00:02:46,259 --> 00:02:49,250
"المأزق"

5
00:03:17,460 --> 00:03:18,830
خُذ

6
00:03:43,180 --> 00:03:45,840
ماذا تصنع؟

7
00:03:54,000 --> 00:03:57,310
،أحضرت بعض الطعام
هل تريدون الأكل؟

8
00:03:57,969 --> 00:04:00,219
نحن قادمون

9
00:04:00,740 --> 00:04:02,000
الجو حار

10
00:04:23,459 --> 00:04:25,269
!الجو حار

11
00:04:25,730 --> 00:04:28,420
العمل يزداد صعوبة، كدنا نصل لحجر الأساس

12
00:04:29,000 --> 00:04:32,750
هل تعتقد أننا سنجد شيئًا ثمينًا؟

13
00:04:33,800 --> 00:04:37,259
نعم، أعتقد ذلك

14
00:04:38,709 --> 00:04:41,750
بدأت الأرض تصبح لزِجة بشكل جيّد

15
00:04:43,180 --> 00:04:44,730
حقًا؟

16
00:04:46,209 --> 00:04:50,959
سواءً أكانت لزِجة أم لا، أحسُّ بوجود شيء ما

17
00:04:53,019 --> 00:04:56,970
جدّي، ستُصبح المسؤول عن المنجم هنا
لو وجدنا الفحم الحجري

18
00:04:59,759 --> 00:05:01,949
توقف عن المزاح

19
00:05:03,970 --> 00:05:06,110
انظر لهذه -
ما هذه؟ -

20
00:05:06,600 --> 00:05:08,240
!شمّها

21
00:05:08,670 --> 00:05:12,180
هذه رائحة الفحم الحجري الغنيّة والرائعة

22
00:05:22,250 --> 00:05:24,709
حان وقت الأكل

23
00:05:30,459 --> 00:05:32,160
تعال هنا

24
00:05:37,470 --> 00:05:39,050
اغسل يديك

25
00:05:49,579 --> 00:05:51,689
لا يوجد ما يشبه الرز الأبيض

26
00:05:53,509 --> 00:05:57,230
أعتذر، لا يمكنني الدفع لكم إلا بالطعام

27
00:05:58,790 --> 00:06:01,040
نحن عاطلون عن العمل

28
00:06:03,589 --> 00:06:05,870
...بالإضافة إلى ذلك، لو أنك دفعت لنا

29
00:06:06,389 --> 00:06:08,579
سنكون مدينين لك إن لم نجد
الفحم الحجري

30
00:06:10,769 --> 00:06:12,060
هل تريد بعض الشاي؟

31
00:06:37,360 --> 00:06:40,490
هل أنت جازم على المغادرة هذا الصباح؟

32
00:06:41,759 --> 00:06:42,990
نعم

33
00:06:44,170 --> 00:06:46,360
سألحق بأول حافلة

34
00:06:47,800 --> 00:06:49,759
إلى أين ستذهب؟

35
00:06:50,439 --> 00:06:52,660
سوف نستأجر لنا غرفة بالمدينة

36
00:06:55,480 --> 00:06:57,500
سنتدبّر أمرنا

37
00:06:58,250 --> 00:07:03,550
لم يُمسك بنا ذلك
العجوز الساذج حتى الآن

38
00:07:07,420 --> 00:07:09,589
ولكنه سيفعل

39
00:07:10,360 --> 00:07:12,529
قرّرتُ أن أهرب بما أن الفرصة
قد أُتيحت لي

40
00:07:15,060 --> 00:07:16,759
نعم

41
00:07:18,500 --> 00:07:23,740
سمعتُ عن وجود أشخاص مخصّصين
للبحث عن الفارّين أمثالك

42
00:07:36,579 --> 00:07:38,689
لمَ فعلتَ ذلك؟

43
00:07:39,189 --> 00:07:40,360
وما دخلك أنت؟

44
00:07:40,720 --> 00:07:44,000
كان بإمكاننا طبخ بعض الحساء
من ذلك الكلب

45
00:07:45,759 --> 00:07:47,899
!كان عليك أن تخبرني مسبقًا

46
00:07:48,399 --> 00:07:51,389
أيها الكلب، تعال هنا

47
00:07:52,699 --> 00:07:54,160
ارجع

48
00:07:55,170 --> 00:07:57,250
تبًا

49
00:07:58,709 --> 00:08:00,759
لقد ذهب

50
00:08:03,610 --> 00:08:06,240
الكلاب وعمّال المناجم
سيكونون أفضل حالًا لو هربوا

51
00:08:13,449 --> 00:08:15,970
...حتى لو هربتُ من هنا الآن

52
00:08:16,889 --> 00:08:19,730
فمن المحتمل أن ينتهي بي المطاف
بالعمل في منجم آخر

53
00:08:32,740 --> 00:08:34,029
من يدري؟

54
00:08:34,710 --> 00:08:37,669
قد يكون أكثر جحيمًا من السابق

55
00:08:39,049 --> 00:08:42,210
كلنا نعرف أننا مخدوعين

56
00:08:43,779 --> 00:08:46,240
يعطونك 1000 ين، ثم يستغلّونك ويُرهقونك

57
00:08:50,629 --> 00:08:53,700
إرهاقٌ بطيء يودي بك إلى أعماق الجحيم

58
00:08:55,500 --> 00:08:57,669
حينها تنهار وتحترق

59
00:09:18,149 --> 00:09:21,840
ماذا تريد أن تصبح بحياتك التالية؟

60
00:09:22,559 --> 00:09:24,549
انسَ الأمر

61
00:09:25,389 --> 00:09:28,850
حياة واحدة كافية بالنسبة لي

62
00:09:30,899 --> 00:09:34,029
..أريد العمل بمكان آخر

63
00:09:34,899 --> 00:09:37,529
حيث هناك وجودٌ لاتحاد نقابة العمّال

64
00:09:38,409 --> 00:09:40,279
اتحاد نقابة العمّال؟

65
00:09:41,710 --> 00:09:43,049
نعم

66
00:09:44,649 --> 00:09:46,580
..لو لمرة واحدة

67
00:09:47,620 --> 00:09:50,870
..أريد أن يكون لي رأي

68
00:09:51,620 --> 00:09:53,870
لأركل رئيسي في مؤخرته

69
00:09:59,059 --> 00:10:02,490
أريد أن أُولد من جديد كشيطان

70
00:10:04,070 --> 00:10:05,379
شيطان؟

71
00:10:06,970 --> 00:10:08,429
نعم

72
00:10:08,840 --> 00:10:12,470
،أريد أن أُولد بالجحيم على أية حال

73
00:10:13,340 --> 00:10:16,769
فالشياطين يعيشون هناك بسلام

74
00:10:19,210 --> 00:10:20,789
نعم

75
00:10:24,820 --> 00:10:27,070
الشيطان اختيارٌ جيّد

76
00:11:19,240 --> 00:11:21,929
هل تريد حلوى الكراميل أيها الفتى؟

77
00:11:23,309 --> 00:11:24,799
خذها

78
00:11:38,460 --> 00:11:39,950
!انظر

79
00:11:41,429 --> 00:11:43,509
إنهم يقومون بالتوظيف

80
00:12:19,500 --> 00:12:21,279
مرحبًا؟

81
00:12:21,740 --> 00:12:23,820
،حسنًا سيدي
بالتأكيد يا سيدي

82
00:12:25,539 --> 00:12:27,090
في مستودع "كاروسان" بالساعة الثامنة

83
00:12:27,509 --> 00:12:29,409
حسنًا، شكرًا لك سيدي

84
00:12:35,850 --> 00:12:40,009
استمرّوا بالوقوف كعامود الهاتف
وسيتبوّل عليكم كلب ما

85
00:12:40,789 --> 00:12:42,659
يوجد رجالٌ جُدد

86
00:12:44,230 --> 00:12:47,539
نعتذر، لسنا بحاجة للمزيد من الرجال

87
00:12:48,200 --> 00:12:50,100
هل جئتم من منجم؟

88
00:12:51,970 --> 00:12:54,190
هل لديكم عنوان يدل على ذلك؟

89
00:12:57,399 --> 00:13:00,029
لا بأس، لستُ بحاجة لذلك

90
00:13:00,610 --> 00:13:02,720
لنراك وأنت تقفز

91
00:13:06,149 --> 00:13:07,929
اقفز للأعلى والأسفل

92
00:13:20,230 --> 00:13:21,129
جيّد

93
00:13:21,460 --> 00:13:23,860
لستَ أعرجًا، يمكننا الاستعانة بك

94
00:13:24,399 --> 00:13:26,100
!أنت

95
00:14:59,190 --> 00:15:00,360
ماذا يحدث هناك؟

96
00:15:00,730 --> 00:15:02,159
أحدهم يحاول الفرار

97
00:15:44,340 --> 00:15:47,059
التالي، 280 ين

98
00:15:51,080 --> 00:15:53,299
التالي، 300 ين

99
00:15:56,750 --> 00:15:58,740
التالي، 250 ين

100
00:16:03,320 --> 00:16:06,159
!أنت

101
00:16:06,990 --> 00:16:08,220
أنا؟

102
00:16:08,799 --> 00:16:11,289
تعال هنا -
ماذا تريد؟ -

103
00:16:13,600 --> 00:16:15,740
أليست هذه صورتك؟

104
00:16:21,139 --> 00:16:22,919
تبدو كذلك

105
00:16:24,480 --> 00:16:26,179
ولكن لماذا هي هنا؟

106
00:16:26,610 --> 00:16:29,740
لا تقلق، فقط من أجل العمل

107
00:16:32,049 --> 00:16:35,210
فقط اتبع هذه الخريطة
للذهاب إلى رئيسك الجديد

108
00:16:35,860 --> 00:16:38,700
سأتصل به الآن لأخبره عنك

109
00:16:41,429 --> 00:16:44,679
هل هذه خدعة أم ماذا؟

110
00:16:45,330 --> 00:16:48,700
لا تقلق، كُن ممتنًا لحصولك على عمل

111
00:16:49,370 --> 00:16:52,389
هذا صحيح، إنك محظوظ

112
00:17:33,009 --> 00:17:35,000
!حصلتُ على عمل

113
00:17:38,190 --> 00:17:40,240
لستُ أعرجًا

114
00:18:08,349 --> 00:18:10,079
ألا يوجد أحد هنا؟

115
00:18:11,119 --> 00:18:12,730
!مرحبًا

116
00:18:14,890 --> 00:18:16,440
!مرحبًا

117
00:18:22,299 --> 00:18:24,410
لا يوجد أحد هنا

118
00:20:27,890 --> 00:20:29,619
!مرحبًا

119
00:20:30,059 --> 00:20:31,789
هل هذا ساعي البريد؟

120
00:20:33,990 --> 00:20:35,480
!وأخيرًا

121
00:20:35,900 --> 00:20:37,740
...المعذرة

122
00:20:38,529 --> 00:20:40,720
أريد فقط أن أسأل عن الطريق

123
00:20:41,839 --> 00:20:43,710
إذن لستَ ساعي البريد؟

124
00:20:48,009 --> 00:20:50,000
أريد أن أذهب إلى هذا المكان

125
00:20:55,849 --> 00:20:57,779
لنرى

126
00:21:00,789 --> 00:21:03,420
يجب أن تذهب من هذا الطريق

127
00:21:05,960 --> 00:21:08,450
اعتقدت ذلك أيضًا

128
00:21:09,000 --> 00:21:11,549
الخريطة لا تُظهر مفرق الطريق

129
00:21:14,740 --> 00:21:17,200
لا بد أنه عند التلّة هناك

130
00:21:20,269 --> 00:21:23,809
يا لها من قرية مهجورة

131
00:21:29,079 --> 00:21:33,440
،لقد أغلقوا المنجم
قالوا أنه قد ينهار

132
00:21:34,250 --> 00:21:36,359
كل الرجال هربوا خلال الليل

133
00:21:39,660 --> 00:21:42,970
أُطالبهم بمبلغ 7 آلاف ين

134
00:21:43,630 --> 00:21:44,920
يا له من حظ سيئ

135
00:21:45,299 --> 00:21:46,609
يمكنك قول ذلك مرة أخرى

136
00:21:47,470 --> 00:21:49,750
ألن تغادري أيضًا؟

137
00:21:51,809 --> 00:21:56,609
لستُ تائهة، ولا أستطيع المغادرة
من دون مكان أذهب إليه

138
00:21:57,940 --> 00:22:01,069
..أحد أصدقائي سيُرسل شخصًا ليأخذني

139
00:22:01,720 --> 00:22:04,210
حالما يستقرّ وضعه

140
00:22:05,519 --> 00:22:07,069
...إذن

141
00:22:08,220 --> 00:22:09,680
يجب أن أذهب

142
00:22:12,160 --> 00:22:13,799
أعتذر عن إزعاجكِ

143
00:22:15,259 --> 00:22:16,400
!توقف عن ذلك

144
00:22:33,309 --> 00:22:34,920
شكرًا

145
00:26:25,109 --> 00:26:28,769
لماذا لا يكتب لي رسالة؟

146
00:26:34,920 --> 00:26:36,789
هل كان يكذب؟

147
00:30:47,740 --> 00:30:50,759
رأيتِ كل شيء، أليس كذلك يا سيدتي؟

148
00:30:52,349 --> 00:30:54,490
لا بأس

149
00:32:04,079 --> 00:32:07,539
أريدكِ أن تتعاوني معي

150
00:32:11,119 --> 00:32:14,250
...إن حقّقوا معكِ الشرطة، أخبريهم

151
00:32:16,960 --> 00:32:19,650
أن القاتل يشبه عامل منجم

152
00:32:20,599 --> 00:32:24,029
،ويرتدي أحذية عمل بمفرق للأصابع
ليتم تحديد البصمات بسهولة

153
00:32:26,440 --> 00:32:29,160
،وأنه رمى السكين بالمستنقع

154
00:32:29,779 --> 00:32:34,380
،ثم هدّدكِ بالقتل إن تكلمتِ

155
00:32:35,720 --> 00:32:39,500
ثم غادر مسرعًا باتجاه الشمال

156
00:32:42,660 --> 00:32:44,210
...يبدو

157
00:32:46,190 --> 00:32:47,799
عمره 35 أو 36

158
00:32:48,230 --> 00:32:49,750
وجهه دائري الشكل

159
00:32:50,930 --> 00:32:53,769
وتوجد بقعة خالية من الشعر
فوق أذنه اليمنى

160
00:33:05,980 --> 00:33:07,440
هذا ما حدث، أليس كذلك؟

161
00:34:51,349 --> 00:34:53,019
هل أنا ميّت؟

162
00:35:30,059 --> 00:35:32,780
إلى أين ذهب؟

163
00:35:34,059 --> 00:35:36,670
ما سبب فعلته هذه؟

164
00:36:50,900 --> 00:36:56,380
هل رأيت رجلًا يرتدي قفازات بيضاء؟

165
00:37:05,820 --> 00:37:07,250
!أنتِ

166
00:37:24,840 --> 00:37:26,269
أيها الفتى الصغير

167
00:37:59,309 --> 00:38:03,559
يا آنسة، هل رأيتِ رجلًا يرتدي
قفازات بيضاء؟

168
00:38:06,750 --> 00:38:08,010
!أرجوكِ أخبريني

169
00:38:13,289 --> 00:38:14,840
ألا يمكنكِ سماعي؟

170
00:38:16,489 --> 00:38:18,300
ما خطبكِ؟

171
00:38:20,690 --> 00:38:22,769
لا يمكنكِ سماعي، أليس كذلك؟

172
00:38:24,230 --> 00:38:27,949
،لا أعتقد ذلك
أنا ميّت

173
00:38:29,300 --> 00:38:32,340
فالأحياء لا يمكنهم سماع الأموات

174
00:38:34,909 --> 00:38:38,219
ومن المحتمل أنها
لا تستطيع رؤيتي أيضًا

175
00:39:08,170 --> 00:39:10,070
إنها لا تستطيع رؤيتي

176
00:39:12,139 --> 00:39:15,510
قد يكون الاختفاء مفيدًا
،لو كنتُ على قيد الحياة

177
00:39:16,179 --> 00:39:19,050
ولكن الوضع الآن لا يُحتمل

178
00:39:20,519 --> 00:39:24,619
!يا آنسة، إن الوضع فظيعٌ جدًا

179
00:39:39,409 --> 00:39:42,309
!أنت! لقد توفي والدك

180
00:40:04,329 --> 00:40:07,110
خذها، لقد دفعتُ قيمتها

181
00:40:30,920 --> 00:40:33,409
!انتظرني هنا

182
00:40:54,010 --> 00:40:56,119
من كل هؤلاء الناس؟

183
00:41:40,789 --> 00:41:42,190
نعم

184
00:41:43,230 --> 00:41:45,340
لديه وجه دائري

185
00:41:45,829 --> 00:41:48,110
وبقعة خالية من الشعر هنا

186
00:41:48,630 --> 00:41:50,059
بقعة خالية من الشعر؟

187
00:41:52,170 --> 00:41:53,400
الأذن اليمنى؟

188
00:41:54,340 --> 00:41:55,800
ما هو حجمها؟

189
00:41:57,309 --> 00:42:01,059
تقريبًا بهذا الحجم

190
00:42:04,550 --> 00:42:07,099
كان يرتدي ملابس عمّال المناجم

191
00:42:08,690 --> 00:42:11,179
لا بد أنها كانت مشاجرة
بين عاملي منجم

192
00:42:11,820 --> 00:42:13,190
!أيتها الساقطة

193
00:42:13,590 --> 00:42:16,630
لماذا تقولين مثل هذه الأكاذيب القذرة؟

194
00:42:17,260 --> 00:42:20,280
مشاجرة.. عاملا منجم

195
00:42:24,039 --> 00:42:25,380
حسنًا

196
00:42:25,769 --> 00:42:27,519
زوّديني بالتفاصيل لاحقًا

197
00:42:28,369 --> 00:42:30,559
!أَسكتي الطفل

198
00:42:31,079 --> 00:42:32,829
إنني مشغولة الآن

199
00:42:33,280 --> 00:42:35,909
هل لمستِ الجثة؟ -
!لا بالطبع -

200
00:42:40,420 --> 00:42:41,849
مرحبًا

201
00:42:42,250 --> 00:42:44,090
لدينا جريمة قتل

202
00:42:44,559 --> 00:42:45,849
حاضر سيدي

203
00:42:46,960 --> 00:42:48,690
لدي المعلومات

204
00:43:54,230 --> 00:43:55,690
شكرًا لقدومك

205
00:43:59,769 --> 00:44:01,610
شكرًا لقدومك

206
00:44:04,340 --> 00:44:05,739
من هنا

207
00:44:09,679 --> 00:44:12,550
هنا مكان ارتكاب الجريمة

208
00:44:13,650 --> 00:44:15,230
أرجوك تفضّل

209
00:44:20,449 --> 00:44:23,550
،كنتُ أنظر من نافذتي

210
00:44:24,190 --> 00:44:26,380
ورأيتهما يمشيان من هذا الاتجاه

211
00:44:26,889 --> 00:44:29,519
بعدها تشاجرا، وقُتل أحدهما

212
00:44:31,559 --> 00:44:33,670
كنتِ تنظرين من هذا المنزل؟

213
00:44:34,530 --> 00:44:37,960
صوّر المكان بأكمله مع الجثة

214
00:44:38,800 --> 00:44:43,159
وضع وصفًا دقيقًا لمكان الجثة

215
00:44:50,820 --> 00:44:52,929
هل هرب القاتل من هذا الطريق؟

216
00:45:44,639 --> 00:45:46,340
علّم هذا المكان هنا

217
00:45:51,539 --> 00:45:54,380
كُن حذرًا كيلا تفسد آثار الأقدام

218
00:46:04,289 --> 00:46:06,480
أين أقف؟

219
00:46:06,989 --> 00:46:08,630
قف هنا

220
00:46:20,039 --> 00:46:22,670
،صباح الخير
جريمة قتل؟

221
00:46:23,809 --> 00:46:25,070
يبدو الأمر كذلك

222
00:46:25,440 --> 00:46:27,719
هل هناك أدلّة؟

223
00:46:28,250 --> 00:46:30,469
هذا ما يبحثون عنه

224
00:46:32,420 --> 00:46:34,820
سمعتُ أن هناك شاهد

225
00:46:35,650 --> 00:46:37,840
امرأة تبيع الحلوى -
فهمت -

226
00:46:40,260 --> 00:46:41,690
ممنوع التقاط الصور

227
00:46:42,590 --> 00:46:44,050
...هنا

228
00:46:45,130 --> 00:46:47,090
وهنا

229
00:46:49,199 --> 00:46:52,329
الطعنة كانت قاتلة وبالقلب مباشرة

230
00:46:52,969 --> 00:46:55,110
هل يمكنك أن تسحبه أكثر؟

231
00:46:57,309 --> 00:46:58,679
يكفي

232
00:47:01,250 --> 00:47:02,860
ماذا عن هذا؟

233
00:47:03,320 --> 00:47:06,250
منطقة الشريان السباتي؟ -
هنا -

234
00:47:08,489 --> 00:47:10,130
التقط صورة هنا

235
00:47:11,590 --> 00:47:14,369
التقطتها -
يا إلهي، لقد قتله ببشاعة -

236
00:47:23,570 --> 00:47:25,710
هل هذه جثتك؟

237
00:47:26,610 --> 00:47:28,360
هل تستطيع رؤيتي؟

238
00:47:28,809 --> 00:47:31,800
بالطبع، أنا ميّت أيضًا

239
00:47:39,449 --> 00:47:41,590
ماذا حدث لك؟

240
00:47:43,460 --> 00:47:45,449
انهار المنجم علي

241
00:47:46,489 --> 00:47:48,599
ألا يمكنك تعديل رقبتك؟

242
00:47:49,159 --> 00:47:52,670
يبقى الأموات على وضعيّتهم عندما ماتوا

243
00:47:53,369 --> 00:47:56,849
هل كنتَ تأكل بلحظة موتك؟

244
00:47:58,869 --> 00:48:00,300
لا، لم أفعل

245
00:48:00,710 --> 00:48:03,900
هذا حظٌ سيئ

246
00:48:04,539 --> 00:48:07,500
ستتضوّر جوعًا إلى الأبد

247
00:48:08,110 --> 00:48:10,539
لا يمكنك فعل شيء حيال ذلك

248
00:48:21,659 --> 00:48:25,500
!تلك المرأة
لماذا كذَبت؟

249
00:48:26,230 --> 00:48:29,360
من يهتم؟
لا تزعج نفسك فالأمر لا يستحق

250
00:48:30,340 --> 00:48:35,030
لن يجدوا القاتل الحقيقي
إلا إن أخبرَتهم بالحقيقة

251
00:48:36,280 --> 00:48:41,699
الأموات دائمًا يُزعجون أنفسهم
بقلقهم على الأحياء

252
00:48:42,650 --> 00:48:45,780
،لنذهب
انسَ أمرهم

253
00:48:49,889 --> 00:48:51,469
!أريد أن أعرف لماذا

254
00:48:53,059 --> 00:48:57,860
أريد أن أراهم يُمسكوا بالرجل
ذو القفازات البيضاء ويعترف بجريمته

255
00:48:59,199 --> 00:49:01,570
لماذا يجب أن أموت؟

256
00:49:02,099 --> 00:49:04,059
ولماذا تريد معرفة ذلك؟

257
00:49:05,400 --> 00:49:08,590
لن أرتاح حتى أعرف السبب

258
00:49:09,510 --> 00:49:12,230
كل من يموت حديثًا يقول نفس الكلام

259
00:49:14,449 --> 00:49:17,610
يعتقدون أن ذلك سيُريحهم

260
00:49:18,920 --> 00:49:21,579
ولكن الأمر ليس كذلك

261
00:49:22,750 --> 00:49:26,150
...كلّما عرفت أكثر، كلّما زاد الغموض

262
00:49:26,829 --> 00:49:29,139
وعانيت أكثر

263
00:49:30,000 --> 00:49:31,840
دع الأمر ولنذهب

264
00:49:32,429 --> 00:49:35,710
عندما تموت، فمن الأفضل أن تقبل بالغموض

265
00:49:38,239 --> 00:49:41,199
!ولكن لا يمكنني أن أرتاح حتى أعرف السبب

266
00:49:44,480 --> 00:49:47,380
كل من يموت حديثًا يقول ذلك

267
00:49:48,449 --> 00:49:53,199
..إنني أُحذّرك
كلّما عرفت أكثر، كلّما ازداد الأمر سوءًا

268
00:51:43,199 --> 00:51:46,539
كان رئيس الوحدة الثانية
"في منجم "هيراكاوا

269
00:51:55,769 --> 00:51:57,289
الرئيس؟

270
00:52:01,250 --> 00:52:03,360
قد يدلنا هذا على أمر مهم

271
00:52:08,949 --> 00:52:11,989
قد يعود رجال الشرطة للبحث عن السكّين

272
00:52:12,619 --> 00:52:14,960
لذا لا تسمحي لأي شخص بالتواجد هنا

273
00:52:16,429 --> 00:52:18,329
هذا فظيع

274
00:52:18,800 --> 00:52:20,670
يجب أن أغادر هذا المكان بأسرع وقت

275
00:52:21,400 --> 00:52:25,210
سآتي اليوم للمراقبة

276
00:52:26,909 --> 00:52:29,190
فأنتِ شاهدة على الجريمة

277
00:52:29,710 --> 00:52:32,289
وقد يعود القاتل لينتقم منكِ

278
00:52:33,449 --> 00:52:36,849
أخبريني إن حدث أمر ما

279
00:52:37,519 --> 00:52:39,219
شكرًا لك، سأفعل

280
00:52:45,019 --> 00:52:46,510
مرحبًا؟

281
00:52:46,929 --> 00:52:48,800
هل هذا مركز الوحدة الثانية
في منجم "هيراكاوا"؟

282
00:52:49,260 --> 00:52:51,280
"هذه صحيفة "نيشيكوني تايمز

283
00:52:51,760 --> 00:52:53,159
هل الرئيس موجود؟

284
00:52:53,570 --> 00:52:55,239
نعم، رئيس الوحدة

285
00:52:59,769 --> 00:53:02,230
هل أنت السيد (أوتسوكا)؟

286
00:53:02,769 --> 00:53:05,840
حقًا؟
إذن أنت على قيد الحياة؟

287
00:53:06,849 --> 00:53:08,400
لا، اعذرني

288
00:53:09,349 --> 00:53:10,869
ماذا كنت تتوقع؟

289
00:53:14,849 --> 00:53:17,690
ليس من السهل الحصول على معلومة

290
00:53:20,659 --> 00:53:22,739
!تبًا.. الجو حار

291
00:53:23,230 --> 00:53:24,750
!وجدتها

292
00:53:26,159 --> 00:53:27,679
ماذا؟

293
00:53:28,530 --> 00:53:30,139
الميّت أصبح حي

294
00:53:30,570 --> 00:53:32,119
حي؟

295
00:53:32,699 --> 00:53:33,809
ماذا تقصد؟

296
00:53:34,170 --> 00:53:36,949
لقد حادثني على الهاتف بنفسه

297
00:53:37,539 --> 00:53:38,800
شعرتُ بالغباء

298
00:53:39,179 --> 00:53:42,340
!هذا مستحيل
!انظر لهذا

299
00:53:45,619 --> 00:53:47,199
ماذا؟

300
00:53:47,989 --> 00:53:50,449
يتشابهان بشكل كبير

301
00:53:50,989 --> 00:53:52,480
بل لهما نفس الشكل تمامًا

302
00:53:52,889 --> 00:53:54,940
إنه نفس الشخص بكل تأكيد

303
00:54:05,570 --> 00:54:09,030
هذا المكان غير مناسب
لامرأة تعيش لوحدها

304
00:54:16,309 --> 00:54:18,039
لدي المال

305
00:54:19,119 --> 00:54:21,400
هذا هو الوقت المناسب للهروب

306
00:54:44,809 --> 00:54:46,179
...فظيع

307
00:54:48,309 --> 00:54:49,739
الأمر فظيع

308
00:55:38,599 --> 00:55:40,559
من هناك؟ -
هذا أنا -

309
00:55:48,409 --> 00:55:51,889
مرحبًا، ماذا تفعلين؟

310
00:55:53,239 --> 00:55:55,489
أنتِ شاهدة كما تعلمين

311
00:55:56,010 --> 00:55:59,880
يجب أن أخرج من هنا

312
00:56:02,550 --> 00:56:04,070
أتفق معكِ

313
00:56:05,219 --> 00:56:08,289
فهذا المكان غير مناسب لامرأة لوحدها

314
00:56:31,679 --> 00:56:33,260
ألم يحضر أي شخص هنا؟

315
00:56:33,690 --> 00:56:36,500
لا، إطلاقًا

316
00:56:38,820 --> 00:56:41,369
المكان هنا معزول تمامًا

317
00:56:42,159 --> 00:56:46,000
الأمر فظيع، لا يمكنني تحمّل ذلك

318
00:56:48,329 --> 00:56:51,670
نعم، لا بد أنكِ كنتِ خائفة

319
00:57:02,309 --> 00:57:05,380
ما الأمر؟
تعالي هنا

320
00:57:06,280 --> 00:57:08,769
!قلت تعالي هنا

321
00:57:10,289 --> 00:57:12,250
إننا لوحدنا

322
00:57:14,630 --> 00:57:17,380
ماذا تفعل؟ -
لا تكوني خجولة -

323
00:57:18,460 --> 00:57:20,949
!لا أريد فعل هذا. توقف

324
00:57:21,730 --> 00:57:24,510
ماذا تفعل؟

325
00:57:27,369 --> 00:57:29,590
لا، لا تفعل

326
00:57:32,610 --> 00:57:35,010
لا بد أنكِ تشعرين بالوحدة

327
00:57:50,630 --> 00:57:52,710
،"صحيفة "نيشيكوني تايمز
اتصلنا قبل قليل

328
00:57:53,199 --> 00:57:56,070
ما الأمر؟ -
نريد مقابلة رئيس الوحدة -

329
00:57:57,070 --> 00:57:58,739
هل رأيتَ الرئيس؟

330
00:57:59,170 --> 00:58:01,630
،إنه هناك
سأذهب لأحضره

331
00:58:05,139 --> 00:58:08,300
إذن هكذا يبدو مكتب الوحدة

332
00:58:18,159 --> 00:58:20,559
!يا له من منجم كبير

333
00:59:00,230 --> 00:59:01,780
هل لديك المزيد من الأسئلة؟

334
00:59:02,199 --> 00:59:04,130
هل لي بدقيقة من وقتك؟

335
00:59:17,349 --> 00:59:21,070
نريد رأيك بهذه

336
00:59:28,360 --> 00:59:30,139
يُشبهني تمامًا

337
00:59:30,599 --> 00:59:32,000
تبدو نائمًا بالصورة

338
00:59:32,400 --> 00:59:34,239
هل أنت متأكد أنه الرئيس؟

339
00:59:34,699 --> 00:59:36,190
نعم، هذا هو

340
00:59:39,400 --> 00:59:40,829
هذا الرجل ميّت

341
00:59:50,250 --> 00:59:52,500
!أنا الرجل الميّت

342
00:59:53,519 --> 00:59:55,219
هل تم طعنه بصدره؟

343
00:59:56,219 --> 00:59:57,710
هذه بقع دماء

344
00:59:58,119 --> 01:00:01,989
طُعِن بجانب رقبته وقلبه

345
01:00:03,360 --> 01:00:06,289
ثم ماذا؟ -
هل لديك أخ؟ -

346
01:00:07,170 --> 01:00:08,809
لا

347
01:00:09,469 --> 01:00:11,690
وبالتأكيد هذه ليست صورتك

348
01:00:12,440 --> 01:00:15,690
إذن التشابه فقط مصادفة؟

349
01:00:16,340 --> 01:00:17,860
أعتقد ذلك

350
01:00:18,380 --> 01:00:20,719
!ولكنه تشابه مذهل

351
01:00:21,250 --> 01:00:22,920
سنُريك صورة أخرى

352
01:00:25,380 --> 01:00:28,889
هل يبدو المكان مألوف؟

353
01:00:33,860 --> 01:00:36,469
أليست هذه الحُفرة المهجورة
عند منجم "تاكاوكا"؟

354
01:00:37,030 --> 01:00:38,340
هذا صحيح

355
01:00:39,099 --> 01:00:40,880
هل تعرف المكان؟ -
نعم -

356
01:00:41,329 --> 01:00:44,519
من المفترض أن نعرفه، لأنه على طريقنا
للحُفرة الجديدة

357
01:00:45,170 --> 01:00:46,480
فهمت

358
01:00:47,369 --> 01:00:50,360
إذن مررتَ من ذاك المكان؟

359
01:00:51,780 --> 01:00:53,679
هل تقصد أنه قُتل هناك؟

360
01:00:55,380 --> 01:00:57,780
الخط الأبيض يوضّح مكان الجريمة

361
01:01:00,489 --> 01:01:05,349
متى حدث ذلك؟ -
بين الساعة السابعة والثامنة هذا الصباح -

362
01:01:10,059 --> 01:01:11,579
!لقد كان كمينًا

363
01:01:12,000 --> 01:01:16,449
كان الرئيس يخطّط للمرور من هناك
صباح اليوم بالساعة الثامنة

364
01:01:17,269 --> 01:01:18,849
حقًا؟

365
01:01:20,239 --> 01:01:22,699
كان هذا جدولنا

366
01:01:23,239 --> 01:01:26,579
ولكننا غيّرناه قبل أن نغادر بنصف ساعة

367
01:01:27,250 --> 01:01:32,030
إذن من المعقول أن يكون الأمر كمينًا مدبّرًا

368
01:01:32,880 --> 01:01:34,840
،كنتَ أنت الضحية المقصودة

369
01:01:35,320 --> 01:01:38,389
،ثم تغيّرت خططك بشكل غير متوقّع

370
01:01:39,019 --> 01:01:42,800
وبعدها مرّ شبيهك هناك بالصدفة وقُتل

371
01:01:43,530 --> 01:01:46,429
نعم، يبدو أن هذا ما حدث

372
01:01:50,699 --> 01:01:52,400
!لم تكن حادثة

373
01:01:52,840 --> 01:01:56,000
!لم تجد الشرطة الخريطة التي كنتُ أحملها

374
01:01:57,510 --> 01:01:58,769
لا بد أنها عصابة

375
01:01:59,139 --> 01:02:02,920
هل تشك بشخص معيّن؟

376
01:02:05,050 --> 01:02:09,409
مثلًا شخص من الوحدة الأولى؟

377
01:02:10,219 --> 01:02:13,150
نعم، من المحتمل

378
01:02:13,889 --> 01:02:16,440
ألا يتوجب عليكم الاتصال بالشرطة؟

379
01:02:16,989 --> 01:02:19,389
!نعم

380
01:02:20,829 --> 01:02:22,610
ولكن كيف نشرح الأمر لهم؟

381
01:02:23,070 --> 01:02:24,500
..لحظة

382
01:02:25,639 --> 01:02:27,829
ما زلتُ لا أصدق ما حدث

383
01:02:28,809 --> 01:02:31,679
،قد يكرهونني
ولكن إلى حد قتلي؟

384
01:02:32,679 --> 01:02:35,960
بفعلتهم هذه لا يؤذون إلا أنفسهم

385
01:02:36,809 --> 01:02:38,099
أنت محق

386
01:02:38,619 --> 01:02:42,190
قد يكون تحذير لكل شخص انشقّ إلى وحدتكم

387
01:02:42,889 --> 01:02:46,429
نعم! إنهم يقاتلون من أجل السيطرة
على جماعة الحفرة القديمة

388
01:02:47,130 --> 01:02:48,590
جماعة الحفرة القديمة؟

389
01:02:48,989 --> 01:02:52,059
،لمنجمنا حفرة قديمة وأخرى جديدة

390
01:02:52,699 --> 01:02:56,420
نحن جماعة الحفرة القديمة انفصلنا عنهم
،وأسّسنا الوحدة الثانية

391
01:02:57,869 --> 01:03:00,860
ولكن حاولنا ألّا نؤذي أحدًا

392
01:03:01,909 --> 01:03:04,219
،كنتُ أنوي الذهاب لمنطقة الحفرة الجديدة

393
01:03:04,739 --> 01:03:09,190
،لأن 8 من رجالهم أرادوا الانضمام لوحدتنا

394
01:03:10,010 --> 01:03:11,820
وأردتُ أن أوقفهم عن فعل ذلك

395
01:03:12,280 --> 01:03:14,500
توقفهم؟ لماذا؟

396
01:03:17,920 --> 01:03:20,639
...جماعة الحفرة الجديدة

397
01:03:21,230 --> 01:03:23,860
يتهموننا بالخيانة واستغلال الشركة

398
01:03:24,429 --> 01:03:26,679
ولكن الأمر ليس بهذه السهولة

399
01:03:27,900 --> 01:03:32,619
قبل الانقسام، كانت الحفرة الجديدة
تُعتبر الأساس بما أننا قلّة

400
01:03:33,469 --> 01:03:37,159
وبسبب قلّة عدد العمّال، كنا كوحدة متفرّعة

401
01:03:38,980 --> 01:03:43,429
،كنا ننتمي لنفس الوحدة الأساسية
لذا تظاهرنا بأن علاقتنا ببعضنا جيّدة

402
01:03:44,280 --> 01:03:46,860
بعدها انتقلت الشركة هنا
وقامت بتقسيمنا وإخضاعنا

403
01:03:48,590 --> 01:03:50,760
..هكذا بدأ الأمر

404
01:03:51,719 --> 01:03:55,289
،قرّرت الشركة أن تستغني عن بعض الرجال

405
01:03:56,130 --> 01:03:59,820
ولكن لم يكن للوحدة صف متّحد يدافع عنها

406
01:04:00,530 --> 01:04:03,719
وجماعة الحفرة الجديدة لم يكترثوا
لما حدث لنا

407
01:04:04,369 --> 01:04:06,889
هكذا انقسمت الوحدة إلى اثنتين

408
01:04:07,440 --> 01:04:08,989
فهمت

409
01:04:10,170 --> 01:04:13,860
استغلّت الشركة ضعفنا وازدادت صعوبة الموقف

410
01:04:15,679 --> 01:04:19,900
كيف لنا أن ندافع عن حقّنا وجماعة
الحفرة الجديدة يخونوننا بهذه الطريقة؟

411
01:04:20,989 --> 01:04:22,949
فهمت مقصدك

412
01:04:23,590 --> 01:04:27,219
أصبحت المواجهة مع جماعة الحفرة الجديدة
أمرٌ لا مفر منه

413
01:04:27,929 --> 01:04:30,889
فهمت -
..ومن ثم بعدها -

414
01:04:31,500 --> 01:04:35,039
،عرضت علينا الشركة بعض الإغراءات

415
01:04:35,730 --> 01:04:37,630
،ووعدتنا ألّا تطردنا من العمل

416
01:04:38,099 --> 01:04:40,710
إن انفصلنا عنهم وأسّسنا وحدة ثانية

417
01:04:41,639 --> 01:04:44,010
أليس الأمر قاسيًا علينا؟

418
01:04:45,409 --> 01:04:49,389
..تناقشنا بخصوص ذلك 3 أيام بلياليهن

419
01:04:50,780 --> 01:04:52,889
،هل ننفصل ونخون الوحدة

420
01:04:53,380 --> 01:04:55,719
أم ندعهم يخونوننا؟

421
01:04:57,889 --> 01:05:02,460
،عانينا باتخاذ القرار
ثم انفصلنا عنهم بنهاية الأمر

422
01:05:04,230 --> 01:05:06,309
كان من الصعب جدًا علينا أن
..نُقدم على فعل ذلك

423
01:05:07,199 --> 01:05:09,570
بزملائنا العمّال

424
01:05:16,409 --> 01:05:18,110
...هل تقصد أن

425
01:05:18,539 --> 01:05:20,969
الأمور لم تكن متوترة
لدرجة ارتكاب جريمة قتل؟

426
01:05:21,510 --> 01:05:23,619
!لا، إنهم كذلك

427
01:05:24,119 --> 01:05:27,630
جماعة الحفرة الجديدة يواجهون
تقليص بعدد رجالهم

428
01:05:29,590 --> 01:05:35,389
خطوة واحدة خاطئة وستنقسم
الوحدة إلى الأبد، أليس كذلك؟

429
01:05:36,389 --> 01:05:39,139
نعم، هذا ممكن

430
01:05:39,730 --> 01:05:43,190
بالمناسبة، هل تعرفون رجلًا
ببقعة خالية من الشعر فوق أذنه؟

431
01:05:43,869 --> 01:05:45,800
(قد يكون ذلك (توياما -
توياما)؟) -

432
01:05:46,269 --> 01:05:48,199
نائب رئيس الوحدة الأولى

433
01:05:48,670 --> 01:05:50,219
حسنًا

434
01:05:50,909 --> 01:05:53,519
ماذا فعل (توياما)؟

435
01:05:54,079 --> 01:05:57,329
إنه على وشك أن يُقبض عليه -
يُقبض عليه؟ -

436
01:06:01,420 --> 01:06:03,230
هناك شاهدة

437
01:06:03,690 --> 01:06:07,849
هناك امرأة تمتلك محل للحلوى
رأت ما حدث

438
01:06:08,630 --> 01:06:12,969
أخبرت الشرطة أن لدى القاتل بقعة
خالية من الشعر فوق أذنه اليمنى

439
01:06:14,630 --> 01:06:15,860
!هذا هراء

440
01:06:18,940 --> 01:06:20,519
لا أصدق ذلك

441
01:06:21,670 --> 01:06:24,190
أيها الرئيس، إنك تثق بهم أكثر من اللازم

442
01:06:25,409 --> 01:06:30,769
إذن سيتم تسريح جماعة الوحدة الأولى
كما هو مخططٌ له

443
01:06:31,719 --> 01:06:35,230
يستحقون ذلك، فالعنف لا مكان له
بدولة تحكمها القوانين

444
01:06:35,920 --> 01:06:38,500
شكرًا لمساعدتكم -
شكرًا لكم -

445
01:06:39,389 --> 01:06:40,500
!انتظر

446
01:06:44,599 --> 01:06:48,380
"للتو قلتَ: "كما هو مخططٌ له
أليس كذلك؟

447
01:06:49,099 --> 01:06:50,559
كما هو مخططٌ له"؟"

448
01:06:50,969 --> 01:06:52,699
هل قلتُ ذلك؟

449
01:06:53,639 --> 01:06:55,510
ماذا قصدت؟

450
01:06:55,969 --> 01:06:57,699
لا أذكر أني قلت ذلك

451
01:06:58,139 --> 01:06:59,949
زلّة لسان على ما أعتقد

452
01:07:07,250 --> 01:07:08,860
يجب أن نتصل بالشرطة

453
01:07:09,289 --> 01:07:11,280
!لا نستطيع -
لمَ لا؟ -

454
01:07:12,989 --> 01:07:16,360
ذلك الصحفي يشكّ بي

455
01:07:17,030 --> 01:07:18,340
يشكّ بماذا؟

456
01:07:20,000 --> 01:07:21,460
إنها مكيدة

457
01:07:21,869 --> 01:07:27,170
قريبًا ستشكّ الشرطة بي أيضًا

458
01:07:28,110 --> 01:07:30,039
لماذا تقول ذلك؟

459
01:07:31,679 --> 01:07:34,610
،لن تستفيد الوحدة الأولى من جريمة القتل

460
01:07:35,210 --> 01:07:36,940
ولكن نحن من سيستفيد منها

461
01:07:37,380 --> 01:07:40,369
بالإضافة إلى أن ما حدث
،لا يمكن أن يكون صدفة

462
01:07:40,989 --> 01:07:44,389
فكيف لرجلٍ يشبهني أن يتواجد
هناك بنفس الوقت

463
01:07:45,059 --> 01:07:46,369
نعم

464
01:07:46,760 --> 01:07:48,840
بدا الأمر غريبًا لي أيضًا

465
01:07:50,929 --> 01:07:55,119
أي شخص يمكنه
استنتاج أن الأمر مدبّر

466
01:07:55,900 --> 01:07:57,829
ماذا عن الشاهدة؟

467
01:07:58,300 --> 01:08:00,409
هذا سؤال جيّد

468
01:08:01,309 --> 01:08:03,829
قد يكون هناك من ضغط عليها

469
01:08:04,380 --> 01:08:06,659
ولكن هل سيتمادون لهذه الدرجة؟

470
01:09:07,239 --> 01:09:08,640
مَن هناك؟

471
01:09:19,180 --> 01:09:20,850
أعتذر عن إزعاجكِ مرة أخرى

472
01:09:21,289 --> 01:09:23,949
ما الأمر؟ هل نسيت شيئًا؟

473
01:10:43,229 --> 01:10:45,100
بمن ستتصل؟ -
(توياما) -

474
01:10:47,810 --> 01:10:50,090
أوصلني بمكتب وحدة الحفرة الجديدة

475
01:10:50,609 --> 01:10:52,279
!كُن حذرًا

476
01:10:53,239 --> 01:10:55,020
قد يكون كمينًا

477
01:10:55,479 --> 01:10:58,850
مكتب الوحدة؟
هل السيد (توياما) موجود؟

478
01:11:00,220 --> 01:11:01,829
(نعم، (توياما

479
01:11:02,250 --> 01:11:03,920
أنا (أوتسوكا) من الحفرة القديمة

480
01:11:06,159 --> 01:11:07,560
سيد (توياما)؟

481
01:11:09,630 --> 01:11:11,880
السيد (أوتسوكا) من الحفرة القديمة
على الهاتف

482
01:11:12,760 --> 01:11:13,960
أوتسوكا)؟)

483
01:11:16,399 --> 01:11:17,689
ما الذي حدث؟

484
01:11:25,340 --> 01:11:27,619
ليس لدينا ما نتحدث عنه

485
01:11:29,279 --> 01:11:31,300
توياما) يتحدث)

486
01:11:31,779 --> 01:11:33,359
هل أنت (توياما)؟

487
01:11:34,050 --> 01:11:35,479
ماذا تريد الآن؟

488
01:11:36,550 --> 01:11:38,329
طرأ أمرٌ عاجل

489
01:11:38,789 --> 01:11:41,310
للتو غادر صحفي من هنا متّجهًا لمقرّكم

490
01:11:42,390 --> 01:11:43,939
صحفي؟

491
01:11:45,000 --> 01:11:46,640
لماذا سيأتي إلينا؟

492
01:11:47,060 --> 01:11:51,449
لم أصدّق الأمر، ولكنك مشتبه به
في جريمة قتل

493
01:11:53,869 --> 01:11:55,359
جريمة قتل؟

494
01:11:56,539 --> 01:11:58,380
لم أصدّق الأمر ولو لثانية

495
01:11:58,909 --> 01:12:00,279
هذا مستحيل

496
01:12:02,010 --> 01:12:03,880
أي جريمة قتل؟

497
01:12:04,350 --> 01:12:06,489
لدي حجّة غياب

498
01:12:06,979 --> 01:12:09,590
كنتُ مع رجالي طوال الوقت منذ الإضراب

499
01:12:10,750 --> 01:12:12,800
فلا تضيّع وقتي

500
01:12:13,289 --> 01:12:15,279
اسمع، الأمر خطير

501
01:12:16,390 --> 01:12:18,529
لن أتمكن من الحديث
عن التفاصيل عبر الهاتف

502
01:12:19,029 --> 01:12:21,579
هناك مؤامرة فظيعة تتم بالخفاء

503
01:12:22,130 --> 01:12:23,470
هل يمكن أن نتقابل؟

504
01:12:23,869 --> 01:12:26,500
!لا حاجة لذلك، فأنا بريء

505
01:12:27,069 --> 01:12:30,380
ولكن هناك شاهدة

506
01:12:31,239 --> 01:12:33,760
..بائعة الحلوى بتلك القرية المهجورة

507
01:12:34,310 --> 01:12:36,010
أخبرت الشرطة أنك القاتل

508
01:12:38,420 --> 01:12:40,000
!ما هذا الهراء

509
01:12:40,420 --> 01:12:42,609
هذا "الهراء" سيوقع بك

510
01:12:43,550 --> 01:12:46,420
أيّ دليل صغير قد يقودك إلى كارثة
(يكتب: خائن)

511
01:12:47,020 --> 01:12:49,100
..لنذهب ونقابلها سوية

512
01:12:49,590 --> 01:12:53,100
ونفهم الموضوع بالكامل
قبل أن تقع الفأس بالرأس

513
01:12:55,500 --> 01:12:58,220
حسنًا، أين؟

514
01:12:59,069 --> 01:13:00,270
لحظة

515
01:13:00,640 --> 01:13:03,710
،أخبريه أني لستُ هنا
ولا تجيبي على أسئلته

516
01:13:06,039 --> 01:13:07,710
ماذا هناك؟

517
01:13:08,149 --> 01:13:10,340
"نحن من صحيفة "نيشيكوني تايمز
(أتينا لمقابلة السيد (توياما

518
01:13:10,850 --> 01:13:13,340
ما السبب؟ -
هل هو هنا؟ -

519
01:13:13,880 --> 01:13:16,220
لا، إننا نمر بمرحلة إضراب

520
01:13:16,750 --> 01:13:19,180
!لا يمكنكم اقتحام المكان بهذه الطريقة

521
01:13:19,720 --> 01:13:21,859
الأمر هام

522
01:13:24,859 --> 01:13:26,670
هل تريد (توياما)؟

523
01:13:27,460 --> 01:13:29,300
نعتذر، إنه بالخارج

524
01:13:32,770 --> 01:13:34,960
،سيعود بعد عدة ساعات
هل تود الانتظار؟

525
01:13:36,840 --> 01:13:38,479
حسنًا

526
01:15:22,909 --> 01:15:24,869
أنا ميّتة

527
01:15:29,489 --> 01:15:31,220
أصبحتُ شبحًا

528
01:15:34,220 --> 01:15:36,770
،لن أعرف ما كُتب فيها مطلقًا

529
01:15:37,329 --> 01:15:41,229
ولكن الوقت متأخر على ذلك
على أية حال

530
01:15:46,840 --> 01:15:48,949
!يا له من متوحّش

531
01:15:49,970 --> 01:15:53,979
!يا لقسوته
لقد فعلتُ ما أخبرني به

532
01:15:59,149 --> 01:16:01,340
لماذا قتلني؟

533
01:16:08,960 --> 01:16:10,479
حقيرٌ قذر

534
01:16:10,890 --> 01:16:12,619
!وذلك الشرطي

535
01:17:47,220 --> 01:17:50,119
،المعذرة
هل لي بكلمة معكِ؟

536
01:17:50,829 --> 01:17:54,699
كيف لي أن أُجيبك؟

537
01:17:56,869 --> 01:17:58,739
فأنا ميّتة

538
01:18:03,210 --> 01:18:04,640
!المعذرة

539
01:18:05,409 --> 01:18:06,840
هل يوجد أحد؟

540
01:18:07,239 --> 01:18:10,840
إنني بالمنزل، ولكني ميّتة

541
01:18:14,380 --> 01:18:16,050
لا يجدر بك أن تدخل

542
01:18:19,119 --> 01:18:20,430
هل هي بالخارج؟

543
01:18:24,359 --> 01:18:25,699
!أنت

544
01:18:26,199 --> 01:18:29,920
!إنها ليست غلطتي! لقد قُتلت أنا أيضًا
أرجوك سامحني

545
01:18:30,630 --> 01:18:36,199
حتى لو لم أقبل بنقوده
ستظل ميّتًا، أليس كذلك؟

546
01:18:44,010 --> 01:18:47,289
هل ما زلتَ.. على قيد الحياة؟

547
01:18:48,689 --> 01:18:50,029
إنها ميّتة

548
01:18:51,149 --> 01:18:52,850
!إنك حي

549
01:18:54,090 --> 01:18:56,699
تبًا! لقد تأخرت

550
01:18:57,260 --> 01:18:58,720
!بالتأكيد

551
01:18:59,130 --> 01:19:01,439
،أثرتَ جدلًا عندما تظاهرتَ أنك ميّت

552
01:19:01,970 --> 01:19:04,779
!وبالنهاية أنا من تم قتلي

553
01:19:06,239 --> 01:19:08,640
لماذا أنا؟

554
01:19:09,170 --> 01:19:11,390
من قتلها؟

555
01:19:13,210 --> 01:19:15,869
!إذن كنتما متواطئين

556
01:19:31,659 --> 01:19:33,000
!إنها مكيدة

557
01:19:37,729 --> 01:19:39,399
أبي

558
01:19:47,979 --> 01:19:49,380
تعال هنا

559
01:19:50,010 --> 01:19:51,819
!توقف

560
01:20:29,050 --> 01:20:30,859
هل هذا هو؟

561
01:20:32,890 --> 01:20:34,619
لا، لا يبدو كذلك

562
01:20:36,760 --> 01:20:38,569
ما الذي ينوي فعله؟

563
01:20:41,899 --> 01:20:44,239
لن يجيبني على أية حال

564
01:20:55,710 --> 01:20:57,930
رئيس الوحدة؟

565
01:20:58,949 --> 01:21:01,060
!إذن أنت من فعلها

566
01:21:04,819 --> 01:21:08,510
!تركتني أموت ثم قتلت المرأة

567
01:21:10,430 --> 01:21:12,390
!يا لك من حثالة

568
01:21:13,630 --> 01:21:17,229
هل يجب على المرء أن يكون
شيطانًا ليبقى على قيد الحياة؟

569
01:21:39,119 --> 01:21:41,670
!لقد رأيتُ كل شيء

570
01:21:44,189 --> 01:21:46,180
!إذن أنت من فعلها

571
01:21:49,430 --> 01:21:50,739
رأيتها

572
01:21:52,539 --> 01:21:54,760
!ليس لي دخل بالأمر

573
01:21:56,239 --> 01:21:58,960
!رأيتك بعينيّ

574
01:22:02,109 --> 01:22:04,949
انتظر واستمع إليّ

575
01:22:05,819 --> 01:22:08,720
هلّا استمعت إليّ؟ -
لماذا؟ -

576
01:22:09,850 --> 01:22:11,109
تأخر الوقت على الأعذار

577
01:22:11,550 --> 01:22:13,630
!إني أُخبرك، لم أفعلها

578
01:22:14,119 --> 01:22:15,789
!لا أصدّقك

579
01:22:18,859 --> 01:22:20,500
...ثم اتصلت بك...

580
01:22:20,930 --> 01:22:23,100
هل قام بقتلكِ؟

581
01:22:23,829 --> 01:22:27,170
إذن أنت ميّت؟

582
01:22:29,510 --> 01:22:32,060
قُتلت بدلًا من هذا الرجل

583
01:22:34,210 --> 01:22:36,050
بسبب تشابهنا

584
01:22:37,180 --> 01:22:38,729
!اللعين

585
01:22:41,789 --> 01:22:44,279
!لا، لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ

586
01:22:44,819 --> 01:22:47,689
!إنه كمينٌ استدرجتني إليه

587
01:22:48,289 --> 01:22:50,869
ليس هو من قتلني

588
01:22:52,659 --> 01:22:54,029
إذن من فعلها؟

589
01:22:55,699 --> 01:22:59,039
نفس الرجل الذي قتلك

590
01:23:01,270 --> 01:23:02,909
هل عاد؟

591
01:23:04,909 --> 01:23:08,720
الرجل ذو القفازات البيضاء والحقيبة الجلدية

592
01:23:11,050 --> 01:23:13,189
من يكون؟

593
01:23:13,979 --> 01:23:16,000
لا أعرف

594
01:23:18,789 --> 01:23:21,720
إذن لمَ كذبتِ من أجله؟

595
01:23:24,859 --> 01:23:26,590
أنا آسفة

596
01:23:29,630 --> 01:23:31,500
كنتُ بحاجة للمال

597
01:23:37,739 --> 01:23:41,430
إذن لماذا قام بقتلكِ؟

598
01:23:42,779 --> 01:23:44,560
ليس لدي أي فكرة

599
01:23:45,020 --> 01:23:47,010
،قتلني مباشرة وبلا سبب

600
01:23:47,479 --> 01:23:50,260
ثم أخذ المال وخرج

601
01:24:03,899 --> 01:24:06,329
...من سيستفيد من

602
01:24:06,869 --> 01:24:09,239
قتل شخص مثلي؟

603
01:24:11,779 --> 01:24:15,380
!خائنٌ مثلك دائمًا يقوم بتحضير عذر جيّد

604
01:24:17,149 --> 01:24:18,460
خائن؟

605
01:24:18,850 --> 01:24:21,189
!أنت من خان جماعة الحفرة القديمة

606
01:24:21,720 --> 01:24:25,590
!نبحتَ كالكلب المتخاذل عندما أمرتكَ الشركة

607
01:24:26,319 --> 01:24:30,710
حسنًا! لندع الآخرين يقرّروا
!من المجرم الحقيقي هنا

608
01:24:32,430 --> 01:24:33,949
!أيها الغبي اللعين

609
01:24:36,670 --> 01:24:39,859
،جريمة قتل جرّت أخرى
!هل هذا ما حدث؟ سيتم شنقك

610
01:24:41,699 --> 01:24:43,920
!كلانا سنُشنق أيها العنيد

611
01:24:45,439 --> 01:24:47,720
من سيُصدّق مغفلين مثلنا؟

612
01:24:51,750 --> 01:24:53,479
جريمة قتل؟

613
01:24:55,350 --> 01:24:57,430
لا حدود لديك، أليس كذلك؟

614
01:24:59,020 --> 01:25:00,689
أهذا مثال يُحتذى به أمام
!أعضاء وحدتنا

615
01:25:03,689 --> 01:25:06,529
!أيها اللعين
إلى أين تظن نفسك ذاهبًا؟

616
01:25:08,300 --> 01:25:10,260
!توقف أيها اللعين

617
01:25:13,539 --> 01:25:16,380
!توقف عليك اللعنة

618
01:25:18,680 --> 01:25:20,520
!ارجع

619
01:25:27,050 --> 01:25:29,600
!إنك لا تفهم شيئًا

620
01:26:06,590 --> 01:26:08,430
إنهما يتعاركان بالفعل

621
01:26:12,560 --> 01:26:13,960
يا له من شجار

622
01:26:29,550 --> 01:26:30,859
!تبًا لك

623
01:30:01,260 --> 01:30:04,659
"وحدة"

624
01:31:01,619 --> 01:31:03,260
من أنت؟

625
01:31:03,850 --> 01:31:05,750
لماذا قتلتني؟

626
01:31:10,229 --> 01:31:11,899
!أخبرني

627
01:31:13,399 --> 01:31:15,890
من أمرك بفعل ذلك؟

628
01:31:19,800 --> 01:31:22,899
لماذا قتلتني؟

629
01:31:23,670 --> 01:31:26,220
من سيستفيد من موتي؟

630
01:31:29,810 --> 01:31:31,449
كما هو مخططٌ له

631
01:31:34,319 --> 01:31:35,869
ماذا تقصد؟

632
01:31:39,489 --> 01:31:41,770
!انظر إلي! أخبرني

633
01:31:42,859 --> 01:31:45,670
!لا بد من وجود سبب لقتل شخص آخر

634
01:31:46,529 --> 01:31:48,779
لماذا قتلتني؟

635
01:31:51,500 --> 01:31:54,750
!قُل شيئًا! تكلم

636
01:31:55,399 --> 01:31:57,829
!يجب أن تخبرنا

637
01:31:59,680 --> 01:32:01,460
!لا يمكنك فعل ذلك أيها اللعين

638
01:32:01,909 --> 01:32:03,989
!لا نفهم ما حدث

639
01:32:05,619 --> 01:32:07,550
لمَ لا تخبرنا؟

640
01:32:08,020 --> 01:32:11,060
لماذا قتلتني؟ من طلب منك ذلك؟

641
01:32:32,710 --> 01:32:34,960
إنني جائع

642
01:32:55,829 --> 01:32:58,020
!تبًا

643
01:37:11,850 --> 01:37:18,768
ترجمة: عبدالله سليمان

