1
00:00:47,967 --> 00:00:51,533
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}
<i>   ماذا يكون الحب إذا لم يكن معك؟ </ i></i>

2
00:00:51,534 --> 00:00:55,644
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}
<i> أنا أعلم أنك تحس بذلك عندما تكون وحيداً </ i></i>

3
00:00:55,645 --> 00:00:59,194
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}
<i> بين ذراعيك أحب أن أكون </ i></i>

4
00:01:00,033 --> 00:01:03,633
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> فقط كوني معك يجعلني سعيدة
</ i></i>

5
00:01:05,731 --> 00:01:09,698
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> استمع لما أقول
أستيقظ في كل صباح</ i></i>

6
00:01:09,699 --> 00:01:11,841
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i>لأفكر بما تحس</ i></i>

7
00:01:13,822 --> 00:01:17,647
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> أتساءل إذا كنت تعرفني
وكم الحفلة جميلة </ i></i>

8
00:01:17,648 --> 00:01:20,804
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> فرجاءً استمع إلى الحب</ i></i>

9
00:01:20,805 --> 00:01:23,844
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> كم إن الحب جميل </ i></i>

10
00:01:23,845 --> 00:01:28,257
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> إذا لم تكن واقعاً به </ i></i>

11
00:01:28,258 --> 00:01:32,271
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> كم إن الحب جميل </ i></i>

12
00:01:32,272 --> 00:01:36,286
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> إذا لم تكن مغرماً </ i></i>

13
00:01:36,287 --> 00:01:39,572
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i>هذه الحفلة مهولة
أنا سعيد لكوني مع الجميع </ i></i>

14
00:01:39,573 --> 00:01:41,629
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i>
ثبت جسدك ،حركه للأسفل </ i></i>

15
00:01:41,630 --> 00:01:43,946
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> (هيا لنجعلها جنوناً، (بلو </ i></i>

16
00:01:43,947 --> 00:01:46,521
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i>أنا؟ ماذا تعني لك أغنية  </ i></i>

17
00:01:46,522 --> 00:01:48,703
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> إذا لم تستمع إليها؟ </ i></i>

18
00:01:50,165 --> 00:01:53,334
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> لا أستطيع تخيل الرقص بدونك </ i></i>

19
00:01:53,335 --> 00:01:57,769
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i>  كما أحب أن أشاهد الشهب معك </ i></i>

20
00:01:57,770 --> 00:02:01,409
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i>
هل تستطيع الوقوف بجانبي؟ </ i></i>

21
00:02:04,203 --> 00:02:07,410
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> استمع لما أقول
أستيقظ في كل صباح </ i></i>

22
00:02:07,411 --> 00:02:09,945
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> لأفكر بما تحس </ i></i>

23
00:02:11,760 --> 00:02:15,606
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> أتساءل إذا كنت تعرفني
وكم الحفلة جميلة</ i></i>

24
00:02:15,607 --> 00:02:18,773
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}< i> إذا لم تكن مغرماً
استمع لي الآن </ i>

25
00:02:18,774 --> 00:02:22,495
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> استمع إلى الحب </ i></i>

26
00:02:22,496 --> 00:02:26,217
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> إذا لم تكن واقعا في الحب </ i ></i>

27
00:02:28,292 --> 00:02:31,597
بالنسبة لطائر من (مينيسوتا) فأنت تملك حركات رقص جيدة

28
00:02:31,598 --> 00:02:33,680
تلك لم تكن حركة
لقد كانت حادثاً فقط

29
00:02:33,681 --> 00:02:35,113
لكني أتقبل المجاملة

30
00:02:35,114 --> 00:02:37,457
جيد أن (رافائيل) يراقب الصغار

31
00:02:37,458 --> 00:02:40,826
نعم، يبدو أنك ملتصقة بمؤخرتي طوال هذه الليلة

32
00:02:40,827 --> 00:02:42,733
(أنت حبي الوحيد (بلو

33
00:02:42,734 --> 00:02:46,123
هذا جيد بما أني آخر طير في فصيلتي

34
00:02:46,124 --> 00:02:50,304
يا عصفوري الحب، سنة سعيدة
...رافا)أين الص)-

35
00:02:50,305 --> 00:02:52,957
(الصغار مع (لويز
 لا تقلقا

36
00:02:52,958 --> 00:02:54,825
لويز)، شكراً)

37
00:02:58,112 --> 00:03:01,535
لويز)، أين الصغار؟)-
ليس لدي أي صغار-

38
00:03:01,536 --> 00:03:02,983
صغارنا

39
00:03:02,984 --> 00:03:06,242
(صحيح، إنهم مع (تينيه-
(تينيه)-

40
00:03:06,243 --> 00:03:09,030
ماذا؟ إنها حاضنة صغار رائعة

41
00:03:09,031 --> 00:03:11,373
أنا  حاضنة صغار فظيعة

42
00:03:11,374 --> 00:03:13,176
هذا سيكون رائعاً

43
00:03:13,177 --> 00:03:15,445
حسناً، لقد قمت بكل الحسابات

44
00:03:15,446 --> 00:03:18,205
وكل انفجار سيكون دقيقا جداً

45
00:03:18,206 --> 00:03:21,875
إلا إذا لم أحسب رد فعل الرياح-
حسناً، إليك رؤيتي-

46
00:03:21,876 --> 00:03:25,058
أحمر، أزرق، أخضر، أصفر
أصفر...بنفسجي

47
00:03:25,059 --> 00:03:26,041
وإليك رؤيتي

48
00:03:26,166 --> 00:03:28,566
تفجير، تحطيم، تكسير
كوكتال

49
00:03:28,866 --> 00:03:32,060
لا أظن أن والديك سيحبان هذا

50
00:03:32,061 --> 00:03:33,471
ها نحن ذا

51
00:03:34,812 --> 00:03:37,358
إلى أين أنت ذاهب أيها الطائر الصغير؟-
أنت، ما هذا؟-

52
00:03:37,359 --> 00:03:39,197
أبي-
أنت تعرف القوانين-

53
00:03:39,198 --> 00:03:41,289
لا أحد يستعمل تقنيات القراصنة
 بدون إشراف أحد البالغين

54
00:03:41,290 --> 00:03:42,760
(لقد سألنا (تينيه

55
00:03:42,761 --> 00:03:44,342
(هذا أسوأ، لا أقصد الاهانة (تينيه

56
00:03:44,343 --> 00:03:46,371
(ليس عليك أن تدفع لي ، سيد (بلو

57
00:03:46,372 --> 00:03:48,202
أيها الأطفال، في المرة القادمة
عليكم أن تطلبوا ذلك مني

58
00:03:48,203 --> 00:03:50,763
لكنك دوما تقول : لا
لا، أنا لا أفعل

59
00:03:50,764 --> 00:03:54,782
أبي أنت تنكر-
عزيزتي ، هل صحيح أني أقول دائما لا-

60
00:03:54,783 --> 00:03:57,610
نعم ، أقصد لا

61
00:03:57,611 --> 00:04:00,096
رائع، الآن حتى أمي تقولها

62
00:04:02,431 --> 00:04:05,533
استمعوا، نحن آخر من تبقى
 من سلالة الببغاء الأزرق على الكوكب

63
00:04:05,534 --> 00:04:07,019
علينا أن نبقى آمنين

64
00:04:07,020 --> 00:04:10,690
الببغاوات بريش أزرق -
تبقى مع بعضها البعض-

65
00:04:11,217 --> 00:04:12,966
أشم رائحة الدجاج المشوي

66
00:04:14,877 --> 00:04:17,334
لا،  لا، لا

67
00:04:19,084 --> 00:04:20,954
لا،لا ، لا

68
00:04:20,955 --> 00:04:24,002
بالحساب فقد قال "لا" اليوم 27 مرة

69
00:04:28,813 --> 00:04:30,882
النجدة-
ماذا؟-

70
00:04:33,944 --> 00:04:35,715
الجميع، اهربوا

71
00:04:37,569 --> 00:04:40,567
سنة سعيـــــــــدة

72
00:04:48,749 --> 00:04:52,405
تباً، كيف يحصل أبي على كل المرح؟

73
00:04:52,406 --> 00:04:54,934
انظر، لقد فعلناها

74
00:04:54,935 --> 00:04:58,538
بعد كل شيء، هذه السنة بدأت بخير

75
00:05:03,845 --> 00:05:08,822
{\fnArabic Typesetting\fs55\c&BB0000&\3c&FFFFFF&}(ريو 2)
ترجمة رشيد الجزائري

76
00:05:14,541 --> 00:05:18,874
(غابة (الأمازون
 المدخل النهري

77
00:05:18,875 --> 00:05:21,323
بعثة (الأمازون). اليوم السابع

78
00:05:21,324 --> 00:05:23,634
 (2000ميل عن مدينة (ريو دي جانيرو

79
00:05:23,635 --> 00:05:26,539
وصلنا قلب غابة المطر

80
00:05:27,193 --> 00:05:31,932
محاطين بنباتات وحيوانات تكافح لتعيش

81
00:05:31,933 --> 00:05:35,275
كما بذلنا نحن مجهودنا في النهر

82
00:05:35,276 --> 00:05:37,149
أظن أنك لم تفعل شيئاً

83
00:05:38,194 --> 00:05:39,594
!كم هي جميلة

84
00:05:40,071 --> 00:05:41,970
!ابصقيها!ابصقيها

85
00:05:43,474 --> 00:05:47,186
نحن نقترب من أعشاش الطيور المعروفة باسم

86
00:05:47,187 --> 00:05:49,296
"Odontophorus gujanensis"
<font color="#6B021">نوع من الطيور موطنها الوحيد هي غابة الأمازون</font>

87
00:05:49,297 --> 00:05:52,911
منذ ستة أشهر أنقذْنا هذا الطائر الصغير
 من أيدي المهربين

88
00:05:52,912 --> 00:05:56,828
لقد كان مريضا ويعاني من سوء التغذية
وكانت إحدى ساقيه مكسورة

89
00:05:56,829 --> 00:05:59,353
....لكن الآن، مساعدتي الموثوقة

90
00:06:00,715 --> 00:06:03,637
أقصد زوجتي الحبيبة وزميلتي

91
00:06:03,638 --> 00:06:06,900
ستحررها في بيئتها الطبيعية

92
00:06:06,901 --> 00:06:11,065
لا بأس، تستطيعين الذهاب
الأمر بسيط

93
00:06:11,066 --> 00:06:12,726
دعيني أكلمها

94
00:06:17,246 --> 00:06:18,655
هيا

95
00:06:21,360 --> 00:06:22,760
غريب الأطوار

96
00:06:25,840 --> 00:06:29,768
هل تظن أنها ستكون بخير؟-
أعطها بعض الوقت-

97
00:06:38,790 --> 00:06:41,202
مرحباً بك في البيت

98
00:06:45,303 --> 00:06:48,565
انتظر لحظة
ما الذي تقوله، (توليو)؟

99
00:06:48,566 --> 00:06:51,552
من الصعب عليها توديعنا

100
00:06:51,553 --> 00:06:54,973
لا، أظن أنها تحاول أن تحذرنا

101
00:06:54,974 --> 00:06:59,374
(لا ، ليس كذلك (ليندا
أظنها نوع من رقصات الوداع

102
00:07:06,838 --> 00:07:09,103
تيولو) ، انظر)

103
00:07:09,678 --> 00:07:11,870
!جدف ، الآن

104
00:07:11,871 --> 00:07:13,857
أجل، أجل

105
00:07:15,238 --> 00:07:17,159


106
00:07:17,960 --> 00:07:20,777
يسار ، يسار ، يمين
لا يسار

107
00:07:20,778 --> 00:07:22,268
أمام ، أمام

108
00:07:22,269 --> 00:07:23,780
(قرر شيئا واحداً، (توليو

109
00:07:26,371 --> 00:07:27,970
أنقذنا يا إلهي

110
00:07:38,479 --> 00:07:43,451
لا، جدف، جدف ، أسرع

111
00:07:56,371 --> 00:08:00,231
(ليندا) ، (ليندا)-
(توليو)-

112
00:08:06,294 --> 00:08:08,133
الحمد لله إنك بخير

113
00:08:15,402 --> 00:08:16,851
.......توليو) هل هذا)

114
00:08:39,901 --> 00:08:42,598
!ليندا) هذا رائع)

115
00:09:10,969 --> 00:09:12,422
(يوم سعيد ، (جول

116
00:09:22,133 --> 00:09:24,639
يا رفاق انظروا ما وجدت

117
00:09:24,640 --> 00:09:26,381
بلو)؟)

118
00:09:26,382 --> 00:09:27,824
أيها الصغار

119
00:09:27,825 --> 00:09:29,269
أين ذهب الجميع؟

120
00:09:29,270 --> 00:09:32,251
حسناً، من منكم جاهز للفطور؟

121
00:09:32,252 --> 00:09:34,089
هذا لا يصدق

122
00:09:36,426 --> 00:09:38,567
هل كنت تعلم أن الكعك المحلى به

123
00:09:38,568 --> 00:09:41,599
ضعف الفيتامينات الموجودة في الكعك العادي؟

124
00:09:41,600 --> 00:09:44,348
وهو ألذ بأربع مرات
بوجود التوت البري

125
00:09:47,239 --> 00:09:49,194
أين التوت البري؟

126
00:09:49,195 --> 00:09:52,046
أبي، هل تبحث عن هذه؟

127
00:09:52,047 --> 00:09:53,472
رائع

128
00:09:53,973 --> 00:09:56,463
في اللحظات الأخيرة ، يمتلك تلك اللمسة السحرية

129
00:09:56,464 --> 00:09:58,065
يسدد نحو المرمى

130
00:09:58,066 --> 00:09:59,774
و هدف-
هدف-

131
00:09:59,775 --> 00:10:01,615
أنا أعلم، أنا أجيد فعل هذا

132
00:10:01,616 --> 00:10:03,063
لا أظن ذلك ، أبي

133
00:10:14,615 --> 00:10:16,558
رائع

134
00:10:19,854 --> 00:10:21,330
أهلا ، أمي

135
00:10:22,568 --> 00:10:25,168
لقد ضُبِطنا-
وقت الذهاب-

136
00:10:25,169 --> 00:10:27,613
أهلا عزيزتي، هل أنت جائعة؟

137
00:10:27,614 --> 00:10:29,823
بلو)، لقد تحدثنا حول هذا)

138
00:10:29,824 --> 00:10:32,418
هل فعلنا؟ ماذا لديكِ هناك؟

139
00:10:32,419 --> 00:10:35,740
الفطور-
مضحك، ما هذا؟-

140
00:10:35,841 --> 00:10:37,501
إنها جوزة برازيلية

141
00:10:37,502 --> 00:10:39,998
لم أظن أبداً أني سأجدها
في هذا المكان من المدينة

142
00:10:39,999 --> 00:10:42,886
أردت أن أُعلِّم الصغار كيف يفتحون واحدة-
هل تقصدين هكذا؟-

143
00:10:43,354 --> 00:10:44,990
أبي علمنا بالفعل

144
00:10:45,928 --> 00:10:47,876
انتظري، أرجعي قليلا

145
00:10:47,877 --> 00:10:50,029
أمي ، أبي، أنتما على الشاشة

146
00:10:50,030 --> 00:10:52,265
(عالم الطيور البرازيلي (توليو مونتيرو

147
00:10:52,266 --> 00:10:54,590
أعلن عن اكتشاف مهم اليوم

148
00:10:54,591 --> 00:10:57,887
نظن أننا عثرنا على ببغاء أزرق بري

149
00:10:57,888 --> 00:10:59,829
في قلب الأمازون

150
00:10:59,830 --> 00:11:03,532
الببغاوات الزرقاء تعتبر نظرياً منقرضة

151
00:11:03,533 --> 00:11:05,400
ماعدا العائلة الوحيدة

152
00:11:05,401 --> 00:11:08,020
التي تعيش تحت الحماية

153
00:11:08,021 --> 00:11:10,023
(في (ريو ديجانيرو-
نحن مشهورون-

154
00:11:10,024 --> 00:11:13,548
إذا وُجِدَتْ هذه الطيور، فستكون محمية

155
00:11:13,549 --> 00:11:16,005
من الممكن أن يكون سرباً كاملا منها

156
00:11:16,006 --> 00:11:18,119
وإذا كانوا بالفعل، فسنجدهم

157
00:11:18,120 --> 00:11:19,561
ونحميهم

158
00:11:19,562 --> 00:11:20,962
(مرحباً (بلو

159
00:11:20,963 --> 00:11:22,363
(مرحباً (ليندا

160
00:11:22,364 --> 00:11:24,422
نحن لسنا الوحيدين

161
00:11:25,513 --> 00:11:27,505
يوجد غيرنا هناك في الخارج

162
00:11:27,506 --> 00:11:30,545
نعم هذا رائع-
......كل هذا الوقت ظننت أننا-

163
00:11:31,857 --> 00:11:34,086
ظننت أننا وحيدون

164
00:11:35,102 --> 00:11:36,669
هل كان ذلك سيئاً جداً؟

165
00:11:37,275 --> 00:11:38,943
....بالطبع لا، لكن

166
00:11:39,582 --> 00:11:42,008
تخيل وجود سرب كامل هناك

167
00:11:43,344 --> 00:11:45,096
!كم جميلاً سكون ذلك

168
00:11:47,801 --> 00:11:49,558
علينا أن نفعل شيئاً-
نحن؟-

169
00:11:49,559 --> 00:11:51,509
علينا أن نطير إلى الأمازون

170
00:11:51,510 --> 00:11:53,455
ونساعد (ليندا) و(توليو) في إيجادهم

171
00:11:54,030 --> 00:11:55,821
لا نستطيع أن نملأ حقائبنا
 ونرحل بهذه السهولة

172
00:11:55,822 --> 00:11:57,300
لم لا؟ إنه الوقت المناسب

173
00:11:57,301 --> 00:11:59,357
لهذه العائلة لتحس بالرياح في أجنحتها

174
00:12:00,250 --> 00:12:04,230
(انظر إلينا، أجهزة (ايبود
شاشة تلفاز، كعك محلى؟

175
00:12:04,231 --> 00:12:07,270
نحن لسنا بشراً، نحن طيور

176
00:12:07,271 --> 00:12:10,174
علينا أن نذهب إلى الغابة ونكون طيوراً
(بلو)

177
00:12:10,175 --> 00:12:12,503
دع الصغار ليعرفوا من يكونون

178
00:12:12,504 --> 00:12:13,904
ويروا ما كان لدي

179
00:12:13,905 --> 00:12:16,369
إنهم يحتاجون هذا، نحن نحتاج هذا

180
00:12:16,370 --> 00:12:18,118
بربك (بلو)، ما قولك؟

181
00:12:18,692 --> 00:12:21,160
....أنا لا أدري، ربما، لكن

182
00:12:21,161 --> 00:12:22,677
لم يقل: لا

183
00:12:22,678 --> 00:12:24,669
يعني نظرياً أنه موافق

184
00:12:24,670 --> 00:12:26,844
ماذا، لا-
سيكون هذا ممتعاً-

185
00:12:28,250 --> 00:12:30,168
سنذهب إلى الأمازون

186
00:12:30,468 --> 00:12:32,835
انتظروا، ما هو (الأمازون)؟

187
00:12:32,836 --> 00:12:36,404
الأمازون) هو أحد أكثر النظم البيئية)
المهددة بالزوال

188
00:12:36,405 --> 00:12:38,971
بسبب القطع غير القانوني للأشجار
والزراعة فيها

189
00:12:38,972 --> 00:12:41,296
نأمل أن يجد الدكتور (مونتيرو) وطاقمه

190
00:12:41,297 --> 00:12:44,653
أن يجد هذه الطيور النادرة
ليكون موطنها آمناً

191
00:12:44,654 --> 00:12:47,055
من الممكن أن يكون السرب كاملاً هنا

192
00:12:47,056 --> 00:12:50,415
وإذا كانت ،سنجدها ونحميها

193
00:12:51,655 --> 00:12:54,765
حمقى، جهزوا قاربي

194
00:12:54,766 --> 00:12:57,426
علي أن أتعامل مع هذا الأمر شخصياً

195
00:13:04,460 --> 00:13:05,860
التالي

196
00:13:05,861 --> 00:13:08,596
إنه دوري
الجميع، تستطيعون الذهاب إلى بيوتكم

197
00:13:08,597 --> 00:13:11,432
أنتم تنظرون إلى الملك المنتظر للكرنفال

198
00:13:15,093 --> 00:13:17,256
مرحباً أيها الطائر الكبير، حظاً سعيداً

199
00:13:20,323 --> 00:13:21,750
برفق، يا فتى

200
00:13:22,251 --> 00:13:25,426
تستطيع رؤيتها قادمة

201
00:13:25,427 --> 00:13:31,517
لن تجدها في أي مكاااااااااااان

202
00:13:34,446 --> 00:13:37,306
برافو

203
00:13:37,307 --> 00:13:39,959
برافو، هذا كان رائعاً

204
00:13:39,960 --> 00:13:43,141
ايف)، عزيزتي، تملكين كل الخامات الصوتية)

205
00:13:43,142 --> 00:13:45,226
أليس كذلك يا رفاق؟-
أجل-

206
00:13:45,227 --> 00:13:47,765
إنها تملكك خامات صوتية أخرى
 لم أسمع بها أبداً

207
00:13:47,766 --> 00:13:49,914
(رافي)-
لا تقلقي يا عزيزتي-

208
00:13:49,915 --> 00:13:51,315
سأكلمهم

209
00:13:51,316 --> 00:13:53,489
دعينا نبحث لك عن أفضل موقع ممكن

210
00:13:53,490 --> 00:13:54,890
القطب الجنوبي سيكون جيداً

211
00:13:54,891 --> 00:13:57,499
 من الأفضل لك أن تفعل ذلك، إلى اللقاء

212
00:13:57,500 --> 00:13:58,900
إلى اللقاء يا أولاد

213
00:13:58,901 --> 00:14:01,724
أراكِ في البيت يا حبة المانغا الحلوة

214
00:14:02,435 --> 00:14:04,470
لا أحد من هؤلاء الممثلين يلهمني

215
00:14:04,471 --> 00:14:05,871
نحتاج إلى إلهام

216
00:14:05,872 --> 00:14:07,429
الكرنفال بعد مدة قصيرة

217
00:14:07,430 --> 00:14:09,104
وتقديم العروض  انتهى وقته تقريباً

218
00:14:09,105 --> 00:14:11,520
فهمتك، نحتاج لشخص يجعلنا  نهتز

219
00:14:11,521 --> 00:14:14,344
شخص يجعلنا ترتعش
شخص صاخب

220
00:14:15,430 --> 00:14:16,992
هل تعلم ماذا يعني صاخب؟

221
00:14:16,993 --> 00:14:18,617
صاخب-
التالي-

222
00:14:20,670 --> 00:14:22,738
(بلو)-
أنا آسفة-

223
00:14:22,739 --> 00:14:25,287
(لا عليك (لويز
سعيد لرؤيتك أيضاً

224
00:14:26,608 --> 00:14:28,830
(استمع إلي (بلو
نحن نحتاج إلى مغنِ

225
00:14:28,831 --> 00:14:30,639
وراقص، شخص يمتلك كل شيء

226
00:14:30,640 --> 00:14:32,872
و أنت شخص أخرق

227
00:14:32,873 --> 00:14:34,450
أرجو أن لا تستاء مني-
لا، أبداً-

228
00:14:34,451 --> 00:14:36,193
أنا لست هنا بخصوص الأداء

229
00:14:36,194 --> 00:14:37,594
لدي أخبار جديدة

230
00:14:37,595 --> 00:14:40,309
(أنا ذاهب ل (الأمازون

231
00:14:42,828 --> 00:14:44,228
الأمازون)؟)

232
00:14:45,050 --> 00:14:46,450
يبدو وحشياً

233
00:14:46,451 --> 00:14:48,451
نعم، جول تعتقد أنه سيكون جيداً لنا

234
00:14:48,452 --> 00:14:51,790
كم درجة وحشيته؟-
وحشي جداً-

235
00:14:51,791 --> 00:14:54,638
هنالك حشرات تمتص دمك عبر مصاصة

236
00:14:54,639 --> 00:14:56,910
و أفاعي تستطيع امتصاصك كاملا دون مضغ

237
00:14:56,911 --> 00:15:01,564
وأسماك لاحمة
تأكل اللحم

238
00:15:02,383 --> 00:15:03,783
رائع ، هذا يبدو جيداً

239
00:15:03,784 --> 00:15:05,230
أنا لست ذاهبا-
كفى يا شباب-

240
00:15:05,231 --> 00:15:07,549
بلو)، ليس هناك ما تخاف منه)

241
00:15:07,550 --> 00:15:10,161
كل هذه القصص مبالغ فيها بشكل كبير

242
00:15:10,162 --> 00:15:11,720
أتظن ذلك؟-
بالطبع-

243
00:15:11,721 --> 00:15:14,530
(لو كان الأمر مهما ل (جول
افعله وحسب

244
00:15:14,531 --> 00:15:16,917
زوجة سعيدة=حياة سعيدة

245
00:15:16,918 --> 00:15:19,676
تذكًّر ذلك-
حسناً، أنت على حق-

246
00:15:19,677 --> 00:15:22,919
إنها رحلة عائلية فقط
ربما تكون مرحة

247
00:15:22,920 --> 00:15:24,434
كما أنه ليس كأنها ستكون للأبد

248
00:15:24,435 --> 00:15:25,835
تلك هي الروح المطلوبة

249
00:15:26,553 --> 00:15:28,581
حسناً، شكراً يا رفاق

250
00:15:29,370 --> 00:15:30,990
أراكم بعد بضعة أسابيع

251
00:15:30,991 --> 00:15:34,392
(سفراً سعيداً، (بلو-
أحضر لي معك تذكاراً-

252
00:15:34,393 --> 00:15:36,030
أيها الكلب، هو لي يعود

253
00:15:36,031 --> 00:15:38,543
هو ميت بالفعل

254
00:15:39,288 --> 00:15:42,105
أمازون

255
00:15:42,106 --> 00:15:44,428
هيا لنذهب يا أبي أسرع

256
00:15:44,429 --> 00:15:46,364
دعنا نرى، طارد الحشرات

257
00:15:46,365 --> 00:15:48,624
ماء الكلور ، سراويل تحتية

258
00:15:48,625 --> 00:15:50,414
أحس أني نسيت شيئاً ما

259
00:15:50,415 --> 00:15:53,690
رائع، تجميعة سكاكين الرحلة

260
00:15:53,691 --> 00:15:55,505
سأكون مسئولا عنها

261
00:15:55,506 --> 00:15:56,906
هذه ليست لك

262
00:15:56,907 --> 00:15:58,307
أبي ، أنظر إلى هذا

263
00:15:58,308 --> 00:16:01,381
(هل تعلم أن هنالك في (الأمازون
أفاعي تستطيع ابتلاعك دفعة واحدة؟

264
00:16:01,382 --> 00:16:04,394
في الواقع (بيا)، كل هذه القصص مبالغ فيها

265
00:16:04,395 --> 00:16:05,795
لا، حقيقة، انظر

266
00:16:09,377 --> 00:16:10,777
هذا جنون

267
00:16:10,778 --> 00:16:12,178
هل أنتم جاهزون للذهاب؟

268
00:16:13,012 --> 00:16:14,412
محفظة لاصقة؟

269
00:16:14,413 --> 00:16:16,818
نعم ، (ليندا) أعطتني إياه
أحتاجها لجهاز تحديد المواقع

270
00:16:16,819 --> 00:16:18,219
نعم ذلك هو ما نسيته

271
00:16:18,220 --> 00:16:20,099
كارلا)، نحن ذاهبون)

272
00:16:20,100 --> 00:16:23,360
أنا لست ذاهبة، سيكون الأمر مملاً

273
00:16:24,133 --> 00:16:27,334
التعرف على الصوت يسهل الكثير من الأمور

274
00:16:27,335 --> 00:16:28,735
انظري إلى هذا

275
00:16:28,736 --> 00:16:30,601
(ابحثي عن (ليندا) و (توليو

276
00:16:30,602 --> 00:16:33,414
(البحث عن : عشاء في (طوكيو

277
00:16:33,415 --> 00:16:36,043
سيكون ذلك اقتراحاً جيداً

278
00:16:36,044 --> 00:16:38,845
هل تثق بهذه المرأة؟-
نعم، أنا أفعل-

279
00:16:38,846 --> 00:16:41,189
انتظري أيتها العائلة الغريبة، أنا قادم أيضاً

280
00:16:42,138 --> 00:16:44,121
لا تخف يا صديق
سنحمي ظهرك

281
00:16:44,122 --> 00:16:45,817
هل تركتك (ايفا) تأتي؟-
بالطبع-

282
00:16:45,818 --> 00:16:47,966
لقد وعدتها بمكان في الكرنفال
ماذا فعلت؟-

283
00:16:47,967 --> 00:16:50,001
أنتم متأخرون

284
00:16:50,002 --> 00:16:52,603
لقد أتينا-
في الوقت المحدد للموسيقيين-

285
00:16:52,604 --> 00:16:54,502
هل أنتم قادمون يا رفاق؟

286
00:16:54,503 --> 00:16:56,050
نحن لن نضيع هذه الفرصة

287
00:16:56,051 --> 00:16:58,894
سنبحث عن أحسن المواهب في الغابة

288
00:16:58,895 --> 00:17:01,489
وعن إلهامنا في حفلة الكرنفال

289
00:17:01,490 --> 00:17:04,085
في (الأمازون) الموحش

290
00:17:04,817 --> 00:17:07,972
رائع، أعني.. جيد

291
00:17:08,436 --> 00:17:09,836
أظن أني سآتي

292
00:17:09,837 --> 00:17:11,790
السباق إلى (الأمازون) يا رفاق

293
00:17:11,791 --> 00:17:14,213
من منكم جاهز لمغامرة استوائية؟

294
00:17:16,215 --> 00:17:19,615
نحن لم نحسب الأشخاص الموجودين
يا رفاق انتظروا

295
00:17:20,570 --> 00:17:21,970
إعادة الحساب

296
00:17:24,580 --> 00:17:26,535
أيها الطيور، عودوا

297
00:17:27,355 --> 00:17:29,879
لقد فعلوها بدوني للمرة الثانية

298
00:17:31,050 --> 00:17:32,450
هذا سيء جداً

299
00:17:35,250 --> 00:17:38,250
 <font color="#6B021">ريو دي  جانيرو</font>

300
00:17:38,251 --> 00:17:57,750
{\an8}
<font color="#FF1122" >ترجمة
رشيد الجزائري</font>

301
00:17:41,252 --> 00:17:44,252
 <font color="#6B021">اورو بريتو</font>

302
00:17:44,253 --> 00:17:47,253


303
00:17:54,750 --> 00:17:57,750
<font color="#6B021">برازيليا </font>

304
00:18:07,260 --> 00:18:08,660
طريق مزدحم أمامك

305
00:18:08,661 --> 00:18:10,330
شكراً خدمة تحديد المواقع

306
00:18:35,772 --> 00:18:37,430
أسرَع، أسرع

307
00:18:39,248 --> 00:18:41,232
أبطئي

308
00:19:10,872 --> 00:19:13,673
ها نحن ذا أيها الصغار
البوابة إلى الأمازون

309
00:19:17,400 --> 00:19:18,800
أن أكون

310
00:19:19,630 --> 00:19:21,030
.....أو

311
00:19:21,031 --> 00:19:23,172
لا أكون

312
00:19:23,420 --> 00:19:25,794
هذا هو السؤال

313
00:19:25,795 --> 00:19:29,876
هل من الأصلح للنفس البشرية
أن تتلقى

314
00:19:29,877 --> 00:19:32,594
صابرة ضربات وسهام القدر

315
00:19:32,595 --> 00:19:36,953
أو أن تشهر السلاح مقاومة في بحر من المتاعب

316
00:19:36,954 --> 00:19:40,171
 وبمواجهتها تضع حداً لها

317
00:19:41,652 --> 00:19:45,680
(هذا جميل (نايجل
ماذا يعني؟

318
00:19:45,681 --> 00:19:47,081
الموت، غابي

319
00:19:47,528 --> 00:19:49,112
إنه عن الموت

320
00:19:50,070 --> 00:19:54,169
نايجل)، أنا أحب عندما تحكي)
 عن السواد والشر

321
00:19:55,625 --> 00:19:58,156
أيها الطائر، إنه وقت العرض

322
00:19:58,157 --> 00:20:00,045
جمهوري ينتظرني

323
00:20:04,385 --> 00:20:06,884
من أحياء (ريو) إلى غابة الأمازون

324
00:20:06,885 --> 00:20:08,666
طائر العجائب

325
00:20:22,502 --> 00:20:24,736
ابتعد عنها
عد إلى العمل

326
00:20:27,733 --> 00:20:31,553
أمي أريد أن أقرأ طالعي

327
00:20:31,554 --> 00:20:33,080
مرحباً بك سيدتي

328
00:20:33,081 --> 00:20:37,216
هذا الببغاء سيريك مستقبلك

329
00:20:37,606 --> 00:20:40,763
هيا أيها الطائر
اختر إحدى أوراق الطالع

330
00:20:40,764 --> 00:20:42,238
هيا أيها الطائر

331
00:20:42,677 --> 00:20:44,589
(أنت رائع (نايجل

332
00:20:44,590 --> 00:20:47,454
اختر

333
00:20:47,455 --> 00:20:50,756
هيا يا شباب ، لقد وصلنا تقريباً
لا مزيد من الطيران اليوم

334
00:20:50,757 --> 00:20:52,792
لدينا قارب لنلتحق به

335
00:20:54,292 --> 00:20:57,655
حسب صديقي هذا فسنكون هناك غداً صباحا

336
00:21:02,768 --> 00:21:06,758
سيعيش، لكنه لن يطير بعد اليوم

337
00:21:09,328 --> 00:21:12,368
هيا-
طالعي-

338
00:21:12,369 --> 00:21:16,107
أنت جميل جداً-
لم يأخذ كل هذا الوقت؟-

339
00:21:22,088 --> 00:21:25,459
ذلك الطائر الأزرق هو السبب في معاناتي

340
00:21:31,435 --> 00:21:33,874
طائر جيد

341
00:21:37,097 --> 00:21:39,885
لماذا تعاقب نفسك؟
لماذا تعاقب نفسك؟

342
00:21:40,819 --> 00:21:43,248
نايجل) لديه جاذبية كبيرة)

343
00:21:46,450 --> 00:21:47,852
شكراً لك

344
00:21:51,755 --> 00:21:53,163
أنا حرة

345
00:21:54,503 --> 00:21:56,395
ضفدع سام

346
00:22:08,385 --> 00:22:12,526
ضربة الببغاء القاضية لأجل الانتقام

347
00:22:12,527 --> 00:22:14,380
هذه لـ (شكسبير) أيضاً بالمناسبة

348
00:22:14,381 --> 00:22:16,939
بدون أدائك فهي لا تعني شيئاً

349
00:22:16,940 --> 00:22:18,505
نقطة جيدة

350
00:22:25,713 --> 00:22:27,769
"وقت مناسب لتنهي أعمالك العالقة"

351
00:22:41,183 --> 00:22:45,605
هذا الهواء منعش ونظيف

352
00:22:45,606 --> 00:22:48,959
وداعاً يا هواء المدينة الكريه

353
00:22:48,960 --> 00:22:51,682
نعم، إلى اللقاء

354
00:22:54,259 --> 00:22:58,931
شكراً لفعلك هذا
أنا فعلا أقدر ما تفعله

355
00:22:58,932 --> 00:23:00,929
سأفعل أي شيء من أجلك

356
00:23:00,930 --> 00:23:03,490
أنتِ تعرفين ذلك، صحيح؟-
بالطبع أعرف-

357
00:23:18,995 --> 00:23:23,144
نحن لسنا هنا لنأكل
لقد أتينا لننتقم

358
00:23:23,145 --> 00:23:26,146
عندما ينام هؤلاء المسافرون الحمقى

359
00:23:26,147 --> 00:23:29,422
سوف أري أصدقاءنا الزرق بعضاً من الحب

360
00:23:29,423 --> 00:23:32,018
بعض الحب المسموم

361
00:23:32,019 --> 00:23:34,684
ذلك تخصصي

362
00:23:34,685 --> 00:23:39,234
سنهاجم عند منتصف الليل
لأن ذلك أكثر شراً

363
00:23:39,643 --> 00:23:41,513
ابقيا منتبهين

364
00:23:47,312 --> 00:23:49,931
منتصف الليل، وقت الهجوم

365
00:23:50,735 --> 00:23:53,301
(نايجل) ، (نايجل)

366
00:23:56,168 --> 00:23:59,199
انظر كم نحن متناسقان

367
00:23:59,200 --> 00:24:03,856
ضفدع سامة وطائر لا يطير

368
00:24:03,857 --> 00:24:08,343
مختلفان جداً ومع ذلك متماثلان

369
00:24:08,344 --> 00:24:10,620
<font color="#FFA500c" size=30>عزيزي بينما تنام
كل شيء على ما يرام</font>

370
00:24:10,621 --> 00:24:12,739
<font color="#FFA500c" size=30>نحن أصدقاء وذلك جيد</font>

371
00:24:12,740 --> 00:24:14,858
<font color="#FFA500c" size=30>لكن الحقيقة أن لدي سراً لأقوله</font>

372
00:24:14,859 --> 00:24:19,123
<font color="#FFA500c" size=30>أنا أحبك</font>

373
00:24:21,556 --> 00:24:24,925
<font color="#FFA500c" size=30>الناس يقولون أنه أمر غبي وسخيف
أن يحب ضفدع وطائر بعضهما البعض</font>


374
00:24:24,926 --> 00:24:29,844
<font color="#FFA500c" size=30>لكني أعرف في قلبي أن هذا قد قُدّر له</font>

375
00:24:31,447 --> 00:24:34,614
<font color="#FFA500c" size=30>لو فقط نستطيع حضن بعضنا البعض
سأكون في النعيم</font>


376
00:24:34,615 --> 00:24:36,968
<font color="#FFA500c" size=30>رئتاك ستنفجران وستبدو هكذا</font>

377
00:24:36,969 --> 00:24:39,516
<font color="#FFA500c" size=30>ستسعل ووجهك ينقلب أزرقاً</font>

378
00:24:39,517 --> 00:24:41,083


379
00:24:41,084 --> 00:24:43,053
<font color="#FFA500c" size=30>في الوقت الذي أحرسك</font>

380
00:24:43,054 --> 00:24:44,576
<font color="#FFA500c" size=30>كن مطمئناً لأنه</font>

381
00:24:44,577 --> 00:24:48,961
<font color="#FFA500c" size=30>لا وجود لطير لن أقتله من أجلك</font>

382
00:24:49,614 --> 00:24:53,005
<font color="#FFA500c" size=30>ألا ترى</font>

383
00:24:53,886 --> 00:24:56,594
<font color="#FFA500c" size=30>أنه قد قدر لنا</font>

384
00:24:56,595 --> 00:25:00,721
<font color="#FFA500c" size=30>ولحبنا</font>

385
00:25:00,722 --> 00:25:03,624
<font color="#FFA500c" size=30>حب سام</font>

386
00:25:03,625 --> 00:25:07,471
<font color="#FFA500c" size=30>حبيبتي-
أنا أعلم-</font>


387
00:25:07,472 --> 00:25:08,945
<font color="#FFA500c" size=30>نعم</font>

388
00:25:08,946 --> 00:25:13,915
<font color="#FFA500c" size=30>أنا أعلم أنك لا تستطيع احتضاني</font>

389
00:25:13,916 --> 00:25:16,296
<font color="#FFA500c" size=30>سنكون حبيبين معا</font>

390
00:25:16,297 --> 00:25:20,456
<font color="#FFA500c" size=30>بجناحيه يحتضناني</font>

391
00:25:21,836 --> 00:25:26,186
<font color="#FFA500c" size=30>القدَر قد أخبرني، الحب</font>

392
00:25:26,187 --> 00:25:29,447
<font color="#FFA500c" size=30>حب سام</font>

393
00:25:29,448 --> 00:25:32,526
<font color="#FFA500c" size=30>يقف هنا</font>

394
00:25:32,527 --> 00:25:35,720
<font color="#FFA500c" size=30>أنت قريب جداً ومع ذلك</font>

395
00:25:35,721 --> 00:25:40,001
<font color="#FFA500c" size=30>بعيد جداً-
كنجم في السماء-</font>


396
00:25:40,002 --> 00:25:42,539
<font color="#FFA500c" size=30>ها نحن ذا</font>

397
00:25:44,128 --> 00:25:48,502
<font color="#FFA500c" size=30>ما علينا أن نفعل-
نفعل-</font>

398
00:25:49,696 --> 00:25:51,851


399
00:25:52,857 --> 00:25:56,896
<font color="#FFA500c" size=30>(أنت (روميو) و(جولييت</font>

400
00:25:56,897 --> 00:26:01,398
<font color="#FFA500c" size=30>نحن مثاليان ومع ذلك</font>

401
00:26:01,399 --> 00:26:03,864
<font color="#FFA500c" size=30>إذا تلامسنا حتى ولو قليلاً</font>

402
00:26:03,865 --> 00:26:06,330
<font color="#FFA500c" size=30>فهو أكثر ما سنطالب به</font>

403
00:26:06,331 --> 00:26:10,218
<font color="#FFA500c" size=30>هو وداع وسوف أبكي</font>

404
00:26:11,082 --> 00:26:15,488
<font color="#FFA500c" size=30>بينما تموت</font>

405
00:26:16,429 --> 00:26:20,583
<font color="#FFA500c" size=30>من حبنا</font>

406
00:26:20,995 --> 00:26:25,987
<font color="#FFA500c" size=30>المسموم</font>

407
00:26:36,064 --> 00:26:37,927
يا له من كابوس

408
00:26:38,568 --> 00:26:42,285
شارلي) ، من المفترض عليك أن توقظني)

409
00:26:42,286 --> 00:26:45,180
إنه الوقت المناسب

410
00:26:53,121 --> 00:26:55,418
(أحب أن أكون في فريق (نايجل

411
00:28:00,026 --> 00:28:02,253
لا أستطيع أن أفكر في شيء أكثر رومانسية

412
00:28:02,254 --> 00:28:05,874
من تسميم المسافرين تحت ضوء القمر

413
00:28:05,875 --> 00:28:07,620
توقفي

414
00:28:08,051 --> 00:28:10,204
دعيه لي

415
00:28:10,205 --> 00:28:14,992
ارمش ، ارمش أيها الأزرق
كنت أتساءل أين أنت؟

416
00:28:14,993 --> 00:28:18,167
عالياً في السماء

417
00:28:18,168 --> 00:28:22,313
هل أنت مستعد للموت؟

418
00:28:22,962 --> 00:28:24,926
أنت بحاجة لمزيل الأنفاس الكريهة

419
00:28:24,927 --> 00:28:27,143
حتى وأنت نائم تسخر مني؟

420
00:28:43,706 --> 00:28:46,261
انتظراني

421
00:28:46,262 --> 00:28:48,251
لا تهجرني

422
00:28:49,195 --> 00:28:52,531
تياقو) توقف عن العبث بالأشياء)-
أنا لم أفعل شيئاً-

423
00:28:52,532 --> 00:28:54,752
تياقو جندرسون) ، استمع إلى أمك)

424
00:28:54,753 --> 00:28:56,372
بربكما

425
00:28:57,230 --> 00:28:59,264
لقد وصلنا تقريباً

426
00:28:59,265 --> 00:29:01,085
انتظروا يا رفاق

427
00:29:01,086 --> 00:29:04,801
....تذكروا.... الطيور
لا عليكم

428
00:29:08,670 --> 00:29:10,273
إنهم يهربون

429
00:29:10,274 --> 00:29:12,513
استيقظ يا آكل الحشرات الغبي

430
00:29:12,514 --> 00:29:13,993
اتبعهم

431
00:29:15,409 --> 00:29:18,178
أَفْضَلْ
الآن ضاعف السرعة بعشر مرات

432
00:29:20,219 --> 00:29:22,138
أسرع

433
00:30:02,966 --> 00:30:06,275
توقعت دائماً أن تكون أغبى من القرود

434
00:30:06,276 --> 00:30:08,218
و الآن أنا أعلم

435
00:30:08,219 --> 00:30:11,493
رئيس، ماذا تفعل في الغابة؟

436
00:30:11,494 --> 00:30:15,352
:ربما السؤال الأحسن هو
ماذا يفعلون هنا؟

437
00:30:15,353 --> 00:30:18,242
مسوخ الطبيعة

438
00:30:20,266 --> 00:30:22,839
مليونا ميل مربع من الغابة

439
00:30:22,840 --> 00:30:25,712
واختاروا ساحتي الخلفية؟

440
00:30:26,794 --> 00:30:28,872
لا أظن ذلك

441
00:30:28,873 --> 00:30:31,814
كما  تعلمون يا أصدقاء
فإن عميلة قطع الأشجار

442
00:30:31,815 --> 00:30:34,915
هي نوعاً ما غير قانونية

443
00:30:35,050 --> 00:30:37,485
لو وجد ذانك الشاذان تلك الطيور

444
00:30:37,486 --> 00:30:38,986
فسينتهي عملنا هنا

445
00:30:39,150 --> 00:30:43,989
لذلك ينبغي عليك إنهاء هذه البعثة

446
00:30:44,424 --> 00:30:47,299
جدهم، وتخلص منهم

447
00:30:47,623 --> 00:30:51,081
البقية، اقطعوا بعض الأشجار

448
00:30:53,120 --> 00:30:56,040
من يهتم بسرب طيور

449
00:30:56,341 --> 00:30:59,650
طيور الببغاء تحب أن تبقى
 بجانب أشجار اللوز البرازيلية

450
00:30:59,713 --> 00:31:01,905
.......لذلك أظن أنه علينا أن نستمر بالبحث

451
00:31:03,193 --> 00:31:05,729
توليو)، هل أنت منصت لما أقول؟)

452
00:31:06,517 --> 00:31:08,786
لقد وصلت إلى وجهتك

453
00:31:08,787 --> 00:31:11,999
أرأيت؟ إنها تعمل جيدا
ها نحن ذا

454
00:31:13,506 --> 00:31:14,906
أين بالتحديد؟

455
00:31:15,007 --> 00:31:17,063
هذه الأشياء لديها نسبة خطأ معينة

456
00:31:17,064 --> 00:31:19,364
لقد أخبرتك أن لا تثق بتلك المرأة

457
00:31:19,966 --> 00:31:23,859
هذه يرقة (هاليكونيوس) وهي على وشك
أن تدخل مرحلة الشرنقة

458
00:31:24,132 --> 00:31:25,532
إنها أنبوبة

459
00:31:26,597 --> 00:31:27,997
أيها الأطفال ، ابقوا قريبين منا

460
00:31:28,098 --> 00:31:29,498
سأحضرهم

461
00:31:29,499 --> 00:31:32,691
أنتم ابقوا هنا
سأستكشف المكان

462
00:31:32,992 --> 00:31:34,905
لا تقلق
سنكون هنا

463
00:31:34,906 --> 00:31:36,406
نحن لن نذهب إلى أي مكان

464
00:31:36,507 --> 00:31:40,078
أظن أن (رافي) يفقد عقله-
لا يعجبني هذا-

465
00:31:40,379 --> 00:31:41,779
لنتراجع

466
00:31:44,797 --> 00:31:46,900
 (بيا) ،(تياقو)

467
00:31:50,825 --> 00:31:53,497
هيا بنا أيتها السيدة، لا تخذليني

468
00:31:53,498 --> 00:31:55,866
إجراء الحسابات
(فانكي تاون)

469
00:31:55,867 --> 00:31:57,267
رائع

470
00:32:04,246 --> 00:32:05,646
حسناً يا رفاق

471
00:32:07,365 --> 00:32:08,765
رفاق؟

472
00:32:11,211 --> 00:32:13,816
لعبة جيدة يا رفاق
مضحك جداً

473
00:32:13,817 --> 00:32:16,026
ذكية

474
00:32:16,604 --> 00:32:18,676
جول) ، أين أنت؟)

475
00:32:19,172 --> 00:32:21,489
يا صغار؟ (جول)؟

476
00:32:24,603 --> 00:32:26,904
إنه ببغاء

477
00:32:27,119 --> 00:32:28,519
دعني أذهب

478
00:32:30,918 --> 00:32:32,318
دعني أذهب يا وجه الغراب

479
00:32:32,584 --> 00:32:33,984
بلو)؟)

480
00:32:38,282 --> 00:32:40,178
(أنا أقسم أنه بدا مثل (بلو

481
00:32:40,681 --> 00:32:42,462
(هذا مستحيل (ليندا

482
00:32:42,563 --> 00:32:44,826
إنه هناك في (ريو) آمناً في البيت

483
00:32:45,035 --> 00:32:47,370
أنا مواطن أمريكي أيها الهمجي

484
00:32:47,371 --> 00:32:49,984
أطالب بأن أرى القنصل الأمريكي
أنا أعلم حقوقي

485
00:32:50,025 --> 00:32:51,425
أنا أعلم حقوقي

486
00:32:53,804 --> 00:32:55,357
تراجع أيها الهمجي

487
00:32:55,758 --> 00:32:59,193
نعم إنها ملعقة وشوكة

488
00:32:59,294 --> 00:33:01,699
عليك أن تخاف مني

489
00:33:02,614 --> 00:33:05,858
يا رفيق، أنزل عني هذا

490
00:33:05,959 --> 00:33:07,359
اتركني أذهب

491
00:33:07,672 --> 00:33:10,264
من حسن الحظ أني أضخم منك

492
00:33:37,859 --> 00:33:39,805
لا أصدق أننا وجدناهم

493
00:33:40,606 --> 00:33:43,096
حسناً، تقنياً هم من وجدونا

494
00:33:43,797 --> 00:33:45,749
سنحتاج إلى أسماء تنكرية

495
00:33:48,667 --> 00:33:50,287
إنها حلوى نعناع

496
00:33:50,288 --> 00:33:52,245
ليس أنك تحتاج لواحدة، لكنها جيدة

497
00:33:52,246 --> 00:33:53,646
تستطيع أكلها

498
00:33:54,047 --> 00:33:55,972
ليس كل العلبة

499
00:33:55,973 --> 00:33:57,373
أخرجها

500
00:34:00,907 --> 00:34:03,656
ماذا تفعل هذه هنا؟
ما الذي يجري؟

501
00:34:03,944 --> 00:34:06,140
لقد قبضنا عليهم بقرب البشر

502
00:34:06,141 --> 00:34:08,042
ما تكون؟ من أنت؟

503
00:34:08,043 --> 00:34:10,047
هذا ليس جواباً لائقاً

504
00:34:10,048 --> 00:34:12,348
لقد طرحت عليك سؤالا
من أين أتيتم؟

505
00:34:12,449 --> 00:34:15,711
تراجع-
اعذريني أيتها الآنسة-

506
00:34:17,536 --> 00:34:19,105
أنا لا أصدق هذا

507
00:34:20,750 --> 00:34:22,785
كيف يمكن أن يكون هذا؟

508
00:34:22,786 --> 00:34:24,186
عندما أتى الحطابون

509
00:34:24,587 --> 00:34:28,562
كان هنالك الكثير من النار والدخان

510
00:34:28,963 --> 00:34:30,863
لقد كنتِ تحت جناحي

511
00:34:30,864 --> 00:34:32,464
ثم فجأة

512
00:34:32,465 --> 00:34:35,100
اختفيت-
لقد بحثت عنك كثيراً-

513
00:34:35,159 --> 00:34:36,559
أنا هنا

514
00:34:37,318 --> 00:34:38,718
أبي

515
00:34:39,998 --> 00:34:41,398
أبي؟

516
00:34:43,719 --> 00:34:45,519
لقد اشتقت إليك

517
00:34:47,150 --> 00:34:49,382
لا بأس، إنك بخير

518
00:34:49,383 --> 00:34:50,783
لقد عثرتُ عليكِ

519
00:34:54,376 --> 00:34:57,660
انظري إليك، صغيرتي الحبيبة

520
00:34:58,279 --> 00:34:59,779
لقد نضجتِ

521
00:35:00,454 --> 00:35:02,157
جميلة جداً

522
00:35:03,377 --> 00:35:05,405
تماماً مثل أمك

523
00:35:07,845 --> 00:35:10,074
أنا آسف لأني فقدتك

524
00:35:10,355 --> 00:35:14,227
أستطيع تخيلك وحيدة كل هذا الوقت

525
00:35:14,742 --> 00:35:17,739
لا بأس يا أبي
لم أكن وحيدة تماماً

526
00:35:18,540 --> 00:35:20,143
(لقد عثر علي (بلو

527
00:35:23,280 --> 00:35:25,584
سعيد برؤيتك سيدي

528
00:35:27,490 --> 00:35:29,050
  (أنزل جناحك يا (ستو

529
00:35:29,051 --> 00:35:30,451
تعال إلى هنا

530
00:35:30,482 --> 00:35:32,954
حسناً-
أقرب-

531
00:35:33,155 --> 00:35:34,945
متأكد؟-
أقرب-

532
00:35:35,745 --> 00:35:37,844
(لقد أتيتني بابنتي (جول

533
00:35:38,045 --> 00:35:39,445
أنا شاكر لك

534
00:35:39,811 --> 00:35:41,216
سأحضنك الآن

535
00:35:41,938 --> 00:35:43,338
حسناً

536
00:35:44,608 --> 00:35:46,326
تعال إلى هنا-
ها نحن ذا-

537
00:35:46,327 --> 00:35:47,727
متشرف

538
00:35:48,128 --> 00:35:49,528
هل تبكي؟

539
00:35:50,124 --> 00:35:52,593
لدي حساسة من اللحظات الحميمة

540
00:35:52,794 --> 00:35:54,294
دعني أحضنك

541
00:35:58,990 --> 00:36:00,390
أمي، هل أنت بخير؟

542
00:36:00,391 --> 00:36:03,448
أمي؟ هل أنا جد؟

543
00:36:03,483 --> 00:36:05,105
أنا جد

544
00:36:05,175 --> 00:36:07,075
انظروا ، لقد أصبحت جداً

545
00:36:07,076 --> 00:36:10,263
أبي هؤلاء
(كارلا)، (بيا) ، و(تياقو)

546
00:36:10,264 --> 00:36:13,654
سعيدة لرؤيتك ، سيدي-
 لا وجود لكلمة سيدي هنا أيتها الصغيرة

547
00:36:13,655 --> 00:36:15,355
نادني جدي

548
00:36:15,356 --> 00:36:17,056
جدي؟-
إنه يروقني-

549
00:36:17,057 --> 00:36:18,457
يبدو جيداً

550
00:36:18,458 --> 00:36:21,672
لقد أصبحت جداً
لقد أصبحت جداً

551
00:36:21,973 --> 00:36:24,087
"يا صغار "بالراحة على جدو
(:

552
00:36:25,225 --> 00:36:26,625
ستناديني ب :سيدي

553
00:36:27,194 --> 00:36:28,902
لقد عادت ابنتي

554
00:36:35,153 --> 00:36:38,199
لسنوات كنا نهرب بسبب البشر

555
00:36:38,200 --> 00:36:39,600
لنتوغل في الغابة

556
00:36:39,601 --> 00:36:42,929
لكن كما ترون فقد وجدنا الملاذ

557
00:36:43,130 --> 00:36:45,651
مكان نستطيع أن نستقر فيه

558
00:36:46,052 --> 00:36:49,452
الجميع، اخرجوا من أعشاشكم

559
00:36:51,926 --> 00:36:53,726
لقد عادت ابنتي

560
00:36:54,300 --> 00:36:57,923
هيا يا طيور
(لقد عادت ابنتي (جول

561
00:37:00,267 --> 00:37:01,667
جول)؟)

562
00:37:02,830 --> 00:37:05,267
(أفسحوا الطريق، (جول

563
00:37:05,268 --> 00:37:06,968
(العمة (ميمي)؟ عمتي (ميمي

564
00:37:09,486 --> 00:37:11,558
لقد افتقدتك كثيراً

565
00:37:11,559 --> 00:37:13,959
زهرتي البرية قد عادت

566
00:37:14,644 --> 00:37:16,502
لقد علمت أنك ستعودين

567
00:37:16,503 --> 00:37:18,357
لقد رأيت ذلك في الشلالات

568
00:37:19,559 --> 00:37:21,427
أنظروا إلى تلك الببغاوات الصغيرة

569
00:37:23,054 --> 00:37:25,446
ألستم أجمل ببغاوات صغيرة؟

570
00:37:26,635 --> 00:37:28,754
أنت كبير قليلاً

571
00:37:28,755 --> 00:37:30,655
(ميمي)، هذا (ستو)

572
00:37:30,820 --> 00:37:32,261
 في الواقع اسمي هو (بلو)=أزرق 


573
00:37:32,262 --> 00:37:35,144
ألسنا جميعاً زرقاً؟-
لا، ذلك هو اسمي فعلاً-

574
00:37:35,145 --> 00:37:37,480
لذلك يسموننا الببغاوات الزرق

575
00:37:37,664 --> 00:37:39,152
تساير معها وحسب

576
00:37:45,243 --> 00:37:47,935
إذن هكذا يبدو الببغاء الأزرق؟

577
00:37:53,103 --> 00:37:55,022
<font color="#6c021cc" size=30>انظر إلى اللمعان</font>

578
00:37:55,367 --> 00:37:57,552
إنه يشع بقوة

579
00:37:58,040 --> 00:38:00,465
الآن وقد ابتسمت الغابة

580
00:38:00,868 --> 00:38:02,855
لعودة أبنائنا

581
00:38:02,987 --> 00:38:05,732
هل تحسون بما أحس

582
00:38:05,876 --> 00:38:08,008
لقد أتى اليوم الموعود

583
00:38:08,090 --> 00:38:10,826
(الذي تعود في غاليتنا (جول

584
00:38:10,878 --> 00:38:15,372
سأكون أول من يقول : مرحباً بعودتك

585
00:38:16,254 --> 00:38:18,117
...روبرتو)، أنا)

586
00:38:18,257 --> 00:38:21,445
مرحبا بعودتك

587
00:38:22,872 --> 00:38:27,069
أنا أقول مرحباً، مرحباً
ومرحباً

588
00:38:30,490 --> 00:38:34,651
<font color="#6c021cc" size=30>بعودتك</font>

589
00:38:35,601 --> 00:38:38,097
تبدين رائعة-
أنت أيضا-

590
00:38:38,920 --> 00:38:42,573
أهلا، مرحباً
(أنا زوج (جول

591
00:38:42,574 --> 00:38:47,001
إذن أنت الطير المحظوظ
 الذي سحب (جوجو) من قدميها

592
00:38:47,002 --> 00:38:48,402
جوجو)؟)-
نعم-

593
00:38:48,649 --> 00:38:51,619
عندما كنا صغاراً
 كنا نكني بعضنا البعض بأفضل الكنايات

594
00:38:51,620 --> 00:38:53,480
(لقد فعلنا، كنت اسميه (بيتو

595
00:38:53,891 --> 00:38:56,150
هذا جميل
أحب المناداة بالكنية

596
00:38:56,151 --> 00:38:58,151
(أنت لم تذكري هذا الـ (روبرتو

597
00:38:58,152 --> 00:38:59,652
لا شيء يستحق الذِكْر

598
00:38:59,653 --> 00:39:01,917
هاهو شريكي المجنح

599
00:39:01,918 --> 00:39:04,100
نستطيع أن نرتاح بينما (روبرتو) يحرسنا

600
00:39:04,101 --> 00:39:05,860
ادواردو) علمني كل ما أعرف)

601
00:39:06,061 --> 00:39:08,662
إنه الطائر-
لا ، أنت الطائر-

602
00:39:08,663 --> 00:39:10,780
أنت الطائر-
أنت الطائر-

603
00:39:10,781 --> 00:39:13,060
لقد فهمنا
كلاكما طيور

604
00:39:13,061 --> 00:39:15,087
هل تستطيعان التوقف عن الشجار
لنبدأ بالاحتفال؟

605
00:39:17,010 --> 00:39:19,763
أنا أتذكر هذه الأغنية

606
00:39:19,764 --> 00:39:22,465
وكيف تنسينها؟
إنها تسري في دمائنا يا عزيزتي

607
00:39:22,466 --> 00:39:24,366
إنها من نكون

608
00:39:24,471 --> 00:39:27,055
لا تمانع أن أستعيرها منك قليلاً
أليس كذلك؟

609
00:39:27,056 --> 00:39:29,520
......في الواقع-
(هيا بنا يا (جوجو-

610
00:39:30,947 --> 00:39:32,613
<font color="#FFA500" size=30>لنبدأ سوية حتى</font>

611
00:39:32,614 --> 00:39:37,168
يعم الحب بيننا

612
00:39:38,016 --> 00:39:39,737
نحن أصدقاء حميمون

613
00:39:39,738 --> 00:39:43,899
وكذلك الأمر بالنسبة لقلوبنا

614
00:39:44,883 --> 00:39:46,894
أبحث عما يلهمني

615
00:39:46,895 --> 00:39:51,823
لأستطيع رؤيتكم

616
00:39:51,923 --> 00:39:53,662
ارفع جناحك

617
00:39:53,663 --> 00:39:57,958
عندما تسمع النداء

618
00:39:58,060 --> 00:40:02,998
هيا لنأخذ وقتنا للاحتفال

619
00:40:03,133 --> 00:40:07,727
ونحس بفرحتنا، كما كنا دوماً

620
00:40:07,762 --> 00:40:09,324
مثل : يللا هو هو

621
00:40:09,880 --> 00:40:11,455
(هيا بنا (بلو

622
00:40:14,159 --> 00:40:18,191
(جول) ، (جول)-

623
00:40:18,563 --> 00:40:23,382
دعنا نقول صلاة شكرنا

624
00:40:23,482 --> 00:40:28,160


625
00:40:28,195 --> 00:40:32,672
هذا غير اعتيادي أبداً-
أنا أحب هذه النغمة-

626
00:40:32,707 --> 00:40:37,180


627
00:40:37,215 --> 00:40:39,010


628
00:40:46,011 --> 00:40:50,661
جدو، أنا جد، وصرت جَداً
أنا جدكم

629
00:40:51,000 --> 00:40:55,850
جدو، أنا جد، وصرت جَداً

630
00:40:43,851 --> 00:40:46,394


631
00:40:56,316 --> 00:41:01,263
هيا لنأخذ وقتنا للاحتفال

632
00:41:01,298 --> 00:41:05,899
ونحس بفرحتنا، كما كنا دوماً

633
00:41:07,527 --> 00:41:10,478
نحن طيور الغابة السعيدة

634
00:41:12,219 --> 00:41:17,154
<font color="#FFA500" size=30>نحن طيور الغابة السعيدة</font>

635
00:41:28,964 --> 00:41:32,104
أنت الشخص الوحيد الذي
يعلم الشعور بالوحدة

636
00:41:32,139 --> 00:41:35,886
تم فهمك بطريقة خاطئة
أنت الشر في حياتي

637
00:41:36,738 --> 00:41:39,031
(أستطيع أن أرى سبب تسميتك ب (غابي

638
00:41:39,066 --> 00:41:42,125
أين أنت أيتها الطيور القذرة

639
00:41:44,364 --> 00:41:45,774
توقف

640
00:41:51,045 --> 00:41:53,385
لقد فهمنا الأمر بطريقة خاطئة

641
00:41:53,420 --> 00:41:56,133
احتاج أن أبحث من مكان عال

642
00:41:59,775 --> 00:42:02,770
لقد بقيت محلقاً لمدة ثانية هذه المرة

643
00:42:02,805 --> 00:42:05,189
برافو، جيد جداً

644
00:42:06,066 --> 00:42:08,753
ما الذي  تنظر إليه؟
ارفعني إلى هناك

645
00:42:09,711 --> 00:42:11,111
أعلى

646
00:42:11,390 --> 00:42:12,901
أعلى

647
00:42:12,936 --> 00:42:14,498
أعلى

648
00:42:14,533 --> 00:42:16,480
أعلى  قليلاً

649
00:42:17,374 --> 00:42:19,461
أسفل، الآن إلى أسفل

650
00:42:20,077 --> 00:42:21,541
هكذا

651
00:42:21,576 --> 00:42:23,348
مثالي

652
00:42:25,834 --> 00:42:28,351
إنها غزوة

653
00:42:29,597 --> 00:42:34,438
سأتغوط في حفلتكم قريباً

654
00:42:38,184 --> 00:42:40,653
(أهلا (نيكو)، أهلا (بيدرو

655
00:42:42,583 --> 00:42:46,201
لقد أتينا إلى المكان الصحيح
هذا أفضل مكان في الأمازون

656
00:42:46,220 --> 00:42:48,286
(نستطيع أخذ هذه الببغاوات معنا إلى (ريو

657
00:42:48,321 --> 00:42:51,288
وسنحصل على أحسن كرنفال في التاريخ

658
00:42:51,323 --> 00:42:53,450
لقد جاءني الإلهام

659
00:42:55,801 --> 00:42:57,692
آسف لقطع هذا الأمر عليكم يا أولاد

660
00:42:57,727 --> 00:43:00,142
عليكم أن تجدوا مواهب غير هذه

661
00:43:00,177 --> 00:43:01,873
لا أحد سيغادر القبيلة

662
00:43:03,192 --> 00:43:05,168
ولا أريد أشياء بشرية في الغابة

663
00:43:05,203 --> 00:43:06,619
مفهوم؟

664
00:43:07,658 --> 00:43:09,461
ما مشكلته؟

665
00:43:09,496 --> 00:43:10,920
أحس أنني عارٍ

666
00:43:12,567 --> 00:43:14,911
نستطيع أن نكون أسطورة

667
00:43:14,946 --> 00:43:18,607
...نحن بالفعل رائعان لكن
هل تفهم ما أقول؟

668
00:43:18,642 --> 00:43:20,180
لقد كان لدينا كل شيء

669
00:43:20,215 --> 00:43:23,100
موهبة غير مكتشَفة
الأفكار ، الإلهام

670
00:43:23,135 --> 00:43:25,705
(لكن إذا لم نستطع أخذ هؤلاء الأشخاص إلى (ريو

671
00:43:25,755 --> 00:43:27,162
فلن يكون لدينا أي شيء

672
00:43:27,163 --> 00:43:28,611
لا شيء؟

673
00:43:29,188 --> 00:43:31,821
(برفق يا شباب، مازالت لدينا (ايفا

674
00:43:33,486 --> 00:43:34,980
ماذا؟

675
00:43:40,121 --> 00:43:41,994
(مازلتِ حيوية (جوجو

676
00:43:42,038 --> 00:43:45,321
أنا منهكة جداً-
أجل، علينا أن نأخذ قسطاً من الراحة-

677
00:43:45,356 --> 00:43:47,583
سنجد نزلا محلياً، أو فندقاً

678
00:43:47,618 --> 00:43:49,053
ما هذا الجنون؟

679
00:43:49,088 --> 00:43:50,966
ستمكثون في عشّي

680
00:43:51,001 --> 00:43:52,690
أنا في الحراسة الليلة

681
00:43:52,725 --> 00:43:56,319
بيتي هو بيتكم-
(هذا لطيف منك ، (بيتو-

682
00:43:56,320 --> 00:43:57,931
شكراً، لكننا سنجد مكاناً آخر

683
00:43:57,932 --> 00:44:00,935
بالإضافة فإن عائلتنا كبيرة
 بالنسبة لعشك الصغير

684
00:44:01,215 --> 00:44:02,665


685
00:44:03,845 --> 00:44:05,973
يبدو أن الكراء هنا رخيص جداً

686
00:44:06,008 --> 00:44:08,544
هذا لا يصدق

687
00:44:08,579 --> 00:44:12,486
هذا العش البسيط
لقد صنعته قبل قليل فقط

688
00:44:12,521 --> 00:44:14,682
بجناحي الاثنين، بالطبع

689
00:44:14,717 --> 00:44:16,521
وقوتي

690
00:44:16,556 --> 00:44:18,352
وعضلاتي

691
00:44:20,106 --> 00:44:22,890
أبي إنه ضخم
لديه ستة غرف

692
00:44:22,925 --> 00:44:25,918
سأحصل على الكبرى-
لا، أنا أكبركم سناً-

693
00:44:25,953 --> 00:44:28,121
أكبر مني بثلاث دقائق و ثانيتين ونصف فقط

694
00:44:28,871 --> 00:44:30,732
آمل أن أٌرزق في يوم ما

695
00:44:30,767 --> 00:44:33,116
بسرب الطيور الصغيرة خاصتي

696
00:44:33,151 --> 00:44:36,309
أنا متأكد أنك  كذلك-
مستحيل، حمام طيور-

697
00:44:37,564 --> 00:44:39,042
(تياقو)

698
00:44:41,722 --> 00:44:44,030
جاكوزي

699
00:44:46,836 --> 00:44:49,275
بلو ، دعني أخبرك شيئاً

700
00:44:49,310 --> 00:44:52,549
لو أن شيئاً، و أنا أعني أي شيء
سيحصل لك

701
00:44:52,584 --> 00:44:54,796
فسأعتني بعائلتك

702
00:44:55,382 --> 00:44:57,072
هيا يا رفيق، نوماً هنيئاً

703
00:44:57,635 --> 00:44:59,574
(ليلة سعيدة ، (جوجو-
ليلة سعيدة-

704
00:45:14,255 --> 00:45:16,463
حسناً، كل شيء بخير

705
00:45:16,498 --> 00:45:18,767
ضوء النجوم الخافت

706
00:45:18,768 --> 00:45:22,779
و شفق ساحر اللون

707
00:45:22,790 --> 00:45:26,228
وشخص غامض

708
00:45:26,263 --> 00:45:30,623
يهمس بأسمائكم

709
00:45:30,658 --> 00:45:34,751
ضوء القمر

710
00:45:34,786 --> 00:45:37,715
يشع فوق السحاب

711
00:45:37,750 --> 00:45:41,790
لا تذهب  بعيداً

712
00:45:41,825 --> 00:45:45,290
ابق ليوم آخر

713
00:45:47,106 --> 00:45:49,630
هل تستطيعين أن تغنيها مجدداً، رجاءً

714
00:45:50,468 --> 00:45:52,321
إنه وقت النوم

715
00:45:58,183 --> 00:46:00,594
ياله من يوم رائع

716
00:46:01,258 --> 00:46:03,075
....كل هذا الوقت كنتُ

717
00:46:03,703 --> 00:46:08,416
لم اسمح لنفسي أن .....آمل أنهم أحياء

718
00:46:09,644 --> 00:46:11,568
لكنهم كذلك

719
00:46:12,788 --> 00:46:15,134
(لقد وجدنا عائلتنا (بلو

720
00:46:17,096 --> 00:46:19,363
هذا يغير كل شيء

721
00:46:19,952 --> 00:46:21,471
أجل

722
00:46:21,506 --> 00:46:24,586
انتظري، ماذا؟ ماذا يتغير؟

723
00:46:26,883 --> 00:46:28,335
جول)؟)

724
00:47:05,453 --> 00:47:06,902
ابتعد

725
00:47:31,853 --> 00:47:36,148
عزيزتي توقفي، هذا يدغدغ

726
00:47:42,135 --> 00:47:43,773
لقد كان هذا مرِحاً

727
00:47:45,192 --> 00:47:46,831
(تياقو)

728
00:47:47,532 --> 00:47:49,407
(هيا بنا لنذهب (تياقو

729
00:47:59,031 --> 00:48:00,535
صباح الخير

730
00:48:00,570 --> 00:48:03,323
أم علي أن أقول : مساء الخير؟

731
00:48:04,912 --> 00:48:06,408
يوم سعيد ، سيدي

732
00:48:06,443 --> 00:48:08,963
اليوم هنا في الغابة يبدأ باكراً

733
00:48:08,998 --> 00:48:10,615
يوم سعيد، أبي

734
00:48:10,650 --> 00:48:13,205
تلك هي فتاتي، أرأيت؟
لقد استيقظت منذ الفجر

735
00:48:13,206 --> 00:48:14,606
صباح الخير ، عزيزي

736
00:48:15,039 --> 00:48:17,003
لم تركتني أغطٌّ بالنوم؟

737
00:48:17,038 --> 00:48:19,320
ما الذي تتحدث عنه؟
أنت تنام دوماً

738
00:48:19,321 --> 00:48:20,814
...نعم ، لكن-
أبي-

739
00:48:20,815 --> 00:48:23,319
العمة (ميمي) تقول أن الطين
جيد للهضم

740
00:48:23,320 --> 00:48:25,601
جرب قليلا منه-
لا، يا عزيزي ، لقد غسلت أسناني للت....و-

741
00:48:25,602 --> 00:48:27,634
إنه جيد أليس كذلك؟
سأذهب لأجلب المزيد

742
00:48:27,669 --> 00:48:29,178
طفلة ذكية

743
00:48:32,173 --> 00:48:35,136
فكرت في أن آخذ (لوي) في رحلة
 لأريه المكان

744
00:48:35,137 --> 00:48:36,821
لأفسحه

745
00:48:36,856 --> 00:48:38,652
تلك فكرة رائعة-
ماذا؟-

746
00:48:38,653 --> 00:48:41,844
استمتع مع أبي
وسأستكشف المكان هنا مع الصغار

747
00:48:42,167 --> 00:48:44,734
حسنا، أكيد-
ستحب هذا-

748
00:48:44,769 --> 00:48:47,123
....رائع، أنا فقط بحاجة إلى

749
00:48:52,279 --> 00:48:54,228
حسناً، أنا جاهز

750
00:48:57,414 --> 00:49:01,228
حسناً، لو اقترب مني

751
00:49:05,880 --> 00:49:07,537
ليس قريباً جداً-
حسناً-

752
00:49:07,572 --> 00:49:09,066
استمع

753
00:49:09,780 --> 00:49:12,718
عليك أن تترك هذا الشيء البشري

754
00:49:12,753 --> 00:49:14,409
إنها محفظة لاصقة

755
00:49:14,444 --> 00:49:16,928
محفظة لاصقة؟ رائعة

756
00:49:16,963 --> 00:49:18,428
إنها بشرية

757
00:49:18,463 --> 00:49:20,276
الآن بما أنك ستنتقل إلى القبيلة

758
00:49:20,311 --> 00:49:22,164
فلن تحتاجها بعد الآن

759
00:49:22,199 --> 00:49:24,068
سألاقيك عند المنحدرات الطينية

760
00:49:24,103 --> 00:49:26,051
انتظري، أنتقل إلى القبيلة؟

761
00:49:26,086 --> 00:49:28,877
هو لا يظن أني سأنتقل إلى الغابة، أليس كذلك؟

762
00:49:28,912 --> 00:49:32,162
هو فقط متحمس لأننا هنا

763
00:49:32,197 --> 00:49:33,968
استمتع باللحظة

764
00:49:34,003 --> 00:49:37,968
كما أنه لن يقتلك تركك للمحفظة اللاصقة

765
00:49:38,003 --> 00:49:39,651
حسنا، أنت تفوزين

766
00:49:39,686 --> 00:49:41,283
حسنا ، سأترك المحفظة خلفي

767
00:49:43,522 --> 00:49:45,273
زوجة سعيدة ، حياة سعيدة

768
00:49:45,308 --> 00:49:47,767
إلى اللقاء يا عزيزي
استمتع

769
00:49:47,802 --> 00:49:50,523
حسناً، بالتأكيد
إلى اللقاء

770
00:49:56,011 --> 00:50:01,543
يا رفاق، استيقظوا
استيقظوا

771
00:50:01,878 --> 00:50:02,755
لقد استيقظنا

772
00:50:02,790 --> 00:50:04,584
ماذا حصل لعملية الكشف عن المواهب؟

773
00:50:05,169 --> 00:50:07,532
إليكم الخطة
التجارب اليوم

774
00:50:07,533 --> 00:50:08,960
ونعرض سبقاً تجريبياً غداً

775
00:50:08,995 --> 00:50:12,286
نحن؟ ما هذا المصطلح؟
هل تتكلمين الفرنسية؟

776
00:50:12,321 --> 00:50:15,155
هيا، أسرعوا
لنبدأ

777
00:50:16,790 --> 00:50:18,809
هذا رائع ، لقد كانت تعمل بالفعل

778
00:50:19,974 --> 00:50:21,688


779
00:50:29,529 --> 00:50:30,929


780
00:50:32,531 --> 00:50:34,031
في أي وقت تجهزين

781
00:50:34,700 --> 00:50:36,700
Everytime I come a nigga gotta set it then I got it going

782
00:50:36,701 --> 00:50:38,601
Then I gotta get it, than I gotta blow

783
00:50:38,602 --> 00:50:40,213
 then I gotta shudder any little thing
That nigga think that

784
00:50:40,214 --> 00:50:42,492
 he be doing cause it doesnt matter cause I'm gonna
لقد انتهيت
 Busta Rhymes

785
00:50:48,600 --> 00:50:50,000
التالي-
...نحن-

786
00:50:50,001 --> 00:50:52,279
سلاحف الكابويرا العجيبة
<font color="#6B021">الكابويرا فن من الفنون القتالية البرازيلية </font>

787
00:51:01,800 --> 00:51:03,800
برافو، رائع ، برافو

788
00:51:04,003 --> 00:51:06,003
آسف يا رفاق، هل فاتني شيء ما؟

789
00:51:06,504 --> 00:51:07,904
حشرات

790
00:51:25,805 --> 00:51:28,205
مرحبا اسمي (كلارا) خنزيرة الماء

791
00:51:28,206 --> 00:51:30,806
و سأغني أغنيتي المفضلة

792
00:51:32,600 --> 00:51:34,400
ذكريات

793
00:51:34,601 --> 00:51:38,901
وحيدة تحت ضوء القمر

794
00:51:45,000 --> 00:51:46,600
المسني

795
00:51:46,901 --> 00:51:50,801
من السهل أن تتركني
"Barbra Streisand"

796
00:51:51,100 --> 00:51:53,501
لو بقوا يأكلون بعضهم البعض
فلن يكون لدينا عرض أبداً

797
00:51:53,502 --> 00:51:55,302
هذه ليست مسابقة أكل

798
00:52:04,403 --> 00:52:06,604
أنت سريع، أنت سريع جداً

799
00:52:06,605 --> 00:52:09,605
أظن أن أحد أجنحتي تضرر
أنت سريع بالنسبة لطائر عجوز

800
00:52:09,906 --> 00:52:11,806
أقصد حكيم

801
00:52:11,807 --> 00:52:13,207
طائر حكيم

802
00:52:13,208 --> 00:52:16,409
والتي تأتي مع تقدم العمر
لكنها تأتي أحياناً في سن مبكرة

803
00:52:16,410 --> 00:52:18,310
 كما في حالتك، تستطيع أن تكون شاباً وحكيماً

804
00:52:18,311 --> 00:52:20,811
والتي هي تركيبة نادرة ، لكنها حصلت

805
00:52:20,812 --> 00:52:22,712
اهدأ-
شكراً لك ، سيدي-

806
00:52:22,713 --> 00:52:24,513
إنه وقت نسيان المدينة

807
00:52:24,514 --> 00:52:25,914
عليك أن تتعلم أساسيات

808
00:52:25,915 --> 00:52:29,116
العيش في الغابة-
لقد ظننت أننا سنستكشف المكان-

809
00:52:29,417 --> 00:52:30,917
إنه يوم التدريب

810
00:52:32,418 --> 00:52:34,518
هيا، الوحل هو صديقك

811
00:52:34,519 --> 00:52:35,919
هذا هو تمويهك

812
00:52:35,920 --> 00:52:37,620
تحسسه، تذوقه

813
00:52:37,621 --> 00:52:40,521
إذا لم تحس به صلباً
فلست تفعلها بالطريقة الصحيحة

814
00:52:41,922 --> 00:52:44,022
هل تريد أن لا يراك البشر؟

815
00:52:45,223 --> 00:52:46,923
هيا، هل أنت ببغاء أم سلحفاة؟

816
00:52:53,524 --> 00:52:55,124
أسرَعْ، أسرَعْ

817
00:52:55,725 --> 00:52:58,225
هيا، لا تريد أن يتم أكلك

818
00:53:00,526 --> 00:53:04,027
أنت وحدك في الغابة
من الممكن أن تقع في فخ ما

819
00:53:04,328 --> 00:53:05,728
ماذا ستفعل؟

820
00:53:05,729 --> 00:53:07,829
لو أن محفظتي اللاصقة معي-
..لا-

821
00:53:07,830 --> 00:53:09,630
استعمل منقارك-
!منقاري-

822
00:53:09,631 --> 00:53:11,331
إنه أهم أداة تمتلكها

823
00:53:11,332 --> 00:53:12,732
حسناً، حسناً، سأستعمل منقاري

824
00:53:13,333 --> 00:53:15,133
انتهيت تقريباً-
انتهى الوقت-

825
00:53:15,834 --> 00:53:17,334
لقد أصبحت لحماً في فك الحيوانات المفترسة

826
00:53:17,435 --> 00:53:19,235
روبرتو) فعلها في أول محاولة)

827
00:53:19,636 --> 00:53:21,236
بالطبع فعلها

828
00:53:21,637 --> 00:53:23,937
للأعلى ، إلى السماء

829
00:53:24,138 --> 00:53:25,738
الآن ارجع للخلف

830
00:53:25,739 --> 00:53:28,739
للخلف؟ فقط طائر الطنان يطير للخلف

831
00:53:28,740 --> 00:53:30,240
طر للخلف

832
00:53:31,241 --> 00:53:33,941
تحت ،فوق، تحت، فوق

833
00:53:35,042 --> 00:53:37,042
عمل جيد-
شكراً-

834
00:53:37,043 --> 00:53:38,443
ليس أنت

835
00:53:41,645 --> 00:53:43,245
أشجار الجوز

836
00:53:43,946 --> 00:53:47,446
هذه الأشجار هي المفتاح لبقائنا

837
00:53:49,047 --> 00:53:53,047
إنها تطعمنا، وتقوينا

838
00:53:53,048 --> 00:53:54,648
....إنها

839
00:53:57,900 --> 00:53:59,300
استيقظ

840
00:53:59,301 --> 00:54:00,901
أنا مستيقظ، جوزة برازيلية

841
00:54:00,902 --> 00:54:03,002
أشجار الجوز البرازيلي
شيء كهذا

842
00:54:03,603 --> 00:54:05,003
هذا أمر مهم

843
00:54:05,004 --> 00:54:06,804
علينا أن نحمي هذه الأشجار

844
00:54:06,905 --> 00:54:08,905
مستقبلنا يعتمد على ذلك

845
00:54:09,506 --> 00:54:11,606
أهلا (ايدي)، من هذا المجنون؟

846
00:54:11,607 --> 00:54:13,307
لديك ممرضة الآن؟

847
00:54:14,408 --> 00:54:16,408
....أهلا، أنا-
ألا تظنون أنكم -

848
00:54:16,409 --> 00:54:18,109
قريبون من منطقتنا كثيراً؟

849
00:54:18,110 --> 00:54:19,510
(لدينا اتفاق (فيليب

850
00:54:20,211 --> 00:54:23,111
اهدأ أيها العجوز
أنت تعلم أننا لا نكن لك سوى الحب

851
00:54:23,212 --> 00:54:24,912
هيا يا رفاق، لنذهب

852
00:54:25,013 --> 00:54:28,413
و نلون السماء
قبل أن يبدأ البكاء

853
00:54:29,800 --> 00:54:32,022
يبدون لطفاء-
لديهم جانبهم من الأخدود-

854
00:54:32,023 --> 00:54:33,423
ولدينا جانبنا

855
00:54:33,424 --> 00:54:35,024
الطعام نادر هذه الأيام

856
00:54:46,100 --> 00:54:48,400
لم أرهم بهذا القرب من تجمعنا من قبلا

857
00:54:49,401 --> 00:54:51,751
لا تجعلهم يرونك-
آسف، آسف-

858
00:54:52,552 --> 00:54:54,552
(ربما علينا أن نبحث عن (ليندا

859
00:54:54,753 --> 00:54:56,953
ما هو (ليندا)؟-
...ليندا هي الشخص-

860
00:54:56,954 --> 00:54:58,684
الذي رباني-
ماذا؟-

861
00:54:59,185 --> 00:55:00,885
هل أنت حيوان أليف؟-
لا، لا-

862
00:55:00,886 --> 00:55:03,286
ليس الأمر كذلك
لقد كنت رفيقها

863
00:55:03,587 --> 00:55:04,987
هل أحببتها؟

864
00:55:04,988 --> 00:55:06,388
هذا يفسر كل شيء

865
00:55:06,389 --> 00:55:08,489
ليندا) هي عائلتي)-
عائلتك؟-

866
00:55:08,490 --> 00:55:10,890
البشر ليسوا عائلتنا

867
00:55:10,891 --> 00:55:13,169
أنت لا تفهم
لقد أتوا إلى هنا للمساعدة

868
00:55:13,170 --> 00:55:16,192
استمع إلي
نحن لا نجلب البشر إلى القبيلة

869
00:55:16,393 --> 00:55:18,593
هذا سب بقائنا أحياء

870
00:55:18,594 --> 00:55:20,594
لا تشوش أفكارك بهذا

871
00:55:20,795 --> 00:55:22,295
هل هذا مفهوم؟

872
00:55:22,296 --> 00:55:23,696
نعم ، لقد فهمتك

873
00:55:24,603 --> 00:55:26,697
نهاية التدريب

874
00:55:32,600 --> 00:55:34,100
هل ترى العش؟

875
00:55:38,101 --> 00:55:39,501
توليو) هل أنت بخير؟)

876
00:55:39,902 --> 00:55:43,102
نعم ، أنا بخير ، بخير

877
00:55:46,003 --> 00:55:47,403
 لست بخير

878
00:55:52,300 --> 00:55:54,400
توليو إنهم يقطعون الغابة

879
00:55:55,700 --> 00:55:57,589
إلى أين تذهبين؟-
لأتكلم معهم-

880
00:55:57,590 --> 00:55:59,835
أنت تكلم الطيور، وأنا أكلم  البشر

881
00:55:59,836 --> 00:56:01,436
لا، توقفي

882
00:56:03,800 --> 00:56:06,100
يا سيد

883
00:56:07,101 --> 00:56:09,101
بالرفق على ذلك المنشار الكهربائي

884
00:56:09,902 --> 00:56:12,902
هنالك طيور نادرة تعيش بالقرب من هنا

885
00:56:12,903 --> 00:56:14,803
لا تستطيع قطع هذه الأشجار

886
00:56:14,804 --> 00:56:16,804
عزيزتي، ها أنت ذا

887
00:56:17,405 --> 00:56:19,405
لقد كنت أبحث عنك

888
00:56:19,406 --> 00:56:22,006
مرحبا، المكان جميل هنا
أليس كذلك؟

889
00:56:23,400 --> 00:56:24,900
هل أنتما ضائعان؟

890
00:56:26,301 --> 00:56:28,201
ضائعان؟  لا

891
00:56:31,302 --> 00:56:34,302
نحن نقضي شهر العسل

892
00:56:34,303 --> 00:56:36,903
ونحن عائدان إلى رفاقنا السواح

893
00:56:37,104 --> 00:56:39,404
إنها ليلة الكاريوكي

894
00:56:40,105 --> 00:56:43,105
هيا يا عزيزتي
فشهر العسل لن يغني لوحده

895
00:56:44,306 --> 00:56:46,906
الأشجار ليست الشيء الوحيد
الذي يقطعه هؤلاء الرجال

896
00:56:49,007 --> 00:56:51,107
اهربي يا (ليندا) سأعيقهم

897
00:56:59,508 --> 00:57:01,108
اعذروني، اعذروني

898
00:57:06,109 --> 00:57:07,509
هيا ، سأسابقك

899
00:57:07,910 --> 00:57:10,310
رائع-
(جيد ، (تياقو-

900
00:57:11,885 --> 00:57:13,285
(تياقو)

901
00:57:20,911 --> 00:57:22,411
إنها رائعة

902
00:57:22,412 --> 00:57:23,812
لقد عدت

903
00:57:24,813 --> 00:57:26,613
كيف سار الأمر؟

904
00:57:27,914 --> 00:57:31,814
لقد قضينا وقتا جيداً
لقد كان وقتاً تعليمياً

905
00:57:31,815 --> 00:57:34,715
أبي، عمي (بيتو) علمني
بعض حركات الطيران

906
00:57:34,916 --> 00:57:37,916
عمي؟-
أنظر، استطيع الطيران للخلف-

907
00:57:38,117 --> 00:57:39,717
أنت موهبة طبيعية ، أيها الصغير

908
00:57:43,318 --> 00:57:46,278
ليس الأمر مبكراً لتعلم
(أساليب العيش في الغابة (تياقو

909
00:57:46,779 --> 00:57:48,579
بينما آخرون لا أظنهم سيتعلمون يوماً

910
00:57:50,800 --> 00:57:53,200
سأذهب لأنظف نفسي

911
00:57:54,901 --> 00:57:57,501
روبرتو)، لقد رأينا بشراً قرب الأخدود)

912
00:57:57,502 --> 00:57:59,902
أريدك أن تبقى متيقظاً

913
00:58:01,703 --> 00:58:04,503
أساليب الغابة؟
أود لو أعلم أسلوباً للخروج من هذه الغابة

914
00:58:11,900 --> 00:58:14,300
ها هو ذا، لقد حانت فرصتنا

915
00:58:14,301 --> 00:58:15,701
أنا متحمسة جداً

916
00:58:16,002 --> 00:58:18,002
جهِّز االنَّبَّالة

917
00:58:21,699 --> 00:58:25,000
(شارلي)
اجعلني أطير ثانية

918
00:58:26,101 --> 00:58:27,701
أقض عليه أيها النمر

919
00:58:32,700 --> 00:58:35,100
اركع أمام الببغاء المنتصر

920
00:58:35,501 --> 00:58:37,301
ما مشكلتك يا هذا؟

921
00:58:38,002 --> 00:58:39,802
هذا كان جنوناً

922
00:58:39,803 --> 00:58:42,003
هذه هي الطاقة التي نحتاجها في عرضنا

923
00:58:42,004 --> 00:58:43,404
عرض؟

924
00:58:43,405 --> 00:58:47,005
نعم، ذلك سبب وجودي هنا
....لقد قمت ب

925
00:58:47,906 --> 00:58:49,406
استمر

926
00:58:49,407 --> 00:58:51,507
نبحث عن نجم جديد

927
00:58:51,508 --> 00:58:53,008
نجم؟

928
00:58:53,009 --> 00:58:54,409
تبدو مألوفاً

929
00:58:54,410 --> 00:58:56,210
ألم أرك في مكان ما؟

930
00:58:56,411 --> 00:58:58,311
لا، لا أظن كذلك

931
00:58:58,812 --> 00:59:01,212
(أنا ....(بوب

932
00:59:02,013 --> 00:59:04,613
نعم، (بوب) الطائر

933
00:59:05,814 --> 00:59:08,014
مهما يكن
أرنا ما لديك

934
00:59:11,815 --> 00:59:14,015
حسناً، في البداية كنت خائفاً

935
00:59:14,916 --> 00:59:16,516
كنت متسمراً في مكاني

936
00:59:17,017 --> 00:59:19,717
استمررت في التفكير أني لن أعيش

937
00:59:20,118 --> 00:59:23,018
بالكاد استطعت الطيران

938
00:59:23,519 --> 00:59:26,119
وقضيت ليالي عديدة أفكر

939
00:59:26,120 --> 00:59:28,520
كيف كنت مخطئاً

940
00:59:28,521 --> 00:59:30,721
وكيف سأصبح قوياً

941
00:59:31,322 --> 00:59:34,722
وتعلمت كيف أسدد ديني

942
00:59:35,423 --> 00:59:36,923
هيا ، ابتعدوا

943
00:59:36,924 --> 00:59:38,524
أغلقوا الأبواب

944
00:59:39,525 --> 00:59:41,125
استديروا الآن

945
00:59:41,526 --> 00:59:43,626
أنا وحدي في الساحة

946
00:59:44,600 --> 00:59:47,600
ألم تكن أنت من حاول أن يؤذيني
حسناً، وداعاً

947
00:59:47,700 --> 00:59:49,100
هل ظننت أني سأنهار؟-
لا-

948
00:59:49,601 --> 00:59:52,801
هل  ظننت أني سأستلقي وأموت؟-
لا، ليس الآن-

949
00:59:53,302 --> 00:59:56,202
حسناً، أنا سوف أعيش

950
00:59:56,503 --> 01:00:00,103
طالما أعرف الشعور بالكره ،أعلم أني سوف أعيش

951
01:00:01,900 --> 01:00:03,800
لدي كل حياتي لأعيشها

952
01:00:03,801 --> 01:00:05,901
ولدي كل حياتي لأعطيها

953
01:00:05,902 --> 01:00:08,603
وسوف أعيش-
سوف تعيش-

954
01:00:08,604 --> 01:00:10,004
سوف أعيش-
نحن سوف نعيش-

955
01:00:10,005 --> 01:00:12,305
لدي القدرة على النجاة
و عين كعين النمر

956
01:00:12,306 --> 01:00:14,006
أخدع في الألعاب
وقتلت والدي

957
01:00:14,007 --> 01:00:16,307
إذا كنت ستعيش فسأعيش لمدة أكبر

958
01:00:16,308 --> 01:00:18,408
أشاهدك تمرض بينما أبصق ما في فمي

959
01:00:19,109 --> 01:00:22,609
ألم ترى ببغاء من قبل
يمشي ويهتز ويتدلى أيضا؟

960
01:00:22,910 --> 01:00:25,710
شاهد ما أنا على وشك أن أفعل أيضاً

961
01:00:25,711 --> 01:00:27,111
تفعل ماذا؟

962
01:00:29,500 --> 01:00:30,900


963
01:00:30,912 --> 01:00:32,312
لو أسقطتني أرضاً

964
01:00:32,313 --> 01:00:34,935
فسأنهض أقوى من ذي قبل

965
01:00:34,936 --> 01:00:36,502
لو حاولت أن تقاطعني

966
01:00:36,503 --> 01:00:39,122
فسأعود لمدة أطول

967
01:00:39,123 --> 01:00:40,789
لو ربحتني في تنس الطاولة

968
01:00:40,790 --> 01:00:42,930
فسأغدو لاعباً أحسن

969
01:00:42,931 --> 01:00:45,514
جهزوا لي عرشي، فأنا جاهز للازدهار

970
01:00:45,515 --> 01:00:48,613
شيء واحد أعلمه جيداً
سوف أعيش

971
01:00:48,614 --> 01:00:50,341
أنا ..سوف

972
01:00:50,342 --> 01:00:54,810
أعيش

973
01:00:57,714 --> 01:01:00,135
نعم، شكراً لكم
(لقد كان هذا الطائر (بوب

974
01:01:01,428 --> 01:01:03,362
إنه جذاب جداً

975
01:01:03,363 --> 01:01:07,786
هذا كل شيء، أنت تفوز-
لست ايفا، لكنك جيد-

976
01:01:07,787 --> 01:01:10,183
سنراك وقت الأداء ليلة الغد

977
01:01:10,184 --> 01:01:11,584
جميع من في القرية سيأتون

978
01:01:11,585 --> 01:01:13,849
ستكون خارج التوقعات

979
01:01:13,850 --> 01:01:15,250
الجميع؟

980
01:01:15,251 --> 01:01:16,651
الجميع؟

981
01:01:16,652 --> 01:01:19,171
إنها الخطة المثالية

982
01:01:19,172 --> 01:01:22,307
لا تتشاءم بما أني انتزع الشوكة فقط
أيها الشيهم

983
01:01:23,047 --> 01:01:24,955
ارحل

984
01:01:24,956 --> 01:01:27,475
عوض ملاحقة ذلك الطير في الغابة كلها

985
01:01:27,476 --> 01:01:31,882
سنتركه يأتي إلينا في عرض الكرنفال

986
01:01:31,883 --> 01:01:34,470
سألفت انتباه الجمهور من خشبة المسرح

987
01:01:34,471 --> 01:01:37,533
(بينما بين الجمهور.... أنت يا عزيزتي (غابي

988
01:01:38,792 --> 01:01:42,476
ستكونين أداتي الصغيرة للدمار الكبير

989
01:01:42,883 --> 01:01:44,633
سيكون عرضاً

990
01:01:46,219 --> 01:01:48,063
قاتلاً

991
01:01:54,213 --> 01:01:56,312
الأمر ينفع معي فقط

992
01:01:56,313 --> 01:01:58,272
حسناً، أحبك

993
01:02:07,501 --> 01:02:09,368
طعم رائع

994
01:02:14,725 --> 01:02:16,188
أجل

995
01:02:22,626 --> 01:02:25,537
ها أنت ذا يا عزيزي
ما الذي يؤخرك هكذا؟

996
01:02:25,538 --> 01:02:28,266
كفى من جهاز تتبع المواقع ذاك

997
01:02:28,267 --> 01:02:30,355
كل القبيلة تجتمع لتشاهد غروب الشمس

998
01:02:30,356 --> 01:02:32,976
لا انتظري
(لقد وجدت لتوي موقع (ليندا) و (توليو

999
01:02:32,977 --> 01:02:35,308
هم تماماً تحت ذلك الأخدود

1000
01:02:35,309 --> 01:02:36,768
إنهم قريبون جدا

1001
01:02:37,451 --> 01:02:39,679
أنا أعلم أن أباك لا يثق بالبشر

1002
01:02:39,680 --> 01:02:42,014
لكن لو التقى بهما ، فسيغير رأيه

1003
01:02:42,015 --> 01:02:44,293
يستطيعان الإبقاء على هذا المكان آمناً

1004
01:02:44,294 --> 01:02:47,948
بلو)، أبي مُلِمٌّ بما يفعله)

1005
01:02:47,949 --> 01:02:50,951
ألا تستطيع أن تنسى (ليندا) و (توليو) للحظة

1006
01:02:50,952 --> 01:02:52,352
وتستمتع بغروب الشمس؟

1007
01:02:52,353 --> 01:02:54,472
لكني ظننت أن هذه خطتنا؟

1008
01:02:54,473 --> 01:02:56,001
لقد تم تحديد المسار

1009
01:02:57,233 --> 01:02:59,200
أنا.... أتعلم؟

1010
01:02:59,201 --> 01:03:01,859
ربما مثل هذا المكان
لا يجب أن يتم العثور عليه

1011
01:03:02,352 --> 01:03:05,078
ربما فقط يجب أن يتم تركها دون إزعاج

1012
01:03:08,575 --> 01:03:11,351
!لقد أكلت حشرة! حشرة

1013
01:03:11,352 --> 01:03:13,348
بلو)، هدئ من روعك)

1014
01:03:13,349 --> 01:03:16,200
هدئ من روعك؟
(لقد كانت لدينا خطة، نساعد (ليندا) و(توليو

1015
01:03:16,201 --> 01:03:17,767
ليجدا السرب ثم نعود إلى البيت

1016
01:03:17,768 --> 01:03:19,874
لكن عندما حدثتها عن هذا
 تجاهلتني تماماً

1017
01:03:20,850 --> 01:03:22,272
وأبوها

1018
01:03:22,273 --> 01:03:25,235
لديه هذا الشيء الغريب ضد البشر

1019
01:03:25,236 --> 01:03:27,381
لديه هذا الشيء الغريب مع البشر

1020
01:03:27,382 --> 01:03:29,713
إنه يحبهم
إنه حيوان أليف

1021
01:03:29,714 --> 01:03:31,207
حيوان أليف؟

1022
01:03:31,208 --> 01:03:32,615
لقد دعاني حيواناً أليفاً

1023
01:03:32,616 --> 01:03:35,216
لا أستطيع أن أصدق أنه استعمل
تلك الكلمة في حضوري

1024
01:03:35,217 --> 01:03:36,967
كأنه يفكر في كوني عدواً
أو شيء من هذا القبيل

1025
01:03:36,968 --> 01:03:39,877
(إنه ليس واحداً منا (روبرتو
راقبه جيداً

1026
01:03:39,878 --> 01:03:42,684
و (روبرتو) ذاك
إنه دوما يراقبني

1027
01:03:42,685 --> 01:03:46,369
(دائما يحوم حول (جول
دائما يغني لها شيئاً ما

1028
01:03:46,370 --> 01:03:47,870
لا أستطيع منافسته في ذلك

1029
01:03:47,871 --> 01:03:51,274
عليك أن تربط جأشك
و أن تحرر نفسك من الألفة البشرية

1030
01:03:51,275 --> 01:03:53,480
حاول أن ترى الغابة بمنظورها

1031
01:03:53,481 --> 01:03:55,827
أن تتذوق النكهات التي تتذوقها هي

1032
01:03:55,828 --> 01:03:57,550
إذن علي أن آكل حشرة؟

1033
01:03:57,551 --> 01:03:59,072
فقط التفكير بذلك
يشعرني بالتقزز

1034
01:03:59,073 --> 01:04:02,235
أين هو تاجي، أنا أريد تاجي-
آسف، آسف-

1035
01:04:02,236 --> 01:04:05,020
لا أريد اعتذارات
أريد تاجاً

1036
01:04:05,021 --> 01:04:08,801
التاج أمر ضروري من أجل أداء مثالي

1037
01:04:08,802 --> 01:04:10,236
ألا تعلمون ذلك؟

1038
01:04:10,237 --> 01:04:13,000
!أداء! يوم كبير غداً

1039
01:04:13,001 --> 01:04:16,516
أتتذكرون؟
أنت آتٍ يا أبي، أليس كذلك؟

1040
01:04:16,517 --> 01:04:17,997
أجل، بالطبع

1041
01:04:17,998 --> 01:04:20,975
تلك الفتاة تضع الأعمال في أماكنها

1042
01:04:20,976 --> 01:04:23,237
تذكر-
أنا أعلم-

1043
01:04:23,238 --> 01:04:25,237
زوجة سعيدة ، حياة سعيدة

1044
01:04:30,027 --> 01:04:32,633
يا له من صباح مجيد

1045
01:04:35,193 --> 01:04:38,425
لقد نسيت أني كنت أحظى بأيام مثل هذا

1046
01:04:50,827 --> 01:04:52,239
المفضلة لديك

1047
01:04:52,240 --> 01:04:56,229
!لقد تذكَّرت
أليس هذا لطيفاً؟

1048
01:05:01,003 --> 01:05:05,849
هذا جنون
(شكراً جزيلا ، (بلو

1049
01:05:10,676 --> 01:05:12,759
هذه هي

1050
01:05:17,816 --> 01:05:22,397
سأكون أنا من يفاجئها
الفطور على الفراش قادم

1051
01:05:59,628 --> 01:06:02,800
أيتها الجوزات، أين أنتِ؟

1052
01:06:06,108 --> 01:06:08,799
أنا أعلم أنك في مكان ما هنا

1053
01:06:13,840 --> 01:06:16,364
عد إلى هنا، انتظر

1054
01:06:16,961 --> 01:06:19,519
هذه ليست لعبة-
سياقة مزدحمة-

1055
01:06:30,167 --> 01:06:31,717
لا ، لا ، لا تفعلها

1056
01:06:51,966 --> 01:06:53,370
أمسكت بك

1057
01:06:58,022 --> 01:07:00,770
أخيراً، جوزة برازيلية

1058
01:07:04,745 --> 01:07:07,040
هذه أهم أداة لدي

1059
01:07:24,557 --> 01:07:28,750
حسناً، حسناً
ماذا لدينا هنا؟

1060
01:07:30,355 --> 01:07:34,627
(أظن أن قاعدة (ايدي
لا تنطبق على الجميع

1061
01:07:37,869 --> 01:07:40,188
أنت في منطقتنا

1062
01:07:40,189 --> 01:07:43,887
هل هذا صحيح؟ آسف إنها غلطتي
لم أكن أعلم هذا، آسف

1063
01:07:43,888 --> 01:07:46,104
آسف، آسف

1064
01:07:47,382 --> 01:07:50,265
تأتي إلى هذا المكان
تأخذ طعامنا

1065
01:07:50,266 --> 01:07:52,483
والآن تهينني؟

1066
01:07:52,484 --> 01:07:56,765
لا ، لا، هذا فقط سوء تفاهم

1067
01:07:57,231 --> 01:08:00,383
أتعلم، أتمنى لو أستطيع تقبل اعتذارك

1068
01:08:00,384 --> 01:08:04,886
تبدو كطائر لطيف
لكن هذا يعني الحرب

1069
01:08:04,887 --> 01:08:08,663
هل عليه ذلك؟
ألا يجدر به أن يعني شيئاً آخر؟

1070
01:08:08,664 --> 01:08:12,056
اليوم ، في حفرة الموت

1071
01:08:12,057 --> 01:08:14,198
آسف، حفرة الموت؟
حقاً؟

1072
01:08:14,199 --> 01:08:17,174
إنه حقيقي-
مساءً-

1073
01:08:17,175 --> 01:08:21,591
سأضع بعض القوانين
وأكنس بك الأرض

1074
01:08:29,406 --> 01:08:31,527
ماذا فعلت؟-
لقد كانت حادثة-

1075
01:08:31,528 --> 01:08:33,581
حادثة؟-
ماذا يجري هنا؟-

1076
01:08:33,582 --> 01:08:36,609
بسبب (درو) من الممكن
أن نفقد جانبنا من الغابة

1077
01:08:36,610 --> 01:08:39,126
لقد كنت أبحث عن جوزة، جوزة واحدة

1078
01:08:39,127 --> 01:08:42,082
أنت لا تحب الجوز حتى
ما الذي دهاك (بلو)؟

1079
01:08:42,083 --> 01:08:43,645
لقد كنت سأحضرها لكِ

1080
01:08:43,646 --> 01:08:45,777
هل هذا صحيح؟

1081
01:08:45,778 --> 01:08:48,180
روبرتو)، أريد أفضل الطيور لهذه المهمة)

1082
01:08:48,181 --> 01:08:50,198
نحن لن نتنازل بدون قتال

1083
01:08:50,199 --> 01:08:51,599
مفهوم

1084
01:08:51,600 --> 01:08:54,486
أنت، ابق خارج الموضوع
لقد فعلت ما فيه الكفاية

1085
01:08:54,487 --> 01:08:56,237
انتظر-
بلو ، هو على حق-

1086
01:08:56,238 --> 01:08:58,652
(ربما من الأفضل لو تركت أبي و (روبرتو
يتوليان هذا الأمر

1087
01:08:58,653 --> 01:09:01,765
ألا تظنين أني قادر على أن افعل هذا؟-
لا، أنا فقط لا أعلم-

1088
01:09:01,766 --> 01:09:06,201
 لو كانت مجالك المخصص

1089
01:09:07,695 --> 01:09:10,675
هيا بنا إلى حفرة الموت

1090
01:09:29,835 --> 01:09:31,354
جهاز الراديو

1091
01:09:34,636 --> 01:09:39,435
آمل ألا تمانعي
 لكني كنت أتعامل كما لو أني في بيتي

1092
01:09:39,873 --> 01:09:41,757
مصاصة؟

1093
01:09:49,604 --> 01:09:54,130
من المؤسف حقاً
أن تأتي كل هذه المسافة لحماية الغابة

1094
01:09:54,131 --> 01:09:56,951
لنرى إذا كانت سترد لك الصنيع

1095
01:09:57,543 --> 01:09:59,422
يا محتضني الأشجار

1096
01:10:10,454 --> 01:10:13,522
(روبرتو)-
(فيليبي)-

1097
01:10:17,029 --> 01:10:18,435
لا للرأفة

1098
01:10:18,436 --> 01:10:21,032
علي أن أوقف هذا-
ماذا؟ (بلو)؟-

1099
01:10:21,033 --> 01:10:23,950
توقفوا، توقفوا
ادواردو) هذا جنون)

1100
01:10:23,951 --> 01:10:27,137
نحن فصيلة ذكية
لديها قدرة كبيرة على حل المشاكل

1101
01:10:27,138 --> 01:10:29,659
لقد جلبت هذا إلينا
الآن راقب و اخرس

1102
01:10:43,376 --> 01:10:45,550
وجه-
ذيل-

1103
01:10:46,557 --> 01:10:48,350
أنا أكره هذا العمل

1104
01:10:54,600 --> 01:10:57,870
إنها لعبة، إنها لعبة-
ليست لعبة-

1105
01:10:58,271 --> 01:10:59,671
إنها الحرب

1106
01:11:01,127 --> 01:11:04,029
هذا يوم جميل في حفرة الموت

1107
01:11:04,030 --> 01:11:07,503
الفائز سيأخذ كل شيء-
إنها أفضل 7 مباريات حصلت-

1108
01:11:07,504 --> 01:11:11,899
  الفائز سيسيطر على كل الأخدود الجوزي كاملا

1109
01:11:11,900 --> 01:11:13,749
إنها مثل كرة القدم، يمكنني أن أفعلها

1110
01:11:13,750 --> 01:11:17,107
هل من خطة مميزة؟ ماذا نلعب الآن
2-4-4أو 5-4-1؟

1111
01:11:17,108 --> 01:11:19,219
ماذا نفعل الآن يا مدرب؟
ما هي البقعة التي ألعب بها؟

1112
01:11:19,220 --> 01:11:21,632
في الواقع لدي البقعة المناسبة لك

1113
01:11:22,033 --> 01:11:25,183
ماء، تحصل على كمية الماء خاصتك

1114
01:11:25,184 --> 01:11:26,584
شكراً

1115
01:11:26,585 --> 01:11:29,638
(لا أحد ينافس (روبرتو
إنه رائع

1116
01:11:30,851 --> 01:11:33,710
(هيا يا (روبرتو-
أستطيع فعل ذلك-

1117
01:11:33,711 --> 01:11:36,799
روبرتو) يراوغ،هاهو يتقدم)
ويتقدم

1118
01:11:36,800 --> 01:11:38,579
ويسدد

1119
01:11:38,580 --> 01:11:41,652
!هدف

1120
01:11:49,901 --> 01:11:53,469
فيليبي) لديه الكرة)
هذان الببغاوان يجعلان منها معركة

1121
01:11:53,470 --> 01:11:55,348
(فيليبي) يمررها ل (بيتو)
(بيتو) ل (ماريو)، (ماريو) ل (سيزار)

1122
01:11:55,349 --> 01:11:57,179
(ثم (سيزار)  ل (أنطونيو

1123
01:11:57,180 --> 01:11:59,531
ويسجل

1124
01:11:59,532 --> 01:12:01,918
نعم، سجلتها وأنت تشاهد

1125
01:12:01,919 --> 01:12:05,008
(فيليبي) ، (روبرتو)
 (فيليبي) ، (روبرتو) ، (فيليبي) ، (روبرتو)

1126
01:12:09,360 --> 01:12:11,618
هدف

1127
01:12:12,123 --> 01:12:15,335
هذا مؤلم-
انطلق  ، هيا-

1128
01:12:16,013 --> 01:12:20,237
(فيليبي) (ليبي) (ليبي)

1129
01:12:22,772 --> 01:12:25,416
لا-
بربكم أيها الحُمْر-

1130
01:12:26,478 --> 01:12:28,367
حسناً، ستدخل-
حقاً-

1131
01:12:28,368 --> 01:12:30,311
لليس أنت، أنت

1132
01:12:30,825 --> 01:12:33,723
شاهد وتعلم، يا فتى المياه

1133
01:12:34,459 --> 01:12:37,460
حسناً، أدخل إليهم-
!أجل-

1134
01:12:37,461 --> 01:12:38,961
ها نحن ذا

1135
01:12:39,719 --> 01:12:41,119
انظروا، إنه أبي

1136
01:12:41,120 --> 01:12:45,132
لاعب جديد سيدخل الآن
هل هو سلاح سري؟

1137
01:12:46,064 --> 01:12:47,629
أظن أنه فتى المياه

1138
01:12:47,630 --> 01:12:50,055
أنا حر، أنا متاح ، مررها إلي

1139
01:12:50,596 --> 01:12:53,339
مررها إلي أنا حر تماماً

1140
01:12:53,340 --> 01:12:55,115
مرر الكرة إلي

1141
01:12:57,685 --> 01:13:00,373
شكرا للتمريرة ، بلو-
أتمانع أن أستعير هذه منك-

1142
01:13:00,374 --> 01:13:03,752
روبرتو) يأخذها ، ويراوغ)

1143
01:13:03,753 --> 01:13:07,064
روبرتو)! هدف)

1144
01:13:17,220 --> 01:13:19,099
نحن مقيدون في حفرة الموت

1145
01:13:19,100 --> 01:13:22,399
من سيسجل أولاً-
سيربح كل شيء-

1146
01:13:22,400 --> 01:13:24,000
لقد حصلت عليها، أنا لها

1147
01:13:26,000 --> 01:13:27,516
(هيا (بلو

1148
01:13:32,300 --> 01:13:35,729
!يبدو أن فتى المياه يلعب كمحترف

1149
01:13:42,883 --> 01:13:44,501
(مرر الكرة ل (روبرتو

1150
01:13:46,860 --> 01:13:48,677
مرر الكرة! مرر الكرة

1151
01:13:48,678 --> 01:13:51,463
بلو) ، انتظر)-
هذا الفتى سيهتم بالأمر-

1152
01:14:16,316 --> 01:14:19,699
يبدو أن السلاح السري يسدد طلقات خلفية

1153
01:14:19,700 --> 01:14:22,207
(دعنا نرى ردة فعل المدرب (ايدواردو

1154
01:14:23,494 --> 01:14:26,862
سأقتلك أيتها المحفظة اللاصقة

1155
01:14:36,600 --> 01:14:38,109
(انتبه لي أيها العجوز (ايدي

1156
01:14:38,110 --> 01:14:42,259
يبدو أن عليكم البدء بحمية صحية بدون جوز

1157
01:14:43,443 --> 01:14:47,275
سنتكلم عن هذا ، بعد وقت طويل

1158
01:14:50,295 --> 01:14:53,612
لم يكن علي أن أتوقع أكثر من ذلك
من حيوان أليف

1159
01:15:12,916 --> 01:15:15,549
ماذا حصل هناك؟

1160
01:15:15,550 --> 01:15:17,852
كنت أحاول أكون فرداً من القبيلة

1161
01:15:17,853 --> 01:15:20,949
لكن يبدو أني لن أكون الطائر
الذي يريدني أبوك أن أكون

1162
01:15:20,950 --> 01:15:24,013
ماذا؟-
أظن أنه وقت العودة للبيت-

1163
01:15:24,585 --> 01:15:27,899
علينا أن نتحدث حول هذا-
نتحدث حول ماذا؟-

1164
01:15:27,900 --> 01:15:29,623
بلو) انظر حولك)

1165
01:15:29,624 --> 01:15:31,409
الصغار يتأقلمون

1166
01:15:31,410 --> 01:15:34,539
ويتمتعون بكونهم في الطبيعة

1167
01:15:34,940 --> 01:15:36,993
ربما هذا المكان هو بيتنا

1168
01:15:36,994 --> 01:15:39,634
بيتنا؟ كيف لهذا المكان أن يكون بيتنا؟

1169
01:15:39,635 --> 01:15:43,474
لقد فعلت كل ما بوسعي لأتأقلم
لكن ما أفعله يسري بطريقة خاطئة

1170
01:15:43,475 --> 01:15:45,119
(هذا ليس البيت (جول

1171
01:15:45,120 --> 01:15:47,939
ربما بالنسبة لك
 لكن ليس لي

1172
01:15:47,940 --> 01:15:51,088
أتعلم؟
ربما عليك أن تقرر ما تريد

1173
01:15:51,089 --> 01:15:52,854
!وربما

1174
01:15:52,855 --> 01:15:56,409
تتوقف عن التفكير الأناني
وتبدأ التفكير فينا

1175
01:16:35,553 --> 01:16:37,493
تحركوا، هيا بنا

1176
01:16:42,595 --> 01:16:44,295
جميل

1177
01:16:59,983 --> 01:17:02,506
(ليندا)، (توليو)

1178
01:17:10,868 --> 01:17:12,820
(الوداع (ليندا

1179
01:17:18,429 --> 01:17:22,524
الوداع يا محفظتي اللاصقة-
تراجع بينما تستطيع-

1180
01:17:22,525 --> 01:17:26,317
آسفة يا سيدة جهاز كشف المواقع
ليس الأمر حولك، إنه عني

1181
01:17:26,840 --> 01:17:30,338
وداعاً أيها الكعك المحلى
وداعاً أيتها القهوة

1182
01:17:30,996 --> 01:17:33,122
!وداعاً أيتها القهوة

1183
01:17:37,641 --> 01:17:39,063
ليندا)؟)

1184
01:17:40,298 --> 01:17:41,740
ليندا)؟)

1185
01:17:46,560 --> 01:17:48,172
ادواردو) كان على حق ، أيها الخائن)

1186
01:17:48,173 --> 01:17:51,774
انتظر، أنت لا تفهم-
ما الذي لا أفهمه؟ تأخذ جانب البشر؟-

1187
01:17:51,775 --> 01:17:55,152
ماذا تعلم عن البشر؟-
أعلم كل  شيء-

1188
01:17:55,153 --> 01:17:57,474
يحاصرونك ويأسرونك

1189
01:17:57,475 --> 01:17:59,274
ويخربون عقلك

1190
01:17:59,275 --> 01:18:01,498
بولي) يريد بسكويتة)
بولي) يريد بسكويتة)

1191
01:18:01,499 --> 01:18:05,042
لا، أنا لا أريد بسكويتاً
أنا أكره البسكويت

1192
01:18:08,655 --> 01:18:12,345
(هيا بنا ، (روبرتو-
إنهم هم، إنهم هم-

1193
01:18:13,188 --> 01:18:14,963
روبرتو)، ابتعد من هناك)

1194
01:18:17,464 --> 01:18:21,234
ليس مجدداً، ليس مجدداً
لا مزيد من البسكويت

1195
01:18:21,235 --> 01:18:22,735
أوفق هذا

1196
01:18:23,910 --> 01:18:25,977
لدينا فرصة واحدة لإيقاف هذا، حسناً؟

1197
01:18:25,978 --> 01:18:29,089
أنا سأبحث عن أصدقائي
أنت عد إلى الآخرين و أنذرهم، موافق؟

1198
01:18:29,090 --> 01:18:31,792
نعم ، فهمتك-
حسناً، اذهب-

1199
01:18:35,234 --> 01:18:37,034
بشر، بشر

1200
01:18:40,836 --> 01:18:43,747
يسارك، يمينك-
يسار أو يمين؟-

1201
01:18:46,879 --> 01:18:48,847
اصعد برجلك اليسرى

1202
01:18:48,848 --> 01:18:51,046
جيد! جيد

1203
01:18:51,809 --> 01:18:53,575
الآن إلى أعلى-
أعلى-

1204
01:18:54,535 --> 01:18:57,288
وصلت إليك قريباً

1205
01:18:59,592 --> 01:19:02,963
ليندا) أنا آسف جداً)

1206
01:19:02,964 --> 01:19:07,041
بقدر سوء الأمر
فلا يوجد مكان أريد أن أكون فيه

1207
01:19:07,042 --> 01:19:09,492
أفضل من كَوْني إلى جانبك

1208
01:19:09,493 --> 01:19:12,109
حتى لو كنا مربوطين إلى شجرة

1209
01:19:18,278 --> 01:19:19,858
(ليندا)

1210
01:19:21,232 --> 01:19:23,574
(بلو)، (بلو)

1211
01:19:23,575 --> 01:19:25,378
ليندا)؟)-
نحن هنا-

1212
01:19:26,634 --> 01:19:29,330
ماذا؟ (بلو)؟-
ماذا تفعل هنا؟-

1213
01:19:29,331 --> 01:19:30,753
إن المكان خطير

1214
01:19:30,754 --> 01:19:33,799
رائع، إنها مسافة 2000 ميل طيراناً

1215
01:19:33,800 --> 01:19:35,433
إنه رائع-
لنتبعه-

1216
01:19:36,264 --> 01:19:38,354
لقد أخبرتك أني سمعته

1217
01:19:54,930 --> 01:19:56,465
سآخذ هذه منك

1218
01:20:28,333 --> 01:20:31,371
انتهت اللعبة، لقد انتهت

1219
01:20:31,372 --> 01:20:34,190
الأضواء، الأضواء، لقد انتهينا

1220
01:20:35,165 --> 01:20:37,152
إنه يخرف هكذا منذ أن وجدناه

1221
01:20:37,153 --> 01:20:39,564
الحطابون قادمون
بلو) معهم)

1222
01:20:39,565 --> 01:20:42,334
خائن-
لا، (بلو) يحاول أن يساعدنا

1223
01:20:42,335 --> 01:20:44,800
ماذا؟ لوحده؟-
لنخلي المكان -

1224
01:20:44,801 --> 01:20:46,986
نحن راحلون، هيا
الجميع سنرحل، هيا ، هيا

1225
01:20:46,987 --> 01:20:49,874
أبي، ليس هذه المرة
أنت لن آتي معك

1226
01:20:49,875 --> 01:20:52,945
عليك أن تأتي معي
لن أعرض عائلتي للخطر مجدداً

1227
01:20:52,946 --> 01:20:55,729
بلو) هو عائلتي)
ولن أتركه خلفي

1228
01:20:55,730 --> 01:20:57,144
لن تضطري لذلك

1229
01:20:59,585 --> 01:21:01,039
هل أنت بخير؟

1230
01:21:03,199 --> 01:21:06,580
ايدواردو)، ربما لا أكون أكثر طائر يُعَوَّلُ عليه)

1231
01:21:06,581 --> 01:21:09,204
لكن للمرة الأولى هذا أمر جيد

1232
01:21:09,205 --> 01:21:12,110
أنت تعرف الغابة، و أنا أعرف البشر

1233
01:21:12,111 --> 01:21:14,366
وأعرف أنه سوية ، نستطيع إيقافهم

1234
01:21:14,867 --> 01:21:17,335
لا نستطيع تركهم يأخذون موطننا

1235
01:21:17,336 --> 01:21:20,259
صحيح أنه حار و صاخب
ومليء بالحشرات الزاحفة

1236
01:21:20,260 --> 01:21:23,657
لكنه موطننا
لنحارب من أجله

1237
01:21:23,658 --> 01:21:25,914
من معي؟
أنا معك-

1238
01:21:27,949 --> 01:21:29,482
هل من شخص آخر؟

1239
01:21:38,956 --> 01:21:41,608
توقفوا، توقفوا

1240
01:21:45,519 --> 01:21:49,397
توقفوا

1241
01:21:54,236 --> 01:21:57,521
احترموا الغابة المطرية

1242
01:22:13,585 --> 01:22:17,638
...لقد علمت هذا، لقد

1243
01:22:20,728 --> 01:22:25,341
إلى أين تظن  نفسك ذاهباً
إنه مجرد سرب حَمَام

1244
01:22:25,742 --> 01:22:27,472
عودوا إلى العمل

1245
01:22:31,217 --> 01:22:32,665
(قد السرب يا (بلو

1246
01:22:32,666 --> 01:22:35,014
(هذا اسمي، لقد دعوتني (بلو

1247
01:22:35,015 --> 01:22:36,530
(نعم أنا (بلو

1248
01:22:37,750 --> 01:22:40,585
حسناً، الطيور بريش أزرق

1249
01:22:40,586 --> 01:22:42,842
عليها أن تبقى معاً

1250
01:22:54,470 --> 01:22:57,745
الجميع جاهزون؟ إلى الأسفل

1251
01:22:59,543 --> 01:23:00,993
أعلى

1252
01:23:04,071 --> 01:23:05,562
للخلف

1253
01:23:10,274 --> 01:23:14,311
سوف أعيش، سوف أعيش

1254
01:23:17,577 --> 01:23:20,212
فعلتها-
بصفة دقيقة جداً-

1255
01:23:20,213 --> 01:23:22,358
أنا لست خائفاً من هذه الطيور

1256
01:23:26,635 --> 01:23:28,537
هجوم

1257
01:23:28,538 --> 01:23:32,010
لقد بدأت الحرب في الأمازون-
الآن، اقذفوها-

1258
01:23:34,354 --> 01:23:36,197
ضربة جيدة

1259
01:23:41,333 --> 01:23:44,774
لماذا؟ لماذا؟-
استعد وعيك-

1260
01:23:49,129 --> 01:23:50,821
قادمون

1261
01:23:57,114 --> 01:24:02,016
ها هو ذا
شارلي) جهز النّبَّالة)

1262
01:24:02,430 --> 01:24:05,568
(تياقو)-
أخيراً حصلت عليك-

1263
01:24:05,569 --> 01:24:08,812
جاهز، صوب، أطلق

1264
01:24:12,671 --> 01:24:14,750
لقد فشلت ثانيةً

1265
01:24:16,738 --> 01:24:18,855
(عمل جيد،(تياقو-
أنت أيضاً، أبي-

1266
01:24:18,856 --> 01:24:22,280
(أيها العجوز (ايدي
هل كنت تظن أني سأفوت هذه الحفلة؟

1267
01:24:22,281 --> 01:24:23,779
لقد بدأت اللعبة

1268
01:24:27,650 --> 01:24:31,716
عودوا إلى هنا أيها الفاشلون
كلكم

1269
01:24:31,717 --> 01:24:33,156
احذر

1270
01:24:36,745 --> 01:24:39,985
جد شخصا في حجمك يا هذا

1271
01:24:47,588 --> 01:24:50,192
لا ، لا-
أمسكتك-

1272
01:24:50,193 --> 01:24:52,990
لا بأس
أنت بخير الآن

1273
01:24:59,847 --> 01:25:01,280
(هذه هي (ليندا

1274
01:25:12,483 --> 01:25:14,292
(لقد فوت هذا، (بلو

1275
01:25:24,962 --> 01:25:27,942
علي أن أفعل كل شيء بنفسي

1276
01:25:32,806 --> 01:25:37,533
ابتعد عن هذا-
لا، لا أحد يسرق مني مشهدي-

1277
01:25:43,581 --> 01:25:45,253
مصاصة؟

1278
01:25:51,416 --> 01:25:52,867
ماذا؟

1279
01:25:54,002 --> 01:25:57,082
ماذا تفعل؟
اهبط وانج بنفسك

1280
01:25:59,232 --> 01:26:01,401
أفلت هذا-
أبداً-

1281
01:26:01,402 --> 01:26:04,538
هل أنت مجنون؟
ستفجر كلينا

1282
01:26:07,149 --> 01:26:10,048
ألم ترنِ من قبل (بلو)؟
نايجل)؟)-

1283
01:26:11,560 --> 01:26:15,352
(بلو)-
(نايجل)-

1284
01:26:37,904 --> 01:26:39,445
أنت

1285
01:26:39,446 --> 01:26:44,372
ستدفع ثمن هذا
أيها الطاعون

1286
01:26:44,373 --> 01:26:46,322
أوقف هذا، ابتعد عني

1287
01:26:46,323 --> 01:26:49,148
ثورة غضبي أوجهها إلى وجهك

1288
01:26:49,149 --> 01:26:52,204
ليس عليك أن تفعل هذا-
لا، أنا أريد فعله وحسب-

1289
01:26:53,556 --> 01:26:56,841
يا إلهي، (شارلي)، هذه هي، إنها فرصتنا

1290
01:26:56,842 --> 01:26:58,701
بثبات

1291
01:26:58,702 --> 01:27:00,276
قاتل يا هذا

1292
01:27:03,021 --> 01:27:04,510
أطلق، أطلق

1293
01:27:12,773 --> 01:27:14,175
(نايجل)

1294
01:27:25,917 --> 01:27:27,773
هل هذه هي النهاية؟

1295
01:27:27,774 --> 01:27:32,398
لقد كنت شاباً، وجميلاً جداً
لأعيش

1296
01:27:35,838 --> 01:27:38,302
بوب)؟)-
(هذا ليس (بوب-

1297
01:27:38,303 --> 01:27:40,398
لقد أخبرتكم أني رأيته في مكان ما

1298
01:27:40,399 --> 01:27:42,556
مشهدي الأخير

1299
01:27:43,045 --> 01:27:45,589
أقف ببشاعة

1300
01:27:47,075 --> 01:27:48,622
الوداع

1301
01:28:03,166 --> 01:28:06,794
لا، ماذا فعلت؟

1302
01:28:06,795 --> 01:28:11,270
إذا لم أعش معك، فلا أريد أن أعيش أبداً

1303
01:28:35,204 --> 01:28:37,426
تلك الضفدع ليست سامة

1304
01:28:37,427 --> 01:28:40,223
ماذا؟-
ألسنا ميتين؟-

1305
01:28:40,224 --> 01:28:41,726
إنه خطأ شائع

1306
01:28:41,727 --> 01:28:43,429
إنها ضفدع غير ضارة

1307
01:28:43,430 --> 01:28:45,283
يمكنك أن تعرف من البقع الوردية

1308
01:28:45,284 --> 01:28:47,731
لكن والدي أخبراني أنني سامة

1309
01:28:47,732 --> 01:28:49,191
ولا يجدر بي أن ألمس أي أحد

1310
01:28:49,192 --> 01:28:51,755
يبدو أن والديك لئيمان جداً

1311
01:28:53,523 --> 01:28:56,872
إذن الآن... نستطيع أن نكون سوية

1312
01:29:02,459 --> 01:29:07,220
نايجل) ، (نايجل)، حبيبي)-
ليساعدني أحدكم-

1313
01:29:07,221 --> 01:29:10,624
لن أتركك تذهب أبداً-
أنا آسف، سأصبح أفضل-

1314
01:29:10,625 --> 01:29:12,487
(لا، لا، (شارلي

1315
01:29:12,488 --> 01:29:14,800
(شارلي)

1316
01:29:14,801 --> 01:29:17,874
هذا ليس طبيعياً

1317
01:29:32,304 --> 01:29:35,931
أهلا يا رفاق
أليس هناك شيء على شعري؟

1318
01:29:35,932 --> 01:29:39,636
مباشرة من قلب غابة (الأمازون) الممطرة

1319
01:29:39,637 --> 01:29:41,209
لدينا أخبار عاجلة

1320
01:29:41,210 --> 01:29:43,609
بفضل الدكتور (مونتيرو) وطاقمه

1321
01:29:43,610 --> 01:29:45,835
تم اعتبار المنطقة كاملة

1322
01:29:45,836 --> 01:29:48,254
كمحمية دولية

1323
01:29:48,255 --> 01:29:51,543
ومعاً سنحرص على بقاء هذا المكان آمناً

1324
01:29:51,544 --> 01:29:52,986
أليس كذلك (بلو)؟

1325
01:29:53,970 --> 01:29:55,786
وهذا ليس الخبر الوحيد

1326
01:29:55,787 --> 01:29:58,668
لقد أنقذنا هذا الببغاء في الأدغال

1327
01:29:58,669 --> 01:30:01,031
ويبدو أنه متصل بضفدع أشجار

1328
01:30:01,032 --> 01:30:02,881
(سنعيدهم إلى (ريو

1329
01:30:02,882 --> 01:30:05,024
لمراقبة مستمرة

1330
01:30:05,879 --> 01:30:09,514
نايجل) هذا رائع)
(شهر العسل في (ريو

1331
01:30:12,278 --> 01:30:16,001
شاهدوا الكفوف ، المخالب والذيول لأول مرة

1332
01:30:16,002 --> 01:30:17,781
في غابة واحدة

1333
01:30:17,782 --> 01:30:21,333
(إنها حفلة (الأمازون

1334
01:30:24,502 --> 01:30:28,147
إذن ماذا؟ -لا تعضني
إذن ماذا؟ -لا تعضني

1335
01:30:30,727 --> 01:30:32,248
أين هي طيوري؟

1336
01:30:37,919 --> 01:30:39,693
رفرفوا بأجنحتكم

1337
01:30:41,108 --> 01:30:42,737
أمازون

1338
01:30:43,488 --> 01:30:46,481
إنه الكنز الزمردي

1339
01:30:46,482 --> 01:30:49,056
يأتي من الغابة إليك

1340
01:30:50,372 --> 01:30:54,160
يهتز كضربات القلب

1341
01:30:54,161 --> 01:30:57,949


1342
01:30:57,950 --> 01:31:01,563
إنه الكنز الزمردي

1343
01:31:01,564 --> 01:31:05,350
يأتي من المكان الذي نعيش فيه

1344
01:31:05,351 --> 01:31:08,328
النشوة و الفرح

1345
01:31:08,329 --> 01:31:10,289


1346
01:31:10,290 --> 01:31:11,863


1347
01:31:11,864 --> 01:31:13,434


1348
01:31:13,435 --> 01:31:16,321
مرحباً، أمازون

1349
01:31:16,322 --> 01:31:18,752
(لويز)-
يا رفاق، لقد فعلتها-

1350
01:31:18,753 --> 01:31:20,978
مرحبا بك في الأدغال

1351
01:31:26,031 --> 01:31:29,263
مرة أخرى يا سلاحف
مرة أخرى يا سلاحف

1352
01:31:36,761 --> 01:31:38,507
غنِّها يا عزيزتي

1353
01:31:46,566 --> 01:31:49,146
هل أنت متأكد أننا
 نستطيع جعل الأمازون بيتنا؟

1354
01:31:49,147 --> 01:31:52,210
حتى مع الحرارة و الحشرات الزاحفة؟-
ماذا؟ هل تمزحين؟

1355
01:31:52,211 --> 01:31:55,780
أنا سيد الغابة
وحشي جداً، وشجاع جداً

1356
01:31:57,738 --> 01:32:00,232
(ربما يمكننا أن نقضي الصيف في (ريو

1357
01:32:00,233 --> 01:32:02,249
(أنت حبيبتي الوحيدة (جول

1358
01:32:13,776 --> 01:32:15,417
هل هي النهاية؟

