1
00:00:04,080 --> 00:00:40,281
<font color="#0080ff">تــرجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & أحمد شوقي ||</font>

2
00:00:51,080 --> 00:00:53,781
<font color="#ffff00">|| توكارّيف ||</font>

3
00:01:18,080 --> 00:01:20,281
ـ مرحباً، عزيزتي
ـ مرحباً، أبي

4
00:01:22,320 --> 00:01:26,041
،أتعلم، لست مجبر على توصيلي
.بمقدوري أن أجد توصيلة

5
00:01:26,200 --> 00:01:28,043
.أجل، أعلم، هذا ما يُقلقني

6
00:01:28,200 --> 00:01:31,090
ما هذا الذي الموجود على خلف
يدكِ، يا (كاتلين ماغواير)؟

7
00:01:31,240 --> 00:01:33,846
أهدأ، أبي، إنها مُجرد "حناء"، إتفقنا؟

8
00:01:34,040 --> 00:01:37,567
والدة (بادما) فعلتها لجميع الفتيات
.في الصف، إننا ندرس الثقافة الهندية

9
00:01:37,720 --> 00:01:40,326
!الثقافة الهندية
يُمكن غسلها، صحيح؟

10
00:01:40,720 --> 00:01:42,722
.نوعاً ما، إنها سوف تزول

11
00:01:46,720 --> 00:01:50,250
لقد جلبتُ هذا الكتاب، الفتاة في المتجر
.قالت إنه الأفضل

12
00:01:52,080 --> 00:01:54,162
.يا إلهي، شكراً لك، أبي

13
00:01:54,280 --> 00:01:57,602
كما تعلم، إنني لن أخضع لإمتحانات
.العبور القياسية حتى العام القادم

14
00:01:57,740 --> 00:02:00,366
إنه ليس باكر للغاية على بدأ
الإستعداد، صحيح؟

15
00:02:01,000 --> 00:02:03,963
مهلاً، هل بوسعنا التوقف عند المتجر
لشراء بعض الوجبات الخفيفة؟

16
00:02:04,020 --> 00:02:06,209
الرفاق سوف يأتون إلى المنزل
.بعد إنتهاء (مايكي) من عمله

17
00:02:06,320 --> 00:02:08,129
إذاً، (مايكي) لديه وظيفة؟

18
00:02:08,760 --> 00:02:13,084
أجل، ليس جميع الطلاب في مدرستي
.أثرياء متكبرون، يا أبي

19
00:02:14,360 --> 00:02:17,364
مايكي) يحظى بمنحة دراسية وبالنفس)
."الوقت يغسل الصحون في مطعم "ديني

20
00:02:18,080 --> 00:02:19,570
هل أنتهيتِ مقالكِ الفصلي؟

21
00:02:21,400 --> 00:02:23,004
ـ تماماً
ـ تماماً

22
00:02:24,440 --> 00:02:27,842
،حسناً، إنه أوشك على الإنتهاء
.أنا فقط بحاجة لتنقيحه وطبعه

23
00:02:28,000 --> 00:02:32,645
أريد أن ينتهي ذلك المقال قبل قدوم
.رفيقاكِ الصغيران، غير ذلك لن ينتهي أبداً

24
00:02:33,120 --> 00:02:36,449
"ـ "إليــا يــا تيس
ـ ماذا قلتِ؟

25
00:02:37,760 --> 00:02:39,444
."رمية النرد"

26
00:02:39,840 --> 00:02:44,402
إنها من أقوال "جوليوس القيصر"، كما تعلم
.كنتُ أعمل عليه في الأسابيع الـ 6 الماضية

27
00:02:46,000 --> 00:02:49,850
."رمية النرد"
.إنها عبارة مُثيرة للإعجاب

28
00:02:53,320 --> 00:02:54,731
هل حددت موعد إغلاق المكان؟

29
00:02:55,680 --> 00:02:59,043
،السبت القادم، (كاتلين) ستحب الأمر
.لقد حجزنــا الفرقة

30
00:02:59,240 --> 00:03:01,404
ـ سيكون المكان بأكمله لها
ـ حسناً، جيد

31
00:03:01,500 --> 00:03:05,600
،عيد ميلاد (كاتلين) الـ 16
!سُحقاً، يجعلني أشعر إنني عجوز

32
00:03:05,760 --> 00:03:08,206
ماذا سوف نفعل بشأن هذه؟

33
00:03:08,360 --> 00:03:12,490
لا تقلق بشأن هذا، سأخبر النوادل
."والنادلات، "ممنوع تقديم الكحول

34
00:03:12,600 --> 00:03:13,521
.ولا حتى قطرة واحدة

35
00:03:13,522 --> 00:03:17,729
حسناً، وهل تكلمت مع البواب
بشأن "ممنوع بيع المخدرات"؟

36
00:03:19,840 --> 00:03:22,366
ـ هل البوّاب الخاص بك يبيع المخدرات؟
ـ لا تقلق بشأن هذا

37
00:03:22,880 --> 00:03:25,850
إذا سمعت أيّ أحد حتى ينظر
،)نظرة غريبة إلى رفاق (كاتلين

38
00:03:26,000 --> 00:03:28,711
ـ سأطرده بنفسي
ـ كلا، كلا، تمهل

39
00:03:28,780 --> 00:03:31,966
.إنهم أولاد في الـ 16 من عمرهم
.كاين)، لا أريد أي حوادث)

40
00:03:32,160 --> 00:03:36,850
نحن لسنا في الـ 16، نحتسي الخمر
.ونتعاطى المخدرات مثل لو إننا قدوة

41
00:03:37,760 --> 00:03:40,069
كم كانت عدد المتاعب التي نتعرض
لها عندما كُنا في أعمارهم؟

42
00:03:40,140 --> 00:03:44,066
بدوت أتذكر إنّك كنت تضاجع (بيتسي) من الأمام
.والخلف في نفس الوقت، تلك ذي الأعين المائجة

43
00:03:44,120 --> 00:03:47,178
!هذا صحيح
.أجل، أجل، صحيح

44
00:03:47,213 --> 00:03:49,080
ألِمَ تكن فتاتك لفترة من الزمن؟

45
00:03:49,180 --> 00:03:53,765
أجل إلى أن أكتشفت ذلك الأحمق
.يضاجعها بالجوار

46
00:03:54,000 --> 00:03:56,731
إننا نتشارك نفس المهبل، صحيح؟

47
00:03:56,920 --> 00:03:59,505
ـ الذي يجعلنا أخوة بالرضاعة
(ـ (رومولوس) و (رموس

48
00:03:59,600 --> 00:04:01,564
،حسناً، هذا الذي ما لا أفهمه

49
00:04:01,760 --> 00:04:03,755
،كيف لك أن تتذكر مَن يضربك

50
00:04:03,780 --> 00:04:06,931
أعني، إنّك كنت تشرب خُمّس زجاجة
سكوتش" باليوم منذ أن ولدت؟"

51
00:04:07,080 --> 00:04:09,401
إن كان لديك والد أحمق، بقدر
.والدي، لفعلت ذلك

52
00:04:10,280 --> 00:04:12,965
،إنني سأقيم حفلة رائعة
.إنّك والد عظيم

53
00:04:13,680 --> 00:04:14,886
.يجدر بيّ الذهاب

54
00:04:15,280 --> 00:04:16,770
.(أعتني بنفسك، (بولي

55
00:04:22,000 --> 00:04:24,688
!سيدي العمدة، سيدي العمدة
!سيدي العمدة

56
00:04:25,480 --> 00:04:28,802
هل يُمكنك لو سمحت أن تخبرنا كم عدد
الوظائف التي سوف تُوّفر لهذا المشروع؟

57
00:04:28,960 --> 00:04:32,931
أجل، المرحلة الأولى قد وفرتُ
،أكثر من مئة وظيفة بالفعل

58
00:04:33,120 --> 00:04:34,770
.وظائف محلية، لهذا المجتمع

59
00:04:34,960 --> 00:04:37,167
.واليوم سوف نبدأ المرحلة الثانية

60
00:04:37,280 --> 00:04:42,189
والمرحلة الثانية تعني إننا سنحظى
.بمتنزه بالإضافة إلى رصيف نهري للمشاة

61
00:04:42,240 --> 00:04:45,249
!(سيد (ماغواير
ماذا تنوي فعله بالأرباح؟

62
00:04:45,360 --> 00:04:46,327
.(شكراً لك، (فرانك

63
00:04:46,480 --> 00:04:51,286
أنا والعمدة نشعر أن هذا المشروع
،سوف يحفز الإقتصاد بشكل مؤكد

64
00:04:51,380 --> 00:04:55,241
وننوي وضع المال في تطوير
.التعليم والطب، شكراً لكم

65
00:04:59,440 --> 00:05:00,771
.شكراً لكم جميعاً على قدومكم

66
00:05:07,760 --> 00:05:11,794
مهلاً، هل أوشكت من الإنتهاء؟ إننا سنتأخر
.(على حضور العشاء مع (طومسون) و(دين وايت

67
00:05:14,400 --> 00:05:18,445
ـ ماذا يفعل (دين وايت) بالتحديد؟
ـ إنه يعمل لصالح المحافظ

68
00:05:18,640 --> 00:05:21,886
.أظن إنه سيدير منصب مراقب الولاية
.لذا، إنه رجل جيد لتعرف عليه

69
00:05:21,960 --> 00:05:26,563
.سنحتاج إلى القليل من العلاقات الإضافية
هل تفضلين عطر "نواير تونايت" أم "بورتفينو"؟

70
00:05:27,040 --> 00:05:27,689
."عطر "نواير

71
00:05:28,500 --> 00:05:32,764
هل تعلمين أن قسط جامعة (برنستون) تقريباً
أربعون ألف دولار والذي لا يشمل السكن و الأكل؟

72
00:05:33,480 --> 00:05:36,966
ـ أعلم، هل بوسعنا تولي هذا؟
ـ لقد غطيتُ جميع المصاريف

73
00:05:38,000 --> 00:05:41,645
.قصدك غطينا الأمر
نحن فريق هُنا، صحيح؟

74
00:05:41,800 --> 00:05:43,450
.. أجل، نحن فريق، لكن

75
00:05:43,600 --> 00:05:47,321
كلا، بدون ذكر كلمة "لكن"، لا أريد
أي هراء "إنها إبنتي"، إتفقنا؟

76
00:05:48,000 --> 00:05:50,367
،إنني أحبكما كليكما
وأنا هُنا من أجلكما، هل فهمت؟

77
00:05:51,320 --> 00:05:54,767
أتعلمين، إنّكِ تصبحين مُثيرة للغاية
.عندما توقفيني عند حدي

78
00:05:55,040 --> 00:05:56,929
هل هكذا تُغير الموضوع؟

79
00:06:04,160 --> 00:06:06,162
.لا أظن لدينا وقت لهذا

80
00:06:08,600 --> 00:06:13,122
ـ إنّك شخص مزعج للغاية
ـ أنا لستُ شخص مزعج

81
00:06:17,640 --> 00:06:19,847
كاتلين)، سوف تمكثون في المنزل)
الليلة، صحيح؟

82
00:06:20,320 --> 00:06:22,448
.أجل، نحن سوف نتسكع هُنا وحسب

83
00:06:22,600 --> 00:06:25,570
جيد، لأن لديكِ كثير من الواجبات التي
،يجب إنجازها بحلول يوم الأثنين

84
00:06:25,720 --> 00:06:27,882
ـ وأنتِ بحاجة التركيز على عملكِ
ـ حسناً، أبي

85
00:06:28,040 --> 00:06:28,848
.أنا جاد

86
00:06:30,240 --> 00:06:34,565
أبي، أعلم. إسمع، سوف نتسكع
.هُنا ونشاهد التلفاز أو ماشابة

87
00:06:34,720 --> 00:06:36,802
،ليسا) ربما تأتي إلى هُنا)
.لكن هذا كل شيء

88
00:06:37,560 --> 00:06:40,370
.مايكل)، سمعت إنّك تحظى بوظيفة)

89
00:06:41,440 --> 00:06:43,761
ـ أجل، سيدي
ـ وكيف يسير الأمر معك؟

90
00:06:44,640 --> 00:06:45,482
.إنه سيء

91
00:06:45,640 --> 00:06:48,564
لكن إنه من الرائع كسب بعض
المال، وإنه مرن للغاية، هل تعلمون؟

92
00:06:48,660 --> 00:06:51,081
هذا الصيف، إن كنت تود أن تجني
.بعض المال، فلتبلغني بذلك

93
00:06:51,240 --> 00:06:53,083
.بوسعي أن أقحمك في أحد طواقمي

94
00:06:53,240 --> 00:06:56,449
ضرب بالمطرقة يجنى منه مال أكثر
."بكثير من العمل في مطعم "ديني

95
00:06:56,540 --> 00:06:57,431
هل تفعل هذا من أجلي؟

96
00:06:57,493 --> 00:07:00,245
أجل، إن ساعدتني في حمل
.أحد هذه الصنادق الموجودة هُناك

97
00:07:00,560 --> 00:07:01,482
.حسناً

98
00:07:04,400 --> 00:07:05,606
ـ هذه؟
ـ أجل

99
00:07:09,640 --> 00:07:13,523
ـ إذاً، هل ستطلب من إبنتي الخروج؟
ـ مــاذا؟

100
00:07:13,880 --> 00:07:15,848
.إنني أرى الطريقة التي تنظر بها إليها

101
00:07:17,800 --> 00:07:21,088
لا أظن إنّك قد تسمح لها
بالخروج، هل تعلم؟

102
00:07:21,440 --> 00:07:23,442
ـ هل تدخن الحشيشة؟
ـ كلا

103
00:07:23,920 --> 00:07:26,161
ـ ولا أيّ مخدرات؟
ـ كلا

104
00:07:26,520 --> 00:07:32,490
حسناً، لربما سأكون راغباً لجعل
.هُناك إستثناء بالأمر لأجل رجل يكدح

105
00:07:33,040 --> 00:07:35,042
هل تظن إنها سوف توافق؟

106
00:07:36,160 --> 00:07:38,481
.عقل الإمرأة يعتبر شيء غامض

107
00:07:38,720 --> 00:07:43,767
لا يُمكنني إخبارك ماذا سيكون ردها
."لكن أود القول :" الحظ يتحيز للجريء

108
00:07:45,800 --> 00:07:46,961
أأنتِ مُستعدة؟

109
00:07:48,160 --> 00:07:51,289
أجل، تقريباً، أذهب وشغل
،سيارة، سأوافيك بالحال

110
00:07:54,960 --> 00:07:58,809
كاتلين)، أنا لستُ والدتكِ، لن)
،أوعظكِ بشأن التدخين

111
00:07:58,960 --> 00:08:00,313
،بالرغم لا يجب عليكِ أن تُدخنين

112
00:08:00,440 --> 00:08:03,161
لكن في المرة الأخيرة التي كنتم
،تتسكعون أنتِ ورفاقكِ هُنا

113
00:08:03,320 --> 00:08:05,636
،بول) وجد أعقاب سجائر في الفناء الخلفي)

114
00:08:05,720 --> 00:08:08,605
ـ وأنا توليت الأمر لأبعده عنكِ
ـ هل صدقكِ؟

115
00:08:08,760 --> 00:08:12,082
.من المحتمل لا، لكن هذا ليس المقصد

116
00:08:12,240 --> 00:08:15,687
.. ـ النظرة التي نظرَ بها نحوي
ـ أعرف تلك النظرة

117
00:08:16,520 --> 00:08:18,602
ـ إذاً، هل تفهمين ما أقصده؟
ـ أجل

118
00:08:18,760 --> 00:08:23,288
.أجل، (فينيسا)، سأكون جيدة، أعدكِ

119
00:08:24,320 --> 00:08:27,051
.شكراً لكِ
.أتمنى لكم ليلة طيبة

120
00:08:32,480 --> 00:08:33,766
.إنها مُثيرة للغاية

121
00:08:34,880 --> 00:08:35,722
!أيها الأبله

122
00:08:46,200 --> 00:08:48,885
أظن أن منطقة الرصيف مكان
،مثالي للبناء

123
00:08:49,040 --> 00:08:51,243
أن ذلك الجزء من المدينة بحاجة
.ماسة إلى إعادة التطوير

124
00:08:51,320 --> 00:08:55,930
سمعتُ إنّك مولع جداً
.في عملية إعادة التطوير

125
00:08:56,360 --> 00:08:58,647
كيف بدأت في هذا العمل، يا سيد (ماغواير)؟

126
00:08:58,760 --> 00:09:02,401
.الوقت تأخر، إنه بالفعل تجاوز منتصف الليل

127
00:09:03,080 --> 00:09:05,360
واثق أن الجميع يود العودة إلى المنزال
.لكي ينال قسطاً من الراحة

128
00:09:05,420 --> 00:09:07,529
،بول) لا يحب التبجُح)

129
00:09:07,680 --> 00:09:10,763
لكن حقيقة الأمر هي إنه بنى
.أول تطوير له بنفسه

130
00:09:11,440 --> 00:09:14,091
ـ إنه كثير من العمل الشاق
ـ هذا ما سمعته

131
00:09:14,280 --> 00:09:16,681
،حسناً، لقد كان معي طاقم كامل، لكن

132
00:09:16,840 --> 00:09:19,353
،لكن وظيفتي الأولى هي الضرب بالمطرقة

133
00:09:20,079 --> 00:09:22,691
وأميل إلى أصابة رؤساء العمال
،الخاصين بيّ بالجنون، لكن

134
00:09:22,780 --> 00:09:26,846
لا يوجد أي شيء يرضى المرء مثل
.العمل بصدق

135
00:09:27,040 --> 00:09:30,388
أحب الرجل الذي يكون مُستعد
.للعمل الشاق ويعمل بيديه

136
00:09:30,423 --> 00:09:32,007
!نخب العمل الصادق

137
00:09:33,720 --> 00:09:35,245
!إلى العمل الصادق

138
00:09:35,880 --> 00:09:38,281
!(سوف يأتون لينالوا منكِ، (باربرا

139
00:09:39,520 --> 00:09:40,282
!توقف

140
00:09:41,040 --> 00:09:45,320
.والدي نوعاً ما مُعجب بك
.إنه شيء غريب

141
00:09:45,440 --> 00:09:50,082
أجل، بوسع (مايك) العمل لصالح
،والدكِ والتقرب من العائلة

142
00:09:50,240 --> 00:09:52,561
،)وبعد ذلك تتزوج من (كاتلين

143
00:09:52,720 --> 00:09:55,724
وتتولى الأعمال وستكون رجلاً
.حققت النجاح بسرعة

144
00:09:56,040 --> 00:09:57,405
!توقف عن هذا، يا رجل

145
00:10:18,720 --> 00:10:21,087
أيها المحقق، أأنت هُنا من أجل العشاء؟

146
00:10:21,240 --> 00:10:23,846
ـ (بول)، بحاجة أن نتكلم
ـ ما الخطب؟

147
00:10:24,000 --> 00:10:27,527
ـ أنا آسف، إنه أمر طارئ
ـ إنه ليس المكان والزمان المُناسب

148
00:10:27,680 --> 00:10:30,604
أياً كان الأمر، بالتأكيد يُمكننا
.مناقشته في الصباح

149
00:10:30,720 --> 00:10:34,247
.إسمع، (بول)، إنه لا يتعلق بك

150
00:10:34,440 --> 00:10:35,726
.(إنه يتعلق بـ (كاتلين

151
00:10:44,320 --> 00:10:46,687
إنهم أتصلوا وأعلمونا بالأمر
،منذُ قرابة ساعة

152
00:10:46,840 --> 00:10:51,526
مايكل) وذلك الفتى (إيفان)، أرسلوه)
.إلى المشفى وأعطوه مُهدئاً

153
00:10:51,680 --> 00:10:58,248
(لقد كان مرتعب للغاية. ما أخبرنا بهِ ذلك (مايكل
.هو إن ثلاثتهم كانوا معاً عندما حدث الأمر

154
00:10:58,400 --> 00:11:00,917
،لقد كانوا يعلبون ألعاب فيديو
.وأحتسوا القليل من الخمر

155
00:12:11,080 --> 00:12:16,601
قال أن (كاتلين) حاولت الهروب
.وقاومتهم بشراسة

156
00:12:16,760 --> 00:12:18,285
.هذا لا يمكن أن يحدث

157
00:12:18,760 --> 00:12:21,555
،ماذا عن الجيران
هل رأوا أيّ شيء؟

158
00:12:21,660 --> 00:12:22,722
.كلا، لا شيء

159
00:12:22,880 --> 00:12:27,722
أعني، مَن أقتحم منزلك، وأختطف إبنتك
لم يطلب أيّ فدية أو ما شابة؟

160
00:12:27,740 --> 00:12:29,808
لا أعلم، ليس لدي أي مشكلة
.مع أي أحد في الوقت الراهن

161
00:12:29,920 --> 00:12:32,810
.لكن الآن، عليك أن تُفكر بماضيك

162
00:12:32,960 --> 00:12:35,645
مَن لدية الرغبة في فعل هذا؟

163
00:12:35,880 --> 00:12:37,723
.(أعلم إنّك ما زلت تتكلم مع (أوكونل

164
00:12:37,840 --> 00:12:39,410
!هذه إبنتي

165
00:12:39,960 --> 00:12:43,169
سأخبرك إن كانت لدي أي فكرة
!إن كان وراء هذا العمل

166
00:12:43,520 --> 00:12:44,248
حقاً ستفعل ذلك؟

167
00:12:44,400 --> 00:12:46,402
!بيت)، أنا خارج اللعبة، إنّك تعرف هذا جيداً)

168
00:12:46,560 --> 00:12:49,643
ـ منذُ متى نحن نعرف بعضنا البعض؟
"ـ منذُ المجزرة في "فور بيز

169
00:12:49,800 --> 00:12:52,644
(ـ أجل، 15 عام، يا (بيت
ـ أجل، أعرفك

170
00:12:52,800 --> 00:12:54,245
.صحيح! إنّك تعرفني

171
00:12:54,400 --> 00:12:57,609
أنا فقط لا أريدك أن تعود إلى أيّ
.من العادات القديمة

172
00:12:57,760 --> 00:13:00,329
دعنا نتولى هذا الأمر بطريقتنا
الخاصة، إتفقنا، (بول)؟

173
00:13:00,360 --> 00:13:03,245
حسناً، جيد، ما هي طريقتكم؟

174
00:13:03,840 --> 00:13:05,496
.حسناً، نُذيع الأمر على الأخبار الآن

175
00:13:05,560 --> 00:13:09,442
ـ الذي يتضمن تأريخك
ـ رائع

176
00:13:09,640 --> 00:13:12,041
كم من عديد المرات علينا إخبارك
إنه أصبح نظيفاً؟

177
00:13:12,360 --> 00:13:16,560
،أحد الأمرين لقد حصل هُنا
.أما الخاطفين يعرفونك أو لا يعرفونك

178
00:13:16,660 --> 00:13:20,447
إذا لم يعرفونك، فالخوف ممن يعبثون
.معه هو أفضل خيارتُنا

179
00:13:20,540 --> 00:13:23,793
عندما يسمعون بالخبر، سوف يصطحبونها
،إلى محطة الوقود في مكانٍ ما

180
00:13:23,828 --> 00:13:26,087
.وتعود بحلول الغذاء غداً

181
00:13:27,280 --> 00:13:32,407
ـ وإذا كانوا يعرفونني؟
ـ سوف يتصلون بك وسنكون عندك

182
00:13:32,800 --> 00:13:34,768
.سوف نراقب هاتفك

183
00:13:34,880 --> 00:13:39,568
أما أنا أو المحقق (هانسون) سيكون
.هُنا طوال الوقت

184
00:13:40,280 --> 00:13:43,602
.بول)، سوف نعثر عليها)

185
00:13:44,520 --> 00:13:45,681
.يُستحسن أن تفعلوا ذلك

186
00:13:58,880 --> 00:13:59,961
لماذا، (بول)؟

187
00:14:00,880 --> 00:14:02,086
لماذا، (كاتلين)؟

188
00:14:03,160 --> 00:14:04,924
ـ أنت لم ...؟
ـ أنتِ، أيضاً تقولين ذلك؟

189
00:14:06,160 --> 00:14:07,082
.أنا آسفة

190
00:14:07,560 --> 00:14:10,961
.. ـ أنا فقط
،ـ لو كانت لديه فكرة مَن فعل هذا

191
00:14:12,560 --> 00:14:14,528
.. فقط فكرة واحدة

192
00:14:16,680 --> 00:14:18,011
.عليك العثور عليها

193
00:14:19,200 --> 00:14:20,725
.أفعل ما يتوجب عليك فعله

194
00:14:22,400 --> 00:14:27,247
أياً كان تطلب الأمر، عليك
.أن تجلبها إلى منزل وحسب

195
00:14:36,360 --> 00:14:40,160
أثنان من زملائها في الصف اللذان
،أصيبا في الهجوم على المنزل

196
00:14:40,320 --> 00:14:42,521
.من المتوقع أن ينالوا الشفاء التام

197
00:14:42,680 --> 00:14:48,003
كاتلين ماغواير) تبلغ من الطول من 5 إلى 6 أقدام)
.وونها 105 باوند، تملك شعر بُني طويل و أعين زرقاء

198
00:14:48,080 --> 00:14:50,270
إن كانت لديكم أي معلومات تُساعد
.. (في التحقيق والبحث عن (كاتلين

199
00:15:42,700 --> 00:15:44,445
!تحرك، هيّا بِنا

200
00:15:44,960 --> 00:15:46,769
!هيّا، هيّا، (داني)، تحرك

201
00:15:57,540 --> 00:15:59,968
ـ سأخرج
ـ تخرج؟

202
00:16:00,080 --> 00:16:05,001
لا يُمكنني الجلوس هُنا أنتظر الهاتف يرن
.وأعلم إنها هُناك في مكانِ ما تشعر بالخوف

203
00:16:05,160 --> 00:16:07,527
وهل من المفترض البقاء هُنا بمفردي؟

204
00:16:07,680 --> 00:16:09,728
.هُناك رجال شرطة حول أرجاء المنزل

205
00:16:09,920 --> 00:16:11,445
.هذا ليس ما قصدته

206
00:16:13,000 --> 00:16:13,728
.أرجوك

207
00:16:17,000 --> 00:16:18,331
توخى الحذر، إتفقنا؟

208
00:16:26,960 --> 00:16:28,200
إلى أين ذاهب؟

209
00:16:28,600 --> 00:16:29,249
!أنت

210
00:16:30,080 --> 00:16:31,903
.يُستحسن أن تبقى بجوار الهاتف

211
00:16:32,060 --> 00:16:33,937
ألا يجب أن تكون في مكانٍ ما
تبحث عن إبنتي؟

212
00:16:34,380 --> 00:16:37,047
ـ نحن نفعل ما بوسعنا
ـ وأنا كذلك

213
00:16:52,200 --> 00:16:52,849
!(بول)

214
00:16:55,000 --> 00:16:56,286
.أنا آسفة للغاية

215
00:16:57,400 --> 00:17:01,450
.إلينور)، الرجاء، بحاجة لتكلم مع إبنكِ)

216
00:17:08,600 --> 00:17:09,203
!ياللروعة

217
00:17:10,540 --> 00:17:12,410
.لديك كُل هذه الجوائز

218
00:17:16,240 --> 00:17:20,290
(أتعلم، إنني بدأت مواعدة (ماري
.عندما كنتُ في الـ 17 من عمري

219
00:17:20,440 --> 00:17:23,847
.(تلك (ماري) كانت والدة (كاتلين
أنتِ في الـ 17، صحيح؟

220
00:17:24,548 --> 00:17:25,464
.أجل

221
00:17:26,560 --> 00:17:29,404
أتذكر ذات مرة إننّا كُنا في ذلك
،الموعد بالقرب من الشاطئ

222
00:17:30,640 --> 00:17:36,771
.في الصيف، كان حار للغاية، لم يبرد الطقس أبداً

223
00:17:37,720 --> 00:17:43,843
بأيّ حال، ذلك البورتوريكي الأحمق كان متوجه
.سيراً نحو الشاطئ ووصف (ماري) بالساقطة

224
00:17:45,440 --> 00:17:46,646
هل تصدق هذا الهُراء؟

225
00:17:48,280 --> 00:17:52,644
يطلق على فتاة إيرلندية كاثوليكية
.. جميلة كهذه بالساقطة، حسناً

226
00:17:53,160 --> 00:17:55,366
لا داعي للقول، إنه كان عليّ الدفاع
،على شرفها

227
00:17:55,440 --> 00:17:59,283
،لأن هذا ما يفعله النبلاء
.وهو حماية النساء

228
00:18:00,520 --> 00:18:05,638
لذا، ترجلتُ من السيارة وجلبتُ مفك الإطارات
.من صندق سيارتي وكسرتُ كلتا ساقيه

229
00:18:09,760 --> 00:18:11,803
.لم أعد هكذا بعد الآن

230
00:18:12,760 --> 00:18:14,489
.كلا، لقد تغيرت

231
00:18:15,720 --> 00:18:18,803
،)كما ترى، عندما مرضت (ماري

232
00:18:20,920 --> 00:18:23,082
،المرحلة الرابعة من سرطان الثدي

233
00:18:23,940 --> 00:18:30,569
أقسمتُ بأن أكون مستقيماً، لذا ليكون
.(على الأقل والد واحد ليرعى (كاتلين

234
00:18:31,320 --> 00:18:32,890
!لقد كانوا مُسلحين

235
00:18:33,080 --> 00:18:37,961
كنتُ لأتوقع منك أن تتعرض لإطلاق
.نار محاولاً الدفاع عنها

236
00:18:40,240 --> 00:18:44,685
،الآن، أريدك أن تُفكر جيداً
وتخبرني كيف كانوا يبدون؟

237
00:18:45,840 --> 00:18:46,523
مــاذا؟

238
00:18:47,120 --> 00:18:49,771
،الخاطفون
هل كانت لديهم لكنة مميزة بالكلام؟

239
00:18:51,920 --> 00:18:53,604
هل كانوا يبدون روس؟

240
00:18:54,240 --> 00:18:55,571
بورتوريكين؟

241
00:18:55,880 --> 00:18:58,884
هل أستخدموا أي كلمات عامية؟
هل كانوا يبدون إيطاليين؟

242
00:18:59,680 --> 00:19:01,250
.لا أعلم

243
00:19:01,400 --> 00:19:05,450
حسناً، كيف كانت تبدو رائحتهم؟
طعام حار، الكثير من الكولونيا؟

244
00:19:06,240 --> 00:19:08,316
هيّا (مايك)، عليك أن تخبرني
.أيّ شيء

245
00:19:08,440 --> 00:19:09,703
،إذا حدث أي شيء لإبنتي

246
00:19:09,780 --> 00:19:14,690
ـ سأحملك المسؤولية شخصياً
!ـ لا أعلم، أنا آسف، لا أعلم

247
00:19:17,400 --> 00:19:20,210
.لقد حدث الأمر بسرعة، كنتُ مرتبكاً، أتعلم

248
00:19:20,640 --> 00:19:24,725
،أتمنى لو تمكنتُ من فعل شيئاً
.أتمنى لو كنتُ شجاعاً

249
00:19:27,120 --> 00:19:29,248
أتمنى لو كنت مكانها، إتفقنا؟

250
00:19:31,620 --> 00:19:32,748
.أنا آسف

251
00:19:32,800 --> 00:19:36,885
،إذا تذكرت أيّ شيء
عليك الإتصال بي، هل تفهم؟

252
00:19:37,600 --> 00:19:38,840
.أجل، سيدي

253
00:19:52,520 --> 00:19:56,764
.أجل، هذا أنا، إنني بحاجة لبعض المُساعدة
هل يُمكنك اللقاء بي في موقع البناء؟

254
00:20:12,360 --> 00:20:13,805
،نحن آسفون

255
00:20:15,260 --> 00:20:17,927
.(سنجد ذلك الأحمق الذي فعل هذا، (بولي

256
00:20:19,520 --> 00:20:21,170
.أعدك بذلك

257
00:20:23,440 --> 00:20:27,047
أعلم إنّك لا زلت على علاقة
مع (أوكونل)، صحيح؟

258
00:20:27,560 --> 00:20:28,721
ـ أجل
ـ صحيح

259
00:20:30,280 --> 00:20:33,602
هل تتذكر تلك عملية المخدرات
منذُ فترة ليست بالبعيدة؟

260
00:20:34,480 --> 00:20:38,246
،لقد قضيتُ مدتي وألتزمت الصمت
.وقاموا بتأديبي

261
00:20:38,960 --> 00:20:41,008
.بحاجة إلى الرجال يُمكنني الوثوق بهم

262
00:20:43,040 --> 00:20:50,245
الشرطة تراقبني عن الكثب، لذا، أعي جيداً
.. عدم رغبتكما بالإنخراط في هذا الأمر، لكنني

263
00:20:52,960 --> 00:20:55,691
.بحاجة لبعض المُساعدة

264
00:20:58,240 --> 00:21:03,406
ـ أطلب ولك ذلك
ـ أريد العثور عليها

265
00:21:04,680 --> 00:21:09,891
.. ـ أريد أن أجد مَن خطفها، و
(ـ إنهم في عداد الأموات، (بولي

266
00:21:11,400 --> 00:21:13,607
إنهم لا يعرفون هذا بعد، صحيح؟

267
00:21:13,920 --> 00:21:15,610
.هذه 200 ألف دولار

268
00:21:15,760 --> 00:21:19,606
أستخدما ما تحتاجون إليه في الحصول
على المعلومات، وأحتفظا بالباقي، إتفقنا؟

269
00:21:21,720 --> 00:21:23,245
.لا يُمكننا أخذ هذا المال بحق

270
00:21:25,120 --> 00:21:26,406
.نحن عائلة

271
00:21:27,000 --> 00:21:29,287
.(لفعلت نفس الأمر لأجلنا، (بولي

272
00:21:36,320 --> 00:21:38,527
ـ سنفعل أيّ شيء تطلبه
ـ أعلم

273
00:21:39,240 --> 00:21:42,926
هذا قد يكون سيئاً، لذا كم تريد
التعمق بها الأمر؟

274
00:21:43,880 --> 00:21:45,405
كم هو عمق الجحيم؟

275
00:21:47,880 --> 00:21:49,530
.إنني أعرف أين أبحث عنها

276
00:21:54,040 --> 00:21:56,486
.هذا الرجل حقير، لكنه يعرفني

277
00:21:56,720 --> 00:21:59,485
فقط قف إلى الوراء ونفذ ما أقوم بهِ، إتفقنا؟

278
00:22:02,880 --> 00:22:05,326
.سُحقاً، لكن الصعود بالمصعد أفضل

279
00:22:08,320 --> 00:22:12,225
!ـ مرحباً، أيها الأحمق
!ـ تباً

280
00:22:13,680 --> 00:22:16,286
!كلا، كلا، كلا
!لم أسرق أي شيء، يا رجل

281
00:22:16,400 --> 00:22:18,846
أقسم! إنّك تعلم إنني لا أعبث
!معكم يا رفاق! هيّا

282
00:22:18,940 --> 00:22:22,892
،أهدأ، أعلم إنلم ما كنت لتفعل هذا
.إتفقنا؟ لأنك ذكي للغاية على ذلك

283
00:22:23,520 --> 00:22:26,007
لدي سؤال واحد أطرحه عليك، إتفقنا؟

284
00:22:26,160 --> 00:22:28,242
مَن أختطف إبنة (بول ماغواير)؟

285
00:22:29,240 --> 00:22:32,271
،ألقِ نظرة جيدة
هل سمعت أي شيء عن هذا؟

286
00:22:33,200 --> 00:22:35,680
!لا شيء! أقسم
!إن كنت أعرف، لأخبرتكم، هيّا

287
00:22:35,840 --> 00:22:37,649
الآن، مَن يعبث مع (ماغواير)، بأي حال؟

288
00:22:49,440 --> 00:22:51,522
.يا إلهي

289
00:22:55,320 --> 00:22:57,800
.(لستُ سعيداً بما أراه هُنا، (أوليفر

290
00:22:59,880 --> 00:23:04,761
أراهن إنّكِ كنتِ فتاة جميلة وصغيرة
.قبل أن يقوم بتخديركِ

291
00:23:05,760 --> 00:23:08,240
.تعالي إلى هُنا، عزيزتي

292
00:23:09,080 --> 00:23:10,730
.هكذا، تمهلي الآن

293
00:23:12,720 --> 00:23:14,563
.أتركها

294
00:23:14,720 --> 00:23:17,371
ـ ما الذي تفعله؟
ـ هيّا، يا أميرتي الصغيرة

295
00:23:17,420 --> 00:23:18,931
هل أنا أميرتك الصغيرة؟

296
00:23:19,560 --> 00:23:22,962
أنا لدي قلادة الأميرة الصغيرة
.هُنا من أجلكِ، أيضاً

297
00:23:23,240 --> 00:23:25,607
إنّك لا تعرف أي شيء عن الفتاة، صحيح، يا (أوليفر)؟

298
00:23:25,760 --> 00:23:28,764
!ـ لا شيء، أقسم
!(ـ ابدأ بالكلام، (أوليفر

299
00:23:28,920 --> 00:23:34,962
أرجوك! إسمع، أياً كان على وشك القيام
.بهِ الآن، لا تفعله، أرجوك، كلا، لا تفعله

300
00:23:35,120 --> 00:23:36,884
.(أخبرني عن الفتاة، (أوليفر

301
00:23:37,040 --> 00:23:40,408
.أرجوك، إن كنتُ أعلم، لأخبرتك بذلك
.بالله عليك، لا تؤذيها، هيا، يا رجل

302
00:23:40,920 --> 00:23:43,844
.أرجوك، لا تفعل هذا
!(لكلا! لا تفعل هذا (دوهرتي

303
00:23:44,800 --> 00:23:45,961
،إستمع إليّ

304
00:23:47,560 --> 00:23:50,086
هل هُناك فتاة محجوزة في مكانٍ ما؟

305
00:23:50,280 --> 00:23:53,887
!لا أعلم! لا أعلم! ليس لدي فكرة
!يا إلهي أخبره إنني لا أعلم

306
00:24:00,400 --> 00:24:02,880
ـ كلا، كلا، كلا
!(ـ تكلم معي، (أوليفر

307
00:24:04,600 --> 00:24:06,409
!كلا، أرجوك، لا تفعل هذا

308
00:24:08,680 --> 00:24:11,411
!ـ إنني أحبها، كلا، لا أعلم
ـ ماذا؟

309
00:24:11,880 --> 00:24:13,325
!إنني أحبها، يا رجل

310
00:24:17,240 --> 00:24:21,211
!كلا، كلا، كلا
.ليسا)، تعالي إلى هُنا)

311
00:24:21,320 --> 00:24:22,242
.أريدكِ أن تتنفسي

312
00:24:22,480 --> 00:24:25,563
.الآن، أصدقك
.(أراك بالجوار، (أوليفر

313
00:24:26,440 --> 00:24:28,641
.سحقاً، لا أصدق إنّك أصبت ذلك الحبل

314
00:24:28,800 --> 00:24:30,524
ماذا، ألِمَ تفعل هكذا قذارة من قبل؟

315
00:24:30,600 --> 00:24:33,770
بالتأكيد كلا، حسبتُ إنها سوف
.تسقط من بناية ذي طابقين

316
00:24:33,920 --> 00:24:37,288
ـ إنّك رجل قاسي
ـ صحيح، وأنت قديس، صحيح؟

317
00:24:39,120 --> 00:24:42,886
ـ لا يرى أحد أو يسمع أيّ شيء بشأنها
ـ كيف يمكن ذلك؟

318
00:24:43,320 --> 00:24:46,051
بول)، لقد كنا نقاتل طوال الليل)
.للحصول على أي شيء

319
00:24:46,200 --> 00:24:48,501
مَن أختطفها، يمنعهم من التكلم
.بأي شيء

320
00:24:48,560 --> 00:24:50,364
.لديه مخبرون في كُل مكان

321
00:24:51,280 --> 00:24:54,921
.في مكانِ ما، لا بُد أحدهم يفسد الأمر

322
00:25:44,720 --> 00:25:45,528
.صحيح

323
00:25:55,760 --> 00:25:58,885
.بول)، لقد وجدناها)

324
00:28:22,520 --> 00:28:24,761
.شكراً على روحكِ الجميلة

325
00:28:27,740 --> 00:28:29,280
.أنا آسفة جداً

326
00:28:30,800 --> 00:28:32,962
ـ أنا آسف
ـ شكراً على حضورك

327
00:28:33,120 --> 00:28:35,043
.أنا آسف للغاية، صديقي

328
00:28:35,600 --> 00:28:37,967
.. (ـ (فينيسا)، هذا (فرانسيس
(ـ (فرانسيس أوكونل

329
00:28:38,120 --> 00:28:39,929
.(مرحباً، أنا (فينيسا)، زوجة (بول

330
00:28:41,280 --> 00:28:43,376
ـ سررتُ بمقابلتك
(ـ أدعيني بـ (فرانك

331
00:28:44,480 --> 00:28:48,602
إنّ لم تُمانع (فرانك)، لدي بعض
.الأعمال المتعلقة أهتم بها في المنزل

332
00:28:52,560 --> 00:28:54,085
.سأراك لاحقاً

333
00:28:54,560 --> 00:28:56,244
هل يُمكننا الذهاب في نزهة؟

334
00:28:59,920 --> 00:29:04,885
.(لقد أبليت بلاءً حسن لنفسك، (بولي
.أنا فخور بك

335
00:29:06,760 --> 00:29:08,728
.(إنها مظاهر خداعة، (فرانسيس

336
00:29:10,280 --> 00:29:12,044
.ليس هذا ما سمعته

337
00:29:12,800 --> 00:29:15,929
إنّك تحظى بمنزل كبير وجميل
بالقرب من النادي الريفي، صحيح؟

338
00:29:17,160 --> 00:29:19,049
.وزوجة جميلة

339
00:29:21,960 --> 00:29:25,328
كما تعلم يا (بول)، بعيداً عن هذا الوضع
،الحالي

340
00:29:26,400 --> 00:29:30,400
،فإنك تحظى بحياة رائعة للغاية
ألا توافقني في ذلك؟

341
00:29:30,920 --> 00:29:35,282
ـ هل تريد الوصول لشيئاً ما؟
.. ـ إستقرار الأمور

342
00:29:35,340 --> 00:29:38,364
والإنخراط في أعمال أكثر تحضراً
.مما كانت في أيام الخوالي

343
00:29:38,520 --> 00:29:43,003
هل تتذكر تلك البالوعات التي يتدفق
فيها الدماء، هل تتذكر ذلك؟

344
00:29:44,040 --> 00:29:50,686
"هل تتذكر تلك الليلة في "فور بيز
وما فعله هؤلاء الروس الأوغاد بيّ؟

345
00:29:51,520 --> 00:29:52,487
.بالطبع

346
00:29:53,760 --> 00:30:00,361
لكن هل تتذكر ما أخبرتك بهِ عندما
ردت الإسراع في قتلهم جميعاً؟

347
00:30:01,400 --> 00:30:05,883
ـ قلت لقد خسرنا الكثير بالفعل
ـ بالضبط

348
00:30:07,520 --> 00:30:10,922
لا أعلم ما علاقة هذا بأي شيء؟

349
00:30:13,400 --> 00:30:18,167
عنقي، إنها تؤلمني لأنني أنظر
.إليك إلى الأعلى هكذا

350
00:30:18,440 --> 00:30:20,522
هل تُمانع أن تجلس؟

351
00:30:25,880 --> 00:30:29,123
.هذا جيد، وجهاً لوجه

352
00:30:30,720 --> 00:30:33,883
،إنه أكثر شيء إفتقده، على ما أظن

353
00:30:34,240 --> 00:30:38,370
هو أن أكون قادراً من الوقوف فوق
.شخص وأنظر إليه للأسفل

354
00:30:42,800 --> 00:30:48,045
إنها الأمور الصغيرة البسيطة في الحياة
.التي لستُ قادراً على فعلها بعد الآن

355
00:30:50,560 --> 00:30:56,361
،كما تعلم، مثل مضاجعة فتاة
.تحطيم أسنان أحدهم بحنجرته

356
00:30:57,920 --> 00:31:00,491
لكن هل أفقد أعصابي، (بولي)؟

357
00:31:00,960 --> 00:31:03,566
هل أظهر ضعفي؟
.كلا

358
00:31:05,520 --> 00:31:08,490
.إنني دفنته منذُ فترة طويلة

359
00:31:09,840 --> 00:31:11,729
.دفنتُ الألم

360
00:31:13,920 --> 00:31:16,207
.كما عليك أن تدفن ألمك

361
00:31:18,040 --> 00:31:20,486
!مهلاً، لم أنهي كلامي
!اجلس

362
00:31:22,320 --> 00:31:26,843
ـ أنا إستمع
ـ أجل، يستحسن أن تستمع

363
00:31:27,280 --> 00:31:28,850
،لأنني أعرفك

364
00:31:29,280 --> 00:31:36,283
وأعرف أن هذه الكراهية تأكلك من الداخل
.وأنت عازم على فعل أيّ شيء بشأن هذا

365
00:31:36,440 --> 00:31:38,841
.أطلب منك أن لا تفعل هذا

366
00:31:40,120 --> 00:31:43,451
دع الشرطة تقوم بواجبها، إتفقنا؟

367
00:31:44,160 --> 00:31:49,128
الأمور جيدة، وأريدها أن تبقى
على هذا النحو، صحيح كلامي؟

368
00:31:49,880 --> 00:31:53,407
.(الأمور لا تبدو جيدة من مكاني، (فرانسيس

369
00:31:54,680 --> 00:31:59,402
،إن كنت لا تريد الإصغاء إلى المنطق
.فبوسعك الإصغاء إلى الصديق

370
00:32:01,040 --> 00:32:04,169
لقد أسديدت لك معروف كبير
.عندما سمحت لك بالرحيل

371
00:32:04,320 --> 00:32:07,210
لم أكن مضطر لفعل هذا، وأنت
.تعرف ذلك جيداً، لكنني فعلت

372
00:32:07,720 --> 00:32:09,882
.سمحت لك بالرحيل

373
00:32:10,080 --> 00:32:15,339
ليس في كُل يوم تسمع هُناك أحد ترك
.عمله السابق وأصبح نظيفاً كما فعلت

374
00:32:17,400 --> 00:32:19,607
لكنك أستطعت فعل هذا، هل تعرف لماذا؟

375
00:32:20,680 --> 00:32:23,126
.لأنك جئت إليّ وطلبت هذا مني

376
00:32:23,960 --> 00:32:31,367
لقد أسديت لك معروفاً والآن أريدك
.أن ترد ليّ المعروف بإن لا تفعل شيئاً

377
00:32:32,400 --> 00:32:37,361
.(إنسى الأمر وأدفن ألمك، يا (بول

378
00:32:41,600 --> 00:32:46,123
ـ أنت تفهمني
ـ أجل

379
00:32:49,520 --> 00:32:50,931
.أفهمك

380
00:33:05,400 --> 00:33:08,006
هل يريد أحد قشدة؟

381
00:33:08,240 --> 00:33:10,004
.كلا، شكراً، لا أريد

382
00:33:12,520 --> 00:33:14,522
هل ما زالت صديقتكِ (شيلا) تأتي لزيارتكِ؟

383
00:33:20,320 --> 00:33:22,971
.لا أعلم ما الذي سأفعله بكل هذا الطعام

384
00:33:27,480 --> 00:33:28,208
.. إذاً

385
00:33:30,160 --> 00:33:34,720
ـ عزيزتي، هل تمانعين أن تترُكينا لحظة؟
ـ أريد أن أعرف

386
00:33:35,520 --> 00:33:37,602
.كلا، حقاً لا تريدين ذلك

387
00:33:44,440 --> 00:33:45,043
.مهلاً

388
00:33:53,040 --> 00:33:56,203
ـ زوجتك إمرأة محبوبة للغاية
ـ إذاً، هل هُناك خبر؟

389
00:33:56,320 --> 00:33:57,207
.لا يوجد خبر

390
00:33:57,520 --> 00:34:01,764
أوكونل) لم يطلب أن تبقى خارج الأمور)
.وحسب، وإنما طلب مني مراقبتك، أيضاً

391
00:34:02,640 --> 00:34:03,926
إذاً، ماذا نفعل الآن؟

392
00:34:08,240 --> 00:34:12,086
هل لا زال لديك شخص بداخل الشرطة
الذي لا ينقل المعلومات لرئيسك؟

393
00:34:12,640 --> 00:34:13,368
.أجل

394
00:34:15,120 --> 00:34:17,282
.يُمكنني أن أطلب منه تفقد القضية

395
00:34:19,720 --> 00:34:22,246
.. لا أريد أن أذكر هذا، بسبب

396
00:34:25,320 --> 00:34:26,594
.. لا يُفترض علينا ذكره، لأن

397
00:34:27,040 --> 00:34:30,684
،كلا، لقد كان منذُ فترة طويلة
.لقد فعلنا كُل شيء على نحوٍ تام

398
00:34:31,480 --> 00:34:32,606
أأنت واثق؟

399
00:34:38,360 --> 00:34:40,627
!ـ هيّا، هيّا، (داني)، تحرك
!ـ هيّا، لنذهب

400
00:34:43,480 --> 00:34:45,508
ـ أين المفتاح؟
ـ أين هو؟

401
00:34:45,660 --> 00:34:48,206
!ـ لا يمكنني فعل هذا
ـ أين هو، أيها الأحمق؟

402
00:34:48,360 --> 00:34:50,442
!ـ كلا، كلا، كلا
ـ أعطني مسدسه

403
00:34:52,840 --> 00:34:55,161
!تباً، كلا، كلا، كلا

404
00:34:57,400 --> 00:34:59,721
!هذه فوضاك، عليك تنظيفها

405
00:35:42,840 --> 00:35:45,241
.كلا، لقد فعلنا كُل شيء بشكل صحيح

406
00:36:03,520 --> 00:36:04,521
!يا إلهي

407
00:36:05,240 --> 00:36:06,969
.أخبرني بشأن هذا

408
00:36:08,240 --> 00:36:12,006
كيف لرجل لديه هذا السجل لعديد
من الإرتباطات الإجرامية السابقة

409
00:36:12,320 --> 00:36:17,121
أن يتحول إلى رجل أعمال شرعي وأنا
لا أستطيح حتى إعادة تمويل رهن عقاري؟

410
00:36:18,120 --> 00:36:21,806
!أعني، أنظر إلى هذه
.المافيا الإيرلندية والمافيا الروسية

411
00:36:21,960 --> 00:36:24,327
.لدينا 20 مشتبهاً لكن دون دليل

412
00:36:24,960 --> 00:36:27,850
متى سبق وأن عرفت أن مجرماً
يصبح نظيف وحسب؟

413
00:36:28,080 --> 00:36:30,321
.عدم إعتقاله لا يعني أن ليس لديه نشاط

414
00:36:30,920 --> 00:36:32,445
.لعله كان حذر وحسب

415
00:36:32,720 --> 00:36:36,770
كلا، لقد تكلمتُ مع منذُ بضعة
.أيام، لقد كان محطم

416
00:36:37,160 --> 00:36:40,642
،لو كان ما زال قذراً
.لعرف مَن قام بهذا

417
00:36:42,040 --> 00:36:44,327
.ربما هذا يجب أن يضيق لائحة المشتبه بهم

418
00:36:44,840 --> 00:36:47,047
.(إنه تقرير المقذوفات بشأن قضية فتاة (ماغواير

419
00:36:47,100 --> 00:36:52,001
رصاصة 7.52 ملم، أطلقت من مسدس
."سوفيتي الصنع، "توكاريف تي تي - 33

420
00:36:53,000 --> 00:36:54,286
.حسناً، الأمر يزداد سوءً

421
00:36:54,480 --> 00:36:57,370
إنها مطابقة لثلاثة إقتحامات
.(مرتبطة بعائلة (تشيرنوف

422
00:36:57,720 --> 00:37:00,724
.واحدة في عام 1983، وإثنان في عام 1988

423
00:37:01,160 --> 00:37:02,844
ماذا يوحي لك هذا الشيء؟

424
00:37:03,000 --> 00:37:06,971
،إن من قام بقتلها

425
00:37:08,154 --> 00:37:12,240
.لم يقتل أحداً منذُ فترة طويلة

426
00:37:13,440 --> 00:37:15,568
.على الأقل ليس بهذا المسدس

427
00:37:18,600 --> 00:37:20,568
.يجب أن لا يعرف أحد بهذا الأمر

428
00:38:15,560 --> 00:38:16,641
.(سيد (ماغواير

429
00:38:19,440 --> 00:38:22,091
.أنا آسفة للغاية على خسارتك

430
00:38:22,640 --> 00:38:27,487
.كاتلين) كانت فتاة مميزة للغاية)

431
00:38:29,400 --> 00:38:30,886
.أجل، كانت كذلك

432
00:38:36,920 --> 00:38:39,969
،إنها عملت بجد على هذا المقال
.. وأنا فكرتُ فقط

433
00:38:40,160 --> 00:38:42,640
.بالطبع، سأقرأه الليلة

434
00:38:48,120 --> 00:38:52,364
سيد (ماغواير)، هل تود أخذ أشياء
كاتلين) من خزانتها؟)

435
00:39:33,000 --> 00:39:34,809
أأنت واثق إنه (تشيرنوف)؟

436
00:39:34,960 --> 00:39:36,405
.كلا، لستُ واثقاً

437
00:39:36,920 --> 00:39:39,366
لكن أياً كان الفاعل، فقد أستعمل
.مسدس روسي في الجريمة

438
00:39:39,520 --> 00:39:42,330
،حصل هذا منذُ عشرون عــام
كيف بوسعم أن يعرفونــا؟

439
00:39:42,840 --> 00:39:43,568
كيف؟

440
00:39:45,360 --> 00:39:48,170
،إختطاف إبنته
هل تظن إنها مُصادفة؟

441
00:39:50,400 --> 00:39:53,165
.أجل، لم أخبر أيّ أحد

442
00:39:54,920 --> 00:39:56,365
.وأنت لم تخبر أحد

443
00:39:59,200 --> 00:40:01,567
.وأنا واثق بأن (بول) لم يخبر أحد

444
00:40:01,880 --> 00:40:03,689
إذاً، كيف لأحد أن يعرف الأمر؟

445
00:40:05,240 --> 00:40:07,129
،هذه الفوضى بأكملها مُجرد قذارة

446
00:40:09,760 --> 00:40:11,250
هل تُريدني أن أخبره؟

447
00:40:13,480 --> 00:40:14,811
.كلا، سأخبره أنــا

448
00:40:18,120 --> 00:40:19,531
.مرحباً-
.مرحباً-

449
00:40:20,560 --> 00:40:21,561
هل هو بالداخل؟

450
00:40:23,120 --> 00:40:24,645
.ربما سيتحدّث معك

451
00:40:27,280 --> 00:40:28,406
هل أنتِ بخير؟

452
00:40:30,800 --> 00:40:31,449
.أنا بخير

453
00:40:32,680 --> 00:40:34,011
.ِأعلم أن هذا صعبٌ عليك

454
00:40:35,520 --> 00:40:38,000
,كونها ليست من صلبي

455
00:40:38,200 --> 00:40:41,124
.هذا لا يعني إنها لم تكن إبنتي

456
00:40:42,400 --> 00:40:43,561
,لقد كانت تُحبك

457
00:40:45,520 --> 00:40:46,282
.شكراً لك

458
00:40:47,160 --> 00:40:48,241
.فلتبقى صامدةً

459
00:40:52,480 --> 00:40:53,606
.إنه في الأعلى

460
00:41:00,080 --> 00:41:00,683
.مرحباً

461
00:41:04,240 --> 00:41:05,965
.كانت هنا في الرابعة من عمرها

462
00:41:08,960 --> 00:41:10,450
ما الذي سمعته؟

463
00:41:10,920 --> 00:41:13,048
.ـ تقرير الأسلحة
حقاً؟-

464
00:41:14,520 --> 00:41:15,885
أتريد أن تخرج من هنا؟

465
00:41:16,680 --> 00:41:18,762
لذّا, ماذا يعني ذلك بالضبط؟

466
00:41:19,280 --> 00:41:23,995
كيف لشخصٍ مثلك وصل لما
وصلت له في المنظمة دون أن يعلم عن مسدساته؟

467
00:41:24,520 --> 00:41:26,921
,السكاكين لا تحدث ضجة
.أنا أحب السكاكين

468
00:41:27,120 --> 00:41:29,771
"توكاريف, تي تي -33"

469
00:41:30,920 --> 00:41:35,605
,أنه سلاح عسكري قديم
.بخزان طلق هائل

470
00:41:37,000 --> 00:41:39,313
.وهو المفضّل للمافيا الروسية

471
00:41:40,114 --> 00:41:41,732
.يا إلهي

472
00:41:43,240 --> 00:41:46,244
.نعم, الروس
.قد يكون الروس من فعلوا ذلك

473
00:41:47,200 --> 00:41:50,149
أو قد تكون عصابة أصغر
تسعى إلى أموال الفدية

474
00:41:50,280 --> 00:41:53,370
لا أحد منهم يقوم بأي شيء
.(دون إذن (تشيرنوف

475
00:41:56,800 --> 00:41:58,529
.لم نأخذ إذناً أبداً لكي نسرق الروس

476
00:41:58,680 --> 00:42:00,205
.لا أتحدث عن ذلك

477
00:42:02,720 --> 00:42:07,390
(حاولت كثيراً أن أجعل (فينيسا
.تظل في مكانٍ آمنٍ, ولكنها لا تستمع

478
00:42:07,580 --> 00:42:10,886
.لن تغادر-
لذّا, ماذا ستفعل؟-

479
00:42:13,920 --> 00:42:15,001
.(أتصل بـ (داني

480
00:42:28,560 --> 00:42:30,528
.مثل الأيام الخوالي, أصدقائي

481
00:42:31,800 --> 00:42:33,211
هيا نفعل ذلك, موافقان؟

482
00:42:47,120 --> 00:42:48,233
,أنت لا تفهم

483
00:42:48,300 --> 00:42:52,368
لدينا نقود كثيرة لكي نُبذّرها
.ونريد أن نلعب القمار

484
00:42:52,520 --> 00:42:55,929
يبدو أن لديك مشاكل في فهم الأنكليزية
.نحن نريد أن نلعب الكروت

485
00:42:56,064 --> 00:42:58,844
.نريد أن نلعب القمار-
!إنه ملهى خاص-

486
00:42:59,120 --> 00:43:01,361
,لا, لا, ليس هذا ما قولته
لقد قولت

487
00:43:01,520 --> 00:43:04,763
أن لدينا الكثير من النقود لكي
.نبذّرها ونريد أن نلعب الكروت

488
00:43:05,760 --> 00:43:06,886
.حسناً, دعنا ندخل

489
00:43:07,400 --> 00:43:08,083
أنه خاص

490
00:43:09,000 --> 00:43:10,331
حسناً؟

491
00:43:10,560 --> 00:43:13,484
!أنت, تحرّك من هنا, صديقي

492
00:43:22,040 --> 00:43:23,644
!تكلّم الأنجليزية

493
00:43:25,320 --> 00:43:27,561
.أنا أتحدث ثلاثة لغات

494
00:43:30,080 --> 00:43:33,971
كم لغة تستطيعون تحدثها, أيها الأمريكيون الأغبياء؟

495
00:44:32,160 --> 00:44:33,889
.لقد لفت ذلك إنتباههم

496
00:44:35,760 --> 00:44:38,764
.سيأتوا من أجل أن ينالوا منا-
!نعم-

497
00:44:40,200 --> 00:44:43,727
دائماً أفضل طريقة للحصول على المعلومات
عندما تكون صعبة الإيجاد

498
00:44:44,280 --> 00:44:47,443
,تُثير بعض المشاكل
فيأتون من أجلك

499
00:44:47,680 --> 00:44:50,365
.فلتكونان مُستعدان-
.نحن مُستعدان-

500
00:44:51,680 --> 00:44:55,646
,والآن, (داني), الأمور ستُصبح خطيرة
.وعلينا أن نحمي بعضنا البعض

501
00:44:56,800 --> 00:45:00,282
.فلتهدأ! نحن مُسيطرين على الوضع-
.ليست واحدة من حفلات الكوكايين التي اعتدت عليها-

502
00:45:00,440 --> 00:45:03,171
حقاً؟
هل تريد التحدث عن ذلك, (بولي)؟

503
00:45:04,760 --> 00:45:07,081
ماهي مشكلتك مع حفلاتي على أية حال؟

504
00:45:08,360 --> 00:45:10,681
لا بأس, فلنهدأ قليلاً, حسناً؟

505
00:45:10,920 --> 00:45:11,603
حسناً؟

506
00:45:13,800 --> 00:45:15,086
.(يا إلهي, (بولي

507
00:45:20,360 --> 00:45:23,045
ما هذا؟-
أنتِ تعلمين بالضبط ما هو ذلك؟-

508
00:45:23,240 --> 00:45:26,403
ليس آمناً لكِ أن تكوني هنا بعد الآن

509
00:45:26,560 --> 00:45:27,721
أخبرني ماذا حدث؟

510
00:45:27,840 --> 00:45:30,684
,أرجوك لا تُسكتني
.أريد أن أعلم

511
00:45:30,800 --> 00:45:33,742
ماذا؟
ما الذي تريدين أن تعرفيه؟

512
00:45:34,240 --> 00:45:35,685
ماذا تريدين أن تعرفينه؟
أتريدي أن تعرفي

513
00:45:35,786 --> 00:45:38,131
,كم شخصٌ قتلته الليلة الماضية
كيف كان صُراخهم؟

514
00:45:38,680 --> 00:45:40,284
...لا, أنا-
إذاً, ماذا؟-

515
00:45:42,360 --> 00:45:43,486
هل أنتهي الأمر؟

516
00:45:46,000 --> 00:45:47,604
,لقد بدأ للتو

517
00:45:50,080 --> 00:45:53,427
ماذا تعتقد؟
.أنا أحتاجك وأنت تحتاجني

518
00:45:53,520 --> 00:45:55,329
لقا أخبرتيني بأن أفعل
أياً كان ما سيتطلبه الأمر, صحيح؟

519
00:45:55,420 --> 00:45:57,722
,حسناً, هذا هو ما يتطلبه الأمر
.أحزمي أمتعتك

520
00:45:57,780 --> 00:46:00,565
لم تكن هناك مشكلة, ربما كان ينبغي
أن أغلق فمي

521
00:46:00,720 --> 00:46:02,006
.ولكنّكِ لم تفعلِ

522
00:46:02,160 --> 00:46:03,844
.والآن أنا متورطٌ في الأمر

523
00:46:04,080 --> 00:46:06,003
.آسف لو ذلك أزعجكِ

524
00:46:07,240 --> 00:46:10,085
.نعم, هذا أزعجني

525
00:46:11,800 --> 00:46:13,529
.زوجي قاتل

526
00:46:16,520 --> 00:46:20,083
.أعتقد إنكِ تستمتعين بذلك

527
00:46:21,240 --> 00:46:22,787
."فلتقولي, "زوجي قاتل

528
00:46:22,840 --> 00:46:25,764
,هيا, كرري وراءي
"زوجي قاتل"

529
00:46:25,820 --> 00:46:29,465
,كنتِ دائماً تعرفين ذلك
.ولكنك لم تريه إلا الآن

530
00:46:29,480 --> 00:46:32,689
أليس كذلك؟ هل هذا هو ما يحدث؟
هل هذا هو سبب بقائكِ هنا؟ لأنه يجعلكِ مُثارة؟

531
00:47:12,800 --> 00:47:14,404
هل من شيءِ؟-
.لا شيء-

532
00:47:16,120 --> 00:47:18,521
حسناً, سنضخّم الأمر

533
00:47:19,480 --> 00:47:20,845
بماذا تفكّر؟

534
00:47:21,520 --> 00:47:23,045
.نحتاج لوحداً من المافيا الروسية

535
00:47:24,600 --> 00:47:26,284
.ٍدعني أقوم بإتصالٍ سريع

536
00:47:37,360 --> 00:47:38,247
.عظيم

537
00:47:38,880 --> 00:47:42,601
,نعم, فلتأخذيه إلى الغرفة الخلفية
واجعليه مشغولاً من أجلنا, عزيزتي

538
00:47:42,880 --> 00:47:44,041
سنأتي في الحال

539
00:47:45,320 --> 00:47:47,448
نعم, أنا أيضاً

540
00:47:47,960 --> 00:47:49,631
,آمبر)لديها فرداً من المافيا الروسية في الملهى)

541
00:47:49,700 --> 00:47:52,002
ستصطحبه للغرفة الخلفية من أجلنا

542
00:47:52,920 --> 00:47:54,922
.تحسباً إن كان يحمل سلاحاً

543
00:47:58,000 --> 00:48:01,884
,حسناً, دخولنا نحن الثلاثة سوياً
.سيكون مُثيراً جداً للشك

544
00:48:01,919 --> 00:48:05,043
,حسناً, فلتجلسوا أنتما الأثنين مُستعدان
.وسأذهب لأحضار ذلك اللعين

545
00:48:06,160 --> 00:48:07,400
.سأتولى ذلك

546
00:49:23,300 --> 00:49:25,568
.لاتُطلق النار على أحداً بالشارع

547
00:50:58,720 --> 00:51:00,006
هل تعلم من أنا؟

548
00:51:02,680 --> 00:51:05,042
.ماذا؟ أنت لا شيء بالنسبة لي-
!أنت-

549
00:51:05,890 --> 00:51:08,107
هل تعرفني؟

550
00:51:08,200 --> 00:51:11,170
لقد ألقيت بك من سيارة
,منذ 19 عاماً

551
00:51:11,320 --> 00:51:14,085
,وسرقت أموال رئيسك
هل تتذكر ذلك؟

552
00:51:15,500 --> 00:51:16,961
.كنت ترتدي قناع

553
00:51:19,360 --> 00:51:21,681
أعتقد (تشيرنوف) إنني
من أخذ النقود

554
00:51:22,200 --> 00:51:24,771
.لقد عذّبني, أنت متأخر جداً

555
00:51:25,360 --> 00:51:28,125
.لقد فقدت هذه الأصابع بسببك

556
00:51:29,080 --> 00:51:33,369
لقد أطلق شخصٌ ما
,النار على رأس أبنتي

557
00:51:34,160 --> 00:51:36,083
.باستخدام مسدس روسي

558
00:51:38,840 --> 00:51:40,126
من فعل ذلك؟

559
00:51:41,200 --> 00:51:42,725
هل كان ذلك (تشيرنوف)؟

560
00:51:44,120 --> 00:51:46,600
هل تصرف أحداً ما دون إذنه؟
من كان ذلك؟

561
00:51:48,640 --> 00:51:49,402
من فعل ذلك؟

562
00:51:50,840 --> 00:51:52,077
من فعل ذلك؟

563
00:51:52,280 --> 00:51:57,491
.لا, لا, لا! لا تمُت
.لا, لا! لا تمُت

564
00:51:58,200 --> 00:52:00,759
من فعل ذلك؟
من فعل ذلك؟

565
00:52:01,280 --> 00:52:06,207
من فعل ذلك؟
من فعل ذلك؟

566
00:53:04,120 --> 00:53:05,690
.قدح من القهوة, من فضلك

567
00:53:09,920 --> 00:53:10,682
.شكراً لك

568
00:53:13,480 --> 00:53:15,528
أنا هنا ماذا تريد؟

569
00:53:17,520 --> 00:53:21,286
,لا يُمكن أن تجوب أنحاء المدينة
.وتقتل كل من فيها,هذا لن يفيد أي أحد

570
00:53:21,680 --> 00:53:23,489
.لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

571
00:53:24,640 --> 00:53:26,205
,أنظر, يا صديقي

572
00:53:28,014 --> 00:53:29,680
.هذا لن يُرجِع طفلتك إليك

573
00:53:31,200 --> 00:53:33,726
.أشعر بما تمر به

574
00:53:34,240 --> 00:53:36,163
,لكن لو استمر هذا

575
00:53:36,280 --> 00:53:40,842
أوعدك بإنني سأجد طريقة
للتخلص منك أنت وعصابتك

576
00:53:41,920 --> 00:53:43,729
!(اللعنة, يا (بول

577
00:53:48,200 --> 00:53:51,204
,منذ بضعة سنوات
,(أبني, (روبي

578
00:53:51,360 --> 00:53:55,126
,كان يقود دراجته في الشارع رقم 6
.وصدمته سيارة

579
00:53:55,800 --> 00:53:59,000
.وصلت للطواريء وكانت حالته حرجة

580
00:54:01,560 --> 00:54:02,129
.نعم

581
00:54:03,680 --> 00:54:06,763
.الفتي المسكين, كان في حجرة العمليات

582
00:54:08,200 --> 00:54:11,964
وشعرت وقتها إنني
.يجب أن أفعل شيءً ما

583
00:54:14,280 --> 00:54:16,362
وجدت المكان الذي
يعيش فيه ذلك الرجل

584
00:54:16,800 --> 00:54:21,408
أنا أحطم سيارته

585
00:54:23,480 --> 00:54:25,244
حيث صدم إبني

586
00:54:26,120 --> 00:54:31,729
لقد وقفت لساعة
عند حافة ممر السيارات

587
00:54:33,240 --> 00:54:34,890
.ومسدسي كان في يدي

588
00:54:36,240 --> 00:54:40,331
وبعدها, هدّئت من روعي
,ورجعت للمشفي

589
00:54:41,520 --> 00:54:43,488
.(وقد تعافى (بولي

590
00:54:44,400 --> 00:54:46,795
,بعدها بأيام قليلة
,ذهبت للشارع رقم 6

591
00:54:47,320 --> 00:54:49,084
,وكان هناك بعض الأنشاءات

592
00:54:49,960 --> 00:54:51,325
وكان هناك مكان
يصعُب الرؤية فيه

593
00:54:53,000 --> 00:54:55,446
,وأدركتُ في تلك اللحظة

594
00:54:56,240 --> 00:54:58,846
أن تلك الحادثة
كانت ممكن أن تحدث لأي أحد

595
00:55:00,520 --> 00:55:02,648
,ولو كنت قد قتلك ذلك الرجل

596
00:55:03,320 --> 00:55:05,163
.لم أكن سأغير شيءً

597
00:55:09,800 --> 00:55:11,325
.أبنك مازال على قيد الحياة

598
00:55:12,920 --> 00:55:14,206
أتريد أي شيءٌ آخر؟

599
00:56:04,040 --> 00:56:05,724
!إهدأ, يا لعين

600
00:56:38,080 --> 00:56:38,569
!أنت

601
00:56:38,760 --> 00:56:41,081
إلقي بسلاحك على الأرض, الآن

602
00:56:41,240 --> 00:56:42,048
!إلقي به

603
00:56:42,640 --> 00:56:43,368
!حسناً

604
00:57:48,760 --> 00:57:50,091
!(آندريا)

605
00:57:53,480 --> 00:57:54,891
!(آندريا)

606
00:57:58,440 --> 00:57:59,771
!(آندريا)

607
00:59:06,760 --> 00:59:09,319
.حسناً, ستموت قريباً

608
00:59:10,320 --> 00:59:11,446
..لكن أولاً

609
00:59:15,200 --> 00:59:16,531
سوف تتحدث

610
00:59:30,720 --> 00:59:33,883
لقد سبب أحدهم مشاكل كبيرة
في تجارة (تشيرنوف) للمخدرات

611
00:59:34,080 --> 00:59:38,621
نعم, ولم أبدأ بعد في التفكير في
الفوضى التي حدثت في الملهي الروسي

612
00:59:38,800 --> 00:59:41,278
"علامة "الصليب ذي الجماجم الـ 6
إنهم رجال (تشيرنوف), أليس كذلك؟

613
00:59:41,380 --> 00:59:43,682
(تعرف على (ساشا باراد

614
00:59:44,240 --> 00:59:46,049
سجل إجرامي طويل

615
00:59:46,920 --> 00:59:48,160
.تقطيع أصابع

616
00:59:48,360 --> 00:59:50,442
شخصٌ ما يحاول أن
.يكشف سراً

617
00:59:50,680 --> 00:59:52,728
لدي فكرة جيدة
عن هذا الشخص

618
01:00:13,560 --> 01:00:14,561
ماذا هنالك؟

619
01:00:14,600 --> 01:00:18,486
,شخصٌ ما ذهب لمنزلنا
فيكتور), (ساشا), قد ماتوا)

620
01:00:28,960 --> 01:00:30,530
.فلتجدوا من فعل ذلك

621
01:00:33,040 --> 01:00:34,769
.وتُحضروه مباشرة إلي

622
01:00:37,960 --> 01:00:39,928
ما هذا الحال الذي
أصبح عليه العالم؟

623
01:00:41,920 --> 01:00:46,209
عندما كنت شاباً, كنا
نحل مشاكلنا بهذا

624
01:00:47,640 --> 01:00:51,042
,كان يحدث تبادل في الكلام
.قبل أن تُطلق النيران

625
01:00:52,160 --> 01:00:56,184
الأشخاص كانوا يعرفوا ما سيصيبهم
وسببه

626
01:00:58,360 --> 01:01:00,886
.هذه الأيام, يطلقون النــار أولاً

627
01:01:05,360 --> 01:01:07,727
.غابت المباديء, والأتفاقيات

628
01:01:07,880 --> 01:01:09,928
لا شيءٌ سوى القتل والإضطراب

629
01:01:12,560 --> 01:01:15,040
كيف من المفترض أن نعلم
ما الذي يريده ذلك الرجل؟

630
01:01:41,240 --> 01:01:42,082
!اللعنة

631
01:02:03,800 --> 01:02:04,403
مرحباً؟

632
01:02:05,040 --> 01:02:08,886
يجب أن تأتي بالفور، ثمة مجموعة
من الروس قد وصلت عندي للتو

633
01:02:09,040 --> 01:02:10,565
كم ستستغرف أنت و (داني) لكي
تأتوا لعندي؟

634
01:02:10,760 --> 01:02:13,730
ظننت أنه معك-
لا, يارجل, أنه ليس معي-

635
01:02:18,600 --> 01:02:19,726
فلتُسرع

636
01:02:55,160 --> 01:02:56,730
أنتظر وحاول مرة اخرى

637
01:03:40,600 --> 01:03:41,408
!هيا

638
01:03:57,381 --> 01:03:59,806
(اللعنة (داني), فلترفع الهاتف, لقد وصلوا لـ (كين

639
01:04:01,120 --> 01:04:01,803
!(داني)

640
01:04:07,800 --> 01:04:08,847
!أذهب, أذهب

641
01:06:28,360 --> 01:06:31,842
ماذا بك بحق الجحيم؟-
أنا؟ماذا بك أنت بحق الجحيم؟-

642
01:06:32,040 --> 01:06:33,724
قيده-
!هيا-

643
01:06:34,480 --> 01:06:35,408
!أبتعدوا عنه

644
01:06:36,060 --> 01:06:36,497
!أبتعدوا عنه

645
01:06:36,811 --> 01:06:39,561
هل تحاول أن تقتل كل
!من بالمدينة؟ أنظر إلي

646
01:06:39,760 --> 01:06:40,807
!أذهب للجحيم

647
01:06:40,960 --> 01:06:42,220
ماذا يحدث بحق الجحيم, (ماغواير)؟

648
01:06:42,300 --> 01:06:44,602
هذا الأحمق سمح
للخاطفين بالهروب؟

649
01:06:44,760 --> 01:06:47,570
سأسئلك بعض الأسئلة بخصوص
مكان تواجدك الليلة السابقة

650
01:06:49,560 --> 01:06:53,007
,أنا أحاول أن أساعدك هنا
لقد تمكنت من أن تصبح شريفاً مرة

651
01:06:53,120 --> 01:06:54,281
أفعل ذلك مرة أخرى

652
01:06:54,640 --> 01:06:57,849
فلترحل وتدعنا نقوم بعملنا

653
01:06:58,440 --> 01:07:00,811
(سنجد قاتل إبنتك, أوعدك بذلك، (بول

654
01:07:00,980 --> 01:07:03,851
ستكون مهمتنا الرئيسية-
هراء-

655
01:07:04,400 --> 01:07:06,209
.سمعت أنك قد علمت عن تقرير السلاح

656
01:07:06,360 --> 01:07:10,604
بالنسبة لي,مقتل بعض
أفراد المافيا الروسية يُبهجني

657
01:07:11,440 --> 01:07:14,205
لذّا, لماذا هم يسعون خلفك؟

658
01:07:15,920 --> 01:07:19,003
ماذا فعلت؟
هل أزعجت أحدهم؟

659
01:07:22,600 --> 01:07:23,761
هل أستطيع الذهاب الآن؟

660
01:07:28,720 --> 01:07:30,165
سيدي, هل أنت جاد؟

661
01:07:30,320 --> 01:07:32,687
سأتولى أنا ذلك-
ستدعه يذهب؟-

662
01:07:33,600 --> 01:07:37,446
شكراً, (بيتر), أنا
مدين لك بمعروفاً

663
01:07:38,880 --> 01:07:39,688
(مرحباً, (بول

664
01:07:41,760 --> 01:07:43,285
أحترس لنفسك, يارجل

665
01:07:59,440 --> 01:08:03,161
سيد (كين), أنت تعرف من أنا,صحيح؟

666
01:08:06,440 --> 01:08:09,762
.ليس شخصياً
.لم نتقابل من قبل

667
01:08:10,480 --> 01:08:14,644
,(أسمك (تشيرنوف
.وأنت الرجل الشرير

668
01:08:18,160 --> 01:08:19,525
,هذا مضحك جداً

669
01:08:21,440 --> 01:08:25,331
خارجاً من شخصٍ المسؤولٍ
عن مقتل العديد من رجالي

670
01:08:25,520 --> 01:08:29,605
هل يمكن أن تعطيني تفسيراً
.لسلوكك, من فضلك

671
01:08:29,880 --> 01:08:32,560
تفسير, كان ينبغي أن أسألك
نفس السؤال

672
01:08:36,600 --> 01:08:40,161
آنطون), أسمح ليّ)
أن أتولى ذلك

673
01:08:47,680 --> 01:08:50,524
ربما القليل من المياه
ستجعلك تتكلم

674
01:08:52,680 --> 01:08:53,806
أشرب

675
01:08:54,680 --> 01:08:55,567
أحسنت

676
01:09:03,680 --> 01:09:05,848
أنا لا أفسر الأشياء، هل فهمتني؟

677
01:09:08,120 --> 01:09:09,724
.ولا الآخرون يفسرونها

678
01:09:11,320 --> 01:09:12,765
,سأطرح أسئلة

679
01:09:15,360 --> 01:09:17,124
و عليك إجابتها, مفهوم؟

680
01:09:30,560 --> 01:09:33,127
هذا مثير, يعجبني ذلك

681
01:09:33,320 --> 01:09:36,767
أستطيع أن أفعل ذلك تماماً-
أطلب من المتعرية,أن ترحل-

682
01:09:37,920 --> 01:09:40,685
بولي), كيف حالك صديقى؟)-
أين كنت, (داني)؟-

683
01:09:44,000 --> 01:09:46,002
أخرجي, خذي أغراضك, واخرجي

684
01:09:48,760 --> 01:09:49,602
ماذا هنالك؟

685
01:09:51,280 --> 01:09:52,725
لم تتحقق من هاتفك؟

686
01:09:54,140 --> 01:09:56,720
فقط أريح نفسي قليلاً
(مع (آمبر

687
01:09:57,600 --> 01:09:58,965
لماذا أنت لست بمنزلك؟

688
01:09:59,060 --> 01:10:02,767
لأنه لا يجب أن تضاجع متعرية
بمنزلك, ماذا يجري؟

689
01:10:05,360 --> 01:10:07,647
(لقد خطفوا (كين-
يألهي-

690
01:10:08,400 --> 01:10:10,323
وأنت لم تجيب على الهاتف

691
01:10:12,308 --> 01:10:14,721
لقد أخبرتك, بأنني كنت
..أسلي نفسي,أنا

692
01:10:15,320 --> 01:10:19,041
,كل ذلك العنف, لم أستطع أن أستريح
.أحتجت للأسترخاء

693
01:10:19,200 --> 01:10:23,842
,بينما كنت تتعاطى المخدرات
,وتشبع رغباتك الجنسية

694
01:10:24,000 --> 01:10:25,729
(لقد خطفوا (كين

695
01:10:28,280 --> 01:10:32,285
بولي), دعني أحضر لك)
الشراب, حسناً؟

696
01:10:42,800 --> 01:10:44,450
كيف حال مثانتك؟

697
01:10:47,080 --> 01:10:47,967
إنها ممتلئة

698
01:10:50,200 --> 01:10:51,770
لماذا تقتل رجالي؟

699
01:11:01,080 --> 01:11:03,242
لماذا تفعل شيءً غبياً كهذا؟

700
01:11:03,520 --> 01:11:05,921
مالذي ممكن أن تكسبه
من ذلك؟

701
01:11:08,640 --> 01:11:10,961
أستطيع تحمّل ذلك
لفترة أطول منك

702
01:11:11,840 --> 01:11:14,366
(كاتلين ماغواير)-
من؟-

703
01:11:14,960 --> 01:11:19,602
,(لقد قتلت (كاتلين ماغواير
إبنة (بول ماغواير), هذه هي الحقيقة

704
01:11:21,120 --> 01:11:24,806
المجرم السابق, الذي
فقد إبنته؟

705
01:11:26,240 --> 01:11:29,881
هل يظن إنني فعلت؟ -
إنه يعلم إنك فعلت ذلك-

706
01:11:32,360 --> 01:11:36,251
هذا إتهامٌ مريعٌ

707
01:11:37,240 --> 01:11:39,641
لماذا أقتل بنت صغيرة؟

708
01:11:40,640 --> 01:11:42,563
لماذا أفعل شيءً مثل هذا؟

709
01:11:42,960 --> 01:11:47,045
"لقد قُتِلت بواسطة سلاح روسي, "توكارّيف

710
01:11:54,160 --> 01:11:56,128
أنت لا تبدو بحالٍ
(جيدٍ, يا سيد (كين

711
01:11:57,800 --> 01:11:59,723
يمكن أتوقف عن ذلك
لو تريد

712
01:12:02,280 --> 01:12:03,361
لماذا؟

713
01:12:07,440 --> 01:12:08,282
الثأر

714
01:12:09,520 --> 01:12:13,900
قتلنا حارس البنك
من أجل النقود

715
01:12:15,280 --> 01:12:19,365
,لقد قطعنا يده
وقتلناه

716
01:12:25,040 --> 01:12:26,565
لقد كنا وقتها أطفال

717
01:12:30,000 --> 01:12:32,526
لقد قتلت (إيفان)؟

718
01:12:36,520 --> 01:12:38,648
قتلت أخي؟

719
01:12:47,880 --> 01:12:49,962
أنت من بدء
هذه الحرب

720
01:13:08,600 --> 01:13:10,682
(أتصل بذلك الأحمق (أوكونل

721
01:13:21,160 --> 01:13:22,650
متى كانت مهمّتك؟

722
01:13:24,120 --> 01:13:26,009
منذ أربعة أعوام

723
01:13:26,200 --> 01:13:29,522
وكم المدة التي قضيتها بالسجن؟-
ما الأختلاف الذي سيمثله ذلك؟-

724
01:13:29,680 --> 01:13:32,365
,فلتجاوب فقط على السؤال
كم كانت المدة؟

725
01:13:33,240 --> 01:13:35,447
خمسة أعوام من حكم
بالسجن بثمانية أعوام

726
01:13:36,200 --> 01:13:38,646
الهجوم المتعمّد,وحيازة أسلحة

727
01:13:38,800 --> 01:13:42,009
صحيح, أتذكّر عندما حدث ذلك

728
01:13:43,160 --> 01:13:44,924
إنتشر في جميع الصحف

729
01:13:45,520 --> 01:13:48,489
قفص مليء بالرشاشات
وحكم عليك فقط بتهمة الحيازة

730
01:13:49,220 --> 01:13:51,688
هل كانت مُساومة من المدعي العام؟-
!لا-

731
01:13:51,740 --> 01:13:54,081
ولا يعجبني ما تشير إليه بكلامك-
ما الذي أشير إليه؟-

732
01:13:54,240 --> 01:13:58,049
..(بولي)-
لا أحد يعلم من فتل إبنتي-

733
01:13:58,320 --> 01:13:59,035
ولا أحد

734
01:13:59,440 --> 01:14:02,128
,لقد قتلنا كل هؤلاء الروس الليلة السابقة
,ولم يكن يعلم أياً منهم أي شيء

735
01:14:02,220 --> 01:14:06,047
,لوكانوا يعلموا, كانوا سيعترفوا
لذا فلتخبرني أنت, مالذي أشير إليه

736
01:14:06,160 --> 01:14:09,826
بولي), أنا لم أوشي بك, وأنت تعلم ذلك)
لقد كان السائق

737
01:14:09,980 --> 01:14:13,641
!لم يكن يعلم أي شيء
لم يري وجوهنا إطلاقاً, ولم يعلم مالذي أصابه

738
01:14:13,840 --> 01:14:16,571
بولي), أنصت إلي)-
لكنك أطلقت النار عليه-

739
01:14:16,760 --> 01:14:18,410
لذا, الآن, لن نعرف شيء,صحيح؟

740
01:14:20,840 --> 01:14:23,286
بولي), يجب أن تستمع إلى)
فقط إسمعني

741
01:14:23,520 --> 01:14:25,263
السبب الرئيسي لعودتي إلى (أوكونل)؟-
ماذا؟-

742
01:14:25,920 --> 01:14:28,764
!لإنني لم أشي بأي أحد

743
01:14:28,920 --> 01:14:31,329
لقد حصلت على حكم مخفف
لإنني غيرت أماكن  بعض الأدلة

744
01:14:31,380 --> 01:14:33,748
ولكن مع ذلك,أنت دخلت السجن
منذ تسعة أعوام, لذا ماذا كان ذلك؟

745
01:14:33,800 --> 01:14:36,121
كان حوالي بعد عامين أو ثلاثة
بعد أن تقاسمّنا النقود؟

746
01:14:36,320 --> 01:14:37,207
لذا, ماذا تقصد؟

747
01:14:37,360 --> 01:14:40,443
الأسلحة التي وجدوها معك,هل أشتريتهم
بتلك النقود, ولا تكذب علي

748
01:14:40,600 --> 01:14:43,490
نعم,بالطبع,فعلت ذلك
ما المهم بذلك؟

749
01:14:51,080 --> 01:14:52,436
ما المهم بذلك؟

750
01:14:52,480 --> 01:14:57,602
إنهم أخذوا (كاتلين) وأطلقوا النار
على رأسها

751
01:14:58,120 --> 01:15:02,603
ربما..هذا ليس أمراً مهماً بالنسبة لك
ولكنه مهماً جداً بالنسبة لي

752
01:15:02,720 --> 01:15:06,442
والسبب الوحيد ليجعلهم يفعلوا
شيءً مثل ذلك هو أن أحداً ما قد تكلم

753
01:15:06,477 --> 01:15:09,130
لم يسألك أحد, لم يسألك أحد من أين
أتيت بالمال الازم لشراء هذه الأسلحة

754
01:15:09,280 --> 01:15:11,726
أوكونل) لم يرد أن يعلم كيف)
يمكن أن تفعل شيءً مثل ذلك بمفردك

755
01:15:11,800 --> 01:15:12,801
!(بولي)-
وغد-

756
01:15:12,960 --> 01:15:15,691
لقد كنت دائماً مخلصاً-
لقد كنت دائماً أحمقاً-

757
01:15:17,640 --> 01:15:18,846
(اللعنة عليك, (بولي

758
01:15:19,000 --> 01:15:21,048
لا تعترف أبداً بخطئك

759
01:15:21,240 --> 01:15:22,561
,ويجب أن تلوم شخصاً آخر

760
01:15:22,660 --> 01:15:25,167
دائماً هناك شخصاً
لأنقاذك

761
01:15:25,280 --> 01:15:28,568
من..من سينقذك الآن؟
أنت تعمل لصالح من الآن؟

762
01:15:28,720 --> 01:15:30,802
هل تعمل لصالحي؟
هل تعمل لصالح (تشيرنوف)؟

763
01:15:31,000 --> 01:15:32,923
هل تعمل لصالح (أوكونل)؟-
أهدأ، يا (بولي), أهدأ-

764
01:15:32,924 --> 01:15:36,189
!توقف عن ذلك-
!!لقد تكلمت-

765
01:15:36,224 --> 01:15:36,745
!!لم أتكلم

766
01:15:37,000 --> 01:15:37,879
أخبرت رئيسك بكل شيء

767
01:15:37,880 --> 01:15:40,932
لكي يعتنوا بك, ويتخلصوا من تلك الأسلحة-
..هذا ليس ما-

768
01:15:41,020 --> 01:15:43,927
,أوكونل) تكلم)
والآن لقد قُتلت إبنتي

769
01:15:44,080 --> 01:15:45,603
لقد أقسمنا بأن لا نتحدث عن هذا

770
01:15:45,760 --> 01:15:48,564
,أن لا نبذّر النقود
!ولا نلفت الإنتباه إلينا

771
01:15:48,640 --> 01:15:51,211
أنا لست واشياً-
أنت واشيٌ-

772
01:15:51,400 --> 01:15:53,971
واشياً! واشياً! واشياً-
!أصمت! أصمت-

773
01:15:57,800 --> 01:16:00,087
لقد أقسمّت على ذلك

774
01:16:04,560 --> 01:16:06,562
!بولي), اللعنة, يارجل)

775
01:16:07,360 --> 01:16:10,045
طالما أحببتك, وأنت قد أقسمت

776
01:16:13,960 --> 01:16:15,883
(داني), هيا, (داني)

777
01:16:16,960 --> 01:16:17,688
(داني)

778
01:16:24,040 --> 01:16:26,361
.ينبغي أن تنهض يارجل
!إنهض,يارجل

779
01:16:32,000 --> 01:16:32,728
(داني)

780
01:16:44,320 --> 01:16:46,129
.أنا معك, صديقى

781
01:17:11,280 --> 01:17:15,330
ما المهم جداً الذي جعلك
تبعدني عن مبارة أبن أخي؟

782
01:17:16,440 --> 01:17:17,089
(آنتون)

783
01:17:19,520 --> 01:17:22,330
أظن أنه  يعمل لديك

784
01:17:22,800 --> 01:17:26,088
,لا,لم يعد يعمل عندي
منذ سنواتٍ كثيرةٍ

785
01:17:27,220 --> 01:17:30,449
ليست مسئوليتي-
مسئوليتك؟-

786
01:17:32,760 --> 01:17:34,603
,عندما كنت بالتاسعة عشر من عمري

787
01:17:36,038 --> 01:17:41,965
لقد كنت رقم واحد في فريق الملاكمة السوفيتي
الذي شارك في أولمبياد, هل كنت تعلم ذلك؟

788
01:17:42,280 --> 01:17:44,442
لا, أنا لا أحب الرياضة

789
01:17:46,880 --> 01:17:49,121
وخصوصاً الرياضة السوفيتية

790
01:17:51,760 --> 01:17:53,967
كانت لدي فرصة لأصبح الأول

791
01:17:54,120 --> 01:17:58,343
,كان يمكن أن أكون البطل
لكن والدي كانت لديه مشكلة صغير

792
01:17:58,874 --> 01:18:01,162
لقد كان مقامرٌ مثيرٌ للشفقة

793
01:18:01,260 --> 01:18:04,250
ولم يعد قادراً على تسديد دينه

794
01:18:04,400 --> 01:18:09,645
"المافيا الروسية, "البرتفا
وضعت الحمل على عاتقي

795
01:18:09,900 --> 01:18:14,322
كان يمكن أن أسقط عنه
دينه إذا خسرت أمام البطل

796
01:18:15,240 --> 01:18:17,169
ماذا تعتقد إنني فعلت؟

797
01:18:17,560 --> 01:18:21,007
لا أعلم, ليست لدي فكرة, أخبرني-
ليست لديه فكرة-

798
01:18:21,120 --> 01:18:25,205
,لقد ضحيت من أجل والدي
وخسرت من أجله

799
01:18:25,960 --> 01:18:29,362
لا ينبغي أن يدفع الطفل
ثمن خطايا والده

800
01:18:30,080 --> 01:18:33,084
ولكن "البرتفا" أخذتني

801
01:18:33,800 --> 01:18:35,261
وأعطتني حياةً جديدة

802
01:18:35,280 --> 01:18:37,967
عندما أصبح والدي
,مداناً مرة أخرى

803
01:18:38,120 --> 01:18:40,282
من برأيك أرسلوه
لتجميع الديون؟

804
01:18:43,160 --> 01:18:43,763
أنا

805
01:18:46,440 --> 01:18:51,002
والدي خذلني, مثلما فعل
رجلك الذي هناك

806
01:18:51,520 --> 01:18:54,888
أخبرتك إنه لم يعد رجلي,هل
أنت أصم؟

807
01:18:55,200 --> 01:18:58,807
أتعرف ذلك الرجل (ماغواير), الذي
ظهر بالأخبار؟

808
01:18:59,400 --> 01:19:01,685
ذلك الذي قُتلك أبنته

809
01:19:03,720 --> 01:19:04,846
ماذا عنه؟

810
01:19:05,480 --> 01:19:07,801
أنه الشخص الذي
قتل أخي

811
01:19:09,360 --> 01:19:12,170
أنه الشخص الذي بدأ
الحرب بيننا

812
01:19:13,160 --> 01:19:16,004
المسؤول عن جلوسك
على هذا الكرسي

813
01:19:16,200 --> 01:19:17,611
..أتفهم

814
01:19:18,800 --> 01:19:22,646
لقد دعوتك لكي
تفعل شيءً من أجلي

815
01:19:25,600 --> 01:19:27,638
تحمّل المسئولية

816
01:19:28,920 --> 01:19:30,922
,دعني أوضح لك شيءً

817
01:19:31,400 --> 01:19:33,926
أنا لا آخذ أوامر من أمثالك

818
01:19:34,160 --> 01:19:35,889
!أيها الروسي الحثالة

819
01:20:10,480 --> 01:20:12,323
أفعل ما يجب
عليك فعله

820
01:20:13,760 --> 01:20:15,171
أياً كان ما يتطلبه الأمر

821
01:20:18,520 --> 01:20:19,407
,(توكاريف)

822
01:20:20,080 --> 01:20:21,411
(تي.تي-33)

823
01:20:22,320 --> 01:20:24,766
أنه سلاح عسكري قديم

824
01:20:25,560 --> 01:20:27,608
المفضل لدى المافيا الروسية

825
01:20:41,960 --> 01:20:43,246
!لا, لا, لاتفعل

826
01:22:14,600 --> 01:22:15,089
!(أيفان)

827
01:22:16,680 --> 01:22:17,363
!(أيفان)

828
01:22:18,920 --> 01:22:20,206
ما الأخبار المهمة؟

829
01:22:22,960 --> 01:22:24,564
(أنا آسف, (مايك

830
01:22:25,120 --> 01:22:25,689
ماذا؟

831
01:22:26,280 --> 01:22:27,167
آسف

832
01:22:30,360 --> 01:22:31,691
..لقد كانت حادثة

833
01:22:32,640 --> 01:22:33,926
!لا! أرجوك

834
01:22:34,400 --> 01:22:40,080
لم أقصد ذلك! بالله عليك, يجب
أن تصدقني! لا, لا أرجوك

835
01:22:47,440 --> 01:22:47,929
,حسناً

836
01:22:49,200 --> 01:22:51,871
,لقد كنا نتسكع, ونثمل كالعادة

837
01:22:52,240 --> 01:22:56,370
وكنا نتحدث عن
كيف أنت أصبحت رجل عصابة

838
01:22:58,520 --> 01:23:00,284
لذّا, أين يحتفظ بالغنائم؟

839
01:23:00,640 --> 01:23:01,641
!أصمت

840
01:23:01,760 --> 01:23:04,240
كم مرة علي أن أخبركم
يا رفاق, بأن والدي

841
01:23:04,400 --> 01:23:06,482
رجل أعمال محترم

842
01:23:07,960 --> 01:23:08,529
نعم

843
01:23:08,680 --> 01:23:10,728
نعم, هل تم اعتقاله من قبل؟

844
01:23:12,560 --> 01:23:15,530
ربما ينبغي أن تسئله
أنت عندما يعود للمنزل

845
01:23:15,680 --> 01:23:19,969
!كلا
بأمانة, أنه يخيفني جداً

846
01:23:20,200 --> 01:23:21,008
جبان

847
01:23:21,480 --> 01:23:24,643
هل سبق رأيتِ
أو سمعتِ أي شيء؟

848
01:23:25,200 --> 01:23:30,286
كبعض المكالمات السرية
أو رأيتِ بعض النقود في الجوار

849
01:23:30,720 --> 01:23:32,449
مهلاً, هل رأيتِ ذلك؟-
لقد فعلت-

850
01:23:32,600 --> 01:23:34,648
هل رأيتِ ذلك؟-
هيا, أنتِ تعرفين شيءً ما-

851
01:23:34,800 --> 01:23:35,608
.شيءٌ رائعٌ

852
01:23:36,600 --> 01:23:39,729
هيا, قوليه

853
01:23:40,160 --> 01:23:42,527
,(كاتلين)
أرجوكِ

854
01:23:42,960 --> 01:23:43,529
حسنٌ

855
01:23:44,440 --> 01:23:45,248
هل أنتِ جادة؟

856
01:23:45,600 --> 01:23:47,568
نعم, نعم, سآريكم شيءً

857
01:23:48,040 --> 01:23:48,689
!رائع

858
01:23:50,680 --> 01:23:54,730
,لقد صعدنا للطابق الأعلى
وقالت أنها سترينا شيءً رائعاً

859
01:23:55,120 --> 01:23:57,771
لم أحمل مسدس من قبل

860
01:23:58,600 --> 01:24:01,570
لقد كان الأمر
مخيف ورائع

861
01:24:01,760 --> 01:24:04,650
أعلم أنه كان ينبغي
علي أن أتركه

862
01:24:05,760 --> 01:24:07,205
ولكني لم أفعل

863
01:24:33,280 --> 01:24:35,328
خذوا القليل من ذلك, أيها الأوغاد

864
01:24:35,920 --> 01:24:38,287
أيفان), هيا,لا)
!تجعلني أطاردك

865
01:24:38,440 --> 01:24:40,442
!هيا,دعنا نذهب-
أنها تمطر-

866
01:24:41,080 --> 01:24:44,641
.وماذا بذلك, أنها تمطر
هل سوف تذوبين؟

867
01:24:46,520 --> 01:24:49,091
,(حسناً, هيا,(أيفان
.يجب أن نعيده لمكانه

868
01:24:49,240 --> 01:24:51,766
!لا!أ نه ليس محشواً حتى-
.لا تكن أحمقاً, بالله عليك-

869
01:24:51,920 --> 01:24:55,129
.أعطيه لي-
حسناً, يا مفسدة المرح، يا إلهي-

870
01:24:56,040 --> 01:24:57,610
يألهي, أنت أيضاً؟

871
01:25:00,240 --> 01:25:01,810
حسناً, أعطيه لي

872
01:25:21,520 --> 01:25:24,490
!يا إلهي
!لا ,لا, لآ

873
01:25:24,840 --> 01:25:26,171
هل ماتت؟

874
01:25:27,600 --> 01:25:28,203
!كلا

875
01:25:29,080 --> 01:25:31,924
لم أسمعها وهي قادمة

876
01:25:34,000 --> 01:25:35,923
,لم أكن منتبهاً

877
01:25:36,080 --> 01:25:38,531
,لقد كنتُ ثملاً
.والمسدس كان رائعاً

878
01:25:38,780 --> 01:25:40,530
..وشعرت

879
01:25:40,680 --> 01:25:43,286
لم أكن أعلم إنها ستكون
خلفي تماماً

880
01:25:45,840 --> 01:25:46,409
..أنا

881
01:25:46,973 --> 01:25:49,984
لقد كانت حادثة

882
01:25:50,240 --> 01:25:51,810
لم أكن أعلم ماذا أفعل

883
01:25:54,880 --> 01:25:58,566
حملناها إلى الغابة

884
01:26:00,520 --> 01:26:03,046
,وأعدنا المسدس مكانه

885
01:26:03,560 --> 01:26:06,006
وحطمنا المنزل لكي نجعل ذلك
يبدو كهجوم على المنزل

886
01:26:06,060 --> 01:26:09,842
.. وتخيلت أنه بتأريخك الماضي

887
01:26:11,120 --> 01:26:14,363
الشرطة ستظن أن
المافيا هي من فعلت ذلك

888
01:26:15,760 --> 01:26:17,489
,أنا آسف جداً

889
01:26:19,920 --> 01:26:21,490
لم أرد أن أقتلها

890
01:26:22,360 --> 01:26:25,967
!أنا خائفٌ جداً. أنا خائفٌ جداً
,لقد كنت أحبها

891
01:26:26,120 --> 01:26:28,691
وأقسم لك على ذلك, أنني كنتُ أحبها

892
01:26:32,760 --> 01:26:34,410
!أرجوك قُل شيءً

893
01:26:35,360 --> 01:26:37,283
وانهي ذلك

894
01:26:39,440 --> 01:26:40,168
أرجوك

895
01:26:41,720 --> 01:26:43,529
لا أستطيع تحمّل
أكثر من ذلك

896
01:26:44,560 --> 01:26:45,368
أرجوك

897
01:28:05,400 --> 01:28:06,881
مرحباً,عزيزي

898
01:28:07,880 --> 01:28:08,403
مرحباً

899
01:28:10,040 --> 01:28:11,371
هل الأمور بخير الآن

900
01:28:14,360 --> 01:28:15,771
لقد أنتهي كل شيء

901
01:28:24,160 --> 01:28:26,083
من الجميل سماع صوتك

902
01:28:26,560 --> 01:28:32,040
,فالتأتي للمنزل
,ستكونين بأمان الآن

903
01:28:32,280 --> 01:28:34,203
هل أنت بخير؟
.. يبدو  إنّك

904
01:28:37,600 --> 01:28:42,083
,لقد قتلت رجلاً
وأنا في السابعة عشر من عمر

905
01:28:44,760 --> 01:28:46,125
(وأنا بعمر (كاتلين

906
01:28:49,680 --> 01:28:51,444
لقد كنت أتعارك

907
01:28:54,080 --> 01:28:56,401
وأحدهم أعطاني سكيناً

908
01:28:57,400 --> 01:28:59,846
في بعض الأحيان
أحلم بتلك الليلة

909
01:29:03,800 --> 01:29:06,929
في الحلم أرى نفسي

910
01:29:08,200 --> 01:29:11,841
,وأحاول أن أمنع نفسي
ولكن لا أستطع

911
01:29:14,760 --> 01:29:16,603
,بعدها أستيقظ

912
01:29:18,320 --> 01:29:20,607
,وأتسائل عن ماذا حدث

913
01:29:22,000 --> 01:29:24,321
لو لم يعطيني
أحد السكين

914
01:29:26,040 --> 01:29:27,326
،حياتي

915
01:29:29,320 --> 01:29:30,845
،حياتنا

916
01:29:32,200 --> 01:29:33,411
كيف كانت ستكون؟

917
01:29:33,712 --> 01:29:35,012
(بول)

918
01:29:35,320 --> 01:29:37,766
آسف إنني خذلتكِ

919
01:29:38,520 --> 01:29:39,169
بول)؟)

920
01:29:40,160 --> 01:29:40,843
!(بول)

921
01:30:33,660 --> 01:30:55,843
<font color="#0080ff">تــرجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & أحمد شوقي ||</font>