1
00:00:57,700 --> 00:01:02,699
ماذا لو اخبرتكم بأن اكثر احياء امريكا خطورة يمكن ان تصبح امنه

2
00:01:04,499 --> 00:01:09,498
وماذا لو اخبرتكم انه يمكن تحقيق ذلك من دون ان نخاطر بحياة شرطي واحد

3
00:01:11,498 --> 00:01:15,497
كيف اعلم هذا؟ لأن ذلك يحدث الأن

4
00:01:15,697 --> 00:01:17,497
في كل بلدان العالم ماعدا هذا البلد

5
00:01:18,497 --> 00:01:23,496
معكم "بات نوفاك" ومرحباً بكم في نوفاك ايليمنت

6
00:01:28,495 --> 00:01:31,495
في فقرة الخطاب الوطني , سينضم الينا الجنرال  "كيرتس مونرو"

7
00:01:31,795 --> 00:01:33,495
مباشرة من غرفة الحرب في البنتاغون

8
00:01:35,494 --> 00:01:37,494
جنرال "مونرو" ,مرحباً بعودتك

9
00:01:38,494 --> 00:01:39,494
سررت لرؤيتك" بات"

10
00:01:39,694 --> 00:01:43,493
شكراً لك لمنحنا رخصة  عمليتك

11
00:01:43,693 --> 00:01:47,492
هل يمكنك ان تخبرنا عما نراه هنا

12
00:01:48,492 --> 00:01:52,492
انها عمليه روتينيه, فالدوريات العشوائيه تقوم بتأمين المواطنين

13
00:01:53,491 --> 00:01:55,491
ويجعلهم يثقون بنا

14
00:01:55,591 --> 00:01:57,491
هذا مبهر

15
00:01:57,891 --> 00:02:00,490
وما هي تلك النقاط الملونه  جنرال؟

16
00:02:00,990 --> 00:02:02,490
هذه قواتنا على الأرض

17
00:02:03,490 --> 00:02:08,489
اللون الاخضر اّليون  اي دي 209 لتأمين المنطقه

18
00:02:09,489 --> 00:02:12,489
واللون البنفسجي اّليون اي ام 208 لمسح المنطقه

19
00:02:13,488 --> 00:02:15,488
اما اللون الأحمر فهي فرق التصوير الخاصه بكم

20
00:02:18,488 --> 00:02:23,487
من الرائع ان نرى اّلييين امريكيون يقومون بجلب السلام في الخارج

21
00:02:24,487 --> 00:02:26,486
هذه عملية اعتياديه ولا نتوقع اي مواجهه

22
00:02:26,986 --> 00:02:28,486
سأحدد مكانكم بعلامات حمراء

23
00:02:31,486 --> 00:02:34,485
سيكون تأمينكم هو الأولويه لدى الاّليين

24
00:02:35,485 --> 00:02:36,485
لم نخسر اي علامة حمراء من قبل

25
00:02:37,485 --> 00:02:38,485
حسناً

26
00:02:38,885 --> 00:02:40,484
هل يشعرك هذا بالتحسن

27
00:02:41,484 --> 00:02:42,984
اسمعا , عليكما ابقاء تلك الأساور بيديكما كي تبقيا بامان

28
00:02:43,084 --> 00:02:44,084
حسناً , جيدا

29
00:02:45,983 --> 00:02:46,983
استمتعا بالعرض

30
00:02:51,983 --> 00:02:54,482
حسناً , هيا بنا

31
00:03:00,481 --> 00:03:01,981
الى السكان المحليين

32
00:03:02,481 --> 00:03:04,481
الرجاء رفع الأيادي عند الفحص

33
00:03:05,480 --> 00:03:08,480
انها اجرائات احترازيه للتأمين

34
00:03:20,478 --> 00:03:21,478
الرجاء رفع الأيادي عند الفحص

35
00:03:21,678 --> 00:03:25,477
انها اجرائات احترازيه للتأمين

36
00:03:29,477 --> 00:03:31,477
سكوت , صور كل شيء

37
00:03:46,474 --> 00:03:47,474
لا تشكل تهديد

38
00:03:47,974 --> 00:03:50,474
هذا مبهر

39
00:03:52,473 --> 00:03:57,473
فمنذ فتره ليست بالبعيده كان الرجال والنساء الامريكيون يخاطرون بحياتهم

40
00:03:57,972 --> 00:04:00,472
لتأمين حياة هؤلاء الناس

41
00:04:01,472 --> 00:04:03,472
جنرال , هل لديك تعليق

42
00:04:03,972 --> 00:04:07,471
حسناً "بات" , لقد قاتلنا في فيتنام والعراق وافغانستان

43
00:04:07,971 --> 00:04:12,970
وهذا لن يتكرر ,ومن المنظور العسكري هذا شيء فعال

44
00:04:14,470 --> 00:04:17,469
يمكننا تحقيق اهدافنا من دون ان نخسر اي حياة امريكيه

45
00:04:19,469 --> 00:04:21,469
واعتقد ان الناس المسالمين هناك يقدرون هذا

46
00:04:21,969 --> 00:04:23,469
ولم لا يقدرونه

47
00:04:24,468 --> 00:04:27,468
فلأول مره في حياتهم , بأمكان اطفالهم ان يكبروا

48
00:04:29,968 --> 00:04:31,967
في بيئه امنه ومسالمه

49
00:04:34,967 --> 00:04:36,967
ابتعد عن النافذه

50
00:04:37,466 --> 00:04:38,966
أمي , انهم قادمون

51
00:04:39,966 --> 00:04:41,466
تعال الى هنا , تعال الى هنا الأن

52
00:04:42,466 --> 00:04:43,466
اراش

53
00:04:44,465 --> 00:04:45,465
نافيد , ستبقى مع امك واخواتك

54
00:04:45,965 --> 00:04:46,965
لكنه مجرد طفل

55
00:04:47,465 --> 00:04:48,465
اسكتي

56
00:04:48,965 --> 00:04:49,965
ابقى هنا مع امك والصغار

57
00:04:50,464 --> 00:04:51,464
مالذي تظن انك تفعله؟ لقد سمعتني

58
00:04:51,664 --> 00:04:54,464
اراش ارجوك لاتذهب , لاتفعل ذلك

59
00:04:56,464 --> 00:04:58,463
نافيد , عزيزي , ارجع الى هنا

60
00:05:00,463 --> 00:05:01,463
نافيد

61
00:05:01,963 --> 00:05:02,963
اغلق الباب

62
00:05:03,462 --> 00:05:05,462
نحن لسنا هنا كي نقتل اي واحد منهم

63
00:05:05,662 --> 00:05:06,662
حصلت عليه

64
00:05:07,462 --> 00:05:09,462
الهدف هو الموت عبر التلفاز

65
00:05:10,461 --> 00:05:11,461
لنذهب

66
00:05:12,461 --> 00:05:13,461
كيلي , هل يمكنك سماعي؟

67
00:05:14,461 --> 00:05:16,460
اسمع بوضوح بات , انا هنا في طهران

68
00:05:17,460 --> 00:05:20,460
حيث يتقبل الناس هذه الفحوصات الأليه

69
00:05:21,460 --> 00:05:25,459
وكما تشاهدون خلفي , انهم يتعاونون مع الأليون

70
00:05:26,459 --> 00:05:29,459
ويبدوا واضحاً ان امنهم هو الاولويه

71
00:05:48,456 --> 00:05:50,455
لا تفعلوا شيئاً قبل ان اقول ذلك

72
00:05:50,955 --> 00:05:52,455
اريد ان افعل ذلك امام الكامرات

73
00:05:52,955 --> 00:05:53,955
اجل

74
00:05:54,055 --> 00:05:54,454
اجل , اجل

75
00:05:54,554 --> 00:05:55,555
نحن مستعدون

76
00:06:00,454 --> 00:06:03,453
كما تلاحظون فالأطفال قد خرجوا للشارع ايضاً في وقت الظهيره

77
00:06:03,953 --> 00:06:06,453
في انسجام تام

78
00:06:11,452 --> 00:06:15,451
لا تذعري وابقي مكانك, رجالي سيتولون الأمر

79
00:06:29,449 --> 00:06:30,449
"نافيد" , تعال الى هنا

80
00:06:30,649 --> 00:06:31,949
تعال الى هنا , تعال....

81
00:06:32,149 --> 00:06:33,449
نافيد , الى اين انت ذاهب؟

82
00:06:35,448 --> 00:06:36,448
انظر الي , نافيد , نافيد

83
00:06:36,948 --> 00:06:37,948
مالذي تبحث عنه؟ نافيد

84
00:06:39,448 --> 00:06:40,448
نافيد , نافيد , مالذي ...

85
00:06:40,648 --> 00:06:41,648
نافيد , لاتذهب , نافيد

86
00:07:13,443 --> 00:07:15,442
"كيلي , كيلي ", هل انتي بخير

87
00:07:15,942 --> 00:07:16,942
"كيلي"

88
00:07:17,342 --> 00:07:18,442
نحن بخير" بات"

89
00:07:18,942 --> 00:07:19,942
ولكن الأليون تعرضوا لتفجيرات

90
00:07:20,142 --> 00:07:21,241
انتظري "كيلي"

91
00:07:21,441 --> 00:07:24,441
انا اسف" كيلي" ولكن لأسباب امنيه يسقطع البنتاغون بثنا من طهران

92
00:07:25,441 --> 00:07:26,441
لكن اعتني بنفسك رجاءاً

93
00:07:27,440 --> 00:07:28,940
اجل , سأكون حذره ومستعده

94
00:07:31,440 --> 00:07:35,439
لقد رأيتم اهمية الأليين خاصتنا في سياستنا الخارجيه

95
00:07:35,939 --> 00:07:40,938
فاليخبرني احدكم , لما لانستطيع استخدام هؤلاء الأليين في بلدنا؟

96
00:07:46,438 --> 00:07:47,537
لماذا الأليون يملكون رهاب الخوف من الأليون

97
00:07:48,437 --> 00:07:50,437
من جهه لدينا "رايموند سيلرس"

98
00:07:51,437 --> 00:07:52,437
الرائد والامريكي الاصيل

99
00:07:53,437 --> 00:07:57,436
انقذت منتجاته حياة زملائي

100
00:07:58,436 --> 00:08:02,435
ومن الجهه الأخرى "هيوبرت دريفيس"

101
00:08:03,435 --> 00:08:05,435
الرجل الذي عارض بشده سابقاً

102
00:08:07,434 --> 00:08:10,434
استخادم الأليون على الأراضي الأمريكيه

103
00:08:12,434 --> 00:08:14,433
الأمريكيون يدعمون قانون دريفيس

104
00:08:15,433 --> 00:08:18,433
لأنهم لم يختبروا تلك التقنيه

105
00:08:19,433 --> 00:08:21,432
وهم يخافون مالا يفهمونه

106
00:08:22,432 --> 00:08:25,432
نحن في برنامج نوفاك ايليمنت , ندعم جهود السيد "سايلس"

107
00:08:26,431 --> 00:08:28,431
لتعزيز امن بلادنا و امنكم

108
00:08:29,431 --> 00:08:34,430
ف في النهايه , ماهو الأهم من امن المواطنون الأمريكيون

109
00:08:43,429 --> 00:08:46,428
الشرطي الألي

110
00:08:52,428 --> 00:08:55,427
مقر شرطة ديترويت

111
00:09:02,426 --> 00:09:03,426
مرحبا "ميرفي"

112
00:09:04,426 --> 00:09:05,426
مرحبا

113
00:09:06,425 --> 00:09:07,425
كيف حالك جاك

114
00:09:08,425 --> 00:09:10,425
لا اعرف بعد

115
00:09:12,424 --> 00:09:13,424
كيف حالك؟

116
00:09:13,924 --> 00:09:14,924
بخير

117
00:09:19,423 --> 00:09:21,423
ماذا يفعلان هنا؟

118
00:09:21,923 --> 00:09:24,423
"ستيك "في المشرحه و" لويس" في المستشفى

119
00:09:25,422 --> 00:09:26,422
هذه كانت الفكره الأسوء

120
00:09:26,622 --> 00:09:29,222
حصلنا على دليل جديد بخصوص انتون فالون وقمنا بتتبعه

121
00:09:29,422 --> 00:09:30,422
اي دليل؟

122
00:09:31,422 --> 00:09:32,521
ليس امامهما

123
00:09:32,921 --> 00:09:34,421
هذا هراء

124
00:09:34,921 --> 00:09:36,020
حقاً؟

125
00:09:35,220 --> 00:09:36,721
اجل , اتود قول شيء يا "مورفي"؟

126
00:09:36,921 --> 00:09:37,921
فالون هو قضيتنا

127
00:09:38,020 --> 00:09:40,220
اجل , لقد بقيتما عامين بدون اي اعتقالات او اي شيء يذكر

128
00:09:40,420 --> 00:09:41,620
اما انكما غبيان او فاسدان

129
00:09:42,420 --> 00:09:44,420
هل هذا تهمه لنا او انه عداء شخصي؟

130
00:09:45,419 --> 00:09:46,419
لايوجد عداء شخصي

131
00:09:47,419 --> 00:09:48,419
رغم انك لاتروق لي

132
00:09:49,319 --> 00:09:50,419
حسناً ,اخرجا

133
00:09:51,419 --> 00:09:52,518
يالك من متباهي

134
00:09:53,418 --> 00:09:56,418
ربما لو التزمت بالتعليمات لكان زميلاك على قيد الحياة

135
00:09:57,418 --> 00:09:58,517
هذا يكفي

136
00:10:01,417 --> 00:10:03,417
حسناً يا "اليكس"

137
00:10:05,416 --> 00:10:07,416
اننا لوحدنا الأن

138
00:10:08,416 --> 00:10:10,416
انا و"جاك" كنا نقوم بعملية لشراء اسلحه

139
00:10:13,415 --> 00:10:17,415
وتقابلنا مع شخص يدعى "جيري" , كان يملك سلاح اكبر من امكانيته

140
00:10:18,414 --> 00:10:20,414
من اين احضرت سلاح كهذا" جاك"؟

141
00:10:21,414 --> 00:10:22,514
لدي صندوقين فقط يارجل

142
00:10:22,914 --> 00:10:23,914
صندوقين؟

143
00:10:24,113 --> 00:10:27,413
لا اقصد التقليل من الأحترام جيري ولكم كيف لشخص مثلك ان يحصل على هذا السلاح؟

144
00:10:27,613 --> 00:10:28,613
لماذا تهتم بالمصدر؟

145
00:10:28,913 --> 00:10:30,913
نهتم لكي لا نحصل على اسلحه فاسده "جيري"

146
00:10:31,412 --> 00:10:33,012
هل يمكن تعقب هذه الأسلحه" جيري"؟

147
00:10:33,412 --> 00:10:35,412
انها امنه , هل ستشتري ها ام لا؟

148
00:10:35,712 --> 00:10:36,911
لماذا انت متوتر يارجل؟

149
00:10:36,912 --> 00:10:38,411
هل نصبت لنا كميناً "جيري"؟

150
00:10:39,411 --> 00:10:40,411
ماذا قلت؟

151
00:10:40,911 --> 00:10:42,211
اتعتقد انه نصب لنا كميناً؟

152
00:10:42,411 --> 00:10:43,711
اعتقد انه ينصب لنا كميناً

153
00:10:43,811 --> 00:10:44,510
عن ماذا تتحدثان؟

154
00:10:44,610 --> 00:10:45,210
دعني ارى هاتفك , دعني ارى هاتفك

155
00:10:45,410 --> 00:10:47,410
لن اريك هاتفي يا رجل

156
00:10:47,610 --> 00:10:48,710
هل انت مزود بجهاز تعقب؟

157
00:10:48,910 --> 00:10:49,909
ماذا؟

158
00:10:50,109 --> 00:10:51,209
اعتقد انك شرطي لعين

159
00:10:51,409 --> 00:10:52,509
مالذي تتحدث عنه يارجل؟

160
00:10:52,909 --> 00:10:54,409
انبطح ارضاً

161
00:10:54,609 --> 00:10:56,409
اترك هذا السلاح

162
00:10:56,508 --> 00:10:58,308
نحن لسنا شرطه , نحن نعمل لدى" انتون فالون"

163
00:10:58,508 --> 00:10:59,508
ماذا اخبرتك؟

164
00:10:59,908 --> 00:11:01,408
اصمت اصمت , ماذا قلت؟

165
00:11:02,108 --> 00:11:03,408
اتضح انه يعمل لدى" فالون"

166
00:11:03,608 --> 00:11:06,407
قبل المواجهه قمنا بصادرة الأسلحه

167
00:11:06,607 --> 00:11:08,307
كان من المفتروض ان تكون موجوده في غرفة الأدله

168
00:11:08,507 --> 00:11:12,506
وليس في الشوارع, وحينما قمنا بتفحصعهم لم نجدهم

169
00:11:14,406 --> 00:11:15,406
ماذا لدينا؟

170
00:11:15,906 --> 00:11:16,905
لاشيء

171
00:11:17,405 --> 00:11:18,405
مارأيك بهذا؟

172
00:11:20,405 --> 00:11:22,405
اؤكد لك يا"مورفي" ان هذا خطأ

173
00:11:22,605 --> 00:11:24,404
هؤلاء الأشخاص سيطلقون النار اذا ارتابوا

174
00:11:26,404 --> 00:11:27,404
نحن بحاجه للدعم

175
00:11:28,404 --> 00:11:29,904
اذا طلبنا الدعم سينتشر الخبر

176
00:11:30,403 --> 00:11:31,403
وسيختفون

177
00:11:31,903 --> 00:11:33,403
سيكون كل شيء على مايرام

178
00:11:34,403 --> 00:11:36,802
اخبرنا "فالون" اننا مشترون للسلاح وقد صدق الأمر

179
00:11:37,402 --> 00:11:41,402
لم تحتاج للسلاح؟  اتخططون لأنقلاب؟

180
00:11:42,402 --> 00:11:44,401
لاتقلق فلن نستخدمه في مدينتك

181
00:11:44,801 --> 00:11:46,701
لدينا مشاكل في مدينتنا مع شرطة شيكاغو

182
00:11:46,901 --> 00:11:47,901
اجل

183
00:11:48,401 --> 00:11:50,400
لا احب التورط مع الشرطه

184
00:11:51,400 --> 00:11:52,400
ايها الرئيس

185
00:11:53,400 --> 00:11:54,400
ماذا لديك من اجلي؟

186
00:11:56,399 --> 00:11:57,399
حقاً

187
00:11:57,899 --> 00:11:59,199
وحينما كدنا ان ننهي الصفقه

188
00:11:59,399 --> 00:12:00,499
قام احدهم بأبلاغه عنا

189
00:12:00,899 --> 00:12:02,998
اعذراني ايها السيدان , يجب ان اتعامل مع هذا

190
00:12:03,398 --> 00:12:04,398
سأتأخر لدقيقتان

191
00:12:12,397 --> 00:12:13,397
احرصوا على قتلهما

192
00:12:22,395 --> 00:12:24,595
نواجه شخصان احدهما في المقدمه والأخر في الخلف

193
00:12:37,393 --> 00:12:39,193
يجب ان نخرج من هنا ,سوف اشتت انتباههم

194
00:12:39,393 --> 00:12:41,393
هل انت متأكد من هذا؟

195
00:13:03,389 --> 00:13:04,389
هل انت مستعد

196
00:13:05,389 --> 00:13:06,389
تحرك

197
00:13:48,382 --> 00:13:49,382
"لويس"

198
00:13:52,382 --> 00:13:55,381
لدي شرطي مصاب عند 331 هاملتون

199
00:13:56,881 --> 00:13:59,181
معك المحقق "اليكس ميرفي" وانا بحاجه لدعم فوري

200
00:13:59,381 --> 00:14:01,380
331 طريق هاملتون

201
00:14:03,380 --> 00:14:04,380
"جاك"

202
00:14:05,380 --> 00:14:07,379
"جاك" , "جاك "هل تسمعني؟

203
00:14:08,379 --> 00:14:10,379
"جاك ", ابق معي

204
00:14:12,379 --> 00:14:13,478
"جاك"

205
00:14:14,378 --> 00:14:18,378
"اليكس" , لايسمح لك بفعل شيء مثل هذا بدون موافقتي

206
00:14:19,378 --> 00:14:23,377
"فالون "متورط بالامر واحذرك من اتخاذ اي خطوات دون موافقتي

207
00:14:24,377 --> 00:14:25,777
اذا قام رجال شرطة بالوشايه

208
00:14:26,377 --> 00:14:27,876
هذا الأمر رهن التحقيقات الداخليه

209
00:14:28,376 --> 00:14:29,376
سأتكفل بذلك

210
00:14:34,375 --> 00:14:35,375
واشنطن العاصمه

211
00:14:35,875 --> 00:14:40,374
لا اكترث لأحضارك اولئك الأليون سيد "سايلس"

212
00:14:41,374 --> 00:14:43,374
الأليون لا يعرفون بما يشعر البشر

213
00:14:45,374 --> 00:14:48,373
لايفهموا قيمة الحياة البشريه ولماذا يسمح لهم بسلب الحياة

214
00:14:49,373 --> 00:14:54,372
فأذا كانت مسألة حياة او موت فنحن بحاجه لأشخاص يميزون الصح عن الخطأ

215
00:14:57,372 --> 00:14:59,371
بم يشعر الأليون خاصتك؟

216
00:15:00,371 --> 00:15:04,371
حسناً, انهم لايشعرون بالغضب او الضغط او الأرهاق

217
00:15:05,371 --> 00:15:07,370
مما يجعلهم مثاليين لتطبيق القانون

218
00:15:08,370 --> 00:15:10,170
نحن بحاجه للأليون بالشوارع

219
00:15:10,370 --> 00:15:14,169
وسننقذ الكثير حياة امريكيون كثيرون

220
00:15:14,269 --> 00:15:15,169
انت لم تجب

221
00:15:15,369 --> 00:15:17,169
انا لم افعل

222
00:15:17,369 --> 00:15:22,368
بلى لقد تغاضيت عن الأجابه  , فأنا اسأل بما يحس هؤلاء الأليون؟

223
00:15:23,368 --> 00:15:25,368
اذا قام احدهم بقتل طفل

224
00:15:26,367 --> 00:15:27,367
بماذا سيشعر

225
00:15:31,367 --> 00:15:32,466
لن يشعر بشيء

226
00:15:32,666 --> 00:15:33,665
وهذا هي المشكله

227
00:15:33,866 --> 00:15:38,366
لهذا السبب لن يقبل 72 بالمئه من الأمريكيون بأستخدام الأليون

228
00:15:45,364 --> 00:15:48,364
امريكا هي السوق الأقوى ولا نستطيع لمسها

229
00:15:49,364 --> 00:15:54,363
مع توسعنا محلياً سنجني 600 مليار سنوياً

230
00:15:55,363 --> 00:15:59,362
بتعبير اخر , كل ثانيه بعد اقرار القانون ستدر علينا بالمال

231
00:16:00,362 --> 00:16:03,362
مالذي تريد مني فعله؟ فقد رشونا اعضاء المجلس من كلا الحزبين

232
00:16:04,362 --> 00:16:09,361
انهم لايريدون التصويت ضد الدستور , واذا لم نغير الرأي العام

233
00:16:10,361 --> 00:16:11,460
فسنخسر لهذا السبب

234
00:16:12,360 --> 00:16:16,360
فريقي ابتكر حمله جديده

235
00:16:17,360 --> 00:16:19,359
ستعمل على تغيير كل الرأي العام

236
00:16:20,359 --> 00:16:22,359
ربما نمنح الأمريكيون شيئا يحبونه

237
00:16:23,359 --> 00:16:24,458
شيئاً يلتفون حوله

238
00:16:24,558 --> 00:16:25,157
سيدي , لقد حللت مشاعرهم

239
00:16:25,358 --> 00:16:29,358
ولا توجد اي موافقه لذا لايمكننا النزول بالأليون في الشارع

240
00:16:30,358 --> 00:16:32,357
انسي امر الأليون , لقد قلت مشاعر

241
00:16:33,357 --> 00:16:34,657
الأمريكيون لايريدون اّليون

242
00:16:36,357 --> 00:16:40,356
يريدون شيء له ضمير

243
00:16:41,356 --> 00:16:42,356
يريدون شيء يعرف

244
00:16:48,355 --> 00:16:50,355
يشعر مثل البشر

245
00:16:58,353 --> 00:16:59,353
سنضع رجل بداخل اله

246
00:17:02,153 --> 00:17:04,053
مركز اعادة التأهيل التابع ل اومينكورب

247
00:17:04,352 --> 00:17:07,352
الايدي والأذرع والأرجل لاتشكل شخصبتك

248
00:17:08,352 --> 00:17:12,351
عقلك هو من يحقق شخصيتك , فهو من يقوم بتحليل المعلومات

249
00:17:13,351 --> 00:17:14,351
التي تحدد من تكون

250
00:17:15,351 --> 00:17:18,350
استرخي و افعل ما تفعله دائماً

251
00:17:23,349 --> 00:17:25,349
لم اعزف من قبل بهذه

252
00:17:26,349 --> 00:17:29,349
الموسيقى لا تأتي من اصابعك بل تأتي من قلبك

253
00:17:30,348 --> 00:17:32,048
كل ماعليك فعله هو ان تجعلها تنساب

254
00:17:34,348 --> 00:17:35,348
ارجوك

255
00:18:05,343 --> 00:18:06,343
يا الهي

256
00:18:10,342 --> 00:18:12,342
لابأس

257
00:18:14,342 --> 00:18:16,341
مشاعره تتصاعد حسب القرائات

258
00:18:17,341 --> 00:18:18,341
لاعليك

259
00:18:18,641 --> 00:18:23,340
استرخي , فأذا  انفعلت ستتغير الكيمياء في عقلك لترفض النظام

260
00:18:28,340 --> 00:18:30,339
انت تقوم بعمل جيد , هيا

261
00:18:46,337 --> 00:18:47,337
احتاج للأيحاء كي اعزف

262
00:18:47,637 --> 00:18:49,136
مقطوعة انشيتو دي انكريز

263
00:18:49,336 --> 00:18:54,336
انها مقطوعه جميله دكتور, دكتور , هل تسمح لي بدقيقه؟

264
00:18:55,335 --> 00:18:56,335
شكراً

265
00:18:56,635 --> 00:18:58,135
لقد اتفقنا على هذا منذ وقت طويل

266
00:18:58,335 --> 00:19:01,335
بأنه لن يطلب مني تطوير القدرات القتاليه

267
00:19:02,334 --> 00:19:05,334
عملي هنا مجرد تساؤلات

268
00:19:07,334 --> 00:19:09,333
وعملك مدهش وافكارك يجب استغلالها

269
00:19:10,333 --> 00:19:12,333
انظر , اعتقد انني وجدت طريقه

270
00:19:13,333 --> 00:19:18,332
لتمويل ابحاثك بشكل جيد وايضاً انقاذ حياة الألاف من الناس

271
00:19:33,330 --> 00:19:35,329
اذا استمريت بهذا الشكل فسيتم كشفك

272
00:19:36,029 --> 00:19:37,429
"ميرفي" القرد لايزال هائجاً

273
00:19:37,629 --> 00:19:39,729
قوما بالدفع له , ولماذا نحن نتحدث عن هذا؟

274
00:19:40,329 --> 00:19:43,328
لن ينجح ذلك , وبعدما حدث لشريكه فلن يتغاضى عن الأمر

275
00:19:43,828 --> 00:19:44,927
ماهذا؟

276
00:19:45,128 --> 00:19:46,328
"لويس "في المستشفى

277
00:19:48,327 --> 00:19:51,027
سيمر عليه" لويس "عند الظهيره ان كنت تريد ارسال الزهور

278
00:19:54,326 --> 00:19:55,326
اجل

279
00:19:56,326 --> 00:19:58,326
قتل شرطي سيكون عبء علي طوال حياتي

280
00:19:59,326 --> 00:20:00,426
لن كون هذا جيداً للعمل

281
00:20:01,325 --> 00:20:02,325
لن يحقق بأمرك غيرنا

282
00:20:09,324 --> 00:20:11,324
سأكون قاسيا عليهم "دانيس"

283
00:20:14,323 --> 00:20:15,323
ولن اتساهل معهم ابداً

284
00:20:18,323 --> 00:20:20,322
"فالون" , انا ذاهب الأن

285
00:20:21,322 --> 00:20:22,322
هل الكامرات مطفئه

286
00:20:24,322 --> 00:20:25,322
ممتاز

287
00:20:26,322 --> 00:20:28,321
انت محق , كان يجدر بنا الاتصال بالدعم

288
00:20:29,321 --> 00:20:31,321
انا اسف

289
00:20:34,320 --> 00:20:36,320
انت لست نائماً حقاً,اليس كذلك؟

290
00:20:39,320 --> 00:20:40,419
انت احمق

291
00:20:42,319 --> 00:20:46,318
الرقيب "توماس راين ", شرطة نيويورك , مشلول من الخصر حتى الأسفل

292
00:20:47,318 --> 00:20:49,318
زاد وزنه قليلاً بعد الحادثه

293
00:20:51,318 --> 00:20:52,318
تجاوزه

294
00:20:52,618 --> 00:20:53,817
اجل هذا كافي

295
00:20:54,317 --> 00:20:58,817
الضابط "الفريد ميلر "من شرطة دينفر

296
00:20:59,017 --> 00:21:00,116
ارتجاج شديد ......

297
00:21:00,316 --> 00:21:01,316
ارتجاج في المخيخ

298
00:21:02,316 --> 00:21:04,316
لهذا انت طبيب

299
00:21:05,316 --> 00:21:08,315
تم القائه من السطح من دون مخففات الصدمه

300
00:21:09,215 --> 00:21:11,115
لنبقي هذا في الأعتبار  فهذا الرجل يروق لي

301
00:21:11,315 --> 00:21:14,314
جيدا جداً سيدي , فقد وفرت الأفضل للنهايه

302
00:21:16,314 --> 00:21:18,314
اقدم لكم الرقيب "جاك فريمان" صاحب العضلات

303
00:21:19,313 --> 00:21:21,813
شارك في فرقة اقتحام بتسبرغ لخمس سنوات وهو الأن ...

304
00:21:23,313 --> 00:21:24,313
جالس على كرسي دوار

305
00:21:25,313 --> 00:21:28,312
اعتقد انه مؤهل

306
00:21:29,312 --> 00:21:30,312
لا

307
00:21:30,812 --> 00:21:31,812
لماذا؟

308
00:21:32,311 --> 00:21:34,311
اذا تفقدت مشاعره فستجدها غير متوازنه

309
00:21:35,311 --> 00:21:36,311
ان يقصد يأنه عصبي

310
00:21:36,711 --> 00:21:38,111
هل لديك فكره عما سنعرضه عليه؟

311
00:21:38,311 --> 00:21:43,310
يتطلب الأمر شخص ذو مشاعر متوازنه

312
00:21:43,810 --> 00:21:45,309
يجب ان نكون علميين

313
00:21:46,309 --> 00:21:47,309
اننا لانبيع برمجيات هنا,اليس كذلك؟

314
00:21:48,309 --> 00:21:50,309
انت محق , استمروا بالبحث

315
00:21:52,908 --> 00:21:54,108
"ديفيد" , ماذا اخبرتك

316
00:21:54,308 --> 00:21:55,308
اذهب لأكمال فروضك

317
00:21:56,008 --> 00:21:57,108
مرحبا

318
00:21:57,308 --> 00:21:58,308
مرحبا ابي

319
00:22:00,307 --> 00:22:01,307
كيف حال قردي؟

320
00:22:04,007 --> 00:22:05,106
كيف تسير اللعبه

321
00:22:05,306 --> 00:22:09,606
"دين" تفوق فقد منحته امي الأفضليه بدقيقتين عني

322
00:22:09,806 --> 00:22:11,306
حقاً ؟هذا مذهل

323
00:22:12,305 --> 00:22:14,305
عزيزي لما لاتصعد للأعلى لتأوي للفراش

324
00:22:16,305 --> 00:22:17,305
ولكنه عاد للمنزل للتو

325
00:22:18,304 --> 00:22:20,304
سأرافقك بعد قليل لكي اضعك في الفراش

326
00:22:21,304 --> 00:22:22,304
حسناً؟

327
00:22:26,303 --> 00:22:27,303
اعطي امك قبله

328
00:22:27,403 --> 00:22:28,402
طابت ليلتك عزيزي

329
00:22:28,603 --> 00:22:30,303
انت بطيء ياولد

330
00:22:31,302 --> 00:22:32,302
انت بطيء جداً

331
00:22:41,301 --> 00:22:42,301
كيف حال" جاك"

332
00:22:43,301 --> 00:22:44,700
قالوا انه سيتعافى خلال اسبوع

333
00:22:45,300 --> 00:22:48,300
انه خطئي ,لم يكن يفترض بنا ان نتواجد هناك

334
00:22:51,299 --> 00:22:52,299
خذ

335
00:22:55,299 --> 00:23:00,298
في هذا الوقت؟

336
00:23:57,289 --> 00:23:59,289
ستتوقف

337
00:24:05,288 --> 00:24:07,288
سنوقظ" ديفيد"

338
00:24:51,581 --> 00:24:55,580
يعاني من حروق من الدرجه الرابعه في كل انحاء جسده

339
00:24:56,580 --> 00:24:58,580
وقد تأذى عموده الفقري

340
00:24:59,580 --> 00:25:00,580
اذا نجى؟

341
00:25:02,579 --> 00:25:05,579
سيكون مشلولاً من الخصر للأسفل وسيجلس على كرسي دوار

342
00:25:08,578 --> 00:25:10,578
سيده "ميرفي"

343
00:25:12,578 --> 00:25:14,578
لست مضطره لفعل هذا

344
00:25:15,577 --> 00:25:18,577
اخبرني بكل شيء قبل ان اتخذ قراري

345
00:25:22,576 --> 00:25:23,576
اكمل رجاءاً

346
00:25:24,576 --> 00:25:28,575
النظر منعدم لأن الاعصاب البصريه متضرره للغايه

347
00:25:31,575 --> 00:25:33,575
ستصاب احدى عينيه بالعمى

348
00:25:36,574 --> 00:25:37,574
والأغلب سيصاب بالصمم

349
00:25:38,574 --> 00:25:40,574
الدكتور" تورنن" هو رائد في هذا المجال

350
00:25:41,573 --> 00:25:46,573
وحسب تقديري , فهذه الفرصه الوحيده لزوجك ان قبلت عرضهم

351
00:25:50,572 --> 00:25:52,572
انا اسفه يا دكتور

352
00:25:52,972 --> 00:25:54,171
انا بحاجه لوقت كي افكر

353
00:25:54,371 --> 00:25:56,371
خشى ياسيده ميرفي انه ليس لديك وقت

354
00:26:02,370 --> 00:26:04,370
تقول انه بأمكانك انقاذه, كيف ذلك

355
00:26:08,369 --> 00:26:09,369
ما الحياة الي سيعيشها

356
00:26:13,369 --> 00:26:16,368
بعد ثلاثة اشهر

357
00:26:26,367 --> 00:26:27,566
مرحبا

358
00:26:27,866 --> 00:26:28,866
شكرا صديقي

359
00:26:29,366 --> 00:26:30,366
ستجعلني ارقص مجدداً

360
00:26:31,366 --> 00:26:32,466
افضل من ارتدائك للبدله

361
00:26:33,066 --> 00:26:34,165
لن يروق لك ذلك

362
00:26:34,265 --> 00:26:35,165
ها هي

363
00:26:35,265 --> 00:26:36,165
بالتوفيق

364
00:26:36,365 --> 00:26:37,365
فكره سديده ياصديقي

365
00:26:40,364 --> 00:26:41,364
كل مره

366
00:26:46,364 --> 00:26:47,463
نل منها يا ولد

367
00:27:05,161 --> 00:27:06,260
المريض مازل يحلم

368
00:27:09,160 --> 00:27:13,159
انه يستعد الذكريات ويحاول الاندماج مع صور جهاز المحاكاة

369
00:27:14,159 --> 00:27:15,159
هذا مدهش "كيم"

370
00:27:18,159 --> 00:27:19,159
دعينا نقوم بفصله ببطئ

371
00:27:21,158 --> 00:27:22,158
حان وقت ايقاظه

372
00:27:49,154 --> 00:27:51,154
ماهذا؟

373
00:27:52,153 --> 00:27:53,153
ماذا يفعلون ؟

374
00:27:54,153 --> 00:27:55,153
الى اين انتي ذاهيه؟

375
00:27:58,153 --> 00:27:59,152
"لويس"

376
00:28:10,151 --> 00:28:12,150
المريض يستعيد وظائفه

377
00:28:15,150 --> 00:28:16,150
مالذي يحدث؟

378
00:28:18,149 --> 00:28:19,149
اين انا؟

379
00:28:20,149 --> 00:28:21,449
انت تعرضت لأنفجار" اليكس"

380
00:28:22,149 --> 00:28:23,149
انت في المستشفى الأن

381
00:28:25,148 --> 00:28:26,148
اين؟

382
00:28:27,148 --> 00:28:28,648
اين "كلير" زوجتي؟ اين زوجتي ؟

383
00:28:29,148 --> 00:28:33,147
اريدك انت تهدأ وتستمع الي "اليكس" , انت بخير وعائلتك كذلك

384
00:28:34,147 --> 00:28:35,147
زوجتك وابنك

385
00:28:36,147 --> 00:28:36,947
من انت؟

386
00:28:37,147 --> 00:28:39,146
انا الدكتور" دانيل نورتن"

387
00:28:39,846 --> 00:28:40,946
انا معالجك

388
00:28:41,146 --> 00:28:43,046
تسارع بنبضات القلب

389
00:28:45,145 --> 00:28:46,145
لا استطيع التحرك

390
00:28:49,145 --> 00:28:50,944
لا استطيع التحرك , مالذي يحدث؟

391
00:28:51,144 --> 00:28:52,944
تم تأكيد بصمة العين

392
00:28:53,144 --> 00:28:54,144
اريدك ان تسترخي

393
00:28:54,344 --> 00:28:55,944
هل تريد اجراء المزيد من الفحوصات؟

394
00:28:56,144 --> 00:28:57,144
ليس بعد

395
00:28:58,143 --> 00:29:00,143
فكي المثبتات العلويه

396
00:29:05,142 --> 00:29:09,142
استمري "كيم ", فكي المثبتات السفليه

397
00:29:23,140 --> 00:29:24,139
ماهذه البدله؟

398
00:29:25,139 --> 00:29:26,139
انها الحياة

399
00:29:27,139 --> 00:29:28,139
بدلتك" اليكس"

400
00:29:31,138 --> 00:29:32,138
انها انت

401
00:29:33,138 --> 00:29:38,137
لقد كان خيارنا الوحيد ,فنحن تجمعنا هنا كي نعيدك سليماً

402
00:29:39,137 --> 00:29:40,137
فكي كامل الجسد

403
00:29:41,137 --> 00:29:42,137
اريدك ان تمشي"اليكس"

404
00:29:43,137 --> 00:29:44,136
يمكنك فعل ذلك

405
00:30:09,133 --> 00:30:10,132
يبدو حقيقياً

406
00:30:14,132 --> 00:30:16,432
"اليكس" لا اريدك ان تسيئ الفهم ولكن هذه الحقيقه

407
00:30:18,131 --> 00:30:21,131
هذا ليس حلماً او بفعل المخدرات او المهدئات

408
00:30:22,131 --> 00:30:24,130
اعلم انني لا احلم لأني اشعر بكل هذا

409
00:30:25,130 --> 00:30:28,130
الأسنان الصناعيه بوسعها الشعور فثمة مصطلع يدعى الشفاه الحساسه

410
00:30:28,429 --> 00:30:29,929
اسنان صناعيه , ماذا فعلتم بي؟

411
00:30:30,129 --> 00:30:32,129
استرخ استرخ

412
00:30:32,629 --> 00:30:33,729
ازل هذه عني

413
00:30:33,929 --> 00:30:34,929
"اليكس" يجب ان تسترخي

414
00:30:35,129 --> 00:30:38,128
ماذا فعلتم بي؟ اريد رؤية زوجتي

415
00:30:41,628 --> 00:30:42,727
مهلاً , مهلاً

416
00:30:42,927 --> 00:30:43,927
اطفئوه

417
00:30:44,127 --> 00:30:46,127
كلا دعوه يمر , دعوه

418
00:31:04,124 --> 00:31:06,124
ماذا تفعل؟

419
00:31:08,124 --> 00:31:09,123
اين انا؟

420
00:31:33,120 --> 00:31:35,119
"اليكس "ارجوك

421
00:31:36,119 --> 00:31:37,119
توقف ارجوك

422
00:31:38,119 --> 00:31:39,119
"اليكس" عليك ان تتوقف

423
00:31:42,118 --> 00:31:43,118
ارجوك

424
00:31:44,118 --> 00:31:45,118
"اليكس"

425
00:31:47,118 --> 00:31:48,117
ارجوك توقف

426
00:31:49,117 --> 00:31:52,117
ابق في مكانك وسوف اتي لاخذك

427
00:32:04,115 --> 00:32:06,115
ملكية اومينكورب , ممنوع الأشتباك

428
00:32:27,111 --> 00:32:28,111
حسناً "كيم"

429
00:32:29,111 --> 00:32:30,111
اطفئيه

430
00:32:57,107 --> 00:32:58,107
"اليكس"

431
00:32:59,107 --> 00:33:00,106
لايمكنك الهرب من هذا

432
00:33:02,106 --> 00:33:06,106
عليك ان تفهم حقيقة الوضع

433
00:33:10,105 --> 00:33:11,105
ارني

434
00:33:14,104 --> 00:33:15,104
"كيم"

435
00:33:35,101 --> 00:33:36,101
كلا

436
00:33:40,100 --> 00:33:41,100
ياللهول

437
00:33:43,100 --> 00:33:44,100
ياللهول

438
00:33:46,099 --> 00:33:48,099
ياللهول , اهذا ماتبقى مني ؟

439
00:33:54,098 --> 00:33:58,098
ربما تدمر تحطم جسدك ولكنك مازلت هنا

440
00:34:12,095 --> 00:34:13,695
ولكننا  لم نتطرق لمشاعري وعواطفي

441
00:34:13,795 --> 00:34:14,895
عليك ان تفهمني" اليكس"

442
00:34:15,095 --> 00:34:17,095
انت المتحكم

443
00:34:33,092 --> 00:34:34,092
اذا اريد الموت

444
00:34:52,089 --> 00:34:53,089
مالذي سأقوله لزوجتك؟

445
00:34:53,789 --> 00:34:54,889
مالذي ستقوله هي لولدك؟

446
00:34:55,089 --> 00:34:56,089
بأن العمليه لم تنجح

447
00:34:57,089 --> 00:34:58,488
بأنك حاولت ولكن الأمور سائت

448
00:35:02,088 --> 00:35:03,288
بذلت قصارى جهدك ولكني ..

449
00:35:07,887 --> 00:35:08,887
لم انجو

450
00:35:09,087 --> 00:35:13,086
بعد كل الذي عانياه وكل الألم والأمل  لديهم

451
00:35:14,086 --> 00:35:15,086
سنسلبهم هذا

452
00:35:18,085 --> 00:35:22,085
زوجتك تحبك "اليكس" لأنها وقعت على اوراق العمليه

453
00:35:23,085 --> 00:35:25,084
والا لما كنت ستخضع للجراحه

454
00:35:50,080 --> 00:35:52,080
لا استطيع رؤية نفسي هكذا مجدداً

455
00:35:54,880 --> 00:35:55,880
ابداً

456
00:35:56,080 --> 00:35:57,479
والأمر نفسه يسري على عائلتي

457
00:36:07,078 --> 00:36:08,078
ارجعني

458
00:36:14,077 --> 00:36:15,077
قرب

459
00:36:16,077 --> 00:36:17,076
توقف

460
00:36:20,076 --> 00:36:21,076
قرب

461
00:36:23,075 --> 00:36:24,075
توقف

462
00:36:30,074 --> 00:36:31,074
ابدأ الأتصال

463
00:36:36,873 --> 00:36:37,873
سعيده برؤيتك

464
00:36:38,073 --> 00:36:40,073
انا ايضاً

465
00:36:42,872 --> 00:36:43,872
انا اسف

466
00:36:44,072 --> 00:36:46,172
على مظهري امامك

467
00:36:47,072 --> 00:36:49,071
اعتقد ان مظهرك جميل

468
00:36:54,071 --> 00:36:55,271
هل يعاملونك جيداً عزيزي؟

469
00:36:55,870 --> 00:36:56,870
انا بخير حتى الأن

470
00:36:57,070 --> 00:36:59,070
و دكتور" نورتن "رجل طيب

471
00:37:02,069 --> 00:37:03,569
هل يعلم" ديفيد "بهذا الأتصال؟

472
00:37:05,069 --> 00:37:07,069
انه يفتقدك ويمكنني احضاره ولكن

473
00:37:09,068 --> 00:37:10,068
لاتفعلي

474
00:37:13,068 --> 00:37:15,068
لااريده اني يراني هكذا

475
00:37:17,067 --> 00:37:18,067
ليس بعد

476
00:37:19,067 --> 00:37:20,067
طبعاً

477
00:37:26,066 --> 00:37:27,266
سنتجاوز هذه المحنه عزيزي

478
00:37:30,065 --> 00:37:32,065
سنعيد الوضع كما كان من قبل

479
00:37:36,864 --> 00:37:37,864
متى ستعود للمنزل؟

480
00:37:38,064 --> 00:37:41,064
مازال لدي بعض الفحوصات

481
00:37:43,063 --> 00:37:44,963
لكنهم يقولون ان هذا سيستغرق بعض الوقت

482
00:37:47,063 --> 00:37:49,062
حتى يطلقوا سراحي

483
00:37:51,062 --> 00:37:52,062
يجب ان اذهب

484
00:37:53,062 --> 00:37:54,062
احبك

485
00:37:55,061 --> 00:37:56,061
انهاء الاتصال

486
00:38:13,059 --> 00:38:15,058
البدء بتنقية الدماء

487
00:38:18,058 --> 00:38:20,058
تم تشغيل مضادات الفيروسات والبكتريا

488
00:38:21,857 --> 00:38:23,857
التغذيه بالبروتينات والدهون

489
00:38:24,057 --> 00:38:28,056
والمعادن والكاربوهيدرات

490
00:38:31,056 --> 00:38:35,055
تدفق الطاقه بمعدل 1320 كيلو كالوري

491
00:38:37,055 --> 00:38:42,054
والبدء بضخط الكورتكويد والهورمونات والمضادات الحيويه

492
00:38:45,054 --> 00:38:47,053
الوضع الاعتيادي

493
00:38:50,053 --> 00:38:51,053
انه يعاني من الاكتئاب

494
00:38:53,053 --> 00:38:54,052
لنعطيه حلم جميل

495
00:39:08,050 --> 00:39:10,350
حسناً اليك ما ستتعامل معه , بندقية ام 2 معدله

496
00:39:11,050 --> 00:39:15,049
عيار 50 ومخزن ل35 طلقه تطلق 3 طلقات بالبدايه ومن ثم تتبعها البقيه

497
00:39:17,049 --> 00:39:18,049
انه يفي بالغرض

498
00:39:19,049 --> 00:39:20,848
سلاح تي اس ار 66 بنظام الصعق

499
00:39:21,048 --> 00:39:23,048
يطلق طاقه بمقدار 200 الف فولت

500
00:39:23,848 --> 00:39:26,747
بوسعه الصعق والقتل , انه سلاح قذر

501
00:39:26,947 --> 00:39:29,847
درعك من الحديد المصفح ولكن بأمكان الأسلحه عيار 50 اختراقه

502
00:39:30,047 --> 00:39:35,046
اذا تلقيت بضع طلقات منه ستصبح مقعداً بالمستشفى

503
00:39:40,045 --> 00:39:41,845
اذا احتجت لسلاح او هددك احدهم

504
00:39:42,045 --> 00:39:46,044
ستفتح جعبتك لتخرج لك السلاح

505
00:39:48,644 --> 00:39:50,644
تذكر ان القوه ليست بالأسلحه بل بالصلابه

506
00:39:50,844 --> 00:39:52,843
او في حالتك ..هل تظن انك قادر على فعل ذلك؟

507
00:39:53,043 --> 00:39:55,043
قم بعملك فقط

508
00:39:56,043 --> 00:39:57,043
اقوم بعملي؟

509
00:39:57,843 --> 00:40:00,642
في اي مكان يوجد الأليون في ريو او الكونغو او في اي مكان

510
00:40:00,842 --> 00:40:02,842
لقد ذهبتاليها جميعها , الدروع ليست مثاليه

511
00:40:03,042 --> 00:40:07,041
وعند وضعك لأعضاء بشريه بداخل هذا النظام فتلك خطوه كبيره للخلف

512
00:40:08,041 --> 00:40:11,840
لا اكترث كيف صممت هذا الشيء ,فبدون توقيعي عليك تعلم اليابانيه

513
00:40:12,040 --> 00:40:14,040
لأنك لن تعود للوطن

514
00:40:22,039 --> 00:40:23,239
سعدت بالتعرف عليك ايضاً

515
00:40:26,738 --> 00:40:28,038
لنفعل ذلك خلال عشر دقائق

516
00:40:32,337 --> 00:40:33,837
غرفة محاكاة اوميكورب , اليابان

517
00:40:34,037 --> 00:40:37,837
غرفة التحكم , اي ام 208 ضد الألي

518
00:40:38,037 --> 00:40:39,836
تشكيل السيناريو الأول الأن

519
00:40:40,036 --> 00:40:44,036
دكتور , اليي سيهزمه شر هزيمه

520
00:40:49,035 --> 00:40:52,834
حسناً, حسناً, لنبدأ اللعب

521
00:40:53,034 --> 00:40:55,034
لنبدأ المرح

522
00:40:57,034 --> 00:40:58,033
بدء السيناريو

523
00:41:33,028 --> 00:41:37,028
هل رأيت ذلك؟ رجلي يقوم بالعمل الصواب

524
00:41:40,027 --> 00:41:40,827
منتجك خائف

525
00:41:41,027 --> 00:41:43,826
انه متأخر ب 2,3 ثانيه

526
00:41:44,026 --> 00:41:45,026
عظيم

527
00:41:48,026 --> 00:41:49,026
يا الهي انقذني

528
00:41:51,025 --> 00:41:52,825
ارمي سلاحك

529
00:41:53,025 --> 00:41:54,825
ارمي سلاحك

530
00:41:55,025 --> 00:41:56,824
قد يتأذى الفتى

531
00:41:57,024 --> 00:42:00,024
دع الفتى

532
00:42:01,024 --> 00:42:03,024
فشل في السيناريو بتأخره 5,6 ثانيه

533
00:42:05,023 --> 00:42:07,023
لن اقبل بهذا حتى مقابل دولار واحد

534
00:42:11,822 --> 00:42:12,822
لنفعلها مجدداً

535
00:42:13,022 --> 00:42:15,022
انها جنازتك

536
00:42:19,021 --> 00:42:21,021
المحقق" اليكس مورفي"

537
00:42:21,221 --> 00:42:22,820
المحقق "اليكس مورفي "يتعافى بسرعه

538
00:42:23,020 --> 00:42:25,020
"اليكس مورفي" رجل ام اّله

539
00:42:26,020 --> 00:42:28,020
رفضت "كلارا مورفي" التحدث بأي شيء

540
00:42:30,719 --> 00:42:31,719
"انتون فالون"

541
00:42:31,819 --> 00:42:34,819
نتائج البحث , قاعدة البيانات تقول ان "انتون فالون" لم يعد مشتبهاً

542
00:42:35,019 --> 00:42:37,018
نظراً لقلة الأدله

543
00:42:39,018 --> 00:42:40,818
التصريحات الصحفيه لشرطة ديترويت

544
00:42:41,018 --> 00:42:46,017
لسوء الحظ لم تكن تحقيقات "اليكس مورفي" بخصوص "فالون" مصرح بها

545
00:42:49,017 --> 00:42:50,816
انظر , المحقق "مورفي "كان مبالغاً

546
00:42:51,016 --> 00:42:54,016
ليس لديه ادلة لأدانة فالون بمحاولة قتله

547
00:42:55,016 --> 00:42:59,015
ما اقصده ان زميلي شرطي عظيم ولن ارتاح حتى يحاكم من حاول قتله

548
00:43:02,814 --> 00:43:03,814
ماخطبه

549
00:43:04,014 --> 00:43:06,014
لاشيء , لاشيء

550
00:43:08,014 --> 00:43:10,013
سأعرض عليك الأختبارين

551
00:43:12,013 --> 00:43:15,013
الألي ينقذ حياة الحياة بكل بساطه

552
00:43:16,012 --> 00:43:19,012
بهذه البساطه , في حركتين  , والأن شاهد هذا

553
00:43:21,012 --> 00:43:24,011
المكان خالي لكنه يميز التهديدات مثل الألي

554
00:43:26,011 --> 00:43:28,810
والأن يرسل المعلومات الى الدماغ والدماغ يحلل المعلومات

555
00:43:29,010 --> 00:43:33,810
بناءا على مشاعره وقدراته مثل اي رجل عادي

556
00:43:34,010 --> 00:43:35,209
حسناً

557
00:43:36,009 --> 00:43:38,409
ومن ثم الدماغ يرسل الأوامر الى المحركات

558
00:43:38,609 --> 00:43:39,409
ثم

559
00:43:39,609 --> 00:43:40,809
اجل , متأخر قليلاً

560
00:43:41,009 --> 00:43:43,008
الكمبيوتر انهى العمل اسرع

561
00:43:44,008 --> 00:43:46,008
انت اردت تواجد رجل بداخل الأله

562
00:43:47,008 --> 00:43:49,307
وهذا ماحصلت عليه , العنصر البشري سيضل متواجداً

563
00:43:49,707 --> 00:43:52,707
الخوف والشغف والغريزه , ستتداخل دوماً مع النظام

564
00:43:53,007 --> 00:43:54,806
حسناً لقد فهمت

565
00:43:55,006 --> 00:43:59,006
سأمنح الأمريكيون شيئاً مميزاً ليتطلعوا اليه

566
00:44:01,006 --> 00:44:05,005
وبالرغم من  ان هذا الشيء جيدا ولكني لن اعرف كيف ابيعه

567
00:44:06,005 --> 00:44:09,004
نحن , اقصد انا وانت علينا فعلها

568
00:44:10,004 --> 00:44:13,804
لا اعرف كيف ستفعلها ولكن فقط ساعدني وحوله الى هذا

569
00:44:14,004 --> 00:44:16,003
انه  اّلي

570
00:44:17,003 --> 00:44:18,803
اعلم , ولكنه رجل بداخل اّلي

571
00:44:19,003 --> 00:44:20,802
كلا , هذا الرجل بداخل الأله

572
00:44:21,002 --> 00:44:23,802
حياته متوقفه على هذا ومستقبل الشركه متعلق به

573
00:44:24,002 --> 00:44:25,802
لذا عد الى اليابان واصلح الأمر

574
00:44:26,002 --> 00:44:29,001
لا يهمني كيف ستفعلها ولكن فقط افعلها

575
00:44:44,999 --> 00:44:47,998
طعمه مثل زبدة الفستق

576
00:44:51,998 --> 00:44:53,398
هل يمكنك ازالة هذا من عقلي؟

577
00:44:54,997 --> 00:44:55,797
الا تحب زبدة الفستق؟

578
00:44:55,997 --> 00:44:56,997
لا

579
00:44:58,497 --> 00:44:59,797
اتحبين زبدة الفستق" كيم"؟

580
00:44:59,997 --> 00:45:01,996
احبها

581
00:45:02,996 --> 00:45:03,996
حسناً

582
00:45:05,596 --> 00:45:06,795
سأقوم بتخديرك الأن

583
00:45:06,995 --> 00:45:07,995
حسناً

584
00:45:09,995 --> 00:45:10,995
خدريه "كيم"

585
00:45:16,994 --> 00:45:17,994
مالذي تود فعله؟

586
00:45:19,993 --> 00:45:23,993
الضمير عبارة عن تحليل للمعلومات

587
00:45:28,992 --> 00:45:30,992
سأقوم بأصلاحه

588
00:45:31,892 --> 00:45:32,991
ولن يلاحظ الفرق

589
00:45:43,990 --> 00:45:44,990
رايموند

590
00:45:45,789 --> 00:45:46,789
نعم

591
00:45:46,989 --> 00:45:49,989
لدينا افضل مجموعه في هذه المؤسسه

592
00:45:50,989 --> 00:45:53,988
نحن ندعو هذا بالنظام الدفاعي

593
00:45:54,988 --> 00:45:56,588
هذا حقاً يخيف اعداء هذه الألات

594
00:45:56,788 --> 00:45:57,788
اجل لا بأس

595
00:45:57,988 --> 00:45:59,987
شاهد هذا

596
00:46:00,787 --> 00:46:01,787
ماهذا؟

597
00:46:01,987 --> 00:46:03,987
عملية التحول سيحبها الأطفال

598
00:46:04,287 --> 00:46:05,386
حقاً؟

599
00:46:05,586 --> 00:46:06,786
ارقام المعجبين ستتزايد

600
00:46:06,886 --> 00:46:07,786
حقاً؟

601
00:46:07,886 --> 00:46:08,786
اجل

602
00:46:08,986 --> 00:46:10,086
هذا محرج حقاً

603
00:46:10,386 --> 00:46:11,386
ماهذا؟

604
00:46:11,586 --> 00:46:12,785
اتعلم

605
00:46:12,985 --> 00:46:15,985
الناس لايعرفون مايريدونه حتى تظهره لهم بكل الأوقات

606
00:46:17,985 --> 00:46:21,984
لنجعله عملياً اكثر , لنجعله....

607
00:46:24,984 --> 00:46:26,983
لنصبغه باللون الأسود

608
00:46:27,983 --> 00:46:28,983
اجل

609
00:46:32,982 --> 00:46:35,982
منشأة اختبارات اومينكورب , اليابان

610
00:47:04,777 --> 00:47:05,777
"اليكس"

611
00:47:05,977 --> 00:47:07,077
تبدو بقيمة مليار دولار

612
00:47:08,977 --> 00:47:09,977
قيمته 2.6 مليار

613
00:47:10,977 --> 00:47:12,176
"رايموند سايلس"

614
00:47:12,476 --> 00:47:13,776
اتطلع لاجتيازك الأختبار

615
00:47:13,976 --> 00:47:15,776
انا اقدر كل ما فعلته من اجلي

616
00:47:15,976 --> 00:47:20,975
حسناً , لقد ابتكرنا هذا البرنامج لمساعدة الرجال امثالك ليحظوا بفرصه اخرى

617
00:47:21,975 --> 00:47:23,275
فقط ابذل قصارى جهدك اليوم

618
00:47:24,774 --> 00:47:25,774
هلا بدئنا؟

619
00:47:25,974 --> 00:47:26,974
حسناً

620
00:47:28,374 --> 00:47:29,774
سيد" سايلس ", جاهزون لأستقبالك

621
00:47:29,974 --> 00:47:31,073
حسناً , عظيم

622
00:47:31,673 --> 00:47:32,773
هذا هو المحقق "شيرمان"

623
00:47:32,973 --> 00:47:34,973
صباح الخير يارجال

624
00:47:36,373 --> 00:47:37,772
حسناً اليكم كيف سيجري الأمر

625
00:47:37,972 --> 00:47:39,972
سنتواجه مباشره

626
00:47:40,972 --> 00:47:41,972
واخر الناجين سيفوزون

627
00:47:42,972 --> 00:47:46,771
اذا غلبتك فستعود الى منصة الأليين

628
00:47:46,971 --> 00:47:48,771
واذا غلبتني ستعود الى وطنك

629
00:47:48,971 --> 00:47:51,770
رجالي سيطلقون رصاصات عيار 47 , سيحدثون ضرراً بسيطاً

630
00:47:51,970 --> 00:47:53,770
ولكن لن يستطيعوا من اسقاطك

631
00:47:53,970 --> 00:47:56,170
ولكن لا تخطئ ايها الألي البشري فسلاحي سيفعل

632
00:48:12,767 --> 00:48:13,767
"اليكس "انصت الي

633
00:48:13,967 --> 00:48:17,966
الأليون اي ام 208 سيحاولون اخراجك حتى يسدد ماكس ضربته

634
00:48:18,966 --> 00:48:19,966
لاتسمح بحصول ذلك

635
00:48:21,966 --> 00:48:24,265
اذا اصابك "ماكس" فكل مايبقيك حياً سيتم اطفائه

636
00:48:24,965 --> 00:48:26,765
وستشعر بألم لم تشعر به من قبل

637
00:48:26,965 --> 00:48:30,964
معرفتي بهذا يجعلني اشعر بالكثير

638
00:48:36,963 --> 00:48:39,963
حسناً , سنبدأ عند ثلاثه

639
00:49:02,959 --> 00:49:04,959
كيف تجري الامورهناك؟

640
00:49:07,959 --> 00:49:10,958
مهما فعلت فلا تسمح لأحد بأصابتك في وجهك

641
00:49:47,953 --> 00:49:49,952
دكتور "نورتن" , كيف يفعل ذلك؟

642
00:49:50,952 --> 00:49:53,952
برمجته اسرع كذلك معداته اقوى لهذا فهو اقوى اّلي

643
00:49:58,551 --> 00:49:59,751
ولكنك قلت انه سيتردد

644
00:49:59,951 --> 00:50:02,750
في حال اتخاذ القرارات فقط

645
00:50:02,950 --> 00:50:04,750
هل ثمة شيء ما يتخذ القرارات عنه

646
00:50:04,950 --> 00:50:06,950
نسبياً هذا صحيح

647
00:50:07,949 --> 00:50:11,949
في امور الحياة , الرجل يتفوق على الألي , واليكس يتخذ القرارات

648
00:50:12,949 --> 00:50:17,948
ولكن في المعارك البرمجه تتولى السيطره

649
00:50:18,948 --> 00:50:21,747
الألي يقوم بكل شيء و"اليكس" ليس الا مسافر

650
00:50:21,947 --> 00:50:23,947
يقوم بجوله فحسب

651
00:50:26,947 --> 00:50:30,946
اذا كان الألي مسيطر و"اليكس" مشاهد فمن يقوم بالضغط على الزناد

652
00:50:31,946 --> 00:50:34,945
حينما يقاتل الألي يرسل النظام اشاره الى دماغ "اليكس"

653
00:50:35,945 --> 00:50:37,745
حيث يظن انه يفعل مايفعله الحاسوب

654
00:50:37,945 --> 00:50:41,744
"اليكس" يظن انه المسيطر ولكنه ليس كذلك

655
00:50:41,944 --> 00:50:43,944
انه وهم , الأراده الحره

656
00:51:16,839 --> 00:51:19,738
انت تخالف القانون بصنع اّلي يظن انه انسان فهذا غير قانوني

657
00:51:19,938 --> 00:51:22,938
لا , لا

658
00:51:24,938 --> 00:51:27,937
انه الي يظن بأنه "اليكس مورفي" وحسب تقديري

659
00:51:28,937 --> 00:51:30,937
هذا قانوني

660
00:51:32,637 --> 00:51:33,736
احسنت عملاً

661
00:51:33,936 --> 00:51:35,136
احسنت عملاً

662
00:51:39,935 --> 00:51:44,735
دكتور , ماذا سيحصل لو صعقت  درعاً يرتديه احمق صغير؟

663
00:51:44,935 --> 00:51:47,934
اعتقد ان الفضول ينتابنا جميعاً

664
00:51:48,934 --> 00:51:49,934
هيا افعلها

665
00:52:26,928 --> 00:52:28,928
نبضي يزداد

666
00:52:30,928 --> 00:52:32,727
لقد كانت تنتظرك لأربعة اشهر

667
00:52:32,927 --> 00:52:34,927
انا متأكد بأن بنضها يزداد ايظاً

668
00:52:37,927 --> 00:52:39,026
ستبلي جيدا

669
00:52:48,925 --> 00:52:50,925
تعجبني لافتتك" دي"

670
00:52:57,924 --> 00:53:00,923
لاشيء يدعو للتوتر

671
00:53:05,922 --> 00:53:07,722
اشكرك "دينيت"

672
00:53:07,922 --> 00:53:09,922
انه من دواعي سروري

673
00:54:44,907 --> 00:54:45,907
مرحبا ابي

674
00:54:48,207 --> 00:54:49,706
اتعلم اني افتقدك صديقي

675
00:54:49,906 --> 00:54:50,906
انا ايضاً

676
00:54:59,905 --> 00:55:00,905
هل تود تحسسه؟

677
00:55:04,904 --> 00:55:05,904
ماهذا؟

678
00:55:07,904 --> 00:55:08,904
لابأس عزيزي

679
00:55:19,902 --> 00:55:22,901
لقد خزنت نتائج المباريات على كمبيوتري

680
00:55:24,901 --> 00:55:25,901
حقاً؟

681
00:55:28,500 --> 00:55:29,700
كيف جرت؟

682
00:55:29,900 --> 00:55:31,900
لا اعلم , فأنا اريد مشاهدتها معك

683
00:55:33,900 --> 00:55:35,899
اود ذلك عزيزي

684
00:55:36,899 --> 00:55:38,899
ولكنني لا استطيع الليله

685
00:55:39,899 --> 00:55:40,899
فوالدك يحتاج الى

686
00:55:42,898 --> 00:55:43,898
عنايه خاصه

687
00:55:46,898 --> 00:55:48,897
هل تفهمني؟

688
00:56:18,293 --> 00:56:19,693
شكراً لأتصالك "جاك"

689
00:56:19,893 --> 00:56:21,692
لقد سمعت انك كنت في المنزل

690
00:56:21,892 --> 00:56:23,692
لابد ان" كلارا" كانت سعيده بعودتك

691
00:56:23,892 --> 00:56:24,892
لقد رأيت "كلارا"

692
00:56:26,892 --> 00:56:27,991
و"ديفيد"

693
00:56:30,891 --> 00:56:32,191
لم يعد هذا منزلي بعد الأن

694
00:56:33,891 --> 00:56:35,090
بل امكث في المختبر

695
00:56:35,290 --> 00:56:36,690
انا اسف "اليكس"

696
00:56:36,890 --> 00:56:39,890
غداً سنعتقل "فالون" وكل فريقه

697
00:56:40,889 --> 00:56:41,889
كنت انتظرك لقول ذلك

698
00:56:47,888 --> 00:56:49,888
اصبحت بلون اجمل الأن

699
00:57:22,883 --> 00:57:27,882
الحراره المتهبه اليوم لم تمنع جماهير ديترويت من التجمع

700
00:57:29,882 --> 00:57:33,681
للحضور ودعم المحقق" اليكس مورفي"

701
00:57:33,881 --> 00:57:37,881
فثمة تساؤلات تدور في عقول الناس اليوم عن ماهية شكله

702
00:57:38,081 --> 00:57:39,680
وهل اصبح رجلاً مختلفاً؟

703
00:57:39,880 --> 00:57:43,680
الأشاعات تقول انه بداخل المبنى ومستعد للخروج

704
00:57:43,880 --> 00:57:48,879
"اليكس ", سنرفع كل قاعدة البيانات الى دماغك

705
00:57:50,879 --> 00:57:53,878
وهذا يعني انك ستملك صلاحية دائمه على سجلات المجرمين

706
00:57:54,678 --> 00:57:57,878
اضافه الى تغذيه مباشره من كاميرات المراقبه من 2011 الى يومنا هذا

707
00:57:58,878 --> 00:58:00,077
حسناً

708
00:58:00,877 --> 00:58:01,877
اعطها الي

709
00:58:02,877 --> 00:58:04,877
حسناً , "كيم ", انه تحت امرك

710
00:58:06,876 --> 00:58:08,876
جاري رفع الأرشيف

711
00:58:09,876 --> 00:58:13,675
انها تتصل تلقائياً مع النظام وتربط الصور مع مسرح الجريمه

712
00:58:13,875 --> 00:58:16,875
لتعطيك موقع مرتكب الجريمه بالتحديد

713
00:58:17,875 --> 00:58:20,874
لدي لائحه ب 138 معتقل , لا , لا

714
00:58:21,874 --> 00:58:22,874
بل 166 معتقل

715
00:58:24,874 --> 00:58:26,073
عواطفه متوازنه

716
00:58:27,873 --> 00:58:29,473
هذا مدهش

717
00:58:29,673 --> 00:58:31,673
كما ترون فأن عائلته في المبنى ايضاً

718
00:58:31,873 --> 00:58:36,872
والعمده يقف على المسرح خلفي و"رايموند سايلس" من اومينكورب

719
00:58:37,872 --> 00:58:41,871
يبدو وكأنهما صديقان مقربان وهذا واضح من تشاركهما بهذا الحدث

720
00:58:42,671 --> 00:58:44,571
كم سيستغرق من الوقت؟

721
00:58:45,171 --> 00:58:47,670
تغذية قاعدة البيانات كاد ينتهي

722
00:58:47,870 --> 00:58:51,669
اننا نقترب من هذا اليوم , هناك 634 مجرما طليقاً

723
00:58:51,869 --> 00:58:54,869
سنحتاج لسجن اكبر

724
00:58:59,368 --> 00:59:01,068
دكتور" نورتن" , انه يزداد انفعالاً

725
00:59:01,268 --> 00:59:02,668
افعل شيء ما دكتور

726
00:59:02,868 --> 00:59:04,868
"اليكس" , اهدئ

727
00:59:05,267 --> 00:59:06,867
خذ نفساً واهدئ

728
00:59:07,067 --> 00:59:08,367
"كيم" , ماهي القراءه؟

729
00:59:08,867 --> 00:59:10,966
لم اراه هكذا من قبل

730
00:59:11,866 --> 00:59:16,866
"اليكس" ," اليكس" , استرخ , استرخي

731
00:59:18,865 --> 00:59:20,865
"اليكس" , ما الأمر ؟

732
00:59:21,065 --> 00:59:22,665
هل هناك خطأ بالبيانات؟

733
00:59:22,865 --> 00:59:24,864
لا , هذا موقع مقتله

734
00:59:25,864 --> 00:59:27,064
"اليكس" , "اليكس"

735
00:59:27,464 --> 00:59:28,964
"اليكس ", هل تسمعني؟

736
00:59:29,164 --> 00:59:30,664
النظام ينهار

737
00:59:30,864 --> 00:59:32,663
"اليكس ", اليكس"

738
00:59:32,863 --> 00:59:34,663
توقف الرفع

739
00:59:34,863 --> 00:59:36,663
الذاكرة ممتلئه

740
00:59:36,863 --> 00:59:38,062
لا استطيع

741
00:59:39,262 --> 00:59:40,662
توقفي , توقفي

742
00:59:40,862 --> 00:59:42,062
اطفئيه

743
00:59:42,262 --> 00:59:43,262
"اليكس"

744
00:59:43,462 --> 00:59:44,661
اوصلني بهم

745
00:59:44,861 --> 00:59:46,361
لا استطيع فعل ذلك فالدكتور" نورتن"

746
00:59:46,561 --> 00:59:47,461
افعل ذلك الأن

747
00:59:47,561 --> 00:59:48,561
ياللهول

748
00:59:48,761 --> 00:59:50,261
دكتور "نورتن ", دكتور" نورتن"

749
00:59:50,461 --> 00:59:51,360
ماذا؟

750
00:59:51,560 --> 00:59:53,260
الصحافه تنتظر , يجب عليه ان يخرج الان

751
00:59:53,460 --> 00:59:54,460
ماذا تريديني ان افعل؟

752
00:59:54,860 --> 00:59:56,360
لا اعرف اصلحه

753
00:59:56,860 --> 00:59:59,859
وافعل ماعليك , سمعتك وسمعتنا على المحك

754
01:00:00,859 --> 01:00:02,859
الوقت ينفذ

755
01:00:04,858 --> 01:00:05,858
حسناً

756
01:00:07,858 --> 01:00:09,858
ليخرج الجميع

757
01:00:10,357 --> 01:00:11,657
اخرجوا

758
01:00:11,857 --> 01:00:13,657
العمده "ديرنت" على وشك تقديم

759
01:00:13,857 --> 01:00:15,857
احدث سلاح في الحرب على الجريمه

760
01:00:16,857 --> 01:00:18,856
وردتني انباء بأنه سيخرج الأن

761
01:00:23,855 --> 01:00:25,855
المقاومه تزداد , انه يزداد عناداً

762
01:00:26,855 --> 01:00:28,655
استمري بالرفع

763
01:00:28,855 --> 01:00:30,654
ولكننا سنمحي  عواطفه هكذا

764
01:00:30,854 --> 01:00:32,854
اخفضيها حتى اأمرك بالتوقف

765
01:00:33,054 --> 01:00:34,654
دكتور سنسلبه عواطفه

766
01:00:34,854 --> 01:00:36,853
الأن ارجوك

767
01:00:41,853 --> 01:00:43,852
ارفعي كل الصور

768
01:00:45,652 --> 01:00:47,652
مستوى الذاكره 20 بالمئه

769
01:00:47,852 --> 01:00:49,251
اكثر

770
01:00:49,451 --> 01:00:51,651
مستوى الذاكره عند 10 بالمئه

771
01:00:51,851 --> 01:00:52,851
اكثر

772
01:00:54,451 --> 01:00:56,050
مستى الذاكره عند 5 بالمئه

773
01:00:56,150 --> 01:00:57,150
اكثر

774
01:00:57,350 --> 01:00:58,650
انت تستنزفه

775
01:00:58,850 --> 01:01:00,050
اكثر

776
01:01:00,650 --> 01:01:01,650
2 بالمئه

777
01:01:01,850 --> 01:01:03,849
يكفي

778
01:01:10,848 --> 01:01:11,848
"اليكس"

779
01:01:13,848 --> 01:01:14,848
"اليكس ", كيف تشعر ؟

780
01:01:18,847 --> 01:01:20,847
اشعر بخير دكتور" نورتن"

781
01:01:22,846 --> 01:01:26,846
اليوم لست هنا كي اتحدث عن محاربة الجريمه

782
01:01:27,846 --> 01:01:29,146
انا هنا كي اعطيكم الحل

783
01:01:39,844 --> 01:01:40,844
مرحبا ابي

784
01:01:43,843 --> 01:01:44,843
ابي

785
01:01:47,843 --> 01:01:49,442
لايمثلون تهديداً

786
01:01:50,842 --> 01:01:53,842
سيداتي وسادتي , الثوره بدأت الأن

787
01:01:54,842 --> 01:01:56,841
مع المحقق "اليكس مورفي"

788
01:02:14,838 --> 01:02:15,838
مرحباً

789
01:02:16,838 --> 01:02:18,838
لايمثلون تديداً

790
01:02:29,436 --> 01:02:30,736
ماذا يفعل

791
01:02:30,936 --> 01:02:32,636
يبدوا كمصاص دماء

792
01:02:32,836 --> 01:02:34,835
اظنه يدخل الى سجلات المجرمين

793
01:02:36,335 --> 01:02:37,635
لا يمثلون تهديداً

794
01:02:37,835 --> 01:02:40,835
تهديد, مطلوب بجريمة قتل

795
01:02:42,834 --> 01:02:44,834
"توماس كينغ ", انت رهن  الاعتقال

796
01:03:01,831 --> 01:03:03,831
حتى اليوم, كانط توماس كينغ" مداناً

797
01:03:05,831 --> 01:03:09,630
مطلوب بتهمة الاغتصاب والحرق والقتل

798
01:03:09,830 --> 01:03:12,830
هذا الرجل حطم العديد من العائلات الأمريكيه

799
01:03:14,829 --> 01:03:16,829
وكان طليقاً لستة سنوات

800
01:03:18,829 --> 01:03:21,828
وأين تختبئ هذه العقليه الأجراميه؟

801
01:03:27,827 --> 01:03:30,827
امام مركز الشرطة مباشرة

802
01:03:32,827 --> 01:03:35,826
ها هو على بعد خطوتين من رجال شرطة ديترويت

803
01:03:36,826 --> 01:03:41,825
هذان الوحشان لا يعرفان بالوحش الذي  بينهم

804
01:03:46,824 --> 01:03:51,824
وبعد 60 ثانيه , اكرر , فقط 60 ثانيه

805
01:03:53,323 --> 01:03:55,623
المحقق" مورفي "القى القبض عليه

806
01:03:55,823 --> 01:04:00,822
لك الحق بتوكيل محامي واذا لم تستطع فسنوكل لك محامياً

807
01:04:01,822 --> 01:04:05,822
هذا يا اصدقائي مستقبل العداله الامريكيه

808
01:04:06,821 --> 01:04:09,821
كم شخص مثل "توماس كينغ" سيدفعون ثمن جرائمهم

809
01:04:11,821 --> 01:04:13,820
الأن بعد وصول الشرطي الألي

810
01:04:14,820 --> 01:04:19,819
اجل , دعونا لانخجل من هذا ايها الناس

811
01:04:20,519 --> 01:04:22,619
الرجال ليسوا مهيئين للعمل

812
01:04:22,819 --> 01:04:27,818
لكن "اليكس مورفي" الشرطي الألي مهيأ

813
01:04:30,818 --> 01:04:35,617
لايمكننا ابعاده عن الشوارع , انه ناجح جداً

814
01:04:35,817 --> 01:04:37,317
حتى ينهار امام الجميع

815
01:04:37,517 --> 01:04:39,616
اسمع كلنا نعلم اننا سنتعرض للمشاكل

816
01:04:39,816 --> 01:04:42,816
لامفر من ذلك" دينيت", انت رجلي

817
01:04:43,016 --> 01:04:44,616
اريدك فقط ان تتحكم بالامر

818
01:04:44,816 --> 01:04:46,115
احتاج لمزيد من الوقت علمياً

819
01:04:46,315 --> 01:04:47,315
حتى نتحكم بالامر

820
01:04:47,515 --> 01:04:49,615
علينا اعادته للمختبر لأجراء المزيد من الفحوصات

821
01:04:49,815 --> 01:04:52,814
كأنما هناك شيئاً ما يتداخل مع نظامنا

822
01:04:53,814 --> 01:04:55,814
شيئ يتجاوز الكيمياء والفيزياء

823
01:04:56,014 --> 01:04:57,514
مثل ماذا؟زوجه؟

824
01:04:57,814 --> 01:05:00,613
انظروا,هذا القطار قد غادر محطته بالفعل

825
01:05:00,813 --> 01:05:05,612
لايمكننا الأعتذار للجماهير بالقول ان المنتج غير ناجح

826
01:05:05,812 --> 01:05:07,612
مهما حدث يجب ان نبقيه في الشوارع

827
01:05:07,812 --> 01:05:09,612
ماذا عن التحقيقات؟

828
01:05:09,812 --> 01:05:11,511
الغها كلها

829
01:05:11,811 --> 01:05:13,811
وكل شيء

830
01:05:15,811 --> 01:05:16,811
في الواقع" دينيت"

831
01:05:18,810 --> 01:05:22,810
لنبقيه بعيداً حالياً

832
01:05:23,410 --> 01:05:24,909
اريد ان اراه

833
01:05:25,109 --> 01:05:26,609
هل يمكنك تدبير ذلك؟

834
01:05:26,809 --> 01:05:28,609
انظري , انا لن اكذب عليك

835
01:05:29,809 --> 01:05:31,808
"اليكس "كان متوتراً وقمنا بتخديره

836
01:05:32,808 --> 01:05:34,608
لقد نظرت في عينيه ولم اشاهد زوجي

837
01:05:34,808 --> 01:05:39,807
لم يكن هذا تخديراً

838
01:05:40,807 --> 01:05:43,807
انه يستجيب للمخدرات بشكل مختلف

839
01:05:45,806 --> 01:05:49,806
كنا نعلم من اليوم الأول انه ستكون هناك تعقيدات

840
01:05:55,805 --> 01:05:56,805
فقط امنحيني المزيد من الوقت

841
01:05:58,804 --> 01:06:00,804
اعدك

842
01:06:01,804 --> 01:06:03,804
انك ستستعيدين زوجك

843
01:06:19,801 --> 01:06:21,601
بدون اي جدال او تذمر

844
01:06:21,801 --> 01:06:23,600
هذا هراء

845
01:06:23,800 --> 01:06:25,600
لقد قلت بلا تذمر وأنا اعني ذلك

846
01:06:25,800 --> 01:06:26,800
اما الأن

847
01:06:28,400 --> 01:06:30,799
صباح الخير رئيس" دين", صباح الخير ايها الضباط

848
01:06:31,799 --> 01:06:33,999
لقد اخترت 13 هدفاً , كلهم مطلوبون بجرائم قتل

849
01:06:34,799 --> 01:06:37,198
"جون بيجز" , هو الهدف الأول , سأتولى هذه القضيه

850
01:06:37,798 --> 01:06:41,798
الاسعاف وسيارات  الاعتقال يجب ان تتحرك عند طلبي

851
01:06:42,798 --> 01:06:44,397
اتمنى لكم جميعاً يوماً جيداً

852
01:06:51,796 --> 01:06:52,796
"مورفي"

853
01:06:53,796 --> 01:06:54,796
هل انت بخير يارجل؟

854
01:06:55,796 --> 01:06:57,795
انا بخير سيدي

855
01:06:58,795 --> 01:07:00,795
هل يمكننا العوده للعمل

856
01:07:01,795 --> 01:07:04,794
اعذرني فلدي قضيه كي اعمل عليها

857
01:07:24,791 --> 01:07:26,791
الهدف الرئيسي , "جون بيجز"

858
01:07:28,791 --> 01:07:30,590
جاري البحث , لم يتم العثور عليه

859
01:07:30,790 --> 01:07:33,790
جاري البحث عن شركائه

860
01:07:36,789 --> 01:07:38,789
تم التعرف على الهدف

861
01:07:49,287 --> 01:07:50,587
المحاكاة

862
01:07:50,787 --> 01:07:52,787
ثلاث تهديدات

863
01:07:58,786 --> 01:08:00,786
لاتطلق النار , لاتطلق النار

864
01:08:05,785 --> 01:08:07,585
"والتر كارول" , انظر الي

865
01:08:07,785 --> 01:08:09,584
لديك خيارين,الخيار الأول

866
01:08:09,784 --> 01:08:14,584
اطلق عليك50 الف فولت مما سيتسبب بفشل في الجهاز التنفسي

867
01:08:14,784 --> 01:08:18,583
وعطل بالتفس وحروق داخليه و فقدان الطاقه

868
01:08:18,783 --> 01:08:20,583
وعندها اعتقلك

869
01:08:20,783 --> 01:08:22,782
الخيار الثاني اخبرني اين مكان" جون بيجز"

870
01:08:23,782 --> 01:08:25,782
وعندها اعتقلك

871
01:08:27,782 --> 01:08:29,781
لديك ثانيتان لتقرر

872
01:09:38,771 --> 01:09:39,771
سيكون هذا مبررا

873
01:09:40,770 --> 01:09:42,370
سنجني الكثير من الأموال

874
01:09:42,770 --> 01:09:45,770
لايوجد شيء , لاخوف ولا تسارع في دقات القلب

875
01:09:46,769 --> 01:09:48,769
ولا اثر للغضب اطلاقاً

876
01:09:49,769 --> 01:09:51,769
تهانئي دكتور

877
01:09:52,769 --> 01:09:54,068
لقد فعلتها

878
01:09:55,768 --> 01:09:56,768
اجل , لقد فعلتها

879
01:10:05,767 --> 01:10:08,766
اخبرتك سيدي بان" نورتن "ليس مسيطراً على المنتج

880
01:10:09,766 --> 01:10:12,766
اتفق معك ولهذا اتصلت بك

881
01:10:13,565 --> 01:10:15,565
اريد رأياً اخراً عن الأمر وحسب

882
01:10:15,765 --> 01:10:20,764
حسناً,سأحتاج لعشرة رجال بالأضافه لمراقبة كامله للمختبر

883
01:10:21,764 --> 01:10:23,764
سأعطيك صلاحيه لى كل شيء

884
01:10:24,764 --> 01:10:26,763
واذا حصل اي طارئ سأكون في واشنطن

885
01:10:32,762 --> 01:10:35,762
لقد جلب السلام الى اعنف المدن في البلاد

886
01:10:36,762 --> 01:10:40,461
وقد اظهر لنا ان بأمكان ديترويت وكل امريكا الحصول على مستقبل مشرق

887
01:10:40,761 --> 01:10:43,761
مستقبل من الأزدهار الأقتصادي والحريه والسعاده

888
01:10:44,761 --> 01:10:48,760
في برنامجنا اليوم نستضيف صاحب الرؤيه والوطني

889
01:10:49,760 --> 01:10:52,759
المدير التنفيذي ل أومينكورب "رايموند سايلس"

890
01:10:53,359 --> 01:10:54,559
مرحبا" بات"

891
01:10:54,759 --> 01:10:55,959
"رايموند"

892
01:10:56,159 --> 01:10:57,559
شكراً لأستضافتي

893
01:10:57,759 --> 01:10:59,758
لابد انك فرح بالأنتصار الأن

894
01:11:01,458 --> 01:11:03,558
منذ اسبوعين ارتفعت اسهم اوميني كثيراً

895
01:11:03,758 --> 01:11:08,557
ووافق اعضاء الكونغرس على اعادة التصويت على الغاء قانون دريفيس

896
01:11:08,757 --> 01:11:10,457
انظر , الأمور تتغير بالطبع

897
01:11:10,657 --> 01:11:13,556
ولكنني متأكد اننا قريباً سنحافظ على امن الأمريكيون

898
01:11:13,756 --> 01:11:18,755
أأمل هذا ولكني اعتقد ان لضيفنا التالي رأي مختلف

899
01:11:21,755 --> 01:11:24,755
"هيورت دريفيس ", سيناتور , شكراً لأنضمامك الينا

900
01:11:25,554 --> 01:11:26,854
مرحبا" بات ", وسيد "سايلس"

901
01:11:27,554 --> 01:11:28,754
سناتور , هل تعرف ماهذا؟

902
01:11:29,754 --> 01:11:33,453
الشعب الأمريكي منقسم على قانون دريفيس

903
01:11:33,753 --> 01:11:38,552
استفتائنا على موقعنا الألكتروني انقسم بنسبة 50 بالمئه

904
01:11:38,752 --> 01:11:42,752
لابد بأن شركة اومينكورب احدثت ضجه

905
01:11:43,552 --> 01:11:45,551
ولكن هذا الأمر لايتعلق ب "اليكس مورفي"

906
01:11:45,751 --> 01:11:50,751
بل يتعلق بأستعداد الأمريكيون لمنح الأليون السلطه على البشر

907
01:11:51,650 --> 01:11:52,750
لا , لا , انظر , انظر

908
01:11:53,550 --> 01:11:55,550
هذا تغيير ملحوظ وهو تغيير يظهر

909
01:11:55,750 --> 01:12:00,749
ان الامريكيون لا يهتمون حقاً ان كان المطبقون للقانون رجالاً او  غير رجال

910
01:12:01,549 --> 01:12:03,549
يهتمون بالكفاءه والأمان

911
01:12:03,749 --> 01:12:08,748
انت تحجب الموضوع,فتلك محاوله لأقناع الرأي العام بعروض ترويجيه

912
01:12:09,748 --> 01:12:13,547
من الواضح هو اننا انزلنا نظاماً واحداً فقط

913
01:12:13,747 --> 01:12:18,746
ولدينا مقدار جريمه 80 بالمئه, تخيل لو انزلنا 100 نظام

914
01:12:20,746 --> 01:12:23,146
عندها اريدك ان تسأل نفسك لماذا تقوم باعاقتنا

915
01:12:23,546 --> 01:12:24,745
هل هذا

916
01:12:25,745 --> 01:12:27,745
شكراً سيناتور وشكراً سيد "رايموند"

917
01:12:28,345 --> 01:12:29,545
اليكم الأمر

918
01:12:29,745 --> 01:12:31,544
من بوسعه المجادله بهذا؟

919
01:12:31,744 --> 01:12:34,744
مما يطرح سؤالاً واحداً

920
01:12:35,744 --> 01:12:39,743
هل اصبح مجلس اشيوخ اكثر دراية؟

921
01:12:49,642 --> 01:12:50,741
اجل

922
01:12:51,741 --> 01:12:53,741
بل خمسة الاف , اتصل بي غداً

923
01:12:56,740 --> 01:12:58,740
يارجال ," فالون" ينتظركم في الداخل

924
01:12:59,740 --> 01:13:01,240
هل هو منشغل عن استقبالنا

925
01:13:01,440 --> 01:13:02,539
انا هنا لفعل ذلك

926
01:13:02,939 --> 01:13:03,939
انا اعرف ذلك

927
01:13:04,139 --> 01:13:05,339
اين ملابس الرحله؟

928
01:13:05,539 --> 01:13:06,939
ايجب علي فعل كل شيء بنفسي؟

929
01:13:07,439 --> 01:13:08,539
لماذا تأخرتما؟

930
01:13:08,739 --> 01:13:10,538
ما كل هذا؟

931
01:13:10,738 --> 01:13:12,438
لا استطيع نقل اي منتج عبر الشارع

932
01:13:12,938 --> 01:13:14,538
ماذا ستفعلون لحمايتي؟

933
01:13:14,738 --> 01:13:16,537
استرخي , فهذا الرجل كمصاص الدماء

934
01:13:16,737 --> 01:13:18,537
اخبرني ان هاتفك مغلق

935
01:13:18,737 --> 01:13:20,037
لن يتتبعك

936
01:13:20,237 --> 01:13:22,737
فقد قمنا بأزالة الأثار , لايمكن تتبعنا عبر الهواء

937
01:13:23,736 --> 01:13:25,736
اذا فعل ذلك سأكون مستعداً له

938
01:13:33,735 --> 01:13:34,735
حسناً

939
01:13:38,134 --> 01:13:39,534
لقد وقعت في فخ

940
01:13:39,734 --> 01:13:40,734
ممن

941
01:13:40,934 --> 01:13:44,533
من "كلارا "فهي تريد رؤية زوجها

942
01:13:44,733 --> 01:13:46,733
لديها حقوق

943
01:13:47,733 --> 01:13:50,532
هذا ليس قرارك بل قرار قانوني

944
01:13:50,732 --> 01:13:54,532
وكننا ان لم نجب على تساؤلاتها ف ستظهر على وسائل الأعلام

945
01:13:54,732 --> 01:13:56,531
يمكنها ان تحاول

946
01:13:56,731 --> 01:13:59,731
سأعذبها في المحاكم قبل ان تستطيع رؤية زوجها

947
01:14:02,730 --> 01:14:04,730
اتمنى ذلك ايضاً

948
01:14:05,730 --> 01:14:07,730
"اليكس" , "اليكس"

949
01:14:09,729 --> 01:14:11,729
"اليكس ", عليك ان تعود للمنزل

950
01:14:12,029 --> 01:14:13,529
"كلارا "ارجوك ابتعدي

951
01:14:13,729 --> 01:14:15,528
عليك ان تتحدث الى ولدك

952
01:14:15,728 --> 01:14:17,728
الأن ارى ثلاثة جرائم

953
01:14:18,728 --> 01:14:19,728
"اليكس "استمع الي

954
01:14:20,128 --> 01:14:21,527
اعلم انك هناك

955
01:14:21,727 --> 01:14:25,727
"ديفيد" لم يعد يذهب للمدرسه

956
01:14:26,327 --> 01:14:27,727
انه يعاني من الكوابيس

957
01:14:30,726 --> 01:14:31,726
انه يتحطم وانا كذلك

958
01:14:34,526 --> 01:14:35,725
ارجوك

959
01:14:37,125 --> 01:14:38,725
لا استطيع فعل هذا لوحدي

960
01:14:39,225 --> 01:14:40,725
انه خائف منذ ليلة الأنفجار

961
01:14:50,723 --> 01:14:53,723
الى اين تظنه ذاهباً؟

962
01:14:55,722 --> 01:14:56,722
لنرى ما سيفعله

963
01:15:03,121 --> 01:15:04,721
قاعدة بيانات كاميرات المراقبه

964
01:15:13,420 --> 01:15:14,719
"ديفيد مورفي"

965
01:15:25,718 --> 01:15:26,718
"ديفيد مورفي"

966
01:15:44,515 --> 01:15:46,515
المفترض به ان يشاهد هذا

967
01:15:46,715 --> 01:15:50,714
فهو يرى مشاهد ل" كلارا" و"ديفيد "لحظة وصولهما للمدرسه

968
01:15:51,714 --> 01:15:52,714
مراراً وتكراراً

969
01:15:53,713 --> 01:15:56,713
بطريقه ما تمكن من تجاوز النظام

970
01:16:07,111 --> 01:16:08,511
اتريد من اطفاءه؟

971
01:16:08,711 --> 01:16:10,711
كلا,ليس بعد

972
01:16:12,711 --> 01:16:14,710
اريد رؤية ماسيحدث

973
01:16:24,709 --> 01:16:26,708
فحص مسرح الجريمه

974
01:16:34,407 --> 01:16:35,707
مالذي يفعله عند منزله؟

975
01:16:38,707 --> 01:16:41,706
انظر انه  يخالف الاوامر , عليك اطفاءه

976
01:16:42,706 --> 01:16:44,706
حسب علمي فهو ما يزال يقوم بعمله

977
01:17:32,698 --> 01:17:33,698
"كلارا مورفي"

978
01:17:40,697 --> 01:17:42,697
الحاله حرجه

979
01:17:45,696 --> 01:17:47,696
"ادريان "اعطني صوره لدماغه

980
01:17:49,696 --> 01:17:51,695
انه يعكس الذي فعلناه به

981
01:17:52,695 --> 01:17:54,695
ذكرياته تعود لطبيعتها

982
01:17:55,695 --> 01:17:56,695
كيف من الممكن ذلك؟

983
01:17:58,694 --> 01:18:00,694
سنعرف ذلك

984
01:18:01,694 --> 01:18:02,694
"اليكس"

985
01:18:06,693 --> 01:18:08,493
"ديفيد مورفي"

986
01:18:08,693 --> 01:18:10,693
صدمة شديده , خوف

987
01:18:29,090 --> 01:18:30,689
"اليكس "رجاءاً عد للمركز

988
01:18:31,489 --> 01:18:32,689
اريد اجراء بعض الفحوصات

989
01:18:34,689 --> 01:18:36,689
سيكون هذا مثيراً

990
01:18:39,688 --> 01:18:41,688
سجلات الجرائم , القضيه رقم 5897384

991
01:18:41,988 --> 01:18:43,687
المتهم الرئيسي" انتون فالون"

992
01:18:45,287 --> 01:18:46,487
جاري البحث

993
01:18:46,687 --> 01:18:47,887
لم يتم العثور على الهدف

994
01:18:48,087 --> 01:18:49,487
جاري البحث عن شركاؤه

995
01:18:49,687 --> 01:18:51,086
لم يتم العثور على  الاهداف

996
01:18:53,286 --> 01:18:54,286
اجب عن هذا

997
01:18:54,486 --> 01:18:56,486
لسنا من الشرطه بل نعمل لدنا" انتون فالون"

998
01:18:56,686 --> 01:18:58,685
ماذا قلت؟

999
01:19:00,685 --> 01:19:02,685
نعمل لدى "انتون فالون"

1000
01:19:04,684 --> 01:19:08,484
"جيري وايت" , جاري البحث عن الهدف

1001
01:19:08,684 --> 01:19:12,683
تم العثور على الهدف

1002
01:19:30,680 --> 01:19:31,980
يدي

1003
01:19:32,180 --> 01:19:33,480
اين" انتون فالون"؟

1004
01:19:33,680 --> 01:19:34,680
لقد كسرت يدي يارجل

1005
01:19:35,080 --> 01:19:36,679
اعلم انك تتذكرني "جيري"

1006
01:19:41,179 --> 01:19:42,478
اين" فالون"؟

1007
01:19:42,678 --> 01:19:44,478
انتظر , اذا اخبرتك بمكان" فالون"

1008
01:19:44,678 --> 01:19:46,678
فسيقتلون زوجتي واطفالي يارجل

1009
01:19:47,678 --> 01:19:50,677
زوجتك تركتك سنة 2019 بسبب قضايا سوء معامله

1010
01:19:51,677 --> 01:19:52,677
وليس لديك اطفال

1011
01:19:53,677 --> 01:19:54,677
ولكن انا لدي طفل

1012
01:19:56,676 --> 01:19:57,676
لن اسألك مجدداً

1013
01:19:57,976 --> 01:19:59,476
اقسم يارجل انني لا اعرف مكانه

1014
01:19:59,676 --> 01:20:03,475
لا احد يستطيع الوصول اليه بل نتعامل مع الوسيط  هذا كل شيء

1015
01:20:03,675 --> 01:20:05,675
هل لديه رقم هاتف؟

1016
01:20:09,674 --> 01:20:12,174
الهويه , "ماركوس برايس"

1017
01:20:12,674 --> 01:20:15,673
تم تحديد مكان الأشاره

1018
01:20:22,672 --> 01:20:24,672
لدينا مشكله ف "اليكس" يخرق القواعد

1019
01:20:25,072 --> 01:20:26,472
مالذي يفعله؟

1020
01:20:26,672 --> 01:20:28,671
انه يحل جريمة قتله

1021
01:20:29,271 --> 01:20:30,471
هذه عبقريه

1022
01:20:30,671 --> 01:20:32,671
لما لم افكر بذلك؟

1023
01:20:41,369 --> 01:20:42,669
كم يستغرقه وصوله الى هنا؟

1024
01:20:43,469 --> 01:20:44,469
حسناً

1025
01:20:44,669 --> 01:20:46,669
"جوني " , راقب الشاشات

1026
01:20:49,668 --> 01:20:51,668
احمق ما استخدم هاتف غير محمي

1027
01:20:53,468 --> 01:20:54,667
تباً

1028
01:20:55,667 --> 01:20:58,667
فقدت الأشاره

1029
01:21:02,666 --> 01:21:03,666
اسمعوني جميعاً

1030
01:21:06,666 --> 01:21:09,665
اذا غادر حياً ستكونون انتم امواتاً

1031
01:21:10,665 --> 01:21:11,665
كيف نوقفه؟

1032
01:21:13,665 --> 01:21:16,664
طلقات عيار 50 فما فوق وصوبوا للرأس

1033
01:21:28,662 --> 01:21:31,662
تم وضع المتفجرات , هيا هيا

1034
01:21:34,661 --> 01:21:35,661
هيا هيا

1035
01:21:38,461 --> 01:21:39,461
الى اين ذهب؟

1036
01:21:39,661 --> 01:21:41,660
كل شيء جاهز

1037
01:23:09,647 --> 01:23:11,647
اقضوا عليه

1038
01:23:25,644 --> 01:23:27,644
هيا اطلق

1039
01:23:31,444 --> 01:23:32,643
"انتون فالون"

1040
01:23:55,640 --> 01:23:56,640
ميت

1041
01:23:59,139 --> 01:24:00,439
فحص البصمات

1042
01:24:00,639 --> 01:24:02,639
رفع البصمات

1043
01:24:15,637 --> 01:24:16,637
انتبه

1044
01:24:17,436 --> 01:24:18,536
هل ستذهب لرؤية الطبيب؟

1045
01:24:19,336 --> 01:24:20,536
تعال معي جاك سيروقك ذلك

1046
01:24:22,436 --> 01:24:23,436
مالذي تفعلانه؟

1047
01:24:23,636 --> 01:24:25,435
هل تلعبون الشرطي الجيد والشرطي السيء؟

1048
01:24:25,635 --> 01:24:28,635
كلا" دانيال",الشرطي السيء والشرطي الالي

1049
01:24:29,635 --> 01:24:33,434
لقد استرجعت 26 سلاح من مستودع" فالون"

1050
01:24:33,634 --> 01:24:37,633
و13 رقم تسلسلي متطابق مع ارقام اسلحه مفقوده من غرفة الأدله وعليها بصماتكم

1051
01:24:38,433 --> 01:24:39,433
هذا هراء

1052
01:24:39,633 --> 01:24:41,433
لدي كذلك تسجيلات كاميرات المراقبه

1053
01:24:41,633 --> 01:24:44,632
لكما مع "انتون فالون" في نفس اليوم الذي حاول فيه قتلي

1054
01:24:46,632 --> 01:24:49,432
لن ينجح هذا فشريكه مصاب

1055
01:24:49,632 --> 01:24:50,731
ماذا؟

1056
01:24:50,831 --> 01:24:51,831
"لويس" في المستشفى

1057
01:24:51,931 --> 01:24:53,431
سيمر عليه "اليكس" عند الظهيره

1058
01:24:53,631 --> 01:24:54,631
اذا قتلت شرطياً فلن افلت بفعلتي

1059
01:24:54,731 --> 01:24:55,731
اذا قتلت شرطياً

1060
01:24:55,931 --> 01:24:58,230
اتعرف مالذي يفعلونه بالشرطه في السجن

1061
01:24:58,630 --> 01:25:00,630
مع نفس الاشخاص الذين القوا القبض عليهم؟

1062
01:25:01,330 --> 01:25:02,630
تحذير , ينوي استخدام العنف

1063
01:25:04,629 --> 01:25:05,629
اعتقد ان القضيه

1064
01:25:09,928 --> 01:25:11,428
لاتطلق النار علي

1065
01:25:11,628 --> 01:25:12,628
انا غير مسلح

1066
01:25:13,628 --> 01:25:15,628
اقسم بالمسيح  لقد كانت" دين"

1067
01:25:16,527 --> 01:25:18,627
لقد ساعدت اولئك الرجال , لاتطلق النار علي

1068
01:25:21,627 --> 01:25:23,626
شكراً لتعاونك

1069
01:25:24,926 --> 01:25:26,626
يمكنك ان تفك قيوده الان جاك

1070
01:25:27,626 --> 01:25:28,626
"كارين دين"

1071
01:25:35,625 --> 01:25:37,624
كنت اعلم انه بتجنبه الأعتقال

1072
01:25:38,824 --> 01:25:40,624
بأن "فالون "محمي من سلطه عاليه

1073
01:25:41,624 --> 01:25:42,624
"اليكس" دعني ابرر

1074
01:25:43,423 --> 01:25:44,823
انتي قمتي بخيانتي

1075
01:25:45,023 --> 01:25:46,223
بربك لاتفعل ذلك

1076
01:25:46,423 --> 01:25:48,423
حاولتي قتلي مرتين

1077
01:25:48,623 --> 01:25:50,622
وثقت بك , لقد دمرتي عائلتي

1078
01:25:53,422 --> 01:25:54,422
اعترفي

1079
01:25:54,622 --> 01:25:56,022
الان امام الجميع اعترفي

1080
01:26:07,620 --> 01:26:08,620
ماذا حدث؟

1081
01:26:08,819 --> 01:26:10,019
الرجل الألي تم اطفاؤه

1082
01:26:10,219 --> 01:26:11,419
كان يجب فعل ذلك

1083
01:26:11,619 --> 01:26:13,019
لماذا؟

1084
01:26:13,219 --> 01:26:16,618
قتل شرطيين فاسدين وخلال دقيقتين كاد ان ينثر دماغ مديرة الشرطه

1085
01:26:17,618 --> 01:26:19,418
هل لدينا دليل ضدها؟

1086
01:26:19,618 --> 01:26:21,618
انها مديرة شرطة ديترويت

1087
01:26:22,617 --> 01:26:23,617
ما رأيك؟

1088
01:26:27,317 --> 01:26:28,616
اتعلم؟

1089
01:26:30,616 --> 01:26:33,616
هذا سيعود بكثير من النفع علي

1090
01:26:40,615 --> 01:26:42,614
"اليكس ", لا  اعلم اذا كنت تسمعني

1091
01:26:43,614 --> 01:26:48,613
ولكن الليله , اكتشفت وكر للأفاعي بداخل  قسم شرطة ديترويت

1092
01:26:49,613 --> 01:26:53,613
وبفعلتك هذه سلطت الضوء على الحقيقه

1093
01:26:54,613 --> 01:26:59,612
حتى الشرطه , رجالاً ونساءً ,الذين اقسموا على حمايتنا

1094
01:27:00,612 --> 01:27:05,611
يمكن رشوتهم وشراؤهم

1095
01:27:07,611 --> 01:27:11,610
الأليون , على كل حال ليسوا فاسدين

1096
01:27:12,610 --> 01:27:17,609
الأمريكيون قد يعيشون في بلد القانون فيه ليس فقط فعالا

1097
01:27:18,609 --> 01:27:19,609
بل ايضاً غير فاسد

1098
01:27:21,608 --> 01:27:23,408
شكراً اليكس لكل ما فعلته

1099
01:27:23,608 --> 01:27:25,608
وعلى ما انت عليه

1100
01:27:26,608 --> 01:27:28,607
المحقق مورفي في حالة حرجه

1101
01:27:29,607 --> 01:27:31,607
اطباؤنا يعملون جاهدين

1102
01:27:32,607 --> 01:27:35,606
ولكن في هذا الوقت ليس واضحاً ان كان سينجو

1103
01:27:36,606 --> 01:27:41,605
ما مدى تأثير المحقق مورفي على قانون دريفيس

1104
01:27:43,605 --> 01:27:46,605
بهذا الوقت اهتمامنا منصب على شفاء المحقق مورفي

1105
01:27:48,604 --> 01:27:52,604
كم مره يجب ان يضحي المحقق مورفي بحياته لهذا البلد؟

1106
01:27:53,604 --> 01:27:55,403
اتمنى بصدق

1107
01:27:55,603 --> 01:28:00,602
ان يتخذ مجلس الشيوخ القرار الصحيح غداً حتى لاتذهب تضحية المحقق مورفي سدىً

1108
01:28:07,601 --> 01:28:12,401
سناتور درايفس صديقي , كان استاذي وملهمي

1109
01:28:12,601 --> 01:28:14,600
في هذا الوقت الحرج من الحرب

1110
01:28:16,300 --> 01:28:18,600
لكن برغم كل هذا مازلت اعمل من اجل ولاية اوهايو

1111
01:28:19,600 --> 01:28:21,599
وأمن سكانها هو من اولوياتي

1112
01:28:22,599 --> 01:28:25,599
لذا اصوت بنعم لالغاء قانون دريفيس

1113
01:28:26,598 --> 01:28:28,598
نحن متقدمون ب 39 مقابل 10

1114
01:28:29,298 --> 01:28:31,598
تحدثت الى عضوات المجلس ويبدو انهن الى جانبنا

1115
01:28:32,398 --> 01:28:34,597
ولكن يبقى علينا التعامل بحذر مع السياسيين

1116
01:28:36,397 --> 01:28:38,397
نحن هنا مباشرة من امام مقر شرطة ديترويت

1117
01:28:38,597 --> 01:28:42,396
حيث اصدرت كلارا ميرفي تصريحاً صادماً

1118
01:28:42,596 --> 01:28:43,596
ماهذا؟

1119
01:28:44,596 --> 01:28:47,595
اومنكورب منعنوني انا وولدي من رؤية اليكس لأسابيع

1120
01:28:48,595 --> 01:28:50,595
اريد معرفة السبب

1121
01:28:51,595 --> 01:28:55,594
يجرون تجارب على البشر ويجب محاسبة شخصاً ما

1122
01:28:57,794 --> 01:28:58,693
يا الهي

1123
01:28:58,893 --> 01:29:00,393
نحن بحاجه فقط ل 12 صوت

1124
01:29:00,593 --> 01:29:02,393
لن تحدث اي فارق

1125
01:29:02,593 --> 01:29:03,793
ماذا سيحصل يعد التصويت؟

1126
01:29:05,593 --> 01:29:09,592
لايجب التواصل معها , فأذا بدأت بأدخال الأفكار في رؤوسهم

1127
01:29:10,092 --> 01:29:11,592
احضروها وسأهتم بالتبريرات

1128
01:29:12,591 --> 01:29:16,591
ماذا عن اليكس , لايمكننا ابقائه مختفياً عن الأنظار

1129
01:29:16,791 --> 01:29:19,390
اطلاق النار في مركز الشرطه اثار حفيظة بعض السياسيين

1130
01:29:19,590 --> 01:29:21,590
انهم عملائنا وعلينا الاهتمام بهم

1131
01:29:22,590 --> 01:29:24,590
لابأس بكشف الأليين لجرائم القتل

1132
01:29:25,389 --> 01:29:28,389
ولكن رجل واحد يحقق  في سياسات المدينه فذلك يصيبهم بالتوتر

1133
01:29:28,589 --> 01:29:30,589
حسناً , اولا انه ليس رجلاً

1134
01:29:31,289 --> 01:29:32,588
بل ملكية اومينكورب

1135
01:29:33,588 --> 01:29:34,788
والسياسه هي اقل مخاوفنا

1136
01:29:35,588 --> 01:29:36,888
هذا الشيء حل جريمة قتله

1137
01:29:37,588 --> 01:29:39,287
كم سيمضي حتى يحل بااقي القضايا

1138
01:29:39,587 --> 01:29:43,287
اذا حصل ذلك , كل صحفي في هذا البلد سيحاول التحدث اليه

1139
01:29:43,587 --> 01:29:45,586
نحن صنعنا بطلاً

1140
01:29:46,586 --> 01:29:48,586
ماذا سيحدث اذا تكلم؟

1141
01:29:52,585 --> 01:29:54,585
ما الأكبر من البطل؟

1142
01:30:06,583 --> 01:30:07,583
ابطال شهداء

1143
01:30:11,582 --> 01:30:13,582
احضروا الدكتور نورتن

1144
01:30:22,581 --> 01:30:23,581
ماهذا؟

1145
01:30:24,580 --> 01:30:27,580
اطباءك يتجسسون علي , وماهذا الهراء المتعلق بالحاله الحرجه

1146
01:30:28,580 --> 01:30:31,579
انت تعلم وانا اعلم ان اليكس بخير

1147
01:30:32,579 --> 01:30:34,579
اهدئ , دينيت

1148
01:30:35,179 --> 01:30:36,179
عملك جيد جداً

1149
01:30:36,379 --> 01:30:38,378
لايتعلق بعملي لقد رأيت المرأه على التلفاز

1150
01:30:38,578 --> 01:30:41,578
هذا يجب ان يتوقف

1151
01:30:44,377 --> 01:30:45,377
انت محق

1152
01:30:45,577 --> 01:30:46,877
دعني اسألك دينيت

1153
01:30:47,077 --> 01:30:50,376
مالحياة التي منحناها حقاً ل الكس مورفي فهو لن يكون رجلاً طبيعياً

1154
01:30:50,576 --> 01:30:53,576
او والد او زوج

1155
01:30:54,576 --> 01:30:57,575
فبعدما نضع بقية الوحدات في الشارع فسيكون مجرد  شخص ميت

1156
01:31:00,575 --> 01:31:01,575
واجه الواقع

1157
01:31:02,575 --> 01:31:03,575
لقد خذلناه

1158
01:31:05,574 --> 01:31:09,074
لقد خذلنا اليكس مورفي , ولكن اريد ان تفكر بالصوره الأكبر

1159
01:31:09,274 --> 01:31:10,373
لان هذا ما اتحدث عنه

1160
01:31:10,573 --> 01:31:13,373
عملك الناجح الذي فعلته معه

1161
01:31:13,573 --> 01:31:15,373
فقد غيرت مجرى التاريخ دينيت

1162
01:31:15,573 --> 01:31:20,572
لن يموت اي شرطي مجددا في الخدمه

1163
01:31:21,572 --> 01:31:22,572
بفضلك

1164
01:31:25,571 --> 01:31:27,571
فكر بذلك

1165
01:31:34,570 --> 01:31:36,569
اريد ان يتم الأعتناء بعائلته

1166
01:31:38,569 --> 01:31:40,369
وتحقيق احلامهم فنحن ندين لهذا الرجل

1167
01:31:40,569 --> 01:31:41,569
اتفق معك

1168
01:31:43,568 --> 01:31:45,568
اريد تمويل كامل لعشرة اعوام

1169
01:31:46,568 --> 01:31:48,568
وطاقم انا انتقيه

1170
01:31:49,267 --> 01:31:50,367
ممتاز

1171
01:31:50,567 --> 01:31:52,567
اتفقنا

1172
01:32:02,566 --> 01:32:04,365
ماذا يجري؟ , الأمن يخلي الجميع

1173
01:32:04,565 --> 01:32:08,365
لن يقوموا بأيقاظه , ومهما يفعلون فلا تتركيه لوحده

1174
01:32:08,565 --> 01:32:10,564
ماذا تعني بأنهم لن يوقظوه؟

1175
01:32:12,964 --> 01:32:15,564
انتهى التصويت , لدى الأعضاء نتائج التصويت النهائيه

1176
01:32:17,563 --> 01:32:21,363
الموافقه بنسبة 63 , الرفض بنسبة 22

1177
01:32:21,563 --> 01:32:24,362
اغلبية المجلس صوتوا بالموافقه

1178
01:32:24,562 --> 01:32:27,562
قانون دريفيس تم الغاؤه بواسطة الكونغرس

1179
01:32:34,561 --> 01:32:36,560
يارجال انتم بطيئون مثل الفتيات

1180
01:32:36,960 --> 01:32:38,360
مادوكس معك

1181
01:32:38,560 --> 01:32:40,360
دينيت في جانبنا

1182
01:32:40,560 --> 01:32:42,559
اخيراً

1183
01:32:46,159 --> 01:32:47,359
اتصل به

1184
01:32:47,559 --> 01:32:49,358
انهي الأمر

1185
01:32:49,558 --> 01:32:51,558
هذا من دواعي سروري

1186
01:32:59,757 --> 01:33:00,856
سيدة

1187
01:33:01,057 --> 01:33:02,356
بوسعك القدوم هنا كما تشائين

1188
01:33:02,556 --> 01:33:07,356
وتهديدي ومقاضاتي وأخذ منزلي ولكني لن اتوقف حتى ارى زوجي

1189
01:33:07,556 --> 01:33:09,355
اتفهمين ذلك؟

1190
01:33:09,555 --> 01:33:11,555
السيد سايلس يود رؤيتك

1191
01:33:13,055 --> 01:33:14,355
هل اليكس بخير

1192
01:33:14,555 --> 01:33:16,254
لديه معلومات ليشاركك بها

1193
01:33:16,554 --> 01:33:18,554
هلا رافقتني؟

1194
01:33:21,553 --> 01:33:22,653
ديفيد

1195
01:33:23,553 --> 01:33:25,553
يجب ان نذهب , احضر معطفك

1196
01:33:28,552 --> 01:33:31,352
انا هنا بالمصعد في طريقي لدخول المختبر

1197
01:33:31,552 --> 01:33:32,952
هذا جنون فمازالوا هنا

1198
01:33:33,152 --> 01:33:34,351
شتتي انتباههم

1199
01:33:34,551 --> 01:33:36,551
حسناً

1200
01:33:37,351 --> 01:33:38,351
لايمكنني

1201
01:33:38,551 --> 01:33:40,351
السيده هنا اصيبت بالهستيريا

1202
01:33:40,551 --> 01:33:43,550
لاتسمح بدخولنا ,وتغلق الباب , اكرر بأنها لاتسمح بدخولنا

1203
01:33:44,550 --> 01:33:46,350
سيدتي عليك ادخالنا , يجب ان ندخل

1204
01:33:46,450 --> 01:33:47,749
الا تفهم ما اقول؟

1205
01:33:47,949 --> 01:33:50,349
اتريد ان تكون مسؤلاً عن موت كل شخص في هذا المبنى؟

1206
01:33:50,549 --> 01:33:52,549
انت توقف

1207
01:33:56,548 --> 01:33:57,548
لاتطلق النار

1208
01:33:58,548 --> 01:33:59,548
اخطو للخارج

1209
01:34:06,247 --> 01:34:07,546
فكي المثبتات

1210
01:34:10,546 --> 01:34:11,546
تم فكها

1211
01:34:17,145 --> 01:34:18,545
ارسلي السيده مورفي رجاءاً

1212
01:34:20,544 --> 01:34:21,544
في الحال سيدي

1213
01:34:24,544 --> 01:34:25,544
ايقظيه

1214
01:34:26,544 --> 01:34:28,343
اليكس , اليكس

1215
01:34:28,543 --> 01:34:30,543
انا الدكتور نورتن , عليك الأستيقاظ

1216
01:34:31,343 --> 01:34:32,543
اليكس هل يمكنك سماعي ؟

1217
01:34:34,542 --> 01:34:36,542
هؤلاء الرجال جاؤوا لقتلنا , جاؤوا لقتلنا

1218
01:34:43,441 --> 01:34:45,541
سيدة مورفي , ليلة امس اصيب اليكس بنوبة غضب

1219
01:34:47,540 --> 01:34:49,340
قتل زميل اعزل

1220
01:34:49,540 --> 01:34:51,540
وبعدها اصيب

1221
01:34:52,540 --> 01:34:56,539
فعلنا كل شيء , كل شيء ,لكن الأطباء لم يتمكنوا من انقاذه

1222
01:34:57,239 --> 01:34:59,338
انا اسف جداً سيدة مورفي

1223
01:34:59,538 --> 01:35:02,538
سنعلن هذا قريباً

1224
01:35:04,038 --> 01:35:06,337
هل انت متأكد عندما اذهب لن يتمكنوا من ايقافي

1225
01:35:06,537 --> 01:35:08,537
لن يستطيعوا من فعل ذلك

1226
01:35:09,937 --> 01:35:12,536
فقد ازلت جهاز البث حتى لايتمكنوا من فعل ذلك مجدداً

1227
01:35:13,536 --> 01:35:14,536
سايلس لم يرد ايقاظك

1228
01:35:16,536 --> 01:35:18,336
ارسل هؤلاء الرجال لنزع القابس عنك

1229
01:35:18,536 --> 01:35:21,535
اني يريدك ميتاً , هل تفهم؟

1230
01:35:22,535 --> 01:35:26,334
اسف , اذا كان هناك اي شيء استطيع فعله لك ولديفيد

1231
01:35:26,534 --> 01:35:28,534
لا اريد اي شيء منك

1232
01:35:29,534 --> 01:35:30,534
اتفهم ذلك

1233
01:35:31,534 --> 01:35:33,533
ابقى بعيداً عن حياتنا

1234
01:35:34,933 --> 01:35:36,333
انت وشركتك

1235
01:35:36,533 --> 01:35:38,533
شكرا على تفهمك

1236
01:35:39,232 --> 01:35:42,332
ثمة شيء اخير , فأنا اعتقد اننا سنتفق انه لصالح الجميع

1237
01:35:42,532 --> 01:35:47,531
ان امكننا من ابقاء هذا الأمر سراً  , فنحن لا نريد الاضرار بتراث اليكس

1238
01:35:51,531 --> 01:35:55,330
اليكس , اليكس , يمكننا اصلاح هذا

1239
01:35:55,530 --> 01:35:58,829
كذبت علي وعلى زوجتي وتعاونت مع من حاول قتلي

1240
01:35:59,029 --> 01:36:00,329
وتريد مني ان اثق بك

1241
01:36:00,529 --> 01:36:02,529
اليكس سأذهب للصحافه

1242
01:36:04,529 --> 01:36:06,528
سنخبرهم بقصتك اليكس

1243
01:36:07,528 --> 01:36:08,528
اليكس

1244
01:36:09,528 --> 01:36:10,528
انصت الي رجاءا

1245
01:36:12,527 --> 01:36:15,527
اليكس

1246
01:36:29,025 --> 01:36:30,025
ماهذا

1247
01:36:37,024 --> 01:36:38,823
شغل الاليون واتصل بسايلس

1248
01:36:39,023 --> 01:36:40,823
علم

1249
01:36:41,023 --> 01:36:43,023
تباً, تباً, تباً

1250
01:36:44,023 --> 01:36:46,022
انظروا لهذه المدينه

1251
01:36:49,022 --> 01:36:50,022
انها جميله جداً

1252
01:36:51,021 --> 01:36:53,021
انها مسالمه جداً

1253
01:36:56,021 --> 01:36:59,020
اتمنى لو كانت لدي انباء جيده  لديترويت

1254
01:37:01,020 --> 01:37:05,019
انا حزين جداً للقول انه برغم جهودنا لأنقاذه

1255
01:37:06,019 --> 01:37:08,019
اليكس مورفي قد توفي منذ قليل

1256
01:37:08,419 --> 01:37:09,619
اليكس مورفي

1257
01:37:09,819 --> 01:37:10,818
سيد سايلس

1258
01:37:11,018 --> 01:37:11,818
ما الأمر

1259
01:37:12,018 --> 01:37:13,018
مادكس اتصل

1260
01:37:13,618 --> 01:37:15,018
نريدك ان تأتي معنا في الحال

1261
01:37:21,917 --> 01:37:23,816
سيدتي اريدك ان تستديري وتعودي  ادراجك

1262
01:37:24,016 --> 01:37:24,816
مالذي تتحدث عنه؟

1263
01:37:25,016 --> 01:37:27,016
لدينا وضع امني ونريدك ان تعودي من هناك

1264
01:37:27,516 --> 01:37:28,816
سيدي  , سيارتي في الخارج

1265
01:37:29,016 --> 01:37:30,615
هذه منطقه مغلقه والان اذهبي

1266
01:37:30,815 --> 01:37:31,815
مالذي يحدث؟

1267
01:37:32,015 --> 01:37:33,015
لقد قلت اذهبي

1268
01:37:33,815 --> 01:37:35,015
اريد التحدث للسيد سايلس

1269
01:37:38,714 --> 01:37:39,814
سيد سايلس

1270
01:37:39,914 --> 01:37:40,814
متى ستصل المروحيه؟

1271
01:37:41,014 --> 01:37:43,014
بعد عشرة دقائق سيدي

1272
01:37:49,013 --> 01:37:53,012
رايموند سايلس , الشروع بقتل اليكس مورفي

1273
01:37:59,711 --> 01:38:00,811
معذره

1274
01:38:00,911 --> 01:38:01,811
نعم

1275
01:38:02,011 --> 01:38:04,810
اريد التحدث للرقيب  جاك لويس فالأمر طارئ

1276
01:38:05,210 --> 01:38:06,810
انتظر , سيد سايلس

1277
01:38:07,010 --> 01:38:08,810
السيدة كلارا مورفي في الردهه

1278
01:38:09,010 --> 01:38:11,409
رايموند, اذا رأته فسينتهي امرنا

1279
01:38:11,609 --> 01:38:12,809
ماذا سنفعل؟

1280
01:38:13,009 --> 01:38:14,809
احضر السيده مورفي للأعلى

1281
01:38:15,009 --> 01:38:17,008
حاضر سيدي

1282
01:38:20,408 --> 01:38:22,507
نورتن قال بأنهم يستخدمون الأليون للحمايه

1283
01:38:23,207 --> 01:38:26,507
لذا مهما يفعلون فلا تشهروا اسلحتكم لانهم لايطلقون النار على العزل

1284
01:38:28,107 --> 01:38:29,306
واضح

1285
01:38:29,506 --> 01:38:30,506
واضح

1286
01:38:46,504 --> 01:38:47,504
توقف عندك

1287
01:38:48,404 --> 01:38:49,503
لاتتحرك

1288
01:38:52,503 --> 01:38:53,503
هذه ملكيه خاصه

1289
01:38:54,503 --> 01:38:56,502
وغير مسموح لك بالتواجد هنا

1290
01:39:00,502 --> 01:39:02,301
كنت سأخفض السلاح لو كنت مكانكم

1291
01:39:02,501 --> 01:39:04,501
تراجعوا , تراجعوا

1292
01:39:29,397 --> 01:39:30,497
البحث عن مجال للأطلاق

1293
01:39:51,494 --> 01:39:52,494
اتجه للردهه

1294
01:39:53,993 --> 01:39:55,293
توقف , توقف

1295
01:39:55,493 --> 01:39:57,493
استمر

1296
01:40:58,984 --> 01:41:00,483
انطلق انطلق الأن

1297
01:41:13,481 --> 01:41:14,481
تم اعتراض الهدف

1298
01:41:17,481 --> 01:41:18,481
اليكس اركض

1299
01:41:18,680 --> 01:41:20,280
نحن حراس اومينكورب , ارموا اسلحتكم

1300
01:41:20,480 --> 01:41:23,280
ارموا اسلحتكم

1301
01:41:23,480 --> 01:41:25,480
ارفعوا ايديكم للفحص

1302
01:41:40,877 --> 01:41:42,277
مالذي يجري؟

1303
01:41:42,477 --> 01:41:44,477
سيدة مورفي اريدك ان تصغي الي بعنايه

1304
01:41:45,476 --> 01:41:47,276
الاعضاء البشريه لزوجك توقفت

1305
01:41:47,476 --> 01:41:49,476
والاعضاء الاخرى بها خلل

1306
01:41:51,575 --> 01:41:54,275
وهو يدور في المبنى لذا من الأفضل ان نبعدك وولدك من هنا

1307
01:41:54,475 --> 01:41:55,675
يجب ان اتلقى هذا الأتصال

1308
01:41:56,475 --> 01:41:58,275
لقد غادر الردهه وهو متجه اليك

1309
01:41:58,475 --> 01:41:59,674
علم سيدي

1310
01:42:00,474 --> 01:42:02,274
لاتطلق على الألي فقط حاصره

1311
01:42:02,474 --> 01:42:04,474
ايهالألي

1312
01:42:07,473 --> 01:42:08,473
ايهالألي

1313
01:42:09,473 --> 01:42:10,473
ايهالألي

1314
01:42:11,473 --> 01:42:12,572
هاهو

1315
01:42:13,472 --> 01:42:14,472
تبدو بحاله مزريه

1316
01:42:17,472 --> 01:42:19,471
ما الامر؟ الا تستطيع اطلاق النار؟

1317
01:42:22,671 --> 01:42:23,671
لا تشتبك

1318
01:42:23,871 --> 01:42:25,170
هذا ليس تدريباً انه حقيقي

1319
01:42:25,470 --> 01:42:27,470
انت الي وانا لدي الأشاره الحمراء

1320
01:42:28,270 --> 01:42:29,470
وضعت هذه البرمجه بنفسي

1321
01:42:30,470 --> 01:42:33,469
هيا , اضغط على الزناد

1322
01:42:36,469 --> 01:42:39,468
اذا اهرب , هيا , اهرب

1323
01:42:40,468 --> 01:42:41,468
اهرب

1324
01:42:42,468 --> 01:42:44,467
ماذا تفعل؟ اهرب , اهرب

1325
01:42:50,467 --> 01:42:52,266
هذا يلسع كثيرا اليس كذلك؟

1326
01:42:52,466 --> 01:42:55,466
انت محظوظ انني لم اعد سلاحي للقتل

1327
01:42:56,466 --> 01:42:59,465
انصت , هذا ليس شخصياً

1328
01:43:00,465 --> 01:43:03,465
لا , ربما قليلاً

1329
01:43:06,464 --> 01:43:07,464
سأخلصك من بؤسك

1330
01:43:18,462 --> 01:43:21,262
المروحيه تقترب , السيد سايلس سيركب اولاً

1331
01:43:21,462 --> 01:43:24,461
كلا , سيدة مورفي  , انتي وولدك ستركبون اولاً

1332
01:43:29,760 --> 01:43:32,260
ضابط مصاب في الغرفه الميكانيكيه في مبنى اومينكورب

1333
01:43:32,460 --> 01:43:35,460
علم ونحن في الطريق

1334
01:43:38,459 --> 01:43:40,259
ستكون بخير جاك , الأصابه ليست خطيره

1335
01:43:40,459 --> 01:43:42,459
اذهب , اذهب

1336
01:43:44,458 --> 01:43:46,458
اومني زي 1 , اننا نقترب من المنصه

1337
01:43:53,457 --> 01:43:54,457
ماهذا؟

1338
01:43:55,057 --> 01:43:56,256
هل هذا سلاح؟

1339
01:43:56,456 --> 01:43:57,256
ماذا؟

1340
01:43:57,456 --> 01:43:58,456
ابتعد ابتعد

1341
01:44:02,456 --> 01:44:04,255
مالذي يفعله؟

1342
01:44:04,455 --> 01:44:06,455
اسف سيدي لا اعرف

1343
01:44:11,254 --> 01:44:12,254
اليكس

1344
01:44:12,454 --> 01:44:13,454
ابي

1345
01:44:16,453 --> 01:44:18,453
كلارا , ديفيد

1346
01:44:20,253 --> 01:44:21,253
انتظر

1347
01:44:21,353 --> 01:44:22,253
ابتعدا عن الطريق

1348
01:44:22,453 --> 01:44:24,252
اليكس اخفض سلاحك

1349
01:44:24,452 --> 01:44:26,452
كلارا ابتعدي انتي وديفيد عن الطريق الأن

1350
01:44:28,252 --> 01:44:31,351
رايموند سايلس , انت رهن الأعتقال بتهمة الشروع بقتل ضابط شرطه

1351
01:44:35,451 --> 01:44:38,450
هل ستقيدني ؟ حسناً

1352
01:44:39,450 --> 01:44:40,450
حسناً, قيدني

1353
01:44:41,450 --> 01:44:46,449
لايمكنك ذلك فلست مبرمجاً هكذا,واذا خالفت البرمجه فسينهار النظام

1354
01:44:47,449 --> 01:44:49,248
انت لاتملك مذكرة توقيف

1355
01:44:49,448 --> 01:44:51,248
انبطحوا على الارض وضعوا ايديكم خلف رؤوسكم

1356
01:44:51,348 --> 01:44:52,248
انا مجرد موظف تسويق

1357
01:44:52,448 --> 01:44:53,248
الأن

1358
01:44:53,448 --> 01:44:54,448
حسنا حسنا حسنا

1359
01:44:55,447 --> 01:45:00,447
اليكس , علينا العمل سوياً لانني املك التقنيه التي تبقيك حياً

1360
01:45:02,446 --> 01:45:05,446
سوف تأتي معي

1361
01:45:10,445 --> 01:45:11,445
حسناً,سلاح

1362
01:45:14,445 --> 01:45:16,244
اليكس , صدقني لا اقصد ايذاك

1363
01:45:16,444 --> 01:45:18,244
فلو اردت قتلك لفعلتها منذر زمن بعيد

1364
01:45:18,444 --> 01:45:20,244
ولكني فقط اصوب لرأسك الأن

1365
01:45:20,444 --> 01:45:23,243
سايلس ارجوك لاتفعل

1366
01:45:23,443 --> 01:45:25,443
ولو اردت لكنت صوبت نحو عائلتك

1367
01:45:27,443 --> 01:45:28,442
واقتلهم ايضاً

1368
01:45:29,442 --> 01:45:31,442
وحقاً ليس بيدك شيء لنواجه الحقيقه

1369
01:45:32,442 --> 01:45:33,442
انت رجل الي

1370
01:45:35,441 --> 01:45:37,441
هل تفهم

1371
01:45:41,440 --> 01:45:42,440
اليكس

1372
01:45:46,440 --> 01:45:47,440
ابي

1373
01:45:51,439 --> 01:45:52,439
عزيزي

1374
01:45:58,438 --> 01:45:59,438
مرحبا

1375
01:46:00,438 --> 01:46:01,437
مرحبا

1376
01:46:02,037 --> 01:46:03,237
كل شيء سيكون على مايرام

1377
01:46:03,437 --> 01:46:05,437
كل شيء سيكون على مايرام

1378
01:46:56,429 --> 01:46:58,429
كيف تشعر اليكس

1379
01:47:00,428 --> 01:47:01,428
انا مستعد

1380
01:47:39,422 --> 01:47:40,422
انه مستعد

1381
01:48:15,517 --> 01:48:19,516
ماتزال لم تصلنا اخبار عن شركة اومينكورب  التابعه ل او سي بي

1382
01:48:20,416 --> 01:48:23,216
على الرغم ان الحكومه صرحت بأنهم يعيدون بناء اليكس مورفي

1383
01:48:23,416 --> 01:48:25,415
فالشائعات تنتشر بخصوص حالته

1384
01:48:26,415 --> 01:48:30,215
ولكن لدينا فيديو حصري مأخوذ عبر كامرة هاتف محمول

1385
01:48:30,415 --> 01:48:35,414
يظهر بأن سكان ديترويت قد يستعيدون اليكس مورفي في وقت قريب

1386
01:48:38,113 --> 01:48:43,113
ولكن المأساة الحقيقيه هو ان رئيسنا قرر دعم قانون دريفيس

1387
01:48:47,412 --> 01:48:50,212
لابد انه تم التلاعب به من قبل الأعلام المتحيز

1388
01:48:50,412 --> 01:48:55,211
ومن قبل المشتكي دينيت نورتن

1389
01:48:55,411 --> 01:49:00,410
اعترف بأننا لا نعرف الا ما رأيناه

1390
01:49:00,910 --> 01:49:02,410
لكن ابحاثي العلميه كانت سليمه

1391
01:49:04,409 --> 01:49:08,409
لكن مافعلته كان خاطئ

1392
01:49:09,409 --> 01:49:14,208
عدم دخول هذا السافل لسجن فدرالي

1393
01:49:14,408 --> 01:49:18,407
هو هراء كبير

1394
01:49:25,406 --> 01:49:29,206
اعلم ان بعضكم يظن ان هذا النوع خطير

1395
01:49:29,406 --> 01:49:32,205
وان هؤلاء الأليون ينتهكون الحقوق الشخصيه

1396
01:49:32,405 --> 01:49:37,404
والبعض الأخر يعتقد ان استخدم هؤلاء في الخارج  يجعلنا

1397
01:49:39,404 --> 01:49:41,204
امبرياليين

1398
01:49:41,404 --> 01:49:45,203
وما حاول اباؤنا فعله

1399
01:49:45,403 --> 01:49:50,402
اقول لكم , توقفوا عن النحيب

1400
01:49:53,402 --> 01:49:58,401
امريكا الأن وستبقى دوماً هي اعظم بلد على وجه الأرض

1401
01:50:06,400 --> 01:50:07,400
انا بات نوفات

