1
00:00:19,800 --> 00:00:38,200
"رجـــــــــــــل الـ"آى بى
تــــــرجمة: وائـــــــل ممـــــــــدوح
badr1234 : تعديل التوقيت 

2
00:01:46,500 --> 00:01:55,600
ـ[كونغ تونغ]، [فيوتشان]، هو مكان اصول الفنون القتالية الصينية
و بفضل شهرتها، جذبت [كونغ تونغ] جميع المدارس و جميع اصناف الفنون القتالية و نشأت هناك
اصبحت اليوم [فيوتشان] مدينة الفنون القتالية

1
00:01:57,208 --> 00:02:00,507
[ـ  سنة 1935 ـ [فيوتشان]، شارع [دوجو

2
00:02:20,804 --> 00:02:22,104
هنا، جاء شخص أخر لانتزاع صحن الأرز منا

3
00:02:22,403 --> 00:02:23,303
حسنا, هيا لنبدأ التدريب

4
00:02:24,103 --> 00:02:25,303
هيا, استعداد

5
00:02:26,003 --> 00:02:26,703
واحد

6
00:02:27,303 --> 00:02:28,102
اثنان

7
00:02:28,402 --> 00:02:29,502
واحد

8
00:02:29,902 --> 00:02:31,202
اثنان

9
00:03:04,196 --> 00:03:06,396
سيدى, السيد مدرب الـ(لايوز) يريد ان يقابلك

10
00:03:18,193 --> 00:03:19,193
....انا كونــ

11
00:03:19,793 --> 00:03:21,393
"(انا مدرب اسلوب "قبضة الـ(لايوز

12
00:03:21,793 --> 00:03:23,692
وقد افتتحت توا مدرسة لتعليم الفنون القتالية
(بـ(فويشان

13
00:03:23,892 --> 00:03:24,792
تهانينا

14
00:03:25,192 --> 00:03:28,392
انا سمعت ان قبضة الـ(وينج تشون) خاصتك قوية جدا

15
00:03:28,792 --> 00:03:31,991
ولهذا السبب جئت هنا اليوم؛ لأتاكد من مدى قوتها

16
00:03:32,391 --> 00:03:33,891
لنجعل هذا بيوم اخر, اتفقنا؟

17
00:03:34,091 --> 00:03:35,390
الان ,ليس بالوقت المناسب

18
00:03:35,590 --> 00:03:37,290
...طالما اننى هنا

19
00:03:37,490 --> 00:03:39,890
سنقوم فقط بقتال بسيط, لن آخذ الكثير من وقتك

20
00:03:40,489 --> 00:03:44,289
,لنغلق الابواب والنوافذ
سواء المكسب او الخسارة, لا احد سيعلم بالامر

21
00:03:44,589 --> 00:03:46,588
,ان الامر ليس متعلق بالمكسب او الخسارة
بل اننى اقوم بتناول وطعامى الان

22
00:03:47,488 --> 00:03:49,988
حسنا, سأقوم بالانتظار من اجلك

23
00:03:59,886 --> 00:04:02,985
سيد الـ(لايو), الن تتناول الطعام معى؟

24
00:04:03,985 --> 00:04:05,485
هيا, انضم الينا

25
00:04:42,478 --> 00:04:43,478
هل تدخن؟

26
00:04:44,978 --> 00:04:45,978
لا بأس

27
00:04:53,976 --> 00:04:55,476
كيف تبدوا اصناف اطباق الطعام اليوم؟

28
00:04:56,576 --> 00:04:57,875
انها جيده

29
00:04:59,075 --> 00:04:59,875
هذا يسعدنى ايضا

30
00:05:05,374 --> 00:05:06,474
سأنهى الامر بسرعة

31
00:05:15,472 --> 00:05:18,472
عمى (وانج), لا تنظف الطاولة
فقط اغلق الابواب اولا

32
00:05:38,868 --> 00:05:39,868
(سيد (لياو

33
00:05:59,264 --> 00:06:00,064
((تشين))
"للتوضيح:"(تشين) هى تحية بداية القتال

34
00:06:01,164 --> 00:06:01,964
((تشين))
"للتوضيح:"(تشين) هى تحية بداية القتال

35
00:06:30,159 --> 00:06:31,059
هل انت بخير؟

36
00:06:31,159 --> 00:06:32,259
انا بخير. انا بخير

37
00:06:32,958 --> 00:06:33,658
مرة اخرى

38
00:06:35,058 --> 00:06:36,158
حسنا, ها انا هيا

39
00:06:40,457 --> 00:06:41,057
!اضرب

40
00:06:41,657 --> 00:06:42,957
!اضرب! اضرب

41
00:06:43,456 --> 00:06:44,356
!جميع الضربات

42
00:06:46,556 --> 00:06:48,356
!اضرب

43
00:07:00,853 --> 00:07:01,853
(شكرا لك على السماح لى بالفوز, سيد (لياو

44
00:07:17,650 --> 00:07:20,250
شكرا لك على الدرس. انا تعلمت الكثير هنا-
وانا ايضا تعلمت الكثير-

45
00:07:21,950 --> 00:07:23,649
(اليوم قمنا بإغلاق الابواب.... سيد(آى بى

46
00:07:23,949 --> 00:07:25,849
لا تقلق,لن اخبر اى احد عما حدث

47
00:07:26,649 --> 00:07:29,448
اشكرك كثيرا. استاذنك فى الذهاب

48
00:07:30,948 --> 00:07:31,848
توخى الحذر

49
00:07:33,447 --> 00:07:34,547
لن اخبر احد

50
00:07:38,947 --> 00:07:41,646
"رجال ((الاى بى)) "الملك السماوى الذى يحطم البرج
"مرة اخرى بإستخدام زيل وشاحه "هزمه واوقعه اربع مرات

51
00:07:41,846 --> 00:07:43,346
حيث,هزم مدرب الـ(لايوز) هزيمة مدوية

52
00:07:43,546 --> 00:07:45,045
((اليست هذه ضربة لمدارس الـ((تاى تشاى كوان

53
00:07:45,245 --> 00:07:47,845
(انا سمعت ان رئيس جماعة الـ(الاى بى
يدرب (وينج شون), اليس كذلك؟

54
00:07:48,045 --> 00:07:49,345
ايا كان! على اى حال, انه قام برميه بعيدا
.فقط بإستخدام يد واحده

55
00:07:49,745 --> 00:07:53,944
,السيد (لايو) لازال لم يعترف بهزيمته بعد
بالرغم من ان رجل (الاى بى) ضربه بشكل شرس

56
00:07:54,344 --> 00:07:57,143
ولكن السيد (لايو) لازال غير راضى بعد هزيمته

57
00:07:57,343 --> 00:07:59,343
وقام بإستخدام "اسلوب الكلب الجائع" ليهزم رجل الاى بى

58
00:08:03,542 --> 00:08:05,942
هذا النوع من اوراق الشاى جيد جدا. انه رخيص ايضا

59
00:08:07,341 --> 00:08:08,941
اعتنى بنفسك-
شكرا لك-

60
00:08:09,141 --> 00:08:10,241
مع السلامة. لنراك مرة اخرى

61
00:08:13,740 --> 00:08:16,240
عمى (بينج), من وضع هذه هنا؟

62
00:08:16,540 --> 00:08:17,740
انه اخوك الاضغر

63
00:08:18,639 --> 00:08:21,139
انا ظننت ان "الكونج فو" الخاص بالسيد (لايو) جيد
ولكنه لم تسنح له الفرصة لتوجيه هجوم حتى

64
00:08:21,339 --> 00:08:23,239
"انه هزم كـ"رأس خنزير

65
00:08:24,338 --> 00:08:26,338
انه ايضا له نصيب فى "بيت الشاى" الخاص بوالدنا

66
00:08:26,738 --> 00:08:28,238
دائما ,مايتسكع ويتحامق

67
00:08:28,438 --> 00:08:30,337
اطلب من ذلك الاحمق ان يعهتم بأمر الذبائن

68
00:08:30,537 --> 00:08:31,137
صباح الخير

69
00:08:31,437 --> 00:08:32,037
(اخى (مان

70
00:08:33,137 --> 00:08:34,037
اخى (كوان) هنا

71
00:08:34,137 --> 00:08:35,036
انه ينتظرك بالاعلى

72
00:08:38,436 --> 00:08:40,335
اه (كوان), هل انتظرت طويلا؟

73
00:08:40,735 --> 00:08:41,735
انت دائما متأخر

74
00:08:43,335 --> 00:08:44,035
!مشغول

75
00:08:45,535 --> 00:08:46,234
مشغول بماذا؟

76
00:08:47,434 --> 00:08:50,834
.انه دائما نفس الامر
"الاكل, الشراب والـ"كونج فو

77
00:08:51,633 --> 00:08:52,833
ماذا هناك لتنشغل بشأنه؟

78
00:08:55,833 --> 00:08:57,032
هذا الشاى معطر قليلا

79
00:08:58,332 --> 00:08:59,732
!انا اقولك

80
00:09:01,032 --> 00:09:02,331
...لنطلب بعض الطعام

81
00:09:02,831 --> 00:09:04,331
لدى شىء لأناقشه معك

82
00:09:04,631 --> 00:09:06,131
تناول الطعام اولا, سوف نتحدث لاحقا

83
00:09:06,331 --> 00:09:09,330
!طازج من الفرن. هيا, لتجرب

84
00:09:09,930 --> 00:09:11,930
,انا سمعتهم يقولون
(انه كان لديك تحدى مع السيد (لايو

85
00:09:12,230 --> 00:09:14,729
وهزمته بسرعة,هل هذا صحيح؟

86
00:09:15,229 --> 00:09:16,629
من اخبرك بذلك, انه (لين) المجنون

87
00:09:17,129 --> 00:09:18,229
اخى الاصغر

88
00:09:19,128 --> 00:09:22,328
كان عليك اخبارى قبل ذلك
"فأننى طلبت منه بأن يدربنى الـ"سيفو

89
00:09:23,228 --> 00:09:24,927
"انت طلبت, من جميع مدربى الـ"سيفو
بالمدينة ان يصبحوا معلمينك

90
00:09:25,327 --> 00:09:28,327
اخى (مان), هل اغلقت باب التحدى؟

91
00:09:29,527 --> 00:09:31,626
لدينا بعض الامور لننقاشها. ارجوك اذهب

92
00:09:32,026 --> 00:09:33,826
حسنا, انا لن ازعج نقاشكم

93
00:09:48,723 --> 00:09:49,423
صباح الخير ياسيدى

94
00:09:49,823 --> 00:09:50,823
صباح الخير ياسيدى
صباح الخير

95
00:09:51,123 --> 00:09:52,223
سيدى
صباح الخير

96
00:09:53,422 --> 00:09:54,322
صباح الخير ياسيدى
صباح الخير

97
00:09:54,422 --> 00:09:57,122
"سيدى, احدهم قال انك هزمت من رجل "الاى بى

98
00:09:57,422 --> 00:09:59,121
الان, جميع الناس بـ"فويشان" يعلمون بشأن ذلك

99
00:09:59,321 --> 00:10:00,121
هراء, من قال هذا؟

100
00:10:00,321 --> 00:10:01,721
شا دان يوان) من بيت الشاى)

101
00:10:05,020 --> 00:10:06,520
اسعار الاشياء بـ"فويشان" زادت قيمتها

102
00:10:06,820 --> 00:10:07,820
اذن ماذا عن هذه؟

103
00:10:10,019 --> 00:10:12,719
بمعنى اخر, الاقتصاد بـ"فويشان" جيد

104
00:10:13,119 --> 00:10:14,918
الجميع لديه دخل للأستهلاك

105
00:10:15,718 --> 00:10:16,418
حقا؟

106
00:10:17,118 --> 00:10:20,018
فكر عن ذلك! الملابس, الطعام, المسكن السفر. الملابس تاتى اولا

107
00:10:22,417 --> 00:10:26,016
بالمستقبل, الطلب على الملابس سوف يتضخم

108
00:10:26,516 --> 00:10:29,916
ولهذا السبب اريد تشييد مصنع للقطن
حتى استطيع ان امد بإنتاجه مصنع الملابس

109
00:10:33,715 --> 00:10:35,015
واريدك ان تشاركنى بذلك

110
00:10:36,215 --> 00:10:37,714
انا لست مناسب للأعمال

111
00:10:38,014 --> 00:10:39,514
لابأس, انا بارع به

112
00:10:39,914 --> 00:10:41,014
انا لست بحاجة الى مال

113
00:10:42,913 --> 00:10:44,713
من هو (شان دان يوان)؟ ليخرج لى بحق الجحيم؟

114
00:10:44,913 --> 00:10:45,913
انا

115
00:10:51,212 --> 00:10:53,511
انت الذى تكلمت بالهراء عنى, وتقوم بتمير سمعتى؟
"سمعة الـ"سيفو

116
00:10:53,611 --> 00:10:55,611
انا سأقوم بتعليمك درس اليوم
"سيفو", "سيفو"

117
00:10:56,611 --> 00:10:59,010
انه اخى الاصغر. لنتكلم بهدوء

118
00:10:59,210 --> 00:11:00,410
"لا تغضب, "سيفو

119
00:11:01,110 --> 00:11:01,710
اخوك

120
00:11:01,910 --> 00:11:03,510
اخوك يتفوه بهراء,ويخرب سمعتى

121
00:11:04,510 --> 00:11:06,009
"ويقول اننى خسرت فى قتال مع رجل "الاى بى

122
00:11:06,209 --> 00:11:08,309
اخبرنى,كيف لى ان ارفع رأسى
بمدرستى بعد ما قاله؟

123
00:11:08,509 --> 00:11:09,909
"كيف لى ان افتح مدرستى الـ"الدوجو
وكيف لى ان استقبل بها طلاب؟

124
00:11:10,109 --> 00:11:11,108
اعتذر الان

125
00:11:11,808 --> 00:11:13,608
انا لست خاطىء. انا اقول الحقيقة

126
00:11:13,808 --> 00:11:15,608
انت تهزى
"سيفو"

127
00:11:16,307 --> 00:11:19,707
!رجل الاى بى بالاعلى. اذا ترى كلامى هراء, اذهب اليه

128
00:11:20,507 --> 00:11:21,906
!ماذا! اذهب

129
00:11:23,606 --> 00:11:25,006
سيفو", اهدأ, اهدأ"

130
00:11:27,705 --> 00:11:31,005
"سيفو" ,"سيفو"  لا تغضب. "سيفو"

131
00:11:33,204 --> 00:11:34,704
سيد (اى بى), انا اخطأت

132
00:11:35,204 --> 00:11:36,604
"سيفو", "سيفو"

133
00:11:36,804 --> 00:11:37,704
ارجوك, اخبر الجميع

134
00:11:37,804 --> 00:11:39,803
(انه:كان لديك تحدى مع السيد.(لايو

135
00:11:47,602 --> 00:11:50,901
سيد (اى بى), عليك انقاذ اسمى

136
00:11:53,501 --> 00:11:55,500
الازلت تكذب!? وتضع اخى (مان) بمشاكل!؟

137
00:11:56,900 --> 00:11:58,100
انا لا اكذب

138
00:11:58,300 --> 00:12:00,499
عندما كنت استرجع طائرتى الورقية, انا رأيت القتال

139
00:12:00,699 --> 00:12:04,199
يالها من مصادفة؛بأن طائرتك تفلت
(وتقع بحديقة اخى (مان

140
00:12:04,599 --> 00:12:06,898
ويالها من مصادفة ان ترى السيد
لايو) مع اخى مان بمباراه قتالية)

141
00:12:07,098 --> 00:12:09,098
ويالها من مصادفة, بأن الحدث باالكامل شوهد بواسطتك

142
00:12:09,298 --> 00:12:10,498
!انها اكثر من صدفة

143
00:12:10,698 --> 00:12:11,897
اجل, ان الامر كله كان بالمصادفة

144
00:12:12,297 --> 00:12:14,597
حتى لو كان ذلك حقيقى, فلا يمكنك ان تخبر الجميع بهذه الطريقة

145
00:12:14,797 --> 00:12:15,797
هناك العديد من الاشياء التى لايجب الاعتراف بها

146
00:12:15,897 --> 00:12:16,796
اذا كانت حقيقة فلا خوف من الاعتراف بها

147
00:12:16,996 --> 00:12:18,096
!وماذا اذا كان الاعتراف بالامر سيخسر احدهم سمعته

148
00:12:18,296 --> 00:12:19,996
يخسر اى سمعه؟ كيف لى ان اعلم ذلك؟

149
00:12:23,295 --> 00:12:24,495
"هذا ما يسمى " بفقدان السمعة

150
00:12:27,994 --> 00:12:30,494
كريزى لين), لا داعى لتتعامل بهذه الطريقة)

151
00:12:30,694 --> 00:12:32,894
!على اى شىء تضحك
لا تتعاملو بهذه الطريقة

152
00:12:33,993 --> 00:12:35,493
سيدى, انه امر بسيط

153
00:12:35,693 --> 00:12:36,293
!ياله من امر بسيط

154
00:12:36,493 --> 00:12:37,293
...اكمل عملك

155
00:12:37,493 --> 00:12:38,193
!لا تذهب

156
00:12:38,893 --> 00:12:39,892
سيدى, انه امر بسيط

157
00:12:39,992 --> 00:12:42,192
انا رأيت كل شىء. اسمح لى اخبركم جميعا بالامر

158
00:12:42,892 --> 00:12:45,091
ايا يكن من يفتعل مشاكل بمقاطعتى, من لا يطيع القوانين

159
00:12:45,191 --> 00:12:46,291
سوف اقوم بإعتقاله

160
00:12:46,491 --> 00:12:50,390
انا لم آتى الى هنا لإختلاق المشاكل
انه احدهم الذى شوه سمعتى

161
00:12:50,590 --> 00:12:51,590
انا هنا فقط من اجل العدالة

162
00:12:51,790 --> 00:12:54,090
...اى عدالة؟ انا العدالة

163
00:12:55,090 --> 00:12:58,189
انتم مجموعة من المتسكعين, تتقاتلون كل يوم

164
00:12:58,489 --> 00:12:59,689
اى عصر نحن به الان؟

165
00:13:00,489 --> 00:13:01,888
الازلتم تسعوا للقتال؟

166
00:13:02,288 --> 00:13:05,588
!لنتقاتل بالاسلحة. مسدس! مسدس

167
00:13:05,688 --> 00:13:07,687
هل تعلمون!؟

168
00:13:30,483 --> 00:13:31,883
(انت ايضا تعلم, ايها المفتش (لى

169
00:13:32,283 --> 00:13:37,582
نحن, ممارسون فنون الدفاع عن النفس لدينا الكثير من الطاقة
وفى بعض الاحيان يعلوا صوتنا بالنقاش

170
00:13:37,882 --> 00:13:40,181
ولكن ارتفاع صوتنا لا يعنى اننا
لا نملك اخلاق

171
00:13:41,381 --> 00:13:45,081
فنيا, نحن أناس طبيعيين
لا داعى لإشهار مسدسك من اجل اى امر صغير

172
00:13:45,780 --> 00:13:46,880
ارجوك اعذرنى

173
00:13:47,880 --> 00:13:50,380
كريزى لين), اهتم بالمفتش. (لى). حسابه عندى)

174
00:13:50,480 --> 00:13:51,579
جيد

175
00:13:51,679 --> 00:13:53,179
مفتش. (لى), من هنا من فضلك

176
00:13:53,479 --> 00:13:55,479
الى اى شىء تنظرون؟ انصرفوا بسرعة

177
00:13:55,579 --> 00:13:56,679
لا تنظروا! اذهبوا من هنا

178
00:13:57,078 --> 00:13:58,578
محقق . (لى), من فضلك

179
00:14:02,278 --> 00:14:03,077
(سيد (لياو

180
00:14:04,477 --> 00:14:05,577
اعتنى بنفسك

181
00:14:10,276 --> 00:14:11,676
لماذا انت متكتم ؟

182
00:14:14,175 --> 00:14:15,875
انا لست مناسب للأعمال

183
00:14:18,975 --> 00:14:22,874
خذ هذه وإفتح المصنع
عندما تحصل على ارباح يمكنك ان تدفع لى

184
00:14:24,973 --> 00:14:26,873
انا لن اكون قادر على الدفع بسرعه

185
00:14:27,673 --> 00:14:29,073
خذ وقتك حتى تستطيع الدفع

186
00:14:30,172 --> 00:14:33,172
اصنع لى معروفا اخر. اقبل ابنى ليكون احد متدربينك

187
00:14:34,072 --> 00:14:36,771
(هناك العديد من المعلمين بشارع (ديجو
فقط اطلب من اى احد منهم ذلك وسيقبلوا

188
00:14:38,171 --> 00:14:40,271
هؤلاء المعلمين ليسوا جيدين مثلك

189
00:14:40,871 --> 00:14:41,970
عن نفس الامر

190
00:14:43,470 --> 00:14:44,370
(كريزى لين)

191
00:14:45,370 --> 00:14:46,170
(اخو (كوان

192
00:14:46,670 --> 00:14:50,169
اخى (مان), انا تعلمت اسلوب جديد
ساعدنى لأجربه, اتفقنا؟

193
00:14:50,869 --> 00:14:52,968
!انت حر جدا
الم تجد اخوك حتى الان؟

194
00:14:53,168 --> 00:14:55,968
لا تقلق بشأنه. عندما ينفذ المال الذى بحوذته
سوف يعود

195
00:14:57,168 --> 00:14:58,267
لنجرب

196
00:14:59,867 --> 00:15:01,867
ابى, هل عمى (مان) سيدربنى؟

197
00:15:02,767 --> 00:15:04,266
اذهب والقى نظرة اولا

198
00:15:09,265 --> 00:15:11,565
اه (جون), رسوماتك جميله جدا

199
00:15:11,665 --> 00:15:13,365
لنرى اى حركات تعلمتها

200
00:15:16,364 --> 00:15:18,064
انها الدفاع اثناء الهجوم بحيث يكون الدفاع احد مكونات الهجوم

201
00:15:18,264 --> 00:15:19,864
عندما تهاجم هنا يكون الدفاع وفى الفاع هناك هجوم

202
00:15:21,063 --> 00:15:22,563
الكلمات التى تقولها هى نفسها تكررها

203
00:15:22,763 --> 00:15:24,563
انت لن تفهم, ياولد. هيا ابتعد قليلا

204
00:15:37,960 --> 00:15:40,660
هذه الحركة لمهاجمة القسم الموسط
مميته جدا

205
00:15:40,760 --> 00:15:43,459
ليس عليك فقط ان تعرف كيف تقول الكلمات
الاهم ان تعرف كيف توجه الضربة

206
00:15:43,559 --> 00:15:45,559
امى, انا انهيت الرسم

207
00:15:46,659 --> 00:15:49,058
انه جيد جدا. لتجعل والدك يلقى نظرة

208
00:15:49,158 --> 00:15:50,058
حسنا

209
00:15:50,358 --> 00:15:51,658
استخدما الهجوم كدفاع. مواصلة الهجوم فى حد ذاته دفاع

210
00:15:51,858 --> 00:15:53,458
هذا ما افعله
ما فعلته ابكر مستند على الدفاع

211
00:15:53,657 --> 00:15:54,557
والدى, القى نظرة

212
00:15:54,757 --> 00:15:55,757
...والدك مشغول. لاحقا

213
00:15:56,557 --> 00:15:57,157
لا تفهم

214
00:15:57,457 --> 00:15:57,957
اجل

215
00:15:58,157 --> 00:15:58,957
مرة اخرى

216
00:15:59,356 --> 00:16:00,056
مرة اخرى

217
00:16:02,156 --> 00:16:04,556
ابى لم يلقى نظرة

218
00:16:10,155 --> 00:16:11,254
انت خسرت بالفعل
ماذا؟

219
00:16:13,654 --> 00:16:14,854
هذا مايسمى الدفاع الثابت مع الهجوم

220
00:16:14,954 --> 00:16:16,453
سيد (اى بى), مرة اخرى. انا لم ارى بوضوح

221
00:16:16,553 --> 00:16:18,053
انظر! انظر! انظر! ماذا هناك لتراه!؟

222
00:16:18,353 --> 00:16:20,553
!تعالى هنا كل يوم للقتال, قتال,قتال
!انه شىء محبط حقا

223
00:16:25,452 --> 00:16:26,552
اخى (مان), ماذا الان؟

224
00:16:33,050 --> 00:16:34,550
اختى-(إن لو)-, انا آسف

225
00:16:38,449 --> 00:16:40,049
اختى-(إن لو)-, انا ذاهب

226
00:16:40,449 --> 00:16:41,649
انا لا اتكلم بشأنك

227
00:16:41,849 --> 00:16:44,148
لا, هناك العديد من الاشياء للقيام بها فى المصنع

228
00:16:47,548 --> 00:16:48,348
(إياو)

229
00:16:51,647 --> 00:16:52,847
عمى (مان), نحن ذاهبين

230
00:16:52,947 --> 00:16:54,347
حسنا, تعالوا مرة اخرى

231
00:16:57,646 --> 00:16:58,546
نحن ذاهبين

232
00:17:04,045 --> 00:17:08,244
اذا لم تكونى سعيد, يمكنك ان تخبرينى بالامر
لا داعى ليكون مزاجك متعكر

233
00:17:09,344 --> 00:17:12,543
حسنا. انا اطلب منك الان ان تنظر الى رسومات ابنك

234
00:17:12,743 --> 00:17:16,143
اظهر المزيد من الاهتمام
ولا تبقى مع اصدقائك طوال اليوم

235
00:17:18,442 --> 00:17:19,642
هيا لندخل, اتفقنا؟

236
00:17:21,942 --> 00:17:22,641
بهدوء

237
00:17:48,437 --> 00:17:49,137
اخى

238
00:17:49,737 --> 00:17:50,936
(اين شارع (ديجو

239
00:17:51,236 --> 00:17:51,936
...اه

240
00:17:52,036 --> 00:17:52,936
(دوجو)

241
00:17:53,636 --> 00:17:54,736
اذهب مباشرة للأمام

242
00:18:20,631 --> 00:18:21,931
واحد
إثنان

243
00:18:22,231 --> 00:18:23,531
واحد
إثنان

244
00:18:23,830 --> 00:18:25,330
واحد
إثنان

245
00:18:26,330 --> 00:18:27,830
واحد
إثنان

246
00:18:32,129 --> 00:18:34,728
يازعيم, هناك العديد من المدارس القتالية
بأى واحدة علينا ان نبدا بها؟

247
00:18:35,328 --> 00:18:36,628
واحد
إثنان

248
00:18:37,028 --> 00:18:38,928
واحد, اسحب

249
00:18:39,428 --> 00:18:41,427
اخى! هل تدرب الـ"كونج" فى؟

250
00:18:41,827 --> 00:18:43,927
"انتم اتيتم الى هنا لتتعلموا الـ"كونج فو
هيا, لنتحدث

251
00:18:44,227 --> 00:18:45,627
من هو معلم المدرسة؟

252
00:18:47,026 --> 00:18:48,826
انا معلم المدرسة

253
00:18:49,126 --> 00:18:50,526
(انا (جين شان زيو

254
00:18:50,726 --> 00:18:53,625
انا اعجبت طويلا بـ"فويشان" كمدينة
جميلة للفن. انا جئت من الجنوب مخصوص

255
00:18:53,725 --> 00:18:57,124
"واريد تبادل المؤشرات مع معلمين "فويشان

256
00:18:58,824 --> 00:19:00,324
!تبادل المؤشرات

257
00:19:00,524 --> 00:19:01,424
صحيح

258
00:19:02,424 --> 00:19:04,423
اذن انت هنا للتحدى!؟

259
00:19:04,623 --> 00:19:06,323
اجل

260
00:19:06,623 --> 00:19:07,423
حسنا

261
00:19:07,823 --> 00:19:12,022
جميعكم اصطفوا على جانب
لتروا كيف معلميكم يعطوا الريفيين دروس

262
00:19:12,222 --> 00:19:14,021
!ليس هذا الجانب.هذا الجانب! هذا الجانب

263
00:19:15,721 --> 00:19:16,921
هناك احدهم هنا للتحدى

264
00:19:17,421 --> 00:19:18,321
ماذا هناك

265
00:19:19,620 --> 00:19:20,720
انظر وتعلم

266
00:20:07,012 --> 00:20:08,512
!يازعيم! يازعيم! انت مزهل

267
00:20:20,110 --> 00:20:21,109
اين معلمك؟

268
00:20:21,709 --> 00:20:22,709
انا هنا

269
00:21:13,900 --> 00:21:15,700
هل انت تريد قتلى فعلا, هاه!؟

270
00:21:20,499 --> 00:21:21,398
السيفو) ليس هنا)

271
00:21:51,793 --> 00:21:55,392
انا اتعجب ماذا حدث بأجواء (فويشان)؟
عاصفة, بارده وحارة

272
00:21:58,392 --> 00:21:59,392
اسمح لى

273
00:22:06,790 --> 00:22:08,190
!(ماذا ترسم, اه (جون

274
00:22:12,389 --> 00:22:13,889
اه,(جون) لا يتكلم معك

275
00:22:13,989 --> 00:22:15,689
اذا كان لديك وقت, هلا تظل برفقته؟

276
00:22:17,088 --> 00:22:18,088
حسنا

277
00:22:29,586 --> 00:22:31,186
كريزى لين), مبكر جدا؟)

278
00:22:32,586 --> 00:22:35,285
اختى (إن لو), انا لست هنا للقتال
لدى كلمات قليلة اقولها واذهب

279
00:22:45,083 --> 00:22:46,183
هاى, ما الامر؟

280
00:22:47,483 --> 00:22:49,683
هناك بعض الاشخاص الريفين
يتسكعون بالجوار ويتحدون معلمين المدارس

281
00:22:49,783 --> 00:22:53,182
الكونج فو الخاص بهم جيد
جميع معلمين المدراس خسروا

282
00:22:53,582 --> 00:22:54,882
اذا كنت تستطيع, لتذهب وتلقى نظرة

283
00:22:56,181 --> 00:22:57,181
حقا هذا جيد؟

284
00:22:57,281 --> 00:22:57,981
اجل

285
00:23:02,780 --> 00:23:04,280
اختى (إن لو), انا ذاهب الان

286
00:23:52,171 --> 00:23:53,371
(انتظر, سيد (لايو

287
00:23:53,571 --> 00:23:54,771
(جميعنا نعتمد عليك, سيد (لايو

288
00:24:20,666 --> 00:24:21,566
ايها الضعفاء

289
00:24:22,766 --> 00:24:24,765
"الا يوجد من يستطيع القتال بـ"فويشان

290
00:24:28,165 --> 00:24:30,364
"انا ظننت ان كل من بـ"فويشان
(مثل (وونج فى هانج

291
00:24:30,664 --> 00:24:31,864
ولكن فى الحقيقة جميعهم حشرات

292
00:24:32,264 --> 00:24:34,364
جميعهم ضعفاء, لا يمكنهم حتى الصمود

293
00:24:35,064 --> 00:24:37,063
اخوتى, نحن لم نأتى هنا من اجل لا شىء

294
00:24:37,263 --> 00:24:38,963
"انه لايوجد احد قادر على القتال بـ"فويشان

295
00:24:39,163 --> 00:24:40,463
هذه المرة سنصبح اغنياء

296
00:24:42,162 --> 00:24:44,662
اخوتى, علينا ان نعمل بكد

297
00:24:44,862 --> 00:24:48,261
"علينا ان نفتح مدسة لأدوات الفن بـ"فويشان
ولنعلمهم الى اى مدى نحن جيدين

298
00:24:49,061 --> 00:24:50,961
"سنصبح الرقم (1) بـ"فويشان

299
00:24:52,061 --> 00:24:55,260
انتم, ايها الريفيين
بفوزكم على القليل من المعلمين تظنون انكم الافضل

300
00:24:55,460 --> 00:24:56,960
اهزموا الافضل, وحينها يمكنكم قول ذلك

301
00:24:59,259 --> 00:25:00,659
"من هو الافضل بـ"فويشان

302
00:25:00,859 --> 00:25:02,359
بالطبع انه رجل (الاى بى) . هل تظن انه انا؟

303
00:25:10,157 --> 00:25:11,157
هيا لنذهب

304
00:25:11,357 --> 00:25:12,657
!هيا! هيا

305
00:25:12,957 --> 00:25:14,457
(لنرى كيف سنهزم رجل (الاى بى

306
00:25:38,852 --> 00:25:41,152
ابى, هناك الكثير من الناس بالخارج

307
00:25:48,950 --> 00:25:50,050
...سيدى, انهم

308
00:25:50,150 --> 00:25:51,050
هل انت رجل (الاى بى)؟

309
00:25:52,650 --> 00:25:55,249
(انا (جين شان زيو
انا سمعت ان "فويشان" مدينة الفن

310
00:25:55,549 --> 00:25:56,649
انا اعلم, سيد (جين), انا اعلم

311
00:25:57,349 --> 00:26:00,248
انت احضرت الكثير من الناس
لتخبرنى انك تريد ان تتحدانى, اليس كذلك؟

312
00:26:00,448 --> 00:26:01,348
!بالطبع

313
00:26:01,548 --> 00:26:04,847
سنقوم بفتح مدرسة لتعليم الفنون
القتالية بـ"فويشان"وسنظهر قدراتنا

314
00:26:05,347 --> 00:26:08,047
افتتاح مدرسة, اليس كذلك؟
اذا اردتم فتح مدرسة, فليس عليكم القتال معى

315
00:26:08,147 --> 00:26:11,146
ما عليكم الا ايجا مكان جيد للمدرسة فقط
ارجوكم ارحلوا

316
00:26:15,646 --> 00:26:17,945
(عمى وانج, ادخل (جون

317
00:26:18,845 --> 00:26:19,645
(رجل (الاى بى

318
00:26:21,145 --> 00:26:24,544
لا تعطنى اى عذر
هل انت خائف ولا تريد المقاتلة؟

319
00:26:27,643 --> 00:26:29,743
!القتال! القتال! القتال
هل تظن ان منزلى مدرسة قتالية؟

320
00:26:29,843 --> 00:26:31,543
هل تظن انه يمكنك الدخول والقتال والقتل؟
...اخرجوا

321
00:26:32,143 --> 00:26:34,242
انتم سمعتموها. انا لنا اقاتلك

322
00:26:34,442 --> 00:26:35,642
ارجوكم اذهبوا حالا

323
00:26:36,542 --> 00:26:39,241
"انا سمعت ان اسلوب قبضة "وينج شون
تطور بواسطة امرأة

324
00:26:39,541 --> 00:26:41,041
اظن انه مناسب جدا لك

325
00:26:41,641 --> 00:26:44,340
يارجل الاى بى, انت حقيقى منقاد من امرأة

326
00:26:45,640 --> 00:26:47,640
لا يوجد رجال تخاف من زوجاتها

327
00:26:48,040 --> 00:26:49,839
ولكن الرجال يحترمون زوجاتهم

328
00:26:51,439 --> 00:26:54,639
سيدتى. (اى بى), لا تقلق
انا لن اقتله

329
00:26:57,838 --> 00:27:00,437
اذا كنت خائف من الهزيمة
سأستخدم يد واحده

330
00:27:01,437 --> 00:27:03,937
اذا لم ترضى
انا لن استخدم كلتا يدى

331
00:27:05,037 --> 00:27:07,336
سيد (اى بى), قاتل

332
00:27:07,436 --> 00:27:09,636
فويشان" فعلا اصابتنى بخيبة الامل"

333
00:27:09,936 --> 00:27:11,236
هناك العديد من ممارسى الفنون
....ولكن لا يوجد احد مما بينهم

334
00:27:11,436 --> 00:27:12,135
!اصمت

335
00:27:15,035 --> 00:27:16,735
لا تكسر اى شىء بالبيت

336
00:27:24,733 --> 00:27:25,433
!ابتعدوا! ابتعدوا! ابتعدوا

337
00:27:26,133 --> 00:27:27,033
!ابتعدوا! ابتعدوا

338
00:27:35,031 --> 00:27:35,831
...انتم يا حفنة من

339
00:27:36,031 --> 00:27:38,131
انت اتيت بالوقت المناسب
انه مكان بسيط

340
00:27:38,431 --> 00:27:41,730
ارجوك اطلب من جميع الناس الخروج
ومن فضلك اغلق الابوا بطريقك

341
00:27:47,029 --> 00:27:48,529
يجب عليك ان ترد لنا سمعتنا

342
00:27:51,128 --> 00:27:52,728
!اسمح لى بالخروج
!بسرعة

343
00:27:54,428 --> 00:27:56,727
!اسرع! اسره! للخارج

344
00:27:57,027 --> 00:27:59,727
!للخارج! للخارج

345
00:28:14,924 --> 00:28:17,524
(وينج شون),رجل (الاى بى)

346
00:28:18,523 --> 00:28:19,623
انا حقا اود المشاهدة

347
00:28:21,223 --> 00:28:25,122
يالك من رجل عنيف
تستخدم الفنون النسائية

348
00:28:26,722 --> 00:28:29,321
التميز فى الـ"كونج فو" لا يرتبط
بالجنس ولا بالسن

349
00:28:29,721 --> 00:28:32,721
عليك انت ترى كيف هو القتال الحقيقى
ستعلم حالا كيف يكون القتال

350
00:28:34,321 --> 00:28:35,220
تحياتى

351
00:29:12,514 --> 00:29:13,314
سأقوم بالدفع

352
00:29:14,813 --> 00:29:15,613
جيد

353
00:29:18,913 --> 00:29:20,412
كيف الامر? كيف الامر؟

354
00:29:20,512 --> 00:29:21,512
لمن الغلبة؟

355
00:29:33,710 --> 00:29:34,610
سوف ادفع

356
00:29:41,508 --> 00:29:42,708
ابى, امى تقول

357
00:29:42,808 --> 00:29:46,808
اذا لم تهاجم
كل شىء فى البيت سوف يتكسر

358
00:29:46,908 --> 00:29:47,807
...حسنا

359
00:29:51,207 --> 00:29:52,407
ايها الوغد

360
00:29:52,706 --> 00:29:54,006
انتبه الى ما تقوله

361
00:30:09,403 --> 00:30:10,303
يازعيم

362
00:30:31,699 --> 00:30:32,399
يازعيم

363
00:30:32,799 --> 00:30:34,399
يازعيم, يازعيم

364
00:30:39,698 --> 00:30:42,098
سيد (جين), هل انت بخير!؟

365
00:30:42,697 --> 00:30:43,897
انا بخير

366
00:32:11,781 --> 00:32:14,481
(كيف الامر, سيد (جين
هل ترى ان (الكونج فو) الخاص بى جيد؟

367
00:32:14,881 --> 00:32:15,681
ليس هناك حاجة لقول ذلك

368
00:32:17,380 --> 00:32:20,880
اليوم, القبضة الشمالية
خسرت من القبضة الجنوبية

369
00:32:22,380 --> 00:32:26,779
انت مخطىء. المشكلة لا تتعلق بالقبضة الشمالية والجنوبية
انها تقع عليك انت

370
00:32:35,077 --> 00:32:36,177
من خسر ومن فاز؟

371
00:32:36,877 --> 00:32:40,376
ليس هناك حاجة للسؤال . انظر الى ذلك الوجه الكبير وستعلم انه خسر

372
00:32:40,976 --> 00:32:42,176
!اذهبوا

373
00:32:49,575 --> 00:32:50,175
(سيفو)

374
00:32:50,574 --> 00:32:51,774
اخى (مان) بخير, مباراه جيد
(سيد (اى بى

375
00:32:52,374 --> 00:32:54,374
"انت انقذت سمعة كل مدارس "فويشان

376
00:32:54,474 --> 00:32:55,874
انه الحظ. انه الحظ

377
00:32:55,973 --> 00:32:58,673
((انا اقول بأنك جوهرة ((كوانتانج

378
00:33:03,472 --> 00:33:04,172
شكرا لك

379
00:33:04,672 --> 00:33:06,572
هذا مازال يستورد من الخارج
ارجوكى, انظرى بالجوار

380
00:33:06,672 --> 00:33:07,671
سيد. (اى بى), هذه ورود لزوجتك-
شكرا لك-

381
00:33:08,071 --> 00:33:08,971
يازعيم, كم سعرها؟

382
00:33:09,071 --> 00:33:10,271
(ليس هناك حاجة للمال, سيد (اى بى

383
00:33:10,371 --> 00:33:12,571
"انت جلبت المجد لأهالى "فويشان
كيف لى ان اخذ مال منك؟

384
00:33:12,870 --> 00:33:13,670
انا لا اقدر على عدم الدفع

385
00:33:13,770 --> 00:33:15,270
انت تقوم بعملك, اليس كذلك؟-
(حقا, لا داعى للدفع, سيد (اى بى-

386
00:33:15,470 --> 00:33:16,570
انت ودود للغاية
...لا تكون

387
00:33:16,770 --> 00:33:17,870
المرة القادمة
اتفقنا,المرة القادمة

388
00:33:18,170 --> 00:33:19,869
سيد (اى بى), انا لدى بعض الفاكهة-
ودود للغاية-

389
00:33:20,069 --> 00:33:22,169
من اجل الطفل-
...كيف لك ان-

390
00:33:22,269 --> 00:33:23,469
(مع السلامة, سيد (اى بى-
شكرا لك-

391
00:33:23,569 --> 00:33:25,368
صديق, للعب معك

392
00:33:25,468 --> 00:33:26,768
قول, شكرا

393
00:33:26,868 --> 00:33:28,268
شكرا لك-
لا داعى للشكر-

394
00:33:28,368 --> 00:33:29,268
شكرا لك-
توخى الحذر-

395
00:33:30,267 --> 00:33:31,767
سيد (اى بى), كيف حالك

396
00:33:31,867 --> 00:33:32,967
سيد (اى بى), كيف حالك
سيدتى. (سو), كيف حالك

397
00:33:33,067 --> 00:33:33,967
هذا ليس سيئ

398
00:33:34,067 --> 00:33:36,766
انه افضل شىء بمتجرنا

399
00:33:36,866 --> 00:33:40,366
اذا اردت ذلك لبيتك
فإنه سيكون هدية

400
00:33:40,465 --> 00:33:41,565
شكرا لك

401
00:33:43,565 --> 00:33:44,665
لما كانت كل تلك الزحمة؟

402
00:33:45,365 --> 00:33:46,864
عمى (مان), خالتى

403
00:33:47,064 --> 00:33:48,264
انت ماكر جدا

404
00:33:48,364 --> 00:33:51,464
اذا اردت ان تفتح مدرسة
لما لا تخبرنى اولا؟

405
00:33:51,563 --> 00:33:53,163
ومتى قلت اننى اردت ان افتح مدرسة ؟

406
00:33:53,563 --> 00:33:55,263
فويشان" بالكامل تعرف بذلك؟"

407
00:33:55,363 --> 00:33:57,862
جميع من بـ"فويشان" يعلمون, عدا انا؟

408
00:33:58,862 --> 00:34:00,362
عمى (مان), اسمح لى ان اساعدك

409
00:34:07,161 --> 00:34:09,060
(معلم (السيفو

410
00:34:09,360 --> 00:34:10,060
زملاء التوابع

411
00:34:10,160 --> 00:34:12,060
يبدوا بأنك انت من نشرت الاشاعة

412
00:34:12,260 --> 00:34:13,660
عليك ان تقوم بتصحيح تلك الفوضى

413
00:34:14,959 --> 00:34:16,559
هيا, تمشى مع نفسك

414
00:34:18,759 --> 00:34:22,158
انا لا اكترث
ياو) يجب ان يكون تلميذك الاول)

415
00:34:22,258 --> 00:34:24,558
ها انت مرة اخرى
انه ليس اليوم الاول الذى تعرفنى به

416
00:34:24,658 --> 00:34:25,957
انا لن اقبل اى توابع

417
00:34:26,157 --> 00:34:26,957
!هدوء

418
00:34:28,157 --> 00:34:31,756
يجب ان نتبع القواعد
!اذا اتبعنا القواعد لمرة, سوف يكون الامر على ما يرام

419
00:34:31,956 --> 00:34:34,856
(سيد (اى بى),سيد (اى بى

420
00:34:35,056 --> 00:34:39,255
(سيد (اى بى),سيد (اى بى

421
00:34:57,152 --> 00:35:05,950
في 7 جويلية 1937
(اندلعت حادثة (ماركو بولو
قام اليابانيون بهجوم على الشعب دون رحمة
فأصبح الشعب الصيني في اضطرابات و يعاني من الجوع

422
00:35:58,041 --> 00:36:02,140
[في أكتوبر 1938، حوصرت منطقة [فيوشان
و قام اليابانيون بتدمير المصانع و المباني و البنية التحتية

423
00:36:03,140 --> 00:36:11,538
و رحل سكان [فيوشان] الثلاثمائة ألف
و لم يبقى سوى 70 ألف

424
00:36:20,837 --> 00:36:28,635
و قام اليابانيون بافتكاك منزل رجل ال"اي بي" و جعلوه كمقر لهم
...لم يجد رجل ال"أي بي" مكان ليلجأ اليه هو و عائلته، فكانت حياتهم قاسية

425
00:37:30,724 --> 00:37:32,924
وينج سينج), انا ذاهب للخارج لبرهة)
سوف ارجع سريعا

426
00:37:33,024 --> 00:37:33,923
انتظر

427
00:37:48,321 --> 00:37:50,520
الجو بارد بالخارج. ارتدى معطف اخر

428
00:38:01,019 --> 00:38:01,718
(جون) ,(اى بى)

429
00:38:02,318 --> 00:38:04,918
جون) ,(اى بى), توخى الحذر)
لا تؤذى الاخرين

430
00:38:31,813 --> 00:38:33,613
سيد (اى بى), سوف اعطيك المزيد

431
00:38:33,713 --> 00:38:34,713
شكرا جدا لك

432
00:38:37,412 --> 00:38:38,512
لا داعى للزحام

433
00:38:39,212 --> 00:38:40,911
التالى! انت ذخ هذه

434
00:38:41,111 --> 00:38:42,311
انت اخذت مرة, ارحل حالا

435
00:38:44,111 --> 00:38:46,110
واحد واحد. اصطفوا

436
00:39:03,907 --> 00:39:07,107
هذا المصنع ربما كان قديما ولكنه ليس سيئا

437
00:39:13,106 --> 00:39:14,805
فويشان" الان فى فوضى وارتباك"

438
00:39:15,305 --> 00:39:17,105
انت كنت ذهبت. لماذا رجعت؟

439
00:39:17,905 --> 00:39:20,104
اذا لم ارجع
من اين سيحصل العمال على مال للأكل

440
00:39:20,404 --> 00:39:22,004
جميع اموالى تم انفاقها هنا

441
00:39:24,204 --> 00:39:25,303
انا لا زلت لا استطيع الدفع حتى الان

442
00:39:26,903 --> 00:39:30,103
لا حاجة لذلك
اذا لم تقول,لكنت نسيت الامر

443
00:39:30,403 --> 00:39:32,902
هذا لا يمكن ا يكون
انا سوف اعاملك على انك استثمرت تلك الاموال هنا

444
00:39:33,202 --> 00:39:37,001
ربما تكون كمية قليلة ولكنها تساوى 10% من الحصة الكلية

445
00:39:37,401 --> 00:39:38,501
حقا,لا حاجة لذلك

446
00:39:38,801 --> 00:39:42,000
ابقى وساعدنى
بوجه عام انت لديك حصة هنا

447
00:39:44,400 --> 00:39:45,100
(عمى (مان

448
00:39:45,700 --> 00:39:46,500
(كوانج ياو)

449
00:39:46,700 --> 00:39:48,299
..انت هنا للمساعة؟ هذا عظيم

450
00:39:48,499 --> 00:39:50,499
بقيادتك
سوف يبذل الجميع طاقة اكبر

451
00:39:50,899 --> 00:39:52,998
بالاضافة الى اننى يمكننى مشاهدتك تتدرب على
"اسلوب قبضة "وينج شون

452
00:39:53,098 --> 00:39:56,098
ابقى وتناول وجبتك هنا
العاملين على وشك تناول الطعام

453
00:39:56,798 --> 00:39:58,198
اجل, انضم الينا

454
00:39:58,997 --> 00:39:59,997
لا داعى لذلك

455
00:40:00,597 --> 00:40:03,597
لازال لدى شىء لفعله
مرة اخرى

456
00:40:03,697 --> 00:40:04,596
انا ذاهب الان

457
00:40:15,594 --> 00:40:17,394
ابى , لما لا تطلب من عمى (مان) البقاء؟

458
00:40:18,994 --> 00:40:20,394
انا افهمه طوال الوقت

459
00:40:28,792 --> 00:40:31,392
ابى, الم تدرب على فنون الدفاع عن النفس من قبل؟

460
00:40:31,492 --> 00:40:33,391
لما لا تقوم بالتدريب الان؟

461
00:40:34,391 --> 00:40:36,091
اذا كان والدك يتحرك كثيرا, فسوف يجوع بسرعة

462
00:40:36,591 --> 00:40:38,490
ولهذا السبب اتحرك قليلا, اليس كذلك؟

463
00:40:38,890 --> 00:40:40,090
اه, انا فهمت

464
00:40:40,190 --> 00:40:42,590
اذن, انا لن اخرج للخارج والعب

465
00:40:43,889 --> 00:40:46,389
انت سوف تتوقف عن اللعب فقط اليوم. بسرعة, انهى طعامك

466
00:40:46,489 --> 00:40:47,189
بسرعة, انهى طعامك

467
00:40:57,087 --> 00:40:58,487
تلك العصيدة سوف تقوى من جسدك

468
00:41:00,486 --> 00:41:01,986
ولكن الامر معتمد على الطريقة التى تأكلى بها

469
00:41:03,086 --> 00:41:03,986
هيا

470
00:41:08,585 --> 00:41:09,685
بحذر, انه ساخن

471
00:41:17,783 --> 00:41:19,383
كم لدينا من "الارز" بالبيت؟

472
00:41:20,683 --> 00:41:21,682
ليس عليك ان تقلقى

473
00:41:28,081 --> 00:41:31,781
ايا يكن الاشياء الثمينة ببيتنا سنقوم برهنها

474
00:41:32,980 --> 00:41:36,580
زوجك لازال قوى ولديه المزيد من الطاقة
ويمكننى الخروج والحصول على وظيفة

475
00:41:37,180 --> 00:41:38,180
لن نموت

476
00:41:39,579 --> 00:41:41,079
انت ستخرج للعمل؟

477
00:41:41,879 --> 00:41:43,579
بالطبع فأنا لم احتاج للقيام بذلك من قبل

478
00:41:44,378 --> 00:41:47,778
ولكن الان تلك الاوقات سيئة
وهناك دائما بداية لكل وقت

479
00:41:52,377 --> 00:41:56,076
نحن لدينا الكثير من الناس يعملون هنا
ولن نقوم بإستأجار المزيد من الناس بعد الان

480
00:41:59,476 --> 00:42:01,475
يازعيم, هل هناك احتيج لأى عمال؟

481
00:42:01,575 --> 00:42:02,975
لا. نحن مستكفين

482
00:42:03,275 --> 00:42:03,975
اعتذر على ازعاجك

483
00:42:06,374 --> 00:42:09,274
سيدى, عينى ارجوك

484
00:42:11,973 --> 00:42:14,473
انت! انت! انت! مد يدك

485
00:42:14,673 --> 00:42:16,773
!يازعيم! يازعيم

486
00:42:20,672 --> 00:42:22,172
سيد (اى بى), انت تبحث عن وظيفة؟

487
00:42:22,272 --> 00:42:23,271
هيا,هيا

488
00:42:23,671 --> 00:42:24,771
شكرا لك

489
00:42:53,666 --> 00:42:54,466
(اخى (مان

490
00:43:02,264 --> 00:43:04,864
اخى (مان), الطريقة التى ترتدى
بها ثيابك ليست مناسبة للعمل

491
00:43:05,964 --> 00:43:07,663
كيف لى ان اعلم ذلك بأننى سأقوم بالحفر فى منجم الفحم!؟

492
00:43:08,763 --> 00:43:10,163
سيد (اى بى), كيف حالك؟

493
00:43:10,663 --> 00:43:11,763
كيف حالك؟

494
00:43:13,862 --> 00:43:15,062
سيد (اى بى), كيف حالك؟

495
00:43:18,761 --> 00:43:20,061
لماذا هناك العديد من (السيفو) هنا؟

496
00:43:20,961 --> 00:43:23,761
...صحيح! ان الزعيم يستخدمهم فى اجراء تدريباته

497
00:43:23,960 --> 00:43:27,360
ولهذا السبب يحب تعيين
"اولائك الذين يعلمون الـ"كونج فو

498
00:43:28,860 --> 00:43:30,059
هل لازلت تتمرن الـ"كونج فو"؟

499
00:43:31,659 --> 00:43:34,059
,اذا كان هذا وقت ذلك
فأنا اخرج للبحث عن عمل, اليس كذلك؟

500
00:43:35,558 --> 00:43:36,458
اجلس هنا وتناول الطعام

501
00:43:36,558 --> 00:43:37,258
حسنا

502
00:43:52,755 --> 00:43:55,855
اخى (مان), انا لا استطيع الاكل اكثر من ذلك
ساعدنى فى تناول المزيد, اتفقنا؟

503
00:43:56,755 --> 00:43:57,654
تناولها

504
00:44:03,553 --> 00:44:06,453
كيف حال الاخت (إن لو),اه و(جون) ايضا؟

505
00:44:07,253 --> 00:44:08,852
انهم بخير. شكرا لك

506
00:44:11,652 --> 00:44:13,452
هل وجدت اخيك الاصغر؟

507
00:44:13,652 --> 00:44:15,751
انا لم اراه منذ اخر مره غادر بها

508
00:44:16,151 --> 00:44:17,351
انا حتى لا اعلم ان كان حى ام ميت

509
00:44:19,550 --> 00:44:20,850
انا لم احظى حتى على فرصة للأعتذار

510
00:44:28,949 --> 00:44:29,849
هل فقدت شىء؟

511
00:44:30,049 --> 00:44:32,248
اجل, فقدت صندوق معدنى

512
00:44:32,348 --> 00:44:33,248
اى نوع من الصناديق المعدنية؟

513
00:44:33,848 --> 00:44:34,648
..."جنود "يابانيين

514
00:44:35,348 --> 00:44:36,547
...الجنود "اليابانيين" قادمين

515
00:44:55,444 --> 00:44:59,243
(اتبع العاملين, انه العقيد (شودينج

516
00:45:00,043 --> 00:45:02,443
العقيد معجب بالـ"كونج فو" الصينى

517
00:45:02,743 --> 00:45:04,842
ويعلم ايضا ان "فويشان" هى مدينة الفنون

518
00:45:05,542 --> 00:45:09,741
"ويحب ان يعثر على كل من يجيد الـ"كونج فو
ويلاكمهم بالفنون اليابانية

519
00:45:10,841 --> 00:45:12,041
هل هناك من سيأتى للتحدى؟

520
00:45:12,741 --> 00:45:13,841
الا يوجد من بينكم من يريد التحدى؟

521
00:45:18,140 --> 00:45:19,840
الا يوجد اى منكم يريد ان يأتى؟

522
00:45:26,338 --> 00:45:27,338
سيفو

523
00:45:32,037 --> 00:45:34,137
انت تريد ان تصبح كيس التدريب الخاص بهم؟

524
00:45:34,337 --> 00:45:36,037
!اسمحلى ان اخبرك, محال

525
00:45:38,336 --> 00:45:41,936
ايها المعتوه! اذا استطعت الفوز فهناك شول من الارز لك

526
00:45:44,835 --> 00:45:48,634
اولائك الذين سيفوزون بالقتال
سيحصلون على شوال من الارز

527
00:45:48,734 --> 00:45:49,634
انا سوف اذهب

528
00:45:50,734 --> 00:45:53,334
كريزى لين), لا تسعى للمتاعب)

529
00:45:53,534 --> 00:45:54,233
انا سوف اذهب

530
00:45:54,933 --> 00:45:55,633
انا سأذهب ايضا

531
00:45:55,833 --> 00:45:58,333
لا, انهم قد سرقوا ارزنا

532
00:45:58,433 --> 00:46:00,932
والان هى فرصتنا لإسترداده. انها مجرد تحقيق العدالة

533
00:46:01,332 --> 00:46:02,432
!هاى! هاى

534
00:46:05,531 --> 00:46:06,531
انسى ذلك الامر

535
00:46:07,431 --> 00:46:08,731
ساعدنى فى ايجاد الصندوق الحديدى

536
00:46:09,331 --> 00:46:10,331
!هاى

537
00:46:12,830 --> 00:46:15,130
الامر على ما يرام. هيا

538
00:46:15,930 --> 00:46:16,829
توخى الحذر

539
00:46:16,929 --> 00:46:17,829
هيا, تعالى ؛هيا تراصفوا

540
00:46:18,629 --> 00:46:19,729
بسرعة

541
00:46:20,429 --> 00:46:22,228
هل هناك اى اوامر اخرى؟

542
00:46:23,128 --> 00:46:25,128
لا. هيا لنبدأ
اجل

543
00:46:54,823 --> 00:46:55,622
سيفو

544
00:46:58,122 --> 00:46:58,922
جنرال

545
00:47:31,116 --> 00:47:32,716
شكرا لك, سيدى

546
00:47:40,314 --> 00:47:42,114
حسنا, عرض جيد, عرض جيد

547
00:47:42,314 --> 00:47:43,414
اطرحهم ارضا

548
00:47:48,613 --> 00:47:51,312
اسمح لى ان اذهب الى هناك وابدأ القتال

549
00:47:53,212 --> 00:47:56,611
(انهم ليسوا بمستواك, جنرال (سانبو

550
00:47:57,511 --> 00:48:00,911
فقط قاتلهم لتجعلهم يعلموا
بقوة فنوننا اليابانية

551
00:48:02,010 --> 00:48:08,009
احضر لى ثلاثة رجال ليتقاتلوا معى

552
00:48:08,209 --> 00:48:09,809
حتى لو خسروا
سوف يحصلون على كيس من الارز

553
00:48:10,209 --> 00:48:11,009
اجل

554
00:48:14,208 --> 00:48:15,308
لا تقولوا بأننى لم اساعدكم يارجال

555
00:48:16,008 --> 00:48:19,107
(انا سأرتب الامر مع الجنرال (سانبو
ليتقاتل مع ثلاثة منكم

556
00:48:20,207 --> 00:48:23,507
لايهم المكسب او الخسارة
وسوف تحصلون على كيس من الارز

557
00:48:23,707 --> 00:48:25,906
لا بأس حتى ان لم يكن هناك ارز
الشىء الاهم هو, انا نقوم بهزيمتهم

558
00:48:27,306 --> 00:48:28,306
من سيذهب اولا؟

559
00:48:28,706 --> 00:48:30,305
!انا سوف اذهب! انا سوف اذهب

560
00:48:30,405 --> 00:48:31,705
!صمتا! اسكتوا جميعا

561
00:48:33,105 --> 00:48:35,104
كريزى لين! انت! انت! 3 رجال

562
00:48:35,104 --> 00:48:35,704
حسنا

563
00:49:34,094 --> 00:49:36,293
هاى, انت تتقيأ دم. توقفوا عن القتال

564
00:49:38,493 --> 00:49:39,493
!نحن خسرنا

565
00:49:39,693 --> 00:49:43,092
جنرال, انهم اعترفوا بخسارتهم

566
00:50:09,088 --> 00:50:16,486
!ياله من هراء
هل انت حقا تريد ان تموت؟

567
00:50:16,586 --> 00:50:17,986
!ايها الوغد

568
00:50:33,183 --> 00:50:35,483
كريزى لين)! كيف حالك؟)

569
00:50:35,983 --> 00:50:39,082
!(كريزى لين)! (كريزى لين)

570
00:50:51,980 --> 00:50:53,180
هل انت متعب اليوم؟

571
00:50:54,579 --> 00:50:56,479
فقط احفر بمنجم الفحم. انا لست متعب

572
00:51:02,578 --> 00:51:04,078
انا رأيت (كريزى لين) اليوم

573
00:51:04,178 --> 00:51:06,477
حقا؟ كيف حاله الان؟

574
00:51:06,577 --> 00:51:07,477
لازال بخير

575
00:51:09,077 --> 00:51:10,676
انا لم اعتقد اننى سأراه اليوم

576
00:51:36,372 --> 00:51:37,372
!(سيد (لى)! سيد (هونج

577
00:51:38,471 --> 00:51:39,871
هل رأيت (كريزى لين)؟

578
00:51:39,971 --> 00:51:42,071
كريزى لين)? انا لم اراه)

579
00:51:43,671 --> 00:51:44,670
هيا لنأكل

580
00:52:03,267 --> 00:52:06,866
امس, العديد من الناس حصلوا على ارز
الجنرال (سابنو) كان راضى جدا

581
00:52:07,166 --> 00:52:08,466
هل هناك اى احد سيذهب اليوم؟

582
00:52:11,466 --> 00:52:12,365
هل هناك اى احد يريد الذهاب؟
(لى شيان)

583
00:52:12,765 --> 00:52:15,265
لى تشيان), اين (كريزى لين)؟)

584
00:52:17,664 --> 00:52:19,064
هل يريد احد الذهاب؟

585
00:52:19,164 --> 00:52:20,964
انا اسألك. اين (كريزى لين)؟

586
00:52:22,064 --> 00:52:22,864
انا لا اعلم

587
00:52:23,663 --> 00:52:25,963
انت لا تعلم؟
انت الشخص الذى قام بإخراجه من هنا

588
00:52:27,163 --> 00:52:30,362
الا يريد احدكم المجىء؟
اذا فاز احدكم, سوف يحصل على شوال من الارز

589
00:52:30,462 --> 00:52:31,262
انا سوف اذهب

590
00:52:31,762 --> 00:52:33,062
السيد (اى بى) ذاهب, انا سوف اذهب

591
00:52:33,162 --> 00:52:34,161
انا سوف اذهب

592
00:52:34,561 --> 00:52:36,461
اود ان اتقاتل مع اليابانيين

593
00:52:39,660 --> 00:52:41,260
هل هناك اى اوامر اخرى؟

594
00:52:41,360 --> 00:52:42,960
لا. بسرع, اذهبوا

595
00:53:12,055 --> 00:53:13,054
شكرا

596
00:53:15,154 --> 00:53:17,854
ايمكننى ان استمر فى القتال ضد ثلاثة رجال

597
00:53:20,653 --> 00:53:23,253
انه يقول, انه اراد ان يتقاتل مع ثلاثة رجال

598
00:54:35,740 --> 00:54:37,839
انا لن اقاتل بعد الان

599
00:54:59,435 --> 00:55:00,635
لما اطلقوا النار

600
00:55:03,635 --> 00:55:05,734
لى تشيان) لماذا قتلوه؟)

601
00:55:06,434 --> 00:55:09,933
لى تشيان) لماذا قتلوه؟)

602
00:55:10,133 --> 00:55:11,433
من طلب منك اطلاق النار؟

603
00:55:13,333 --> 00:55:18,732
انا رأيت بأنه خسر
ويقوم بإقناع تلك الحثالة بالحصول على الارز

604
00:55:19,432 --> 00:55:21,331
وهلذا السبب, انا اردت تعليمه بعض الدروس

605
00:55:27,030 --> 00:55:28,930
هذا المكان لقتال الفنون القتالية فقط

606
00:55:38,628 --> 00:55:43,127
لا تستخدم سلاحك مرة اخرى

607
00:55:44,127 --> 00:55:46,227
فهمت. جنرال (سانبو), ارجوك إهدأ

608
00:55:51,126 --> 00:55:57,725
سأرتب لقتالك التالى على الفور

609
00:55:58,725 --> 00:56:01,924
اكمل

610
00:56:16,521 --> 00:56:17,921
هل هناك اى احد اخر لازال يريد القتال؟

611
00:56:18,221 --> 00:56:19,321
انا سوف اقاتل

612
00:56:19,821 --> 00:56:21,920
لى تشيان), افتح الباب)

613
00:56:26,420 --> 00:56:27,419
سيدى
!افتح الباب

614
00:56:29,919 --> 00:56:33,318
ارجوك اخبرنى
هل (كريزى لين) ميت؟

615
00:56:37,718 --> 00:56:38,817
!افتح الباب

616
00:56:39,317 --> 00:56:40,017
سيدى

617
00:56:40,217 --> 00:56:41,217
!افتح الباب

618
00:56:43,317 --> 00:56:44,516
!ارجوك افتح الباب

619
00:57:00,214 --> 00:57:01,413
انا اريد ان اتحدى عشرة رجال

620
00:57:02,713 --> 00:57:03,813
!هل انت مجنون! ليس الى هذه الدرجة

621
00:57:04,013 --> 00:57:05,313
انا اريد قتال عشرة رجال

622
00:57:12,311 --> 00:57:15,911
انه يقول بأنه يريد قتال عشرة رجال

623
00:57:23,509 --> 00:57:24,509
عشرة رجال؟

624
00:57:26,909 --> 00:57:27,809
اجل

625
00:57:29,608 --> 00:57:31,208
انا اود ان ارى ذلك

626
00:57:35,807 --> 00:57:37,007
فصيلة الجنود الخامسة

627
00:57:37,507 --> 00:57:42,206
!المجموعة الاولى! المجموعة الثالثة! خمس مجموعات! إبدأوا

628
00:57:46,205 --> 00:57:47,105
توخى الحذر

629
01:00:22,777 --> 01:00:23,577
!توقفوا

630
01:00:45,073 --> 01:00:46,173
مرة اخرى

631
01:00:47,173 --> 01:00:48,373
انه يريدك ان تاتى مرة اخرى

632
01:00:50,372 --> 01:00:51,872
انا لم آتى هنا من اجل الارز

633
01:00:53,972 --> 01:00:56,471
انه يقول, انه سيأتى مرة اخرى

634
01:00:58,271 --> 01:00:59,171
!هاى

635
01:01:02,370 --> 01:01:03,870
ما هو اسمك؟

636
01:01:04,070 --> 01:01:05,569
انه يريد ان يعرف اسمك

637
01:01:11,968 --> 01:01:13,468
...انا مجرد رجل صينى

638
01:01:17,367 --> 01:01:19,267
(انه رجل (الاى بى

639
01:01:52,261 --> 01:01:56,160
عليك ان تتوخى الحذر من الان وصاعدا
(انا لا اعلم ماذا سيقوم به (سانبو

640
01:02:01,359 --> 01:02:02,459
!خائــــن

641
01:02:03,859 --> 01:02:05,259
ولماذا اكون خائن؟

642
01:02:06,259 --> 01:02:07,858
بماذا سيفيدنى كونهم موتى؟

643
01:02:08,658 --> 01:02:11,358
انا مجرد مترجم. ألا احتاج لطعام؟

644
01:02:11,458 --> 01:02:12,557
انا احتاج لآكل

645
01:02:12,857 --> 01:02:13,857
!تحتاج لتاكل

646
01:02:15,157 --> 01:02:17,956
انت رأيت اولاد بلادك يقتلون
الا يوجد ليك اى نخوة؟

647
01:02:22,456 --> 01:02:25,755
....انا لا! انت! انت لديك الكثير

648
01:02:25,955 --> 01:02:28,055
اذا كنت مقتدر بما يكفى, لما لا تقتلهم جميعا؟

649
01:02:28,255 --> 01:02:30,454
!اقتل 10! اقتل 100! اقتل 1000

650
01:02:30,554 --> 01:02:33,354
!انا مجرد مترجم, ولست خائــن

651
01:02:34,054 --> 01:02:35,753
!انا رجل صينى

652
01:03:32,843 --> 01:03:33,843
انا رجعت

653
01:03:33,943 --> 01:03:34,843
ابى

654
01:03:35,043 --> 01:03:36,042
انك رجعت

655
01:03:37,742 --> 01:03:39,142
هل انت بخير

656
01:03:39,342 --> 01:03:40,042
نعم, انا بخير

657
01:03:40,642 --> 01:03:41,941
أه,جون فتى جيد

658
01:03:44,841 --> 01:03:46,141
هل انت متعب اليوم

659
01:04:07,637 --> 01:04:08,836
اسمحى لى ان اذهب واغسل وجهى اولا

660
01:05:10,125 --> 01:05:11,025
انت لطيفة جدا

661
01:05:20,524 --> 01:05:22,423
انا حقا اكتشفت ذلك؛ انا فعلا عديم النفع

662
01:05:28,422 --> 01:05:29,522
انا لا استطيع فعل اى شىء

663
01:05:35,121 --> 01:05:36,821
من قبل, انا فقط اعلم كيف اقوم بالتدريب على الفنون القتالية

664
01:05:39,620 --> 01:05:40,620
ماذا يمكننى ان افعل مع ذلك؟

665
01:05:47,319 --> 01:05:48,519
...هذا العالم

666
01:05:53,718 --> 01:05:55,217
فعلا عالم صغير

667
01:05:58,917 --> 01:06:00,116
وانا فعلا عديم النفع

668
01:06:02,816 --> 01:06:04,616
انا لا اكترث بما يريده العالم الخارجى

669
01:06:05,615 --> 01:06:09,015
كل ماعلمه هو اننى سعيد جدا الان

670
01:06:11,414 --> 01:06:15,214
(معك انت وانا و(جون

671
01:06:15,914 --> 01:06:19,713
وان لم تنفل هذه العائلة
حينئذ ستقع المزيد من المشكلات

672
01:06:23,612 --> 01:06:25,612
الشىء الاهم ان عائلتنا تمكث سويا

673
01:06:56,506 --> 01:06:57,306
انزلوا

674
01:06:57,806 --> 01:07:00,306
!انزلوا! انزلوا

675
01:07:00,606 --> 01:07:02,105
اصطفوا على جانب

676
01:07:02,305 --> 01:07:03,805
!اصطفوا على جنب! اصطفوا على جنب

677
01:07:28,401 --> 01:07:31,000
!من يكون الزعيم? هيا

678
01:07:35,399 --> 01:07:36,199
انا اكون

679
01:07:46,297 --> 01:07:49,497
انا للتو سرقت بضائعك
والان اريد ان ابيع

680
01:07:49,597 --> 01:07:50,797
هل هناك اى اعتراض؟

681
01:07:52,296 --> 01:07:53,296
انا ليس لدى اى اموال

682
01:07:55,196 --> 01:07:56,396
لا تضرب والدى

683
01:07:58,995 --> 01:08:00,195
(وينج تشون)

684
01:08:05,294 --> 01:08:06,494
!(ايها اللعين! (وينج تشون

685
01:08:06,594 --> 01:08:07,394
لا تضربه

686
01:08:11,493 --> 01:08:12,493
هل حصلت على الاموال؟

687
01:08:13,192 --> 01:08:13,992
لا يوجد اى اموال

688
01:08:14,092 --> 01:08:14,892
الا يوجد اى اموال؟

689
01:08:16,492 --> 01:08:18,192
سوف اقوم بضربك حتى احصل على اموال

690
01:08:25,490 --> 01:08:29,390
انا لم ابيع بضاعتى
وليس لدى اى اموال

691
01:08:34,189 --> 01:08:35,988
(عمى مان)! (عمة مان)

692
01:08:36,488 --> 01:08:38,588
تعالى بسرعة, انقذ والدى
انه سيقوم بضربه حتى الموت

693
01:08:39,088 --> 01:08:40,388
(ما هذا, (كوانج ياو

694
01:08:40,488 --> 01:08:40,987
خالتى

695
01:08:41,087 --> 01:08:42,387
سوف اذهب والقى نظرة. لا بأس

696
01:08:52,985 --> 01:08:56,185
اسمح لى ان اخبرك. انا لا اقهر

697
01:08:56,785 --> 01:09:00,584
...انت ليس لديك اى اموال الان
حسنا, انا سوف امنحك مهلة اخرى

698
01:09:01,084 --> 01:09:02,684
انا سوف اخذ البضائع اولا

699
01:09:25,579 --> 01:09:26,679
ابى, هل انت بخير؟

700
01:09:27,279 --> 01:09:28,979
(انا بخير. اذهب وساعد عمك (فو

701
01:09:48,375 --> 01:09:49,275
هل هناك اى شىء يمكننى المساعدة به؟

702
01:09:51,575 --> 01:09:54,374
"انا دائما كنت اؤمن بأن تدريبك الـ"كونج فو
ليس عديم النفع

703
01:09:55,074 --> 01:09:56,774
الان انا اعلم فائدته

704
01:09:57,974 --> 01:10:00,673
ولو كنت اعلم
لكنت تعلمت بعض فنون الدفاع عن النفس

705
01:10:00,973 --> 01:10:02,373
وفى النهاية كنت سأكون قادرا على التصدى لبعض اللكمات

706
01:10:03,573 --> 01:10:06,672
عمى (مان), لما لا تبقى وتعلمنا
"بعض من فنون الـ"كونج فو

707
01:10:06,972 --> 01:10:09,871
وحينها سنقدر على الدفاع عن انفسنا؛ ولا نخشى ان نكون ضعفاء

708
01:10:11,071 --> 01:10:12,071
سيد اى بى

709
01:10:13,571 --> 01:10:16,170
الـ"كونج فو" الخاص بك رائع
ارجوك علمنا

710
01:10:16,870 --> 01:10:18,970
ارجوك, سيد (اى بى). ارجوك علمنا

711
01:10:19,070 --> 01:10:21,069
علمنا, ارجوك

712
01:10:21,369 --> 01:10:23,569
سيد (اى بى), ارجوك علمنا

713
01:10:24,769 --> 01:10:25,869
انا رجل اعمال

714
01:10:27,568 --> 01:10:29,568
وخلاف الاعمال, ليس لى علم بأى شىء اخر

715
01:10:30,068 --> 01:10:32,967
انا لا استطيع حمايتهم؛ولكنك تستطيع

716
01:10:34,667 --> 01:10:36,967
من قبل, عندما كنا بسلام,
انت قلت انك لا تريد ان تعلم احد

717
01:10:38,366 --> 01:10:41,966
الان, كل شىء فى قمة السوء
الا تظن انه علينا القيام بشىء ما؟

718
01:10:45,465 --> 01:10:47,165
"انا اتقاضى اجر عالى قليلا لتدريب الـ"كونج فو

719
01:10:47,865 --> 01:10:51,264
والاجر الخاص بالطلاب المتدربين ستفعه انت
اذن انت مدين لى بكمية اخرى من المال الان

720
01:10:57,763 --> 01:11:00,462
عمى (مان),انا اريد ان اكون اول طالب

721
01:12:16,049 --> 01:12:17,648
ابى, انا اريد دفعة اعلى

722
01:12:17,848 --> 01:12:19,748
تريد دفعة اعلى؟,حسنا

723
01:12:32,746 --> 01:12:34,845
لما لم يأتى رجل (الاى بى) مرة اخرى؟

724
01:12:37,045 --> 01:12:41,144
انا.... انا لا اعلم

725
01:12:42,144 --> 01:12:43,844
احضره الى هان

726
01:12:45,743 --> 01:12:50,243
ولكنى فعلا لا اعلم اين يسكن

727
01:12:50,943 --> 01:12:52,642
كيف لى ان اجده؟

728
01:12:52,742 --> 01:12:56,641
فويشان" ليست كبيرة الى هذه الدرجة"
فكيف يكون ايجاده صعب الى هذه الدرجة؟

729
01:12:57,141 --> 01:13:01,841
فويشان" حقا كبيرة بعض الشىء"

730
01:13:07,340 --> 01:13:10,639
!لا

731
01:13:14,838 --> 01:13:17,638
انا حقا لا اعلم كيف اجده

732
01:13:19,537 --> 01:13:20,737
....انت

733
01:13:20,937 --> 01:13:22,237
مجرد متشرد عديم النفع
!يكفى

734
01:13:28,936 --> 01:13:30,035
ايها الوغد

735
01:13:30,335 --> 01:13:32,035
حجر, ورقة, مقص

736
01:13:32,935 --> 01:13:34,435
جميعكم عصابة ضدى

737
01:13:38,434 --> 01:13:39,634
!اختفوا بسرعة

738
01:13:39,934 --> 01:13:42,133
عشرة, تسعة, ثمانية, سبعة
(اه, (جون

739
01:13:42,233 --> 01:13:44,133
ستة, خمسة, اربعة
بسرعة, اذهبوا واستخبوا هناك

740
01:13:44,233 --> 01:13:46,133
ثلاثة, اثنين, واحد

741
01:13:46,732 --> 01:13:49,532
ها انا آتى! من سأجده اولا؟

742
01:13:52,831 --> 01:13:53,731
سيدى

743
01:13:54,031 --> 01:13:55,131
لماذا انت هنا؟

744
01:13:57,231 --> 01:13:58,930
سانبو) يريدك ان ترجع وتتقاتل معه)

745
01:14:02,030 --> 01:14:03,229
هيا لنذهب

746
01:14:04,929 --> 01:14:06,129
مستحيل

747
01:14:21,626 --> 01:14:22,526
ماذا تفعل؟

748
01:14:23,126 --> 01:14:25,126
ماذا تفعل؟
ماذا تريد؟

749
01:14:26,425 --> 01:14:27,525
ماذا تفعل؟

750
01:14:32,924 --> 01:14:34,124
جميلة جدا

751
01:14:55,420 --> 01:14:56,120
!اللعنة

752
01:14:58,020 --> 01:15:01,119
هيا لنذهب. المكان ليس امن هنا

753
01:15:20,216 --> 01:15:21,115
(هيا لنذهب, (وينج سينج

754
01:15:29,614 --> 01:15:30,414
(لى تشيان)

755
01:15:49,410 --> 01:15:51,210
!انت....عديم النفع

756
01:15:52,510 --> 01:15:55,109
كيف يعقل ان يهرب رجل (الاى بى)؟

757
01:15:55,309 --> 01:15:56,209
انا آسف

758
01:15:58,309 --> 01:16:03,108
حتى العميد (شودينج) غير قادر على ايقافه

759
01:16:03,808 --> 01:16:11,706
ان الامر حقا اعلى من قدراتى. انا آسف

760
01:16:11,906 --> 01:16:13,106
!عديم النفع

761
01:16:13,406 --> 01:16:16,506
!عديم النفع

762
01:16:17,505 --> 01:16:18,805
اعكى الامر

763
01:16:22,704 --> 01:16:24,504
(قم بتحفيز رجل (الاى بى

764
01:16:25,504 --> 01:16:26,704
اجل

765
01:16:41,001 --> 01:16:42,101
اخواتى

766
01:16:43,601 --> 01:16:44,700
هيا

767
01:16:46,500 --> 01:16:47,900
اخى, تناول طعامك اولا

768
01:16:57,098 --> 01:16:58,198
سيدى, كيف حاله؟

769
01:16:58,298 --> 01:17:00,198
انه بخير. انهم بخير

770
01:17:06,796 --> 01:17:07,896
سيدى

771
01:17:08,096 --> 01:17:09,196
آتى

772
01:17:12,795 --> 01:17:13,895
(سيدتى.(آى بى

773
01:17:15,695 --> 01:17:16,995
لترى ان كنتى تستطيعين ارتداء هذا

774
01:17:18,394 --> 01:17:20,494
كيف تبدوا
هل انتم مستريحين هنا؟

775
01:17:21,494 --> 01:17:22,394
لا بأس

776
01:17:22,794 --> 01:17:25,393
نحن بخير.
عندما يأتى وقت الاكل, سوف اخبركم

777
01:17:26,393 --> 01:17:27,493
(لى تشيان)

778
01:17:31,592 --> 01:17:32,692
انا بخير

779
01:17:34,691 --> 01:17:36,491
انا حقا لا اعلم ماذا اقول

780
01:17:38,191 --> 01:17:39,391
شكرا لك كثيرا

781
01:17:40,490 --> 01:17:41,690
لا بأس

782
01:18:04,786 --> 01:18:06,686
علينا ان نغادر "فويشان" بأسرع وقت ممكن

783
01:18:08,185 --> 01:18:10,085
كوين كوان) سيجد طريقا لنا)

784
01:18:10,385 --> 01:18:11,185
نذهب الى اين؟

785
01:18:12,085 --> 01:18:13,085
(هونج كونج)

786
01:18:13,884 --> 01:18:16,084
فى الحقيقة, اى مكان سيكون جيد معى

787
01:18:21,083 --> 01:18:22,583
(انا لدى بعض الاصدقاء بـ(هونج كونج

788
01:18:25,182 --> 01:18:26,482
...اذا كانت هناك اى مشاكل

789
01:18:27,082 --> 01:18:28,482
ماذا يحدث لك؟

790
01:18:29,282 --> 01:18:30,781
سوف تكون بخير

791
01:18:34,181 --> 01:18:35,381
هل انت متعبة اليوم؟

792
01:18:35,580 --> 01:18:37,480
انهم هنا مرة ارخى. بسرعة, اجروا

793
01:18:52,577 --> 01:18:54,977
انهم هنا مرة اخرى. بسرعة, اجروا

794
01:19:03,375 --> 01:19:05,675
هل جهزتم الاموال؟

795
01:19:05,875 --> 01:19:07,275
نحن لن نعطيك اى مال

796
01:19:09,474 --> 01:19:10,374
ماذا قلت؟

797
01:19:12,774 --> 01:19:15,073
انا لست خائفا منكم. نحن ليس من السهل هزيمتنا

798
01:19:16,773 --> 01:19:18,473
ايها الوغد! انت لم تهزم بما يكفى, اليس كذلك؟

799
01:19:24,272 --> 01:19:28,471
ايها الاوغاد! اى منكم سيقاوم سيضرب

800
01:20:16,562 --> 01:20:17,662
توقفوا عن القتال

801
01:20:31,160 --> 01:20:35,259
لا عجب فى انكم اقدمتم على المقاومة
لأن لديكم رجل يقوم بحراستكم

802
01:20:36,059 --> 01:20:39,058
انا اتيت الى "فويشان" لأفتتح مدرسة فنون قتالية
وانتم ايها القوم احتقرتمونى

803
01:20:40,258 --> 01:20:42,458
واليوم, انت تعارض عملى

804
01:20:43,857 --> 01:20:45,857
ايها اللعين
اتريد ان تجبرنى حتى لا اجد اى مكان للذهاب اليه؟

805
01:20:46,257 --> 01:20:47,557
لا احد يجبرك على الخروج من البلاد

806
01:20:47,757 --> 01:20:51,656
رجل (الاى بى), هل جربت ان تجوع بأحد الايام؟

807
01:20:53,456 --> 01:20:55,555
هذه الايام, لا احد لديه وجبة كاملة

808
01:20:57,355 --> 01:21:00,254
فى اليوم الاول الذى اتيت به الى
.... فويشان", انا قلت"

809
01:21:01,454 --> 01:21:03,154
قلت اننى لن اجوع مرة اخرى

810
01:21:03,954 --> 01:21:06,753
انا لا اريد ان اعنى من الجوع مرة اخرى. اضربوهم

811
01:21:14,752 --> 01:21:15,852
!قاتلوا

812
01:22:18,440 --> 01:22:20,540
!شا دان يوان), ماذا تنتظر? قاتل)

813
01:22:25,339 --> 01:22:26,239
!قاتل

814
01:22:28,839 --> 01:22:30,138
!قاتل

815
01:22:42,336 --> 01:22:43,136
!قاتل

816
01:22:43,336 --> 01:22:44,536
كيف لى ان اقاتله؟

817
01:23:39,026 --> 01:23:39,926
هيـــا

818
01:23:43,825 --> 01:23:45,025
سيدى, انت عظيم

819
01:23:54,923 --> 01:23:55,823
(شا دان يوان)

820
01:23:59,422 --> 01:24:00,422
!توقف

821
01:24:08,821 --> 01:24:10,120
هل تعلم ما تقوم به؟

822
01:24:10,520 --> 01:24:12,020
!انا اعلم! انا لص

823
01:24:13,320 --> 01:24:14,719
انت تقوم بسرقة بلدتك

824
01:24:14,919 --> 01:24:17,019
بدلا من ان يتم ارهابى, انا اقوم بإرهاب الاخرين

825
01:24:17,119 --> 01:24:18,319
انا اريد ان يكون الاخرين خائفين منى

826
01:24:22,218 --> 01:24:23,118
هذا طلب منى اخوك ان اعطيك اياه

827
01:24:23,218 --> 01:24:24,118
لا تقوم بذكر اسمه امامى مرة اخرى

828
01:24:29,017 --> 01:24:30,417
هل تلعم بأن اخيك ميت؟

829
01:24:31,516 --> 01:24:32,916
"انه قتل بواسطة "اليابانيين

830
01:24:40,515 --> 01:24:44,614
اخوك كان يبحث عنك طوال الوت
ولكنه كان غير قادر على ايجادك

831
01:24:47,414 --> 01:24:51,113
ايا كان الطريق الذى يسلكه الرجل, فهناك فرصة اخرى

832
01:26:04,300 --> 01:26:07,099
(هذا الوغد الذى اسمه (سانبو
ذهب اليك بمصنع القطن

833
01:26:07,199 --> 01:26:08,399
ارجوك لا ترجع الى هناك

834
01:26:09,499 --> 01:26:11,898
انا ذاهب
!ارجوك لا ترجع الى هناك. تذكر

835
01:26:39,493 --> 01:26:41,793
!تحركوا بسرعة
!بسرعة

836
01:26:51,791 --> 01:26:52,691
اين رجل (الاى بى)؟

837
01:26:54,591 --> 01:26:56,290
اين رجل (الاى بى)؟ تكلموا

838
01:26:57,690 --> 01:26:59,190
جميعكم, ارجوكم لا تتكلموا

839
01:27:02,089 --> 01:27:03,889
انت , تعالى هنا

840
01:27:07,388 --> 01:27:10,188
(اين رجل (الاى بى

841
01:27:10,688 --> 01:27:12,188
!تكلم! تكلم! تكلم

842
01:27:12,287 --> 01:27:13,287
انا اسألك

843
01:27:13,487 --> 01:27:14,887
تمهلاو!انا افكر بطريقة

844
01:27:14,987 --> 01:27:18,386
!تكلم! تكلم! تكلم

845
01:27:18,686 --> 01:27:20,886
انا هنا. رجل (الاى بى) هنا

846
01:27:20,986 --> 01:27:22,586
!رجل (الاى بى) هنا! رجل (الاى بى) هنا

847
01:27:22,686 --> 01:27:23,985
انا هنا

848
01:27:24,085 --> 01:27:25,285
(لى تشيان)

849
01:27:25,485 --> 01:27:26,985
!انتظروا! ارجوكم انتظروا

850
01:27:27,085 --> 01:27:29,284
انتظروا

851
01:27:29,484 --> 01:27:32,184
(لى تشيان), اخبر (سانبوا)
ليس هناك ضرورة ليقوم بأى شىء للعاملين

852
01:27:32,884 --> 01:27:34,883
ارجوك اخبره ان يسمح لهم بالذهاب

853
01:27:34,883 --> 01:27:36,183
انا طلبت منك عدم المجىء! لما اتيت؟

854
01:27:36,283 --> 01:27:37,283
!اخبرهم

855
01:27:43,182 --> 01:27:44,382
(شودنج)

856
01:27:47,681 --> 01:27:51,380
انه يجروء على هزيمتى
لما لا تقتله؟

857
01:27:51,480 --> 01:27:52,980
انا اعلم ما على فعله

858
01:27:53,480 --> 01:27:54,780
(لى تشيان)
اجل

859
01:27:56,380 --> 01:28:02,378
"من الان انت متهم بمقاومة الجيش "اليابانى

860
01:28:02,878 --> 01:28:05,078
انت بالفعل رجل ميت

861
01:28:05,278 --> 01:28:10,377
ولكنى ارى ان مهاراتك غير عادية
كشخص يمكننى استخدامه

862
01:28:10,577 --> 01:28:15,176
لذلك سأعطيك فرصة اخرى

863
01:28:15,276 --> 01:28:17,676
لتعطى ولائك للإمبراطورية اليابانية

864
01:28:17,776 --> 01:28:23,275
لتعلم المملكة اليابانية الـ"كونج فو" الصينى

865
01:28:23,375 --> 01:28:29,274
حينئذ, سيكون لديك نصف فرصة للنجاه

866
01:28:30,773 --> 01:28:34,173
انه يقول انه يتعجب من طلبك منه
ان يعلم اليابانيين الـ"كونج فو" الصينى

867
01:28:36,272 --> 01:28:37,472
انا ن اعلم اليابانيين

868
01:28:38,672 --> 01:28:39,872
اتريد حقا ان ترانى اقاتل؟

869
01:28:41,471 --> 01:28:42,771
اذن سأقوم بقتالك انت

870
01:28:50,570 --> 01:28:55,669
انه يقول, انه يقول انه لا يريد حقا ان يكون مدربا لكم

871
01:28:55,869 --> 01:29:00,668
(ويقول انه يريد ان يتقاتل مع الجنرال (سانبو

872
01:29:02,368 --> 01:29:03,567
قم بإعادته

873
01:29:04,767 --> 01:29:05,867
خذه بعيدا

874
01:29:12,166 --> 01:29:15,065
"كوين كوان), خذ زوجتى وطفلى, واتركوا "فويشان)

875
01:29:25,564 --> 01:29:29,163
جنرال, هل تريد ان تتقاتل حقا مع رجل (الاى بى)؟

876
01:29:29,363 --> 01:29:33,062
!بالطبع
انه معلم (كونج) فو عالى المهارة

877
01:29:33,362 --> 01:29:35,562
ولكن,ولكن انظر اليه

878
01:29:35,662 --> 01:29:38,461
انه لا يريد ان يكون مدرب للإمبراطورية اليابانية

879
01:29:38,561 --> 01:29:40,561
ان لديه دوافع اخرى للقتال معك

880
01:29:40,761 --> 01:29:42,660
ارجوك لا تتقاتل معه

881
01:29:42,760 --> 01:29:46,060
فقط اسمح لى ان اضربه رصاصة

882
01:29:46,260 --> 01:29:52,759
انه يعلم انه الافضل
ولهذا السبب يريد القتال معك

883
01:29:54,158 --> 01:30:04,157
اذا لم اقبل التحدى

884
01:30:06,656 --> 01:30:10,755
وقمت بقتله

885
01:30:14,855 --> 01:30:24,453
فماذا سيكون الفارق عن الاعتراف بالهزيمة؟

886
01:30:24,753 --> 01:30:27,752
قتال عام مع رجل صينى

887
01:30:28,052 --> 01:30:31,152
...ليس امر شخصى ولكن

888
01:30:31,552 --> 01:30:35,351
الموضوع سيجذب انتباه "اليابان" ايضا

889
01:30:35,451 --> 01:30:38,050
هل تقول اننى سوف اخسر؟

890
01:30:38,250 --> 01:30:40,750
انا فقط اتحرى الاحتياط

891
01:30:40,850 --> 01:30:43,749
انا سأفوز بلا شك

892
01:30:44,149 --> 01:30:47,149
انا ايضا اريد ان اجعل جميع الصينيين يعلمون بالأمر

893
01:30:47,449 --> 01:30:50,148
اجل, انا اعلم

894
01:31:26,442 --> 01:31:32,941
انا لم اقتلك
..واريدك ان تكون مدرب

895
01:31:33,840 --> 01:31:38,840
"ولأننى معجب بمهاراتك فى الـ"كونج فو

896
01:31:39,039 --> 01:31:43,839
ولكنى لا اظن ان فنون القتال الصينية افضل من فنون القتال اليابانية

897
01:31:45,438 --> 01:31:49,938
ولأننا سنقوم بالقتال اما جميع الناس

898
01:31:50,237 --> 01:31:52,537
لهذا السبب, يجب ان يكون قتال عادل

899
01:31:53,437 --> 01:31:58,136
انت تحتل بلادى. وتقتل رجال بلادى

900
01:32:01,735 --> 01:32:04,235
وسوف ارد لك اهانتك

901
01:32:07,434 --> 01:32:08,834
المعذرة

902
01:32:25,131 --> 01:32:28,131
اترك وادلتى
!اتركنى! ارجعنى

903
01:32:28,331 --> 01:32:30,530
اناوعدت رجل (الاى بى). بأن لايحدث اى شىء لكلاكما

904
01:32:31,130 --> 01:32:32,430
اتريدين العودة للخطر؟

905
01:32:39,929 --> 01:32:41,328
"انا سمعت بأن "اليابانيين" لديهم قتال مع "الصينيين

906
01:32:41,528 --> 01:32:42,228
ترى من يكون؟

907
01:32:42,328 --> 01:32:43,228
!(رجل (الاى بى

908
01:32:43,328 --> 01:32:45,628
انظر الى ذلك المكان, قد تم شراء جميع المقاعد

909
01:32:52,626 --> 01:32:56,126
انا تمنيت ان يكون برفقتى كل يوم

910
01:32:58,225 --> 01:33:01,125
ولهذا السبب كنت اوبخه على التدرب على القتال

911
01:33:03,324 --> 01:33:08,223
كل وقت كان يتقاتل به مع احد
كنت اغضب ويثور مزاجى

912
01:33:11,123 --> 01:33:17,222
انا لم اكن اؤيده قط
على عمل ما كان يحب القيام يه

913
01:33:18,122 --> 01:33:23,621
الان, ربما يكون قتاله الاخير

914
01:33:26,120 --> 01:33:29,720
انا اخشى اننى لن تتاح لى فرصة لرؤيته مرة اخرى

915
01:33:29,920 --> 01:33:33,219
لما تعطينى تلك الفرصة؟

916
01:33:33,419 --> 01:33:35,519
لماذا؟

917
01:33:42,917 --> 01:33:46,816
جنرال سانبو يقول, اراد تقوية التبال الثقافى بين اليابانيين والصينيين

918
01:33:47,516 --> 01:33:51,316
اليوم, مع سيد الاى بى هنا, سوف يكون قتال عادل

919
01:33:52,016 --> 01:33:55,215
تبادل للأفكار. عمل صداقات عن طريق المباريات القتالية

920
01:33:56,015 --> 01:33:57,815
لإدراك الفرق من الثقافة اليابانية

921
01:33:58,314 --> 01:34:00,914
قتال عادل!? الامر يبدوا جيد, هاه؟

922
01:34:02,714 --> 01:34:05,513
!انظر الى وجه الخائن
اجلا ام عاجلا سيقتل من اليابانيين

923
01:34:05,613 --> 01:34:06,813
!انت على حق

924
01:34:15,411 --> 01:34:18,911
رجل (الاى بى) قادم

925
01:34:27,609 --> 01:34:34,308
ما الذى تكلم معك الجنرال (سانبو) بشانه؟
تكلم عن القتال؟

926
01:34:34,508 --> 01:34:36,408
...انا حقا لا اكترث

927
01:34:36,608 --> 01:34:40,807
استمع بعناية؛
...اذا فزت بالقتال

928
01:34:40,907 --> 01:34:43,606
سوف اقتلك بالحال بمسدسى

929
01:34:43,706 --> 01:34:44,506
تذكر ذلك

930
01:34:44,606 --> 01:34:45,806
اجل

931
01:34:48,105 --> 01:34:49,605
(ارجوك, لا تفوز فى القتال مع (سانبو

932
01:34:50,305 --> 01:34:52,405
اذا فزت, سوف يقوم بقتلك

933
01:34:54,104 --> 01:34:56,304
اعتنى بحياتك. انها اهم شىء

934
01:34:59,603 --> 01:35:02,403
...فنون الدفاع عن النفس قد تشكل قوى عنيفة

935
01:35:02,603 --> 01:35:06,002
ولكن بالنسبة لنظام الفنون الصينيه
فهى تحتوى على العديد من الافكار والمبادىء الفلسفية

936
01:35:06,202 --> 01:35:10,701
قواعد الفنون القتالية, والتى تحتوى ايضا على الرحمة. لمساعدة الاخرين

937
01:35:10,801 --> 01:35:13,401
وهذا الذى لن تفهموه ايها اليابانايين

938
01:35:13,501 --> 01:35:15,101
لأنكم تستخدوما فنون القتال لمجرد العنف

939
01:35:15,201 --> 01:35:18,400
وتحولوه الى قوى وحشية لإرهاب الاخرين

940
01:35:18,500 --> 01:35:21,200
ولهذا انتم لستم مناسبين لتعلم فنون القتال الصينية

943
01:41:40,600 --> 01:41:48,500
بفضل مقاومة رجل (آى بى) للخضوع و الاستسلام لليابانيين
بدأ الشعب الصيني أخيرا في التوحد

944
01:41:52,500 --> 01:42:01,000
(بفضل مساعدة صديقه الطيب (كين كوان
(استطاع رجل (آى بى) أخيرا الهروب من (فيوشان

945
01:42:08,700 --> 01:42:19,600
ـ 15 أوت 1945
أعلنت اليابان استسلامها بدون شروط
و حقق الشعب الصيني نصرا في الحرب التي دامت 8 سنوات

946
01:42:25,200 --> 01:42:35,100
[في سنة 1949، مكث رجل الـ"آى بى" في [هونغ كونغ
و في مطعم (كولون) لاتحاد العمال
(قام بتدريس القواعد الأول لقبضة الـ(وينج تشون
"التي فتحت آفاقا جديدة في حياة رجل الـ"آى بى

947
01:42:36,100 --> 01:42:47,700
في سنة 1967
و أخيرا، قضّى رجل الـ"آى بى" مدة حياته يرغب في الشيخوخة
و قام بانشاء نادي (وينج تشون) للرياضة
(و قام بتوحيد العديد من الناس و ساعد على نشر قبضة الـ(وينج تشون

948
01:42:51,200 --> 01:43:00,800
من هذا اليوم، اشتهرت قبضة الـ(وينج تشون) في جميع أنحاء العالم
وهي من أكثر أساليب (الكونغ فو) معروفة
و يقدّر عدد تلاميذ رجل الـ"آى بى" بأكثر من 2 مليون شخص

949
01:43:05,300 --> 01:43:19,000
(أقبل عليه العديد من التلاميذ الذين يريدون تعلم الـ(وينج تشون
(من بينهم نجم الفنون القتالية (بروس لي

950
01:50:29,000 --> 01:53:09,100
اتمنى ان تكونوا قد استمتعتم بالفلم والترجمة
"رجـــــــــــــل الـ"آى بى
تــــــرجمة: وائـــــــل ممـــــــــدوح
badr1234 : تعديل التوقيت 
