[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Scroll Position: 0 Active Line: 17 Video Zoom Percent: 1 Export Encoding: Unicode (UTF-8) Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 81-furigana,Arabic Typesetting,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 8-furigana,Arial Rounded MT Bold,9,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 8,Arial Rounded MT Bold,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 81,Arabic Typesetting,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.17,0:00:50.77,81,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}تـــرجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & محمد إبراهيم ||{\c} Dialogue: 0,0:01:05.47,0:01:10.77,81,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| أنا فرانكنشتاين ||{\c} Dialogue: 0,0:01:42.67,0:01:46.85,81,,0,0,0,,لقد أصبحتُ على هيئة أنسان\N،في شتاء 1795 Dialogue: 0,0:01:47.39,0:01:49.35,81,,0,0,0,,.جُثة حية دون روح Dialogue: 0,0:01:50.15,0:01:55.23,81,,0,0,0,,خيطتُ، تعرضتُ لضربات شديدة و قاسية\N.من قبل رجل مجنون لكيّ أعود للحياة Dialogue: 0,0:01:55.69,0:01:59.16,81,,0,0,0,,خوفاً مما قام بصنعه، لقد حاول\N.إبادتيّ Dialogue: 0,0:02:00.66,0:02:04.37,81,,0,0,0,,لكنني نجوت و وجدتُ طريقيّ للعودة\N.إليه Dialogue: 0,0:02:07.21,0:02:08.54,81,,0,0,0,,!(إليزابيث) Dialogue: 0,0:02:08.71,0:02:11.46,81,,0,0,0,,.حياة مُقابل حياة، هذا ما كنتُ أريده Dialogue: 0,0:02:12.05,0:02:15.01,81,,0,0,0,,لقد سلبتُ منه عروسته الجديدة\N.المحبوبة Dialogue: 0,0:02:18.01,0:02:20.56,81,,0,0,0,,.لقد سعى وراءي إلى أقصى الشّمال Dialogue: 0,0:02:21.39,0:02:23.31,81,,0,0,0,,.لقد كنتُ مُحصناً ضد البرد Dialogue: 0,0:02:23.81,0:02:25.23,81,,0,0,0,,.لكن هو لم يكن كذلك Dialogue: 0,0:02:54.05,0:02:57.52,81,,0,0,0,,.لقد دفنته في مقبرته العائلته Dialogue: 0,0:02:57.89,0:03:00.10,81,,0,0,0,,.لقد كان هذا أكثر مما كان يستحقه Dialogue: 0,0:03:02.31,0:03:03.98,81,,0,0,0,,،لقد حسبتُ إنها كانت النهاية Dialogue: 0,0:03:04.36,0:03:09.03,81,,0,0,0,,.لكنها كانت في الواقع، مُجرد البداية Dialogue: 0,0:03:31.64,0:03:33.39,81,,0,0,0,,.لقد كُنا في إنتظارك Dialogue: 0,0:03:37.19,0:03:38.65,81,,0,0,0,,.عليك القدوم معنّا Dialogue: 0,0:04:25.66,0:04:30.58,81,,0,0,0,,!مهلاً\N.نابيريس) يُريد إستعادته حياً) Dialogue: 0,0:05:02.12,0:05:04.66,81,,0,0,0,,.هذا كان آخر ما تبقى منهم Dialogue: 0,0:05:06.96,0:05:08.33,81,,0,0,0,,ماذا تخاله كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:08.96,0:05:12.30,81,,0,0,0,,لا أعلم، لم يسبق و أنّ رأيت أنسان\N.بشكل شيطان من قبل Dialogue: 0,0:05:13.09,0:05:14.34,81,,0,0,0,,.و بمثل هذه القوة Dialogue: 0,0:05:17.22,0:05:20.18,81,,0,0,0,,لقد مضى وقت طويل جداً منذُ و أن\N.رأيتُ شياطين في أقصى الشّمال Dialogue: 0,0:05:20.72,0:05:22.48,81,,0,0,0,,.لابُد و أنّ هُناك شيء مميز بشأنه Dialogue: 0,0:05:23.27,0:05:25.02,81,,0,0,0,,.(شيئاً أراده (نابيريس Dialogue: 0,0:05:36.16,0:05:37.58,81,,0,0,0,,.(فكتور فرانكنشتاين) Dialogue: 0,0:05:46.67,0:05:48.30,81,,0,0,0,,.إذاً، الشائعات صحيحة حيال هذا Dialogue: 0,0:05:52.05,0:05:53.05,81,,0,0,0,,.إنه على قيد الحياة Dialogue: 0,0:05:53.59,0:05:55.56,81,,0,0,0,,!إنه على قيد الحياة Dialogue: 0,0:05:59.31,0:06:00.44,81,,0,0,0,,!فخامة الملكة Dialogue: 0,0:06:09.28,0:06:11.49,81,,0,0,0,,.إنه لا أكثر من وحش همجيّ، سموكِ Dialogue: 0,0:06:11.78,0:06:13.83,81,,0,0,0,,.لا تقلقي بشأن هذا، سوف نتخلص منه Dialogue: 0,0:06:18.50,0:06:21.09,81,,0,0,0,,.إذاً، إنّك تعيّ السبب Dialogue: 0,0:06:21.75,0:06:24.46,81,,0,0,0,,أين أنا؟\Nكيف وصلتُ إلى هُنا؟ Dialogue: 0,0:06:24.76,0:06:26.63,81,,0,0,0,,المخلوقات التي هجمت عليك، ماذا\Nكانت تُريد منك؟ Dialogue: 0,0:06:27.01,0:06:29.47,81,,0,0,0,,!ـ لا أعلم\N(ـ سمعناه يقول (نابيريس Dialogue: 0,0:06:29.80,0:06:32.97,81,,0,0,0,,ـ يبدو كان يريد هذا المخلوق حياً\N.. ـ إذا كان (نابيريس) يريده حياً Dialogue: 0,0:06:33.64,0:06:36.19,81,,0,0,0,,.و هذه من أهم الأسباب لتخلص منه Dialogue: 0,0:06:36.48,0:06:38.73,81,,0,0,0,,!(غيدون) Dialogue: 0,0:07:10.73,0:07:13.69,81,,0,0,0,,."هو" .. ليس "مخلوق" Dialogue: 0,0:07:15.69,0:07:18.86,81,,0,0,0,,إسميّ (ليونور)، الملكلة العليّا\N."لممكلة "غارغورين Dialogue: 0,0:07:19.40,0:07:21.86,81,,0,0,0,,.هذا (غيدون)، أكثر مُحاربيّ الموثوق بهِ Dialogue: 0,0:07:22.57,0:07:27.25,81,,0,0,0,,لقد تعرضت لهجوم من قبل أربعة شياطين\N.(تحت قيادة أمير الظلام المعروف بـ (نابيريس Dialogue: 0,0:07:28.62,0:07:32.42,81,,0,0,0,,لحسن الحظ، (أوفير) و (كازايا) كانا\N.يراقبان بالقرب من هُناك Dialogue: 0,0:07:32.96,0:07:35.21,81,,0,0,0,,لقد تعرفوا على شخصيتك\N.و قاموا بإحضارك إلى هُنا Dialogue: 0,0:07:37.63,0:07:38.97,81,,0,0,0,,.إلى موطننّا Dialogue: 0,0:07:50.23,0:07:53.82,81,,0,0,0,,مملكة "غارغورين" كانت تحت قيادة\N.(الملاك المأمور العظيم (مايكل Dialogue: 0,0:07:54.40,0:07:57.82,81,,0,0,0,,أنّ من واجبنّا المُقدس هو شّن\N.حرب ضد حشود الشياطين Dialogue: 0,0:07:58.11,0:08:03.50,81,,0,0,0,,و التي 666 من جحافيل المخلوقات الشريرة\N.المطلوقة من قبل "أبليس" بعد طرده من الجنة Dialogue: 0,0:08:04.79,0:08:07.04,81,,0,0,0,,.البشّر يُخالنّا مُجرد تماثيل زينة Dialogue: 0,0:08:07.71,0:08:13.17,81,,0,0,0,,لكنهم لا يدركون أو يتصورن الحرب الوحشية\N.المخفية التي تشن حولهم كُل يوم Dialogue: 0,0:08:14.88,0:08:18.51,81,,0,0,0,,الحرب التي في يوماً ما سوف\N.تُقرر مصير البشريّة كُلها Dialogue: 0,0:08:19.93,0:08:22.98,81,,0,0,0,,.أصبحت الآن جزء من هذه الحرب Dialogue: 0,0:08:27.02,0:08:28.94,81,,0,0,0,,.لا يُهمنيّ العالم البشريّ Dialogue: 0,0:08:29.23,0:08:31.32,81,,0,0,0,,.أجل، لقد سمعنّا قصصك Dialogue: 0,0:08:32.07,0:08:35.49,81,,0,0,0,,،منبوذاً من قبل الأنسان الذي صنعك\N.أصبحت وحيداً و بدون مأوى Dialogue: 0,0:08:36.24,0:08:37.54,81,,0,0,0,,.سيكون مُرحب بك هُنا Dialogue: 0,0:08:38.75,0:08:45.84,81,,0,0,0,,لغاية معرفة لماذا (نابيريس) يُريدك، أطلب منك\N.المكوث هُنا داخل هذه الجدران المُقدسّة بأمان Dialogue: 0,0:08:47.30,0:08:51.93,81,,0,0,0,,ـ سوف أتبع طريقيّ الخاص بيّ\N(ـ سموكِ، هذا المخلوق قتل زوجة (فكتور فرانكنشتاين Dialogue: 0,0:08:52.30,0:08:57.27,81,,0,0,0,,حدث كُل هذا في لحظة من نزوة غضب مُدفوعة\N.بمشاعر لم يكن قادر على التحكم بها Dialogue: 0,0:08:57.43,0:08:59.98,81,,0,0,0,,.لعله أكثر إنسانية مما كان يُخال ذلك Dialogue: 0,0:09:04.07,0:09:06.78,81,,0,0,0,,أدرك جيداً أنّ (فرانكنشتاين) لم\N.يمنحك إسماً أبداً Dialogue: 0,0:09:07.53,0:09:10.24,81,,0,0,0,,.(أود أنّ أطلق عليك (آدم Dialogue: 0,0:09:12.28,0:09:15.50,81,,0,0,0,,.(أعدك بهذا يا (آدم\N.كُل منّا لديه هدف ساميّ Dialogue: 0,0:09:16.08,0:09:18.12,81,,0,0,0,,و هدفك حد الآن لم يفصح\N.عن نفسه Dialogue: 0,0:09:22.13,0:09:25.63,81,,0,0,0,,هذه سوى مُجرد بعض من الأوشحة\N.لإخواننّا و أخوتنّا الذين ماتوا Dialogue: 0,0:09:25.84,0:09:27.76,81,,0,0,0,,إننّا دوماً لم نكن نفوق بالعدد\N.في المعركة Dialogue: 0,0:09:28.01,0:09:31.60,81,,0,0,0,,،بعد العديد من إنتصارتُنّا الصعبة للغاية\N.قد ضعفت صفوفنّا Dialogue: 0,0:09:31.72,0:09:34.02,81,,0,0,0,,.بأي حال، الشياطين تبقى قوية Dialogue: 0,0:09:35.27,0:09:36.85,81,,0,0,0,,،لمُساعدتك من النجاة ضدهم Dialogue: 0,0:09:36.94,0:09:39.02,81,,0,0,0,,.طلبت الملكة منّا أنّ نزودك بالأسلحة Dialogue: 0,0:09:43.57,0:09:46.20,81,,0,0,0,,الشياطين يُمكن فقط إحدراهم\N.بواسطة الطقوس الدينيّة Dialogue: 0,0:09:47.70,0:09:51.58,81,,0,0,0,,الأدوات المقدسة مثل الصليب أو الماء\N.المُقدس Dialogue: 0,0:09:52.25,0:09:57.71,81,,0,0,0,,أيّ أداة يُمكن أنّ تكون مُقدسّة عن طريق وضع\N."رمز مُبارك من قبل مملكة "غارغوين أوردر Dialogue: 0,0:10:01.63,0:10:03.84,81,,0,0,0,,ـ إحدارهم\N،ـ عندما تقتل شيطاناً Dialogue: 0,0:10:04.51,0:10:09.10,81,,0,0,0,,روحه تنحدر إلى الدرك الأسفل من الجحيم\N.حيث تبقى محجوزة للأبد Dialogue: 0,0:10:09.39,0:10:11.23,81,,0,0,0,,كيف بوسعك إحدار مملكة "غارغوين"؟ Dialogue: 0,0:10:11.52,0:10:15.57,81,,0,0,0,,نحن كائنات مُقدسة تبعث النور\N.و الخير. إننّا الصعادون و ليس المنحدرون Dialogue: 0,0:10:15.57,0:10:18.65,81,,0,0,0,,تنحدر إلى هُناك فقط إذا وقعت في أيدي\N.المخلوقات المُلحدة المُجردة من الروح Dialogue: 0,0:10:29.42,0:10:34.61,81,,0,0,0,,إنّك لا تريد واحدة من هذه الأسلحة. إنها غير\N.حادة ،خشنة و ثقيلة للغاية لإستخدامها ببراعة Dialogue: 0,0:10:46.77,0:10:53.34,81,,0,0,0,,آدام)، إنّك تتمتع بالقوة، السرعة و المقاومة أكثر)\N.من أيّ أنسان آخر. بوسعك الإستفادة من هذه الهبة Dialogue: 0,0:10:53.61,0:10:55.99,81,,0,0,0,,و أن تكون داعم في هذه الحرب التي\N.بالفعل كنت جزءً منها Dialogue: 0,0:11:10.63,0:11:13.01,81,,0,0,0,,لا أبالي كم عدد الشياطين الذين\N.سوف يحدرهم إلى الجحيم Dialogue: 0,0:11:14.68,0:11:16.64,81,,0,0,0,,كان يجب عليكِ أن تسمحيّ ليّ\N.لتخلص منه Dialogue: 0,0:11:16.93,0:11:18.47,81,,0,0,0,,.أنا لستُ عديمة البصيرة بشأن المخاطر Dialogue: 0,0:11:19.31,0:11:23.81,81,,0,0,0,,،بالواقع، (آدام) على قيد الحياة\N.و الحياة كُلها مُقدسّة Dialogue: 0,0:11:24.06,0:11:26.90,81,,0,0,0,,ـ إنه ليس كائن بشريّ\N(ـ و لا نحن كذلك، يا (غيدون Dialogue: 0,0:11:29.53,0:11:30.53,81,,0,0,0,,،خُذ Dialogue: 0,0:11:31.86,0:11:33.53,81,,0,0,0,,.أخفي هذا في القبو بأمان Dialogue: 0,0:11:33.99,0:11:35.95,81,,0,0,0,,.يجب أن لا يقع بأيدي (نابيريس) أبداً Dialogue: 0,0:11:36.58,0:11:38.00,81,,0,0,0,,.لكنه مُجرد كتاب، سموكِ Dialogue: 0,0:11:38.00,0:11:42.50,81,,0,0,0,,إنه البرهان المُخطوط الذي يقول\N.أنّ الله لم يعد الخالق الوحيد للبشر Dialogue: 0,0:11:54.60,0:11:55.64,81,,0,0,0,,.(آدم) Dialogue: 0,0:11:56.31,0:12:00.73,81,,0,0,0,,،إذا صدف لك و أنّ غيرت رأيك\N.إنّك سوف تجد مأوئ دائماً لك هُنا Dialogue: 0,0:12:05.74,0:12:08.91,81,,0,0,0,,الوثوق بالآخرين هو خطأ إنّك\N.ترتكبه مرة واحدة فقط Dialogue: 0,0:12:09.62,0:12:13.54,81,,0,0,0,,و لهذا قررتُ الرحيل لتنبيش في أقصى\N.أطراف الأرض Dialogue: 0,0:12:14.33,0:12:17.96,81,,0,0,0,,حيثُ لا يُمكن للإنسان، الشيطان أو\N.غارغوين" بوسعهم العثور عليه" Dialogue: 0,0:12:18.71,0:12:21.67,81,,0,0,0,,إذاً، العديد من الأعوام مضت\N.و لم أدرك بمرور الوقت Dialogue: 0,0:12:21.92,0:12:24.92,81,,0,0,0,,رغم ذلك إنني لم أكهل و أموت\N.كما يحدث للبشر Dialogue: 0,0:12:25.55,0:12:28.51,81,,0,0,0,,.إنها لعنة (فكتور فرانكنشتاين) الأبدية Dialogue: 0,0:12:29.85,0:12:32.22,81,,0,0,0,,.حسبتُ أنّ شياطين (نابيريس) قد نستنيّ Dialogue: 0,0:12:34.31,0:12:35.73,81,,0,0,0,,.لكنني كنتُ مُخطئاً Dialogue: 0,0:12:40.73,0:12:43.82,81,,0,0,0,,.و قد أطلقت عنان غيضيّ كله عليهم Dialogue: 0,0:12:59.97,0:13:01.76,81,,0,0,0,,.لقد أختفيتُ بما يكفيّ طويلاً\N> Dialogue: 0,0:13:03.47,0:13:07.52,81,,0,0,0,,.و الآن سوف أطارد هؤلاء الذين كانوا يُطاردوننيّ Dialogue: 0,0:13:10.27,0:13:13.15,81,,0,0,0,,.و أعود إلى المكان الذي تركته منذُ زمناً بعيد Dialogue: 0,0:13:15.27,0:13:18.86,81,,0,0,0,,العالم البشريّ قد تغير كثيراً\N.في الوقت الذي أختفيتُ فيهِ Dialogue: 0,0:13:21.20,0:13:23.83,81,,0,0,0,,.لكن بعض الأشياء لم تتغير Dialogue: 0,0:13:26.41,0:13:28.92,81,,0,0,0,,،إذا كان الشياطين بمقدورهم إيجاديّ في البراري Dialogue: 0,0:13:29.37,0:13:32.67,81,,0,0,0,,فإنها كانت حسبت وقت قبل\N.أن يجدونيّ هُنا Dialogue: 0,0:13:33.09,0:13:35.76,81,,0,0,0,,لهذا السبب الذي كان يجب عليّ\N.إيجادهم أولاً Dialogue: 0,0:14:14.76,0:14:17.66,81,,0,0,0,,نابيريس)، أين أجده؟) Dialogue: 0,0:14:17.89,0:14:19.14,81,,0,0,0,,!شّرطة Dialogue: 0,0:14:20.43,0:14:22.35,81,,0,0,0,,!ضع سلاحك جانباً Dialogue: 0,0:15:21.51,0:15:22.71,81,,0,0,0,,.(مساء الخير، سيد (ويسكس Dialogue: 0,0:15:23.63,0:15:27.26,81,,0,0,0,,.من حيث تبدأ الحياة و حيث تنتهيّ Dialogue: 0,0:15:27.72,0:15:30.56,81,,0,0,0,,تُمثل تجربة هذه الليلة مزيح\N.. الأعوام الثلاثة من العمل Dialogue: 0,0:15:30.97,0:15:34.94,81,,0,0,0,,الوقت يمضي بسرعة يا دكتورة (وايد) و\N.قد طلبتُ منكِ لا تهدريّ وقتيّ Dialogue: 0,0:15:36.40,0:15:37.86,81,,0,0,0,,.أبدأ سلسلة عملية الإشتعال Dialogue: 0,0:15:40.40,0:15:42.74,81,,0,0,0,,.مضخم جهاز تحليل الخلايا جهاز Dialogue: 0,0:15:42.74,0:15:44.47,81,,0,0,0,,.مُعايرة مولدات النبض Dialogue: 0,0:15:44.54,0:15:46.48,81,,0,0,0,,.وضع جهاز منع رجفان القلب في البطين الإيمن Dialogue: 0,0:15:46.74,0:15:49.38,81,,0,0,0,,.نصب الطاقة المنتجة بثلاثة جول Dialogue: 0,0:15:49.38,0:15:52.46,81,,0,0,0,,.للتذكير، قلب المخلوق في حالة خمول الآن Dialogue: 0,0:15:54.38,0:15:58.62,81,,0,0,0,,.إنطلاق التيار بعد ثلاثة، إثنان، واحد Dialogue: 0,0:15:58.65,0:16:00.33,81,,0,0,0,,.الإستعداد لعملية الصعق Dialogue: 0,0:16:05.06,0:16:07.96,81,,0,0,0,,تشجنات العضلات في الجزء العلوية\N.من الجذع والساقين تبدو جيدة Dialogue: 0,0:16:07.96,0:16:10.76,81,,0,0,0,,إكتشاف نشاط كهربائي خلوي\N.في كِلا الإذنين Dialogue: 0,0:16:10.77,0:16:11.93,81,,0,0,0,,.نحن الآن في البطينين Dialogue: 0,0:16:11.93,0:16:13.93,81,,0,0,0,,.لدينا إرتعاش إذينيي\N.إنتبه لحدوث ضربات قلب هاجرة Dialogue: 0,0:16:13.94,0:16:16.95,81,,0,0,0,,ضربات قلب هاجرة غير منتظمة\N.بدأت تظهر على الشاشة Dialogue: 0,0:16:19.41,0:16:22.61,81,,0,0,0,,ثمة إرتعاش بُطيني، المخلوق\N.سوف يتعرض لتوقف القلب Dialogue: 0,0:16:22.91,0:16:24.58,81,,0,0,0,,.أرفع التيار إلى 50 جول Dialogue: 0,0:16:24.58,0:16:25.68,81,,0,0,0,,.التيار أرتفع إلى 50 جول Dialogue: 0,0:16:25.68,0:16:27.78,81,,0,0,0,,.معدل دقات القلب يتقلب\N.ليس هُناك إي مانع للإرتعاش Dialogue: 0,0:16:27.78,0:16:30.35,81,,0,0,0,,ـ ضاعف التيار\Nـ التيار إرتفع إلى 100 جول Dialogue: 0,0:16:30.35,0:16:32.46,81,,0,0,0,,!(النبض بدأ يختفي، (تيرا Dialogue: 0,0:16:32.75,0:16:33.85,81,,0,0,0,,!ضاعف التيار مُجدداً Dialogue: 0,0:16:33.86,0:16:35.49,81,,0,0,0,,!ـ كلا، لا يُمكنني\N!ـ قلتُ ضاعفه Dialogue: 0,0:16:35.49,0:16:37.83,81,,0,0,0,,!ـ هذا سوف يقتله\N!ـ إنه بالفعل ميت Dialogue: 0,0:16:38.66,0:16:40.13,81,,0,0,0,,رفع التيار إلى 200 جول Dialogue: 0,0:16:40.76,0:16:42.13,81,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:16:43.03,0:16:44.97,81,,0,0,0,,.إنه حي Dialogue: 0,0:17:06.02,0:17:07.89,81,,0,0,0,,.ثمة نبضات قلب Dialogue: 0,0:17:10.63,0:17:13.49,81,,0,0,0,,ـ إنتقل إلى الإنعاش\Nـ تفعيل الإنعاش Dialogue: 0,0:17:13.79,0:17:15.23,81,,0,0,0,,.تثبيت الإيقاع الجيبي للقلب Dialogue: 0,0:17:19.14,0:17:20.77,81,,0,0,0,,.إنه يتنفس Dialogue: 0,0:17:34.53,0:17:36.54,81,,0,0,0,,.سيديّ، لدينّا مُشكلة Dialogue: 0,0:17:40.33,0:17:41.75,81,,0,0,0,,أأنت واثق؟ Dialogue: 0,0:17:42.50,0:17:47.26,81,,0,0,0,,كلا، سيديّ، لكن طريقة هجومه قوية\N."و سريعة مثل مخلوقات "غارغوين Dialogue: 0,0:17:47.76,0:17:51.51,81,,0,0,0,,.لقد قتل سبعة من عندنّا\N.و لم أتمكن من مقاومته Dialogue: 0,0:17:52.47,0:17:55.31,81,,0,0,0,,.أظن إنني أصبته\N.أظن إنه جريح Dialogue: 0,0:17:56.94,0:17:59.77,81,,0,0,0,,هل قتل سبعة شياطين؟ Dialogue: 0,0:18:01.32,0:18:04.40,81,,0,0,0,,رغم ذلك لذذت بالفرار؟ Dialogue: 0,0:18:05.40,0:18:07.41,81,,0,0,0,,ـ حسناً، حسبت إنّك تود سماع هذا\Nـ أجل، إنّك أفترضت هذا Dialogue: 0,0:18:07.41,0:18:13.41,81,,0,0,0,,.إفترضت إنّك تعلم ما أريده Dialogue: 0,0:18:16.67,0:18:20.92,81,,0,0,0,,حسناً، بالنظر للمدة التي كنت\N.. تُطارد هذا المخلوق، إنني Dialogue: 0,0:18:21.01,0:18:24.34,81,,0,0,0,,و أنت فكرت بإنني أريدك أنّ\N،تخبرنيّ بشأن هذا المخلوق Dialogue: 0,0:18:24.34,0:18:29.72,81,,0,0,0,,بدلاً من القبض عليه بنفسك\N.الذي كان يجب أن يكون خيارك Dialogue: 0,0:18:33.44,0:18:34.60,81,,0,0,0,,.إنه شيء مُثير للإهتمام Dialogue: 0,0:18:40.57,0:18:46.08,81,,0,0,0,,.لا تفترض أبداً إنّك تعرف ما أريده Dialogue: 0,0:18:47.79,0:18:49.37,81,,0,0,0,,هل هذا مفهوم؟ Dialogue: 0,0:18:51.25,0:18:52.50,81,,0,0,0,,.. سامحنيّ Dialogue: 0,0:18:54.17,0:18:57.09,81,,0,0,0,,.(أيها الأمير (نابيريس Dialogue: 0,0:19:24.33,0:19:25.58,81,,0,0,0,,.. أوفير)، إنّ كنت تظن) Dialogue: 0,0:19:36.05,0:19:37.05,81,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:19:37.93,0:19:39.59,81,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:19:40.60,0:19:44.35,81,,0,0,0,,متى سوف تبدأين المرحلة النهائية؟ Dialogue: 0,0:19:45.06,0:19:49.36,81,,0,0,0,,سيد (ويسكس)، أجسادنّا تعتبر أكثر\N.الكائنات الحية مُعقدة في الكون Dialogue: 0,0:19:49.73,0:19:55.07,81,,0,0,0,,،بث الحياة في فأر أعزل يعد شيء مختلف\N.لكن أحياء البشر مازال شيء صعب البلوغ إليه Dialogue: 0,0:19:55.07,0:20:01.16,81,,0,0,0,,حقاً؟\Nما الذي تعرفينه عن العالم الذي يدعى (فكتور فرانكنشتاين)؟ Dialogue: 0,0:20:02.50,0:20:03.96,81,,0,0,0,,.فرانكنشتاين) مُجرد خرافة) Dialogue: 0,0:20:05.29,0:20:07.29,81,,0,0,0,,.قصص مخيفة عُملتَ لإخافة الصغار Dialogue: 0,0:20:07.59,0:20:09.34,81,,0,0,0,,،)كُل العلماء ينتابهم الشّك، يا دكتورة (وايد Dialogue: 0,0:20:09.46,0:20:13.63,81,,0,0,0,,بأي حال، سيكون لديّ الشكوك بأن العالم\N،الذي يعمل في مجال تخصصك Dialogue: 0,0:20:13.63,0:20:17.76,81,,0,0,0,,يجب عليه أن يتسائل إذا كانت هُناك\N.قصص كهذه يكون فيها بعض من الحقائق Dialogue: 0,0:20:17.97,0:20:20.39,81,,0,0,0,,الكهرباء ما كان يُمكن الإستفادة منها\N،في عام 1790 Dialogue: 0,0:20:20.39,0:20:24.27,81,,0,0,0,,.ناهيكِ عن يُمكن الإستفادة منها في البشر Dialogue: 0,0:20:24.40,0:20:27.28,81,,0,0,0,,أين ذهب؟ و لماذا أختفى؟ Dialogue: 0,0:20:27.61,0:20:30.90,81,,0,0,0,,،إنّ كان حقاً يُمكنه إعادة بث الحياة في الجثة\N.. لماذا لم يشارك هذه التقنية Dialogue: 0,0:20:30.90,0:20:34.66,81,,0,0,0,,مع بقية العالم من أجل إنقاذ الأرواح و علاج الشلل؟ Dialogue: 0,0:20:34.66,0:20:38.37,81,,0,0,0,,.لعله لم يكن بمقدار كرمكِ، يا دكتورة Dialogue: 0,0:20:38.45,0:20:40.12,81,,0,0,0,,.كُل عالم يحتفظ بسجل تجاربه Dialogue: 0,0:20:40.12,0:20:42.79,81,,0,0,0,,و حتى و إن أنتهت تلك تجاربهم\N.بالفشّل Dialogue: 0,0:20:42.79,0:20:45.42,81,,0,0,0,,لكن يجب هُناك على الأقل سجل\N.خاص بعمله محفوظ في مكانٍ ما Dialogue: 0,0:20:45.50,0:20:47.47,81,,0,0,0,,يحتوي على رسومات، مجموعة مُلاحاظات\N.أو ما شّابة Dialogue: 0,0:20:47.84,0:20:53.14,81,,0,0,0,,،بمجرد لم يتم العثور على شيئاً بعد\N.لا يعنيّ إنه غير موجود Dialogue: 0,0:20:53.78,0:21:00.62,81,,0,0,0,,لكن إذا كان (فرانكنشتاين) حقيقيّ\N،و إذاً حقاً حاول إيعادة بث الحياة في البشر Dialogue: 0,0:21:00.83,0:21:03.62,81,,0,0,0,,هل هذا سوف يكون مناسباً لكِ\Nفي دراسته؟ Dialogue: 0,0:21:04.90,0:21:06.99,81,,0,0,0,,.أجل، بالطبع Dialogue: 0,0:21:08.57,0:21:11.70,81,,0,0,0,,لكن سيد (وسيكس)، لقد مضى عن\N.هذا الأمر 200 عام حتى الآن Dialogue: 0,0:21:11.91,0:21:15.21,81,,0,0,0,,لم يبقى منه شيء سوى القليل\N.من العظام هشّة Dialogue: 0,0:21:15.37,0:21:18.38,81,,0,0,0,,،)إنه الأول و الوحيد من نوعه، يا دكتورة (وايد Dialogue: 0,0:21:18.71,0:21:23.30,81,,0,0,0,,مَن يُمكن أن يقول كم لهذا\Nالشيء قد يكون حياً؟ Dialogue: 0,0:21:36.27,0:21:38.90,81,,0,0,0,,.يجب على حربنّا أن تُخاض في الخفية Dialogue: 0,0:21:39.28,0:21:42.20,81,,0,0,0,,!إنها ليست حرب مفتوحة لتخوضها مثلما تشاء Dialogue: 0,0:21:42.36,0:21:43.66,81,,0,0,0,,ألمَ إنني أقتل الشياطين؟ Dialogue: 0,0:21:43.66,0:21:47.62,81,,0,0,0,,لا تتظاهر إنّك تفعل هذا من أجلنّا\N!أو من أجل البشريّة Dialogue: 0,0:21:47.95,0:21:50.04,81,,0,0,0,,.(أنت لا تهتم إلا بنفسك، يا (آدم Dialogue: 0,0:21:51.75,0:21:54.13,81,,0,0,0,,هل تعرف أن هُناك أنسان\Nقتل في ذلك الزقاق الليلة؟ Dialogue: 0,0:21:54.13,0:21:55.34,81,,0,0,0,,.لم أقتله Dialogue: 0,0:21:55.34,0:22:00.59,81,,0,0,0,,ـ أفعالك من تسببت بقتل\Nـ سأكون حذراً في المرة القادمة Dialogue: 0,0:22:00.84,0:22:02.34,81,,0,0,0,,.لن تكون هُناك مرة قادمة Dialogue: 0,0:22:02.68,0:22:05.14,81,,0,0,0,,سوف تبقى هُنا لحين أن تُقرر\N.الملكة ما الذي تفعله بشأنك Dialogue: 0,0:22:05.14,0:22:07.10,81,,0,0,0,,.(لا يُمكنكِ إبقائي هُنا، يا (ليونور Dialogue: 0,0:22:07.85,0:22:10.77,81,,0,0,0,,من غير المُحتمل أن أخاطر بتركك\N.تتجول في شوارع هذه المدينة Dialogue: 0,0:22:10.77,0:22:12.69,81,,0,0,0,,.حياتيّ أنا مسؤول عليها Dialogue: 0,0:22:12.81,0:22:14.44,81,,0,0,0,,.لن تسلبيها منيّ Dialogue: 0,0:22:14.44,0:22:17.24,81,,0,0,0,,!حياتك لم تمنح لك بفضل الله Dialogue: 0,0:22:17.24,0:22:19.24,81,,0,0,0,,!بل إنّك صُنعت في المختبر Dialogue: 0,0:22:19.49,0:22:22.95,81,,0,0,0,,و إلى حين تتعلم كيف تستخدمها\N!بحكمة، سأفعل ما يجب عليّ فعله Dialogue: 0,0:22:22.95,0:22:26.20,81,,0,0,0,,!(إذاً، إنّك لست أفضل شئناً من (نابيريس Dialogue: 0,0:22:29.79,0:22:30.84,81,,0,0,0,,،عندما ألتقيت بكِ Dialogue: 0,0:22:32.09,0:22:34.38,81,,0,0,0,,أول ما جاء في باليّ، هو القضاء\N.عليك Dialogue: 0,0:22:35.63,0:22:40.64,81,,0,0,0,,،لكننيّ بعدها نظرتُ في أعينك\Nو هل تعرف ما الذي رأيته فيها؟ Dialogue: 0,0:22:41.01,0:22:45.56,81,,0,0,0,,.ليست روح، بل قوة كامنة يحملها واحد Dialogue: 0,0:22:46.23,0:22:48.86,81,,0,0,0,,.الآن كُل ما أراه فيها هو الظلام Dialogue: 0,0:22:54.61,0:22:56.28,81,,0,0,0,,.أنا أعلم ليس هُناك خيار آخر Dialogue: 0,0:22:57.62,0:22:58.91,81,,0,0,0,,،أنا لستُ إنساناً Dialogue: 0,0:23:00.58,0:23:01.87,81,,0,0,0,,،"و لا "غارغويل Dialogue: 0,0:23:03.37,0:23:04.75,81,,0,0,0,,.و لا شيطاناً Dialogue: 0,0:23:09.71,0:23:11.30,81,,0,0,0,,.أنا لا أشبه الآخرين Dialogue: 0,0:23:21.73,0:23:23.44,81,,0,0,0,,.(أوفير) Dialogue: 0,0:23:27.61,0:23:29.70,81,,0,0,0,,كيف بوسعك التخطيط لإزالة مخلوق\Nمن الكاثدرائية؟ Dialogue: 0,0:23:29.99,0:23:32.37,81,,0,0,0,,الغارغويليين سوف يحمونه مثل\N.أيّ أحد من أتباعهم Dialogue: 0,0:23:32.53,0:23:34.20,81,,0,0,0,,.أجل، سأعتمد على ذلك Dialogue: 0,0:23:34.91,0:23:37.12,81,,0,0,0,,.إصاباتُنّا ستكون عالية لكنها ضرورية Dialogue: 0,0:23:37.29,0:23:43.59,81,,0,0,0,,يا (زوريول)، لم يحظى أحد من أفواجيّ\N.شرف القيادة بقدر ما أنت حصلت عليه Dialogue: 0,0:23:43.63,0:23:48.68,81,,0,0,0,,و هم يضحون بإنفسهم بشجاعة\N.و رغبة كبيرة لأقل شيء Dialogue: 0,0:23:50.68,0:23:53.31,81,,0,0,0,,.إنّك تدرك ما هذا قد يعنيّ بالنسبة لهم Dialogue: 0,0:23:54.22,0:23:56.18,81,,0,0,0,,.لا تنسى هذا الشيء Dialogue: 0,0:23:56.64,0:24:01.23,81,,0,0,0,,!(الآن، أحضر ليّ وحش (فرانكنشتاين Dialogue: 0,0:24:18.25,0:24:20.21,81,,0,0,0,,.الشياطين يحتشدون خارج الكاثدرايئة Dialogue: 0,0:24:20.38,0:24:21.96,81,,0,0,0,,ـ كم عددهم؟\Nـ خمسون أو أكثر Dialogue: 0,0:24:50.75,0:24:56.50,81,,0,0,0,,بقوة الرب، إرسل "أبليس" و كل الأرواح\N.الشريرة إلى الجحيم Dialogue: 0,0:25:26.83,0:25:28.21,81,,0,0,0,,!أحموا المخلوق Dialogue: 0,0:25:30.04,0:25:31.92,81,,0,0,0,,!ـ الآن\N!(ـ (أوفير Dialogue: 0,0:26:00.34,0:26:01.44,81,,0,0,0,,.لا ترحمهم Dialogue: 0,0:26:03.31,0:26:07.10,81,,0,0,0,,.أقتلوا منهم بقدر ما يُمكنكم\N.فإنكم آخر خطنّا الدفاعيّ Dialogue: 0,0:26:09.63,0:26:11.13,81,,0,0,0,,.هذا واجبكم المُقدس Dialogue: 0,0:26:42.62,0:26:43.79,81,,0,0,0,,.من هُنا Dialogue: 0,0:26:48.13,0:26:51.76,81,,0,0,0,,!أوفير)، أعطني سلاحاً)\N!دعنيّ أدافع عن حياتيّ Dialogue: 0,0:27:50.28,0:27:51.20,81,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:28:54.61,0:28:57.09,81,,0,0,0,,!(كازايــا)\N.سأبذل قصار جهديّ Dialogue: 0,0:28:57.19,0:29:00.50,81,,0,0,0,,!كلا\N.(أتمنى أنّ أكون الآن مع (أوفير Dialogue: 0,0:29:01.18,0:29:02.81,81,,0,0,0,,.لكن هذا الشيء مُحرم من قبل المملكة Dialogue: 0,0:29:03.87,0:29:05.29,81,,0,0,0,,.سأكون بجانبه Dialogue: 0,0:29:25.27,0:29:27.40,81,,0,0,0,,.بُسرعة، إذهبوا و ساعدوا الآخرين Dialogue: 0,0:29:47.49,0:29:50.33,81,,0,0,0,,ـ أين (نابيريس)؟\Nـ إنهم يتوقعون قدومك Dialogue: 0,0:29:50.43,0:29:52.20,81,,0,0,0,,ماذا تعني بذلك؟ Dialogue: 0,0:29:52.42,0:29:56.55,81,,0,0,0,,نعلم جيداً أنّ الغارغولين سوف\N،يفعلون ما في بوسعهم Dialogue: 0,0:29:56.75,0:29:58.84,81,,0,0,0,,.(ليبقوك بعيداً عن أيدي (نابيريس Dialogue: 0,0:30:01.31,0:30:07.78,81,,0,0,0,,لكن في ذروة المعركة، إنهم تركوا\N.كنزهم الأعظم بلا حمايّة Dialogue: 0,0:30:08.61,0:30:12.32,81,,0,0,0,,كُل ما كان علينّا فعله هو إلهاء\N.غيدون) و الآخرين) Dialogue: 0,0:30:12.70,0:30:14.03,81,,0,0,0,,.هذا الشيطان يحمل رسالة لك Dialogue: 0,0:30:15.66,0:30:16.66,81,,0,0,0,,.(من (زوريل Dialogue: 0,0:30:21.50,0:30:24.71,81,,0,0,0,,(ـ أخبرنيّ أين أخذها (زوريل\Nـ و ما همك؟ Dialogue: 0,0:30:25.09,0:30:27.84,81,,0,0,0,,هل سوف تنقذها؟ Dialogue: 0,0:30:31.68,0:30:35.31,81,,0,0,0,,!إنها كانت تحتجزك\N!إنها تحتقرُك Dialogue: 0,0:30:35.94,0:30:41.73,81,,0,0,0,,أنت لا شيء بالنسبة لها سوى\N!خطأ جسيم أرتكبه أنسان Dialogue: 0,0:30:48.95,0:30:52.00,81,,0,0,0,,ـ أين مكانه؟\N"ـ في مسرح "والتون Dialogue: 0,0:30:52.75,0:30:56.21,81,,0,0,0,,غيدون) سوف يصطحبك إلى هُناك)\N.(لكيّ يستبدلك بـ (ليونور Dialogue: 0,0:31:08.56,0:31:10.27,81,,0,0,0,,!أذهب إلى الجحيم متألمــاً، أيها الشيطان Dialogue: 0,0:31:48.94,0:31:51.98,81,,0,0,0,,.ليحيطك النور و يحميك Dialogue: 0,0:31:52.57,0:31:53.61,81,,0,0,0,,!سيديّ Dialogue: 0,0:31:58.11,0:31:59.66,81,,0,0,0,,ما هي أوامرك؟ Dialogue: 0,0:32:02.70,0:32:05.41,81,,0,0,0,,ـ أتوسل إليك أنّ تعيد النظر بهذا\Nـ ليس لدينّا متسع من الوقت Dialogue: 0,0:32:05.46,0:32:08.46,81,,0,0,0,,.القطع في القبو تكون مُقدسة\N.لا يُمكنك نقلها أو إستبدالها Dialogue: 0,0:32:08.50,0:32:10.25,81,,0,0,0,,.. سأتحمل المسؤولية الكاملة Dialogue: 0,0:32:10.30,0:32:12.92,81,,0,0,0,,.ليس لديك سُلطة لفعل هذا\N.و لا نحن كذلك Dialogue: 0,0:32:12.92,0:32:14.84,81,,0,0,0,,.و الملكة منعت هذا الأمر خصيصــاً Dialogue: 0,0:32:14.84,0:32:18.35,81,,0,0,0,,السلطة ليست مُشكلة، لكن هذا الأمر\N.محفوف بالمخاطر و يجب عليك أن تعرف هذا Dialogue: 0,0:32:18.35,0:32:22.81,81,,0,0,0,,!بالطبع أعرف هذا\N!لكن (ليونور) القائدة الروحية لـ "أوردر" كلها Dialogue: 0,0:32:22.81,0:32:26.27,81,,0,0,0,,.التي تعتبر صلتنّا المباشرة و الوحيدة بالملائكة العليّا Dialogue: 0,0:32:26.27,0:32:31.03,81,,0,0,0,,بدونها نحن لا شيء سوى مجموعة من\N.الحراس الميتين بلا أمل Dialogue: 0,0:32:33.74,0:32:34.70,81,,0,0,0,,هل هذا ما تريدانه؟ Dialogue: 0,0:33:39.48,0:33:40.94,81,,0,0,0,,.ليُسامحني الرب Dialogue: 0,0:34:02.43,0:34:05.64,81,,0,0,0,,!(ـ أبقى حيث أنت، يا (غيدون\Nـ مولاتيّ Dialogue: 0,0:34:06.14,0:34:08.22,81,,0,0,0,,ـ ما كان يجب عليك القدوم\N!ـ ألقي بأسلحتك Dialogue: 0,0:34:09.64,0:34:13.35,81,,0,0,0,,.أنا غير مُسلح كما أمرت منيّ Dialogue: 0,0:34:13.73,0:34:17.53,81,,0,0,0,,ـ أين هو مخلوق (فرانكنشتاين)؟\N.ـ لم أعد أعرف مكانه Dialogue: 0,0:34:17.53,0:34:20.74,81,,0,0,0,,،عندما رجعتُ إلى الكاثدرائية\N.وجدتُه إنه لاذ بالفرار Dialogue: 0,0:34:21.03,0:34:21.61,81,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:34:24.33,0:34:25.49,81,,0,0,0,,.لقد أحضرتُ شيئاً آخر Dialogue: 0,0:34:26.29,0:34:28.08,81,,0,0,0,,!غيديون)، كلا) Dialogue: 0,0:34:29.00,0:34:32.71,81,,0,0,0,,هذا هو الكتاب العلميّ الخاص\N.(بـ (فكتور فرانكنشتاين Dialogue: 0,0:34:33.25,0:34:38.63,81,,0,0,0,,(لقد وجدناه بالقرب من جثة (فرانكنشتاين\N.في الليلة الذي أنقذنّا المخلوق قبل 200 عام Dialogue: 0,0:34:38.76,0:34:41.51,81,,0,0,0,,،إنه يحتوي بالتفصيل Dialogue: 0,0:34:42.10,0:34:48.35,81,,0,0,0,,كيف تخيل (فرانكنشتاين) و قام بصنع\N.هذا المخلوق البشع Dialogue: 0,0:34:49.36,0:34:51.57,81,,0,0,0,,.و أتضرع الآن بأن هذا لعله ينقذ ملكتيّ Dialogue: 0,0:34:52.23,0:34:57.99,81,,0,0,0,,غيديون)، أمرك بأن تأخذ هذا الكتاب)\N.بعيداً من هذا المكان و أتركنيّ أموت Dialogue: 0,0:36:13.29,0:36:15.25,81,,0,0,0,,.هذه الجثة وصلت لنّا هذا الصباح Dialogue: 0,0:36:15.46,0:36:17.08,81,,0,0,0,,.لقد باعتها لنّا المشرحة Dialogue: 0,0:36:17.58,0:36:20.46,81,,0,0,0,,الكبد متضرر للغاية لكن بقية الأعضاء\N.الآخرى سليمة بما في الكفايّة Dialogue: 0,0:36:23.17,0:36:24.72,81,,0,0,0,,.أحفظها مع بقية الجثث Dialogue: 0,0:36:28.72,0:36:29.85,81,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:36:30.01,0:36:35.27,81,,0,0,0,,يبدو إنها معلومات (فرانكنشتاين) اليدوية\N.المتعلقة عن كيف منح مخلوفه الحياة Dialogue: 0,0:36:35.90,0:36:37.77,81,,0,0,0,,.هذا أفضل بالنسبة لنّا Dialogue: 0,0:36:38.11,0:36:41.65,81,,0,0,0,,هذا كُل ما نحتاجه لإستعادة أمواتنّا\N.من الجحيم Dialogue: 0,0:36:41.65,0:36:43.67,81,,0,0,0,,.سوف ندع البشر تُقرر ذلك Dialogue: 0,0:37:59.37,0:38:01.57,81,,0,0,0,,.(إنّكِ أردتِ مخلوق (فرانكنشتاين Dialogue: 0,0:38:01.66,0:38:04.50,81,,0,0,0,,.لكنني جلبتُ لكِ شيئاً أكثر قيمةً من ذلك Dialogue: 0,0:38:07.54,0:38:08.54,81,,0,0,0,,.(فرانكنشتاين) Dialogue: 0,0:38:08.54,0:38:10.88,81,,0,0,0,,أشرتِ لا بُد و أن هُناك كتاب\N.يخص عمله في مكانٍ ما Dialogue: 0,0:38:11.21,0:38:13.09,81,,0,0,0,,ـ من أين حصلت على هذا؟\Nـ هل هذا حقيقي؟ Dialogue: 0,0:38:13.84,0:38:14.97,81,,0,0,0,,.أنت من تخبرنيّ بذلك Dialogue: 0,0:38:34.58,0:38:36.04,81,,0,0,0,,.لقد خسرنّا 16 محارب Dialogue: 0,0:38:37.12,0:38:40.62,81,,0,0,0,,ـ جميعم من أفضل المحاربين\Nـ ما كان عليّ أنّ أحتجزه هُنا Dialogue: 0,0:38:40.75,0:38:42.77,81,,0,0,0,,.هذا كان خطأ المخلوق و ليس خطأكِ Dialogue: 0,0:38:43.75,0:38:46.96,81,,0,0,0,,.. ـ لو إنه لم يعد إلى هُنا، ما\Nـ هل كنتُ مخطئة بإبقاء الكاتب بعيداً عنه؟ Dialogue: 0,0:38:47.01,0:38:49.22,81,,0,0,0,,.كُل شيء تفعلينه هو من أجل المصلحة البشرية Dialogue: 0,0:38:49.26,0:38:50.72,81,,0,0,0,,.و ليس هُناك غبار في ذلك Dialogue: 0,0:38:50.76,0:38:53.14,81,,0,0,0,,بالرغم من أنّ الآن ذلك المخلوق\N.. يعرف بوجود الكتاب Dialogue: 0,0:38:53.22,0:38:54.47,81,,0,0,0,,لماذا تصر على مناداته بهذا؟ Dialogue: 0,0:38:54.52,0:38:56.85,81,,0,0,0,,الآن بعد أن علم بذلك، ما الذي\Nسوف تستعدين لفعله؟ Dialogue: 0,0:39:00.31,0:39:01.27,81,,0,0,0,,!(أعثر على (آدام Dialogue: 0,0:39:01.90,0:39:04.90,81,,0,0,0,,أستدعيّ كُل غارغويل بوسعك إيجاده\N.و أطلب منهم أن ينتشروا على السقف Dialogue: 0,0:39:05.19,0:39:06.36,81,,0,0,0,,و أين يُمكننّا إيجاده؟ Dialogue: 0,0:39:07.07,0:39:08.87,81,,0,0,0,,هل نعيده إلى هُنا مُجدداً؟ Dialogue: 0,0:39:09.20,0:39:11.37,81,,0,0,0,,أنّ نضحي أكثر بإنفسنّا من أجل حمايته؟ Dialogue: 0,0:39:12.54,0:39:17.67,81,,0,0,0,,ماذا إذا وضعتُ حد لكُل هذا و أنكرتُ غنيمة\N.نابيريس) التي كان علينّا فعلها منذُ زمناً بعيد) Dialogue: 0,0:39:17.71,0:39:23.55,81,,0,0,0,,صح أنّ الله لم يخلق (آدم) على هذه الأرض، لكنه\N.سمح له أن يعيش 200 عام لمواجهة الصعوبات Dialogue: 0,0:39:24.09,0:39:26.55,81,,0,0,0,,لذا، ليس مسموح لك أو ليّ إنكار\N.قدر الله Dialogue: 0,0:39:27.89,0:39:33.06,81,,0,0,0,,عاجلاً أم آجلاً لن يكون لديكِ\N.خيار آخر، مولاتيّ Dialogue: 0,0:39:37.80,0:39:40.25,81,,0,0,0,,إنقليس Dialogue: 0,0:39:40.41,0:39:41.68,81,,0,0,0,,ماذا قلتِ؟ Dialogue: 0,0:39:41.91,0:39:44.52,81,,0,0,0,,إنقليسٌ رعاد، هكذا حصل على\Nالكهرباء Dialogue: 0,0:39:44.88,0:39:46.18,81,,0,0,0,,...تعلمين، إنها في الواقع سمكة Dialogue: 0,0:39:46.18,0:39:49.38,81,,0,0,0,,سنة إنقليساتٍ رعادية تولد\Nخمس مائة فولت لكل واحدة Dialogue: 0,0:39:49.88,0:39:51.35,81,,0,0,0,,أيّ 3000 فولت Dialogue: 0,0:39:51.35,0:39:53.69,81,,0,0,0,,هذا كافٍ لقتل فيل Dialogue: 0,0:39:55.86,0:39:57.66,81,,0,0,0,,لكم من الوقت حمل التيار؟ Dialogue: 0,0:39:57.66,0:39:59.93,81,,0,0,0,,ثلاثة تيارت لكل واحدة 5 ثاونٍ Dialogue: 0,0:40:00.93,0:40:02.94,81,,0,0,0,,أيّ 15000 جول Dialogue: 0,0:40:03.00,0:40:05.97,81,,0,0,0,,يجعلك ذلك تتساءل لكم من\Nالوقت ذلك الرجل صمد Dialogue: 0,0:40:06.77,0:40:09.84,81,,0,0,0,,فكر بالأمر، كل تلك الطاقة\Nتتدفق خلال عروقِه Dialogue: 0,0:40:09.84,0:40:14.54,81,,0,0,0,,تعطي الطاقة لقلبه، رئتيّه\N.جهازه العصبيّ Dialogue: 0,0:40:14.54,0:40:16.48,81,,0,0,0,,حسنٌ، إن صمد كل هذا خلال\Nعملية إعادته Dialogue: 0,0:40:17.54,0:40:19.15,81,,0,0,0,,ماذا سيتطلب لقتله؟ Dialogue: 0,0:40:43.94,0:40:45.17,81,,0,0,0,,أنظر إلى عينيّه Dialogue: 0,0:40:47.11,0:40:48.79,81,,0,0,0,,الطريقة التي يأخذونكَ بها Dialogue: 0,0:40:49.88,0:40:52.71,81,,0,0,0,,أنا أقترح بأنّه ذكيٌ نوعاً ما Dialogue: 0,0:40:52.71,0:40:56.48,81,,0,0,0,,(ربما (فيكتور فرانكنشتاين\Nرسمه هكذا Dialogue: 0,0:40:56.48,0:40:58.72,81,,0,0,0,,أريد إعادة معاينة صيغة\Nالاستنساخ الخلوي الخاصة بنا Dialogue: 0,0:40:58.72,0:40:59.96,81,,0,0,0,,أظن بأننا فوتنا شيئاً ما Dialogue: 0,0:41:42.26,0:41:44.20,81,,0,0,0,,!دعوه Dialogue: 0,0:41:45.26,0:41:49.60,81,,0,0,0,,أعتذر لتعصب الحراس الطبيعي Dialogue: 0,0:41:49.60,0:41:52.77,81,,0,0,0,,ربما لو طرقت ببساطةٍ على\Nالباب الأماميّ Dialogue: 0,0:41:52.77,0:41:56.94,81,,0,0,0,,هذه الغرابة التعيسة ربما\Nقد لم تحدث Dialogue: 0,0:41:56.94,0:41:58.21,81,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:41:58.28,0:41:59.89,81,,0,0,0,,(تشارلز وسكس) Dialogue: 0,0:42:01.45,0:42:04.49,81,,0,0,0,,(ولابد من أنك (فرانكنشتاين Dialogue: 0,0:42:04.82,0:42:06.66,81,,0,0,0,,(اسمي هو (آدم Dialogue: 0,0:42:06.69,0:42:09.70,81,,0,0,0,,كلنا أبناء آبائنا، أولسنا كذلك؟ Dialogue: 0,0:42:09.96,0:42:14.90,81,,0,0,0,,إنكار من نحن فقط يعني\Nبأننا ضائعون Dialogue: 0,0:42:15.63,0:42:17.77,81,,0,0,0,,أنا عاملٌ بارع Dialogue: 0,0:42:18.23,0:42:20.41,81,,0,0,0,,أدعوا للتقدم Dialogue: 0,0:42:20.50,0:42:22.50,81,,0,0,0,,كأباك، أنا أيضاً أبحث Dialogue: 0,0:42:22.50,0:42:25.47,81,,0,0,0,,لأكشف عن إحياء الموتى Dialogue: 0,0:42:25.47,0:42:27.97,81,,0,0,0,,(هذه الد. (ويد Dialogue: 0,0:42:27.97,0:42:31.35,81,,0,0,0,,إنها أحد أكثر المحترمين في\Nعلم الكهرباء Dialogue: 0,0:42:31.71,0:42:32.91,81,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:42:34.05,0:42:36.31,81,,0,0,0,,كنت أحاول أن أكثر Dialogue: 0,0:42:36.32,0:42:38.89,81,,0,0,0,,من انتصار (فيكتور فرانكنشتاين) المذهل Dialogue: 0,0:42:39.52,0:42:41.13,81,,0,0,0,,لقليلٍ من الوقت Dialogue: 0,0:42:41.15,0:42:44.56,81,,0,0,0,,ما قرأته في المذكرات كان\N.مفيداً مسبقاً Dialogue: 0,0:42:45.39,0:42:47.54,81,,0,0,0,,(كن عقلانياً يا (آدم Dialogue: 0,0:42:47.93,0:42:50.73,81,,0,0,0,,أنت معجزةٌ حيّة Dialogue: 0,0:42:50.76,0:42:54.24,81,,0,0,0,,أنت تحتوي على الإجابات\Nالتي يبحث عنها الكثيرون Dialogue: 0,0:42:54.70,0:42:56.50,81,,0,0,0,,.أنا أبحث عن أسئلتيّ الخاصة Dialogue: 0,0:42:56.50,0:42:58.50,81,,0,0,0,,بالطبع تفعل Dialogue: 0,0:42:58.50,0:43:00.21,81,,0,0,0,,ابق معنا Dialogue: 0,0:43:01.37,0:43:03.41,81,,0,0,0,,ساعدنا لفهم عمل والدك Dialogue: 0,0:43:03.41,0:43:06.99,81,,0,0,0,,و، معاً، يمكننا حل هذه\Nالأسئلة والكثير Dialogue: 0,0:43:12.42,0:43:13.79,81,,0,0,0,,...أجل Dialogue: 0,0:43:14.62,0:43:17.62,81,,0,0,0,,فيكتور فرانكنشتاين) أعطاك الحياة) Dialogue: 0,0:43:17.62,0:43:20.80,81,,0,0,0,,لكنه لم يستطع إستعادة روحِك Dialogue: 0,0:43:21.06,0:43:22.33,81,,0,0,0,,هل فعلها؟ Dialogue: 0,0:44:12.58,0:44:15.28,81,,0,0,0,,لا وجود للمخلوق بأيّ مكان\Nقد يكون في أي مكانٍ الآن Dialogue: 0,0:44:15.41,0:44:16.65,81,,0,0,0,,سيجد مكاناً آمناً Dialogue: 0,0:44:16.65,0:44:18.65,81,,0,0,0,,حيث يمكنه دراسة المذكرات\Nثم سيعود إلى هنا Dialogue: 0,0:44:18.65,0:44:19.78,81,,0,0,0,,يعود؟ Dialogue: 0,0:44:19.79,0:44:23.56,81,,0,0,0,,كنت ألاجق المخلوق لمدة\Nمائتيّ سنة Dialogue: 0,0:44:23.59,0:44:25.53,81,,0,0,0,,سوف يعود -\Nمن أجل ماذا؟ - Dialogue: 0,0:44:25.99,0:44:27.93,81,,0,0,0,,(سيد (وسكس Dialogue: 0,0:44:27.93,0:44:29.23,81,,0,0,0,,من أجل إجابات Dialogue: 0,0:44:29.26,0:44:30.76,81,,0,0,0,,كيف يمكنني مساعدتكِ، د.؟ Dialogue: 0,0:44:30.76,0:44:33.67,81,,0,0,0,,حسنٌ، يمكنك أن تبدأ بالتوضيح\Nلي مالذي يحدث Dialogue: 0,0:44:33.67,0:44:36.10,81,,0,0,0,,كان لدينا اقتحام. مسألة أمنِ بسيطة Dialogue: 0,0:44:36.10,0:44:37.34,81,,0,0,0,,مع خالص احترامي، سيدي Dialogue: 0,0:44:37.34,0:44:39.27,81,,0,0,0,,لكن مخلوق (فرانكنشتاين) حيّ Dialogue: 0,0:44:39.27,0:44:41.84,81,,0,0,0,,لِمَ لا تذهبين للمنزل وتحظين بالراحة؟ -\Nأنظر، من أنت؟ - Dialogue: 0,0:44:41.84,0:44:44.21,81,,0,0,0,,هذا السيد يعمل لديّ Dialogue: 0,0:44:44.21,0:44:46.32,81,,0,0,0,,نوعٌ من الأمان الزائد، إن أردت Dialogue: 0,0:44:46.61,0:44:48.01,81,,0,0,0,,حسنٌ، الأمن الزائد لديّك Dialogue: 0,0:44:48.01,0:44:50.02,81,,0,0,0,,فقط أفسد أي أملٍ\Nقد يكون لديّ Dialogue: 0,0:44:50.02,0:44:51.32,81,,0,0,0,,لتحليل ذلك المخلوق Dialogue: 0,0:44:51.52,0:44:53.69,81,,0,0,0,,ألم تسمع ما قال؟\N!يريد إجابات Dialogue: 0,0:44:53.69,0:44:55.62,81,,0,0,0,,وأنا التي قد تكون قادرةً\N!على إعطاءه Dialogue: 0,0:44:55.62,0:44:57.22,81,,0,0,0,,!الوحيدة Dialogue: 0,0:44:57.22,0:45:01.06,81,,0,0,0,,.قد تكونين محقة. تبدين مرهقة، أيتها الد Dialogue: 0,0:45:01.06,0:45:02.13,81,,0,0,0,,الوقت متأخر Dialogue: 0,0:45:02.13,0:45:04.06,81,,0,0,0,,أنتِ حقاً يجب أن تحظي بالرحة Dialogue: 0,0:45:04.06,0:45:06.03,81,,0,0,0,,...(راحة؟ سيد (وسكس Dialogue: 0,0:45:06.03,0:45:08.67,81,,0,0,0,,لقد خسرنا كلا المخلوق والمذكرة\N.أيتها الدكتورة Dialogue: 0,0:45:08.67,0:45:10.40,81,,0,0,0,,مالذي تستطيعين فعله الليلة؟ -\N...لكن، سيد Dialogue: 0,0:45:10.40,0:45:14.28,81,,0,0,0,,سأعلمك حين نستعيد أي من الاثنين Dialogue: 0,0:45:14.31,0:45:15.78,81,,0,0,0,,!عودي للمنزل، أيتها الدكتورة Dialogue: 0,0:45:22.58,0:45:25.23,81,,0,0,0,,"أنا لست أسجل رؤى رجلٍ مجنون" Dialogue: 0,0:45:25.48,0:45:29.25,81,,0,0,0,,"طرقي وأسبابي لها صوتٌ علميّ" Dialogue: 0,0:45:29.26,0:45:32.26,81,,0,0,0,,"...نجحت باكتشاف سبب" Dialogue: 0,0:45:32.26,0:45:33.86,81,,0,0,0,,"وتوليد الحياة" Dialogue: 0,0:45:33.86,0:45:38.06,81,,0,0,0,,مقبرةٌ زودتني بالمواد الخام"\N"التي أحتاجها Dialogue: 0,0:45:38.06,0:45:39.86,81,,0,0,0,,"...الليلة، أجمع أداوتي" Dialogue: 0,0:45:39.87,0:45:43.71,81,,0,0,0,,"!لأحطم فقكرة الموت والحياة المثاليّة" Dialogue: 0,0:45:50.61,0:45:51.95,81,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:46:06.69,0:46:09.13,81,,0,0,0,,لأي درجةٍ أنت متأكد\Nبأنه سيأتي لها؟ Dialogue: 0,0:46:09.20,0:46:12.90,81,,0,0,0,,يحتاجُ أحداً يفهم بالمذكرة Dialogue: 0,0:46:12.90,0:46:14.58,81,,0,0,0,,هي وحدها يمكنها فعل ذلك Dialogue: 0,0:47:03.58,0:47:05.13,81,,0,0,0,,لن أؤذيكِ Dialogue: 0,0:47:14.93,0:47:16.63,81,,0,0,0,,تعاليّ معي Dialogue: 0,0:47:20.67,0:47:21.97,81,,0,0,0,,لمَ تتبعني؟ Dialogue: 0,0:47:21.97,0:47:24.37,81,,0,0,0,,لأي درجةٍ وصلتِ لإحياء جثة إنسان؟ Dialogue: 0,0:47:24.37,0:47:27.35,81,,0,0,0,,لا يمكنني قول هذا لك -\Nهل سيساعد هذا؟ - Dialogue: 0,0:47:28.51,0:47:31.38,81,,0,0,0,,لم احظ بالفرصة لإنهائه بعد Dialogue: 0,0:47:31.68,0:47:33.61,81,,0,0,0,,ماذا لو فحصتني؟ Dialogue: 0,0:47:33.61,0:47:35.28,81,,0,0,0,,بالمؤسسة؟ Dialogue: 0,0:47:35.28,0:47:38.09,81,,0,0,0,,ليس هناك. بمكانٍ بعيدٍ عنها Dialogue: 0,0:47:38.28,0:47:40.82,81,,0,0,0,,لكن كل معداتي هناك\N!ملاحظاتي، بحثي Dialogue: 0,0:47:40.82,0:47:42.89,81,,0,0,0,,لا تعلمين مع من تعلمين Dialogue: 0,0:47:42.89,0:47:43.96,81,,0,0,0,,السيد (وسكس)؟ Dialogue: 0,0:47:43.96,0:47:45.19,81,,0,0,0,,إنه ليس من تظنين أنه هو Dialogue: 0,0:47:45.86,0:47:49.90,81,,0,0,0,,هنالك حرب... حربٌ لا يعرفها البشر Dialogue: 0,0:47:49.96,0:47:52.04,81,,0,0,0,,إنها دائمة منذ قرون Dialogue: 0,0:47:52.06,0:47:54.33,81,,0,0,0,,قد تسبب نهاية الجنس البشري Dialogue: 0,0:47:54.33,0:47:56.23,81,,0,0,0,,بين من؟ Dialogue: 0,0:47:56.24,0:47:57.94,81,,0,0,0,,بين (غارغويل) والشياطين Dialogue: 0,0:47:58.24,0:48:01.97,81,,0,0,0,,أظن بأن رئسيك شيطانٌ ملكيّ\N(يدعى (نابيريس Dialogue: 0,0:48:01.97,0:48:03.35,81,,0,0,0,,شيطانٌ ملكيّ؟ Dialogue: 0,0:48:03.64,0:48:07.02,81,,0,0,0,,يحاوا اصطيادي لأكثر من 200 سنة Dialogue: 0,0:48:07.08,0:48:08.28,81,,0,0,0,,الآن، أظن بأنيّ أعلم لماذا Dialogue: 0,0:48:09.58,0:48:11.39,81,,0,0,0,,علينا الخروج من الشوارع Dialogue: 0,0:48:17.99,0:48:19.23,81,,0,0,0,,.تعاليّ Dialogue: 0,0:48:24.33,0:48:27.67,81,,0,0,0,,نابيريس) يخزن جثث بشرية)\N(تحت مؤسسة (وسكس Dialogue: 0,0:48:27.67,0:48:28.90,81,,0,0,0,,جثث؟ Dialogue: 0,0:48:29.17,0:48:31.84,81,,0,0,0,,كلا، لازلنا على بعد سنوات\Nمن التجارب على الإنسان Dialogue: 0,0:48:31.84,0:48:33.24,81,,0,0,0,,رأيت الجثث Dialogue: 0,0:48:33.34,0:48:36.45,81,,0,0,0,,هنالك بما فيه الكفاية لإنشاء\Nجيشٍ من الوحوش مثلي Dialogue: 0,0:48:39.88,0:48:43.52,81,,0,0,0,,ماذا قلت بأنك تدعى؟ (آدم)؟ Dialogue: 0,0:48:43.52,0:48:46.02,81,,0,0,0,,هذا الأسم الذي أعطتني إياه\N(ملكة الـ(غارغويل Dialogue: 0,0:48:46.02,0:48:48.85,81,,0,0,0,,أنظر، أتفهم بأنك قد عانيت Dialogue: 0,0:48:48.85,0:48:51.72,81,,0,0,0,,نزيف حاد بالدماغ خلال عملية\N...الإحياء، بما أن Dialogue: 0,0:48:51.72,0:48:54.80,81,,0,0,0,,!هذا حقيقيّ! كله حقيقيّ Dialogue: 0,0:48:55.56,0:48:57.40,81,,0,0,0,,...أنا آسفة. أنا Dialogue: 0,0:48:57.70,0:49:00.64,81,,0,0,0,,أنا فقط لا أؤمن بالـ(غارغويل) والشياطين Dialogue: 0,0:49:00.70,0:49:02.44,81,,0,0,0,,!(فرانكنشتاين) Dialogue: 0,0:49:05.87,0:49:07.81,81,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,0:49:08.21,0:49:09.82,81,,0,0,0,,اهربي Dialogue: 0,0:49:25.39,0:49:26.66,81,,0,0,0,,هذا سينتهي الليلة Dialogue: 0,0:50:45.30,0:50:48.67,81,,0,0,0,,رأيت الجثث Dialogue: 0,0:50:48.67,0:50:50.62,81,,0,0,0,,لن تستطيعوا التحكم بهم قط Dialogue: 0,0:50:50.64,0:50:54.02,81,,0,0,0,,التحكم لم يكن المشكلة Dialogue: 0,0:50:54.81,0:50:58.55,81,,0,0,0,,هنالك الملايين من أرواح الشياطين\Nحصورة في الجحيم Dialogue: 0,0:50:58.55,0:51:01.49,81,,0,0,0,,تنتظر فرصة امتلاك جسد بشري Dialogue: 0,0:51:01.49,0:51:03.86,81,,0,0,0,,وتعود لعالمنا Dialogue: 0,0:51:07.16,0:51:09.03,81,,0,0,0,,ما علاقة هذا بي؟ Dialogue: 0,0:51:09.03,0:51:11.57,81,,0,0,0,,لِمَ بحق الجحيم هذا\Nله علاقةٌ بي؟ Dialogue: 0,0:51:11.60,0:51:15.07,81,,0,0,0,,ليس لك روح Dialogue: 0,0:51:16.34,0:51:20.64,81,,0,0,0,,وروحٌ شيطانية تستطيع فقط\Nامتلاك جسد ليس له روح Dialogue: 0,0:51:20.84,0:51:22.57,81,,0,0,0,,كلا. كلا Dialogue: 0,0:51:28.35,0:51:30.59,81,,0,0,0,,أتعرف ما هو أفضل شيئٍ\Nبالحصول على المذكرات؟ Dialogue: 0,0:51:31.45,0:51:34.43,81,,0,0,0,,لست بحاجةٍ لإعادتك حياً Dialogue: 0,0:51:35.72,0:51:37.16,81,,0,0,0,,!أحتاجه حياً Dialogue: 0,0:51:37.26,0:51:39.99,81,,0,0,0,,!أحتاج لدراسته Dialogue: 0,0:51:40.93,0:51:42.19,81,,0,0,0,,...أعِده للمختبر و Dialogue: 0,0:51:42.19,0:51:44.81,81,,0,0,0,,.يمكنكِ أن تقرئي المذكرات وتدرسين جثته Dialogue: 0,0:51:45.36,0:51:48.17,81,,0,0,0,,جثته لن تريني كيف تعمل أعضائه Dialogue: 0,0:51:48.20,0:51:49.67,81,,0,0,0,,كيف يستجيبون للاختبارات Dialogue: 0,0:51:50.87,0:51:54.27,81,,0,0,0,,دعني أحضره للمختبر حيث\Nيمكنني تشريحه Dialogue: 0,0:51:54.27,0:51:57.42,81,,0,0,0,,لكن سأبقيه حياً بينما أعمل\N(على الاختبارات للسيد (وسكس Dialogue: 0,0:51:57.71,0:52:00.15,81,,0,0,0,,.يمكنك تدميره عندما أنتهي Dialogue: 0,0:52:18.46,0:52:19.77,81,,0,0,0,,!المذكرة Dialogue: 0,0:52:33.48,0:52:35.49,81,,0,0,0,,لا بأس. تعال Dialogue: 0,0:52:35.58,0:52:37.95,81,,0,0,0,,سأخلع معطفك الآن. مستعد؟ Dialogue: 0,0:52:37.95,0:52:39.08,81,,0,0,0,,ابحثي في الخزائن Dialogue: 0,0:52:39.08,0:52:40.29,81,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:53:05.11,0:53:06.31,81,,0,0,0,,اجلس Dialogue: 0,0:53:11.28,0:53:12.52,81,,0,0,0,,اجلس، رجاءً Dialogue: 0,0:53:13.62,0:53:15.26,81,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,0:53:17.46,0:53:19.10,81,,0,0,0,,رجاءً، لا بأس، يمكنك الجلوس Dialogue: 0,0:53:43.42,0:53:45.60,81,,0,0,0,,لا يمكننا البقاء هنا طويلاً Dialogue: 0,0:53:46.09,0:53:47.52,81,,0,0,0,,حسناً، اثبت، رجاءً Dialogue: 0,0:53:47.52,0:53:50.39,81,,0,0,0,,الشياطين ستبحث عنا بكل مكنا Dialogue: 0,0:53:52.09,0:53:56.03,81,,0,0,0,,(يجب أن نصل إلى (ليونور)، ملكة الـ(غارغويل Dialogue: 0,0:53:56.73,0:53:58.57,81,,0,0,0,,إنها الوحيدة التي يمكنها مساعدتنا الآن Dialogue: 0,0:53:58.66,0:54:02.10,81,,0,0,0,,رأيت ذلك الشيئ. رأيت ما هو عليه Dialogue: 0,0:54:02.10,0:54:03.41,81,,0,0,0,,لا أعرف ما رأيت Dialogue: 0,0:54:03.74,0:54:05.88,81,,0,0,0,,سيأتون لكِ Dialogue: 0,0:54:05.94,0:54:08.74,81,,0,0,0,,يحتاجونكِ لمساعدتهم -\Nأساعدهم لفعل ماذا؟ - Dialogue: 0,0:54:08.77,0:54:10.98,81,,0,0,0,,أعيد إحياء جيشٍ من الجثث\Nليسيطروا على العالم؟ Dialogue: 0,0:54:11.01,0:54:13.85,81,,0,0,0,,جثث يمتلكها شياطين -\Nلا يمكن لهذا أن يحدث. لن يحدث - Dialogue: 0,0:54:13.85,0:54:18.22,81,,0,0,0,,أول ما سيفعلونه هو قتل\N(نظام الـ(غارغويل Dialogue: 0,0:54:19.05,0:54:21.29,81,,0,0,0,,(بقيّ القليل من الـ(غارغويل\Nلن تكون لهم فرصة بالنجاة Dialogue: 0,0:54:22.35,0:54:26.47,81,,0,0,0,,ثم (نابيريس) سيشن حرباً على البشر Dialogue: 0,0:54:28.39,0:54:31.40,81,,0,0,0,,يقتل معظمهم، يستعبد الباقي Dialogue: 0,0:54:32.77,0:54:34.10,81,,0,0,0,,عالمكِ سينتهي Dialogue: 0,0:54:41.11,0:54:42.58,81,,0,0,0,,وماذا ستفعل أنت؟ Dialogue: 0,0:54:50.08,0:54:51.28,81,,0,0,0,,ليس للأمر علاقةٌ بي Dialogue: 0,0:54:51.32,0:54:52.62,81,,0,0,0,,بالطبع، هو كذلك Dialogue: 0,0:54:52.62,0:54:54.42,81,,0,0,0,,أنت جزءٌ من هذا العالم كأي أحد Dialogue: 0,0:54:54.42,0:54:57.36,81,,0,0,0,,كلا، أنا مختلف Dialogue: 0,0:54:57.79,0:54:59.26,81,,0,0,0,,أنت لست مختلفاً بشدة Dialogue: 0,0:54:59.49,0:55:02.30,81,,0,0,0,,أنا بضع أجزاء من 8 جثثٍ مختلفة Dialogue: 0,0:55:04.40,0:55:05.60,81,,0,0,0,,أنا وحش Dialogue: 0,0:55:09.10,0:55:11.14,81,,0,0,0,,أنت وحشٌ فقط إن تصرفت كواحد Dialogue: 0,0:55:27.25,0:55:29.96,81,,0,0,0,,لم أضطر لشكر إنسانٍ لأي\N.شيئٍ من قبل Dialogue: 0,0:55:32.59,0:55:35.03,81,,0,0,0,,حسنٌ، كلاً له غرضه، على ما أفترض Dialogue: 0,0:55:46.10,0:55:47.31,81,,0,0,0,,...أنظر، (آدم) Dialogue: 0,0:56:10.13,0:56:11.93,81,,0,0,0,,المذكرة ليست هنا، سيدي Dialogue: 0,0:56:32.02,0:56:33.36,81,,0,0,0,,كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:56:34.05,0:56:36.10,81,,0,0,0,,مررت بالأسوء Dialogue: 0,0:56:48.43,0:56:50.58,81,,0,0,0,,ماذا حدث لـ(فيكتور فرانكنشتاين)؟ Dialogue: 0,0:56:51.57,0:56:53.72,81,,0,0,0,,...يقولون أنه اختفى بعد Dialogue: 0,0:56:54.91,0:56:56.25,81,,0,0,0,,أن ماتت زوجته Dialogue: 0,0:57:06.95,0:57:08.15,81,,0,0,0,,قتلت زوجته Dialogue: 0,0:57:11.86,0:57:13.16,81,,0,0,0,,طاردني Dialogue: 0,0:57:16.13,0:57:18.24,81,,0,0,0,,لقتلته، أيضاً Dialogue: 0,0:57:19.93,0:57:21.94,81,,0,0,0,,لكنه تجمد حتى الموت Dialogue: 0,0:57:22.87,0:57:24.34,81,,0,0,0,,كرهته Dialogue: 0,0:57:27.41,0:57:29.95,81,,0,0,0,,هل قتلت أحداً منذها؟ Dialogue: 0,0:57:31.71,0:57:33.32,81,,0,0,0,,فقط الشياطين Dialogue: 0,0:57:37.95,0:57:39.69,81,,0,0,0,,انتهيت من قراءته Dialogue: 0,0:57:41.39,0:57:45.29,81,,0,0,0,,يبدوا أنه صقل العملية\Nبدون خطورةٍ من بعدك Dialogue: 0,0:57:45.29,0:57:49.96,81,,0,0,0,,أعني، علمه لا زال بشدةٍ\Nوعمق خارج التفكير العادي Dialogue: 0,0:57:49.96,0:57:54.27,81,,0,0,0,,لكن، أظن أنه يمكنني إعادتها Dialogue: 0,0:57:55.40,0:57:57.51,81,,0,0,0,,ربما حتى أحسِّنها Dialogue: 0,0:57:59.64,0:58:03.01,81,,0,0,0,,فرانكنشتاين) وعد بجعل رفيقٍ)\Nلك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:58:04.91,0:58:06.68,81,,0,0,0,,وعدٌ نكثه Dialogue: 0,0:58:07.85,0:58:09.82,81,,0,0,0,,ألهذا أتيت لي؟ Dialogue: 0,0:58:11.75,0:58:14.90,81,,0,0,0,,تريدني أن أنفذ وعد (فيكتور فرانكنشتاين)؟ Dialogue: 0,0:58:24.46,0:58:26.00,81,,0,0,0,,!(كارل) -\N"وصلتني رسالتكِ" - Dialogue: 0,0:58:26.00,0:58:27.47,81,,0,0,0,,ظننت بأنك نائمةٌ الآن Dialogue: 0,0:58:27.47,0:58:30.34,81,,0,0,0,,كارل)، أصغِ لي. أريدك أن)\Nتغادر (وسكس) حالاً Dialogue: 0,0:58:30.44,0:58:31.60,81,,0,0,0,,"أغادر؟" Dialogue: 0,0:58:31.60,0:58:34.30,81,,0,0,0,,وأريدك أن تقابلني عند محطة القطار Dialogue: 0,0:58:34.31,0:58:36.01,81,,0,0,0,,لا زال لديّ لأحطم البيانات Dialogue: 0,0:58:36.01,0:58:37.41,81,,0,0,0,,كارل)، رجاءً) Dialogue: 0,0:58:37.78,0:58:39.92,81,,0,0,0,,رجاءً فقط ثق بي\Nإنه بشأن المذكرة Dialogue: 0,0:58:40.95,0:58:42.59,81,,0,0,0,,.حسنٌ، سأكون هناك خلال 20 دقيقة Dialogue: 0,0:58:42.61,0:58:44.38,81,,0,0,0,,حسنٌ، وداعاً Dialogue: 0,0:58:48.12,0:58:50.49,81,,0,0,0,,لم يكن عليك فعل هذا Dialogue: 0,0:58:50.82,0:58:54.13,81,,0,0,0,,حسناً، إنه يعلم يقدري بشأن\Nعملية الإحياء Dialogue: 0,0:58:54.13,0:58:56.03,81,,0,0,0,,إن كان ما تقوله صحيح\Nفهو بخطرٍ أيضاً Dialogue: 0,0:58:56.03,0:58:57.26,81,,0,0,0,,نحن لا نحتاجه Dialogue: 0,0:58:59.13,0:59:01.00,81,,0,0,0,,هذا ليس بشأن ما تحتاجه Dialogue: 0,0:59:01.13,0:59:03.84,81,,0,0,0,,سأذهب معكِ واعتني بك Dialogue: 0,0:59:03.87,0:59:05.47,81,,0,0,0,,(اذهب وتحدث لملكة الـ(غارغويل Dialogue: 0,0:59:05.47,0:59:06.84,81,,0,0,0,,سأقابلك هنا بعد ساعة Dialogue: 0,0:59:06.84,0:59:08.01,81,,0,0,0,,!(تيرا) Dialogue: 0,0:59:08.01,0:59:09.84,81,,0,0,0,,هكذا يمكنك فقط الإعتناء بنفسك Dialogue: 0,0:59:10.54,0:59:12.35,81,,0,0,0,,.أنت بارعٌ بهذا Dialogue: 0,0:59:16.01,0:59:17.69,81,,0,0,0,,.خذي Dialogue: 0,0:59:33.67,0:59:34.87,81,,0,0,0,,!(كارل) Dialogue: 0,0:59:35.17,0:59:36.54,81,,0,0,0,,أنا آسف Dialogue: 0,0:59:36.84,0:59:39.44,81,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nأجبروني على هذا - Dialogue: 0,0:59:39.44,0:59:41.08,81,,0,0,0,,!لم يكن لدي خيار. أجبروني Dialogue: 0,0:59:45.54,0:59:46.88,81,,0,0,0,,!خلفكِ Dialogue: 0,0:59:51.68,0:59:54.06,81,,0,0,0,,.لديكِ عملٌ لتتميه، د. (ويد) Dialogue: 0,1:00:08.03,1:00:09.30,81,,0,0,0,,دعوه Dialogue: 0,1:00:14.11,1:00:15.37,81,,0,0,0,,كذبتِ عليّ Dialogue: 0,1:00:15.37,1:00:16.61,81,,0,0,0,,أجل، فعلت Dialogue: 0,1:00:16.64,1:00:19.19,81,,0,0,0,,لكن كان لدي مهمة أعلى\Nوهي حماية الجنس البشري Dialogue: 0,1:00:19.21,1:00:21.12,81,,0,0,0,,أتفهمين ما تكنه تلك المذكرة لي؟ Dialogue: 0,1:00:21.21,1:00:24.55,81,,0,0,0,,إنها تسجيلٌ للأحداث، كيف\Nأتيت للحياة Dialogue: 0,1:00:24.55,1:00:26.09,81,,0,0,0,,من أنا Dialogue: 0,1:00:27.75,1:00:28.99,81,,0,0,0,,ما أنا بعليه Dialogue: 0,1:00:29.79,1:00:31.89,81,,0,0,0,,أنت مخلوقٌ فريدٌ ووحيد Dialogue: 0,1:00:31.89,1:00:34.33,81,,0,0,0,,رفضت بواسطة خالقك\Nوبواسطة الإنسانية Dialogue: 0,1:00:34.33,1:00:37.13,81,,0,0,0,,و، نتيجةً لهذا، أنت مملوءٌ بالغضب Dialogue: 0,1:00:37.40,1:00:39.60,81,,0,0,0,,لست بحاجةٍ لكتاب لإخبارك بهذا Dialogue: 0,1:00:40.63,1:00:43.84,81,,0,0,0,,نابيريس)، وجد طريقة لإستدعاء كل)\Nشيطانٍ قد قتلتموه Dialogue: 0,1:00:43.90,1:00:45.07,81,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:00:45.07,1:00:46.44,81,,0,0,0,,الحيازة Dialogue: 0,1:00:46.74,1:00:48.94,81,,0,0,0,,على أجسادٍ بدون روح Dialogue: 0,1:00:48.97,1:00:51.48,81,,0,0,0,,فقط الأموات ليس لها روح Dialogue: 0,1:00:51.48,1:00:55.15,81,,0,0,0,,ما فائدة حيازة جثة؟ -\Nلا يوجد - Dialogue: 0,1:00:56.98,1:00:59.16,81,,0,0,0,,فقط إن كنت تستطيع إحياء\Nتلك الجثة Dialogue: 0,1:00:59.92,1:01:02.36,81,,0,0,0,,نابيريس) كان يخطط لذلك منذ قرون) Dialogue: 0,1:01:02.49,1:01:04.67,81,,0,0,0,,فيكتور فرانكنشتاين) جعل الأمر ممكناً) Dialogue: 0,1:01:05.09,1:01:07.50,81,,0,0,0,,كيف تعرف كل هذا؟ -\Nرأيت الجثث - Dialogue: 0,1:01:08.93,1:01:10.80,81,,0,0,0,,هنالك عشرات الآلاف منهم Dialogue: 0,1:01:11.03,1:01:12.23,81,,0,0,0,,أين؟ Dialogue: 0,1:01:12.53,1:01:14.30,81,,0,0,0,,(نحن أصدقائك يا (آدم Dialogue: 0,1:01:14.43,1:01:16.13,81,,0,0,0,,لن نحاول التحكم بك مجدداً Dialogue: 0,1:01:16.27,1:01:18.44,81,,0,0,0,,لكن إن كان لديك مذكرات\N(فيكتور فرانكنشتاين) Dialogue: 0,1:01:18.44,1:01:21.31,81,,0,0,0,,بالتأكيد ترى أنه يجب تدميرها Dialogue: 0,1:01:21.31,1:01:23.58,81,,0,0,0,,ظروفي قد تغيّرت Dialogue: 0,1:01:26.14,1:01:29.72,81,,0,0,0,,معي أحدٌ ما الآن، بشرية Dialogue: 0,1:01:30.05,1:01:31.35,81,,0,0,0,,عالمة Dialogue: 0,1:01:31.88,1:01:34.39,81,,0,0,0,,يجب أن أحميها Dialogue: 0,1:01:35.45,1:01:37.29,81,,0,0,0,,ماذا تريدنا أن نفعل؟ Dialogue: 0,1:01:37.29,1:01:38.56,81,,0,0,0,,أن تخرجونا من هنا Dialogue: 0,1:01:39.19,1:01:41.20,81,,0,0,0,,.ثم سأخبرك أين تجديه Dialogue: 0,1:01:50.64,1:01:52.67,81,,0,0,0,,استعد عالمتك، عد إلى هنا Dialogue: 0,1:01:52.67,1:01:55.04,81,,0,0,0,,ثم سنأخذك إلى حيث تريد Dialogue: 0,1:01:56.74,1:01:59.01,81,,0,0,0,,صنعت الكثير من الأخطاء\N(معك يا (آدم Dialogue: 0,1:01:59.01,1:02:00.52,81,,0,0,0,,لن أصنع المزيد Dialogue: 0,1:02:08.55,1:02:12.26,81,,0,0,0,,!وضعت مشاعرك أمام مهمتك المقدسة Dialogue: 0,1:02:12.26,1:02:13.56,81,,0,0,0,,(اتبعه، (غيديُن Dialogue: 0,1:02:13.66,1:02:19.20,81,,0,0,0,,حالما ترى المذكرات، دمره Dialogue: 0,1:03:25.46,1:03:27.20,81,,0,0,0,,تيرا)؟) Dialogue: 0,1:05:26.02,1:05:28.99,81,,0,0,0,,تذكر... ليس لديّ روح Dialogue: 0,1:05:29.25,1:05:31.43,81,,0,0,0,,.الرب سوف يلعنك Dialogue: 0,1:05:31.46,1:05:33.23,81,,0,0,0,,.لقد فعل مسبقاً Dialogue: 0,1:06:35.75,1:06:37.23,81,,0,0,0,,أعلم من أنت Dialogue: 0,1:06:38.42,1:06:40.53,81,,0,0,0,,وما تريد مني أن أفعله Dialogue: 0,1:06:43.19,1:06:44.63,81,,0,0,0,,ولن أفعله Dialogue: 0,1:06:46.63,1:06:48.00,81,,0,0,0,,أفضل الموت Dialogue: 0,1:06:58.11,1:06:59.98,81,,0,0,0,,!(كارل) Dialogue: 0,1:07:02.78,1:07:05.15,81,,0,0,0,,!(كارل) Dialogue: 0,1:07:11.96,1:07:13.53,81,,0,0,0,,أتريدين استعادته؟ Dialogue: 0,1:07:14.13,1:07:15.83,81,,0,0,0,,.أريني كيف Dialogue: 0,1:08:27.80,1:08:29.34,81,,0,0,0,,ممتاز Dialogue: 0,1:08:30.37,1:08:31.81,81,,0,0,0,,.(شكراً لكِ، د. (ويد Dialogue: 0,1:09:57.79,1:09:59.53,81,,0,0,0,,!ملكتيّ Dialogue: 0,1:09:59.86,1:10:01.20,81,,0,0,0,,وجدنا المخلوق Dialogue: 0,1:11:32.12,1:11:34.49,81,,0,0,0,,سيدي، إنه هنا Dialogue: 0,1:11:38.29,1:11:41.16,81,,0,0,0,,."هو، للمفرد" وليس "هو، لللغير العاقل" Dialogue: 0,1:12:16.43,1:12:17.63,81,,0,0,0,,هذا هو المكان Dialogue: 0,1:12:20.63,1:12:22.14,81,,0,0,0,,قادنا إلى هنا Dialogue: 0,1:12:24.84,1:12:26.64,81,,0,0,0,,!دعوه لي Dialogue: 0,1:13:37.84,1:13:39.08,81,,0,0,0,,!(نابيريس) Dialogue: 0,1:13:40.11,1:13:41.55,81,,0,0,0,,(فرانكنشتاين) Dialogue: 0,1:13:42.05,1:13:44.28,81,,0,0,0,,من الجيد أنك عدت Dialogue: 0,1:13:44.28,1:13:48.06,81,,0,0,0,,أتيت لأدمر هذا المكان وأنت به Dialogue: 0,1:13:48.19,1:13:51.72,81,,0,0,0,,نظام الـ(غارغويل) يجب أن يبقى Dialogue: 0,1:13:51.72,1:13:53.90,81,,0,0,0,,والجنس الإنسانيّ معه Dialogue: 0,1:13:54.76,1:13:58.40,81,,0,0,0,,لا يمكنك تدميري Dialogue: 0,1:13:58.40,1:14:01.17,81,,0,0,0,,ولديّ الكثير كهذا المكان Dialogue: 0,1:14:01.80,1:14:03.81,81,,0,0,0,,حول العالم بأسره Dialogue: 0,1:14:03.90,1:14:08.64,81,,0,0,0,,بالنسبة للنظام واجنس الإنسانيّ Dialogue: 0,1:14:08.64,1:14:14.29,81,,0,0,0,,لا أحد يمكنه إيقاف موتهم\N!حتى وحش وحيد مثلك Dialogue: 0,1:14:35.07,1:14:36.34,81,,0,0,0,,(تأخرتِ، دكتورة (ويد Dialogue: 0,1:14:36.90,1:14:39.51,81,,0,0,0,,لدينا مسبقاً كل ما نريده منكِ Dialogue: 0,1:14:54.62,1:14:57.49,81,,0,0,0,,!أنا شيطانٌ ملكيّ Dialogue: 0,1:14:57.49,1:15:00.73,81,,0,0,0,,!سوف تركع أماميّ Dialogue: 0,1:15:18.11,1:15:22.31,81,,0,0,0,,(أعلم ما تريد، (آدم\Nما أدرته دوماً Dialogue: 0,1:15:22.35,1:15:25.55,81,,0,0,0,,سأصنع المئات منك Dialogue: 0,1:15:26.78,1:15:28.26,81,,0,0,0,,"آلاف" Dialogue: 0,1:15:28.72,1:15:33.56,81,,0,0,0,,"كنت أجمّع جثث بشرية لقرون" Dialogue: 0,1:15:33.56,1:15:36.79,81,,0,0,0,,كل جثة مضيف لفيلق"\N"من الأرواح الشيطانيّة Dialogue: 0,1:15:36.79,1:15:39.94,81,,0,0,0,,"!سوف أستدعيّ الأرواح الآن من الجحيم" Dialogue: 0,1:15:40.53,1:15:44.68,81,,0,0,0,,ستكون الأول. ستكون منا Dialogue: 0,1:15:45.54,1:15:49.24,81,,0,0,0,,ولن تكون بمفردك بعد الآن Dialogue: 0,1:16:26.01,1:16:28.92,81,,0,0,0,,يا صاحبة الجلالة، حالما يستيقظون\N!سيكونون مملوكين Dialogue: 0,1:16:29.38,1:16:32.12,81,,0,0,0,,!دمروهم. دمروهم جميعاً Dialogue: 0,1:17:54.93,1:17:56.43,81,,0,0,0,,مرحباً، يا ابني Dialogue: 0,1:17:56.43,1:18:00.14,81,,0,0,0,,لقد استحوذت على جسدٍ رائع Dialogue: 0,1:18:03.44,1:18:05.48,81,,0,0,0,,أنا لست ابنك Dialogue: 0,1:18:09.61,1:18:12.66,81,,0,0,0,,وهذا الجسد ملكٌ لي Dialogue: 0,1:18:12.78,1:18:14.93,81,,0,0,0,,!كلا، هذا مستحيل Dialogue: 0,1:18:16.05,1:18:17.86,81,,0,0,0,,!لديك روح Dialogue: 0,1:20:44.44,1:20:45.64,81,,0,0,0,,...(غيديون) Dialogue: 0,1:20:45.94,1:20:47.14,81,,0,0,0,,أعلم Dialogue: 0,1:20:47.14,1:20:49.04,81,,0,0,0,,إذاً، لم أنقذتني؟ Dialogue: 0,1:20:50.14,1:20:52.48,81,,0,0,0,,لأنك أخيراً وجدت هدفك الأسمى Dialogue: 0,1:21:05.22,1:21:06.59,81,,0,0,0,,أين المذكرات؟ Dialogue: 0,1:21:07.62,1:21:09.36,81,,0,0,0,,.لا أحتاجها بعد الآن Dialogue: 0,1:21:25.14,1:21:27.54,81,,0,0,0,,نحن لا نطلب الحياة التي"\N"أعطيت لنا Dialogue: 0,1:21:28.98,1:21:31.79,81,,0,0,0,,لكن لكل منا الحق بالدفاع"\N"عن تلك الحياة Dialogue: 0,1:21:33.32,1:21:36.02,81,,0,0,0,,"لقد قاتلت لأدافع عن حياتي" Dialogue: 0,1:21:36.42,1:21:39.12,81,,0,0,0,,"وعندما تعود قوى الظلام" Dialogue: 0,1:21:39.52,1:21:41.76,81,,0,0,0,,"ستعلم بأنيّ هناك" Dialogue: 0,1:21:42.59,1:21:45.03,81,,0,0,0,,"أقاتل للدفاع عن حياتك" Dialogue: 0,1:21:46.16,1:21:49.90,81,,0,0,0,,"أنا، قاتل جماعة السياطين" Dialogue: 0,1:21:50.93,1:21:53.98,81,,0,0,0,,"أنا، ابن أبي" Dialogue: 0,1:21:56.34,1:21:57.81,81,,0,0,0,,(أنا، (فرانكنشتاين Dialogue: 0,1:21:59.34,1:22:57.81,81,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}تـــرجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & محمد إبراهيم ||{\c}