1
00:00:43,353 --> 00:01:03,955
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="orange">MeTeeB | متعب السحاري

2
00:01:04,355 --> 00:01:11,746
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}
<font color="orange">¦¦ أنا فرانكشتاين ¦¦

3
00:01:42,477 --> 00:01:46,816
.لقد جُلبت إلى هذه الحياة في شتاء عام 1795

4
00:01:47,376 --> 00:01:49,344
.جُثةٌ حيّة بلا روح

5
00:01:50,143 --> 00:01:55,206
خُيّطتْ،هُزِزْت،ضُربت
.وأُعِدت إلى الحياة بواسطة رجل مجنون

6
00:01:55,667 --> 00:01:59,138
،لقد أصيب بالذعر من إختراعه
.وحاول أن يُدمرني

7
00:02:00,431 --> 00:02:04,135
،لكني نَجوت
.ووجدت طريق العودة إليه

8
00:02:07,003 --> 00:02:08,315
!(إلزابيث)

9
00:02:08,501 --> 00:02:11,248
.حياة مقابل حياة،هذا ما كنت أريده

10
00:02:11,816 --> 00:02:14,771
.لقد سلبتُ عروسته المحبوبة منه

11
00:02:17,811 --> 00:02:20,321
.وقام بملاحقتي إلى أقصى الشمال

12
00:02:21,169 --> 00:02:23,106
.لقد كنت منيعاً ضد البرد

13
00:02:23,591 --> 00:02:25,008
.وهو لم يكن كذلك

14
00:02:53,853 --> 00:02:57,290
...لقد قمت بدفنه
.في مقبرة عائلتة

15
00:02:57,652 --> 00:02:59,900
.لقد كان ذلك أكثر مما يستحق

16
00:03:02,102 --> 00:03:03,774
...لقد إعتقدت بأنها كانت النهاية

17
00:03:04,116 --> 00:03:08,815
...ولكنها في الواقع
.كانت البداية

18
00:03:15,017 --> 00:03:16,617
"فرانكشتاين"

19
00:03:31,800 --> 00:03:33,571
.لقد كنّا في إنتظارك

20
00:03:37,355 --> 00:03:38,839
.سوف تأتي معنا

21
00:04:25,845 --> 00:04:30,766
مهلاً،(نيبيريس) يريده حياً

22
00:05:01,970 --> 00:05:04,521
.لقد كان هذا آخرهم

23
00:05:06,828 --> 00:05:08,207
ما كان هذا في إعتقادك؟

24
00:05:08,847 --> 00:05:12,155
.لا أعلم،لم أرى بشرياً قَطْ يقتل شيطاناً من قبل

25
00:05:12,947 --> 00:05:14,226
.وفي مثل هذه القوة

26
00:05:17,091 --> 00:05:20,045
لقد مر زمنٌ طويل مُنذ أن
.رأيت شيطان في أقصى الشمال

27
00:05:20,590 --> 00:05:22,344
.يجب أن يكون هنالك شيئاً مميزاً حِيال ذلك

28
00:05:23,133 --> 00:05:24,888
.(شيئاً يريده (نيبيريس

29
00:05:36,018 --> 00:05:37,438
.(فيكتور فرانكشتاين)

30
00:05:46,548 --> 00:05:48,163
.الشائعات صحيحة

31
00:05:51,898 --> 00:05:52,900
.إنه على قيد الحياة

32
00:05:53,470 --> 00:05:55,404
!إنه على قيد الحياة

33
00:05:59,189 --> 00:06:00,318
!صاحبة الجلالة

34
00:06:09,138 --> 00:06:11,371
.إنه ليس أكثر من مجرد وحش ،ياصاحبة الجلالة

35
00:06:11,650 --> 00:06:13,681
.إقضي عليه،وإنتهي منه

36
00:06:18,379 --> 00:06:20,958
.إذاً،أنت تفهم السبب

37
00:06:21,606 --> 00:06:24,339
أين أنا؟ كيف وصلت إلى هنا؟

38
00:06:24,638 --> 00:06:26,509
،المخلوقات التي هاجمتك
ماذا كانوا يريدون ؟

39
00:06:26,872 --> 00:06:29,348
!انا لا أعلم-
.(سمعناهم يتحدثون عن (نيبيريس-

40
00:06:29,659 --> 00:06:32,822
.يبدو أنهم يريدون هذا الشي حياً-
...اذا كان (نيبيريس) يريده حياً-

41
00:06:33,506 --> 00:06:36,037
.هنالك أكثر من سببٍ لكي نقضي عليه

42
00:06:36,354 --> 00:06:38,590
.(جيدين)

43
00:07:10,578 --> 00:07:13,531
"هو" وليس "هذا"
(المقصود هنا الفرق ما بين الكائن الحي والجماد)

44
00:07:15,530 --> 00:07:18,734
(إسمي هو (لينور
.الملكة العليا لنظام المِئْزاب

45
00:07:19,253 --> 00:07:21,723
.هذا (جيدين)،أكثر مُحاربٍ أثق به

46
00:07:22,447 --> 00:07:27,101
لقد هُجم عليك من قِبل أربعة شياطين
.(تحت قِيادة أمير الظلام يُدعى (نيبيريس

47
00:07:28,472 --> 00:07:32,286
لحسن الحظ ، (أوفير) و (كزايه) كانوا
يقومون بالحراسة بالقرب منك

48
00:07:32,834 --> 00:07:35,085
.لقد عرفوا من أنت وقاموا بجلبك إلى هنا

49
00:07:37,510 --> 00:07:38,818
.إلى موطننا

50
00:07:50,097 --> 00:07:53,680
نظام المِئْزاب أتى إلى الوجود بأمرٍ من
.(رئيس المَلَكْ الأعظم (مايكل

51
00:07:54,246 --> 00:07:57,682
إنه من واجبنا المُقدس أن نقوم بشنِ
.حربٍ ضد حشود الشياطين

52
00:07:57,970 --> 00:08:00,003
.666جيشٌ من مخلوقات الجحيم

53
00:08:00,036 --> 00:08:03,366
حُررتْ من قِبل الشيطان
.بعدما سقط من السماء

54
00:08:04,633 --> 00:08:06,911
.البشر يعتقدون بأننا مجرد ديكور

55
00:08:07,582 --> 00:08:13,008
إنهم لا يعلمون ولا يمكنهم أن يتخيّلوا
.وحشية الحرب الخفية التي تدور بيننا كل يوم

56
00:08:14,747 --> 00:08:18,373
الحرب التي يوماً ما ستُحدد مصير البشرية جميعاً

57
00:08:19,795 --> 00:08:22,850
.لقد تم سَحْبُك إلى هذه الحرب الآن

58
00:08:26,864 --> 00:08:28,785
.أنا لست مهتماً بعالم البشر

59
00:08:29,098 --> 00:08:31,160
.نعم،لقد سمعنا قصصاً عنك

60
00:08:31,930 --> 00:08:35,336
،منبوذٌ من قِبل الإنسان الذي قام بإبتكارك
.تائهاً ووحيداً

61
00:08:36,106 --> 00:08:37,392
.سيكون مُرّحَبْاً بكَ هنا

62
00:08:38,605 --> 00:08:41,219
.(حتى نعلم لماذا يريدك (نيبيريس

63
00:08:41,407 --> 00:08:45,703
.سأطلب منك البقاء معنا،آمناً بين هذه الجدران المُقدسة

64
00:08:47,129 --> 00:08:49,226
.سأفعل ذلك بطريقتي الخاصة -
...صاحبة الجلالة-

65
00:08:49,258 --> 00:08:51,764
.(هذا الشيء قام بقتل زوجة (فيكتور فرانكشتاين

66
00:08:52,140 --> 00:08:53,687
.وكل ذلك كان تحت تأثير الغضب

67
00:08:54,172 --> 00:08:57,108
مدفوعاً بواسطة مشاعره
.إنه لم يتعلم كيفية التحكم بها

68
00:08:57,290 --> 00:08:59,836
.هو ربما أكثر إنسانية مما يُدرك

69
00:09:03,906 --> 00:09:06,625
أنا أفهم (فرانكشتاين) لم يُطلق عليك إسماً أبداً

70
00:09:07,376 --> 00:09:10,074
...سأطلقُ عليك أسم
.(أدم)

71
00:09:12,125 --> 00:09:15,360
(سأعِدُكَ بهذا يا (أدم
.كل واحدٍ منا لديه غايةٌ أسمى

72
00:09:15,925 --> 00:09:17,993
.والغاية الخاصة بك ببساطة لم تكشف عن نفسها بعد

73
00:09:21,967 --> 00:09:25,482
إنها بعضٌ من الأوشحة
.لإخواننا وأخواتنا الذين قُتِلوا

74
00:09:25,678 --> 00:09:27,628
.لدينا دائماً مايُميزنا في المعارك

75
00:09:27,860 --> 00:09:31,443
،بعد الكثير من الإنتصارت بِشَقّ الأنْفُسْ
.تتعرض صفوفنا للضعف

76
00:09:31,554 --> 00:09:33,851
.ولكن الشياطين...يبقون أقوياء

77
00:09:35,112 --> 00:09:36,715
ولكي نساعدك على الصمود ضدهم

78
00:09:36,795 --> 00:09:38,888
.الملكة أمرتنا بتوفير الأسلحة لك

79
00:09:43,411 --> 00:09:46,056
.الشياطين يمكنها فقط أن تهبط بالقدسيات

80
00:09:47,559 --> 00:09:51,408
.الأشياء المُباركة،مثل الصليب أوالماء المُقدس

81
00:09:52,104 --> 00:09:54,615
،أي شيء يمكن أن يكون مقدّس

82
00:09:54,904 --> 00:09:57,577
من خلال وضع علامات مقدّسة عليها
.من قِبل نظام المِئْزاب

83
00:10:01,488 --> 00:10:03,693
.تهبط-
.عندما تُقتل الشياطين-

84
00:10:04,366 --> 00:10:08,945
،إنها روحٌ تتَرَدّى إلى الجحيم
.حيث تبقى محبوسة إلى الأبد

85
00:10:09,258 --> 00:10:11,069
كيف تهبط مخلوقات المئزاب ؟

86
00:10:11,362 --> 00:10:15,393
،نحن مخلوقات قُدسية خُلقنا من النور والخير
.نحن نصعد

87
00:10:15,394 --> 00:10:18,501
وفقط في أيدي المخلوقات المُلحدة تلك التي لا تملك روحاً

88
00:10:29,277 --> 00:10:33,040
.أنت لا تريد تلك
...إنها أوّلِيّة وغير حادة

89
00:10:33,252 --> 00:10:34,574
.وهي ثقيلة للغاية لكي تُسيطر عليها

90
00:10:46,613 --> 00:10:49,728
...أدم) أنت تمتلك القوة والسرعة والتحمّل)

91
00:10:49,867 --> 00:10:52,902
،أكثر بكثير من أي بشري
.يمكنك أن تستفيد من تلك المواهب

92
00:10:53,445 --> 00:10:55,818
إختر جانباً في الحرب التي
.أنت بالفعل جزء منها

93
00:11:10,481 --> 00:11:12,839
.لا يُهمني كم عدد الشياطين التي سيقوم بقتلها

94
00:11:14,523 --> 00:11:16,173
.عليكِ أن تَدَعِيني أقضي عليه

95
00:11:16,277 --> 00:11:18,293
.أنا لست بغافلةٍ عن المخاطر

96
00:11:19,154 --> 00:11:21,293
،الحقيقة هي...(أدم) على قيد الحياة

97
00:11:22,136 --> 00:11:23,652
وكل حياة هي مُقَدسة

98
00:11:23,908 --> 00:11:26,741
.إنه ليس مولودٌ بشري-
.(وحتى نحن لسنا كذلك،(جيدين-

99
00:11:29,362 --> 00:11:30,362
...خُذْ

100
00:11:31,712 --> 00:11:33,360
.أغلق عليه في القبو

101
00:11:33,824 --> 00:11:35,797
.(يجب أن لا يقع في أيدي (نيبيريس

102
00:11:36,431 --> 00:11:37,820
.إنه ليس إلا كتاب،صاحبة الجلالة

103
00:11:37,821 --> 00:11:42,330
إنه دليل مكتوب بأن الله لم يعد الخالق الوحيد للأنسان
(الحمد لله على نعمة الأسلام)

104
00:11:54,450 --> 00:11:55,484
.(أدم)

105
00:11:56,159 --> 00:11:57,793
،إذا كنت سوف تغير رأيك في أي وقت

106
00:11:58,585 --> 00:12:00,585
.سوف تجد دائماً المأوى هنا

107
00:12:05,581 --> 00:12:08,724
.الثقة في الغير هي غلطة لا تَرْتَكِبها إلا مرةً واحدة فقط

108
00:12:09,443 --> 00:12:13,378
.ولذا قررت البحث عن أبعد زوايا الأرض

109
00:12:14,179 --> 00:12:17,776
حيث لا يمكن لإنسانٍ أو شيطانٍ أو مخلوقات المِئْزاب
أن تجدني أبداً

110
00:12:18,555 --> 00:12:21,499
لقد مرت سنوات عديدة
.فقدت فيها الإحساس بالوقت

111
00:12:21,771 --> 00:12:24,750
،فوق ذلك أنا لا أتقدم في العمر وأموت
.كما يفعل البشر

112
00:12:25,385 --> 00:12:28,336
.(اللعنة الأخيرة لـ (فيكتور فرانكشتاين

113
00:12:29,684 --> 00:12:32,044
.لقد كنت أعتقد بأن شياطين (نيبيريس) قد نَسوا أمري

114
00:12:34,135 --> 00:12:35,560
.ولكني كنت مخطئاً

115
00:12:40,559 --> 00:12:43,666
.وقمت بصَبّ جَام غضبي عليهم

116
00:12:59,800 --> 00:13:01,597
.لقد كنت مختبئاً بما فيه الكفاية

117
00:13:03,297 --> 00:13:07,368
والآن سأقوم بإصطياد هؤلاء
.الذين كانوا يريدون إصطيادي

118
00:13:10,097 --> 00:13:12,974
لقد قمت بالعودة إلى المكان الذي
.رحلت منه منذ زمن طويل جداً

119
00:13:15,109 --> 00:13:18,692
عالم البشر قد تغير
.في الوقت الذي رحلت فيه

120
00:13:21,015 --> 00:13:23,669
...ولكن بعض الأمور
.لم تتغير

121
00:13:26,242 --> 00:13:28,730
،إذا الشياطين يمكنها أن تجدني في البَريّة

122
00:13:29,215 --> 00:13:32,495
.إنها فقط مسألة وقت قبل أن يجدوني هنا

123
00:13:32,901 --> 00:13:35,589
.ولهذا السبب كان عليّ أن أعثر عليهم أولاً

124
00:14:14,602 --> 00:14:18,088
نيبيريس) أين هو؟)

125
00:14:18,128 --> 00:14:18,947
!شرطة

126
00:14:20,258 --> 00:14:22,170
!ألقي سلاحك

127
00:15:21,635 --> 00:15:22,838
.(مساء الخير سيد (ويسكس

128
00:15:23,769 --> 00:15:27,399
.من أين تبدأ الحياة ومن أين تنتهي

129
00:15:27,642 --> 00:15:30,488
تجربة الليلة سوف تشرح
...تركيبة ثلاث سنوات من العمل

130
00:15:30,900 --> 00:15:34,845
(الوقت سيزول دكتورة (وايد
.وأريد منكِ أن لا تُضيّعي وقتي

131
00:15:36,510 --> 00:15:38,490
.إبدأ سلسلة الإنبعاث

132
00:15:40,492 --> 00:15:43,992
،النظام جاهز
.يتم الآن معايرة مولد الكتلة

133
00:15:44,651 --> 00:15:46,338
.البُطين الأيمن تم توصيله بالأسلاك-

134
00:15:46,734 --> 00:15:51,105
.إنتاج الطاقة الحالي 3 جول
.للمعلومية، القلب حالياً هامد
(جول:وحدة قياس الطاقة)

135
00:15:54,533 --> 00:15:58,114
.أطلق التيار في 1،2،3

136
00:15:58,689 --> 00:15:59,764
. إطلاق

137
00:16:05,047 --> 00:16:07,749
التشنّجات العضلية في الجذع العلوي
والأرجل تبدو جيدة

138
00:16:07,968 --> 00:16:10,593
.الكشف عن النشاط الكهربائي بين الخلايا

139
00:16:10,800 --> 00:16:13,749
.تنشيط البُطينين-
.لدينا كيس يُملأ بالهواء،سنقوم بالتشغيل المُنْتَبِذ-

140
00:16:13,750 --> 00:16:16,423
،وضع النبض المُنْتَبذ
.سوف يصبح ثابت العزم

141
00:16:20,225 --> 00:16:22,813
،الرجفان الأذيني
.هذا الوضع في السكتة القلبية

142
00:16:23,068 --> 00:16:25,787
.إرفع التيار إلى 50 جول-
.التيار إزداد إلى 50 جول-

143
00:16:26,035 --> 00:16:29,901
.أرتفع معدل نبضات القلب-
.قم بمضاعفته-
.التيار إزداد إلى 100جول-

144
00:16:30,611 --> 00:16:33,706
!(النبض ضعيف (تيرا-
.ضَاعِفه مجدداً-

145
00:16:33,896 --> 00:16:35,645
!لا أستطيع-
!لقد قلت ضَاعِفه-

146
00:16:35,646 --> 00:16:37,361
.هذا سيقتله-
.إنه ميت بالفعل-

147
00:16:38,423 --> 00:16:39,831
200 جول

148
00:16:41,288 --> 00:16:42,383
.هيّا

149
00:17:06,203 --> 00:17:07,308
.هنالك نبض

150
00:17:09,878 --> 00:17:13,380
.إنتقل إلى دعم الحياة-
.دعم الحياة يعمل-

151
00:17:14,017 --> 00:17:15,312
.إيقاعٌ حِسْي مُسْتقر

152
00:17:19,056 --> 00:17:20,685
.إنه يتنفس

153
00:17:34,442 --> 00:17:36,459
.سيدي،لدينا حالة طارئة

154
00:17:40,232 --> 00:17:41,659
أنت متأكد؟

155
00:17:42,425 --> 00:17:44,598
...لا سيدي،ولكن من طريقة هجومه

156
00:17:45,013 --> 00:17:47,173
.قوي وسريع مثل كائنات المِئْزاب

157
00:17:47,658 --> 00:17:51,423
.قام بقتل سبعة منا
.لقد تَدبْرت أمر صَدِه

158
00:17:52,388 --> 00:17:55,222
...أعتقد بأنني أصبته
.أعتقد بأنه مُصاب

159
00:17:56,858 --> 00:17:59,688
لقد قتل سبعة شياطين؟

160
00:18:01,217 --> 00:18:04,316
مع ذلك لقد هربت؟

161
00:18:05,294 --> 00:18:09,793
.حسناً ،أعتقدت بأنك تود سماع هذا
.نعم،أفْتَرضتَ-

162
00:18:11,194 --> 00:18:13,305
أفْتَرضتَ بأنك تعلم ما أريد

163
00:18:16,562 --> 00:18:20,817
حسناً،إذا أخذنا بالإعتبار كم المدة
...التي قضيتها وأنت تُطارد المخلوق

164
00:18:20,922 --> 00:18:24,234
وأنت أعتقدت بأني أريدك
،أن تُخبرني حول هذا المخلوق

165
00:18:24,235 --> 00:18:29,620
بدلاً من الإمساك به بنفسك
.كان الإختيار الذي قمت به

166
00:18:33,343 --> 00:18:34,514
مثيرٌ للإهتمام

167
00:18:40,477 --> 00:18:43,172
...إياك أبداً أن

168
00:18:43,187 --> 00:18:45,974
.تفترض بأنك تعلم ما أريد

169
00:18:47,683 --> 00:18:49,275
هل هذا مفهوم؟

170
00:18:51,152 --> 00:18:52,386
،إصفح عني

171
00:18:54,088 --> 00:18:56,995
.(أمير...(نيبيريس

172
00:19:24,208 --> 00:19:25,428
...اوفير)،إذا كنت تعتقد)

173
00:19:35,908 --> 00:19:36,908
.لا

174
00:19:37,769 --> 00:19:39,472
!لا

175
00:19:40,474 --> 00:19:44,199
...متى سوف تبدأي
المرحلة الأخيرة؟

176
00:19:44,903 --> 00:19:49,213
سيد (ويسكس) أجسادنا من أكثر
.الأعضاء تعقيداً في الكون

177
00:19:49,580 --> 00:19:51,813
...إعطاء الحياة لفأر واحد هو شيء

178
00:19:51,813 --> 00:19:54,920
.ولكن إعطائها للبشر مازال بعيد المنال

179
00:19:54,920 --> 00:19:58,158
حقاً؟
،ومالذي تعرفينه عن عَالِم

180
00:19:58,439 --> 00:20:01,038
بإسم (فيكتور فرانكشتاين)؟

181
00:20:02,360 --> 00:20:03,814
.فرانكشتاين هو خُرَافَة

182
00:20:05,130 --> 00:20:07,148
قصة الرعب تم تأليفها
.ليخيفوا بها الأطفال

183
00:20:07,440 --> 00:20:09,181
...(جميع العلماء مُتشككين،دكتورة (وايد

184
00:20:09,330 --> 00:20:13,504
،لكن أنا كنت أظن بأن العلماء في مجالك الخاص

185
00:20:13,504 --> 00:20:17,642
سوف يتسائلون ما إذا كانت مثل هذه القصص
.ربما تستند على بعض الحقائق

186
00:20:17,841 --> 00:20:20,242
،الكهرباء كانت لا يُمكن إنتاجها في العام 1790

187
00:20:20,242 --> 00:20:24,150
.ناهيك عن توجيهها إلى البشر

188
00:20:24,250 --> 00:20:27,119
و إلى أين ذهب؟ لماذا إختفى؟

189
00:20:27,456 --> 00:20:29,143
،إذا كان فعلاً قد أعاد الحياة إلى جثة إنسان

190
00:20:29,143 --> 00:20:30,757
،لماذا لم يشارك هذه التقنية مع

191
00:20:30,764 --> 00:20:34,189
بقية العالم
لكي ينقذ الأرواح ويعالج الشلل؟

192
00:20:34,203 --> 00:20:38,273
ربما لم يكن شهماً
.مثلكِ دكتورة

193
00:20:38,413 --> 00:20:39,967
.كل عَالِمٍ يحتفظ بالسجلات

194
00:20:39,967 --> 00:20:42,641
.حتى ولو كان مصير تجاربهم ينتهي بالفشل

195
00:20:42,641 --> 00:20:45,283
ولكن يجب أن يكون هنالك على الأقل
.سجلاً لعمله في مكانٍ ما

196
00:20:45,356 --> 00:20:48,710
.رسومات أو مجموعة ملاحظات،شيئا ما

197
00:20:48,789 --> 00:20:51,056
.فقط لأن شيئاً ما لم يتم العثور عليه بعد

198
00:20:51,156 --> 00:20:52,984
.لا يعني ذلك بأنه غير موجود

199
00:20:54,461 --> 00:20:58,037
،ولكن إذا كان (فرانكشتاين)...حقيقياً

200
00:20:58,257 --> 00:21:01,237
.إذا كان كذلك حقاً...إعادة الحياة لبشري

201
00:21:01,414 --> 00:21:03,845
هل سوف يُساعدكِ لكي تدرسِ الأمر؟

202
00:21:04,762 --> 00:21:07,244
.نعم،بالتأكيد

203
00:21:08,407 --> 00:21:11,547
لكن سيد (ويسكس)،سوف يكون عمره
.فوق 200 عام الآن

204
00:21:11,749 --> 00:21:15,070
لن يكون هنالك شيء باقٍ
.منه سوا بعض العظام الهشة

205
00:21:15,217 --> 00:21:18,234
...(إنه الأول والفريد من نوعه دكتورة (وايد

206
00:21:18,579 --> 00:21:23,135
من يمكنه القول كم المدة التي سوف
يعيشها مثل هذا الشيء؟

207
00:21:36,404 --> 00:21:39,063
.حربنا هي تلك التي يجب أن نخوضها في الظلال

208
00:21:39,409 --> 00:21:42,338
إنها ليست معركة مفتوحة لك
!لتفعل فيها ما يُرضيك

209
00:21:42,494 --> 00:21:43,798
أنا أقوم بقتل الشياطين، ألست كذلك؟

210
00:21:43,798 --> 00:21:46,219
.لا تَدّعِ بأنك تفعل ذلك من أجلنا

211
00:21:46,620 --> 00:21:47,767
!أو البشرية

212
00:21:48,121 --> 00:21:50,179
.(أنت لا تأبه إلا لنفسك،(أدم

213
00:21:51,917 --> 00:21:54,258
أكنت تعلم بأن البشر كانوا يُقتلون
في ذلك الزقاق الليلة؟

214
00:21:54,258 --> 00:21:55,474
.أنا لم أقتلهم

215
00:21:55,474 --> 00:21:57,786
.أفعالك قادته إلى حتفة مباشرةً

216
00:21:59,512 --> 00:22:00,751
.سأتوخى الحذر المرة المُقبلة

217
00:22:00,985 --> 00:22:02,478
.لن تكون هنالك مرةٌ مُقبلة

218
00:22:02,810 --> 00:22:05,268
.سوف تبقى هنا حتى تقرر الملكة ماذا سنفعل معك

219
00:22:05,568 --> 00:22:07,238
.(لا تستطيعين أن تُبْقِيني هنا ،(لينور

220
00:22:08,016 --> 00:22:10,923
أنا لا يمكنني أن أخاطر بإطلاق
.سراحك في شوارع هذه المدينة

221
00:22:10,923 --> 00:22:12,823
.حياتي هي مُلكٌ خاص بي

222
00:22:12,953 --> 00:22:14,573
.لا يمكنك أن تأخذيها مني

223
00:22:14,573 --> 00:22:17,388
!حياتك لم تُمنح لكَ بنعمةٍ من الله
(الحمد لله على نعمة الإسلام)

224
00:22:17,388 --> 00:22:19,376
،لقد صُنعت في مُختبر

225
00:22:19,632 --> 00:22:23,096
وحتى تتعلم كيفية إستخدمها بحكمة،سوف
!أفعل مايجب عليّ فعله

226
00:22:23,098 --> 00:22:26,333
!(إذاً أنتِ لستِ أفضل حالاً من (نيبيريس

227
00:22:29,926 --> 00:22:31,000
،عندما ألتقيتك

228
00:22:32,224 --> 00:22:34,548
.لقد كانت فكرتي الأولى هي أن أقضي عليك

229
00:22:35,791 --> 00:22:40,797
،ولكن حينها نظرت إلى عينيك
وتعلم ماذا رأيت هناك؟

230
00:22:41,172 --> 00:22:45,719
.ليس روحاً،ولكن إحتمالاً واحداً

231
00:22:46,374 --> 00:22:49,017
.والآن كل ما أراه هو ظلام

232
00:22:54,773 --> 00:22:56,433
.أنا لا أعلم طريقةً أخرى

233
00:22:57,768 --> 00:22:59,050
...أنا لست إنساناً

234
00:23:00,737 --> 00:23:02,031
...ولا من مخلوقات المِئْزاب

235
00:23:03,536 --> 00:23:04,893
.ولا شيطان

236
00:23:09,852 --> 00:23:11,433
.أنا لا أشبه أيّ شيءٍ آخر

237
00:23:19,556 --> 00:23:21,137
.(اوفير)

238
00:23:27,451 --> 00:23:29,560
كيف تُخطط لإخراج المخلوق من الكاتدرائية؟
(كاتِدْرائِيَّة - كَنِيسَةٌ مَرْكَزِيَّةٌ ضَخْمَة)

239
00:23:29,847 --> 00:23:32,220
مخلوقات المِئْزاب سوف تحميه
.وكأنه واحد منهم

240
00:23:32,383 --> 00:23:34,026
.نعم،يجب أن أخذ ذلك في الحُسبان

241
00:23:34,743 --> 00:23:36,979
.خسائرنا ستكون كبيرة ولكنها ظرورية

242
00:23:37,136 --> 00:23:39,866
.زويريل)،لا أحد من جيوشي)

243
00:23:39,866 --> 00:23:43,426
.كان يستحق القيادة مثلك أبداً

244
00:23:43,476 --> 00:23:46,567
،مع تضحياتهم بأنفسهم في غاية الشجاعة

245
00:23:46,567 --> 00:23:48,532
.طوعاً من أجل الأخرين

246
00:23:50,525 --> 00:23:53,134
.أنت تعلم مالذي يعنيه لهم

247
00:23:54,051 --> 00:23:56,018
.لا تنسى

248
00:23:56,476 --> 00:24:01,066
!(والآن أحضر لي وحش (فرانكشتاين

249
00:24:18,085 --> 00:24:20,051
.الشياطين يجتمعون خارج الكاتدرائية

250
00:24:20,213 --> 00:24:21,805
كم عددهم؟-
50أو نحو ذلك-

251
00:24:50,567 --> 00:24:53,520
.بقدرة الرب،إهبط إلى الجحيم

252
00:24:53,520 --> 00:24:56,342
.الشيطان وكل الأرواح الشريرة

253
00:25:26,667 --> 00:25:28,028
!قوموا بتأمين المخلوق

254
00:25:29,861 --> 00:25:31,739
!الآن-
.(اوفير)-

255
00:26:00,405 --> 00:26:01,473
.لا تأخذكم بهم رأفة

256
00:26:02,780 --> 00:26:07,686
.أقتلوا منهم ماتستطيعون،أنتم آخر خطوطنا الدفاعية

257
00:26:09,286 --> 00:26:10,757
.هذا هو واجبكم المُقدس

258
00:26:42,259 --> 00:26:43,449
.من هنا

259
00:26:47,761 --> 00:26:51,403
!اوفير)،أعطني سلاح)
!دعني أقاتل من أجل حياتي

260
00:27:50,509 --> 00:27:51,044
!لا

261
00:28:54,411 --> 00:28:56,892
.(كزايه)
.سأفعل ما بوسعي

262
00:28:56,928 --> 00:29:00,376
.(لا!أريد أن أكون برفقة (اوفير

263
00:29:01,273 --> 00:29:02,828
.لقد كان أمراً مُحرماً من قِبل النظام

264
00:29:04,214 --> 00:29:05,418
.لن يكون كذلك بعد لآن

265
00:29:25,490 --> 00:29:27,713
.بسرعة،إذهبوا وساعدوا الأخرين

266
00:29:47,569 --> 00:29:50,157
أين هو (نيبيريس)؟-
.إنهم ينتظرون مجيئك-

267
00:29:50,536 --> 00:29:52,153
مالذي تعنيه بأنهم ينتظرون مجيئي؟

268
00:29:52,626 --> 00:29:56,467
لقد عَلِمنا بأن مخلوقات المِئْزاب
.ستفعل كل شيء باستطاعتها

269
00:29:57,003 --> 00:29:58,773
.(لكي يبقونك بعيداً عن مُتناول (نيبيريس

270
00:30:01,124 --> 00:30:03,019
،ولكن مع إحتدام المعركة

271
00:30:03,587 --> 00:30:07,591
.لقد تركوا كنزهم الثمين غير محمي

272
00:30:08,430 --> 00:30:12,162
كل ما كان علينا فعله هو
إستدراج (جيدين) والبقية

273
00:30:12,532 --> 00:30:13,861
.هذا الشخص لديه رسالة لك

274
00:30:15,667 --> 00:30:16,683
.(من (زوريل

275
00:30:21,507 --> 00:30:24,743
أخبرني إلى أين أخذها (زوريل)؟-
مالذي يُهمك؟-

276
00:30:25,116 --> 00:30:27,860
هل ستقوم بإنقاذها؟

277
00:30:31,695 --> 00:30:35,517
!لقد قامت بسَجْنِك
!إنها تَحْتِقرك

278
00:30:35,946 --> 00:30:38,479
.أنت لا شيء بالنسبة لها

279
00:30:38,823 --> 00:30:41,975
!أنت لست سِوا خطأ كبير من صُنع الإنسان

280
00:30:48,992 --> 00:30:52,020
أين هي؟-
.(مسرح (والتون-

281
00:30:52,757 --> 00:30:56,329
جيدين) سيأخذك إلى هناك)
.(في عملية تبادل مع (لينور

282
00:31:08,562 --> 00:31:10,277
.إهبط إلى الألم أيها الشيطان

283
00:31:48,971 --> 00:31:52,018
.ليُعانقك الضوء ويحميك

284
00:31:52,573 --> 00:31:53,621
.سيدي

285
00:31:58,147 --> 00:31:59,693
ماهي أوامرك؟

286
00:32:02,731 --> 00:32:05,439
.أتوسل إليك أن تُعيد النظر-
.ليس هنالك وقت-

287
00:32:05,474 --> 00:32:08,482
،البنود التي داخل القبو مُقدسة
لا يمكنك أن تحذف ولا أن تستبّدل أي شيء

288
00:32:08,518 --> 00:32:10,287
...سوف أتحمل المسئولية كاملة

289
00:32:10,323 --> 00:32:12,948
،ليس لديك السُلطة لتفعل ذلك
.جميعنا ليس لدينا ذلك

290
00:32:12,949 --> 00:32:14,841
.والملكة قد منعت ذلك بشكلٍ صريح

291
00:32:14,842 --> 00:32:18,373
السُلطة ليست بمُشكلة،إنه أمرٌ خَطير -
.عليك أن تعلم ذلك-

292
00:32:18,374 --> 00:32:22,813
!بالطبع أعلم ذلك
.لكن (لينور) قائدة روحية لكافة النظام

293
00:32:22,814 --> 00:32:26,280
.هي رابطنا المباشر الوحيد لرئيس المَلَكْ

294
00:32:26,281 --> 00:32:29,426
.بدونها،نحن لسنا إلا قطيعٌ يحْتِضر من الحُرّاس

295
00:32:29,427 --> 00:32:31,039
.بدون وجود أمل مُثَبّت على الإطلاق

296
00:32:33,764 --> 00:32:35,014
أهذا ماتريده؟

297
00:33:39,476 --> 00:33:41,058
.ليغفر الله لي

298
00:34:02,413 --> 00:34:05,648
!(إبقى مكانك (جيدين-
.صاحبة الجلالة-

299
00:34:06,130 --> 00:34:08,223
.لم يكن عليك المجئ-
!أسلحة-

300
00:34:09,638 --> 00:34:13,346
.أنا أعزل كما أمرت

301
00:34:13,721 --> 00:34:17,527
أين هو مخلوق (فرانكشتاين)؟-
.لم أعد أعلم-

302
00:34:17,528 --> 00:34:20,754
،عندما عُدت إلى الكاتدرائية
.كان بالفعل قد هرب

303
00:34:22,021 --> 00:34:23,015
!إنتظر

304
00:34:24,332 --> 00:34:25,518
.لقد أحضرت شيئاً آخر

305
00:34:26,300 --> 00:34:28,106
!جيدين)،لا)

306
00:34:28,998 --> 00:34:32,714
.(هذه المذكرة العلمية الخاصة بـ (فيكتور فرانكشتاين

307
00:34:33,252 --> 00:34:35,413
.(لقد عثرنا عليها بجثة (فرانكشتاين

308
00:34:35,449 --> 00:34:38,649
بتلك الليلة التي أنقذنا
.فيها المخلوق منذ 200 عام مضت

309
00:34:38,757 --> 00:34:41,537
،إنها تحتوي...بالتفصيل

310
00:34:42,087 --> 00:34:44,447
...على كيفية قيام (فيكتور فرانكشتاين) بالتخيّل

311
00:34:45,067 --> 00:34:48,366
.وبعدها بإنشاء عمله البغيض الشيطاني

312
00:34:49,349 --> 00:34:51,572
.وأرجو بأن ذلك قد يُنقذ ملكتي الآن

313
00:34:52,240 --> 00:34:55,676
جيدين) إني آمرك بأن تأخذ)
.هذه المذكرات من هنا

314
00:34:55,813 --> 00:34:57,997
.ودعني أصعد

315
00:36:13,083 --> 00:36:15,050
هذا الشخص أتى للتو هذا الصباح

316
00:36:15,231 --> 00:36:16,889
.المشرحة قامت ببيعه لنا

317
00:36:17,380 --> 00:36:20,241
الكبد قد دُمّر،ولكن أعضائه
.الأخرى جيدة بما يكفي

318
00:36:22,966 --> 00:36:24,513
.قم بتخزينه مع البقية

319
00:36:28,533 --> 00:36:29,632
ماهذا؟

320
00:36:29,823 --> 00:36:32,241
(يبدو بأنها مخطوطة (فيكتور فرانكشتاين

321
00:36:32,390 --> 00:36:35,082
.عن كيفية إعادة المخلوق إلى الحياة

322
00:36:35,706 --> 00:36:37,579
.هذا أفضل لنا

323
00:36:37,917 --> 00:36:39,803
...هذا كل مانحتاجه لكي نُعيد

324
00:36:39,972 --> 00:36:41,426
الذين قُتلوا

325
00:36:41,443 --> 00:36:43,655
.سنترك ذلك للبشر ليقرروا ذلك

326
00:37:59,466 --> 00:38:01,598
. (أنت طلبت مخلوق (فرانكشتاين

327
00:38:01,754 --> 00:38:04,595
.لقد أحضرت لك شيئاً أكثر تنويراً

328
00:38:07,628 --> 00:38:08,625
.(فرانكشتاين)

329
00:38:08,628 --> 00:38:10,977
لقد قلتِ بأنه ربما يكون هنالك
.سجلاً لعمله في مكان ما

330
00:38:11,315 --> 00:38:13,191
من أين حصلت على  هذا؟-
هل هذا حيقيقي؟-

331
00:38:13,919 --> 00:38:15,044
.أنت أخبرني

332
00:38:34,664 --> 00:38:35,867
.لقد فقدنا 16

333
00:38:37,221 --> 00:38:40,726
.جميعهم محاربين جيدين-
.لم ينبغي عليّ أن أحتجزه هنا-

334
00:38:40,817 --> 00:38:42,316
.لقد كان هذا فِعل المخلوق وليس فِعلك

335
00:38:43,822 --> 00:38:44,810
...لو لم يعد

336
00:38:44,846 --> 00:38:47,057
أكنت مخطئة عندما أخذت المذكرة منه؟

337
00:38:47,093 --> 00:38:49,307
كل شيء قمتِ بفعله كان
.من أجل مصلحة البشرية

338
00:38:49,341 --> 00:38:50,816
.لا يوجد خطأ في ذلك

339
00:38:50,852 --> 00:38:53,232
وبالرغم من ذلك الآن فإن المخلوق
...على علمٍ بوجود المذكرة

340
00:38:53,313 --> 00:38:54,569
لماذا يجب عليك أن تسميه هكذا؟

341
00:38:54,603 --> 00:38:56,950
،والآن هو على علمٍ بذلك
مالذي أنتِ جاهزةٌ لفعله؟

342
00:39:00,415 --> 00:39:01,353
!(أعثر على (أدم

343
00:39:01,976 --> 00:39:04,989
إطلب كل كائنات المِئْزاب التي يمكنك توفيرها
.وإجعلها فوق كل سطح

344
00:39:05,257 --> 00:39:06,425
وعندما نعثر عليه؟

345
00:39:07,167 --> 00:39:08,960
هل سنقوم بجلبه إلى هنا مجدداً؟

346
00:39:09,286 --> 00:39:11,470
ونقوم بالتضحية بالمزيد منا لكي نحميه؟

347
00:39:12,626 --> 00:39:15,184
ماذا لو وضعت حداً لكل ذلك
(ونرفض جائزة (نيبيريس

348
00:39:15,219 --> 00:39:17,741
.كما ينبغي علينا فعله منذ زمن طويل

349
00:39:17,875 --> 00:39:19,885
.الرب ربما لم يضع (أدم) على هذه الأرض
.(الحمد لله على نعمة الأسلام)

350
00:39:19,921 --> 00:39:21,992
.ولكنه سمح له بالعيش لأكثر من 200 عام

351
00:39:22,028 --> 00:39:23,609
.بالرغم من الإحتمالات التي لا يُمكن تصديقها

352
00:39:24,178 --> 00:39:26,629
.إن الأمر لا يعود إليك أو إليّ لنرفض غاية الرب

353
00:39:27,989 --> 00:39:33,141
...عاجلاً أو آجلاً يا صاحبة الجلالة
.لن يكون لديك خِيارٌ آخر

354
00:39:39,232 --> 00:39:41,634
.(أنقليس)-
ماذا كان ذلك؟-
الإنقليس: سمك طويل رفيع يستطيع إحداث تفريغ كهربائي قوي

355
00:39:41,911 --> 00:39:44,567
الإنقليس الكهربائي)،ذلك المصدر)
.الذي إستمد منه الطاقة

356
00:39:44,742 --> 00:39:49,048
...أتعلمِ بأنها في الوقع سمكة-
.ستة من الإنقليس يمكنها أن توّلد 500 فولت للواحد-

357
00:39:50,115 --> 00:39:54,283
.هذه 3000فولت،هذه تكفي لقتل فيل

358
00:39:55,840 --> 00:39:57,338
كم المدة التي حافظ فيها على التيار؟

359
00:39:57,610 --> 00:39:59,650
.ثلاث صعقاتٍ في كل 5ثوانٍ

360
00:40:01,062 --> 00:40:02,616
.هذه 15000 جول

361
00:40:03,040 --> 00:40:05,161
هذا يجعلك تتسائل كم إستمر ذلك الشيء؟

362
00:40:06,656 --> 00:40:09,295
فكر في ذلك،كل تلك
،الطاقة تمر من خلال عروقة

363
00:40:09,759 --> 00:40:14,040
.تُحرك قلبه،رئته،جهازه العصبي

364
00:40:14,462 --> 00:40:18,902
،شخص نجا و كأنه ولِد
مالذي سوف يقتله؟

365
00:40:44,107 --> 00:40:45,101
.أنظر إلى عينيه

366
00:40:47,392 --> 00:40:48,609
.والطريقة التي تأسرك بها

367
00:40:49,916 --> 00:40:52,031
.إنها تُشير إلى طريقة معينة من الذكاء

368
00:40:52,764 --> 00:40:54,827
.ربما (فيكتور فرانكشتاين) رسمها  بتلك الطريقة

369
00:40:56,443 --> 00:41:00,001
أريد أن أعيد النظر في صيغتنا الخاصة
بالإستنساخ الخلوي،أظن بأننا أخطئنا في شيء ما

370
00:41:42,204 --> 00:41:43,498
!دعوه

371
00:41:45,395 --> 00:41:49,910
إعتذاري لطبيعة الحماسة الموجودة
.في حُرّاس الأمن لدينا

372
00:41:50,037 --> 00:41:53,109
،ربما لو طرقت الباب الأمامي ببساطة

373
00:41:53,118 --> 00:41:56,518
.لربما تفادينا هذا الحَرَجَ المُؤْسِفْ

374
00:41:56,875 --> 00:41:58,157
من أنت؟

375
00:41:58,158 --> 00:41:59,830
.(تشارلز ويسكس)

376
00:42:01,502 --> 00:42:04,412
.(وأنت...لابد من أنك (فرانكشتاين

377
00:42:04,954 --> 00:42:06,442
.(إسمي هو (أدم

378
00:42:06,748 --> 00:42:09,986
نحن جميعاً أبناء أبائنا ألسنا كذلك؟

379
00:42:09,988 --> 00:42:14,706
.إنكار من نحن يعني فقط بأننا... ضائعون

380
00:42:15,691 --> 00:42:17,121
،أنا أؤخْر

381
00:42:18,320 --> 00:42:20,413
.الأنصّار عن التقدم

382
00:42:20,769 --> 00:42:24,568
مثل أبيك،أنا أتَطلع إلى حلّ لغز
ملفات الفناء من الحياة

383
00:42:25,622 --> 00:42:27,367
.(هذه الدكتورة (وايد

384
00:42:27,618 --> 00:42:31,216
هي واحدة من أكثر العلماء إحتراماً في العالم
.في مجال الفِيزْيُولُوجْيا الكَهْرَبِيَّة

385
00:42:32,329 --> 00:42:33,210
.مرحباً

386
00:42:33,895 --> 00:42:38,741
لقد كنت أحاول أن أقوم بتكرار مسيرة
(الإنتصار لـ(فيكتور فرانكشتاين

387
00:42:39,042 --> 00:42:41,373
.لبعض الوقت

388
00:42:41,686 --> 00:42:44,750
الذي قمت بقراءته في المذكرات
.فعلاً كان مفيداً للغاية

389
00:42:45,885 --> 00:42:46,903
.(كن منطقياً،(أدم

390
00:42:47,654 --> 00:42:50,510
.أنت معجزة حية

391
00:42:50,749 --> 00:42:52,235
.أنت تحتوي على الإجابات

392
00:42:52,596 --> 00:42:54,121
.التي يتطلع إليها الكثير

393
00:42:54,663 --> 00:42:57,777
.أنا أتطلع إلى إجاباتي الخاصة-
.بالطبع أنت كذلك-

394
00:42:58,661 --> 00:42:59,676
.إبقى معنا

395
00:43:01,444 --> 00:43:03,023
،ساعدنا لكي نفهم عمل والدك

396
00:43:03,027 --> 00:43:06,864
.ومعاً يمكننا معرفة تلك الإجابات وغيرها الكثير

397
00:43:12,554 --> 00:43:13,588
.أجل

398
00:43:14,014 --> 00:43:16,316
،فيكتور فرانكشتاين) قام بإعطائك الحياة)

399
00:43:17,658 --> 00:43:20,137
.ولكنه لم يتمكن من إستعادة روحك

400
00:43:21,003 --> 00:43:21,824
أليس كذلك؟

401
00:44:12,396 --> 00:44:15,352
،لا يوجد أثر للمخلوق
.يمكن أن يكون في أي مكان الآن

402
00:44:15,353 --> 00:44:19,050
،سوف يجد مكاناً آمناً حيث يقوم بدراسة المذكرة
.وعندها سوف يعود إلى هنا

403
00:44:19,266 --> 00:44:20,136
يعود؟

404
00:44:20,289 --> 00:44:23,585
لقد كنت أطارد المخلوق لأفضل جزء
منذ 200 عام

405
00:44:23,586 --> 00:44:25,717
.سوف يعود-
لماذا؟-

406
00:44:26,366 --> 00:44:27,210
.(سيد (ويسكس

407
00:44:27,259 --> 00:44:28,508
.للحصول على إجابات

408
00:44:29,588 --> 00:44:33,309
كيف يمكنني أن أساعدكِ دكتورة؟-
.حسناً، يمكنك أن تبدأ رجاءاً بالشرح لي عن الذي يجري-

409
00:44:33,310 --> 00:44:36,011
،لقد كان لدينا إقتحام
.إنه أمرٌ أمني بسيط

410
00:44:36,012 --> 00:44:39,698
مع إحترامي الشديد،سيدي،ولكن
.مخلوق (فرانكشتاين) على قيد الحياة

411
00:44:39,700 --> 00:44:42,305
لماذا لا تذهبي إلى المنزل وتنالي قسطاً من الراحة؟-
إسمع، فقط من أنت؟-

412
00:44:42,305 --> 00:44:46,355
هذا الرجل يعمل لصالحي،نوعاً ما
.طبقة إضافية من الحماية،إن صَحّ التعبير

413
00:44:46,357 --> 00:44:51,636
حسناً طبقة الحماية الخاصة بك قد بَدّد
.أيّ آمل في الحصول على تحليل لذلك المخلوق

414
00:44:51,761 --> 00:44:54,102
ألم تسمع ما قال؟
!إنه يريد الإجابات

415
00:44:54,103 --> 00:44:57,691
،أنا الوحيدة التي قد تكون قادرة لكي تقوم بتزويدهم بها
!الوحيدة

416
00:44:57,692 --> 00:45:00,873
.ربما تكون مُحقاً،أنتِ تبدين مُتعبة دكتورة

417
00:45:01,088 --> 00:45:04,036
،لقد تأخر الوقت
.عليك فعلاً أن تنالي قسطاً من الراحة

418
00:45:04,088 --> 00:45:05,528
راحة؟
...(سيد (ويسكس

419
00:45:05,938 --> 00:45:10,506
،لقد فقدنا كُلاً من المخلوق والمذكرات يادكتورة-
مالذي يمكنكِ أن تفعليه الليلة؟
...ولكن سيد-

420
00:45:10,507 --> 00:45:14,302
.سأبلغكِ إذا قمنا بإستعادة إحداهما

421
00:45:14,370 --> 00:45:15,998
!أذهبي للمنزل يا دكتورة

422
00:45:22,744 --> 00:45:25,210
.أنا لا أقوم بتسجيل تخيّلات رجلٍ مجنون

423
00:45:25,539 --> 00:45:29,192
.أساليبي ودوافعي ذات قيمة علمية

424
00:45:29,654 --> 00:45:33,337
.لتحقيق إكتشاف السبب....وإنتاج الحياة

425
00:45:33,338 --> 00:45:38,318
.المقبرة قد وفّرت لي أرخص المواد الخام المطلوبة

426
00:45:40,006 --> 00:45:43,450
...لكسر الحدود
!الحياة والموت

427
00:45:50,682 --> 00:45:51,723
.شكراً لك

428
00:46:06,759 --> 00:46:09,282
أنت متأكد من أنه سوف يعود من أجلها؟

429
00:46:09,283 --> 00:46:12,314
.إنه يحتاج إلى شخص ما لفِهم المذكرة

430
00:46:12,500 --> 00:46:14,254
.وهي الوحيدة التي يمكنها فعل ذلك

431
00:47:03,700 --> 00:47:04,956
.أنا لن أؤذيك

432
00:47:14,995 --> 00:47:16,038
.تعالي معي

433
00:47:20,674 --> 00:47:22,049
لماذا تلاحقني؟

434
00:47:22,050 --> 00:47:24,510
مامدى قربك من إعادة الحياة إلى جثث البشر؟

435
00:47:24,511 --> 00:47:27,486
.أنا لا أستطيع أن أخبرك بذلك-
هل سوف يساعدكِ هذا؟

436
00:47:28,687 --> 00:47:30,803
.لم تُتاح لي الفرصة لكي أُنهي قراءته بعد

437
00:47:32,039 --> 00:47:35,133
ماذا لو تُجري فحصاً عليّ؟-
هل سنعود إلى المعهد؟-

438
00:47:35,134 --> 00:47:37,789
.ليس هنالك،مكان ما غير ذلك

439
00:47:38,263 --> 00:47:40,571
!ولكن جميع مُعِدّاتي وملاحظاتي وأبحاثي

440
00:47:40,573 --> 00:47:42,690
.أعلم من تعملين لأجله

441
00:47:42,783 --> 00:47:45,644
سيد (ويسكس)؟-
.إنه ليس كما تعتقدين-

442
00:47:45,645 --> 00:47:49,586
،هنالك حرب
.حربٌ لا يعلم البشر عنها شيئاً

443
00:47:50,196 --> 00:47:55,019
،إنها مُستمرة منذ قرون
.إن ذلك قد يعني نهاية البشرية

444
00:47:55,088 --> 00:47:58,699
بين من؟-
.مخلوقات المِئْزاب والشياطين-

445
00:47:58,774 --> 00:48:02,039
،أعتقد بأن رئيسك هو أمير الشياطين
.(يُدعى (نيبيريس

446
00:48:02,163 --> 00:48:03,771
أمير الشياطين؟

447
00:48:03,855 --> 00:48:06,502
.لقد كان يطارني منذ أكثر من 200 عام

448
00:48:07,076 --> 00:48:08,421
.والآن أعتقد بأني أعلم السبب

449
00:48:09,770 --> 00:48:11,105
.علينا أن نَبْتعد عن الشارع

450
00:48:18,232 --> 00:48:19,359
.هيّا

451
00:48:24,565 --> 00:48:27,646
نيبيريس) يقوم بتخزين جثث البشر)
(تحت معهد (ويسكس

452
00:48:27,945 --> 00:48:31,520
جثث؟ نحن مازلنا بعيداً
.عن التجارب على البشر

453
00:48:31,953 --> 00:48:32,970
.لقد رأيت الجثث

454
00:48:33,511 --> 00:48:36,010
هنالك مايكفي لإعادة الحياة إلى
.جيشٍ كامل من الوحوش أمثالي

455
00:48:39,983 --> 00:48:42,907
ماهو إسمك مجددا ً؟ (أدم)؟

456
00:48:43,676 --> 00:48:45,877
.إنه أسمٌ أطلقته عليّ ملكة المِئْزاب

457
00:48:46,112 --> 00:48:47,943
...إسمع،أنا أتفهم بأنك ربما قد عانيت

458
00:48:47,945 --> 00:48:51,954
من أضرار جسيمة في الدماغ أثناء
...عملية إعادة الإحياء وقد أعطاك ذلك مستوى من

459
00:48:51,987 --> 00:48:55,391
!هذا حقيقي،كله كذلك

460
00:48:55,503 --> 00:49:00,521
أنا أسفة،ولكني لا أؤمن بمخلوقات
.المِئْزاب ولا الشياطين

461
00:49:00,790 --> 00:49:02,215
!(فرانكشتاين)

462
00:49:05,993 --> 00:49:07,306
.سُحقاً

463
00:49:08,016 --> 00:49:08,994
.أهربي

464
00:49:25,537 --> 00:49:26,945
.هذا سينتهي الليلة

465
00:50:46,455 --> 00:50:47,675
.لقد رأيت الجُثث

466
00:50:48,389 --> 00:50:50,200
.لن يمكنك أبداً أن تُسيطر عليهم

467
00:50:50,749 --> 00:50:53,890
.السيطرة...لم تكن أبداً المشكلة

468
00:50:54,991 --> 00:50:59,706
هنالك الملايين من الأرواح الشيطانية
،عالقة في الجحيم

469
00:50:59,741 --> 00:51:04,420
تنتظر الفرصة لكي تسْتَحْوَذَ  على أجساد البشر
وتعود إلى عَالمنا

470
00:51:07,225 --> 00:51:08,601
وما عَلاقتي في الأمر؟

471
00:51:09,214 --> 00:51:11,352
وما عَلاقتي في الأمر بحقّ الجحيم؟

472
00:51:11,582 --> 00:51:16,606
.أنت...ليس لديك روح

473
00:51:16,729 --> 00:51:21,103
والأرواح الشيطانية تستطيع فقط أن
.تسْتَحْوَذَ على الأجساد التي ليس لديها روح

474
00:51:21,138 --> 00:51:22,776
.لا

475
00:51:28,464 --> 00:51:30,857
أتعلم ماهو أفضل شيء حول
حصولنا على المُذكرة؟

476
00:51:31,708 --> 00:51:34,235
.أنا لم أعد بحاجةٍ لكي أُعيدك إلى الحياة

477
00:51:35,909 --> 00:51:37,732
!أريده حيّاً

478
00:51:37,851 --> 00:51:42,111
!أريد أن أقوم بدراسته
.عليك أن تُعيده إلى المُختبر

479
00:51:42,277 --> 00:51:45,434
،يمكنك أن تقرأي المذكرة
.وتقومي بدراسة الجثث

480
00:51:45,469 --> 00:51:50,033
،الجثث لن تريني كيف هي الوظائف العضوية
.ومدى إستجابتها للتجارب

481
00:51:50,068 --> 00:51:52,022
،دعني أعيده إلى المختبر
،حيث أستطيع أن أقوم بفتحه

482
00:51:52,201 --> 00:51:58,210
وأبقيه على قيد الحياة بينما
.(أقوم بإجراء تجاربي للسيد (ويسكس

483
00:51:58,502 --> 00:52:00,132
.يمكنك أن تقضي عليه عندما أنتهي منه

484
00:52:18,988 --> 00:52:20,027
!المذكرة

485
00:52:34,362 --> 00:52:35,846
حسناً

486
00:52:36,390 --> 00:52:38,245
.دعني أنزع عنك معطفك

487
00:52:38,389 --> 00:52:39,945
إبحثي في الخزانة-
.حسناً-

488
00:53:05,488 --> 00:53:06,342
.إجلس

489
00:53:11,763 --> 00:53:12,980
.إجلس رجاءاً

490
00:53:14,105 --> 00:53:15,247
.لا عليك

491
00:53:17,619 --> 00:53:19,259
.أرجوك،لا عليك،يمكنك الجلوس

492
00:53:43,847 --> 00:53:45,355
.لا يمكننا البقاء هنا طويلاً

493
00:53:46,534 --> 00:53:47,917
.أرجوك،إبقى ساكناً

494
00:53:47,953 --> 00:53:49,721
.الشياطين سوف يبحثون عنّا في كل مكان

495
00:53:52,267 --> 00:53:56,469
(علينا الذهاب إلى (لينور
.مَلِكة المِئْزاب

496
00:53:57,016 --> 00:53:59,125
.إنها الوحيدة التي يمكنها إنقاذنا

497
00:53:59,168 --> 00:54:02,342
،لقد رأيتي ذلك الشيء
.لقد رأيتي ما كان عليه

498
00:54:02,398 --> 00:54:03,857
أنا لا أعلم ماذا رأيت

499
00:54:03,896 --> 00:54:05,045
.سوف يأتون من أجلك

500
00:54:06,031 --> 00:54:08,969
...إنهم يحتاجون إليكِ...لكي تساعديهم-
أساعدهم بماذا؟-

501
00:54:09,113 --> 00:54:11,796
إعادة إحياء جيشٍ من الجثث
لكي يسيطروا على العالم؟

502
00:54:11,831 --> 00:54:14,572
.جثث مُسْتحوذ عليها من قِبل الشياطين-
.أنا لا أستطيع أن أساعدهم ولن أفعل ذلك-

503
00:54:14,607 --> 00:54:18,740
،أول شيء سيقومون بفعله
.سوف يقومون بمحو نظام المِئْزاب

504
00:54:19,232 --> 00:54:22,323
لم يتبقى سوا القليل من كائنات المِئْزاب
.ولن يتمكنوا من الصمود

505
00:54:22,836 --> 00:54:27,968
.حينها سوف يَشُنُ (نيبيريس) حرباً ضد البشر

506
00:54:28,716 --> 00:54:31,424
.سوف يقتل مُعظمهم ويقوم بإسْتِعْبَاد البقية

507
00:54:32,577 --> 00:54:35,095
.وسينتهي عالمكم

508
00:54:35,486 --> 00:54:37,668


509
00:54:41,430 --> 00:54:42,664
ومالذي سوف تفعله؟

510
00:54:50,351 --> 00:54:51,821
.ليس لي علاقة في شيء

511
00:54:51,954 --> 00:54:57,859
بالطبع أنت كذلك،أنت جزء من هذا-
العالم مِثْلك كمِثل أيّ شخص آخر
.لا،أنا مُختلف-

512
00:54:58,039 --> 00:54:59,026
.أنت لا تختلف كثيراً

513
00:54:59,738 --> 00:55:02,816
.أنا عبارة عن عشرات الاجزاء من ثمانية جُثث مختلفة

514
00:55:04,290 --> 00:55:05,430
.أنا وحش

515
00:55:09,434 --> 00:55:11,404
.أنت وحش فقط إذا كنت تتصرف كذلك

516
00:55:27,199 --> 00:55:30,970
.لم يسبق لي من قبل أن شكرت بشراً على أيّ شيء

517
00:55:32,839 --> 00:55:34,735
.لدينا إستخداماتنا،أعتقد

518
00:55:46,263 --> 00:55:47,978
...(إسمع (أدم

519
00:56:10,710 --> 00:56:12,109
.المذكرة ليست هنا سيدي

520
00:56:32,470 --> 00:56:36,251
كيف تشعر؟-
.مررت بما هو أسوأ-

521
00:56:49,006 --> 00:56:50,710
مالذي حدث لـ(فيكتور فرانكشتاين)؟

522
00:56:51,618 --> 00:56:54,495
...أرى بأنه قد إختفى بعد أن

523
00:56:54,984 --> 00:56:56,199
.ماتت زوجتة

524
00:57:07,226 --> 00:57:08,796
لقد قتلت زوجتة

525
00:57:12,067 --> 00:57:13,029
.وقام بمطاردتي

526
00:57:16,142 --> 00:57:18,391
.كنت أريد أن أقتله أيضاً

527
00:57:19,814 --> 00:57:21,024
.ولكنه تجمّد حتى الموت

528
00:57:22,897 --> 00:57:23,681
.لقد كنت أكرهه

529
00:57:27,201 --> 00:57:29,890
هل قتلت أيّ شخص منذ ذلك الحين؟

530
00:57:31,632 --> 00:57:32,665
.فقط الشياطين

531
00:57:37,939 --> 00:57:39,273
.لقد أنهيت قرائته

532
00:57:41,278 --> 00:57:45,606
.يبدو بأنه قام بتكرار العملية بشكلٍ ملحوظ بعدك

533
00:57:45,607 --> 00:57:50,340
.العلم لديهم مازل مُذهلاً وغير تقليدياً إطلاقاً

534
00:57:52,843 --> 00:57:54,488
.ولكن...أعتقد بأنه يمكنني إعادة إنتاجه

535
00:57:55,603 --> 00:57:57,749
.بل وربما أقوم بتطويره

536
00:58:00,013 --> 00:58:03,521
فرانكشتاين) وعدك بأنه)
سيجعل لك رفيقة،أليس كذلك؟

537
00:58:05,096 --> 00:58:07,041
.وعدٌ لم يوفِ به

538
00:58:07,884 --> 00:58:09,583
ألهذا عُدْت إليّ؟

539
00:58:12,009 --> 00:58:15,632
أتريد مني الوفاء بوعد (فيكتور فرانكشتاين)؟

540
00:58:24,693 --> 00:58:25,177
!(كارل)

541
00:58:25,763 --> 00:58:27,756
،لقد وصلتني رسالتكِ
.إعتقدت بأنكِ نائمة الآن

542
00:58:27,757 --> 00:58:30,891
،كارل)، إستمع إليّ)
.أريدك أن تغادر (ويسكس) الآن

543
00:58:30,892 --> 00:58:34,128
أغادر؟-
.وأريد منك أن تقابلني عند محطة القطار-

544
00:58:34,128 --> 00:58:36,236
.مازلت أقوم بتحليل كآفة البيانات

545
00:58:36,237 --> 00:58:37,449
.كارل) ، أرجوك)

546
00:58:38,130 --> 00:58:41,312
أرجوك فقط ثِق بي
إنها بشأن المذكرة

547
00:58:41,312 --> 00:58:44,926
.حسناً ،سأكون هناك بعد 20-
.حسناً،إلى اللقاء-

548
00:58:48,476 --> 00:58:49,993
.لم ينبغي عليكِ فعل ذلك

549
00:58:51,160 --> 00:58:54,089
إنه يعلم الكثير حول عملية
إعادة الإحياء كما أفعل أنا

550
00:58:54,374 --> 00:58:56,583
،إذا كان ماتقوله صحيحاً
إذاً هو في خطر أيضاً

551
00:58:56,585 --> 00:58:57,925
.نحن لسنا بحتاجة إليه

552
00:58:59,152 --> 00:59:01,600
.إنه ليس حول ماتحتاج إليه الآن

553
00:59:01,600 --> 00:59:03,683
.سوف أذهب معك لكي أعتني بكِ

554
00:59:04,475 --> 00:59:07,265
،إذهب وتحدّث مع مَلِكة المِئْزاب
.وسوف أقابلك هنا بعد ساعة

555
00:59:07,266 --> 00:59:09,950
!(تيرا)-
.بهذه الطريقة يمكنك فقط أن تعتني بنفسك-

556
00:59:09,952 --> 00:59:11,839
.أنت جيدٌ في هذا

557
00:59:16,554 --> 00:59:17,035
.خذِ

558
00:59:29,454 --> 00:59:30,617
"المحطة المركزية"

559
00:59:34,415 --> 00:59:36,008
!(كارل)-
.أنا أسف-

560
00:59:37,254 --> 00:59:38,971
ماذا؟-
.لقد أجبروني على فِعْلها-

561
00:59:39,889 --> 00:59:42,086
.لم يكن لديّ خيار
!لقد أجبروني

562
00:59:45,653 --> 00:59:46,743
!خلفكِ

563
00:59:51,964 --> 00:59:54,531
.(لديكِ عملاً لتُنْجِزيه دكتورة (وايد

564
01:00:08,604 --> 01:00:10,235
.إتركوه

565
01:00:14,605 --> 01:00:15,633
.لقد كذبتِ عليّ

566
01:00:15,633 --> 01:00:16,755
.نعم،لقد فعلت

567
01:00:16,776 --> 01:00:19,333
ولكن كان لديّ واجب أسمى
.لكي أحمي العِرق البشري

568
01:00:19,366 --> 01:00:21,845
هل تفهمين ماذا تعني لي تلك المذكرة؟

569
01:00:21,847 --> 01:00:24,164
.إنها تاريخٌ مُسجل عن كيفية مجيئي إلى الوجود

570
01:00:24,588 --> 01:00:26,073
.من أنا

571
01:00:28,250 --> 01:00:29,147
.ما أنا عليه

572
01:00:29,811 --> 01:00:31,856
.أنت كائن وحيد وفريدٌ من نوعه

573
01:00:31,894 --> 01:00:35,046
.رُفِضْتَ من قِبل كلاً من صانعك وبقية البشر

574
01:00:35,048 --> 01:00:37,769
.ونتيجة لذلك لقد مُلئت بالغضب الشديد

575
01:00:37,954 --> 01:00:40,760
.أنت لست بحاجةٍ إلى الكتاب ليخبرك بذلك

576
01:00:40,762 --> 01:00:44,634
نيبيريس) قد وجد طريقة لكي يعيد)
.جميع الشياطين الذين قمتم بقتلهم

577
01:00:44,635 --> 01:00:46,133
ماذا؟-
.الإستحواذ-

578
01:00:46,621 --> 01:00:48,825
.على الأجساد التي لا تملك روح

579
01:00:49,226 --> 01:00:53,913
،الأموات فقط لا يملكون روح
مافائدة الإستحواذ على جُثة؟

580
01:00:54,066 --> 01:00:55,419
.لا توجد فائدة

581
01:00:57,596 --> 01:01:00,009
.إلا إذا كان بإمكانك إعادة إحياء تلك الجُثة

582
01:01:00,009 --> 01:01:02,993
.نيبيريس) كان يُخطط لذلك مُنذ قرون)

583
01:01:03,076 --> 01:01:05,523
.و(فيكتور فرانكشتاين) جعل ذلك ممكناً

584
01:01:05,525 --> 01:01:08,754
كيف عرفت هذا؟-
.لقد رأيت الجُثث-

585
01:01:09,374 --> 01:01:11,209
.هنالك عشرات الآلاف منها

586
01:01:11,400 --> 01:01:11,954
أين؟

587
01:01:12,648 --> 01:01:14,383
.(نحن أصدقائك يا (أدم

588
01:01:14,564 --> 01:01:16,630
.لن نحاول السيطرة عليك مجددا

589
01:01:16,821 --> 01:01:19,129
(ولكن إذا كانت لديك مذكرة (فيكتور فرانكشتاين

590
01:01:19,195 --> 01:01:21,235
.بالتأكيد سوف ترى أنه لابد من تدميرها

591
01:01:21,853 --> 01:01:24,171
.لقد تغيرت ظروفي

592
01:01:26,515 --> 01:01:30,169
.لديّ شخص معي الآن،بشريّة

593
01:01:30,598 --> 01:01:32,203
.عَالِمة

594
01:01:32,234 --> 01:01:34,416
.عليّ أن...أحميها

595
01:01:35,967 --> 01:01:39,440
ماذا تريد منّا أن نفعل؟-
.أخرجينا من هنا-

596
01:01:39,641 --> 01:01:42,239
.وحينها سوف أخبركِ أين تجدينها

597
01:01:50,978 --> 01:01:55,392
أنْقِذْ عَالِمتك وعُدْ إلى هنا وحينها
.سوف نأخذك إلى أيّ مكانٍ تُريد

598
01:01:56,663 --> 01:01:59,406
.(لقد إرتكبت الكثير من الأخطاء في حقك (أدم

599
01:01:59,607 --> 01:02:00,979
.ولن أرتكب آخر

600
01:02:09,503 --> 01:02:12,413
!لقد وضعتِ إحساسكِ قبل واجبكِ المُقدس

601
01:02:12,614 --> 01:02:16,463
(إلحق به (جيدين
،حالما ترى المذكرة

602
01:02:18,376 --> 01:02:19,561
.إقضي عليه

603
01:03:26,174 --> 01:03:26,720
تيرا)؟)

604
01:05:26,067 --> 01:05:31,396
.تذكّر،انا ليس لديّ روح-
.الرب سوف يلعنك بالتأكيد-

605
01:05:31,635 --> 01:05:33,235
.لقد فعل ذلك بالفعل

606
01:06:35,645 --> 01:06:37,432
،أنا أعلم من أنت

607
01:06:38,405 --> 01:06:40,326
.وأعلم ماتريد منّي أن أفعله

608
01:06:43,609 --> 01:06:45,613
.وأنا لن أفعل ذلك

609
01:06:46,692 --> 01:06:48,379
.أُفَضّل الموت

610
01:06:58,692 --> 01:06:59,871
!(كارل)

611
01:07:03,158 --> 01:07:04,275
!(كارل)

612
01:07:12,170 --> 01:07:13,813
هل تريدين إستعادته؟

613
01:07:14,456 --> 01:07:15,556
.أريني كيف

614
01:08:17,562 --> 01:08:22,562
"وحدة التحكم بتسلسل إعادة الإحياء"

615
01:08:28,443 --> 01:08:29,174
.ممتاز

616
01:08:30,949 --> 01:08:32,285
.(شكراً لكِ دكتور (وايد

617
01:08:56,788 --> 01:08:59,188
"إعادة الإحياء"

618
01:09:58,412 --> 01:09:59,131
.مَلِكتي

619
01:09:59,913 --> 01:10:01,202
.لقد وجدنا المخلوق

620
01:11:32,267 --> 01:11:34,400
.سيدي!إنه هنا

621
01:11:38,376 --> 01:11:41,076
"هو" وليس "هذا"

622
01:12:16,570 --> 01:12:17,899
.هذا هو المكان

623
01:12:20,700 --> 01:12:22,317
.لقد قادنا إلى هنا

624
01:12:24,885 --> 01:12:26,515
!دعوه لي

625
01:13:38,263 --> 01:13:38,996
!(نيبيريس)

626
01:13:40,487 --> 01:13:41,707
.(فرانكشتاين)

627
01:13:42,681 --> 01:13:44,650
.من الجيد أنك عُدْت

628
01:13:44,651 --> 01:13:48,089
...لقد أتيت لكي أقضي عليك
وعلى هذا المكان

629
01:13:48,188 --> 01:13:51,848
...نظام المِئْزاب يجب أن ينجو

630
01:13:52,002 --> 01:13:54,257
.ومعه البشريّة

631
01:13:55,315 --> 01:14:03,615
أنت لا تستطيع أن تقضي عليّ،لديّ
.أماكن آخرى مثل هذا في جميع أنحاء العالم

632
01:14:03,689 --> 01:14:08,481
،وفيما يتعلق بالنظام والبشريّة

633
01:14:09,201 --> 01:14:13,952
،لا شيء يمكن أن يُوقف زوالهم
!ناهيك عن وحش مثلك

634
01:14:35,331 --> 01:14:41,030
(لقد فات الآوان دكتورة (وايد
.نحن بالفعل لدينا كل ما نحتاجة منك

635
01:14:55,083 --> 01:15:02,589
!أنا أمير الشياطين
!سوف تخضعون أمامي هنا

636
01:15:18,581 --> 01:15:22,594
.(أنا أعلم ماذا تريد يا (أدم
.مالذي كنت تريده دائماً

637
01:15:22,848 --> 01:15:26,670
.سوف أصنع المئات من أمثالك

638
01:15:27,109 --> 01:15:28,335
!الآلاف

639
01:15:29,464 --> 01:15:32,876
.لقد كنت أجمع جُثث البشر منذ قرون

640
01:15:33,710 --> 01:15:35,883
،كل مجموعة من جيوش الأرواح الشيطانية

641
01:15:35,910 --> 01:15:39,389
.سأقوم الآن بإستدعائها من الجحيم

642
01:15:40,491 --> 01:15:44,668
.سوف تكون أنت الأول
.سوف تكون واحداً منّا

643
01:15:45,569 --> 01:15:49,738
ولن تكون وحيداً بعد الآن

644
01:16:26,049 --> 01:16:30,323
صاحبة الجلالة،في اللحظة التي يستيقظون فيها
.يمكنهم أن يستحوذا عليهم

645
01:16:30,532 --> 01:16:33,661
،دمروهم
!دمروهم جميعاً

646
01:17:54,923 --> 01:17:56,585
.مرحباً بك يا بُنيّ

647
01:17:56,611 --> 01:18:00,385
.لقد إسْتَحْوذت على جسدٍ رائعٍ حقاً

648
01:18:03,409 --> 01:18:06,729
.أنا لست إبنك

649
01:18:09,128 --> 01:18:12,694
.وهذا الجسد لي

650
01:18:13,114 --> 01:18:15,884
!لا،هذا مُستحيل

651
01:18:15,910 --> 01:18:18,097
!أنت تمتلك روح

652
01:20:44,739 --> 01:20:46,645
...(جيدين)-
.أعلم-

653
01:20:47,272 --> 01:20:49,909
إذاً...لماذا قمتِ بإنقاذي؟

654
01:20:49,923 --> 01:20:54,663
.لأنك أخيراً وجدت هدفك الأسمى

655
01:21:05,225 --> 01:21:06,540
أين هي المُذكرة؟

656
01:21:06,555 --> 01:21:08,982
.أنا لست بحاجةٍ إليها بعد الآن

657
01:21:25,738 --> 01:21:28,740
،نحن لم نطلب الحياة التي أُعْطِيت لنا

658
01:21:29,631 --> 01:21:32,946
ولكن كل واحدٍ منّا لديه
.الحق لكي يدافع عن تلك الحياة

659
01:21:33,914 --> 01:21:36,432
.لقد قاتلت لكي أدافع عن حياتي

660
01:21:37,063 --> 01:21:39,803
،وعندما تعود قوى الظلام

661
01:21:40,127 --> 01:21:42,539
،يجب عليك أن تعلم بأنني هناك

662
01:21:43,189 --> 01:21:46,254
.أقاتل لكي أدافع عن حياتك

663
01:21:46,713 --> 01:21:50,054
.أنا،قاتل جماعة الشياطين

664
01:21:51,339 --> 01:21:53,937
.أنا إبن أبي

665
01:21:56,693 --> 01:21:57,739
...أنا

666
01:21:58,699 --> 01:22:00,342
.(فرانكشتاين)

667
01:22:00,367 --> 01:23:27,775
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="orange">MeTeeB | متعب السحاري

668
01:23:29,483 --> 01:23:35,563
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}
<font color="orange">¦¦ أنا فرانكشتاين ¦¦