1
00:00:50,629 --> 00:00:53,313
نحن الحية في أربعة، ثلاثة

2
00:00:53,893 --> 00:00:55,596
اثنين، واحد

3
00:00:57,978 --> 00:01:01,493
ماذا لو قلت لك
أن أسوأ حي في أمريكا

4
00:01:01,495 --> 00:01:04,098
ويمكن إجراء آمن؟

5
00:01:04,126 --> 00:01:07,071
ماذا لو قلت لك،
أن هذا لا يمكن أن يتحقق

6
00:01:07,073 --> 00:01:11,362
دون تعريض حياة أي من السلطات؟

7
00:01:11,476 --> 00:01:12,590
كيف لي أن أعرف هذا؟

8
00:01:12,834 --> 00:01:17,420
لأنه يحدث الآن
في كل أنحاء العالم

9
00:01:17,619 --> 00:01:18,951
ما لم يكن هذا

10
00:01:19,856 --> 00:01:24,087
أنا بات نوفاك.
ونحن نرحب نوفاك العنصر

11
00:01:28,035 --> 00:01:29,559
في مقطع حالة الليلة

12
00:01:29,560 --> 00:01:31,562
العاملة كورتيس مونرو الانضمام

13
00:01:31,564 --> 00:01:33,696
مباشرة من غرفة الحرب في البنتاغون

14
00:01:35,756 --> 00:01:37,494
عالم مونرو، موضع ترحيب

15
00:01:37,654 --> 00:01:38,673
نيس لمقابلتك، با

16
00:01:38,731 --> 00:01:43,449
أشكركم على اتصال مباشر،
إلى العملية الخاصة بك

17
00:01:43,484 --> 00:01:47,109
هل يمكن ان توضح لنا ما نراه هنا؟

18
00:01:47,166 --> 00:01:49,494
هذه عملية روتينية

19
00:01:49,505 --> 00:01:51,649
ارى أنها دورية عشوائية لدينا

20
00:01:51,654 --> 00:01:55,317
مساعدة السكان المحليين ليكونوا أمانين

21
00:01:55,346 --> 00:01:56,389
ممتاز

22
00:01:56,391 --> 00:02:00,436
وهذه النقطة
ما النقاط الملونة
ما نراه هنا، العام؟

23
00:02:00,472 --> 00:02:02,924
أن الأصول
الأصول في المواقع

24
00:02:03,354 --> 00:02:05,990
هناك  الأخضر ED-209

25
00:02:05,992 --> 00:02:08,872
انهم روبوت  كبيرة
من أجل تأمين المنطقة

26
00:02:08,908 --> 00:02:11,209
الأرجواني هو EM-208
الأصغر

27
00:02:11,409 --> 00:02:12,693
أنها تحقق ونظيفة

28
00:02:12,728 --> 00:02:15,781
وريد بوينت هو طاقم الفيلم الخاص بك

29
00:02:17,567 --> 00:02:20,020
سعيد لرؤية الجهاز
آلة صنعت في أميركا

30
00:02:20,022 --> 00:02:23,458
مساعدة السلام والحرية في الخارج

31
00:02:23,601 --> 00:02:26,657
هذه العملية العادية، لا أعداء هنا

32
00:02:26,681 --> 00:02:29,177
رتبت , في كود الأحمر

33
00:02:32,347 --> 00:02:34,578
جميع الروبوتات ونحن سوف حمايتك.

34
00:02:34,911 --> 00:02:36,984
هناك لم يكن أبدا قتل الأصول الأحمر.

35
00:02:37,013 --> 00:02:38,329
- جيد
- حصل عليه؟

36
00:02:38,364 --> 00:02:39,358
يجعلك تشعر بتحسن؟

37
00:02:40,846 --> 00:02:44,620
ولكن الاستماع، كنت آمنة طالما
ارتداء سوار، وفهم؟

38
00:02:44,655 --> 00:02:47,222
ويتمتع الأداء.

39
00:02:51,885 --> 00:02:53,884
كل الحق، هيا.

40
00:02:56,989 --> 00:02:59,010
"ترجمة"
"نورالدين"

41
00:02:59,390 --> 00:03:01,077
نأمل السلام ان يكون معكم

42
00:03:01,480 --> 00:03:05,026
الرجاء الخروج من منزلك
مع رفع يديه

43
00:03:05,226 --> 00:03:07,385
لإجراءات المسح الروتينية

44
00:03:07,387 --> 00:03:09,088
سيتم يصب أحد بأذى

45
00:03:20,295 --> 00:03:22,828
الرجاء الخروج من منزلك
مع رفع يديه

46
00:03:23,028 --> 00:03:25,499
لإجراءات المسح الروتينية.

47
00:03:25,500 --> 00:03:27,201
سيتم يصب أحد بأذى

48
00:03:29,504 --> 00:03:32,006
سكوت، وسجل.

49
00:03:34,510 --> 00:03:37,112
تقدير تعاونكم.
ونحن نعتذر لعدم

50
00:03:37,414 --> 00:03:39,304
"ترجمة"
"نورالدين"

51
00:03:39,528 --> 00:03:41,123
نأمل  السلام يكون معكم

52
00:03:41,539 --> 00:03:43,420
المسح العين
بصمة المسح

53
00:03:43,423 --> 00:03:46,033
اله مدني
امنة

54
00:03:46,089 --> 00:03:49,091
لا يشكل تهديدا

55
00:03:49,253 --> 00:03:50,314
ممتازة.

56
00:03:50,649 --> 00:03:52,873
غير عادية!

57
00:03:52,962 --> 00:03:56,751
منذ بعض الوقت، والرجال والنساء من أمريكا
من فعل ذلك ..، ..

58
00:03:56,753 --> 00:04:00,063
يخاطرون بحياتهم
لتأمين الشعب - الشعب.

59
00:04:01,121 --> 00:04:03,767
ولكن، عامة،
هل لديك تعليق؟

60
00:04:03,802 --> 00:04:09,557
حسنا، بات، وهناك العديد من الضحايا في
فيتنام والعراق وأفغانستان

61
00:04:09,615 --> 00:04:10,589
سوف مرة أخرى

62
00:04:10,953 --> 00:04:14,619
من وجهة نظر عسكرية،

63
00:04:14,647 --> 00:04:18,700
يمكننا تحقيق الهدف
دون خسائر في الأرواح من الشعب الأمريكي

64
00:04:18,702 --> 00:04:21,796
وأعتقد، الناس الطيبين هناك
حقا نقدر ذلك

65
00:04:21,832 --> 00:04:23,855
لماذا لا؟

66
00:04:23,913 --> 00:04:26,889
للمرة الأولى في حياتهم ...

67
00:04:26,891 --> 00:04:28,526
يمكن يرون
نما ابنهما حتى ...

68
00:04:28,528 --> 00:04:31,949
في بيئة آمنة ومأمونة.

69
00:04:34,266 --> 00:04:36,287
نافيد، بعيدا عن النوافذ.

70
00:04:36,532 --> 00:04:39,156
أمي! هم هنا! انهم قادمون!

71
00:04:39,614 --> 00:04:41,430
هيا! الحق الآن!

72
00:04:41,687 --> 00:04:42,798
أراش!

73
00:04:43,640 --> 00:04:45,419
نافيد! البقاء مع والدته وشقيقته!

74
00:04:45,454 --> 00:04:46,822
- إنها مجرد طفل
!- السايح!

75
00:04:47,035 --> 00:04:49,395
البقاء هنا مع أمي وأختي.

76
00:04:49,430 --> 00:04:51,181
- ماذا تفعلين
؟- سمعتني.

77
00:04:51,217 --> 00:04:54,141
أراش، لا تذهب! لا تفعل هذا!

78
00:04:56,573 --> 00:04:58,603
نافيد، يا عزيزي، يعود.

79
00:04:59,403 --> 00:05:00,504
نافيد!

80
00:05:00,605 --> 00:05:02,548
إغلاق الباب!

81
00:05:02,908 --> 00:05:06,088
لا نخطط لقتلهم.
تحصل عليه؟

82
00:05:06,124 --> 00:05:09,270
والهدف من ذلك هو أن يموت في التلفزيون.

83
00:05:09,864 --> 00:05:11,070
هيا!

84
00:05:11,873 --> 00:05:13,829
كيلي!
ما يمكن أن تسمع؟

85
00:05:13,865 --> 00:05:15,616
واضحة جدا، وبات

86
00:05:15,618 --> 00:05:17,241
أنا كان في طهران مشرق

87
00:05:17,249 --> 00:05:21,281
حيث أن السكان المحليين لا تمانع
فوق الفحص الروتيني

88
00:05:21,625 --> 00:05:25,605
كما ترون ورائي،
أنهم يعملون بشكل وثيق مع الروبوت

89
00:05:25,615 --> 00:05:30,947
ومن الواضح،
السلامة على رأس الأولويات الخاصة بهم.

90
00:05:48,107 --> 00:05:49,925
لا تتحرك قبل أن أقول لك.

91
00:05:50,183 --> 00:05:52,138
لدي للتأكد من أنها تسجل عليه.

92
00:05:52,424 --> 00:05:54,695
نعم. نعم، نعم، نعم.
نحن مستعدون.

93
00:06:00,341 --> 00:06:02,326
يمكن أن تراه، الطفل
الأطفال هم أيضا هناك في الشارع

94
00:06:02,329 --> 00:06:05,617
الحياة  'اليومية
الكمال، متناغم

95
00:06:11,080 --> 00:06:13,341
كبيرة، وتأتي هنا، بالبقاء.

96
00:06:13,480 --> 00:06:15,339
لا تقلق، سوف رفاق لي التعامل معها.

97
00:06:29,509 --> 00:06:31,473
نافيد! هناك خطير! هيا ..، ..

98
00:06:31,489 --> 00:06:32,912
نافيد! إلى أين أنت ذاهب؟

99
00:06:34,636 --> 00:06:36,237
أمي نظر! نافيد! نافيد!

100
00:06:36,238 --> 00:06:37,739
ماذا وجدت؟
نافيد!

101
00:06:38,241 --> 00:06:39,642
نافيد!
ما هي لك ..، ..

102
00:06:39,643 --> 00:06:41,344
نافيد!
لا تذهب، نافيد!

103
00:06:57,561 --> 00:06:58,862
يا ربي!

104
00:07:05,726 --> 00:07:07,299
إسقاط البندقية.

105
00:07:08,153 --> 00:07:09,501
التهديد
الهجوم

106
00:07:13,458 --> 00:07:15,657
كيلي؟ هل أنت بخير، كيلي؟

107
00:07:15,660 --> 00:07:19,614
نحن بخير، بات.
نحن الروبوتات شل انتحاري

108
00:07:19,650 --> 00:07:22,294
آسف، كيلي،
لأسباب أمنية ..، ..

109
00:07:22,295 --> 00:07:24,825
سوف البنتاجون قطع
إشارة دينا من طهران.

110
00:07:24,861 --> 00:07:28,515
- ولكن، كن - حذرا
.- نعم، وسوف تظل في حالة تأهب.

111
00:07:30,860 --> 00:07:35,834
الآن ترى مدى أهمية
الروبوتات للسياسة الخارجية.

112
00:07:36,023 --> 00:07:37,145
قل لي ..، ..

113
00:07:37,416 --> 00:07:41,474
لماذا لا نلبس
آلة - آلة في أمريكا؟

114
00:07:42,071 --> 00:07:46,652
لماذا هي خائفة جدا من الأميركيين الروبوتات؟

115
00:07:47,790 --> 00:07:51,261
من ناحية، لدينا ريمون سيلرز.

116
00:07:51,632 --> 00:07:54,538
رجل أعمال
والأميركيين صحيح ..، ..

117
00:07:54,539 --> 00:07:58,085
المنتجات التي الآونة الأخيرة
المنقذة للحياة الشريك.

118
00:07:58,372 --> 00:07:59,522
وعلى الجانب الآخر ..، ..

119
00:08:00,451 --> 00:08:01,975
هيوبرت دريفوس.

120
00:08:02,947 --> 00:08:06,665
الناس الذين يعيشون في الماضي ..، ..

121
00:08:07,358 --> 00:08:11,742
أن التشريع - أدعوها
يحظر الروبوتات في أمريكا.

122
00:08:11,746 --> 00:08:14,884
الأمريكيين يؤيدون
القانون - قانون دريفوس.

123
00:08:14,888 --> 00:08:18,504
لأنهم لم يشعروا هذه التكنولوجيا.

124
00:08:18,540 --> 00:08:21,621
وأنهم يخشون من
أشياء لا يفهمونها.

125
00:08:22,222 --> 00:08:25,939
نحن في العنصر نوفاك

126
00:08:25,975 --> 00:08:29,186
لجعل بلدنا
ومشاهدينا أن تشعر بالأمان.

127
00:08:29,221 --> 00:08:30,179
وبالمثل، ..، ..

128
00:08:30,948 --> 00:08:34,890
ما هو مهم من
المواطنون الأمنية المتحدة؟

129
00:08:41,210 --> 00:08:46,740
"رجل الشرطة الألي"

130
00:08:51,795 --> 00:08:55,600
القيادة العامة لشرطة ديترويت

131
00:09:02,522 --> 00:09:03,923
- يا، ميرفي
.- مرحبا.

132
00:09:06,177 --> 00:09:09,502
- كيف جاك
؟- نحن ما زلنا لا نعرف.

133
00:09:10,059 --> 00:09:11,888
- ميرفي
.- مرحبا.

134
00:09:11,891 --> 00:09:14,214
- ما الأمر
؟- جيد.

135
00:09:19,300 --> 00:09:20,664
ماذا يفعلون هنا؟

136
00:09:20,667 --> 00:09:25,976
ستة أشخاص في المشرحة.
لويس في المستشفى، وهذا أمر سيء للغاية.

137
00:09:25,979 --> 00:09:27,901
نستطيع فكرة عن انطوان فالون،
ثم بحثنا.

138
00:09:28,056 --> 00:09:28,864
فكرة ما؟

139
00:09:29,886 --> 00:09:31,336
لا أمامهم.

140
00:09:31,745 --> 00:09:32,573
هذا هراء.

141
00:09:32,609 --> 00:09:35,262
- نعم؟
- نعم، ليس هناك شيء تريد أن تقوله، ميرفي؟

142
00:09:35,320 --> 00:09:37,092
فالون حالتنا.

143
00:09:37,149 --> 00:09:40,642
نعم، سنتين من دون اعتقال، دون نتائج؟
إما أنك غبي أو فاسدة.

144
00:09:41,042 --> 00:09:43,934
هل لديك دليل؟
أو مجرد علاقة خاصة؟

145
00:09:44,307 --> 00:09:48,293
لا، هذه ليست شأنا خاصا.
على الرغم من أنني لا أحب لك.

146
00:09:48,417 --> 00:09:50,447
حسنا، كنت اثنين، تذهب.

147
00:09:50,477 --> 00:09:52,448
لا مشكلة.

148
00:09:53,250 --> 00:09:56,467
ربما إذا كنت اتبع الإجراء،
شريك حياتك لا تزال هنا.

149
00:09:56,563 --> 00:09:58,289
- ماذا تقول؟
- يا، وهذا يكفي!

150
00:10:01,129 --> 00:10:02,745
كذلك اليكس.

151
00:10:05,376 --> 00:10:07,607
لا يوجد سوى اثنين منا الآن.

152
00:10:08,064 --> 00:10:12,497
لي وجاك شراء السلع - السلع بطريقة غير مشروعة
.نستطيع المعلومات حول الأسلحة النارية.

153
00:10:12,840 --> 00:10:15,642
التقينا العصابات
الطبقة المنخفضة يدعى جيري

154
00:10:15,677 --> 00:10:18,407
ويمكن السلاح
كان من المستحيل للحصول عليه

155
00:10:18,443 --> 00:10:22,305
- كيف تحصل على سلاح من هذا القبيل، جيري؟
- لا أستطيع تقديم اثنين من صناديق الكامل.

156
00:10:22,495 --> 00:10:23,490
اثنين من صناديق؟

157
00:10:23,496 --> 00:10:26,310
آسف، كيف مهرج مثلك
يمكن لهذا الشيء؟

158
00:10:26,338 --> 00:10:27,934
ما هي أهمية أصل هذا الشيء؟

159
00:10:27,938 --> 00:10:30,542
وهذا هو المهم
نحن لا نريد البنادق إشكالية، جيري

160
00:10:30,715 --> 00:10:32,591
ما كان سابقا في سلاح الجريمة، جيري؟

161
00:10:32,626 --> 00:10:34,912
هذه الأسلحة هي نظيفة.
هل ترغب في شرائه أم لا؟

162
00:10:34,915 --> 00:10:36,953
مهلا، مهلا، لماذا أنت عصبي؟

163
00:10:36,958 --> 00:10:38,891
تعيين ما يصل الينا، جيري؟

164
00:10:39,150 --> 00:10:40,858
- ماذا قلت؟
- يريد فخ لنا، D؟

165
00:10:40,894 --> 00:10:42,596
- أعتقد ذلك
.- انهم يتحدثون عنه؟

166
00:10:42,696 --> 00:10:44,755
مهلا، دعني أرى هاتفك.

167
00:10:45,499 --> 00:10:47,918
- دعني أرى هاتفك.

168
00:10:47,921 --> 00:10:49,377
- يمكنك تسجيله
؟- ماذا؟

169
00:10:49,412 --> 00:10:52,122
- يجب مراقبة
!- هل تتحدث عنه؟

170
00:10:52,125 --> 00:10:53,383
أنا لا أريد أن تظهر هاتفي.

171
00:10:53,435 --> 00:10:55,541
- خفض الأسلحة الخاصة بك
!- ضع هاتفك الخلوي على الطاولة!

172
00:10:55,544 --> 00:10:57,649
نحن لسنا الشرطة.
عملنا لأنطوان فالون.

173
00:10:57,652 --> 00:10:58,344
ماذا؟

174
00:10:58,346 --> 00:11:00,067
- ضع هاتفك الخلوي على الطاولة
!- مهلا، مهلا، اسكت!

175
00:11:00,162 --> 00:11:01,140
ماذا قلت؟

176
00:11:01,151 --> 00:11:02,906
تبين انه يعمل لفالون.

177
00:11:03,078 --> 00:11:06,096
قبل الاجتماع، ونحن تحقق
الأرقام التسلسلية للأسلحة.

178
00:11:06,290 --> 00:11:08,712
الاسلحة المفترض
يجري في غرفة الأدلة لدينا.

179
00:11:09,722 --> 00:11:11,379
بدلا  في الشوارع

180
00:11:11,401 --> 00:11:13,507
فاتورة فارغة، لا يوجد توقيع

181
00:11:13,561 --> 00:11:15,326
- ماذا وجدت؟
- لا شيء.

182
00:11:16,128 --> 00:11:18,129
كيف حدث ذلك؟

183
00:11:19,975 --> 00:11:21,833
أقول لكم، ميرفي،
هذا خطأ.

184
00:11:22,635 --> 00:11:25,237
يمكن ان يطلق النار
لمعرفة السلاح للعمل.

185
00:11:25,723 --> 00:11:26,972
نحتاج تعزيزات.

186
00:11:26,974 --> 00:11:30,927
إذا كنت طلب المساعدة، ورد تنتشر مقر
وقال انه سوف يهرب.

187
00:11:30,929 --> 00:11:32,230
كل شيء سيكون على ما يرام.

188
00:11:33,158 --> 00:11:35,646
قلنا فالون

189
00:11:35,876 --> 00:11:37,127
وقال انه يعتقد

190
00:11:37,162 --> 00:11:41,160
لماذا تشتري أسلحة
بقدر ذلك؟ القيام الانقلاب؟

191
00:11:41,623 --> 00:11:44,201
لا تقلق، سيكون هناك
نستخدمها في بلدتك.

192
00:11:44,202 --> 00:11:46,656
لدينا مشكلة في المنزل
مع دائرة شرطة شيكاغو.

193
00:11:46,743 --> 00:11:49,573
نعم، سمعت كنت لا تحب الشرطة.

194
00:11:50,003 --> 00:11:52,032
مهلا، مدرب ..، ..

195
00:11:52,833 --> 00:11:55,007
هل لديك أي معلومات بالنسبة لي؟

196
00:11:56,552 --> 00:11:57,641
حقا؟

197
00:11:57,676 --> 00:12:00,596
نحن قريبون من اتمام الصفقة
ولكن هناك تسرب

198
00:12:00,612 --> 00:12:02,804
يا سيدي - يا سيدي، أنا يجب أن تأخذ هذه الدعوة.

199
00:12:03,110 --> 00:12:04,110
دقيقتين.

200
00:12:11,394 --> 00:12:14,139
تأكد من قتلهم!

201
00:12:21,689 --> 00:12:24,777
شخصين يرتدي مسدسات
واحدة ترتدي مدفع رشاش.

202
00:12:37,304 --> 00:12:39,535
علينا أن نخرج من هنا.
وسوف يتم معالجة الرشاشات.

203
00:12:39,570 --> 00:12:41,794
هل أنت متأكد؟

204
00:13:03,157 --> 00:13:04,290
مستعد؟

205
00:13:04,865 --> 00:13:05,759
بسرعة!

206
00:13:46,139 --> 00:13:47,415
لويس؟

207
00:13:48,305 --> 00:13:49,319
لويس!

208
00:13:52,345 --> 00:13:55,720
أطلقت الشرطة النار!
أطلقت الشرطة النار!
331 هاملتون!

209
00:13:56,007 --> 00:13:59,524
هنا المحقق اليكس ميرفي،

210
00:13:59,559 --> 00:14:02,126
331 هاميلتون الشارع.

211
00:14:02,613 --> 00:14:04,442
جاك.

212
00:14:04,786 --> 00:14:08,123
جاك، هيا، جاك، تسمعني؟

213
00:14:08,158 --> 00:14:10,762
جاك، لا تزال واعية.

214
00:14:10,798 --> 00:14:12,727
جاك ..، ..

215
00:14:12,762 --> 00:14:17,790
اليكس، لا يمكنك اتخاذ إجراءات
كما كان، إلا أن تخبرني أولا.

216
00:14:17,941 --> 00:14:19,785
كان فالون الكثير من الاتصالات.

217
00:14:19,879 --> 00:14:23,517
أريد أن أقول لكم، لا تجعل العمل أكثر
قبل هذا النهاية.

218
00:14:23,518 --> 00:14:27,521
- تزويد الشرطة أسلحة لهم
.- أن عميد شؤون.

219
00:14:27,778 --> 00:14:29,722
والتعامل مع هذا.

220
00:14:34,900 --> 00:14:39,732
لا يهمني كيف متطورة
المحرك، تينيسي. سيلرز.

221
00:14:39,768 --> 00:14:44,394
آلات لا تعرف الشعور إنسان.

222
00:14:44,423 --> 00:14:49,284
لا يمكن فهم الحياة البشرية،
لماذا سمح لاتخاذ الحياة.

223
00:14:49,685 --> 00:14:52,039
لتزن ما بين الحياة والموت ..، ..

224
00:14:52,040 --> 00:14:57,462
نحتاج الرجال القادرين على
جيد المميزة والحقيقية.

225
00:14:57,473 --> 00:14:59,480
ما شعرت محركات الخاص بك؟

226
00:14:59,516 --> 00:15:03,084
أنها لا تشعر بالغضب،
لا يضار هم ..، ..

227
00:15:03,120 --> 00:15:08,159
أنها لا تشعر بالتعب، فإنه يجعل
آلات تصبح موظف قانوني المثالي.

228
00:15:08,431 --> 00:15:12,778
وضع الجهاز -
وكان الجهاز في الشارع ..، ..

229
00:15:12,879 --> 00:15:15,569
سيوفر
العديد من الأرواح من الأميركيين.

230
00:15:15,672 --> 00:15:18,111
- أنت تجنب هذه المسألة.

231
00:15:18,169 --> 00:15:21,979
نعم، سألت
ما هو ينظر الجهاز - هذا الجهاز؟

232
00:15:21,981 --> 00:15:25,075
إذا كان واحد منهم، وقتل الأطفال الصغار؟

233
00:15:26,077 --> 00:15:28,078
ما لم يشعر؟

234
00:15:31,010 --> 00:15:32,882
- لا شيء.
- هذه هي المشكلة.

235
00:15:32,917 --> 00:15:38,387
هذا هو السبب في 72? من الأمريكيين
الروبوتات لا نريد أن نضغط على الزناد.

236
00:15:44,408 --> 00:15:45,276
مقر Omnicorp
ديترويت

237
00:15:45,280 --> 00:15:49,588
أمريكا هي سوق مهمة
ونحن لا يمكن مسها.

238
00:15:49,623 --> 00:15:55,060
مع التوسع المحلي،
استطعنا أن نكون 600000000000 $ في السنة

239
00:15:55,089 --> 00:16:00,301
وبعبارة أخرى، كل ثانية
القانون ينطبق، عانينا خسارة.

240
00:16:00,304 --> 00:16:01,331
تريد مني أن يخضع ماذا؟

241
00:16:01,342 --> 00:16:04,772
ونحن نقدم المال لأعضاء مجلس الشيوخ من كلا الحزبين.
لا شيء تغير الآراء.

242
00:16:04,807 --> 00:16:07,277
انهم لا يريدون لمعارضة رأي الشعب ..، ..

243
00:16:07,280 --> 00:16:10,310
ما لم نتمكن من تغيير آراء الناس،
لذلك خسرنا.

244
00:16:10,313 --> 00:16:11,986
الآن، حول هذه القضية ..، ..

245
00:16:11,990 --> 00:16:16,689
لم فريقي حملة عدوانية جديدة.

246
00:16:16,691 --> 00:16:18,653
شيء غير عادي للغاية.

247
00:16:19,312 --> 00:16:21,958
نحن بحاجة إلى إعطاء الأميركيين
المنتجات التي أحب.

248
00:16:22,158 --> 00:16:24,503
الرقم قد يؤيدونها.

249
00:16:24,507 --> 00:16:27,426
يا سيدي، لقد دققت في القانون - قانون،
ليس هناك فجوة.

250
00:16:27,428 --> 00:16:30,412
- نحن لا يمكن وضع الجهاز في الشوارع
.- نسيت المحرك.

251
00:16:30,465 --> 00:16:31,916
ونحن نرى نتائج التصويت.

252
00:16:32,681 --> 00:16:34,799
الشعب الأمريكي لا تريد الجهاز.

253
00:16:36,143 --> 00:16:37,478
يريدون ..، ..

254
00:16:37,543 --> 00:16:40,591
المنتجات التي لديها ضمير.

255
00:16:41,154 --> 00:16:42,147
يريدون ..، ..

256
00:16:42,863 --> 00:16:45,604
شيء تعرفه ..، ..

257
00:16:46,999 --> 00:16:49,489
ما كان عليه ..، ..

258
00:16:49,711 --> 00:16:51,045
إنسان.

259
00:16:57,361 --> 00:16:59,942
سنضع
البشر على المحرك.

260
00:17:00,879 --> 00:17:03,481
إعادة تأهيل مؤسسة Omnicorp الفضاء

261
00:17:03,782 --> 00:17:07,727
أنت لست نفسك،
لأن القدمين واليدين والذراعين

262
00:17:07,763 --> 00:17:09,462
أنت لدماغك هو أنت

263
00:17:09,498 --> 00:17:14,623
قدرة دماغك على معالجة المعلومات،
هذا ما يحدد من أنت

264
00:17:15,278 --> 00:17:18,480
تهدئة. تفعل كالمعتاد فعلتم.

265
00:17:23,343 --> 00:17:25,477
أنا لم يلعب مع اليدين.

266
00:17:25,513 --> 00:17:29,777
لا تأتي الموسيقى من أصابعك، مايكل
لكنه يأتي من العقل.

267
00:17:29,864 --> 00:17:32,008
كل ما عليك فعله هو مجرد ندعه يذهب.

268
00:17:32,808 --> 00:17:33,863
محاولة ذلك.

269
00:18:04,840 --> 00:18:06,339
ربي ..، ..

270
00:18:10,730 --> 00:18:12,617
جيدة، وببطء.

271
00:18:14,420 --> 00:18:18,623
- زيادة العاطفة، والقراءة هي الفوضى
.- أنها بخير.

272
00:18:18,938 --> 00:18:23,899
تهدأ، إذا كنت عاطفية جدا،

273
00:18:23,900 --> 00:18:25,001
وأنه يقوض النظام.

274
00:18:28,233 --> 00:18:31,292
أنت لم جيدا، هيا.

275
00:18:45,363 --> 00:18:47,421
أنا بحاجة للعب العاطفة.

276
00:18:48,165 --> 00:18:51,611
Concierto دي أرانخويث، الحركة الثانية.

277
00:18:51,646 --> 00:18:52,807
الموسيقى الجميلة.

278
00:18:53,008 --> 00:18:56,051
دينيت، يمكن أن نتحدث عن الثانية؟
شكرا لك.

279
00:18:56,288 --> 00:18:59,483
كنا كبيرة للتعامل معها، ريمون.

280
00:18:59,485 --> 00:19:02,808
لن يتم طلب مني لتطوير
التسلح.

281
00:19:03,265 --> 00:19:06,482
عملي هنا على أساس هذه المسألة.

282
00:19:06,517 --> 00:19:10,100
والعمل الخاص بك هو المعلقة،
ولكن لديك فكرة غير مستغلة.

283
00:19:10,136 --> 00:19:13,234
تبدو، وأعتقد أنني وجدت وسيلة ..، ..

284
00:19:13,270 --> 00:19:16,389
لكسب المال دعم البحوث الخاصة بك ..، ..

285
00:19:16,393 --> 00:19:20,281
وانقاذ الآلاف من الأرواح.

286
00:19:33,350 --> 00:19:36,204
أنت لم يحافظوا على وعدك،
اسمحوا لي أن يتعرض هذا القبيل.

287
00:19:36,433 --> 00:19:38,183
المباحث ميرفي قليلا خارج نطاق السيطرة.

288
00:19:38,219 --> 00:19:40,173
فقط يعطيه رشوة

289
00:19:40,209 --> 00:19:44,189
فهو لن يعمل
بعد تسديدته،
وقال انه لن التخلي عن هذه القضية

290
00:19:44,247 --> 00:19:46,099
- ما هو

291
00:19:46,134 --> 00:19:49,965
سوف اليكس بزيارته بعد ظهر هذا اليوم

292
00:19:53,799 --> 00:19:55,127
نعم.

293
00:19:55,131 --> 00:20:00,548
الشرطة تقتل، ثم أنا يجب أن نكون يقظين

294
00:20:00,583 --> 00:20:02,549
الذين رأيكم
سيحقق لك؟

295
00:20:09,013 --> 00:20:11,415
وسوف تحقق بحيرة ودانييلز.

296
00:20:13,674 --> 00:20:16,304
وإلقاء القبض عليهم في غضون شهر.

297
00:20:17,878 --> 00:20:20,151
مرحبا، فالون، أنا فقط حصلت هنا.

298
00:20:20,186 --> 00:20:22,425
الكاميرا هو ميت؟

299
00:20:23,454 --> 00:20:25,027
آمنة.

300
00:20:26,186 --> 00:20:29,362
'إعادة الحق.
يجب أن نطلب المساعدة

301
00:20:29,749 --> 00:20:30,834
أنا آسف

302
00:20:34,763 --> 00:20:36,611
كنت لا أنام، أليس كذلك؟

303
00:20:39,326 --> 00:20:40,442
اللعنة.

304
00:20:42,596 --> 00:20:46,798
رقيب توماس ريان، شرطة نيويورك

305
00:20:48,066 --> 00:20:51,655
نعم، هو أقل متحمس
منذ وقوع الحادث.

306
00:20:52,044 --> 00:20:54,737
- إقرأ المزيد
- نعم، يمكن أن يكون مقبولا.

307
00:20:55,109 --> 00:20:57,608
الشرطة الفريد ميلر، ودنفر.

308
00:20:57,721 --> 00:21:01,330
المرضى الذين يعانون من سيري
مخيخي

309
00:21:01,333 --> 00:21:02,687
رنح مخيخي

310
00:21:02,948 --> 00:21:04,869
لهذا السبب كنت تصبح طبيبة.

311
00:21:05,610 --> 00:21:08,552
قال انه يفضل المواطنين استطلعنا

312
00:21:09,233 --> 00:21:10,911
نعتبر له، وأنا أحب ذلك

313
00:21:10,917 --> 00:21:13,796
تهدأ، يا سيدي، انني أنقذت أفضل
في آخر لحظة

314
00:21:15,307 --> 00:21:19,083
أهدي الرقيب جاك فريمان،

315
00:21:19,234 --> 00:21:23,890
فريق SWAT الرصاص بتسبرغ
لمدة خمس سنوات، يجلس الآن على كرسي متحرك.

316
00:21:24,323 --> 00:21:27,848
أنا ..، .. أعتقد أنني يمكن أن نرى جاذبيتها.

317
00:21:28,685 --> 00:21:29,750
لا.

318
00:21:30,480 --> 00:21:31,504
ماذا؟ لماذا؟

319
00:21:31,881 --> 00:21:34,181
تحقق تقييم العقلية.
وقال انه ليست مستقرة.

320
00:21:34,876 --> 00:21:36,640
يريد أن يقول
الموضوع هو غاضب.

321
00:21:36,994 --> 00:21:38,991
كنت أعرف ما يمكن أن يكون
فعلنا له؟

322
00:21:39,290 --> 00:21:42,361
هذا يتطلب الضغط النفسي
مستقرة عاطفيا.

323
00:21:42,598 --> 00:21:44,395
علينا أن نكون العلمية.

324
00:21:44,652 --> 00:21:47,576
نحن لا نبيع المشروبات الغازية هنا.

325
00:21:47,966 --> 00:21:51,135
انه الحق، والحق، إلى الأمام يبحث عن الناس.

326
00:21:52,605 --> 00:21:54,472
ديفيد، ما أقوله؟
قضاء الغذائي الخاص بك أولا.

327
00:21:55,527 --> 00:21:56,921
- مهلا، كل شيء.
- مرحبا، يا أبي.

328
00:21:58,039 --> 00:21:59,092
العسل.

329
00:21:59,675 --> 00:22:01,150
مهلا، قرد صغير.

330
00:22:04,815 --> 00:22:06,098
ماذا عن لعبة؟

331
00:22:06,100 --> 00:22:08,568
صدر دامون، ولكن حصلت
الرجل الثاني ميزة.

332
00:22:09,238 --> 00:22:11,585
أوه نعم؟ وكان كبير.

333
00:22:11,853 --> 00:22:14,544
مهلا، D. اصعد إلى الأعلى
ويكون مستعدا للنوم.

334
00:22:15,642 --> 00:22:17,025
ولكن أبي فقط حصلت على المنزل.

335
00:22:17,842 --> 00:22:20,623
وسوف ترتفع قريبا

336
00:22:17,842 --> 00:22:20,623
سأعود قريبا
تصاحب النوم، حسنا؟

337
00:22:25,795 --> 00:22:27,610
- قبلة، أمي
.- ليلة سعيدة، يا عزيزي.

338
00:22:27,651 --> 00:22:29,057
بطيئة جدا، طفل.

339
00:22:31,125 --> 00:22:32,192
كنت بطيئة جدا.

340
00:22:40,587 --> 00:22:43,463
- كيف جاك
؟- وفي الاسبوع انه سيتعافى.

341
00:22:45,050 --> 00:22:46,825
كان خطأي،
لا ينبغي لنا هناك.

342
00:22:50,586 --> 00:22:51,669
تفضل.

343
00:23:55,296 --> 00:23:57,190
أعتقد أنه من الإصلاح.

344
00:23:57,456 --> 00:23:58,780
سأتوقف بالتأكيد.

345
00:24:05,281 --> 00:24:06,915
يمكن أن يستيقظ ديفيد.

346
00:24:50,527 --> 00:24:54,519
وقال انه أصيب بحروق <I> مستوى 4،

347
00:24:55,776 --> 00:24:57,927
<I> شلها الخصر إلى أسفل. </ >

348
00:24:59,151 --> 00:25:00,556
<I> إذا كان يمكن البقاء على قيد الحياة ..، .. </ >

349
00:25:01,962 --> 00:25:04,847
وقال انه سوف تصاب بالشلل من منطقة الخصر
ويجب استخدام كرسي متحرك.

350
00:25:08,544 --> 00:25:10,246
السيدة ميرفي ..، ..

351
00:25:11,959 --> 00:25:13,737
نحن لسنا بحاجة للقيام بذلك.

352
00:25:15,796 --> 00:25:18,150
يجب أن أعرف كل شيء
قبل اتخاذ قرار.

353
00:25:21,971 --> 00:25:23,041
يرجى متابعة.

354
00:25:24,367 --> 00:25:28,933
الدهليزي القوقعي، تضررت بشدة أعصابه.

355
00:25:30,669 --> 00:25:32,309
وعين واحدة تكون عمياء.

356
00:25:33,384 --> 00:25:34,573
الصم على الأرجح.

357
00:25:35,963 --> 00:25:39,529
لحسن الحظ د نورتون ومؤسسة أومني
اتقان فن

358
00:25:40,147 --> 00:25:43,068
وأعتقد أن هذا واحد
الفرصة الوحيدة زوجك

359
00:25:43,718 --> 00:25:45,593
أقترح عليك أن تقبل عرضهم.

360
00:25:48,747 --> 00:25:49,928
أنا آسف، الطبيب.

361
00:25:51,526 --> 00:25:52,801
أحتاج وقتا للتفكير.

362
00:25:53,211 --> 00:25:56,419
آسف، نيويورك. مورفي، وهو الوقت
واحد - الشيء الوحيد الذي لم يكن لديك.

363
00:26:01,317 --> 00:26:03,235
إذا كنت يمكن أن ينقذ،
ماذا كان يعني ذلك؟

364
00:26:07,265 --> 00:26:08,873
أي نوع من الحياة
وقال انه لديك؟

365
00:26:13,661 --> 00:26:17,860
3 أشهر في وقت لاحق

366
00:26:26,255 --> 00:26:28,363
- شكرا لكم
.- شكرا لك، الرفيق.

367
00:26:28,810 --> 00:26:31,953
- وقال انه بالتأكيد لي الرقص
.- لا توجد مشكلة، أريد أن أرى ذلك.

368
00:26:32,383 --> 00:26:34,542
- أنت لا تريد أن ترى ذلك
.- وقال انه جاء.

369
00:26:35,329 --> 00:26:37,503
- الرجاء يتمسكون
.- هل لأنها.

370
00:26:39,492 --> 00:26:41,099
كنت في الوقت المحدد.

371
00:26:45,534 --> 00:26:46,831
لطيفة.

372
00:27:04,930 --> 00:27:06,642
هذا الموضوع لا يزال يحلم.

373
00:27:07,924 --> 00:27:09,051
أنه عاد العقل.

374
00:27:09,756 --> 00:27:12,254
تحاول أن تجعل حزمة التحفيز الاستشعار 37
من المنطقي.

375
00:27:13,857 --> 00:27:14,953
الكمال، وكيم.

376
00:27:17,147 --> 00:27:18,744
دعونا ربط العمود الفقري.

377
00:27:20,093 --> 00:27:21,306
الوقت لإيقاظه.

378
00:27:48,584 --> 00:27:49,821
عفوا ..، ..

379
00:27:50,383 --> 00:27:51,442
ماذا تفعلين هنا؟

380
00:27:52,257 --> 00:27:53,619
العسل، حيث لم تذهب إلى؟

381
00:27:57,090 --> 00:27:58,090
لويس!

382
00:28:09,102 --> 00:28:11,527
عاد الموضوعات الوظائف المعرفية.

383
00:28:14,114 --> 00:28:15,696
ماذا حدث؟

384
00:28:17,814 --> 00:28:20,455
- أين أنا
؟- أنت ضرب من قبل الانفجار، اليكس.

385
00:28:21,223 --> 00:28:24,309
- أنت في المستشفى
.- أين ..، ..

386
00:28:25,768 --> 00:28:28,524
حيث كلارا؟ زوجتي. أين زوجتي؟

387
00:28:28,526 --> 00:28:30,214
تهدأ، اليكس. يستمع لي.

388
00:28:30,682 --> 00:28:33,654
أنت بخير، عائلتك آمنة،
وكذلك فعل زوجته وابنه.

389
00:28:35,390 --> 00:28:37,988
- من أنت
؟- أنا الدكتور. دينيت نورتون.

390
00:28:38,701 --> 00:28:39,914
أخذت عناية من أنت.

391
00:28:40,043 --> 00:28:41,266
ويزيد معدل ضربات القلب.

392
00:28:44,599 --> 00:28:46,430
لا أستطيع التحرك.

393
00:28:48,581 --> 00:28:51,230
لا أستطيع التحرك.
ما هو هذا الشيء؟

394
00:28:51,243 --> 00:28:52,739
وجهة نظر ليست مستقرة.

395
00:28:52,741 --> 00:28:55,626
- أريدك أن تهدأ، الإسكندرية
.- موضوع للافراج عن الكثير من ادرينالين.

396
00:28:55,629 --> 00:28:56,974
- ما الذي يجب أن نضيع
.- حتى الآن لا.

397
00:28:57,529 --> 00:28:59,283
فتح شريحة العمود الفقري.

398
00:29:04,467 --> 00:29:08,645
المضي قدما، وكيم.

399
00:29:22,173 --> 00:29:24,180
ما هو هذا الدرع؟

400
00:29:24,614 --> 00:29:27,687
هذا ليس الدروع، اليكس.

401
00:29:29,913 --> 00:29:31,371
هذا هو أنت.

402
00:29:33,393 --> 00:29:34,580
هذا واحد - هو الخيار الوحيد.

403
00:29:35,060 --> 00:29:37,979
نحن هنا ل
تجعلك كله مرة أخرى.

404
00:29:38,767 --> 00:29:39,929
فتح في جميع أنحاء الجسم.

405
00:29:40,653 --> 00:29:43,755
أريدك أن تذهب، أليكس.
يمكنك أن تفعل ذلك.

406
00:30:08,631 --> 00:30:09,721
هذا الحلم يشعر الحقيقي.

407
00:30:13,022 --> 00:30:16,439
اليكس، وهذا هو المهم، و
كنت أعرف ما حدث.

408
00:30:16,908 --> 00:30:21,093
هذا هو حقيقي، وهذا ليس حلما،
ليس بسبب المخدرات أو مخدر.

409
00:30:21,466 --> 00:30:23,852
أنا know'm الحلم،
أستطيع أن أشعر كل شيء.

410
00:30:24,427 --> 00:30:27,810
اليكس، وأحيانا يمكن أن يشعر الأشخاص المعوقين
أجزاء أجسامهم مفقودة ..، ..

411
00:30:27,812 --> 00:30:30,410
- ومن دعا أجهزة الإحساس في عداد المفقودين
.- ماذا يعني العجز؟

412
00:30:30,942 --> 00:30:32,690
- ماذا تفعلين لي
؟- اهدأ.

413
00:30:32,953 --> 00:30:35,074
- إزالة هذا الكائن
.- أليكس، لديك لتهدئة.

414
00:30:35,078 --> 00:30:37,143
عليك أن تتركها.
ماذا تفعل لي؟!

415
00:30:37,147 --> 00:30:38,820
ماذا تفعل لي؟!

416
00:30:40,267 --> 00:30:41,934
اليكس.
مهلا!

417
00:30:43,130 --> 00:30:46,015
- إيقاف له
.- لا، دعه يعمل!

418
00:31:07,117 --> 00:31:08,182
أين أنا؟

419
00:31:33,141 --> 00:31:34,507
اليكس، يرجى

420
00:31:36,253 --> 00:31:37,253
إيقاف

421
00:31:38,183 --> 00:31:39,578
اليكس، عليك أن تتوقف

422
00:31:41,699 --> 00:31:42,723
يرجى

423
00:31:43,957 --> 00:31:45,138
اليكس

424
00:31:46,597 --> 00:31:47,689
يرجى التوقف.

425
00:31:48,699 --> 00:31:52,254
لا يزال في مكان
ونحن سوف يقلك.

426
00:32:04,404 --> 00:32:05,862
المملوكة
لا هجوم

427
00:32:07,193 --> 00:32:08,682
الطول: 5.4 متر
المسافة: 7.02 متر

428
00:32:26,733 --> 00:32:27,759
كل الحق، كيم.

429
00:32:29,152 --> 00:32:30,161
إيقاف له.

430
00:32:56,278 --> 00:32:57,470
اليكس.

431
00:32:58,770 --> 00:33:00,134
لا يمكنك الهرب منه.

432
00:33:02,572 --> 00:33:06,201
يجب أن نفهم واقع هذا الوضع.

433
00:33:10,228 --> 00:33:11,314
تبين لي.

434
00:33:13,767 --> 00:33:14,798
كيم.

435
00:33:34,450 --> 00:33:35,801
لا.

436
00:33:39,962 --> 00:33:40,970
لأجل المسيح!

437
00:33:42,474 --> 00:33:43,525
لأجل المسيح!

438
00:33:46,137 --> 00:33:48,001
لأجل المسيح، كان هناك لا يبقى شيء!

439
00:33:54,432 --> 00:33:57,769
قد يكون ذهب جسمك،
ولكن كنت لا تزال هنا.

440
00:34:04,532 --> 00:34:06,394
ألم يكن ذهني.

441
00:34:06,928 --> 00:34:09,226
كان لدينا لإصلاح المنطقة المتضررة.

442
00:34:09,737 --> 00:34:12,058
لكننا لا تغيير المشاعر أو الفكر.

443
00:34:12,131 --> 00:34:14,717
هل، هل تفهمني، أليكس؟

444
00:34:16,155 --> 00:34:18,609
أنت واحد في السيطرة عليها.

445
00:34:19,716 --> 00:34:21,824
- كنت في السيطرة
؟- نعم.

446
00:34:24,967 --> 00:34:26,043
ما يرام.

447
00:34:29,164 --> 00:34:30,749
إذا كنت في السيطرة ..، ..

448
00:34:32,953 --> 00:34:34,326
..، .. ثم أريد أن أموت.

449
00:34:36,474 --> 00:34:40,817
افصل فقط كل ما يجعل الحياة
وينتهي هذا الكابوس.

450
00:34:42,158 --> 00:34:43,494
أعتقد أنني فعلت ذلك.

451
00:34:43,846 --> 00:34:48,499
كطبيب لا أستطيع أن أفعل ذلك، و
ولكن لنفترض أن أفعل.

452
00:34:49,998 --> 00:34:52,680
ماذا أقول لزوجتك؟

453
00:34:53,448 --> 00:34:55,319
ماذا أقول لابنك؟

454
00:34:55,350 --> 00:34:57,952
اقول فشلت العملية.
كنت قد حاولت بالفعل.

455
00:34:58,842 --> 00:35:00,510
لقد حدث خطأ.

456
00:35:01,335 --> 00:35:02,835
فعلت ما يمكن، ولكن ..، ..

457
00:35:07,268 --> 00:35:08,350
أنا ميت.

458
00:35:09,108 --> 00:35:13,516
مرة واحدة كانت من خلال كل شيء،
يعاني هو، عندما يكون الأمل مرة أخرى ..، ..

459
00:35:14,467 --> 00:35:15,878
نحن انتزع بعيدا؟

460
00:35:18,156 --> 00:35:19,369
زوجتك يحبك، اليكس.

461
00:35:20,137 --> 00:35:21,974
وقع خطاب موافقة

462
00:35:21,976 --> 00:35:25,291
أو أنك لن تضطر إلى الخضوع لهذه العملية.

463
00:35:35,858 --> 00:35:39,945
انه يحبك و
أعطى لك فرصة ثانية.

464
00:35:42,746 --> 00:35:45,280
أريدك أن تأخذه.

465
00:35:49,728 --> 00:35:51,730
أنا لا أريد أن أرى نفسي مثل هذا مرة أخرى.

466
00:35:53,732 --> 00:35:54,810
إلى الأبد.

467
00:35:55,190 --> 00:35:56,888
ذلك هو عائلتي.

468
00:36:04,957 --> 00:36:06,744
الجمع بين نفسي مرة أخرى.

469
00:36:11,461 --> 00:36:12,481
تكبير.

470
00:36:14,770 --> 00:36:15,770
تتوقف.

471
00:36:18,861 --> 00:36:19,925
تكبير.

472
00:36:22,301 --> 00:36:23,567
تتوقف.

473
00:36:28,857 --> 00:36:30,690
قبول المكالمة.

474
00:36:35,963 --> 00:36:38,124
وكنت سعيدة جدا لرؤيتك

475
00:36:38,508 --> 00:36:39,842
أنا أيضا أريد أن أقول.

476
00:36:41,818 --> 00:36:43,457
أنا آسف لذلك.

477
00:36:44,255 --> 00:36:48,848
- أنا أعرف كيف تبدو لك
.- أنت تبدو ساحرة للغاية.

478
00:36:53,149 --> 00:36:55,940
؟  أنها لا تأخذ الرعاية الجيدة، عزيزي
- حتى الآن، للأسف.

479
00:36:56,675 --> 00:36:58,886
د. نورتون شخص جيد.

480
00:37:00,908 --> 00:37:02,590
عرف داود ما تسمونه لي؟

481
00:37:06,412 --> 00:37:07,851
انه غاب لك.

482
00:37:08,617 --> 00:37:10,445
- سأتصل به.

483
00:37:12,239 --> 00:37:13,953
أنا لا أريد له أن يرى لي مثل هذا.

484
00:37:16,658 --> 00:37:18,866
- ليس بعد.
- بالطبع.

485
00:37:25,019 --> 00:37:26,788
ونحن في طريقنا من خلال كل هذا، يا عزيزي

486
00:37:30,145 --> 00:37:31,826
نود مرة أخرى

487
00:37:37,097 --> 00:37:40,398
عندما أنت ذاهب المنزل
؟لديهم لتشغيل بعض الاختبارات

488
00:37:42,262 --> 00:37:44,294
يقولون انها تسير على ما يرام.

489
00:37:46,276 --> 00:37:47,670
حالما اسمحوا لي ..، ..

490
00:37:50,099 --> 00:37:51,547
انا ذاهب للذهاب.

491
00:37:52,889 --> 00:37:55,166
أنا أحبك.
إنهاء المكالمة.

492
00:38:11,708 --> 00:38:14,124
حسنا، في بداية غسيل الكلى.

493
00:38:16,008 --> 00:38:18,832
الفحص من الفيروسات والبكتيريا تفعيلها.

494
00:38:21,859 --> 00:38:27,854
إزالة البروتين، والدهون، و
المعادن والكربوهيدرات.

495
00:38:30,405 --> 00:38:34,823
تسليم عدد من 1،320 سعرة حرارية من الطاقة.

496
00:38:37,058 --> 00:38:41,151
بدء مضاد للالتهابات، وهرمون - هرمون ..، ..

497
00:38:41,546 --> 00:38:43,537
والبروتوكولات المضادات الحيوية.

498
00:38:45,040 --> 00:38:46,797
كمية قياسية في اليوم - اليوم.

499
00:38:49,340 --> 00:38:50,735
إعطاء مضادات الاكتئاب.

500
00:38:52,792 --> 00:38:54,378
أعطيناه حلم جميل.

501
00:39:06,295 --> 00:39:07,699
حسنا، هذا هو سلاحك.

502
00:39:07,705 --> 00:39:09,615
M2 بندقية الحرب تعديلها.

503
00:39:10,489 --> 00:39:14,566
بياولف الذخيرة عيار 50 بنسبة 30 الرصاص،

504
00:39:16,150 --> 00:39:17,384
الأسلحة الثقيلة.

505
00:39:18,307 --> 00:39:21,317
TSR 66، رصاصات مسدس باستخدام الكهرباء.

506
00:39:21,977 --> 00:39:24,034
كل لقطة تصدر بحد أقصى 200 ألف فولت.

507
00:39:24,321 --> 00:39:27,184
قادرة على تعطيل،
وأيضا قادرة على قتل القاتل.

508
00:39:28,173 --> 00:39:30,848
الدرع الخاص بك، ولكن هي قادرة على اختراق متطورة ..، ..

509
00:39:30,851 --> 00:39:33,313
مسدس عيار 50 أو أكبر قادر
اختراق وقتلك.

510
00:39:33,321 --> 00:39:36,880
إذا أطلقت النار عدة مرات، وتخمين ما
الذين سيتم إعادة تدويرها؟

511
00:39:39,434 --> 00:39:41,645
إذا كنت تشعر بالحاجة لسلاح أو تهديد ..، ..

512
00:39:43,381 --> 00:39:45,888
تغطية وجهها إلى أسفل و
وسيوفر النظام سلاحا.

513
00:39:46,628 --> 00:39:50,381
ولكن تذكر، وليس أهم سلاح،
ولكن هذا هو عقد عليه.

514
00:39:50,679 --> 00:39:54,562
أو في قضيتك 'ما' الذي عقد عليه.
كنت تعتقد أنك تستطيع ان تفعل ذلك.

515
00:39:54,853 --> 00:39:57,121
- مجرد القيام بعملك
.- هل وظيفتي؟

516
00:39:57,330 --> 00:39:59,009
روبوت الحروب هي وظيفتي، وثيقة.

517
00:39:59,035 --> 00:40:03,237
ريو، والكونغو، كل منهم، لقد كنت هناك.
يتم تشغيل آلات لدينا تماما.

518
00:40:03,276 --> 00:40:06,559
أعتقد وضع العضوية في النظام
هو نكسة.

519
00:40:07,975 --> 00:40:09,910
لا يهمني جيدا كيف تقوم بتصميم عليه.

520
00:40:10,276 --> 00:40:13,289
دون إذن مني، يجب أن تعلم الشيء
الصينية، لانه لن يعود.

521
00:40:21,493 --> 00:40:22,676
تشرفنا جدا.

522
00:40:24,012 --> 00:40:27,274
دعونا نبدأ ..، ..
القصدير رجل.

523
00:40:31,469 --> 00:40:33,628
محاكاة  الفضاء
الصين

524
00:40:33,955 --> 00:40:37,366
التفتيش الجودة

525
00:40:37,971 --> 00:40:40,681
بدءا السيناريو 1، والآن

526
00:40:41,488 --> 00:40:45,176
وثيقة، وآمل أن لا مانع، و
أحب الاستماع إلى الموسيقى أثناء العمل.

527
00:40:48,588 --> 00:40:53,840
حسنا، حسنا، لنبدأ اللعبة.
وقت العمل.

528
00:40:55,813 --> 00:40:56,907
بدءا السيناريو.

529
00:41:30,937 --> 00:41:32,451
وقتا طويلا في الزوايا.

530
00:41:32,767 --> 00:41:36,044
أن ترى ذلك؟ هذا ما
لا Robotku، يجب أن ترغب في ذلك.

531
00:41:38,319 --> 00:41:40,248
المنتجات الجديدة خائفة.

532
00:41:40,512 --> 00:41:44,110
2.3 ثانية خلف. رائع.

533
00:41:45,581 --> 00:41:48,336
- لا تطلق النار! المسلح هو!
- إسقاط بندقية!

534
00:41:50,667 --> 00:41:51,715
إسقاط بندقية!

535
00:41:51,952 --> 00:41:53,991
إسقاط بندقية!
إزالة الطفل!

536
00:41:55,653 --> 00:41:57,207
وقال انه يشعر بالقلق من ان الطفل أصيب.

537
00:41:57,338 --> 00:41:58,665
- إزالة الطفل
!- سيئة للغاية.

538
00:42:00,240 --> 00:42:04,030
تلك الأدلة، متخلفة 5.6 ثانية.
فشل السيناريو.

539
00:42:04,319 --> 00:42:06,638
أنا لا أريد لشراء حتى دولار واحد.

540
00:42:11,745 --> 00:42:14,572
- دعونا نكرر
.- أنت الخاسرين.

541
00:42:17,903 --> 00:42:20,794
- المخبر اليكس ميرفي
نتائج البحث

542
00:42:21,044 --> 00:42:24,984
'المخبر ميرفي يتعافى بسرعة'
'أليكس ميرفي
؟ رجل أو آلة'

543
00:42:25,196 --> 00:42:28,876
'القسري ميرا،
وعلق رفض كلارا ميرفي '

544
00:42:29,451 --> 00:42:30,731
انطوان فالون.

545
00:42:31,095 --> 00:42:34,467
نتائج البحث

546
00:42:34,469 --> 00:42:37,777
'لم يعد المشتبه به الأدلة نظرا ليست هناك'

547
00:42:34,469 --> 00:42:37,777
'لم يعد المشتبه به الأدلة نظرا ليست هناك'

548
00:42:39,721 --> 00:42:41,789
ديترويت فري برس.

549
00:42:39,721 --> 00:42:41,789
ديترويت فري برس.

550
00:42:41,973 --> 00:42:46,695
لسوء الحظ، والتحقيقات ميرفي
انطوان ضد فالون القيام به من دون إذن

551
00:42:41,973 --> 00:42:46,695
لسوء الحظ، والتحقيقات ميرفي
انطوان ضد فالون القيام به من دون إذن

552
00:42:46,876 --> 00:42:50,310
الاستماع، المخبر ميرفي
مجرد متحمس جدا

553
00:42:46,876 --> 00:42:50,310
الاستماع، المخبر ميرفي
مجرد متحمس جدا

554
00:42:50,506 --> 00:42:53,533
لدينا أي دليل فالون يحاول قتله

555
00:42:50,506 --> 00:42:53,533
لدينا أي دليل فالون يحاول قتله

556
00:42:53,732 --> 00:42:56,524
أنا أريد أن أقول، شريكي شخص عظيم

557
00:42:53,732 --> 00:42:56,524
أنا أريد أن أقول، شريكي شخص عظيم

558
00:42:56,527 --> 00:43:00,387
أنا لن يهدأ لها بال حتى
الرجل الذي حاول قتله المدانين

559
00:42:56,527 --> 00:43:00,387
أنا لن يهدأ لها بال حتى
الرجل الذي حاول قتله المدانين

560
00:43:02,568 --> 00:43:03,576
مقر ، ديترويت

561
00:43:02,568 --> 00:43:03,576
مقر ، ديترويت

562
00:43:03,642 --> 00:43:05,351
- ماذا عنه؟
- لم يكن هناك شيء - لا شيء.

563
00:43:03,642 --> 00:43:05,351
- ماذا عنه؟
- لم يكن هناك شيء - لا شيء.

564
00:43:06,966 --> 00:43:10,098
لاحظ أن الروبوت الشريط.

565
00:43:06,966 --> 00:43:10,098
لاحظ أن الروبوت الشريط.

566
00:43:11,308 --> 00:43:15,009
آلة تفسير التهديدات والأفعال.

567
00:43:11,308 --> 00:43:15,009
آلة تفسير التهديدات والأفعال.

568
00:43:15,018 --> 00:43:19,473
حسنا. هذا هو. خطوتين.
الآن تنظر اليكس.

569
00:43:15,018 --> 00:43:19,473
حسنا. هذا هو. خطوتين.
الآن تنظر اليكس.

570
00:43:20,301 --> 00:43:23,923
برنامج يفسر التهديد
تماما مثل الروبوت.

571
00:43:20,301 --> 00:43:23,923
برنامج يفسر التهديد
تماما مثل الروبوت.

572
00:43:24,820 --> 00:43:28,748
وإرسال المعلومات إلى الدماغ.
اليكس الدماغ يستقبل المعلومات ..، ..

573
00:43:24,820 --> 00:43:28,748
وإرسال المعلومات إلى الدماغ.
اليكس الدماغ يستقبل المعلومات ..، ..

574
00:43:28,761 --> 00:43:34,324
ويقرر ما ينبغي فعله مع كتبها
القدرة المعرفية كإنسان.

575
00:43:28,761 --> 00:43:34,324
ويقرر ما ينبغي فعله مع كتبها
القدرة المعرفية كإنسان.

576
00:43:34,337 --> 00:43:38,884
ثم دماغه وأرسله إلى وحدة A.I ..، ..

577
00:43:34,337 --> 00:43:38,884
ثم دماغه وأرسله إلى وحدة A.I ..، ..

578
00:43:38,888 --> 00:43:41,807
- نعم، بعد سنة ..، ..
- كنا الكمبيوتر قادرا على إكمال المهمة.

579
00:43:38,888 --> 00:43:41,807
- نعم، بعد سنة ..، ..
- كنا الكمبيوتر قادرا على إكمال المهمة.

580
00:43:42,103 --> 00:43:47,283
ريمون، هل تريد للإنسان في الجهاز،
وهذا هو ما تحصل عليه.

581
00:43:42,103 --> 00:43:47,283
ريمون، هل تريد للإنسان في الجهاز،
وهذا هو ما تحصل عليه.

582
00:43:47,571 --> 00:43:50,928
فإن العنصر البشري يكون دائما هناك
الخوف، غريزة والتحامل ..، ..

583
00:43:47,571 --> 00:43:50,928
فإن العنصر البشري يكون دائما هناك
الخوف، غريزة والتحامل ..، ..

584
00:43:51,237 --> 00:43:54,518
رحمة
كل ذلك يؤثر على الجهاز.

585
00:43:51,237 --> 00:43:54,518
رحمة
كل ذلك يؤثر على الجهاز.

586
00:43:54,521 --> 00:43:58,647
ولكن، دينيت. لا بد لي من إعطاء الشعب الأمريكي

587
00:43:54,521 --> 00:43:58,647
ولكن، دينيت. لا بد لي من إعطاء الشعب الأمريكي

588
00:45:46,365 --> 00:45:50,118
نقوم به مجموعة بحوث ل
السجون، ريان.

589
00:45:50,503 --> 00:45:53,396
نحن نسميها، ووضع الحرب.

590
00:45:53,591 --> 00:45:56,456
فهو يجعل السجناء الخوف.

591
00:45:56,680 --> 00:45:59,158
- نعم، وهذا جيد
.- وانظر إلى هذا.

592
00:46:00,597 --> 00:46:04,023
- ما هو
؟- انه ينتقل، والأطفال - الأطفال يحبون ذلك.

593
00:46:04,498 --> 00:46:07,762
- حقا؟
- نتائج مجموعة بحوث عالية جدا.

594
00:46:07,962 --> 00:46:08,954
- حقا؟
- أوه، نعم.

595
00:46:08,997 --> 00:46:12,861
- إنه لمن العار
.- ما هو؟ أنت تعرف ..، ..

596
00:46:12,869 --> 00:46:16,957
الناس لا يعرفون ماذا يريدون
قبل أن تظهر عليه.

597
00:46:17,863 --> 00:46:19,705
جعله أكثر ..، ..

598
00:46:20,303 --> 00:46:22,419
العسكرية،
تجعلها تبدو ..، ..

599
00:46:24,849 --> 00:46:26,927
الثعلب اللون الأسود.

600
00:46:28,052 --> 00:46:29,153
نعم.

601
00:46:33,044 --> 00:46:35,765
مرافق الاختبار ، الصين.

602
00:46:36,501 --> 00:46:41,945
P الصناعات الاستخراجية ن UKI القط
بو حد ذاته آه - نجى د س ن ز الصغرى ز ب ق عاء شارك م

603
00:47:04,697 --> 00:47:07,526
- اليكس
.- وقال انه يتطلع بقيمة مليار دولار.

604
00:47:07,746 --> 00:47:09,355
2600000000 $.

605
00:47:10,388 --> 00:47:11,856
ريمون سيلرز.

606
00:47:12,070 --> 00:47:17,268
- أنا سعيد لمقابلتك، المخبر
.- أنا أقدر مساعدتكم لي.

607
00:47:17,461 --> 00:47:21,436
نحن تمويل هذا البرنامج ل
إعطاء الناس مثلك فرصة ثانية.

608
00:47:21,689 --> 00:47:23,733
تبين لي قدرة أفضل اليوم.

609
00:47:24,085 --> 00:47:25,984
- دعونا نبدأ
.- جيد.

610
00:47:28,308 --> 00:47:31,241
- السيد سيلرز، ونحن على استعداد للكم.
- جيد.

611
00:47:31,492 --> 00:47:34,293
- رئيس فني، شومان
.- صباح الخير، كل شيء.

612
00:47:37,050 --> 00:47:41,599
حسنا، هذا ما سيحدث. سنقاتل،
آخر واحد من أجل البقاء انتصارات.

613
00:47:41,834 --> 00:47:44,439
إذا كنت اطلاق النار، و
يجب إعادة تصميمها

614
00:47:44,673 --> 00:47:47,174
إذا كنت اطلاق النار لي، يجب أن يذهب إلى البيت

615
00:47:48,059 --> 00:47:51,278
روبوت - سوف robotku اطلاق النار
مع 47 العيارين

616
00:47:51,280 --> 00:47:53,492
الضرر هو صغير، و
ولا يمكن لك باستمرار.

617
00:47:53,494 --> 00:47:57,356
ولكن أود أن أؤكد لكم، ومان تين،
سلاح قادر أنت إلى أسفل

618
00:48:11,974 --> 00:48:13,194
اليكس، والاستماع لي.

619
00:48:13,736 --> 00:48:18,179
سوف  EM-208 دفع لك حتى
مادوكس يمكن membidikmu

620
00:48:18,382 --> 00:48:22,628
لا تدع ذلك يحدث.
إذا مادوكس تبادل لاطلاق النار

621
00:48:22,631 --> 00:48:27,852
وجميع المعدات باستثناء دعاة الحياة يموت
وسوف تشعر بألم فظيع.

622
00:48:27,932 --> 00:48:30,110
لا يهم.
وأنا غالبا ما يشعر المرضى.

623
00:48:36,537 --> 00:48:37,629
ما يرام.

624
00:48:38,434 --> 00:48:40,111
نبدأ على العد من ثلاثة.

625
00:48:40,514 --> 00:48:41,545
ثلاثة.

626
00:49:03,390 --> 00:49:05,189
كيف هي الأمور هناك؟

627
00:49:07,330 --> 00:49:10,227
مهما فعلت،
لا تحصل برصاصة في وجهه.

628
00:49:20,981 --> 00:49:21,499
التهديد الراديكالي  39

629
00:49:21,500 --> 00:49:23,094
التهديد الراديكالي 38

630
00:49:23,096 --> 00:49:24,711
التهديد الراديكالي  37

631
00:49:24,914 --> 00:49:25,912
التهديد الراديكالي  36

632
00:49:47,229 --> 00:49:49,949
الطبيب، وكيف ديسا يمكن أن تفعل؟

633
00:49:50,434 --> 00:49:53,949
لينة الجهاز بشكل أسرع.
أجهزة أكثر قوة

634
00:49:54,199 --> 00:49:55,571
وآلات أفضل

635
00:49:58,193 --> 00:50:02,516
قلت، البشر تميل إلى تتردد
.- أوه، فقط عند اتخاذ القرارات

636
00:50:02,727 --> 00:50:05,173
حتى انه لم يتخذ القرار؟

637
00:50:05,373 --> 00:50:06,919
نعم ولا.

638
00:50:07,187 --> 00:50:10,841
في الحياة الحقيقية - اليوم
سيطرة الإنسان للآلة.

639
00:50:10,844 --> 00:50:11,939
اليكس يقرر.

640
00:50:12,454 --> 00:50:15,915
عندما حارب،
تغطية وجهها إلى أسفل

641
00:50:16,204 --> 00:50:20,409
والبرامج التي تتولى
ثم يعمل الجهاز

642
00:50:20,411 --> 00:50:23,671
اليكس هو مجرد الركاب،
شارك فقط.

643
00:50:26,904 --> 00:50:30,250
إذا كان الجهاز هو في السيطرة، و
ما هو دور ميرفي؟

644
00:50:30,252 --> 00:50:31,360
الذي ضغط على الزناد؟

645
00:50:31,362 --> 00:50:34,971
عندما تقاتل الآلة،
النظام يرسل إشارة إلى الدماغ اليكس ..، ..

646
00:50:35,207 --> 00:50:37,823
جعله يفكر، وقال انه فعل
كما تفعل أجهزة الكمبيوتر لدينا.

647
00:50:38,030 --> 00:50:40,359
حاليا، ويعتقد اليكس،
هو في السيطرة عليها.

648
00:50:40,754 --> 00:50:44,171
ولكن لا.
هذا الوهم من الإرادة الحرة.

649
00:50:54,462 --> 00:50:55,555
لعنة!

650
00:51:04,007 --> 00:51:05,138
التهديد الراديكالي 2

651
00:51:17,673 --> 00:51:21,303
كنت يخدعوا القانون من خلال خلق
الجهاز الذي يعتقد انه الإنسان. غير قانوني.

652
00:51:21,504 --> 00:51:23,029
لا! لا، لا، لا.

653
00:51:24,177 --> 00:51:26,767
Mesinlah الذي يعتقد انه كان اليكس ميرفي.

654
00:51:26,997 --> 00:51:28,628
وبالنسبة لي ..، ..

655
00:51:29,239 --> 00:51:30,437
فمن القانونية.

656
00:51:32,126 --> 00:51:33,292
لطيفة.

657
00:51:35,451 --> 00:51:36,839
لطيفة.

658
00:51:39,861 --> 00:51:44,180
مهلا، طبيب، ماذا لو kusetrum المدرعات
ما حدث لقيط قليلا في ذلك؟

659
00:51:45,968 --> 00:51:49,056
أعتقد أننا جميعا نريد أن نعرف الجواب.

660
00:51:49,351 --> 00:51:50,372
تفعل ذلك.

661
00:51:54,370 --> 00:51:56,542
1  التهديد اليسار

662
00:51:56,544 --> 00:51:57,743
التهديد الراديكالي  0

663
00:52:27,535 --> 00:52:30,311
إذا كان لي النبض، وسوف تكون سريعة.

664
00:52:30,529 --> 00:52:32,832
انه كان ينتظر لمدة أربعة أشهر.

665
00:52:33,082 --> 00:52:35,254
أنا متأكد من نبض صومه أيضا.

666
00:52:37,276 --> 00:52:39,164
سوف يكون على ما يرام - جيد.

667
00:52:47,527 --> 00:52:49,478
نرحب  الد

668
00:52:49,579 --> 00:52:51,125
أنا أحب لافتات محلية الصنع، D.

669
00:52:54,794 --> 00:52:55,516
مهلا.

670
00:52:59,515 --> 00:53:02,219
كنت لا داعي للقلق.

671
00:53:05,958 --> 00:53:09,599
- شكرا لك، دينيت.

672
00:54:43,862 --> 00:54:46,370
مرحبا يا أبي.

673
00:54:48,497 --> 00:54:50,942
كما تعلمون، اشتقت لك، يا رجل.

674
00:54:51,270 --> 00:54:52,704
لي جدا.

675
00:54:59,787 --> 00:55:01,321
كنت تريد أن تشعر به؟

676
00:55:05,356 --> 00:55:06,680
ما هو؟

677
00:55:07,846 --> 00:55:09,816
انه بخير، والعسل.

678
00:55:20,745 --> 00:55:23,751
وأظل جميع الألعاب ريد وينغز
في جهاز الكمبيوتر.

679
00:55:24,954 --> 00:55:26,272
حقا؟

680
00:55:29,078 --> 00:55:30,991
- كيف أنها تلعب
؟- أنا لا أعرف.

681
00:55:31,214 --> 00:55:34,654
أنا في انتظار لمشاهدته مع والدي.

682
00:55:34,970 --> 00:55:37,272
أريد أن أشاهد ذلك، طفلا.

683
00:55:37,663 --> 00:55:42,116
ولكن لا أستطيع الليلة.
يتطلب أبي درع ..، ..

684
00:55:43,224 --> 00:55:45,437
رعاية خاصة.

685
00:55:46,693 --> 00:55:48,095
هل تفهم؟

686
00:56:01,792 --> 00:56:03,622
المدخل الوحيد للشرطة

687
00:56:19,371 --> 00:56:22,653
- شكرا لكم على حضوركم، جاك
.- سمعت كنتم الظهر.

688
00:56:22,928 --> 00:56:26,323
- كلارا سعيدة بالتأكيد كنت في المنزل
.- لقد التقيت كلارا ..، ..

689
00:56:26,607 --> 00:56:28,283
وديفيد.

690
00:56:30,752 --> 00:56:33,325
انها ليست بيتي اليوم.

691
00:56:34,261 --> 00:56:38,047
- بيتي يقع في نهاية الغرفة المختبر
.- أنا آسف، اليكس.

692
00:56:38,626 --> 00:56:42,330
ابتداء من غد، وسوف مطاردة فالون

693
00:56:42,551 --> 00:56:44,442
انا في انتظاركم لأقول ذلك.

694
00:56:48,707 --> 00:56:51,353
على الأقل لونك الآن.

695
00:57:23,012 --> 00:57:24,175
القيادة العامة لشرطة ديترويت

696
00:57:24,181 --> 00:57:28,895
بات، درجات الحرارة الباردة اليوم
لا وقف الجميع للحضور

697
00:57:28,899 --> 00:57:32,472
ذلك يبدو أن تأتي
من مختلف أنحاء مدينة ديترويت

698
00:57:32,494 --> 00:57:35,756
جاءوا لاظهار الدعم لالمخبر اليكس ميرفي

699
00:57:35,758 --> 00:57:39,860
العديد من سأل  سأل
حول ما إذا كان على ما يبدو

700
00:57:39,864 --> 00:57:41,006
وقد  انه تغير؟

701
00:57:41,009 --> 00:57:44,565
يقال، كان في
في المبنى، تستعد للخروج

702
00:57:45,666 --> 00:57:50,433
اليكس، ونحن سوف تحميل الكل
البيانات عقلك إلى قسم شرطة ديترويت.

703
00:57:51,004 --> 00:57:55,386
وهذا هو، يمكنك الوصول مباشرة إلى السجلات الجنائية ..، ..

704
00:57:55,436 --> 00:57:59,424
تسجيل البيانات والدوائر التلفزيونية المغلقة
بدءا من عام 2011 وحتى الآن.

705
00:57:59,976 --> 00:58:02,505
ما يرام.
الاتصال.

706
00:58:04,361 --> 00:58:05,890
حسنا. كيم، انها لك.

707
00:58:08,263 --> 00:58:10,160
تحميل تسجيل البيانات بنجاح.

708
00:58:10,402 --> 00:58:13,235
النظام تلقائيا يجعل الارتباط.

709
00:58:13,498 --> 00:58:17,869
ربط المجرمين بجرائمهم
وأعطى موقعها كما أن تصبح متوفرة.

710
00:58:19,006 --> 00:58:22,185
لدي دليل ل138 ---
لا، لا.

711
00:58:22,405 --> 00:58:24,177
166 الاعتقالات.

712
00:58:25,551 --> 00:58:27,835
العواطف مستقرة.

713
00:58:28,967 --> 00:58:30,568
إنه أمر لا يصدق.

714
00:58:30,822 --> 00:58:34,162
المشاهدين رؤية والأسرة
يقع أيضا في هذا المبنى

715
00:58:34,164 --> 00:58:36,266
تينيسي. عمدة تقف
على المسرح ورائي.

716
00:58:36,269 --> 00:58:37,838
وأيضا ريمون سيلرز من Omnicorp

717
00:58:38,094 --> 00:58:42,267
يبدو أنهم كانوا أصدقاء حميمين
وجود شريك أنها تشكل معا

718
00:58:43,900 --> 00:58:47,885
إلى متى
نقل مركز البيانات شارفت على الانتهاء

719
00:58:47,888 --> 00:58:49,767
نحن نقترب من الحاضر.

720
00:58:49,979 --> 00:58:53,057
634 الاعتقالات لا تزال معلقة.

721
00:58:53,642 --> 00:58:55,826
نحن بحاجة إلى السجن الأكبر.

722
00:58:58,487 --> 00:59:01,375
- وكان في ذلك ..، ..
- د. نورتون، أصبح عاطفية جدا.

723
00:59:01,698 --> 00:59:04,966
- لا بد لي من القيام بشيء
!- أليكس، أليكس، تهدئة.

724
00:59:06,067 --> 00:59:07,725
يستنشق.

725
00:59:07,938 --> 00:59:09,160
تهدئة.

726
00:59:09,344 --> 00:59:10,979
كيم، ما هو الوضع؟

727
00:59:10,981 --> 00:59:12,917
أنا لم أر قط مستويات هذا الضغط العالي.

728
00:59:12,921 --> 00:59:14,302
- وسوف اطلاق النار عليهم
!- اليكس.

729
00:59:14,304 --> 00:59:16,781
أليكس، أليكس، تهدئة.

730
00:59:17,402 --> 00:59:18,883
تهدئة.

731
00:59:19,542 --> 00:59:20,320
اليكس؟

732
00:59:21,133 --> 00:59:22,986
- ما هو
؟- وهذا هو الخطأ الكمبيوتر.

733
00:59:23,208 --> 00:59:25,660
لا. كان موقع مسرح الجريمة نفسها.

734
00:59:25,690 --> 00:59:27,954
- اليكس.

735
00:59:29,780 --> 00:59:32,271
- إن النظام سوف عطل، طبيب
.- أليكس، ما يمكن أن تسمع؟

736
00:59:32,596 --> 00:59:33,667
أليكس! أليكس!

737
00:59:33,673 --> 00:59:36,188
- أنا أشك في أنه يمكن التعامل معها
.- كان علي أن أفعل شيئا.

738
00:59:36,375 --> 00:59:38,216
- طغت عاطفيا
.- النزول لي!

739
00:59:38,227 --> 00:59:40,006
أليكس! وقف ذلك!

740
00:59:40,109 --> 00:59:44,176
وقف ذلك! بسرعة، وقال انه مصادرة!
كيم، أغلقت عليه! أليكس!

741
00:59:44,186 --> 00:59:47,037
- ضع لي
لا أستطيع، والدكتور كان نورتون مع المريض.

742
00:59:47,040 --> 00:59:48,123
نفعل ذلك الآن!

743
00:59:49,103 --> 00:59:51,183
- د. نورتون!
د. نورتون!
ماذا؟

744
00:59:51,189 --> 00:59:54,561
- الصحفيين الانتظار
كان عليه أن يذهب إلى المرحلة الآن
هل تريد مني أن أفعل؟

745
00:59:54,780 --> 00:59:57,438
أنا لا أعرف! بإصلاحه!
تفعل ما تفعله فلدي!

746
00:59:57,679 --> 01:00:00,657
سمعتك على المحك، مثلنا تماما.

747
01:00:02,021 --> 01:00:04,199
نحن نفاد الوقت.

748
01:00:05,358 --> 01:00:06,559
ما يرام.

749
01:00:07,406 --> 01:00:09,522
الجميع خارجا!

750
01:00:10,937 --> 01:00:11,652
الخروج!

751
01:00:11,655 --> 01:00:13,807
سوف عمدة ديورانت تقديم

752
01:00:14,135 --> 01:00:17,098
ديترويت سلاح جديد لمكافحة الجريمة

753
01:00:17,101 --> 01:00:19,448
أنا حصلت على الأخبار، وقال انه على استعداد الآن

754
01:00:24,408 --> 01:00:27,283
ويزيد معدل ضربات القلب.
وقال انه يمكن البدء في تشنج، طبيب.

755
01:00:27,316 --> 01:00:29,737
تعيين وحدة لاستيعاب

756
01:00:29,787 --> 01:00:33,213
- أنت ذاهب الى اتخاذ انفعالاتها
المستوى السفلى، حتى أقول توقف.

757
01:00:33,215 --> 01:00:36,805
- دكتور، سوف يسلب القدرة
من فضلك، الآن.

758
01:00:41,698 --> 01:00:44,513
تحويل الشريط مرارا وتكرارا - وأكثر.

759
01:00:46,564 --> 01:00:49,243
- مستوى الدوبامين 20?
.- مرة أخرى.

760
01:00:52,025 --> 01:00:54,387
- مستوى الدوبامين 10?
.- مرة أخرى.

761
01:00:55,532 --> 01:00:57,384
- مستوى الدوبامين 5?
.- السفلى.

762
01:00:57,478 --> 01:00:59,292
- أنت تجعل من مخدر
!- السفلى.

763
01:01:01,908 --> 01:01:03,661
- اثنان في المئة
.- عقد.

764
01:01:11,131 --> 01:01:12,519
اليكس؟

765
01:01:13,900 --> 01:01:15,590
أليكس، ما هو شعورك؟

766
01:01:19,498 --> 01:01:21,660
أنا جيدة - غرامة، والدكتور نورتون.

767
01:01:23,277 --> 01:01:27,773
اليوم أنا لا أتحدث عن
الوقاية من الجريمة ..، ..

768
01:01:28,481 --> 01:01:31,301
أنا هنا لتوفير العلاج!

769
01:01:31,666 --> 01:01:32,444
- نعم!
- صحيح!

770
01:01:40,231 --> 01:01:41,651
مرحبا يا أبي.

771
01:01:43,940 --> 01:01:44,958
يا أبي؟

772
01:01:46,056 --> 01:01:48,237
تسعى الجريمة ملاحظات
??--- لا يشكل تهديدا ---

773
01:01:51,225 --> 01:01:54,831
السيدات والسادة،
يبدأ الثورة من الآن ..، ..

774
01:01:54,879 --> 01:01:57,753
مع المخبر اليكس ميرفي!

775
01:02:15,152 --> 01:02:17,751
- المخبر
.--- لا يشكل تهديدا ---

776
01:02:17,753 --> 01:02:18,820
لا يشكل تهديدا

777
01:02:20,262 --> 01:02:21,448
لا يشكل تهديدا

778
01:02:22,387 --> 01:02:23,554
لا يشكل تهديدا

779
01:02:29,544 --> 01:02:30,719
لا يشكل تهديدا

780
01:02:30,839 --> 01:02:33,106
- ماذا فعل؟
- هو مثل غيبوبة.

781
01:02:34,006 --> 01:02:36,343
اعتقد انه يتم الوصول إلى المجرمين البيانات.

782
01:02:37,317 --> 01:02:38,376
لا يشكل تهديدا

783
01:02:39,611 --> 01:02:40,700
التهديد

784
01:02:40,751 --> 01:02:42,696
مطلوب  لجريمة قتل

785
01:02:43,127 --> 01:02:45,268
توماس الملك! كنت تحت الإقامة الجبرية!

786
01:03:02,505 --> 01:03:06,429
حتى يومنا هذا، توماس الملك
مجرمون

787
01:03:06,448 --> 01:03:09,925
مطلوب للاغتصاب و
الحرق العمد والقتل.

788
01:03:10,404 --> 01:03:14,079
هذا الرجل دمر الكثير من الأسر في أمريكا.

789
01:03:14,629 --> 01:03:17,456
التسكع لمدة ست سنوات.

790
01:03:19,397 --> 01:03:23,622
وأين هو العقل المدبر الشر يختبئ؟

791
01:03:27,569 --> 01:03:31,728
الحق أمام مقر الشرطة.

792
01:03:32,452 --> 01:03:36,804
هناك، كان، خطوتين فقط
اثنين من الشرطة ديترويت.

793
01:03:37,214 --> 01:03:41,056
اثنين من الشرطة لم تعرف ..، ..

794
01:03:41,162 --> 01:03:44,298
وجود وحوش بينهما.

795
01:03:46,159 --> 01:03:49,382
ثم، في غضون 60 ثانية ..، ..

796
01:03:49,387 --> 01:03:52,567
وأكرر، في 60 ثانية فقط.

797
01:03:53,471 --> 01:03:56,610
المباحث ميرفي القبض عليه.

798
01:03:56,643 --> 01:04:00,789
إذا لا تحمل لاستئجار محام
وسيتم توفير لك

799
01:04:01,673 --> 01:04:06,892
هذا، يا صديقي،
مستقبل العدل الأمريكية.

800
01:04:07,382 --> 01:04:10,816
كم من الناس مثل توماس الملك
سيعاقب ذلك ..، ..

801
01:04:10,888 --> 01:04:14,255
بعد روبوكب هنا؟

802
01:04:15,076 --> 01:04:16,151
نعم!

803
01:04:16,240 --> 01:04:19,983
يشعر mengutarakannya الحرة، المشاهدين.

804
01:04:20,779 --> 01:04:24,441
يمكن أن البشر لا يستطيعون لهذه المهمة.

805
01:04:25,084 --> 01:04:26,201
لكن اليكس ميرفي ..، ..

806
01:04:26,401 --> 01:04:28,458
الشرطة روبوت

807
01:04:29,009 --> 01:04:30,010
قادرة

808
01:04:31,317 --> 01:04:33,625
نحن لا يمكن أن تسحبه.
هذا هو ما أتحدث عنه.

809
01:04:33,734 --> 01:04:36,295
انه شعبية.
تحظى بشعبية كبيرة.

810
01:04:36,349 --> 01:04:38,785
نعم، حتى عواطفه تنفجر
أمام الجميع.

811
01:04:38,825 --> 01:04:41,543
نحن نعلم أن هناك مشكلة، و
كان لا مفر منه.

812
01:04:41,833 --> 01:04:44,324
دينيت، أنت يا رجل،
عليك أن تأخذ الرعاية من هذه.

813
01:04:44,353 --> 01:04:48,226
ولست بحاجة لمزيد من الوقت.
المعرفة العلمية كما هو الجديد.

814
01:04:48,229 --> 01:04:51,376
لدينا للوصول بها إلى المختبر
اختبار مرة أخرى.

815
01:04:51,421 --> 01:04:53,967
كما لو أن هناك شيء
التي تتداخل مع نظامنا.

816
01:04:54,006 --> 01:04:56,586
أي شيء يتجاوز الكيمياء أو الفيزياء.

817
01:04:56,708 --> 01:04:58,851
مثل ماذا؟ روحه؟

818
01:04:58,888 --> 01:05:01,059
انظروا، هذا ما يحدث بالفعل.

819
01:05:01,118 --> 01:05:03,665
أنا لا يمكن أن تجعل pengunguman ..، ..

820
01:05:03,722 --> 01:05:06,151
'آسف، أنا فشلت في إنتاج'.

821
01:05:06,154 --> 01:05:09,313
لذلك، كل ما نقوم به، و
لا بد له من البقاء في العملية.

822
01:05:09,363 --> 01:05:12,630
- وماذا عن المقابلة؟
- إحباط، إحباط.

823
01:05:13,278 --> 01:05:14,593
كل شيء.

824
01:05:15,611 --> 01:05:16,991
في الواقع، دينيت ..، ..

825
01:05:17,723 --> 01:05:19,300
دعونا ..، ..

826
01:05:19,534 --> 01:05:22,287
دعونا تبقي لها من لها من الآن فصاعدا

827
01:05:23,566 --> 01:05:25,121
أريد أن أراه.

828
01:05:25,686 --> 01:05:27,376
يمكنك ترتيب ذلك؟

829
01:05:27,442 --> 01:05:29,193
أنا لن أكذب عليك.

830
01:05:29,402 --> 01:05:33,490
اليكس هو لا يهدأ حتى،
يجب أن نعطي له المسكنات.

831
01:05:33,516 --> 01:05:36,134
نظرت في عينيه، و
وأنا لا أستطيع أن أرى زوجي.

832
01:05:36,189 --> 01:05:40,343
ثم أطلق النار على رجل في الجبهة منا،
ألم يكن بسبب المسكنات.

833
01:05:40,963 --> 01:05:44,048
ردود الفعل على أدوية مختلفة الآن.

834
01:05:46,160 --> 01:05:50,908
منذ البداية ونحن نعلم ..، ..
وسوف يكون هناك مضاعفات.

835
01:05:55,813 --> 01:05:58,184
أعطني قليلا من الوقت.

836
01:05:59,268 --> 01:06:00,812
أعدك ..، ..

837
01:06:01,877 --> 01:06:03,747
ستحصل على زوجك مرة أخرى.

838
01:06:05,841 --> 01:06:09,646
وهذا ينطبق على جميع الإدارات

839
01:06:09,672 --> 01:06:13,063
سوف  المخبر ميرفي حق الوصول الكامل

840
01:06:13,114 --> 01:06:16,612
السطو  والمخدرات والقتل

841
01:06:16,933 --> 01:06:20,508
إذا كان يريد أن يأخذ أكثر من قضية،
ثم انه سوف تحصل عليه

842
01:06:20,510 --> 01:06:22,780
دون مناقشة، دون شكوى.

843
01:06:22,783 --> 01:06:23,907
هذا هو هراء!

844
01:06:23,909 --> 01:06:26,754
قلت أية شكاوى!
وأنا خطيرة!

845
01:06:26,816 --> 01:06:28,166
الآن ..، ..

846
01:06:28,348 --> 01:06:31,307
صباح الخير، رئيس عميد الشرطة.
صباح الخير، ضباط.

847
01:06:31,352 --> 01:06:35,017
اخترت 13 هدفا لهذا اليوم،
كل شيء مطلوب لارتكابه جريمة قتل.

848
01:06:35,032 --> 01:06:38,355
جون بيغز عدد هدف واحد.
أنا التعامل مع هذه القضية.

849
01:06:38,419 --> 01:06:42,290
سيارات الإسعاف وعربات الشرطة والطب الشرعي
يجب أن تكون على استعداد للرد على المكالمة.

850
01:06:42,839 --> 01:06:44,724
وقد لطيفة اليوم.

851
01:06:52,058 --> 01:06:53,428
ميرفي.

852
01:06:53,880 --> 01:06:55,259
كنت جيدة - حسنا، بال؟

853
01:06:57,215 --> 01:06:58,802
أنا جيدة - غرامة، والرقيب.

854
01:06:59,340 --> 01:07:01,375
لا استطيع الانتظار للعودة للعمل ..، ..

855
01:07:01,392 --> 01:07:03,495
البحيرة ودانيلز بالتأكيد خائفة ..، ..

856
01:07:03,532 --> 01:07:05,234
آسف، أنا لا واجب.

857
01:07:24,880 --> 01:07:28,137
الهدف الرئيسية
الوصول إلى كاميرات الدوائر التلفزيونية المغلقة

858
01:07:28,213 --> 01:07:30,018
يبحث

859
01:07:30,080 --> 01:07:31,627
الهدف لم يتم العثور على

860
01:07:31,660 --> 01:07:33,366
الشركاء - الشركاء المجهول

861
01:07:33,369 --> 01:07:36,118
يبحث

862
01:07:36,129 --> 01:07:37,495
<I> المستهدفة
والتر Karrel

863
01:07:49,122 --> 01:07:50,739
محاكاة عملية

864
01:07:50,762 --> 01:07:52,453
ثلاثة التهديدات المؤكدة

865
01:07:56,662 --> 01:07:59,695
لا تبادل لاطلاق النار! لا تبادل لاطلاق النار!

866
01:08:05,061 --> 01:08:08,496
والتر كاريل. تنظر في وجهي.
--- موضوع العمل معا ---

867
01:08:08,498 --> 01:08:09,465
لديك خياران
--- Teler ---

868
01:08:09,470 --> 01:08:10,667
الخيار الأول

869
01:08:11,739 --> 01:08:15,226
يطلق النار عليك مع 50،000 فولت
الذي يمكن أن يسبب ضيق في التنفس ..، ..

870
01:08:15,340 --> 01:08:17,014
فشل في أجهزة الجسم ..، ..

871
01:08:17,064 --> 01:08:19,891
الأجهزة في النار،
ألم في البطن والمثانة.

872
01:08:19,923 --> 01:08:22,625
ثم سوف يمسك بك.
الخيار الثاني ..، ..

873
01:08:22,651 --> 01:08:25,351
قل لي أين مختبر جون بيغز المخدرات.

874
01:08:25,355 --> 01:08:27,684
ثم سوف يمسك بك.

875
01:08:28,206 --> 01:08:30,327
كنت حصلت ثانيتين لاتخاذ قرار.

876
01:09:39,381 --> 01:09:43,211
- العدالة دون خوف
.- ونحن سوف تجعل الكثير من المال.

877
01:09:43,268 --> 01:09:46,998
لا شيء. لا خوف،
لم يكن هناك أي زيادة في معدل ضربات القلب.

878
01:09:47,043 --> 01:09:50,011
لم يكن هناك أي علامة على الغضب أو أي شيء من هذا القبيل.

879
01:09:50,723 --> 01:09:54,353
الطبيب سعيدة.
يمكنك فعل ذلك.

880
01:09:55,502 --> 01:09:57,222
نعم، هذا صحيح.

881
01:10:05,763 --> 01:10:07,477
وأنا أقول لك يا سيدي.

882
01:10:07,543 --> 01:10:10,413
نورتون بالتأكيد لم
مراقبة المنتجات.

883
01:10:10,415 --> 01:10:12,988
وأنا أتفق، لهذا السبب دعوت لك.

884
01:10:13,043 --> 01:10:16,288
أحتاج إلى شخص ثان ل
الإشراف على المشروع.

885
01:10:16,336 --> 01:10:17,243
حسنا.

886
01:10:17,444 --> 01:10:19,629
أنا بحاجة إلى الوصول إلى رأس مان تين

887
01:10:19,735 --> 01:10:21,838
بالإضافة إلى الإشراف الكامل المختبرية و..، ..

888
01:10:22,154 --> 01:10:24,365
سوف تحصل
الوصول الكامل وكل شيء.

889
01:10:24,454 --> 01:10:28,391
لدي للذهاب إلى واشنطن.

890
01:10:31,839 --> 01:10:36,197
انه يجلب السلام
في المدينة الأكثر وحشية في البلاد

891
01:10:36,210 --> 01:10:40,721
وقال انه تبين لنا أن ديترويت وأمريكا
يمكن أن يكون لها مستقبل مشرق

892
01:10:40,800 --> 01:10:44,271
النمو الاقتصادي في المستقبل،
الحرية والسعادة

893
01:10:44,341 --> 01:10:48,577
في حال هذا المساء،
والبصيرة وطني حقيقي ..، ..

894
01:10:48,639 --> 01:10:52,703
رئيس Omnicorp التنفيذي،
ريمون سيلرز.

895
01:10:54,462 --> 01:10:56,206
- مرحبا، بات
.- ريمون.

896
01:10:56,386 --> 01:10:57,125
أشكركم على الدعوة.

897
01:10:57,128 --> 01:10:59,940
يجب أن يكون تم يحتفلون بالنصر.

898
01:11:00,484 --> 01:11:04,343
قبل أسبوعين، وارتفع سهم أومني بسرعة.

899
01:11:04,481 --> 01:11:09,260
وافق مجلس الشيوخ أخيرا أصوات الاقتراع
تحديد إلغاء القوانين درايفوس.

900
01:11:09,947 --> 01:11:12,717
أخيرا الوضع الحقيقي - تغيرت تماما.

901
01:11:12,766 --> 01:11:16,086
أنا متأكد من أننا يمكن قريبا

902
01:11:16,149 --> 01:11:17,546
آمل ذلك.

903
01:11:17,548 --> 01:11:21,077
ولكن، والضيف القادم لديه
وجهات نظر مختلفة.

904
01:11:21,221 --> 01:11:23,058
هيوبرت دريفوس.

905
01:11:23,535 --> 01:11:25,444
عضو مجلس الشيوخ، شكرا لانضمامك.

906
01:11:25,449 --> 01:11:26,646
مرحبا، بات
السيد مجلس الشيوخ.

907
01:11:26,806 --> 01:11:29,390
عضو مجلس الشيوخ
هل تعرف ما هو هذا؟

908
01:11:29,510 --> 01:11:33,705
يتم تقسيم الشعب الأمريكي في اثنين،
في أحكام قانون درايفوس.

909
01:11:33,746 --> 01:11:39,014
لدينا الاقتراع في
سلسلة، 50:50.

910
01:11:39,221 --> 01:11:43,163
بلا شك خلقت ضجة كبيرة

911
01:11:43,210 --> 01:11:46,870
ولكن قانون  هذا القانون
لا حول اليكس ميرفي

912
01:11:46,967 --> 01:11:51,303
هذا هو حول ما إذا كانت أمريكا مستعدة لإعطاء
سلطة الروبوت على حياتهم

913
01:11:51,332 --> 01:11:53,120
لا، لا، والاستماع، والاستماع ..، ..

914
01:11:53,259 --> 01:11:56,740
التغيير الكبير الذي نشهده هذه،
وهذا هو التغيير الكبير ..، ..

915
01:11:56,792 --> 01:11:59,106
يظهر الشعب الأمريكي لا يهمني

916
01:11:59,156 --> 01:12:02,255
ما إذا كان أو لم يكن السلطات الإنسان.

917
01:12:02,289 --> 01:12:04,886
أنهم يهتمون الكفاءة والسلامة.

918
01:12:04,947 --> 01:12:06,567
أنت تعتم على القضية

919
01:12:06,606 --> 01:12:11,277
ومن الواضح أن هذا الجهد التأثير على الرأي العام
مع حيلة تسويقية

920
01:12:11,293 --> 01:12:13,906
ما هو واضح هو،
عن طريق تعيين وحدة واحدة ..، ..

921
01:12:13,974 --> 01:12:16,005
نحن لحد من الجريمة بنسبة 80?.

922
01:12:16,048 --> 01:12:20,416
تخيل لو أننا تعيين 100 وحدة.

923
01:12:20,449 --> 01:12:23,848
ثم اسأل نفسك،
لماذا أنت تعوقنا؟

924
01:12:23,929 --> 01:12:25,798
هل هذا خطتك
؟شكرا لكم، عضو مجلس الشيوخ

925
01:12:25,889 --> 01:12:27,908
- وشكرا لك، ريمون
.- شكرا لك، بات.

926
01:12:28,009 --> 01:12:30,343
هذا ما تسمع.

927
01:12:30,380 --> 01:12:32,890
الذين يمكن أن يجادل؟

928
01:12:32,917 --> 01:12:34,614
هذا يثير التساؤل ..، ..

929
01:12:35,713 --> 01:12:39,967
هو السيناتور الأمريكي
دعم الجريمة؟

930
01:12:41,434 --> 01:12:47,410
ويعرف أيضا باسم P ه ن ط ر ق ط المملكة المتحدة
بو حد ذاته آه - دون جنرال الكتريك NGB لو ع عاء شارك م

931
01:12:49,760 --> 01:12:51,002
نعم، مرحبا.

932
01:12:51,048 --> 01:12:52,660
لا، 5000!

933
01:12:52,975 --> 01:12:54,499
اتصل بي غدا.

934
01:12:56,268 --> 01:12:59,535
مرحبا، صديق - أصدقاء
.فالون في انتظاركم في الداخل.

935
01:13:00,559 --> 01:13:03,691
- أنت مشغول جدا اسقاط بنا
- أنا هنا لكسب المال.

936
01:13:03,746 --> 01:13:06,519
حيث سلك pemicuku؟
ما يجب أن تفعل ذلك بنفسك؟

937
01:13:06,959 --> 01:13:09,981
- لماذا وقتا طويلا
؟- عناصر ما هذه الاشياء؟

938
01:13:10,036 --> 01:13:13,155
أنا لا يمكن أن تبيع أي شيء اذا كان في الشوارع.

939
01:13:13,205 --> 01:13:15,332
ماذا تفعلين لحماية لي؟

940
01:13:15,414 --> 01:13:17,548
تهدئة.
انه مجرد المشي أوندد.

941
01:13:17,614 --> 01:13:20,337
-  الهاتف الخليوي الموتى
.- وقال انه لن مطاردة لك باستمرار.

942
01:13:20,348 --> 01:13:21,630
نحن تغطية المسارات الخاصة بك.

943
01:13:21,690 --> 01:13:23,687
وقال انه لا يمكن أن تجعل من الأدلة بعيدا.

944
01:13:23,690 --> 01:13:25,554
اذا ما حدث ذلك، وأنا على استعداد لمواجهة ذلك.

945
01:13:33,912 --> 01:13:35,176
كيف؟

946
01:13:38,957 --> 01:13:41,476
- تلقيت مكالمة
.- من من؟

947
01:13:42,482 --> 01:13:44,019
كلارا.

948
01:13:44,081 --> 01:13:47,938
لديك للسماح له لتلبية زوجها.
له الحق.

949
01:13:47,985 --> 01:13:51,572
هذا ليس مكالمتك.
أن وزارة العدل القرار.

950
01:13:51,586 --> 01:13:55,231
نعم، إن عاجلا أو آجلا، و
وقال انه سوف تظهر على شاشات التلفزيون.

951
01:13:55,958 --> 01:13:57,744
فإنه يجب أن تحاول ذلك.

952
01:13:57,784 --> 01:14:01,024
سوف تعطي الأوامر السرية
قبل التقت زوجها.

953
01:14:02,255 --> 01:14:04,177
يجب أن تكون سريعة.

954
01:14:04,617 --> 01:14:05,379
CCTV التقدم الجريمة

955
01:14:05,383 --> 01:14:07,727
أليكس! أليكس!

956
01:14:10,043 --> 01:14:12,884
أليكس، لديك في العودة إلى ديارهم.

957
01:14:12,909 --> 01:14:15,798
- كلارا، يرجى الوقوف جانبا
.- يجب التحدث مع ابنك.

958
01:14:15,879 --> 01:14:18,143
حاليا أرى ثلاث جرائم في التقدم.

959
01:14:18,156 --> 01:14:19,525
أليكس، يستمع لي!

960
01:14:20,815 --> 01:14:22,387
أعرف أنك هناك.

961
01:14:22,449 --> 01:14:24,077
تحليل العاطفة
المهتاج

962
01:14:24,114 --> 01:14:26,302
لم ديفيد لا أريد أن أذهب إلى المدرسة.

963
01:14:27,253 --> 01:14:29,004
كان لديه حلم مزعج.

964
01:14:30,424 --> 01:14:33,320
كان الاكتئاب هو.

965
01:14:34,481 --> 01:14:35,736
يرجى ..، ..

966
01:14:37,426 --> 01:14:39,556
لا أستطيع أن أفعل هذا وحده.

967
01:14:40,263 --> 01:14:43,469
يخشى منذ ليلة الانفجار.

968
01:14:47,648 --> 01:14:49,523
الروبوتات لا يمكن أن يشعر الحب.

969
01:14:49,747 --> 01:14:51,534
البشر يحتاجون الى وظائف وليس الروبوتات!

970
01:14:52,909 --> 01:14:54,813
هل تعتقد انه سيفعل ماذا؟

971
01:14:54,929 --> 01:14:57,059
سنرى ما سيفعله.

972
01:15:01,852 --> 01:15:03,563
الوصول إلى تسجيل بيانات الدوائر التلفزيونية المغلقة

973
01:15:03,867 --> 01:15:05,626
الوصول

974
01:15:12,778 --> 01:15:14,962
ديفيد ميرفي،
التفسير العاطفي

975
01:15:17,651 --> 01:15:20,108
أنت جيدة - أليس كذلك؟ ديفيد!

976
01:15:21,666 --> 01:15:24,015
التراجع! كنت خطوة الى الوراء!

977
01:15:24,637 --> 01:15:26,776
الاكتئاب العاطفي في

978
01:15:44,630 --> 01:15:47,244
كان ينبغي عليه أن ينظر إلى هذا.

979
01:15:47,247 --> 01:15:51,777
ومع ذلك، وقالت انها الوصول إلى تسجيل كلارا وديفيد
عند وصوله إلى المدرسة.

980
01:15:51,831 --> 01:15:53,370
تواصل - مستمر.

981
01:15:53,599 --> 01:15:57,466
بطريقة أو بأخرى أنه رفض
نظام الأولوية.

982
01:16:08,150 --> 01:16:10,574
- قد اخماده
؟- لا.

983
01:16:10,608 --> 01:16:11,981
ليس بعد.

984
01:16:13,020 --> 01:16:15,416
أريد أن أرى ما سيحدث.

985
01:16:23,258 --> 01:16:26,247
فحص الموقع

986
01:16:34,803 --> 01:16:36,713
ماذا يفعل في بيته؟

987
01:16:38,765 --> 01:16:42,542
ان اخترق البروتوكول.
لديك لإيقاف تشغيله.

988
01:16:42,579 --> 01:16:45,693
وأنا أفهم انه لا يزال القيام بعملها.

989
01:16:55,952 --> 01:16:57,675
4 كاميرا الكشف عن

990
01:16:58,635 --> 01:17:00,535
معالجة البيانات كاميرا
كاميرا 1

991
01:17:00,736 --> 01:17:02,638
معالجة البيانات كاميرا
كاميرا 2

992
01:17:03,175 --> 01:17:05,947
معالجة البيانات كاميرا
كاميرا 3

993
01:17:05,979 --> 01:17:07,875
معالجة البيانات كاميرا
الكاميرا 4

994
01:17:11,312 --> 01:17:14,103
عملية محاكاة بيئة

995
01:17:32,893 --> 01:17:35,072
الشاهد ، كلارا ميرفي،
زوجة ضابط أليكس مورفي

996
01:17:35,136 --> 01:17:38,207
تفسير العواطف وشدد  تململ
توتر، خوف، هستيري

997
01:17:39,324 --> 01:17:40,585
الحالة البيولوجية

998
01:17:40,594 --> 01:17:42,352
الحرجة الحالة

999
01:17:44,917 --> 01:17:47,808
أدريان، وتبين لي صاحب الصور الدماغ.

1000
01:17:49,611 --> 01:17:51,992
انه تراجع عن ما فعلناه له.

1001
01:17:52,724 --> 01:17:55,494
مستويات إلى وضعها الطبيعي.

1002
01:17:55,590 --> 01:17:57,796
كيف يكون ذلك ممكنا؟

1003
01:17:58,973 --> 01:18:01,146
أنا لا أعرف، والعسل.

1004
01:18:01,979 --> 01:18:03,160
اليكس

1005
01:18:06,810 --> 01:18:08,988
الشاهد ، ديفيد ميرفي،
نجل اليكس ميرفي

1006
01:18:09,155 --> 01:18:10,197
ديفيد ميرفي

1007
01:18:10,268 --> 01:18:12,158
استغرب جدا، الخوف

1008
01:18:29,406 --> 01:18:31,884
اليكس، يرجى العودة إلى المقر

1009
01:18:32,566 --> 01:18:34,623
أريد أن أفعل بعض الاختبارات

1010
01:18:35,148 --> 01:18:37,126
أوه، انها مثيرة للاهتمام بالتأكيد

1011
01:18:39,011 --> 01:18:41,748
إعادة الأولويات
الوصول إلى بيانات حالة الجريمة

1012
01:18:42,065 --> 01:18:44,379
محاولة قتل اليكس ميرفي

1013
01:18:44,416 --> 01:18:46,105
المشتبه به الرئيسي، انطوان فالون

1014
01:18:46,204 --> 01:18:48,376
المفضل

1015
01:18:48,463 --> 01:18:50,493
الشركاء - الشركاء والمعروفة
أبحث

1016
01:18:50,496 --> 01:18:51,639
الهدف لم يتم العثور على

1017
01:18:54,269 --> 01:18:56,878
ضع هاتفك الخلوي على الطاولة
!نحن لسنا رجال شرطة

1018
01:18:56,942 --> 01:18:58,988
نحن نعمل من أجل أنطوان فالون
ماذا

1019
01:18:59,035 --> 01:19:00,674
ماذا قلت؟

1020
01:19:01,018 --> 01:19:02,916
نحن نعمل من أجل أنطوان فالون

1021
01:19:05,042 --> 01:19:06,820
الرئيسية المستهدفة، جيري أبيض

1022
01:19:09,671 --> 01:19:12,940
المستهدفة
الهدف العثور على

1023
01:19:31,642 --> 01:19:33,235
يدي!

1024
01:19:33,253 --> 01:19:35,379
أين انطوان فالون
؟ أنت كسرت يدي

1025
01:19:36,160 --> 01:19:38,641
وأنا أعلم أنك تذكر لي، جيري

1026
01:19:42,137 --> 01:19:44,350
أين فالون؟

1027
01:19:44,382 --> 01:19:47,303
إذا كنت فيها فالون
وقال انه سوف يقتل الأطفال وزوجتي.

1028
01:19:47,305 --> 01:19:49,072
الوصول  المدنية
ليس لديها أطفال المطلقات

1029
01:19:49,136 --> 01:19:52,268
زوجتك تركت في عام 2019
وقال انه رفع دعوى لأعمال العنف.

1030
01:19:52,360 --> 01:19:53,964
وليس لديك أطفال.

1031
01:19:54,526 --> 01:19:55,587
ولكن أنا عندي.

1032
01:19:57,028 --> 01:19:58,774
لن أطلب مرة أخرى.

1033
01:19:58,854 --> 01:20:01,106
أقسم، وأنا لا أعرف من أين فالون.

1034
01:20:01,174 --> 01:20:04,481
أنا فقط تحدثت إلى السائق، ماركوس.
هذا كل ما أعرفه!

1035
01:20:04,550 --> 01:20:06,549
هل لديه رقم الهاتف الخليوي؟

1036
01:20:09,737 --> 01:20:12,870
الوصول إلى مركز البيانات المتنقلة
الهوية ماركوس الأسعار

1037
01:20:12,926 --> 01:20:13,926
الإشارة وجدت

1038
01:20:13,929 --> 01:20:16,607
وجدت  جوال
نوع مستودع الموقع

1039
01:20:23,098 --> 01:20:26,000
لدينا مشكلة، و
اليكس تنتهك البروتوكول.

1040
01:20:26,405 --> 01:20:27,741
ماذا فعل؟

1041
01:20:27,770 --> 01:20:29,817
وكان التحقيق في قضية محاولة قتل نفسه.

1042
01:20:30,014 --> 01:20:31,894
أوه، هذا هو ذكي.

1043
01:20:32,746 --> 01:20:34,700
لماذا لم أفكر في ذلك؟

1044
01:20:41,827 --> 01:20:43,457
كم من الوقت قبل أن يحصل هنا؟

1045
01:20:43,462 --> 01:20:44,745
- خمس دقائق.
- حسنا.

1046
01:20:45,760 --> 01:20:49,057
- جوني، مشاهدة رصد
.- ما هو؟

1047
01:20:50,046 --> 01:20:53,048
هناك احمق ارتداء

1048
01:20:54,310 --> 01:20:55,422
القرف.

1049
01:20:56,472 --> 01:20:59,294
الإشارة عثر على

1050
01:21:03,383 --> 01:21:05,175
الجميع، حتى الاستماع!

1051
01:21:05,547 --> 01:21:06,924
وقال انه جاء.

1052
01:21:07,367 --> 01:21:09,849
إذا خرج حيا - على قيد الحياة،
ثم تموت.

1053
01:21:10,780 --> 01:21:12,854
كيف نوقف ذلك؟

1054
01:21:13,816 --> 01:21:16,231
مسدس عيار 50 أو أكثر.

1055
01:21:16,250 --> 01:21:17,823
مصراع الرأس.

1056
01:21:29,163 --> 01:21:30,525
انها على استعداد!

1057
01:21:30,957 --> 01:21:32,292
سريعة وسريعة!

1058
01:21:32,602 --> 01:21:33,944
هيا، هيا!

1059
01:21:35,415 --> 01:21:36,683
عجل، عجل!

1060
01:21:38,832 --> 01:21:39,911
يكون مستعدا!

1061
01:21:40,819 --> 01:21:42,087
كل شيء جاهز.

1062
01:22:24,572 --> 01:22:26,590
بدوره حرارة الجسم الرؤية

1063
01:23:10,152 --> 01:23:11,259
الانتهاء منه!

1064
01:23:25,952 --> 01:23:27,545
جاهزة، واطلاق النار!

1065
01:23:31,247 --> 01:23:33,310
الهدف الرئيسية
انطوان فالون

1066
01:23:56,401 --> 01:23:58,658
شروط  البيولوجية
قتل

1067
01:23:59,121 --> 01:24:00,964
بصمة الضوئي

1068
01:24:03,376 --> 01:24:04,710
التحقق من بصمات الأصابع

1069
01:24:05,101 --> 01:24:06,581
التحقق  مركز بيانات بصمات الأصابع
بالاشعة

1070
01:24:06,646 --> 01:24:08,422
تم

1071
01:24:16,573 --> 01:24:17,919
الكبد - الكبد.

1072
01:24:18,180 --> 01:24:21,867
- الحاجة للحصول على طبيب
؟- تعال، جاك. كنت أحب ذلك.

1073
01:24:24,041 --> 01:24:25,558
ما هذا؟

1074
01:24:25,587 --> 01:24:27,105
يلعب كل من الشرطة، الشرطة الشر؟

1075
01:24:27,107 --> 01:24:29,680
لا، دانيلز.
الشر الشرطة، روبوت الشرطة.

1076
01:24:32,070 --> 01:24:35,263
لقد وجدت 26 أسلحة في تخزين فالون.

1077
01:24:35,288 --> 01:24:38,204
13 مطابقة الرقم التسلسلي
مع أسلحة مفقودة من غرفة الأدلة.

1078
01:24:38,248 --> 01:24:40,279
بصماتك هي على بندقية كله.

1079
01:24:40,348 --> 01:24:41,378
هذا هو هراء!

1080
01:24:41,382 --> 01:24:45,961
ولدي أيضا صور التقطتها كاميرات المراقبة عند وفالون،
في اليوم نفسه عندما حاول قتلي.

1081
01:24:46,286 --> 01:24:48,060
يعطيه رشوة

1082
01:24:48,063 --> 01:24:51,181
سوف  لا تعمل. بعد تسديدته،
وقال انه لن التخلي عن هذه الحالة

1083
01:24:51,184 --> 01:24:52,830
ما هو
؟ مستشفى ويس

1084
01:24:52,832 --> 01:24:54,667
اليكس سيزور له بعد ظهر هذا اليوم

1085
01:24:54,713 --> 01:24:56,692
قتل الشرطة، ثم أنا يجب أن نكون يقظين
كل حياتي

1086
01:24:56,695 --> 01:24:57,894
قتل الشرطة، ثم أنا يجب أن نكون يقظين

1087
01:24:57,896 --> 01:24:59,872
كنت أعرف ما فعلوه للشرطة في سجن؟

1088
01:25:00,171 --> 01:25:02,427
سجن مع الناس
كنت أرسلت إلى هناك؟

1089
01:25:02,429 --> 01:25:04,766
التهديد

1090
01:25:05,967 --> 01:25:07,939
متى تعتقدون قبل
انه خيانة لك.

1091
01:25:11,291 --> 01:25:12,706
لا تطلقوا النار لي.

1092
01:25:15,278 --> 01:25:17,633
- أقسم، عميد المدبر
.--- لا يشكل تهديدا موضوع العمل معا ---

1093
01:25:18,020 --> 01:25:20,491
ساعد الأسلحة التهريب،
من فضلك لا تقتلني!

1094
01:25:22,509 --> 01:25:24,491
شكرا لتعاونكم.

1095
01:25:26,350 --> 01:25:28,285
قد قيدوا يديه الآن، جاك.

1096
01:25:29,030 --> 01:25:31,828
المشتبه كارين عميد
العثور أنادى

1097
01:25:34,629 --> 01:25:36,018
وجدت، تشفير الهاتف

1098
01:25:37,493 --> 01:25:40,082
الآن أعرف لماذا
لا يمكننا القبض.

1099
01:25:40,910 --> 01:25:44,634
- ونظرا لعلاقة قوية فالون المحمية
.- أليكس، يمكنني شرح ذلك.

1100
01:25:45,284 --> 01:25:47,329
- يمكنك استدعاء له اليوم
.- لا تفعل هذا.

1101
01:25:47,330 --> 01:25:49,021
حاولت قتلي مرتين.

1102
01:25:49,698 --> 01:25:53,479
أنا أثق بك و
كنت تدمير الأسرة.

1103
01:25:54,147 --> 01:25:55,370
- فيس جديد
!--- الخوف يرتفع ---

1104
01:25:55,999 --> 01:25:57,530
الآن، أمام الجميع.

1105
01:25:57,693 --> 01:25:59,581
فيس حتى!

1106
01:26:08,562 --> 01:26:11,013
- ماذا حدث
؟- تين مان بالشلل.

1107
01:26:11,234 --> 01:26:13,043
- أجبرت على القيام
!- لماذا؟

1108
01:26:13,345 --> 01:26:14,516
تبادل لاطلاق النار الشرطة الفاسدين المنتج ..، ..

1109
01:26:14,518 --> 01:26:18,391
ثانيتين غادر قائد شرطة الدماغ
سوف تناثر أخبار في ستة.

1110
01:26:19,027 --> 01:26:20,337
هناك أدلة ضده؟

1111
01:26:20,338 --> 01:26:24,507
قالت رئيس شرطة ديترويت،
ما رأيك؟

1112
01:26:28,447 --> 01:26:29,724
أنت تعرف ..، ..

1113
01:26:31,222 --> 01:26:34,247
يمكن أن تساعدنا على تحقيق الهدف.

1114
01:26:40,778 --> 01:26:43,505
اليكس، من يدري ما يمكن أن تسمع

1115
01:26:44,149 --> 01:26:47,302
ولكن هذه الليلة، كنت الكشف عن عش الأفاعي

1116
01:26:47,573 --> 01:26:50,240
في شرطة ديترويت

1117
01:26:50,487 --> 01:26:53,659
وبذلك، تظهر لك
لنا حقيقة لا تقدر بثمن

1118
01:26:55,095 --> 01:26:56,719
حتى الشرطة ..، ..

1119
01:26:56,939 --> 01:27:00,861
الرجال والنساء الذين أقسم
حمايتنا ..، ..

1120
01:27:01,698 --> 01:27:03,586
يمكن أن تكون في رشاوى.

1121
01:27:03,588 --> 01:27:06,410
يمكن شراؤها.

1122
01:27:08,272 --> 01:27:12,798
ولكن الجهاز، وخالية من الفساد.

1123
01:27:13,207 --> 01:27:18,303
يمكن للأميركيين يعيشون في الدولة
حيث القانون ليس فقط ضابط كفاءة ..، ..

1124
01:27:19,114 --> 01:27:20,745
ولكنه أيضا لا يمكن أن يكون الفساد.

1125
01:27:22,106 --> 01:27:24,078
شكرا لك، أليكس، على كل ما قمتم به.

1126
01:27:24,431 --> 01:27:26,090
وأكثر من وجودك.

1127
01:27:26,998 --> 01:27:30,178
المخبر ميرفي في حالة حرجة

1128
01:27:30,731 --> 01:27:33,239
الطبيب عملنا ما لا نهاية

1129
01:27:33,600 --> 01:27:36,291
ولكن ليس من الواضح حتى الآن
وقال انه ذاهب الى البقاء على قيد الحياة

1130
01:27:37,743 --> 01:27:40,811
نيويورك. كلاين، ما أثر الشروع في القتل
المباحث اليكس ميرفي

1131
01:27:41,155 --> 01:27:43,719
التصويت ضد

1132
01:27:43,921 --> 01:27:47,434
حاليا، القلق Omnicorp فقط
المباحث ميرفي الانتعاش

1133
01:27:49,077 --> 01:27:54,035
المباحث ميرفي  كم مرة يجب
ضحى بحياته من أجل هذا البلد؟

1134
01:27:54,446 --> 01:27:59,405
أنا آمل حقا، أصدر مجلس الشيوخ
القرار الصحيح غدا

1135
01:27:59,408 --> 01:28:04,435
أجل  تضحية اليكس ميرفي
أنه لا يستحق - لا شيء

1136
01:28:08,785 --> 01:28:10,852
السيناتور دريفوس هو صديقي

1137
01:28:11,118 --> 01:28:13,775
كان مرشدي وقوتي

1138
01:28:14,039 --> 01:28:16,085
في بعض الأحيان
الأوقات الصعبة في عملي

1139
01:28:17,040 --> 01:28:20,067
مع الدولة من ولاية أوهايو

1140
01:28:20,069 --> 01:28:23,361
وسلامة المواطن
هو اهتمامي

1141
01:28:23,828 --> 01:28:27,095
لذا أنا أؤيد.
ينبغي إلغاء قانون دريفوس

1142
01:28:27,638 --> 01:28:29,612
نحن في 39 ضد 10.

1143
01:28:29,825 --> 01:28:32,890
نعم، أنا أيضا تكلموا
إلى مجلس الشيوخ وستنتهي على الأرجح.

1144
01:28:32,895 --> 01:28:35,341
لكننا ما زلنا لا ينبغي أن يكون الإهمال إذا السياسية المعنية.

1145
01:28:37,414 --> 01:28:39,724
نحن على الهواء مباشرة من
مقر شرطة ديترويت

1146
01:28:40,004 --> 01:28:43,237
منذ بعض الوقت، كلارا ميرفي
أدلى ببيان صدمة

1147
01:28:43,240 --> 01:28:43,954
ما  بحق الجحيم كان ذلك؟

1148
01:28:43,957 --> 01:28:48,623
Omnicorp لأسابيع - لا سمح أسابيع
وترى ابني اليكس

1149
01:28:49,687 --> 01:28:51,452
أنا أريد أن أعرف لماذا

1150
01:28:52,424 --> 01:28:54,510
العلاج  اللاإنسانية

1151
01:28:54,798 --> 01:28:57,700
ويجب على المرء أن الوجود
مسؤولة

1152
01:28:59,058 --> 01:29:01,994
نحن القيام به

1153
01:29:02,322 --> 01:29:05,241
- وقال انه لن تحدث فرقا
.- ماذا يحدث بعد التصويت؟

1154
01:29:05,567 --> 01:29:10,608
كلاهما لا يمكن أن تلبي،
إذا كلارا تؤثر على عقله ..، ..

1155
01:29:10,812 --> 01:29:13,253
تجلب له هنا،
انا اقول له.

1156
01:29:13,254 --> 01:29:17,310
ماذا عن اليكس؟
لا يمكننا الاستمرار في تأمين ما يصل اليه.

1157
01:29:17,590 --> 01:29:20,481
إطلاق النار على مركز شرطة
جعل بعض السياسيين يخشون.

1158
01:29:20,485 --> 01:29:22,898
هم عملائنا،
علينا أن يعتني بهم.

1159
01:29:23,210 --> 01:29:25,915
إنهم يؤيدون خفض
معدل آلات القتل ..، ..

1160
01:29:26,458 --> 01:29:29,880
ولكن أثناء التحقيق البشرية
السياسة المدينة، فهي لا يهدأ.

1161
01:29:29,881 --> 01:29:34,296
حسنا، أولا، أنه ليس الإنسان.
انه الملكية Omnicorp.

1162
01:29:34,577 --> 01:29:36,705
ولا تقلق بشأن السياسة.

1163
01:29:36,949 --> 01:29:38,873
تم الانتهاء منه قتل نفسه ..، ..

1164
01:29:38,875 --> 01:29:41,045
وكم يعرف
كنت غير صادقة معه؟

1165
01:29:41,321 --> 01:29:45,103
عندما يحدث ذلك، فإن جميع الصحفيين في هذا البلد
بالتأكيد تريد التحدث معه.

1166
01:29:45,353 --> 01:29:50,241
نخلق بطلا.
ماذا يحدث عندما يفتح فمه؟

1167
01:29:54,004 --> 01:29:56,155
ما هو أفضل من الأبطال؟

1168
01:30:07,382 --> 01:30:08,740
ابطال القتلى.

1169
01:30:13,115 --> 01:30:14,722
الاتصال الدكتور نورتون.

1170
01:30:24,050 --> 01:30:25,368
ما هو عليه، ريمون؟

1171
01:30:26,236 --> 01:30:28,403
قلت مادوكس يراقب ..، ..

1172
01:30:28,404 --> 01:30:30,256
ثم المفاخرة عن 'حالة حرجة'.

1173
01:30:30,459 --> 01:30:35,924
- أنت وأنا أعلم جيدا اليكس - بخير!

1174
01:30:36,253 --> 01:30:39,047
- العمل الخاص بك هو جيد جدا، وأنا لا ---
- انها ليست عن وظيفتي!

1175
01:30:39,297 --> 01:30:43,280
هل رأيت تلك المرأة على شاشة التلفزيون!
يجب أن يتوقف ذلك!

1176
01:30:45,198 --> 01:30:49,121
أنت على حق. اسمحوا لي ان اقول لكم، دينيت.

1177
01:30:49,387 --> 01:30:51,679
ما هو نوع الحياة التي نهديها لاليكس ميرفي؟

1178
01:30:51,681 --> 01:30:55,480
وقال انه لن يكون إنسان طبيعي،
الأب أو الزوج ..، ..

1179
01:30:55,482 --> 01:30:57,554
بحلول الوقت الذي وضعت وحدة أخرى في الشوارع

1180
01:30:57,556 --> 01:30:59,814
انها فقط ..، .. دينيت!

1181
01:31:01,865 --> 01:31:02,743
نواجه الأمر.

1182
01:31:03,971 --> 01:31:05,437
نحن خذلوه.

1183
01:31:06,860 --> 01:31:08,841
تركنا اليكس ميرفي.

1184
01:31:08,845 --> 01:31:12,320
ولكن التفكير في أن أكبر بكثير،
لأن هذا هو ما نتحدث عنه.

1185
01:31:12,333 --> 01:31:14,960
ماذا فعلتم لإرادتها
درس على مدى عقود.

1186
01:31:15,199 --> 01:31:17,437
كنت تغيير التاريخ، دينيت!

1187
01:31:17,448 --> 01:31:22,008
سيكون هناك وليس الشرطة قتلوا في العمل!

1188
01:31:22,430 --> 01:31:23,566
بسببك.

1189
01:31:25,767 --> 01:31:27,519
التفكير في الامر.

1190
01:31:35,587 --> 01:31:41,223
أريد عائلته الاعتناء بها
أكثر مما كان متوقعا.

1191
01:31:41,225 --> 01:31:43,567
- نحن مدينون لهم
.- أنا أتفق.

1192
01:31:44,096 --> 01:31:47,126
أريد التمويل الكامل لمدة 10 عاما.

1193
01:31:47,922 --> 01:31:49,638
الموظفين الجدد، كل خياراتي.

1194
01:31:49,640 --> 01:31:51,360
لطيفة.

1195
01:31:52,092 --> 01:31:53,482
نوافق على ذلك.

1196
01:32:03,492 --> 01:32:06,841
مهلا، ماذا حدث؟ الأمن هنا.
أرسلوا الجميع بها.

1197
01:32:06,996 --> 01:32:10,742
لا يوقظه، ومهما
كنت، لا تترك له وحده.

1198
01:32:10,743 --> 01:32:12,498
ماذا تقصد لا يوقظه؟

1199
01:32:12,501 --> 01:32:14,191
التشخيص اليكس ميرفي
ظروف مستقرة

1200
01:32:14,193 --> 01:32:17,996
وقد تم الانتهاء  التصويت.
الكاتب يحصل على نتائج

1201
01:32:18,539 --> 01:32:22,656
النتيجة، 63 الدعم،

1202
01:32:23,125 --> 01:32:25,953
كشف السيناتور

1203
01:32:26,069 --> 01:32:29,743
درايفوس  قانون يلغى من قبل الكونغرس

1204
01:32:35,291 --> 01:32:37,957
تريد ببطء فتاة.

1205
01:32:37,959 --> 01:32:40,377
هنا مادوكس
دينيت دعم لنا.

1206
01:32:40,598 --> 01:32:41,955
حان الوقت.

1207
01:32:47,172 --> 01:32:50,135
أعط الأمر
كاملة.

1208
01:32:50,407 --> 01:32:52,827
بكل سرور

1209
01:33:01,612 --> 01:33:03,959
السيدة ميرفي
قد تأتي هنا بقدر ما تريد

1210
01:33:04,161 --> 01:33:06,389
لا تستطيع تهدد، يجوز لك
مقاضاة وتضيع بيتي ..، ..

1211
01:33:06,390 --> 01:33:09,951
أنا لن تتوقف حتى
التقى زوجي، هل تعلم؟

1212
01:33:10,496 --> 01:33:13,403
تينيسي
سيلرز يريد أن يراك

1213
01:33:15,009 --> 01:33:16,107
ما هو جيد اليكس
أليس كذلك؟

1214
01:33:16,501 --> 01:33:19,451
لديه معلومات هامة بالنسبة لك.
هل تريد أن تأتي معي؟

1215
01:33:22,337 --> 01:33:23,461
ديفيد!

1216
01:33:25,052 --> 01:33:27,020
علينا أن نذهب، يمكنك الحصول على معطفك؟

1217
01:33:28,833 --> 01:33:30,903
- يا.
- كنت في المصعد، يتجه للأسفل.

1218
01:33:30,905 --> 01:33:33,903
- أنا بحاجة إلى الوصول إلى مختبر
.- هذا جنون، انهم ما زالوا هنا.

1219
01:33:34,172 --> 01:33:37,014
- تحويل انتباههم
!- جيد.

1220
01:33:38,495 --> 01:33:41,440
- لا أستطيع ..، ..
- هناك نساء هنا هستيري.

1221
01:33:41,443 --> 01:33:43,851
انه منعنا من الدخول.
حصل على رمز الباب.

1222
01:33:43,855 --> 01:33:45,104
وأكرر، كان عدم السماح لنا بالمرور.

1223
01:33:45,282 --> 01:33:47,780
لديك للسماح لنا بالدخول.
يجب أن نذهب إلى هناك.

1224
01:33:47,785 --> 01:33:50,912
أنت لا تفهم كلامي؟
كنت تريد أن تكون مسؤولة

1225
01:33:50,915 --> 01:33:52,654
وفاة جميع الناس في هذا المبنى؟

1226
01:33:52,658 --> 01:33:53,650
مهلا، توقف!

1227
01:33:58,027 --> 01:34:00,557
- لا تطلقوا النار
.- اخرج من هناك.

1228
01:34:07,244 --> 01:34:08,928
إزالة الارسال!

1229
01:34:10,129 --> 01:34:11,881
الارسال الافراج عنهم.

1230
01:34:13,364 --> 01:34:17,425
التشخيص اليكس ميرفي
نقل المعاقين

1231
01:34:18,343 --> 01:34:21,948
- أخبر نيويورك. دخل ميرفي.
- على الفور، يا سيدي.

1232
01:34:24,593 --> 01:34:25,714
يوقظه!

1233
01:34:26,196 --> 01:34:27,432
أليكس!

1234
01:34:27,851 --> 01:34:32,347
أليكس! أليكس! د. نورتون،
يجب أن تستيقظ!

1235
01:34:32,660 --> 01:34:34,535
أليكس، هل تسمعني؟

1236
01:34:35,544 --> 01:34:37,023
انهم هنا لقتلنا!

1237
01:34:37,216 --> 01:34:39,081
انهم هنا لقتلنا!
لأجل المسيح!

1238
01:34:44,057 --> 01:34:47,809
نيويورك
ميرفي، عانى أليكس بانهيار عصبي الليلة الماضية

1239
01:34:48,202 --> 01:34:53,237
وقال انه قتل زملاء العزل
ثم لها والاستيلاء عليها.

1240
01:34:53,651 --> 01:34:58,821
لقد جربنا كل شيء، كل شيء.
لكن الأطباء لا يمكن مساعدته.

1241
01:34:59,740 --> 01:35:04,390
أنا آسف حقا، نيويورك. ميرفي
سنقوم مونقو كانيا قريبا.

1242
01:35:04,962 --> 01:35:07,932
كنت ميماتيكانمو.
كنت قد أدلى باعتراف.

1243
01:35:08,219 --> 01:35:10,073
[متوإكس] هو ميماتيكانمو

1244
01:35:11,075 --> 01:35:14,112
ولذا فإنني انسحب "بيمنكارمو"
وقال انه لا يمكن أن تفعل ذلك بعد الآن.

1245
01:35:14,542 --> 01:35:16,697
لم سيلرز لا أريد منك أن تستيقظ.

1246
01:35:17,638 --> 01:35:20,181
أرسلهم إلى قتلك.

1247
01:35:20,428 --> 01:35:23,207
انه يريد منك ميتة، أليكس. هل تفهم؟

1248
01:35:24,066 --> 01:35:27,314
آسف، وإذا كان أي شخص يمكن أن يفعل لك
وديفيد، ونحن سوف نفعل.

1249
01:35:27,547 --> 01:35:29,129
أنا لا أريد منك شيئا.

1250
01:35:30,682 --> 01:35:34,600
- أنا أفهم
.- ابتعد عن حياتنا.

1251
01:35:35,824 --> 01:35:39,754
- أنت وشركتك.
- إذا كنت تعتقد انها أفضل.

1252
01:35:40,461 --> 01:35:44,009
أكثر شيء واحد. أعتقد من أجل خير جميع الناس،
وخاصة ديفيد ..، ..

1253
01:35:44,219 --> 01:35:46,552
نحن بحاجة للحفاظ على هذا.

1254
01:35:46,999 --> 01:35:50,060
نحن لا نريد أن يفسد اليكس التراث.

1255
01:35:52,639 --> 01:35:57,151
- أليكس! أليكس! يمكنني إصلاحه!
- لقد كذبت.

1256
01:35:57,852 --> 01:35:59,272
أنت كذبت على زوجتي.

1257
01:35:59,477 --> 01:36:02,143
كنت تعمل للشعب في محاولة لقتلي

1258
01:36:02,145 --> 01:36:04,082
أليكس، أستطيع التحدث الى مراسل!

1259
01:36:05,599 --> 01:36:08,068
اليكس، انا اقول كل شيء لهم!

1260
01:36:08,646 --> 01:36:12,096
أليكس!
يستمع لي! من فضلك!

1261
01:36:13,030 --> 01:36:14,407
أليكس!

1262
01:36:14,706 --> 01:36:16,514
أليكس!

1263
01:36:28,502 --> 01:36:30,207
ما - بحق الجحيم هو هذا؟

1264
01:36:37,920 --> 01:36:41,265
فتح كل نظام
والاتصال سيلرز!

1265
01:36:41,466 --> 01:36:44,405
- يفهم
- اللعنة! لعنة! لعنة! لعنة!

1266
01:36:45,771 --> 01:36:47,520
ننظر في هذه المدينة.

1267
01:36:49,253 --> 01:36:51,020
جميلة جدا.

1268
01:36:51,877 --> 01:36:54,654
وأن تكون سلمية جدا.

1269
01:36:57,331 --> 01:36:58,825
آمل ..، ..

1270
01:36:59,574 --> 01:37:02,260
لدي أخبار جيدة لديترويت.

1271
01:37:02,512 --> 01:37:04,391
لدي خبر حزين.

1272
01:37:04,592 --> 01:37:06,776
لدينا
بذل كل الجهود لمساعدتها ..، ..

1273
01:37:07,209 --> 01:37:10,098
اليكس ميرفي توفي قبل بضع ساعات.

1274
01:37:10,350 --> 01:37:12,399
- اليكس ميرفي ..، ..
- السيد سيلرز!

1275
01:37:13,149 --> 01:37:15,359
- ما هو
؟- دعا مادوكس.

1276
01:37:15,567 --> 01:37:17,657
تأتي معنا الآن.

1277
01:37:23,577 --> 01:37:26,229
- سيدتي، يرجى الذهاب في هذا الاتجاه
.- ماذا تقصد؟

1278
01:37:26,231 --> 01:37:28,819
هناك قضايا أمنية.

1279
01:37:28,820 --> 01:37:31,915
- سيدي، هناك سيارة خارج ..، ..
- كان المكان مقفل بالفعل، انتقل!

1280
01:37:32,192 --> 01:37:34,118
- ماذا حدث
؟- قلت، يذهب!

1281
01:37:34,534 --> 01:37:36,845
أريد أن أتحدث إلى السيد. سيلرز.

1282
01:37:39,546 --> 01:37:41,981
- السيد سيلرز.
- كم تعد هليكوبتر؟

1283
01:37:41,982 --> 01:37:43,640
ما يقرب من 10 دقيقة.

1284
01:37:49,817 --> 01:37:50,877
الهدف الرئيسية
سرجي ريمون

1285
01:37:50,880 --> 01:37:53,153
حالة  هذا يدوم
الشروع في القتل اليكس ميرفي

1286
01:38:00,677 --> 01:38:01,921
- إسمح لي
.- نعم.

1287
01:38:01,922 --> 01:38:05,794
أريد أن أتحدث إلى الرقيب جاك لويس.
إنها حالة طوارئ.

1288
01:38:06,121 --> 01:38:07,993
الانتظار لمدة دقيقة.
تينيسي. سيلرز.

1289
01:38:08,194 --> 01:38:09,946
هناك كلارا ميرفي في البهو.

1290
01:38:09,948 --> 01:38:10,676
ماذا؟

1291
01:38:10,678 --> 01:38:13,350
ريمون، عندما رأى كلارا،
كل شيء سوف ينهار.

1292
01:38:13,352 --> 01:38:15,786
- يجب أن أقوم به ما
؟- خذ، نيويورك. ميرفي هنا.

1293
01:38:15,787 --> 01:38:17,241
نعم، يا سيدي.

1294
01:38:21,020 --> 01:38:23,752
يقول نورتون يلبسون روبوت
للحماية.

1295
01:38:23,754 --> 01:38:26,387
مهما حدث، لا تستخدم الأسلحة.

1296
01:38:26,389 --> 01:38:27,588
أنهم لا يطلقون النار على الناس العزل.

1297
01:38:28,075 --> 01:38:29,906
- حصل عليه
؟- حصل عليه.

1298
01:38:46,150 --> 01:38:47,417
يصمت هناك!

1299
01:38:48,681 --> 01:38:50,210
لا تتحرك!

1300
01:38:51,986 --> 01:38:54,219
--- محاكاة عملية ---
- ومن أراض خاصة.

1301
01:38:54,878 --> 01:38:56,887
لم يكن لديك إذن هنا!

1302
01:39:00,551 --> 01:39:02,920
يجب خفض الأسلحة.

1303
01:39:03,171 --> 01:39:05,314
- خفض السلاح
.- حسنا.

1304
01:39:07,327 --> 01:39:08,905
احترس! احترس!

1305
01:39:29,410 --> 01:39:30,911
أبحث عن إطلاق نار

1306
01:39:51,323 --> 01:39:53,226
انتقل إلى الطابق الأرضي.

1307
01:39:54,497 --> 01:39:56,490
! - إيقاف
- ضرب!

1308
01:40:56,937 --> 01:40:58,222
خطوة على الغاز!

1309
01:40:59,124 --> 01:41:01,024
سريعة وسريعة! الآن!

1310
01:41:12,543 --> 01:41:13,838
ED-209 التسديد

1311
01:41:14,040 --> 01:41:15,007
دون عائق الهدف

1312
01:41:17,113 --> 01:41:18,918
أليكس، الفرار!

1313
01:41:19,613 --> 01:41:21,702
الأمن Omnicorp!
إسقاط بندقية!

1314
01:41:21,939 --> 01:41:23,339
إسقاط بندقية!

1315
01:41:23,507 --> 01:41:27,011
ضع يديك على أعلى
وسوف تحصل يصب أحد

1316
01:41:41,938 --> 01:41:45,171
- ماذا حدث
؟- السيدة ميرفي الاستماع - جيدة.

1317
01:41:45,466 --> 01:41:49,513
العضوية زوج الجسم هو ميت.
الأعطال الجسم الروبوت.

1318
01:41:49,515 --> 01:41:53,804
وانه اطلق النار في المبنى. يجب علينا
يأخذك وابنك نذهب من هنا.

1319
01:41:54,056 --> 01:41:55,759
لا بد لي من اتخاذ هذه الدعوة.

1320
01:41:56,743 --> 01:41:58,694
وكان قد غادر الردهة

1321
01:41:58,696 --> 01:42:00,398
فهمت يا سيدي.

1322
01:42:00,786 --> 01:42:03,287
لا تطلق النار، وقال انه روبوتو
نحن أحاطوا به.

1323
01:42:03,288 --> 01:42:05,331
- يفهم
- الرجل تين.

1324
01:42:08,015 --> 01:42:09,514
القصدير رجل.

1325
01:42:10,097 --> 01:42:13,055
القصدير مان.
هذا هو.

1326
01:42:13,731 --> 01:42:15,543
كنت في حالة من الفوضى.

1327
01:42:18,040 --> 01:42:20,164
ما هو؟
لا يمكنك تبادل لاطلاق النار؟

1328
01:42:22,897 --> 01:42:24,282
الأصول  الأحمر
لا هجوم

1329
01:42:24,285 --> 01:42:25,760
ما رأيك؟ هذه ليست مناورة.

1330
01:42:25,960 --> 01:42:27,105
كنت مجرد روبوت.

1331
01:42:27,282 --> 01:42:30,053
أنا الأحمر الأصول.
الخاصة

1332
01:42:30,190 --> 01:42:31,302
ما رأيك؟

1333
01:42:31,847 --> 01:42:34,644
مرحبا، تين مان،
مجرد الضغط على الزناد.

1334
01:42:34,645 --> 01:42:36,046
سحب.

1335
01:42:36,518 --> 01:42:39,217
يمكنك تشغيل.
تفعل ذلك.

1336
01:42:39,450 --> 01:42:40,651
تشغيل.

1337
01:42:40,893 --> 01:42:42,135
تشغيل!

1338
01:42:42,400 --> 01:42:44,013
أحسنت، البعيد!

1339
01:42:44,474 --> 01:42:46,650
تشغيل! تشغيل!

1340
01:42:50,847 --> 01:42:52,917
انه لامر مؤلم، أليس كذلك؟

1341
01:42:53,268 --> 01:42:56,098
كنت محظوظا لا "باكين"

1342
01:42:57,778 --> 01:43:00,839
مهلا، والاستماع.
انها شيء شخصي.

1343
01:43:02,331 --> 01:43:04,743
لا، ربما قليلا.

1344
01:43:05,526 --> 01:43:07,226
وأنا أنهى المعاناة.

1345
01:43:19,003 --> 01:43:21,892
مروحية تقترب.
تينيسي سيلرز يرجى الدخول أولا

1346
01:43:21,894 --> 01:43:25,354
لا، ني. ميرفي، أنت وابنك
أن ركوب الأولى.

1347
01:43:30,491 --> 01:43:34,414
أطلقت الشرطة النار في غرفة المحركات
بناء "اومنيكور"

1348
01:43:34,415 --> 01:43:36,502
مفهومة.
الفرق الطبية على الطريق.

1349
01:43:38,251 --> 01:43:41,245
سوف يكون على ما يرام - غرامة، جاك،
كان الجرح ليس قاتلا.

1350
01:43:41,257 --> 01:43:43,147
يذهب! يذهب!

1351
01:43:53,777 --> 01:43:55,271
<i> ماذا هو؟ </ >

1352
01:43:56,598 --> 01:43:57,931
المسلح و
!- ماذا

1353
01:43:57,932 --> 01:43:59,688
رفع! رفع

1354
01:44:03,518 --> 01:44:06,331
- ماذا فعل؟
- عذرا يا سيدي، أنا لا أعرف.

1355
01:44:11,687 --> 01:44:13,539
- اليكس
!- يا أبي!

1356
01:44:17,163 --> 01:44:18,915
كلارا، ديفيد.

1357
01:44:20,036 --> 01:44:21,580
الانتظار.

1358
01:44:22,908 --> 01:44:25,147
- ابتعد
!- أليكس، خفض الأسلحة الخاصة بك!

1359
01:44:25,362 --> 01:44:27,782
كلارا، أخذ داود من هنا الآن!

1360
01:44:29,170 --> 01:44:32,749
ريمون سيلرز، وكنت ألقي القبض عليهم ل
يحاولون قتل الشرطة.

1361
01:44:35,955 --> 01:44:38,667
تريد كفة لي؟
ما يرام.

1362
01:44:39,180 --> 01:44:40,822
تفعل ذلك، أصفاد على لي!

1363
01:44:42,289 --> 01:44:44,350
لا هجوم الأصول --- الأحمر ---
- لا يمكنك لأنه ليس مبرمجا لذلك.

1364
01:44:44,352 --> 01:44:47,549
إذا كنت ضد البرنامج،
فإن النظام بأكمله يموت.

1365
01:44:47,752 --> 01:44:50,514
- ليس لديك أمر
.- دعونا ننسى هذا الحادث بقليل.

1366
01:44:50,517 --> 01:44:52,384
النزول ووضع يديك على أعلى.

1367
01:44:52,600 --> 01:44:53,734
أنا مجرد جزء من التسويق.

1368
01:44:53,736 --> 01:44:55,215
- الآن!
- حسنا! نعم! نعم!

1369
01:44:55,667 --> 01:44:58,352
أليكس، علينا أن نعمل معا.

1370
01:44:58,622 --> 01:45:01,520
لأن ليس لدي سوى التكنولوجيا
للحفاظ على hidp.

1371
01:45:01,523 --> 01:45:02,332
نظام الميت

1372
01:45:02,852 --> 01:45:05,554
حيا أو ميتا، كنت قادما معي.

1373
01:45:10,891 --> 01:45:12,064
ما يرام.

1374
01:45:12,065 --> 01:45:13,576
سلاح.

1375
01:45:14,861 --> 01:45:17,682
أليكس، أنا بصراحة لا أريد أن يضر بك.

1376
01:45:17,684 --> 01:45:20,354
كان يمكن أن يقتل لكم من الأولى.

1377
01:45:20,572 --> 01:45:22,449
هذا تحول رأسي وتبادل لاطلاق النار.

1378
01:45:22,450 --> 01:45:24,481
سيلرز، من فضلك، لا!

1379
01:45:24,483 --> 01:45:27,088
عائلتك أو kuarahkan هذا.

1380
01:45:28,042 --> 01:45:29,913
أنا يمكن قتلهم.

1381
01:45:29,947 --> 01:45:31,722
وأنت لا تستطيع أن تفعل أي شيء - أي شيء.

1382
01:45:31,923 --> 01:45:34,329
لأنه، دعونا نواجه الأمر ..، ..

1383
01:45:34,440 --> 01:45:36,123
كنت مجرد روبوت.

1384
01:45:36,530 --> 01:45:38,265
هل تفهم؟

1385
01:45:42,920 --> 01:45:44,166
أليكس!

1386
01:45:46,591 --> 01:45:47,929
أبي!

1387
01:45:51,866 --> 01:45:53,314
العسل.

1388
01:45:58,733 --> 01:46:02,499
مهلا، مهلا.

1389
01:46:02,722 --> 01:46:04,390
كل شيء سيكون على ما يرام
جيد.

1390
01:46:05,724 --> 01:46:08,164
كل شيء سيكون على ما يرام
جيد.

1391
01:46:57,786 --> 01:46:59,636
كيف تشعر، اليكس؟

1392
01:47:01,263 --> 01:47:02,930
أنا مستعد.

1393
01:47:40,472 --> 01:47:42,027
وقال انه كان على استعداد.

1394
01:48:11,363 --> 01:48:16,148
ترجمة
"نورالدين"

1395
01:48:16,152 --> 01:48:19,717
لا يزال هناك خبر
الشركة الأم

1396
01:48:21,049 --> 01:48:24,917
على الرغم من أن الحكومة تقول
أنها إعادة بناء اليكس ميرفي،

1397
01:48:24,966 --> 01:48:27,632
العديد من الشائعات حول حالته.

1398
01:48:27,975 --> 01:48:32,254
ولكن لدينا أحدث فيديو
سجلت استخدام الهاتف النقال ..، ..

1399
01:48:32,473 --> 01:48:37,142
وهو ما يشير إلى مواطني ديترويت
أن أليكس ميرفي يعود على واجب ..، ..

1400
01:48:37,145 --> 01:48:38,423
في وقت أقرب مما يعتقدون.

1401
01:48:40,616 --> 01:48:42,356
المأساة الحقيقية هنا ..، ..

1402
01:48:42,358 --> 01:48:47,476
رئيسنا لإنفاذ القانون درايفوس.

1403
01:48:48,475 --> 01:48:52,418
أنا متأكد من أن الرئيس التلاعب تحيز وسائل الإعلام ..، ..

1404
01:48:52,809 --> 01:48:56,918
وقبل المشتكين، دينيت نورتون.

1405
01:48:56,946 --> 01:49:01,287
أعترف معرفتنا غير كافية من المفترض

1406
01:49:01,682 --> 01:49:04,472
ولكن أنا متأكد من برنامج بحثي، ساه

1407
01:49:05,862 --> 01:49:08,692
ما فعلته مع هذا البرنامج

1408
01:49:09,038 --> 01:49:10,125
واحدة

1409
01:49:10,126 --> 01:49:16,440
في الواقع، فإن هذا اللقيط
لا دخل السجن الاتحادي ..، ..

1410
01:49:16,470 --> 01:49:20,538
بل هو حماقة كبيرة!

1411
01:49:26,368 --> 01:49:30,785
أنا أعرف بعض من كنت جادل
أن هذا البحث هو خطير.

1412
01:49:30,786 --> 01:49:34,312
وآلة - آلة
انتزاع حريتكم.

1413
01:49:34,623 --> 01:49:38,875
بعض من كنت تعتقد أن
استخدام الروبوتات في الخارج ..، ..

1414
01:49:38,880 --> 01:49:43,388
يجعلنا تبدو وكأنها
التعسفي الإمبريالية - مينا ..، ..

1415
01:49:43,485 --> 01:49:46,547
الآباء المؤسسون حاول أمتنا تجنبها.

1416
01:49:46,932 --> 01:49:49,122
لك أقول ..، ..

1417
01:49:49,591 --> 01:49:52,048
وقف الأنين!

1418
01:49:53,837 --> 01:49:56,341
أمريكا اليوم ..، ..

1419
01:49:56,509 --> 01:49:58,875
وسوف يكون دائما ..، ..

1420
01:49:58,879 --> 01:50:03,200
أعظم دولة على وجه الأرض.

1421
01:50:07,782 --> 01:50:09,632
أنا بات نوفاك.

1422
01:50:10,926 --> 01:50:11,965
تصبح على خير.

