1
00:01:52,990 --> 00:01:55,409
* من أول يوم وصلنا *

2
00:01:55,451 --> 00:01:58,579
* على الأرض *

3
00:01:58,621 --> 00:02:02,375
* وشاهدنا الشمس *

4
00:02:04,460 --> 00:02:06,837
* هناك الكثير لنشاهدة *

5
00:02:06,879 --> 00:02:09,840
* من أن يكون قد شوهد *

6
00:02:09,840 --> 00:02:11,842
* الكثير لنعمله *

7
00:02:11,884 --> 00:02:14,887
* من أن يكون قد أنجز *

8
00:02:16,514 --> 00:02:18,307
* هنالك أكثر مما ينبغي *

9
00:02:18,349 --> 00:02:21,185
* لنأخذه هنا *

10
00:02:21,310 --> 00:02:22,853
* أكثر لنجده *

11
00:02:22,895 --> 00:02:25,356
* من أن يكون قد وجد *

12
00:02:28,025 --> 00:02:29,777
* لكن الشمس تدور عالياً *

13
00:02:29,819 --> 00:02:32,363
* من خلال السماء الزرقاء *

14
00:02:32,405 --> 00:02:34,490
* يبقى عظيماً وصغيراً *

15
00:02:34,532 --> 00:02:37,451
* على الدورة اللانهائية  *

16
00:02:37,493 --> 00:02:42,748
* هي دائرة الحياة *

17
00:02:42,790 --> 00:02:48,796
* وهي تحركنا *

18
00:02:48,838 --> 00:02:53,134
* خلال اليأس والأمل *

19
00:02:54,677 --> 00:03:00,307
* خلال الإيمان والحب *

20
00:03:00,349 --> 00:03:05,354
* حتى نجد مكاننا *

21
00:03:05,396 --> 00:03:11,360
* على مسار الطريق  *

22
00:03:12,737 --> 00:03:17,533
* في دائرة *

23
00:03:17,575 --> 00:03:22,538
* دائرة الحياة *

24
00:04:08,417 --> 00:04:13,464
* هي دائرة الحياة *

25
00:04:14,924 --> 00:04:17,635
* وهي تحركنا *

26
00:04:20,346 --> 00:04:24,892
* خلال اليأس والأمل  *

27
00:04:26,352 --> 00:04:31,899
* خلال الإيمان والحب *

28
00:04:31,941 --> 00:04:37,405
* حتى نجد مكاننا *

29
00:04:37,446 --> 00:04:43,994
* على مسار الطريق *

30
00:04:44,036 --> 00:04:49,125
* في دائرة *

31
00:04:49,166 --> 00:04:54,706
* هي دائرة الحياة *

32
00:04:55,566 --> 00:04:58,206
" الأســد المــلك "

33
00:05:17,161 --> 00:05:20,164
الحياة ليست عادلة أليس كذلك؟

34
00:05:20,164 --> 00:05:24,335
لعلمك, أنا...
لن أصبح ملكاً على الإطلاق

35
00:05:25,836 --> 00:05:30,007
وأنت لن ترى
نهار يوم آخر

36
00:05:30,007 --> 00:05:32,676
الوداع.

37
00:05:32,718 --> 00:05:35,971
ألم تخبرك أمك
أن لا تلعب بطعامك؟

38
00:05:36,013 --> 00:05:37,973
ماذا تريد؟

39
00:05:38,015 --> 00:05:41,435
حضرت لأعلمك بأن
الملك موفاسا في الطريق إلى هنا

40
00:05:41,518 --> 00:05:43,437
لذا من الأفضل أن يكون لديك
عذر جيد

41
00:05:43,479 --> 00:05:45,105
لغيابك عن حفل هذا الصباح

42
00:05:45,147 --> 00:05:48,150
أنظر يا زازو
جعلتني أفقد غدائي

43
00:05:48,192 --> 00:05:49,610
سوف تخسر أكثر من ذلك

44
00:05:49,651 --> 00:05:51,153
عندما يوبخك الملك

45
00:05:51,195 --> 00:05:53,822
لقد جن جنونه
كما لو أنه فرس نهر يعاني فتاق

46
00:05:53,864 --> 00:05:57,451
أووووه, إنني أرتعش خوفاً

47
00:05:57,493 --> 00:05:59,870
الآن يا سكار لا تنظر إلى بتلك الطريقة

48
00:05:59,870 --> 00:06:01,038
النجدة

49
00:06:01,080 --> 00:06:03,582
سكار

50
00:06:03,624 --> 00:06:04,958
أسقطه

51
00:06:05,000 --> 00:06:08,212
دقة في الموعد , فخامتك

52
00:06:11,382 --> 00:06:14,218
لماذا, إذا كان أخي الكبير

53
00:06:14,218 --> 00:06:17,680
ينزل من مستوى عالي
ليختلط بالعامة

54
00:06:17,721 --> 00:06:20,808
أنا وسارابي لم نراك
في حفل تقديم سيمبا

55
00:06:20,849 --> 00:06:22,935
أكان ذلك اليوم؟

56
00:06:22,976 --> 00:06:25,229
أوووه. أشعر بإستياء فعلا

57
00:06:27,272 --> 00:06:29,483
لا بد أن الأمر غاب عن ذهني

58
00:06:29,525 --> 00:06:32,653
نعم غاب كما يغيب ذهنك عنك

59
00:06:32,695 --> 00:06:33,862
بإعتبارك شقيق الملك

60
00:06:33,904 --> 00:06:35,406
فأنت أول من يخلفه

61
00:06:36,699 --> 00:06:38,701
حسناً, كنت أول من يخلفه

62
00:06:38,742 --> 00:06:40,744
حتى ولد ذلك الشقي

63
00:06:40,744 --> 00:06:43,580
ذلك الشقي هو إبني

64
00:06:43,580 --> 00:06:45,749
وملكك المستقبلي

65
00:06:45,791 --> 00:06:48,585
سأتمرن على إلقاء التحية عليه

66
00:06:48,627 --> 00:06:51,213
لا تدر ظهرك إلي يا سكار

67
00:06:51,255 --> 00:06:52,506
لا يا موفاسا

68
00:06:52,548 --> 00:06:55,509
ربما الأحرى بك
ألا تدر أنت ظهرك إلي

69
00:06:55,551 --> 00:06:58,429
أهذا تحدٍ؟

70
00:06:58,429 --> 00:07:00,139
إهدأ, إهدأ

71
00:07:00,180 --> 00:07:03,392
لن أتحداك ولا حتى في الأحلام

72
00:07:03,434 --> 00:07:05,436
لسوء الحظ, ولم لا؟

73
00:07:05,477 --> 00:07:08,856
لو على الذكاء فلدي حصة الأسد

74
00:07:08,897 --> 00:07:12,276
لكن عندما يتعلق الأمر بالقوة العنيفة

75
00:07:12,317 --> 00:07:14,945
أخشى أنها في النهاية الضحلة

76
00:07:14,987 --> 00:07:16,488
لبركة جين

77
00:07:19,074 --> 00:07:21,869
هنالك واحد في كل عائلة

78
00:07:21,910 --> 00:07:24,705
للحقيقة إثنان في عائلتي

79
00:07:24,747 --> 00:07:26,707
يفسدان المناسبات الخاصة

80
00:07:26,749 --> 00:07:28,751
ماذا أفعل به؟

81
00:07:28,792 --> 00:07:30,627
هو ينفع أن يكون سجادة

82
00:07:30,627 --> 00:07:31,837
زازو

83
00:07:31,879 --> 00:07:34,256
ولعلمك كلما اتسخ

84
00:07:34,298 --> 00:07:36,383
يجب أن تخرجة وتضربة لإزالة الغبار عنه

85
00:08:21,845 --> 00:08:23,514
سيمبا

86
00:08:36,694 --> 00:08:38,362
أبي! أبي!

87
00:08:38,404 --> 00:08:41,240
هيا يا أبي
يجب أن نرحل إنهض

88
00:08:41,281 --> 00:08:43,325
آسف

89
00:08:44,702 --> 00:08:46,662
أبي! أبي!

90
00:08:46,704 --> 00:08:48,539
لقد استيقظ إبنك

91
00:08:48,580 --> 00:08:50,040
أبي! أبي! أبي!

92
00:08:50,040 --> 00:08:52,793
قبل شروق الشمس هو إبنك

93
00:08:52,835 --> 00:08:54,962
أبي هيا يا أبي

94
00:08:55,004 --> 00:08:56,505
أبي!

95
00:08:58,007 --> 00:09:01,218
لقد وعدتني

96
00:09:01,260 --> 00:09:05,222
- حسناً لقد استيقظت
- نعم!

97
00:09:21,238 --> 00:09:22,531
أنظر سيمبا

98
00:09:22,573 --> 00:09:26,827
كل مكان يسطع فيه النور هو مملكتنا

99
00:09:26,869 --> 00:09:28,662
واااااو

100
00:09:28,704 --> 00:09:30,706
عهد الملك كحاكم للبلاد

101
00:09:30,748 --> 00:09:33,584
يشرق ويغرب مثل الشمس

102
00:09:33,625 --> 00:09:38,005
يوما ما ياسيمبا
ستغيب الشمس عن عهدي هنا

103
00:09:38,047 --> 00:09:41,175
لتشرق على عهدك كملك جديد

104
00:09:41,216 --> 00:09:43,927
- وسيصبح كل هذا ملكي
- كل شيء.

105
00:09:43,927 --> 00:09:47,264
كل مكان يسطع عليه نور الشمس

106
00:09:47,264 --> 00:09:49,308
ماذا عن مكان الظلال ذلك؟

107
00:09:49,350 --> 00:09:51,143
ذلك هو ما وراء حدودنا

108
00:09:51,185 --> 00:09:52,895
يجب ألا تذهب إلى هناك ياسيمبا

109
00:09:52,936 --> 00:09:54,938
ظننت أن الملك يفعل ما يشاء

110
00:09:54,980 --> 00:09:56,774
هناك أمور تقوم بها كملك

111
00:09:56,774 --> 00:09:58,567
لا تسير دوماً كما تشاء

112
00:09:58,609 --> 00:10:00,778
- أهناك المزيد؟
- سيمبا...

113
00:10:04,156 --> 00:10:06,825
كل الأشياء التي تراها تتعايش معاً

114
00:10:06,867 --> 00:10:08,619
في توازن دقيق

115
00:10:08,619 --> 00:10:11,622
وأنت كملك يجب أن تفهم هذا التوازن

116
00:10:11,664 --> 00:10:13,415
وتحترم كل المخلوقات

117
00:10:13,457 --> 00:10:16,627
من النملة الزاحفة إلى الظبي الرشيق

118
00:10:16,669 --> 00:10:18,629
لكن يا أبي ألا نأكل الظباء؟

119
00:10:18,671 --> 00:10:21,256
نعم يا سيمبا لكنني سأشرح لك

120
00:10:21,298 --> 00:10:24,176
عندما نموت
تتحول أجسادنا إلى أعشاب

121
00:10:24,218 --> 00:10:26,762
والظباء تأكل الأعشاب

122
00:10:26,804 --> 00:10:30,182
لذا نحن مرتبطون ببعضنا البعض

123
00:10:30,224 --> 00:10:32,476
في دائرة الحياة العظيمة

124
00:10:32,476 --> 00:10:34,728
- صباح الخير يا سيدي
- صباح الخير يا زازو

125
00:10:34,770 --> 00:10:36,355
أقدم لك التقرير الصباحي

126
00:10:36,397 --> 00:10:37,615
تفضل

127
00:10:37,742 --> 00:10:39,410
حسناً ، النحل يستنشق الزهور

128
00:10:39,493 --> 00:10:41,412
غير أن النمور متواجدة فى بقعة قريبة

129
00:10:41,495 --> 00:10:42,580
حقا؟

130
00:10:44,170 --> 00:10:46,156
- مالذي تفعله يا بني؟
- الإنقضاض.

131
00:10:46,997 --> 00:10:49,001
أنظر كيف يقوم به محترف عجوز

132
00:10:49,295 --> 00:10:52,089
أخبرت الأفيال أن ينسوا ذلك
... لكنهم لا يستطيعون

133
00:10:52,173 --> 00:10:53,925
- زازو ، هلا استدرت
- حسناً ، سيدى

134
00:10:55,085 --> 00:10:56,831
إبقى منخفضا بمستوى الأرض

135
00:10:57,011 --> 00:10:58,262
... الفهود لا ينجحون فى

136
00:10:58,789 --> 00:11:00,366
حسناً إبقى منخفضا بمستوى الأرض

137
00:11:00,515 --> 00:11:01,982
- ماذا يجرى هنا ؟
- درس فى الأنقضاض

138
00:11:02,007 --> 00:11:04,018
رائع جداً ، الأنقضاض

139
00:11:04,101 --> 00:11:07,522
الأنقضاض ؟ ، لا يا سيدى
لابد أنك غير جاد

140
00:11:08,523 --> 00:11:10,274
هذه أهانة كبيرة

141
00:11:10,691 --> 00:11:12,154
لا تصدر صوتاً

142
00:11:12,226 --> 00:11:14,320
ماذا تقول لة يا موفاسا؟

143
00:11:14,987 --> 00:11:17,657
موفاسا؟ ، سيمبا؟

144
00:11:22,028 --> 00:11:23,154
ذلك عمل رائع للغاية

145
00:11:23,288 --> 00:11:24,139
- زازو
- نعم

146
00:11:24,481 --> 00:11:26,191
سيدي إليك الأخبار من تحت الأرض

147
00:11:26,232 --> 00:11:27,542
الآن في هذا الوقت

148
00:11:27,784 --> 00:11:30,812
ياسيدي الضباع ترتع في أراضي الكبرياء

149
00:11:30,954 --> 00:11:32,405
زازو خذ سيمبا إلى البيت

150
00:11:32,447 --> 00:11:35,784
- أبي هل أستطيع الحضور؟
- لا يابني

151
00:11:35,825 --> 00:11:38,453
أنا لا أذهب إلى أي مكان إطلاقاً

152
00:11:38,495 --> 00:11:42,207
أوه ياسيدي الصغير يوما ما
أنت ستصبح ملكاً

153
00:11:42,248 --> 00:11:45,293
عندها يمكنك أن تطارد
أولائك المصابين بالجرب

154
00:11:45,335 --> 00:11:48,271
الصيادين الأغبياء من الفجر حتى الغسق

155
00:11:55,478 --> 00:11:58,481
ياعم سكار خمن ماذا جرى!

156
00:11:58,481 --> 00:12:01,693
أنا أكره ألعاب التخمين

157
00:12:01,734 --> 00:12:03,903
سأكون ملك صخرة الكبرياء

158
00:12:03,945 --> 00:12:05,947
أووه شيء جيد

159
00:12:05,988 --> 00:12:08,032
لقد عرفني والدي على كل المملكة

160
00:12:08,074 --> 00:12:10,910
وأنا سأحكمها كلها

161
00:12:10,952 --> 00:12:14,664
نعم أعذرني
لأنني لا أقفز من شدة السعادة

162
00:12:14,706 --> 00:12:18,084
فظهري يؤلمني

163
00:12:18,126 --> 00:12:20,086
يا عم سكار عندما أكون الملك

164
00:12:20,128 --> 00:12:21,546
فماذا تكون أنت؟

165
00:12:21,587 --> 00:12:22,880
عم لأحد القرود

166
00:12:22,922 --> 00:12:25,550
أنت غريب الأطوار

167
00:12:25,591 --> 00:12:27,552
وأنت ليس لديك أي فكرة

168
00:12:27,593 --> 00:12:31,139
إذا أطلعك والدك المملكة كاملة
أليس كذلك؟

169
00:12:31,180 --> 00:12:32,306
كل شيء

170
00:12:32,348 --> 00:12:34,142
هو لم يطلعك على مايوجد
خلف ذلك المرتفع

171
00:12:34,183 --> 00:12:35,643
عند الحدود الشمالية؟

172
00:12:35,685 --> 00:12:39,272
حسناً لا
وحذرني من الذهاب إلى هناك

173
00:12:39,313 --> 00:12:42,734
هو محق تماماً
فالمكان هناك خطير جداً

174
00:12:42,775 --> 00:12:45,278
لا يرتاده إلا الأسود الشجعان

175
00:12:45,319 --> 00:12:48,072
حساً أنا شجاع
ماذا يوجد هناك؟

176
00:12:48,114 --> 00:12:50,324
أنا آسف يا سيمبا
أنا لا أستطيع أن أخبرك

177
00:12:50,366 --> 00:12:51,534
لم لا؟

178
00:12:51,576 --> 00:12:53,494
سيمبا, سيمبا
أنا فقط أنظر لمصلحتك

179
00:12:53,536 --> 00:12:56,205
باعتبارك إبن أخي المفضل

180
00:12:56,247 --> 00:12:59,125
نعم, صحيح أنا إبن أخيك الوحيد

181
00:12:59,167 --> 00:13:01,711
هذا هو المبرر لكي أحميك

182
00:13:01,753 --> 00:13:03,921
مقبرة الفيلة لا تليق

183
00:13:03,963 --> 00:13:06,049
بمكانة الأمير الشاب
أوبس

184
00:13:06,090 --> 00:13:08,593
مقبرة فيلة؟ واااااو

185
00:13:08,634 --> 00:13:11,763
معذرة يا عزيزي لقد قلت الكثير

186
00:13:11,804 --> 00:13:14,807
أظن أنك ستعلم بذلك عاجلاً أم آجلاً

187
00:13:14,849 --> 00:13:17,769
بأعتبارك ذكياً ولماحاً

188
00:13:17,810 --> 00:13:19,520
فقط إصنع معي معروفاً

189
00:13:19,562 --> 00:13:24,233
عدني بأنك لن تذهب
إلى ذلك المكان المريع

190
00:13:24,275 --> 00:13:27,445
- لا بأس
- أنت شاب طيب

191
00:13:27,487 --> 00:13:30,281
هيا إلعب وامرح الآن

192
00:13:30,323 --> 00:13:34,327
وتذكر إنه سر صغير بيننا

193
00:13:41,250 --> 00:13:43,544
- مرحباً, نالا
- مرحباً, سيمبا

194
00:13:43,586 --> 00:13:45,838
تعال سمعت للتو عن هذا المكان الرائع

195
00:13:45,880 --> 00:13:48,341
سيمبا أنا كيندا
إنني أستحم

196
00:13:48,383 --> 00:13:50,426
وحان وقت إستحمامك

197
00:13:51,761 --> 00:13:54,097
أمي

198
00:13:54,138 --> 00:13:56,766
أمي, أنتي تفسدين تسريحة شعري

199
00:13:58,059 --> 00:14:00,645
حسناً أنا نظيف الآن
هل ننطلق الآن؟

200
00:14:00,687 --> 00:14:03,690
إلى أين نذهب؟
يستحسن ألا يكون مكان قمامة

201
00:14:03,731 --> 00:14:05,566
لا إنه مكان رائع

202
00:14:05,608 --> 00:14:08,194
إذا أين هو هذا المكان الرائع؟

203
00:14:08,236 --> 00:14:11,114
حول بركة الماء

204
00:14:11,155 --> 00:14:12,407
بركة الماء؟

205
00:14:12,448 --> 00:14:14,242
ماهو الشيء العظيم حول بركة الماء

206
00:14:14,283 --> 00:14:16,494
سأطلعك عليه عندما نصل إلى هناك

207
00:14:16,536 --> 00:14:19,747
يا أمي هل أستطيع الذهاب مع سيمبا؟

208
00:14:19,789 --> 00:14:21,916
ما رأيك يا سارابي؟

209
00:14:21,958 --> 00:14:23,084
حسناً

210
00:14:23,126 --> 00:14:24,627
- أرجوك
- أرجوك

211
00:14:24,627 --> 00:14:25,795
أنا لا أمانع

212
00:14:25,837 --> 00:14:27,088
- نعم
- موافقة

213
00:14:27,130 --> 00:14:28,923
بشرط أن يذهب زازو معكما

214
00:14:28,965 --> 00:14:30,967
لا ليس زازو

215
00:14:31,009 --> 00:14:32,218
تقدما بحيوية

216
00:14:32,260 --> 00:14:33,928
كلما أسرعنا بالوصول
إلى بركة الماء

217
00:14:33,970 --> 00:14:36,097
غادرناه في وقت مبكر

218
00:14:36,139 --> 00:14:38,057
إذا إلى أين أنتم ذاهبون؟

219
00:14:38,099 --> 00:14:40,601
- مقبرة الفيلة
- وااااو

220
00:14:40,643 --> 00:14:42,395
ششش زازو

221
00:14:42,437 --> 00:14:45,148
حقاً وكيف نتخلص من هذا الأحمق

222
00:14:45,189 --> 00:14:48,151
أنظر إليكما

223
00:14:48,192 --> 00:14:51,404
بذور الرومانسية
تتفتح في السهل العشبي

224
00:14:51,446 --> 00:14:53,698
أهلكم سيكونون مبتهجين

225
00:14:53,740 --> 00:14:56,117
حين تتم خطوبتكما

226
00:14:56,159 --> 00:14:58,995
- يتم ماذا؟
- الخطوبة الأمر المراد

227
00:14:59,037 --> 00:15:00,955
تعلنان الخطوبة

228
00:15:00,997 --> 00:15:02,123
بمعنى...؟

229
00:15:02,165 --> 00:15:05,293
في يوم من الأيام ستتزوجان

230
00:15:06,544 --> 00:15:08,629
لا يمكن أن أتزوجها فهي صديقتي

231
00:15:08,671 --> 00:15:10,923
نعم سيكون الأمر غريباً

232
00:15:10,965 --> 00:15:12,967
أعتذر للبوح بحقيقة الأمر

233
00:15:13,009 --> 00:15:15,636
أيتها الحمامتان اللطيفتان
لكن لا خيار آخر أمامكما

234
00:15:15,678 --> 00:15:18,222
فهذا التقليد يعود تاريخه لأجيال

235
00:15:18,264 --> 00:15:20,892
عندما أصبح ملكاً
فإن هذا أول سيء ألغيه

236
00:15:20,933 --> 00:15:22,268
لن يحدث هذا مادمت حياً

237
00:15:22,310 --> 00:15:23,811
في هذه الحال أطردك من العمل

238
00:15:23,853 --> 00:15:26,314
محاولة ظريفة
لكن لا أحد مخول بذلك سوى الملك

239
00:15:26,356 --> 00:15:27,982
حسناً هو ولي العهد

240
00:15:28,024 --> 00:15:30,360
نعم لذا يجب أن تنفذ ما آمرك به

241
00:15:30,401 --> 00:15:31,861
لن أنفذها ليس بعد

242
00:15:31,903 --> 00:15:33,363
وبموقفك هذا

243
00:15:33,363 --> 00:15:34,989
أنا أخشى

244
00:15:35,031 --> 00:15:36,616
أن تكون ملكاً بائساً بمعنى الكلمة

245
00:15:36,657 --> 00:15:38,868
لكن هذه ليست وجهة نظري

246
00:15:40,203 --> 00:15:42,246
* أنا سأكون ملك جبار *

247
00:15:42,288 --> 00:15:44,207
* لذا احترسوا يا أعداء *

248
00:15:44,207 --> 00:15:46,876
* حسناً أنا لم أرى أبداً ملك الوحوش *

249
00:15:46,918 --> 00:15:48,753
* بالشعر الصغير جداً *

250
00:15:50,004 --> 00:15:51,964
* سأكون الحدث الرئيسي *

251
00:15:52,048 --> 00:15:54,300
* مثل أي ملك لم يكن من قبل *

252
00:15:56,886 --> 00:15:59,389
* أنا أعمل على زئيري *

253
00:15:59,430 --> 00:16:02,392
لهذا الحد شيء غير ملهم

254
00:16:03,976 --> 00:16:07,730
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار لكي أكون ملكاً *

255
00:16:07,772 --> 00:16:09,732
لديك طريق طويلة للذهاب
السيد الصغير

256
00:16:09,732 --> 00:16:11,109
إذا تعتقد...

257
00:16:11,150 --> 00:16:12,318
* لا أحد يفعل هذا *

258
00:16:12,360 --> 00:16:13,569
الآن عندما قلت ذلك

259
00:16:13,611 --> 00:16:14,862
* لا أحد يكون هناك *

260
00:16:14,904 --> 00:16:16,072
الذي كنت أعنيه

261
00:16:16,114 --> 00:16:17,407
* أوقف هذا  *

262
00:16:17,448 --> 00:16:18,616
لكن ما لا تدركه

263
00:16:19,951 --> 00:16:21,411
الآن أنظر هنا

264
00:16:21,411 --> 00:16:24,205
* حراً للجري طوال النهار *

265
00:16:24,247 --> 00:16:26,249
حسناً ذلك بالتأكيد خارج

266
00:16:26,290 --> 00:16:30,294
* حراً لأفعل كل شيء على طريقتي *

267
00:16:33,548 --> 00:16:35,591
* أعتقد حان الوقت بأنك وأنا *

268
00:16:38,094 --> 00:16:39,846
* ملوك ليسوا بحاجة إلى نصيحة *

269
00:16:39,887 --> 00:16:42,265
* من البداية *

270
00:16:42,265 --> 00:16:45,893
* إذا كانت هذه ملكية مطلقة *

271
00:16:45,935 --> 00:16:47,270
* احسبني خارجاً *

272
00:16:47,311 --> 00:16:49,897
* خارج الخدمة, خارج أفريقيا *

273
00:16:49,939 --> 00:16:51,441
* أنا لا أتسكع *

274
00:16:53,067 --> 00:16:56,904
* هذا الطفل سيصبح خارج الجناح *

275
00:16:56,946 --> 00:17:01,909
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار لكي أكون ملكا  *

276
00:17:13,963 --> 00:17:15,423
* كل شخص ينظر للشمال *

277
00:17:16,674 --> 00:17:18,634
* كل شخص ينظر لليمين *

278
00:17:18,634 --> 00:17:21,220
* في كل مكان تنظر إلي *

279
00:17:21,262 --> 00:17:22,930
* الواقف في الضوء *

280
00:17:22,972 --> 00:17:24,599
ليس بعد

281
00:17:24,640 --> 00:17:28,561
* دع كل مخلوق يذهب للإفلاس والغناء *

282
00:17:28,603 --> 00:17:33,941
* دعنا نسمعه في القطيع وعلى الجناح *

283
00:17:38,196 --> 00:17:43,159
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار لكي أكون ملكا  *

284
00:17:43,201 --> 00:17:48,081
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار لكي أكون ملكا  *

285
00:17:48,122 --> 00:17:53,002
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار *

286
00:17:54,212 --> 00:17:55,546
* لكي أكون ملكا  *

287
00:18:02,220 --> 00:18:04,263
معذرةً ياسيدتي

288
00:18:04,305 --> 00:18:07,308
لكن... ابتعدي عني

289
00:18:07,350 --> 00:18:10,895
سيمبا, نالا

290
00:18:13,690 --> 00:18:15,149
حسناً لقد نجحت الخطة

291
00:18:15,191 --> 00:18:17,735
- ضللناه
- أنا عبقري

292
00:18:17,777 --> 00:18:19,737
ياعبقري, كانت هذه فكرتي

293
00:18:19,779 --> 00:18:21,948
صحيح لكن أنا طبقتها

294
00:18:21,989 --> 00:18:24,075
- بمساعدتي!
- نعم؟

295
00:18:27,120 --> 00:18:30,081
- تغلبت عليك
- ساعديني على النهوض

296
00:18:34,043 --> 00:18:36,504
- تغلبت عليك مرة أخرى

297
00:18:48,933 --> 00:18:51,352
هذا هو المكان لقد وصلنا

298
00:19:00,069 --> 00:19:02,196
إنه مكان مخيف جداً

299
00:19:02,238 --> 00:19:04,741
نعم, أليس عظيماً؟

300
00:19:04,741 --> 00:19:07,744
- ربما نقع في ورطة
- أنا أعلم

301
00:19:07,785 --> 00:19:10,997
لنرى إذا كان الطائر مازال هنا

302
00:19:11,039 --> 00:19:12,999
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

303
00:19:13,041 --> 00:19:14,876
هيا لنتحقق من ذلك

304
00:19:14,917 --> 00:19:17,420
خطأ الشيء الوحيد
الذي ستتحقق منه

305
00:19:17,462 --> 00:19:18,713
هو أن تخرج من هنا

306
00:19:18,755 --> 00:19:19,881
لكن يا صاحبي

307
00:19:19,922 --> 00:19:22,508
لقد تجاوزنا حدود أراضي المملكة

308
00:19:22,550 --> 00:19:24,177
ذو المنقار المعقوف يرتعش خوفاً

309
00:19:24,218 --> 00:19:27,096
نادني بالسيد أيها الشبل

310
00:19:27,138 --> 00:19:30,516
الآن نحن جميعاً في وضع خطير للغاية

311
00:19:30,558 --> 00:19:32,018
خطير! نعم

312
00:19:32,060 --> 00:19:34,187
أحب المجازفة

313
00:19:34,228 --> 00:19:36,522
وأتحدى الخطر

314
00:19:45,323 --> 00:19:48,618
حسناً يا بانزاي
ماذا لدينا هنا؟

315
00:19:48,660 --> 00:19:50,620
أنا لا أعلم يا شنزي

316
00:19:50,662 --> 00:19:52,330
ما رأيك يا إد؟

317
00:19:54,457 --> 00:19:59,128
هذا ما كنت أفكر فيه
ثلاثة دخلاء

318
00:19:59,170 --> 00:20:01,506
كان ذلك بالصدفة
أؤكد لك ذلك

319
00:20:01,547 --> 00:20:03,424
خطأ بسيط في علم الملاحة

320
00:20:03,466 --> 00:20:05,426
إنتظر

321
00:20:05,468 --> 00:20:09,430
أنا أعرفك
أنت جاسوس تعمل لصالح موفاسا

322
00:20:09,472 --> 00:20:11,808
أنا ياسيدتي الساعد الأيمن للملك

323
00:20:11,849 --> 00:20:14,936
- وهذا يجعلك
- ولي العهد

324
00:20:14,977 --> 00:20:18,564
أتعلم ما نفعله بالملوك
الذين يتجاوزون حدود مملكاتهم؟

325
00:20:18,606 --> 00:20:20,983
لا تستطيع فعل شيء لي

326
00:20:20,983 --> 00:20:22,443
ظاهرياً. بإمكانهم

327
00:20:22,485 --> 00:20:23,778
فنحن في أراضيهم

328
00:20:23,820 --> 00:20:25,697
لكن يا زازو أنت أخبرتني
بأنه لا قيمة لهم

329
00:20:25,738 --> 00:20:28,116
فهم صيادين حمقى
مصابين بالجرب

330
00:20:28,157 --> 00:20:29,742
لا تقل أنهم حمقى

331
00:20:29,784 --> 00:20:31,661
من تصفه بالأحمق؟

332
00:20:31,661 --> 00:20:33,913
أنظر إلى الشمس
إنه وقت الرحيل

333
00:20:33,955 --> 00:20:35,123
لم الاستعجال؟

334
00:20:35,164 --> 00:20:37,125
نود منكم المكوث
فأنتم مدعوون للعشاء

335
00:20:37,166 --> 00:20:40,586
نعم ونتناول أي أسد
نواجهه في الجوار

336
00:20:40,670 --> 00:20:42,630
إنتظر . إنتظر
لدي واحدة. لدي واحدة

337
00:20:42,672 --> 00:20:45,550
أحضر لي شطيرة صغيرة
ماذا تعتقد

338
00:20:48,344 --> 00:20:50,054
ماذا يا إد؟ ما الأمر؟

339
00:20:50,096 --> 00:20:51,889
هل طلبنا من هذا العشاء أن يرحل

340
00:20:51,931 --> 00:20:53,099
لا لماذا؟

341
00:20:53,141 --> 00:20:55,393
لأن عشائنا اختفى

342
00:21:01,566 --> 00:21:02,734
هل ضللناهم؟

343
00:21:02,775 --> 00:21:05,820
أظن ذلك, أين زازو؟

344
00:21:05,862 --> 00:21:08,031
الطائر الساعد الأيمن للملك

345
00:21:08,072 --> 00:21:10,158
سيقفز بكل الطرق إلى غلاية الطيور

346
00:21:10,199 --> 00:21:12,952
لا
ليس إلى غلاية الطيور

347
00:21:16,706 --> 00:21:19,876
لماذا لا تصارعوا أحداً بحجمكم؟

348
00:21:19,917 --> 00:21:22,211
- أحداً مثلك؟

349
00:21:38,353 --> 00:21:40,229
سيمبا

350
00:21:58,414 --> 00:22:01,793
هنا أيها القط الصغير

351
00:22:05,713 --> 00:22:07,131
أكان هذا زئيرك؟

352
00:22:08,424 --> 00:22:10,134
هيا جربه ثانية

353
00:22:22,105 --> 00:22:23,648
نرجوك أيها العم

354
00:22:23,690 --> 00:22:26,025
- اخرسوا
- سنخرس الآن

355
00:22:26,067 --> 00:22:27,819
نحن آسفون

356
00:22:27,860 --> 00:22:31,280
إذا اقتربتم من إبني ثانية..

357
00:22:31,280 --> 00:22:32,907
أهذا هو إبنك؟

358
00:22:32,949 --> 00:22:35,201
- إبنك؟
- هل كنت تعرف ذلك؟

359
00:22:35,243 --> 00:22:37,704
لا أنا لم أكن أعرفه
هل كنت تعرفه

360
00:22:37,745 --> 00:22:39,622
- لا بالطبع لا
- لا

361
00:22:39,664 --> 00:22:40,873
- إيد
- إيد

362
00:22:44,127 --> 00:22:45,461
وداعاً

363
00:22:52,510 --> 00:22:53,803
أبي .. أنا

364
00:22:53,845 --> 00:22:55,638
لقد عصيت أوامري عمداً

365
00:22:56,806 --> 00:22:58,349
أبي أنا آسف

366
00:22:58,391 --> 00:22:59,726
لنذهب إلى المنزل

367
00:23:02,353 --> 00:23:04,981
ظننتك شجاعاً

368
00:23:21,706 --> 00:23:23,207
زازو

369
00:23:25,293 --> 00:23:28,171
- نعم يا سيدي
- خذ نالا إلى البيت

370
00:23:28,171 --> 00:23:31,174
يجب أن أعلم إبني درساً

371
00:23:35,345 --> 00:23:37,305
تعالي يا نالا

372
00:23:37,347 --> 00:23:38,723
سيمبا...

373
00:23:38,765 --> 00:23:40,767
حظاً موفقاً

374
00:23:46,189 --> 00:23:48,149
سيمبا

375
00:24:16,094 --> 00:24:18,262
سيمبا, لقد خيبت أملي

376
00:24:18,304 --> 00:24:20,765
- أعرف ذلك
- كان من الممكن أن تقتل

377
00:24:20,807 --> 00:24:22,600
أنت عصيت أمري متعمداً

378
00:24:22,642 --> 00:24:25,228
والأفظع من ذلك أنك
عرضت نالا للخطر

379
00:24:26,437 --> 00:24:29,273
كنت أحاول أن أصبح شجاعاً مثلك

380
00:24:29,315 --> 00:24:32,652
أنا شجاع حين يتطلب مني الأمر

381
00:24:32,694 --> 00:24:36,406
سيمبا ... الشجاعة

382
00:24:36,447 --> 00:24:38,866
لا تعني بالضرورة البحث عن المتاعب

383
00:24:38,908 --> 00:24:40,868
لكنك لا تخاف من أي شيء

384
00:24:42,078 --> 00:24:43,246
لكنني خفت اليوم

385
00:24:43,287 --> 00:24:45,498
- حقاً
- نعم

386
00:24:45,540 --> 00:24:47,709
إعتقدت بأنني سأفقدك

387
00:24:47,750 --> 00:24:51,796
أظن أن الملوك يخافون أيضاً

388
00:24:53,089 --> 00:24:55,383
- لكن أتعرف ماذا؟
- ماذا؟

389
00:24:55,425 --> 00:24:58,011
أظن أن تلك الضباع كانت خائفة أكثر منك

390
00:24:59,595 --> 00:25:02,765
لأنه لا أحد يجرؤ على التلاعب مع والدك

391
00:25:02,807 --> 00:25:05,268
- تعال إلى هنا
- لا. لا. لا

392
00:25:07,603 --> 00:25:08,896
تعال إلى هنا

393
00:25:11,315 --> 00:25:12,525
أمسكت بك

394
00:25:17,780 --> 00:25:19,365
أبي

395
00:25:19,407 --> 00:25:20,742
نحن صديقان صحيح؟

396
00:25:20,783 --> 00:25:22,201
صحيح

397
00:25:22,243 --> 00:25:24,996
وسنبقى دائماً معاً. صحيح؟

398
00:25:26,289 --> 00:25:29,167
سيمبا. دعني أخبرك أمراً

399
00:25:29,208 --> 00:25:31,961
أخبرني به والدي

400
00:25:32,045 --> 00:25:34,005
أنظر إلى النجوم

401
00:25:34,047 --> 00:25:36,466
الملوك العظماء السابقون

402
00:25:36,466 --> 00:25:39,093
ينظرون إلينا من تلك النجوم

403
00:25:39,135 --> 00:25:41,471
- حقاً؟
- نعم

404
00:25:41,512 --> 00:25:43,931
لذا. كلما شعرت بالوحدة

405
00:25:43,973 --> 00:25:46,267
فقط تذكر أن هؤلاء الملوك

406
00:25:46,309 --> 00:25:50,188
سيرشدونك دوماً إلى الصواب

407
00:25:50,229 --> 00:25:51,647
وأنا كذلك

408
00:25:58,946 --> 00:26:00,781
موفاسا. ياله من شرير

409
00:26:00,823 --> 00:26:02,616
لن أقدر على الجلوس لمدة أسبوع

410
00:26:06,162 --> 00:26:07,788
الأمر غير مضحك يا إيد

411
00:26:11,542 --> 00:26:12,751
اخرس.

412
00:26:16,505 --> 00:26:18,215
كفى سخرية

413
00:26:18,257 --> 00:26:20,885
هو الذي بدأ

414
00:26:20,926 --> 00:26:23,679
أنظر إليكما
لا عجب بأننا نتعلق

415
00:26:23,721 --> 00:26:25,181
بأسفل دائرة الحياة الغذائية

416
00:26:25,222 --> 00:26:26,765
أكره بقائي معلقاً أسفل الدائرة

417
00:26:26,807 --> 00:26:29,226
نعم. أتعرف
لولا هؤلاء الأسود

418
00:26:29,268 --> 00:26:30,728
لأصبحنا ملوك العالم

419
00:26:30,769 --> 00:26:32,229
أنا أكره الأسود

420
00:26:32,271 --> 00:26:33,856
- هي عدوانية
- وكثيفة الشعر

421
00:26:33,898 --> 00:26:36,066
- ورائحتها نتنة
- وهي...

422
00:26:36,108 --> 00:26:38,152
قبيييييييحه

423
00:26:39,486 --> 00:26:43,365
بالتأكيد نحن الأسود لسنا قبيحين لهذا الحد

424
00:26:43,365 --> 00:26:46,243
سكار, هذا أنت

425
00:26:46,285 --> 00:26:48,412
كنا نخشى أن تكون شخصاً مهماً

426
00:26:48,454 --> 00:26:49,914
نعم. شخص مثل موفاسا

427
00:26:49,955 --> 00:26:51,582
- نعم
- فهمت

428
00:26:51,624 --> 00:26:54,043
- ذلك هو النفوذ
- حدثني عنه

429
00:26:54,043 --> 00:26:56,170
ما أن أسمع الاسم. حتى أرتعش

430
00:26:56,212 --> 00:26:58,380
- موفاسا
- هيا إفعل ذلك ثانية

431
00:26:58,422 --> 00:26:59,882
موفاسا

432
00:26:59,882 --> 00:27:01,050
موفاسا. موفاسا. موفاسا

433
00:27:02,593 --> 00:27:04,345
أشعر بالقشعريرة

434
00:27:04,386 --> 00:27:07,306
أنا محاط بحمقى

435
00:27:07,348 --> 00:27:09,141
الآن أنت يا سكار
أقصد أنت واحد منا

436
00:27:09,183 --> 00:27:10,518
أنت مكاننا

437
00:27:10,559 --> 00:27:11,727
ساحر

438
00:27:11,769 --> 00:27:13,187
أحب ذلك

439
00:27:13,229 --> 00:27:15,856
هو ليس ملكاً
لكنه يتحلى بالمواصفات المناسبة

440
00:27:15,898 --> 00:27:18,901
هل أحضرت لنا أي شيء
للأكل يا سكار يا صديقي القديم

441
00:27:18,943 --> 00:27:20,110
هل فعلت؟

442
00:27:20,152 --> 00:27:22,571
لا أعتقد أنكم تستحقون ذلك

443
00:27:22,613 --> 00:27:25,699
لقد أرسلت لكم هذين الشبلين كهدية

444
00:27:25,741 --> 00:27:29,203
لكنكم لم تستطيعوا التخلص منهما

445
00:27:31,789 --> 00:27:32,915
حساً. كما تعلم

446
00:27:32,957 --> 00:27:35,876
لم يكونا لوحدهما يا سكار

447
00:27:35,918 --> 00:27:38,170
نعم ما العمل المفروض علينا القيام به؟

448
00:27:38,212 --> 00:27:40,047
نقتل موفاسا؟

449
00:27:41,465 --> 00:27:43,717
بالضبط

450
00:28:56,123 --> 00:28:57,416
نعم نتأهب

451
00:28:57,458 --> 00:29:00,085
لكن لماذا نتأهب؟

452
00:29:00,127 --> 00:29:01,462
لموت الملك

453
00:29:01,504 --> 00:29:02,880
لماذا هل هو مريض؟

454
00:29:02,922 --> 00:29:04,173
لا يا غبي
سوف نقتله

455
00:29:04,215 --> 00:29:05,674
ونقتل سيمبا أيضاً

456
00:29:05,716 --> 00:29:07,384
فكرة عظيمة فمن يحتاج لملك؟

457
00:29:07,426 --> 00:29:10,262
* لا ملك لا ملك *

458
00:29:10,304 --> 00:29:12,431
حمقى
بل سيكون هنالك ملك

459
00:29:12,473 --> 00:29:15,518
- لكنك قلت...
- أنا سأصبح ملكاً

460
00:29:15,559 --> 00:29:21,273
أبقوا بجانبي
ولن تشعروا بالجوع مرةً أخرى

461
00:29:21,315 --> 00:29:22,650
- نعم
- نعم, صحيح

462
00:29:22,691 --> 00:29:24,193
صحيح, يعيش الملك

463
00:29:24,235 --> 00:29:25,611
يعيش الملك

464
00:29:25,653 --> 00:29:27,196
يعيش الملك

465
00:30:51,446 --> 00:30:52,781
الآن انتظر هنا

466
00:30:52,906 --> 00:30:56,159
سيقدم لك والدك مفاجأة سارة

467
00:30:56,201 --> 00:30:57,536
ما هي؟

468
00:30:57,577 --> 00:31:00,747
إذا أخبرتك
فلن تكون مفاجأة

469
00:31:00,789 --> 00:31:02,791
إن أخبرتني سأتظاهر أنني فوجئت بها

470
00:31:02,916 --> 00:31:06,795
يا لك من ولد مشاكس

471
00:31:06,795 --> 00:31:08,213
هيا يا عم سكار

472
00:31:08,255 --> 00:31:10,048
لا, لا, لا, لا, لا

473
00:31:10,090 --> 00:31:12,426
هذه لك ولوالدك

474
00:31:12,467 --> 00:31:17,222
أتعرف, هذه توطد علاقة الأب بأبيه

475
00:31:17,264 --> 00:31:20,100
حسناً من الأفضل أن أحضره

476
00:31:20,142 --> 00:31:23,395
- سوف أذهب معك
- لا

477
00:31:23,437 --> 00:31:27,190
لا, فقط إبق على الصخرة

478
00:31:27,232 --> 00:31:29,359
فأنت لا ترغب في
أن تتورط في مشكلة أخرى

479
00:31:29,401 --> 00:31:31,111
كما فعلت مع الضباع

480
00:31:31,153 --> 00:31:32,487
هل علمت بها؟

481
00:31:32,529 --> 00:31:34,990
يا سيمبا لقد سمع بها الجميع

482
00:31:34,990 --> 00:31:37,617
- حقاً
- نعم

483
00:31:37,659 --> 00:31:41,455
لحسن الحظ أن والدك
كان هناك وأنقذك

484
00:31:41,496 --> 00:31:44,249
بيني وبينك

485
00:31:44,291 --> 00:31:47,711
يجب عليك أن تعمل
على ذلك الزئير الصغير

486
00:31:47,753 --> 00:31:50,380
حسناً

487
00:31:52,257 --> 00:31:55,969
يا عم سكار
هل ستعجبني المفاجأة

488
00:31:56,011 --> 00:32:00,307
سيمبا ستموت من الفرح

489
00:32:21,370 --> 00:32:24,122
- اخرس
- لا أستطيع مساعدتك

490
00:32:24,164 --> 00:32:26,583
أنا جائع جداً
سوف ألتهم ثوراً

491
00:32:26,625 --> 00:32:28,126
إبق مكانك

492
00:32:28,168 --> 00:32:30,420
ألا يمكن أن أركز على ثيران مريضة وهزيلة؟

493
00:32:30,462 --> 00:32:34,424
لا فنحن ننتظر الإشارة من سكار

494
00:32:36,093 --> 00:32:39,846
ها هو هيا بنا

495
00:32:39,888 --> 00:32:42,891
زئير خفيف

496
00:33:43,785 --> 00:33:46,830
أنظر يا سيدي
القطعان هاربة

497
00:33:46,872 --> 00:33:48,832
- غريب
- موفاسا أسرع

498
00:33:48,874 --> 00:33:51,043
القطعان هاربة في الوادي

499
00:33:51,084 --> 00:33:53,754
- سيمبا موجود هناك بالأسفل
- سيمبا؟

500
00:34:15,817 --> 00:34:17,444
زازو, ساعدني

501
00:34:17,486 --> 00:34:19,529
والدك قادم إليك. تمسك جيداً

502
00:34:19,571 --> 00:34:20,781
أسرع

503
00:34:24,201 --> 00:34:26,953
هناك على تلك الشجرة

504
00:34:26,995 --> 00:34:28,288
أمسك جيداً يا سيمبا

505
00:34:35,212 --> 00:34:38,965
يا سكار هذا فظيع
ماذا نفعل؟

506
00:34:39,007 --> 00:34:40,801
سأعود لتقديم المساعدة
هذا ما سأفعله

507
00:34:40,842 --> 00:34:42,135
سوف أعود

508
00:35:18,046 --> 00:35:19,547
أبي

509
00:35:42,403 --> 00:35:44,280
سكار

510
00:35:44,322 --> 00:35:47,784
يا أخي ساعدني

511
00:35:55,917 --> 00:35:59,420
يعيش الملك

512
00:36:02,924 --> 00:36:06,555
لا

513
00:36:20,775 --> 00:36:22,401
أبي

514
00:36:33,496 --> 00:36:35,456
أبي

515
00:37:12,452 --> 00:37:14,662
أبي

516
00:37:14,704 --> 00:37:17,874
هيا يا أبي

517
00:37:17,916 --> 00:37:20,835
يجب أن تنهض

518
00:37:20,835 --> 00:37:22,962
أبي؟

519
00:37:23,004 --> 00:37:24,881
يجب أن نعود إلى البيت

520
00:37:35,683 --> 00:37:39,979
النجدة

521
00:37:40,021 --> 00:37:42,524
أي أحد

522
00:37:42,565 --> 00:37:44,400
أي شخص

523
00:37:45,819 --> 00:37:48,905
النجدة

524
00:38:18,059 --> 00:38:19,894
سيمبا

525
00:38:19,936 --> 00:38:21,896
ماذا فعلت

526
00:38:23,106 --> 00:38:26,359
كان هناك ثيران
وكان يريد إنقاذي

527
00:38:26,401 --> 00:38:29,696
لقد كان حادثاً
لم أكن أقصد حدوث ذلك

528
00:38:29,737 --> 00:38:33,950
بالطبع لم تقصد

529
00:38:33,992 --> 00:38:38,955
لا أحد يقوم بهذه الأعمال بصورة متعمدة

530
00:38:38,997 --> 00:38:41,332
لكن الملك مات

531
00:38:42,876 --> 00:38:45,962
لولا فعلتك هذه لبقي الملك حياً

532
00:38:50,675 --> 00:38:53,344
ما رأي والدتك في هذا الأمر؟

533
00:38:53,386 --> 00:38:55,889
ماذا يجب أن أفعل؟

534
00:38:55,930 --> 00:38:57,265
أهرب بعيداً ياسيمبا

535
00:38:58,641 --> 00:39:03,771
أهرب أهرب بعيداً ولا تعد أبداً

536
00:39:10,277 --> 00:39:12,488
أقتلوه

537
00:40:04,498 --> 00:40:07,293
ها هو, ها هو

538
00:40:07,335 --> 00:40:09,337
إذن إذهب وأحضره

539
00:40:09,337 --> 00:40:10,963
يستحيل أن أذهب إلى هناك

540
00:40:11,005 --> 00:40:14,800
أتريدني أن أخرج من هناك
وأنا أشبه الصبار من الأشواك

541
00:40:16,052 --> 00:40:17,303
لكن يجب أن ننهي المهمة

542
00:40:17,345 --> 00:40:20,473
حسناً لا فائدة منه حياً أو ميتاً
هناك على أية حال

543
00:40:20,514 --> 00:40:22,808
إذا عاد سوف نقتله

544
00:40:22,850 --> 00:40:24,977
نعم, هل سمعت ذلك

545
00:40:25,019 --> 00:40:28,773
إذا رجعت سوف نقتلك

546
00:40:37,573 --> 00:40:41,410
موت موفاسا هو مأساة مفجعة

547
00:40:41,494 --> 00:40:45,831
لكن فقدان سيمبا
الذي لم يتمتع بالحياة بعد

548
00:40:45,873 --> 00:40:51,837
في نظري إنه يعتبر خسارة شخصية مؤثرة

549
00:40:51,879 --> 00:40:53,547
لذا أنا في غاية الحزن

550
00:40:53,589 --> 00:40:55,841
وأنا أتسلم السلطة

551
00:40:55,883 --> 00:40:58,552
لكننا ننهض من جديد بعد هذه المأساة

552
00:40:58,594 --> 00:41:03,182
لنرحب ببزوغ عهد جديد

553
00:41:03,224 --> 00:41:07,061
يتآزر فيه الأسد مع الضباع

554
00:41:07,103 --> 00:41:11,440
من أجل مستقبل واعد ومزدهر

555
00:41:57,528 --> 00:42:00,865
ابتعدوا من هنا

556
00:42:00,906 --> 00:42:03,242
إنني أحب ركل النسور

557
00:42:03,284 --> 00:42:05,911
وتبعدهم بالركل في كل مرة

558
00:42:07,204 --> 00:42:11,083
يا تيمون الأفضل أن تلقي نظرة

559
00:42:11,125 --> 00:42:13,169
أعتقد أنه لا يزال حياً

560
00:42:14,795 --> 00:42:17,840
حسناً ماذا يوجد هنا؟

561
00:42:23,929 --> 00:42:27,350
يا إلهي, إنه أسد
اركض بومبا تحرك

562
00:42:27,391 --> 00:42:30,686
تيمون إنه مجرد شبل

563
00:42:30,728 --> 00:42:35,274
أنظر إليه
إنه وديع للغاية

564
00:42:35,316 --> 00:42:37,818
- هل نستطيع أن نحتفظ به
- بومبا, هل أنت مجنون

565
00:42:37,860 --> 00:42:41,113
نحن نتحدث عن أسد
الأسود تأكل الحيوانات مثلنا

566
00:42:41,155 --> 00:42:43,699
- لكنه شبل صغير
- سوف يكبر

567
00:42:43,741 --> 00:42:45,034
ربما يقف إلى جانبنا

568
00:42:45,076 --> 00:42:47,828
هذا أغبى تصريح سمعته في حياتي

569
00:42:47,870 --> 00:42:50,998
ربما هو سوف... حصلت عليها

570
00:42:51,040 --> 00:42:52,458
ماذ لو كان إلى جانبنا؟

571
00:42:52,500 --> 00:42:55,795
إمتلاك أسد ليست فكرة سيئة

572
00:42:55,836 --> 00:42:57,004
إذا سوف نحتفظ به

573
00:42:57,046 --> 00:42:59,340
بالطبع
من العقل المدبر هنا؟

574
00:42:59,382 --> 00:43:01,050
- أمممممم...
- هي فكرتي بالضبط

575
00:43:01,092 --> 00:43:02,468
أتضايق من شدة الحرارة

576
00:43:02,510 --> 00:43:04,387
لنخرج من هنا ونجد بعض الظل

577
00:43:12,937 --> 00:43:15,231
- هل أنت بخير يابني؟
- أعتقد ذلك

578
00:43:15,272 --> 00:43:17,650
- كدت تموت
- أنقذتك

579
00:43:17,692 --> 00:43:20,486
حسناً ساعدني بومبا قليلاً

580
00:43:20,528 --> 00:43:22,405
شكراً على مساعدتكما

581
00:43:23,572 --> 00:43:27,159
- إلى أين أنت ذاهب؟
- ليس إلى أي مكان

582
00:43:27,201 --> 00:43:28,703
يا إلهي, يبدوا أزرقاً

583
00:43:28,703 --> 00:43:30,705
أظن أن وجهه يميل إلى الصفرة

584
00:43:30,746 --> 00:43:32,289
لا, لا, لا, أقصد أنه مكتئب

585
00:43:33,874 --> 00:43:35,668
يا فتى, ماذا تأكل؟

586
00:43:35,710 --> 00:43:37,670
لا يأكل شيء
فهو في أعلى دائرة الحياة

587
00:43:41,215 --> 00:43:44,260
دائرة الحياة الغذائية

588
00:43:46,387 --> 00:43:48,222
إذاً من أين أنت

589
00:43:48,264 --> 00:43:50,349
من يهتم؟
أنا لا أستطيع العودة

590
00:43:50,391 --> 00:43:52,518
أنت منبوذ

591
00:43:52,560 --> 00:43:53,894
هذا رائع ونحن كذلك

592
00:43:53,936 --> 00:43:55,104
ماذا فعلت يا بني؟

593
00:43:55,146 --> 00:43:56,439
شيءً فظيعاً

594
00:43:56,480 --> 00:43:57,940
لكنني لا أريد أن أتحدث عنه

595
00:43:57,982 --> 00:43:59,525
جيد ونحن لا نريد أن نسمعه

596
00:43:59,567 --> 00:44:01,777
هيا ياتيمون أي شيء نستطيع عمله؟

597
00:44:01,819 --> 00:44:04,530
لا إلا إذا كنتما قادرين على تغيير الماضي

598
00:44:04,572 --> 00:44:07,867
يافتى في أوقات مثل هذه
صديقي تيمون يقول...

599
00:44:07,908 --> 00:44:10,453
يجب أن تضع الماضي جانباً

600
00:44:10,494 --> 00:44:13,372
لا, لا, لا, أقصد...

601
00:44:13,414 --> 00:44:16,208
استلق قبل أن تؤذي نفسك

602
00:44:16,250 --> 00:44:18,961
أنت يجب أن تنسى الماضي.

603
00:44:19,003 --> 00:44:20,921
انظر يابني, الأشياء السيئة تحدث

604
00:44:20,921 --> 00:44:22,882
وأنت لن تستطيع أن تفعل أي شيء صحيح؟

605
00:44:22,923 --> 00:44:24,216
- صح
- خطأ

606
00:44:24,258 --> 00:44:26,886
عندما تجد أن العالم لا يهتم بك

607
00:44:26,927 --> 00:44:29,722
فلا تهتم أنت به

608
00:44:29,764 --> 00:44:31,640
ليس هذا ما تعلمته

609
00:44:31,682 --> 00:44:33,851
إذا ربما تحتاج إلى درس جديد

610
00:44:33,893 --> 00:44:36,145
كرر بعدي

611
00:44:36,187 --> 00:44:38,314
- هاكونا ماتاتا
- ماذا؟

612
00:44:38,356 --> 00:44:42,401
هاكونا ماتاتا
إنها تعني لاهموم

613
00:45:08,803 --> 00:45:12,223
- هاكونا ماتاتا؟
- نعم إنه شعارنا

614
00:45:12,306 --> 00:45:13,432
ما هو الشعار؟

615
00:45:13,474 --> 00:45:14,892
لا شيء ماهو شعارك أنت؟

616
00:45:16,727 --> 00:45:20,648
يافتى هذه الكلمتان سوف تحل كل مشاكلك

617
00:45:20,648 --> 00:45:22,775
هذا صحيح خذ بومبا على سبيل المثال

618
00:45:22,817 --> 00:45:24,151
لماذا...

619
00:45:30,866 --> 00:45:32,785
- جميل جداً
- شكراً

620
00:45:59,687 --> 00:46:02,732
- ليس أمام الفتى
- آسف

621
00:46:17,705 --> 00:46:19,415
نعم غنى يافتى

622
00:46:28,549 --> 00:46:31,177
نرحب بك في بيتنا المتواضع

623
00:46:31,218 --> 00:46:32,470
أنتما تعيشان هنا؟

624
00:46:32,511 --> 00:46:33,846
نعيش في أي مكان نريد

625
00:46:33,888 --> 00:46:36,307
نعم البيت هو المكان
الذي تشعر فيه بالراحة

626
00:46:36,349 --> 00:46:38,100
إنه جميل

627
00:46:38,142 --> 00:46:40,311
إنني أتضور جوعاً

628
00:46:40,353 --> 00:46:42,646
أنا جائع بحيث أستطيع
أكل حمار وحشي كامل

629
00:46:42,688 --> 00:46:45,483
نفذ لحم الحمار الوحشي

630
00:46:45,524 --> 00:46:47,276
- ولا ظبي؟
- لا

631
00:46:47,318 --> 00:46:48,944
- فرس النهر؟
- لا

632
00:46:48,986 --> 00:46:52,198
يابني إذا كنت تعيش معنا
يجب أن تأكل مثلنا

633
00:46:52,239 --> 00:46:54,867
هذه بقعة مناسبة لصيد فريسة

634
00:46:54,909 --> 00:46:57,411
مقرف, ما هذا؟

635
00:46:57,453 --> 00:46:59,288
يرقة, ماذا تبدو؟

636
00:46:59,330 --> 00:47:01,290
مقرف

637
00:47:01,332 --> 00:47:03,959
طعمة يشبه الدجاج!

638
00:47:04,001 --> 00:47:07,713
لزج لكنه يشبعنا

639
00:47:07,755 --> 00:47:10,424
هذه مأكولات نادرة

640
00:47:10,466 --> 00:47:14,470
حاد الطعم لكنه لذيد ومقرمش

641
00:47:14,512 --> 00:47:16,097
سيعجبك مذاقه

642
00:47:16,138 --> 00:47:18,307
سأخبرك يابني
هذه هي الحياة العظيمة

643
00:47:18,349 --> 00:47:20,935
لا قوانين, ولا مسؤوليات

644
00:47:20,976 --> 00:47:23,729
أووووه, النوع الصغير الأخضر الممتلئ

645
00:47:23,771 --> 00:47:27,316
والأهم من ذلك لا هموم
حسناً يابني؟

646
00:47:28,651 --> 00:47:31,404
حسناً, هاكونا ماتاتا

647
00:47:35,950 --> 00:47:38,744
لزجه لكنها تشبعنا

648
00:47:38,786 --> 00:47:40,329
تلك هي المسألة

649
00:48:57,907 --> 00:49:00,034
يازازو إبتهج

650
00:49:00,076 --> 00:49:03,329
غني لنا شيءً
مع القليل من الرقص

651
00:49:07,249 --> 00:49:10,503
لا, لا, أي شي لكن هذا؟

652
00:49:22,556 --> 00:49:25,559
لم أغني في حياتي هذه الأغنية لموفاسا

653
00:49:25,559 --> 00:49:27,687
ماذا, ماذا قلت؟

654
00:49:27,728 --> 00:49:29,939
- لا شيء
- أنت تعرف القانون

655
00:49:29,981 --> 00:49:33,109
لا تنطق ذلك الإسم أمامي إطلاقاً

656
00:49:33,150 --> 00:49:34,360
أنا الملك

657
00:49:34,402 --> 00:49:36,988
نعم يا سيدي أنت الملك

658
00:49:37,029 --> 00:49:40,074
ذكرت ذلك لتوضيح الفروقات

659
00:49:40,116 --> 00:49:42,576
في أساليب الإدارة الملكية

660
00:49:42,618 --> 00:49:43,828
مرحباً يارئيس

661
00:49:43,869 --> 00:49:45,997
ما خطبكم هذه المرة؟

662
00:49:46,038 --> 00:49:48,290
- لدينا مشكلة معك
- أنا سأتدبر الأمر

663
00:49:48,332 --> 00:49:50,835
سكار لا طعام ولا ماء

664
00:49:50,876 --> 00:49:52,712
نعم إنه وقت العشاء

665
00:49:52,753 --> 00:49:54,839
وليس لدينا شيء لنأكله

666
00:49:54,880 --> 00:49:59,301
الصيد مهمة اللبؤات

667
00:49:59,343 --> 00:50:00,511
نعم لكنها لا تخرج للصيد

668
00:50:00,553 --> 00:50:02,346
إذا كلوا زازو

669
00:50:02,388 --> 00:50:04,557
أنتم لا ترغبون في ذلك

670
00:50:04,598 --> 00:50:07,393
لحمي قاسي ورائحته كريهة

671
00:50:07,435 --> 00:50:09,103
زازو لا تكن سخيفاً

672
00:50:09,145 --> 00:50:10,938
كل ماتحتاجونه هو القليل من الثوم

673
00:50:10,980 --> 00:50:13,065
ظننت أن الأوضاع في
عهد موفاسا كانت سيئة

674
00:50:13,107 --> 00:50:14,734
- ماذا قلت؟
- قلت موفـ...

675
00:50:14,775 --> 00:50:17,361
قلت ماخطبك؟

676
00:50:17,403 --> 00:50:19,822
جيد والآن أخرجوا

677
00:50:21,532 --> 00:50:23,993
- لكننا لانزال جائعين
- أخرجوا

678
00:50:31,917 --> 00:50:34,003
كانت جيدة ياسيمبا

679
00:50:34,045 --> 00:50:36,922
شكراً أنا شبعان

680
00:50:36,964 --> 00:50:40,551
أنا أيضاً ، لقد أكلت مثل الخنزير

681
00:50:40,593 --> 00:50:42,720
بومبا أنت خنزير حقاً

682
00:50:42,762 --> 00:50:44,764
صحيح

683
00:50:55,775 --> 00:50:58,611
- تيمون؟
- نعم؟

684
00:50:58,611 --> 00:51:02,823
هل تسائلت مرة ماهذه
النقاط المتلألئة هناك في الأعلى؟

685
00:51:02,865 --> 00:51:05,910
بومبا أنا لا أتساءل إنما أعرفها

686
00:51:05,951 --> 00:51:08,996
ما هي؟

687
00:51:09,038 --> 00:51:10,706
هي ذباب مضيء

688
00:51:10,748 --> 00:51:15,419
ذباب مضيء يلتصق
في تلك القبة السوداء المائلة للزرقة

689
00:51:15,461 --> 00:51:17,588
يا إلهي

690
00:51:17,630 --> 00:51:20,549
إعتقدتها دائماً
كرات غازية

691
00:51:20,591 --> 00:51:24,428
تحترق على بعد مليارات الأميال

692
00:51:24,470 --> 00:51:27,973
بومبا أنت تعتقد أن كل شيء هو غاز

693
00:51:28,015 --> 00:51:30,101
سيمبا ما هو رأيك

694
00:51:30,142 --> 00:51:32,103
حسناً, أنا لا أعرف

695
00:51:32,144 --> 00:51:34,230
هيا, أخبرنا, أخبرنا, أخبرنا

696
00:51:34,271 --> 00:51:37,274
- لا
- لقد أخبرناك قصتنا أرجوك

697
00:51:37,358 --> 00:51:41,529
حسناً أخبرني أحدهم

698
00:51:41,570 --> 00:51:44,448
أن عظماء الملوك السابقون
هناك في الأعلى

699
00:51:44,490 --> 00:51:46,200
يشاهدوننا بإستمرار

700
00:51:46,242 --> 00:51:47,410
حقاً؟

701
00:51:47,451 --> 00:51:52,206
تقصد أن لفيفاً من الملوك الموتى يراقبوننا؟
هراء

702
00:51:56,085 --> 00:51:57,837
من أخبرك بشيء مثل ذلك؟

703
00:51:57,837 --> 00:51:59,046
نعم, نعم

704
00:51:59,088 --> 00:52:00,673
أي غبي اختلق هذه القصة

705
00:52:00,715 --> 00:52:03,884
لابد أنها فكرة حمقاء

706
00:52:03,926 --> 00:52:06,929
- أكاد أموت من الضحك
- نعم

707
00:52:16,564 --> 00:52:19,525
هل تضايق مما قلت؟

708
00:53:12,242 --> 00:53:13,954
سيمبا

709
00:53:13,996 --> 00:53:15,414
إنه حي؟

710
00:53:15,414 --> 00:53:16,623
إنه حي

711
00:53:31,889 --> 00:53:33,599
حان الوقت

712
00:53:56,538 --> 00:53:58,582
لا أستطيع سماعكما يا أصدقائي
غنيا معي

713
00:54:06,298 --> 00:54:09,009
بومبا؟ بومبا؟

714
00:54:22,648 --> 00:54:25,484
تيمون؟

715
00:54:49,550 --> 00:54:50,843
بومبا؟

716
00:54:54,012 --> 00:54:56,974
بومبا؟ بومبا؟

717
00:54:57,015 --> 00:54:59,351
بومبا؟ بومبا؟
ماذا يجري؟

718
00:54:59,393 --> 00:55:01,061
إنها سوف تأكلني

719
00:55:02,896 --> 00:55:06,984
يا إلهي لماذا يترتب علي أن أنقذك؟

720
00:55:13,365 --> 00:55:14,992
لا تقلق يا صاحبي أنا هنا لحمايتك

721
00:55:15,033 --> 00:55:17,494
سيكون كل شيء على ما يرام

722
00:55:17,536 --> 00:55:20,789
انقض عليها واقضم رأسها

723
00:55:20,831 --> 00:55:23,709
إذهب ومزقها
مزقها

724
00:55:23,709 --> 00:55:25,878
أترى لقد أخبرتك
أنه سيساعدنا وقت الشدة

725
00:55:30,299 --> 00:55:31,925
نالا؟

726
00:55:35,304 --> 00:55:37,222
أهذه أنتي حقاً؟

727
00:55:37,264 --> 00:55:38,849
من أنت؟

728
00:55:38,891 --> 00:55:41,435
إنه أنا... سيمبا

729
00:55:41,476 --> 00:55:43,395
سيمبا؟

730
00:55:48,400 --> 00:55:51,320
- لكن كيف فعلت...
- كيف فعلت... رائع

731
00:55:51,361 --> 00:55:52,571
من أين أتيت؟

732
00:55:52,613 --> 00:55:54,698
شيء عظيم أن أراك

733
00:55:54,740 --> 00:55:56,742
ماذا يجري هنا؟

734
00:55:56,783 --> 00:55:57,993
ماذا تفعلين هنا؟

735
00:55:58,035 --> 00:55:59,995
ماذا يجري هنا؟

736
00:56:00,037 --> 00:56:03,248
ماذا يجري هنا؟

737
00:56:03,290 --> 00:56:06,376
تيمون هذه نالا
هي أعز صديقة عرفتها

738
00:56:06,418 --> 00:56:08,420
- صديقة
- نعم

739
00:56:08,420 --> 00:56:10,172
بومبا تعال إلى هنا

740
00:56:11,632 --> 00:56:14,051
نالا هذه بومبا
بومبا هذه نالا

741
00:56:14,092 --> 00:56:15,552
سعيد بمعرفتك

742
00:56:15,594 --> 00:56:16,845
وأنا كذلك

743
00:56:16,887 --> 00:56:19,515
كيف حالك؟
إنتهى الوقت

744
00:56:19,556 --> 00:56:22,976
لنتحدث بصراحة
أنت تعرفها وهي تعرفك

745
00:56:23,018 --> 00:56:27,731
لكنها تريد أن تأكله
والجميع راضون بذلك؟

746
00:56:27,773 --> 00:56:30,442
- هل فاتني أمر ما؟
- إهدأ يا تيمون

747
00:56:30,442 --> 00:56:33,445
انتظر حتى يكتشف الجميع
أنك موجود هنا طيلة هذه المدة

748
00:56:33,487 --> 00:56:36,949
وأمك...
ماذا ستكون ردة فعلها؟

749
00:56:36,949 --> 00:56:39,117
لا داعي لأن تعرف

750
00:56:39,159 --> 00:56:40,494
لا داعي لأن يعرف أي أحد

751
00:56:40,536 --> 00:56:42,830
بالطبع سيعرفون
يعتقد الجميع أنك ميت

752
00:56:42,871 --> 00:56:44,122
حقاً؟

753
00:56:44,122 --> 00:56:47,417
نعم أخبرنا سكار عن هروب القطعان

754
00:56:47,459 --> 00:56:50,963
حقاً, وماذا أخبركم أيضاً؟

755
00:56:51,004 --> 00:56:54,591
لا شيء آخر يهم ، أنت حي وهذا يعني

756
00:56:54,633 --> 00:56:56,426
أنك الملك

757
00:56:56,468 --> 00:56:58,136
الملك؟

758
00:56:58,178 --> 00:57:01,765
ياسيدة, أنت تخلطين بين الأمور

759
00:57:01,807 --> 00:57:04,268
ملك, فخامتك؟

760
00:57:04,309 --> 00:57:07,146
أتوسد عند قدميك

761
00:57:07,187 --> 00:57:08,397
توقف

762
00:57:08,438 --> 00:57:10,190
إنها تتوسل
لا تتوسد

763
00:57:10,232 --> 00:57:12,693
لا تتوسل إليه فهو ليس الملك

764
00:57:12,734 --> 00:57:14,361
- هل أنت الملك؟
- لا

765
00:57:14,403 --> 00:57:16,947
- سيمبا
- أنا لست الملك

766
00:57:16,989 --> 00:57:20,325
ربما كنت سوف أصبح
لكن كان ذلك منذ زمن بعيد

767
00:57:20,325 --> 00:57:21,493
دعني أوضح الأمر

768
00:57:21,535 --> 00:57:24,204
أنت الملك؟
ولم تخبرنا بذلك؟

769
00:57:24,246 --> 00:57:25,789
أنظر, أنا مازلت الشخص نفسه

770
00:57:25,831 --> 00:57:27,040
لكن لديك نفوذ

771
00:57:27,082 --> 00:57:30,043
هلا سمحتما لنا بكلمة
على إنفراد لبضع دقائق

772
00:57:30,085 --> 00:57:32,004
مهما كانت ستقول

773
00:57:32,004 --> 00:57:34,173
تستطيع أن تقوله أمامنا
صحيح ياسيمبا؟

774
00:57:34,214 --> 00:57:37,885
ربما من الأفضل أن تذهبا

775
00:57:39,052 --> 00:57:42,347
يبدأ الحديث
تعتقد أنك تعرف شخصاً

776
00:57:44,850 --> 00:57:49,104
ستحبين تيمون وبومبا

777
00:57:51,440 --> 00:57:53,066
ماذا؟

778
00:57:54,401 --> 00:57:55,694
ما الأمر؟

779
00:57:55,694 --> 00:57:59,156
أشعر كأنك ولدت من جديد

780
00:57:59,198 --> 00:58:03,202
أنت لا تدري مدى أهمية
الأمر في نظر الجميع

781
00:58:03,243 --> 00:58:05,204
ومعناها في نظري

782
00:58:05,245 --> 00:58:07,039
حسناً لا بأس

783
00:58:07,080 --> 00:58:09,041
اشتقت إليك كثيراً

784
00:58:09,082 --> 00:58:11,835
وأنا اشتقت إليك أيضاً

785
00:58:13,086 --> 00:58:17,049
لقد أخبرتك يا بومبا
لقد طفح الكيل

786
00:58:17,090 --> 00:58:18,884
آسف

787
00:58:18,884 --> 00:58:21,094
ليس أنت, بل هما

788
00:58:21,136 --> 00:58:24,890
هو وهي لوحدهما

789
00:58:24,890 --> 00:58:26,433
وما الخطأ في ذلك؟

790
01:01:19,939 --> 01:01:21,024
أليس هذا مكاناً رائعاً؟

791
01:01:21,066 --> 01:01:23,152
إنه جميل...

792
01:01:23,193 --> 01:01:26,113
لكنني لم أفهم شيء

793
01:01:26,155 --> 01:01:28,574
إنك كنت حياً طوال هذه المدة

794
01:01:28,615 --> 01:01:30,993
لماذا لم ترجع إلى صخرة الأسود؟

795
01:01:31,034 --> 01:01:34,329
حسناً أردت أن أخرج لوحدي

796
01:01:34,371 --> 01:01:35,914
وأعيش حياتي الخاصة

797
01:01:35,956 --> 01:01:37,916
ففعلت وهذا عظيم

798
01:01:37,916 --> 01:01:40,043
كنا بحاجة إليك في البيت

799
01:01:40,085 --> 01:01:41,879
لا أحد بحاجة إلي

800
01:01:41,920 --> 01:01:44,381
نحن بحاجة إليك أنت الملك

801
01:01:44,423 --> 01:01:45,591
نالا لقد ناقشنا هذا الأمر

802
01:01:45,632 --> 01:01:47,551
أنا لست الملك, الملك هو سكار

803
01:01:47,593 --> 01:01:51,430
سيمبا ، لقد ترك الضباع
تتولى الحكم في مملكة الأسود

804
01:01:51,471 --> 01:01:53,557
- ماذا؟
- لقد دمر كل شيء

805
01:01:53,599 --> 01:01:55,267
ليس هناك طعام ولا ماء

806
01:01:55,309 --> 01:01:56,810
سيمبا إن لم تفعل شيئاً قريباً

807
01:01:56,852 --> 01:01:58,061
فسنموت من الجوع

808
01:01:58,103 --> 01:01:59,438
- لا يمكنني أن أرجع
- لماذا؟

809
01:01:59,438 --> 01:02:01,648
- أنتي لا تفهمين
- ماذا؟

810
01:02:01,690 --> 01:02:04,443
لا يهم
هاكونا ماتاتا

811
01:02:04,443 --> 01:02:06,236
- ماذا
- هاكونا ماتاتا

812
01:02:06,278 --> 01:02:08,030
إنه أمر تعلمته هنا

813
01:02:08,071 --> 01:02:09,781
تقع أحياناً أحداث سيئة

814
01:02:09,781 --> 01:02:10,949
سيمبا

815
01:02:10,991 --> 01:02:12,784
ولن يتحكم فيها أحد

816
01:02:12,784 --> 01:02:14,411
إذا لماذا أنتي قلقة؟

817
01:02:14,453 --> 01:02:16,246
لأنها مسؤوليتك

818
01:02:16,288 --> 01:02:18,957
حسناً ماذا عنك لقد غادرت

819
01:02:18,999 --> 01:02:21,960
غادرت طلباً للمساعدة
فعثرت عليك

820
01:02:21,960 --> 01:02:26,298
ألا تفهمني؟
أنت أملنا الوحيد

821
01:02:26,298 --> 01:02:27,591
آسف

822
01:02:27,633 --> 01:02:31,261
ما الذي حدث لك؟
لست سيمبا الذي أعرفه

823
01:02:31,303 --> 01:02:34,848
أنت محقة أنا لست كذلك
أرضيت الآن؟

824
01:02:34,890 --> 01:02:36,975
لا إنما خاب أملي

825
01:02:37,017 --> 01:02:39,937
لعلمك أصبحت تتصرفين مثل والدي

826
01:02:39,978 --> 01:02:41,939
جيد على الأقل أحدنا مثله

827
01:02:43,148 --> 01:02:44,775
إسمعي أتعتقدين أنك فقط تظهرين

828
01:02:44,817 --> 01:02:46,318
وتخبرينني كيف أعيش حياتي؟

829
01:02:46,360 --> 01:02:48,445
إنك لا تعرفين ما عانيته

830
01:02:48,487 --> 01:02:50,197
سوف أفعل إن أطلعتني عليها

831
01:02:50,239 --> 01:02:52,074
- إنسي الأمر
- حسناً

832
01:02:55,160 --> 01:02:56,954
هي مخطئة

833
01:02:56,995 --> 01:02:58,413
لا أستطيع العودة

834
01:02:58,455 --> 01:03:02,209
وماذا يبرهن ذلك
لن يتغير أي شيء

835
01:03:02,251 --> 01:03:04,586
لا يمكنك أن تغير الماضي

836
01:03:07,422 --> 01:03:10,843
قلت لي أنك ستبقى دوماً بجانبي

837
01:03:10,884 --> 01:03:12,553
لكنك لم تفعل

838
01:03:14,972 --> 01:03:17,641
لأنني أنا السبب

839
01:03:17,683 --> 01:03:20,727
إنها غلطتي

840
01:03:20,769 --> 01:03:23,272
إنها غلطتي

841
01:04:07,816 --> 01:04:09,485
هيا كفى!

842
01:04:10,026 --> 01:04:11,945
لن أكتفي بذلك
فالعشب ينمو من جديد

843
01:04:11,987 --> 01:04:14,364
أنت قرد مزعج

844
01:04:14,406 --> 01:04:17,409
هلا توقفت عن ملاحقتي
من أنت؟

845
01:04:17,450 --> 01:04:19,995
السؤال هو من أنت؟

846
01:04:22,372 --> 01:04:24,624
كنت أظن أنني أعرف

847
01:04:24,666 --> 01:04:26,209
أما الآن فلست متأكداً

848
01:04:26,251 --> 01:04:27,836
حسناً أنا أعرف من أنت

849
01:04:27,877 --> 01:04:30,255
أسكت, تعال إلى هنا إنه سر

850
01:04:33,216 --> 01:04:34,676
كفى!

851
01:04:34,718 --> 01:04:36,177
ما معنى هذا على أي حال؟

852
01:04:36,219 --> 01:04:39,556
معناه أنك سعدان
وأنا لست كذلك

853
01:04:41,266 --> 01:04:43,601
أعتقد أنك مشوش الذهن قليلاً

854
01:04:43,601 --> 01:04:46,563
خطأ!
لست السعدان مشوش الذهن

855
01:04:46,604 --> 01:04:48,440
أنت لا تعرف حتى من أنت

856
01:04:48,440 --> 01:04:50,108
المفروض أنك أنت تعرف ذلك

857
01:04:50,150 --> 01:04:52,610
بالتأكيد, أنت إبن موفاسا

858
01:04:54,654 --> 01:04:57,324
- إلى اللقاء
- تمهل

859
01:05:06,666 --> 01:05:07,559
أكنت تعرف أبي؟

860
01:05:07,600 --> 01:05:11,170
تصحيح ...
أنا أعرف والدك

861
01:05:12,964 --> 01:05:15,258
أكره أن أخبرك هذا

862
01:05:15,299 --> 01:05:18,427
لكنه مات منذ زمن بعيد

863
01:05:18,469 --> 01:05:20,680
لا أخطأت ثانية

864
01:05:21,756 --> 01:05:24,934
هو حي
وسوف أريك إياه

865
01:05:24,976 --> 01:05:27,812
إتبع رافيكي العجوز
وهو يدلك على الطريق. هيا

866
01:05:37,446 --> 01:05:39,649
لا تتباطأ. أسرع

867
01:05:39,691 --> 01:05:41,076
إنتظرني

868
01:05:41,117 --> 01:05:42,786
هيا, هيا

869
01:05:44,996 --> 01:05:46,831
هلا أبطأت قليلاً؟

870
01:05:57,634 --> 01:05:58,802
توقف

871
01:06:04,683 --> 01:06:06,559
أنظر إلى الأسفل

872
01:06:31,209 --> 01:06:33,003
هذا ليس والدي

873
01:06:33,044 --> 01:06:34,629
هذه صورتي على الماء

874
01:06:34,671 --> 01:06:40,051
لا, أمعن النظر

875
01:06:45,640 --> 01:06:47,934
أترى؟

876
01:06:49,185 --> 01:06:51,688
إنه يعيش في داخلك

877
01:06:55,817 --> 01:06:58,528
سيمبا

878
01:06:58,570 --> 01:07:00,196
أبي؟

879
01:07:08,121 --> 01:07:10,957
سيمبا لقد نسيتني

880
01:07:10,999 --> 01:07:13,168
لا, كيف أنساك؟

881
01:07:13,209 --> 01:07:15,503
لقد نسيت من أنت

882
01:07:15,545 --> 01:07:17,964
لهذا نسيتني

883
01:07:18,006 --> 01:07:20,300
أنظر إلى نفسك يا سيمبا

884
01:07:20,342 --> 01:07:24,471
لقد أصبحت أفضل مما كنت تتوقع

885
01:07:24,512 --> 01:07:27,891
يجب أن تحتل مكانك في دائرة الحياة

886
01:07:27,932 --> 01:07:29,768
وكيف أرجع؟

887
01:07:29,768 --> 01:07:31,895
أنا لم أعد كما كنت

888
01:07:31,936 --> 01:07:35,774
تذكر من أنت

889
01:07:35,774 --> 01:07:39,861
أنت إبني
وأنت الملك الفعلي

890
01:07:41,571 --> 01:07:45,408
تذكر من أنت

891
01:07:45,450 --> 01:07:48,203
لا أرجوك لا تتركني

892
01:07:48,244 --> 01:07:49,412
تذكر

893
01:07:49,454 --> 01:07:51,206
- أبي
- تذكر

894
01:07:51,247 --> 01:07:53,249
لا تتركني

895
01:07:53,291 --> 01:07:55,251
تذكر

896
01:08:03,551 --> 01:08:05,887
ماذا كان هذا؟

897
01:08:05,929 --> 01:08:07,681
الطقس!

898
01:08:07,722 --> 01:08:10,266
غريب جداً ألا تعتقد ذلك؟

899
01:08:10,308 --> 01:08:13,520
نعم, يبدو أن الرياح تغيرت وجهتها

900
01:08:13,561 --> 01:08:16,147
التغيير جيد

901
01:08:16,189 --> 01:08:18,400
نعم لكنه ليس سهلاً

902
01:08:18,441 --> 01:08:20,151
أعرف ما يجب أن أفعله

903
01:08:20,193 --> 01:08:23,488
لكن العودة تعني أنني سأواجه الماضي

904
01:08:23,488 --> 01:08:26,616
كنت أهرب منه
منذ زمن طويل

905
01:08:28,076 --> 01:08:29,911
لم كان ذلك

906
01:08:29,953 --> 01:08:32,872
لا يهم
إنه من الماضي

907
01:08:32,914 --> 01:08:34,874
نعم لكنها لا تزال مؤلمة

908
01:08:34,916 --> 01:08:37,293
صحيح الماضي يمكن أن يكون مؤلماً

909
01:08:37,335 --> 01:08:40,964
لكنني أرى الحل
إما أن تهرب منه

910
01:08:41,006 --> 01:08:43,383
أو تتعلم منه

911
01:08:44,676 --> 01:08:46,803
أرأيت؟
لذا, ماذا ستفعل؟

912
01:08:46,845 --> 01:08:49,431
أولاً سوف آخذ عصاك

913
01:08:49,472 --> 01:08:51,725
لا لا لا لا
ليس العصا

914
01:08:51,766 --> 01:08:54,060
إلى أين تذهب؟

915
01:08:54,102 --> 01:08:55,395
سوف أعود

916
01:08:55,437 --> 01:08:58,356
جيد, استمر. أخرج من هنا

917
01:09:13,705 --> 01:09:16,333
الطعام الطعام

918
01:09:21,588 --> 01:09:23,923
هيا استيقظ

919
01:09:27,927 --> 01:09:31,389
لابأس, لابأس, إنه أنا

920
01:09:32,389 --> 01:09:34,893
لاتفعلي هذا مرةً أخرى أبداً

921
01:09:34,934 --> 01:09:36,895
أنت من أكلة اللحوم

922
01:09:36,936 --> 01:09:38,480
أيها الفتيان هل رأيتم سيمبا

923
01:09:38,921 --> 01:09:39,789
ظننت أنه كان معك

924
01:09:39,931 --> 01:09:41,491
كان معي لكنني لا أجده الآن

925
01:09:41,532 --> 01:09:42,484
- أين هو؟

926
01:09:43,025 --> 01:09:44,653
لن تجدينه هنا

927
01:09:45,594 --> 01:09:47,906
لقد رجع الملك

928
01:09:47,906 --> 01:09:51,159
لا أصدق ، لقد رجع

929
01:09:51,201 --> 01:09:53,078
رجع, ماذا تقصدى؟

930
01:09:53,378 --> 01:09:56,255
ماذا يجري هنا

931
01:09:56,297 --> 01:09:57,548
من هذا القرد ؟

932
01:09:57,548 --> 01:09:58,883
رجع سيمبا ليتحدى سكار

933
01:09:58,925 --> 01:10:00,093
- من؟
- سكار

934
01:10:00,134 --> 01:10:02,011
- من هو سكار؟
- إنه عمه

935
01:10:02,053 --> 01:10:03,846
- القرد هو عمه؟
- لا

936
01:10:03,888 --> 01:10:05,473
سيمبا عاد ليتحدى عمه

937
01:10:05,515 --> 01:10:07,392
ويحتل مكانه كملك

938
01:11:06,075 --> 01:11:07,952
سيمبا إنتظرني

939
01:11:11,156 --> 01:11:12,615
الأمر مريع, صحيح

940
01:11:12,657 --> 01:11:15,493
لم أكن أريد أن أصدقك

941
01:11:15,493 --> 01:11:17,620
مالذي دفعك إلى الرجوع؟

942
01:11:17,662 --> 01:11:20,623
أخيراً أدركت موقفي

943
01:11:20,665 --> 01:11:23,001
وهناك ندبة تبرهن ذلك

944
01:11:23,001 --> 01:11:25,462
إضافة إلى أن هذه هي مملكتي

945
01:11:25,503 --> 01:11:28,882
إذا لم أدافع عنها
فمن سيفعل ذلك؟

946
01:11:28,923 --> 01:11:31,926
- أنا سأفعل
- سيكون الوضع خطيراً

947
01:11:31,968 --> 01:11:33,178
خطر؟

948
01:11:33,219 --> 01:11:36,473
أنا أستهزئ بوجه الخطر

949
01:11:36,514 --> 01:11:38,350
لا أرى أي شيء يدعو للضحك

950
01:11:38,350 --> 01:11:41,436
تيمون, بومبا
ماذا تفعلان هنا؟

951
01:11:41,478 --> 01:11:43,647
أنا في خدمتك يامولاي

952
01:11:43,688 --> 01:11:47,400
سنقاتل عمك في سبيل هذا؟

953
01:11:47,442 --> 01:11:50,820
نعم, تيمون هذا هو موطني

954
01:11:50,862 --> 01:11:53,573
لكنه يحتاج إلى ترميم

955
01:11:53,615 --> 01:11:56,368
حسناً يا سيمبا
إذا كان هذا يهمك

956
01:11:56,368 --> 01:11:58,078
فسنبقى بجانبك حتى النهاية

957
01:12:16,680 --> 01:12:20,684
الضباع أنا أكرهها

958
01:12:20,725 --> 01:12:23,353
فما هي خطتك لنتجاوزهم

959
01:12:23,395 --> 01:12:26,815
- طعم حيوان حي
- فكرة رائعة

960
01:12:26,856 --> 01:12:29,734
هيا تيمون
بمساعدتكما تصرفون النظر عنا

961
01:12:29,734 --> 01:12:32,362
ماذا تريدني أن أفعل؟
إلبس ملابس مهترئة وارقص؟

962
01:12:54,050 --> 01:12:58,263
نالا إبحثي عن أمي
ولتجمع جميع اللبؤات

963
01:12:58,305 --> 01:12:59,806
وأنا سأبحث عن سكار

964
01:13:04,227 --> 01:13:07,480
سارابي

965
01:13:20,576 --> 01:13:21,786
نعم, سكار؟

966
01:13:21,828 --> 01:13:23,663
أين اللبؤات الصيادة؟

967
01:13:23,704 --> 01:13:25,373
إنها لا تقوم بعملها

968
01:13:25,414 --> 01:13:28,334
سكار ليس هناك طعام
وانتقل القطيع إلى مكان آخر

969
01:13:28,376 --> 01:13:31,087
لا, إنك لاتبحثين عن الطعام جيداً

970
01:13:31,128 --> 01:13:35,091
الأمر انتهى, ولم يبقى شيء هناك

971
01:13:35,132 --> 01:13:37,260
لدينا خيار واحد

972
01:13:37,301 --> 01:13:39,178
يجب أن نغادر صخرة مملكة الأسود

973
01:13:39,220 --> 01:13:40,721
لن نرحل إلى أي مكان

974
01:13:40,763 --> 01:13:42,723
إذن فقد حكمت علينا بالموت

975
01:13:42,765 --> 01:13:44,934
- ليكن
- لن تستطيع القيام بذلك

976
01:13:44,976 --> 01:13:47,186
أنا الملك
وأستطيع أن أفعل ما أريد

977
01:13:47,228 --> 01:13:49,772
لو كنت نصف الملك موفاسا

978
01:13:49,814 --> 01:13:52,441
أنا أفضل منه بعشرة أضعاف

979
01:13:55,403 --> 01:13:57,822
موفاسا, لا لقد مت

980
01:14:04,787 --> 01:14:06,914
موفاسا؟

981
01:14:06,956 --> 01:14:10,251
لا, إنه أنا

982
01:14:10,593 --> 01:14:13,797
سيمبا, أنت حي؟

983
01:14:14,338 --> 01:14:15,923
كيف يكون ذلك

984
01:14:15,965 --> 01:14:17,341
هذا لا يهم

985
01:14:17,341 --> 01:14:19,844
أنا في موطني

986
01:14:19,844 --> 01:14:21,220
سيمبا

987
01:14:21,262 --> 01:14:22,889
سيمبا

988
01:14:23,530 --> 01:14:27,435
فوجئت قليلاً برؤيتك حياً

989
01:14:29,220 --> 01:14:32,848
أعطني سبباً وجيها
يدفعني لعدم تمزيقك إرباً

990
01:14:32,890 --> 01:14:34,809
سيمبا لابد أن تفهم

991
01:14:34,850 --> 01:14:37,353
أن ضغوط حكم مملكة ما...

992
01:14:37,395 --> 01:14:38,979
لم تعد مسؤوليتك

993
01:14:39,021 --> 01:14:40,648
تنازل يا سكار

994
01:14:40,690 --> 01:14:43,150
حسناً سأتنازل بصورة طبيعية

995
01:14:43,192 --> 01:14:46,153
لكن هناك مشكلة بسيطة

996
01:14:46,195 --> 01:14:48,072
أتراهم؟

997
01:14:49,699 --> 01:14:52,034
يعتقدون أنني الملك

998
01:14:52,076 --> 01:14:53,661
لكننا لا نعتقد

999
01:14:53,703 --> 01:14:55,871
سيمبا هو الملك الفعلي

1000
01:14:55,913 --> 01:14:57,873
الخيار يرجع لك يا سكار

1001
01:14:57,915 --> 01:15:00,376
إما أن تتنازل أو نتقاتل

1002
01:15:00,418 --> 01:15:02,920
لا ينبغي أن ينتهي هذا باللجوء للعنف

1003
01:15:02,962 --> 01:15:07,299
يحز في نفسي أن أكون مسؤولاً
عن موت أحد أفراد العائلة

1004
01:15:07,341 --> 01:15:08,884
ألا توافقني يا سيمبا؟

1005
01:15:08,926 --> 01:15:10,678
لن ينفع هذا يا سكار

1006
01:15:10,720 --> 01:15:12,221
لقد نسيت هذه المسألة

1007
01:15:12,263 --> 01:15:14,098
لكن ماذا عن الرعية الموالين لك؟

1008
01:15:14,140 --> 01:15:16,183
هل نسوا المسألة أيضاً؟

1009
01:15:16,225 --> 01:15:18,352
سيمبا عم يتكلم؟

1010
01:15:19,603 --> 01:15:22,648
إذا لم تخبرهم بسرك الصغير

1011
01:15:22,690 --> 01:15:26,110
حسناً سيمبا
هذه فرصتك لتخبرهم

1012
01:15:26,152 --> 01:15:31,115
أخبرهم من المسؤول عن موت موفاسا

1013
01:15:33,325 --> 01:15:34,535
أنا المسؤول

1014
01:15:38,873 --> 01:15:41,459
هذا غير صحيح

1015
01:15:41,500 --> 01:15:44,253
قل إن هذا غير صحيح

1016
01:15:45,504 --> 01:15:46,756
إنه صحيح

1017
01:15:46,797 --> 01:15:50,551
أترون إنه يقر بفعلته
مجرم

1018
01:15:50,593 --> 01:15:52,011
لا لقد كان حادثاً

1019
01:15:52,053 --> 01:15:54,263
لولاك لكان موفاسا حياً

1020
01:15:54,305 --> 01:15:56,974
غلطتك أدت إلى وفاته
هل تنكر ذلك

1021
01:15:57,016 --> 01:16:00,019
- لا
- إذاً أنت مذنب

1022
01:16:00,061 --> 01:16:01,771
لا أنا لست مجرماً

1023
01:16:01,812 --> 01:16:04,148
سيمبا وقعت في مأزق مرةً أخرى

1024
01:16:04,148 --> 01:16:07,234
لكن هذه المرة
والدك ليس هنا لينقذك

1025
01:16:07,276 --> 01:16:10,529
والجميع يعرف السبب الآن

1026
01:16:11,571 --> 01:16:12,907
سيمبا

1027
01:16:18,495 --> 01:16:21,332
الآن, يبدو هذا الوضع مألوفاً

1028
01:16:22,332 --> 01:16:24,460
أين شاهدت هذا من قبل؟

1029
01:16:24,502 --> 01:16:26,379
دعني أفكر

1030
01:16:27,420 --> 01:16:29,840
نعم, تذكرت

1031
01:16:29,840 --> 01:16:34,220
هذه فقط طريقة نظرات أبوك قبل أن يموت

1032
01:16:35,805 --> 01:16:39,600
وإليك هذا السر الصغير

1033
01:16:39,642 --> 01:16:42,770
أنا قتلت موفاسا

1034
01:16:42,812 --> 01:16:45,314
لاااااا

1035
01:16:45,356 --> 01:16:48,484
مجرم

1036
01:16:48,526 --> 01:16:49,860
لا سيمبا أرجوك

1037
01:16:49,860 --> 01:16:51,070
أخبرهم الحقيقة

1038
01:16:51,112 --> 01:16:54,782
الحقيقة؟ لكن الحقيقة تختلف من شخص لآخر

1039
01:16:54,824 --> 01:16:56,283
حسناً

1040
01:16:56,325 --> 01:16:59,537
حسناً

1041
01:16:59,578 --> 01:17:01,163
أنا فعلت

1042
01:17:01,205 --> 01:17:03,290
حسناً هم لا يسمعونك

1043
01:17:03,332 --> 01:17:07,253
أنا قتلت موفاسا

1044
01:17:19,515 --> 01:17:21,267
معذرةً
عذراً

1045
01:17:21,308 --> 01:17:22,518
شيء مثير

1046
01:17:52,389 --> 01:17:54,850
- دعني أخرج, دعني أخرج
- دعني أدخل, دعني أدخل

1047
01:17:56,810 --> 01:17:58,646
أرجوكما لا تأكلاني

1048
01:17:58,687 --> 01:18:00,189
أخلوا سبيلهما

1049
01:18:00,230 --> 01:18:01,565
من هذا الخنزير

1050
01:18:01,565 --> 01:18:03,734
- هل تكلمانني؟
- دعاه بالخنزير

1051
01:18:03,776 --> 01:18:05,361
- هل تكلمانني؟
- ماكان يجب أن تفعل ذلك

1052
01:18:05,402 --> 01:18:07,738
- هل تكلمانني؟
- الآن هم في مأزق

1053
01:18:07,780 --> 01:18:12,409
الجميع ينادونني السيد الخنزير

1054
01:18:15,663 --> 01:18:18,374
خذ هذا أيها الغبي

1055
01:18:18,415 --> 01:18:19,708
خذ هذه وهذه

1056
01:18:23,504 --> 01:18:26,048
أركض أنت ياذا الكرش الأصفر

1057
01:18:46,368 --> 01:18:47,119
مجرم

1058
01:18:47,161 --> 01:18:48,746
سيمبا أرجوك

1059
01:18:48,788 --> 01:18:50,456
أرجوك ارحمني أتوسل إليك

1060
01:18:50,498 --> 01:18:52,750
لكنك لا تستحق أن تعيش

1061
01:18:52,750 --> 01:18:58,214
لكن ياسيمبا أنا من العائلة

1062
01:18:58,255 --> 01:19:01,550
الضباع هي العدو الحقيقي

1063
01:19:01,592 --> 01:19:04,345
كانت تلك غلطتهم
كانت تلك فكرتهم

1064
01:19:04,386 --> 01:19:06,555
لماذا يجب علي تصديقك؟

1065
01:19:06,597 --> 01:19:09,725
كل ما قلته لي كان كذباً

1066
01:19:09,767 --> 01:19:11,769
ماذا ستفعل؟

1067
01:19:11,769 --> 01:19:15,397
لن تقتل عمك

1068
01:19:15,439 --> 01:19:19,860
لا ياسكار أنا لست مثلك

1069
01:19:19,902 --> 01:19:23,155
ياسيمبا أشكرك
أنت نبيل حقاً

1070
01:19:23,197 --> 01:19:24,865
أعدك سأعوض عليك

1071
01:19:24,907 --> 01:19:27,034
كيف أثبت لك حسن نيتي؟

1072
01:19:27,076 --> 01:19:28,744
أخبرني أي شيء

1073
01:19:28,786 --> 01:19:30,412
أركض

1074
01:19:30,454 --> 01:19:35,334
أهرب ياسكار ولا ترجع أبداً

1075
01:19:35,376 --> 01:19:38,295
نعم

1076
01:19:38,295 --> 01:19:40,422
طبعاً

1077
01:19:40,764 --> 01:19:45,302
كما تشاء يا صاحب الجلالة

1078
01:20:39,688 --> 01:20:42,026
يا أصدقائي

1079
01:20:42,026 --> 01:20:45,613
أصدقاء؟ ظننت أنه قال
أننا كنا أعداء

1080
01:20:45,654 --> 01:20:48,741
نعم هذا ما سمعته

1081
01:20:48,783 --> 01:20:50,201
- إيد؟
- إيد؟

1082
01:20:54,371 --> 01:20:56,999
لا, لا دعني أوضح

1083
01:20:57,041 --> 01:20:58,834
لا أنتم لا تفهمون

1084
01:20:58,876 --> 01:21:01,337
لا لم أكن أقصد. لا

1085
01:22:07,853 --> 01:22:08,921
حان الوقت

1086
01:22:34,838 --> 01:22:37,758
تذكر

1087
01:23:45,098 --> 01:23:47,958
" الأســد المــلك "

1088
01:23:47,983 --> 01:23:52,983
تعديل التوقيت لنسخة الثري دي 
           محمد أحمد     mido86us

