1
00:00:38,162 --> 00:00:42,243
تمت الترجمه بواسطه
مـحـمـد نـا جــى

2
00:00:42,631 --> 00:00:45,932
تمت الترجمه بواسطه
مـحـمـد نـا جــى

3
00:00:46,334 --> 00:00:50,410
تمت الترجمه بواسطه
مـحـمـد نـا جــى

4
00:00:52,852 --> 00:00:55,787
تمت الترجمه بواسطه
مـحـمـد نـا جــى

5
00:00:56,883 --> 00:01:04,213
صخره الشيطان

6
00:01:05,893 --> 00:01:09,244
تمت الترجمه بواسطه
مـحـمـد نـا جــى

7
00:01:20,253 --> 00:01:25,932
الخامس من يونيو 1944

8
00:01:27,127 --> 00:01:32,462
فى مساء يوم المد

9
00:01:36,721 --> 00:01:38,466
قامت القوات المتحالفه

10
00:01:38,587 --> 00:01:41,285
بعمل غارات تخريبيه على جزر القوات
الالمانيه المحتله

11
00:01:41,405 --> 00:01:44,416
حتى تشتت انتباه ( هتلر) بعيدا عن " نورماندى

12
00:01:48,795 --> 00:01:51,228
جزيزه فيورا
خمسه اميال شمال شرق منطقه جيرنزي

13
00:02:32,771 --> 00:02:34,856
هل يمارسون الجنس على الشاطئ!

14
00:02:36,854 --> 00:02:39,446
اترى , لقد انتقلنا بسرعه عبر القناه

15
00:02:40,477 --> 00:02:42,153
نأمل ان يكون  (كاستيرنو) هناك

16
00:02:42,278 --> 00:02:45,375
هذا غير ممكن
وحتى اذا كنا على الشاطئ

17
00:02:45,977 --> 00:02:48,777
كنت اتوقع كوببين من الشاى
مع الحلوى

18
00:02:49,539 --> 00:02:51,237
كفى كلاما

19
00:02:53,033 --> 00:02:55,746
- اهذا منجم؟
- ربما

20
00:03:11,195 --> 00:03:14,530
انت , الديك موعد غدا ؟

21
00:03:17,688 --> 00:03:20,690
دعنى اخمن
قد قابلتها فى الحانه

22
00:03:20,815 --> 00:03:23,638
انها ممرضه
ولديها ثديان كبيران

23
00:03:27,137 --> 00:03:30,250
مثل البطيخ
الجاهز للاكل

24
00:03:35,671 --> 00:03:37,334
لديها صديقه
تعمل مضيفه

25
00:03:45,489 --> 00:03:48,405
يجب ان تتحرك يوما ما
(بين)

26
00:03:48,530 --> 00:03:50,657
لم لا تأتى معى
ستكون ممتعه

27
00:03:51,700 --> 00:03:53,440
صديقتها جميله جدا

28
00:03:55,105 --> 00:03:56,131
انها طويله

29
00:03:57,391 --> 00:03:58,374
شعرها اشقر

30
00:04:00,330 --> 00:04:02,421
وسيقانها طويله

31
00:04:06,644 --> 00:04:09,536
هذا ليس وقت الحديث عن ذلك
سوف امشيها

32
00:04:13,135 --> 00:04:14,984
اللعنه

33
00:04:38,551 --> 00:04:40,128
هل تستمتع بالنظر من هنا ؟

34
00:05:23,625 --> 00:05:28,775
صديقتى لن تكون سعيده اذا تم
تفجيرى على هذا الشاطئ

35
00:05:35,635 --> 00:05:37,909
تراجع يا بين

36
00:05:38,506 --> 00:05:39,939
انا اثق بك

37
00:06:01,818 --> 00:06:06,273
اذا تزوجت وانجبت اطفال
يجب ان يكون اسمى على اسم واحد منهم

38
00:06:07,800 --> 00:06:10,651
ببطء وبعنايه هذه المره

39
00:06:24,060 --> 00:06:26,529
لا يجب ان ندعهم ينتظرون
اليس كذلك؟

40
00:07:19,317 --> 00:07:20,436
هل نتابع ؟

41
00:07:22,309 --> 00:07:24,099
بالتاكيد

42
00:08:02,784 --> 00:08:04,306
ماهذا بحق الجحيم ؟

43
00:08:08,091 --> 00:08:10,442
لا أعرف, ولا أبالى

44
00:08:11,312 --> 00:08:14,447
لننهى مهمتنا ونخرج من هذه
الجزيزه الملعونه

45
00:08:50,928 --> 00:08:52,577
ما هذا المكان؟

46
00:08:54,489 --> 00:08:56,939
هذا هراء
اين الناس ؟

47
00:09:04,073 --> 00:09:07,226
اللعنه
انهم يعذبون احدا ما

48
00:09:07,352 --> 00:09:10,889
- هذه ليست مهمه انقاذ
- واذا كان احدا منا ؟

49
00:09:11,014 --> 00:09:13,651
اتعرف ما يفعله هؤلاء الاوغاد
بالجزر مثل هذه

50
00:09:13,712 --> 00:09:15,575
انها ليست مهمتنا

51
00:11:10,239 --> 00:11:12,620
يوجد شئ كبير يحدث هنا

52
00:11:12,745 --> 00:11:13,643
كبير جدا

53
00:11:14,834 --> 00:11:17,894
الاوغاد, الاوغاد النازيين

54
00:11:19,869 --> 00:11:24,889
لا . انها ليست حربنا انها حربهم
الاسلحه هى مهمتنا

55
00:11:25,015 --> 00:11:26,761
تبا للمهمه

56
00:11:26,887 --> 00:11:28,105
بحق المسيح

57
00:11:28,627 --> 00:11:30,410
سوف نغادر الان

58
00:11:31,106 --> 00:11:33,396
ننجوا بحياتنا
ونعود الى ديارنا

59
00:11:34,109 --> 00:11:35,725
بناء على ماذا ؟

60
00:11:36,581 --> 00:11:38,822
لقد انجزنا ما جئنا اليه

61
00:11:39,069 --> 00:11:40,988
سوف نكرم بالمداليات من اجل هذا

62
00:11:41,569 --> 00:11:43,768
ستتهافت الفتيات علينا

63
00:11:53,384 --> 00:11:55,167
اعطنى عشر دقائق
يا جو

64
00:11:58,489 --> 00:11:59,812
خمسه

65
00:13:23,661 --> 00:13:24,818
اللعنه

66
00:13:26,398 --> 00:13:27,777
اللعنه

67
00:17:19,666 --> 00:17:21,579
الفنون الباطنيه الحقيقه
"كنز علوم التنجيم"

68
00:17:57,483 --> 00:17:59,858
"العلامات المميزه لـ (لوسيفر"

69
00:18:55,601 --> 00:18:56,649
اللعنه عليك

70
00:19:13,180 --> 00:19:14,124
(جو)

71
00:21:22,238 --> 00:21:23,013
اسمك؟

72
00:21:25,650 --> 00:21:29,100
فرانك, رقمك؟
نعم

73
00:21:39,735 --> 00:21:42,728
اسنان جيده

74
00:21:44,988 --> 00:21:48,593
اعرف بعض الناس فى المانيا
يحبون جمع الاسنان

75
00:21:48,716 --> 00:21:51,306
ربما يجب ان اكسرهم
واخرج لسانك

76
00:21:53,545 --> 00:21:56,367
او انك ستقوم باستخدامه
اخبرنى انت؟

77
00:22:23,252 --> 00:22:26,172
يمكنك شكرى على
هذه الخدعه البسيطه

78
00:22:31,173 --> 00:22:34,562
لم تكن هناك هذه الجزر
لكى يحتلوها

79
00:22:35,283 --> 00:22:39,499
السجناء الالمان
يقتلوهم وايديهم خلف ظهورهم

80
00:22:40,282 --> 00:22:42,456
اهذا يؤلم
صحيح ؟

81
00:22:43,290 --> 00:22:45,720
هذا الالم سوف يمتد الى باقى جسدك

82
00:23:18,444 --> 00:23:20,259
ماذا كانت مهمتك ؟

83
00:23:28,581 --> 00:23:30,860
انها ليست كافيه لتدمير العزله

84
00:23:30,984 --> 00:23:34,462
ولكنها تجعل الالم يستمر
لفتره

85
00:23:35,658 --> 00:23:36,533
ماذا ؟

86
00:23:40,875 --> 00:23:45,254
اتحمون جيوشكم والاخرين عبر القناه الانجليزيه؟

87
00:23:48,397 --> 00:23:50,378
ولكنكم وصلتم متأخرين

88
00:23:53,415 --> 00:23:57,785
الناس هنا جائعون جدا
حتى انهم يأكلون الفئران

89
00:23:59,480 --> 00:24:01,747
ماهى القناه الانجليزيه ؟

90
00:24:06,399 --> 00:24:08,767
هل هناك احد اخر خارج أنجلترا

91
00:24:10,061 --> 00:24:14,236
سكان جزر هذه القناه لا يعتبروا هذا اطلاقا

92
00:24:25,522 --> 00:24:28,822
اذن انتم تخططون
لكى تدمروا اسلحتنا

93
00:24:32,754 --> 00:24:35,238
وافترض ان الاخرون

94
00:24:35,363 --> 00:24:39,740
يعتقدون ان (فوهلر) سيحول الجزيزه الى قاعده

95
00:24:39,864 --> 00:24:41,729
لغزو فرنسا

96
00:24:56,574 --> 00:24:58,382
صمتك مثير للاعجاب

97
00:25:06,782 --> 00:25:08,504
تبا لك , ايها النازى

98
00:25:37,410 --> 00:25:39,198
انه جائع

99
00:28:08,041 --> 00:28:10,476
لنبدا من جديد
بطريقه متحضره اكثر

100
00:28:10,601 --> 00:28:13,725
ام تريد ان تنتهى مثل زميلك الاخر؟

101
00:28:20,322 --> 00:28:21,395
اسمى . جروجان

102
00:28:23,967 --> 00:28:25,021
قائد

103
00:28:27,005 --> 00:28:28,458
الفصيله 2521

104
00:28:33,341 --> 00:28:35,293
كيف حال تلك المرأه هناك ؟

105
00:28:37,551 --> 00:28:39,451
لو انك تستطيع ان تعرف الحقيقه

106
00:28:39,942 --> 00:28:41,847
يمكننى ان ارى الحقيقه

107
00:28:41,972 --> 00:28:44,845
استطيع رؤيه ما يجرى بهذه الغرفه

108
00:28:46,751 --> 00:28:50,223
هل هى ..؟
تلعب بهذه الاشياء معك ومع اصدقائك

109
00:28:50,873 --> 00:28:53,154
ام انها تفعل معك اشياء خاصه ؟

110
00:28:53,280 --> 00:28:54,615
اشياء لك فقط

111
00:28:57,210 --> 00:28:59,102
حتى ان جيشك تجاوز هذا

112
00:28:59,227 --> 00:29:04,331
اتظننى مسؤلا عن هذا ؟

113
00:29:05,628 --> 00:29:09,012
- هى من فعلت هذا
- انت مجنون

114
00:29:19,524 --> 00:29:23,386
ربما لن تصدق ذلك
ولكن انا وانت فى قارب واحد

115
00:29:26,642 --> 00:29:28,237
سمنى بسريع الغضب

116
00:29:28,812 --> 00:29:32,289
انه انا المربوط هنا
وانتظر الاعدام

117
00:29:32,414 --> 00:29:36,546
- ايها النازى
- لا , كلوزا ماير

118
00:29:38,099 --> 00:29:39,893
ساخبرك شيئا

119
00:29:40,842 --> 00:29:45,346
نحن فى هذا الش معا
ولهجتك رائعه

120
00:29:47,342 --> 00:29:52,638
جنوب افريقيا؟
استراليا؟

121
00:29:55,501 --> 00:29:58,329
وماذا ايضا..؟

122
00:30:00,096 --> 00:30:01,309
وماذا ايضا
نيوزيلندا

123
00:30:02,878 --> 00:30:05,787
انت بالتاكيد بعيد جدا عن موطنك

124
00:30:05,912 --> 00:30:07,786
يمكننى ان اقول نفس الشئ عنك

125
00:30:07,912 --> 00:30:12,778
نيوزيلندا عباره عن
مجموعه من الفلاحين الذين يعتبرون انفسم جنود

126
00:30:12,903 --> 00:30:16,422
يذهبون الى صحارى شمال افريقيا
ويهاجمون فى الليل

127
00:30:16,548 --> 00:30:18,718
ويختبؤن كالجبناء

128
00:30:20,106 --> 00:30:24,142
اذن , من اى مكان فى انجلترا سوف
ياتى الغزو ؟

129
00:30:24,500 --> 00:30:28,882
ساوث هامبتون؟
بول ؟

130
00:30:31,217 --> 00:30:35,284
ماهى اول جزيره ستستولون عليها
ربما "جينزى"؟

131
00:30:35,859 --> 00:30:39,027
اولدرنى؟
وبعد ذلك فرنسا ؟

132
00:30:40,157 --> 00:30:41,892
اى الشواطئ ؟

133
00:30:46,736 --> 00:30:51,965
ربما انه ليس من السئ ان نفقد
تلك الجزر, امام رجال مثلك

134
00:30:52,090 --> 00:30:54,260
ليست ملككم لتخسروها

135
00:30:54,385 --> 00:30:57,531
ومع ذلك, انتم هنا بالالف
بعيدون عن موطنكم

136
00:30:57,656 --> 00:31:01,599
ماذا ؟ هو بالظبط هو موطنك
يا قائد (جروجان)؟

137
00:31:01,725 --> 00:31:06,453
جزيه ما  تنتمى اليكم
مليئه بأحفاد اكلى لحوم البشر

138
00:31:06,876 --> 00:31:11,416
لمن تحارب ايها القائد جروجان؟
لملك ودولته ؟

139
00:31:11,542 --> 00:31:14,175
من اجل "بريطانيا العظمى
ام من اجل "نيوزيلندا؟

140
00:31:14,300 --> 00:31:16,826
نحن متشابهون اكثر
مما تعترف به

141
00:31:16,951 --> 00:31:20,330
نحن من نيوزيلندا ولكن
من اصل بريطانى

142
00:31:20,456 --> 00:31:23,639
لم تكن بريطانيا
بل الفايكنج والساكسون

143
00:31:23,764 --> 00:31:25,467
اناس متفوقين اجتماعيا ؟

144
00:31:25,592 --> 00:31:29,443
يجب ان نقاتل قى نفس الجانب
وليس ضد بعضنا

145
00:31:31,481 --> 00:31:32,970
كفانا حديثا عن السياسه

146
00:31:43,464 --> 00:31:44,856
لطيفه جدا

147
00:31:47,249 --> 00:31:48,728
صفاتها قويه

148
00:31:52,247 --> 00:31:55,951
صديقتك؟
زوجتك؟

149
00:31:58,605 --> 00:32:01,215
اتنتظر عوده زوجها البطل ؟

150
00:32:03,478 --> 00:32:05,696
هذا من العار

151
00:32:07,962 --> 00:32:12,353
اخبرنى بالظبط متى ستهبط قوات التحالف
على هذه الجزيزه ؟

152
00:32:14,399 --> 00:32:15,704
اللعنه عليك

153
00:32:16,314 --> 00:32:21,100
حسنا , فى هذه الاماكن
يوجد الجنود فقط

154
00:32:27,539 --> 00:32:29,453
سوف تختفى قريبا

155
00:32:30,367 --> 00:32:32,020
من هى ؟

156
00:32:33,724 --> 00:32:35,109
هذا واجبى

157
00:32:36,807 --> 00:32:38,372
من فضلك

158
00:32:44,552 --> 00:32:46,161
انها هيلين

159
00:32:52,688 --> 00:32:54,080
زوجتى

160
00:32:55,299 --> 00:32:57,039
كانت زوجتى

161
00:32:58,692 --> 00:33:01,525
كنا فى لندن
عام 1941

162
00:33:01,651 --> 00:33:06,306
وكان فى قريتنا غاره جويه
وكانت الناس تموت

163
00:33:10,483 --> 00:33:13,703
لم يكن هناك اى اطفال ولارجال ولا نساء

164
00:33:15,748 --> 00:33:19,011
عندما وصلنا فى الصباح

165
00:33:19,137 --> 00:33:21,535
كانت هناك منازل ...

166
00:33:25,756 --> 00:33:27,888
وعندما بدأت انا احفر

167
00:33:30,842 --> 00:33:32,185
وجدتها

168
00:33:36,850 --> 00:33:38,329
مابقى منها

169
00:33:43,682 --> 00:33:45,508
لم تسنح لى الفرصه لأودعها

170
00:33:48,641 --> 00:33:51,454
هذه الحرب التى تأخذنا لذلك

171
00:33:51,946 --> 00:33:54,384
تقولها وكأنكم غير مسؤلين عن هذا ؟

172
00:34:00,390 --> 00:34:02,831
انا فقط جندى , مثلك

173
00:34:02,956 --> 00:34:06,697
لا , ليس مثلى

174
00:35:11,963 --> 00:35:13,442
لقد اخبرتك

175
00:35:14,312 --> 00:35:16,618
نحن فى قارب واحد

176
00:35:19,882 --> 00:35:21,796
يجب ان نساعد بعضنا

177
00:35:25,233 --> 00:35:27,538
كيف يمكننى ان اساعدك؟

178
00:35:30,933 --> 00:35:32,760
فى تعذيب السجناء

179
00:35:35,197 --> 00:35:37,198
وتقتل رجالك ؟

180
00:35:40,810 --> 00:35:44,725
من الذى يساعدك خصيصا
لتحتاج الى ذلك ؟

181
00:35:48,337 --> 00:35:50,469
اليهود والغجر ليست كافيه بالنسبه اليك ؟

182
00:35:50,904 --> 00:35:52,252
لقد قلت لك بالفعل

183
00:35:54,994 --> 00:35:57,387
ان لا احد من هؤلاء الرجل مات على يدى

184
00:35:57,953 --> 00:36:00,432
هذه السجينه, ليست كما تظن؟

185
00:37:01,782 --> 00:37:03,652
انا اسف ياجو

186
00:37:12,615 --> 00:37:14,937
ساعدنى من فضلك
ساعدنى

187
00:37:26,800 --> 00:37:28,976
ساعدنى من فضلك

188
00:38:15,167 --> 00:38:16,379
انت أمنه

189
00:38:19,360 --> 00:38:20,665
انت أمنه

190
00:38:32,630 --> 00:38:37,351
سأخذك من هنا , هناك  قارب على الشاطئ
يمكنها ان تأخذنا

191
00:38:44,508 --> 00:38:46,249
يالهى
بين

192
00:38:53,388 --> 00:38:54,994
هيلين

193
00:38:58,883 --> 00:39:01,243
- لا , انت ميته
- من فضلك

194
00:39:02,117 --> 00:39:06,880
لا وقت للشرح
الالمانيون سوف يعودون

195
00:39:11,427 --> 00:39:13,611
لا تتركنى هنا  بمفردى معه

196
00:39:15,885 --> 00:39:17,588
لا تجعلهم يلمسونى

197
00:39:18,201 --> 00:39:23,489
- لا , كيف يعقل ذلك ؟
- بين, يجب ان تحررنى

198
00:39:23,839 --> 00:39:25,936
يجب ان تفك تلك السلسله

199
00:39:30,089 --> 00:39:33,760
أنت فعلا..فى حال سيئه

200
00:39:35,990 --> 00:39:41,015
لقد تمزقتى
وقد حملتك بين ذراعى

201
00:39:42,808 --> 00:39:47,877
راجع نفسك, هذا حقيقى
انااقسم بذلك

202
00:39:48,839 --> 00:39:51,723
يوجد مفاتيح بالاسفل

203
00:39:53,297 --> 00:39:55,088
لا تفكر فى انقاذها

204
00:39:55,215 --> 00:39:58,766
- ما الذى يحدث هنا بحق الجحيم ؟
- لاشئ يجب ان يفعل معها

205
00:39:58,892 --> 00:40:02,175
يمكننى ان اؤكد لك
والان من فضلك ابتعد عنها

206
00:40:02,301 --> 00:40:04,229
- بين , كيف ..؟
- صمتا

207
00:40:04,355 --> 00:40:07,414
هذا المخلوق ليس كما تظنه

208
00:40:08,725 --> 00:40:12,173
ما هى ؟

209
00:40:12,300 --> 00:40:16,899
لقد اطلقت 3 طلقات

210
00:40:17,948 --> 00:40:20,982
وحسب معلوماتى, لم يعد
هناك زخيره

211
00:40:22,013 --> 00:40:24,328
اذا بم تكن تصدقنى, اطلق عليا النار

212
00:40:25,728 --> 00:40:28,252
كيف جاءت الى هنا ؟

213
00:40:30,928 --> 00:40:32,756
انا اسف جدا

214
00:40:36,654 --> 00:40:38,679
احتاجك على قيد الحياه

215
00:40:41,068 --> 00:40:42,012
ايها اللعين

216
00:40:47,494 --> 00:40:49,946
لماذا فعلت ذلك , ايها النازى اللعين ؟

217
00:40:50,071 --> 00:40:51,754
لقد انقذت حياتك

218
00:40:52,257 --> 00:40:55,052
كانت لتقتلك, ان حررتها

219
00:40:56,628 --> 00:40:57,807
استمع الى

220
00:40:58,420 --> 00:41:01,903
لدى معلومات عن سلاح

221
00:41:02,404 --> 00:41:06,116
اخطر من اى شئ اخر يمكنك
ان تتخيله

222
00:41:06,243 --> 00:41:07,554
كاذب , ايها اللعين

223
00:41:07,680 --> 00:41:09,870
اقتلنى , ولن تعرف ابدا

224
00:41:12,449 --> 00:41:13,414
تكلم

225
00:41:15,858 --> 00:41:19,354
هذا المخلوق , انها شيطان

226
00:41:21,990 --> 00:41:23,245
هراء

227
00:41:23,857 --> 00:41:27,446
- استطيع اثبات ذلك
- لا , انه وقتك لتموت

228
00:41:27,572 --> 00:41:29,494
من فضلك, انا اتوسل اليك

229
00:41:44,952 --> 00:41:49,365
اذا فعلت شيئا سوف انتزع خصيتيك ؟
اتفهم ذلك ؟

230
00:41:51,698 --> 00:41:56,202
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم
كيف يمكن ان تكون هنا؟

231
00:41:56,942 --> 00:41:59,957
- اخبرنى
- انها ليست زوجتك المتوفيه

232
00:42:02,493 --> 00:42:04,852
من فضلك اخبرى بماذا تصدق؟

233
00:42:10,579 --> 00:42:13,900
انا كولونيل فى الجيش الالمانى

234
00:42:15,919 --> 00:42:19,145
كم من الجنود لديهم هذا الوشم ؟

235
00:42:23,784 --> 00:42:28,585
كم من الجنود لديهم هذه الاوراق ؟

236
00:42:28,712 --> 00:42:32,706
يجب ان تفهم ان (فوهلر)كان مهوسا بالسحر

237
00:42:32,832 --> 00:42:34,185
كان مهوسا بالسحر

238
00:42:34,312 --> 00:42:38,819
فأنشأ تلك الوحده الخاصه

239
00:42:38,945 --> 00:42:43,933
لكى تكتشف العالم
والبحث عن الاشياء الغريبه

240
00:42:44,058 --> 00:42:46,023
لقد كنا هنا

241
00:42:47,904 --> 00:42:49,727
فى مهمه سريه على الجزيزه

242
00:42:50,789 --> 00:42:55,982
لتطوير سلاح
لكى نربح الحرب

243
00:42:58,613 --> 00:43:02,371
هذه الجزر الى تريد حمايتها

244
00:43:03,988 --> 00:43:08,801
- وانا اعلم كل شئ ؟
- على ماذا ؟

245
00:43:08,927 --> 00:43:10,980
السحر

246
00:43:11,107 --> 00:43:13,754
ماذا تظننا نقاتل هنا؟

247
00:43:15,571 --> 00:43:19,375
ربما تراها هيلين
وانا اراهل معشوقتى جريتا

248
00:43:19,941 --> 00:43:21,972
ولكنها مازالت حيه

249
00:43:22,406 --> 00:43:23,571
هذا الجندى

250
00:43:24,960 --> 00:43:28,289
كان اللملازم (اتون شومان

251
00:43:28,840 --> 00:43:31,060
جندى جيد
صديقته , ترودى

252
00:43:31,187 --> 00:43:33,614
لقد استعملت قناته الهضميه
كعقد لها

253
00:43:33,740 --> 00:43:36,068
هذه اكاذيب من
الحكايات

254
00:43:36,195 --> 00:43:37,696
لذلك, ماتوا

255
00:43:39,474 --> 00:43:42,832
كلهم تقطعوا الى اجزاء والتهموا

256
00:43:42,958 --> 00:43:45,219
عن طريق الذين يصدقون انهم يحبونهم

257
00:43:45,727 --> 00:43:47,208
انت حقا مجنون

258
00:43:47,736 --> 00:43:49,678
لقد اصبحنا جائعين

259
00:43:51,772 --> 00:43:54,469
لم يأتى  الينا الدعم منذ اسابيع

260
00:43:55,256 --> 00:43:57,641
ولقد خرجنا لكى نبحث  عن الطعام

261
00:43:59,884 --> 00:44:05,003
لقد وجدنا كوخا مهجور

262
00:44:07,314 --> 00:44:10,002
احدنا وجد بعض الكتب

263
00:44:10,466 --> 00:44:13,938
- هل سمعت عن " جيرمورى "؟
- ماذا ؟

264
00:44:14,065 --> 00:44:17,983
فى العصور الوسطى, كانت هذه الجزر
اكثر شئ يخاف منه

265
00:44:18,857 --> 00:44:21,506
واى جزيره انجليزيه اخرى

266
00:44:25,588 --> 00:44:28,734
انهم ستمدوا القوه من الاساطير القديمه

267
00:44:30,876 --> 00:44:33,571
"جيرموريز"
بيابى

268
00:44:35,570 --> 00:44:38,461
اغراضهم كانت اغراض شيطانيه

269
00:44:38,587 --> 00:44:42,676
اسمح لى بأن اجرب
سأريك الطبيعه الحقيقيه لزوجتك

270
00:44:46,694 --> 00:44:48,636
انا احتاج الى سكينك

271
00:45:32,718 --> 00:45:34,813
هيا , ايتها الشيطانه الملعونه

272
00:45:36,764 --> 00:45:40,304
اترى كيف تتظاهر
مع الطعام

273
00:46:06,442 --> 00:46:07,505
اترى ؟

274
00:46:09,545 --> 00:46:11,662
بحق المسيح, ماذا فعلت ؟

275
00:46:12,514 --> 00:46:15,567
- بنجامين
- انت لم ترى شيئا, صدقنى

276
00:46:16,917 --> 00:46:19,048
لقد اريته حقيقتك

277
00:46:21,144 --> 00:46:24,674
حبيبى , انا هيلين

278
00:46:25,677 --> 00:46:27,235
يمكنك بالتأكيد ان ترى ذلك

279
00:46:29,164 --> 00:46:31,948
اليس هذا ما تبحثين عنه ؟

280
00:46:36,617 --> 00:46:39,144
انا لست حيوانا
حتى تقيدونى بالسلاسل

281
00:46:40,366 --> 00:46:41,869
حررونى

282
00:46:42,576 --> 00:46:46,547
والقوات التى تخدمها سوف
تزداد قوتها بقوه تفوق تخيلكم

283
00:46:46,674 --> 00:46:50,861
لقد قال لوسيفر هذا فى الصحراء
للنبى عيسى عليه السلام

284
00:46:50,988 --> 00:46:55,156
بالتاكيد هذه الاسماء المقدسه
كالسم فى فمك , ايها النازى

285
00:46:55,283 --> 00:46:57,450
يمكننا ان نقسم الشيطان

286
00:46:57,872 --> 00:47:00,253
سوف ارسلك الى الجحيم مره اخرى

287
00:47:00,850 --> 00:47:03,287
لذلك, هذا اخر الطعام بالنسبه اليك

288
00:47:21,327 --> 00:47:23,539
قابل زوجتك الان

289
00:47:25,634 --> 00:47:31,118
سأريك كل شى يا جروج
كما اخبرتك عن هذا الشيطان

290
00:47:31,757 --> 00:47:33,996
وكيف اصطدناه

291
00:47:40,296 --> 00:47:43,692
بين, لا تتركنى

292
00:48:11,694 --> 00:48:14,776
لقد حذرتك , ياكابتن جروج

293
00:48:16,041 --> 00:48:21,375
اذا انا مت, لا يجب على ان اخبرك
انك يجب ترسل الشيطان الى الجحيم

294
00:48:35,574 --> 00:48:38,009
انت مجروح, وهذا مورفين

295
00:48:38,784 --> 00:48:40,929
سوف تشعر ببعض المرض

296
00:48:51,448 --> 00:48:52,388
يالهى

297
00:48:56,458 --> 00:48:57,460
اثبت

298
00:49:02,082 --> 00:49:03,873
يالهى

299
00:49:09,757 --> 00:49:10,871
يالهى

300
00:49:25,435 --> 00:49:26,223
كلونيل؟

301
00:49:32,737 --> 00:49:34,455
لا تمت الان
ليس بعد كل هذا

302
00:52:11,338 --> 00:52:12,981
بين , أأنت بالاسفل؟

303
00:52:32,301 --> 00:52:34,411
بين, اعلم انك تستمع

304
00:52:34,538 --> 00:52:36,791
يمكنى ان اعوض مكانها, يابين

305
00:52:38,091 --> 00:52:39,712
يمكننى ان اكون (هيلين

306
00:52:41,323 --> 00:52:43,398
حررنى من هذه السلاسل

307
00:52:44,583 --> 00:52:47,776
حررنى وسأخذ مكانى بجانبك

308
00:54:13,381 --> 00:54:16,163
الشيطان يرتاح
ايها الكولونيل ؟

309
00:54:18,250 --> 00:54:19,232
من يعلم

310
00:54:21,672 --> 00:54:23,255
الشئ المؤكد

311
00:54:25,040 --> 00:54:26,652
انه بحاجه الى لحوم البشر

312
00:54:26,777 --> 00:54:27,800
لا تخبرنى

313
00:54:29,432 --> 00:54:30,978
فين فودو

314
00:54:33,226 --> 00:54:34,079
ماذا ؟

315
00:54:36,414 --> 00:54:37,451
فين فودو

316
00:54:39,157 --> 00:54:40,827
هذه حقيقه هويتها

317
00:54:45,449 --> 00:54:46,304
هل يمكننى؟

318
00:55:00,406 --> 00:55:01,803
فى علم الاساطير

319
00:55:04,081 --> 00:55:06,848
فين فودو)تستطيع ان تغير شكلها)

320
00:55:10,311 --> 00:55:15,223
انها تأكل اللحوم
تتغذى على لحوم البشر

321
00:55:15,348 --> 00:55:18,185
ولكنها تـاخذ شكلا

322
00:55:18,313 --> 00:55:21,073
لكى تخدع ضحيتها

323
00:55:21,458 --> 00:55:23,490
هل استدعيتها

324
00:55:25,960 --> 00:55:28,350
كان لدى الاوامر لأستدعاء ذلك

325
00:55:32,103 --> 00:55:34,016
وقمت باطعامها الجنود الالمان

326
00:55:34,143 --> 00:55:36,223
كل حرب لها تضحياتها

327
00:55:36,803 --> 00:55:39,246
هذا ليس شيئا جيدا

328
00:55:39,373 --> 00:55:43,260
هذا الشيطان لا يستطيع
ان يعبر المياه

329
00:55:43,957 --> 00:55:46,736
حتى لو قتلنا جميعا هنا
سوف يحبس هنا

330
00:55:46,863 --> 00:55:48,436
ولكنها لم تقتلك

331
00:55:50,890 --> 00:55:55,959
الذى يحضر شيطانا يجب ان
يعرف كيف يدافع عن نفسه

332
00:55:57,120 --> 00:56:02,948
من يحمل الكلمات
سوف يكون فى امان منها

333
00:56:03,583 --> 00:56:06,339
لا يمكنها ان  تأذيه

334
00:56:06,466 --> 00:56:09,278
ومع كل قوتها
تكون أمرأه عاديه

335
00:56:10,479 --> 00:56:12,072
دعنى اخمن

336
00:56:13,480 --> 00:56:15,257
واحد من هؤلاء ؟

337
00:56:18,509 --> 00:56:22,458
انا اعترف اننى لم اكن
مستعدا لقوه هجومها

338
00:56:22,976 --> 00:56:25,289
ومدى اتساع شهيتها

339
00:56:26,182 --> 00:56:30,686
للأسف لقد قتلت الاكثير

340
00:56:31,428 --> 00:56:34,028
ولكنها , سلاح ممتاز

341
00:56:35,286 --> 00:56:37,366
مصنوع فى الجحيم نفسه

342
00:56:37,845 --> 00:56:40,407
تخيل لو حررناها فى لندن

343
00:56:40,790 --> 00:56:44,754
سوف تقوم بالخداع والقتل
حتى تصل الى (تشيرشل)نفسه

344
00:56:47,513 --> 00:56:50,460
جاك)السفاح يعد طفلا بالنسبه لها)

345
00:56:52,108 --> 00:56:54,492
لا يمكن ان تقتل بالطرق التقليديه

346
00:56:54,617 --> 00:56:57,439
يمكن فقط صرفها
ولكن ليس لفتره طويله

347
00:56:58,358 --> 00:57:02,405
يمكن فقط صرفها بواسطه الكلمات
فى الكتاب

348
00:57:03,120 --> 00:57:04,290
وثق بى

349
00:57:06,371 --> 00:57:08,283
انها فقط شيطانه صغيره

350
00:57:08,409 --> 00:57:10,966
هناك الكثير اسوأ منها فى هذا الكتاب

351
00:57:12,786 --> 00:57:15,735
ساعدنى والكتاب سيكون لك

352
00:57:17,401 --> 00:57:21,501
لماذا ؟
ستفعل ذلك ؟

353
00:57:22,243 --> 00:57:25,841
انا احب بلادى, ولكنى لست اعمى
مقارنه بما قامت به من جرائم

354
00:57:25,967 --> 00:57:29,566
ولكنى لست مرتاحا مع فكره
ما الذى سيحدث اذا فازت

355
00:57:31,107 --> 00:57:34,713
ربما يكون افضل من هذه الفرصه
ان اصحح اخطائى

356
00:57:38,081 --> 00:57:40,834
وماهو ثمن خيانتك لبلادك ؟

357
00:57:41,193 --> 00:57:42,211
الاتفاق

358
00:57:44,280 --> 00:57:47,858
الحصانه, فى حاله اتمام القضيه
سيفرجوا عن زوجتى فى المانيا

359
00:57:47,977 --> 00:57:50,864
وسنعيش حياتنا بهويات جديده

360
00:57:52,674 --> 00:57:57,732
عندما اعود , سوف اعلم فنون الظلام
فى هذا الكتاب

361
00:57:58,073 --> 00:58:01,495
ولما لا أخذ هذا الكتاب
واقتلك ؟

362
00:58:02,055 --> 00:58:05,259
انا جندى شجاع استطيع مواجهه الشياطين

363
00:58:05,378 --> 00:58:08,923
كم من الخبراء لديك فى جيشك
يستطيع فعل هذا ؟ ايها القائد

364
00:58:13,381 --> 00:58:16,674
- كم من الوقت تـاخذ الهليكوبتر ؟
- ساعه, ربما اكثر

365
00:58:16,797 --> 00:58:19,073
بالتأكيد سيصل قاربهم عن الفجر

366
00:58:19,195 --> 00:58:21,693
يجب علينا الفرار قبل ان يصلوا

367
00:58:21,815 --> 00:58:24,434
- ماذا عنها ؟
- انها محاصره فى هذه الجزيزه

368
00:58:24,556 --> 00:58:26,753
ولكنها مخلوق من الجحيم

369
00:58:26,875 --> 00:58:28,903
اتسأئل كيف سيتخلصوا من سلطاته

370
00:58:29,026 --> 00:58:30,900
لذا من اجل سلامتنا
يجب ان نصرف الشيطان

371
00:58:31,022 --> 00:58:31,863
كيف؟

372
00:58:33,699 --> 00:58:37,449
الطقوس... انها بحاجه الى شخصين

373
00:58:46,307 --> 00:58:48,325
انا فى حاجه الى الحقيبه

374
00:58:48,806 --> 00:58:52,890
كابتن (جروجن) هل لديك فكره
عما تتعامل معه هنا ؟

375
00:58:53,014 --> 00:58:54,643
هناك قواعد

376
00:58:54,768 --> 00:58:59,083
اذا لم الصق هذه الاوراق على جسدى
لن يمكننى ان اكمل الطقوس

377
00:59:00,441 --> 00:59:02,269
يجب ان تثق بى

378
00:59:21,672 --> 00:59:23,112
لدى انباء حسنه

379
00:59:30,695 --> 00:59:32,504
بين, انظر الى

380
00:59:32,628 --> 00:59:35,869
- لا تنظر اليها
- لقد اقنعك تحت ارادتك

381
00:59:35,993 --> 00:59:40,230
يجب ان تجرحنى
انه بحاجه الى التضحيه بالدماء

382
00:59:58,204 --> 00:59:59,452
والان دورك

383
01:00:01,796 --> 01:00:05,169
هل تفعل هذا بارادتك فى هذه الطقوس؟

384
01:00:06,058 --> 01:00:08,874
- نعم
- يجب ان نكون واضحين فى هذا

385
01:00:09,889 --> 01:00:12,170
- نعم
- هذا ليس طلبا

386
01:00:14,022 --> 01:00:18,025
- لا, اننى افعل ذلك تطوعا
- اذن, انزل دمك

387
01:00:32,223 --> 01:00:34,084
دعنا نذهب , بسرعه

388
01:00:45,262 --> 01:00:47,434
الا يوجد اقفال لهذا الباب ؟

389
01:01:00,462 --> 01:01:02,807
- هيا نذهب
- اهذا ما تبقى لكم

390
01:01:02,934 --> 01:01:04,644
هذا يكفى
دعنا  نذهب

391
01:01:08,811 --> 01:01:10,301
يجب ان نخلى الغرفه

392
01:01:30,213 --> 01:01:33,556
يجب ان نرسم لنا
دائره مزدوجه لحمايتنا

393
01:01:42,766 --> 01:01:44,157
هيا , اسرع

394
01:01:53,807 --> 01:01:54,647
توقف

395
01:01:56,514 --> 01:02:00,055
هذا الانفتاح فقط للدخول والخروج من الدائره

396
01:02:14,772 --> 01:02:18,600
عندما يكون كل شئ جاهز
سنغلق الدائره من الداخل

397
01:02:18,725 --> 01:02:20,542
احضر الشموع
الان

398
01:02:58,164 --> 01:03:00,122
ضعهم حول الدائره

399
01:03:10,643 --> 01:03:11,854
اعطنى السكين
حياتنا تعتمد على هذا

400
01:03:24,416 --> 01:03:24,861
اللحم البشرى

401
01:03:26,254 --> 01:03:26,638
عظام بشرى

402
01:03:35,427 --> 01:03:35,840
عقل بشرى

403
01:03:38,503 --> 01:03:38,909
ابق بداخل الدائره

404
01:03:40,347 --> 01:03:43,549
اذا كانت حياتك تهمك
لا تغادرها

405
01:03:50,138 --> 01:03:52,798
نحن مستعدون
منذ متى والشيطانه تصمت

406
01:04:37,823 --> 01:04:40,472
ماذا تفعل بحق الجحيم مع الاعداء, يابين ؟

407
01:04:41,622 --> 01:04:43,386
لا ياجو
انه ليس حقيقيا

408
01:04:48,078 --> 01:04:49,360
ابقى فى الدائره

409
01:04:50,506 --> 01:04:53,094
بعد كل هذه المهمات

410
01:04:54,567 --> 01:04:57,647
بعد كل الاصدقاء الذين فقدناهم

411
01:05:04,146 --> 01:05:04,466
ليس حقيقا

412
01:05:17,695 --> 01:05:20,185
- ماذا ننتظر ؟
- يجب ان تكون الشيطانه هنا

413
01:05:21,526 --> 01:05:23,309
لماذا ستأتى هنا
ان كنا سنؤذيها؟

414
01:05:23,418 --> 01:05:24,931
ستأتى الى هنا لأنها جائعه

415
01:05:25,008 --> 01:05:26,711
ونحن لحوم طازجه

416
01:05:27,255 --> 01:05:28,818
ولدينا طعم طازج

417
01:05:36,265 --> 01:05:38,866
- ماذا يجرى بحق الجحيم ؟
- اصمت

418
01:06:16,944 --> 01:06:20,290
ماذا كنت تتوقع ياحبيبى؟
الشيطان ؟

419
01:06:21,423 --> 01:06:22,849
لا تستمع اليها

420
01:06:37,536 --> 01:06:39,330
منظم وفعال

421
01:07:13,554 --> 01:07:16,922
انت لم تسأل عن ذلك
لقد حاولت ان اجذبك الى

422
01:07:18,176 --> 01:07:19,353
وليس هو؟

423
01:07:20,630 --> 01:07:24,585
- انه يعرف ما انت عليه
- ايعرف ذلك ؟

424
01:07:46,301 --> 01:07:47,958
وانا اعرف ايضا

425
01:07:50,749 --> 01:07:52,604
لا لا تعلم

426
01:07:55,939 --> 01:07:58,996
لا فزع يا (جروجن)؟
لا يمكنها التنكر طويلا

427
01:07:59,121 --> 01:08:02,658
هذه الحقيقه
لقد تنكرت فقط لتغريك

428
01:08:02,784 --> 01:08:04,831
أتسائل يا كابتن جروجن ؟

429
01:08:06,011 --> 01:08:09,158
اتعتقد حقا انكم تستطيعوا البقاء على هذا هنا؟

430
01:08:10,710 --> 01:08:15,390
هذه الارواح والشياطين
يتم استدعائها لكى تستعبد عالمكم

431
01:08:16,671 --> 01:08:19,540
اتريد ان تسلم رؤسهم على طبق من فضه ؟

432
01:08:19,666 --> 01:08:21,092
لا تستمع اليها

433
01:08:25,154 --> 01:08:27,658
ظل قائدهم وقت طويل
يبحث عن مايسمى بــ

434
01:08:27,784 --> 01:08:31,092
الاسلحه العجيبه

435
01:08:31,924 --> 01:08:38,482
السحر الذى سوف يبيد شعبك
يجب عليك ان تختار

436
01:08:40,110 --> 01:08:42,290
لديه بالفعل فى الاراضى المقدسه

437
01:08:43,861 --> 01:08:46,486
انه يمتلك فى يده" الارك

438
01:08:46,870 --> 01:08:50,058
وحاول ان يستدعى الشياطين القدماء

439
01:08:50,685 --> 01:08:55,199
والان لديه القدره على استدعاء
الشيطان نفسه

440
01:08:56,114 --> 01:08:59,220
لا تستمع ليها يا جروجن
انها تحاول تشتيتنا

441
01:08:59,864 --> 01:09:02,916
انا فقط اقول الحقائق ياكابتن جروجن

442
01:09:03,483 --> 01:09:04,370
وايفعل هو ؟

443
01:09:05,838 --> 01:09:08,760
انا امرك بحق الثلاث قوى
من الجحيم ...

444
01:09:12,515 --> 01:09:14,258
كم من الوقت سيأخذ ذلك؟

445
01:09:14,385 --> 01:09:16,657
بقدر ما هو ضرورى
حتى اضعفها

446
01:09:16,783 --> 01:09:18,838
لا أعتقد انه يضعفها

447
01:09:18,964 --> 01:09:20,577
ولكنى ضعيفه, يابين

448
01:09:23,450 --> 01:09:26,995
انا الن الشيطانه
الى قعر الحفره الابديه

449
01:09:27,635 --> 01:09:30,654
سوف اذهب من هذا العالم
اذا سمحت له بالاستكمال

450
01:09:30,780 --> 01:09:34,579
يجب ان تبقى مع النار

451
01:09:34,705 --> 01:09:36,536
هل تريد ان تفقدنى الى الابد ؟

452
01:09:37,352 --> 01:09:42,088
حتى اموت او اهلك
واطيع اوامر قائدى مره اخرى

453
01:09:42,213 --> 01:09:44,782
لقد قضينا اوقات سعيده

454
01:09:44,909 --> 01:09:46,615
ويمكننا ان نحضره مره اخرى

455
01:09:46,740 --> 01:09:49,835
واقر ان هذا الشيطان غير مطيع

456
01:09:50,228 --> 01:09:53,968
هل ستساعدنى؟
قبلنى, مارس الحب معى..

457
01:09:55,461 --> 01:09:57,830
- هيلين
- اسمها ليس هيلين

458
01:09:57,857 --> 01:10:00,388
انها انثى فانيل فودو

459
01:10:00,514 --> 01:10:02,138
كنت اتابعك فى كل معاركك

460
01:10:02,264 --> 01:10:04,667
انا العنك الى اعمق حفره فى الجحيم

461
01:10:04,793 --> 01:10:09,333
شمال افريقيا وايطاليا واليونان ....

462
01:10:09,459 --> 01:10:13,645
حتى تبقى مع النار
الى يوم القيامه

463
01:10:13,770 --> 01:10:19,694
دائما كنت فى الطليعه
وامشى برغبه ان اكون معك

464
01:10:19,821 --> 01:10:23,418
لا يجب ان تفعل ذلك
انا هنا من اجلك

465
01:10:23,927 --> 01:10:26,333
- تعال الى
- جروجان , بحق الله

466
01:10:26,683 --> 01:10:28,515
لا تكسر الدائره

467
01:10:29,531 --> 01:10:31,435
هل تفتقدنى, ياحبيبى ؟

468
01:10:34,570 --> 01:10:39,813
حتى اهلك او اموت
او اطيع الاوار لقائدى مره اخرى

469
01:10:39,939 --> 01:10:42,554
استطيع ان اكون مع الى الابد
بهذه الهيئه

470
01:10:42,680 --> 01:10:46,703
اقر بأن هذا الشيطان غير مطيع

471
01:10:46,829 --> 01:10:49,973
لا تكن مغفلا
لا تسمح لها بخداعك

472
01:10:50,099 --> 01:10:51,406
انها الشيطان

473
01:10:51,532 --> 01:10:54,328
- انه مجنون
- انا لا أستمع اليه

474
01:10:59,508 --> 01:11:04,697
انا اقر باسم الشياطين الثلاث
الموجوده فى الجحيم

475
01:11:09,678 --> 01:11:13,472
اتعلم انى لا احب طعم لحمك
ياحبيبى

476
01:11:18,922 --> 01:11:24,809
يا رب الملكوت
خذها معك

477
01:11:26,030 --> 01:11:29,605
انه يجب ان تعود اليكم
انها من القسرى

478
01:11:29,998 --> 01:11:32,963
اتمتلك روحك

479
01:11:42,419 --> 01:11:45,729
انا لا اهتم بلحم رجل جيد
يقترب الى

480
01:11:45,855 --> 01:11:48,915
اطيعى أوامرى

481
01:11:49,040 --> 01:11:53,806
انه هذا الرجل شرير
اعطيه الى وسأتركك

482
01:11:54,241 --> 01:11:56,205
لا , انا احتاجه

483
01:11:56,331 --> 01:11:59,854
اطيعى اوامرى

484
01:11:59,979 --> 01:12:01,238
احمق مسكين

485
01:12:01,365 --> 01:12:03,492
اطيعى اوامرى

486
01:12:03,618 --> 01:12:05,013
انظر

487
01:12:12,347 --> 01:12:15,087
- باابن العاهره
- تبا لك يا ملعونه

488
01:12:22,399 --> 01:12:25,927
انت حقا صدقت
ان خادم المانيا المطيع

489
01:12:26,739 --> 01:12:29,290
سوف يعطيك الكتاب ويخون بلده

490
01:12:30,149 --> 01:12:33,731
انها تضحيه المتطوع
ستكةن سبب نجاحنا

491
01:12:35,615 --> 01:12:39,019
سأعترف بأنك سبب هذا النجاح

492
01:12:39,142 --> 01:12:41,595
سوف نجلس معا مع (فوهلر)نفسه

493
01:12:43,074 --> 01:12:45,485
انت لا تتخيل
مدى قوه اراده بلدى

494
01:12:46,294 --> 01:12:50,907
فى مقابلتها
وانت وقعت فى الفخ

495
01:12:53,344 --> 01:12:56,497
ماهذا الحظ الذى جلبك الى هنا
لكى تقابل مصيرك؟

496
01:12:56,620 --> 01:12:58,200
لتحكم فى الجنه على الارض ؟

497
01:12:59,526 --> 01:13:03,231
- لقد فعلنا ذلك
- حان الوقت لتعرف من هو الفائز الحقيقى

498
01:13:20,723 --> 01:13:22,089
اعطنى اياه

499
01:13:25,038 --> 01:13:26,748
اعطنى اياه

500
01:13:29,098 --> 01:13:31,478
اذهب وعانق مصيرك

501
01:13:36,507 --> 01:13:38,173
لا يمكنك ان تؤذينى

502
01:13:44,538 --> 01:13:47,265
لقد خدعك هو

503
01:13:54,482 --> 01:13:56,116
اخيرا اصبحنا معا يا حبيبى

504
01:13:56,632 --> 01:13:59,983
الم احذرك من الثمن الذى ستدفعه
عندما امسك بك ؟

505
01:14:07,275 --> 01:14:08,632
لقد قتلت الكثير

506
01:14:09,413 --> 01:14:11,597
ولكنك مازلت مبتدئا فى لعبه الموت هذه

507
01:14:48,012 --> 01:14:49,100
ان امرك ايتها الشطانه

508
01:14:49,187 --> 01:14:50,385
لكى تطيعى اوامرى

509
01:14:50,472 --> 01:14:52,116
لماذا تحاول انت تصرفنى؟

510
01:14:53,229 --> 01:14:56,080
- ظننت انك تحبنى
- ابقى بعيده

511
01:14:57,067 --> 01:15:01,689
انظر , لقد ترك احدهم معبر صغير لى

512
01:15:02,823 --> 01:15:07,094
انا أمرك ايتها الشيطانه
ان تطيعى أوامرى

513
01:15:07,489 --> 01:15:08,710
انا أمرك ايتها الشيطانه

514
01:15:08,836 --> 01:15:12,722
بين , انت مجروح
دعنى انظر اليه

515
01:15:14,991 --> 01:15:16,040
دنى انظر

516
01:15:23,800 --> 01:15:24,782
عزيزى

517
01:15:40,690 --> 01:15:42,464
هل مازلت تخاف  منى

518
01:15:43,815 --> 01:15:46,057
- نعم
- ولكن

519
01:15:47,611 --> 01:15:51,099
اظن انك تشتاق الى هيلين
بشده, اليس كذلك ؟

520
01:16:39,336 --> 01:16:40,946
ما الامر ياحبيبى ؟

521
01:16:41,072 --> 01:16:43,452
اتظنينى لا اعلم هيلين ؟

522
01:16:46,536 --> 01:16:49,536
طعمها, رائحتها

523
01:16:53,287 --> 01:16:55,032
لا يمكنك ان تستبدليها

524
01:16:57,126 --> 01:16:58,652
لااااا

525
01:17:01,443 --> 01:17:03,100
لا يمكنك فعل هذا بى

526
01:17:03,798 --> 01:17:06,943
اتريد ان تكون عدوى
الى الابد ؟

527
01:17:07,068 --> 01:17:10,734
حررى الان
ايها السافل, يا ابن ال..

528
01:17:12,127 --> 01:17:15,010
انت لست افضل ممن تكره

529
01:17:15,136 --> 01:17:18,715
- الذين تحاربهم
- يجب ان تشكرينى

530
01:17:19,760 --> 01:17:23,250
كل واحد من الجنود الالمان القادمون
لديه حبيبه او زوجه

531
01:17:24,644 --> 01:17:26,693
والذين سيأتون بعدهم ايضا

532
01:17:28,135 --> 01:17:29,838
الكثير من اللحوم الطازجه تنتظرك

533
01:17:29,964 --> 01:17:32,237
وماذا عندما لا يوجد
اناس اخرون لاقتلهم ؟

534
01:17:32,363 --> 01:17:34,500
ستعودين الى المكان الذى جئتى منه

535
01:17:34,892 --> 01:17:38,730
- من الذى اعطاك هذا الحق ؟
- يجب ايقاف العدو.

536
01:17:40,344 --> 01:17:42,478
يجب ان نربح الحرب

537
01:17:47,496 --> 01:17:50,258
بسرعه, انهم قادمون

538
01:19:02,496 --> 01:19:30,258
تعديل التوقيت
salmad

539
01:19:58,358 --> 01:19:59,939
يالهى

540
01:20:05,478 --> 01:20:07,998
يالهى, فرانتز

541
01:20:08,414 --> 01:20:12,516
هل هذا انت؟
فرانتز, فرانتز

542
01:20:12,638 --> 01:20:15,571
- انها انا, نيكول
- نيكول

543
01:20:16,268 --> 01:20:19,337
انت؟ ماذا تفعلين هنا ؟

544
01:20:19,459 --> 01:20:22,152
- من اين انت ؟
- من اين اتيت ؟

545
01:20:23,393 --> 01:20:28,309
من الجحيم , ياحبيبى
الجحيم

546
01:21:27,534 --> 01:21:32,533
تمت الترجمه بواسطه
مـحـمـد نـا جــى

