1
00:00:33,700 --> 00:00:37,070
لقد جاء اليوم

2
00:00:37,770 --> 00:00:41,610
الذي كنا نحلم فيه بأرض غريبة

3
00:00:42,780 --> 00:00:45,440
هنا حيث نعيش

4
00:00:45,520 --> 00:00:49,450
انه مكان بغاية الضآلة
كما قيل لي

5
00:00:50,790 --> 00:00:53,450
لقد جاء اليوم

6
00:00:54,060 --> 00:00:58,390
الذي نتوجه فيه الى أرضٍ غريبة

7
00:00:59,230 --> 00:01:01,720
و قريباً سوف نتساءل

8
00:01:02,330 --> 00:01:06,530
عما يخبئه لنا المستقبل

9
00:01:07,240 --> 00:01:12,110
سفينة بيضاء
حطت الرحال في هونغ كونغ

10
00:01:13,640 --> 00:01:18,210
و قد كتت أتوق الى ذلك المكان البعيد

11
00:01:19,520 --> 00:01:24,040
لكن و حالما وصلت الى تلك الشواطئ الغريبة

12
00:01:25,390 --> 00:01:30,190
فقد أصبحت أتوق للعودة الى الوطن

13
00:01:30,960 --> 00:01:36,260
لذا  كنت أكلم الرياح و السُحب البيضاء

14
00:01:37,100 --> 00:01:41,540
بأن تأخذني معها  حيث تذهب

15
00:01:43,070 --> 00:01:47,840
سأكون مسرورا بأن أعمل في تلك
الأرض الجديدة

16
00:01:47,910 --> 00:01:52,400
فقط لكي أعود مجددا الى الوطن

17
00:01:55,910 --> 00:02:15,400
neutral ترجمة : 84

18
00:02:18,470 --> 00:02:22,470
لقد جاء اليوم

19
00:02:23,080 --> 00:02:28,610
حيث أصبحنا نعيش في أرضٍ غريبة

20
00:02:30,250 --> 00:02:34,210
و نشعر بما نشعر به الآن

21
00:02:35,090 --> 00:02:39,590
كمنبوذين و وحيدين

22
00:02:41,660 --> 00:02:46,530
سفينة بيضاء
حطت الرحال في هونغ كونغ

23
00:02:48,070 --> 00:02:52,630
و قد كتت أتوق الى ذلك المكان البعيد

24
00:02:53,940 --> 00:02:58,470
لكن و حالما وصلتُ الى تلك الشواطئ الغريبة

25
00:02:59,820 --> 00:03:04,620
فقد أصبحت أتوق للعودة الى الوطن

26
00:03:05,390 --> 00:03:10,690
لذا كنت أكلم الرياح و السُحب البيضاء

27
00:03:11,530 --> 00:03:15,960
بأن تأخذني معها  حيث تذهب

28
00:03:17,500 --> 00:03:21,560
سأكون مسرورا بأن أعمل في تلك
الأرض الجديدة

29
00:03:22,140 --> 00:03:27,170
فقط لكي أعود مجددا الى الوطن

30
00:03:27,240 --> 00:03:29,370
فيلم لـ رينر فيرنر فاسبندر

31
00:03:29,450 --> 00:03:32,710
مهدى الى ألكسندر كلوج
* مؤلف و مخرج أفلام ألماني*

32
00:03:34,650 --> 00:03:37,480
ذاك الذي لا بيت له
لن يبني بيتاً

33
00:03:38,490 --> 00:03:42,080
ذاك الذي يعيش وحيداً
سيبقى طويلاً على هذه الحال

34
00:03:43,190 --> 00:03:45,890
لماذا تقرأ لي الأشعار الحزينة فقط ؟

35
00:03:47,800 --> 00:03:49,630
الشعر حزين دائماً

36
00:03:50,830 --> 00:03:52,600
و لماذا هو هكذا ؟

37
00:03:53,600 --> 00:03:56,370
لماذا لا يمكن للشعر أن يكون مرحاً
و لو لمرة واحدة ؟

38
00:03:56,440 --> 00:03:58,670
لأن الشعر ينبع من الروح

39
00:03:59,640 --> 00:04:00,770
و الروح تتصف بالحزن

40
00:04:01,910 --> 00:04:04,810
حقاً ؟

41
00:04:07,380 --> 00:04:08,510
و لماذا هي كذلك ؟

42
00:04:12,160 --> 00:04:13,140
أيها الأحمق

43
00:04:13,220 --> 00:04:16,590
لأن الروح تعرف عن الانسان
أكثر مما يعرفه العقل

44
00:04:16,660 --> 00:04:19,090
لهذا هي حزينة -
غريب -

45
00:04:20,960 --> 00:04:22,620
فبالنسبة لي

46
00:04:22,700 --> 00:04:25,630
الأمر على النقيض

47
00:04:27,440 --> 00:04:30,100
بالنسبة لي , فان العقل يعرف أكثر
مما تعرفه الروح

48
00:04:32,410 --> 00:04:34,140
هلا قمت برفع السحاب من أجلي ؟

49
00:04:41,950 --> 00:04:43,440
شوكارت ؟

50
00:04:44,190 --> 00:04:47,280
أوه , أهلا بالعمدة

51
00:04:47,360 --> 00:04:48,980
ابقى صامتاً

52
00:04:49,660 --> 00:04:50,720
أيها الأبله

53
00:04:50,790 --> 00:04:53,280
لا ينبغي للمدينة كلها أن تعرف
في كل مرة آتي بها الى هنا

54
00:04:53,360 --> 00:04:55,690
انهم يعرفون بكل الأحوال

55
00:04:55,770 --> 00:04:58,200
حسناً , فلا يجب لهم أن يعرفوا
في كل مرة

56
00:04:58,270 --> 00:05:00,290
هذا لا يحدث دائماً

57
00:05:01,140 --> 00:05:03,800
ذلك لا يهم على أية حال
من ستكون هذه المرة ؟ أهي جيجي ؟

58
00:05:03,870 --> 00:05:05,740
بالطبع

59
00:05:05,810 --> 00:05:07,800
أخبرها بأنني أنتظرها في الأعلى

60
00:05:11,680 --> 00:05:12,710
مرحباً ايسلين

61
00:05:12,780 --> 00:05:14,980
ادخل
فنحن جميعاً متساوون هنا

62
00:05:18,120 --> 00:05:20,050
لم أرغب يوماً بأن أكون مساوياً لك

63
00:05:21,720 --> 00:05:24,720
هذه الأمنية
ستتحقق بالتأكيد

64
00:05:28,700 --> 00:05:32,570
فاذاً , تريد أن تقابل رئيسك الجديد
بأيدٍ نظيفة

65
00:05:32,640 --> 00:05:35,700
هل وصل أم لا
سيدك فون بوم ؟

66
00:05:35,770 --> 00:05:37,970
انه ليس سيدي فون بوم

67
00:05:38,040 --> 00:05:42,100
, انه حتى ليس سيدك فون بوم
على الأقل فانه لم يصبح كذلك بعد

68
00:05:42,180 --> 00:05:43,840
و أول شيء سأفعله

69
00:05:43,910 --> 00:05:46,910
هو أنني سأجعله يعلم ما هو دورك
في هذه المدينة

70
00:05:48,080 --> 00:05:50,780
ستفعل ذلك يا ايسلين , لا بد أنك ستفعل

71
00:05:50,850 --> 00:05:54,080
عدا عن ذلك فانني سأخبره
بكل شيء بنفسي

72
00:05:54,160 --> 00:05:56,720
لذا فلترسل عني أفضل تحية
الى المفوض الجديد عن شؤون البناء

73
00:05:57,560 --> 00:05:59,760
مساء الخير , سيد شوكارت -
مساء الخير , هاري -

74
00:06:00,600 --> 00:06:02,790
و الآن يا رينيه , هل سمعت كل شيء ؟

75
00:06:02,870 --> 00:06:05,390
أنا لا أستمع أبداً الى ما لا يفترض لي
أن أستمع له يا سيد شوكارت

76
00:06:06,200 --> 00:06:08,170
أنا لا أفعل ذلك مطلقاً

77
00:06:08,240 --> 00:06:09,900
مطلقاً

78
00:06:10,840 --> 00:06:13,100
حسناً , بما أنك موجود هنا , فهل ستمضي ؟

79
00:06:13,180 --> 00:06:15,910
أم أنك تخاف من أن تُظهر ملابسك
الداخلية  في هذا المكان  ؟

80
00:06:15,980 --> 00:06:17,470
شكراً

81
00:06:18,050 --> 00:06:19,570
هل أنت باقٍ ؟

82
00:06:19,650 --> 00:06:22,880
نعم , ربما عليّ أن أغسل
يداي , أنا أيضاً

83
00:06:22,950 --> 00:06:26,790
لولا ستكون مسرورة لرؤيتي بأيدٍ نظيفة
ألا تظن ذلك ؟

84
00:06:28,160 --> 00:06:31,150
يداك لن تكونا نظيفتان أبداً
مهما قمتَ بغسلهما

85
00:06:34,800 --> 00:06:37,460
أتسمع كيف يقوم أهل بلدك
بمعاملتي ؟

86
00:06:38,830 --> 00:06:43,400
ألا تستطيع أن تجعلهم
يكنون القليل من الاحترام للسوق الحر و من يمثله ؟

87
00:06:43,470 --> 00:06:46,870
في ذلك اليوم الذي سقطت به الأمطار
للمرة الأولى

88
00:06:47,810 --> 00:06:50,140
لقد طال انتظاره

89
00:06:50,910 --> 00:06:53,880
كما لو أنه مقدر له

90
00:06:53,950 --> 00:06:59,150
أن يسقط على الحقول الجافة

91
00:07:00,220 --> 00:07:03,190
و الغابات العطشى

92
00:07:03,260 --> 00:07:05,730
أحتفظ بنقودي في مصرف البريد

93
00:07:05,800 --> 00:07:08,200
لا أدري ان كانت هذه فكرة جيدة
فنسب الفائدة التي نقدمها

94
00:07:08,260 --> 00:07:09,750
الفائدة

95
00:07:09,830 --> 00:07:12,600
هل عليّ أن أخبرك عن السبب
الذي لأجله أحتفظ بمالي هناك ؟

96
00:07:12,670 --> 00:07:14,570
لأنه لا أحد يعرفني هناك

97
00:07:14,640 --> 00:07:17,900
الناس هناك يجنون أقل القليل

98
00:07:17,970 --> 00:07:20,000
لذا فمن المستبعد بالنسبة لهم
أن يعرفونني

99
00:07:20,080 --> 00:07:22,740
حسناً , هناك شخص على درجة عالية من الأهمية
يعرفكِ هنا

100
00:07:22,810 --> 00:07:24,510
و هو الآن ينتظر في غرفتك

101
00:07:24,580 --> 00:07:26,950
أنا أعرف أشخاصاً مهمين

102
00:07:27,020 --> 00:07:29,310
لكنكِ تعرفين عمدة واحداً

103
00:07:29,390 --> 00:07:31,820
و هو ذاك الذي يأتي
في ساعة متأخرة جداً

104
00:07:32,690 --> 00:07:35,920
الأشياء الجيدة هي من تستحق الانتظار من أجلها
كما يقولون

105
00:07:35,990 --> 00:07:37,820
لقد وجدتَها أيها الذكي

106
00:07:37,890 --> 00:07:40,120
يا لك من ذكي

107
00:07:40,200 --> 00:07:41,860
و الآن اغربي عن وجهي

108
00:07:46,240 --> 00:07:48,700
علينا أن نجتمع معاً خلال الأسبوع المقبل

109
00:07:48,770 --> 00:07:51,640
لدي بضعة أفكار تتعلق بتمويل
ليندينهوف

110
00:07:51,710 --> 00:07:54,270
أنت تستبق الأمور على نفسك

111
00:07:54,340 --> 00:07:56,900
ألا تريد أولاً أن ترى ما الذي يخطط له الرجل
الجديد ؟

112
00:07:56,980 --> 00:08:01,440
أفضل أن يرى هو ما الذي أخطط اليه أنا
و دائما هناك مجال للتراجع لاحقاً

113
00:08:01,520 --> 00:08:04,320
ان هذا يثير فضولي

114
00:08:04,390 --> 00:08:08,650
ستأتي لرؤيتي ؟ -
أنا دائماً ما أذهب الى حيث يكون المال -

115
00:08:09,890 --> 00:08:12,090
طـــال انتظاره

116
00:08:12,800 --> 00:08:15,290
كما ولو كان مقدراً

117
00:08:15,970 --> 00:08:20,560
أن يهطل على الحقول الجرداء

118
00:08:22,000 --> 00:08:27,140
و الغابات العطشى

119
00:08:27,210 --> 00:08:30,700
في ذلك اليوم حين هطل المطر
لأول مرة

120
00:08:31,380 --> 00:08:34,350
يمنى و يسرى

121
00:08:34,420 --> 00:08:36,540
نهاراً و ليلاً

122
00:08:37,590 --> 00:08:42,220
حيث بدأت الأجراس تدق

123
00:08:43,760 --> 00:08:49,790
و العشاق كانوا يغنون

124
00:08:53,070 --> 00:08:59,980
ثم أتيت أنت

125
00:09:40,250 --> 00:09:42,310
هذا يبدو مُريعاً

126
00:09:42,380 --> 00:09:44,510
لا يجدر بك أبداً أن تعطيهم الاذن
لكي يفعلوا ذلك

127
00:09:44,590 --> 00:09:47,520
في الديمقراطية , عليكِ أن تسمحي
بكل شيء

128
00:09:47,590 --> 00:09:49,960
يبدو ذلك فظيعاً -
ايسلين ينتظرك هناك -

129
00:09:51,590 --> 00:09:53,790
هل تعرف أحداً من بينهم ؟

130
00:09:53,860 --> 00:09:56,060
انه موظف صغير في قسم
تخطيط المدينة

131
00:09:56,130 --> 00:09:57,190
ليس ذو شأن مهم أبداً

132
00:09:57,270 --> 00:09:59,060
هل من المسموح له أن يتظاهر ؟

133
00:09:59,140 --> 00:10:01,700
انه شخص أخلاقي   -
ألسنا جميعاً كذلك ؟ -

134
00:10:01,770 --> 00:10:05,430
لكننا لسنا مضطرون لأن نتظاهر
و أمام الكنيسة أيضاً

135
00:10:06,080 --> 00:10:08,340
لا يجدر بنا أن نعير  أي اهتمامٍ يذكر
لمثل هذه الحثالة

136
00:10:08,410 --> 00:10:11,040
هيا بنا -
دقيقة واحدة -

137
00:10:25,090 --> 00:10:27,120
ايسلين , هذه من أجل مناهضة  الحرب

138
00:10:32,400 --> 00:10:35,060
شكرا لك على هذا -
لا داعي للشكر -

139
00:10:43,510 --> 00:10:47,240
فاذاً يا شوكارت , ماذا كان ذلك ؟

140
00:10:48,780 --> 00:10:51,480
أُقدم على مساهمة هنا
و أقدم شيئاً هناك

141
00:10:51,550 --> 00:10:54,720
رجل الاقتصاد الحر يجب أن يكون
له اصبع في كل عرس

142
00:10:57,390 --> 00:11:00,560
انه رجل طيب
رجل يُفتخر به

143
00:11:00,630 --> 00:11:02,690
انه يذكرني بوالدك

144
00:11:02,770 --> 00:11:06,830
على الأرجح فقد كان ضابطاً فيما مضى -
كان ملازماً -

145
00:11:06,900 --> 00:11:09,130
نعم , فأبوكِ كان رقيباً

146
00:11:09,210 --> 00:11:12,370
لكنه أراد أن يصبح ضابطاً
في حال نجى من القتل

147
00:11:12,440 --> 00:11:13,970
لو كان أبي حياً

148
00:11:14,040 --> 00:11:16,010
نعم , لو أنه كان حياً

149
00:11:16,080 --> 00:11:19,070
لما احتجت لأن أعمل كمدبرة منزل

150
00:11:20,080 --> 00:11:22,310
...و لما احتجتِ أنتِ لكي تعملي كـ -
مغنية -

151
00:11:22,380 --> 00:11:23,850
صحيح , كمغنية

152
00:11:26,760 --> 00:11:28,220
ماذا كنت أقول ؟

153
00:11:28,290 --> 00:11:30,920
أنتِ دائماً ما تشوشيني

154
00:11:30,990 --> 00:11:32,820
ما هو اسمه على أية حال ؟

155
00:11:32,900 --> 00:11:35,130
مفوض البناء الجديد
الذي تعملين لحسابه

156
00:11:35,200 --> 00:11:37,830
فون بوم

157
00:11:37,900 --> 00:11:40,930
انه ينحدر من بلاد البلطيق أو ربما
يعود أصله الى لاتفيا

158
00:11:42,300 --> 00:11:43,430
هل هو من مازوريا ( مكان في بولندا )؟

159
00:11:43,510 --> 00:11:46,530
بالتأكيد فهو ليس من مازوريا
و الا لكنت عرفت من الاسم

160
00:11:46,610 --> 00:11:48,440
حيث انكِ تستطيعبن أن تشتمي
اسم العائلة المرموق

161
00:11:49,680 --> 00:11:52,770
تشتَمي ؟ -
صحيح , أن تشتَمي -

162
00:11:52,850 --> 00:11:55,440
حتى لو اتخذتِ ذلك على سبيل السخرية

163
00:11:55,520 --> 00:11:57,350
...و ان أردتِ أن تعرفي الحقيقة

164
00:12:01,420 --> 00:12:04,480
فيمكنني أن أراه و كأنه يركب على حصان

165
00:12:04,560 --> 00:12:06,260
بوضوح شديد , في الواقع

166
00:12:09,270 --> 00:12:11,430
كما أنه أيضاً ذو سلوك مهذب

167
00:12:11,500 --> 00:12:13,760
كيف تعرفين كل هذه الأمور ؟

168
00:12:13,840 --> 00:12:16,430
لقد تحدثتي اليه لنصف ساعة فقط
على الأكثر

169
00:12:16,510 --> 00:12:20,700
نصف ساعة هي كافية في الغالب
لتقول أموراً عن الانسان لا تقولها حياةٌ بأكملها

170
00:12:21,380 --> 00:12:24,210
لقد أعطاني المال الذي يخص عمل
تدبير المنزل مُقدماً

171
00:12:24,280 --> 00:12:26,010
انه بغاية السخاء

172
00:12:26,080 --> 00:12:27,980
و قال لي أنه بامكاني أن أحضر
معي ماري الصغيرة

173
00:12:28,050 --> 00:12:29,810
حيث أنها لن تسبب له الازعاج

174
00:12:32,620 --> 00:12:34,020
كم عمره ؟

175
00:12:34,090 --> 00:12:36,460
انه في مقتبل العمر , كما أظن

176
00:12:36,530 --> 00:12:38,320
ببساطة فهو رجل رائع

177
00:12:38,390 --> 00:12:39,990
لماذا اذاً  ليس لديه زوجة ؟

178
00:13:01,120 --> 00:13:03,280
مكتب مفوض البناء , لو سمحت

179
00:13:03,350 --> 00:13:04,610
ليس هناك مكان كهذا

180
00:13:04,690 --> 00:13:06,350
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك ؟

181
00:13:06,420 --> 00:13:08,390
ليس هناك مكان كهذا

182
00:13:08,460 --> 00:13:11,290
لقد مات المفوض منذ زمنٍ طويل

183
00:13:11,360 --> 00:13:14,560
أود أن أقترح عليك أن تعطي أجوبة محددة
على الأسئلة المحددة التي توجه اليك

184
00:13:14,630 --> 00:13:16,500
الطابق الأرضي , استدر يميناً
ثم  أول باب على اليسار

185
00:13:16,570 --> 00:13:18,800
الغرفة رقم ستة -
شكرا لك -

186
00:13:18,870 --> 00:13:22,000
بالمناسبة فأنا هو فان بوم
مسؤول البناء الجديد

187
00:13:22,070 --> 00:13:23,900
لم يأتي أحدٌ بعد

188
00:13:26,140 --> 00:13:28,370
أليس هنالك شيء أفضل لتفعلينه ؟

189
00:13:30,050 --> 00:13:32,040
مكتب الاستقبال لا يفتح أبوابه
قبل الساعة الـ 11:00

190
00:13:34,280 --> 00:13:36,110
الاستقبال يفتتح عند الساعة الـ 11:00

191
00:13:36,190 --> 00:13:39,090
العمل يبدأ عند الثامنة , صحيح ؟

192
00:13:39,150 --> 00:13:42,420
الاستقبال يبدأ عند الساعة الـ 11:00
و العمل يبدأ عند الساعة الـ 8:00

193
00:13:42,490 --> 00:13:45,480
صحيح ؟ -
..صحيح -

194
00:13:45,560 --> 00:13:47,220
...صباح الخير , يا سيدة

195
00:13:47,300 --> 00:13:49,130
الآنسة هيتيش , آنسة

196
00:13:54,800 --> 00:13:58,170
صباح الخير , يا آنسة هيتيش

197
00:13:59,480 --> 00:14:02,040
صباح الخير , يا سيد فان بوم

198
00:14:03,950 --> 00:14:09,280
بعد عطلة نهاية الأسبوع , فان أول شيء أفعله
هو أن أسقي النباتات

199
00:14:09,350 --> 00:14:11,440
جيد جدا

200
00:14:12,390 --> 00:14:14,410
آنسة هيتيش ؟

201
00:14:15,160 --> 00:14:16,850
لقد تسببتُ باخافتك , أليس كذلك ؟

202
00:14:18,160 --> 00:14:19,090
أعتذر

203
00:14:19,160 --> 00:14:23,500
أعدكِ بأنني لن أخيفكِ مرة أخرى

204
00:14:24,270 --> 00:14:26,530
و أنت تعرفين , كيف سيكون بامكاني
أن أقوم بذلك ؟

205
00:14:27,540 --> 00:14:29,940
ذلك من خلال تواجدكِ هنا دائماً أبكر بدقيقة واحدة
من موعد وصولي

206
00:14:30,010 --> 00:14:31,530
أبكر بدقيقة واحدة

207
00:14:31,610 --> 00:14:33,630
أنا أصل في الـ 8:00
اتفقنا ؟

208
00:14:34,640 --> 00:14:35,870
اتفقنا

209
00:14:39,210 --> 00:14:41,310
ان كان بامكانكِ أن تضعي هذه
...الأشياء جانباً

210
00:14:41,380 --> 00:14:44,610
فقد قمت بافراغ الدورج

211
00:14:44,690 --> 00:14:48,120
لكنك ربما ستكون بحاجة لاستخدام
البعض منها

212
00:14:48,190 --> 00:14:51,560
لا , لن أكون بحاجة لها

213
00:14:52,960 --> 00:14:56,490
أريد أن أبدأ بشكلٍ مختلف
ان جاز التعبير

214
00:15:00,000 --> 00:15:02,490
بدايةٌ جديدة

215
00:15:05,910 --> 00:15:07,900
يمكن لكِ أن تزيلي هذه الصور لو سمحتِ

216
00:15:08,880 --> 00:15:12,370
كما يمكن أن تزيلي تلك النباتات

217
00:15:13,050 --> 00:15:14,850
ألا تحب النبات ؟

218
00:15:14,920 --> 00:15:17,250
أحبه , و لكن ليس في المكتب

219
00:15:17,990 --> 00:15:21,180
كما أنني أحب الصور بالمناسبة
و لكن ليس على هذه الشاكلة

220
00:15:21,260 --> 00:15:24,120
أفضل عليها الصور التي تُظهر
سكة حديد

221
00:15:24,190 --> 00:15:25,850
سكة حديد ؟

222
00:15:25,930 --> 00:15:29,460
أجل , أو أي من تلك الأشياء
التي تعبر عن التخطيط

223
00:15:29,530 --> 00:15:32,990
فهذا هو ما أُنشئ لأجله هذا المكتب
فقد أنشئ لوضع خطط البناء , أليس كذلك ؟

224
00:15:39,580 --> 00:15:41,910
و الآن فانني أريد الجرائد

225
00:15:41,980 --> 00:15:43,840
بالطبع , الجرائد

226
00:15:53,520 --> 00:15:58,290
الساعي الذي يحضر الصحف
عادةً ما يأتي في التاسعة

227
00:15:58,360 --> 00:16:00,590
هكذا اذاً ؟

228
00:16:01,800 --> 00:16:03,990
فلتهتمي رجاءً من الآن و صاعداً

229
00:16:04,070 --> 00:16:06,360
بأن يسلمكِ الجرائد عند الساعة الثامنة

230
00:16:08,270 --> 00:16:10,930
أليس هذه فكرة حسنة ؟ -
...أتعني -

231
00:16:11,010 --> 00:16:13,630
بأنني يجب أن أهتم

232
00:16:14,380 --> 00:16:16,870
من الآن و صاعداً بأمر ايصاله للجرائد
عند الساعة الثامنة ؟

233
00:16:18,510 --> 00:16:21,310
انها فكرة ممتازة يا سيد فون بوم

234
00:16:21,380 --> 00:16:23,850
اعادة بناء هذه المدينة أيها السادة

235
00:16:23,920 --> 00:16:26,480
عفواً : أيتها السيدات و السادة
لن يُنجز خلال وقت قصير

236
00:16:26,560 --> 00:16:30,510
فالجروح التي تفتحت في مجتمعنا
خلال فترة الحرب لم تندمل بعد

237
00:16:31,190 --> 00:16:34,460
بعض المنازل في شوارعنا
لم تجري اعادة بناؤها بعد

238
00:16:35,130 --> 00:16:40,330
لكننا نرى بالفعل العمل الشاق
الذي يبذل حديثا و على نطاق واسع و شامل

239
00:16:41,340 --> 00:16:43,930
المعجزة الاقتصادية
التي حققها اقتصاد السوق الاجتماعي خاصتنا

240
00:16:44,010 --> 00:16:47,460
قد أطلقت العنان لطاقاتنا
بأن تذهب الى أبعد مما كانت تصل اليه الوسائل القديمة

241
00:16:47,540 --> 00:16:51,100
حرفيا , فان هناك أرضية جديدة يجري خلقها

242
00:16:53,150 --> 00:16:56,610
نحن , قسم التخطيط و الادارة
المسؤولة عن أعمال البناء

243
00:16:56,690 --> 00:17:00,280
قد أسندت الينا مهمة دعم
هذه الطاقات التوسعية

244
00:17:01,790 --> 00:17:04,450
هذه البلاد , الآن

245
00:17:04,530 --> 00:17:08,220
تحتاج منا
الى أعمال البناء و التوسع

246
00:17:08,300 --> 00:17:10,930
و هذه هي المهمة التي ستوجه أعمالنا

247
00:17:11,700 --> 00:17:15,800
علينا أن نبذل أفضل ما بوسعنا كي نحقق هذا النمو
و لكي نتقدم الى الأمام بما يؤدي لمصلحتنا جميعاً

248
00:17:15,870 --> 00:17:18,240
و أثناء هذا العمل
فانني سأتعرف عليكم

249
00:17:18,310 --> 00:17:21,800
و ستتعرفون عليّ

250
00:17:24,380 --> 00:17:26,180
دعونا نحتسي الشراب لأجل ذلك

251
00:17:30,620 --> 00:17:33,250
لقد كنت شبه متأكد
بأن اختياري لك كان صائباً

252
00:17:33,320 --> 00:17:35,220
و الآن فأنا متأكد بشكل كامل -
أشكرك -

253
00:17:35,890 --> 00:17:38,760
ما قلته للتو كان رائعاً جداً

254
00:17:38,830 --> 00:17:40,620
حول أنه لا يجب لشيء أن يعيق تقدمنا

255
00:17:40,700 --> 00:17:43,060
موظفي الحكومة ذوي الرتب المتوسطة

256
00:17:43,130 --> 00:17:45,730
:بحاجة الى مدير لكي يقول لهم

257
00:17:45,800 --> 00:17:48,900
أنا أعرف كيف أفسر القوانين
بشكل يجعل دفتها تميل لصالحنا

258
00:17:49,570 --> 00:17:52,040
لذا أروني كيف ستستغلون
ذلك على أكمل وجه

259
00:17:52,110 --> 00:17:55,840
أتفهم ؟
لدينا الكثير ممن يسمون

260
00:17:55,910 --> 00:17:57,310
بأنهم موظفون حكوميون من ذوي الضمير

261
00:17:58,150 --> 00:18:00,670
ليس لدي شيء ضد
الموظفين هؤلاء أصحاب الضمير

262
00:18:00,750 --> 00:18:03,340
لا تفهمني على نحو خاطئ -
يا الهي -

263
00:18:03,420 --> 00:18:07,510
انه احساس بالواجب ان جاز التعبير
نحن متفقان بشكل كامل حول ذلك

264
00:18:07,590 --> 00:18:10,220
لكن الجزء الآخر , يتعلق بعدم الحاجة
لأن نضيع في السفاسف الصغيرة

265
00:18:10,290 --> 00:18:11,990
و  ضرورة رؤية الصورة الكبيرة

266
00:18:12,060 --> 00:18:14,590
هذا ما نحن بحاجته بشدة

267
00:18:15,660 --> 00:18:19,360
السيد ايسلين سيتأكد من كونك
ستقابل السادة جميعهم

268
00:18:19,430 --> 00:18:21,160
انه الرجل المناسب لهذه المهمة
أليس كذلك ؟

269
00:18:21,240 --> 00:18:24,070
مسرور لسماع ذلك منك أيها العمدة  -
...لا تسمح بأن يجري تلقـ -

270
00:18:24,140 --> 00:18:26,510
ماذا كانت تلك الكلمة يا ايسلين ؟ -
تلقين ؟ -

271
00:18:27,580 --> 00:18:31,240
صحيح , لا تسمح له بذلك
فهو يمكنه يأن يكون خطيراً

272
00:18:31,310 --> 00:18:35,010
كما يقولون : فاننا سنتعرف على بعضنا
من خلال العمل

273
00:18:39,450 --> 00:18:41,580
رجلنا الجديد يبدو عقلانياً جداً

274
00:18:41,660 --> 00:18:46,030
ربما سيكون من المفيد أكثر أن نتعرف
على السادة أولاً

275
00:18:46,090 --> 00:18:47,760
شوكارت ؟

276
00:18:49,430 --> 00:18:51,900
لن تكون قادراً على تجنبه

277
00:18:52,730 --> 00:18:56,430
يبدو ذلك بأنه نذير شؤم
من خلال الطريقة التي وصفته بها

278
00:18:57,110 --> 00:19:00,400
ان شوكارت هو متعهد بناء
انه متعهد بناء يعمل هنا

279
00:19:01,340 --> 00:19:03,540
لذا فمن المؤكد أنه يبدو مُهماً
أن تتعرف عليه

280
00:19:03,610 --> 00:19:06,810
مع ذلك , فاننا نتعامل مع انشاء بناء -
على الأقل فان لدي شعور جيد -

281
00:19:06,880 --> 00:19:08,910
كيف بامكاننا أن نؤدي عملنا من غير
متعهدي البناء

282
00:19:08,980 --> 00:19:10,650
و خاصةً اولئك البارعين منهم

283
00:19:13,390 --> 00:19:15,320
يبدو جيداً بالنسبة لي
ذلك الفون بوم

284
00:19:15,390 --> 00:19:17,820
انه بارع للغاية

285
00:19:17,890 --> 00:19:19,860
انه مثلي اذاً , على الأقل
أتمنى أن يكون ذلك صحيحاً

286
00:19:19,930 --> 00:19:22,660
هل بوسعك أن تقدمني الى بقية السادة ؟

287
00:19:22,730 --> 00:19:25,000
سأنظر بشأن ذلك

288
00:19:25,070 --> 00:19:28,940
ان هذا هو قائد الشرطة لدينا
السيد . تيماردين

289
00:19:31,310 --> 00:19:33,270
سررتُ بمقابلتك

290
00:19:33,340 --> 00:19:37,470
سأكون الى جانبك دائماً
لكي أحمي نشاطاتك

291
00:19:37,550 --> 00:19:41,310
آمل بأن تكون نشاطاتي ليست
بحاجةٍ الى حماية الشرطة

292
00:19:41,380 --> 00:19:44,580
انها الطبيعة البشرية يا سيد فون بوم
هل نعرف كيف ستكون الطبيعة البشرية ؟

293
00:19:44,650 --> 00:19:47,180
هل أنت راضي ؟ -
أعتقد ذلك -

294
00:19:48,190 --> 00:19:50,160
شوكارت هو من يجب أن يكون مسروراً

295
00:19:50,830 --> 00:19:53,290
أترغب يا ايسلين ؟ -
شكرا لك -

296
00:19:54,600 --> 00:19:57,060
أنا لا أرى الأشياء الا بشق الأنفس -
نم جيداً -

297
00:19:58,430 --> 00:20:00,300
أنا دائما أنام بشكل جيد يا سيد شوكارت

298
00:20:02,440 --> 00:20:07,200
هل جئتِ من شرقي بروسيا
ان كان لي أن أسألك؟

299
00:20:07,880 --> 00:20:10,640
كيف عرفت ذلك

300
00:20:10,710 --> 00:20:14,580
غالباً فانني يجب أن أخبركِ أين
التقبنا لأول مرة

301
00:20:15,320 --> 00:20:19,750
لدي سران يشكلان نقاط ضعف لدي

302
00:20:19,820 --> 00:20:22,790
لكنهما سُيعرفان عاجلاً أو آجلا

303
00:20:22,860 --> 00:20:27,230
و هما الناس القادمون من شرق بروسيا
و الشاي القادم من غربي فريسيا
*فريسيا منطقة على الساحل الألماني*

304
00:20:29,970 --> 00:20:33,460
لقد جئت من تراكينو , انها منطقة قريبة
من دينزينغ

305
00:20:33,540 --> 00:20:36,870
لقد مررت بـ (دينزينغ) في احدى المرات
أثناء الحرب

306
00:20:36,940 --> 00:20:41,070
لكن ذلك حصل أثناء عملية انسحاب
لذا كنا على عجلة من أمرنا

307
00:20:42,480 --> 00:20:45,000
هل فقدتي زوجكِ في الحرب ؟

308
00:20:46,550 --> 00:20:47,480
في ستالنغراد

309
00:20:52,150 --> 00:20:56,060
الآن و قد مرت علينا
عشر سنوات من السلام

310
00:20:58,660 --> 00:21:02,390
فليجعله الرب سلاماً يدوم لحياتنا
كلها

311
00:21:02,460 --> 00:21:03,900
أنت انسان جيد

312
00:21:05,300 --> 00:21:07,460
ماري , ينبغي عليكِ أن تبقي في المطبخ

313
00:21:07,540 --> 00:21:10,470
لا بأس , فهي أكثر بهجة منا
نحن الاثنين

314
00:21:10,540 --> 00:21:12,940
ماري الصغيرة

315
00:21:13,980 --> 00:21:15,670
هل أحكي لكِ نكتة ؟

316
00:21:15,740 --> 00:21:19,680
سيدة عجوز في طريقها الى الكنيسة

317
00:21:19,750 --> 00:21:21,440
:قابلت في الطريق رجلا فقال لها

318
00:21:21,520 --> 00:21:24,680
الى أين تذهبين -
فقالت : أنا ذاهبة الى الكنيسة -

319
00:21:24,750 --> 00:21:26,880
الكنيسة ؟ -
ها صحيح , الى الكنيسة -

320
00:21:26,960 --> 00:21:29,550
لا ,  هذا شيء مستحيل -
و لما لا ؟ -

321
00:21:29,620 --> 00:21:31,890
لأنكِ تحملين قطعة من الختزير
المملح تحت ابطك

322
00:21:31,960 --> 00:21:34,550
أنا لا أحمل أن قطع من الخنزير
المملح تحت ابطي

323
00:21:34,630 --> 00:21:37,390
أنا ذاهبة الى كنيسة
و لست بحاجة للحم الخنزير المملح

324
00:21:38,970 --> 00:21:40,660
آه , يا الهي

325
00:21:41,570 --> 00:21:46,060
لابد و أنني أسقطت كتاب الصلاة
في حساء البازلاء

326
00:21:46,940 --> 00:21:48,430
كان هذا شيئاً غبياً

327
00:21:51,050 --> 00:21:53,380
هذا غبي , أليس كذلك ؟

328
00:21:53,450 --> 00:21:55,580
نعم , أفترض ذلك

329
00:21:55,650 --> 00:21:57,580
ماري , هل أنت أيضاً من بروسيا الشرقية ؟

330
00:21:57,650 --> 00:21:59,450
لا , أنا فتاة و ماذا عنك ؟

331
00:21:59,520 --> 00:22:01,180
أنا ؟

332
00:22:01,860 --> 00:22:03,720
أنا رجل -
فاذاً تستطيع أن تتزوجني -

333
00:22:04,930 --> 00:22:08,290
في وقت لاحق ربما -
فاذاً سوف أتزوج بنفسي -

334
00:22:08,360 --> 00:22:11,700
ماري ! لا أدري من أين تعرف
مثل هذه الأمور

335
00:22:11,770 --> 00:22:14,000
لا تكوني قلقة بشأنها
فأنا أحب الأطفال

336
00:22:14,070 --> 00:22:16,300
انهم يتميزون بالثقة العالية بالنفس

337
00:22:16,370 --> 00:22:19,700
هل تود أن تعطيني تعليماتك الآن ؟

338
00:22:19,770 --> 00:22:20,830
أية تعليمات ؟

339
00:22:20,910 --> 00:22:22,970
بخصوص ما تريده على الغذاء

340
00:22:23,040 --> 00:22:26,480
و ماذا عليّ أن أتبضع من أجل عطلة نهاية
الأسبوع , أشياء من هذا القبيل

341
00:22:27,280 --> 00:22:31,010
سيدة كومر , أنا لا أنوي أن أعطيكِ
أية تعليمات

342
00:22:31,090 --> 00:22:34,210
خارج المنزل , أنا لا أفعل شيئاً
سوى اعطاء الأوامر و التعليمات

343
00:22:34,290 --> 00:22:37,730
منذ الصباح و حتى حلول الليل
و على مدار الأسبوع كله

344
00:22:37,790 --> 00:22:41,280
هنا , أنتِ هي من ستعطي التعليمات
رجاءً

345
00:22:41,960 --> 00:22:44,800
أنا أضع نفسي بين يديكِ

346
00:22:44,870 --> 00:22:49,200
أتفهمين ؟
أنا هنا أطلب منكِ أن تعتني بي

347
00:22:49,270 --> 00:22:51,470
و ستعتني بكِ أنتِ أيضاً , صحيح ؟

348
00:22:52,310 --> 00:22:55,500
ما هو عمل ابنتكِ على أية حال ؟

349
00:22:55,580 --> 00:22:56,940
ابنتي ؟

350
00:22:57,010 --> 00:22:59,210
انها مغنية

351
00:23:00,120 --> 00:23:02,640
مغنية ؟ كم هذا رائع

352
00:23:02,720 --> 00:23:04,150
هل تغني الكلاسيكي أو الحديث

353
00:23:04,220 --> 00:23:07,050
الكلاسيكي
في الواقع فهل تفضل الكلاسيكي

354
00:23:07,720 --> 00:23:10,020
انها دائما ما تكون مبتعدة
بسبب سفرها

355
00:23:18,030 --> 00:23:18,230
ان أحببتُ أحدهم فانني
أحب أن أقول له ذلك

356
00:23:18,230 --> 00:23:21,790
ان أحببت أحدهم فانني
أحب أن أقول له ذلك

357
00:23:21,870 --> 00:23:25,310
لكن ان لم يعجبني أحدهم
فاني لا أحب أن أجعله يعلم

358
00:23:25,370 --> 00:23:27,970
و لماذا تحبينني يا سيدة فينك ؟

359
00:23:29,340 --> 00:23:31,610
لأنكِ تشتري لها الكثير من الشامبانيا

360
00:23:31,680 --> 00:23:36,140
الآخرون يسرفون في الشراب كذلك
أما السيد شوكارت فلديه الرغبة للتلذذ بالحياة

361
00:23:36,220 --> 00:23:37,880
و لهذا فأنا أحبه

362
00:23:37,950 --> 00:23:40,510
انه يسرف بالشراب عندما
تسير الأمور على ما يرام

363
00:23:40,590 --> 00:23:42,520
أما الآخرون فيسرفون بالشراب
عندما تكون أمورهم متعثرة

364
00:23:42,590 --> 00:23:44,620
لقد أصبتِ

365
00:23:44,690 --> 00:23:46,660
...فاذاً , أرغب أيضاً بكأسٍ أخرى

366
00:23:48,330 --> 00:23:50,590
لأن الأمور لا تسير على ما يرام معي

367
00:23:50,670 --> 00:23:52,390
ما المشكلة ؟

368
00:23:52,570 --> 00:23:55,430
علي أن أستمع

369
00:23:56,370 --> 00:23:59,360
لقصص تلذذك بالحياة

370
00:23:59,440 --> 00:24:03,070
هذا ما دقعتي لأجله ,  لذلك أصغي
...فقط لأنه

371
00:24:05,280 --> 00:24:08,180
...أتعرفين ذلك -
ذلك الشاب -

372
00:24:08,250 --> 00:24:10,440
أقصد سلفه , كلاينمانز

373
00:24:10,520 --> 00:24:12,880
و الذي دوما كانت هناك مشاكل
بيني و بينه

374
00:24:12,950 --> 00:24:15,350
بسبب الحدود المرتفعة ؟ -
لا , لا أعرفه -

375
00:24:15,420 --> 00:24:17,250
حسنا , هذا لا يهم

376
00:24:18,490 --> 00:24:20,430
كنت دائما أبني طابقا اضافيا
بالسرقة من وراء ظهره

377
00:24:22,000 --> 00:24:24,590
و ذلك من خلال  جعل القبو أعمق
بمقدار قدمٍ و نصف

378
00:24:24,670 --> 00:24:27,260
هل تظنين بأن ذلك الأحمق العجوز
كان قد لاحظ ذلك يوماً ؟

379
00:24:27,340 --> 00:24:30,430
لكن فون بوم , ذلك الكلب الفطِن

380
00:24:31,170 --> 00:24:32,830
انه حداثي جداً

381
00:24:32,910 --> 00:24:36,500
انه يلقي نظرة على المخططات
:ثم يقول

382
00:24:36,580 --> 00:24:39,100
لماذا قمت بجعل القبو عميقاً
الى هذا الحد ؟

383
00:24:39,550 --> 00:24:41,280
انه يلاحظ الأمر على الفور

384
00:24:41,350 --> 00:24:44,410
كما يقول : و أظن يا شوكارت
بأنك ثمل الآن

385
00:24:44,490 --> 00:24:48,150
عندها أبدأ بالتفوه بالتفاهات
في حين أنه يضع لي حدا بكل برود

386
00:24:48,220 --> 00:24:51,780
أتعرفين ماذا يقول عندها ؟ -
لا أعرف -

387
00:24:51,860 --> 00:24:53,520
لا يهم

388
00:24:54,260 --> 00:24:59,830
يقول , لماذا لا تصعد بالبناء
لثلاثة طوابق أخرى الى الأعلى

389
00:24:59,900 --> 00:25:04,630
و بذلك توفر على نفسك عناء هذه الفكرة
الغريبة بجعل القبو أعمق

390
00:25:04,710 --> 00:25:07,000
لا أستطيع أن أصدق أذني
أتعرفين ما الذي يعنيه ذلك ؟

391
00:25:07,080 --> 00:25:08,300
لا أعرف

392
00:25:08,380 --> 00:25:09,270
لا يهم

393
00:25:09,340 --> 00:25:14,150
الحب يجلب السعادة

394
00:25:15,280 --> 00:25:19,650
السعادة تدوم لكن للحظة

395
00:25:21,060 --> 00:25:22,750
سأشرح لكِ ذلك يا عزيزتي

396
00:25:24,030 --> 00:25:26,360
ثلاثة طوابق للأعلى

397
00:25:26,430 --> 00:25:30,830
معنى ذلك ثلاثة ملايين ماركاً اضافياً

398
00:25:30,900 --> 00:25:32,660
هل لكِ أن تتخيلي ؟

399
00:25:32,730 --> 00:25:35,700
دع صديقك الجديد يأتي معك الى هنا
في احدى المرات

400
00:25:36,370 --> 00:25:38,340
الى هنا ؟ يالكِ من حمقاء

401
00:25:38,410 --> 00:25:40,070
لا أعرف

402
00:25:40,940 --> 00:25:42,380
انه لن يأتي مطلقا الى هنا

403
00:25:42,440 --> 00:25:44,540
لماذا ؟ أهو شاذ ؟

404
00:25:45,210 --> 00:25:47,150
ماذا ؟ هذه واحدة جيدة

405
00:25:47,220 --> 00:25:49,450
فون بوم شاذ , فون بوم شاذ

406
00:25:49,520 --> 00:25:52,680
لا , فهو رجل من الطراز القديم
و هذا كل شيء

407
00:25:52,750 --> 00:25:55,780
كيف يكون هذا ؟
لقد قلت للتو بأنه رجل حداثي

408
00:25:56,460 --> 00:25:58,150
انه حداثي كذلك

409
00:25:58,230 --> 00:26:00,960
حداثي في العمل
و رجل على الطراز القديم في حياته الخاصة

410
00:26:01,030 --> 00:26:04,400
انه ينتمي لمدرسة قديمة
حيث أنه يُقبل أيدي النساء و ما شابه ذلك

411
00:26:04,470 --> 00:26:07,490
انه لا يفكر بالمضاجعة
و بالتأكيد فهو لن يفكر بالمجئ الى بيت دعارة

412
00:26:07,570 --> 00:26:08,970
أنا آسف

413
00:26:09,040 --> 00:26:12,100
قصدت بأن لبس الرجل المناسب
لمن هن مثلكِ

414
00:26:14,940 --> 00:26:16,640
تقبيل الأيدي ؟

415
00:26:25,990 --> 00:26:27,650
...ماذا كنت لتقول

416
00:26:29,760 --> 00:26:33,690
لو رأيته يقبل يد امرأة مثلي ؟

417
00:26:33,760 --> 00:26:35,920
لا شيء , فهو لن يفعل مثل ذلك أبداً

418
00:26:36,000 --> 00:26:37,660
أتريد المراهنة ؟

419
00:26:38,070 --> 00:26:39,730
انه لن يفعل ذلك أبداً

420
00:26:40,340 --> 00:26:42,130
نتراهن على شامبانيا

421
00:26:43,200 --> 00:26:44,870
ثلاثون زجاجة

422
00:26:49,080 --> 00:26:50,100
موافق

423
00:26:50,180 --> 00:26:53,740
ثلاثون من قناني الشامبانيا
مقابل قبلة على اليد تحدث أمام شهود

424
00:26:55,980 --> 00:26:57,320
ما الذي تريدونه ؟

425
00:26:57,390 --> 00:26:59,290
فلتسقط الامبريالية -
لا للحرب , و الى الأبد -

426
00:27:03,420 --> 00:27:05,190
اخرجوا من هنا

427
00:27:16,500 --> 00:27:18,200
خذه خارجاً

428
00:27:19,810 --> 00:27:22,280
اخرجوا من هنا , جميعكم

429
00:27:40,300 --> 00:27:42,760
أخبرني يا ايسلين الطيب

430
00:27:43,770 --> 00:27:50,530
لماذا لا يستطيع المرء أن يبني
طوابق عدة كما يشاء

431
00:27:53,340 --> 00:27:55,900
ماذا ؟ طوابق ؟

432
00:27:56,740 --> 00:27:59,080
طوابق

433
00:27:59,150 --> 00:28:00,810
لقد قلت الكلمة بوضوح

434
00:28:03,150 --> 00:28:05,450
لأن هنالك لوائح محددة للبناء السكني

435
00:28:05,520 --> 00:28:07,680
و لأن القواعد تنص

436
00:28:07,760 --> 00:28:11,950
على عدد محدد من الطوابق المسموح
ببنائها ضمن الملكية الخاصة

437
00:28:14,830 --> 00:28:16,560
فهمت

438
00:28:19,270 --> 00:28:23,000
لماذا يستطيع شوكارت أن يبني
ثلاثة طوابق أعلى في ليندهوف ؟

439
00:28:27,580 --> 00:28:29,630
يبني الى الأعلى ؟

440
00:28:31,310 --> 00:28:32,970
...أليست هنالك لوائح محددة للبنـ

441
00:28:34,020 --> 00:28:36,750
...لوائح محددة للبنا

442
00:28:37,490 --> 00:28:39,320
تلك اللوائح التي تخص شيئا ما

443
00:28:54,740 --> 00:28:56,400
لماذا أنتِ مهتمة بهذا الأمر ؟

444
00:28:57,640 --> 00:28:59,830
و لما لا ؟

445
00:28:59,910 --> 00:29:01,570
أهو شيء ممنوع

446
00:29:03,910 --> 00:29:05,710
...على أمثالي

447
00:29:08,720 --> 00:29:10,480
...أن يكونوا مهتمين باللوائح المحددة للبنا

448
00:29:12,650 --> 00:29:15,420
...باللوائح المحددة

449
00:29:16,490 --> 00:29:19,050
بتلك الأمور التي تخص اللوائح ؟

450
00:29:19,130 --> 00:29:20,920
أخبرني فقط

451
00:29:22,160 --> 00:29:24,960
لأن فون بوم قد قال بأن اللوائح
...المحددة للبناء السكني

452
00:29:25,030 --> 00:29:26,690
اللوائح
...المحددة للبناء السكني

453
00:29:26,770 --> 00:29:28,760
لابد لها أن تتغير , و هذا كل ما بالأمر

454
00:29:28,840 --> 00:29:31,270
هذا كل ما بالأمر

455
00:29:36,940 --> 00:29:39,610
أمازلتَ معجياً بفون بوم ذاك ؟

456
00:29:40,650 --> 00:29:42,950
الآن هاهو يسمح لشوكارت ببناء
...ثلاثة طوابق

457
00:29:44,220 --> 00:29:45,580
واحد

458
00:29:45,950 --> 00:29:47,350
اثنان

459
00:29:49,320 --> 00:29:52,620
ثلاثة طوابق زيادة ؟

460
00:29:55,060 --> 00:29:57,220
انه شخص مثير للاعجاب بطريقة ما

461
00:29:58,400 --> 00:30:01,460
لدي حضور آسر
و هو ليس انساناً فاسداً على أية حال

462
00:30:03,570 --> 00:30:05,400
حداثي

463
00:30:07,380 --> 00:30:09,370
على الطراز القديم

464
00:30:10,950 --> 00:30:16,210
أتعرف ؟ ذلك الشخص يسبب لي التوتر

465
00:30:17,290 --> 00:30:19,620
أنتِ لا تعرفينه حتى -
صحيح -

466
00:30:20,360 --> 00:30:22,590
لولا , ليس رجلا مناسبا لكِ

467
00:30:26,730 --> 00:30:29,030
انه ليس رجلا مناسبا لي

468
00:30:35,240 --> 00:30:37,900
...حسنا , ربما يكون ذلك صحيحا

469
00:30:39,240 --> 00:30:41,670
فأنا هي المرأة التي تناسبه

470
00:30:44,180 --> 00:30:46,340
لماذا لا يوجد أحد يقول ذلك ؟

471
00:30:48,520 --> 00:30:51,180
و لكي نضمن بأن الجندي الألماني

472
00:30:51,250 --> 00:30:52,910
لن يُخدع بعد الآن

473
00:30:52,990 --> 00:30:57,120
ببضعة مبادئ تخص الاشتركاية الوطنية

474
00:30:57,930 --> 00:31:00,520
فقد قررت مدينة كوبورج

475
00:31:01,200 --> 00:31:03,390
أن تكرس نُصباً

476
00:31:03,460 --> 00:31:05,590
يخص القوات المسلحة الألمانية
و المقاومة الألمانية

477
00:31:05,670 --> 00:31:07,630
و هو مكرس على وجه الخصوص لذكرى

478
00:31:07,700 --> 00:31:13,500
(الكولونيل (كلاوس شين كونت فون ستوفينبرج

479
00:31:32,990 --> 00:31:34,690
هل أنت السيد فون بوم ؟

480
00:31:48,480 --> 00:31:50,970
*لافتات ضد اعادة التسليح*

481
00:31:51,050 --> 00:31:54,480
في الحرب العالمية الأولى 9200000 قتيل
في الحرب العالمية الثانية 5500000 قتيل

482
00:32:00,320 --> 00:32:03,350
هذا جيد , فأنتِ لست الخادمة المسؤولة عن
تنظيف بيته , أنتِ المشرفة على منزله

483
00:32:04,530 --> 00:32:06,760
أريد فقط أن أرى كيف تجعلين بيته

484
00:32:06,830 --> 00:32:09,020
لكن لم يسبق لكِ و أن زرتيني
في أي مكان أعمل فيه من قبل

485
00:32:09,260 --> 00:32:11,490
لم يسبق لكِ و أن كنستِ الأرض
لهذا الرجل الطيب من قبل

486
00:32:11,570 --> 00:32:12,790
لو سمحتِ

487
00:32:13,400 --> 00:32:15,230
أريد أن أرى كيف تحافظين على المنزل

488
00:32:19,370 --> 00:32:21,030
من يعلم ؟

489
00:32:21,540 --> 00:32:23,640
فربما يكون لذلك تأثير ايجابي عليّ

490
00:32:24,580 --> 00:32:26,380
حين أرى كيف يعيش  الناس الآخرين

491
00:32:26,450 --> 00:32:28,380
أرجوكِ أن لا تلمسي شيئا

492
00:32:30,220 --> 00:32:33,280
لمرة واحدة فقط أريد أن أعرف
لماذا يعتقد العالم بأسره بأنني مصابة بالجذام

493
00:32:35,620 --> 00:32:37,850
بمن في ذلك أمي

494
00:32:39,730 --> 00:32:41,850
ماري لويس , أرجوكِ

495
00:32:42,700 --> 00:32:44,630
انها قطعة ثمينة جداً

496
00:32:44,700 --> 00:32:46,190
هذه ؟

497
00:32:46,270 --> 00:32:48,500
(انها تدعى ( مينغ
و هي من الصين

498
00:32:48,570 --> 00:32:51,230
انه حتى يقرأ كتباً تتحدث عنها

499
00:32:51,310 --> 00:32:54,670
كل يوم أربعاء يحصل على كتب جديدة
من المكتبة , دعي ذلك و شأنه

500
00:32:54,740 --> 00:32:56,640
لماذا ؟ فلديه الكثير منها

501
00:32:56,710 --> 00:32:58,510
ماري

502
00:33:00,780 --> 00:33:06,010
ان بقيتِ هنا دائماً
فانكِ قريباً ستصبحين أكثر ذكاءً من والدتك

503
00:33:06,090 --> 00:33:07,750
! مينغ !مينغ

504
00:33:07,820 --> 00:33:09,720
أترين ؟

505
00:33:11,690 --> 00:33:13,390
هل قرأ في حياته شيئاً آخر ؟

506
00:33:14,060 --> 00:33:16,050
كتبٌ رومانسية أو شيء من هذا القبيل

507
00:33:16,130 --> 00:33:18,190
من الطبيعي أن لا يفعل

508
00:33:18,270 --> 00:33:19,930
لا يبدو ذلك طبيعياً بالنسبة لي

509
00:33:20,000 --> 00:33:21,660
يبدو غير طبيعي

510
00:33:23,100 --> 00:33:24,770
كيف عرفتِ كل هذه الأشياء عنه ؟

511
00:33:24,840 --> 00:33:27,100
أنا أعرفها فقط

512
00:33:28,980 --> 00:33:30,910
فاذاً كنتِ تتجسسين عليه

513
00:33:31,650 --> 00:33:34,620
ما الذي ستصبحين عليه يا ماري ؟

514
00:33:35,780 --> 00:33:38,310
فجدتكِ هي خادمة مختصة بالتنظيف
و جاسوسة بذات الوقت

515
00:33:38,390 --> 00:33:41,050
في حين أن أمكِ ليست سوى عاهرة
مصابة بالجذام

516
00:33:41,120 --> 00:33:43,220
أما أبوكِ فهو سافل يتلذذ بالحياة

517
00:33:43,290 --> 00:33:44,950
ما هي العاهرة ؟

518
00:33:45,630 --> 00:33:47,420
ماري لويس

519
00:33:47,500 --> 00:33:51,160
العاهرة هي شيء للبيع
تماما كذلك الشيء الذي يدعى (مينغ) هناك

520
00:33:51,830 --> 00:33:55,530
مع فارق أنه بامكانكِ أن تلمسي العاهرات
و هن لسن بتلك الندرة

521
00:33:58,970 --> 00:34:00,630
ما الذي تفعله هنا ؟

522
00:34:00,710 --> 00:34:03,440
انه يعيش هنا , انه زنجي

523
00:34:03,510 --> 00:34:06,210
أستطيع أن أرى ذلك -
بالاضافة الى أنه يتحدث الانكليزية فقط -

524
00:34:06,280 --> 00:34:09,250
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك ؟
كيف لكِ أن تعرفي مدى اتقاني للغة الانكليزية ؟

525
00:34:10,550 --> 00:34:13,380
كما أنني أتحدث القليل من الألمانية

526
00:34:13,450 --> 00:34:15,950
طاب نهارك , كيف حالك ؟

527
00:34:23,600 --> 00:34:26,290
لقد اعتاد على أن يشغل المنزل بأكمله
أتتخيلين ذلك

528
00:34:26,370 --> 00:34:27,860
مثير جدا للاهتمام

529
00:34:27,940 --> 00:34:29,870
و الآن فهناك رجل عجوز آخر يعيش هنا أيضاً

530
00:34:29,940 --> 00:34:32,910
يعمل كشحاذ فاقد للبصر
عند ساحة السوق

531
00:34:32,970 --> 00:34:35,640
اليكِ هذه : انه ليس فاقدا للبصر

532
00:34:40,980 --> 00:34:42,950
هذه هي غرفة نومه

533
00:34:48,760 --> 00:34:50,380
غرفة نومه

534
00:34:52,090 --> 00:34:54,250
مرحباً , سيد فون بوم
لقد كنت أتوقع حضورك

535
00:34:57,530 --> 00:34:59,520
سأؤشر على هذه الملفات
كملفات مرتجعة

536
00:34:59,600 --> 00:35:01,830
أنت تعرفين كيف تفعلين ذلك -
نعم , أعرف -

537
00:35:06,870 --> 00:35:08,210
اعذريني

538
00:35:12,250 --> 00:35:15,650
ألم يسبق لنا و أن التقينا
في مكانٍ ما من قبل ؟

539
00:35:17,250 --> 00:35:19,380
بشكل عابر غير مباشر

540
00:35:22,590 --> 00:35:25,860
أرى أنكِ مهتمة بالفن الشرق آسيوي

541
00:35:29,530 --> 00:35:30,860
بشكل عابر

542
00:35:33,900 --> 00:35:35,800
لا أفهم ذلك

543
00:35:37,770 --> 00:35:39,500
بشكل مباشر

544
00:35:46,180 --> 00:35:48,410
سأقولها بشكل مباشر , بأنني مهتمة
جداً بك

545
00:35:50,150 --> 00:35:52,140
صباح الخير , سيد فون بوم

546
00:35:52,220 --> 00:35:54,380
صباح الخير يا آنستي العزيزة
هيتيش

547
00:35:54,460 --> 00:35:57,750
أزهار التوليب و الليلك و النرجس من أجل
الفتاة الجميلة , سواءًَ أكانت آنسة أو سيدة

548
00:35:57,830 --> 00:35:59,260
من أجلي أنا ؟

549
00:35:59,330 --> 00:36:01,490
أهناك امرأة أخرى جميلة هنا غيرك ؟

550
00:36:01,560 --> 00:36:03,090
شكرا لك

551
00:36:03,160 --> 00:36:05,290
ياله من نهار رائع

552
00:36:05,370 --> 00:36:07,600
لكن السماء تمطر رذاذاً -
و ان يكن ؟ -

553
00:36:07,670 --> 00:36:09,830
لازال هذا النهار يعتبر رائعاً مع ذلك

554
00:36:09,900 --> 00:36:15,100
الحكم على مدى روعة النهار لا يكون من خلال
كيف يبدو الجو فيه و لكن من خلال كيف يكون شعورك
أثناءه

555
00:36:16,580 --> 00:36:18,240
الجرائد

556
00:36:18,750 --> 00:36:21,940
أيهما يبقى لمدةٍ أطول
الشاي أم القهوة ؟

557
00:36:22,020 --> 00:36:22,850
القهوة

558
00:36:22,920 --> 00:36:24,940
القهوة يصعب العثور عليها
أما الشاي فهو ينفذ بسرعة

559
00:36:25,020 --> 00:36:27,510
هل سبق و أن أخبرتكِ أنا بهذه الطرفة ؟

560
00:36:27,590 --> 00:36:29,060
كان ذلك في أول أسبوع لك

561
00:36:29,120 --> 00:36:31,590
سيكون عليّ أن أكون أكثر حرصاً
فيما يخص نكاتي

562
00:36:32,560 --> 00:36:34,360
فاذاً , ماذا لدينا ؟

563
00:36:34,430 --> 00:36:37,230
عند الساعة الـ 9:30 ستلتقي بالسيد
مايور فيلكر

564
00:36:37,300 --> 00:36:39,600
و لديك موعد عند الساعة الواحدة
" في " الأسد الذهبي

565
00:36:39,670 --> 00:36:41,900
مع أعضاء هيئة النقل

566
00:36:41,970 --> 00:36:45,270
في تمام الـ 3:00
سيكون اجتماع لجنة الانشاءات

567
00:36:45,340 --> 00:36:47,430
صليني أولاً بـ ايسلين

568
00:36:47,510 --> 00:36:49,440
لمن الفنجان الثاني ؟

569
00:36:49,510 --> 00:36:52,210
...انه للسيد ايسلين , لقد فكرت بـ

570
00:36:52,280 --> 00:36:54,680
لابد أن أسلم لكِ

571
00:36:54,750 --> 00:36:57,120
بأنك تتعلمين بسرعة بالغة جداًَ

572
00:36:59,550 --> 00:37:01,990
كنت أنتظر -
...كنت أتوقع ذلك  -

573
00:37:04,760 --> 00:37:06,250
لا تسمحي لأحدٍ بمقاطعتنا رجاءً

574
00:37:06,830 --> 00:37:09,350
مكتب فون بوم
هيتيش تتكلم

575
00:37:12,700 --> 00:37:16,660
انها مسألة حياة أو موت
...مكالمة شخضية لك من سيدة

576
00:37:16,740 --> 00:37:18,530
أعطني اياها

577
00:37:28,980 --> 00:37:31,040
لقد ألقيت عليك نظرة فاحصة

578
00:37:31,850 --> 00:37:35,220
و وجدتك لطيفاً بشكل عام

579
00:37:38,260 --> 00:37:40,090
اسمتعت لك بشكل جيد و لوقت طويل

580
00:37:40,960 --> 00:37:43,660
فوجدتك واسع الاطلاع

581
00:37:44,330 --> 00:37:46,800
كلماتك كانت تتصف بالحكمة , رأيت ذلك

582
00:37:47,600 --> 00:37:50,000
رائحتك كانت عطرة , تشبه رائحة الورد

583
00:37:53,010 --> 00:37:55,310
بالمقارنة مع آخرين فلديك روح أكثر

584
00:37:56,540 --> 00:37:58,440
لذا ما رأيك بجولة تجمعنا معاً يوم الأحد

585
00:37:59,180 --> 00:38:00,170
موافق ؟ هذا جيد

586
00:38:02,780 --> 00:38:05,550
كما سمعتم فقد كانت هذه
مسألة حياة أو موت

587
00:38:05,620 --> 00:38:08,050
لا مزيد من المكالمات رجاءً

588
00:38:09,220 --> 00:38:12,350
أفترض بأنك جاهز ؟

589
00:38:13,090 --> 00:38:14,820
نعم , أنا كذلك

590
00:38:16,630 --> 00:38:18,790
اشرب بعضاً من الشاي لنبدأ بعدها

591
00:38:18,870 --> 00:38:22,060
في اليداية لدينا مشروع ليندنهوف

592
00:38:22,140 --> 00:38:24,230
أعطني رأيك فيه بصراحة

593
00:38:24,310 --> 00:38:28,710
من غير تلميحات ساخرة
أو خوف أو مواربة

594
00:38:28,780 --> 00:38:31,070
أرجوك أن تكون صريحاً و صادقاً

595
00:38:31,150 --> 00:38:32,870
شكراً لكِ

596
00:38:35,080 --> 00:38:37,350
مشروع ليندنهوف هذه هو عبارة عن مؤامرة

597
00:38:37,420 --> 00:38:41,320
مؤامرة ؟ يبدو هذا مثيرا للاهتمام
دعني أستمع الى دليلك على ذلك

598
00:38:41,390 --> 00:38:44,020
بدايةً  فقد تم الغاء تسجيل الأرض

599
00:38:44,090 --> 00:38:47,080
باستثناء ما حدث نتيجة للميراث , فليس هنالك
تغير يذكر في ملكية الأرض

600
00:38:47,160 --> 00:38:49,220
منذ نهاية القرن الماضي

601
00:38:49,300 --> 00:38:53,060
لكن في السنوات الخمس الأخيرة فقد
تغير مالكوا الأرض بشكل متسارع و مثير للشبهات

602
00:38:53,130 --> 00:38:55,430
أعرف العديد من المالكين الجدد

603
00:38:56,100 --> 00:38:58,260
انهم من النخبة المتنفذة في المدينة

604
00:38:58,340 --> 00:39:01,740
جميل جدا , النخبة المتنفذة

605
00:39:01,810 --> 00:39:03,740
في المقام الثاني يأتي سعر العقارات

606
00:39:04,410 --> 00:39:09,210
انها الآن تساوي ثلاثة أضعاف ما كانت تساويه في
العام 1952 و عشرة أضعاف ما كانت عليه عام 1938

607
00:39:10,050 --> 00:39:12,580
عندما تدخل خطة البناء الجديدة حيز التنفيذ

608
00:39:12,650 --> 00:39:15,950
فان الأرباح من عملية المضاربة
ستصل الى الضعف على أقل تقدير

609
00:39:17,290 --> 00:39:18,850
ثالثاً تأتي لجنة الانشاءات

610
00:39:19,790 --> 00:39:23,920
...عضوية هذه اللجنة تجمع ما بين

611
00:39:24,000 --> 00:39:27,530
ما يسمى بالعائلات الكبيرة في المدينة

612
00:39:28,370 --> 00:39:30,670
هل لدينا لائحة بالأسماء ؟

613
00:39:30,740 --> 00:39:32,000
ليس عند هذه المرحلة

614
00:39:33,410 --> 00:39:36,540
لكنك ستجتمع بهؤلاء السادة
عند ظهر هذا اليوم

615
00:39:36,610 --> 00:39:40,240
سأفعل ذلك , لكن هناك شيء آخر

616
00:39:41,280 --> 00:39:42,510
ما هو ؟

617
00:39:42,580 --> 00:39:45,710
الدليل على هذه المؤامرة و عن مدى
تورط شوكارت بها ؟

618
00:39:49,520 --> 00:39:50,680
أنت تعرف

619
00:39:50,760 --> 00:39:52,990
بأنه ان كان الآخرون مجموعة من الغربان

620
00:39:54,190 --> 00:39:56,190
فان شوكارت ليس سوى طير جارح

621
00:39:57,600 --> 00:40:00,070
هذا ما يمكن وصفه به

622
00:40:00,130 --> 00:40:02,260
النخبة المتنفذة
الأرباح من عملية المضاربة

623
00:40:02,500 --> 00:40:05,030
اجتماع العائلات الكبيرة
طير جارح

624
00:40:05,110 --> 00:40:06,870
و ماذا عني أنا ؟

625
00:40:07,470 --> 00:40:09,870
كيف سأتعامل مع كل هذا ؟

626
00:40:10,950 --> 00:40:14,210
ما الذي تتوقعه مني ؟

627
00:40:15,350 --> 00:40:17,280
أتوقع منك أن تصدر أوامرك

628
00:40:17,350 --> 00:40:19,290
...لتنظيف كل هذه الـ

629
00:40:19,350 --> 00:40:23,150
و بذلك أجعل الغربان تتبعثر
و أمنع الطير الجارح من الوصول لفريسته

630
00:40:23,220 --> 00:40:24,920
أهذا ما تعنيه ؟

631
00:40:26,060 --> 00:40:30,120
أتريد أن تثور على منظومتنا الاقتصادية ؟

632
00:40:31,770 --> 00:40:32,860
أرفض الثورة

633
00:40:32,930 --> 00:40:34,420
أنا شخص انساني

634
00:40:34,500 --> 00:40:36,370
أنت ترفض الثورة

635
00:40:37,040 --> 00:40:38,800
فأنت انساني

636
00:40:41,480 --> 00:40:46,110
فاذاً سوف يكون مكانك وسط الغربان
و الطيور الجارحة

637
00:40:46,180 --> 00:40:49,620
النخبة المتنفذة , الأرباح من عملية المضاربة
اندماج العائلات الكبيرة , طير جارح

638
00:40:51,320 --> 00:40:55,280
انه شيء بديع ما فعله ذلك السافل الحذق

639
00:40:56,290 --> 00:40:58,950
بديع بكل بساطة

640
00:41:02,030 --> 00:41:04,500
لما تستمر بمناداته بالسافل ؟

641
00:41:04,570 --> 00:41:07,160
هل أفعل ذلك حقاً ؟ أنتِ محقة

642
00:41:07,230 --> 00:41:11,670
انه أكثر من مجرد ثعلب
انه ثعلب ماكر غدار

643
00:41:15,580 --> 00:41:19,100
و هو يدعي بأنه كان ملاكاً

644
00:41:19,910 --> 00:41:21,640
كان ماذا ؟

645
00:41:23,250 --> 00:41:25,120
لا أعرف بالضبط

646
00:41:26,090 --> 00:41:27,820
فأنا لم أكن هناك

647
00:41:28,690 --> 00:41:32,920
لكنه بالتأكيد قد قال شيئاً يتعلق
بطيور تحوم حول المدينة

648
00:41:32,990 --> 00:41:37,120
طيور جارحة
و أعتقد بأنه بقصدني بذلك

649
00:41:39,930 --> 00:41:41,090
ليس سيئاً

650
00:41:41,170 --> 00:41:45,540
فقد سمى الآخرين بالغربان أو شيء من
هذا القبيل

651
00:41:46,910 --> 00:41:49,310
ما قاله اذاً أنكم عبارة عن
مجموعةمن الخنازير

652
00:41:49,380 --> 00:41:51,070
مجموعة من القذرين

653
00:41:51,980 --> 00:41:54,410
أنتم غثاء الأرض

654
00:41:55,080 --> 00:41:57,110
حسناً , ليس الى هذه الحد

655
00:41:57,180 --> 00:41:59,740
لكن من حيث المبدأ , نعم
فنحن شيء من هذا القبيل

656
00:41:59,820 --> 00:42:01,750
و أنا أتفق معه بشكل كلي

657
00:42:07,460 --> 00:42:10,090
لا أستطيع أن أفهم لماذا تعتبر ذلك
مديحاً

658
00:42:11,370 --> 00:42:12,560
:لكنني أفهم التالي

659
00:42:12,630 --> 00:42:16,970
خنزير جشع مثلك يمكن أن يكون سعيداً
ان تمت مناداته بالخنزير

660
00:42:17,040 --> 00:42:20,200
لا بأس -
لقد لمستها و هذه تُسجل كحركة عليك -

661
00:42:25,080 --> 00:42:27,810
( لكن لا أفهم كيف لذلك الأحمق ( تيميدنج

662
00:42:27,880 --> 00:42:31,510
و صديقك الوسيم من البنك

663
00:42:31,590 --> 00:42:33,780
فيتيش ؟ -
نعم , انه هو -

664
00:42:36,360 --> 00:42:38,420
كيف لهم أن يسمحوا له بأن يقول
أشياء كهذه عنهم

665
00:42:39,390 --> 00:42:42,450
لا أفهم ذلك -
فاذاً , دعيني أشرح لكِ يا سيدتي الصغيرة -

666
00:42:42,530 --> 00:42:46,190
السبب في ذلك أنكِ تملكين أجمل
مؤخرة في منطقة حلف شمال الأطلسي

667
00:42:46,270 --> 00:42:47,530
حقاً ؟

668
00:42:48,640 --> 00:42:51,760
في البداية كانت لديهم الرغبة بأن يضربوه
( حتى الموت وفقا لما قاله ( تيميدنج

669
00:42:51,840 --> 00:42:55,740
لكنهم فهموا فيما بعد الى أي
مكانة قد وصل

670
00:42:55,810 --> 00:42:58,510
انه يريد أن تتم عملية بناء الشقق
بالطبع

671
00:42:58,580 --> 00:43:01,710
لكنه لا يستطيع أن يبنيهم بمفرده

672
00:43:01,780 --> 00:43:03,910
لأنه مجرد موظف صغير يضع المخططات

673
00:43:03,980 --> 00:43:07,890
لذا فهو بحاجةٍ الى مجموعة من الخنازير
و القذرين

674
00:43:07,960 --> 00:43:13,190
أترين ؟ ان هذا تفكير عبقري
و يحسب حسابا لما سيأتي لاحقاً أيضاً

675
00:43:13,990 --> 00:43:15,830
انه يعرف ما هو التقدم

676
00:43:16,500 --> 00:43:20,560
ينبغي أن يحصل على وسام حرب
أعني الوسام الخاص بالخدمات الاستثنائية

677
00:43:32,980 --> 00:43:35,240
يمكنك أن تصعه على جدول الرواتب لديك

678
00:43:35,320 --> 00:43:37,180
لا , انه لا يسمح بذلك مطلقاً

679
00:43:39,720 --> 00:43:41,380
ليس هذا الرجل

680
00:43:43,260 --> 00:43:44,750
لكنكِ محقة

681
00:43:46,630 --> 00:43:49,390
انه بحاجةٍ لأن يتميز بطريقة ما

682
00:43:50,860 --> 00:43:52,960
...باستطاعتك أن تعطيه

683
00:43:54,200 --> 00:43:55,830
أعطه شيئا من مؤخرتك

684
00:43:55,900 --> 00:43:57,770
سيكون بامكانه أن يصنع حساءً من ذلك

685
00:44:00,440 --> 00:44:02,270
هذه طرفة جيدة

686
00:44:02,340 --> 00:44:03,600
عليّ أن أخبرها لفيلكر

687
00:44:03,680 --> 00:44:06,240
...شيئا من مؤخر

688
00:44:08,080 --> 00:44:09,810
لقد فهمت الآن , تعالي الى هنا

689
00:44:15,360 --> 00:44:17,950
سأقوم بأعطائه قطعة من مؤخرتك

690
00:44:18,030 --> 00:44:20,390
سيحصل على ليلة برفقتك

691
00:44:21,160 --> 00:44:22,820
تعالي الى هنا

692
00:44:25,300 --> 00:44:27,290
أنت حقاً خنزير

693
00:44:27,370 --> 00:44:29,430
" ما قاله عني كان أنني " طير جارح

694
00:44:32,640 --> 00:44:35,160
بعد تقليب الأمر برأسي فربما لا
تكون هذه فكرة جيدة

695
00:44:35,240 --> 00:44:36,970
قهو لم يذهب بحياته الى بيت بغاء

696
00:44:38,450 --> 00:44:40,440
سأفكر بشيء آخر

697
00:44:44,450 --> 00:44:46,110
خذي

698
00:44:47,790 --> 00:44:51,720
أخبري ماري الصغيري بشيء حسن
عن أبيها

699
00:44:51,790 --> 00:44:54,780
قبل أن يقوم مفوض البناء
باخبارها عن ما يعتقده بشأني

700
00:44:56,300 --> 00:44:58,860
لكنه بالتأكيد لا يتنازل بالحديث الى
الأطفال غير الشرعيين

701
00:45:01,900 --> 00:45:04,560
لو كان يعرف ما تكونه فعلاً

702
00:45:05,640 --> 00:45:08,440
" لما وصفك أبداً بأنك " طير جارح

703
00:45:10,140 --> 00:45:11,800
(لكان قد قال عنك بأنك (عُقاب

704
00:45:14,880 --> 00:45:16,540
انه طير مفيد جداً

705
00:45:22,560 --> 00:45:25,620
سيدة كومر , هلا أتيتِ الى هنا لدقيقة

706
00:45:25,690 --> 00:45:27,560
هل ناديتني ؟

707
00:45:27,630 --> 00:45:30,320
لا , أيها الجد بيرجر
لقد ناديت على السيدة كومر

708
00:45:34,230 --> 00:45:38,800
كيف أبدو ؟
لقد اشتريت بدلة جديدة

709
00:45:38,870 --> 00:45:39,770
أرى ذلك

710
00:45:39,840 --> 00:45:42,310
و لماذا اشتريت البدلة الجديدة ؟

711
00:45:43,980 --> 00:45:45,710
اشتريتها لغاية التنزه

712
00:45:46,550 --> 00:45:47,810
انها بدلةشبابية

713
00:45:47,880 --> 00:45:52,750
أخبرتهم بأنني أريد شيئاً يبدو عليه
الطابع الشبابي قليلاً

714
00:45:52,820 --> 00:45:54,950
انها كذلك

715
00:45:55,020 --> 00:45:57,010
انها شبابية بالتأكيد

716
00:45:57,090 --> 00:46:00,960
انها مصنوعة من القماش الانكليزي الأفضل

717
00:46:01,030 --> 00:46:03,160
قَصَتها تبدو انكليزية الطابع كذلك ؟ -
حقاً ؟ -

718
00:46:03,230 --> 00:46:06,460
انها عملية جدا من أجل التجول بها

719
00:46:08,870 --> 00:46:11,390
كوني صريحة معي , فأنتِ لم تحبينها

720
00:46:12,140 --> 00:46:14,540
ما كنت لأقول ذلك

721
00:46:14,610 --> 00:46:17,870
الأمر فقط أنك تبدو مختلفاً جدا بها

722
00:46:17,940 --> 00:46:20,740
مختلفاً ! مختلفاً عن ماذا ؟

723
00:46:20,810 --> 00:46:23,310
عن المعتاد

724
00:46:24,950 --> 00:46:26,280
جيد جدا

725
00:46:26,350 --> 00:46:30,480
فهذا ما أردته , لأن اليوم هو يوم
مختلف عن ما هو معتاد أيضاً

726
00:46:30,560 --> 00:46:33,550
الرجل له وجوه عدة

727
00:46:33,630 --> 00:46:35,560
وجه يظهر به كل يوم

728
00:46:35,630 --> 00:46:38,260
و وجه يظهر به يوم الأحد فقط

729
00:46:40,530 --> 00:46:42,530
اليوم , لا أريد أن أظهر بالوجه الخاص بكل يوم

730
00:46:45,970 --> 00:46:49,070
أخبريني , كم تعطيني عمراً ؟

731
00:46:50,710 --> 00:46:53,740
لا , ليس عمري الحقيقي
و لكن كم من العمر تعطيني بناءً على المظهر

732
00:46:53,810 --> 00:46:55,650
انك بالتأكيد تبدو أصغر من ذلك

733
00:46:55,720 --> 00:46:58,240
أصغر سناً مما تبدو

734
00:46:58,320 --> 00:47:00,950
أترين ؟ الملابس تصنع هيئة الرجل

735
00:47:01,020 --> 00:47:03,350
لو كان لي أن أسأل

736
00:47:03,420 --> 00:47:05,080
...من تكون تلك السيدة

737
00:47:06,230 --> 00:47:07,890
أية سيدة ؟

738
00:47:08,430 --> 00:47:11,520
لم أقل أي شيء بخصوص سيدة

739
00:47:11,600 --> 00:47:14,260
فاذاً , ذلك الشخص الذي ستتنزه
برفقته

740
00:47:14,330 --> 00:47:15,820
أهو شخص شاب ؟

741
00:47:18,870 --> 00:47:23,830
أنه أكثر شباباً على الأرجح مما أبدو أنا

742
00:47:34,920 --> 00:47:41,620
المساء يخيم بظلاله بلطف

743
00:47:42,660 --> 00:47:49,900
ياله من عندليب رائع

744
00:47:51,070 --> 00:47:55,200
يغني أغنيته دائماً

745
00:47:55,280 --> 00:47:58,730
تلال و وديان

746
00:47:59,450 --> 00:48:00,940
شكراً

747
00:48:03,920 --> 00:48:05,410
على ماذا ؟

748
00:48:07,750 --> 00:48:10,380
أنا لم أغني منذ فترة طويلة

749
00:48:14,830 --> 00:48:16,490
بهذا الشكل الجميل

750
00:48:19,630 --> 00:48:21,860
و لا أنا أيضاً

751
00:48:32,410 --> 00:48:36,010
بعد جولة من الغناء , يكون لك أن
تتمنى أمنية

752
00:48:36,080 --> 00:48:38,740
لأنه في حينها يكون قلبك مفتوح
بشكل كامل

753
00:48:40,390 --> 00:48:42,480
احبس نفسك

754
00:48:43,220 --> 00:48:45,660
و تمنى أمنية بصدق

755
00:48:59,870 --> 00:49:01,770
و ستتحقق

756
00:49:03,510 --> 00:49:05,210
أعدك

757
00:49:12,320 --> 00:49:14,050
لا تنظر الى الخلف

758
00:49:14,120 --> 00:49:16,020
و الا فسيذهب كل شيء سدى

759
00:49:16,590 --> 00:49:18,560
أنت خبيرة جدا فيما يتعلق بأمور السحر

760
00:49:18,630 --> 00:49:20,560
فقط فيما يتعلق بالأشياء  السهلة

761
00:49:20,630 --> 00:49:23,260
بالنسبة للأشياء الصعبة
فعليّ أن أجعلها تتحقق لنفسي أولاً

762
00:49:23,330 --> 00:49:25,090
انتبهي لخطوتك

763
00:49:28,070 --> 00:49:30,370
هل تحب زوجتك كثيراً ؟

764
00:49:31,400 --> 00:49:33,500
لا أعرف حقاً , ربما

765
00:49:34,210 --> 00:49:36,840
عندما عدت من الحرب قلت لنفسي

766
00:49:36,910 --> 00:49:40,710
أن هذه هي المرأة التي أحبها
عدا عن ذلك فما كنت لأتزوج أبداً

767
00:49:41,410 --> 00:49:43,180
لكنني لم أشعر بالحب

768
00:49:43,250 --> 00:49:45,910
كان الأمر فقط  أنه كان يجب أن أتقبله

769
00:49:46,850 --> 00:49:49,720
كنوع من ذاكرة الحب , أتفهمين ؟

770
00:49:51,420 --> 00:49:53,760
أعتقد بأنني أفهمك بشكل جيد

771
00:49:54,530 --> 00:49:55,830
...لكن بعدها

772
00:49:56,830 --> 00:49:59,060
بعدها أخبرتني بأن هناك أحد آخر في حياتها

773
00:50:00,200 --> 00:50:03,660
لأشعر في حينها و لأول مرة منذ عودتي
بشيء ما

774
00:50:03,740 --> 00:50:05,930
لم يكن ذلك حباً

775
00:50:06,010 --> 00:50:07,670
لكنه الألم

776
00:50:10,340 --> 00:50:15,650
كنت شاكراً لزوجتي أنها علمتني
كيف أشعر من جديد

777
00:50:16,750 --> 00:50:18,840
حتى ولو كان ذلك الشعور هو الألم

778
00:50:32,570 --> 00:50:34,000
و بعدها ؟

779
00:50:34,070 --> 00:50:37,700
العالم كان مليئاً بالاضطرابات
خلال الأسابيع الماضية

780
00:50:37,770 --> 00:50:39,900
التي حدثت في أماكن عدة من الأرض

781
00:50:39,970 --> 00:50:43,880
التغيير بدأ يأخذ مجراه على نطاق واسع

782
00:50:48,150 --> 00:50:50,050
هذه المدينة ليست لك

783
00:50:51,120 --> 00:50:52,950
يجدر بك أن تنتقل

784
00:50:53,850 --> 00:50:55,750
الى أي مكان , المهم أن لا تبقى هنا

785
00:50:56,760 --> 00:51:00,090
لكنني وصلت لتوي

786
00:51:01,090 --> 00:51:03,960
كيف يمكن لهذه المدينة أن تكون سيئة
و هي في الوقت ذاته تلائمك ؟

787
00:51:05,400 --> 00:51:08,630
الناس هنا لديهم حياة خاصة
و حياة عامة

788
00:51:09,670 --> 00:51:12,230
و الحياتان لا علاقة لهما ببعضهما

789
00:51:13,210 --> 00:51:15,610
هذا طبيعي جداً

790
00:51:15,680 --> 00:51:17,730
أنا أيضاً لدي حياة خاصة و حياة عامة

791
00:51:17,810 --> 00:51:19,800
لكنك لا تتظاهر بما أنت لست عليه حقاً

792
00:51:21,780 --> 00:51:23,840
ربما كنت تفعل ذلك , لكن بمقدار ضئيل جداً

793
00:51:23,920 --> 00:51:26,680
كيف مثلاً ؟

794
00:51:31,020 --> 00:51:33,190
بدلتك , مثلاً

795
00:51:33,260 --> 00:51:37,130
أنت تعجبني أكثر بالطريقة التي
كنت تلبس بها  في العادة

796
00:51:37,200 --> 00:51:41,100
لا تعجبكِ بدلتي

797
00:51:41,170 --> 00:51:45,230
لا , انها جميلة , لكنك تبدو بها مزيفاً

798
00:51:46,710 --> 00:51:48,440
بدلاتك الأخرى أكثر أصالة

799
00:51:49,880 --> 00:51:52,440
بدلاتك تلك لا تخفي حقيقة الشخص
الذي تكونه

800
00:51:54,580 --> 00:51:56,570
و الآن فأنا بحاجة الى سيجارة

801
00:52:01,150 --> 00:52:03,020
أي نوع من الأشخاص أنا ؟

802
00:52:05,690 --> 00:52:07,350
لا أعرف

803
00:52:08,260 --> 00:52:10,290
ربما سأكتشف ذلك في يومٍ ما

804
00:52:11,670 --> 00:52:14,460
لكنني أعرف تماماً ما هو غير موجود فيك

805
00:52:15,140 --> 00:52:17,900
أنت لست لِصاً

806
00:52:17,970 --> 00:52:20,060
و لا مزيفاً

807
00:52:21,540 --> 00:52:23,600
أنت كذلك لست فاسداً

808
00:52:24,280 --> 00:52:26,300
و لهذا فأنت لا تنتمي الى هذه المدينة

809
00:52:26,380 --> 00:52:28,370
و ماذا عنكِ ؟ -
أنا ؟ -

810
00:52:30,520 --> 00:52:31,680
أنا فاسدة

811
00:52:36,160 --> 00:52:38,250
أنتِ بالتأكيد لستِ كذلك

812
00:52:39,760 --> 00:52:41,420
لقد تكيفت مع المكان

813
00:52:42,200 --> 00:52:44,060
أو شيء من هذا القبيل

814
00:52:46,170 --> 00:52:49,930
أفضل أن نذهب قبل أن أفتح لك قلبي
أكثر من ذلك

815
00:52:50,870 --> 00:52:52,100
ياله من شيء مشين

816
00:52:53,470 --> 00:52:55,200
الحافلة قادمة

817
00:52:55,280 --> 00:52:57,180
تلك التي تأخذك الى المدينة

818
00:52:58,510 --> 00:53:00,240
مدينتك

819
00:53:00,310 --> 00:53:03,370
سأتحرى عن ذلك بعناية شديدة
أثناء الرحلة

820
00:53:03,450 --> 00:53:06,850
أنت لن تكتشف شيئاً , فكل شيء
يغمره الظلام

821
00:53:07,690 --> 00:53:09,680
و هو لا يبدو مختلفاً مع ضوء النهار

822
00:53:12,430 --> 00:53:16,660
لا أعتقد أنه من الانصاف
...أن تتركيني الآن

823
00:53:18,730 --> 00:53:20,720
بعد أن بدأت أعرف القليل عنكِ

824
00:53:20,800 --> 00:53:23,030
هل تريد أن تبدأ بتدوين كل شيء عني

825
00:53:24,370 --> 00:53:26,340
أم أنك تريد أن تقبلني ؟

826
00:54:25,000 --> 00:54:27,330
بالطبع تستطيع جيجي أن ترتدي
فستاناً أبيض

827
00:54:28,200 --> 00:54:30,600
ان كانت المرأة ستعطي نفسها
لزوجها المستقبلي

828
00:54:30,670 --> 00:54:33,870
فلا يهم كم مرة أعطت نفسها لغيره
في الماضي

829
00:54:33,940 --> 00:54:36,810
ما يهم فقط ان كانت قد ارتبطت
مع أحدهم بشيء

830
00:54:36,880 --> 00:54:39,040
لا أحد ينطبق عليه ذلك

831
00:54:39,950 --> 00:54:42,380
لكنهم جميعاً يحتسبون عليكِ , أليس كذلك ؟

832
00:54:42,450 --> 00:54:46,750
أنت فقط تشعرين بالغيرة يا سوزي
و هذا كل ما بالأمر

833
00:54:48,520 --> 00:54:50,890
كان علي أن أدخر من أجل
محطة الوقود التي أردناها

834
00:54:50,960 --> 00:54:53,930
هذا مجرد عذر
و ممن كنت لأغار ؟

835
00:54:53,990 --> 00:54:56,020
هذا ليس عذراً , بل هي الحقيقة

836
00:54:56,100 --> 00:54:57,890
صحيح

837
00:54:57,960 --> 00:55:02,960
هذا دليل واضح عن أن من ارتبطِ بهم
لا يحتسبون فعلاً , حتى و لو جمعتكِ بهم علاقة

838
00:55:03,040 --> 00:55:05,730
كان عليها أن تمنح نفسها لرجالٍ آخرين

839
00:55:05,810 --> 00:55:08,800
من المستحيل تجنب ذلك عملياً
بالنسبة للمرأة هذه الأيام

840
00:55:09,680 --> 00:55:12,010
و ان بقيت تفكر بشأن محطة الوقود

841
00:55:12,080 --> 00:55:14,070
فانها قريبا ستبلغ مرادها

842
00:55:14,750 --> 00:55:18,650
ما هو نوع الخاتم الذي اشتراه لكِ ؟
أهو من عيار 18 ؟

843
00:55:19,790 --> 00:55:21,450
انه من عيار 14

844
00:55:21,520 --> 00:55:27,050
لقد أراد حقاًَ أن يشتري لي من عيار 18
لكنني قلت له أن الخاتم من عيار 14 سيكون كافياً

845
00:55:28,430 --> 00:55:31,490
بقاءنا معاً أثناء الصحة و المرض
هذا هو ما يهم فعلاً

846
00:55:32,170 --> 00:55:35,290
فقط الجواهري هو من يستطيع
ان يخبرنا أي نوع من الخواتم هو من خلال النظر اليه

847
00:55:35,370 --> 00:55:38,570
لماذا لا يكون هناك رقم مختوم
على الذهب ليميز نوعه ؟

848
00:55:38,640 --> 00:55:42,440
هذا يشبه شراء فستان و ترك لصاقة
السعر موجودة عليه

849
00:55:42,510 --> 00:55:45,030
فيستطيع أي احد عندها معرفة تكلفته

850
00:55:45,110 --> 00:55:46,910
عندما تبدأ محطة الوقود بالعمل

851
00:55:46,980 --> 00:55:50,750
فانه سيكون عليّ أن أستأجر امرأة
للتنظيف كما قال لي هربرت

852
00:55:50,820 --> 00:55:52,840
لأنه سيكون لدي طفل في حينها

853
00:55:52,920 --> 00:55:56,250
بالاضافة الى مربية -
و مشرفة على المنزل -

854
00:55:56,320 --> 00:55:58,950
و خادمة -
و عشيق -

855
00:55:59,030 --> 00:56:02,520
انها لن تجد عشيقاً أبداً في المكان
الذي ستنتقل اليه

856
00:56:02,600 --> 00:56:05,530
ليس هناك أي عشاق هناك

857
00:56:05,600 --> 00:56:09,190
لماذا تنتقلين الى هناك ؟
لماذا لا يقوم هربرت حبيبك بالانتقال الى هنا ؟

858
00:56:10,470 --> 00:56:12,940
لأنه لا أحد يعرفني هناك باستثناء هربرت

859
00:56:13,010 --> 00:56:15,870
لكن ان كنتِ ستغادرين من هنا
هذا الشهر

860
00:56:15,940 --> 00:56:18,210
فلماذا تنتظران أنتم الاثنين وقتاً طويلاً
لكي تتزوجا ؟

861
00:56:18,510 --> 00:56:20,140
بامكانكما الزواج الآن

862
00:56:20,210 --> 00:56:23,080
هربرت يريدنا أن ننتظر شهراً آخر

863
00:56:23,150 --> 00:56:25,240
سيكون بامكاننا الزواج بعد مرور شهر

864
00:56:25,320 --> 00:56:26,750
لماذا فترة شهر بالتحديد ؟

865
00:56:28,390 --> 00:56:29,950
..لأن

866
00:56:30,020 --> 00:56:31,990
الشهر عبارة عن أربعة أسابيع

867
00:56:32,930 --> 00:56:35,420
ما الذي تريدنه أكثر ؟
فأنتِ تعرفين بالضبط ما أعنيه

868
00:56:36,100 --> 00:56:38,930
لأن هذا ما أراده هربرت و أردته أنا أيضاً

869
00:56:39,000 --> 00:56:40,760
لأنكِ عندها ستصبحين نظيفة

870
00:56:42,870 --> 00:56:44,060
ربما

871
00:56:44,140 --> 00:56:46,230
لأنها عندها ستصبح نظيفة

872
00:56:49,240 --> 00:56:50,900
ألا تعتقدين بأن هذا جميل ؟ -
لا -

873
00:56:52,750 --> 00:56:54,210
ما خطبك؟

874
00:56:54,280 --> 00:56:56,410
لدي صداع , و هذا كل ما بالأمر

875
00:56:56,480 --> 00:57:00,280
صداع ! فاذاً ستتمكن لولا من الزواج
خلال ثلاثة أيام

876
00:57:00,350 --> 00:57:02,820
ثلاثة أيام فقط و ستصبح نظيفة

877
00:57:03,690 --> 00:57:05,350
عندها سيكون بامكانكِ أن تشتري مني الصالون

878
00:57:05,430 --> 00:57:07,830
و ستصبحين أنتِ من تطلق النكات

879
00:57:09,030 --> 00:57:10,930
هل تنوين بيعه ؟

880
00:57:11,000 --> 00:57:14,330
سأبيعه لكِ في الحال
ان قدمتِ لي عرضاً جيداً

881
00:57:14,570 --> 00:57:16,630
لا , ليس حالاً

882
00:57:19,110 --> 00:57:20,800
...لكن لاحقاً

883
00:57:23,780 --> 00:57:25,270
ربما

884
00:57:28,850 --> 00:57:32,680
هل أخبرك بسر صغير الآن
كنت أضمره لك ؟

885
00:57:35,120 --> 00:57:36,610
لو سمحت

886
00:57:37,820 --> 00:57:40,190
لقد جعلتني قلقاً في البداية

887
00:57:40,930 --> 00:57:42,760
باكرا و عندما بدأنا العمل

888
00:57:42,830 --> 00:57:45,960
سمعت بضعة أشياء عنك

889
00:57:46,030 --> 00:57:47,970
ثم تعرفنا على بعضنا بشكل شخصي

890
00:57:50,440 --> 00:57:51,930
و قلت لنفسي

891
00:57:52,610 --> 00:57:55,900
ذلك لا يصلح مع هذا الرجل

892
00:57:55,980 --> 00:57:57,640
انه مختلف

893
00:57:57,710 --> 00:57:59,610
و قد كنتُ محقاً

894
00:57:59,680 --> 00:58:01,410
اعذرني , و لكني لا أفهم ما تقوله بشكل تام

895
00:58:02,350 --> 00:58:05,410
حسناً , ان الأمر فقط  هكذا -
...معذرة , فأنا بحاجة لـ -

896
00:58:05,490 --> 00:58:07,150
الحمام , سأرشدك اليه

897
00:58:07,950 --> 00:58:12,760
عندما يكون عندي مشروع و أكون بحاجة
الى شخص من هيئة المدينة

898
00:58:12,830 --> 00:58:14,490
فانني أدعوه لتناول الغذاء

899
00:58:14,560 --> 00:58:18,660
أو نذهب معاً في الليل لكي نسكر
...و نتتهي في

900
00:58:18,730 --> 00:58:22,220
بكل حال , فانني أفعل ذلك لكي
نحظى بمحادثة سارة

901
00:58:22,870 --> 00:58:26,200
فأنت بحاجة الى جو ملائم , صحيح ؟

902
00:58:27,110 --> 00:58:29,340
لكن بالنسبة لك , فقد قلت لنفسي

903
00:58:29,410 --> 00:58:31,810
ان هذا الرجل يقوم بكل شيء في مكتبه

904
00:58:31,880 --> 00:58:35,310
بحيث يكون أحدنا وراء المكتب و الآخر أمامه
...و هكذا

905
00:58:35,380 --> 00:58:37,410
هذا رجل ليس لديه أي اهتمام بالأمور الأخرى
أليس هذا صحيحاً ؟

906
00:58:37,480 --> 00:58:40,980
أنت بلا ريب قد شكلت رأياً عني -
بالفعل لقد فعلت -

907
00:58:41,050 --> 00:58:42,720
و قد قلت لنفسي : يا شوكارت

908
00:58:42,790 --> 00:58:46,450
لماذا لا تدعوه مرة الى مكان ما
و سيكون كل شيء في جيبك

909
00:58:46,530 --> 00:58:50,190
و عندها فانه سيصر على أن يردها لك بطريقته
أليس هذا صحيحا ؟

910
00:58:50,260 --> 00:58:52,790
ليس بالضبط

911
00:58:52,870 --> 00:58:54,260
بدايةً

912
00:58:54,330 --> 00:58:57,270
فان ليندهوف من الصعب جدا
أن يقبل بشروطك

913
00:58:57,340 --> 00:58:59,670
صدقني , صدقني

914
00:58:59,740 --> 00:59:02,470
بأن لجنة الانشاءات تنتظر رأيك فقط

915
00:59:02,540 --> 00:59:05,510
و سيصدق الجميع على المشروع بعد أن تفعل أنت
أنا أعرف هؤلاء الناس أكثر منك

916
00:59:05,580 --> 00:59:07,340
و ماذا عن ثانياً ؟ -
ثانياً -

917
00:59:08,010 --> 00:59:09,780
لم يأتي على بالي أبداً أن أردها
لك بطريقتي

918
00:59:09,850 --> 00:59:11,840
لقد افترضتُ بأنني ضيفك

919
00:59:11,920 --> 00:59:14,580
ففي النهاية  أنت من سيصبح مليونيراً
عن قريب و ليس أنا

920
00:59:14,650 --> 00:59:16,650
أنت تبالغ

921
00:59:20,430 --> 00:59:24,730
أريد أن أشتري هدية لسيدة

922
00:59:27,170 --> 00:59:29,600
ما هي المناسبة ؟

923
00:59:31,600 --> 00:59:33,730
المناسبة ؟

924
00:59:33,810 --> 00:59:37,000
هل هي لعيد زواج أم لعيد ميلاد
أم بمناسبة التعميد في الكنيسة أم لخطوبة

925
00:59:37,080 --> 00:59:41,010
خطوبة
أربد هدية خطوبة من أجل سيدة

926
00:59:48,620 --> 00:59:50,280
لا تبكي

927
00:59:56,660 --> 00:59:58,430
...انه فقط

928
01:00:01,030 --> 01:00:02,860
لأنني سعيدة

929
01:00:33,170 --> 01:00:34,830
وابل من المطر الرعدي في الربيع

930
01:00:35,430 --> 01:00:37,100
هذا نادر الحدوث

931
01:00:39,710 --> 01:00:42,300
ألم أفل لك بأنني أصنع المعجزات يا عزيزي

932
01:00:52,250 --> 01:00:54,880
لدي هدية لك , أنا أيضاً

933
01:01:00,830 --> 01:01:03,260
عندما أكون جاهزة سوف أعطيك اشارة

934
01:01:03,830 --> 01:01:08,430
:و من ثم ستقول
رجاءً تفضلوا بالجلوس , فالعشاء جاهز

935
01:01:08,500 --> 01:01:10,770
"العشاء جاهز"
هذا جيد جداً

936
01:01:10,840 --> 01:01:13,430
حاول فقط أن لا تكون رسمياً , و استمتع بوقتك

937
01:01:13,510 --> 01:01:15,440
حتى أقوم باعطائك اشارتي

938
01:01:15,510 --> 01:01:17,500
"حاول أن لا تكون رسمياً"
جيد جداً

939
01:01:18,380 --> 01:01:21,280
ان أردت , فعرفني عليها سلفاً

940
01:01:21,350 --> 01:01:23,710
قبل أن تقوم بتقديمها لضيوفك

941
01:01:23,780 --> 01:01:25,750
لا أعرف فيما اذا كانت دقيقة في مواعيدها

942
01:01:29,020 --> 01:01:32,050
من أجل رجل مثلك , فان أي امرأة
ستكون حريصة على مواعيدها

943
01:01:36,130 --> 01:01:37,390
أشكرك

944
01:01:37,460 --> 01:01:40,300
فقط لأنها مسألة عزيزة على قلبي

945
01:01:41,330 --> 01:01:43,360
و لأنني كنت أعتني بك

946
01:01:44,740 --> 01:01:46,970
و لأنه ربما في المستقبل

947
01:01:47,940 --> 01:01:48,930
...ما أعنيه

948
01:01:52,310 --> 01:01:54,710
انها رائعة
الطريقة التي أعددتِ بها الطاولة

949
01:01:55,480 --> 01:01:58,110
لم تكوني لتجعليها أجمل من ذلك
حتى ولو كانت من أجل ابنتك

950
01:01:58,180 --> 01:02:00,620
لم أقل أبداً
بأنك تستطيع أن تستجوبني

951
01:02:00,690 --> 01:02:02,350
هل الأمر يتعلق بجيجي ؟

952
01:02:02,420 --> 01:02:05,450
يتعلق بجيجي ؟ العاهرة ؟

953
01:02:05,520 --> 01:02:07,190
هل هو يتعلق بشوكارت ؟

954
01:02:07,930 --> 01:02:09,420
شوكارت ؟

955
01:02:10,330 --> 01:02:11,990
القواد ؟

956
01:02:12,060 --> 01:02:15,590
هل هو يتعلق بي ؟ -
أنت ؟ أيها المخبول ؟

957
01:02:17,640 --> 01:02:20,630
مخبول لا يستطيع حتى أن يقرر

958
01:02:21,540 --> 01:02:23,340
هذا  أمر يتعلق بي

959
01:02:24,180 --> 01:02:27,040
يتعلق بي أنا , و الآن اخرج

960
01:02:36,560 --> 01:02:39,890
هل لي أن أقدم الحلوى الآن -
رجاءً -

961
01:02:39,960 --> 01:02:41,980
ماذا لدينا ؟

962
01:02:42,060 --> 01:02:43,930
حلوى الأرز مع الخوخ

963
01:02:44,000 --> 01:02:46,230
يا الهي , لقد امتلئت

964
01:02:47,630 --> 01:02:50,300
العشاء كان مبتكراً جدا -
لكنه جيد -

965
01:02:50,370 --> 01:02:53,170
جيد ؟ ما كنت لأقول ذلك

966
01:02:53,240 --> 01:02:54,730
انه مبتكر

967
01:02:54,810 --> 01:02:56,070
لاذع

968
01:02:56,140 --> 01:02:58,740
لاذع نعم , يستطيع المرء أن يقول ذلك

969
01:02:58,810 --> 01:03:00,300
"أو حتى يمكن القول بأنه "غير عادي

970
01:03:01,310 --> 01:03:03,180
مدبرة منزلك , ليست من هنا
أليست كذلك ؟

971
01:03:03,250 --> 01:03:06,410
...لا , فالسيدة كومر من

972
01:03:06,490 --> 01:03:08,450
ماذا يسمى ذلك المكان ؟ تراكينو

973
01:03:10,720 --> 01:03:14,520
العديد من أصناف الطعام قد جاءتنا
من خلال اللاجئين

974
01:03:14,590 --> 01:03:18,120
انه شيء يُغني مطبخنا التقليدي

975
01:03:18,200 --> 01:03:20,030
هذا صحيح
ان ذلك يشكل اضافة قيّمة

976
01:03:20,100 --> 01:03:21,760
لكنها غير عادية

977
01:03:21,830 --> 01:03:24,860
ما الذي يبدو ليس مألوفاً بالنسبة لك -
أنتِ لم تحبي العشاء  -

978
01:03:24,940 --> 01:03:27,800
لا , لا أقول ذلك

979
01:03:28,510 --> 01:03:32,140
لقد وجدت قائمة الأطعمة مبتكرة جداً

980
01:03:32,210 --> 01:03:34,480
لكن الطعام كان ثقيلاً نوعا ما
على معدتي

981
01:03:34,550 --> 01:03:38,350
تلك المعدة الغبية التي أمتلكها لا تعرف
سوى الأطعمة المحلية

982
01:03:38,420 --> 01:03:41,650
فاذاً دعينا نرسل معدتك الغبية الى البيب
لكي ترتاح في سريرها

983
01:03:47,060 --> 01:03:48,050
شكرا لك

984
01:03:49,430 --> 01:03:51,090
مذاقه كان رائعا بالنسبة لي

985
01:03:52,160 --> 01:03:55,400
حسناً , هل يجب عليكم أن تغادروا

986
01:03:55,470 --> 01:03:57,160
في مدينتنا يذهب الناس الى النوم
في وقت مبكر

987
01:03:57,240 --> 01:03:59,530
نريد أن نذهب لكي لا نصل الى
البيت في وقت متأخر

988
01:04:00,710 --> 01:04:02,300
شكرا لكم على هذه الأمسية اللطيفة

989
01:04:03,240 --> 01:04:05,940
من ينام باكرا لا يمكن أن يرتكب اثماً -
هذه هي رؤيتنا   -

990
01:04:06,010 --> 01:04:09,210
لقد كانت فرصة سارة حقاً
ان نحظى بمعرفتك

991
01:04:09,280 --> 01:04:11,270
بعد كل ما سمعناه عنك

992
01:04:11,350 --> 01:04:14,790
آمل أنكِ قد سمعتي عني أشياء جيدة -
أنا واثقة من أن أذنك كانت تطن -

993
01:04:15,390 --> 01:04:17,910
لكننا لن نتركك وحيداً تماماًَ الآن

994
01:04:17,990 --> 01:04:19,150
لا أفهم

995
01:04:19,230 --> 01:04:23,590
من المؤكد بأن مدبرة منزلك ستبقى
لكي ترتب المنزل

996
01:04:23,660 --> 01:04:25,030
هيا بنا

997
01:04:25,100 --> 01:04:28,620
ما الذي تملكينه ضد تلك المرأة المسكينة
أنتِ حتى لا تعرفينها

998
01:04:28,700 --> 01:04:30,690
بالضبط -
اللعنة , انها الشرطة -

999
01:04:31,740 --> 01:04:32,830
ابقى في الصف لو سمحت

1000
01:04:32,910 --> 01:04:35,900
و بالطبع
فلابد أن رائحة الخمر تفوح منك مرة أخرى

1001
01:04:37,440 --> 01:04:40,140
أعتقد بأن حظك اللعين
يخدمك على نحو جيد

1002
01:04:40,810 --> 01:04:41,910
يالك من مسكين يا شوكارت

1003
01:04:43,920 --> 01:04:45,410
توقفي عن الضحك , أيتها العاهرة الحمقاء

1004
01:04:45,850 --> 01:04:47,790
لابد و أنكِ قد لفتي الانتباه الينا

1005
01:04:47,850 --> 01:04:50,480
بالاضاقة الى أنه لا رغبة لدي مطلقاً
بمقابلة تلك المرأة

1006
01:04:51,160 --> 01:04:54,490
فأنا لم أذهب الى حفلة العشاء
التي أقامها سيدك فون بوم

1007
01:04:54,560 --> 01:04:56,620
لكي أقابل مدبرة منزله

1008
01:04:58,460 --> 01:04:59,950
, في منزلنا

1009
01:05:00,030 --> 01:05:03,160
فان الضيوف لا يلمحون حتى
مدبرة المنزل

1010
01:05:03,240 --> 01:05:04,790
"في منزلنا"

1011
01:05:04,870 --> 01:05:08,170
هذا صحيح , بأقصى الحالات فانهم يرونها
عندما تحضر الحساء

1012
01:05:09,010 --> 01:05:12,000
لكنها لا تستطيع مطلقاً أن تجلس
بالقرب من سيد المنزل

1013
01:05:12,080 --> 01:05:14,200
حيث كان أبوك أيتها الفاجرة
يجلس بالفعل

1014
01:05:14,280 --> 01:05:19,050
الآنسة فون جيرهارد كانت ربة المنزل
و ليست مدبرته

1015
01:05:20,250 --> 01:05:23,050
و هذان شيئان مختلفان
أنت على الأرجح لن تفهم الفرق أبداً

1016
01:05:23,620 --> 01:05:25,060
هذا لأنني أنتمي الى الطبقة العاملة

1017
01:05:27,060 --> 01:05:30,190
بالضبط , فأنت كذلك فعلاً

1018
01:05:31,230 --> 01:05:32,390
لسوء الحظ

1019
01:05:36,770 --> 01:05:39,140
لو كنت أعرف بأنك ستستمر بالذهاب
خارج المنزل

1020
01:05:39,210 --> 01:05:41,200
بالتأكيد سأستمر , فأنا أستحق ذلك

1021
01:05:41,870 --> 01:05:43,930
ليس هنالك سبب لكي تكون عدائياً

1022
01:05:44,610 --> 01:05:47,440
حاول فقط أن لا تصدر الكثير من الضجيج
عندما ترجع الى البيت

1023
01:05:48,110 --> 01:05:50,550
من ينتمي الى الطبقة العاملة
دائما ما يصدر الضجيج عندما يعود الى البيت

1024
01:05:50,620 --> 01:05:52,640
ان عاد الى البيت أصلاً

1025
01:05:53,550 --> 01:05:55,110
لسوء الحظ فأنت تفعل ذلك دائماً

1026
01:05:55,190 --> 01:05:57,180
شغل المحرك رجاءً

1027
01:05:58,920 --> 01:06:00,620
أوراق رخص السيارة و التسجيل

1028
01:06:02,430 --> 01:06:04,060
أوه , سيد شوكارت

1029
01:06:04,130 --> 01:06:05,760
لم ألاحظك في البداية

1030
01:06:05,830 --> 01:06:08,530
باستطاعتك أن تتابع طريقك بالتأكيد -
أترين ؟ -

1031
01:06:08,600 --> 01:06:10,760
فلتحظى بسهرة ممتعة -
شكرا لك أيها الضابط -

1032
01:06:10,840 --> 01:06:13,170
لا داعي للشكر , قُد على مهلك

1033
01:06:17,110 --> 01:06:18,240
التالي

1034
01:06:19,040 --> 01:06:21,710
طابت ليلتك -
شكرا لكِ مرة أخرى -

1035
01:06:32,790 --> 01:06:36,690
كان من الجميل الغناء معك
لكن لكل أغنية نهاية

1036
01:06:38,900 --> 01:06:44,670
عندما يسيل الدم الأحمر في كابري
باتجاه البحر

1037
01:06:46,640 --> 01:06:52,040
و عندما ينظر هلال القمر الشاحب
الى الأسفل بغيطة

1038
01:06:53,810 --> 01:06:59,510
عندها يدفع الصيادون بمراكبهم
بعيدا عن الشاطئ

1039
01:07:01,390 --> 01:07:07,760
انهم يعرفون بأنهم قريباً سيعملون
بالمجذاف و الشِباك

1040
01:07:08,960 --> 01:07:15,130
و بأن النجوم التي في السماء
ستبتسم لهم

1041
01:07:16,440 --> 01:07:22,030
لتنير الطريق لمراكبهم
التي يعرف البحارة البارعون كيف يقودونها

1042
01:07:23,840 --> 01:07:30,180
و من مركب الى مركب فان هناك
أغنية تصدح

1043
01:07:31,450 --> 01:07:34,080
استمعوا  جيداً

1044
01:07:35,020 --> 01:07:37,850
لكلماتها

1045
01:07:38,760 --> 01:07:41,620
ماري الجميلة

1046
01:07:41,690 --> 01:07:45,820
سأعود في الغد فكوني مخلصة لي

1047
01:07:49,000 --> 01:07:52,230
لا تنسيني

1048
01:08:11,290 --> 01:08:13,090
أترغبين بأن نذهب الى غرفتك على الفور ؟

1049
01:08:15,760 --> 01:08:17,700
هل تقدم لي شيئاً كهدية ؟

1050
01:08:17,760 --> 01:08:19,820
شيئاً ؟ سأقدم لكِ كل شيء

1051
01:08:20,470 --> 01:08:23,770
ليس كل شيء
أريد فقط هذا المكان هنا

1052
01:08:25,170 --> 01:08:27,260
أيجب أن يكون ذلك على الفور ؟

1053
01:08:27,340 --> 01:08:29,500
لاحقاً , أما الآن فانني أرغب بالنوم

1054
01:08:31,310 --> 01:08:33,940
ايسلين , انها فقط ترغب بالنوم

1055
01:08:37,750 --> 01:08:39,740
ما هي قصتك مع هربرت ؟

1056
01:08:40,450 --> 01:08:45,290
تعرض لحادث على دراجته النارية
و أصيب بارتجاج في الجمجمة

1057
01:08:46,130 --> 01:08:49,120
و عدما حدث له ذلك , هل أراد أن
يقطع علاقته بكِ ؟

1058
01:08:49,360 --> 01:08:51,830
ذلك كان قراري بشكل كامل

1059
01:08:51,900 --> 01:08:54,630
ما الذي يفترض بي أن أفعله برفقة
رجل ذو رأسٍ محطمة

1060
01:08:59,840 --> 01:09:03,640
سأغادر الآن -
ستغادرين الآن , حسناً -

1061
01:09:11,180 --> 01:09:13,450
الوقت متأخر جداً

1062
01:09:13,520 --> 01:09:15,180
وداعاً

1063
01:09:19,290 --> 01:09:20,950
ما الأمر ؟

1064
01:09:21,590 --> 01:09:24,120
لقد كنت ماراً من هنا
هل من اضافة  على الجدول ؟

1065
01:09:24,200 --> 01:09:25,250
في هذا الوقت المتأخر ؟

1066
01:09:26,370 --> 01:09:29,530
جئتُ لكي أرى ان كان باستطاعتي مساعدتك -
ان كان باستطاعتك مساعدتي ؟ -

1067
01:09:29,600 --> 01:09:31,400
هذا لطف بالغ منك

1068
01:09:31,970 --> 01:09:33,670
لكنني يجب أن أنجز هذا العمل لوحدي

1069
01:09:35,410 --> 01:09:37,840
أرى ذلك , شوكارت

1070
01:09:37,910 --> 01:09:40,640
تقديم الدعم لرؤوس الأموال
ليس بالأمر السهل

1071
01:09:40,710 --> 01:09:43,010
لذلك فهناك حاجة لوقت اضافي

1072
01:09:43,080 --> 01:09:46,110
رجل يشتغل لوقت اضافي بينما هناك
آخر يكسب الأرباح و يودعها في البنك

1073
01:09:46,190 --> 01:09:48,090
لكلٍ طريقته

1074
01:09:48,150 --> 01:09:50,310
هذا ما أقوله دائماً

1075
01:09:50,390 --> 01:09:52,050
و ماذا عنك ؟

1076
01:09:52,120 --> 01:09:54,420
ما الذي يفعله "الانساني" بعد عمله ؟

1077
01:09:56,200 --> 01:09:59,930
أنا عضو في جماعة مناهضة
لاعادة التسلح

1078
01:10:00,000 --> 01:10:02,990
هل يثير ذلك أي اهتمام لديك ؟ -
بنسبة كبيرة , نعم -

1079
01:10:04,000 --> 01:10:06,440
دائما ما أفتن بالعواطف التي
لا تثمر عن شيء

1080
01:10:06,510 --> 01:10:11,440
في مجموعة أخرى فاننا ندرس بوكنين
*مفكر روسي*

1081
01:10:12,180 --> 01:10:15,370
لقد كتب أشياء مثيرة جدا
تتعلق بالأرض و الملكية

1082
01:10:16,920 --> 01:10:19,250
و ماالذي استنتجه ؟

1083
01:10:19,320 --> 01:10:21,790
لقد وصل بأن الأرض تعود ملكيتها للجميع
و ليس فقط لقلة من البشر

1084
01:10:21,850 --> 01:10:23,550
لا أفهم

1085
01:10:24,320 --> 01:10:27,020
انه أمر واضح  أن الأرض تعود لقلة من الناس
و ليس للجميع

1086
01:10:27,090 --> 01:10:28,990
هل كان يعني ذلك فعلاً

1087
01:10:29,060 --> 01:10:32,930
أم أنها كنت مجرد أمنيات
للسيد بوكنين ؟

1088
01:10:34,200 --> 01:10:36,760
انها الحقيقة بأبهى صورها

1089
01:10:36,840 --> 01:10:39,030
جيد جدا , أفهم الآن

1090
01:10:39,100 --> 01:10:42,230
لهذا السبب فنحن نتمم بعضنا
بشكل جيد

1091
01:10:42,310 --> 01:10:44,870
أنت مشغول بالحقيقة بأبهى صورها

1092
01:10:44,940 --> 01:10:49,570
بينما انا مشغول بالحقيقة في أدنى
صورها

1093
01:10:50,380 --> 01:10:52,280
أنا أحلم فيما تعمل أنت
هذا ما تقصده

1094
01:10:52,350 --> 01:10:55,120
أنت تفكر و أنا أنفذ
هذا هو مقصدك

1095
01:10:55,190 --> 01:10:57,250
الأرباح التي يجنيها شوكارت
هي ما أعنيه

1096
01:10:57,320 --> 01:10:59,150
من بعد اذنك , فانني ذاهب الآن

1097
01:10:59,220 --> 01:11:01,160
الفاشية ستنتصر

1098
01:11:02,390 --> 01:11:04,060
شخصياً

1099
01:11:04,800 --> 01:11:08,670
فانني أعتقد بأنه من الجيد أن يحلم المرء

1100
01:11:08,730 --> 01:11:11,860
بينما يعمل الجميع
لكنك لن تصدق ذلك

1101
01:11:13,210 --> 01:11:14,730
لا

1102
01:11:14,810 --> 01:11:16,870
هناك شيء آخر فقط

1103
01:11:17,780 --> 01:11:19,440
أريد أن أسألك اياه

1104
01:11:22,410 --> 01:11:25,910
هل تتذكر عندما قمنا بتكريس ذلك النُصب ؟

1105
01:11:25,980 --> 01:11:28,710
هناك سيدة في مقتبل العمر ظهرت في حينها

1106
01:11:33,030 --> 01:11:36,690
هل تعرفها ؟ هل رأيتها منذ ذلك الحين

1107
01:11:36,760 --> 01:11:37,890
لا

1108
01:11:39,000 --> 01:11:40,290
ما سبب سؤالك ؟

1109
01:11:41,830 --> 01:11:43,560
...انه يعود فقط الى

1110
01:11:45,970 --> 01:11:49,630
أنها كنت تضع عظراً

1111
01:11:50,640 --> 01:11:53,300
لا أستطيع أن أخرجه من بالي

1112
01:11:54,580 --> 01:11:55,950
عطر ؟

1113
01:11:58,380 --> 01:12:00,320
أجل , عطر

1114
01:12:01,990 --> 01:12:03,650
حظا موفقاً لك بأحلامك

1115
01:12:05,060 --> 01:12:06,990
و أطيب تحياتي للسيد يوكنين

1116
01:12:07,060 --> 01:12:08,920
سأوصل له تحياتك

1117
01:12:18,770 --> 01:12:21,600
من أنتم ؟
عمال احضار التلفزيون -

1118
01:12:21,670 --> 01:12:23,640
تماما عند الساعة الـ 5:00 كما هو الاتفاق

1119
01:12:23,710 --> 01:12:26,140
سيكون ذلك أكثر دقة ان لم تبقيني واقفاً
هنا لمدة أطول

1120
01:12:26,210 --> 01:12:29,150
جهاز تلفزيون ؟
هل اتفقنا على ذلك أن يكون اليوم ؟

1121
01:12:29,210 --> 01:12:32,270
بالطبع , عدا عن ذلك فقد كنت لآتي في الغد

1122
01:12:32,350 --> 01:12:34,820
لو لم نتفق أن يتم التسليم اليوم

1123
01:12:34,890 --> 01:12:36,620
ضعه هناك لو سمحت

1124
01:12:36,690 --> 01:12:38,350
بالطبع , أنت محق

1125
01:12:38,420 --> 01:12:41,150
عدا عن ذلك فقد كنت لتأتي في الغد
أو بعد غد

1126
01:12:42,130 --> 01:12:44,860
بامكانك وضعه على الطاولة الصغيرة

1127
01:12:48,770 --> 01:12:50,630
هل قمت بطلب ذلك ؟

1128
01:12:50,700 --> 01:12:53,640
نعم , فقد حان الوقت ليكون لدينا تلفاز

1129
01:12:54,470 --> 01:12:56,410
انظري الى البث

1130
01:12:56,480 --> 01:12:58,440
هذا ليس بثاً

1131
01:12:58,510 --> 01:13:00,210
انه فقط نموذج اختبار

1132
01:13:00,280 --> 01:13:01,940
البث لا يبدأ قبل الثامنة

1133
01:13:02,010 --> 01:13:05,750
آه صحيح فالبث لا يبدأ قبل الثامنة
و أي نوع من البث يكون هذا ؟

1134
01:13:05,820 --> 01:13:08,180
لقد أخبرتك للتو

1135
01:13:08,250 --> 01:13:12,250
ان هذا ليس بثاً بل نموذج اختبار

1136
01:13:12,320 --> 01:13:14,590
و لا أعرف ما الذي سيبثه هذه الليلة

1137
01:13:15,330 --> 01:13:17,120
أليس هذا مدهشاً ؟

1138
01:13:18,330 --> 01:13:21,490
هذا فقط نموذج اختبار
لكن عند الساعة الثامنة سيبدأ البث

1139
01:13:21,570 --> 01:13:25,160
و عندها ستكتشف ما الذي سنراه

1140
01:13:25,800 --> 01:13:27,670
ما فائدة هذا الزر ؟

1141
01:13:27,740 --> 01:13:29,710
يمكنك أن تنسى أمر ذلك الآن

1142
01:13:29,780 --> 01:13:32,210
هذا الزر يُستعمل فقط في حالة
كانت هناك قناة ثانية

1143
01:13:32,780 --> 01:13:35,650
لكن في الوقت الحاضر فهناك قناة واحدة

1144
01:13:35,710 --> 01:13:37,380
هذا الأزرار ستكون للقنوات الأخرى

1145
01:13:37,450 --> 01:13:41,220
سيكون بامكانك أن تختار القناة التي
تفضلها أكثر

1146
01:13:42,090 --> 01:13:44,110
ما رأيكِ بهذا ؟

1147
01:13:44,190 --> 01:13:47,720
فقد تكون هناك حتى قناة أخرى في القريب ؟

1148
01:13:49,130 --> 01:13:50,960
وقع هنا من فضلك

1149
01:13:57,040 --> 01:13:59,700
سأرشدك الى الباب -
سيكون ذلك لطف بالغ منكِ -

1150
01:13:59,770 --> 01:14:01,760
أعطه شيئاً مقابل تعبه

1151
01:14:11,580 --> 01:14:15,520
أنا ذاهبة أيضاً -
شكرا جزيلا لكِ -

1152
01:14:32,470 --> 01:14:34,700
صباح مساء , على مدار الساعة -
حقاً ؟ -

1153
01:14:41,280 --> 01:14:41,480
لقد قلت لك , أن تتركني و شأني

1154
01:14:41,480 --> 01:14:43,510
لقد قلت لك , أن تتركني و شأني

1155
01:14:44,680 --> 01:14:46,650
داعية السلام ذاك , يتسكع هنا
لساعات كاملة

1156
01:14:46,720 --> 01:14:48,690
هذا لا يخصك أبداً
اغرب من هنا

1157
01:14:48,750 --> 01:14:51,280
ليس قبل أن أعرف ما الذي يحصل معكِ

1158
01:14:51,360 --> 01:14:54,120
لا يخصك -
بل هو يخصني -

1159
01:14:54,190 --> 01:14:56,960
أنا أدفع لكِ -
تدفع لي في السرير , و لكن ليس هنا -

1160
01:14:57,030 --> 01:14:59,760
في السرير , و هنا و في كل مكان

1161
01:15:04,640 --> 01:15:06,830
أنا أدفع لابنتك

1162
01:15:07,670 --> 01:15:12,170
و لو كانت أمكِ لا تقوم بخدمات التنظيف للغرباء
لكنت قد دفعت لها أيضاً

1163
01:15:12,240 --> 01:15:14,370
لذا فعائلتكِ كلها تدور في فلكي

1164
01:15:15,350 --> 01:15:19,250
أخبريني , كم تكلف الساعة هنا
في غرفتك ؟

1165
01:15:19,320 --> 01:15:20,750
خمسون ماركاً تبدو جيدة ؟

1166
01:15:20,820 --> 01:15:22,790
سأدفع مئة ؟

1167
01:15:23,460 --> 01:15:26,250
ايسلين , أنت ترفع السعر

1168
01:15:26,930 --> 01:15:30,020
كنتُ أظن بأنك تُمتع نفسك هنا دائما
بالمجان

1169
01:15:31,230 --> 01:15:34,260
سأدفع مئة
ان غادرت الغرفة في الحال

1170
01:15:34,330 --> 01:15:36,490
أتعرف شيئاً ؟

1171
01:15:36,570 --> 01:15:39,440
سأقوم بشرائك
قبل أن تدمر نفسك

1172
01:15:41,040 --> 01:15:43,370
ضع سيجارك جانباً

1173
01:15:43,440 --> 01:15:45,100
كم هو سعرك ؟

1174
01:15:46,450 --> 01:15:50,210
لا أعرف ما الذي سأفعله بك
لكنني أفترض بأن سعرك رخيص

1175
01:15:50,880 --> 01:15:54,180
و عندما أشتريك فعلى الأقل
أستطيع حينها أن أطردك

1176
01:16:05,130 --> 01:16:07,500
لو قُدر فقط للسيد فون بوم
أن يرى كلبنا في هذه اللحظة

1177
01:16:07,570 --> 01:16:10,030
و نحن نتساوم على عاهرة

1178
01:16:21,510 --> 01:16:25,950
أترى ؟ هذا ليس أسلوبك
و قد نفذ منك المال

1179
01:16:27,350 --> 01:16:29,650
أعطي هذا لصديقك داعية السلام

1180
01:16:30,460 --> 01:16:31,950
و ليس لها

1181
01:16:32,020 --> 01:16:33,790
انها تحصل على الكثير مني

1182
01:16:35,260 --> 01:16:37,250
اخرجوا من هنا

1183
01:16:39,000 --> 01:16:40,690
أيها السفلة

1184
01:16:43,900 --> 01:16:46,500
لقد قلت "سفلة" بصيغة الجمع

1185
01:16:55,610 --> 01:16:58,550
و الآن هل غرفتَ لماذا تثيرني هذه المرأة جدا ؟

1186
01:16:58,620 --> 01:17:00,350
انها تنتني لدرجة راقية جداً

1187
01:17:00,420 --> 01:17:02,480
أتعرف شيئاً ؟
سأحظى بها هذه الليلة

1188
01:17:02,550 --> 01:17:05,820
حتى لو اضطررت لدفع الضعف

1189
01:17:05,890 --> 01:17:08,830
:أردت دائما أن أسألك
هل سبق لك و أنا فعلتها معها ؟

1190
01:17:11,230 --> 01:17:13,220
أترغب حقاً بأن تضربني ؟

1191
01:17:17,570 --> 01:17:20,700
انها لا تستحق ذلك

1192
01:17:21,370 --> 01:17:24,500
هيا بنا , دعنا نتناول شراباً
رجلاً لرجل

1193
01:17:24,580 --> 01:17:27,880
و أنا أتراجع عن ما قلته بخصوص داعية السلام

1194
01:17:31,780 --> 01:17:34,120
الى أين تذهب ؟

1195
01:17:35,720 --> 01:17:37,380
ما الذي أصاب عقلك ؟

1196
01:17:37,460 --> 01:17:39,620
أنا ذاهب لأمزق القناع الذي تغطي به وجهك

1197
01:17:42,690 --> 01:17:45,600
ان ذلك دوما سيبقى مرتبطا باسم ايرهاد

1198
01:17:45,660 --> 01:17:49,530
و بالقواعد الاقتصادية التي جعلها
موضع التطبيق

1199
01:17:53,670 --> 01:17:55,700
كل المنتجات المُصنعة في ألمانيا

1200
01:17:55,770 --> 01:17:59,730
تحمل ختما مخفيا لموافقة
اقتصاد السوق الاجتماعي الحر عليها

1201
01:17:59,810 --> 01:18:03,580
لودفينج ايرهارد لم يخترع ذلك
بل قام بتطبيقه

1202
01:18:03,650 --> 01:18:06,710
و هو لم يخفي سراً بأن ذلك
يعتبر كالتزام بالاقتصاد المخطط

1203
01:18:06,790 --> 01:18:09,850
مساء الخير , ايسلين
كم هي الساعة الآن

1204
01:18:09,920 --> 01:18:13,450
لقد غفوت و أنا أشاهد التلفاز -
الوقت ليس متأخراً جداً -

1205
01:18:13,530 --> 01:18:16,520
تعال معي , أريد أن أريك كيف تكون مدينتنا

1206
01:18:17,330 --> 01:18:22,130
الانجازات في مجالات الثقافة التي حققها
شعبنا باتت واضحة جداً

1207
01:18:22,970 --> 01:18:27,130
لقد نجحنا بأن نضمن أمن بلادنا

1208
01:18:27,210 --> 01:18:32,170
من خلال اشتراك ألمانيا
في حلف شمال الأطلسي

1209
01:18:33,140 --> 01:18:35,980
مواطنوا بلدنا يجب أن يكونوا فخورين

1210
01:18:36,680 --> 01:18:39,980
الجمهورية الفيدرالية تعتبر بلداً واحداً
في العالم

1211
01:18:40,050 --> 01:18:44,110
و ذلك من خلال ما تحققه من اختراعات
و نشاطات

1212
01:18:44,190 --> 01:18:47,720
فون بوم , يا الهي
تعال لنتناول شراباً

1213
01:18:47,790 --> 01:18:49,690
طاب مساؤك يا ايسلين

1214
01:18:49,760 --> 01:18:51,590
يالها من مفاجأة

1215
01:18:52,360 --> 01:18:54,730
لقد عرفت في أعماقي بأنك رجل حقيقي

1216
01:18:54,800 --> 01:18:56,630
تعال , اجلس , و لتحظى بشراب

1217
01:18:57,970 --> 01:18:59,440
بصحنك

1218
01:19:00,210 --> 01:19:01,870
في صحة عشيقاتنا

1219
01:19:02,810 --> 01:19:04,170
في صحتك

1220
01:19:06,910 --> 01:19:09,570
هناك آثم صغير يقبع
في داخل كلٍ منا

1221
01:19:10,420 --> 01:19:14,720
كنت أعرف بأن الطريق ستأخذك
الى هذا المكان في يوم من الأيام

1222
01:19:15,550 --> 01:19:19,080
العمل الكثير يجعل منك نزقاً
امنحني غرفة أمارس فيها بعض المرح

1223
01:19:20,190 --> 01:19:23,130
في صحة خطايانا -
هذا لا يُصدق -

1224
01:19:37,610 --> 01:19:39,510
نحن نحظى بأفضل صحبة هنا

1225
01:19:41,650 --> 01:19:44,410
فيتيش -
هيا بنا فلنذهب الى السرير -

1226
01:19:48,090 --> 01:19:51,420
هذا لا يصدق حقاً

1227
01:19:53,220 --> 01:19:56,520
لست مضطراً أن تذهب الى الأعلى
حيث يوجد هناك أفضل ما بهذا المكان

1228
01:19:57,730 --> 01:19:59,390
ان شعرت بعدم الرغبة بذلك

1229
01:19:59,460 --> 01:20:02,400
ابقى هنا و تناول شراباً
و استمتع بالعالم من حولك

1230
01:20:03,940 --> 01:20:08,200
انظر اليّ فقط
أستطيع دائماً , لكنني لست مضطراً على الاطلاق

1231
01:20:19,020 --> 01:20:21,010
ما بك , انها ليست مضحكة الى هذا الحد

1232
01:20:24,020 --> 01:20:25,750
...انه فقط

1233
01:20:32,060 --> 01:20:34,120
سيداتي و سادتي
تلبيةً لطلب خاص ورد الينا

1234
01:20:34,200 --> 01:20:37,400
فان لولا ستغني لكم مرة أخرى أغنية
"صيادون في كابري"

1235
01:20:38,340 --> 01:20:40,600
ركز الآن , فها هو الجزء الجيد قادم

1236
01:20:51,320 --> 01:20:54,910
ما كنت لتحزر ذلك أبداً , هل أنا محق ؟
ايسلين يعزف على الطبل هنا

1237
01:20:54,990 --> 01:20:58,050
لكنه لا يفعل شيئا آخر
يمكنك أن تكون مطمئناً حيال ذلك

1238
01:20:59,620 --> 01:21:01,420
هاقد جاءت

1239
01:21:01,630 --> 01:21:04,460
أفضل امرأة كان على هذه المدينة
أن تقدمها

1240
01:21:05,130 --> 01:21:07,060
عليك أن تحزر لحساب من تعمل ؟

1241
01:21:07,900 --> 01:21:09,730
لحسابي , أنا شوكارت العجوز الطيب

1242
01:21:09,800 --> 01:21:12,330
انها كلها لي

1243
01:21:21,050 --> 01:21:23,950
حسناً ؟ هل وعدتك بالكثير ؟

1244
01:21:24,780 --> 01:21:27,580
ها هي , عاهرتي المفضلة

1245
01:21:28,620 --> 01:21:33,220
ان لم تكن مهتماً جداً بأمر العفة
فسأحجز لك ليلة برفقتها

1246
01:21:38,300 --> 01:21:44,240
عندما يسيل الدم الأحمر القاني في كابري
باتجاه البحر

1247
01:21:46,040 --> 01:21:51,480
و عندما ينظر هلال القمر الشاحب
الى الأسفل بغيطة

1248
01:21:53,010 --> 01:21:58,950
عندها يدفع الصيادون بمراكبهم
بعيدا عن الشاطئ

1249
01:22:00,390 --> 01:22:06,320
انهم يعرفون بأنهم قريباً سيعملون
بالمجذاف و الشِباك

1250
01:22:07,890 --> 01:22:13,830
و بأن النجوم التي في السماء
ستبتسم لهم

1251
01:22:15,270 --> 01:22:20,170
لتنير الطريق لمراكبهم
التي يعرف البحارة البارعون كيف يقودونها

1252
01:22:22,210 --> 01:22:28,340
و من مركب الى مركب فان هناك
أغنية تصدح

1253
01:22:29,480 --> 01:22:32,080
استمعوا  جيداً

1254
01:22:32,850 --> 01:22:35,950
لكلماتها

1255
01:22:36,450 --> 01:22:38,920
ماري الجميلة

1256
01:22:39,590 --> 01:22:42,750
سأعود في الغد فكوني مخلصة لي

1257
01:22:46,930 --> 01:22:50,090
لا تنسيني

1258
01:22:51,240 --> 01:22:53,760
شاهدي الضوء الظاهر

1259
01:22:54,610 --> 01:22:57,100
هناك عند البحر

1260
01:22:58,110 --> 01:22:59,910
يبدو بعيداً و غير واضح

1261
01:22:59,980 --> 01:23:01,710
بعيد جدا عن الشاطئ

1262
01:23:01,780 --> 01:23:04,370
ماذا يمكن أن يكون

1263
01:23:05,480 --> 01:23:07,180
هل تعرفين ما  الشيء الذي هناك

1264
01:23:08,890 --> 01:23:10,820
يعوم في الهواء

1265
01:23:12,590 --> 01:23:14,850
مئات من أولئك الصيادون

1266
01:23:14,930 --> 01:23:18,520
تصدح أغانيهم في كل مكان

1267
01:24:40,180 --> 01:24:43,550
صباح الخير يا سيد تييل
استيقظ

1268
01:24:44,780 --> 01:24:48,180
أهذه الأزهار لمديرك ؟ -
انها جميلة , صحيح ؟ -

1269
01:24:48,250 --> 01:24:51,150
ستكونين بحاجتهم اليوم
فلقد سبقكِ بالوصول

1270
01:24:52,190 --> 01:24:54,120
ماذا ؟

1271
01:24:54,190 --> 01:24:56,250
بجق الاله , مازال هناك ثلاث دقائق
متبقية على الساعة الثامنة

1272
01:24:56,330 --> 01:24:58,060
عندما وصلت , كان هو بالداخل قبلي

1273
01:24:58,130 --> 01:25:01,530
من يعلم ؟
فلربما يكون قد قضى الليل بطوله هنا

1274
01:25:11,110 --> 01:25:13,130
صباح الخير , سيد فون بوم

1275
01:25:14,180 --> 01:25:15,510
أين أنت ؟

1276
01:25:16,380 --> 01:25:18,750
آنسة هيتيش

1277
01:25:18,820 --> 01:25:22,120
قبل حلول الساعة الثامنة بدقيقة واحدة
أنتِ دقيقة دائماً كالساعة

1278
01:25:22,190 --> 01:25:23,680
يا الهي

1279
01:25:24,890 --> 01:25:27,050
ما الذي فعلته ؟

1280
01:25:27,130 --> 01:25:28,620
لا أعرف

1281
01:25:28,690 --> 01:25:31,090
لكنني كنت بحاجة ماسة لمجموعة من الوثائق

1282
01:25:31,160 --> 01:25:34,260
لا نريد أن نذهب الى الاجتماع و نحن
غير جاهزين

1283
01:25:34,330 --> 01:25:38,630
لكن محاضرتك كانت منذ أسبوع مضى

1284
01:25:38,700 --> 01:25:41,330
ربما ما زال لدى السادة بعض الأسئلة لي

1285
01:25:41,410 --> 01:25:43,100
أو ربما لدي أنا أسئلة لهم

1286
01:25:43,170 --> 01:25:46,510
و لا يمكن لي أن أعد الشاي كما
تفعلين أنتِ

1287
01:25:46,810 --> 01:25:48,640
سأعد ابريقاً طازجاً

1288
01:25:48,710 --> 01:25:52,620
نعم , هذا سيكون جيداً
لكن أولاً عليكي أن تصليني بايسلين

1289
01:25:54,350 --> 01:25:56,250
أخبريه

1290
01:25:56,320 --> 01:26:00,120
بأنها مسألة حياة أو موت

1291
01:26:02,390 --> 01:26:05,090
أليست هذه الأزهار من أجلي ؟ -
نعم -

1292
01:26:05,160 --> 01:26:08,890
سأضعهم في المزهرية في الحال -
لا , هاتيهم  الى هنا -

1293
01:26:08,970 --> 01:26:10,930
أريد أن أشعر بالهدية عن قرب

1294
01:26:14,810 --> 01:26:17,970
من النادر جداً أن يحصل الرجل على الأزهار

1295
01:26:18,040 --> 01:26:20,740
من قبل سيدة

1296
01:26:45,800 --> 01:26:46,860
صباح الخير

1297
01:26:51,140 --> 01:26:53,840
أتعرف هذه اللعبة ؟
تحبني - لا تحبني

1298
01:26:56,850 --> 01:26:58,910
حسناً , فنحن لا نريد أن نعرف ما هو
مقدر لنا

1299
01:27:00,550 --> 01:27:03,450
متى يجب أن أكون حاضراً في مجلس مدينة ؟

1300
01:27:03,520 --> 01:27:05,890
سيكونون بانتظارك عند الساعة الـ 10:30

1301
01:27:05,960 --> 01:27:08,890
جيد
سيكونون بانتظاري عند الساعة الـ 10:30

1302
01:27:09,660 --> 01:27:12,060
لذا فمن الأفضل أن أحلق ذقني من أجلهم

1303
01:27:12,130 --> 01:27:15,000
...فلتحجزي لي موعداً مع مجلس المدينة
آه أقصد مع الحلاق

1304
01:27:15,070 --> 01:27:17,160
...فأنا بحالة يرثى لها , و أيضاً

1305
01:27:18,300 --> 01:27:20,170
هل بامكانك أن تشتري لي قميصاً ؟

1306
01:27:20,240 --> 01:27:22,210
قميص أبيض جميل
يجعلني أتفادى الاحراج

1307
01:27:22,270 --> 01:27:24,210
لكن أولا لدي مكالمات يجب أن أجريها

1308
01:27:24,940 --> 01:27:27,500
مع مكتب تلقي الطبات
و مكتب السجلات

1309
01:27:27,580 --> 01:27:29,410
و مع القسم القانوني
بحيث أنني يجب أن أتحدث

1310
01:27:29,480 --> 01:27:32,240
مع مدير كل قسم منهم

1311
01:27:32,320 --> 01:27:37,020
مكتب تلقي الطلبات , مكتب السجلات
القسم القانوني , تريد التحدث مع مدير كل منهم

1312
01:27:37,690 --> 01:27:40,660
أريد التحدث مع المدراء بشكل مباشر
و أريد قميصا بأسرع ما يمكن

1313
01:27:40,730 --> 01:27:42,920
يمكنكِ أن تتذكري ذلك على هذا النحو

1314
01:27:53,810 --> 01:27:56,430
دقيقة واحدة فقط

1315
01:27:57,610 --> 01:27:59,370
أين هي ؟

1316
01:28:05,450 --> 01:28:09,510
لقد كان ذلك في الساعة التي تفصل الليل
عن النهار

1317
01:28:09,590 --> 01:28:12,820
عندما اتخذ قرار التمرد

1318
01:28:12,890 --> 01:28:18,520
من قلب الفجر
...يحلق الطير متمرداً

1319
01:28:20,530 --> 01:28:23,830
و تتجه الفراشات نحو الشمس المشرقة

1320
01:28:30,340 --> 01:28:31,370
باكونين ؟

1321
01:28:31,440 --> 01:28:34,100
لا , أنا

1322
01:28:41,890 --> 01:28:43,380
أخبرني , يا ايسلين

1323
01:28:43,920 --> 01:28:46,950
هل تريد أن تتآمر معي ؟

1324
01:28:49,530 --> 01:28:52,720
نأتي الآن الى النقطة الثالثة
:من جدول الأعمال

1325
01:28:52,800 --> 01:28:54,660
المتعلقة بمشروع ليندنهوف

1326
01:28:54,730 --> 01:28:59,830
لا أريد أن أستبق نتائج التصويت
لكنني فقط أريد أن أقول

1327
01:28:59,900 --> 01:29:03,030
شكرا لمفوض البناء لدينا
السيد فون بوم

1328
01:29:03,110 --> 01:29:06,980
غلى ما أبداه من تفاني و انكار  للذات
و ديناميكية

1329
01:29:07,040 --> 01:29:11,240
و لامتلاكه فكراً متطوراً
...في تعامله مع

1330
01:29:11,320 --> 01:29:16,810
أكبر مشروع بناء يشهده تاريخ مدينتنا

1331
01:29:21,390 --> 01:29:25,990
يمكنني بثقة أن أقول بأن السيد فون بوم
قد قدم خدمات رائعة

1332
01:29:26,060 --> 01:29:28,290
لمستقبل مدينتنا

1333
01:29:32,400 --> 01:29:37,340
أثق بقدرتكم على استشعار الاتفاق
الأفضل مما هو مقدم لكم من عروض

1334
01:29:38,610 --> 01:29:44,480
ان أردتم قول أي شيء فانني أمنحكم
الدور لذلك بكل سرور

1335
01:29:45,520 --> 01:29:47,210
شكرا لك

1336
01:29:47,290 --> 01:29:50,120
ان أخذنا بعين الاعتبار
معايير البناء السائدة

1337
01:29:50,190 --> 01:29:53,590
فانني مرغم للأسف
على سحب الاقتراح المقدم

1338
01:29:53,660 --> 01:29:58,430
سأقوم باعداد اقترح أكثر أمناً
من الناحية القانونية في الوقت المناسب

1339
01:30:07,870 --> 01:30:10,070
لقد أعلن عليهم الحرب

1340
01:30:12,040 --> 01:30:13,700
ياله من رجل

1341
01:30:14,950 --> 01:30:17,410
انه يشبه ذلك المجنون الذي
يصارع الطواحين

1342
01:30:18,080 --> 01:30:20,050
ذاك الذي كان يركب على حصان

1343
01:30:20,820 --> 01:30:22,650
لقد كان يدعى بـ ( كيشو) أو
شيء من هذا القبيل

1344
01:30:22,720 --> 01:30:23,550
دون كيشوت

1345
01:30:28,090 --> 01:30:30,790
و أنت هو الأحمق الذي يجري وراءه

1346
01:30:30,860 --> 01:30:33,420
انه جاد فيما يفعل
و أنا سوف أساعده

1347
01:30:34,870 --> 01:30:36,530
هذا هو الجزء الطريف من الموضوع

1348
01:30:36,600 --> 01:30:39,760
هل ترغبين بأن تعيشي في عالم
يفقد أخلاقه ؟

1349
01:30:40,440 --> 01:30:43,240
حيث يكون هناك فقط شرٌ و
فسوق و فساد ؟

1350
01:30:47,610 --> 01:30:49,370
أرغب بكل سرور

1351
01:30:51,320 --> 01:30:52,980
...مشكلتي الوحيدة هي

1352
01:30:54,920 --> 01:30:57,250
بأن أولئك الفاسدين لن يسمحوا لي
أبداًَ بأن أنضم اليهم

1353
01:30:57,320 --> 01:30:57,360
لقد تغير بعد ذهابه الى بيت البغاء

1354
01:30:57,360 --> 01:31:00,260
لقد تغير بعد ذهابه الى بيت البغاء

1355
01:31:03,760 --> 01:31:07,720
نحن جميعاً نذهب الى بيت البغاء
هذا لا يُعتبر تفسيراً

1356
01:31:07,800 --> 01:31:10,770
لكن ذلك اللعين هو شخص متشدق بالأخلاق

1357
01:31:10,840 --> 01:31:12,500
و أنت من قام بتعيينه

1358
01:31:12,570 --> 01:31:14,770
لقد كانت لديه مرجعيات جيدة تشيد به

1359
01:31:14,840 --> 01:31:16,830
!مرجعيات

1360
01:31:16,910 --> 01:31:19,600
هل تعلم كم كلفتني مرجعياته ؟

1361
01:31:19,680 --> 01:31:21,580
ثلاثة ملايين

1362
01:31:22,950 --> 01:31:24,940
هذا على أقل تقدير

1363
01:31:28,050 --> 01:31:31,020
كل الأخلاق التي في العالم
لا تساوي ثلاثة ملايين

1364
01:31:31,720 --> 01:31:35,180
لقد كنتَ معجباً به أنت أيضا

1365
01:31:35,260 --> 01:31:37,020
و ان يكن

1366
01:31:39,560 --> 01:31:42,230
لقد قلت عنه بأنه شخص ذو معايير مرتفعة

1367
01:31:43,400 --> 01:31:45,870
هذا ما وصفته به بالضبط -
حسناً لقد فعلت -

1368
01:31:48,940 --> 01:31:50,600
و سأفعل ذلك مجدداً

1369
01:31:51,310 --> 01:31:54,440
أتظن بأن كان ليجرأ على احباطنا بهذه الطريقة
لو لم يكن شخصاً ذو معايير مرتفعة

1370
01:31:55,410 --> 01:31:59,140
ماذا يتوجب أن أفعل الآن ؟ -
و من يكون عمدة المدينة , أنا أم أنت ؟ -

1371
01:31:59,220 --> 01:32:01,480
لا أعرف , افعل شيئاً

1372
01:32:06,890 --> 01:32:08,790
ربما بامكاني  بطريفة ما أن أحث

1373
01:32:10,230 --> 01:32:15,430
هيئة السلامة العامة
على اغلاق بيت البغاء

1374
01:32:15,500 --> 01:32:18,990
ليس لديه شيء ضدنا بشأن
بيت البغاء

1375
01:32:19,070 --> 01:32:21,060
انه لا يهتم لأمر بيت البغاء بحد ذاته

1376
01:32:22,640 --> 01:32:27,080
لكن لديه شيئ ضدنا بعد أن
ذهب الى هناك

1377
01:32:27,680 --> 01:32:30,510
شيء تجاوزنا من خلاله الخطوط المسموح بها
لا أعرف

1378
01:32:30,580 --> 01:32:32,480
لا يمكنني أن أفصله من العمل
هكذا ببساطة

1379
01:32:34,650 --> 01:32:38,750
ان أراد أن يسحب اقتراحه
فهذا من حقه تماماً

1380
01:32:39,160 --> 01:32:42,390
عقل هذا الرجل يبدو كشفرة حلاقة -
هذه هي المشكلة -

1381
01:32:42,460 --> 01:32:45,490
ان أردت رأيي , فمشكلته فقط
أنه ينتمي الى النوع الحساس

1382
01:32:45,560 --> 01:32:47,530
أنت تناقض نفسك

1383
01:32:52,700 --> 01:32:55,800
أفضل شيء تفعله هو الذهاب اليه

1384
01:32:55,870 --> 01:32:59,670
و التحدث معه , رجلاً لرجل

1385
01:32:59,740 --> 01:33:01,840
أخبره بأنك تعرف بأنه رجل ذو معايير
مرتفعة و ما الى ذلك من هذا الكلام

1386
01:33:03,080 --> 01:33:07,020
عندها فقد نكتشف ما الذي يكمن
وراء كل ذلك

1387
01:33:17,360 --> 01:33:19,350
هذا حِمل ثقيل عليك

1388
01:33:20,100 --> 01:33:23,530
هذا هو الدليل على ادانتك

1389
01:33:27,940 --> 01:33:32,930
هذه ليست الطريقة الصحيحة للتعامل مع الأمر
لابد أن نحظى بمحادثة قصيرة

1390
01:33:33,010 --> 01:33:34,600
حقاً ؟

1391
01:33:36,010 --> 01:33:37,840
لا أعرف عن ماذا سيكون ذلك

1392
01:33:38,720 --> 01:33:41,240
ما تخطط له يؤثر على عامة الناس

1393
01:33:41,320 --> 01:33:43,380
دعني أمر من فضلك

1394
01:33:44,160 --> 01:33:46,280
لابد و أن هناك طريقة

1395
01:33:50,330 --> 01:33:55,030
سأخبرك بما أخطط له

1396
01:33:57,540 --> 01:33:59,370
أنا في طريقي لكي أدمركم

1397
01:33:59,900 --> 01:34:02,030
أدمركم و أمحقكم

1398
01:34:02,110 --> 01:34:05,040
جميعكم , أنتم و عاهراتكم كذلك

1399
01:34:08,380 --> 01:34:11,250
هذا ما أخطط له

1400
01:34:17,660 --> 01:34:20,420
لقد فقد عقله

1401
01:34:20,490 --> 01:34:22,980
فاذاً , هذه تخص السنوات الثلاث الأخيرة

1402
01:34:23,060 --> 01:34:24,550
أترغب ببعض الشاي ؟

1403
01:34:24,630 --> 01:34:27,120
أي طلبات بناء
قد جرى تنفيذها عبر شركة شوكارت

1404
01:34:27,200 --> 01:34:30,360
أو كانت لها علاقة به بأي حال من
الأحوال

1405
01:34:30,430 --> 01:34:33,560
أو  ان كان أي من الأشخاص أو الشركات
الواردة أسماءهم في هذه اللائحة

1406
01:34:33,640 --> 01:34:36,160
قد ذُكر بأنهم على علاقة
بمشاريع البناء تلك

1407
01:34:36,240 --> 01:34:39,070
فعليكِ أن تؤشري عليهم
كما فعلتي مع السنوات الثلاثة التي قبل ذلك

1408
01:34:39,140 --> 01:34:40,840
هل أقوم باعداد بعض الشاي لك ؟

1409
01:34:40,910 --> 01:34:44,310
مرري الملفات التي قمتي بانجازها
الى السيد ايسلين في الحال

1410
01:34:45,150 --> 01:34:47,620
نعم , الشاي

1411
01:34:48,390 --> 01:34:50,380
سيكون جيداً

1412
01:34:51,090 --> 01:34:53,890
انه يهدأ الأعصاب

1413
01:35:05,800 --> 01:35:07,770
مرحباً , قسم الأخبار اليومية ؟

1414
01:35:07,840 --> 01:35:09,830
أود أن أتحدث الى السيد وايتسمان

1415
01:35:10,510 --> 01:35:13,770
السيد وايتسمان المسؤول
عن الأخبار المحلية

1416
01:35:15,080 --> 01:35:18,310
نعم السيد وايتسمان , أنا فون بوم
المسؤول عن مفوضية البناء

1417
01:35:19,420 --> 01:35:23,280
أريد أن أتحدث معك , لدي أدلة
تُدين شوكارت

1418
01:35:24,520 --> 01:35:27,120
انها ستدمره

1419
01:35:27,790 --> 01:35:30,020
ستحطمه

1420
01:35:31,160 --> 01:35:34,100
أين ؟ نعم في الغد عند الساعة الرابعة

1421
01:35:34,160 --> 01:35:36,000
(في حانة (لا لونا

1422
01:35:36,600 --> 01:35:38,260
جيد

1423
01:35:41,710 --> 01:35:42,670
هل هي جيدة ؟

1424
01:35:42,740 --> 01:35:46,110
لقد وعدتني بفضيحة

1425
01:35:46,180 --> 01:35:49,080
لكنك جلبت لي عقوداً

1426
01:35:49,150 --> 01:35:51,840
بالطبع سأحضر لك العقود

1427
01:35:52,720 --> 01:35:58,310
أتظن بأن الشيطان في هذه الأيام ما تزال
تفوح منه الرائحة النتنة أو مازال لديه ذيل طويل ؟

1428
01:35:58,560 --> 01:36:00,890
لا , لا أظن ذلك -
حسنٌ , اذاً -

1429
01:36:05,030 --> 01:36:08,930
انه يضع أفضل العطور و يرتدي أجمل الثياب

1430
01:36:09,000 --> 01:36:11,830
لكن أهدافه الشريرة ما تزال كما هي

1431
01:36:11,900 --> 01:36:15,530
هذه عصابة , انها مؤامرة

1432
01:36:15,610 --> 01:36:17,100
مؤامرة جلية

1433
01:36:17,170 --> 01:36:19,570
سمي ذلك عقداً ان أحببت

1434
01:36:19,640 --> 01:36:21,610
...هذه المؤامرة

1435
01:36:23,210 --> 01:36:24,980
التي تتحدث عنها

1436
01:36:25,050 --> 01:36:27,780
الى ماذا تظن بأنها تهدف ؟

1437
01:36:27,850 --> 01:36:30,550
و الآن نحن نحرز تقدماً

1438
01:36:30,620 --> 01:36:32,280
ان سألتَ عن الأهداف

1439
01:36:32,360 --> 01:36:33,910
فاسأل عن الحافز ؟

1440
01:36:33,990 --> 01:36:38,160
ماذا ؟ -
الحافز ؟ من هو المستفيد من كل ذلك ؟ -

1441
01:36:38,400 --> 01:36:42,830
انظر الى الأسماء الواردة في تلك العقود
و ستحظى بالاجابة

1442
01:36:42,900 --> 01:36:45,230
انهم جيمعاً أشخاص لهم احترامهم
في المدينة

1443
01:36:45,300 --> 01:36:48,470
أشخاص لهم احترامهم ؟
انها النخبة المتحكمة

1444
01:36:48,540 --> 01:36:50,440
الطبقة الحاكمة

1445
01:36:50,510 --> 01:36:54,670
لقد استشرتُ خبيراً في الأبحاث الاجتماعية
قبل أن آتي اليك

1446
01:36:54,750 --> 01:36:57,940
لكن السؤال عن الأهداف مازال قائماً

1447
01:36:58,020 --> 01:37:02,080
ما الأهداف التي يمكن أن
تسعى لها الطبقة الحاكمة

1448
01:37:04,420 --> 01:37:06,750
الهدف يتعلق ببلوغ الثراء

1449
01:37:06,820 --> 01:37:08,660
لكن و لهذا السبب بالطبع فقد قاموا
بتوقيع هذه العقود

1450
01:37:08,730 --> 01:37:10,390
لكن على حساب من؟

1451
01:37:12,930 --> 01:37:14,630
سأقول لك

1452
01:37:14,700 --> 01:37:16,890
على حساب الفقراء

1453
01:37:16,970 --> 01:37:19,630
أولئك المُنتهكة حقوقهم
المُعرضون للاستغلال

1454
01:37:19,700 --> 01:37:21,800
هؤلاء الذين تتحدث عنه سينالهم شيء
من الفائدة كذلك

1455
01:37:21,870 --> 01:37:25,000
ان استطاع أحد ما أن يصل الى الثراء
قان البقية سيكونون أغنياء كذلك

1456
01:37:25,080 --> 01:37:26,940
ربما لن يكونوا أغنياء تماماً

1457
01:37:27,010 --> 01:37:29,240
لكنهم لن يكونوا فقراء كما كانوا من قبل

1458
01:37:30,280 --> 01:37:33,080
لهذا فاننا نسمي اقتصادنا
باقتصاد السوق الاجتماعي

1459
01:37:33,150 --> 01:37:35,310
لأن كل فرد له حصة فيه

1460
01:37:35,390 --> 01:37:39,150
هذه هي قواعد اللعبة , أتفهم ؟

1461
01:37:39,220 --> 01:37:41,750
نعم , أفهم

1462
01:37:41,830 --> 01:37:43,730
قواعد اللعبة

1463
01:37:43,790 --> 01:37:46,350
:اليك ما قلته لمستشاري

1464
01:37:47,130 --> 01:37:50,160
قواعد اللعبة يجب أن تتغير

1465
01:37:52,200 --> 01:37:54,230
لن أسمح لك بأن تدمر نفسك

1466
01:37:54,300 --> 01:37:56,270
لا يمكنك ايقافي

1467
01:37:56,340 --> 01:37:58,970
هل ستقف في طريق شخص
وصل الى حقيقة ؟

1468
01:37:59,040 --> 01:38:03,070
الكل متعفن , و ليس البعض فقط
لذا فالكل يجب أن يخضع للعلاج

1469
01:38:03,150 --> 01:38:05,380
ستبدو سخيفاً و أنت تفعل ذلك -
أنا ؟ -

1470
01:38:05,450 --> 01:38:08,750
سأجعل من قواعد اللعبة تلك هي من تبدو سخيفة
هذا النظام الكاذب بأكمله

1471
01:38:08,820 --> 01:38:12,620
انه يؤذي الناس و يشوههم
و يصيبهم بالعقم

1472
01:38:12,690 --> 01:38:14,520
ألست عقيماً أنت أيضاً ؟

1473
01:38:14,590 --> 01:38:17,250
و لماذا يجب أن أشكل استثناءً ؟

1474
01:38:17,930 --> 01:38:23,030
و كيف لي أن أتصالح مع عالم يجعلني عقيماً ؟

1475
01:38:23,100 --> 01:38:25,030
سأتركك و شأنك الآن

1476
01:38:25,100 --> 01:38:28,300
و لن أخبر أحداً بسرك

1477
01:38:29,210 --> 01:38:31,800
أي سر ؟ -
سِرنا -

1478
01:38:31,880 --> 01:38:33,740
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك ؟

1479
01:38:38,080 --> 01:38:40,880
أخبرهم بسري

1480
01:38:40,950 --> 01:38:44,480
أخبرهم , فأنا سأحطم كل فردٍ منهم

1481
01:38:51,400 --> 01:38:55,530
لقد فقدت لتوك أحد أولئك الفاسدين
و أريد أن آخذ مكانه

1482
01:38:55,600 --> 01:38:57,660
من بعد اذنك , بالطبع

1483
01:38:57,730 --> 01:39:00,070
...حسناً

1484
01:39:02,170 --> 01:39:03,830
أي شخص يمكنه الانضمام

1485
01:39:03,910 --> 01:39:05,240
فاذاً أنت موافق ؟

1486
01:39:05,310 --> 01:39:08,210
انه من دواعي سروري
أنا فون بوم

1487
01:39:08,280 --> 01:39:10,340
أريد بعضاً من الشامبانيا

1488
01:39:10,410 --> 01:39:12,110
شامبانيا , من فضلك

1489
01:39:12,180 --> 01:39:14,910
آه , ياله من جوٍ حار

1490
01:39:17,690 --> 01:39:20,420
ألا تجد ذلك قبيحاً كذلك
أيها السيد وايتسمان ؟

1491
01:39:20,490 --> 01:39:23,860
المظاهرات مكفولة قانونياً بموجب
دستورنا يا سيدة شوكارت

1492
01:39:27,400 --> 01:39:29,560
ألم يستسلم ذلك الأبله بعد ؟

1493
01:39:29,630 --> 01:39:31,290
(هل أنت أصم يا ( تيميردينج

1494
01:39:33,340 --> 01:39:34,830
أهلاً , أهلاً بالسيد ايسلين

1495
01:39:34,910 --> 01:39:37,370
لدي هنا حساء لحم الخنزير
مع الفطائر

1496
01:39:41,780 --> 01:39:43,910
كأسين من الخمر و الجعة , من فضلك

1497
01:39:47,180 --> 01:39:49,120
انه استفزاز

1498
01:39:49,190 --> 01:39:51,590
ربما يمكننا القول بأنه يستفزنا

1499
01:39:52,420 --> 01:39:54,580
ليس في حال بقي بالخارج

1500
01:39:55,530 --> 01:39:59,790
ذلك الشيء المتعلق بالاستفزاز لا
يمكنك أن تفعل شيء حياله

1501
01:40:01,100 --> 01:40:02,760
سفلة

1502
01:40:03,400 --> 01:40:05,060
أنتم جميعاً مجموعة من السفلة

1503
01:40:05,140 --> 01:40:07,570
ماذا عن الاساءة للآداب العامة ؟

1504
01:40:07,640 --> 01:40:10,070
يمكننا قول ذلك ان هو فقط قام بخلع
ملابسه الداخلية

1505
01:40:10,870 --> 01:40:13,240
انه حتى لا يذهب الى بيت البغاء

1506
01:40:14,580 --> 01:40:15,980
هناك أمل صغير هنا

1507
01:40:16,050 --> 01:40:18,670
لا أعرف مما أنتم خائفون جميعكم

1508
01:40:18,750 --> 01:40:21,240
أغلق فمك , يا ايسلين

1509
01:40:21,320 --> 01:40:24,620
من هو الخائف هنا -
ربما تكون أنت -

1510
01:40:25,720 --> 01:40:27,490
و مما سأخاف ؟

1511
01:40:28,260 --> 01:40:29,920
أنا لست في مكتب تسجيل الأراضي

1512
01:40:29,990 --> 01:40:31,720
ما الذي تعنيه بذلك ؟

1513
01:40:31,800 --> 01:40:34,090
أخبرنا ما الذي تعنيه بذلك

1514
01:40:34,160 --> 01:40:35,960
لا شيء على الاطلاق

1515
01:40:36,200 --> 01:40:38,690
كل ما عنيته بأنني أعرف  كل الأشخاص
في مكتب تسجيل الأراضي

1516
01:40:39,870 --> 01:40:41,340
حيث أن عددهم ليس بالكثير

1517
01:40:43,140 --> 01:40:45,970
احضر الى مكتبي يوم الاثنين

1518
01:40:46,980 --> 01:40:49,170
سأتخذ اجراءات تأديبية بحقك

1519
01:40:49,250 --> 01:40:51,740
أنتم جميعاً سفلة

1520
01:40:55,150 --> 01:40:57,140
لو أنه فقط كان شيوعياً

1521
01:40:57,220 --> 01:40:58,710
ماذا كان ليحدث حينها ؟

1522
01:40:58,790 --> 01:41:00,450
كان يمكن القاء القبض عليه

1523
01:41:00,520 --> 01:41:03,890
لسوء الحظ , فهو ليس شيوعياً حتى

1524
01:41:07,230 --> 01:41:10,200
هل أخبركم بحقيقتكم ؟

1525
01:41:10,270 --> 01:41:12,600
...أنتم جميعاً متعفنون

1526
01:41:12,670 --> 01:41:14,330
كنت قد قلت ذلك لكم من قبل

1527
01:41:16,040 --> 01:41:17,940
لقد سأمت و تعبت منكم

1528
01:41:22,810 --> 01:41:26,370
لا تذهب الى مكتبه يوم الاثنين
تعال الى مكتبي

1529
01:41:28,750 --> 01:41:30,850
الى مكتبك ؟ -
أنت بحاجة الى وظيفة جديدة -

1530
01:41:47,770 --> 01:41:50,710
ان كان لديك دقيقة
فيجب علينا أن نتحدث

1531
01:41:50,770 --> 01:41:52,000
اعذرني , من فضلك

1532
01:42:00,280 --> 01:42:02,310
خذها

1533
01:42:02,550 --> 01:42:04,250
قم بتعريتها

1534
01:42:04,320 --> 01:42:06,050
ألقِها  على السرير

1535
01:42:06,120 --> 01:42:08,250
افعل ما تشاءه معها

1536
01:42:09,130 --> 01:42:10,620
انها عاهرة

1537
01:42:45,860 --> 01:42:51,060
الدم الأحمر القاني يسيل باتجاه البحر

1538
01:42:57,070 --> 01:43:02,380
بعدها استيقظت أحلامي

1539
01:43:03,210 --> 01:43:07,710
و حينها أتيت أنت

1540
01:43:09,320 --> 01:43:12,150
كنتُ وحيدة في مكان غريب

1541
01:43:12,960 --> 01:43:16,020
الشمس كانت تحرق وجهي

1542
01:43:16,090 --> 01:43:19,490
كل مكان كان مصدر ألم و يأس بالنسبة لي

1543
01:43:19,560 --> 01:43:22,430
و أنت , نعم , أنت

1544
01:43:23,670 --> 01:43:25,640
هل ترغب بالجلوس ؟

1545
01:43:26,540 --> 01:43:29,530
في أحد الأيام همست لي الرياح

1546
01:43:29,610 --> 01:43:32,840
جالبة الغيوم من البحر

1547
01:43:32,910 --> 01:43:36,310
و عندها هطل المطر أخيراً

1548
01:43:36,380 --> 01:43:40,910
و كان ذلك فقط من أجلي

1549
01:43:45,120 --> 01:43:46,780
...أرغب بأن

1550
01:43:46,860 --> 01:43:49,520
...لا , يتوجب عليّ أن

1551
01:43:51,560 --> 01:43:53,790
أريد أن أشتري عاهرتك هذه

1552
01:43:55,500 --> 01:43:56,520
بكل سرور

1553
01:44:07,580 --> 01:44:09,240
ها هي

1554
01:44:20,920 --> 01:44:22,920
زجاجة من الشامبانيا , يا رينيه

1555
01:44:26,000 --> 01:44:28,230
ارقصي

1556
01:44:28,970 --> 01:44:30,020
هل أتعرى ؟

1557
01:44:34,070 --> 01:44:36,060
لذلك تكلفة اضافية

1558
01:44:52,660 --> 01:44:54,490
...هل لديكِ أي من تلك

1559
01:44:55,790 --> 01:44:57,620
الثياب الداخلية المثيرة

1560
01:45:00,100 --> 01:45:02,090
نعم و لكن لذلك تكلفة اضافية أيضاً

1561
01:45:04,600 --> 01:45:06,360
حسناً , ارتديها

1562
01:45:27,990 --> 01:45:30,890
دعينا نستلقي على السرير

1563
01:46:45,840 --> 01:46:47,630
أنت تحبني حقاً

1564
01:46:49,410 --> 01:46:52,860
نرى الكرة البيضاء تطير بعيدا
لمسافة 400 قدم

1565
01:46:52,940 --> 01:46:55,410
يركض (ران) متجهاً الى الأمام
بينما يشكل ستة سويديين حاجزا دفاعيا

1566
01:46:55,480 --> 01:46:58,140
اثنان من الألمان يحاولون شق
طريقهم عبره

1567
01:46:58,210 --> 01:46:59,700
(ها هي ضربة كالصاروخ من (ران

1568
01:46:59,780 --> 01:47:01,480
يتم الامساك بها من قبل سيفنسون

1569
01:47:02,150 --> 01:47:04,680
الذي يتصدى لتسديدة قوية

1570
01:47:04,750 --> 01:47:07,920
سيفنسون موجود دائما
في المكان الصحيح

1571
01:47:07,990 --> 01:47:10,260
يتصدى للتسديدة بشكل مثالي
برؤوس أصابعه

1572
01:47:10,330 --> 01:47:11,620
و يُنقذ فريقه

1573
01:47:11,700 --> 01:47:15,190
فاذاً , المرمى السويدي لا خطر عليه
على الأقل حتى هذه اللحظة

1574
01:47:18,230 --> 01:47:21,230
و الآن فانهم يرمون (جاسكويك) خارجاً

1575
01:47:21,810 --> 01:47:24,240
جاسكويك) قد تم الالقاء به خارجاً)

1576
01:47:24,840 --> 01:47:26,830
بوم) قد عثر على السلام)

1577
01:47:27,580 --> 01:47:29,840
نعم , على الأقل يبدو الأمر كذلك

1578
01:47:30,110 --> 01:47:31,880
و هل سيبقى هكذا

1579
01:47:31,950 --> 01:47:35,010
فلنأمل ذلك , سيكون هذا من مصلحتنا

1580
01:47:35,790 --> 01:47:37,720
و بالذات من مصلحة زوجك

1581
01:47:38,790 --> 01:47:41,950
نعم ,بالذات من مصحلة زوجي

1582
01:47:48,530 --> 01:47:52,730
سمعت بأن السيد فون بوم يعمل
من جديد على مشروع ليندنهوف

1583
01:47:52,800 --> 01:47:54,460
نعم , هذا ما سمعته أنا أيضاً

1584
01:47:54,540 --> 01:47:56,530
هل يجري ذلك بطريقة مثمرة هذه المرة ؟

1585
01:47:57,840 --> 01:48:00,140
هذا ما أعتقده  -
فلنتأمل خيراً هذه المرة  -

1586
01:48:01,680 --> 01:48:04,040
فاذاً يمكن لكل شيء أن يتم
كما هو مخطط له

1587
01:48:05,150 --> 01:48:06,810
هذا ما سيحدث

1588
01:48:08,820 --> 01:48:11,450
من يستطيع أن يضمن ؟

1589
01:48:13,420 --> 01:48:14,890
أنا -
أنتِ ؟ -

1590
01:48:26,940 --> 01:48:28,870
أنتِ تثيرين اعجابي

1591
01:48:28,940 --> 01:48:31,200
أنتِ شخص يجب أن يُؤخذ على محمل الجد

1592
01:48:34,680 --> 01:48:36,540
لقد أصبحت مصلحتنا واحدة

1593
01:48:38,480 --> 01:48:39,880
بمفهوم معين

1594
01:48:40,580 --> 01:48:43,020
نعم , بمفهوم معين فقد أصبحت
مصالحنا واحدة

1595
01:48:44,790 --> 01:48:46,450
أنا أثق بكِ

1596
01:48:49,160 --> 01:48:50,890
و أنا أثق بكِ

1597
01:48:51,760 --> 01:48:54,060
نحن النساء يجب أن نساند بعضنا

1598
01:48:54,730 --> 01:48:57,170
نعم , بالتأكيد

1599
01:49:01,600 --> 01:49:05,200
و  الأهم من كل ذلك  , فأنا سعيدة بأن ابنتكِ
قد صار لها أبٌ الآن

1600
01:49:12,550 --> 01:49:15,310
يمكننا أن نفخر باقتصاد السوق
الاجتماعي الذي لدينا

1601
01:49:15,390 --> 01:49:18,120
و الذي جعلنا نترك الماضي خلفنا

1602
01:49:18,190 --> 01:49:21,350
و سيجلب لنا التقدم و الازدهار
في المستقبل

1603
01:49:27,030 --> 01:49:30,230
و لهذا السبب , فانني أعلن اليوم

1604
01:49:30,300 --> 01:49:35,170
بأن الأجيال القادمة سترى في
هذا المشروع

1605
01:49:35,240 --> 01:49:39,040
ما كان آبائهم قد فعلوه
من أجل مستقبل أبنائهم

1606
01:49:44,580 --> 01:49:49,990
أريد الآن أن أطلب من مسؤولنا الموقر
عن مفوضية البناء

1607
01:49:50,050 --> 01:49:54,720
و صديقنا المحبوب السيد فون بوم
يأن يكون البادئ بحفر الأرض

1608
01:50:24,050 --> 01:50:25,950
الحرية لشعوب آسيا و أفريقيا

1609
01:50:26,620 --> 01:50:30,020
لا تبكي , يا آنسة هيتيش

1610
01:50:37,300 --> 01:50:39,670
عليّ أن أهنئه

1611
01:50:48,210 --> 01:50:50,080
هل ستحدثني بأمور الفلسفة من جديد ؟

1612
01:50:50,150 --> 01:50:52,440
سأفعل ان أعطيتني قبلة أولاً

1613
01:50:53,320 --> 01:50:55,220
في البداية يجب أن تشتري
لي شراب الليمون الوردي

1614
01:50:55,450 --> 01:50:57,750
في البداية يجب أن أشتري لكِ
شراب الليمون الوردي

1615
01:50:59,460 --> 01:51:01,450
انها تعرف قواعد اللعبة , أليس كذلك ؟

1616
01:51:02,630 --> 01:51:04,860
هل لي أن أتحدث اليك على انفراد للحظة ؟

1617
01:51:05,760 --> 01:51:07,750
اعذريني -
نعم , عزيزي -

1618
01:51:20,240 --> 01:51:23,410
هل حُلت جميع مشاكلك مع السيد فون بوم ؟

1619
01:51:23,480 --> 01:51:26,280
مشاكل ؟
نحن لم نواجه حقاً أي مشاكل حقيقة

1620
01:51:26,350 --> 01:51:30,220
كنت أظن بأن هناك بعض الخلافات بينكم

1621
01:51:30,290 --> 01:51:32,580
من الطبيعي بأن توجد خلافات بين
الأطراف المختلفة

1622
01:51:32,660 --> 01:51:35,320
هذا شيء متوقع , أليس كذلك
يا سيد وايتسمان ؟

1623
01:51:35,390 --> 01:51:37,290
أنت محق تماماً

1624
01:51:37,360 --> 01:51:39,120
مرحباً , ماري

1625
01:51:39,200 --> 01:51:41,600
مازال لدي لك سؤالين صغيرين

1626
01:51:41,660 --> 01:51:43,330
حسناً , تفضل , اسأل

1627
01:51:45,100 --> 01:51:49,300
آمل بأنك ستسامح زوجي لأنه خطف
أفضل موظف لديك

1628
01:51:49,540 --> 01:51:52,410
أنا ممتن  لأنه سمح له بتبادل
الأفكار معي

1629
01:51:52,480 --> 01:51:54,270
على الأقل فان هذا يعتبر شيئاً مهماً
بالنسبة لي

1630
01:51:54,340 --> 01:51:57,210
لا زال دي بعض الأمور التي
يجب أن أهتم بها

1631
01:51:57,280 --> 01:51:59,440
بالطبع , ماري لويز

1632
01:52:01,320 --> 01:52:02,980
سأذهب الآن

1633
01:52:03,050 --> 01:52:04,780
لكنك ستعود عند الساعة الـ 3:00

1634
01:52:04,850 --> 01:52:06,950
نعم , سأكون دقيقاً
كما كنت دائماً

1635
01:52:48,460 --> 01:52:50,160
أوه , يالروعة ذلك

1636
01:52:51,730 --> 01:52:53,630
أنت بغاية اللطف

1637
01:52:53,700 --> 01:52:55,730
شهادة مرفقة مع الهدية

1638
01:52:55,810 --> 01:52:58,330
لا أحد قد سبق له و أن قام بمنح شهادة
مع هديته

1639
01:52:59,210 --> 01:53:01,010
ناهيك عن بيت البغاء

1640
01:53:01,080 --> 01:53:04,440
ما هذا الكلمة النابية , انه يسمى صالون

1641
01:53:04,510 --> 01:53:06,740
صالون للنساء اللاتي يمتلكن أجمل المؤخرات

1642
01:53:06,820 --> 01:53:09,480
في منطقة حلف شمال الأطلسي

1643
01:53:10,190 --> 01:53:13,420
يالجرأتك يا سيدي , فأنا امرأة متزوجة الآن

1644
01:53:13,490 --> 01:53:16,360
زوجكِ يسمى كذلك بالوصي
يا سيدتي العزيزة

1645
01:53:21,100 --> 01:53:26,030
السيد و السيدة فون بوم سيكون وصيان
على الأصول حتى تبلغ

1646
01:53:26,100 --> 01:53:28,090
ابنتهما ماري سن الحادية و العشرين

1647
01:53:32,040 --> 01:53:34,010
أنت بغاية الروعة

1648
01:53:39,880 --> 01:53:41,980
ماري الصغيرة يجب أن تنال حياة أسهل
من حياة أمها

1649
01:53:44,920 --> 01:53:46,750
يالك من سافل رائع

1650
01:53:53,500 --> 01:53:55,520
لابد و أنني عشيقة باهظة الثمن
ألست كذلك ؟

1651
01:53:55,600 --> 01:53:57,430
يمكنكِ قول هذا

1652
01:54:00,700 --> 01:54:02,570
و هذا ما يجب أن يكون عليه الأمر

1653
01:54:11,310 --> 01:54:12,300
هل أتعرى ؟

1654
01:54:13,420 --> 01:54:15,350
بالتأكيد

1655
01:54:15,420 --> 01:54:17,510
لكن ابقي مرتدية الوشاح

1656
01:54:18,190 --> 01:54:22,020
سيكون لذلك تكلفة اضافية

1657
01:54:37,540 --> 01:54:40,840
فاذاً يا سيد فون بوم
هل كل شيء على ما يرام ؟

1658
01:54:41,080 --> 01:54:43,070
نعم , كل شيء على ما يرام 

1659
01:54:43,150 --> 01:54:45,010
هل أنت سعيد ؟

1660
01:54:49,090 --> 01:54:50,880
نعم , يا ماري

1661
01:54:52,690 --> 01:54:53,680
أنا سعيد

1662
01:54:53,760 --> 01:55:01,990
neutral ترجمة : 84

