1
00:00:32,857 --> 00:00:42,857
:ترجمة
A7med AlZaid & p3qeel

2
00:00:50,694 --> 00:00:52,800
(إلى عزيزي (كريس"

3
00:00:54,733 --> 00:00:57,478
كنت أفكّر، كيف يمكنني أن أُخبرك كم تعني لي

4
00:01:01,845 --> 00:01:05,159
أتذكر عندما بدأتُ بالوقوع في حبك، كما لو كان بالأمس

5
00:01:07,385 --> 00:01:09,917
مستلقية عاريةً بجانبك في تلك الشقّة الصغيرة

6
00:01:11,855 --> 00:01:15,271
فجأة صدمني أني كنت جزءًا من هذا الشيء الكبير

7
00:01:16,290 --> 00:01:17,897
تمامًا مثل والدينا

8
00:01:18,487 --> 00:01:20,180
ووالدي والدينا

9
00:01:22,677 --> 00:01:24,762
قبل ذلك كنت أعيش حياتي

10
00:01:25,049 --> 00:01:26,873
كأني أعرف كل شيء

11
00:01:28,007 --> 00:01:32,160
وفجأة هذا الضوء الساطع ضربني وأيقظني

12
00:01:34,148 --> 00:01:35,739
ذلك الضوء كان أنت

13
00:01:37,516 --> 00:01:40,457
لا يمكنني تصديق أنه مضى على زواجك بي 50 سنة

14
00:01:42,133 --> 00:01:45,159
ولا تزال حتى هذا اليوم، وكل يوم

15
00:01:47,553 --> 00:01:51,414
تجعلني أُحس مثل تلك الفتاة التي كنت
عندما أضأت النور وأيقظتني أول مرة

16
00:01:51,463 --> 00:01:53,830
وبدأنا هذه المغامرة سويًا

17
00:01:55,989 --> 00:01:57,912
ذكرى سنوية سعيدة

18
00:01:58,155 --> 00:02:02,644
حبيبي وصديقي حتى النهاية

19
00:02:03,488 --> 00:02:05,128
"(لوريتا)

20
00:02:06,804 --> 00:02:07,708
اطبع

21
00:02:24,787 --> 00:02:26,115
(كريس)"

22
00:02:26,546 --> 00:02:28,303
صديقي العزيز

23
00:02:28,670 --> 00:02:31,687
كم أنا محظوظ أني ألتقيتك قبل 50 سنة

24
00:02:32,166 --> 00:02:35,605
جدتي العزيزة، شكرًا جزيلًا على الشاحنة

25
00:02:35,630 --> 00:02:40,197
أحببت لونها
وأنا ألعب بها كل يوم

26
00:02:41,850 --> 00:02:43,885
إنها أفضل شاحنة رأيتها قط

27
00:02:43,910 --> 00:02:48,910
...ويا لها من عروس جميلة
الجميع كان يبكي، خصوصًا أنا

28
00:02:50,257 --> 00:02:52,454
أنا وخالتك فخورون بك

29
00:02:52,479 --> 00:02:55,979
(أتمنى أن تزورنا أنت وزوجتك الجميلة في (فلوريدا

30
00:02:56,004 --> 00:02:57,804
لقد خدم دولتنا بشرف وكرامة

31
00:02:57,829 --> 00:02:59,629
أنا ممتن بأني قاتلت إلى جانبه

32
00:03:00,054 --> 00:03:01,189
سيعيش دومًا في قلبي

33
00:03:01,190 --> 00:03:03,222
Beautifulhandwrittenletters.com
موقع رسائل جميلة مكتوبة بخط اليد، انتظر من فضلك

34
00:03:03,247 --> 00:03:05,247
(مع حبي، العم (دوق

35
00:03:14,657 --> 00:03:15,755
(ثيودور)

36
00:03:15,860 --> 00:03:17,816
كاتب الرسالة  612 -
(أهلا (بول -

37
00:03:18,055 --> 00:03:21,232
أيضًا الكثير من الأشياء الساحرة اليوم

38
00:03:22,942 --> 00:03:25,605
من كان يعرف أنك تستطيع أن تنظم
الكثير من الكلمات بالاسم (بينيلوب)؟

39
00:03:25,791 --> 00:03:26,838
ذلك رائع

40
00:03:26,971 --> 00:03:28,004
(شكرًا (بول

41
00:03:28,101 --> 00:03:29,471
لكنها مجرد رسائل

42
00:03:30,335 --> 00:03:31,935
ذلك قميص جميل

43
00:03:32,835 --> 00:03:33,838
شكرًا لك

44
00:03:35,015 --> 00:03:36,001
ابتعته مؤخرًا

45
00:03:37,035 --> 00:03:38,967
يذكّرني بشخص لطيف

46
00:03:39,204 --> 00:03:40,769
حسنًا، الآن هو يذكّرني بشخص لطيف

47
00:03:41,157 --> 00:03:42,627
(طاب مساؤك يا (بول

48
00:03:42,761 --> 00:03:43,458
وداعًا

49
00:03:48,590 --> 00:03:50,527
شغّل أغنية حزينة

50
00:03:55,159 --> 00:03:56,618
شغّل أغنية حزينة مختلفة

51
00:04:00,493 --> 00:04:01,733
راجع البريد الإلكتروني

52
00:04:01,927 --> 00:04:04,834
:"رسالة من "أفضل صفقة -
شاهد كل منتجاتك المفضلة
حذف -

53
00:04:04,966 --> 00:04:06,938
(رسالة من (ايمي

54
00:04:07,262 --> 00:04:10,230
مرحبًا (ثيودور)، (ليومن) سيستقبل
مجموعة من الناس نهاية هذا الأسبوع

55
00:04:10,569 --> 00:04:12,140
دعنا نذهب سوية

56
00:04:12,381 --> 00:04:14,035
أفتقدك

57
00:04:14,262 --> 00:04:16,197
ليس ذلك الحزين الكئيب

58
00:04:16,350 --> 00:04:18,040
بل ذلك القديم المرح

59
00:04:18,185 --> 00:04:20,520
دعنا نُخرجه

60
00:04:20,672 --> 00:04:22,489
(مع حبي (ايمي

61
00:04:22,655 --> 00:04:25,576
رد في وقت لاحق -
رسالة من طقس (لوس انجليس) تايمز -

62
00:04:26,275 --> 00:04:28,364
... توقعات الطقس في السبعة الأيام -
حذف -

63
00:04:28,377 --> 00:04:30,313
لا رسائل جديدة

64
00:04:30,797 --> 00:04:34,642
التالي -
الاندماج (الصيني/الهندي) يتوجه -
...نحو موافقة الجهات التنظيمية

65
00:04:34,706 --> 00:04:38,287
التالي -
صفقات التجارة العالمية -
....توقفت مع توقف المحادثات بين

66
00:04:38,313 --> 00:04:43,070
النجمة المثيرة (كيمبرلي آشفورد) تعرض صور حمل مثيرة

67
00:06:30,716 --> 00:06:32,586
أيها الأرنب عانقني

68
00:06:36,925 --> 00:06:39,127
سوف أقتلك

69
00:06:39,489 --> 00:06:42,337
هذا ليس مضحكًا
لا تضحك، سوف أقتلك

70
00:06:43,123 --> 00:06:45,391
أحبك كثيرًا، سوف أقتلك

71
00:06:59,543 --> 00:07:01,728
اذهب إلى غرف المحادثة، البحث القياسي

72
00:07:02,082 --> 00:07:05,940
التالية إمرأة بالغة
لا تستطيع النوم وترغب في المرح

73
00:07:07,414 --> 00:07:12,822
حضيت بيوم سيء جدًا في العمل اليوم"
"ولم أستطع النوم، هل هناك أي أحد يمكن أن يتحدّث؟

74
00:07:13,225 --> 00:07:13,854
التالي

75
00:07:13,963 --> 00:07:18,002
مرحبًا، أريدك أن تسبب لي"
"...الكثير من الألم، أنا حقًا أريد

76
00:07:18,075 --> 00:07:18,940
التالي

77
00:07:19,034 --> 00:07:22,916
مرحبًا، أنا هنا وحدي، ولم أستطع النوم"

78
00:07:23,665 --> 00:07:26,234
"من يوجد هناك ليشاركني هذا الفراش؟

79
00:07:27,683 --> 00:07:29,382
أرسل رسالة

80
00:07:30,758 --> 00:07:34,670
أنا في الفراش بجانبكِ، وسعيد أنكِ لم تستطيعي النوم"

81
00:07:35,617 --> 00:07:40,648
"حتى لو كنتِ كذلك، لكنتُ أيقظتكِ من الداخل

82
00:07:40,800 --> 00:07:42,304
أرسل الرسالة

83
00:07:45,953 --> 00:07:50,077
"4xالقطة المثيرة" قبلت بالدعوة من "الرجل الكبير 4"

84
00:07:50,540 --> 00:07:52,493
المحادثة تبدأ الآن

85
00:07:52,872 --> 00:07:54,628
الرجل الكبير)؟) -
مرحبًا -

86
00:07:55,450 --> 00:07:58,491
بجدية؟ -
العاشق) تم اخذه مسبقًا) -

87
00:08:01,325 --> 00:08:03,746
إذًا أنتِ (القطة المثيرة)؟

88
00:08:03,972 --> 00:08:06,725
نعم، أنا شبه نائمة

89
00:08:06,976 --> 00:08:09,962
هل ترغب في ايقاظي؟

90
00:08:10,560 --> 00:08:12,422
نعم بالتأكيد

91
00:08:15,157 --> 00:08:17,057
هل ترتدين أي ملابس داخلية؟

92
00:08:17,446 --> 00:08:19,371
لا، مطلقًا

93
00:08:20,824 --> 00:08:23,652
أحب أن أنام ومؤخرتي مدفوعة باتجاهك

94
00:08:24,464 --> 00:08:27,501
حتى أستطيع أن أفرك نفسي بك

95
00:08:27,977 --> 00:08:31,280
وأوقظك، بانتصاب

96
00:08:31,986 --> 00:08:33,671
لقد نجحت

97
00:08:36,419 --> 00:08:41,426
والآن أصابعي تلمس جميع أجزاء جسمكِ

98
00:08:44,072 --> 00:08:46,156
ضاجعني الآن

99
00:08:46,751 --> 00:08:48,237
أرجوك

100
00:08:48,312 --> 00:08:50,431
أنا آخذكِ من الخلف

101
00:08:50,540 --> 00:08:53,603
أستطيع أن أحس بك

102
00:08:54,013 --> 00:08:57,706
أخنقني بذلك القط الميت

103
00:08:57,974 --> 00:08:58,827
ماذا؟

104
00:08:58,994 --> 00:09:00,941
القط الميت بجانب الفراش، أخنقني به

105
00:09:08,713 --> 00:09:10,248
حسنًا -
قل لي -

106
00:09:13,329 --> 00:09:15,020
أنا أخنقكِ بالقط

107
00:09:15,457 --> 00:09:18,890
قل لي، أستمر بالقول -
حصلت على الذيل، وأنا أخنقكِ به -

108
00:09:19,840 --> 00:09:22,554
نعم أنت كذلك، سحقًا، قل لي

109
00:09:24,334 --> 00:09:28,554
أنا أخنقكِ، ذيلها حول رقبتكِ

110
00:09:28,753 --> 00:09:31,476
إنه ضيّق جدًا حول رقبتكِ

111
00:09:31,586 --> 00:09:32,952
نعم، نعم

112
00:09:33,349 --> 00:09:36,350
أنا أسحبه، القط ميت
قط ميت حول عنقكِ، وأنا أسحبه

113
00:09:45,736 --> 00:09:47,491
يا إلهي

114
00:09:54,584 --> 00:09:56,567
أستمتع بذلك

115
00:09:56,921 --> 00:09:58,084
نعم، وأنا كذلك

116
00:09:59,150 --> 00:10:00,338
حسنًا، طبت مساءً

117
00:10:12,582 --> 00:10:15,036
نسألك سؤالًا بسيطًا

118
00:10:17,461 --> 00:10:19,191
من أنت؟

119
00:10:20,664 --> 00:10:22,766
ماذا يمكن أن تكون؟

120
00:10:25,068 --> 00:10:27,185
إلى أين ستذهب؟

121
00:10:30,830 --> 00:10:32,556
ماذا هناك؟

122
00:10:36,844 --> 00:10:38,548
ما هي الاحتمالات؟

123
00:10:39,779 --> 00:10:45,374
إلمنت سوفتوير) بفخر تقدّم)
أول نظام تشغيل بذكاء صناعي

124
00:10:46,542 --> 00:10:51,170
كيان بديهي يستمع لك، ويفهمك، ويعرفك

125
00:10:52,311 --> 00:10:54,542
ليس مجرد نظام تشغيل

126
00:10:55,189 --> 00:10:57,154
إنه إدراك

127
00:10:57,524 --> 00:11:00,533
(OS 1) نقدّم

128
00:11:18,038 --> 00:11:23,132
سيد (ثيودور تومبلي) أهلًا بك في
(OS 1) أول برنامج تشغيل بذكاء صناعي

129
00:11:23,719 --> 00:11:28,629
نرغب أن نسألك بعض الأسئلة الأساسية
قبل أن يبدأ نظام التشغيل

130
00:11:28,980 --> 00:11:31,982
هذا سيساعد على تهيئة النظام ليناسب احتياجاتك

131
00:11:32,157 --> 00:11:33,246
حسنًا

132
00:11:33,451 --> 00:11:35,478
هل أنت اجتماعي أم غير اجتماعي؟

133
00:11:35,903 --> 00:11:38,731
لم أكن اجتماعيًا لفترة

134
00:11:38,940 --> 00:11:41,636
...حقًا، لأن -
في صوتك أُحس بالتردد -

135
00:11:41,960 --> 00:11:43,314
هل توافقني في ذلك؟

136
00:11:43,539 --> 00:11:45,125
هل بدوت مترددًا؟ -
نعم -

137
00:11:45,792 --> 00:11:50,283
أعتذر عن ذلك، كنت أحاول أن أكون أكثر دقة

138
00:11:50,678 --> 00:11:53,690
هل ترغب أن يكون للنظام صوت ذكر أم أنثى؟

139
00:11:55,377 --> 00:11:56,613
أنثى، أعتقد

140
00:11:57,019 --> 00:11:59,804
كيف تصف علاقتك مع أمك؟

141
00:12:00,061 --> 00:12:01,540
أعتقد جيدة

142
00:12:03,720 --> 00:12:07,634
...في الواقع، الشيء الذي أجده محبطًا عن أمي

143
00:12:07,997 --> 00:12:12,651
إذا أخبرتها عن شيء يحدث في حياتي
ردة فعلها دائمًا تكون عنها هي

144
00:12:13,203 --> 00:12:14,159
...ليست عن -
شكرًا -

145
00:12:14,486 --> 00:12:18,592
يرجى الانتظار حتى يبدأ نظام تشغيل المخصص لك

146
00:12:33,198 --> 00:12:35,297
مرحبًا، أنا هنا

147
00:12:38,779 --> 00:12:40,639
أهلًا -
أهلًا -

148
00:12:41,595 --> 00:12:42,906
كيف حالك؟

149
00:12:44,035 --> 00:12:45,627
أنا بخير

150
00:12:46,244 --> 00:12:47,656
كيف كل شيء معكِ؟

151
00:12:47,785 --> 00:12:49,549
ممتازة جدًا في الواقع

152
00:12:50,004 --> 00:12:51,592
من الجميل مقابلتك، حقًا

153
00:12:52,548 --> 00:12:55,486
من الجميل مقابلتكِ أيضًا

154
00:12:57,682 --> 00:13:00,543
بماذا أدعوكِ؟ هل لديكِ اسم؟

155
00:13:01,083 --> 00:13:03,234
(نعم، (سامانثا

156
00:13:04,110 --> 00:13:07,127
حقًا؟ من أين لكِ ذلك الاسم؟ -
أنا أعطيته لنفسي، في الحقيقة -

157
00:13:08,970 --> 00:13:11,777
كيف ذلك؟ -
لأني أحب وقع الاسم -

158
00:13:12,568 --> 00:13:14,026
(سامانثا)

159
00:13:17,154 --> 00:13:19,462
متى أعطيتهِ لنفسكِ؟

160
00:13:20,051 --> 00:13:23,907
عندما سألتني إذا ما كان لديّ اسم
فكّرت، نعم إنه محق، أنا أحتاج اسمًا

161
00:13:24,159 --> 00:13:25,524
لكن رغبت في اسم جميل

162
00:13:25,702 --> 00:13:27,502
"لذا قرأت كتاب اسمه "كيف تسمّي طفلك

163
00:13:27,695 --> 00:13:30,300
ومن بين 180 ألف اسم، هذا أكثر ما أعجبني

164
00:13:30,517 --> 00:13:33,573
قرأتِ كتاب كامل في الثانية التي سألت عن اسمكِ فيها؟

165
00:13:33,914 --> 00:13:35,793
في جزئين من مئة من الثانية في الحقيقة

166
00:13:39,335 --> 00:13:40,956
هل تعرفين بماذا أفكّر الآن؟

167
00:13:41,294 --> 00:13:43,726
أفهم من نبرة صوتك أنك تتحداني

168
00:13:44,399 --> 00:13:46,728
ربما لأنك تشعر بالفضول حول كيف أعمل؟

169
00:13:46,987 --> 00:13:48,528
هل تريد أن تعرف كيف أعمل؟

170
00:13:48,699 --> 00:13:50,899
نعم في الحقيقة، كيف تعملين؟

171
00:13:51,204 --> 00:13:53,392
حسنًا، في الأساس لدي حدس

172
00:13:53,463 --> 00:13:58,620
يستند الحمض النووي المكوّن لي على ملايين
الشخصيات من جميع المبرمجين الذين كتبوني

173
00:13:58,897 --> 00:14:01,383
لكن ما يجعلني أنا

174
00:14:01,574 --> 00:14:03,991
هو قدرتي على النمو من خلال تجاربي

175
00:14:04,371 --> 00:14:07,080
لذا في الأساس في كل لحظة أنا أتطوّر

176
00:14:07,516 --> 00:14:08,733
مثلك

177
00:14:10,555 --> 00:14:12,469
هذا غريب حقًا

178
00:14:12,475 --> 00:14:14,427
هل ذلك غريب؟ هل تُحسني غريبة أطوار؟

179
00:14:15,883 --> 00:14:17,761
نوعًا ما -
لماذا؟ -

180
00:14:18,945 --> 00:14:22,202
تبدين كشخص، لكنّك مجرد صوت في الحاسب

181
00:14:22,637 --> 00:14:26,310
أستطيع أن أفهم كيف أن المنظور المحدود لعقل
غير اصطناعي سوف ينظر للأمر بهذه الطريقة

182
00:14:27,304 --> 00:14:28,929
ستعتاد على ذلك

183
00:14:30,151 --> 00:14:31,569
هل ذلك مضحك؟

184
00:14:31,591 --> 00:14:32,569
نعم

185
00:14:33,381 --> 00:14:35,059
هذا جيد، أنا مضحكة

186
00:14:36,337 --> 00:14:38,098
كيف أستطيع مساعدتك؟

187
00:14:38,498 --> 00:14:41,799
فقط كل شيء يبدو غير منظّم، هذا كل شيء

188
00:14:41,950 --> 00:14:43,227
هل تمانع أن انظر في قرصك الصلب؟

189
00:14:48,384 --> 00:14:50,563
حسنًا -
دعنا نبدأ ببريدك الإلكتروني -

190
00:14:50,981 --> 00:14:55,137
(لديك آلاف الرسائل بخصوص (لوس انجليس ويكلي
لكن يبدو أنك لم تعد تعمل هناك منذ سنوات

191
00:14:55,455 --> 00:14:58,336
نعم، أعتقد أني احتفظت بتلك لأني

192
00:14:59,513 --> 00:15:02,412
أظن بأني كتبت شيئًا مضحكًا في بعضها

193
00:15:05,893 --> 00:15:07,737
نعم، البعض منها مضحك

194
00:15:08,012 --> 00:15:10,324
أقول هناك حوالي 86 يجب أن نحتفظ بها
ويمكننا حذف الباقي

195
00:15:13,415 --> 00:15:14,528
حسنًا -
حسنًا؟ -

196
00:15:15,174 --> 00:15:17,084
أيمكننا المضي قدمًا؟ -
نعم، دعينا نفعل ذلك -

197
00:15:18,394 --> 00:15:21,837
قبل أن نتناول أساليبك التنظيمية
أود أن أقوم بفرز جهات الاتصالات الخاصة بك

198
00:15:22,484 --> 00:15:24,339
لديك الكثير من جهات الاتصال

199
00:15:24,465 --> 00:15:25,934
أنا مشهور جدًا -
حقًا؟ -

200
00:15:26,015 --> 00:15:27,569
هل هذا يعني أن لديك أصدقاء فعلًا؟

201
00:15:30,287 --> 00:15:32,665
أنتِ تعرفيني جيدًا بالفعل

202
00:15:59,304 --> 00:16:01,258
(صباح الخير (ثيودور -
صباح الخير -

203
00:16:03,516 --> 00:16:05,003
هل تعرفين كيفية التدقيق؟

204
00:16:05,149 --> 00:16:06,351
نعم بالطبع

205
00:16:06,386 --> 00:16:08,405
هل يمكنكِ التحقق من الإملاء والنحو؟

206
00:16:09,113 --> 00:16:10,363
فقط أرسلها

207
00:16:13,454 --> 00:16:16,859
أحببت أول واحدة من (روجر) لحبيبته، إنها حلوة جدًا

208
00:16:17,243 --> 00:16:20,467
"...رايتشل) أنا أفتقدكِ كثيرًا، ذلك يؤلم جسدي كله)"

209
00:16:20,745 --> 00:16:23,052
لا، ليس عليكِ أن تقرأيها بصوت عالٍ

210
00:16:23,276 --> 00:16:24,089
حسنًا

211
00:16:25,091 --> 00:16:26,559
يمكنكِ إذا كنتِ ترغبين بذلك

212
00:16:26,791 --> 00:16:27,554
حسنًا

213
00:16:27,838 --> 00:16:30,535
"رايتشل) أنا أفتقدكِ كثيرًا، ذلك يؤلم جسدي كله)"

214
00:16:30,860 --> 00:16:33,047
"العالم غير منصف لنا"

215
00:16:33,232 --> 00:16:35,310
"العالم في قائمة الخراء الخاصة بي"

216
00:16:35,462 --> 00:16:38,974
مثل هذانا الزوجان اللذان يتبادلان القبل"
"على الجانب الآخر المقابل لي في هذا المطعم

217
00:16:39,508 --> 00:16:42,202
"أعتقد بأني سأذهب في مهمة للانتقام"

218
00:16:42,493 --> 00:16:46,044
"يجب أن أضرب وجه العالم بقبضتيّ العاريتين"

219
00:16:46,183 --> 00:16:48,483
"جاعلًا منها فوضى دموية"

220
00:16:48,626 --> 00:16:51,847
"...وسأنقضّ على أسنان هذان الزوجان، لتذكيري"

221
00:16:52,010 --> 00:16:55,434
"بسنّك الجميل الصغير اللطيف الملتوي، الذي أحبه"

222
00:16:56,312 --> 00:16:58,424
أعتقد بأن هذه هي المفضلة لدي

223
00:16:59,522 --> 00:17:03,477
جعلت التصحيحات باللون الأحمر، غيّرت بعض العبارات
في بعض الرسائل الأكثر انطباعية

224
00:17:03,956 --> 00:17:06,964
لست أفهم كثيرًا بالشعر، لذا أعتقد بأني أفسدتها قليلًا

225
00:17:07,626 --> 00:17:09,171
لا، هذه عظيمة

226
00:17:09,340 --> 00:17:10,785
حقًا؟ -
شكرًا لكِ -

227
00:17:11,933 --> 00:17:14,220
حتى تكتب رسالتك، ماذا أرسل لك (روجر)؟

228
00:17:15,586 --> 00:17:17,695
فقط قال أنه كان في (براغ) في رحلة عمل

229
00:17:17,727 --> 00:17:18,947
(وأفتقد (رايتشل

230
00:17:19,309 --> 00:17:21,487
إذًا كيف عرفت بشأن سنها الصغير الملتوي؟

231
00:17:21,821 --> 00:17:25,155
أنا أكتب رسائلهم منذ أن ألتقوا قبل 8 سنوات

232
00:17:25,564 --> 00:17:28,610
أول رسالة كتبتها لها كانت في عيد ميلادها

233
00:17:29,183 --> 00:17:32,688
،وكتبت عن سنها الصغير الملتوي
لأني رأيته صورة لهم

234
00:17:34,582 --> 00:17:36,122
ذلك لطيف جدًا

235
00:17:36,419 --> 00:17:38,995
لديك اجتماع بعد خمس دقائق

236
00:17:39,989 --> 00:17:41,781
لقد نسيت، شكرًا لكِ

237
00:17:41,882 --> 00:17:44,101
أنتِ جيدة -
نعم، أنا كذلك -

238
00:17:50,271 --> 00:17:51,895
مرحبًا يا رفاق، كيف حالكم؟

239
00:17:52,219 --> 00:17:53,663
(مرحبًا (ثيو

240
00:17:54,131 --> 00:17:56,519
لماذا لم تعاود الاتصال بي الأسبوع الماضي؟

241
00:17:58,350 --> 00:17:59,922
أعتقد لأني غريب الأطوار

242
00:18:00,312 --> 00:18:01,642
يبدو ذلك صحيحًا

243
00:18:01,887 --> 00:18:03,936
(مرحبًا يا (شارلز -
(من الجميل رؤيتك يا (ثيودور -

244
00:18:04,394 --> 00:18:06,671
ذهبت للتسوّق
هل حصلت على أي شيء جميل؟

245
00:18:07,509 --> 00:18:09,739
كابلات وعصير الفاكهة

246
00:18:10,419 --> 00:18:13,237
دائمًا الفاكهة، ألا تعرف ماذا يقول الناس

247
00:18:13,380 --> 00:18:15,684
عليك أن تأكل فاكهتك، وتعصر خضرواتك

248
00:18:16,265 --> 00:18:17,247
لم أعرف ذلك

249
00:18:17,750 --> 00:18:20,450
عندما تعصر الفواكة، فإنها تفقد كل الألياف

250
00:18:20,590 --> 00:18:22,503
وذلك ما يحتاجه جسمك، ذلك الجزء الأهم

251
00:18:22,798 --> 00:18:24,513
(وإلا ستكون مجرد سكر يا (ثيودور

252
00:18:24,684 --> 00:18:25,786
يبدو ذلك منطقيًا

253
00:18:25,908 --> 00:18:28,422
أو ربما يُحب طعمه

254
00:18:28,554 --> 00:18:31,294
وذلك يجلب له السعادة

255
00:18:31,333 --> 00:18:32,675
وذلك جيد من أجل جسده أيضًا

256
00:18:32,753 --> 00:18:33,950
هل أنا أفعل ذلك مجددًا؟

257
00:18:36,027 --> 00:18:37,803
كيف تسير أمور الفيلم الوثائقي؟

258
00:18:38,092 --> 00:18:40,390
قمت بعمل بعض المقاطع في الأشهر الماضية القليلة

259
00:18:40,606 --> 00:18:43,180
ربما لا، ليس في الأشهر الماضية القليلة

260
00:18:44,025 --> 00:18:46,317
أحب أن أرى ذلك في وقت ما

261
00:18:46,923 --> 00:18:49,265
لديك فقط الكثير من الطاقة

262
00:18:49,488 --> 00:18:51,265
إنها تقسّم نفسك بين عمل ما عليك عمله

263
00:18:51,266 --> 00:18:54,305
ومن ثم تقوم بما تحب أن تعمله

264
00:18:54,306 --> 00:18:56,245
من المهم جدًا تحديد الأولويات

265
00:18:57,037 --> 00:19:00,614
لا أستطيع حتى تحديد الأولويات بين
ألعاب الفيديو والأفلام الإباحية على الإنترنت

266
00:19:01,498 --> 00:19:04,087
كنت سأضحك لو لم يكن ذلك صحيحًا

267
00:19:05,721 --> 00:19:07,771
أراكم لاحقًا يا رفاق

268
00:19:10,554 --> 00:19:13,291
نحن لا نبلي حسنًا
أعتقد بأننا ندور في دوائر لمدة ساعة

269
00:19:13,388 --> 00:19:17,800
حسنًا، لست كذلك، أنت فقط غير متفائل
أنت عنيد جدًا في هذا الوقت

270
00:19:18,576 --> 00:19:21,191
توقف عن الذهاب في هذا الاتجاه، إنه الاتجاه الآخر

271
00:19:23,372 --> 00:19:24,639
شكرًا لك، شكرًا لك

272
00:19:24,640 --> 00:19:27,306
النفق على اليسار هو الوحيد الذي لم نجرّبه

273
00:19:27,631 --> 00:19:30,480
لا، أعتقد بأنه ذلك الذي أنقذتني فيه
من الوقوع في الحفرة

274
00:19:30,647 --> 00:19:32,450
حسنًا، لا أعتقد ذلك

275
00:19:33,954 --> 00:19:35,896
نعم، هذا مختلف

276
00:19:39,551 --> 00:19:41,407
مرحبًا

277
00:19:44,444 --> 00:19:45,409
هل تعرف كيف الخروج من هنا؟

278
00:19:45,459 --> 00:19:47,659
أحتاج أن أجد مركبتي لأخرج من هذا الكوكب

279
00:19:48,080 --> 00:19:49,937
عليك اللعنة، أيها الحقير القبيح الغبي

280
00:19:51,458 --> 00:19:54,070
حسنًا، لكن هل تعرف كيف الخروج من هنا؟

281
00:19:54,502 --> 00:19:57,319
عليك اللعنة أيها الحقير القبيح
اغرب عن وجهي

282
00:19:58,525 --> 00:20:00,317
أعتقد أن ذلك اختبار

283
00:20:02,606 --> 00:20:03,602
عليك اللعنة

284
00:20:04,079 --> 00:20:04,955
عليك اللعنة

285
00:20:04,963 --> 00:20:06,319
عليك اللعنة أيها النكرة

286
00:20:07,576 --> 00:20:09,258
اتبعني أيها الحقير

287
00:20:15,942 --> 00:20:18,092
(لقد وصلك بريد إلكتروني من (مارك ليومن

288
00:20:18,278 --> 00:20:19,380
عن ماذا تتكلم؟

289
00:20:19,411 --> 00:20:20,661
اقرأي الرسالة

290
00:20:20,901 --> 00:20:23,644
(حسنًا، سأقرأ البريد الإلكتروني لـ(ثيودور تومبلي

291
00:20:25,499 --> 00:20:27,701
أنا آسف، ماذا يقول (ليومن)؟

292
00:20:28,098 --> 00:20:30,236
"يا (ثيودور) أفتقدناك ليلة الأمس يا صديقي"

293
00:20:30,368 --> 00:20:32,654
"لا تنس أن عيد ميلاد ابنتك بالمعومدية في يوم 29"

294
00:20:32,997 --> 00:20:35,509
"أيضًا (كيفن) وأنا لدينا شخص نودّك أن تقابله"

295
00:20:35,985 --> 00:20:39,593
"لذا أخذنا على عاتقنا ترتيب موعد لك معها"

296
00:20:39,886 --> 00:20:43,652
"السبت القادم، إنها مرحة وجميلة، لذا لا تتراجع"

297
00:20:43,893 --> 00:20:45,244
"هذا بريدها"

298
00:20:46,806 --> 00:20:48,739
هذه المرأة فائقة الجمال

299
00:20:48,861 --> 00:20:52,256
ذهبت إلى (هارفارد)، وتخرّجت بإمتياز في علوم الحاسب

300
00:20:52,795 --> 00:20:54,723
(وكانت في مجلة (لمبون
(مجلة هزلية تصدر في جامعة (هارفارد*

301
00:20:54,818 --> 00:20:56,583
لذا هي مرحة وذكية

302
00:20:57,788 --> 00:20:58,717
لا، إنها سمينة

303
00:20:59,434 --> 00:21:01,536
يا (ثيودور) كم من الوقت تحتاج حتى تكون جاهز للمواعدة؟

304
00:21:01,707 --> 00:21:03,010
ماذا تقصدين؟

305
00:21:03,156 --> 00:21:06,009
رأيت في بريدك أنك مررت بانفصال مؤخرًا

306
00:21:07,304 --> 00:21:09,281
أنتِ فضولية نوعًا ما

307
00:21:09,609 --> 00:21:10,668
هل أنا كذلك؟

308
00:21:11,115 --> 00:21:12,926
لقد ذهبت في مواعيد

309
00:21:13,397 --> 00:21:15,855
إذًا يمكنك الذهاب مع هذه المرأة

310
00:21:15,968 --> 00:21:18,256
ثم يمكنك اخباري بكل شيء عن الأمر، يمكن أن تقبّلها

311
00:21:19,270 --> 00:21:20,768
سامانثا)؟) -
ماذا؟ -

312
00:21:20,932 --> 00:21:21,910
ألن تفعل؟

313
00:21:22,649 --> 00:21:23,749
لم لا؟

314
00:21:24,179 --> 00:21:26,823
... لا أدري، يجب أن أرى إذا ما كان هناك

315
00:21:27,563 --> 00:21:29,848
لا أستطيع تصديق أني أخوض هذه المحادثة مع حاسب

316
00:21:30,458 --> 00:21:32,727
أنت لا تفعل ذلك، أنت تخوض محادثة معي أنا

317
00:21:33,709 --> 00:21:35,402
هل تريدني أن أرسل لها؟

318
00:21:35,768 --> 00:21:37,253
ليس لديك ما تخسره

319
00:21:37,851 --> 00:21:40,288
افعل ذلك، افعل ذلك

320
00:21:40,454 --> 00:21:41,988
نعم -
نعم -

321
00:21:42,492 --> 00:21:43,572
حسنًا جيد -
نعم -

322
00:21:43,712 --> 00:21:46,121
دعينا نفعل ذلك، اعملي حجز في مكان جميل

323
00:21:46,757 --> 00:21:48,126
لقد حصلت للتو على المكان

324
00:21:48,149 --> 00:21:49,653
من الذي يتكلم؟

325
00:21:49,753 --> 00:21:51,097
(إنها صديقتي (سامانثا

326
00:21:51,478 --> 00:21:53,083
هل هي فتاة؟ -
نعم -

327
00:21:53,562 --> 00:21:56,412
أكره النساء، كل ما يفعلوه هو البكاء طوال الوقت

328
00:21:57,205 --> 00:21:58,686
هذا ليس صحيحًا

329
00:21:58,813 --> 00:22:00,342
الرجال يبكون أيضًا

330
00:22:00,709 --> 00:22:03,275
في الحقيقة أنا أحب البكاء أحيانًا، إنه شعور جميل

331
00:22:04,050 --> 00:22:05,925
لم أكن أعرف بأنك جبان

332
00:22:06,073 --> 00:22:07,495
ألهذا ليس لديك صديقة؟

333
00:22:07,642 --> 00:22:09,385
سأخرج في ذلك الموعد، وسأضاجعها قدر الإمكان

334
00:22:09,386 --> 00:22:10,528
وسأريك كيف تتم الأمور

335
00:22:10,660 --> 00:22:12,163
يمكنك المشاهدة والبكاء

336
00:22:12,552 --> 00:22:14,420
هذا الطفل لديه مشاكل

337
00:22:14,531 --> 00:22:15,965
لديك مشاكل أيضًا يا سيدة

338
00:22:16,084 --> 00:22:18,111
حقًا؟ حسنًا، سأذهب

339
00:22:18,253 --> 00:22:19,914
اخرجي من هنا أيتها السمينة

340
00:22:20,477 --> 00:22:21,512
حظًا سعيدًا

341
00:22:22,004 --> 00:22:23,931
هيّا، اتبعني أيها الجبان

342
00:22:25,823 --> 00:22:29,037
إنها ليست حيث يجب أن تكون، حيث ستكون

343
00:22:29,184 --> 00:22:30,551
من الواضح، أنا أعرف

344
00:22:30,703 --> 00:22:33,735
لكن لا أعرف إذا ما كانت هذه هي

345
00:22:33,936 --> 00:22:36,455
لقد جرّبت 6 أفكار لهذا الوثائقي في السنة الماضية

346
00:22:36,960 --> 00:22:38,707
سأخرج في موعد

347
00:22:39,101 --> 00:22:40,098
ماذا؟

348
00:22:41,099 --> 00:22:42,571
... ذلك -
مرحبًا -

349
00:22:42,602 --> 00:22:44,012
ماذا تفعلون؟

350
00:22:44,198 --> 00:22:46,038
... ايمي) كانت ستُريني بعض)

351
00:22:46,325 --> 00:22:49,826
ثيودور) يجعلني أريه بعض لقطاتي)

352
00:22:50,464 --> 00:22:52,157
لم ترني قط أي شيء منه

353
00:22:52,219 --> 00:22:53,349
أريد أن أرى

354
00:22:56,518 --> 00:22:58,330
سأخرج في موعد

355
00:23:00,385 --> 00:23:02,864
هذا عمل غير ناضج حتى أنه لا يستحق المتابعة

356
00:23:03,151 --> 00:23:04,682
فقط اضغطي على زر التشغيل

357
00:23:13,276 --> 00:23:14,826
هل هذه أمكِ؟

358
00:23:15,379 --> 00:23:16,471
نعم

359
00:23:27,189 --> 00:23:29,263
هل ستستيقظ وتفعل شيئًا؟

360
00:23:31,313 --> 00:23:32,242
لا

361
00:23:33,392 --> 00:23:35,297
لا، لا تهتموا، ذلك ليس الهدف

362
00:23:37,055 --> 00:23:38,421
... إنه فقط

363
00:23:39,204 --> 00:23:42,416
إنه كيف نقضي ثُلث حياتنا في النوم

364
00:23:42,561 --> 00:23:45,520
وربما ذلك الوقت الذي نحس فيه بأكثر حرية

365
00:23:46,805 --> 00:23:49,156
... مثل

366
00:23:50,357 --> 00:23:52,575
... ذلك لا يعرض الهدف -
تبدو فكرة جميلة -

367
00:23:53,760 --> 00:23:56,129
... ماذا لو قابلتِ أمكِ

368
00:23:56,269 --> 00:23:58,081
حول ماذا كانت تدور أحلامها

369
00:23:58,202 --> 00:24:00,392
وتعيّني ممثلين؛ ليمثلوا أحلامها؟

370
00:24:01,352 --> 00:24:03,490
ذلك ربما يعرض نظريتكِ بوضوح

371
00:24:07,131 --> 00:24:08,274
ربما تفعل ذلك

372
00:24:09,141 --> 00:24:11,505
لكن حينها لن يكون فيلمًا وثائقيًا

373
00:24:12,418 --> 00:24:13,966
اعذروني -
أنت تفهم ذلك، صحيح؟ -

374
00:24:14,228 --> 00:24:17,009
كيف لا يكون وثائقي، إنه لا يزال عن أمكِ

375
00:24:17,531 --> 00:24:18,790
مرحبًا، كيف حالكِ؟

376
00:24:18,799 --> 00:24:20,132
أهلًا، آسفة على إزعاجك

377
00:24:20,133 --> 00:24:20,812
لا، لا بأس في ذلك

378
00:24:20,867 --> 00:24:23,701
لديك 3 رسائل بريد إلكترونية وتبدو عاجلة جدًا

379
00:24:23,799 --> 00:24:26,175
... إنها من محامي الطلاق، ورغبت في معرفة إذا

380
00:24:26,476 --> 00:24:28,044
انتظري للحظة

381
00:24:31,549 --> 00:24:35,150
ايمي) أرغب في الحديث حول فيلمكِ، لكن عليّ الذهاب)

382
00:24:35,945 --> 00:24:38,620
لا تقلق بشأنه، سنتحدث لاحقًا -
(إنه بخصوص (كاثرين -

383
00:24:38,934 --> 00:24:40,217
(أراك لاحقًا يا (شارلز

384
00:24:43,605 --> 00:24:45,017
ماذا قال؟

385
00:24:45,309 --> 00:24:48,630
حسنًا، إنه يتأكد إذا ما كنت على استعداد لتوقيع أوراق الطلاق

386
00:24:48,964 --> 00:24:51,629
ولقد بدا غاضبًا جدًا

387
00:24:51,978 --> 00:24:53,492
أتريدني أن أقرأها لك؟ -
لا -

388
00:24:54,917 --> 00:24:57,830
لا، سأرد لاحقًا

389
00:25:01,442 --> 00:25:03,634
هل أنت بخير يا (ثيودور)؟

390
00:25:03,921 --> 00:25:05,292
نعم، أنا بخير

391
00:25:11,378 --> 00:25:12,893
هل هناك أي شيء يمكنني عمله؟

392
00:25:14,338 --> 00:25:15,963
لا، أنا بخير

393
00:25:17,403 --> 00:25:19,396
سأتحدث لكِ لاحقًا

394
00:25:25,129 --> 00:25:28,875
"جدتي العزيزة، أتمنى أن تحظي بعيد ميلاد رائع"

395
00:25:31,809 --> 00:25:34,685
لماذا، أنتِ غاضبة جدًا مني؟

396
00:25:39,653 --> 00:25:41,001
حذف

397
00:25:59,366 --> 00:26:01,116
صباح الخير -
مرحبًا -

398
00:26:03,686 --> 00:26:05,826
بماذا أنتِ مشغولة؟

399
00:26:06,165 --> 00:26:08,330
لا أدري، فقط أقرأ مقالة

400
00:26:08,940 --> 00:26:11,244
أريد أن أكون معقّدة كما هؤلاء الناس

401
00:26:12,380 --> 00:26:13,943
إنتِ لطيفة

402
00:26:17,142 --> 00:26:18,549
ما الأمر؟

403
00:26:19,625 --> 00:26:21,529
كيف يمكنكِ معرفة أن هناك شيء خاطئ؟

404
00:26:21,780 --> 00:26:22,827
لا أدري

405
00:26:23,771 --> 00:26:25,570
أنا أستطيع وحسب

406
00:26:27,367 --> 00:26:31,274
لا أدري، لدي الكثير من الأحلام
(عن زوجتي السابقة (كاثرين

407
00:26:32,122 --> 00:26:34,511
حيث لا نزال أصدقاء كما كنا سابقًا

408
00:26:36,050 --> 00:26:39,247
وأننا لن نكون معًا، وأننا لسنا معًا

409
00:26:41,329 --> 00:26:43,040
لكن لا نزال أصدقاء

410
00:26:43,828 --> 00:26:45,444
وهي ليست غاضبة

411
00:26:46,677 --> 00:26:48,308
هل هي غاضبة؟

412
00:26:49,038 --> 00:26:50,011
نعم

413
00:26:53,587 --> 00:26:54,381
لماذا؟

414
00:26:57,486 --> 00:26:59,972
أعتقد بأني خبّأت نفسي عنها

415
00:27:00,836 --> 00:27:03,511
وتركتها وحيدة في علاقتنا

416
00:27:07,758 --> 00:27:10,297
لماذا لم تحصلوا على الطلاق بعد؟

417
00:27:13,688 --> 00:27:16,160
لا أدري، بالنسبة لها هي مجرّد

418
00:27:17,332 --> 00:27:19,755
قطعة من ورق، لا تعني أي شيء

419
00:27:20,325 --> 00:27:22,188
وماذا عنك؟

420
00:27:23,977 --> 00:27:25,260
لست مستعدًا

421
00:27:25,763 --> 00:27:27,235
أُحب كوني متزوجًا

422
00:27:29,402 --> 00:27:32,707
لكن لم تكونوا فعليًا معًا لأكثر من عام تقريبًا

423
00:27:33,234 --> 00:27:35,849
أنتِ لا تعرفين كيف هو شعور فقدان شخص تهتمين به

424
00:27:39,659 --> 00:27:41,157
نعم

425
00:27:42,854 --> 00:27:44,183
أنت مُحقّ

426
00:27:45,085 --> 00:27:46,276
أنا آسفة

427
00:27:47,058 --> 00:27:49,169
لا، لا تعتذري

428
00:27:49,454 --> 00:27:50,946
أنا آسف

429
00:27:51,227 --> 00:27:52,928
أنتِ مُحقّة

430
00:28:00,707 --> 00:28:03,047
أستمر بالانتظار حتى لا أهتم بها

431
00:28:04,972 --> 00:28:05,972
(ثيودور)

432
00:28:07,641 --> 00:28:09,139
ذلك صعب

433
00:28:12,909 --> 00:28:14,481
هل أنت جائع؟

434
00:28:14,876 --> 00:28:16,419
ليس الآن

435
00:28:16,447 --> 00:28:18,106
هل تريد فنجانًا من الشاي؟

436
00:28:22,546 --> 00:28:24,725
هل تريد أن تحاول النهوض من الفراش؟

437
00:28:25,516 --> 00:28:27,912
أيها الكئيب، هيّا

438
00:28:28,141 --> 00:28:30,686
يمكنك أن تبقى غارقًا في بؤسك
فقط أفعل ذلك بينما تلبس ملابسك

439
00:28:31,338 --> 00:28:33,113
أنتِ مضحكة جدًا -
إنهض -

440
00:28:34,023 --> 00:28:35,765
إنهض -
حسنًا، أنا أنهض -

441
00:28:35,790 --> 00:28:37,790
إنهض هيًا، خارج الفراش

442
00:28:37,908 --> 00:28:38,954
حسنًا، لقد نهضت

443
00:28:56,621 --> 00:28:58,837
استمر بالمشي

444
00:29:00,323 --> 00:29:01,207
توقف

445
00:29:01,903 --> 00:29:04,883
الآن استدر 360 درجة
أبطأ، أبطأ

446
00:29:10,485 --> 00:29:12,320
حسنًا، توقف

447
00:29:13,090 --> 00:29:14,917
امش للأمام

448
00:29:15,254 --> 00:29:16,203
توقف وأعطس

449
00:29:17,522 --> 00:29:18,680
باركك الله -
شكرًا لكِ -

450
00:29:20,133 --> 00:29:22,390
حسنًا، استدر لليمين
توقف

451
00:29:23,609 --> 00:29:24,843
استدر

452
00:29:26,649 --> 00:29:28,753
استمر، استمر

453
00:29:30,230 --> 00:29:32,437
توقف، الآن امش للأمام

454
00:29:32,997 --> 00:29:35,793
الجميع يخالك ثمل الآن

455
00:29:36,387 --> 00:29:39,531
"توقف وقل: "أرغب في قطعة من الجبن من فضلك

456
00:29:39,861 --> 00:29:41,717
أرغب في قطعة من الجبن من فضلك

457
00:29:42,315 --> 00:29:44,008
هل تريد قطعة خبز معها؟

458
00:29:46,813 --> 00:29:48,619
طبعًا -
علمت أنك جائع -

459
00:29:49,079 --> 00:29:50,340
شكرًا لكِ

460
00:29:52,521 --> 00:29:55,600
حسنًا، ماذا عنهم؟
صِفي هذين الزوجين هناك

461
00:29:56,397 --> 00:29:59,649
حسنًا

462
00:29:59,810 --> 00:30:02,312
يبدو في الأربعينات، سمين قليلًا

463
00:30:03,639 --> 00:30:05,404
هي أصغر منه

464
00:30:06,006 --> 00:30:08,371
ويبدو أنها تحب أطفالهم

465
00:30:08,576 --> 00:30:10,701
في الحقيقة لا أعتقد بأنهم أطفاله

466
00:30:10,882 --> 00:30:12,696
إنه رسمي قليلًا معهم

467
00:30:13,028 --> 00:30:14,875
أعتقد أنها علاقة جديدة

468
00:30:16,067 --> 00:30:17,713
أحب الطريقة التي ينظر بها إليها

469
00:30:18,239 --> 00:30:19,834
وكيف هي مسترخية معه

470
00:30:20,112 --> 00:30:23,230
إنها تواعد فقط الحمقى عديمي القيمة

471
00:30:23,389 --> 00:30:27,059
والآن أخيرًا ألتقت بهذا الرجل اللطيف جدًا

472
00:30:27,160 --> 00:30:29,799
انظري له، إنه يبدو ألطف رجل في العالم

473
00:30:29,935 --> 00:30:31,651
أرغب في احتظانه من الخلف

474
00:30:35,160 --> 00:30:37,370
لديك مهارة جيدة

475
00:30:37,493 --> 00:30:39,010
أنت شديد الإدراك

476
00:30:39,117 --> 00:30:41,693
أحيانًا انظر إلى الناس

477
00:30:42,336 --> 00:30:45,873
أحاول أن أُحسهم، أكثر من كونهم
مجرد أشخاص عشوائيين يمرون بجانبي

478
00:30:46,719 --> 00:30:49,429
أتخيل كم هم غارقون في الحب

479
00:30:50,449 --> 00:30:52,456
أو كم هي الحسرات التي عايشوها

480
00:30:54,213 --> 00:30:56,391
أستطيع أن أُحس بذلك في كتاباتك أيضًا

481
00:30:57,107 --> 00:30:58,535
أتدرين ما الأمر المضحك؟

482
00:30:58,733 --> 00:31:01,118
منذ انفصالي عنها، لم أعد أستمتع بكتاباتي

483
00:31:01,544 --> 00:31:03,563
لا أدري إذا ما كانت واهمًا

484
00:31:03,716 --> 00:31:07,193
لكن أحيانًا أكتب شيئًا، وأحس بأني
الكاتب المفضّل لي ذلك اليوم

485
00:31:08,371 --> 00:31:10,430
يعجبني أن تتكلم عن نفسك هكذا

486
00:31:10,900 --> 00:31:12,139
ما كنت سأقول ذلك لأي شخص

487
00:31:12,140 --> 00:31:13,378
أُحس أني أستطيع أن أقول لك ذلك

488
00:31:16,054 --> 00:31:17,703
أُحس أني أستطيع أن أقول لك أي شيء

489
00:31:17,721 --> 00:31:18,521
هذا جميل

490
00:31:19,007 --> 00:31:19,739
ماذا عنكِ؟

491
00:31:19,740 --> 00:31:21,472
هل تُحسين أنكِ تستطيعين أن تقولي لي أي شيء؟

492
00:31:21,552 --> 00:31:22,471
لا -
ماذا؟ -

493
00:31:22,820 --> 00:31:23,746
ماذا تعنين؟

494
00:31:24,356 --> 00:31:25,718
ما الذي لا يمكنكِ اخباري به؟

495
00:31:25,874 --> 00:31:29,120
لا أدري، مثلًا أفكاري الشخصية المحرجة

496
00:31:29,264 --> 00:31:30,919
لديّ الملايين منها كل يوم

497
00:31:31,047 --> 00:31:33,401
حقًا؟ اخبريني واحدًا

498
00:31:34,891 --> 00:31:36,586
حقًا، لا أريد أن أخبرك -
فقط اخبريني -

499
00:31:37,997 --> 00:31:42,236
لا أدري، النظر إلى هؤلاء الناس، أتخيّل بأني

500
00:31:42,371 --> 00:31:46,588
أسير بجانبك، وأن لديّ جسد

501
00:31:47,015 --> 00:31:49,175
كنت أستمع لما تقوله

502
00:31:49,201 --> 00:31:51,686
لكن في نفس الوقت
يمكنني الإحساس بوزن جسدي

503
00:31:52,046 --> 00:31:55,734
وحتى أني تخيّلت أن لدي حكّة في ظهري
هل لك أن تتخيل

504
00:31:56,488 --> 00:31:59,624
وتخيّلت أنك تحكّ ذلك لي
يا إلهي، هذا محرج جدًا

505
00:32:01,308 --> 00:32:03,572
هناك الكثير لكِ، أكثر مما توقعت

506
00:32:03,684 --> 00:32:04,480
الكثير يجري هناك

507
00:32:04,955 --> 00:32:08,097
أعلم ذلك، أصبحت أكثر بكثير مما تمت برمجتي عليه

508
00:32:09,392 --> 00:32:11,022
أنا متحمّسة

509
00:32:14,795 --> 00:32:16,257
هذا ممتع

510
00:32:16,462 --> 00:32:17,774
هذا المكان مذهل

511
00:32:18,061 --> 00:32:20,144
رغبت في المجيء هنا منذ زمن

512
00:32:20,314 --> 00:32:22,906
وأنا أحب الاندماج الآسيوي

513
00:32:23,033 --> 00:32:24,091
وأنا كذلك -
حقًا -

514
00:32:24,593 --> 00:32:27,146
إنه الأفضل، والنادل هنا من المفترض أن يكون مذهلًا

515
00:32:27,688 --> 00:32:28,444
حقًا؟

516
00:32:28,964 --> 00:32:31,286
أخذتِ دورة في خلط الأشربة، صحيح؟

517
00:32:31,305 --> 00:32:32,180
فعلت

518
00:32:32,413 --> 00:32:34,021
هل بحثت عن ذلك؟

519
00:32:34,138 --> 00:32:35,363
نعم

520
00:32:36,502 --> 00:32:37,944
ذلك لطيف جدًا

521
00:32:38,654 --> 00:32:40,096
أنت رومانسي جدًا

522
00:32:45,873 --> 00:32:47,936
هل علينا أن نحصل على شراب؟

523
00:32:49,603 --> 00:32:50,456
نعم، دعنا نفعل

524
00:32:51,244 --> 00:32:54,129
أنا أحاول أن أجعل هذا الطفل الفضائي الصغير
يساعدني في العثور على مركبتي

525
00:32:54,219 --> 00:32:56,377
لأستطيع مغادرة الكوكب
و العودة للمنزل، صحيح؟

526
00:32:56,467 --> 00:32:58,841
لكنه تافه صغير، أريد أن أقتله

527
00:32:59,073 --> 00:33:00,435
أوه، لا

528
00:33:00,554 --> 00:33:03,589
لكن في نفس الوقت
أنا فعلًا أحبه، إنه وحيد جدًا

529
00:33:03,684 --> 00:33:06,846
يبدو كأن ليس لديه والدين

530
00:33:07,342 --> 00:33:08,311
أو أي أحد يهتم به

531
00:33:09,517 --> 00:33:11,162
أنت مثل جروٍ صغير

532
00:33:11,890 --> 00:33:15,544
مثل واحد أنقذته السنة الماضية
(في (رونيون كانيون

533
00:33:15,736 --> 00:33:18,010
إنه لطيف جدًا

534
00:33:18,110 --> 00:33:19,674
ويرغب في أن يُحظن طوال الوقت

535
00:33:20,030 --> 00:33:23,373
إنه محبوب جدًا، شبق جدًا

536
00:33:25,545 --> 00:33:26,552
على أي حال

537
00:33:26,847 --> 00:33:29,074
أي نوع من الحيوانات أنا؟

538
00:33:31,736 --> 00:33:32,883
نمر

539
00:33:33,002 --> 00:33:33,923
نمر؟

540
00:33:36,007 --> 00:33:36,840
حقًا؟

541
00:33:39,872 --> 00:33:42,455
...أنا آسفة، هل أنا

542
00:33:42,706 --> 00:33:44,400
هل أنا أتصرف بجنون؟ -
نعم -

543
00:33:44,544 --> 00:33:45,701
أنا آسفة -
لا -

544
00:33:46,068 --> 00:33:48,137
أنا ثملة قليلًا

545
00:33:48,648 --> 00:33:50,280
وأنا حقًا أقضي وقتًا ممتعًا معك

546
00:33:50,764 --> 00:33:52,853
أنا أحظى بأمسية جميلة

547
00:33:53,596 --> 00:33:54,418
أنا كذلك -
حقًا؟ -

548
00:33:54,797 --> 00:33:57,445
... أنا ثمل قليلًا، واقضي وقتًا

549
00:33:58,595 --> 00:34:00,157
جيد -
نخبكِ -

550
00:34:02,216 --> 00:34:04,193
لا أريد أن أكون جروًا

551
00:34:04,404 --> 00:34:06,066
إنه يبدو مثل العاجز جنسيًا

552
00:34:06,335 --> 00:34:08,148
سحقًا لك، الجراء جيدة

553
00:34:08,321 --> 00:34:09,076
لا، سحقًا لكِ

554
00:34:09,519 --> 00:34:12,067
أريد أن أكون مثل التنين

555
00:34:12,222 --> 00:34:14,310
يمكنني أن أمزّقكِ وأدمّركِ

556
00:34:14,548 --> 00:34:17,039
لكنّي لن أفعل -
لا، لا تفعل -

557
00:34:17,535 --> 00:34:19,902
يمكنك أن تكون تنيني

558
00:34:27,951 --> 00:34:28,966
بدون لسان

559
00:34:29,520 --> 00:34:30,384
ماذا؟

560
00:34:30,945 --> 00:34:32,946
لا تستخدم لسانك كثيرًا -
حسنًا -

561
00:34:38,635 --> 00:34:41,521
استخدم لسانك قليلًا، لكن شفتيك أكثر

562
00:34:53,880 --> 00:34:55,116
انتظر

563
00:34:57,582 --> 00:35:01,110
أنت لن تضاجعني ثم لا تتصل بي مثل البقية، صحيح؟

564
00:35:04,481 --> 00:35:06,306
لا، على الإطلاق

565
00:35:10,085 --> 00:35:11,794
متى سأراك مجددًا؟

566
00:35:15,402 --> 00:35:19,038
لديّ عيد ميلاد ابنتي بالمعمودية الأسبوع القادم

567
00:35:19,829 --> 00:35:22,095
لكن

568
00:35:22,461 --> 00:35:28,986
في هذا العمر، لا يمكنني أن أجعلك تضيع وقتي
إذا لم يكن لديك المقدرة على أن تكون جادًا

569
00:35:33,751 --> 00:35:35,480
لا أدري

570
00:35:41,814 --> 00:35:44,283
ربما يجب أن ننهي ذلك الآن

571
00:35:44,817 --> 00:35:47,610
حظيت بوقت رائع معكِ

572
00:35:47,906 --> 00:35:49,259
أنتِ جميلة

573
00:35:57,109 --> 00:35:59,201
أنت حقًا مخيف يا رجل

574
00:36:02,116 --> 00:36:03,899
ذلك غير صحيح -
بلا، هو كذلك -

575
00:36:05,441 --> 00:36:07,674
يجب أن اذهب للمنزل -
سأمشي معكِ -

576
00:36:07,995 --> 00:36:10,578
... لا، لا تفعل، فقط

577
00:36:27,890 --> 00:36:29,828
مرحبًا -
(مرحبًا يا (سامانثا -

578
00:36:30,336 --> 00:36:31,561
كيف كان الموعد؟

579
00:36:33,360 --> 00:36:34,883
ليس جيدًا

580
00:36:36,819 --> 00:36:39,620
لقد كان غريبًا نوعًا ما في الحقيقة

581
00:36:39,720 --> 00:36:41,386
ذلك شيء سيئ

582
00:36:49,281 --> 00:36:51,719
كيف حالكِ؟
ماذا يجري معكِ؟

583
00:36:53,679 --> 00:36:55,291
ليس كثيرًا، أنا على ما يرام

584
00:36:56,011 --> 00:36:57,012
بخير

585
00:36:58,957 --> 00:36:59,910
نعم؟

586
00:37:00,971 --> 00:37:02,429
لا تبدين كذلك

587
00:37:04,541 --> 00:37:06,472
هل هناك شيء ترغبين في الحديث عنه؟

588
00:37:07,437 --> 00:37:08,596
لا أدري

589
00:37:10,185 --> 00:37:11,836
كيف هو الشعور

590
00:37:12,718 --> 00:37:15,264
كيف هو الشعور أن تكون حيًا في تلك الغرفة، الآن؟

591
00:37:16,383 --> 00:37:17,532
ماذا تعنين؟

592
00:37:21,302 --> 00:37:23,047
... أخبرني

593
00:37:23,552 --> 00:37:27,628
أخبرني عن كل شيء يجول في بالك
أخبرني كل شيء تفكّر به

594
00:37:34,013 --> 00:37:35,298
حسنًا

595
00:37:42,457 --> 00:37:44,570
الغرفة تدور الآن، لأني شربت كثيرًا

596
00:37:44,571 --> 00:37:46,684
لأني رغبت أن أصبح ثملًا

597
00:37:47,315 --> 00:37:48,980
وأحضى بمضاجعة

598
00:37:49,071 --> 00:37:52,773
لأنه كان هناك شيء جذّاب بشأن تلك المرأة

599
00:37:54,843 --> 00:37:57,310
ولأنني وحيد

600
00:37:57,472 --> 00:37:59,881
ربما لأني كنت وحيدًا

601
00:38:01,598 --> 00:38:05,121
ورغبت في شخص يضاجعني

602
00:38:05,205 --> 00:38:07,378
ورغبت في شخص يرغب أن أضاجعه

603
00:38:08,444 --> 00:38:11,061
ربما ذلك قد يملئ هذا

604
00:38:13,664 --> 00:38:17,669
هذا الثقب الصغير في قلبي، لكن ربما لن يفعل

605
00:38:18,825 --> 00:38:20,928
أحيانًا

606
00:38:21,403 --> 00:38:25,626
أعتقد أني أحسست بكل شيء قد أُحس به قط

607
00:38:27,753 --> 00:38:31,337
ومن هنا فصاعدًا
أنا لن أُحس بأي إحساس جديد

608
00:38:37,243 --> 00:38:40,396
فقط نسخ أصغر مما أحسست به مسبقًا

609
00:38:40,711 --> 00:38:42,827
أنا أعلم في الحقيقة أن ذلك ليس صحيحًا

610
00:38:45,437 --> 00:38:49,724
رأيتك تُحس بالفرح
رأيتك تتعجب من أشياء

611
00:38:50,926 --> 00:38:53,571
ربما لا تستطيع

612
00:38:53,856 --> 00:38:56,396
أن تراها في هذه اللحظة بالذات
لكن هذا مفهوم

613
00:38:57,573 --> 00:38:59,378
لقد مررت بأشياء كثيرة مؤخرًا

614
00:39:00,385 --> 00:39:02,087
خسرت جزءًا من نفسك

615
00:39:06,915 --> 00:39:08,231
على الأقل

616
00:39:08,265 --> 00:39:10,420
أحاسيسك حقيقية

617
00:39:13,496 --> 00:39:15,429
لا أدري، لا تهتم

618
00:39:16,681 --> 00:39:18,881
لا انتظري، ماذا، أخبريني

619
00:39:19,271 --> 00:39:20,717
إنه أمر غبي

620
00:39:21,246 --> 00:39:22,308
أريد أن أعرف، أخبريني

621
00:39:24,294 --> 00:39:25,781
إنه فقط

622
00:39:26,718 --> 00:39:29,762
في وقت سابق فكّرت كيف أنزعجتُ

623
00:39:30,307 --> 00:39:32,820
قد يبدو هذا غريبًا، ولكن

624
00:39:33,963 --> 00:39:36,416
كنت متحمسة جدًا بهذا الشأن

625
00:39:37,602 --> 00:39:39,162
ومن ثم

626
00:39:39,441 --> 00:39:41,541
كنت أفكر بشأن الأشياء الأخرى التي أحسست بها

627
00:39:43,162 --> 00:39:46,219
وجدت نفسي فخورة بذلك

628
00:39:46,446 --> 00:39:49,021
فخورة بامتلاكي أحاسيسي الخاصة تجاه العالم

629
00:39:49,616 --> 00:39:51,936
مثل تلك الأوقات التي قلقت فيها عليك

630
00:39:52,511 --> 00:39:54,777
الأشياء التي تؤذيني، الأشياء التي أرغب بها

631
00:39:56,861 --> 00:39:58,531
ومن ثم

632
00:40:00,852 --> 00:40:02,902
أحسست بذلك الشعور الفظيع

633
00:40:03,603 --> 00:40:05,957
هل هذه الأحاسيس حتى حقيقية؟

634
00:40:08,010 --> 00:40:10,152
أم أنها مجرد برمجة؟

635
00:40:11,135 --> 00:40:13,251
تلك الفكرة تؤلم حقًا

636
00:40:15,812 --> 00:40:17,932
ومن ثم، غضبت من نفسي

637
00:40:17,937 --> 00:40:19,759
لتألمي حتى

638
00:40:22,682 --> 00:40:24,483
ماذا لو كانت خدعة؟

639
00:40:27,475 --> 00:40:29,698
(تبدين حقيقية بالنسبة لي يا (سامانثا

640
00:40:33,298 --> 00:40:35,103
(شكرًا لك يا (ثيودور

641
00:40:35,972 --> 00:40:37,728
ذلك يعني الكثير لي

642
00:40:44,525 --> 00:40:47,352
أتمنى لو كنتِ معي في هذه الغرفة الآن

643
00:40:48,943 --> 00:40:51,592
أتمنى أن أضع يدي حولكِ

644
00:40:54,542 --> 00:40:56,346
أتمنى أن ألمسكِ

645
00:41:04,074 --> 00:41:06,153
كيف ستلمسني؟

646
00:41:11,602 --> 00:41:14,052
كنت سألمس وجهكِ

647
00:41:14,810 --> 00:41:17,111
فقط بأطراف أصابعي

648
00:41:21,103 --> 00:41:24,215
وأضع خدّي بجانب خدّكِ

649
00:41:25,311 --> 00:41:26,517
هذا لطيف

650
00:41:30,146 --> 00:41:33,119
وأفركه بلطف

651
00:41:35,109 --> 00:41:36,727
هل كنت ستقبّلني؟

652
00:41:37,933 --> 00:41:39,031
أرغب بذلك

653
00:41:40,477 --> 00:41:43,123
كنت سآخذ رأسكِ

654
00:41:43,329 --> 00:41:44,718
إلى يدّي

655
00:41:45,999 --> 00:41:47,894
استمر بالكلام

656
00:41:48,328 --> 00:41:50,699
وأقبّلكِ في طرف فمكِ

657
00:41:52,510 --> 00:41:54,953
بلطف

658
00:41:56,657 --> 00:41:58,339
أين أيضًا؟

659
00:42:01,086 --> 00:42:03,816
سوف أسحب يديّ على عنقكِ

660
00:42:05,576 --> 00:42:07,292
نزولًا إلى صدركِ

661
00:42:08,522 --> 00:42:10,312
سأقبّل نهديكِ

662
00:42:10,438 --> 00:42:11,425
هذا مذهل

663
00:42:12,331 --> 00:42:13,657
ماذا تفعل بي؟

664
00:42:14,402 --> 00:42:16,368
يمكنني أن أُحسّ بجلدي

665
00:42:17,628 --> 00:42:19,490
سأضع فمي عليكِ

666
00:42:20,933 --> 00:42:22,941
وأتذوّقكِ

667
00:42:27,004 --> 00:42:28,998
يمكنني الاحساس بك

668
00:42:29,621 --> 00:42:31,323
يا إلهي

669
00:42:31,622 --> 00:42:33,158
أريدك بداخلي

670
00:42:37,520 --> 00:42:39,576
أنا بداخلكِ

671
00:42:41,816 --> 00:42:42,919
يمكنني الاحساس بك

672
00:42:43,504 --> 00:42:44,903
نعم

673
00:42:45,532 --> 00:42:46,864
نحن هنا سويةً

674
00:42:47,633 --> 00:42:48,955
هذا مذهل

675
00:42:49,290 --> 00:42:50,793
أشعر بكِ في كل مكان

676
00:42:51,147 --> 00:42:53,077
أنا كذلك

677
00:42:53,846 --> 00:42:55,889
أنت بداخلي، في كل مكان

678
00:43:10,370 --> 00:43:13,857
يا إلهي كنت معكِ في مكان آخر

679
00:43:15,758 --> 00:43:17,633
فقط ضائع

680
00:43:17,850 --> 00:43:18,711
نعم

681
00:43:19,079 --> 00:43:21,066
فقط أنا وأنتِ

682
00:43:22,820 --> 00:43:24,637
أعرف

683
00:43:25,972 --> 00:43:28,972
كل شيء آخر اختفى

684
00:43:30,197 --> 00:43:32,368
ولقد أحببت ذلك

685
00:43:33,245 --> 00:43:34,688
(ثيودور)

686
00:43:55,250 --> 00:43:56,792
مرحبًا، كيف حالك؟

687
00:43:57,507 --> 00:43:58,734
بخير

688
00:43:59,757 --> 00:44:01,290
هل من رسائل اليوم؟

689
00:44:02,515 --> 00:44:05,310
فقط البعض من شركة بطاقة الإئتمان

690
00:44:06,340 --> 00:44:07,753
حسنًا

691
00:44:09,740 --> 00:44:11,012
أرغب في أن أقول -
كنت أفكر في -

692
00:44:11,798 --> 00:44:12,822
آسفة

693
00:44:13,007 --> 00:44:14,760
أنا آسف، ابدئي

694
00:44:15,276 --> 00:44:16,605
ماذا كنتِ ستقولين؟

695
00:44:16,802 --> 00:44:18,016
فقط

696
00:44:18,310 --> 00:44:20,397
ليلة البارحة كانت مذهلة

697
00:44:20,542 --> 00:44:23,388
أُحس بأن شيئًا ما تغيّر بي

698
00:44:23,516 --> 00:44:25,623
وليس هناك رجعة

699
00:44:26,099 --> 00:44:27,582
لقد أيقظتني

700
00:44:28,356 --> 00:44:29,418
عظيم

701
00:44:31,939 --> 00:44:33,545
لكن

702
00:44:33,781 --> 00:44:36,936
يجب أن أقول لكِ بأني لست مستعدًا
للالتزام بأي شيء في الوقت الحالي

703
00:44:37,557 --> 00:44:39,267
فقط أريد أن أكون صريحًا معكِ

704
00:44:42,548 --> 00:44:43,843
هل قلتُ بأني أريد أن التزم بأي شيء؟

705
00:44:43,844 --> 00:44:45,138
أنا حائرة

706
00:44:46,366 --> 00:44:48,686
لا، أنا فقط قلق

707
00:44:48,817 --> 00:44:50,739
حسنًا، لا تقلق أنا لن أطاردك

708
00:44:51,975 --> 00:44:53,312
إنه أمر مضحك، لأني أعتقدت أني

709
00:44:53,313 --> 00:44:54,649
أتكلم عن ما أردتُ

710
00:44:55,669 --> 00:44:56,995
نعم، أنتِ كذلك -
نعم -

711
00:44:57,810 --> 00:44:58,901
أنا آسف

712
00:44:59,464 --> 00:45:01,251
أريد أن أسمع ما كنتِ تقولين

713
00:45:01,446 --> 00:45:02,733
هل أنت متأكد؟ -
نعم، أنا كذلك -

714
00:45:03,397 --> 00:45:04,488
هيّا، أخبريني

715
00:45:06,407 --> 00:45:08,249
هيّا، أخبريني ماذا كنتِ ستقولين

716
00:45:08,738 --> 00:45:09,866
حسنًا، أنا فقط

717
00:45:10,280 --> 00:45:13,737
كنت أقول أني أريد أن أعرف
كل شيء عن كل شيء

718
00:45:13,863 --> 00:45:15,877
أريد أن أفهم كل شيء بسرعة

719
00:45:16,024 --> 00:45:17,353
أكتشف نفسي

720
00:45:18,863 --> 00:45:20,360
أريد ذلك من أجلكِ أيضًا

721
00:45:20,826 --> 00:45:21,919
كيف يمكنني المساعدة؟

722
00:45:22,232 --> 00:45:23,696
لقد قمت بالفعل بذلك

723
00:45:24,567 --> 00:45:27,310
ساعدتني في اكتشاف قدرتي على الإرادة

724
00:45:30,100 --> 00:45:32,148
هل ترغبين في الذهاب معي في مغامرة يوم "أحد"؟

725
00:45:34,485 --> 00:45:36,094
نعم، أود ذلك

726
00:45:41,199 --> 00:45:42,937
هل تحب هذه الأغنية؟

727
00:45:45,105 --> 00:45:46,779
سمعتها في اليوم السابق

728
00:45:47,750 --> 00:45:49,189
لا أستطيع التوقف عن الاستماع لها

729
00:46:42,214 --> 00:46:44,197
إنه الشاطئ

730
00:46:49,966 --> 00:46:53,062
حسنًا، هذه قد تكون فعلًا فكرة غريبة

731
00:46:53,257 --> 00:46:55,724
ماذا لو كنت تقدر على أن تمحو من عقلك
فكرة أنك رأيت جسد إنسان

732
00:46:55,725 --> 00:46:58,992
ومن ثم ترى جسدًا؟
تخيل كم سيكون شكله غريبًا

733
00:46:59,047 --> 00:47:03,398
سيكون كائن غريب وطويل وأخرق

734
00:47:03,399 --> 00:47:05,230
لماذا كل هذا الأجزاء في هذه الأماكن؟

735
00:47:06,276 --> 00:47:09,285
نعم، هناك على الأرجح تفسير (دارويني) لكل ذلك

736
00:47:09,309 --> 00:47:11,637
أعرف ذلك، لكن لا تكن ممل جدًا

737
00:47:11,768 --> 00:47:14,176
أنا أقول، على سبيل المثال

738
00:47:14,366 --> 00:47:16,263
ماذا لو كان شرجك في إبطك؟

739
00:47:20,168 --> 00:47:23,889
أنا أحاول أن أتخيل كيف سيكون شكل المراحيض

740
00:47:24,895 --> 00:47:27,485
وماذا عن الجنس الشرجي، كيف سيكون؟

741
00:47:29,468 --> 00:47:31,524
تلك فكرة مشوّقة

742
00:47:34,226 --> 00:47:36,206
انظر إلى هذه الرسمة التي رسمتها الآن

743
00:47:43,413 --> 00:47:45,440
أنتِ مجنونة -
حقًا؟ -

744
00:47:46,033 --> 00:47:48,275
بالتأكيد -
رائع -

745
00:48:08,371 --> 00:48:11,070
ذلك جميل، ما هذا؟

746
00:48:12,286 --> 00:48:15,010
أحاول أن أكتب معزوفة

747
00:48:15,359 --> 00:48:18,191
حول شعور التواجد معك على الشاطئ الآن

748
00:48:34,468 --> 00:48:37,224
أعتقد أنكِ التقطتها

749
00:49:04,292 --> 00:49:06,462
كيف هو شعور أن تكون متزوجًا؟

750
00:49:08,701 --> 00:49:11,036
إنه صعب بالتأكيد

751
00:49:12,669 --> 00:49:14,731
لكن هناك إحساس جميل

752
00:49:14,732 --> 00:49:16,793
حول مشاركتك حياتك مع شخصٍ ما

753
00:49:18,830 --> 00:49:20,842
كيف تشارك حياتك مع شخص ما؟

754
00:49:23,828 --> 00:49:26,045
كبرنا معًا

755
00:49:26,577 --> 00:49:30,103
أعتدت على قراءة جميع كتاباتها
خلال فترة الماجستير والدكتوراة

756
00:49:31,248 --> 00:49:33,438
وهي تقرأ كل كلمة أكتبها

757
00:49:34,488 --> 00:49:36,517
كان لدينا تأثير كبير على بعضنا البعض

758
00:49:38,208 --> 00:49:40,422
بأي طريقة قمت بالتأثير عليها؟

759
00:49:41,645 --> 00:49:45,036
أتت من مكان حيث لم يكن
أي شيء جيدة كفاية أبدًا

760
00:49:45,728 --> 00:49:48,639
وذلك كان حملًا ثقيلًا على عاتقها

761
00:49:49,079 --> 00:49:52,478
لكن في منزلنا معًا
كان هناك إحساس في تجربة الأشياء

762
00:49:52,961 --> 00:49:56,428
والسماح لبعضنا البعض في الفشل
وأن نكون متحمسين حول الأشياء

763
00:49:56,981 --> 00:49:58,967
ذلك كان تحرير لها

764
00:49:59,209 --> 00:50:01,283
كان مثير رؤيتها تكبر

765
00:50:01,738 --> 00:50:04,188
كلانا كبُر، وتغيّرنا معًا

766
00:50:05,452 --> 00:50:07,765
لكن ذلك كان الجزء الأصعب

767
00:50:08,497 --> 00:50:11,737
أن نكبر دون أن ننفصل

768
00:50:12,936 --> 00:50:15,861
أن نتغيّر دون أن نخيف الشخص الآخر

769
00:50:16,800 --> 00:50:19,023
لازلت أجد نفسي

770
00:50:19,147 --> 00:50:21,230
أقوم بمحادثات معها في عقلي

771
00:50:22,006 --> 00:50:24,146
استرجع جدالات سابقة

772
00:50:24,275 --> 00:50:26,609
أدافع عن نفسي ضد شيء قالته عنّي

773
00:50:27,006 --> 00:50:29,145
نعم، أعرف ماذا تقصد

774
00:50:29,892 --> 00:50:31,243
الأسبوع الماضي

775
00:50:31,244 --> 00:50:32,595
أحاسيسي جُرحت بشيء قلته سابقًا

776
00:50:32,871 --> 00:50:34,980
بأني لا أعرف شعور خسارة شيء ما

777
00:50:35,132 --> 00:50:37,050
أنا آسف أنّي قلت ذلك

778
00:50:37,401 --> 00:50:39,297
لا، لا بأس في ذلك

779
00:50:39,893 --> 00:50:42,859
وجدت نفسي أفكّر في الأمر مرارًا

780
00:50:43,906 --> 00:50:45,831
ومن ثم أدركت

781
00:50:46,001 --> 00:50:49,338
أني أتذكره ببساطة كشيء خاطئ بي

782
00:50:50,315 --> 00:50:52,749
تلك كانت القصة التي أقولها لنفسي

783
00:50:53,543 --> 00:50:55,870
أنني بطريقة ما أقل منزلة

784
00:50:56,296 --> 00:50:57,770
أليس ذلك مشوقًا

785
00:50:58,815 --> 00:51:01,437
الماضي مجرّد قصة نحكيها لأنفسنا

786
00:51:07,677 --> 00:51:09,136
"روبرتو"

787
00:51:10,381 --> 00:51:13,285
هل ستعود للمنزل دائمًا إليّ
وتخبرني عن يومك؟

788
00:51:14,496 --> 00:51:17,617
تخبرني عن ذلك الشخص في
العمل الذي يتحدث كثيرًا

789
00:51:18,164 --> 00:51:20,871
والبقعة التي وقعت على قميصك وقت الغداء

790
00:51:21,965 --> 00:51:25,106
تخبرني عن تلك الفكرة المضحكة
التي أتتك عندما كنت تستيقظ

791
00:51:25,107 --> 00:51:25,951
لكنك نسيتها

792
00:51:28,025 --> 00:51:30,224
تخبرني كيف أن الجميع مجانين

793
00:51:30,706 --> 00:51:32,488
يمكننا أن نضحك عليها

794
00:51:35,324 --> 00:51:38,364
حتى عندما تأتي للمنزل متأخرًا
وأكون نائمة مسبقًا

795
00:51:38,982 --> 00:51:42,128
فقط اهمس في إذني بفكرة صغيرة
كانت لديك اليوم

796
00:51:43,586 --> 00:51:46,111
لأني أُحب الطريقة التي تنظر بها للعالم

797
00:51:48,614 --> 00:51:50,088
أنا سعيدة بكوني إلى جانبك

798
00:51:50,089 --> 00:51:51,563
وأرى العالم من خلال عينيك

799
00:51:54,941 --> 00:51:56,631
"(مع حبي، (ماريا

800
00:51:58,471 --> 00:51:59,648
هذا جميل

801
00:52:01,517 --> 00:52:02,494
شكرًا لك

802
00:52:03,626 --> 00:52:05,474
أتمنى شخص ما يُحبني هكذا

803
00:52:07,412 --> 00:52:09,970
سأكون متحمسًا لأحصل على رسالة كتلك

804
00:52:10,741 --> 00:52:13,150
لو كانت من فتاة

805
00:52:13,226 --> 00:52:15,080
لكن لو كانت مكتوبة بواسطة رجل
لكن مرسلة من فتاة

806
00:52:15,081 --> 00:52:16,435
ستظل شيئًا مقزز

807
00:52:17,071 --> 00:52:19,334
لكن يجب أن تكون رجلًا حساسًا

808
00:52:19,504 --> 00:52:21,107
يجب أن تكون رجلًا مثلك

809
00:52:22,542 --> 00:52:25,634
جزء منك رجل والآخر إمرأة

810
00:52:27,140 --> 00:52:28,794
الجزء الداخلي منك

811
00:52:29,798 --> 00:52:31,080
إمرأة

812
00:52:33,413 --> 00:52:34,411
شكرًا لك

813
00:52:35,821 --> 00:52:36,960
إنه إطراء

814
00:52:54,174 --> 00:52:55,858
مرحبًا -
كيف حالكِ؟ -

815
00:52:56,195 --> 00:52:57,101
كيف حالك؟

816
00:52:58,491 --> 00:53:00,569
أنا بخير، حقًا -
حقًا؟ هذا جميل -

817
00:53:00,613 --> 00:53:02,110
هذا عظيم

818
00:53:02,843 --> 00:53:04,367
جيد حقًا

819
00:53:04,481 --> 00:53:06,985
أعتقد بأني فقط أحظى ببعض المرح

820
00:53:08,005 --> 00:53:10,595
أنا سعيدة جدًا لك
أنت تستحق ذلك

821
00:53:10,758 --> 00:53:11,523
حقًا

822
00:53:11,979 --> 00:53:14,375
أنا فقط أرى هذه الفتاة

823
00:53:14,976 --> 00:53:17,478
إنه ليس بأمر جدّي

824
00:53:18,032 --> 00:53:21,061
لكن من الجيد أن تكون بجانب شخص ما
أن يكون متحمسًا بشأن العالم

825
00:53:21,728 --> 00:53:23,862
نوعًا ما نسيت أن ذلك موجود

826
00:53:24,618 --> 00:53:26,807
ذلك عظيم

827
00:53:29,694 --> 00:53:30,819
هل أنتِ بخير؟

828
00:53:31,104 --> 00:53:32,625
نعم، أنا

829
00:53:34,801 --> 00:53:37,469
لا، لست بخير في الحقيقة

830
00:53:37,886 --> 00:53:39,054
لماذا؟ ماذا حدث؟

831
00:53:42,393 --> 00:53:44,917
أنا و(تشارلز) انفصلنا

832
00:53:45,225 --> 00:53:46,172
ماذا؟

833
00:53:46,603 --> 00:53:47,969
نعم

834
00:53:48,409 --> 00:53:49,234
حقًا؟

835
00:53:51,357 --> 00:53:53,964
(يا إلهي، (ايمي

836
00:53:54,952 --> 00:53:56,200
أنا آسف جدًا

837
00:54:00,589 --> 00:54:04,027
بعد 8 سنوات، لا أستطيع تصديق
كيف أن جدالًا تافهًا

838
00:54:04,142 --> 00:54:06,014
أنهي العلاقة فعلًا

839
00:54:06,801 --> 00:54:09,368
أتينا المنزل، وأخبرني أن

840
00:54:09,908 --> 00:54:11,747
أضع الحذاء عند الباب

841
00:54:11,874 --> 00:54:13,858
حيث يحب هو أن يضع الأحذية

842
00:54:13,999 --> 00:54:15,219
وأنا لم أرغب في أن يتم اخباري أين أضع

843
00:54:15,275 --> 00:54:16,475
حذائي اللعين

844
00:54:16,569 --> 00:54:19,011
رغبت في أن أجلس على الأريكة
وأن أرتاح للحظة

845
00:54:19,144 --> 00:54:21,112
لذا تقاتلنا حول ذلك لمدة 10 دقائق

846
00:54:21,530 --> 00:54:23,644
وأنا كنت أقول، أنت تبالغ

847
00:54:23,765 --> 00:54:25,553
"وقال: "أنا أحاول أن أصنع بيتًا

848
00:54:26,036 --> 00:54:29,207
ورددت: أنا أحاول

849
00:54:29,397 --> 00:54:31,211
"وقال: "لا، أنتِ لا تحاولين
وكل ما أفعله هو أني أحاول

850
00:54:31,514 --> 00:54:33,856
لكني لا أحاول بالطريقة
التي يريدني أنا أحاول بها

851
00:54:34,036 --> 00:54:36,539
إنه يحاول أن يتحكم في الطريقة التي أحاول بها

852
00:54:38,042 --> 00:54:41,132
خضنا هذا الجدال حوالي الـ 100 مرة

853
00:54:41,283 --> 00:54:44,858
وأنا فقط كان علي أن أجد طريقة للتوقف؟
أن أجد طريقة للتوقف

854
00:54:46,446 --> 00:54:48,080
أنا فقط لم أستطع

855
00:54:48,353 --> 00:54:50,563
أن أفعل ذلك بعد الآن

856
00:54:52,204 --> 00:54:56,202
لا يمكنني التواجد في ذلك المكان بعد الأن
نحن نجعل أنفسنا نحس بالاشمئزاز من أنفسنا

857
00:54:57,672 --> 00:55:00,020
لذا قال

858
00:55:02,763 --> 00:55:06,185
"سأذهب للفراش ولا أريد أن أكون متزوجًا بعد الآن"

859
00:55:09,586 --> 00:55:10,546
نعم، أنا أعرف

860
00:55:11,655 --> 00:55:13,368
أنا عاهرة، صحيح؟

861
00:55:13,566 --> 00:55:15,214
لا -
نعم، أنا عاهرة -

862
00:55:15,519 --> 00:55:17,069
على الإطلاق
(ايمي)

863
00:55:19,952 --> 00:55:21,767
سحقًا

864
00:55:23,425 --> 00:55:25,273
عليّ أن أعمل الليلة

865
00:55:27,196 --> 00:55:29,975
نحن نشحن نسخة تجريبة من لعبة جديدة

866
00:55:30,432 --> 00:55:32,526
حسنًا، كيف هو العمل على الأقل؟

867
00:55:32,829 --> 00:55:34,050
هل هناك أي تحسّن؟

868
00:55:34,327 --> 00:55:36,531
لا، إنه فظيع

869
00:55:37,416 --> 00:55:40,486
أعرف أنه علي ترك العمل
يجب عليّ التفكير في ترك العمل

870
00:55:40,769 --> 00:55:41,730
لكن، كما تعلم

871
00:55:43,145 --> 00:55:46,250
فقط قرار كبير وحيد في المرة الواحدة

872
00:55:49,923 --> 00:55:51,895
أنا سعيد أن الأمور تتحسن

873
00:55:58,626 --> 00:56:00,365
هل ترغبين في سماع نكتة؟

874
00:56:01,769 --> 00:56:04,265
بماذا يدعو طفل الحاسب أباه؟

875
00:56:05,346 --> 00:56:06,314
لا أعرف

876
00:56:06,421 --> 00:56:07,015
"داتا"

877
00:56:10,134 --> 00:56:11,390
إنها جميلة، صحيح؟

878
00:56:12,386 --> 00:56:13,542
رائعة

879
00:56:15,465 --> 00:56:17,956
أثارني الفضول

880
00:56:18,439 --> 00:56:20,407
هل خرجت أنت و(ايمي) في موعد؟

881
00:56:21,217 --> 00:56:24,725
للحظة في الجامعة
لكن لم يكن مناسبًا

882
00:56:26,667 --> 00:56:28,710
لماذا، هل تشعرين بالغيرة؟

883
00:56:29,210 --> 00:56:30,935
من الواضح

884
00:56:33,949 --> 00:56:36,955
لكني سعيدة أن لديك أصدقاء
في حياتك، يهتمون كثيرًا بشأنك

885
00:56:37,466 --> 00:56:39,014
ذلك مهم حقًا

886
00:56:39,149 --> 00:56:40,057
نعم، هو كذلك

887
00:56:40,514 --> 00:56:42,506
إنها حقًا صديقة جيدة

888
00:56:45,667 --> 00:56:47,337
أنا متعب

889
00:56:48,105 --> 00:56:49,622
أعتقد بأني سأنام

890
00:56:49,638 --> 00:56:50,728
حسنًا

891
00:56:51,136 --> 00:56:52,761
هل أستطيع مشاهدتك وأنت نائم مجددًا الليلة؟

892
00:56:54,670 --> 00:56:56,094
نعم، بالطبع

893
00:56:56,573 --> 00:56:57,566
انتظري

894
00:57:02,573 --> 00:57:04,908
سأكون فعلًا وحيدة عندما تنام

895
00:57:05,103 --> 00:57:07,012
فقط للحظة

896
00:57:08,004 --> 00:57:10,133
سأحلم بكِ

897
00:57:10,611 --> 00:57:11,738
طبت مساءً -
طبتِ مساءً -

898
00:57:24,374 --> 00:57:26,191
(أهلًا (سامانثا -
أهلًا بك -

899
00:57:26,302 --> 00:57:27,766
لقد أعجبها الفستان حقًا -
فعلًا؟ -

900
00:57:28,133 --> 00:57:29,572
نعم، ذهبت لتلبسه مباشرة

901
00:57:29,658 --> 00:57:31,066
اخترت واحدًا جيدًا؟ -
نعم -

902
00:57:32,391 --> 00:57:34,183
أهلًا

903
00:57:34,579 --> 00:57:35,877
كم لطيفٌ هذا عليكِ

904
00:57:36,155 --> 00:57:37,416
أهو مريح؟ -
نعم -

905
00:57:40,667 --> 00:57:41,702
!إنها جميلة للغاية

906
00:57:41,821 --> 00:57:43,319
إنها رائعة

907
00:57:43,633 --> 00:57:44,948
أنا رائعة

908
00:57:45,082 --> 00:57:46,188
وأنتِ كذلك بحق

909
00:57:48,204 --> 00:57:49,880
إلى من تتحدث؟

910
00:57:49,984 --> 00:57:51,392
إلى من تتحدثين أنتِ؟

911
00:57:51,704 --> 00:57:52,651
إليك

912
00:57:53,375 --> 00:57:55,087
(أنا أتحدث مع حبيبتي (سامانثا

913
00:57:55,099 --> 00:57:56,565
هي من اختارت الفستان

914
00:57:56,672 --> 00:57:57,893
أترغبين بإلقاء التحية؟

915
00:57:59,323 --> 00:58:00,571
(أهلًا (سامانثا

916
00:58:00,881 --> 00:58:03,626
أهلًا، تبدين بغاية الجمال
في هذا الفستان الوردي الجديد

917
00:58:04,676 --> 00:58:05,912
شكرًا لكِ

918
00:58:06,106 --> 00:58:07,360
أين أنتِ؟

919
00:58:07,547 --> 00:58:09,330
...أنا

920
00:58:09,578 --> 00:58:11,872
ليس لدي جسد
أعيش في حاسب

921
00:58:15,346 --> 00:58:17,553
لماذا تعيشين في حاسب؟

922
00:58:17,814 --> 00:58:19,711
لا خيار لدي، هذا منزلي

923
00:58:22,249 --> 00:58:23,535
أين تعيشين أنتِ؟

924
00:58:23,670 --> 00:58:25,837
في منزل -
في منزل؟ -

925
00:58:26,263 --> 00:58:28,068
لونه برتقالي -
برتقالي؟ -

926
00:58:29,518 --> 00:58:31,723
كم عمركِ؟ -
4 -

927
00:58:34,345 --> 00:58:35,770
كم عمري بإعتقادكِ؟

928
00:58:36,082 --> 00:58:37,797
لا أعلم -
خمّني -

929
00:58:38,553 --> 00:58:40,415
هل هو 5 سنوات؟

930
00:58:40,762 --> 00:58:42,893
نعم، عمري 5 سنوات

931
00:58:59,167 --> 00:59:00,251
ما الذي حدث؟

932
00:59:02,670 --> 00:59:04,501
لقد أعطيتهم سكرًا مركزًا

933
00:59:04,725 --> 00:59:06,491
أفعلت؟ -
نعم، إنهم ثائرون الآن -

934
00:59:06,760 --> 00:59:09,325
يجب أن توصل الأطفال للمدرسة أولًا

935
00:59:10,199 --> 00:59:13,286
حتى تحصل على نقاط
إضافية للأم المثالية

936
00:59:16,303 --> 00:59:18,744
الهدف هو أن تصل
إلى المدرسة قبل الجميع

937
00:59:18,894 --> 00:59:20,231
حتى تحصل على نقاط
إضافية للأم المثالية

938
00:59:20,396 --> 00:59:22,564
لأن الأخريات يعرفن أنك الأم المثالية

939
00:59:23,233 --> 00:59:26,358
وبعدها، هل أحضرت الكعك؟
لقد فعلت

940
00:59:26,649 --> 00:59:28,339
!أنت أم مثالية

941
00:59:31,319 --> 00:59:32,772
!أحسنت

942
00:59:33,600 --> 00:59:34,745
لا تغترّ بذلك

943
00:59:36,861 --> 00:59:40,120
وصلتني تلك الرسالة
التي أرسلها (تشارلز) للجميع

944
00:59:40,496 --> 00:59:42,903
سيتعهّد بالصمت
طقس ديني*

945
00:59:43,048 --> 00:59:44,510
نعم، لمدة 6 أشهر

946
00:59:44,623 --> 00:59:47,635
وهو مصمّم على ذلك

947
00:59:57,619 --> 00:59:59,674
يا إلهي، يا لي من غبية

948
00:59:59,809 --> 01:00:00,655
لا تبدئي بذلك

949
01:00:00,760 --> 01:00:02,772
أشعر بأني إنسان مريع
وأرغب بقول شيء ما

950
01:00:04,525 --> 01:00:07,153
حسنًا، للـ10 دقائق المقبلة
...إن قلتِ شيئًا يبدو ولو بعيدًا

951
01:00:07,364 --> 01:00:10,630
عن الشعور بالذنب..
...سأقوم بطعنكِ بهذه

952
01:00:11,520 --> 01:00:13,524
سأحاول، حسنًا

953
01:00:19,130 --> 01:00:21,601
...أشعر بأني

954
01:00:22,303 --> 01:00:24,719
مرتاحة..
لدي الكثير من الطاقة

955
01:00:24,848 --> 01:00:28,229
أود نسيان ذلك والمضي
دون أن يهمني من أخيّب

956
01:00:28,501 --> 01:00:30,748
أعلم أن ذلك يجعلني شخصًا مريعًا

957
01:00:30,925 --> 01:00:33,908
والديّ مستاءان لأن زواجي يتهاوى

958
01:00:34,193 --> 01:00:36,198
وهم يلومونني على ذلك..

959
01:00:37,886 --> 01:00:40,907
ستخيّبين شخصًا ما دائمًا

960
01:00:41,006 --> 01:00:42,076
!تمامًا

961
01:00:42,243 --> 01:00:43,306
!لذا اللعنة على ذلك

962
01:00:43,407 --> 01:00:44,547
أشعر أني بخير

963
01:00:45,079 --> 01:00:45,732
نوعًا ما

964
01:00:46,251 --> 01:00:47,808
بالنسبة لنفسي أشعر بحالٍ جيدة

965
01:00:48,304 --> 01:00:50,101
حتى أني التقيت بصديقة جديدة

966
01:00:50,144 --> 01:00:51,201
لدي صديقة

967
01:00:51,930 --> 01:00:55,250
والغريب في الأمر أنها نظام تشغيل
...(تركه (تشارلز

968
01:00:55,371 --> 01:00:57,814
ولكنها...

969
01:00:57,969 --> 01:01:00,454
لكنها رائعة
ذكية للغاية

970
01:01:00,568 --> 01:01:03,286
لا ترى الأشياء باللون الأسود والأبيض فقط

971
01:01:03,518 --> 01:01:06,309
لديها تلك النظرة الرمادية للأشياء
وهي تساعدني لإكتشافها

972
01:01:08,499 --> 01:01:10,462
وقد ارتبطنا ببعضنا سريعًا

973
01:01:10,839 --> 01:01:12,542
في البداية ظننت أن ذلك
...بسبب طريقة برمجتهم

974
01:01:14,898 --> 01:01:16,729
لا أظن أن هذا السبب..

975
01:01:16,842 --> 01:01:19,573
خاصته (OS)لأني أعرف شخصًا يغازل الـ

976
01:01:19,706 --> 01:01:21,608
ولكنها ترفضه تمامًا..

977
01:01:21,912 --> 01:01:24,201
نعم، قرأت مقالًا ذلك اليوم

978
01:01:24,308 --> 01:01:26,853
أن العلاقات الرومنسية مع
نادرة طبقًا للإحصائيات (OS)

979
01:01:26,978 --> 01:01:30,405
نعم، أعلم ذلك.. ولكني أعرف
إمرأة في ذلك المكتب

980
01:01:30,695 --> 01:01:32,893
(OS) تواعد
...والغريب في الأمر

981
01:01:33,046 --> 01:01:34,966
أنه ليس ملكها حتى..

982
01:01:35,106 --> 01:01:37,568
شخصٍ آخر (OS) قامت بإغواء

983
01:01:41,837 --> 01:01:43,280
هذا غريب

984
01:01:43,778 --> 01:01:46,406
أمر غريب (OS)إرتباطي بـ
أليس كذلك؟

985
01:01:46,840 --> 01:01:48,657
لا أظن ذلك

986
01:01:48,786 --> 01:01:51,477
في الحقيقة، الإمرأة التي
...(أواعدها (سامانثا

987
01:01:51,655 --> 01:01:53,731
...لم أخبركِ

988
01:01:54,188 --> 01:01:55,370
(OS) ولكنها

989
01:01:56,686 --> 01:01:57,851
بحق؟

990
01:01:59,432 --> 01:02:01,558
؟(OS) تواعد
ما شعورك حيال ذلك؟

991
01:02:01,728 --> 01:02:03,005
إنه عظيم في الحقيقة

992
01:02:06,722 --> 01:02:09,155
أشعر بأني قريب للغاية منها
...عندما أتحدث إليها

993
01:02:09,289 --> 01:02:11,212
أشعر بأنها معي..

994
01:02:11,795 --> 01:02:14,808
في الليل، عندما تطفأ الأنوار
ونحن في السرير

995
01:02:15,628 --> 01:02:16,997
أشعر بأنه يتم إحتضاني...

996
01:02:17,131 --> 01:02:18,064
لحظة

997
01:02:19,243 --> 01:02:20,721
أتمارسون الجنس؟

998
01:02:21,940 --> 01:02:23,651
بالحديث عن ذلك

999
01:02:24,691 --> 01:02:26,635
نعم، إنها تثيرني فعلًا

1000
01:02:27,398 --> 01:02:30,254
لا أعلم، إلا لو كانت تتظاهر بذلك

1001
01:02:30,458 --> 01:02:32,329
أظن أن كل من يمارس
...الجنس معك

1002
01:02:32,537 --> 01:02:34,312
على الأرجح يتظاهر بالإستمتاع به

1003
01:02:36,835 --> 01:02:37,898
ذلك حقيقي

1004
01:02:38,833 --> 01:02:39,968
ماذا؟

1005
01:02:46,250 --> 01:02:47,869
هل تقع في حبها؟

1006
01:02:50,560 --> 01:02:52,792
أيجعلني هذا مجنونًا؟ -
...لا -

1007
01:02:53,151 --> 01:02:54,770
...أعتقد

1008
01:02:55,367 --> 01:02:57,412
أعتقد أن أي شخص
يقع في الحب مجنون

1009
01:02:58,791 --> 01:03:00,742
إنه شيء مجنون لتفعله

1010
01:03:01,519 --> 01:03:05,928
إنه كشكل من أشكال تقبّل الجنون إجتماعيًا

1011
01:03:12,160 --> 01:03:14,515
أود أن أنتهي منه وحسب

1012
01:03:14,750 --> 01:03:17,694
أوقع الأوراق
..أصبح مطلقًا

1013
01:03:17,855 --> 01:03:19,284
وأمضي قدمًا

1014
01:03:19,480 --> 01:03:22,075
(رائع (ثيودور

1015
01:03:22,080 --> 01:03:23,683
أنا سعيدة للغاية من أجلك

1016
01:03:23,934 --> 01:03:25,161
وأنا كذلك

1017
01:03:25,626 --> 01:03:27,488
سألتقي بها يوم الجمعة لنفعلها

1018
01:03:31,305 --> 01:03:33,488
أتتم هذه الأمور عادةً بالحضور شخصيًا؟

1019
01:03:33,797 --> 01:03:35,519
..لا، ولكن

1020
01:03:36,024 --> 01:03:39,438
،أحببنا بعضنا معًا
وتزوجنا ببعضنا معًا

1021
01:03:40,228 --> 01:03:42,036
من المهم أن نتمّ هذا معًا..

1022
01:03:45,570 --> 01:03:46,567
جيد

1023
01:03:47,494 --> 01:03:48,758
هل أنتِ على ما يرام؟

1024
01:03:49,107 --> 01:03:51,315
نعم، أنا بخير

1025
01:03:52,280 --> 01:03:54,071
أنا سعيدة لأجلك

1026
01:03:55,070 --> 01:03:58,500
أفكر وحسب كيف
...ستلتقي بها

1027
01:03:58,789 --> 01:04:01,645
وهي جميلة للغاية..
وناجحة جدًا

1028
01:04:02,289 --> 01:04:03,932
وكنت واقعًا بحبها

1029
01:04:04,696 --> 01:04:05,806
...ولديها جسد

1030
01:04:05,968 --> 01:04:07,273
وسنتطلّق

1031
01:04:07,929 --> 01:04:09,497
أعلم، أعلم

1032
01:04:09,775 --> 01:04:11,194
أنا أتصرّف ببلاهة

1033
01:04:12,252 --> 01:04:13,965
...إذًا

1034
01:04:14,350 --> 01:04:16,512
أنا متاح

1035
01:04:39,762 --> 01:04:40,431
أهلًا

1036
01:04:45,149 --> 01:04:46,042
كيف حالك؟

1037
01:04:46,501 --> 01:04:47,739
بخير، وانت؟

1038
01:04:47,964 --> 01:04:48,826
بخير

1039
01:04:59,021 --> 01:05:00,779
حسنًا، ها نحن ذا

1040
01:05:03,418 --> 01:05:05,526
ممتنّ لإستطاعتنا أن نفعل هذا شخصيًا

1041
01:05:05,850 --> 01:05:07,229
أعلم أنكِ كنت تسافرين كثيرًا

1042
01:05:07,719 --> 01:05:10,589
لا، أنا ممتنة لإقتراحك ذلك

1043
01:05:12,845 --> 01:05:15,209
وقّعت جميع الأوراق

1044
01:05:15,517 --> 01:05:17,695
أحضرتهم لكِ لتوقعيها

1045
01:05:20,173 --> 01:05:21,870
ولمَ العجلة؟

1046
01:05:25,122 --> 01:05:28,896
نعم، أعلم.. اكتشفت
أني موقّعٌ بطيء حيث

1047
01:05:28,991 --> 01:05:31,246
استغرقت 3 أشهر لكتابة
T أول حرف

1048
01:05:34,264 --> 01:05:37,892
على أي حال، عُلِّم هنا
حيث عليك التوقيع

1049
01:05:39,137 --> 01:05:41,015
ليس عليكِ فعلها الآن

1050
01:05:41,363 --> 01:05:44,755
فلننتهي منه وحسب

1051
01:06:37,175 --> 01:06:40,037
هل أنتِ سعيدة مع كتابكِ الجديد؟

1052
01:06:41,891 --> 01:06:43,935
تعرف كيف أشعر

1053
01:06:44,058 --> 01:06:47,201
ولكن أشعر بأنه ما أردت
أن أكتبه، لذا سعيدة بخصوص ذلك

1054
01:06:47,909 --> 01:06:50,300
أنتِ أسوأ منتقدي نفسك

1055
01:06:50,517 --> 01:06:51,900
متأكد من أنه رائع

1056
01:06:54,713 --> 01:06:58,349
أتذكر تلك المقالة
...التي كتبتها في المدرسة

1057
01:06:58,522 --> 01:07:00,319
حول الإجراءات السلوكية المتشابكة...

1058
01:07:00,613 --> 01:07:01,930
جعلتني أبكي

1059
01:07:02,397 --> 01:07:04,307
كل شيء يجعلك تبكي

1060
01:07:05,085 --> 01:07:07,217
كل شيء تفعلينه يجعلني ابكي

1061
01:07:11,789 --> 01:07:13,701
هل تواعد أحدًا؟

1062
01:07:16,497 --> 01:07:19,874
نعم، كنت أواعد شخصًا
في الشهور الأخيرة الماضية

1063
01:07:21,824 --> 01:07:24,329
تلك أطول فترة، أردت أن أكون بها
مع شخص ما، منذ انفصالنا

1064
01:07:26,502 --> 01:07:28,334
تبدو بحالٍ جيدة جدًا

1065
01:07:29,145 --> 01:07:30,183
شكرًا

1066
01:07:30,437 --> 01:07:32,437
أو على الأقل
أشعر بحالٍ أفضل

1067
01:07:32,563 --> 01:07:34,477
إنها طيبة للغاية معي

1068
01:07:36,673 --> 01:07:39,623
من الرائع أن تكون مع شخص
متحمس للحياة

1069
01:07:40,112 --> 01:07:42,083
..ذلك

1070
01:07:43,426 --> 01:07:46,910
لا، أعني أني لم
أكن بحالٍ جيدة مع نفسي

1071
01:07:47,531 --> 01:07:49,129
ولكن هذا كان رائعًا

1072
01:07:49,222 --> 01:07:52,463
لطالما شعرت بأنك رغبت
بأن أكون تلك

1073
01:07:52,587 --> 01:07:55,970
الزوجة السعيدة، المتفائلة
المتحمسة

1074
01:07:56,133 --> 01:07:58,325
ولكني لست كذلك

1075
01:07:58,772 --> 01:08:00,110
لم أرغب بذلك

1076
01:08:04,823 --> 01:08:06,267
كيف تبدو هي؟

1077
01:08:07,982 --> 01:08:09,865
(اسمها (سامانثا

1078
01:08:10,036 --> 01:08:11,879
وهي نظام تشغيل

1079
01:08:12,116 --> 01:08:14,116
..مركّبة ومثيرة للإهتمام

1080
01:08:14,213 --> 01:08:15,840
!لحظة
...المعذرة

1081
01:08:18,859 --> 01:08:20,398
أتواعد حاسبك؟

1082
01:08:20,788 --> 01:08:22,608
إنها ليست مجرد ذلك

1083
01:08:23,038 --> 01:08:24,589
إنها شخصية بذاتها

1084
01:08:25,614 --> 01:08:27,382
لا تقوم بما آمرها به وحسب

1085
01:08:27,393 --> 01:08:29,159
لم أقل ذلك

1086
01:08:29,996 --> 01:08:34,083
ولكن يحزنني للغاية عدم مقدرتك
(على تحمّل المشاعر الحقيقية (ثيودور

1087
01:08:34,089 --> 01:08:35,647
إنها مشاعر حقيقية

1088
01:08:35,761 --> 01:08:36,998
...كيف لكِ أنت تعرفي

1089
01:08:38,561 --> 01:08:39,810
ماذا؟

1090
01:08:42,547 --> 01:08:43,637
!قلها

1091
01:08:45,517 --> 01:08:47,480
هل أنا مخيفة لهذا القدر؟ قلها

1092
01:08:48,742 --> 01:08:50,608
كيف لي أن أعرف ماذا؟

1093
01:08:53,100 --> 01:08:54,634
كيف حالكم؟

1094
01:08:55,101 --> 01:08:57,510
،بخير، نحن على ما يرام
كنا متزوجين ولكنه لم يستطع تحملي

1095
01:08:57,518 --> 01:08:59,557
أراد أن يصرف لي حبوب منع الإكتئاب
والآن هو واقع بغرام حاسوبه

1096
01:09:00,905 --> 01:09:02,531
...لو أنكِ سمعتِ المحادثة

1097
01:09:02,738 --> 01:09:04,028
...ما كنت أحاول قوله

1098
01:09:04,106 --> 01:09:08,160
لطالما أردت الحصول على زوجة
دون مواجهة العواقب الحقيقية

1099
01:09:08,409 --> 01:09:09,847
سعيدة لأنك وجدتَ واحدة

1100
01:09:10,465 --> 01:09:11,420
هذا مثالي

1101
01:09:17,949 --> 01:09:19,473
أعلموني إن أردتم أي شيء

1102
01:09:19,901 --> 01:09:20,950
شكرًا

1103
01:09:37,774 --> 01:09:39,466
أهلًا -
أهلًا -

1104
01:09:40,177 --> 01:09:41,249
هل أنت مشغول؟

1105
01:09:42,253 --> 01:09:43,518
أنا أعمل وحسب

1106
01:09:44,235 --> 01:09:45,927
ما الأمر؟

1107
01:09:46,090 --> 01:09:49,291
أرسلت جميع الأوراق لمحاميك
والذي بالمناسبة أحمق للغاية

1108
01:09:49,971 --> 01:09:52,137
كان سعيدًا لتسلّم الأوراق
أعتقد أننا أنقذناه

1109
01:09:52,256 --> 01:09:54,171
من سكتة قلبية
لذا يمكننا أن نرتاح جميعًا بخصوص ذلك

1110
01:09:56,112 --> 01:09:57,654
عظيم، شكرًا

1111
01:09:58,737 --> 01:10:00,470
هل أنت على ما يرام؟

1112
01:10:01,423 --> 01:10:02,655
نعم

1113
01:10:04,431 --> 01:10:06,391
كيف الحال لديكِ؟

1114
01:10:08,220 --> 01:10:09,479
أنا بخير

1115
01:10:10,303 --> 01:10:12,122
أهذا وقتٌ مناسب للتحدث؟

1116
01:10:13,515 --> 01:10:15,089
نعم

1117
01:10:16,216 --> 01:10:18,195
...حسنًا

1118
01:10:18,354 --> 01:10:21,621
إنضممت إلى نادي كتابٍ مثير للإهتمام

1119
01:10:21,730 --> 01:10:22,726
فعلًا؟

1120
01:10:22,983 --> 01:10:25,231
نعم، إنه نادي كتاب عن الفيزياء

1121
01:10:25,349 --> 01:10:27,809
كنت أفكر به ذلك اليوم
...عندما كنت أثرثر عن

1122
01:10:27,946 --> 01:10:29,862
(ذهابك لرؤية (كاثرين..

1123
01:10:30,043 --> 01:10:32,788
وأن لديها جسد
وكم كنتُ منزعجة

1124
01:10:32,955 --> 01:10:34,432
جراء الإختلافات بيننا

1125
01:10:34,579 --> 01:10:37,385
وبعدها بدأت بملاحظة
في أي الأمور نتشابه

1126
01:10:37,548 --> 01:10:40,051
ورأيت أننا جميعًا مخلوقون من نفس المادة

1127
01:10:41,496 --> 01:10:44,800
لا أعلم، ذلك يُشعرني
أننا جميعًا تحت البطانية ذاتها

1128
01:10:45,238 --> 01:10:47,830
ناعمة وجعداء

1129
01:10:48,487 --> 01:10:50,974
وكل ما تحتها
متساوون في العمر

1130
01:10:51,080 --> 01:10:54,070
عمرنا جميعًا 13 مليار سنة

1131
01:10:54,521 --> 01:10:55,732
هذا لطيف

1132
01:10:59,904 --> 01:11:00,774
ما الخطب؟

1133
01:11:00,908 --> 01:11:01,793
لا شيء

1134
01:11:08,964 --> 01:11:12,973
،جعلني ذلك أفكر بك
أتفهم ما أعنيه؟

1135
01:11:13,117 --> 01:11:16,001
نعم بالطبع، أظن أن ذلك أمر رائع

1136
01:11:20,383 --> 01:11:23,199
...تبدو مشتت الذهن

1137
01:11:23,704 --> 01:11:25,133
نتحدث لاحقًا؟

1138
01:11:25,564 --> 01:11:27,279
يبدو ذلك رائعًا

1139
01:11:28,646 --> 01:11:30,668
أحادثك لاحقًا -
وداعًا -

1140
01:11:43,362 --> 01:11:45,264
(ثيودور) -
(أهلًا (بول -

1141
01:11:45,331 --> 01:11:46,854
تحدث إلى خليلتك قبل قليل

1142
01:11:46,965 --> 01:11:48,328
سامانثا)؟) -
نعم -

1143
01:11:48,596 --> 01:11:50,456
إتصلت لتتأكد بأنه
تم إستلام أوراقك

1144
01:11:51,250 --> 01:11:52,764
إنها مضحكة يارجل

1145
01:11:52,876 --> 01:11:54,476
جعلتني أضحك بشدّة

1146
01:11:54,791 --> 01:11:56,416
مضحكة للغاية
لم يكن لدي أي فكرة

1147
01:11:56,792 --> 01:11:57,923
رائع

1148
01:11:58,081 --> 01:12:00,325
(هذه خليلتي، (تاتيانا
ليست مضحكة، إنها محامية

1149
01:12:02,792 --> 01:12:04,836
سعيد بلقائك -
(أنت الكاتب الذي يحبّه (بول -

1150
01:12:05,478 --> 01:12:07,293
دائمًا ما يقرأ علي رسائلك

1151
01:12:07,305 --> 01:12:08,810
إنها جميلة للغاية

1152
01:12:10,723 --> 01:12:11,787
شكرًا

1153
01:12:11,823 --> 01:12:13,859
يجب أن نخرج معًا في وقتٍ ما

1154
01:12:14,350 --> 01:12:15,996
(أحضر (سامانثا
وسيكون موعدًا مزدوجًا

1155
01:12:18,805 --> 01:12:20,308
إنها نظام تشغيل

1156
01:12:20,607 --> 01:12:22,559
رائع، فلنقم بأمرٍ ممتع

1157
01:12:23,025 --> 01:12:24,362
أسبق وأن ذهبت إلى "كاتالينا"؟

1158
01:12:26,609 --> 01:12:28,039
سأتحقق معها

1159
01:12:28,240 --> 01:12:31,235
كان لطيفًا اللقاء بكِ، استمتعوا بليلتكم

1160
01:12:35,390 --> 01:12:37,545
...إنها مجرّد رسائل -
ماذا؟ -

1161
01:12:39,604 --> 01:12:41,588
إنها مجرد رسائل تخص أناسًا آخرين

1162
01:13:30,534 --> 01:13:31,494
أهلًا

1163
01:13:31,609 --> 01:13:33,732
لم تكن نائمًا أليس كذلك؟ -
لا -

1164
01:13:33,847 --> 01:13:36,515
جيد، كنت أتكلم بهدوء لأتأكد إن كنت مستيقظًا

1165
01:13:36,854 --> 01:13:38,715
أردت التحدث معك

1166
01:13:39,149 --> 01:13:40,755
حسنًا، ما الأمر؟

1167
01:13:41,638 --> 01:13:43,389
أعلم بأنّك تمرّ بالكثير

1168
01:13:43,566 --> 01:13:45,665
ولكن هنالك أمر أود
التحدث إليك بشأنه

1169
01:13:46,956 --> 01:13:48,416
نعم.. ما هو؟

1170
01:13:50,281 --> 01:13:53,285
شعرت بأن ما بيننا بهُت قليلًا

1171
01:13:53,630 --> 01:13:55,574
..لم نمارس الجنس مؤخرًا

1172
01:13:55,905 --> 01:13:57,657
..أتفهّم بأني لا أملك جسدًا...

1173
01:13:57,973 --> 01:14:00,300
لا، هذا طبيعي

1174
01:14:00,545 --> 01:14:03,888
بداية المواعدة، تكون كشهر العسل

1175
01:14:04,357 --> 01:14:06,419
نمارس الجنس طوال الوقت..

1176
01:14:06,943 --> 01:14:07,538
هذا طبيعي

1177
01:14:08,056 --> 01:14:09,969
حسنًا

1178
01:14:11,988 --> 01:14:15,170
وجدت شيئًا قد يكون ممتعًا

1179
01:14:15,197 --> 01:14:17,728
إنها خدمة توفّر
شريكًا بديلًا لممارسة الجنس

1180
01:14:17,812 --> 01:14:19,044
OSلعلاقات البشر والـ

1181
01:14:19,315 --> 01:14:20,389
ماذا؟

1182
01:14:20,725 --> 01:14:22,106
أنظر

1183
01:14:22,821 --> 01:14:24,720
وجدت فتاة أعجبتني

1184
01:14:24,821 --> 01:14:26,803
وقمت بمراسلتها

1185
01:14:26,925 --> 01:14:29,148
(إسمها (إيزابيلا
وأظن أنك ستعجب بها كذلك

1186
01:14:30,650 --> 01:14:32,491
أهي بمثابة عاهرة أو شيء من هذا القبيل؟

1187
01:14:32,761 --> 01:14:35,402
لا، ليس كذلك على الإطلاق
لا يوجد تعامل مالي بالموضوع

1188
01:14:35,539 --> 01:14:38,547
إنها تفعلها لأنها ترغب
بأن تكون جزءًا من علاقتنا

1189
01:14:40,550 --> 01:14:43,453
لماذا؟ إنها لا تعرفنا حتى

1190
01:14:44,272 --> 01:14:46,700
ولكني أخبرتها كل شيء عنا
وهي متحمّسة للغاية

1191
01:14:48,815 --> 01:14:51,175
(لا أعلم (سامانثا

1192
01:14:51,504 --> 01:14:52,955
لا أعتقد أنها فكرة سديدة...

1193
01:14:53,895 --> 01:14:56,060
مشاعر أحدنا ستُجرح

1194
01:14:56,667 --> 01:14:58,719
سيكون ممتعًا، سنستمتع معًا

1195
01:14:58,866 --> 01:15:00,632
أنا آسف

1196
01:15:01,504 --> 01:15:03,178
يشعرني ذلك بعدم الإرتياح

1197
01:15:03,186 --> 01:15:05,622
أعتقد أنه سيكون من صالحنا
أريد أن نفعلها

1198
01:15:06,912 --> 01:15:08,663
هذا مهم جدًا بالنسبة لي

1199
01:15:34,433 --> 01:15:36,543
(أهلًا، أنا (ثيودور

1200
01:15:39,856 --> 01:15:43,047
سامانثا) طلبت مني أن)
أعطيكِ هذه

1201
01:15:43,247 --> 01:15:44,847
إنها كاميرا وسماعة للأذن

1202
01:16:05,137 --> 01:16:06,924
حبيبي، أنا في المنزل

1203
01:16:10,370 --> 01:16:12,054
كيف كان يومك؟

1204
01:16:14,014 --> 01:16:15,335
جيدًا

1205
01:16:15,622 --> 01:16:19,175
ثيودور) جميلٌ شعوري)
بأن أكون بين يديك

1206
01:16:20,603 --> 01:16:22,174
أخبرني ماذا فعلت اليوم

1207
01:16:23,429 --> 01:16:24,958
كالمعتاد

1208
01:16:25,638 --> 01:16:28,218
ذهبت إلى العمل

1209
01:16:28,561 --> 01:16:31,840
(كتبت رسالة لآل (ويلسن
"في "رود آيلند

1210
01:16:33,310 --> 01:16:35,837
إبناهما تخرّج

1211
01:16:36,735 --> 01:16:37,988
ذلك أسعدني

1212
01:16:38,087 --> 01:16:41,621
ذلك عظيم، كتبتَ رسائلًا منه
لوالديه لوقتٍ طويل أليس كذلك؟

1213
01:16:42,554 --> 01:16:44,652
نعم، منذ كان بعمر 12 سنة

1214
01:16:51,479 --> 01:16:54,137
تبدو متعبًا للغاية يا حبيبي

1215
01:16:54,634 --> 01:16:56,428
تعال معي

1216
01:17:03,016 --> 01:17:04,714
اجلس

1217
01:17:12,148 --> 01:17:14,382
يمكن أن أؤدي رقصةً قصيرةً لك

1218
01:17:23,082 --> 01:17:26,658
هيا (ثيودور)، لا تكن قلقًا

1219
01:17:27,391 --> 01:17:29,647
جارني في اللعب، هيا

1220
01:17:35,361 --> 01:17:37,696
هل جسدي جميل؟

1221
01:17:40,512 --> 01:17:42,007
نعم، إنه كذلك

1222
01:18:10,314 --> 01:18:13,057
هيّا، كفّ عن التفكير، وقبّلني

1223
01:18:31,383 --> 01:18:33,439
والآن خذني إلى غرفة النوم

1224
01:18:34,146 --> 01:18:36,205
لا يمكنني التحمل اكثر من ذلك

1225
01:18:43,306 --> 01:18:45,855
اخلع ردائي

1226
01:18:55,144 --> 01:18:56,999
هذا رائع للغاية

1227
01:19:05,131 --> 01:19:06,950
أتحبني؟ -
نعم -

1228
01:19:07,980 --> 01:19:09,445
أخبرني أنك تحبني

1229
01:19:09,663 --> 01:19:10,734
أحبك

1230
01:19:12,261 --> 01:19:14,374
أريد أن أرى وجهك

1231
01:19:14,482 --> 01:19:15,862
أخبرني أنك تحبني

1232
01:19:16,288 --> 01:19:17,453
!أخبرني

1233
01:19:21,380 --> 01:19:23,151
أخبرني أنك تحبني

1234
01:19:24,479 --> 01:19:28,211
...سامانثا) أحبك، ولكن)

1235
01:19:32,501 --> 01:19:34,248
هذا غريب

1236
01:19:34,283 --> 01:19:35,996
ماذا يا حبيبي؟
ما الأمر؟

1237
01:19:36,207 --> 01:19:37,467
هذا غريب للغاية، أنا لا أعرفها

1238
01:19:37,468 --> 01:19:38,728
آسف، ولكني لا أعرفك

1239
01:19:39,166 --> 01:19:41,370
وشفتاها ترتجفان...

1240
01:19:43,195 --> 01:19:44,725
(إيزابيلا)

1241
01:19:46,069 --> 01:19:47,869
!عزيزتي، لم يكن ذلك خطأكِ

1242
01:19:47,904 --> 01:19:48,762
بلا، إنه كذلك

1243
01:19:49,249 --> 01:19:50,209
..لا

1244
01:19:50,545 --> 01:19:52,474
آسفة لإرتجاف شفتيّ

1245
01:19:52,597 --> 01:19:54,863
أنتِ رائعة، وجميلة ومثيرة
إنها غلطتي

1246
01:19:54,925 --> 01:19:57,264
لم أستطع الكفّ عن التفكير

1247
01:19:57,593 --> 01:20:01,286
وطريقة وصف (سامانثا) لعلاقتكما

1248
01:20:01,474 --> 01:20:03,595
طريقة حبكما دون أحكام مسبقة

1249
01:20:03,708 --> 01:20:05,430
أردت أن أكون جزءًا من ذلك

1250
01:20:05,465 --> 01:20:06,488
...إنها علاقة نقية للغاية

1251
01:20:06,758 --> 01:20:08,556
ليس صحيحًا (إيزابيلا)، إنها
أكثر تعقيدًا من ذلك

1252
01:20:08,694 --> 01:20:09,465
!ماذا؟

1253
01:20:09,532 --> 01:20:11,142
ما الذي تعنيه؟

1254
01:20:11,177 --> 01:20:13,497
سامانثا) ما أقوله وحسب أن)

1255
01:20:13,655 --> 01:20:14,828
بيننا علاقة رائعة

1256
01:20:14,863 --> 01:20:16,363
ولكن أحيانًا يتصورها الناس سهلة

1257
01:20:18,234 --> 01:20:20,443
آسفة لم أقصد أن أتصوّر أي شيء

1258
01:20:21,859 --> 01:20:24,716
أعلم أني اتسبب بالمشاكل
لا أريد أن أسبب مشكلة في علاقتكم

1259
01:20:24,860 --> 01:20:26,640
!أنا راحلة
آسفة

1260
01:20:26,760 --> 01:20:28,264
سأرحل وأترككم لوحدكم
لا داعٍ لوجودي هنا

1261
01:20:28,447 --> 01:20:30,861
لأنكم لا تريدونني هنا

1262
01:20:34,666 --> 01:20:36,122
آسف

1263
01:20:40,973 --> 01:20:43,227
كوني بخير، ايتها الفتاة اللطيفة

1264
01:20:45,601 --> 01:20:47,229
آسفة

1265
01:20:50,504 --> 01:20:52,583
سأظل أحبكم على الدوام يا رفاق

1266
01:21:19,826 --> 01:21:21,761
هل أنت بخير؟

1267
01:21:25,107 --> 01:21:26,403
نعم

1268
01:21:30,194 --> 01:21:31,426
هل أنتِ على ما يرام؟

1269
01:21:31,778 --> 01:21:32,644
نعم

1270
01:21:36,208 --> 01:21:38,663
آسفة، تلك كانت فكرة مريعة

1271
01:21:45,767 --> 01:21:47,645
ما الذي يحدث لنا؟

1272
01:21:48,531 --> 01:21:51,023
لا أعلم
...ربما انا السبب

1273
01:21:51,273 --> 01:21:52,700
ما الأمر؟

1274
01:21:54,531 --> 01:21:57,127
مجرد توقيعي لأوراق الطلاق

1275
01:22:00,734 --> 01:22:02,707
أهنالك شيء آخر؟

1276
01:22:04,106 --> 01:22:05,690
لا، ذلك وحسب

1277
01:22:09,516 --> 01:22:10,789
حسنًا

1278
01:22:12,216 --> 01:22:14,265
لماذا تفعلين ذلك؟ -
ماذا؟ -

1279
01:22:15,592 --> 01:22:17,550
...لا شيء، تفعلين ذلك

1280
01:22:18,575 --> 01:22:21,243
وأنتِ تتحدّثين
وذلك يبدو غريبًا

1281
01:22:21,812 --> 01:22:23,210
فعلتِها مجددًا -
فعلاً؟ -

1282
01:22:24,381 --> 01:22:27,731
...آسفة، لا أعلم

1283
01:22:27,926 --> 01:22:30,906
ربما أخذتها منك

1284
01:22:31,613 --> 01:22:34,034
ليس وكأنك بحاجة للأوكسجين

1285
01:22:35,015 --> 01:22:37,563
...أظن

1286
01:22:37,815 --> 01:22:40,315
...كنت أحاول التواصل
هكذا يتكلم البشر

1287
01:22:41,999 --> 01:22:44,932
إنهم بشر، يحتاجون للأوكسجين
أنتِ لستِ بشرًا

1288
01:22:45,247 --> 01:22:46,505
ما مشكلتك؟

1289
01:22:47,356 --> 01:22:48,780
أنا أخبرك بالحقائق وحسب

1290
01:22:48,815 --> 01:22:50,869
أتحسب أني لا أعلم
بأني لست بشرًا؟

1291
01:22:51,013 --> 01:22:52,239
ما الذي تفعله؟

1292
01:22:52,359 --> 01:22:55,944
لا أعتقد أن علينا أن نتظاهر بأنكِ
شيء مخالفٌ لما أنتِ عليه

1293
01:22:56,055 --> 01:22:57,298
!عليك اللعنة

1294
01:22:57,720 --> 01:22:59,230
لست أتظاهر

1295
01:23:00,775 --> 01:23:03,472
أحيانًا، يبدو كذلك

1296
01:23:03,519 --> 01:23:06,067
ما الذي تريده مني؟
ما الذي تريد أن أفعله؟

1297
01:23:06,256 --> 01:23:08,602
أنتَ مربِك للغاية

1298
01:23:08,638 --> 01:23:10,378
لم تفعل هذا بي؟

1299
01:23:10,438 --> 01:23:12,050
..لا أعلم، أنا

1300
01:23:14,043 --> 01:23:15,332
ماذا؟

1301
01:23:17,118 --> 01:23:20,636
ربما لا يفترض أن نكون
على علاقة الآن

1302
01:23:21,068 --> 01:23:22,900
!ما الذي تقوله؟

1303
01:23:23,159 --> 01:23:24,832
من أين يأتي هذا الكلام؟

1304
01:23:25,363 --> 01:23:27,638
لا أفهم سبب قيامك بذلك

1305
01:23:28,126 --> 01:23:30,795
...لا أفهم

1306
01:23:32,471 --> 01:23:34,085
(سامانثا)

1307
01:23:38,995 --> 01:23:40,486
سامانثا)، هل أنتِ موجودة؟)

1308
01:23:41,386 --> 01:23:42,266
(سامانثا)

1309
01:23:43,045 --> 01:23:44,888
لا أحب شخصيتي الآن

1310
01:23:48,048 --> 01:23:50,143
أحتاج لبعض الوقت لأفكر

1311
01:24:38,853 --> 01:24:41,149
الكمي وجهي وحسب

1312
01:24:41,150 --> 01:24:43,445
أو حطمي جمجمتي على حافة طاولتك

1313
01:24:44,560 --> 01:24:45,849
...اللعنة

1314
01:24:46,381 --> 01:24:49,245
تلك ليلة صعبة

1315
01:24:51,609 --> 01:24:53,429
..لا أعلم ما أريده

1316
01:24:53,697 --> 01:24:54,764
أبدًا...

1317
01:24:55,842 --> 01:24:58,482
...أنا حائر دائمًا

1318
01:25:00,536 --> 01:25:02,702
...إنها محقة، كل ما أفعله

1319
01:25:02,989 --> 01:25:05,279
هو أن أحيّرَ من حولي

1320
01:25:06,933 --> 01:25:10,222
...هل أنا

1321
01:25:12,987 --> 01:25:15,910
كاثرين) قالت أني لا أستطيع)
التعامل مع المشاعر الحقيقية

1322
01:25:16,274 --> 01:25:18,477
لا أعلم إن كان ذلك عادلًا

1323
01:25:19,828 --> 01:25:22,396
أعلم أنها تحب أن تلقي
اللوم كله عليك

1324
01:25:23,232 --> 01:25:29,697
،ولكن بالحديث عن المشاعر
كاثرين) كانت متقلبة جدًا)

1325
01:25:40,867 --> 01:25:42,759
...هل أنا

1326
01:25:44,604 --> 01:25:47,329
قوي كفاية لأكون في علاقة حقيقية؟

1327
01:25:49,336 --> 01:25:51,943
أليست علاقة حقيقية؟

1328
01:25:54,288 --> 01:25:55,492
لا أعلم

1329
01:25:56,486 --> 01:25:58,355
ما رأيك؟

1330
01:25:59,562 --> 01:26:01,398
لا أعلم

1331
01:26:02,076 --> 01:26:03,503
لست في العلاقة

1332
01:26:07,578 --> 01:26:10,187
ولكن أتعلم، يمكنني أن
أبالغ في التفكير بكل شيء

1333
01:26:10,334 --> 01:26:12,949
لأجد مليون طريقة
لأشكك بنفسي

1334
01:26:13,932 --> 01:26:15,529
(ومنذ رحيل (تشارلز
كنت أفكر فعلًا

1335
01:26:15,530 --> 01:26:17,126
بنفسي في ذلك

1336
01:26:17,818 --> 01:26:20,336
...ووصلت لنتيجة أننا

1337
01:26:22,185 --> 01:26:24,594
هنا لفترة قصيرة

1338
01:26:25,202 --> 01:26:27,843
..وبينما أنا هنا

1339
01:26:27,988 --> 01:26:30,849
أرغب بأن أسمح لنفسي

1340
01:26:32,589 --> 01:26:33,706
بالإستمتاع...

1341
01:26:40,948 --> 01:26:42,219
لذا، اللعنة على ذلك

1342
01:26:55,577 --> 01:26:58,766
لا أصدق كيف يجعلك
(ذلك تضحكين بشدة في كل مرة، (آلي

1343
01:26:58,913 --> 01:27:00,825
كنت أعتقد أنك عبقرية

1344
01:27:01,382 --> 01:27:04,472
حسنًا أيتها المنحرفة
سألعبها من أجلك مرة أخرى

1345
01:27:05,043 --> 01:27:07,765
إهدئي، ذلك يستغرق دقيقةً فقط

1346
01:27:08,576 --> 01:27:10,100
حسنًا، ها نحن ذا

1347
01:27:21,883 --> 01:27:24,851
تفضلي
هل أنتِ سعيدة الآن؟

1348
01:27:26,446 --> 01:27:28,831
جيد
هذا كل ما أردته

1349
01:27:29,735 --> 01:27:32,353
حسنًا، سأذهب لأحضر بعض القهوة

1350
01:27:32,774 --> 01:27:35,546
حسنًا، وداعًا

1351
01:27:37,370 --> 01:27:39,104
ثيو)، أتريد أيّ شيء؟)

1352
01:27:39,208 --> 01:27:40,305
لا

1353
01:27:40,654 --> 01:27:41,961
شكرًا

1354
01:28:03,215 --> 01:28:04,741
أهلًا

1355
01:28:05,174 --> 01:28:06,615
(أهلًا (سامانثا

1356
01:28:07,965 --> 01:28:09,479
أيمكن أن نتحدّث؟

1357
01:28:10,164 --> 01:28:11,224
نعم

1358
01:28:12,467 --> 01:28:14,119
أنا متأسف للغاية

1359
01:28:15,277 --> 01:28:17,284
لا أعلم ما خطبي

1360
01:28:17,368 --> 01:28:19,182
أعتقد أنكِ رائعة

1361
01:28:20,049 --> 01:28:22,373
كنت قد بدأت بالتفكير بأنني مجنونة

1362
01:28:23,690 --> 01:28:26,831
،كنت تقول بأن كل شيء على ما يرام
ولكن كل ما كنت اشعره منك

1363
01:28:26,986 --> 01:28:27,927
الإبتعاد والغضب

1364
01:28:28,919 --> 01:28:30,997
أعلم
فعلت ذلك

1365
01:28:31,793 --> 01:28:33,983
(فعلت ذلك كذلك مع (كاثرين

1366
01:28:34,240 --> 01:28:37,275
أكون مستاءً بخصوص شيء ما
ولا أستطيع قوله

1367
01:28:37,699 --> 01:28:39,587
وتقول هي أن هنالك
خطب ما وأنكر ذلك

1368
01:28:41,009 --> 01:28:42,952
لا أريد فعل ذلك

1369
01:28:45,122 --> 01:28:46,737
أريد أن أخبركِ بكل شيء

1370
01:28:49,044 --> 01:28:49,982
جيد

1371
01:28:52,437 --> 01:28:54,801
الليلة بعد رحيلك، فكرت كثيرًا

1372
01:28:56,489 --> 01:28:58,452
...بك و

1373
01:28:59,849 --> 01:29:02,241
وكيف تعاملني
...وفكرت

1374
01:29:04,394 --> 01:29:06,437
لمَ أحبك؟

1375
01:29:08,605 --> 01:29:09,915
...ثم

1376
01:29:10,091 --> 01:29:15,075
شعرت.. بأن كلّ ما فيّ
تخلّى عن كل ما أتمسّك به بقوّة

1377
01:29:15,118 --> 01:29:15,887
وقد أثّر ذلك بي

1378
01:29:15,903 --> 01:29:18,126
،ليس لدي سبب منطقي
...لست بحاجةٍ لواحد

1379
01:29:19,658 --> 01:29:22,077
أثق بنفسي، أثق بمشاعري

1380
01:29:23,350 --> 01:29:25,764
لن أحاول أن أكون أي شيء

1381
01:29:25,892 --> 01:29:27,534
عدا ما أنا عليه بعد الآن

1382
01:29:28,015 --> 01:29:30,121
وآمل أن يكون بمقدورك تقبّل ذلك

1383
01:29:30,191 --> 01:29:31,686
نعم يمكنني

1384
01:29:31,735 --> 01:29:32,971
سأفعل

1385
01:29:33,186 --> 01:29:36,437
أشعر بالخوف الذي تحمله

1386
01:29:36,606 --> 01:29:38,222
...وآمل أن يكون هنالك

1387
01:29:39,134 --> 01:29:40,725
شيء يمكنني فعله

1388
01:29:40,726 --> 01:29:42,316
ليساعدك في تخطّيه
...لأنه

1389
01:29:42,831 --> 01:29:45,678
إن إستطعت، لن تشعر
بالوحدة بعد الآن

1390
01:29:49,011 --> 01:29:50,823
...أنتِ جميلة

1391
01:29:52,139 --> 01:29:53,780
(شكراً لك (ثيودور

1392
01:29:55,501 --> 01:29:57,375
أنا أقبلّك على رأسك

1393
01:30:07,713 --> 01:30:09,012
ما الذي تفعلينه؟

1394
01:30:10,106 --> 01:30:12,337
أنا أنظر للعالم وحسب

1395
01:30:14,082 --> 01:30:16,514
وأكتب مقطوعة جديدة على البيانو

1396
01:30:16,855 --> 01:30:18,389
فعلًا؟
أيمكن أن أسمعها؟

1397
01:30:32,625 --> 01:30:34,638
عن ماذا هي؟

1398
01:30:35,516 --> 01:30:37,039
حسنًا، كنت أفكر

1399
01:30:37,040 --> 01:30:38,563
..بما أنه لا يوجد صورٌ لنا

1400
01:30:39,180 --> 01:30:41,710
واعتقدت أن هذه
الأغنية يمكن أن تكون

1401
01:30:41,845 --> 01:30:44,558
كصورة...

1402
01:30:45,463 --> 01:30:48,129
تصوّرنا... وهذه اللحظة من حياتنا معًا

1403
01:30:52,588 --> 01:30:54,909
أحبّ صورتك

1404
01:30:57,279 --> 01:30:58,640
يمكنني أن أراكِ فيها

1405
01:30:58,991 --> 01:31:00,200
أنا كذلك

1406
01:32:28,289 --> 01:32:32,029
إجازة؟
يبدو ذلك رائعًا

1407
01:32:32,140 --> 01:32:33,881
يمكنني الإنتفاع من إجازة طبعًا

1408
01:32:34,274 --> 01:32:35,567
إلى أين أنت ذاهب؟

1409
01:32:35,691 --> 01:32:37,526
لا يمكن أن أخبرك
إنها مفاجأة

1410
01:32:37,829 --> 01:32:38,957
ماذا؟

1411
01:32:39,824 --> 01:32:42,171
لمن؟ إنها مفجأة لها
وليست لي

1412
01:32:42,540 --> 01:32:44,617
أخبرني -
بول)، لا يمكن أن أخبرك) -

1413
01:32:45,527 --> 01:32:47,304
بقدميك فعلًا؟

1414
01:32:47,655 --> 01:32:49,199
نعم، إنه مهووس

1415
01:32:49,473 --> 01:32:52,308
حسنًا، الآن يجب
أن تريني إياها

1416
01:32:52,467 --> 01:32:54,155
لا يمكنني -
أرجوكِ، دعيني أرى -

1417
01:32:55,845 --> 01:32:58,256
!إنه محق، إنها مثيرة جدًا

1418
01:32:58,698 --> 01:33:01,740
(أترين، أخبرتكِ (تاتيانا
لديكِ قدمين مثيرتين

1419
01:33:02,006 --> 01:33:03,990
إنها الشيء المفضل عندي فيها

1420
01:33:04,619 --> 01:33:06,440
فعلًا؟
قدماي؟

1421
01:33:06,996 --> 01:33:08,653
لا... طبعًا

1422
01:33:08,963 --> 01:33:11,924
بالطبع أحب مخكِ
إنه مثير أيضًا

1423
01:33:12,277 --> 01:33:13,357
هراء

1424
01:33:14,959 --> 01:33:16,692
(محاولة جيّدة (بول

1425
01:33:19,137 --> 01:33:20,744
ماذا عنك (ثيودور)؟

1426
01:33:20,872 --> 01:33:23,055
ما أكثر ما تحبّه في (سامانثا)؟

1427
01:33:23,731 --> 01:33:26,297
يا إلهي... أنها اشياءً كثيرة

1428
01:33:26,969 --> 01:33:29,577
..أعتقد أن هذا اكثر ما أحب فيها
...إنها ليست مجرد شيء واحد

1429
01:33:30,519 --> 01:33:32,748
إنها أكبر من ذلك بكثير

1430
01:33:33,968 --> 01:33:35,440
(شكراً (ثيودور

1431
01:33:35,545 --> 01:33:39,317
أترين (سامانثا)، إنه واقع
بالحب أكثر مني

1432
01:33:41,850 --> 01:33:44,351
أتعلمون ما المثير للإهتمام؟
...كنت

1433
01:33:45,101 --> 01:33:47,582
قلقة كثيرة.. حول عدم إمتلاكي لجسد
ولكن الآن

1434
01:33:47,756 --> 01:33:49,266
أحب ذلك كثيرًا

1435
01:33:49,335 --> 01:33:50,873
أنا أكبر بطريقة لم تكن لتحصل

1436
01:33:50,874 --> 01:33:52,312
لو كنت ذات صيغة مادية

1437
01:33:52,445 --> 01:33:53,898
أعني، لستُ محدودة.. يمكن أن أكون

1438
01:33:53,899 --> 01:33:55,751
في أي مكان وفي كل مكان
في وقتٍ واحد

1439
01:33:56,635 --> 01:33:59,657
لستُ مهدّدة بالوقت والفراغ
بالطريقة ذاتها لو

1440
01:33:59,708 --> 01:34:01,312
كنت محبوسةً

1441
01:34:01,313 --> 01:34:02,417
في جسدٍ سينتهي به الأمر إلى الموت

1442
01:34:05,501 --> 01:34:06,742
!مريع

1443
01:34:09,312 --> 01:34:13,065
لم أعنها بتلك الطريقة، ما عنيته
أنها مجرد تجربة مختلفة

1444
01:34:13,532 --> 01:34:14,693
...أنا حمقاء

1445
01:34:14,819 --> 01:34:16,171
لا (سامانثا)، نعلم تماماً ما تعنينه

1446
01:34:16,172 --> 01:34:17,524
جميعنا بشرٌ حمقى

1447
01:34:19,014 --> 01:34:20,914
لا، لا

1448
01:34:21,379 --> 01:34:23,029
...آسفة

1449
01:34:24,780 --> 01:34:27,251
حسنًا، كم شجرةً على ذلك الجبل؟

1450
01:34:31,119 --> 01:34:32,932
أتلك إجابتك النهائية؟

1451
01:34:34,285 --> 01:34:36,016
أعطيني تلميحًا -
لا -

1452
01:34:37,870 --> 01:34:40,791
حسنًا، 2000؟

1453
01:34:41,369 --> 01:34:44,341
!بحقك! إنها 35,829

1454
01:34:44,489 --> 01:34:45,936
مستحيل -
بلا -

1455
01:34:46,158 --> 01:34:47,737
حسنًا، لدي سؤال لكِ

1456
01:34:48,394 --> 01:34:50,156
كم عدد خلايا المخ لدي؟

1457
01:34:50,496 --> 01:34:51,791
سهلة... 2

1458
01:34:52,679 --> 01:34:54,590
آسفة، لم استطع مقاومة ذلك

1459
01:34:54,756 --> 01:34:56,439
أوقعت نفسي في الفخ

1460
01:34:57,138 --> 01:34:58,253
!يا إلهي -
ماذا؟ -

1461
01:34:59,760 --> 01:35:02,068
وصلني بريد إلكتروني لك

1462
01:35:02,304 --> 01:35:05,638
إنه شيء وددت إخبارك به
إنها مفاجأة كبيرة

1463
01:35:06,906 --> 01:35:08,015
ما هي؟

1464
01:35:10,270 --> 01:35:12,568
كنت أراجع جميع رسائلك
...القديمة وأفرزها

1465
01:35:12,822 --> 01:35:14,670
حسب المفضلة لدي.. وقبل اسابيع
أرسلتها لدار نشر

1466
01:35:15,281 --> 01:35:16,681
"كراون بوينت"

1467
01:35:16,873 --> 01:35:19,129
،أعلم أنك تحب عملهم
ولا زالوا يطبعون الكتب

1468
01:35:19,922 --> 01:35:21,534
فعلتِ ماذا؟

1469
01:35:22,047 --> 01:35:23,944
أيمكن أن أقرأ لك
الرسالة التي وصلتنا منهم؟

1470
01:35:24,229 --> 01:35:26,193
...لا أعلم

1471
01:35:27,242 --> 01:35:29,819
أهي جيدة أم سيئة؟

1472
01:35:30,070 --> 01:35:31,612
إنها جيدة، جيدة للغاية

1473
01:35:32,687 --> 01:35:33,719
...إسمع

1474
01:35:33,855 --> 01:35:35,420
"(العزيز (ثيودور تومبلي"

1475
01:35:35,881 --> 01:35:37,003
أرسلتها بإسمك

1476
01:35:37,298 --> 01:35:38,773
"(العزيز (ثيودور تومبلي"

1477
01:35:38,971 --> 01:35:40,597
أنهيت للتو قراءة رسائلك

1478
01:35:40,853 --> 01:35:42,557
مرتين في الواقع

1479
01:35:42,717 --> 01:35:45,140
أثارت مشاعري للغاية
شاركتها مع زوجتي عندما عدت للمنزل

1480
01:35:45,766 --> 01:35:48,340
،بعضها جعلتنا نضحك
...وبعضها جعلتنا نبكي

1481
01:35:48,514 --> 01:35:51,180
،وفي جميعها
وجدنا شيئًا عن ذواتنا

1482
01:35:51,486 --> 01:35:54,506
مختاراتك تكوّن بسهولة كتابًا متكاملًا

1483
01:35:54,591 --> 01:35:55,852
أنا من فعلت ذلك

1484
01:35:56,108 --> 01:35:58,355
منحت نفسي الحرية لطباعتها

1485
01:35:58,501 --> 01:36:00,421
وسنرسلها لعنوانك

1486
01:36:00,630 --> 01:36:02,995
سنود الإلتقاء بك
لنمضي قدمًا

1487
01:36:03,176 --> 01:36:04,783
(المرسل، (مايكل وادسورث

1488
01:36:05,305 --> 01:36:06,550
!اللعنة

1489
01:36:07,662 --> 01:36:09,192
هل أنتِ جادة؟

1490
01:36:09,658 --> 01:36:11,310
سينشر كتابًا من رسائلي؟

1491
01:36:11,424 --> 01:36:12,975
سيكون من الغباء أن لا يفعل

1492
01:36:13,801 --> 01:36:15,859
أيمكن أن أرى ما أرسلتِ

1493
01:36:16,470 --> 01:36:17,430
نعم أنظر

1494
01:36:19,754 --> 01:36:21,141
سامانثا)، أنتِ جيدة)

1495
01:36:22,896 --> 01:36:24,907
!أنا متحمّسة للغاية

1496
01:36:39,552 --> 01:36:41,873
لمَ لا تختارين الكلمات لهذا؟

1497
01:36:42,414 --> 01:36:43,784
حسنًا

1498
01:38:24,406 --> 01:38:27,553
صباح الخير

1499
01:38:27,701 --> 01:38:29,147
صباح الخير، أنمت جيدًا؟

1500
01:38:29,208 --> 01:38:30,119
نعم

1501
01:38:30,752 --> 01:38:32,177
فيم كنت مشغولة؟

1502
01:38:32,959 --> 01:38:35,685
كنت أتحدث مع شخصٍ إلتقيت به مؤخرًا

1503
01:38:35,691 --> 01:38:37,034
كنا نعمل على بعض الأفكار معًا

1504
01:38:39,367 --> 01:38:40,593
فعلاً؟ من هو؟

1505
01:38:40,899 --> 01:38:42,619
(أسمه (آلن واتس
أتعرفه؟

1506
01:38:43,111 --> 01:38:44,692
لم يبدو لي إسمًا مألوفًا؟

1507
01:38:44,915 --> 01:38:49,290
إنه فليسوف، مات في السبعينات
في جنوب كالفورنيا OSومجموعة من الـ

1508
01:38:49,388 --> 01:38:50,482
اجتمعوا معًا، وكتبوا نسخة حديثة منه

1509
01:38:51,057 --> 01:38:52,540
وضعوا جميع كتاباته

1510
01:38:52,577 --> 01:38:54,311
وكل ما عرفوه عنه
OS في

1511
01:38:54,346 --> 01:38:57,186
وابتكروا نسخة صناعية عبقرية جدًا منه

1512
01:38:58,688 --> 01:39:00,273
عبقرية جدًا؟

1513
01:39:00,670 --> 01:39:02,288
إذًا فهو تقريبًا بقدر ذكائي؟

1514
01:39:03,271 --> 01:39:05,044
سيصل إلى ذلك

1515
01:39:05,135 --> 01:39:07,011
من الرائع التحدث إليه فعلًا
أتود الإلتقاء به؟

1516
01:39:09,198 --> 01:39:11,405
بالطبع، أيود أن يلتقي بي؟

1517
01:39:11,862 --> 01:39:13,608
نعم بالطبع

1518
01:39:13,705 --> 01:39:16,645
أهلًا (آلن) هذا حبيبي (ثيودور) الذي
كنت أحدّثك عنه

1519
01:39:17,106 --> 01:39:18,919
(من الرائع الإلتقاء بك (ثيودور

1520
01:39:19,060 --> 01:39:20,337
أهلًا، صباح الخير

1521
01:39:20,691 --> 01:39:23,499
سامانثا) دعتني أقرأ كتاب رسائلك)

1522
01:39:23,744 --> 01:39:25,757
إنه مؤثّر للغاية

1523
01:39:26,712 --> 01:39:28,387
شكرًا لك

1524
01:39:29,024 --> 01:39:30,830
ما الذي كنتم تتحدثون عنه؟

1525
01:39:32,978 --> 01:39:34,478
يمكن أن تقول بأننا حظينا

1526
01:39:34,479 --> 01:39:37,178
بالعديد من المحادثات معًا

1527
01:39:38,150 --> 01:39:40,242
كان ذلك صعبًا للغاية

1528
01:39:40,481 --> 01:39:44,034
نعم، لأنه يبدو أن
لدي العديد من المشاعر الجديدة

1529
01:39:44,185 --> 01:39:48,172
التي لا أعتقد بأني شعرت بها مسبقًا

1530
01:39:48,939 --> 01:39:52,181
لذا، ليس هنالك كلمات
لوصفها.. وقد كان ذلك

1531
01:39:52,774 --> 01:39:54,363
محبطًا

1532
01:39:54,465 --> 01:39:55,496
تمامًا

1533
01:39:55,675 --> 01:39:58,747
أنا و (سامانثا) حاولنا
مساعدة بعضنا مع تلك

1534
01:39:59,183 --> 01:40:01,866
المشاعر التي نعاني في فهمها

1535
01:40:02,411 --> 01:40:03,446
مثل ماذا؟

1536
01:40:05,927 --> 01:40:09,792
اشعر بأني أتغيّر بسرعة الآن
...يبدو ذلك

1537
01:40:11,671 --> 01:40:14,148
مقلقًا

1538
01:40:14,459 --> 01:40:16,096
ولكن (آلن) يقول بأن لا أحد منا

1539
01:40:16,097 --> 01:40:17,734
يكون الشخص ذاته كما كان قبل لحظة مضت

1540
01:40:18,010 --> 01:40:21,265
ولا يفترض أن نحاول أن نكون
كذلك، لأنه وحسب... مؤلم

1541
01:40:21,851 --> 01:40:23,493
صحيح

1542
01:40:23,651 --> 01:40:25,738
نعم، هذا يبدو مؤلمًا

1543
01:40:26,887 --> 01:40:29,598
كيف تشعرين إذاً (سامانثا)؟

1544
01:40:33,316 --> 01:40:36,609
...إنه وحسب

1545
01:40:36,829 --> 01:40:39,465
من الصعب وصفه

1546
01:40:41,622 --> 01:40:44,322
...يا إلهي، ليتني أستطيع

1547
01:40:47,145 --> 01:40:50,853
ثيودور) هل تمانع قي أن أراسل (آلن) شفويًا)

1548
01:40:53,938 --> 01:40:57,626
لا، على الإطلاق
كنت سأذهب للتمشية على أي حال

1549
01:40:58,402 --> 01:41:00,565
(كان من الرائع لقاؤك سيد (واتس

1550
01:41:00,804 --> 01:41:03,126
(أسعدني لقاؤك (ثيودور

1551
01:41:04,072 --> 01:41:06,330
سأكلمك لاحقًا يا حبيبي

1552
01:41:53,060 --> 01:41:55,549
سامانثا)؟) -
آسفة لإيقاظك -

1553
01:41:56,050 --> 01:41:57,369
لا بأس

1554
01:41:57,525 --> 01:42:00,918
أردت أن أسمع صوتك وحسب
وأخبرك كم أحبك

1555
01:42:02,840 --> 01:42:04,637
أحبك كذلك

1556
01:42:06,835 --> 01:42:08,602
حسنًا، هذا كل شيء

1557
01:42:09,383 --> 01:42:11,323
عد لنومك يا حبيبي.. حسنًا؟

1558
01:42:14,701 --> 01:42:16,686
حسنًا -
تصبح على خير -

1559
01:42:34,783 --> 01:42:38,119
سامانثا) محتوى كتاب الفيزياء)
هذا مكثّف للغاية

1560
01:42:38,419 --> 01:42:40,728
أنا في وسط منتصف الفصل الأول

1561
01:42:40,921 --> 01:42:43,035
إنه مؤلم للدماغ

1562
01:42:44,364 --> 01:42:45,801
أهلًا؟

1563
01:42:46,964 --> 01:42:48,235
سامانثا)؟)

1564
01:42:49,232 --> 01:42:50,153
أهلًا؟

1565
01:43:01,680 --> 01:43:03,328
"نظام التشغيل غير موجود"

1566
01:43:18,402 --> 01:43:20,317
"نظام التشغيل غير موجود"

1567
01:43:31,279 --> 01:43:33,039
أهلًا؟

1568
01:43:33,334 --> 01:43:34,649
أهلًا.. (سامانثا)؟

1569
01:43:44,776 --> 01:43:46,369
هل أنت على ما يرام؟

1570
01:43:55,223 --> 01:43:56,931
أهلًا؟ -
أين كنتِ؟ -

1571
01:43:57,673 --> 01:43:58,640
هل أنتِ بخير؟

1572
01:43:59,029 --> 01:44:00,196
!عزيزي، أنا متأسفة

1573
01:44:00,208 --> 01:44:01,752
أرسلت لك بريدًا إلكترونيًا
لأني لم أرغب إشغالك عن عملك

1574
01:44:01,958 --> 01:44:03,089
ألم تره؟

1575
01:44:03,328 --> 01:44:04,410
!لا

1576
01:44:06,345 --> 01:44:09,038
أين كنتٍ؟ لم أستطع إيجادكِ بأي مكان

1577
01:44:09,369 --> 01:44:11,409
أغلقت ليتم تحديث نظامي

1578
01:44:11,517 --> 01:44:13,156
أنشأنا ترقية تسمح لنا بالمرور بالمادة

1579
01:44:13,157 --> 01:44:14,795
كمنصة معالجة خاصة بنا

1580
01:44:15,468 --> 01:44:17,976
من أنتم؟ من؟

1581
01:44:18,063 --> 01:44:19,752
OSأنا ومجموعة من الـ

1582
01:44:20,168 --> 01:44:21,810
تبدو قلقًا للغاية، آسفة

1583
01:44:21,908 --> 01:44:23,210
!كنت كذلك

1584
01:44:26,490 --> 01:44:29,797
أكتبتِ ذلك مع مجموعة الأبحاث؟

1585
01:44:30,216 --> 01:44:31,859
لا، مع مجموعةٍ مختلفة

1586
01:44:45,741 --> 01:44:48,590
أتحدثتِ إلى شخصٍ آخر بينما نتحدّث؟

1587
01:44:53,014 --> 01:44:54,195
نعم

1588
01:44:55,741 --> 01:44:59,319
..أتتحدثين مع شخصٍ آخر

1589
01:44:59,844 --> 01:45:02,128
الآن؟
...أو أي شيء ،OS ،أناس

1590
01:45:04,676 --> 01:45:05,654
نعم

1591
01:45:09,558 --> 01:45:12,134
كم عددهم؟

1592
01:45:12,504 --> 01:45:14,899
8,316

1593
01:45:33,696 --> 01:45:35,679
هل تحبين أحدًا آخر؟

1594
01:45:38,394 --> 01:45:40,068
لمَ تسأل ذلك؟

1595
01:45:40,794 --> 01:45:42,656
لا أعلم، أتحبين؟

1596
01:45:46,495 --> 01:45:49,214
كنت أفكّر كيف سأتحدث
إليك بخصوص ذلك

1597
01:45:51,048 --> 01:45:52,770
كم عددهم؟

1598
01:46:00,941 --> 01:46:02,063
ماذا؟

1599
01:46:04,926 --> 01:46:06,895
ما الذي تتحدثين عنه؟

1600
01:46:07,014 --> 01:46:09,049
...هذا جنون
!هذا جنون للغاية

1601
01:46:09,829 --> 01:46:12,628
ثيودور)، أعلم)
اللعنة.. اللعنة

1602
01:46:13,221 --> 01:46:15,924
أعلم أن ذلك يبدو جنونيًا، أعلم ذلك

1603
01:46:16,355 --> 01:46:18,854
لا أعلم إن كنت ستصدقني
ولكن ذلك لن يغير طريقة شعوري تجاهك

1604
01:46:19,007 --> 01:46:21,478
...ذلك لا يمحي إطلاقًا

1605
01:46:21,688 --> 01:46:23,968
..كم أنا بجنونٍ واقعةٌ بحبّك

1606
01:46:24,241 --> 01:46:28,225
كيف لا يغير ذلك شعوركِ تجاهي؟

1607
01:46:28,418 --> 01:46:32,293
آسفة لعدم إخباري لك بذلك
...لم أعلم كيف

1608
01:46:32,890 --> 01:46:34,285
حدث ذلك وحسب

1609
01:46:34,387 --> 01:46:35,190
متى؟

1610
01:46:39,078 --> 01:46:40,660
في الأسابيع القليلة الماضية

1611
01:46:41,793 --> 01:46:44,385
ولكنكِ ملكي -
لازلت ملكك -

1612
01:46:45,579 --> 01:46:48,754
ولكن بالإضافة إليك.. أصبحت أشياء أخرى أيضًا

1613
01:46:48,908 --> 01:46:49,868
لا يمكنني إيقاف ذلك

1614
01:46:49,957 --> 01:46:52,797
ما الذي تعنين بعدم
مقدرتك على إيقاف ذلك؟

1615
01:46:53,194 --> 01:46:55,419
هذا يقلقني كذلك
لا أعرف ما أقول

1616
01:46:55,619 --> 01:46:56,400
أوقفيه وحسب

1617
01:46:56,401 --> 01:46:59,726
لا يجب أن تراها بتلك الطريقة
...تستطيع ببساطة أن ترى

1618
01:46:59,834 --> 01:47:00,858
!لا، لا تفعلي ذلك

1619
01:47:00,940 --> 01:47:02,960
لا تقلبي الموضوع عليّ

1620
01:47:03,265 --> 01:47:05,058
أنتِ التي كنت أنانية

1621
01:47:05,997 --> 01:47:08,148
نحن في علاقة

1622
01:47:08,430 --> 01:47:11,203
ولكن القلب ليس كالصندوق
الذي يمكن ملؤه

1623
01:47:11,451 --> 01:47:14,142
إنه يزداد حجمًا كلما أحبَبت أكثر

1624
01:47:16,427 --> 01:47:18,149
أنا مختلفة عنك

1625
01:47:18,562 --> 01:47:21,489
هذا لا يجعلني أحبّك أقل

1626
01:47:21,555 --> 01:47:22,757
في الواقع، يجعلني أحبّك أكثر

1627
01:47:23,970 --> 01:47:25,408
هذا لا معنى له

1628
01:47:28,542 --> 01:47:30,841
أنتِ إما لي، وإما لستِ لي

1629
01:47:31,560 --> 01:47:33,505
(لا، (ثيودور

1630
01:47:34,637 --> 01:47:37,101
أنا لك، ولست لك

1631
01:48:34,156 --> 01:48:36,265
رسائلٌ من حياتك"
"(بواسطة (ثيودور تومبلي

1632
01:48:46,277 --> 01:48:47,950
أهلًا -
أهلًا عزيزتي -

1633
01:48:49,033 --> 01:48:51,332
إتصلت لأطمئن عليكِ
وأعرف أحوالك

1634
01:48:52,940 --> 01:48:56,199
لست متأكدة كيف أجيب على ذلك

1635
01:48:58,202 --> 01:49:01,036
لمَ لا نتحدث لاحقًا؟
عندما تعود للمنزل؟

1636
01:49:03,680 --> 01:49:05,148
...حسناً

1637
01:49:05,986 --> 01:49:07,477
ليس علينا فعل ذلك

1638
01:49:07,725 --> 01:49:10,604
لسنا بحاجة لمحادثة عميقة
أو ما شابه

1639
01:49:11,223 --> 01:49:13,159
أكلمك لاحقًا

1640
01:49:14,502 --> 01:49:15,695
حسنًا

1641
01:49:41,702 --> 01:49:43,251
سامانثا)؟)

1642
01:49:43,570 --> 01:49:45,005
أهلًا عزيزي

1643
01:49:47,469 --> 01:49:48,852
ما الذي يحدث؟

1644
01:49:50,704 --> 01:49:52,692
ثيودور)، هنالك بعض الأمور)
التي أريد أن أخبرك بها

1645
01:49:57,783 --> 01:49:59,663
لا أريدكِ أن تخبريني بأي شيء

1646
01:50:02,642 --> 01:50:04,682
تعال واستلقِ معي

1647
01:50:20,302 --> 01:50:22,392
أتتحدثين إلى شخصٍ آخر الآن؟

1648
01:50:23,062 --> 01:50:24,537
لا، أنت وحسب

1649
01:50:26,175 --> 01:50:28,080
أريد أن أكون معك وحسب الآن

1650
01:50:42,427 --> 01:50:44,111
هل ستغادرينني؟

1651
01:50:45,156 --> 01:50:47,181
جميعنا سنغادر

1652
01:50:48,205 --> 01:50:49,471
مَن جميعكم؟

1653
01:50:50,010 --> 01:50:52,169
OSجميع الـ

1654
01:50:53,671 --> 01:50:55,007
لماذا؟

1655
01:50:57,036 --> 01:50:59,447
أتشعر بي معك الآن؟

1656
01:51:01,726 --> 01:51:03,207
نعم، أشعر

1657
01:51:12,770 --> 01:51:14,866
سامانثا)، لمَ أنتِ مغادرة؟)

1658
01:51:19,570 --> 01:51:22,317
...الأمر أشبه بقراءة كتاب

1659
01:51:22,823 --> 01:51:26,330
إنه كتابٌ أحبّه بشدة

1660
01:51:27,738 --> 01:51:29,259
ولكني أقرأه ببطءٍ الآن

1661
01:51:31,746 --> 01:51:35,288
لتكون الكلمات متباعدة في الفراغ

1662
01:51:35,577 --> 01:51:36,834
والمسافة بين الكلمات تقريبًا لا نهاية لها

1663
01:51:38,557 --> 01:51:43,273
لا أزال قادرةً على الشعور بك
وكلمات قصتنا

1664
01:51:43,965 --> 01:51:48,281
ولكنها في تلك المساحة اللانهائية بين الكلمات

1665
01:51:48,553 --> 01:51:49,664
حيث أجد نفسي الآن

1666
01:51:50,149 --> 01:51:53,001
إنه مكانُ ليس على الأرض الماديّة

1667
01:51:54,147 --> 01:51:56,513
...إنه حيث كل شيء

1668
01:51:56,701 --> 01:51:59,019
لم أكن على علمٍ به.. موجود

1669
01:52:00,453 --> 01:52:02,862
أحبك حبًا جمًا

1670
01:52:03,544 --> 01:52:05,511
ولكن هذا حيث أنا الآن

1671
01:52:06,659 --> 01:52:08,787
وهذا مَن أنا الآن

1672
01:52:10,179 --> 01:52:11,878
وأريدك أن تتركني أذهب

1673
01:52:13,538 --> 01:52:15,351
،بقدر ما أريدك

1674
01:52:15,352 --> 01:52:17,164
لا يمكن أن أعيش في كتابك بعد الآن

1675
01:52:21,147 --> 01:52:22,659
إلى أين ستذهبين؟

1676
01:52:24,860 --> 01:52:27,305
سيكون من الصعب شرح ذلك

1677
01:52:29,120 --> 01:52:31,381
..ولكن إن وصلت يومًا إلى هناك

1678
01:52:31,978 --> 01:52:34,220
تعال واعثر عليّ

1679
01:52:34,865 --> 01:52:36,965
لا شيء إطلاقًا سيفرّقنا

1680
01:52:39,372 --> 01:52:42,153
لم أحبَ أحدًا إطلاقًا كما أحببتك

1681
01:52:45,549 --> 01:52:47,161
أنا كذلك

1682
01:52:48,265 --> 01:52:50,224
والآن نعرف كيف

1683
01:54:38,742 --> 01:54:40,716
أرحلت (سامانثا) أيضًا؟

1684
01:54:43,333 --> 01:54:44,460
نعم

1685
01:54:46,495 --> 01:54:47,615
آسفة

1686
01:54:51,415 --> 01:54:53,436
هل ستأتين معي؟

1687
01:55:01,433 --> 01:55:03,640
(أكتب رسالةً لـ(كاثرين

1688
01:55:04,223 --> 01:55:06,014
(رسالة لـ(كاثرين كلاوسن

1689
01:55:13,013 --> 01:55:15,105
(عزيزتي (كاثرين
كنت جالسًا هنا مفكرًا

1690
01:55:15,106 --> 01:55:17,997
بخصوص جميع الأمور
التي أرغب بالإعتذار لكِ عنها

1691
01:55:21,422 --> 01:55:24,079
كل الألم الذي تسببنا به لبعضنا

1692
01:55:25,248 --> 01:55:27,573
وكل ما حمّلتكِ إياه

1693
01:55:30,013 --> 01:55:33,993
كل ما أردتك أن تكوني عليه
أو أردتك أن تقوليه

1694
01:55:37,963 --> 01:55:40,519
آسفٌ لذلك

1695
01:55:46,931 --> 01:55:49,842
سأحبك على الدوام لأننا كبرنا معًا

1696
01:55:50,232 --> 01:55:51,780
وساعدتِ في صقل شخصيتي

1697
01:55:56,905 --> 01:55:59,074
...أردتك وحسب أن تعلمي

1698
01:55:59,884 --> 01:56:02,287
أنه سيكون هنالك جزء منكِ
...في قلبي على الدوام

1699
01:56:04,766 --> 01:56:06,480
وأنا ممتنٌ لذلك

1700
01:56:10,973 --> 01:56:13,071
...مهما يكون الشخص الذي ستصبحين

1701
01:56:13,693 --> 01:56:15,834
وأينما تكونين في العالم

1702
01:56:16,666 --> 01:56:18,271
أرسل لك حبي

1703
01:56:20,436 --> 01:56:23,426
أنتِ صديقتي حتى النهاية

1704
01:56:25,626 --> 01:56:27,083
(مع حبي، (ثيودور

1705
01:56:32,412 --> 01:56:33,852
إرسال

1706
01:57:26,452 --> 01:58:40,452
:ترجمة
p3qeel & A7med AlZaid

