1
00:00:03,199 --> 00:00:11,199
<font color=#0080FF>{\fs60}{\t(0,1000,\frx380)}.الشهوانية النسوية - الجزء الثاني</font>

2
00:00:11,200 --> 00:00:16,200
<font color=#FFFF80>:تحذير{\an6}
هذا الفيلم يحتوي على
،مشاهد إباحية وعُري
وكذلك بعض العبارات
الجنسية السوقية، لذا قد
.لا يصلح للمشاهدة العائلية
كما أنوّه أنّ من الأفضل
مشاهدة هذا الفيلم باستخدام
،مشغل الميديا بلاير كلاسيك
ربما يُعتبر الأفضل لقراءة المؤثرات
التاغز) المصاحبة للترجمة)
وبصورة جيدة. مع تمنياتي بمشاهدة
.ماتعة وطيبة
.حيدر - حقوق الترجمة محفوظة
</font>

1
00:00:19,376 --> 00:00:21,188
أيمكنني مساعدتك؟

2
00:00:43,202 --> 00:00:44,917
.ينبغي أنْ أعود إلى الوراء قليلاً

3
00:00:45,418 --> 00:00:46,955
.كنت في الثانية عشر من عمري

4
00:00:47,266 --> 00:00:49,032
.وكنت في رحلة مدرسية إلى التلال

5
00:02:43,215 --> 00:02:45,077
أتسخرين مني؟

6
00:02:45,216 --> 00:02:46,562
ماذا تقصد؟

7
00:02:46,622 --> 00:02:50,115
،لديكِ هذا الأورغازم (ذروة النشوة الجنسية).
ليس مُجرّد أورغازم فحسب، ولكنّه أورغازم عفوي

8
00:02:50,345 --> 00:02:52,223
.أجل, كان ذلك أورغازماً

9
00:02:52,510 --> 00:02:54,371
رغم أنّ الطبيبة وصفته بأنّه

10
00:02:54,453 --> 00:02:56,057
.نوبة صرع

11
00:02:56,128 --> 00:02:57,597
،وأثناء ذلك الأورغازم

12
00:02:57,866 --> 00:02:59,192
تنتابك تلك الرؤية؟

13
00:02:59,732 --> 00:03:02,114
.تينك المرأتين على كل جانب منك

14
00:03:03,067 --> 00:03:06,176
أتمسك بالنقاب بأصبعين هكذا؟

15
00:03:12,150 --> 00:03:13,465
ما الخطب؟

16
00:03:14,441 --> 00:03:15,743
أنتِ حتى

17
00:03:15,800 --> 00:03:18,202
أنتِ لا تعلمين حتى من
هاتين المرأتين؟ أتعرفينهما؟

18
00:03:19,386 --> 00:03:23,188
،لا, ولكن إحداهما تبدو كمريم العذراء

19
00:03:23,352 --> 00:03:24,665
.الآن ها أنتِ تذكرين ذلك

20
00:03:24,723 --> 00:03:27,319
حسناً، لم تكن مريم العذراء
.بإمكاني أنْ أؤكد لك ذلك

21
00:03:27,829 --> 00:03:31,782
من خلال وصفِك، لا بد
،أنّها فاليريا ميسالينا

22
00:03:32,417 --> 00:03:34,289
،زوجة الإمبراطور كلوديوس

23
00:03:35,016 --> 00:03:37,942
الأكثر شهرة في التاريخ
.بالشهوانية النسوية (الغلمة)

24
00:03:38,261 --> 00:03:40,104
،والمرأة الأخرى

25
00:03:40,185 --> 00:03:41,972
،ذلك المخلوق المنفرج الساقين

26
00:03:43,002 --> 00:03:45,555
لم تكن تلك إلّا عاهرة
،(مومس) بابل العظيمة

27
00:03:45,808 --> 00:03:48,156
.تمتطي نمروداً على هيئة ثور

28
00:03:52,062 --> 00:03:53,782
قصتِك مثل

29
00:03:54,868 --> 00:03:57,049
.رواية تجديفية

30
00:03:57,475 --> 00:04:00,368
،عن تجلِّي يسوع على الجبل

31
00:04:01,544 --> 00:04:03,768
،والتي تُعد واحدة من أقدس مقتطفات

32
00:04:04,023 --> 00:04:05,523
.الكنيسة الشرقية

33
00:04:07,088 --> 00:04:09,193
ذلك عندما شعّت إنسانية المسيح

34
00:04:09,440 --> 00:04:12,333
.بالنور الإلهي الأبدي

35
00:04:15,242 --> 00:04:17,650
،لو كان حكى لي أي شخص آخر هذه القصة

36
00:04:18,312 --> 00:04:20,730
،لاعتبرتها مِزاحاً تجديفياً

37
00:04:21,088 --> 00:04:24,950
مُطعّم بقبس من الكتاب المقدس
...منبثق من شيء ليس أكثر

38
00:04:25,370 --> 00:04:27,823
.من مُجرّد أورغازماً عفوياً

39
00:04:30,439 --> 00:04:33,472
.ثم في وقت لاحق فقدتين أورغازمك تماماً

40
00:04:40,032 --> 00:04:41,569
.فاغنر، داس راينغولد

41
00:04:42,227 --> 00:04:44,060
.المُتحدّر من نيبلهايم

42
00:04:44,704 --> 00:04:46,419
أكان بهذا السوء؟

43
00:04:47,003 --> 00:04:49,741
،حاول أنْ تتخيل فجأة أنّك

44
00:04:50,142 --> 00:04:52,249
فقدت رغبتك في القراءة تماماً

45
00:04:52,476 --> 00:04:54,920
.وكل شغفك بالكتب والحروف

46
00:04:55,803 --> 00:04:57,898
إنّني لا أعرف حتى ما إذا
.كان بإمكاني تخيّل ذلك

47
00:05:34,245 --> 00:05:36,537
.هذا لا يعدو أكثر من التناقض الظاهري لزينو

48
00:05:38,001 --> 00:05:39,579
عقب أخيل (بطل إلياذة هوميروس)

49
00:05:40,657 --> 00:05:42,342
.والسلحفاة هي الأورغازم

50
00:05:42,921 --> 00:05:45,890
.أوه، بالله عليك -
،لأنِّكِ تسعين جاهدة -

51
00:05:46,114 --> 00:05:47,688
،ولا تستطيعين بلوغ الإشباع

52
00:05:47,756 --> 00:05:49,743
.هذا هو التناقض -
...إنّني آسفة، ولكن -

53
00:05:49,829 --> 00:05:52,629
يبدو كما لو أنّك لا تأخذ
.هذا على محمل الجد

54
00:05:53,093 --> 00:05:55,490
إنّني أخبرك عن أسوأ
،شيء حدث لي

55
00:05:55,606 --> 00:05:57,927
ذلك أنّني في تلك المرحلة
...في غضون ثوان

56
00:05:58,052 --> 00:06:00,300
.فقدت كل إحساس جنسي

57
00:06:00,887 --> 00:06:02,795
ببساطة أضحى كُسّي (فرجي) مُخدّر
.(تقصد عديم الإحساس)

58
00:06:03,212 --> 00:06:05,905
وعلى الفور يجب أنْ نسمع عن هذه

59
00:06:06,116 --> 00:06:08,463
.المسألة الرياضية المثيرة للسخرية

60
00:06:09,039 --> 00:06:12,099
في الواقع, إنّني أشك ما
.إذا كنت تستمع حتى

61
00:06:13,416 --> 00:06:14,865
لماذا تشكّين في ذلك؟

62
00:06:15,551 --> 00:06:17,974
كلّما أخبرت رجال آخرين عن

63
00:06:18,490 --> 00:06:19,989
التجارب

64
00:06:20,148 --> 00:06:22,602
،المراحل في حياتي الجنس

65
00:06:23,194 --> 00:06:26,358
كان من السهل أنْ ترى أنّهم
.أصبحوا مستثارين جداً

66
00:06:26,870 --> 00:06:28,494
.أيجب أنْ استثار

67
00:06:28,565 --> 00:06:30,821
،نعم, عن الحماقة الرياضية

68
00:06:31,109 --> 00:06:32,578
.وليس عن القصة

69
00:06:40,665 --> 00:06:43,287
أي نوع من الأشخاص أنت حقاً؟

70
00:06:48,784 --> 00:06:50,602
إنّني

71
00:06:51,932 --> 00:06:53,615
.من الصعب عليكِ معرفة ذلك

72
00:06:57,490 --> 00:06:59,431
.لن أعرف, ولكنّي أستطيع أنْ أخمّن

73
00:07:03,039 --> 00:07:05,613
لماذا لم تخبرني بذلك من قبل؟

74
00:07:06,578 --> 00:07:10,460
حقيقة أنّك لم تستثر بقصصي القذرة

75
00:07:11,428 --> 00:07:13,570
.ألأنك لا يمكن أنْ يكون لديك صلة بها

76
00:07:15,590 --> 00:07:17,680
.لم تُقم علاقة مع امرأة قط

77
00:07:29,768 --> 00:07:32,101
.هذا كلام دقيق تماماً

78
00:07:33,522 --> 00:07:35,138
.ولا حتى مع رجل

79
00:07:44,497 --> 00:07:46,602
أأنت متحسر بشأنْ ذلك؟

80
00:07:51,299 --> 00:07:52,921
،حسناً, نعم

81
00:07:54,394 --> 00:07:56,625
،من باب الفضول

82
00:07:58,175 --> 00:08:01,265
،وليس من باب الشبق الجنسي
.كما قد تعتقدين

83
00:08:07,193 --> 00:08:09,072
أعتبر نفسي

84
00:08:09,359 --> 00:08:10,964
.لا جنسي

85
00:08:12,428 --> 00:08:13,735
بطبيعة الحال، إنّني

86
00:08:14,036 --> 00:08:17,956
جرّبت الاستمناء عندما كنت
...في سن المراهقة، ولكن

87
00:08:19,177 --> 00:08:21,486
.لم يشبعني

88
00:08:23,968 --> 00:08:27,557
.لذا، لا يوجد شيء جنسي بشأني

89
00:08:33,551 --> 00:08:35,722
.هذا ليس من الأمور الغير
مألوفة كما قد تعتقدين

90
00:08:36,370 --> 00:08:37,867
،وبطبيعة الحال

91
00:08:38,501 --> 00:08:41,061
،لقد قرأت الكثير عن المواضيع الجنسية

92
00:08:41,535 --> 00:08:44,034
،حكايات كانتربري, ديكاميرون

93
00:08:44,395 --> 00:08:46,122
.ألف ليلة وليلة

94
00:08:46,480 --> 00:08:47,817
.سمّي ما شئتِ

95
00:08:48,242 --> 00:08:51,908
،ولقد قرأتها بشغف شديد ومتعة

96
00:08:53,299 --> 00:08:55,722
.ولكنّها كانت متعة أدبية فقط

97
00:08:57,993 --> 00:08:59,934
لكن، لكن أعتقد أنّه ربما أنّ هذا جعلني

98
00:09:00,566 --> 00:09:02,767
،مستمعاً جيّداً لقصتك

99
00:09:04,490 --> 00:09:07,322
،وليس لديّ أي أفكار مسبقة

100
00:09:07,834 --> 00:09:09,581
.أو أفضليات

101
00:09:10,278 --> 00:09:13,392
في الواقع إنّي أفضل حكم
.يمكنك أنْ تقدّمي له قصتك

102
00:09:13,770 --> 00:09:17,330
وعندما يتعلق الأمر بالبت فيما
،إذا كنتِ إنسانة سيئة أم لا

103
00:09:17,483 --> 00:09:19,143
.ليس لديّ مشكلة بشأنْ ذلك

104
00:09:20,645 --> 00:09:23,016
.لأنّني لا أنظر إليكِ من خلال نظارات

105
00:09:23,561 --> 00:09:27,363
.ملونة بالجنسانية أو بتجربة جنسية

106
00:09:29,777 --> 00:09:31,262
.إنّني بتول. أنا بريء

107
00:09:56,916 --> 00:09:58,841
إنّها تنظر إليّ

108
00:09:59,104 --> 00:10:00,571
.أجل

109
00:10:01,774 --> 00:10:03,227
.إنّها رمز

110
00:10:03,369 --> 00:10:05,085
هل هي روسية؟

111
00:10:05,473 --> 00:10:06,773
نعم، إنّها

112
00:10:06,950 --> 00:10:08,639
،إنّها نسخة مُتقنة

113
00:10:09,869 --> 00:10:11,718
.ربما بأسلوب روبليف

114
00:10:17,824 --> 00:10:20,914
.عادة ما ترتبط الرموز بالكنيسة الشرقية

115
00:10:21,363 --> 00:10:22,703
الكنيسة الشرقية؟

116
00:10:23,452 --> 00:10:26,054
.ربما أنّني أصبحت مُنظّر بعض الشيء

117
00:10:27,666 --> 00:10:28,973
.ربما أنّك كذلك

118
00:10:29,538 --> 00:10:32,015
.أود أنْ تخبرني عن لوحتك

119
00:10:32,988 --> 00:10:35,611
على الرغم من أنّ الكنيسة المسيحية
...قسمت في 1054 بسبب خلافات

120
00:10:36,075 --> 00:10:41,717
في الرأي بين الكنيسة الشرقية
،والكنيسة الغربية

121
00:10:42,199 --> 00:10:46,862
ما نسمّيه اليوم بالكنيسة الأرثوذكسية
،والكنيسة الرومانية الكاثوليكية

122
00:10:48,530 --> 00:10:49,973
هذا

123
00:10:50,397 --> 00:10:52,396
.رمز نموذجي للكنيسة الشرقية

124
00:10:52,972 --> 00:10:54,400
.إنّه عادة يصوّر

125
00:10:54,647 --> 00:10:57,828
مريم العذراء والطفل
،يسوع ومن النادر جداً

126
00:10:58,048 --> 00:10:59,802
،على سبيل المثال، التعليق على الصليب

127
00:11:00,238 --> 00:11:02,890
والتي تعتبر في الكنيسة
.الغربية أكثر انتشاراً بكثير

128
00:11:03,401 --> 00:11:05,475
،إذا تحدثت بلغة التعميم, يمكن القول أنّ

129
00:11:05,960 --> 00:11:11,580
الكنيسة الغربية هي كنيسة المعاناة
.والكنيسة الشرقية هي كنيسة السعادة

130
00:11:12,434 --> 00:11:16,054
،إذا تخيلتِ رحلة استنارة من روما شرقاً

131
00:11:16,759 --> 00:11:18,914
ستشعرين كيف ستبتعدين عن

132
00:11:19,263 --> 00:11:21,799
.الشعور بالذنب والألم نحو الفرح والنور

133
00:11:22,907 --> 00:11:24,906
.ولكنّك قلت أنّك لا تؤمن بإله

134
00:11:26,502 --> 00:11:29,721
.لا, ولكن مفهوم الدين مثير للإهتمام

135
00:11:30,350 --> 00:11:32,318
.كمفهوم الجنس

136
00:11:33,494 --> 00:11:36,953
.ولكنّك لن تجديني أجثو على ركبتيّ لكليهما

137
00:11:38,263 --> 00:11:41,808
دعنا نسمّي هذا الفصل

138
00:11:42,483 --> 00:11:45,027
.الكنيسة الشرقية والكنيسة الغربية

139
00:11:45,247 --> 00:11:47,155
ولكن لن يكون

140
00:11:47,274 --> 00:11:50,269
.قصة عن السفر شرقاً من روما

141
00:11:50,806 --> 00:11:53,519
.نحو النور، بل العكس تماماً

142
00:11:54,695 --> 00:11:57,571
،لذلك، لكي لا نجعلها محزنة جداً

143
00:11:57,756 --> 00:12:01,008
لقد بعثت الحياة في اسم
.الفصل بعنوان إضافي

144
00:12:01,612 --> 00:12:07,048
الفصل السادس، الكنيسة الشرقية
والكنيسة الغربية (البطة الصامتة)

145
00:12:08,405 --> 00:12:10,571
.على الرغم من جهودي الدؤوبة

146
00:12:10,734 --> 00:12:13,136
.فشل كُسّي في الإستجابة تماماً

147
00:12:13,391 --> 00:12:15,532
ولكن يجب أنْ أعترف، أنّه في أوقات

148
00:12:15,626 --> 00:12:17,045
.عندما كنّا نلهو معاً

149
00:12:19,594 --> 00:12:21,793
سأعطيك خمس جنيهات

150
00:12:24,416 --> 00:12:26,385
إذا تمكنتِ من وضع هذي

151
00:12:27,617 --> 00:12:29,983
.داخل كُسِّك

152
00:12:30,593 --> 00:12:33,029
خمسة جنيهات؟ -
.أجل -

153
00:12:46,876 --> 00:12:48,582
.اللعنة

154
00:13:22,883 --> 00:13:25,448
.شكراً -
.على الرحب -

155
00:13:29,181 --> 00:13:30,895
ألم تحصلا على أي ملاعق؟

156
00:13:30,970 --> 00:13:32,685
.لا, لم نحصل

157
00:14:09,123 --> 00:14:12,548
كان الشيء الأكثر بشاعة
،إنّه خلال تلك الفترة

158
00:14:12,869 --> 00:14:15,762
،حيث حُرمت من كل إحساس جنسي

159
00:14:16,212 --> 00:14:18,021
يجب أنْ أعترف، كانت فترة

160
00:14:18,393 --> 00:14:20,944
شعرت فيها بالأمان والراحة البيتية

161
00:14:21,177 --> 00:14:23,165
لقد انتقلنا للعيش معاً, وهلم جرا

162
00:14:23,468 --> 00:14:25,314
.وكان نتيجة ذلك أنْ حمِلت

163
00:14:25,747 --> 00:14:28,580
.لأنّني لم أبال بأخذ حبوب منع الحمل

164
00:14:29,547 --> 00:14:31,599
.بوعي أو من دون وعي

165
00:14:32,077 --> 00:14:34,476
كان من المهم بالنسبة لي
.أنْ ألد بعملية قيصرية

166
00:14:34,944 --> 00:14:38,090
أعني، كنت آمل أنْ يعمل كُسّي
،اللعين مرّة أخرى

167
00:14:38,830 --> 00:14:43,437
وكان لديّ شعور بأنّ الولادة
.العرضية، لن تجعل الأمور أفضل

168
00:14:44,646 --> 00:14:47,009
،ربما أنّني بِتُّ أتخيّل أشياء

169
00:14:47,238 --> 00:14:48,934
،ولكن فيما كنت أرقد هناك

170
00:14:49,150 --> 00:14:51,816
كان الضجيج الصادر من
الأجهزة يرن في تناغم وتري

171
00:14:52,328 --> 00:14:54,128
مثل ذلك الذي يوجد في
.معزوفة القطيع الصغير

172
00:14:55,646 --> 00:14:56,946
.نعم

173
00:14:57,003 --> 00:14:58,911
.ولم يكن خوفاً

174
00:14:59,310 --> 00:15:02,643
.أقرب كثيراً لنوع من التقزز

175
00:15:17,053 --> 00:15:19,073
.لا يمكنني الجزم أنّني رأيته يضحك

176
00:15:20,444 --> 00:15:21,966
.ابن ضاحك

177
00:15:22,523 --> 00:15:26,674
في "دكتور فاوست"، لتوماس مان
،يصف ولادة حام ابن نوح

178
00:15:26,854 --> 00:15:29,353
.والذي كان يضحك عندما وُلد

179
00:15:30,553 --> 00:15:33,035
.فأل شيطاني آخر

180
00:15:36,293 --> 00:15:39,943
وبالمناسبة, فإنّ الطفل
البريء قد سُمّي مارسيل

181
00:15:40,473 --> 00:15:42,737
.على اسم المريخ، إله الحرب عند الرومان

182
00:15:43,072 --> 00:15:44,403
والأمومة؟

183
00:15:45,474 --> 00:15:49,338
أحسب أنّ الحب الأمومي
.لم يرتق لتوقعاته

184
00:15:49,712 --> 00:15:52,043
.لا, لم يكن لديّ أي توقعات

185
00:15:52,831 --> 00:15:54,959
.ولم يكن الحب الأمومي يشكل مشكلة

186
00:15:56,080 --> 00:15:59,465
كان مجرّد أنّني حينما أنظر
،في كل مرّة في عيني الطفل

187
00:16:00,402 --> 00:16:02,840
ينتابني ذلك الشعور المُقلق

188
00:16:03,151 --> 00:16:05,089
.إنّه قد تم التعرف عليه

189
00:16:07,814 --> 00:16:11,426
ربما يكون على الأرجح شيء
:غريب يقال عن الطفل

190
00:16:11,721 --> 00:16:13,995
.ذلك أنّ حبي لم يتم استرجاعه

191
00:16:15,057 --> 00:16:17,026
.ولكنّه كان تصوري

192
00:16:34,895 --> 00:16:40,173
إذا كان جيروم يأمل أخذ عطلة مما بات
،الآن بالنسبة له عملاً مضنياً تقريباً

193
00:16:40,401 --> 00:16:42,600
.كان بإمكانه نسيان كل شيء بشأنْه

194
00:16:50,053 --> 00:16:51,725
.أملأ وأشبع جميع ثقوبي

195
00:16:51,877 --> 00:16:53,724
.لا أستطيع يا جو

196
00:16:54,579 --> 00:16:56,229
.أنا آسف

197
00:17:05,639 --> 00:17:06,861
أيمكننا أنْ نتحدّث قليلاً؟

198
00:17:07,118 --> 00:17:08,134
.بالطبع

199
00:17:13,914 --> 00:17:17,517
أحبك، أحب جموحكِ ووحشيتكِ
.ورغبتك العارمة، أحبك يا جو

200
00:17:20,564 --> 00:17:24,184
حالياً، لا يبدو لي أنّني أُشبعك
.بالطريقة التي أريدها

201
00:17:25,964 --> 00:17:29,832
لا تتضايقي يا جو. هذا لا يعني أنّنا لن نواصل.
حياتنا الجنسية, وهي أمر مهم جداً بالنسبة لي

202
00:17:31,877 --> 00:17:33,556
.مهمة جداً بالنسبة لي

203
00:17:35,341 --> 00:17:37,804
،عندما تشترين نمراً

204
00:17:38,165 --> 00:17:39,465
،حسناً

205
00:17:39,521 --> 00:17:41,051
.يتوجب عليكِ أيضاً أنْ تطعميه

206
00:17:41,680 --> 00:17:44,094
،تشبعيه

207
00:17:44,392 --> 00:17:45,782
أليس كذلك؟

208
00:17:52,891 --> 00:17:54,490
:باختصار

209
00:17:55,488 --> 00:17:57,282
.لديّ نمر بين يديّ

210
00:17:57,689 --> 00:17:59,781
أتقصد أنّني أفوق إمكانياتك -
.لا -

211
00:18:00,536 --> 00:18:02,671
.أنتِ فقط ما يجب أنْ تكوني عليه

212
00:18:03,031 --> 00:18:07,273
كنت أفكر أنْ تراعي حصولي على قليل
.من المساعدة بالتغذية، هذا كل ما أريده

213
00:18:09,525 --> 00:18:11,982
أتعني أنّه ينبغي أنْ أمارس
.الجنس مع آخرين كذلك

214
00:18:19,642 --> 00:18:22,250
هذه وسيلة قاسية لأخذ الأمر
...هكذا يا جو، ولكن

215
00:18:24,165 --> 00:18:26,103
ولكن بالضبط -
.بالضبط -

216
00:18:38,524 --> 00:18:42,113
كنت لفترة طويلة أتحايل
...على فكرة أنّ مفهوم

217
00:18:42,268 --> 00:18:44,857
.ارتداء الملابس المثيرة يمكن أنْ يُحسِّن

218
00:18:46,797 --> 00:18:48,360
.تبدين رائعة

219
00:18:48,429 --> 00:18:50,095
.وأصبحت معلمة بيانو...

220
00:19:05,988 --> 00:19:07,317
.أأنتِ على ما يرام؟

221
00:19:07,375 --> 00:19:09,000
.لا

222
00:19:09,072 --> 00:19:10,399
ما المشكلة؟

223
00:19:10,457 --> 00:19:14,456
حسناً, إنّني حمقاء مع السيارات. لا
أعرف حقاً ما ينبغي فعله هلا ساعدتني؟

224
00:19:16,417 --> 00:19:17,826
.بالطبع، لن تدور

225
00:19:17,917 --> 00:19:19,327
لقد أزيلت رؤوس شمعات
.الإشعال الخاصة بها

226
00:19:19,721 --> 00:19:21,110
.نعم, لقد فعلت ذلك

227
00:19:21,648 --> 00:19:23,059
أكان ذلك خطأ؟

228
00:19:24,851 --> 00:19:28,290
لأول مرّة أتيحت لي فرصة الاستمتاع
.بامتلاك سيارة ذات 8 أسطوانات

229
00:19:28,751 --> 00:19:33,146
التوافقات الممكنة للثمانية رؤوس
على ثماني شمعات إشعال

230
00:19:33,715 --> 00:19:38,260
تساوي 40320 إذا لم تخنّي الذاكرة
.بالرياضيات بشكل صحيح

231
00:19:39,563 --> 00:19:43,076
وواحدة فقط منها هي التي
،ستجعل السيارة تشتغل

232
00:19:43,228 --> 00:19:45,470
.الأمر الذي يمنحني كل الوقت الذي أريده

233
00:19:45,802 --> 00:19:47,131
بيتهوفن، أليس كذلك؟

234
00:19:47,460 --> 00:19:50,263
كان بالتأكيد جيّد جداً, ولكن كما تعلمون
،لا يمكنه أنْ يكتب نغمة متعددة

235
00:19:50,386 --> 00:19:51,700
أتعتقد ذلك؟

236
00:19:52,077 --> 00:19:54,923
.حسناً, نعم، أعتقد ذلك

237
00:20:11,113 --> 00:20:13,856
سيكون أكثر دقة القول بأنّ بيتهوفن

238
00:20:14,211 --> 00:20:15,809
،قام بتجديد النغمة المتعددة

239
00:20:17,454 --> 00:20:19,905
كانت تلك بمثابة بصيرة
ذلك بأنّ أصوليو

240
00:20:20,103 --> 00:20:23,606
.باخ القدماء، اتهموه بعدم إتقانها

241
00:20:46,466 --> 00:20:47,813
أكان يوماً جيّداً؟

242
00:21:20,747 --> 00:21:24,322
والآن للوصول إلى قلب
،معاناة الكنيسة الغربية

243
00:21:24,552 --> 00:21:27,312
يتعين عليّ القفز إلى الأمام
ثلاث سنوات في القصة

244
00:21:27,941 --> 00:21:31,253
والحديث عن لقائي
مع ما يمكن أنْ أسميه

245
00:21:31,397 --> 00:21:33,344
."الرجال الخطرين"

246
00:21:38,797 --> 00:21:41,663
كنت أبقى بمفردي كثيراً مع
،مارسيل خلال هذه الفترة

247
00:21:42,144 --> 00:21:44,573
حيث كان جيروم كثير
،الأسفار في معظم الأوقات

248
00:21:45,002 --> 00:21:46,539
،وعندما يؤوب إلى المنزل في النهاية

249
00:21:46,712 --> 00:21:50,260
يقضى معظم الوقت في
،اتهامي بإهمال مارسيل

250
00:21:50,602 --> 00:21:52,085
والذي في رأيي

251
00:21:52,151 --> 00:21:55,014
.كان مُجرّد غطاء لغضبه من عشاقي

252
00:21:56,046 --> 00:21:57,810
،أي إشباع جنسي

253
00:21:57,934 --> 00:21:59,494
،ناهيك عن الأورغازم

254
00:21:59,748 --> 00:22:02,053
.كان أبعد من أي وقت مضى

255
00:22:07,715 --> 00:22:11,416
حديث بلغة إفريقية

256
00:22:12,192 --> 00:22:14,054
.كان يتعيّن عليّ إحداث تغيير

257
00:22:14,401 --> 00:22:18,463
وبطريقة ما، كان مصدر الإلهام
هناك تحت نافذتي تماماً

258
00:22:18,639 --> 00:22:19,945
.طوال الوقت

259
00:22:20,752 --> 00:22:23,389
كنت أشعر أنّ ذلك يثيرني
جنسياً بشكل كبير

260
00:22:23,504 --> 00:22:26,533
،أنْ أتخيل وضعاً جنسياً

261
00:22:26,707 --> 00:22:30,150
.يكون فيه التواصل اللفظي مستحيل

262
00:22:33,517 --> 00:22:34,870
.مرحباً -
.مرحباً -

263
00:22:34,929 --> 00:22:36,738
أنا توبياس المترجم

264
00:22:36,816 --> 00:22:38,626
.مرحباً أنا جو، تفضل

265
00:22:39,496 --> 00:22:42,647
.أفهم أنّك تتقن اللغات الأفريقية

266
00:22:42,988 --> 00:22:44,335
.بلا، أمتلك الأساسيات

267
00:22:45,749 --> 00:22:47,464
من الذي يحتاج إلى مترجم ولماذا؟

268
00:22:48,606 --> 00:22:50,172
.ذلك الرجل

269
00:22:51,370 --> 00:22:53,028
.الرجل ذو السترة الخضراء

270
00:22:53,685 --> 00:22:56,504
أريدك أنْ تسأله ما إذا كان
.يريد ممارسة الجنس معي

271
00:22:57,721 --> 00:23:00,018
حسناً

272
00:23:24,767 --> 00:23:26,102
أوافق؟

273
00:23:26,244 --> 00:23:27,743
.من الصعب القول

274
00:23:28,830 --> 00:23:31,429
،سجلت الزمان والمكان

275
00:23:32,430 --> 00:23:33,737
ولكن

276
00:23:34,610 --> 00:23:38,866
بصراحة لا أرغب في تحمل مسؤولية
،الصياغة الدقيقة في هذه الحالة

277
00:23:39,384 --> 00:23:41,073
،وهو ما أعتقد، آه

278
00:23:42,409 --> 00:23:45,717
قد ينتمي إلى منطقة رمادية
.في مهنتي عن طريق الخطأ

279
00:23:48,926 --> 00:23:51,303
.كان عنوان لفندق رخيص

280
00:23:54,897 --> 00:23:56,470
.التحدث بلغة إفريقية

281
00:23:59,194 --> 00:24:01,618
لماذا كانا اثنين؟

282
00:24:01,805 --> 00:24:03,391
.كان ذلك ما قصدته بالضبط

283
00:24:03,666 --> 00:24:06,771
على ما يبدو أنّ (نون) قد
.أحضر معه شقيقه

284
00:24:07,677 --> 00:24:09,497
.التحدث بلغة إفريقية

285
00:24:15,154 --> 00:24:17,970
.التحدث بلغة إفريقية

286
00:24:21,300 --> 00:24:22,860
.التحدث بلغة إفريقية

287
00:24:23,174 --> 00:24:24,623
.التحدث بلغة إفريقية

288
00:24:31,246 --> 00:24:32,695
.التحدث بلغة إفريقية

289
00:24:35,115 --> 00:24:36,434
.التحدث بلغة إفريقية

290
00:24:36,950 --> 00:24:38,749
.التحدث بلغة إفريقية

291
00:24:42,759 --> 00:24:44,060
.التحدث بلغة إفريقية

292
00:24:46,155 --> 00:24:49,503
.التحدث بلغة إفريقية

293
00:24:52,118 --> 00:24:53,418
.التحدث بلغة إفريقية

294
00:24:56,196 --> 00:25:01,390
.التحدث بلغة إفريقية

295
00:25:04,953 --> 00:25:08,558
.التحدث بلغة إفريقية

296
00:25:08,976 --> 00:25:10,445
.التحدث بلغة إفريقية

297
00:25:29,281 --> 00:25:31,706
.التحدث بلغة إفريقية

298
00:25:35,651 --> 00:25:36,962
.التحدث بلغة إفريقية

299
00:25:45,890 --> 00:25:47,901
.التحدث بلغة إفريقية

300
00:26:16,209 --> 00:26:17,677
لماذا كان غاضب للغاية؟

301
00:26:18,411 --> 00:26:20,763
،من الواضح أنّه أمر شخصي بينهما

302
00:26:20,865 --> 00:26:23,788
ولكن في وقت لاحق سمعت
،أنّ الأداء في وضعية الشطيرة

303
00:26:23,980 --> 00:26:26,098
،يتطلب حساسية كبيرة

304
00:26:26,190 --> 00:26:28,919
حيث أنّ الرجلين يمكن أنْ يشعرا على ما
.يبدو ببعضهما البعض من خلال الأنسجة

305
00:26:30,153 --> 00:26:33,594
تصوّرت أنّ الشجار كان
قد بدأ بالفعل على الدرج

306
00:26:33,791 --> 00:26:35,781
وأنّ واحداً أو الطرف الآخر

307
00:26:36,286 --> 00:26:39,034
طالب بأحقّية الإيلاج في ثقب من ثقبيّ

308
00:26:39,152 --> 00:26:41,562
.في صراع مصالح مع شقيقه الزنجي

309
00:26:42,532 --> 00:26:44,151
.لا ينبغي أنْ تستخدمي هذه الكلمة

310
00:26:45,593 --> 00:26:47,622
.هذا ليس ما تسمينه بالصحيح سياسياً

311
00:26:48,268 --> 00:26:49,607
."زنجي"

312
00:26:49,666 --> 00:26:52,260
،حسناً، أعذرني, ولكن في محيطي

313
00:26:52,788 --> 00:26:55,908
كان ذلك دائماً علامة تكريم
.لتسمية الأشياء بمسمّياتها

314
00:26:56,768 --> 00:26:59,481
،في كل مرّة تصبح كلمة محظورة

315
00:26:59,834 --> 00:27:02,804
.تزيل حجراً من الأساس الديمقراطي

316
00:27:03,088 --> 00:27:08,109
يُظهر المجتمع عجزه في مواجهة مشكلة
.مُحدّدة عن طريق إزالة كلمات من اللغة

317
00:27:09,511 --> 00:27:11,221
أعتقد أنّ المجتمع يدّعي أنّ

318
00:27:11,769 --> 00:27:15,039
الاستقامة سياسياً تعبير دقيق جداً

319
00:27:15,476 --> 00:27:17,827
.المخاوف الديمقراطية للأقليات

320
00:27:18,532 --> 00:27:22,514
وأقول إنّ المجتمع جبان كما الناس فيه

321
00:27:23,162 --> 00:27:26,976
والذين في رأيي أغبياء جداً
.أيضاً تجاه الديمقراطية

322
00:27:28,689 --> 00:27:31,900
أفهم وجهة نظرِك، ولكنّي
.أختلف معكِ تماماً

323
00:27:32,423 --> 00:27:34,948
.ليس لديّ أي شك في الصفات الإنسانية

324
00:27:35,479 --> 00:27:38,830
يمكن أنْ يُعبّر عن الصفات
:البشرية بكلمة واحدة

325
00:27:39,101 --> 00:27:40,494
.النفاق

326
00:27:41,663 --> 00:27:44,902
نقوم بترفيع أولئك الذين يقولون
الصواب ولكنّهم يعنون الخطأ

327
00:27:45,344 --> 00:27:48,746
ونسخر من أولئك الذين يقولون
.الخطأ ولكنهم يعنون الصواب

328
00:27:53,489 --> 00:27:55,987
بالمناسبة, يمكنني أنْ أؤكد لك

329
00:27:56,096 --> 00:28:00,234
أنّ النساء اللاتي يدّعين أنّ الزنوج
.لا يثرنهن جنسياً يكذِبن

330
00:28:00,466 --> 00:28:02,355
إذن، هل يشبعونكِ جنسياً؟

331
00:28:02,917 --> 00:28:05,606
.أولئك الزنوج

332
00:28:06,296 --> 00:28:07,635
،لا

333
00:28:08,215 --> 00:28:11,386
لكنّهم يُظهرون لي أنّ هناك
عالماً أبعد بكثير من عالمي

334
00:28:11,523 --> 00:28:12,929
عليّ استكشافه

335
00:28:13,866 --> 00:28:15,215
وهناك

336
00:28:15,524 --> 00:28:18,686
أو ربّما في الجهة الأخرى
.استرجع حياتي مرّة أخرى

337
00:28:59,023 --> 00:29:00,362
من أنتِ؟

338
00:29:02,861 --> 00:29:04,887
.أعرف ما تفعله

339
00:29:05,465 --> 00:29:08,903
أود أنْ أكون واحدة من
.النساء اللاتي تعالجهن

340
00:29:12,497 --> 00:29:14,324
.هذا ليس بذي بال

341
00:29:20,944 --> 00:29:22,252
.سيدتي

342
00:30:04,853 --> 00:30:06,700
،أيّتها الأميرة

343
00:30:07,154 --> 00:30:08,835
،قلت خمسة أيّام على وجه التحديد

344
00:30:09,381 --> 00:30:10,914
.ولم تنقضي الخمسة أيّام بعد

345
00:30:11,988 --> 00:30:13,336
لذا

346
00:30:14,506 --> 00:30:15,845
.يجب أنْ تغادري

347
00:30:16,381 --> 00:30:17,683
.آسف

348
00:30:28,542 --> 00:30:30,236
إنّني

349
00:30:31,479 --> 00:30:33,917
.لا أعتقد أنّ هذا يناسبكِ

350
00:30:42,506 --> 00:30:44,125
.يا له من غموض

351
00:30:46,270 --> 00:30:48,997
،أيمكنكِ أنْ تقدّمي لي الآن تفسيراً معقولاً

352
00:30:49,316 --> 00:30:50,955
أم يجب أنْ ننتظر؟

353
00:30:52,662 --> 00:30:56,707
لا أستطيع أنْ أقدّم لك تفسيراً
.وبالتأكيد ليس تفسيراً معقولاً

354
00:30:58,035 --> 00:31:00,716
ما هي بالضبط تلك الشائعات عنه؟

355
00:31:02,144 --> 00:31:03,922
.إنّه كان عنيفاً

356
00:31:04,323 --> 00:31:06,284
كيف يمكن أنْ يكون ذلك محرِّضاً؟

357
00:31:10,667 --> 00:31:13,050
أعتقد أنّ أسهل طريقة لفهم ذلك

358
00:31:13,185 --> 00:31:16,123
.هو الرجوع إلى طبيعتي المتمردة

359
00:31:17,277 --> 00:31:19,609
هذا العمل الخاص (بكاف) كان

360
00:31:19,821 --> 00:31:21,942
.شيء أنا ضده تماماً

361
00:31:22,571 --> 00:31:25,351
لذلك، فإنّ حقيقة أنّني أتصل به الآن

362
00:31:25,932 --> 00:31:30,171
كان محاولة يائسة أخيرة
.لإعادة تأهيل حياتي الجنسية

363
00:31:31,649 --> 00:31:34,632
.كان النظام عامل تجاوز بالنسبة لـ (كاف)

364
00:31:35,724 --> 00:31:37,551
نظام العنف؟

365
00:31:38,625 --> 00:31:40,488
،حسناً

366
00:31:40,709 --> 00:31:42,588
أنت الذي

367
00:31:42,794 --> 00:31:45,280
أصريت على الكنيسة الغربية، أليس كذلك؟

368
00:31:45,600 --> 00:31:46,949
وإنّني

369
00:31:47,268 --> 00:31:48,974
يبدو لي أنّني أتذكر أنّ

370
00:31:49,491 --> 00:31:53,202
المقاربة المنهجية لصلب المسيح ذات

371
00:31:53,369 --> 00:31:56,285
.طبيعة عنيفة ولا أقول سادية

372
00:31:56,623 --> 00:31:58,799
أوه نعم... إنّ آلام المسيح

373
00:31:58,907 --> 00:32:00,831
.زاخرة بالعنف المنهجي

374
00:32:00,916 --> 00:32:03,578
طريق الآلام، المحطات التسعة للصليب

375
00:32:03,694 --> 00:32:05,332
.والـ 39 جلدة

376
00:32:29,213 --> 00:32:31,402
.أنتِ تبدأين في تهييجي

377
00:32:41,852 --> 00:32:43,201
.أنهضي

378
00:32:55,691 --> 00:32:57,120
أريدك أنْ تجلسي فحسب

379
00:32:58,580 --> 00:33:00,700
باسترخاء تام

380
00:33:01,439 --> 00:33:03,862
.بينما أقوم بصفعك على الوجه

381
00:33:04,159 --> 00:33:05,858
.لا شيء خاص

382
00:33:06,443 --> 00:33:07,752
إنّها مجرّد

383
00:33:08,779 --> 00:33:10,108
. إنّها مجرّد صفعة

384
00:33:15,714 --> 00:33:17,033
هل أنتِ مستعدة؟

385
00:33:38,751 --> 00:33:40,510
.دعيني أخبرك بالقواعد إذن

386
00:33:43,131 --> 00:33:45,508
،القاعدة الأولى هي أنّني لن أنيكِك

387
00:33:46,028 --> 00:33:47,328
و

388
00:33:47,385 --> 00:33:49,298
.لا نقاش حول هذا البتّة

389
00:33:50,254 --> 00:33:53,172
إذن، ماذا تحصل من هذا؟

390
00:33:53,299 --> 00:33:54,628
،هذا عملي

391
00:33:54,769 --> 00:33:57,222
.ولا أريد أنْ تذكري ذلك مرّة أخرى

392
00:33:58,293 --> 00:34:00,989
القاعدة الثانية هي أنّه
،ليس لدينا أي كلمة آمنة

393
00:34:02,466 --> 00:34:04,266
وهذا يعني أنّه إذا، آه

394
00:34:04,345 --> 00:34:07,041
دخلتي معي، لا يوجد شيء

395
00:34:07,236 --> 00:34:09,565
يمكنك قوله من شأنْه أنْ يجعلني أوقف

396
00:34:09,667 --> 00:34:12,661
.أي خطة أو إجراء

397
00:34:14,073 --> 00:34:18,147
يجب عليك إحضار جلد بُنّي اللون
ذلك الذي يستعمل لامتطاء الخيول

398
00:34:19,465 --> 00:34:23,234
.وليس من متجر لبيع لعب الجنس

399
00:34:24,133 --> 00:34:25,546
.إنّها ليست حفلة تنكرية جنسية

400
00:34:27,860 --> 00:34:29,322
القاعدة الثالثة

401
00:34:30,488 --> 00:34:31,885
إذا

402
00:34:32,032 --> 00:34:34,161
اخترت السماح لكِ بالدخول, عليكِ أنْ

403
00:34:34,524 --> 00:34:36,142
.تجلسي هنا

404
00:34:36,725 --> 00:34:38,505
وبعبارة أخرى

405
00:34:38,993 --> 00:34:40,327
.لن تعرفي متى

406
00:34:41,616 --> 00:34:43,918
فقط سيكون في وقت ما بين

407
00:34:44,691 --> 00:34:46,260
.الثانية والسادسة

408
00:34:46,972 --> 00:34:48,584
لا أستطيع البقاء هنا حتى
.هذا الوقت المتأخر

409
00:34:48,821 --> 00:34:51,140
جليسة طفلي ليست موثوقة، وأنّني

410
00:34:51,512 --> 00:34:53,771
.لا أستطيع ترك طفلي

411
00:34:55,777 --> 00:34:57,216
!إنّك لا تعرف حتى اسمي

412
00:34:57,623 --> 00:34:59,474
.إنّني لا أهتم بالأسماء

413
00:35:01,487 --> 00:35:03,622
هنا، اسمك

414
00:35:06,258 --> 00:35:07,734
.فايدو

415
00:35:21,703 --> 00:35:23,232
هل مارسيل مستيقظ؟

416
00:35:23,945 --> 00:35:25,824
أتريد أنْ تقول وداعاً لأمك؟

417
00:35:27,329 --> 00:35:28,719
.مع السلامة

418
00:35:39,881 --> 00:35:41,210
.سآخذ معطفك

419
00:36:02,241 --> 00:36:04,829
.أريدك أنْ ترفعي شعرك

420
00:36:05,894 --> 00:36:07,741
.يمكنك استخدام هذا

421
00:36:08,564 --> 00:36:11,594
فقط في حال كان من الضروري
.صفعك في الوجه

422
00:36:12,741 --> 00:36:14,714
أينبغي أنْ أخلع ملابسي؟

423
00:36:16,443 --> 00:36:18,250
سأخبرك بما يتوجب عليكِ القيام به

424
00:36:18,746 --> 00:36:20,047
.ومتى

425
00:36:23,571 --> 00:36:24,884
.يمكنك الآن الإنحناء

426
00:36:24,941 --> 00:36:26,254
كيف؟

427
00:36:28,269 --> 00:36:29,981
.اقتربي من الكرسي

428
00:36:32,031 --> 00:36:33,666
.الآن انحني عند مستوى الوركين

429
00:36:36,915 --> 00:36:38,610
.أنظري إلى الأمام. أنظري إلى الأمام

430
00:36:38,771 --> 00:36:40,939
.مع إبقاء رأسك مرفوعاً، أرفعي رأسك

431
00:36:41,191 --> 00:36:42,645
.واصلي النظر إلى الأمام

432
00:36:49,774 --> 00:36:51,093
.واصلي النظر إلى الأمام

433
00:36:56,280 --> 00:36:57,778
.يمكنك الوقوف

434
00:36:59,897 --> 00:37:01,580
.علينا استخدام الأريكة

435
00:37:03,580 --> 00:37:05,261
.تعالي واجلسي

436
00:37:09,048 --> 00:37:10,713
.هوّني عليك، هوني عليك

437
00:37:12,715 --> 00:37:14,031
.انحني

438
00:37:16,981 --> 00:37:18,722
.ضعي ذراعيك بشكل مستقيم

439
00:37:29,547 --> 00:37:30,873
.هوّني عليك

440
00:37:31,352 --> 00:37:32,701
.هوّني عليك

441
00:37:56,792 --> 00:37:58,094
.هوّني عليك

442
00:38:30,965 --> 00:38:32,751
.في المرّة القادمة, لا
ترتدي سروالاً داخلياً

443
00:38:58,701 --> 00:39:00,594
.مؤخرتك ليست مرتفعة بما فيه الكفاية

444
00:39:01,988 --> 00:39:03,765
.لا أعتقد أنّه يمكننا فعل هذا اليوم

445
00:39:03,937 --> 00:39:05,239
ماذا؟

446
00:39:12,249 --> 00:39:14,060
.أود أنْ أراكِ مرّة أخرى يوم الخميس

447
00:39:21,234 --> 00:39:22,898
ما المشكلة؟

448
00:39:23,596 --> 00:39:26,109
أعتقد أنّنا يجب أنْ نرى كيف
.ستسير الأمور يوم الخميس

449
00:39:39,298 --> 00:39:42,161
مرحباً، لا يمكنني الرد على
.الهاتف يُرجى ترك رسالة

450
00:39:43,595 --> 00:39:46,352
.نعم، هذه أم مارسيل مرّة أخرى

451
00:39:46,770 --> 00:39:48,920
.الساعة الآن الواحدة والنصف

452
00:39:49,178 --> 00:39:51,277
.لدينا اتفاق

453
00:39:51,691 --> 00:39:55,274
آمل أنْ تتلقِّي هذه الرسالة
.وتأتي بأسرع ما يمكن

454
00:39:58,346 --> 00:39:59,894
.مارسيل نائم

455
00:40:02,203 --> 00:40:03,928
.يجب أنْ أذهب الآن

456
00:40:59,734 --> 00:41:01,035
.هذا أفضل

457
00:41:21,054 --> 00:41:22,823
.أوه، هذا أفضل بكثير

458
00:41:23,298 --> 00:41:24,725
ذلك أفضل بكثير

459
00:41:32,130 --> 00:41:34,220
،سأقوم الآن بضربك 12 مرّة

460
00:41:34,548 --> 00:41:36,208
لا يهمّني إلى أي حد ستصرخين

461
00:41:36,906 --> 00:41:38,833
.لأنّ لا أحد يمكنه أنْ يسمعك هنا

462
00:41:46,418 --> 00:41:48,039
هذا، آه

463
00:41:48,492 --> 00:41:50,091
.هذه ليست الكيفية التي تسير بها الأمور

464
00:41:52,628 --> 00:41:54,627
.معظم الناس لا يصرخون حتى أضربهم

465
00:42:56,445 --> 00:42:57,784
.هذا كل ما في الأمر

466
00:43:02,292 --> 00:43:03,624
شكراً

467
00:43:05,137 --> 00:43:06,485
.على الرحب

468
00:43:12,675 --> 00:43:15,572
لا أعرف من أين نحصل على جنسانيتنا

469
00:43:16,151 --> 00:43:19,134
.أو من أين تتأتى ميول من هذا النوع

470
00:43:20,922 --> 00:43:26,133
ربما تحريف ينشأ في طفولتنا
.والذي لم يتجلّى من قبل

471
00:43:27,356 --> 00:43:30,401
.حسناً, من الغريب أنّ فرويد يقول العكس

472
00:43:31,290 --> 00:43:34,441
إنّه يتحدث عن الانحراف الجنسي
،المتعدد الأشكال للطفل

473
00:43:35,448 --> 00:43:37,294
،وهذا يعني أنّ الطفل لديه

474
00:43:37,763 --> 00:43:40,001
.جميع أنواع الانحرافات الموجودة

475
00:43:40,478 --> 00:43:42,432
ثم نستخدم الطفولة

476
00:43:42,665 --> 00:43:44,885
.لنقلّل أو نزيل بعضها

477
00:43:46,461 --> 00:43:49,050
في الأساس، إنّ الطفل
،متعدد الأشكال جنسياً

478
00:43:49,953 --> 00:43:52,436
.وكل شيء جنسي لدى الطفل الرضيع

479
00:43:53,839 --> 00:43:56,095
ورغم ذلك فإنّه من الغريب للغاية

480
00:43:56,557 --> 00:43:57,904
أنْ يكذب هناك

481
00:43:58,809 --> 00:44:00,822
.خصوصاً أنّه يريد أنْ يكذب هناك

482
00:44:01,020 --> 00:44:04,459
إنّها نقطة مثيرة للإهتمام أنّك كنتِ مُزيّتة
فعلاً (يقصد أنّ فرجها أصبح رطباً ذاتياً)

483
00:44:04,983 --> 00:44:07,016
وأنتِ تتوقعين الألم

484
00:44:07,420 --> 00:44:09,267
.والذي لم تجرّبيه من قبل

485
00:44:11,157 --> 00:44:14,168
جسمك أصبح مستعد
للإتصال الجنسي

486
00:44:14,456 --> 00:44:16,303
.والذي كنتِ تعلمين أنّه لن يحدث

487
00:44:18,564 --> 00:44:21,480
أستطيع أنْ أصف المزاج
.بأنّه كان مزاجاً جنسياً

488
00:44:23,056 --> 00:44:25,017
حيث كنت أتلوى واستدير

489
00:44:25,275 --> 00:44:27,138
،بينما كان يجلدني

490
00:44:27,321 --> 00:44:29,601
كان يمكنني أنْ أشعر كيف
.كانت عقدة رباطه ذكية

491
00:44:31,375 --> 00:44:33,780
،إذا قاومتها ستصبح أكثر إحكاماً

492
00:44:34,499 --> 00:44:36,084
،وكلّما استرخيت

493
00:44:36,316 --> 00:44:38,239
.يبدو أنّها تفعل ذلك أيضاً

494
00:44:39,381 --> 00:44:41,653
لا أعرف أي نوع من العُقد

495
00:44:42,087 --> 00:44:43,416
التي استخدمها (كاف)

496
00:44:45,174 --> 00:44:46,803
ولكنّي أعرف عُقدة

497
00:44:47,741 --> 00:44:50,574
تصبح محكمة عندما تمارس
عليها القوة بإجهاد

498
00:44:51,012 --> 00:44:53,814
.والعكس بالعكس. تُسمّى عُقدة بروزيك

499
00:44:54,951 --> 00:44:58,284
سُمّيت كذلك على رجل يدعى
،بروزيك كان متسلق جبال

500
00:44:58,617 --> 00:45:02,389
كان هو وصديقه يتسلقان
،ووقع لهما حادث

501
00:45:02,747 --> 00:45:04,650
.وتوفي صديقه

502
00:45:05,064 --> 00:45:08,253
وانتهى به الأمر أنْ تعلّق في نهاية حبل

503
00:45:08,910 --> 00:45:11,629
.مع عدم وجود إمكانية للصعود

504
00:45:12,305 --> 00:45:16,281
أتعلمين, لا يمكنك أنْ تتسلّقي
.جبلاً بحبل تسلّق، إنّه رقيق للغاية

505
00:45:17,274 --> 00:45:19,106
،لكنه كان رجلاً ذكياً

506
00:45:19,350 --> 00:45:21,374
وفيما ظهره متجه نحو الحائط، كان

507
00:45:21,498 --> 00:45:22,820
.عبقرياً

508
00:45:24,397 --> 00:45:27,213
أخذ الرباطان من حذائه

509
00:45:27,390 --> 00:45:29,200
وصنع حلقتان

510
00:45:29,330 --> 00:45:31,356
.وربطهما بالحبل

511
00:45:32,000 --> 00:45:33,829
وأمكنه تحريكهما إلى أعلى

512
00:45:33,971 --> 00:45:36,078
.عندما لا يكونا مشدودين

513
00:45:36,170 --> 00:45:38,093
،وأمكنه أنْ يخطو عليهما

514
00:45:38,288 --> 00:45:40,422
.وهكذا تسلّق الحبل وأنقذ نفسه

515
00:45:42,271 --> 00:45:43,767
.بروزيك

516
00:45:47,486 --> 00:45:51,138
أعتقد أنّ هذا هو أحد أضعف
.أوجه خروجك عن الموضوع

517
00:45:54,765 --> 00:45:56,354
أتسمح لي أنْ أواصل؟

518
00:45:57,435 --> 00:45:58,974
.تفضّلي

519
00:46:44,254 --> 00:46:46,132
أحياناً أقدّم

520
00:46:46,339 --> 00:46:47,684
،هدية عيد الميلاد

521
00:46:48,462 --> 00:46:49,771
،ولكن، آه

522
00:46:50,210 --> 00:46:52,298
.عليكِ القيام بالعمل بنفسك

523
00:47:06,786 --> 00:47:08,364
.هذه تُسمّى عُقدة الدم

524
00:47:09,601 --> 00:47:11,358
يجب أنْ تصنعي تسعة حبال

525
00:47:11,498 --> 00:47:12,908
.تحتوي على ثلاثة عُقد دم في كل منها

526
00:47:13,554 --> 00:47:15,014
.أريني كيف تصنعينها

527
00:47:16,072 --> 00:47:18,359
عليكِ أنْ تقرّري ما إذا
،كان يمكنك صنع أربعة

528
00:47:18,586 --> 00:47:20,402
خمسة أو ستة لفّات

529
00:47:20,482 --> 00:47:21,875
.على مختلف العُقد

530
00:50:18,746 --> 00:50:20,075
جو؟

531
00:50:22,183 --> 00:50:23,636
لوف؟

532
00:50:33,972 --> 00:50:35,593
مارسيل؟

533
00:50:38,665 --> 00:50:40,650
مارسيل

534
00:51:14,456 --> 00:51:16,295
ما زلتِ مُولعة بي؟

535
00:51:16,722 --> 00:51:18,023
.نعم

536
00:51:18,116 --> 00:51:20,293
أكثر ولعاً بي من الآخرين؟

537
00:51:22,382 --> 00:51:24,227
أليس كذلك؟ -
.نعم -

538
00:51:26,293 --> 00:51:28,415
لا تفكرين بالمغادرة مرّة أخرى
هذه الليلة، أليس كذلك؟

539
00:51:29,360 --> 00:51:31,480
لا، لا؟ -
لا, لا -

540
00:51:31,604 --> 00:51:33,350
لا على الإطلاق -
هل أنتِ متأكدة؟ -

541
00:51:34,797 --> 00:51:36,097
.أجل

542
00:51:36,154 --> 00:51:37,820
أتكذبين عليّ يا جو؟

543
00:51:39,030 --> 00:51:40,771
.لا -
.كوني صادقة -

544
00:51:41,602 --> 00:51:42,927
.لا بأس

545
00:51:44,055 --> 00:51:45,463
.قولي الكلمة اللعينة فحسب

546
00:51:46,868 --> 00:51:49,532
.لا, إنّني أريد أنْ أكون هنا فحسب -
لماذا؟ -

547
00:51:53,977 --> 00:51:55,673
.لا أعرف

548
00:52:02,116 --> 00:52:03,914
،إذا غادرتي الليلة

549
00:52:05,568 --> 00:52:08,601
.لن تريني أنا أو مارسيل في حياتك أبداً

550
00:52:12,472 --> 00:52:14,243
أفهمتِ؟

551
00:53:30,474 --> 00:53:31,837
أهذا وداع لي؟

552
00:53:36,534 --> 00:53:37,835
أهذا ما تقولينه؟

553
00:53:38,320 --> 00:53:39,834
.مارسيل، انهض

554
00:53:40,499 --> 00:53:42,178
.توقف -
أهذا ما تريدينه؟ -

555
00:53:44,066 --> 00:53:45,479
.نعم، إذن تستطيعين رؤيته

556
00:53:45,857 --> 00:53:47,356
.أنظري إليه يا جو

557
00:53:53,489 --> 00:53:55,625
.دعينا نواجه الأمر يا جو, أنتِ لست بأم

558
00:53:58,104 --> 00:53:59,442
.دعينا نوقظه

559
00:53:59,668 --> 00:54:01,964
،مارسيل، طفلي الحبيب

560
00:54:03,265 --> 00:54:05,019
.قُل وداعاً لأمك

561
00:54:05,097 --> 00:54:08,690
أرجوك, ضِعه -
أهذا ما تريدينه؟ -

562
00:54:09,964 --> 00:54:11,310
أمي

563
00:54:11,709 --> 00:54:13,032
أترين؟

564
00:54:13,277 --> 00:54:14,818
.أترين، إنّه يريدك

565
00:54:16,083 --> 00:54:17,502
.تعال

566
00:54:19,451 --> 00:54:22,254
.إنّه عيد الميلاد. إنّه عيد الميلاد اللعين

567
00:54:45,543 --> 00:54:46,862
ما هذا؟

568
00:54:49,196 --> 00:54:51,983
.اليوم السيدة هي التي يجب أنْ تنتظر

569
00:55:00,581 --> 00:55:02,332
،سيدتي، أنا آسف جداً

570
00:55:03,215 --> 00:55:05,638
.يجب أنْ أتحدث أولاً مع فايدو

571
00:55:25,746 --> 00:55:27,816
.إنّني حقاً يجب أنْ أرسلك إلى المنزل

572
00:55:49,867 --> 00:55:51,573
.عيد ميلاد سعيد يا فايدو

573
00:56:54,826 --> 00:56:56,186
.أريد قضيبك

574
00:56:56,246 --> 00:56:57,575
ماذا قلتي؟

575
00:56:58,641 --> 00:57:00,488
.أريد قضيبك

576
00:57:01,408 --> 00:57:03,807
.لا, لن تحصلي عليه, لن تحصلي عليه

577
00:57:07,155 --> 00:57:09,139
ما خطبك اليوم؟

578
00:57:31,693 --> 00:57:33,913
على حساب أيّام الأعياد

579
00:57:34,332 --> 00:57:36,295
،وسلوكك اليوم

580
00:57:37,138 --> 00:57:40,637
سأقدّم لك الحد الأقصى الأصلي
.من الأربعين جلدة الرومانية

581
00:57:41,040 --> 00:57:42,342
هل أنتِ مستعدة يا فايدو؟

582
00:57:44,822 --> 00:57:46,141
.أنا مستعدة

583
00:57:52,221 --> 00:57:53,556
واحد

584
00:57:55,282 --> 00:57:56,828
اثنان

585
00:57:59,095 --> 00:58:00,415
ثلاثة

586
00:58:02,551 --> 00:58:03,852
أربعة

587
00:58:05,328 --> 00:58:06,678
خمسة

588
00:58:09,000 --> 00:58:10,331
ستة

589
00:58:23,555 --> 00:58:25,838
،لقد كنت أرى من خلال تقنية عُقدة (كي)

590
00:58:26,191 --> 00:58:30,096
وهكذا كنت قادرة على إرخاء
.وضعيتي قليلاً لأحرّك حوضي

591
00:58:30,417 --> 00:58:33,922
.وبالتالي أثير بظري على غلاف الكتاب

592
00:59:12,070 --> 00:59:13,528
وعندما جئت إلى المنزل

593
00:59:14,801 --> 00:59:16,727
وجدتِ أنّ جيروم والطفل قد رحلا؟

594
00:59:24,104 --> 00:59:26,247
.لم أر مارسيل منذ ذلك الحين

595
00:59:30,369 --> 00:59:32,231
هذه النَّزْعَةُ إِلَى التَّأَثُّرِ
...بالعَاطِفَةِ دونَ العَقْل

596
00:59:32,866 --> 00:59:34,203
.أكرهها

597
00:59:38,237 --> 00:59:39,577
لماذا؟

598
00:59:39,801 --> 00:59:41,421
.لأنّها كذبة

599
00:59:45,975 --> 00:59:47,282
هل أنتِ متأكدة؟

600
00:59:55,003 --> 00:59:58,202
أدرك جيروم إنّه لا يمكنه
تحديد أولويات حياته

601
00:59:58,404 --> 01:00:00,736
،ولا وفقاً لطفل

602
01:00:02,054 --> 01:00:04,235
لذا فقد وضعه في حضانة منزل

603
01:00:07,956 --> 01:00:12,986
إتصالي الوحيد بالصبي هو ألف
.جنيه أودعها في حسابه كل شهر

604
01:00:14,230 --> 01:00:15,775
.بشكل مجهول

605
01:00:18,405 --> 01:00:20,056
.باعتباره تكفيراً عن الذنب

606
01:00:37,751 --> 01:00:39,917
بعد كل هذا الحزن، هل لي أنْ أسأل

607
01:00:42,626 --> 01:00:44,444
ما الذي حدث للبطة الصامتة؟

608
01:00:45,392 --> 01:00:47,042
.أوه, اللعنة

609
01:00:47,638 --> 01:00:49,187
البطة الصامتة

610
01:00:49,674 --> 01:00:52,237
.لقد نسيت كل شيء عنها

611
01:00:53,759 --> 01:00:57,769
ذات ليلة كان (كاف) في مزاج جيّد
.بشكل غير عادي بالنسبة له

612
01:00:58,117 --> 01:01:00,826
لا أعرف ما الذي سبّب له
،ذلك, لكنه لم يضرب بشدة

613
01:01:01,423 --> 01:01:04,683
وقال مازحاً أنّه سوف يعرّفني على مفهوم

614
01:01:04,825 --> 01:01:06,294
.البطة الصامتة

615
01:01:25,295 --> 01:01:27,256
من الصعب على المرء
أنْ يجرؤ على تخيل

616
01:01:27,483 --> 01:01:28,814
."البطة البطباطة"

617
01:01:38,286 --> 01:01:39,709
.أوه

618
01:01:42,252 --> 01:01:43,645
،حسناً

619
01:01:45,037 --> 01:01:47,482
.يبدو أنّ (كاف) كان في أعماقه

620
01:01:48,094 --> 01:01:50,562
.رجل فكِه ومرح وذو مواهب متنوعة

621
01:01:51,023 --> 01:01:52,902
ولكنّه حصل على قليل

622
01:01:53,098 --> 01:01:55,813
من العقاب الروماني
.وأربعون جلدة خاطئة

623
01:01:56,842 --> 01:01:59,508
لأنّه صحيح أنّ أعلى
.عقوبة كانت أربعون جلدة

624
01:01:59,689 --> 01:02:02,049
ولكنّها يجب أنْ تُقدم
.في سلسلة من ثلاثة

625
01:02:03,731 --> 01:02:05,927
هذا هو السبب في أنّ يسوع
.حصل على 39 جلدة فقط

626
01:02:06,022 --> 01:02:08,067
لأنّ ثلاثة تفضي إلى 39 وليس

627
01:02:09,491 --> 01:02:11,151
.أربعون

628
01:02:16,043 --> 01:02:17,550
ألديك مرآة؟

629
01:02:18,270 --> 01:02:19,591
.نعم

630
01:02:20,066 --> 01:02:22,168
إنّها مثل التفكير، أليس كذلك؟

631
01:02:26,782 --> 01:02:28,868
هل أنت على استعداد لفصل آخر؟

632
01:02:29,307 --> 01:02:30,715
.استمري

633
01:02:32,372 --> 01:02:36,345
الفصل السابع
المرآة

634
01:02:56,651 --> 01:03:00,121
بعد بضع سنوات لاحقة، أخذ
.الاعتداء الجسدي يحدث تأثيراً

635
01:03:01,138 --> 01:03:04,531
في البداية, كان هناك نزيفاً
،استثنائياً من بظري

636
01:03:04,994 --> 01:03:07,569
.ولكنّه بعد ذلك أصبح متكرر أكثر وأكثر

637
01:03:17,162 --> 01:03:18,462
.تفضّلي بالدخول

638
01:03:20,500 --> 01:03:23,053
هل سمعتي أي من الشائعات عنكِ؟

639
01:03:27,029 --> 01:03:30,080
يقولون أنّكِ تقابلين رجالاً كل مساء

640
01:03:32,879 --> 01:03:34,950
.تقضين جُل الليل معهم

641
01:03:35,736 --> 01:03:38,401
يقولون لا يمكنك أنْ
.تثقي فيهم جميعاً

642
01:03:41,550 --> 01:03:43,731
لماذا يقولون ذلك؟

643
01:03:45,669 --> 01:03:48,168
أفترض أنّهم يخشون أنّني

644
01:03:49,086 --> 01:03:51,385
.لن أستطيع الابتعاد عن رجالهم

645
01:03:54,046 --> 01:03:55,376
.حسناً

646
01:03:56,219 --> 01:03:57,548
أيمكنك ذلك؟

647
01:03:57,853 --> 01:03:59,231
.لا

648
01:04:02,414 --> 01:04:05,025
.لقد تحدثت مع طبيب نفساني

649
01:04:06,471 --> 01:04:08,308
.يقول أنّكِ كنتِ مدمنة

650
01:04:08,640 --> 01:04:11,382
ولكن هذا ليس من أنواع الإدمان
.التي لا يمكن علاجها

651
01:04:11,852 --> 01:04:13,393
.لديهم بعض المجموعات

652
01:04:15,134 --> 01:04:17,463
.أعرف ذلك النوع من المجموعات

653
01:04:18,035 --> 01:04:20,733
ليس لديّ أي شيء
.أقوله لطبيب نفساني

654
01:04:21,080 --> 01:04:23,964
لا أقترح علاجاً. بل أطالب به

655
01:04:25,356 --> 01:04:29,653
حتى لو تركتينا, سأكون نفس الشيء
.في عملك التالي والذي يليه

656
01:04:37,756 --> 01:04:39,212
اسمي جو

657
01:04:39,620 --> 01:04:42,513
.مرحباً، جو -
...إنّني أعاني من الشهوانية النسوية -

658
01:04:42,859 --> 01:04:44,449
.مدمنة على الجنس

659
01:04:45,296 --> 01:04:47,412
.اسمي جو وأعاني من شهوانية نسوية

660
01:04:47,505 --> 01:04:50,519
.نقول هنا مدمنة جنس، الجميع يعانون منه

661
01:04:53,921 --> 01:04:56,468
فقط يمكنك التحدث عندما
.تشعرين أنّه يتوجب عليك ذلك

662
01:04:59,469 --> 01:05:02,791
ما تقولينه هو أنّ لا أحد
يمكنه إزالة جنسانيته

663
01:05:03,130 --> 01:05:05,517
.على الرغم من أنّها تدمر كل شيء لديهم

664
01:05:05,684 --> 01:05:07,667
،لن أقول لا أحد

665
01:05:07,754 --> 01:05:09,228
،ولكن دعينا نقول

666
01:05:09,293 --> 01:05:13,248
على الأكثر, واحد في المليون يستطيع أن
.يحيا حياة دون ممارسة نشاط جنسي

667
01:05:14,372 --> 01:05:18,124
ولكن لا يمكنك العلاج إستناداً
على هذا الواحد في المليون .لا –

668
01:05:18,721 --> 01:05:20,955
الخطوة الأولى والأكثر أهمية

669
01:05:21,316 --> 01:05:24,826
.هي إزالة المحفزات والحد من التعرض

670
01:05:26,274 --> 01:05:27,848
،عليكِ أنْ تسألي نفسك

671
01:05:28,043 --> 01:05:30,149
.أي نوع من المحفزات لديك

672
01:05:30,567 --> 01:05:33,237
ومن ثمّ أنْ تجعلي من الصعب
.عليكِ التعرض لهذه المحفزات

673
01:05:33,570 --> 01:05:36,677
أساساً، كل شيء يجعلكِ
.تفكرين في الجنس

674
01:07:50,238 --> 01:07:52,506
.جو لديها شيء ترغب في مشاركته معنا

675
01:07:54,169 --> 01:07:57,017
.اسمي جو -
.مرحباً، جو -

676
01:07:57,313 --> 01:07:58,980
وأنا مدمنة على الجنس

677
01:07:59,322 --> 01:08:02,593
ولكنّي لم أمارس الجنس منذ
.ثلاثة أسابيع وخمسة أيّام

678
01:08:05,525 --> 01:08:07,894
.أحكي لنا كيف تمكنتِ من فعل ذلك يا جو

679
01:08:08,217 --> 01:08:10,455
أجلبتِ معكِ ملاحظات؟ -
.نعم -

680
01:08:15,893 --> 01:08:17,382
،إلى جميع العزيزات

681
01:08:18,313 --> 01:08:20,435
،لا تعتقدن أنّ الأمر كان سهلاً

682
01:08:21,452 --> 01:08:24,397
ولكن يجب أنْ أفهم الآن
.أنّنا جميعاً متشابهين

683
01:08:39,649 --> 01:08:41,468
هل أنتِ بخير يا جو؟

684
01:08:42,430 --> 01:08:43,793
.نعم, نعم

685
01:08:45,479 --> 01:08:47,419
أترغبين في كوب الماء؟

686
01:08:49,273 --> 01:08:50,666
.شكراً

687
01:08:57,514 --> 01:08:59,416
أترغبين في المشاركة في وقت آخر؟

688
01:09:05,232 --> 01:09:06,988
.لا, أود أنْ أتكلم

689
01:09:13,147 --> 01:09:14,995
،إلى جميع العزيزات

690
01:09:16,077 --> 01:09:17,994
.لا تعتقدن أنّ الأمر كان سهلاً

691
01:09:18,820 --> 01:09:21,774
ولكنّي أتفهم الآن أنّنا لسنا

692
01:09:22,511 --> 01:09:24,925
.ولن نكون متشابهين أبداً

693
01:09:27,100 --> 01:09:28,762
.إنّني لست مثلك

694
01:09:29,167 --> 01:09:31,332
من هي اللعينة التي تريد
التحقق من صحة هذا

695
01:09:31,522 --> 01:09:34,399
لربما تريد فقط التوقف
.عن إيلاج القضبان داخلها

696
01:09:34,555 --> 01:09:35,976
.وإنّني لست مثلك

697
01:09:36,809 --> 01:09:38,966
،كل ما تريدينه هو أنْ تمتلئي

698
01:09:39,083 --> 01:09:42,030
سواء كان ذلك من قبل رجل أو بأطان

699
01:09:42,236 --> 01:09:43,734
.من الأدوات المثيرة للاشمئزاز

700
01:09:43,800 --> 01:09:45,587
.لا فرق

701
01:09:46,549 --> 01:09:48,927
.وإنّني بالتأكيد لست مثلكن

702
01:09:49,868 --> 01:09:52,836
هذا التعاطف الذي تدّعينه ما هو ألّا كذب

703
01:09:53,391 --> 01:09:55,041
لأنّكن كُلّكن لستُنّ أكثر من

704
01:09:55,114 --> 01:09:57,583
،شرطة أخلاق في المجتمع

705
01:09:57,791 --> 01:09:59,293
والتي من واجبها

706
01:09:59,360 --> 01:10:02,450
،محو فحشي من على سطح الأرض

707
01:10:02,870 --> 01:10:05,276
.بحيث لا تشعر البرجوازية بالمرض

708
01:10:06,645 --> 01:10:08,431
.إنّني لست مثلكُن

709
01:10:09,576 --> 01:10:12,006
،أنا أعاني من الشهوانية النسوية

710
01:10:12,308 --> 01:10:14,452
،وإنّني أحب نفسي لكوني كذلك

711
01:10:14,707 --> 01:10:16,550
،ولكن قبل كل شيء

712
01:10:16,631 --> 01:10:18,524
أحب كُسّي

713
01:10:19,128 --> 01:10:21,766
.وشبقي النجس القذر

714
01:10:45,326 --> 01:10:46,644
ما الذي حدث للتو بعد ذلك؟

715
01:10:47,630 --> 01:10:49,219
لم أفهم ذلك

716
01:10:49,877 --> 01:10:51,588
.تلك السيارة التي أُحرقت

717
01:10:51,868 --> 01:10:53,214
.لا, أنا آسفة

718
01:10:53,908 --> 01:10:57,707
كنت في عجلة من أمري
.لبلوغ الفصل الأخير فحسب

719
01:11:04,606 --> 01:11:08,136
،فهمت أنّ المجتمع ليس لديه مكان لي

720
01:11:08,635 --> 01:11:11,171
.وليس لديّ أي مكان للمجتمع

721
01:11:11,392 --> 01:11:12,728
.ولن يكون لديّ ذلك

722
01:11:21,336 --> 01:11:26,148
إنّني متأكدة أنّه من الطبيعي جداً بالنسبة
،لك أنْ تؤثث غرفتك كصومعة راهب

723
01:11:26,355 --> 01:11:30,061
ولكن كمصدر إلهام لعناوين
فصول هذه القصة

724
01:11:30,638 --> 01:11:32,257
.لم يكن سهلاً

725
01:11:33,496 --> 01:11:36,474
.ببساطة لم يترك لي أي شيء لاستخدمه

726
01:11:37,392 --> 01:11:39,073
.حسناً, إنّني آسف لذلك

727
01:11:40,869 --> 01:11:43,519
.ولكن إذا جاز لي, أنْ أقدّم لكِ إكرامية

728
01:11:44,383 --> 01:11:45,712
.نعم، من فضلك

729
01:11:46,719 --> 01:11:49,678
أتعلمين, إنّني أشغل نفسي
،في الغالب بالنصوص

730
01:11:50,107 --> 01:11:52,591
لكن في بعض الأحيان
...يمكن أنْ يبدو النص

731
01:11:53,408 --> 01:11:56,704
.فارغ جداً, فارغ لا يُسبر غوره

732
01:11:57,627 --> 01:12:00,818
يمكن أنْ يكون أفضل نص
.من قِبل المؤلف الأكثر شهرة

733
01:12:01,194 --> 01:12:02,844
الحل قد يكون

734
01:12:03,247 --> 01:12:04,958
.تغيير وجهة نظرك

735
01:12:06,491 --> 01:12:08,287
.لم أفهم ذلك

736
01:12:08,776 --> 01:12:10,214
الأشياء تختفي

737
01:12:11,462 --> 01:12:13,264
.عندما تغدو مألوفة

738
01:12:14,136 --> 01:12:16,480
،ولكنك إذا نظرتي إليها من زاوية أخرى

739
01:12:18,485 --> 01:12:20,765
.قد تحمل معنىً جديداً

740
01:12:32,157 --> 01:12:33,508
هل أنت على ما يرام؟

741
01:12:34,862 --> 01:12:38,725
قبل ذلك لم يكن هذا سوى بقعة
،من الشاي الذي قذفت به

742
01:12:40,844 --> 01:12:42,723
أيمكنك أنْ ترى ماذا يمكن أنْ يكون؟

743
01:12:44,744 --> 01:12:46,063
!طبنجة

744
01:12:46,313 --> 01:12:48,659
لا, الطبنجة لها أسطوانة

745
01:12:48,762 --> 01:12:50,067
.تدور

746
01:12:50,230 --> 01:12:51,769
.إنّه مسدس

747
01:12:52,174 --> 01:12:54,597
أيمكنك معرفة أي نوع يمكن أنْ يكون؟

748
01:12:55,298 --> 01:12:58,059
لا, لا أتذكر أي شيء
.كهذا من قراءاتي الأدبية

749
01:12:58,416 --> 01:13:00,990
أوه, ولكن هذا شيء أستطيع
.أنْ أتذكره من قراءاتي الأدبية

750
01:13:01,101 --> 01:13:02,479
.إيان فليمينغ

751
01:13:02,962 --> 01:13:04,370
.ليس مألوفاً

752
01:13:05,591 --> 01:13:08,645
إذا لم تقرأ ذلك, هذا يعني أنّك لم
.تقرأ أي شيء على الإطلاق

753
01:13:10,273 --> 01:13:13,458
،هذا يمكن أنْ يتم، مع قليل من الخيال

754
01:13:13,913 --> 01:13:16,579
،والتر (بي بي كي) أوتوماتيكي

755
01:13:17,042 --> 01:13:19,329
،نفس المسدس الذي تم صرفه لبوند

756
01:13:19,475 --> 01:13:23,156
بعد مسدسه المفضل
،البيريتا الذي عطب

757
01:13:24,655 --> 01:13:26,344
أهذا شيء يمكنك استخدامه؟

758
01:13:28,241 --> 01:13:29,770
.أوه, نعم, هو كذلك

759
01:13:31,765 --> 01:13:35,173
الفصل الثامن
المسدس

760
01:13:39,291 --> 01:13:43,277
سواء تركت المجتمع, أم
.تركني هو, لا يسعني الجزم

761
01:13:44,219 --> 01:13:47,042
أفترض أنّ بإمكانك إجراء
.حجة لكلا الجانبين

762
01:13:48,959 --> 01:13:52,701
كنت في طريقي إلى الجانب
،المظلل من عمل جمع الديون

763
01:13:52,941 --> 01:13:57,072
والذي من بين أمور أخرى ينطوي
.على أمور مثل حرق سيارات الناس

764
01:13:59,800 --> 01:14:02,332
لقد تعرّفت منذ فترة طويلة
على هذا الرجل (لام).

765
01:14:08,830 --> 01:14:10,699
.مرحباً، اسمي جو

766
01:14:11,531 --> 01:14:12,850
.أعرف ذلك

767
01:14:14,420 --> 01:14:15,749
.تفضّلي

768
01:14:19,706 --> 01:14:21,246
.إنّني أبحث عن وظيفة

769
01:14:23,356 --> 01:14:25,597
،كنت أعمل في مكتب

770
01:14:25,696 --> 01:14:27,164
.ولم أكن جيّدة فيه أبداً

771
01:14:27,320 --> 01:14:29,003
.أستطيع أنْ أفهم ذلك

772
01:14:29,959 --> 01:14:31,468
أعني, ما الفائدة؟

773
01:14:31,535 --> 01:14:34,958
أعتقد أنّني أمتلك بعض المؤهلات

774
01:14:35,299 --> 01:14:37,131
.وإنّني عديمة الضمير إلى حد ما

775
01:14:37,210 --> 01:14:40,410
إنّني أعرف كل شيء عن
.مؤهلاتِك وهي ممتازة

776
01:14:41,487 --> 01:14:42,832
أود أنْ أقترح

777
01:14:43,673 --> 01:14:45,652
أنْ تبدئي عملاً تجارياً
صغيراً خاص بك

778
01:14:46,007 --> 01:14:47,328
.بمساعدتي

779
01:14:47,646 --> 01:14:49,449
إنّني أفهم

780
01:14:49,529 --> 01:14:55,058
إنّكِ تملكين قدراً كبيراً من البصيرة
.حول طيف واسع من الرجال

781
01:14:56,709 --> 01:14:59,732
.هذا يمكن, أو ينبغي رسملته

782
01:15:00,620 --> 01:15:02,854
أحتاج لمقاولين من الباطن
يمكن أنْ يمارسوا

783
01:15:03,030 --> 01:15:05,710
ضغطاً معتدلاً على الأفراد، الذين

784
01:15:05,827 --> 01:15:07,855
يستطيع عملائي أنْ يحصلوا
على فائدة سواء بطريقة صائبة

785
01:15:07,944 --> 01:15:10,430
أم خاطئة. فهمتي؟

786
01:15:10,537 --> 01:15:11,881
.ابتزاز

787
01:15:11,939 --> 01:15:13,313
.لا, لا, لا, لا، لا

788
01:15:14,864 --> 01:15:16,952
أنا دائماً أفضل مصطلح

789
01:15:17,217 --> 01:15:18,625
.تحصيل ديون

790
01:15:20,204 --> 01:15:21,521
.نعم

791
01:15:21,579 --> 01:15:23,077
إنّني أمتنع عن الحكم سواء كانت

792
01:15:23,260 --> 01:15:26,434
.رغبات عملائي مشروعة أم غير ذلك

793
01:15:26,816 --> 01:15:28,255
.وجهة نظر

794
01:15:28,797 --> 01:15:31,479
.وإنّني أوصي بشدة على طاعتي

795
01:15:32,865 --> 01:15:37,439
مؤهلي الرئيسي، بطبيعة الحال, كان
.خبرتي الكبيرة بالرجال والجنس

796
01:15:38,361 --> 01:15:41,650
لكن حتى مهاراتي الأكثر
.تخصصاً تكون في المتناول

797
01:16:04,662 --> 01:16:07,196
.لا, هذه ليست الكيفية التي تسير بها الأمور

798
01:16:07,968 --> 01:16:09,650
.عليك أنْ تنتظر حتى تُضرب

799
01:16:12,964 --> 01:16:16,643
المساعدان اللذان أوصى
،بهما (لام) كانا جيّدان

800
01:16:16,800 --> 01:16:19,801
ولكنّهما بدلاً من ذلك كانا
،يميلان إلى تقنية متكررة

801
01:16:20,409 --> 01:16:22,268
والتي تتألف من إحداث

802
01:16:22,421 --> 01:16:25,941
أكبر قدر ممكن من التدمير باستخدام
.زوج من القضبان الحديدية

803
01:16:41,704 --> 01:16:44,770
تدمير أغراضك الخاصة لا
.يبدو أنّ له تأثير كبير عليك

804
01:16:46,056 --> 01:16:49,464
هنا كان هناك رجل كنت غير
.قادرة على قراءته جنسياً

805
01:16:49,944 --> 01:16:51,749
.لذا أصبحت مثابرة

806
01:16:52,290 --> 01:16:54,028
.أربطه على كرسي

807
01:16:55,867 --> 01:16:57,466
.لا تؤذيه

808
01:17:01,363 --> 01:17:03,276
،لا أستطيع إيجاد لطخة عليك

809
01:17:04,116 --> 01:17:07,434
ولكن تجربتي تقول لي أنّه
.لا يوجد رجل ناصع

810
01:17:08,413 --> 01:17:12,035
لحسن الحظ، إنّك مجهز بأداة كشف
.عن الحقيقة موثوق بها للغاية

811
01:17:23,106 --> 01:17:25,468
.سأحكي لك بعض القصص

812
01:17:25,765 --> 01:17:28,017
.كل ما عليك القيام به هو الاستماع

813
01:17:30,089 --> 01:17:33,467
أنت في حانة تشاهد زوجين

814
01:17:33,795 --> 01:17:39,134
اتجهت الآن بدقة خلال قائمة من
.الانحرافات الجنسية بشكل خيالي

815
01:17:39,775 --> 01:17:42,380
،قصص حول الماسوشية السادية

816
01:17:42,579 --> 01:17:43,951
الفطاشة (استعمال أجسام صلبة
،لإشباع الرغبة الجنسية)

817
01:17:44,010 --> 01:17:46,539
.اللواط (الشذوذ الجنسي)، سمّي ما شئت

818
01:17:47,082 --> 01:17:48,851
،لكنّه لم يتفاعل

819
01:17:49,480 --> 01:17:51,743
:وكنت قد فقدت الأمل تقريباً، حتى قلت

820
01:17:51,921 --> 01:17:55,950
.في طريقك للبيت، سرت عبر حديقة

821
01:18:00,963 --> 01:18:02,918
.وشيء ما جعلك تتوقف

822
01:18:04,014 --> 01:18:05,528
.سمعت شيئاً

823
01:18:19,934 --> 01:18:21,615
.نعم، هذا هو

824
01:18:22,019 --> 01:18:25,094
.يمكنك سماع الأطفال في الملعب

825
01:18:26,804 --> 01:18:28,760
جلست على مقعد قريب

826
01:18:29,051 --> 01:18:30,496
.وشاهدتهم وهم يلعبون

827
01:18:31,687 --> 01:18:34,292
.هناك صبي صغير يرتدي سروالاً قصيراً

828
01:18:35,825 --> 01:18:37,689
.إنّه يلعب في حفرة رملية

829
01:18:40,030 --> 01:18:41,462
نظر إليك

830
01:18:42,535 --> 01:18:44,459
.بعينيه الزرقاوتين

831
01:18:46,391 --> 01:18:48,049
.ابتسم لك

832
01:18:48,335 --> 01:18:50,213
.أعتقد إنّه آتي إليك

833
01:18:50,707 --> 01:18:52,445
جلس على حضنك

834
01:18:53,596 --> 01:18:55,594
.ونظر إلى وجهك

835
01:18:56,360 --> 01:18:57,754
وقال

836
01:18:58,351 --> 01:19:00,304
.إنّه يود أنْ يذهب معك إلى البيت

837
01:19:04,258 --> 01:19:05,803
،وفي المنزل

838
01:19:06,455 --> 01:19:09,439
.لم يستطع طرد فكرة أنْ تتعرّيا معاً

839
01:19:10,595 --> 01:19:12,836
.إنّه يزحف على كل أنحاء جسدك

840
01:19:13,454 --> 01:19:14,764
.حصل لك انتصاب

841
01:19:15,215 --> 01:19:16,918
أرجوكِ توقفي؟

842
01:19:17,217 --> 01:19:19,046
.اضطجع على بطنه

843
01:19:20,419 --> 01:19:22,845
.قمت أنت بسحب سرواله

844
01:19:23,422 --> 01:19:25,089
!سأدفع لكِ

845
01:19:57,784 --> 01:19:59,133
فعلتي ماذا؟

846
01:20:00,089 --> 01:20:01,758
.مصصت قضيبه

847
01:20:02,028 --> 01:20:04,088
!لماذا؟ ذلك الخنزير

848
01:20:04,292 --> 01:20:06,948
.لقد أشفقت عليه -
شفقة؟ -

849
01:20:07,587 --> 01:20:10,477
.نعم، لقد دمّرت حياته للتو

850
01:20:11,352 --> 01:20:13,031
،لا أحد كان يعرف سره

851
01:20:13,247 --> 01:20:15,306
.وعلى الأرجح ولا حتى هو نفسه

852
01:20:16,775 --> 01:20:18,906
.جلس هناك وهو يشعر بالعار

853
01:20:19,836 --> 01:20:23,167
أعتقد أنّني مصصت له
.قضيبه كنوع من الاعتذار

854
01:20:23,312 --> 01:20:24,629
.هذا لا يُصدّق

855
01:20:25,442 --> 01:20:28,367
لا, استمع إليّ. هذا الرجل نجح

856
01:20:28,494 --> 01:20:30,342
،في قمع رغبته الجنسية

857
01:20:30,687 --> 01:20:32,841
،والذي لم يحدث من قبل أنّه فعلها

858
01:20:33,076 --> 01:20:35,286
.مباشرة حتى أجبرتها على الخروج

859
01:20:35,887 --> 01:20:38,522
لقد عاش حياة كاملة من الإنكار

860
01:20:38,977 --> 01:20:40,754
.لم يؤذ أي روح أبداً

861
01:20:40,990 --> 01:20:42,299
.أعتقد أنّ هذا جديرٌ بالثناء

862
01:20:44,014 --> 01:20:47,510
مهما كانت المحاولة صعبة عليّ، لا أستطيع إيجاد أي شيء
يستحق الثناء فيما يتعلق .بالإعتداء الجنسي على الأطفال

863
01:20:47,727 --> 01:20:49,631
هذا لأنّك تفكر

864
01:20:49,715 --> 01:20:52,987
ربما بالخمسة في المائة
.الذين آذوا الأطفال فعلاً

865
01:20:53,463 --> 01:20:55,912
ما تبقّى 95 في المائة

866
01:20:56,060 --> 01:20:58,109
.لم يعيشوا أبداً خارج نزواتهم

867
01:20:58,333 --> 01:21:00,142
.فكّر في معاناتهم

868
01:21:00,899 --> 01:21:02,528
جنسانيتهم

869
01:21:02,849 --> 01:21:05,630
.وهي أقوى طاقة في البشر

870
01:21:06,369 --> 01:21:10,125
أنْ تولد بجنسانية مُحرّمة
.لا بد أنْ يكون ذلك مؤلم

871
01:21:11,345 --> 01:21:14,662
البيدوفيلي الذي يتمكن من
شق طريقه في الحياة

872
01:21:14,980 --> 01:21:16,888
مع شعوره بالعار من رغبته الجنسية

873
01:21:17,168 --> 01:21:18,943
،في حين لم يمارسها أبداً

874
01:21:19,021 --> 01:21:20,626
.إنّه يستحق ميدالية لعينة

875
01:21:26,825 --> 01:21:29,015
،ولكن كان هناك سبب آخر لتعاطفي

876
01:21:29,192 --> 01:21:31,052
.والذي قد تعتبره غامض جداً

877
01:21:33,530 --> 01:21:37,033
شاهدت فيه رجل كان يحمل
.نفس الصليب مثلي تماماً

878
01:21:40,439 --> 01:21:41,784
.شعور بالوحدة

879
01:21:45,585 --> 01:21:47,860
.كل منّا كان منبوذ جنسي على حد سواء

880
01:21:57,015 --> 01:21:59,298
،حسناً, على أي حال
،لقد مرّت بضع سنوات

881
01:21:59,445 --> 01:22:01,478
،والتي نمت خلالها أعمالي

882
01:22:01,927 --> 01:22:05,898
مما مكنني من زيادة ودائعي
.المجهولة إلى مارسيل

883
01:22:07,392 --> 01:22:08,718
إنّ عملك

884
01:22:08,873 --> 01:22:11,275
.يحقّق نجاحاً عظيماً

885
01:22:11,928 --> 01:22:15,413
أكملت جميع الوظائف
.التي قدمتها لكِ بإتقان

886
01:22:15,565 --> 01:22:19,442
وفقط سمعت كلمات ثناء من
...عملاءك الآخرين، ولكن

887
01:22:19,979 --> 01:22:21,287
ولكن ماذا؟

888
01:22:21,346 --> 01:22:23,741
.إنّنا نكبر في العمر

889
01:22:24,381 --> 01:22:25,879
.هذا أمر مؤكد

890
01:22:27,102 --> 01:22:28,879
أعتقد أنّكِ بلغتي تلك السن

891
01:22:28,957 --> 01:22:31,463
حيث ينبغي عليكِ أنْ تبدئي
.التفكير في من يخلفك

892
01:22:32,243 --> 01:22:35,849
.إنّني لست بحاجة لخليفة لعين -
.اسمعيني -

893
01:22:36,763 --> 01:22:40,016
ينبغي على المرء أنْ يأخذ
.جريمته على محمل الجد

894
01:22:40,488 --> 01:22:42,502
أنتِ بحاجة إلى شخص

895
01:22:42,600 --> 01:22:44,832
،ليكون يدك اليمنى
.شخص ما ليساعدك

896
01:22:45,207 --> 01:22:47,526
.أميرة عهد

897
01:22:49,901 --> 01:22:51,567
العملية العادية

898
01:22:52,303 --> 01:22:55,104
هي معرفة زملاء في السجن

899
01:22:55,226 --> 01:22:56,677
أو مدمني مخدرات

900
01:22:56,782 --> 01:23:00,120
وبالتالي يكونوا غير قادرين على
.الوفاء بأدوارهم كآباء

901
01:23:01,245 --> 01:23:02,545
ثم

902
01:23:02,602 --> 01:23:05,495
،معرفة أين يلعب الأطفال كرة القدم

903
01:23:06,053 --> 01:23:07,418
و

904
01:23:07,478 --> 01:23:11,644
أنْ تقومي بالمشاركة. تسرّي عنهم
.لبضع سنوات، مهما كانوا سيئين

905
01:23:11,935 --> 01:23:13,544
.في الواقع، الأسوأ من ذلك, هو الأفضل

906
01:23:13,956 --> 01:23:17,455
.بهذه الطريقة، تأخذين تدريجياً دور

907
01:23:17,713 --> 01:23:20,279
الوالدين حتى تحصلي في نهاية المطاف

908
01:23:20,674 --> 01:23:24,506
على مساعد مطيع والذي
.يسير على الجمر من أجلك

909
01:23:25,399 --> 01:23:27,595
.حتى قيام الساعة من أجلك

910
01:23:31,479 --> 01:23:33,199
هذا يبدو وكأنّه

911
01:23:33,450 --> 01:23:35,765
.نوع من الفخاخ تقترحه عليّ

912
01:23:36,265 --> 01:23:39,314
.فخ تافه -
،سمِّه ما شئتِ -

913
01:23:39,571 --> 01:23:41,451
.ولكن إذا اقتنعتِ به في النهاية

914
01:23:41,782 --> 01:23:43,557
،في تأثير الأبوة الصالحة

915
01:23:43,680 --> 01:23:48,044
ذلك الطفل سيحصل على فرص أكبر بكثير
.معك كمعلمة له أفضل مما لو كان بدونها

916
01:23:49,544 --> 01:23:51,482
،وطالما أنّني معجب بكِ

917
01:23:52,096 --> 01:23:54,754
.كنت أبحث عن موضوع دراسة مناسب

918
01:23:55,672 --> 01:23:57,657
إنّها في الخامسة عشر من عمرها

919
01:23:58,165 --> 01:24:01,003
.من عائلة مكونة من عتاة المجرمين

920
01:24:01,158 --> 01:24:03,458
.ولقد عانت الأمرّين

921
01:24:04,193 --> 01:24:06,704
لقد تم إيوائها في مؤسسة تربوية.
داخلية في العامين الماضيين.

922
01:24:06,859 --> 01:24:10,874
والدها في السجن. ووالدتها ماتت
.من جرعة زائدة. إنّها فتاة ذكية

923
01:24:11,848 --> 01:24:16,110
،وعلى الرغم من أنّها لا تلعب كرة القدم
.إلّا أنّها تحب لعب كرة السلة بشغف

924
01:24:17,557 --> 01:24:19,146
لقد أختيرت

925
01:24:19,217 --> 01:24:22,079
.للعبة جماعية لأنّها وحيدة

926
01:24:23,757 --> 01:24:25,815
:احتفظت بأفضل جزء للآخر

927
01:24:26,438 --> 01:24:29,729
،أذنها اليمنى مشوهة قليلاً

928
01:24:30,297 --> 01:24:31,603
الأمر الذي

929
01:24:31,850 --> 01:24:33,314
،يخجلها للغاية

930
01:24:33,414 --> 01:24:34,963
وبطبيعة الحال، هذا يخدم

931
01:24:35,181 --> 01:24:38,273
في عزلها أكثر. مما يجعلها هدفاً سهلاً

932
01:24:38,408 --> 01:24:39,795
حتى لـ

933
01:24:39,855 --> 01:24:41,945
أقل قدر من الاهتمام

934
01:24:42,269 --> 01:24:43,924
أو لإيماءة من التعاطف

935
01:24:44,208 --> 01:24:45,557
.منك

936
01:24:49,937 --> 01:24:51,633
،على الرغم من اعتراضي

937
01:24:51,707 --> 01:24:55,464
استطاع (لام) الذكي إقناعي بطريقة أو
.بأخرى في إلقاء نظرة واحدة على (بي)

938
01:24:58,152 --> 01:25:01,172
كلما قضيت وقتاً طويلاً في مشاهدة
،الفتاة المسكينة ذات الأذن المشوهة

939
01:25:01,644 --> 01:25:04,102
كلّما وجدت أنّ الخطة برمتها
.أكثر إثارة للإشمئزاز

940
01:25:31,252 --> 01:25:33,827
،ولكن كما لو أنّ (لام) كان يتوقع أنّ

941
01:25:33,974 --> 01:25:35,863
اللقاء مع (بي)

942
01:25:36,091 --> 01:25:38,290
.ملأني بالشفقة والعاطفة

943
01:25:38,813 --> 01:25:40,972
،ومن دون الرغبة في ذلك

944
01:25:41,514 --> 01:25:44,657
،وجدت نفسي، كل نهاية أسبوع

945
01:25:44,794 --> 01:25:48,218
.أحضر ألعابها... أشجّع اللاعبة المسكينة

946
01:26:03,592 --> 01:26:05,251
.شكراً لتشجيعكِ إيّاي

947
01:26:05,718 --> 01:26:07,027
.على الرحب

948
01:26:08,179 --> 01:26:09,939
.لقد لعبتي اليوم بشكل جيّد حقاً

949
01:26:11,923 --> 01:26:13,559
.لا, لم ألعب بشكل جيد

950
01:26:13,631 --> 01:26:14,972
.لقد فعلتي ذلك

951
01:26:15,259 --> 01:26:17,561
.أنتِ تتحسنين في الآونة الأخيرة حقاً

952
01:26:21,534 --> 01:26:24,920
كنت فخورة لتعريف (بي) بالشيئ
الذي كان والدي شغوفاً به

953
01:26:25,444 --> 01:26:26,929
.وعلى وصيته

954
01:26:31,769 --> 01:26:33,088
في الواقع إنّها

955
01:26:35,096 --> 01:26:38,546
.أرواح الشجر التي نراها في فصل الشتاء

956
01:26:45,754 --> 01:26:48,040
.أعتقد أنّها تبدو وكأنّها أرواح بشرية

957
01:26:52,126 --> 01:26:53,809
.نعم، أنتِ على حق

958
01:26:54,692 --> 01:26:56,764
.إنّها تبدو وكأنّها أرواح البشرية

959
01:26:58,101 --> 01:27:01,236
،الأرواح المشوّهة, والنفوس العادية

960
01:27:01,373 --> 01:27:02,706
،الأرواح المجنونة

961
01:27:03,702 --> 01:27:06,790
كل هذا يتوقف على نوع الحيوات
،التي يبدأ البشر بابتدارها

962
01:27:11,523 --> 01:27:13,002
.لقد وجدت شجرتي

963
01:27:13,223 --> 01:27:15,044
.شجرة روحي

964
01:27:18,331 --> 01:27:20,406
.هذه هي شجرتي

965
01:27:24,082 --> 01:27:26,054
.إنّها ليست شجرة دَرْدَار

966
01:27:26,141 --> 01:27:27,989
.لا, إنّها شجرة بلوط

967
01:27:38,888 --> 01:27:40,968
،لقد عثر والدي على شجرة روحه

968
01:27:41,725 --> 01:27:43,979
.ولكنّي... لم أعثر على شجرتي أبداً

969
01:27:45,135 --> 01:27:47,059
،ستعرفينها عندما ترينها

970
01:27:47,855 --> 01:27:49,687
.هذا ما قاله لي

971
01:27:55,449 --> 01:27:59,518
عندما بلغت (بي) سن النضج
،وأصبحت مستشاري الشخصي

972
01:28:00,246 --> 01:28:02,437
.طلبت منها الانتقال للعيش معي

973
01:28:08,673 --> 01:28:11,074
.دعيني أراك وشعرك مرفوع إلى أعلى

974
01:28:12,205 --> 01:28:14,568
.أنتِ جميلة جداً

975
01:28:26,808 --> 01:28:30,122
.توقف كل نشاطي الجنسي كل هذا الوقت

976
01:28:30,760 --> 01:28:34,913
كان في منطقتي الأُرْبِيَّة تقرُّح كبير من
جرّاء الاعتداء عليّ، والذي لن يلتئم

977
01:28:35,297 --> 01:28:37,872
.والذي جعل حتى الإستمناء مستحيل

978
01:28:42,421 --> 01:28:45,511
عانيت من أعراض التعفُّف
:المؤكد عن العلاقات الجنسية

979
01:28:45,707 --> 01:28:47,327
.حمّى وتشنجات

980
01:29:01,834 --> 01:29:03,227
جو, ماذا ألمّ بكِ؟

981
01:29:05,990 --> 01:29:08,929
.أحذري -
.نحن بحاجة لتنظيف هذا -

982
01:29:18,350 --> 01:29:20,092
.ينتابني هذا في بعض الأحيان

983
01:29:23,912 --> 01:29:25,502
.لا بأس، لا بأس

984
01:29:27,200 --> 01:29:28,864
.ربما أنّها أحبتك حقاً

985
01:29:30,642 --> 01:29:32,583
.لم أستطع تقبل ذلك

986
01:29:33,405 --> 01:29:36,121
.ربما لأنّكِ تريدينه حقاً أنْ يكون حقيقياً

987
01:29:38,213 --> 01:29:40,046
.ربما كنت آمل ذلك

988
01:29:40,843 --> 01:29:43,494
.إنّه مؤثر جداً, كلما يتعلق بـ (بي)

989
01:29:45,930 --> 01:29:48,703
.إذن ربما أنّك أسأت فهم كل شيء

990
01:30:16,761 --> 01:30:18,700
.لا تفعلي هذا –
لماذا؟ -

991
01:30:20,043 --> 01:30:21,742
.أرجوكِ لا تفعلي –
لِما لا؟ -

992
01:30:22,254 --> 01:30:23,653
.لا تفعلي –
لِما؟ -

993
01:30:23,809 --> 01:30:25,465
من فضلك, لا تفعلي ذلك -
لِما لا؟ -

994
01:30:25,576 --> 01:30:26,930
.لا, لا

995
01:30:26,989 --> 01:30:28,878
.لا, لديّ جرح

996
01:30:29,105 --> 01:30:31,170
لديّ جرح -
لا يهم -

997
01:30:31,284 --> 01:30:32,603
.لا, أنتِ لا تفهمين

998
01:30:33,026 --> 01:30:34,815
.لديّ هذا الشيء في أذني

999
01:30:35,858 --> 01:30:37,917
.إنّني أستحي من ذلك بشدة

1000
01:31:15,367 --> 01:31:16,921
أتحبينني؟

1001
01:31:20,970 --> 01:31:23,120
.أنتِ جميلة جداً

1002
01:32:53,928 --> 01:32:55,525
.هناك شيء لا أفهمه

1003
01:32:57,380 --> 01:32:59,394
أتعرف العمل الذي تزاولينه
لكسب لقمة العيش؟

1004
01:33:00,809 --> 01:33:02,429
كانت (بي) متحفظة جداً

1005
01:33:02,980 --> 01:33:05,055
.وفتاة قليلة الكلام

1006
01:33:06,773 --> 01:33:11,181
من الغريب، رغم أنّني عملت لساعات
.متأخرة إلّا أنّها لم تسألني عن عملي أبداً

1007
01:33:13,148 --> 01:33:15,397
.ولكن ذات يوم دار في خلدها تساؤل

1008
01:33:17,174 --> 01:33:18,523
جو؟

1009
01:33:24,307 --> 01:33:27,189
لماذا شرعتي في مشاهدة
مبارياتي لكرة السلة؟

1010
01:33:30,220 --> 01:33:32,205
لم يكن ذلك من قبيل المصادفة، أليس كذلك؟

1011
01:33:38,282 --> 01:33:40,825
.لا, لم يكن من قبيل المصادفة

1012
01:33:45,105 --> 01:33:47,427
لم أخبرك لأنّني

1013
01:33:48,584 --> 01:33:50,554
اعتقدت أنّك ستنزعجين

1014
01:33:52,252 --> 01:33:54,524
.وستغضبين مني

1015
01:33:55,384 --> 01:33:57,223
.لن أغضب

1016
01:34:02,142 --> 01:34:03,751
ما أزاوله

1017
01:34:06,115 --> 01:34:08,367
.عملي ليس عملاً عادياً

1018
01:34:09,338 --> 01:34:10,753
.إنّه غير قانوني

1019
01:34:11,132 --> 01:34:13,675
.لا أحد في عائلتي يفعل أي شيء قانوني

1020
01:34:19,787 --> 01:34:23,971
رجل ساعدني في عملي
.اقترح عليّ مشاهدتك

1021
01:34:27,025 --> 01:34:29,162
كانت الخطة هي

1022
01:34:29,256 --> 01:34:30,968
أنْ أهتم بكِ

1023
01:34:31,603 --> 01:34:32,928
لمعرفة ما إذا

1024
01:34:33,074 --> 01:34:35,595
كنت أستطيع أنْ أستعين
.بكِ في عملي يوماً ما

1025
01:34:36,797 --> 01:34:38,672
وأقيم علاقة صداقة معك

1026
01:34:39,417 --> 01:34:42,148
.لأنّني كنت أعرف أنّه ليس لديكِ أم أو أب

1027
01:34:42,456 --> 01:34:43,759
ما الخطأ في ذلك؟

1028
01:34:44,794 --> 01:34:47,627
ألا ترين كيف كانت تلك الخطة شريرة؟

1029
01:34:48,128 --> 01:34:49,612
.شعرت بفظاعة ذلك

1030
01:34:50,261 --> 01:34:51,578
.لا ينبغي أنْ تشعري هكذا

1031
01:34:52,338 --> 01:34:53,680
لِم لا؟

1032
01:34:56,736 --> 01:34:58,806
،لأنّك إذا لم تفعلي

1033
01:35:00,960 --> 01:35:02,753
.لما كنا قد التقينا أبداً

1034
01:35:08,082 --> 01:35:10,698
أود أنْ أذهب معكِ إلى العمل

1035
01:35:11,301 --> 01:35:13,558
.في المرّة القادمة -
.لا -

1036
01:35:23,016 --> 01:35:24,768
هل ستفكرين في الأمر؟

1037
01:35:25,999 --> 01:35:27,593
.لا -
.بلى -

1038
01:35:28,579 --> 01:35:30,669
.لم تتقبل لا كإجابة

1039
01:35:30,950 --> 01:35:32,352
.لا, بالطبع لا

1040
01:35:33,573 --> 01:35:36,284
كيف يمكنك إبقاء موجة على الرمل؟

1041
01:35:39,411 --> 01:35:41,885
،مع خطر كوني ذكي جداً

1042
01:35:42,383 --> 01:35:44,192
الميراث الإجتماعي

1043
01:35:44,562 --> 01:35:46,596
.يعتبر حقيقة لا يمكن دحضها

1044
01:35:48,049 --> 01:35:52,230
،إذا كان أي شخص يعرف قوانين الشارع
.يجب أنْ يكون ذلك الشخص هو (بي)

1045
01:35:54,574 --> 01:35:56,619
.أنت على حق أكثر مما تعرف

1046
01:35:58,807 --> 01:36:00,761
.هيا نطلق النار على الأبله –
. إنّه أبله -

1047
01:36:00,847 --> 01:36:02,920
!لا, لا -
!توقفي -

1048
01:36:03,011 --> 01:36:04,479
.توقفي

1049
01:36:08,399 --> 01:36:09,861
.إنّنا لا نستخدم الأسلحة النارية

1050
01:36:11,906 --> 01:36:13,389
.أود أنْ يكون لديّ سلاح

1051
01:36:13,455 --> 01:36:15,591
.الآخرون لديهم أسلحة أيضاً

1052
01:36:16,922 --> 01:36:18,505
،حسناً, لم أكن أعرف ذلك

1053
01:36:19,154 --> 01:36:21,159
.ولكن علي أي حال، يجب
.أنْ لا يكون لديكِ واحد

1054
01:36:21,530 --> 01:36:23,514
.ولكن المسدسات ليست خطرة

1055
01:36:24,106 --> 01:36:25,984
.يتوقف ذلك على كيفية استخدامها

1056
01:36:26,255 --> 01:36:27,592
.نعم، بالضبط

1057
01:36:27,831 --> 01:36:29,682
.لم أكن أريد إطلاق النار عليه

1058
01:36:30,292 --> 01:36:32,554
لن نحصل على أي أموال
.منه بهذه الطريقة

1059
01:36:32,809 --> 01:36:34,154
أيمكنني أخذ المسدس؟

1060
01:36:38,972 --> 01:36:40,294
.شكراً

1061
01:37:00,495 --> 01:37:02,116
.إنّك شريرة

1062
01:37:07,553 --> 01:37:09,234
والآن بتُّ أخشى

1063
01:37:09,307 --> 01:37:12,456
أنّ واحدة من تلك المصادفات
التي تواجه معها وقتاً صعباً

1064
01:37:12,593 --> 01:37:15,107
.تحدث مع شخص مميز جداً

1065
01:37:17,167 --> 01:37:19,924
كانت وظيفة (بي) أخذنا إلى المدينين

1066
01:37:20,099 --> 01:37:22,090
،لذلك، حتى أرى الاسم على الباب

1067
01:37:22,216 --> 01:37:24,768
لا يكون لديّ أي فكرة منزل
.من الذي نقف أمامه

1068
01:37:29,214 --> 01:37:30,991
هل أنتِ متأكدة من أنّ هذا
هو المكان الصحيح؟

1069
01:37:31,069 --> 01:37:32,507
.نعم

1070
01:37:38,956 --> 01:37:41,879
كنت أفكر ربما حان الوقت

1071
01:37:42,490 --> 01:37:44,722
.لتقومي بهذا العمل لوحدك

1072
01:37:45,119 --> 01:37:46,460
نعم؟

1073
01:37:48,538 --> 01:37:49,849
.شكراً يا جو

1074
01:37:49,907 --> 01:37:51,997
،لا أريد أنْ يُدمر أي شيء

1075
01:37:52,436 --> 01:37:54,692
.ولا أريد أنْ يتأذى أي شخص

1076
01:37:55,280 --> 01:37:57,688
مفهوم؟ أظهري نفسك فحسب

1077
01:37:57,820 --> 01:38:00,396
.وقدّمي له خطة سداد معقولة

1078
01:38:01,241 --> 01:38:02,779
،إذا كنت ترين هذا

1079
01:38:02,930 --> 01:38:04,924
بالطبع هذه هي الطريقة
.التي سأؤدي بها العمل

1080
01:38:20,523 --> 01:38:24,396
لا أدري ما إذا كان الشعور الذي انتابني عندما.
رأيت جيروم مُجدداً أهو حب، لا أستطيع الجزم

1081
01:38:27,458 --> 01:38:29,468
ولكنه كان شعور

1082
01:38:30,487 --> 01:38:32,259
.أقوى بكثير مما وددت

1083
01:38:44,504 --> 01:38:47,382
.في الواقع كنت أسير عبر الزقاق هنا

1084
01:38:48,827 --> 01:38:51,257
،الحيان الإثنان الخاصان بك مختلفان تماماً

1085
01:38:51,475 --> 01:38:53,395
ولكنهما ما يزالا قريبان
.من بعضهما البعض

1086
01:38:53,509 --> 01:38:56,842
كان أقصر طريق من
،بيت جيروم نحو المركز

1087
01:38:56,987 --> 01:38:58,819
.عبر الزقاق

1088
01:39:05,586 --> 01:39:07,173
!مرحباً

1089
01:39:07,755 --> 01:39:09,220
كيف سارت الأمور؟

1090
01:39:09,569 --> 01:39:10,904
.بشكل رائع

1091
01:39:12,127 --> 01:39:13,953
نعم, بشكل جيّد حقاً

1092
01:39:15,200 --> 01:39:17,919
.قدمت خطّة سداد معقولة كما قلتِ لي

1093
01:39:18,318 --> 01:39:19,914
كيف كان يبدو؟

1094
01:39:20,863 --> 01:39:22,172
.خائف

1095
01:39:22,886 --> 01:39:24,557
كيف كان يبدو من ناحية عمره؟

1096
01:39:25,799 --> 01:39:27,480
لا أعرف

1097
01:39:27,885 --> 01:39:29,265
عتيق؟

1098
01:39:48,781 --> 01:39:52,277
كان على جيروم سداد
.دينه على ست دفعات

1099
01:39:53,012 --> 01:39:55,677
.في كل مرّة كانت تذهب (بي) للإستلام

1100
01:39:55,793 --> 01:39:57,746
.كنت أزرع المكان جيئة وذهاباً بقلق

1101
01:39:57,832 --> 01:39:59,740
.حتى تعود إلى البيت مرّة أخرى

1102
01:40:02,568 --> 01:40:06,150
حتى أنّه كان عليّ العثور على
بطاقات لعب أمّي الحزينة القديمة

1103
01:40:06,458 --> 01:40:08,779
.من أجل جعل الساعات تمر سريعاً

1104
01:40:16,605 --> 01:40:20,792
في كل ليلة كنت أقل إطمئناناً لعودتها
.إلى المنزل أقل من الليلة السابقة

1105
01:40:21,967 --> 01:40:25,056
مسألة ما إذا كانت الغيرة
هي الخوف من المشاركة

1106
01:40:25,190 --> 01:40:27,596
أو الخوف من الفقدان كان
.لا يهم كثيراً بالنسبة لي

1107
01:40:28,733 --> 01:40:33,881
لكن نعم، الحقيقة أنّ هذا الشعور الذي لا
يستحق العناء استطعت قمعه لفترة طويلة

1108
01:40:34,312 --> 01:40:36,052
.كان يزحف عليّ

1109
01:40:39,474 --> 01:40:42,005
كانت الأمسية التي يفترض أنْ
،تستلم فيها الدفعة النهائية

1110
01:40:42,116 --> 01:40:43,492
.لم تقبّلني كالعادة

1111
01:40:44,564 --> 01:40:46,595
،اعتبرته نسياناً

1112
01:40:46,991 --> 01:40:50,217
.ولكن الساعات مرّت ولم تعد

1113
01:40:58,048 --> 01:41:00,048
،في كل مرّة أرى فيها أضواء سيارة

1114
01:41:00,166 --> 01:41:02,392
.أقول ها هي (بي) يتم إيصالها إلى المنزل

1115
01:42:05,313 --> 01:42:06,906
.لقد قرّرت أنْ أهرب

1116
01:42:08,452 --> 01:42:10,596
لم أعد أستطيع البقاء في هذه البلدة معها

1117
01:42:10,800 --> 01:42:12,108
.ومعه

1118
01:42:12,822 --> 01:42:16,459
خطّطت خطّة جبانة
.للهروب والإتجاه جنوباً

1119
01:42:17,139 --> 01:42:21,500
وكأني من العصر الجليدي لم أكن أمتلك
.الشجاعة لأستدير وأواجه الأمر

1120
01:42:23,074 --> 01:42:24,730
ولكن كان الوداع حزيناً

1121
01:42:24,836 --> 01:42:26,981
.وغير مرضي بشكل غريب

1122
01:42:27,495 --> 01:42:31,166
وشيء ما كان يناديني باستمرار
.للتقدم أبعد لأصعد الجبل

1123
01:43:45,691 --> 01:43:48,569
يُقال إنّ من الصعب
.إنتزاع حياة شخص ما

1124
01:43:49,474 --> 01:43:52,391
ويسعني القول أنّ عدم القيام
.بذلك أكثر صعوبة

1125
01:43:54,320 --> 01:43:58,092
بالنسبة للإنسان، فإنّ القتل من
.الأمور الأكثر بساطة في العالم

1126
01:43:59,236 --> 01:44:00,985
.لقد خُلقنا له

1127
01:44:03,449 --> 01:44:04,758
.رائع

1128
01:44:54,875 --> 01:44:57,632
!أيّها الصبي -
!أغرب عنّي -

1129
01:44:58,035 --> 01:45:00,419
.أنا آسف

1130
01:45:07,601 --> 01:45:09,903
.قبضة رجل إطفاء

1131
01:45:17,938 --> 01:45:19,060
.أوه، نعم

1132
01:49:01,407 --> 01:49:04,902
.من فضلك املأ جميع ثقوبي

1133
01:49:25,762 --> 01:49:28,276
ما زلت لا أعرف لماذا
.لم يعمل المسدس

1134
01:49:28,811 --> 01:49:32,370
لقد تحقّقت للتأكد من أنّه كان
.هناك رصاصات في الخزنة

1135
01:49:33,517 --> 01:49:35,336
.ببساطة تعطل

1136
01:49:35,884 --> 01:49:38,316
.تماماً مثل بيريتا بوند

1137
01:49:39,038 --> 01:49:40,764
أعتقد أنّني بِت أعرف ما يكفي لأقول

1138
01:49:40,942 --> 01:49:44,236
حتى لو كان لديكِ طلقات في
.خزنة الوالتر (بي بي كي)

1139
01:49:44,613 --> 01:49:46,690
.لقد أزلتِ مفتاح الأمان

1140
01:49:48,107 --> 01:49:50,424
ما كان يمكنك إطلاق النار
.ما لم تقدحي زناد المسدس

1141
01:49:51,068 --> 01:49:52,742
تسحبين

1142
01:49:53,092 --> 01:49:55,886
.وتحرّري آلية الإنزلاق

1143
01:49:56,689 --> 01:49:59,352
إنّ (بي) لم تكن تفعل
،ذلك لأنّها كما قالت

1144
01:49:59,589 --> 01:50:01,987
.لم تكن تنوي إطلاق النار على الرجل

1145
01:50:03,656 --> 01:50:05,259
لا أعرف شيء عن بوند, ولكن

1146
01:50:05,330 --> 01:50:08,951
أفترض أنّه يجب أنْ يكون واضحاً
من خلال كتبه وأفلامه، لذلك

1147
01:50:09,453 --> 01:50:12,209
.عليكِ قدح زناد المسدس الأوتوماتيكي

1148
01:50:13,166 --> 01:50:15,495
.بالطبع، إنّك على حق

1149
01:50:16,801 --> 01:50:20,209
.لقد رأيت ذلك في الأفلام آلاف المرات

1150
01:50:25,264 --> 01:50:26,696
.لقد أزِف الصبح

1151
01:50:29,164 --> 01:50:30,993
.وذاب الجليد

1152
01:50:31,183 --> 01:50:32,796
إذن يجب أنْ تكون الشمس قد أشرقت؟

1153
01:50:33,492 --> 01:50:35,261
.نعم, هناك شمس

1154
01:50:41,592 --> 01:50:44,366
.لم أحاول أبداً معرفة من أين تأتي

1155
01:50:45,719 --> 01:50:47,034
يجب أنْ يكون بعض

1156
01:50:47,206 --> 01:50:49,718
التفاعل بين النوافذ

1157
01:50:50,230 --> 01:50:51,842
والأبراج

1158
01:50:52,370 --> 01:50:53,687
.والمباني العالية

1159
01:50:56,852 --> 01:50:58,296
،ليس أكثر من ذلك

1160
01:50:59,355 --> 01:51:01,763
ولكنّها الشمس التي تحصلين
.عليها هنا في بيتي

1161
01:51:06,176 --> 01:51:07,780
.إنّها جميلة

1162
01:51:18,543 --> 01:51:20,169
في البداية, قلتِ

1163
01:51:20,651 --> 01:51:24,196
إنّ خطيئتك الوحيدة كانت هي أنّك
.طلبتي مزيداً من غروب الشمس

1164
01:51:26,323 --> 01:51:29,732
وهذا يعني، على ما أظن, أنّك كنتِ ترومين.
المزيد من الحياة أكثر مما كان جيداً بالنسبة لكِ

1165
01:51:32,632 --> 01:51:36,282
.كنت إنسانةً تطالبين بحقك

1166
01:51:36,883 --> 01:51:38,187
وأكثر من ذلك

1167
01:51:38,671 --> 01:51:42,165
.كنتِ امرأة تطالب بحقها

1168
01:51:45,113 --> 01:51:47,218
هل هذا يكفّر عن كل الذنوب؟

1169
01:51:49,133 --> 01:51:53,254
في رأيك لو أنّ رجلان تجولا
،في قطار بحثاً عن نساء

1170
01:51:54,137 --> 01:51:56,702
،أتعتقدين أنّ أي شخص سيكترث لهما

1171
01:51:57,631 --> 01:52:00,739
أو إذا عاش رجل الحياة التي عشتينها؟

1172
01:52:02,188 --> 01:52:03,816
والقصة

1173
01:52:03,888 --> 01:52:08,193
حول السيدة (اتش) ألن تكون
مبتذلة للغاية إذا كنتِ رجلاً؟

1174
01:52:09,415 --> 01:52:11,755
.وغزوتك يمكن أنْ تكون امرأة

1175
01:52:12,646 --> 01:52:15,282
عندما يهجر الرجل أولاده

1176
01:52:15,697 --> 01:52:17,183
،بسبب الرغبة الجنسية

1177
01:52:18,134 --> 01:52:20,930
نتقبل ذلك بهزة كتفين، ولكنّك كامرأة

1178
01:52:21,226 --> 01:52:22,699
يتوجب عليكِ أنْ تتحملي

1179
01:52:23,420 --> 01:52:27,161
الشعور بالذنب، وعبء الذنب الذي
.لا يمكن أنْ يُخفف عنكِ أبداً

1180
01:52:30,624 --> 01:52:34,088
وباعتبار كل شيء، كل اللوم والذنب

1181
01:52:34,380 --> 01:52:38,652
الذي يتراكم على مر السنين يصبح ثقيلاً
،جداً عليك، فتكون ردة فعلك عدائية

1182
01:52:38,962 --> 01:52:41,818
.تقريباً كرجل إذا جاز لي القول
.فتقاتلين مرّة أخرى

1183
01:52:43,433 --> 01:52:45,764
تقاتلين ضد نوع الجنس الذي كان

1184
01:52:46,270 --> 01:52:48,229
يمارس القمع والتشويه

1185
01:52:48,387 --> 01:52:50,544
.ويقتلك أنتِ ومليارات النساء

1186
01:52:53,257 --> 01:52:55,421
.ولكنّي أردت أنْ أقتل إنساناً

1187
01:52:59,291 --> 01:53:00,821
.لكنّكِ لم تفعلي

1188
01:53:03,467 --> 01:53:05,174
.بسبب حدوث مصادفة

1189
01:53:06,012 --> 01:53:07,820
،سميتيها حدوث مصادفة

1190
01:53:09,547 --> 01:53:11,798
.وأنا أسميها مقاومة اللاوعي

1191
01:53:12,571 --> 01:53:14,679
،على السطح, أردتِ أنْ تقتلي

1192
01:53:15,554 --> 01:53:18,239
ولكن في أعماقك، كنتِ
تحتفين بقيمة الإنسان

1193
01:53:19,392 --> 01:53:21,019
في ستار من النسيان

1194
01:53:21,102 --> 01:53:24,346
اسدل نفسه على معرفتك
.بكيفية قدح زناد مسدس

1195
01:53:27,776 --> 01:53:32,120
على الرغم من أنّ كل هذا يبدو مخيفاً
،مقترباً من كليشيهات عصرنا

1196
01:53:33,845 --> 01:53:37,790
،وأنا مستعدة لإحداث ثقوب في حججك

1197
01:53:39,793 --> 01:53:41,565
.إنّني مُتعبة جداً

1198
01:53:41,980 --> 01:53:44,004
.حسناً, هذا أمر جيد

1199
01:53:46,989 --> 01:53:48,761
لماذا لا تضطجعين؟

1200
01:53:51,429 --> 01:53:52,791
.نعم

1201
01:54:04,511 --> 01:54:07,449
لقد سمحت لي بأنْ أحكي قصتي

1202
01:54:07,885 --> 01:54:09,672
،نزولاً عند إصرارك

1203
01:54:10,176 --> 01:54:11,518
،أو ما هو مسموح به

1204
01:54:13,194 --> 01:54:15,269
.لقد أرحتني وأزلت عن كاهلي حملاً ثقيلاً

1205
01:54:17,239 --> 01:54:19,193
،في هذه اللحظة

1206
01:54:20,316 --> 01:54:22,819
.أصبح إدماني واضح جداً بالنسبة لي

1207
01:54:25,677 --> 01:54:27,842
.ولقد توصلت لقرار

1208
01:54:30,160 --> 01:54:32,644
،حتى ولو كان واحد في المليون فقط

1209
01:54:33,768 --> 01:54:36,656
،كما أخبرني طبيبي المعالج المشكوك فيه

1210
01:54:37,523 --> 01:54:39,462
أنجحي

1211
01:54:39,546 --> 01:54:46,546
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscxlo\fscylo\t(0,9000
,\fscxloo\fscyloo)}{\an8}{\fs30}ترجمة: حيدر بابكر - greatclit@gmail.com حقوق الترجمة محفوظة</font>

1212
01:54:40,495 --> 01:54:41,884
،عقلياً

1213
01:54:42,508 --> 01:54:43,950
وجسدياً

1214
01:54:44,844 --> 01:54:46,743
وفي قلبها

1215
01:54:47,947 --> 01:54:51,173
،أنْ تخلّص نفسها من جنسانيتها

1216
01:54:52,603 --> 01:54:54,311
.هذا هو هدفي الآن

1217
01:54:56,023 --> 01:54:58,178
ولكن أهذه حياة تستحق أنْ تُعاش؟

1218
01:55:01,385 --> 01:55:03,793
إنّها الطريقة الوحيدة
.التي يمكنني عيشها

1219
01:55:08,196 --> 01:55:09,604
سوف أنهض

1220
01:55:10,029 --> 01:55:11,846
في وجه كل الصعاب

1221
01:55:16,646 --> 01:55:19,857
.تماماً كشجرة مشوهة على تلّة

1222
01:55:28,155 --> 01:55:29,921
سوف أحشد

1223
01:55:30,551 --> 01:55:32,535
،كل ما أملكه من عناد وصعوبة مِراس

1224
01:55:36,173 --> 01:55:37,923
،وقوتي

1225
01:55:40,804 --> 01:55:42,720
.عدائيتي تجاه الذكورية

1226
01:55:45,736 --> 01:55:48,326
ولكن الأهم من ذلك كلّه أريد أنْ أقول

1227
01:55:48,626 --> 01:55:50,794
شكراً لصديقي الجديد

1228
01:55:51,253 --> 01:55:53,188
.وربما أوّل صديق

1229
01:55:54,361 --> 01:55:55,930
شكراً يا سليغمان

1230
01:55:58,677 --> 01:56:02,267
والذي ربما يكون سعيد
.عندما قيل كل شيء وفُعل

1231
01:56:09,358 --> 01:56:11,452
أنا سعيدة على أية حال

1232
01:56:11,892 --> 01:56:13,859
.ذلك أنّ الرصاصة لم تنطلق

1233
01:56:14,207 --> 01:56:16,249
.ولم تجعلني قاتلة

1234
01:56:22,644 --> 01:56:25,657
إذا سمحت لي، أود أنْ أنام الآن

1235
01:56:29,924 --> 01:56:32,154
.سوف أتأكد من أنّ لا شيء سيزعجك

1236
01:56:42,969 --> 01:56:44,384
.ليلة سعيدة يا جو

1237
01:56:45,931 --> 01:56:47,733
.ليلة سعيدة يا سليغمان

1238
01:58:14,709 --> 01:58:16,009
!لا

1239
01:58:18,882 --> 01:58:21,596
.ولكنّكِ نِكتي آلاف الرجال

1242
01:58:22,135 --> 01:58:26,756
النهاية

1243
01:58:26,757 --> 01:58:36,757
قام باستخراج النص الإنجليزي والمزامنة: wwwrworsorg
مع تحيات حيدر
