﻿1
00:04:24,170 --> 00:05:00,000
{\fnAl-Mujahed Gift 9\fs28\c&H967AFA&\2c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}||ترجمة ||أحـــمـــد شـــوقـــي

2
00:05:24,170 --> 00:05:24,847
مرحباً؟

3
00:05:31,205 --> 00:05:32,554
لقد تعرضتِ لحادثة؟

4
00:05:35,459 --> 00:05:38,647
تحتاجين سيارة أسعاف,سأطلب واحدة
سأعود في الحال

5
00:05:39,783 --> 00:05:40,541
أرقُدِ في مكانك

6
00:05:41,224 --> 00:05:41,952
...كلا

7
00:05:42,978 --> 00:05:44,038
لا

8
00:05:45,040 --> 00:05:46,008
لا ماذا؟

9
00:05:46,951 --> 00:05:48,963
لا أحتاج سيارة أسعاف

10
00:05:49,773 --> 00:05:51,280
أرى بوضوح أنكِ تحتاجِ واحدة

11
00:05:51,590 --> 00:05:52,898
سأتصل لأُحضِر واحدة

12
00:05:54,677 --> 00:05:58,162
في هذه الحالة,سأذهب
قبلما تعود

13
00:06:01,239 --> 00:06:02,414
أنتي مجروحة

14
00:06:03,060 --> 00:06:04,434
...هذا محتمل

15
00:06:05,088 --> 00:06:06,677
لكن لا يهُمني ذلك...

16
00:06:11,357 --> 00:06:13,517
أظن أنكِ لا تريدِ مني
أنا أتصل بالشرطة,أيضاً

17
00:06:15,057 --> 00:06:17,556
نعم,مُحق تماماً

18
00:06:23,695 --> 00:06:25,036
هل تُريدِ أي شيء؟

19
00:06:34,251 --> 00:06:37,917
كوب من الشاي,وبعض اللبن

20
00:06:44,224 --> 00:06:45,780
يجب أن تأتي معي

21
00:06:48,001 --> 00:06:50,584
لا أقدم الشاي بالشارع

22
00:06:53,576 --> 00:06:54,827
أتستطيعي المشي؟

23
00:06:56,476 --> 00:06:56,948
نعم

24
00:07:00,323 --> 00:07:01,814
لقد أشتريت الكعك

25
00:07:10,572 --> 00:07:11,905
سأغسل ثيابك

26
00:07:12,422 --> 00:07:13,515
ليس معطفي

27
00:07:13,709 --> 00:07:15,166
رائحته سيئة

28
00:07:15,691 --> 00:07:16,759
أنه معطفي

29
00:07:18,696 --> 00:07:19,623
أنه معطفِك

30
00:07:22,925 --> 00:07:24,266
ماذا حدث؟

31
00:07:25,432 --> 00:07:26,708
هل تمت سرقتِك؟

32
00:07:31,135 --> 00:07:32,293
أنها غلطتي

33
00:07:35,388 --> 00:07:36,920
أنا مخلوقة سيئة

34
00:07:38,730 --> 00:07:40,684
لم أقابل من قبل مخلوقاً سيئاً

35
00:07:40,709 --> 00:07:41,826
حسناً,لقد فعلت الآن

36
00:07:44,791 --> 00:07:46,198
هل تريدِ التحدث بخصوص ذلك؟

37
00:07:47,653 --> 00:07:48,869
لن تفهم

38
00:07:52,108 --> 00:07:53,043
حسناً,جرِبيني

39
00:07:56,131 --> 00:07:58,200
لا أعلم من أين أبدء

40
00:08:08,055 --> 00:08:11,293
لماذا هذه الخُطاف السخيف
مُعلق هناك؟

41
00:08:12,310 --> 00:08:13,387
أنها حشرة

42
00:08:14,659 --> 00:08:17,125
,لقد أصطدت بها سمكة من قبل
...وكانت كبيرة إلى حداً ما

43
00:08:17,853 --> 00:08:19,120
غريب كفاية...

44
00:08:22,935 --> 00:08:27,188
الصيد بالذباب كطُعم مُتعلِق بربط
بعض الريش مع أشياء أخرى في الخُطاف

45
00:08:28,331 --> 00:08:30,697
لكي تُماثل الأشياء التي...
يحب السمك أكلها

46
00:08:31,700 --> 00:08:36,666
,ولأن الذبابة خفيفة جداً
ينبغي أن تستخدم خيط ثقيل

47
00:08:37,990 --> 00:08:40,191
أنه يخلق سرعة
أثناء ألقاء الثنارة

48
00:08:46,541 --> 00:08:47,576
أتصطاد كثيراً؟

49
00:08:48,714 --> 00:08:50,386
حسناً...بعض الأحيان

50
00:08:52,268 --> 00:08:53,336
لكني لا أصطاد الكثير من السمك

51
00:08:55,885 --> 00:08:59,783
عندما كنت صغير,كان لدي
كتاب كُنت أعشقه

52
00:09:01,670 --> 00:09:05,651
(لقد كان كتاباً بواسطة(إسحاق والتون
"يسمي بـ"الصياد المثالي

53
00:09:09,093 --> 00:09:11,833
لقد كان كأنجيل الطبيعة الرومانسية بالنسبة لي

54
00:09:17,443 --> 00:09:19,388
ربما لا أعلم من أين أبدء

55
00:09:23,941 --> 00:09:29,221
ولكن لو أصبحت أكثر صلابة
سأُخبرك بالقصة كلها

56
00:09:30,200 --> 00:09:31,350
وستكون طويلة...

57
00:09:33,360 --> 00:09:35,801
طويلة...شيء جيد

58
00:09:36,996 --> 00:09:38,690
وأخلاقية,أخشى ذلك

59
00:09:48,923 --> 00:09:50,321
...لنبدء بشيءٍ مُغري

60
00:09:51,538 --> 00:09:53,656
لقد أكتشفت عضوي الأنثوي...
وأنا عمري سنتين

61
00:09:56,603 --> 00:10:00,303
في عمر صغير,كنت مُهتمة
بعلم الميكانيكا

62
00:10:01,098 --> 00:10:05,566
,الطاقة الحركية,على سبيل المثال
كانت دائماً تُذههلني

63
00:10:06,492 --> 00:10:11,755
"وصديقة لي...دعنا نطلق عليها "بي
دائماً ما كانت تأتي بأفكار

64
00:10:13,577 --> 00:10:16,932
"اللعب كالضفادع كان أحد تقاليد"بي

65
00:10:42,066 --> 00:10:43,125
جو),هل أنتِ بخير؟)

66
00:10:43,573 --> 00:10:45,062
!أنتظرِ دقيقة

67
00:10:47,487 --> 00:10:48,505
هل أنتهيتِ؟

68
00:10:59,558 --> 00:11:01,792
أتركيهم وشأنهم,بحق المسيح

69
00:11:03,357 --> 00:11:05,260
...أحب والدي جداً

70
00:11:05,832 --> 00:11:06,883
لقد كان طبيباً...

71
00:11:08,012 --> 00:11:10,028
(كان أسم والدتي (كاترين

72
00:11:10,573 --> 00:11:12,327
"والدي كان يناديها بـ"كي

73
00:11:14,282 --> 00:11:17,632
أظن أنها تستحق
"أن يُطلق عليها"عاهرة باردة

74
00:11:18,651 --> 00:11:21,722
دائماً ما كانت تُريح
ظهرها وهي تلعب السوليتير

75
00:11:22,649 --> 00:11:24,123
لقد كنت أكره السوليتير

76
00:11:31,174 --> 00:11:35,717
عندما أخذنا حصص التربية البدنية,كنت
أتسلق الحبال وأظل مُتعلقة بها لفترة طويلة

77
00:11:35,874 --> 00:11:37,678
حيت تكون الحبال بين ساقاي

78
00:11:39,384 --> 00:11:41,163
الشعور"كما أطقلنا عليه"

79
00:11:42,024 --> 00:11:46,137
"أتذكر بوضوح هذه الكلمة-"الشعور

80
00:11:52,559 --> 00:11:56,407
...ربما الفارق الوحيد بيني وبين الآخرين

81
00:11:56,896 --> 00:12:00,263
أنني دائماً كنت أحتاج الكثير...
من غروب الشمس

82
00:12:01,183 --> 00:12:03,003
...ألوان مُذهلة أكثر

83
00:12:03,384 --> 00:12:05,404
عندما تسبح الشمس في الفضاء...

84
00:12:08,559 --> 00:12:10,211
هذه ربما خطيئتي الوحيدة

85
00:12:14,090 --> 00:12:16,548
هل تُصري بأن الأطفال لديهم خطايا؟

86
00:12:17,541 --> 00:12:18,592
...ليس كل الأطفال

87
00:12:19,145 --> 00:12:20,023
أنا فقط...

88
00:12:21,704 --> 00:12:23,185
...لا أجد خطايا في أي مكان

89
00:12:24,122 --> 00:12:25,453
ولكني لست مُؤمن...

90
00:12:26,192 --> 00:12:28,700
هذا لأنك لا تعرف باقي القصة

91
00:12:28,998 --> 00:12:31,092
على أية حال,أنا لست مُؤمِنة أيضاً

92
00:12:32,390 --> 00:12:37,952
لماذا تأخذي المبدء الأكثر قسوة
"في الدين وهو مبدء"الخطيئة

93
00:12:39,243 --> 00:12:41,569
وتحتفظي به من بين كل المباديء الدينية الأخرى؟

94
00:12:45,424 --> 00:12:47,468
لم أفهم أبداً الكارهين لأنفسهم

95
00:12:48,899 --> 00:12:50,157
...هذا ما قُلته

96
00:12:50,720 --> 00:12:51,913
أنك لن تتفهّم...

97
00:12:51,953 --> 00:12:53,052
...كلا,انا مُتفهِم

98
00:12:54,304 --> 00:12:55,478
أنا آسف,سأصمت

99
00:12:57,813 --> 00:12:58,888
من فضلك,أستمري؟

100
00:13:10,884 --> 00:13:11,894
...العصب

101
00:13:12,961 --> 00:13:14,211
الفرجي...

102
00:13:15,702 --> 00:13:20,525
شرايين...أعصاب...المهبل

103
00:13:51,418 --> 00:13:54,928
والدي كان يُحب أخباري
...معلومات عن الأشجار وأوراقها

104
00:13:55,275 --> 00:13:58,255
وكان يعتبر ذلك جزء من التعليم الجيد...

105
00:13:59,694 --> 00:14:02,184
..."عندما خُلِقة شجرة"المِران

106
00:14:02,673 --> 00:14:05,356
جعلت كل أشجار الغابة يشعروا بالغيرة...

107
00:14:06,903 --> 00:14:08,766
لقد كانت الشجرة الأجمل

108
00:14:12,176 --> 00:14:13,938
لا أحد يستطيع ذكر أي شيء سيء بها

109
00:14:17,300 --> 00:14:18,649
...ثم في الشتاء

110
00:14:21,356 --> 00:14:23,623
عندما تفقد شجرة"المران"كل أوراقها

111
00:14:26,818 --> 00:14:29,078
كل الأشجار الأخرى
...تُلاحظ براعمها السوداء

112
00:14:29,524 --> 00:14:30,758
ثم يبدئوا في الضحك...

113
00:14:31,601 --> 00:14:32,503
"أنظرو"

114
00:14:33,695 --> 00:14:37,105
"شجرة (المران) تحولت أوراقها إلى رماد"

115
00:14:39,963 --> 00:14:40,592
أتري؟

116
00:14:42,212 --> 00:14:43,196
تستطيعي دائماً

117
00:14:43,694 --> 00:14:46,392
التعرف على شجرة المران ببراعمها السوداء

118
00:14:49,276 --> 00:14:53,174
وكان يحب بالخصوص
قصص الأطفال التعليمية التي كان يخبرها لي

119
00:14:53,530 --> 00:14:55,848
ليساعدني علي تذكُر ماتعلمته

120
00:14:57,461 --> 00:15:00,756
كنت أعلم مقدار حبه
بأن يخبرني تلك القصص,في بعض الأحيان

121
00:15:01,160 --> 00:15:03,313
كنت أتظاهر بأنني نسيتهم

122
00:15:12,886 --> 00:15:14,069
هل أٌصيبك بالملل؟

123
00:15:14,715 --> 00:15:15,763
...لا,لا

124
00:15:15,989 --> 00:15:19,457
أنا فقط أتطلع لمعرفة كيف ستسطيعي
نسج خيوط الصيد في قصتِك

125
00:15:21,176 --> 00:15:23,312
تستطيعي أن تبدأي بالذبابة
التي على الحائط هناك

126
00:15:23,981 --> 00:15:25,116
"تسمى بـ"الحورية

127
00:15:26,365 --> 00:15:29,332
يمكن أن تُربَط بسلاسة مع مُناقشتِك
عن شبق الأنثى

128
00:15:29,974 --> 00:15:30,652
...الحورية

129
00:15:31,200 --> 00:15:33,103
هي المرحلة المبكرة

130
00:15:33,591 --> 00:15:35,039
في حياة الحشرة

131
00:15:37,489 --> 00:15:39,418
لقد كُنت حورية صغيرة

132
00:15:40,294 --> 00:15:43,407
وقد كان إلزامي علي أن أتخلص من عُذريتي

133
00:15:44,581 --> 00:15:45,458
سألعب

134
00:15:46,435 --> 00:15:48,695
"كنت أعرف ذلك الفتى"جي

135
00:15:49,490 --> 00:15:50,806
الذي كان يمتلك دراجة نارية

136
00:15:51,923 --> 00:15:54,488
لذا كنت أراه أنيقاً إلى حداً ما

137
00:15:55,779 --> 00:15:56,979
لقد كان عمري 15 عام

138
00:15:57,087 --> 00:16:00,914
ولذا فكانت تطلُعاتي الرومانسية
كصبية كانت عالية

139
00:16:04,518 --> 00:16:07,746
لقد كانت لديه يدان قويتان ولطيفة

140
00:16:09,566 --> 00:16:10,899
كنت أحب يده

141
00:16:13,655 --> 00:16:14,458
مرحباً؟

142
00:16:16,133 --> 00:16:16,869
مرحباً

143
00:16:17,266 --> 00:16:17,796
مرحباً

144
00:16:31,442 --> 00:16:35,076
لو طلبت منك أن تخلصني
من عذريتي,هل تكون هذه مشكلة؟

145
00:16:36,995 --> 00:16:38,519
كلا,لا أرى مشكلة في ذلك

146
00:16:43,369 --> 00:16:44,734
...لذا

147
00:16:47,002 --> 00:16:48,119
أين يجب أن اذهب

148
00:17:04,124 --> 00:17:06,076
أنه المُكربِن اللعين

149
00:17:08,294 --> 00:17:10,114
,لا أستطيع أن أجعله يعمل
تستطيعي تخيُل ذلك؟

150
00:17:12,502 --> 00:17:13,993
أنه ليس جيد

151
00:17:14,060 --> 00:17:14,406
ماذا؟

152
00:17:15,053 --> 00:17:16,062
أنه ليس جيد

153
00:17:16,063 --> 00:17:17,260
كلا,أنه ليس جيد على الأطلاق

154
00:17:17,330 --> 00:17:19,415
الفكرة كلها من أمتلاك دراجة نارية صغيرة
كانت سيئة

155
00:17:22,813 --> 00:17:24,973
يجب أن تخلعي ثيابِك الداخلية,حسناً؟

156
00:18:10,544 --> 00:18:14,157
لقد وضع عضوه بداخلي
وضاجعني ثلاث مرات

157
00:18:22,488 --> 00:18:25,672
ثم قلبني,كا كيس من البطاطس

158
00:18:33,711 --> 00:18:36,337
ثم ضاجعني في مؤخرتي خمسة مرات

159
00:19:43,472 --> 00:19:47,062
لن أنسى أبداً تلك الأرقام المُذلة

160
00:19:48,460 --> 00:19:49,546
ثلاثة وخمسة

161
00:19:50,201 --> 00:19:51,657
"هذه هي أرقام "فيبوناتشي

162
00:19:55,840 --> 00:19:56,938
...نعم,ربما

163
00:19:57,186 --> 00:19:59,218
على أية حال,كانت مؤلِمة جداً

164
00:20:00,372 --> 00:20:03,148
لقد أقسمت أن لا أجعل أحد
يضاجعني مرة أخرى

165
00:20:03,888 --> 00:20:06,191
لكن بالطبع,هذا أنتهى بعد وقت قصير

166
00:20:07,676 --> 00:20:09,805
والآن لنعود إلى صيدك

167
00:20:10,971 --> 00:20:12,649
...بعدها بستنين

168
00:20:12,961 --> 00:20:14,910
..."كنت في شقة صديقتي"بي...

169
00:20:15,334 --> 00:20:17,712
وكالمعتاد كانت لديها فكرة جديدة

170
00:20:18,599 --> 00:20:21,296
مُمولة عن طريق حصالة نقود
أخوها التي على شكل خنزيز

171
00:20:21,574 --> 00:20:23,643
والتي كانت تُفرِغها دائماً

172
00:20:28,770 --> 00:20:31,030
...وقد أرتدينا ثيابنا المعروفة بـ

173
00:20:31,752 --> 00:20:33,513
"ثياب المُضاجعة الفورية"...

174
00:20:35,277 --> 00:20:37,323
الفكرة كانت عبارة عن مسابقة

175
00:20:40,973 --> 00:20:43,463
قالت"بي"أنه لا حاجة لأن نشتري تذاكر

176
00:20:44,603 --> 00:20:48,680
الفتاة التي ستضاجع أكبر عدد
من الرجال قبلما أن نصل إلى محطتتنا

177
00:20:48,962 --> 00:20:50,677
ستكسب حلوى الشيكولاته

178
00:21:14,522 --> 00:21:16,069
ممكن أن أُقاطعكِ هنا؟

179
00:21:17,624 --> 00:21:20,092
الذي كنتي تفعليه عندما
كنتي تمشي في ذلك الرواق

180
00:21:21,048 --> 00:21:22,388
أنكِ كنتِ تسبحين على سطح النهر

181
00:21:36,046 --> 00:21:40,594
أغلب الأسماك الكبيرة تحمي
نفسها من التيار لكي تحتفظ بطاقتها

182
00:21:40,771 --> 00:21:42,705
ولكي تختبئ من ضحاياها

183
00:21:42,919 --> 00:21:46,801
مكان أختباء السمكة,الغموض يتتبع
نظام طبقي مُعقد

184
00:21:48,693 --> 00:21:51,864
...الطبوغرافية تُحدد المكان الأكثر جاذبية

185
00:21:52,237 --> 00:21:54,720
والسمكة الأكبر تختار الموقع الأفضل...

186
00:21:59,381 --> 00:22:01,565
أبتسمي وتبادلي النظرات فقط

187
00:22:01,956 --> 00:22:02,998
لو لجئتي للحديث معهم,يجب أن تسأليهم

188
00:22:02,999 --> 00:22:06,984
أسئلة تبدء بـ"دبليو أتش" لو تريدي
"أجابة أكبر من "نعم أو لا

189
00:22:07,068 --> 00:22:10,952
وبعدها سيحدث كل شيء بالخارج
خديهم إلى الحمام ومارسي معهم الجنس

190
00:22:13,228 --> 00:22:14,387
ماذا لو كان مُقرفاً؟

191
00:22:15,191 --> 00:22:17,808
حينها فكري في كيس حلوى الشيكولاته

192
00:22:49,727 --> 00:22:50,223
...ما

193
00:22:51,415 --> 00:22:52,656
مالوقت الآن؟

194
00:22:55,478 --> 00:22:55,915
عشرة

195
00:23:11,159 --> 00:23:13,563
من أين أتيت؟

196
00:23:14,816 --> 00:23:15,877
من منزلي

197
00:23:23,763 --> 00:23:26,126
من يعلم مكان الحمام؟

198
00:23:26,765 --> 00:23:31,831
لو أنعطفتي إلى اليمين
سيكون الحمام في نهاية الرواق

199
00:23:31,832 --> 00:23:36,713
في نفس الوقت,لقد تم تصميمه بحرفية
أنكِ لو أنعطفتي إلى اليسار

200
00:23:36,714 --> 00:23:41,928
ستصلي إلى نهاية الرواق الآخر
حيث يوجد به حماماً أيضاً

201
00:23:45,292 --> 00:23:47,137
دعيني أريكي مكان الحمام

202
00:24:14,312 --> 00:24:16,742
أتضح أن الأمر سهل جداً

203
00:24:17,261 --> 00:24:20,391
في وقت صغير,"بي"كانت متقدمة 5-3

204
00:24:21,332 --> 00:24:22,626
وكانت مُحقة تماماً

205
00:24:23,013 --> 00:24:24,864
أنظري في أعينهم وأبتسمي

206
00:24:26,579 --> 00:24:28,613
ولكنه فجاةً,يتوقف

207
00:24:29,029 --> 00:24:31,827
هذا بالضبط مُشابه للأصطياد من مجرى مائي

208
00:24:33,366 --> 00:24:35,874
كما يحدث,أما ولا سمكة تأكل

209
00:24:36,659 --> 00:24:40,379
أو جميعهم يأكل في نفس الوقت
يتحولون إلى حالة ُسعار للطعام

210
00:24:40,952 --> 00:24:41,673
ثم يعودون

211
00:24:42,468 --> 00:24:44,857
وكم بدء فجأة,يتوقف فجأة

212
00:24:45,612 --> 00:24:49,096
الأوقات التي يتناول فيها السمك الطُعم بسهولة
تكون عند بداية هطول الأمطار الخفيف

213
00:24:49,097 --> 00:24:51,181
هذا لأنهم يشعرون بالأمان

214
00:24:51,455 --> 00:24:52,721
عندما يسبحون في المجرى

215
00:24:53,565 --> 00:24:57,472
حيث لا يستطيع أحد رؤيتهم من الأعلى
لأن هناك أضطرابات على سطح الماء

216
00:25:00,509 --> 00:25:01,792
ولكن مرة أخرى يبدأ مجدداً

217
00:25:02,661 --> 00:25:04,904
ولكن بصورة أبطأ

218
00:25:05,070 --> 00:25:07,412
نعم...أعتقد إنني أعرف كيف

219
00:25:07,826 --> 00:25:10,383
لأن الصيد بالحشرات يتم على عدة مراحل

220
00:25:11,335 --> 00:25:14,902
ولو توقفت السمكة عن قضم الطُعم
أنتقل إلى المرحلة الثانية

221
00:25:15,771 --> 00:25:20,712
وفي المرحلة الثانية,ليس فقط أقوم بمُحاكاة لحشرة
ولكن أقوم بمُحاكاه لحشرة في مأزق

222
00:25:22,202 --> 00:25:26,877
تسحبي...تسحبي الخيط...تشديه بقوة...بطريقة غير منتظمة

223
00:25:27,176 --> 00:25:31,603
حتى تظُن السمكة أنها تتعامل
مع ضحية مُصابة وسهلة المنال

224
00:25:32,571 --> 00:25:36,383
وبعدها بطريقة بائسة,أجعلي الحشرة
تعوم داخل النهر,نعم؟

225
00:25:43,098 --> 00:25:45,854
يمكن فعل ذلك...يمكن فعل ذلك بكل سلاسة

226
00:25:59,772 --> 00:26:00,691
هل أنتي بخير؟

227
00:26:02,577 --> 00:26:03,380
(أنها (بيتي

228
00:26:05,333 --> 00:26:07,524
لقد أُخبِرت بأنها مريضة جداً

229
00:26:07,593 --> 00:26:09,919
هل(بيتي) أحد أعضاء عائلتِك المُقربين؟

230
00:26:13,204 --> 00:26:14,539
تقريباً

231
00:26:15,662 --> 00:26:17,681
أنها الهامستر الصغير خاصتي

232
00:26:18,071 --> 00:26:19,552
هامستر صغير؟

233
00:26:20,281 --> 00:26:21,497
لم تكُني جادة

234
00:26:21,654 --> 00:26:23,319
ماذا علي أن افعل؟

235
00:26:24,005 --> 00:26:27,150
لقد كان لدي ذلك الهامستر منذ أن
كنت صغير

236
00:26:27,415 --> 00:26:29,186
وكنتي قريبة منه؟

237
00:26:29,683 --> 00:26:31,843
كلا,على الأطلاق,أنه مُزعج جداً

238
00:26:32,753 --> 00:26:36,867
هامستر صغير؟كان سيكون الأمر
أسوء لو كان أنسان

239
00:26:37,413 --> 00:26:39,186
!لا تقول ذلك

240
00:26:39,540 --> 00:26:42,372
أنا مُغرمة جداً بالهامستر خاصتي

241
00:26:42,652 --> 00:26:46,245
نعم,أعتقد أن ذلك شيء سخيف
(لتقوله عن (بيتي

242
00:26:47,204 --> 00:26:52,217
نعم,لقد جعلت قفصها جميل ودافيء
عندما جلبتها

243
00:26:52,352 --> 00:26:54,032
واثق من أن ذلك قد أعجبها

244
00:26:54,983 --> 00:26:56,299
بيتي) كانت مُتحمسة)

245
00:26:58,236 --> 00:27:01,158
أحد أكثر المخلوقات التي
ليس لها معنى

246
00:27:02,026 --> 00:27:07,989
لقد كنتي على علم بأن أختيار هامستر صغير
لها دلالات جنسية معينة؟

247
00:27:08,151 --> 00:27:12,240
أفهم ذلك الآن,لكن وقتها
كان أختيار غير مقصود

248
00:27:21,959 --> 00:27:24,395
هل تُريني مكان الحمام؟

249
00:27:25,973 --> 00:27:28,847
أريد أن أمسح أنفي

250
00:27:41,739 --> 00:27:45,844
لقد نفذت مننا المواضيع
وكانت"بي"مُتقدمة علي

251
00:27:46,878 --> 00:27:49,866
وهذا جعلنا نذهب
إلى المقصورات الدرجة الأولى

252
00:27:54,558 --> 00:27:55,644
!التذاكر من فضلكم

253
00:28:02,163 --> 00:28:02,768
شكراً لك

254
00:28:03,180 --> 00:28:03,893
آنساتي؟

255
00:28:06,111 --> 00:28:07,013
التذاكر

256
00:28:16,451 --> 00:28:18,466
أعتقد إنني أضعتها

257
00:28:18,720 --> 00:28:19,567
ربما

258
00:28:21,649 --> 00:28:23,181
أريني تذكرتِك أنتي الأخرى,من فضلِك

259
00:28:23,925 --> 00:28:27,538
لم أشتري تذكرة لركوب قطاركم القذر

260
00:28:28,120 --> 00:28:31,737
أنه بطيء جداً,كان ينبغي أن نكون
عند نهاية الخط منذ نصف ساعة مضت

261
00:28:31,861 --> 00:28:34,378
بصرف النظر عن ذالك,يجب
أن يكون معكم تذاكر

262
00:28:35,719 --> 00:28:37,675
ثماني جنيهات للتذكرة

263
00:28:41,903 --> 00:28:46,982
لقد مزقتها بالخطأ! لا تتوقع مني أن أدفع
ثمن قطعة من الورق

264
00:28:48,350 --> 00:28:49,054
إليكي واحدة أخرى

265
00:28:49,112 --> 00:28:53,382
فكرة عظيمة... لقد أختفت أيضاً تلك الورقة

266
00:28:53,506 --> 00:28:56,777
لا تقلقي,سنطلب من الشرطة أن تسترد
النقود في المحطة التالية,ما رأيك بذلك؟

267
00:28:56,800 --> 00:28:58,646
ممكن أن تُهدء من روعك؟

268
00:28:59,035 --> 00:29:03,943
يبدو وأن الآنسات الشابات ليس معهم نقود
لو هذا مقبول,أود أن أدفع ثمن تذاكرهم؟

269
00:29:04,018 --> 00:29:07,874
,كلا,ياسيد,أنه غير مقبول.أدخل نقودك
سنجعل الشرطة تتعامل معهم

270
00:29:07,940 --> 00:29:12,394
في الحقيقة,كان بيننا إتفاق
إنني سأدفع لهم,لكني نسيت

271
00:29:16,117 --> 00:29:17,186
حسناً

272
00:29:17,516 --> 00:29:22,288
,تذكرتين درجة أولى
لسيدتين درجة أولى

273
00:29:24,104 --> 00:29:25,847
أستمتعوا ببقية رحلتكم

274
00:29:28,414 --> 00:29:29,864
!التذاكر من فضلكم

275
00:29:32,271 --> 00:29:35,051
الآن,لقد كنت لطيف معنا

276
00:29:37,146 --> 00:29:39,582
نود أن نتصرف معك بلُطف أيضاً

277
00:29:39,745 --> 00:29:42,702
,هذا لُطفٌ كبير منكِ
ولكن لا حاجة لذلك

278
00:29:47,103 --> 00:29:48,625
أعني ذلك

279
00:29:53,055 --> 00:29:54,519
حسناً,أنا بالفعل قد خسرت أياً كان

280
00:29:57,367 --> 00:30:00,971
أنا مُستعدة أن أعطيكِ
خمسة نقاط إضافية

281
00:30:03,939 --> 00:30:05,597
لو أستطعتي أن تحصلي
على ذلك الشخص هنا

282
00:30:08,566 --> 00:30:16,253
لقد قررت,أن الشيء الوحيد الذي يفصل
بيني وبين الحلوى

283
00:30:16,254 --> 00:30:20,353
هو طريقة مؤكدة لجعل هذا الرجل مُثار

284
00:30:20,299 --> 00:30:22,724
!رائع!شيءً لأغرائُه

285
00:30:22,749 --> 00:30:25,074
عندما تفشل كل المحاولات الأخرى

286
00:30:25,198 --> 00:30:29,137
الأثارة الدراماتيكية قد تجعل السمكة
مستعدة جداً لأكل الطُعم

287
00:30:29,403 --> 00:30:32,558
سيتصرفوا بصورة غريزية
تجاه الأيثارة

288
00:30:33,470 --> 00:30:39,113
وحينها لن تُستخدَم حشرة,ولكن,على سبيل المثال
الطائر المُغرد ذو ألوان ساطعة,ويفضل الأحمر منه

289
00:30:39,412 --> 00:30:41,855
ولكن الأفضل على الأطلاق
وهذا ما نسميه سلاح الأنهاء

290
00:30:42,599 --> 00:30:44,517
"يُطلق عليه"الرابولا

291
00:30:47,696 --> 00:30:48,763
لقد اشتريت هدية

292
00:30:51,000 --> 00:30:51,990
نعم

293
00:30:53,623 --> 00:30:55,100
أنها لزوجتي

294
00:30:57,728 --> 00:31:01,541
أنت تسافر في الدرجة الأولي
وقد دفعت ثمن تذاكرنا

295
00:31:02,661 --> 00:31:05,800
لما لا تشتري لها هدية فاخرة؟

296
00:31:06,712 --> 00:31:09,191
تستطيع أن ترى أنه تم شرائها من المحطة

297
00:31:15,317 --> 00:31:21,135
بالطبع كان ينبغي أن
أشتري لها شيءً أفضل

298
00:31:22,434 --> 00:31:25,157
دعينا نقول أنني فجأةُ
أصبحت على عجلة للذهاب للبيت

299
00:31:25,912 --> 00:31:29,184
لماذا رجلٌ مثلك

300
00:31:29,554 --> 00:31:32,675
بحياة عادية,فجأة يصبح على عجلة؟

301
00:31:36,175 --> 00:31:37,765
أمر له علاقة بعائلتي

302
00:31:40,603 --> 00:31:42,828
أنا وزوجتي قررنا

303
00:31:46,007 --> 00:31:48,620
قد فاتنا إنجاب الأطفال,رغم كل شيء

304
00:31:49,186 --> 00:31:51,895
ولو لنا نصيب في أنجاب
أطفال,سيكون الآن

305
00:31:54,374 --> 00:31:57,926
لذا فقد أتصلت بي زوجتي لتخبرني

306
00:31:57,952 --> 00:32:00,038
أنها بدئت مرحلة الإباضة

307
00:32:02,016 --> 00:32:05,582
وكل الأشارات تُشير بأن
أقصي خصوبة ستكون تحديداً اليوم

308
00:32:07,156 --> 00:32:07,701
فهمتي؟

309
00:32:09,141 --> 00:32:14,562
,وهذا سبب إنني اشتري لها هدية من المحطة
كان ينبغي أن أشتري تذاكر للعودة للمنزل في أسرع وقت ممكن

310
00:32:16,540 --> 00:32:18,240
حسناً,أفهم الآن

311
00:32:19,818 --> 00:32:21,018
مالذى تفهميه؟

312
00:32:21,655 --> 00:32:23,574
سبب أنك لم توافق على
ممارسة الجنس معنا

313
00:32:27,631 --> 00:32:30,197
هذا ليس سببه إنني لم أكن أريد ذلك

314
00:32:47,738 --> 00:32:48,317
أرجوكي

315
00:32:53,456 --> 00:32:54,839
أتوسل إليكي,توقفي

316
00:32:56,404 --> 00:32:57,478
الأمور على ما يرام

317
00:32:58,809 --> 00:32:59,562
كلا أنها ليست كذلك

318
00:33:02,252 --> 00:33:04,713
لقد كنت مُثار جداً

319
00:33:06,291 --> 00:33:08,092
لكنك لم تتخلى عن حِملك

320
00:33:08,757 --> 00:33:09,361
توقفي

321
00:34:12,625 --> 00:34:14,040
لذا فالجنس الفموي

322
00:34:14,860 --> 00:34:17,211
أصبح في عيون الصياد

323
00:34:17,823 --> 00:34:19,080
هو سلاحِك للأنهاء

324
00:34:21,497 --> 00:34:22,921
هل هذا هو تعليقك الوحيد؟

325
00:34:25,178 --> 00:34:27,355
ماذا أيضاً...مالذي تريدين أن أقوله؟

326
00:34:29,319 --> 00:34:31,396
إنني تصرفت بوقاحة؟

327
00:34:32,875 --> 00:34:37,746
أن تصرفاتي توضِح بأنني مخلوق فظيع

328
00:34:38,982 --> 00:34:41,175
لا آراها بهذه الطريقة

329
00:34:41,663 --> 00:34:46,365
بالعكس,أرى أنها قصة مُمتعة وظريفة

330
00:34:47,092 --> 00:34:50,462
أنا بتعمُد أستغليت وأذيتُ الأشخاص الآخرين

331
00:34:51,603 --> 00:34:53,846
من أجل إشباع رغباتي

332
00:34:54,550 --> 00:34:57,480
والذى أخبرتك به حتى الآن
ليست سوى بداية لدعم ذلك

333
00:34:57,554 --> 00:34:59,999
ولكن عندما أخبرتيني بالقصة
كنتي مُبتهجة

334
00:35:00,716 --> 00:35:01,635
!مليئة بالدُعابة

335
00:35:02,594 --> 00:35:03,794
ولكن الشيء الوحيد الذي فعلتيه

336
00:35:05,135 --> 00:35:08,718
غير أنكِ تقدمي لبعص الناس
تجربة سيظلوا يتذكروها,هو أنكِ

337
00:35:09,141 --> 00:35:11,488
أرحتينا من حِمله

338
00:35:12,244 --> 00:35:14,628
بأستخدام مالديكِ من نُضرة الشباب

339
00:35:17,119 --> 00:35:21,202
ولقد قرأت شيئاً ما يقول, بأنك لو تركت
هذا الحِمل لفترة طويلة,الحيوانات المنوية ستموت

340
00:35:21,962 --> 00:35:23,336
!أو أسوء من ذلك,قد تفسد

341
00:35:25,358 --> 00:35:29,802
ربما بفضلك,السيد"أس"وزوجته
رُزِقوا بِطفل بصحة جيدة

342
00:35:31,772 --> 00:35:37,331
,لقد أكتشفت قوتي كاسيدة
وأستخدمتها دون مُرعاة للآخرين

343
00:35:37,922 --> 00:35:39,469
هذا غير مقبول نهائي

344
00:35:39,850 --> 00:35:41,665
عزيزتي الصغيرة

345
00:35:41,720 --> 00:35:43,458
"لا تناديني بـ"عزيزتي الصغيرة

346
00:35:46,520 --> 00:35:46,900
لا

347
00:35:50,493 --> 00:35:51,999
...كل ما أردت قوله أن

348
00:35:53,141 --> 00:35:54,787
إذا كان لديكِ أجنحة,لما لا تطيري؟

349
00:36:29,112 --> 00:36:30,585
...لن أُخبِرك بقصص أُخرى

350
00:36:32,728 --> 00:36:33,796
أريد أن أنام

351
00:36:35,154 --> 00:36:35,848
!لا,لا

352
00:36:37,082 --> 00:36:39,075
لقد بدء هذا يُسليني

353
00:36:45,977 --> 00:36:47,368
أنا حتى لا أعرف إسمِك

354
00:36:49,520 --> 00:36:50,529
(إسمي (جو

355
00:36:52,231 --> 00:36:53,158
(أنا (سيلجمان

356
00:36:55,435 --> 00:36:57,321
ياله من إسم سخيف جداً

357
00:36:59,539 --> 00:37:00,375
إسم يهودي

358
00:37:02,245 --> 00:37:03,735
لقد قُلت أنك غير مؤمن بديانة

359
00:37:04,232 --> 00:37:05,962
لا,ولكن جدي الكبير كان مؤمن

360
00:37:06,698 --> 00:37:09,396
...والداي سموني بهذا الأسم

361
00:37:10,514 --> 00:37:13,184
كنوع من الأرتباط الوجداني لليهودية

362
00:37:14,254 --> 00:37:15,570
ولكننا كنا دائماً

363
00:37:16,224 --> 00:37:17,416
ضدد الصهيونية

364
00:37:19,022 --> 00:37:21,306
وهذا غير مماثل لأن تكون معادي للسامية

365
00:37:22,672 --> 00:37:25,498
بعض القوي السياسية التي تحاول أن تُسيطر علينا

366
00:37:25,950 --> 00:37:27,373
"سيلجمان"

367
00:37:28,912 --> 00:37:31,031
تعني الشخص السعيد

368
00:37:34,698 --> 00:37:35,823
لذا,هل أنت سعيد الآن؟

369
00:37:39,448 --> 00:37:40,772
نعم,أظن إني سعيد

370
00:37:42,949 --> 00:37:43,702
بطريقتي الخاصة

371
00:37:45,498 --> 00:37:48,510
برغم إنني من نوعية الأشخاص التي تقُص
آظافر اليد اليُمنى أولاً

372
00:37:49,297 --> 00:37:50,133
ماذا يعني ذلك؟

373
00:37:51,515 --> 00:37:55,686
:أقسم البشرية إلى نوعين
أناس يقصون آظافر اليد اليُسرى أولاً

374
00:37:55,687 --> 00:37:59,571
وأُناس يقصون آظافر اليد اليمنى أولاً

375
00:38:00,519 --> 00:38:05,626
ونظريتي هي أن الذين يقصون آظافر
اليسرى أولاً,هم الأكثر بهجة

376
00:38:06,312 --> 00:38:08,050
لديهم القابلية للأستمتاع بالحياة
بصورة أفضل

377
00:38:09,142 --> 00:38:11,717
لأنهم توجهوا مباشرةً للمهة السهلة

378
00:38:12,876 --> 00:38:15,094
وأجلوا الصعوبات لوقتٍ آخر

379
00:38:21,125 --> 00:38:21,952
ماذا تفعلي أنتي؟

380
00:38:23,243 --> 00:38:26,968
دائماً أبدء باليد اليسرى
لم أعتقد أن هناك خيار آخر

381
00:38:28,668 --> 00:38:30,770
أتوجه دائماً للمتعة أولاً

382
00:38:31,995 --> 00:38:36,390
وبعدها عندما تنتهي من اليد اليسرى
يتبقى فقط اليد اليمنى

383
00:38:37,135 --> 00:38:39,253
وتكون وقتها هي أسهل يد مُتبقية

384
00:38:46,967 --> 00:38:48,507
لم أفكر بذلك بهذه الطريقة

385
00:38:51,643 --> 00:38:53,721
لن تكبُر أبداً

386
00:38:54,515 --> 00:38:55,641
لن تكبُر أبداً على التعلُم

387
00:39:04,457 --> 00:39:05,433
"هذا كعك"الروجيلا

388
00:39:06,476 --> 00:39:08,404
نعم,أنه كعكة يهودية

389
00:39:09,347 --> 00:39:10,895
ها هو الأرتباط الوجداني مُجدداً

390
00:39:11,019 --> 00:39:12,427
"نعم,ولكنها أكثر من مجرد"روجيلا

391
00:39:13,105 --> 00:39:15,199
أنه "روجيلا" مُقدم معها شوكة كعكة

392
00:39:17,615 --> 00:39:23,257
الروجيلا",في رأي,أنها من المٌعجِنات"
ولا أجد داعياً من أن تؤكل بشوكة الكعكة

393
00:39:23,384 --> 00:39:27,224
أن تُقدمها ومعها شوكة الكعة
شيءً مُزعج وغير رجولي

394
00:39:27,729 --> 00:39:29,674
أو بطريقة أخرى,أُنثوي جداً

395
00:39:32,372 --> 00:39:35,476
ومع ذلك,هذا يجعلنا نستمر في القصة

396
00:39:37,652 --> 00:39:39,100
أنا أيضاً كنت أعرف شخصاً

397
00:39:39,771 --> 00:39:41,228
"يستهلك "روجيلا

398
00:39:41,451 --> 00:39:42,344
كل يوم

399
00:39:42,708 --> 00:39:44,000
بشكل طقسي

400
00:39:44,125 --> 00:39:45,324
ويستخدم شوكة الكعكة

401
00:39:46,020 --> 00:39:48,619
على الرغم أن هذا لم يحُن وقته
في القصة

402
00:39:50,631 --> 00:39:52,542
(يجب أن أُخبرك عن(جيروم

403
00:39:53,768 --> 00:40:01,562
على حد علمي,أنا هذا الفصل لا يحتوي على
أتهامات مباشرة موجهة لشخصي كباقي الفصول

404
00:40:02,191 --> 00:40:10,690
هذا الفصل سيربُطني وجدانيا مثلك بموضوع يجعلني سعيدة
لأنه يرصد موضوع أنا أحبه

405
00:41:15,421 --> 00:41:16,713
هل أستطيع أن أخبرك بشيءٍ؟

406
00:41:19,551 --> 00:41:20,263
بالتأكيد

407
00:41:20,660 --> 00:41:21,513
بالتأكيد

408
00:41:22,738 --> 00:41:23,193
نعم

409
00:41:23,350 --> 00:41:24,410
نعم,بالتأكيد

410
00:41:25,055 --> 00:41:27,240
ربما لن يكون مهماً بالنسبة لك
ولكنه مُهماً بالنسبة لي

411
00:41:27,670 --> 00:41:28,705
ولكنه مُهماً بالنسبة لي

412
00:41:30,257 --> 00:41:32,285
لم أشعر بالنشوة الجنسية من قبل

413
00:41:36,431 --> 00:41:37,109
فعلاً؟

414
00:41:42,444 --> 00:41:43,495
أنت شخصي الأول

415
00:41:46,880 --> 00:41:48,396
لا تعلمي كم يجعلني ذلك سعيداً

416
00:41:53,215 --> 00:41:53,828
أنا أُحبَك

417
00:42:00,101 --> 00:42:01,152
أنت شخصي الأول

418
00:42:05,915 --> 00:42:07,165
حسناً,يجب أن أعترف

419
00:42:08,249 --> 00:42:09,756
الكثير من النساء قالوا لي ذلك

420
00:42:13,215 --> 00:42:15,912
رحلة القطار أزادت من شهيتي

421
00:42:16,318 --> 00:42:21,225
وبعدها,أنا و"بي" أنشأنا نادي
"أسمه"السرب الصغير

422
00:42:22,840 --> 00:42:26,258
"شهوة الفرج أقصى شهوة للفرج"

423
00:42:26,307 --> 00:42:29,376
بي) بالطبع تولت القياد لأنها)
كانت الأكثر جُرأة بيننا

424
00:42:30,074 --> 00:42:35,938
لقد تربت على الكاثوليكية.أنا متأكدة من أنك
على علم بالأنشطة التي تتم فى الكنيسة الكاثوليكية

425
00:42:35,938 --> 00:42:40,672
شهوة الفرج أقصى شهوة للفرج
شهوة الفرج أقصى شهوة للفرج

426
00:42:40,708 --> 00:42:41,946
هذا مثير للأهتمام

427
00:42:43,190 --> 00:42:44,870
مُعادي للسامية,شيطاني

428
00:42:46,774 --> 00:42:47,468
الموسيقى

429
00:42:48,295 --> 00:42:49,976
"الفاصل بين مفتاح الـ"بي"والـ"أف

430
00:42:50,786 --> 00:42:53,212
"فواصل الـ"تري تون",تُدعى بـ"فاصل الشيطان

431
00:42:54,503 --> 00:42:56,572
لقد تم منعها من الموسيقى في القرون الوسطى

432
00:42:58,616 --> 00:43:03,003
حسناً,"مُمتصة الغُبار"هى من أبتكرت ذلك
لقد تلقت دروس في البيانو

433
00:43:03,615 --> 00:43:04,871
مُمتصة الغُبار؟

434
00:43:05,251 --> 00:43:08,969
مُمتصة الغُبار"كان تمتلك موهبة مُميزة"
مع القضيب العريض

435
00:43:10,392 --> 00:43:12,957
كان لديها شيءً كالشفاط في فرجِها

436
00:43:13,661 --> 00:43:15,819
تخيلت شيء مثل ذلك

437
00:43:17,494 --> 00:43:21,003
,لقد كان عن الجِماع
وعن الحق في أن تكوني مُثارة

438
00:43:22,261 --> 00:43:25,299
لقد كُنا نستمنى سوياً,أشياء من هذا القبيل

439
00:43:26,871 --> 00:43:28,104
لكنه كان شيءً ثوري

440
00:43:31,099 --> 00:43:34,956
لم يكن مسموح لنا بأن يكون لنا حبيب
ولا مسموح لنا بأن نُجامع رجل لأكثر من مرة

441
00:43:35,684 --> 00:43:37,025
مالذي كنتم تثورون ضِده؟

442
00:43:37,745 --> 00:43:38,523
الحب

443
00:43:40,600 --> 00:43:41,220
الحب؟

444
00:43:42,099 --> 00:43:46,161
لقد كُنا مُلتزمين بأن نُحارب
مجتمع الحب الراسخ

445
00:44:00,290 --> 00:44:05,049
"لقد آمنتُ فعلاً بمنظة "السرب الصغير
ولكن ذلك كان سذاجة مني

446
00:44:05,852 --> 00:44:06,853
بمرور الوقت

447
00:44:07,458 --> 00:44:10,677
حتى الأقوى بيننا لم تستطِع
أن تكون صادقة لمبادئنا

448
00:44:11,108 --> 00:44:16,057
:الخامس من فبراير
"كان هذا ثالث جِماع لي مع "أليكس

449
00:44:16,090 --> 00:44:16,769
الثالث؟

450
00:44:19,624 --> 00:44:21,892
ألم نقل بأننا لن نُجامع
رجل واحد أكثر من مرة؟

451
00:44:23,920 --> 00:44:27,343
(لا أعتقد بأنكِ تستطيعي فِهم (أليكس

452
00:44:28,146 --> 00:44:29,092
لا أريد أن أفهم

453
00:44:29,181 --> 00:44:30,473
علاقتنا

454
00:44:30,579 --> 00:44:31,416
علاقتكم؟

455
00:44:32,169 --> 00:44:32,831
ها أنتي

456
00:44:33,998 --> 00:44:37,822
أتظُني بأنكِ تعرفين
كل شيء عن الجنس؟

457
00:44:42,308 --> 00:44:45,643
العُنصر السري في الجنس هو الحُب

458
00:44:52,488 --> 00:44:56,121
بالنسبة لي الحب كان مُجرد
رغبة مُضاف عليها غيرة

459
00:44:57,308 --> 00:44:59,377
وكل شيء آخر كان مُجرد تُراهات

460
00:45:00,428 --> 00:45:04,012
في كل مئة جريمة إرتُكِبت بأسم الحب

461
00:45:04,947 --> 00:45:07,032
تجد جريمة واحدة فقط إرتُكِبت بأسم الجنس

462
00:45:08,799 --> 00:45:10,007
هذا عبارة مُحِقة تماماً

463
00:45:10,172 --> 00:45:14,573
حسناً,كل ذلك قوى رغبتي في
أن أحصل على تعليم جاد

464
00:45:27,650 --> 00:45:28,055
"جلاسكو"

465
00:45:33,084 --> 00:45:33,961
"أبردين"

466
00:45:36,187 --> 00:45:37,279
لما تضحك؟

467
00:45:38,380 --> 00:45:38,927
لا شيء

468
00:45:39,779 --> 00:45:43,437
حسناً,لقد كُنت أتخيل كيف سيتحول
التعليم ليُصبح مُلائم لأحداث قصتك

469
00:45:45,060 --> 00:45:46,483
حسناً,هذا شيء لا يستدعي أن يجعلك تضحك

470
00:45:47,783 --> 00:45:48,933
حسناً,أفهم ذلك

471
00:45:50,787 --> 00:45:52,782
لذا مانوع التعليم الذى تلقيتيه؟

472
00:45:54,197 --> 00:45:56,928
لقد بدأت دراسة الطب كوالدي

473
00:45:57,821 --> 00:46:01,348
مع الوقت أصبح التركيز صعب علي

474
00:46:01,348 --> 00:46:04,997
لذا فقد قلت مُذاكرتي,إلا أن
توقفت عن الدراسة

475
00:46:07,373 --> 00:46:09,450
وبدلاً من ذلك,بدأت أبحث عن وظيفة

476
00:46:12,470 --> 00:46:16,890
ولكن أتضح أنه كان صعباً علي
أن أحصل على وظيفة تدفع راتب مُحترم

477
00:46:18,586 --> 00:46:20,805
لم أكن أستطيع القيام بأي شيء

478
00:46:21,814 --> 00:46:27,219
لذا لم تكُن لدي آمال عريضة
عندما تقدمت لوظيفة كُمساعدة في دار طباعة

479
00:46:28,237 --> 00:46:33,350
ممكن أن تخبريني عن خلفيتِك؟

480
00:46:35,959 --> 00:46:37,719
خلفيتِك التعليمية

481
00:46:39,435 --> 00:46:40,825
حسناً,لقد أنهيت الثانوية

482
00:46:41,810 --> 00:46:44,696
وقررت أن أدرس الطب

483
00:46:45,666 --> 00:46:47,380
ولكني لم أستطع إنهائه

484
00:46:48,149 --> 00:46:50,376
أعلم أنه يبدو أن مجيئى هنا
لا فائدة منه

485
00:46:50,376 --> 00:46:51,160
حسناً

486
00:46:51,134 --> 00:46:54,872
أنا فقط أٌريد وظيفة ولقد
حاولت في كل مكان

487
00:46:54,899 --> 00:46:58,578
عادة لا أعطي وظائف للأشخاص
فقط لأنهم يحتاجونها

488
00:47:00,104 --> 00:47:02,695
ماذا عن مهارتك فى السكرتارية؟

489
00:47:02,960 --> 00:47:04,334
هل لديكِ أي مهارات في ذلك؟

490
00:47:04,747 --> 00:47:07,007
كلا,لم أعتقد أن ذلك يتطلب مهارة

491
00:47:08,977 --> 00:47:13,137
لم تعتقدي أنكِ تحتاجين مهارة
لكي تعملي كسكرتيرة؟

492
00:47:13,404 --> 00:47:14,099
كلا

493
00:47:15,068 --> 00:47:16,485
هل تستطيعي فتح ظرف؟

494
00:47:17,626 --> 00:47:20,265
نعم,أعتقد أني أستطيع

495
00:47:20,364 --> 00:47:22,458
حسناً,أنا سعيدة لسماع ذلك

496
00:47:23,865 --> 00:47:28,326
سأتناقش حول هذه المُقابلة مع
(رئيسي(جوروم

497
00:47:30,817 --> 00:47:33,747
هل تعتقدي أن لدي أي فرصة؟

498
00:47:35,146 --> 00:47:35,916
لا أعتقد

499
00:47:57,426 --> 00:48:04,701
حسناً,على مايبدو,أن عدم أمتلاك أي خبرة
مُناسب جداً لهذه الوظيفة

500
00:48:05,214 --> 00:48:06,482
لقد حصلتي عليها

501
00:48:09,298 --> 00:48:11,433
هل هذ يعني إنني سأبدء العمل من الغد؟

502
00:48:12,340 --> 00:48:13,863
نعم,أظن ذلك

503
00:48:16,106 --> 00:48:17,926
صباح الخير

504
00:48:26,401 --> 00:48:26,988
نعم؟

505
00:48:31,054 --> 00:48:32,122
صباح الخير,ياسيدي

506
00:48:32,154 --> 00:48:32,751
صباح الخير

507
00:48:32,751 --> 00:48:36,236
لقد أردت أن أقدم لك
(السكرتيرة الجديدة,(جو

508
00:48:36,236 --> 00:48:38,280
أظن أنك تريد بأن توضح
لها مهامها في العمل

509
00:48:38,280 --> 00:48:38,912
مرحباً

510
00:48:38,934 --> 00:48:40,149
هذه هي السكرتيرة الجديدة

511
00:48:40,149 --> 00:48:41,151
فقط أخبريها بأن تنسخ ذلك

512
00:48:41,258 --> 00:48:42,558
حسناً,ياسيدي

513
00:48:42,558 --> 00:48:43,123
شكراً لكِ

514
00:48:46,309 --> 00:48:46,938
مرحباً

515
00:48:51,263 --> 00:48:52,091
!(جوروم)

516
00:48:53,555 --> 00:48:54,582
حبيبك الأول

517
00:49:00,258 --> 00:49:02,601
أُراهن أنكِ لم تظني إنني قد
أفعل أي شيء مهم في حياتي؟

518
00:49:03,072 --> 00:49:04,123
وها أنا قد أصبحت

519
00:49:04,901 --> 00:49:07,079
مقعد المدير لشركة"أم&جي موريس",للطباعة

520
00:49:10,661 --> 00:49:12,300
نعم,هذا مُفاجيء جداً

521
00:49:12,424 --> 00:49:13,317
مُفاجيء؟

522
00:49:14,228 --> 00:49:15,403
!أنها علامة من الرب

523
00:49:20,443 --> 00:49:22,413
أتعلمي,أنني فكرت بكِ كثيراً
منذ ذلك اللقاء

524
00:49:24,126 --> 00:49:25,210
هل فكرتي بي؟

525
00:49:28,512 --> 00:49:29,473
...حسناً

526
00:49:31,684 --> 00:49:33,442
عادةً,هذا مكان عمي

527
00:49:34,299 --> 00:49:37,867
ولكنه أصابته بعض المشاكل في معدته,لذا
فهو الآن في منتجع يآخذ حمامات طويلة

528
00:49:37,957 --> 00:49:39,488
يشرب الكثير من الماء,رجل مسكين

529
00:49:39,646 --> 00:49:40,996
ولا أحد يعلم إلى متى
سيتمر ذلك

530
00:49:41,077 --> 00:49:44,515
لذا فأنا الآن حرف الـجى في"أم&جى موريس",للطباعة

531
00:49:45,091 --> 00:49:45,837
ما رأيك في ذلك؟

532
00:49:46,540 --> 00:49:49,014
نحن نطبع الكروت والأظرُف,وتفاهات
مثل ذلك

533
00:49:50,063 --> 00:49:53,840
أنه عمل مُعقد جداً
ولا أفهم شيء فيه

534
00:49:54,956 --> 00:49:55,983
تعالي,سأُريكي المكان

535
00:49:56,966 --> 00:49:57,479
حسناً

536
00:49:57,876 --> 00:49:58,374
آنستي؟

537
00:49:58,506 --> 00:49:58,977
نعم,سيدي

538
00:49:59,093 --> 00:50:01,030
أنظري.ها أنتي.عمل جيد

539
00:50:01,534 --> 00:50:03,677
"كل مرة تقومون فيها بعمل جيد,أقول"عمل جيد يا آنسات

540
00:50:03,936 --> 00:50:04,631
شكراً لك,سيدي

541
00:50:04,631 --> 00:50:05,447
ما هو أسمها؟

542
00:50:05,447 --> 00:50:06,167
لا أعلم

543
00:50:06,167 --> 00:50:07,201
"عمل جيد ليز"

544
00:50:07,309 --> 00:50:08,115
"عمل جيد ليز"

545
00:50:08,328 --> 00:50:09,488
!"عمل جيد ليز"

546
00:50:28,360 --> 00:50:29,410
ماذا يعني ذلك؟

547
00:50:30,205 --> 00:50:31,298
!اللعنة

548
00:50:35,154 --> 00:50:35,749
الصلاة

549
00:50:37,828 --> 00:50:39,036
لماذا لا يوجد أي إنذار؟

550
00:50:39,508 --> 00:50:40,063
ماذا؟

551
00:50:41,279 --> 00:50:41,887
...اليس هذا

552
00:50:41,925 --> 00:50:43,721
إنذار,حسناً.تفكير جيد

553
00:50:49,786 --> 00:50:50,440
تخيلي

554
00:50:51,871 --> 00:50:53,883
إنكِ بنفس الجمال الذي كنتي عليه
بعد مرور كل تلك الأعوام

555
00:50:54,752 --> 00:50:55,471
لا

556
00:51:00,712 --> 00:51:01,052
لا

557
00:51:01,854 --> 00:51:02,476
لا؟

558
00:51:04,776 --> 00:51:06,384
لا,(جيروم),هذا لن ينفع

559
00:51:06,384 --> 00:51:07,295
ماهو الذي لن ينفع؟

560
00:51:08,272 --> 00:51:08,817
هذا

561
00:51:11,689 --> 00:51:12,501
لما لا؟

562
00:51:13,800 --> 00:51:15,091
أنت لست نوعي المُفضل

563
00:51:17,795 --> 00:51:18,937
هكذا سيكون الأمر؟

564
00:51:19,905 --> 00:51:20,567
نعم

565
00:51:21,229 --> 00:51:21,899
حسناً

566
00:51:28,529 --> 00:51:29,628
اللعنة

567
00:51:39,530 --> 00:51:40,441
حسناً

568
00:51:52,189 --> 00:51:52,991
أعطيني يدِك

569
00:51:55,045 --> 00:51:56,357
...لدي قبضة رجل مطافي

570
00:51:58,354 --> 00:51:58,951
هل أنتي بخير؟

571
00:51:58,984 --> 00:51:59,645
!نعم

572
00:52:03,412 --> 00:52:04,944
لماذا لم تمارسي الجنس معه؟

573
00:52:06,044 --> 00:52:07,169
لست متأكدة تماماً

574
00:52:07,939 --> 00:52:09,280
لقد جامعت الكثير من الحمقى

575
00:52:10,795 --> 00:52:12,360
أفترض أنه طردِك, بعدها

576
00:52:12,665 --> 00:52:13,178
كلا

577
00:52:13,493 --> 00:52:15,901
لو طردني,سيعني هذا أنه قد هُزِم

578
00:52:19,618 --> 00:52:26,652
لم يخبرني أحد بمهام العمل,لذا
قررت أن أٌنظف لتلطيف الأجواء

579
00:52:35,151 --> 00:52:36,194
صباح الخير

580
00:52:36,268 --> 00:52:36,998
أي مكالمات؟

581
00:52:37,113 --> 00:52:37,899
كلا,سيدي

582
00:52:44,627 --> 00:52:45,512
ماذا فعلتي؟

583
00:52:46,786 --> 00:52:48,350
لقد نظفت المكان

584
00:52:48,805 --> 00:52:49,782
لقد نظفتي المكان؟

585
00:52:51,855 --> 00:52:52,617
...لقد كان المكان فوضوياً لذا

586
00:52:52,700 --> 00:52:53,106
ليز)؟)

587
00:52:53,519 --> 00:52:54,198
نعم,سيدي؟

588
00:52:55,042 --> 00:52:55,994
لقد نظفت المكان

589
00:52:57,683 --> 00:53:00,049
لم أعلم بذلك سيدي.لقد كنت بعيدة عن كتبي

590
00:53:00,049 --> 00:53:01,324
هل أنتي مجنونة؟

591
00:53:08,296 --> 00:53:09,840
لماذا يوجد مُعجنات مطهية
على البخار على مكتبي؟

592
00:53:10,672 --> 00:53:11,951
...أعتقدت أنك قد تأكل

593
00:53:11,980 --> 00:53:12,741
...إعتقدتي

594
00:53:13,147 --> 00:53:14,827
ليس من المفترض أن تفكري

595
00:53:15,257 --> 00:53:16,416
لا أدفع لكِ راتب لكي تفكري,حسناً؟

596
00:53:16,449 --> 00:53:17,294
أعملي ذلك من جديد

597
00:53:17,864 --> 00:53:18,428
أعمله من جديد؟

598
00:53:18,428 --> 00:53:18,941
نعم

599
00:53:19,180 --> 00:53:22,433
خذي وقتِك,خذيه بالخارج,و
اعمليه من جديد

600
00:53:35,714 --> 00:53:36,501
!أنتظري دقيقة

601
00:53:45,803 --> 00:53:46,366
تفضلي

602
00:53:49,841 --> 00:53:51,901
هل الآن وقت جيد لتناول
بعض الشاي مع الكعك؟

603
00:53:51,901 --> 00:53:52,867
بالتأكيد,لما لا

604
00:53:56,214 --> 00:53:57,282
أين بحق الجحيم شوكة الكعكة؟

605
00:53:57,787 --> 00:53:58,466
شوكة الكعكة؟

606
00:53:58,904 --> 00:53:59,334
نعم

607
00:53:59,806 --> 00:54:00,426
...حسناً

608
00:54:01,006 --> 00:54:04,267
كُنت سأُحضر لك واحدة
ولكني وجدت ذلك غير مُناسب

609
00:54:22,169 --> 00:54:23,113
غير ذكوري

610
00:54:24,171 --> 00:54:24,875
أُنثوي

611
00:54:25,844 --> 00:54:31,223
حسناً,من الناحية الأخرى قد تقولي أن
شوكة الكعكة آداة عملية

612
00:54:33,600 --> 00:54:36,737
فهي في المنتصف مابين
السكين والشوكة

613
00:54:37,210 --> 00:54:42,813
الفكرة هي أن تكون قادراً على حمل
الكعكة بيد وتُقطِّع بالأخرى

614
00:54:43,882 --> 00:54:44,809
وبعدها تأكلها

615
00:54:45,967 --> 00:54:46,638
بالشوكة

616
00:54:47,731 --> 00:54:50,122
أنه ليس عمل أُنثوي,أنه أقرب للبرجوازية

617
00:54:51,198 --> 00:54:53,673
يقولوا بأن الشيوعيين

618
00:54:53,838 --> 00:54:55,808
"أثناء ثورتهم في "روسيا

619
00:54:55,832 --> 00:55:00,337
كانوا يفصلون الرجال عن الفتيان,أو
بالأحرى طبقة المُلاك من طبقة العمال

620
00:55:00,337 --> 00:55:01,667
وأحضروا طفل

621
00:55:02,089 --> 00:55:04,547
وقبل أن يحرقوا المنزل,أرسلوه

622
00:55:05,035 --> 00:55:06,658
لكي يجلب شِوك الكعك

623
00:55:12,000 --> 00:55:13,101
هذا غير صحيح

624
00:55:17,280 --> 00:55:18,928
ليس لدي قصة صحيحة لهذه المرة

625
00:55:19,805 --> 00:55:20,525
مرحباً

626
00:55:21,973 --> 00:55:23,537
مرحباً-
مرحباً-

627
00:55:23,604 --> 00:55:25,664
كنت أتسائل إذا تستطيع مُساعدتي

628
00:55:26,285 --> 00:55:28,883
شخصاً ما أصبح مُتسِخ,بهذه الطريقة

629
00:55:30,514 --> 00:55:32,650
أترى,أنت تضع أصابعك المُتسخة هنا

630
00:55:33,204 --> 00:55:34,961
يجب أن نغسل يديك

631
00:55:35,323 --> 00:55:37,053
نعم,من الأفضل

632
00:55:40,728 --> 00:55:42,341
لابُد وأنك موهوب جداً

633
00:55:42,673 --> 00:55:44,237
نعم,بالتأكيد

634
00:55:52,900 --> 00:55:56,686
لو كنت قد سئلت (جيروم),كان سيقول لك
إنني  من بدأت الحرب

635
00:55:59,363 --> 00:56:03,543
العديد من المرات,كان يأخذني للمدينة
فقط لكي أمسك له معطفه

636
00:56:04,667 --> 00:56:05,280
!هناك

637
00:56:05,338 --> 00:56:06,249
أين؟

638
00:56:06,638 --> 00:56:08,425
هناك بجانب السيارة الخضراء

639
00:56:11,466 --> 00:56:12,191
ليس كبير كفاية

640
00:56:12,261 --> 00:56:13,727
أنه كذلك,به مسافة كبيرة

641
00:56:15,869 --> 00:56:17,460
لقد رأيت,ليست مسافة كافية

642
00:56:17,921 --> 00:56:19,663
أُخبِرك بأن المسافة كبيرة

643
00:56:27,162 --> 00:56:27,683
لا

644
00:56:32,172 --> 00:56:33,133
هل ممكن أن أحاول؟

645
00:56:35,480 --> 00:56:36,424
هل ممكن أن تحاولي؟

646
00:56:37,294 --> 00:56:38,435
أنا بارعة في ذلك

647
00:56:38,551 --> 00:56:42,872
(لقد حاولت ذلك,والمسافة ليست كافية,(جو
لقد رأيتيني أقوم بذلك,والمسافة ليست كافية!حسناً؟

648
00:56:43,542 --> 00:56:44,616
هل ممكن أن أحاول؟

649
00:56:45,289 --> 00:56:46,084
أتريدي المحاولة؟

650
00:56:49,287 --> 00:56:50,007
لما لا

651
00:57:38,142 --> 00:57:42,959
وفي ذلك الوقت تغيُر كبير
حدث بداخلي

652
00:57:45,452 --> 00:57:49,442
فجأةً أصبحت أرى نوع من التنظيم في الفوضى

653
00:57:50,766 --> 00:57:52,645
لقد كان كل ذلك خاطيء جداً

654
00:57:54,291 --> 00:57:56,567
(أردت أن أكون واحدة من أشياء (جيروم

655
00:57:57,403 --> 00:57:59,429
أردت أن يلتقطني

656
00:58:00,109 --> 00:58:02,353
ويُنزلني,مرة تلو الأخرى

657
00:58:03,511 --> 00:58:05,712
أردت أن يمسكني بيديه

658
00:58:06,301 --> 00:58:10,739
طبقاً لبعض المباديء المعقدة
التي لا أفهمها

659
00:58:12,019 --> 00:58:12,921
يديه القويتين

660
00:58:14,221 --> 00:58:20,635
نعم,ولكن الآن لم يكن الأمر مُتعلق فقط بيده
أنه كما لو أن كل شيء فيه أصبح  مُختلف

661
00:58:21,670 --> 00:58:28,722
وبالطبع,لم يتغير شيء,وقد كنت أعلم ذلك بداخلي
ووبخت نفسي على إنني رأيته بهذا الشكل الجديد

662
00:58:29,886 --> 00:58:31,045
الحب أعمى

663
00:58:32,336 --> 00:58:33,743
!لا,لا,لا...الأمر أسوء من ذلك

664
00:58:34,918 --> 00:58:36,465
الحب يشوه الأشياء

665
00:58:37,583 --> 00:58:41,828
أو أسوء من ذلك.الحب هو شيء
لم أطلبه أبداً

666
00:58:43,593 --> 00:58:47,028
,الشهوة الجنسية هي ماكنت أطلبه
وحتى كانت مطلوبة من الرجال

667
00:58:48,286 --> 00:58:50,115
ولكن هذا الحب الأحمق

668
00:58:52,383 --> 00:58:54,179
جعلني أشعر بالأهانة

669
00:58:55,709 --> 00:58:57,654
وكل التضليل الذي يتبعه

670
00:59:00,747 --> 00:59:02,675
"الشهوة الجنسية  تعني أن تقول "نعم

671
00:59:04,878 --> 00:59:07,443
الحب يستحث الغرائز الأكثر وضاعة

672
00:59:08,047 --> 00:59:09,306
ويجعلك غارق في الأكاذيب

673
00:59:10,543 --> 00:59:14,160
كيف يجعلك تقول"نعم"عندما
تكون تعني"لا",والعكس؟

674
00:59:18,465 --> 00:59:20,227
شعرت بالخذي لما قد أصبحت عليه

675
00:59:21,704 --> 00:59:23,226
ولكن الأمر تجاوز سيطرتي عليه

676
00:59:25,718 --> 00:59:26,910
أتعلمي مالذي تقومين به الآن؟

677
00:59:28,523 --> 00:59:29,682
لا,مالذي أفعله؟

678
00:59:30,559 --> 00:59:32,140
أنتي تُدافعي عن شخصيتك

679
00:59:33,371 --> 00:59:35,490
أظن أن الغرض من ذلك هو أظهار شخصيتك

680
00:59:42,441 --> 00:59:47,422
ولكن ذلك الوقت,لقد تمشيت مجدداً
تمشيت في الغابة

681
00:59:51,916 --> 00:59:54,358
الغابة التي تذكرني بطفولتي

682
00:59:56,427 --> 00:59:59,431
لقد قمت بهذه الجولة,مرات عديدة

683
01:00:00,979 --> 01:00:03,544
المُنعطف اليمين بجانب البوابة

684
01:00:04,115 --> 01:00:06,170
"ثم يميناً بجانب شجرة"المران

685
01:00:06,781 --> 01:00:09,239
والتي لديها أجمل أوراق في الغابة

686
01:00:10,811 --> 01:00:14,064
"ثم أمر على السيدة مع كلبها "البودل

687
01:00:14,597 --> 01:00:17,027
والرجل العجوز يجلس على المقعد

688
01:00:24,585 --> 01:00:30,582
لم أستطع تحرير نفسي من صورة
جيروم"بأناقة اللامُبالة التي كانت لديه"

689
01:00:37,609 --> 01:00:40,365
وفي خلال ذلك الوقت,عندما كنت أكون
مع رجال آخرين

690
01:00:40,812 --> 01:00:43,905
كنت أمنعهم من لمس
جسدي بأيديهم

691
01:00:47,589 --> 01:00:51,114
وبعدها بقليل,توقفت عن ممارسة الجنس

692
01:00:53,517 --> 01:00:55,790
حاولت أن أقابله ولو لمرة واحدة

693
01:00:56,461 --> 01:00:58,356
عرفت أين يعيش

694
01:00:59,639 --> 01:01:02,031
لكن بالطبع لم أجرأ على
رن جرس منزله

695
01:01:05,301 --> 01:01:07,601
قضيت وقت طويل في كتابة رسالة له

696
01:01:08,139 --> 01:01:10,830
أخبره فيها بمشاعري تجاهه

697
01:01:12,377 --> 01:01:17,424
بعد شهر جائتني الشجاعة لأرسلها له

698
01:01:27,162 --> 01:01:30,679
معذرةً,اليس هذا مكتب(جيروم)؟

699
01:01:32,466 --> 01:01:37,404
أنا سعيد لأخبارِك بأن هذا
لم يكن ولن يكون مكتب(جيروم)أبداً

700
01:01:38,532 --> 01:01:42,050
ولكن أبن أخي كان يقف بجواري
عندما كنت مريض

701
01:01:43,173 --> 01:01:45,192
هل هذا خطاب له؟

702
01:01:46,947 --> 01:01:47,476
نعم

703
01:01:47,526 --> 01:01:50,638
أعطني أياه وسأُسَلِمه له

704
01:01:55,365 --> 01:01:58,940
لا أستطيع أن أوعِدِك متى سيكون
ذلك,حيث أنه مُسافر لفترة طويلة

705
01:02:00,770 --> 01:02:06,074
كيف يمول الشباب رغباتهم الجامحة للسفر
مسئلة غامضة بالنسبة لي

706
01:02:07,061 --> 01:02:08,120
لذ فقد سَافر؟

707
01:02:08,534 --> 01:02:10,157
هجرنا,نعم

708
01:02:11,580 --> 01:02:15,073
يتجول حول العالم,وقد تزوج

709
01:02:15,296 --> 01:02:15,859
تزوج؟

710
01:02:16,959 --> 01:02:17,845
تزوج,نعم

711
01:02:19,318 --> 01:02:21,288
هرب مع مُساعِدتي

712
01:02:22,530 --> 01:02:23,456
(ليز)

713
01:02:31,688 --> 01:02:32,615
ووظيفتِك؟

714
01:02:33,774 --> 01:02:39,046
أتضح أن عم (جيروم) يريد من لديه
معلومات أكثر عن العمل

715
01:02:39,468 --> 01:02:41,049
وهذه كانت نهاية قصة الحب,إذن

716
01:02:43,539 --> 01:02:45,757
لم تكن بهذه البساطة

717
01:02:47,685 --> 01:02:52,361
لكن سأُخبرك بالمزيد بخصوص ذلك لاحقاً
كما يقولون في الروايات

718
01:02:53,222 --> 01:02:55,151
و(جيروم)...قد أختفى؟

719
01:02:56,623 --> 01:02:57,160
نعم

720
01:02:57,443 --> 01:03:01,398
حاولت أن أبقيه في ذهني بطريقتي

721
01:03:02,168 --> 01:03:05,247
بينما كنت أمارس العادة السرية
وأنا أجلس مع أشخاص آخرين في القطار

722
01:03:07,813 --> 01:03:10,047
كنتي تمارسين العادة السرية في القطار؟
على المقعد

723
01:03:10,220 --> 01:03:11,163
نعم,بالطبع

724
01:03:17,565 --> 01:03:19,535
كنت أقوم بأحجية تركيب القطع الناقصة

725
01:03:19,783 --> 01:03:21,041
أُحجية تركيب القطع الناقصة؟

726
01:03:25,904 --> 01:03:31,044
كنت أجد بعض التفاصيل في الركاب
(الآخرين تُذكرني بـ(جيروم

727
01:04:12,193 --> 01:04:18,185
ولكن على المدى البعيد,لم أستطِع تذكُر
تفاصيله,مهما حاولت

728
01:04:19,501 --> 01:04:25,968
هكذا تعمل الذاكرة,تقوم
برسم صورة ظلية لبعض الآساسيات

729
01:04:26,776 --> 01:04:29,002
ولكن هذا ليس بالضرورة شيء سيء

730
01:04:32,389 --> 01:04:36,965
بالطبع الصور الظلية تكون في الشتاء
يصعُب تمييز الأشجار عن بعض

731
01:04:38,555 --> 01:04:42,750
والدي كان يكافح بشدة من أجل
إرشاداته المُتعلقة بأنواع النباتات والأشجار

732
01:04:45,341 --> 01:04:46,343
في الحقيقة

733
01:04:48,726 --> 01:04:51,648
أنها روح الشجرة التي نراها في الشتاء

734
01:04:52,881 --> 01:04:56,888
في الصيف,كل الأشجار الأشياء خضراء
ومثالية,ولكن في الشتاء

735
01:04:56,997 --> 01:05:01,524
فروع الأشجار تُصبح بارزة
أنظري كم هي مُلتوية

736
01:05:03,792 --> 01:05:06,341
هذه الفروع تقوم بحمل الأوراق
إلى ضوء الشمس

737
01:05:08,371 --> 01:05:10,978
مجرد كفاح طويل للنجاة

738
01:05:14,710 --> 01:05:19,460
والدي فاجئني بوصفه لجسد الشجرة العاري
"بـ"روح الشجرة

739
01:05:20,868 --> 01:05:22,987
فكرة شاعرية نادراً ما كانت تخرُج منه

740
01:05:23,889 --> 01:05:27,224
لأنه في حساباته الشخصية,فضّل
العلوم التجريبية

741
01:05:30,983 --> 01:05:32,224
وبعد (جيروم)؟

742
01:05:33,648 --> 01:05:35,030
...كانت ردة فعلي

743
01:05:36,453 --> 01:05:38,175
دعنا نقول

744
01:05:38,995 --> 01:05:40,045
أنها كانت عُدوانية

745
01:05:43,158 --> 01:05:45,384
كثفت من أصطيادي للرجال

746
01:05:48,273 --> 01:05:53,045
أتعرف تلك المحلات التي لديها أبواب
تُفتح وتغلق عن طريق أجهزة أحساس مُعينة

747
01:05:54,309 --> 01:06:00,459
قارن هذه الأبواب بفرجي
وأضف إليها أجهزة حساسة للغاية

748
01:06:02,859 --> 01:06:10,923
الأبواب الحساسة التي كانت لدي جعلتني
أُنتقل في دراستي المُتعلقة بالأشكال من الأوراق إلى الأعضاء التناسلية

749
01:06:16,302 --> 01:06:22,128
,لقد أنطلقت في رحلة,تستطيع أن تطلق عليها
بلغة الخاصة بكُتب الأطفال

750
01:06:22,516 --> 01:06:24,801
"بلد الأعضاء الذكرية الكبيرة والسوداء"

751
01:06:27,747 --> 01:06:31,148
أو"بلد الأعضاء الذكرية الصغيرة والصفراء",وهكذا

752
01:06:32,274 --> 01:06:36,942
وأكثر من أي شيء آخر,لقد شقيت طريقي
وسط رقم لا حصر له من الأعضاء الذكرية المختونة

753
01:06:39,713 --> 01:06:44,331
هل تعلم إذا قمت بتجميع القطع
التي تم ختانها على مدار التاريخ

754
01:06:44,728 --> 01:06:47,359
ستصل إلى كوكب المريخ وسعود مرة أخرى؟

755
01:07:08,151 --> 01:07:09,251
"السيدة"أتش

756
01:07:24,918 --> 01:07:28,312
في ذلك الوقت,كنت قد بنيت دائرة ضخمة من الرجال

757
01:07:28,999 --> 01:07:31,936
وقد بدأت أن أجد صعوبات في تذكرهم

758
01:07:32,085 --> 01:07:33,865
مرحباً عزيزتي,أتريدين أن نتقابل؟

759
01:07:34,833 --> 01:07:38,538
أنا (فيشر).أنا أرقد هنا,أفكر فيكي
وفي بعض الكلام الذي قولتيه لي

760
01:07:38,538 --> 01:07:40,693
,أنا لست غاضباً على الأطلاق
لو هذا ما تعتقديه

761
01:07:41,709 --> 01:07:46,815
مرحباً,(جو).أنا (روب)مجدداً.لقد قضيت وقتاً
ممتعاً جداً معكي.فلتتصلي بي

762
01:07:47,502 --> 01:07:51,739
مرحباً,(جو).لقد تركت لكي بعض الرسائل,هل أنتي بخير؟

763
01:07:51,979 --> 01:07:56,145
وبسرعة تخليت عن محاولاتي لتذكر
العلاقات الفردية

764
01:07:56,989 --> 01:07:58,239
لقد كان مستحيل

765
01:07:58,769 --> 01:08:01,898
ومستحيل أن أتوقع ماذا يريدون أن يسمعوا

766
01:08:03,412 --> 01:08:05,241
لذا فقد أبتكرت طريقة

767
01:08:09,019 --> 01:08:10,989
كلها يعتمد على الصدفة

768
01:08:14,681 --> 01:08:17,717
ا'1' أجابة تدُل على الحب الشديد

769
01:08:21,343 --> 01:08:24,297
و'2' أجابة ليست بنفس العاطفة,ولكنها ماتزال إيجابية

770
01:08:25,279 --> 01:08:28,391
وهكذا حتى تصل إلى '5',والتي كانت رفض تام

771
01:08:29,019 --> 01:08:30,907
ورقم '6', لاتوجد أي أجابة

772
01:08:40,696 --> 01:08:41,979
مرحباً,(إيدي),أنه أنا

773
01:08:42,839 --> 01:08:47,449
أسمع,لقد فكرت في علاقتنا وقد وصلت
إلى أستنتاج بأن علاقتنا قد أنتهت.الوداع

774
01:08:48,848 --> 01:08:54,181
الخدعة في تللك الطريقة,أنني لم أكن
مضطرة لأن أقلق على العلاقات الشخصية

775
01:08:54,253 --> 01:08:54,253
(مرحباً (باتريك),معك(جو

776
01:08:56,660 --> 01:09:02,187
ولكن بدلاً من ذلك أصبحت غير متوقعة
وهذا بالتأكيد جعل الرجال أكثر وحشية

777
01:09:03,794 --> 01:09:09,549
أنت مُزعج جداً,ولا أُريد أن آراك مجدداً
آرجوك لا تتصل مرة أخرى

778
01:09:10,854 --> 01:09:12,343
هذا يبدو مُجهداً إلى حداً ما

779
01:09:12,923 --> 01:09:14,519
نعم,لقد كان كذلك

780
01:09:15,106 --> 01:09:18,565
ولكن لحسن الحظ.كان لدي كتابي الصغير
لكي يريحني

781
01:09:20,891 --> 01:09:23,026
عندما كنت أحتاج للراحة والسلام

782
01:09:23,663 --> 01:09:25,402
أخرج نماذج الأعشاب التي لدي

783
01:09:26,055 --> 01:09:28,041
وأنظر إلى الأوراق المُفضلة لدي

784
01:09:28,968 --> 01:09:29,622
"المران"

785
01:09:30,177 --> 01:09:34,571
نبات الحَوْر الرَّجْراج و أوراق شجر اليمون

786
01:09:40,616 --> 01:09:43,936
عندما تتعامل مع مجموعة كبيرة من العُشاق مثلي

787
01:09:44,619 --> 01:09:47,326
هناك أختلافات في طِباعهم

788
01:09:48,156 --> 01:09:49,993
أتش"كان وغداً لزِج"

789
01:09:52,220 --> 01:09:54,538
يجب أن تُغادر ,لدي أعمال سأقوم بها

790
01:09:54,694 --> 01:09:56,168
لكنها لن تبدأ قبل السابعة

791
01:09:57,318 --> 01:09:58,138
كلا

792
01:09:59,189 --> 01:10:00,894
أوشكت أن تصبح السابعة

793
01:10:09,049 --> 01:10:09,878
هل تحبيني؟

794
01:10:13,435 --> 01:10:15,298
أ"كان على وشك الوصول في الساعة السابعة"

795
01:10:16,075 --> 01:10:18,194
ويجب أن أخُرِج"أتش"خارج المنزل الآن

796
01:10:21,626 --> 01:10:22,654
أحبك كثيراً

797
01:10:24,739 --> 01:10:29,059
,تظل توعدني,ولكني فهمت الآن
أنك لن تترك

798
01:10:29,680 --> 01:10:31,187
عائلتك من أجلي

799
01:10:33,313 --> 01:10:35,026
أنه لأمر محزن,ولكن

800
01:10:37,253 --> 01:10:38,370
أنه أختياراك

801
01:10:40,197 --> 01:10:43,185
هذا ليس مُرضياً لي,أنني
لا أستطيع أن أكون إليك لوحدي

802
01:10:47,116 --> 01:10:49,588
ولذلك...يجب ان لا نرى بعضنا بعد الآن

803
01:10:54,510 --> 01:10:55,247
مع السلامة

804
01:11:00,146 --> 01:11:00,726
!أنظري

805
01:11:06,433 --> 01:11:07,774
فلتحظى...بحياة جميلة

806
01:11:34,622 --> 01:11:35,433
حبيبتي

807
01:11:36,319 --> 01:11:36,956
أنا كُلي لكِ

808
01:11:38,313 --> 01:11:39,100
لقد تركتها

809
01:11:47,672 --> 01:11:49,691
هل دخل؟-
نعم-

810
01:11:51,785 --> 01:11:52,919
هل أُغلق الباب؟

811
01:12:06,204 --> 01:12:07,693
مرحباً

812
01:12:07,743 --> 01:12:08,256
مرحباً

813
01:12:08,281 --> 01:12:13,152
أعتذر لكِ...لقد وعدناه بأن لا نأتي

814
01:12:15,192 --> 01:12:21,940
لكن أردنا فقط ان نتأكد أنه سيصل
هنا بأمان,الآن وقد قام بهذا القرار الكبير

815
01:12:23,233 --> 01:12:26,333
ممكن أن يراه الأطفال بالداخل؟

816
01:12:43,599 --> 01:12:45,052
ياله من مكان جميل

817
01:12:46,554 --> 01:12:49,161
أنه...بوهيمياً جداً

818
01:12:53,398 --> 01:12:54,557
نعم,هذا صحيح

819
01:12:55,840 --> 01:12:57,089
تحتاج مفاتيح السيارة

820
01:12:57,148 --> 01:12:58,629
كلا,لا أحتاج السيارة

821
01:12:58,687 --> 01:12:59,929
كلا,تحتاجها

822
01:13:00,848 --> 01:13:02,204
أنه يحب السيارة

823
01:13:03,222 --> 01:13:03,760
تفضل

824
01:13:05,573 --> 01:13:07,352
الآن,أرجوك خذه-
كلا,لا أريده-

825
01:13:07,393 --> 01:13:09,287
فقط خذه-
لا أريد السيارة اللعينة-

826
01:13:13,899 --> 01:13:14,603
لا بئس

827
01:13:15,919 --> 01:13:16,929
سنركب الأتوبيس ليوصلنا إلى المنزل

828
01:13:18,319 --> 01:13:21,283
على الأطفال أن يعتادوا على وسائل
المواصلات العامة الآن,اليس كذلك؟

829
01:13:22,713 --> 01:13:26,058
بالطبع مستواهم المعيشي,لن يكون كما كان من قبل

830
01:13:34,158 --> 01:13:35,168
ماهذا؟

831
01:13:35,391 --> 01:13:36,665
أنها هدية

832
01:13:38,395 --> 01:13:41,052
وسادة...طرزها بنفسه

833
01:13:42,691 --> 01:13:44,512
ولمن هذه؟-
لأبي-

834
01:13:47,003 --> 01:13:50,663
أتمنى أنه مسموح أن يطلق الأطفال على
والدهم"بابا"هنا

835
01:13:51,273 --> 01:13:58,491
"لو تُفضلي,يستطيعون أن يطلقوا عليه"هو
"أو ببساطة"الرجل

836
01:13:59,078 --> 01:14:03,614
لكي أكون صادقة,ظني الأول أنني لن أسمح
لكم برؤية الأطفال أبداً

837
01:14:03,754 --> 01:14:05,144
ولكني غيرت رأي

838
01:14:05,657 --> 01:14:10,717
رأيت أنه من الصائب أن والدهم يواجه
الأطفال الصغيرة التي دُمرِت حياتهم بسببه

839
01:14:12,543 --> 01:14:14,288
أعطي والدك الهدية

840
01:14:18,444 --> 01:14:20,910
أنه زخرفة لسيارة,عزيزي

841
01:14:23,396 --> 01:14:25,457
أن أعلم أن ليس الجميع يستطيع رؤيتها

842
01:14:26,533 --> 01:14:28,412
ولكن من لديه قلب,يستطيع رؤية الكثير

843
01:14:29,066 --> 01:14:31,640
على الرغم من عدم أهمية تلك المعلومة لك

844
01:14:34,337 --> 01:14:38,325
ممكن أن أجعل الأطفال يروا
فراش الزنى؟

845
01:14:39,053 --> 01:14:42,786
رغم كل شيء,فهم جزء من ذلك الحدث

846
01:14:47,070 --> 01:14:48,162
!نريد أن نراه

847
01:14:48,808 --> 01:14:49,288
اليس كذلك؟

848
01:14:49,926 --> 01:14:51,879
!هيا نري المكان المفضل لوالدك

849
01:14:53,443 --> 01:14:54,741
هيا,يا أطفال

850
01:15:02,153 --> 01:15:04,463
!هنا حيث حدث كل شيء

851
01:15:11,537 --> 01:15:14,103
عليكم أن تحفظوا تلك الحجرة عن ظهر قلب

852
01:15:15,179 --> 01:15:16,271
وخصوصاً الفراش

853
01:15:17,472 --> 01:15:20,183
ستنفعكم جيداً لاحقاً عندما
تتعالجون نفسياً

854
01:15:22,330 --> 01:15:26,418
ها أنا,أتحدث بشأن العلاج النفسي
دون أن أفكر كيف سنتحمل تكاليفه

855
01:15:27,313 --> 01:15:29,439
أتمنى أن لا تظنوا بأننا هنا لنتسول

856
01:15:33,531 --> 01:15:36,213
أنا آسفة...أنا آسفة

857
01:15:37,926 --> 01:15:39,912
أتصرف بسخافة,والدتكم تتصرف بسخافة

858
01:15:41,344 --> 01:15:42,578
دعونا نتناول كوباً من الشاي

859
01:16:00,915 --> 01:16:03,936
والد الأطفال يحب مكعبين سكر في شايه

860
01:16:24,090 --> 01:16:27,315
سأفتح أنا-
لا,لا,لا...اسمحي لي-

861
01:16:29,246 --> 01:16:30,156
مرحباً

862
01:16:30,273 --> 01:16:30,919
مرحباً؟

863
01:16:31,912 --> 01:16:32,698
نعم

864
01:16:33,434 --> 01:16:34,685
!كم هذا لطيف

865
01:16:35,428 --> 01:16:37,100
جميل...يأطفال؟

866
01:16:37,795 --> 01:16:38,871
تعالوا هنا

867
01:16:39,550 --> 01:16:41,073
!سيكون هذا مُثير

868
01:16:43,150 --> 01:16:45,608
أبني-
نعم,مرحباً-

869
01:16:45,964 --> 01:16:47,445
أنظروا في عينه

870
01:16:47,793 --> 01:16:48,919
أنا(آندي),مرحباً

871
01:16:49,084 --> 01:16:50,260
هل أنت صديق لـ(جو)؟

872
01:16:50,517 --> 01:16:50,872
نعم

873
01:16:50,988 --> 01:16:52,047
تعرفوا بعض من فترة طويلة؟

874
01:16:52,395 --> 01:16:54,422
ليست طويلة جداً

875
01:16:54,579 --> 01:16:55,672
ليست طويلة جداً؟

876
01:16:55,945 --> 01:16:56,243
لا

877
01:17:05,269 --> 01:17:07,355
مثلث الحب

878
01:17:09,541 --> 01:17:10,616
هذا الأمر كله غريب جداً

879
01:17:11,618 --> 01:17:12,213
...لذ

880
01:17:13,191 --> 01:17:14,002
أيتها المُتحررة

881
01:17:16,286 --> 01:17:17,387
...في هذه النقطة

882
01:17:19,116 --> 01:17:20,010
لقد فشلت...

883
01:17:21,044 --> 01:17:22,030
لا شك في ذلك

884
01:17:24,752 --> 01:17:25,348
!يا أولاد

885
01:17:26,424 --> 01:17:28,112
الآن حان الوقت لتحذيركم

886
01:17:29,155 --> 01:17:32,151
واسئلوا كل الأسئلة التي تتمنوها

887
01:17:33,881 --> 01:17:34,634
...لأنه

888
01:17:36,321 --> 01:17:37,116
أتمنى

889
01:17:37,943 --> 01:17:42,776
أنكم لن تقابلوا أبداً مثل هؤلاء الأشخاص
أو أن تكونوا في مثل هذا الموقف مجدداً

890
01:17:45,135 --> 01:17:47,776
حسناً؟
اليس لديكم أي أسئلة؟

891
01:17:49,546 --> 01:17:50,026
كلا؟

892
01:17:53,122 --> 01:17:54,197
حسناً,أنا سأبدء

893
01:17:56,292 --> 01:18:01,476
تقريباً كم عدد الحياوات التي تعتقدوا
بأنها لديها وقت لتدميرها في اليوم؟

894
01:18:02,251 --> 01:18:03,079
خمسة؟

895
01:18:04,007 --> 01:18:04,884
خمسة عشر؟

896
01:18:06,299 --> 01:18:07,666
أو بعض المئات؟

897
01:18:11,191 --> 01:18:11,646
حسناً

898
01:18:12,367 --> 01:18:14,576
هذا مجرد سوء تفاهم

899
01:18:19,700 --> 01:18:20,328
يا أولاد

900
01:18:23,365 --> 01:18:26,038
أنا لا أحب والدكم

901
01:18:27,197 --> 01:18:30,955
هي فقط تقول ذلك لكي تجعلنا بحال أفضل
أنا متأكدة من أنكم تفهموا ذلك

902
01:18:32,593 --> 01:18:34,132
لأن لو كان ذلك مجرد مُزحة

903
01:18:35,630 --> 01:18:36,086
لو

904
01:18:37,145 --> 01:18:40,456
لو فعلاً مجرد مُزحة...ستكون مُزحة قاسية جداً

905
01:18:45,967 --> 01:18:49,295
لا أحد يستطيع أن يكون بتلك القسوة

906
01:18:50,870 --> 01:18:57,896
تدمير مشاعر امرأة لعشرين عام
هذه ليست مُزحة...أؤكِد لكِ ذلك

907
01:19:08,019 --> 01:19:08,432
حسناً

908
01:19:10,733 --> 01:19:15,359
لو ثلاثة أفراد تُعتبر كثيرة
فسبعة أفراد قد تؤدي إلى فوضى عارمة

909
01:19:18,573 --> 01:19:22,421
يجب أن أقول,أجد صعوبة بالغة
في تخيلها وهي تستمع بالوحدة

910
01:19:24,979 --> 01:19:28,240
أعتقد أننا يجب أن نُغادر

911
01:19:29,018 --> 01:19:31,344
قبل أن تصبح الأمور مُنفِرة

912
01:19:35,854 --> 01:19:37,378
!لا,لا,لا

913
01:19:40,125 --> 01:19:43,230
لا تريد أن تجعل والدك يشعر
بالذنب الآن,اليس كذلك؟

914
01:20:02,651 --> 01:20:04,787
كيف أثرت هذه الواقعة في حياتِك؟

915
01:20:06,194 --> 01:20:06,972
لم تؤثر على الأطلاق؟

916
01:20:09,652 --> 01:20:10,363
لم تؤثر على الأطلاق؟

917
01:20:11,811 --> 01:20:12,283
لا

918
01:20:13,475 --> 01:20:15,933
لا تستطيع أن تُحضر عجة البيض
دون أن تكسر بعض البيض

919
01:20:21,100 --> 01:20:22,052
نعم,هذا صحيح

920
01:20:26,074 --> 01:20:27,083
بعض الأشخاص

921
01:20:28,879 --> 01:20:32,546
يلومون المُدمن
وآخرين...يشعرون بالأسف تجاهه

922
01:20:33,779 --> 01:20:37,734
,ولكن كان إدماني بدافع الرغبة
وليس بدافع الأحتياج

923
01:20:39,157 --> 01:20:40,614
ممكن وصفها بذلك

924
01:20:41,880 --> 01:20:46,399
وتلك الرغبة دمرت كل شيء
حولي فى كل مكان اذهب إليه

925
01:20:48,596 --> 01:20:49,266
حسناً

926
01:20:50,210 --> 01:20:54,440
الأدمان في بعض الأوقات يؤدي إلى
غياب التعاطُف

927
01:20:56,864 --> 01:21:00,609
لا تستطيع أن تُصارع أسد
وتمسح أنف أولادك في نفس الوقت

928
01:21:03,352 --> 01:21:05,925
بالنسبة لي,الشبق الجنسي جعلني قاسية

929
01:21:09,906 --> 01:21:10,990
أنتي صلبة جداً

930
01:21:12,894 --> 01:21:14,235
ماذا عنكي؟

931
01:21:15,650 --> 01:21:17,321
ماذا كنتي تشعري أثناء كل ذلك؟

932
01:21:28,130 --> 01:21:29,091
هل شعرتي بأحساس جيد؟

933
01:21:30,082 --> 01:21:31,094
أو بأحساس سيء؟

934
01:21:38,649 --> 01:21:41,206
السيدة"أتش"كان محقة بشأن الوحدة

935
01:21:42,696 --> 01:21:46,147
سأكذب عليك لو قولت لك
أن الوحدة لم تكن رفيقي الدائم

936
01:21:49,746 --> 01:21:53,288
لذا فقد كنتي مع كل هؤلاء الرجل
ولكنِك كنتي تشعرين بالوحدة

937
01:22:00,804 --> 01:22:02,227
لم أرد أن أخبرك عن ذلك

938
01:22:04,868 --> 01:22:06,581
ولكنك قودتني إلى فخ

939
01:22:10,678 --> 01:22:12,159
لقد كان شعور مُعين

940
01:22:18,151 --> 01:22:21,635
كم سخيفاً,أن كل شيء يبدو تافهاً

941
01:22:31,997 --> 01:22:34,289
عندما كنت في السابعة,أضطرت لأن أقوم بعملية

942
01:22:35,026 --> 01:22:37,650
ليس أمراً خطير,ولكنها تطلبت تخدير

943
01:22:40,422 --> 01:22:44,485
لقد كُنت مُخدرة بالفعل
وكنت اشعر إنني بخير

944
01:22:46,057 --> 01:22:51,257
ولكن عندما نظرت للحجرة التي بها
الأطباء والممرضات يعدون للعملية

945
01:22:52,522 --> 01:22:58,588
بدى الأمر وكأنني أحاول ان أجتاز
بوابة منيعة بمفردى تماماً

946
01:23:01,262 --> 01:23:03,456
لم يكن فقط إنني أفتقد والدتي

947
01:23:04,068 --> 01:23:07,957
ولكنني لم أفتقد والدي
على الرغم من أنه كان الشخص الأطيب

948
01:23:09,274 --> 01:23:13,155
بدى الأمر وكأنني لوحدي تماماً في هذا الكون

949
01:23:15,779 --> 01:23:19,784
كما لو أن جسدي كله أمتلىء بالوحدة والدموع

950
01:23:44,411 --> 01:23:46,530
ومازل غير مسموح لي بأن اشعر بالأسف تجاهِك؟

951
01:23:49,361 --> 01:23:50,238
هل لنا بأن نُكمل القصة؟

952
01:23:57,999 --> 01:23:59,076
ماذا تقرأ؟

953
01:24:00,291 --> 01:24:02,171
أنا لا اقرأه بالفعل...أنا فقط

954
01:24:02,799 --> 01:24:05,373
"أنا أُعيد التعرف على نفسي مع "إيدجار آلان بو

955
01:24:06,723 --> 01:24:07,526
لا أعرفه

956
01:24:09,268 --> 01:24:10,638
...حسناً,لقد كان

957
01:24:13,064 --> 01:24:16,821
رجلٌ مليء بالكئابة...

958
01:24:21,547 --> 01:24:24,767
لقد توفي بأسوء طريقة ممكن أن تتخيليها

959
01:24:25,354 --> 01:24:27,241
"بمرض يسمى بـ"الهذيان الأرتعاشي

960
01:24:30,435 --> 01:24:34,524
يحدث عندما...الأستخدام السيء للكحول
لفترة طويلة يتبعه

961
01:24:35,575 --> 01:24:37,304
توقف مفاجيء عن الكحول

962
01:24:39,349 --> 01:24:42,798
عندها يُصاب جسدك بصدمة فرط الحساسية

963
01:24:44,375 --> 01:24:48,025
وترى أكثر الهلاوث المُخيفة

964
01:24:48,612 --> 01:24:55,803
فئران,ثعابين,وصراصير تخرج من الأرضية
ديدان تنزلق على الحائط

965
01:24:59,212 --> 01:25:04,922
,بمجرد أن يصبح جهازك العصبي مُتنبه بالكامل
وتصبح مصاب بالذعر والجنون الدائم

966
01:25:07,252 --> 01:25:09,338
عندها يفشل النظام الدوري

967
01:25:11,001 --> 01:25:12,359
ولكن الهلع والرعب

968
01:25:13,561 --> 01:25:14,394
يظلون

969
01:25:14,552 --> 01:25:15,777
إلى أن تموت

970
01:25:32,536 --> 01:25:34,051
أعلم ماذا يعني الهذيان

971
01:25:38,901 --> 01:25:43,593
أثناء يوم باهت,مظلم,وصامت
والجو خريفي

972
01:25:44,206 --> 01:25:47,392
بينما كانت السُحب مُجبرة
على أن تكون مُنخفضة في السماء

973
01:25:48,195 --> 01:25:54,076
لقد كنت أمر بمفردي,على ظهر حصان
خلال قطع الآراضي المخيفة في الريف

974
01:25:55,144 --> 01:25:59,281
وقد وجدت نفسي مسحوب
في ظلام الليل

975
01:25:59,820 --> 01:26:02,998
بمنظر منزل المُرشد الكئيب

976
01:26:33,870 --> 01:26:35,178
مرحباً أبي؟

977
01:26:47,300 --> 01:26:48,250
مرحباً حبيبتي

978
01:26:50,901 --> 01:26:51,646
كيف حالِك؟

979
01:26:53,910 --> 01:26:55,003
لقد تعاركت مع والدتي

980
01:26:57,461 --> 01:26:59,704
أنها لن تأتي

981
01:27:04,546 --> 01:27:09,008
أنتي غير مسموح لكي بالتعارك معها
أنتي تعلمي أن "كي"تخاف من المستشفيات

982
01:27:12,905 --> 01:27:17,384
كنت أعلم انها لن تأتي
لقد قولنا بالفعل كل شيء نريد أن نقوله

983
01:27:20,833 --> 01:27:22,299
لقد ودعنا بعض في المنزل

984
01:27:24,243 --> 01:27:25,559
لا أريدها هنا أطلاقاً

985
01:27:29,672 --> 01:27:31,220
لا أستطيع أن أقبل ذلك

986
01:27:32,544 --> 01:27:33,438
مُضطر أن أقبل

987
01:27:34,531 --> 01:27:37,096
أنها عاهرة جبانة وغبية

988
01:27:39,182 --> 01:27:40,134
كلا أنها ليست كذلك

989
01:27:41,442 --> 01:27:42,037
بلى

990
01:27:42,119 --> 01:27:43,461
كلا,أنها ليست كذلك

991
01:27:43,717 --> 01:27:44,230
بلى

992
01:27:44,329 --> 01:27:45,016
كلا

993
01:27:45,074 --> 01:27:47,233
بلى,أنها كذلك.وأنت لم تفهم ذلك أبداً

994
01:28:02,936 --> 01:28:04,351
ألا يُخيفك ذلك؟

995
01:28:06,735 --> 01:28:07,481
لا

996
01:28:15,699 --> 01:28:17,399
كيف لا تكون خائفاً؟

997
01:28:22,664 --> 01:28:24,312
لقد رأيت العديد من الناس وهم يموتون

998
01:28:27,101 --> 01:28:28,209
...وهنا مقولة لـ

999
01:28:29,236 --> 01:28:31,808
للفيلسوف اليوناني (إبيقور) عن عدم الخوف من الموت...

1000
01:28:33,587 --> 01:28:36,749
عندما وجِدنا,لم يكُن قد أتى الموت"

1001
01:28:36,898 --> 01:28:42,062
وعندما أتى الموت,لم يعُد لنا وجود"

1002
01:28:46,181 --> 01:28:47,480
أعلم ماذا سيحدث

1003
01:28:48,887 --> 01:28:51,855
أعلم ايضاً العقاقير التي
سيقدمها لي الأطباء

1004
01:28:52,430 --> 01:28:53,174
...لذا,كلا

1005
01:28:54,706 --> 01:28:58,336
لستُ خائفاً من الموت

1006
01:29:01,632 --> 01:29:03,394
أبنتي الجميلة

1007
01:29:05,480 --> 01:29:06,821
والدي الجميل

1008
01:29:30,094 --> 01:29:31,758
!"كي"!"كي"

1009
01:29:31,824 --> 01:29:33,828
أبي كل شيء على مايرام

1010
01:29:35,094 --> 01:29:35,872
كي"؟"

1011
01:29:43,928 --> 01:29:44,491
...أبي

1012
01:29:55,361 --> 01:29:56,833
كل شيء سيكون على مايرام

1013
01:30:17,575 --> 01:30:19,163
ألا تريدي التمشية قليلاً؟

1014
01:30:19,917 --> 01:30:22,184
سأظل مع والدِك خلال هذا الوقت

1015
01:30:22,880 --> 01:30:23,906
ستبقي؟

1016
01:30:24,940 --> 01:30:25,760
ستبقي هنا؟

1017
01:30:25,793 --> 01:30:26,191
نعم

1018
01:31:09,971 --> 01:31:11,419
"أورق شجرة"المران

1019
01:31:14,234 --> 01:31:15,582
أين وجدتيهم؟

1020
01:31:16,542 --> 01:31:18,090
!لقد كانوا في المنتزه

1021
01:31:26,480 --> 01:31:29,270
فعلاً هي أجمل شجرة في الغابة

1022
01:31:33,830 --> 01:31:34,682
أبي

1023
01:31:36,172 --> 01:31:38,887
كيف تتعرف عليها في الشتاء؟

1024
01:31:40,037 --> 01:31:41,271
لقد أخبرتك بذلك العديد من المرات

1025
01:31:43,670 --> 01:31:45,350
لا أستطيع التذكُر

1026
01:31:50,738 --> 01:31:52,567
"عندما خُلِقت شجرة"المران

1027
01:31:56,366 --> 01:31:58,815
جعلت كل أشجار الغابة
تشعر بالغيرة

1028
01:32:00,049 --> 01:32:01,216
لأنها كانت

1029
01:32:04,182 --> 01:32:06,765
الشجرة الأجمل في الغابة

1030
01:32:10,125 --> 01:32:11,788
كانت تمتلك الخشب الأقوى

1031
01:32:13,690 --> 01:32:17,741
لقد كانت,"شجرة العالم"في الأساطير الأسكُندنافية

1032
01:32:19,161 --> 01:32:21,727
ولا يستطيع أحد أن يجد أي شيء
سيء بها

1033
01:32:26,677 --> 01:32:28,514
وعندما رأت الأشجار الأخرى

1034
01:32:29,226 --> 01:32:31,055
"شجرة"المران

1035
01:32:32,048 --> 01:32:33,307
ببراعمها السوداء

1036
01:32:35,292 --> 01:32:36,839
جميعهم ضحكوا

1037
01:32:37,856 --> 01:32:39,065
أنظروا"

1038
01:32:40,703 --> 01:32:43,592
"شجرة "المران" تحولت أصابعها إلى رماد

1039
01:33:02,963 --> 01:33:03,663
!أبي

1040
01:33:05,331 --> 01:33:06,264
ماذا بك؟

1041
01:33:06,729 --> 01:33:07,511
أبي,ماذا بك؟

1042
01:33:10,913 --> 01:33:11,877
!مرحباً,أنه أنا

1043
01:33:12,378 --> 01:33:13,032
أنه أنا

1044
01:33:14,977 --> 01:33:15,490
!النجدة

1045
01:33:21,837 --> 01:33:22,391
حسناً

1046
01:33:23,748 --> 01:33:24,569
كل شيء بخير

1047
01:33:27,109 --> 01:33:28,947
لا تخف

1048
01:33:44,765 --> 01:33:45,734
يجب أن نجعله يهدأ

1049
01:33:46,503 --> 01:33:47,645
ماذا تفعلون؟

1050
01:33:48,564 --> 01:33:50,070
ماذا تفعلون لي؟

1051
01:33:55,367 --> 01:33:56,095
!(جو)

1052
01:34:20,787 --> 01:34:22,261
يجب أن تستريحي

1053
01:35:26,275 --> 01:35:26,888
معذرةً

1054
01:35:35,032 --> 01:35:36,554
مرحباً,ياسيد...لا تلق

1055
01:37:31,285 --> 01:37:32,287
عندما مات

1056
01:37:33,337 --> 01:37:35,018
لم تتبقى داخلي أية مشاعر

1057
01:37:36,872 --> 01:37:38,527
حسناً,هذا مفهوم تماماً

1058
01:37:39,742 --> 01:37:42,271
كلا,لا أعلم ماذا حدث لي

1059
01:37:43,983 --> 01:37:45,167
لقد كان شيءً مُخزي

1060
01:37:46,771 --> 01:37:47,657
مُخزي؟

1061
01:37:49,065 --> 01:37:50,049
لا أفهم

1062
01:38:16,619 --> 01:38:17,860
لقد أستمنيت

1063
01:38:34,511 --> 01:38:41,410
أعلم أنكِ تحبي أن تُظهري نفسك بطريقة سلبية
ولديكِ تلك النزعة القاتمة بأنكِ أسوء من الجميع

1064
01:38:42,034 --> 01:38:44,045
ولكن هذه القصة لا تدعم ذلك

1065
01:38:46,452 --> 01:38:49,820
هذا شائع جداً أن تتفاعل بطريقة جنسية مع الأزمات

1066
01:38:50,788 --> 01:38:52,617
...ربما هذا مُخزي بالنسبة لكِ,لكن

1067
01:38:53,454 --> 01:38:56,391
في الأدب هناك أمثلة أسوء

1068
01:39:25,358 --> 01:39:26,865
أنت تستمع إلى الموسيقى,كما أرى

1069
01:39:27,658 --> 01:39:28,171
نعم

1070
01:39:29,438 --> 01:39:30,365
أحبها كثيراً

1071
01:39:31,888 --> 01:39:32,897
هل أجد لكِ شريطاً ما؟

1072
01:39:33,774 --> 01:39:37,561
كلا,هناك شريط بالفعل فيها
أريد أن استمع لذلك

1073
01:39:37,912 --> 01:39:39,833
هذا شيء استمع إليه كثيراً,مؤخراً

1074
01:39:40,370 --> 01:39:43,317
لسوء الحظ,أنه لم يتم تسجيله بالكامل

1075
01:39:44,291 --> 01:39:45,012
ما هو؟

1076
01:39:45,840 --> 01:39:46,534
(أنه (باخ

1077
01:39:47,197 --> 01:39:49,465
من أحد معزوفات الأورغان الخاصة به

1078
01:39:56,540 --> 01:39:58,552
اللحن كان في الأصل ترنيمة

1079
01:39:59,586 --> 01:40:03,149
أعاد(باخ) توزيعه...وزخرفه قليلاً

1080
01:40:04,287 --> 01:40:07,084
,"كان سيد "تفرُغ النغمة
لو تعرفي معنى ذلك

1081
01:40:07,458 --> 01:40:07,929
لا

1082
01:40:08,127 --> 01:40:09,676
ها هو شيءٌ آخر لا أعرفه

1083
01:40:10,272 --> 01:40:11,762
..."تفرُغ النغمة"

1084
01:40:12,192 --> 01:40:15,623
كان في العهود الوسطى,وهو ظاهرة
أوروبية بالكامل

1085
01:40:16,587 --> 01:40:18,987
أشتهر بفكر أن

1086
01:40:19,815 --> 01:40:22,669
كل صوت له نغمة خاصة به

1087
01:40:23,936 --> 01:40:26,288
ولكن مع بعضهم يحققون تناغم

1088
01:40:28,198 --> 01:40:31,955
تبشيرات باخ","بالرسترينا",لقد قام بالعديد من الأعمال"

1089
01:40:32,411 --> 01:40:34,479
لأكثر من كَوْرَس في نفس الوقت

1090
01:40:34,869 --> 01:40:36,590
"مُنغمس في ظاهرة "تفرُغ النغمة

1091
01:40:47,252 --> 01:40:52,138
وفي عيني,(باخ)نجح تماماً في أظهار اللحن بتناغم

1092
01:40:53,178 --> 01:40:55,031
وأيضاً مزجه ببعض

1093
01:40:55,950 --> 01:40:59,698
القوة الغامضة المتعلقة بالأرقام

1094
01:41:00,418 --> 01:41:03,265
"أغلبها يعتمد على "متتالية فيبوناتشي

1095
01:41:05,475 --> 01:41:08,466
أتعلمي تلك التي تبدء بالصفر,ثم يأتي الواحد

1096
01:41:09,971 --> 01:41:23,067
المُتاتلية تكونت عن طريق أضافة الرقمين السابقين لتكوين الرقم الجديد
...لذا0+1 تنتج 1,1+1تنتج 2,2+1تنتج3,وهكذا

1097
01:41:23,128 --> 01:41:24,446
إلى أن تصل أن 8+5 تنتج 13

1098
01:41:25,133 --> 01:41:30,056
"المتتالية لها أرتباط وثيق بـ"نظرية فيثاغورس"و"الرقم الذهبي

1099
01:41:31,705 --> 01:41:36,550
جميعهم كان يهدف إلى أيجاد المنهجية
الألهية في الفن والمعمار

1100
01:41:36,952 --> 01:41:38,681
مثل الطريقة التي كان يضع بها فواصله الموسيقية

1101
01:41:38,814 --> 01:41:43,159
كالتي كانت تُعزف في ناديكي الصغير
والتي كان الغرض منها أن تكون فواصل شيطانية

1102
01:41:44,980 --> 01:41:48,850
مجموع القيم العددية لِرُتب الأحرف التي كانت
في أسم (باخ) هي 14

1103
01:41:49,792 --> 01:41:51,762
وهو نفس الرقم الذي كان يستخدمه عادةً في مؤلفاته

1104
01:41:51,811 --> 01:41:59,144
الشيء الذكي في أسم (باخ),أن القيمة العددية لِرُتب
(حروفه منفردة,كلها في أرقام (فيبوناتشي

1105
01:42:02,604 --> 01:42:04,639
هذه المقطوعة بها 3 أصوات

1106
01:42:05,144 --> 01:42:06,204
صوت الباص

1107
01:42:12,004 --> 01:42:13,998
الصوت الثاني عُزف باليد اليسرى

1108
01:42:18,650 --> 01:42:20,437
الصوت الأول عُزف باليد اليمنى

1109
01:42:21,314 --> 01:42:24,177
"هذ يسمى بـ"كانتوس فيرموس

1110
01:42:24,583 --> 01:42:28,597
"ومجتمعين,هذه الثلاث أصوات تخلق"تفرُغ النغمة

1111
01:42:32,031 --> 01:42:34,886
عادة,الشبق الجنسي يرُى بأن

1112
01:42:36,128 --> 01:42:38,007
الشخص لا يكتفي ابداً

1113
01:42:39,265 --> 01:42:41,814
ولذا,فيمارس الجنس مع أشخاص عديدة ومختلفة

1114
01:42:41,931 --> 01:42:45,497
حسناً,هذا بالطبع صحيح,ولكن لكي أكون صريحة

1115
01:42:45,853 --> 01:42:52,726
أنا آراه كمجموع لتلك الخبرات الجنسية المختلفة

1116
01:42:54,682 --> 01:42:58,655
لذا بهذه الطريقة...فأنا لدي حبيب واحد

1117
01:43:03,516 --> 01:43:09,211
بما أن الموسيقى لها ثلاثة أصوات
سأحدد لنفسي التحدث عن ثلاثة عُشاق

1118
01:43:11,022 --> 01:43:12,376
الباص سهل

1119
01:43:13,038 --> 01:43:13,833
"يُمثله "أف

1120
01:43:14,635 --> 01:43:18,152
أف"لديه سيارة حمراء التي أشتراها مُستعملة"

1121
01:43:20,429 --> 01:43:25,742
بما إني كنت أمارس الجنس مع سبع أو ثمان
أشخاص في نفس الليلة

1122
01:43:26,404 --> 01:43:27,911
جدولتهم كانت صعبة

1123
01:43:28,548 --> 01:43:31,223
ويجب أن يحصل جميعهم على مواعيد محددة

1124
01:43:32,139 --> 01:43:33,630
أف"كان رجلاٌ طيب"

1125
01:43:34,879 --> 01:43:37,097
لو كان معاده 10

1126
01:43:37,627 --> 01:43:41,438
كان يأتي 9 ويتنظر في سيارته

1127
01:43:41,798 --> 01:43:44,034
كنت دائماً أبتسم عندما آراه

1128
01:43:45,845 --> 01:43:51,723
عادة ما كنت أشُفق عليه وأقدم له كوب من القهوة
بينما يكون منتظر أن أنتهي من الذي قبله

1129
01:43:54,651 --> 01:43:59,407
يصعُب أن أخبرك لما أخترت أن أتحدث
عن"أف",ولكنه كان مُطمئِن

1130
01:43:59,945 --> 01:44:03,074
وكان يعرف تحديداً مأريده
عندما أمارس الجنس

1131
01:44:04,266 --> 01:44:06,145
كلا,سأذهب إلى ماهو أبعد من ذلك

1132
01:44:06,675 --> 01:44:11,028
كان هناك نوع من توارد الخواطر
عندما كنا نمارس الجنس

1133
01:44:12,301 --> 01:44:16,125
بدون كلام,كان يعلم بالضبط ما أريده

1134
01:44:16,571 --> 01:44:19,535
أين يجب أن يلمسني
وماذا يجب عليه أن يفعل

1135
01:44:21,496 --> 01:44:25,736
الهدف الأعظم بالنسبة لـ"أف"...هو أشباعي جنسياً

1136
01:44:26,843 --> 01:44:27,314
مُشعوِذ

1137
01:44:28,117 --> 01:44:28,738
وبعدها

1138
01:44:29,822 --> 01:44:30,997
جاوبت البجع

1139
01:44:32,023 --> 01:44:33,091
بنفس الصوت

1140
01:44:33,985 --> 01:44:37,271
وهذا ضمن له أمتيازات لم يحظى بها الآخرين

1141
01:44:44,540 --> 01:44:52,056
أف"كان صوت الباص...أحادي النغمة,مُتوقع,وشعائري"
لا شك في ذلك

1142
01:44:52,427 --> 01:44:56,285
ولكنه أيضاً,الأساس المهم جداً

1143
01:44:56,781 --> 01:44:59,407
على الرغم من أنه لوحده, لا يعني الكثير

1144
01:45:32,380 --> 01:45:33,754
جي"كان مُختلف تماماً"

1145
01:45:35,583 --> 01:45:38,918
الشخص الوحيد الذى كنتُ
أضطر وكنت أريد أن أنتظره

1146
01:45:40,281 --> 01:45:43,327
وعندما يظهر آخيراً,وأفتح الباب

1147
01:45:43,906 --> 01:45:45,611
لم يكن يدخل في الحال

1148
01:45:46,282 --> 01:45:48,810
نفس الطريقة التي تفعلها القطة
عندما تجعلها تدخل

1149
01:45:49,303 --> 01:45:51,479
عندما تفتح الباب فجأة

1150
01:45:51,885 --> 01:45:53,636
تأخذ وقت طويل لتدخل

1151
01:46:00,836 --> 01:46:02,855
ولكنه كأن أكثر من مجرد قطة

1152
01:46:03,038 --> 01:46:06,274
لقد كنوع من النمور أو الفهود

1153
01:46:08,577 --> 01:46:09,810
كان يتحرك مثلهم

1154
01:46:10,514 --> 01:46:12,177
حيث كان يُثيرني إلى مالا نهاية

1155
01:46:23,635 --> 01:46:24,835
لقد كان المُتحكم

1156
01:46:25,464 --> 01:46:26,914
هكذا كيف كان

1157
01:47:23,356 --> 01:47:32,156
بجانب نجاحي في أدارة الوجستية المعقدة في
ترتيب عشرة مرات أشباع جنسي في اليوم

1158
01:47:32,596 --> 01:47:34,699
بينما لدي وظيفة

1159
01:47:35,391 --> 01:47:38,166
لقد كنت لا أزال أشعر بالحزن

1160
01:47:38,726 --> 01:47:41,251
لذا عندما كانت تسمح لي حياتي المشغولة
بقترة راحة

1161
01:47:41,673 --> 01:47:43,643
كنت أستخدمهم لأقوم بجولتي

1162
01:47:45,055 --> 01:47:49,140
هذه الجولة المتكررة أصبحت كنوع
من أنواع الأستعارة لحياتي

1163
01:47:49,604 --> 01:47:51,474
رتيبة وبلا هدف

1164
01:47:53,998 --> 01:47:57,867
نعم,تماما كحركة حيوان بالقفص

1165
01:47:59,632 --> 01:48:02,576
جميعنا يتنظر التصريح للموت

1166
01:49:10,080 --> 01:49:11,207
لا

1167
01:49:12,216 --> 01:49:14,724
...لا,لا,لا,هناك

1168
01:49:15,229 --> 01:49:19,317
هناك بعض الحقائق الغير واقعية
(في قصتك مع (جيروم

1169
01:49:21,949 --> 01:49:23,729
أولاً,بالصدفة قد عينِك  لديه

1170
01:49:24,598 --> 01:49:25,525
كمُساعدة

1171
01:49:25,781 --> 01:49:30,060
وبعدها  تتمشي في غابة مليئة بصور له
وليس فقط ذلك

1172
01:49:30,945 --> 01:49:31,798
!أنه حاضر

1173
01:49:33,172 --> 01:49:37,018
!وبعدها,يسحبك إليه

1174
01:49:38,047 --> 01:49:39,363
!يألهي

1175
01:49:41,614 --> 01:49:48,856
جيروم) كان هناك لأنه تعارك مع زوجته)
التي من غضبها مزقت الصور التي ألتقطوها أثناء سفرهم

1176
01:49:49,013 --> 01:49:51,632
لا أعلم إذا كنت أستطيع تصديق ذلك

1177
01:49:51,711 --> 01:49:54,500
أي طريقة تظن أنها ستجعلك تصل
إلى نهاية القصة

1178
01:49:54,657 --> 01:49:57,172
بأن تُصدقها,أو بأن لا تصدقها؟

1179
01:49:58,936 --> 01:49:59,598
لا,عندِك حق

1180
01:50:00,277 --> 01:50:01,816
لابد وأن يكون لديكِ هدف من كل ذلك

1181
01:50:06,281 --> 01:50:09,708
العنصر الأساسي في الجنس...هو الحب

1182
01:50:14,260 --> 01:50:16,959
الصوت الثالث

1183
01:51:39,451 --> 01:51:41,644
يملىء...جميع ثغراتي

1184
01:52:35,962 --> 01:52:36,525
!اللعنة

1185
01:52:41,508 --> 01:52:42,468
ماذا حدث؟

1186
01:52:46,283 --> 01:52:47,767
!لا أستطيع ان اشعر بشيء

1187
01:52:48,072 --> 01:52:48,502
ماذا؟

1188
01:52:48,717 --> 01:52:50,223
!لا أستطيع ان أشعر بشيء

1189
01:52:53,172 --> 01:52:54,373
!لا أستطيع أن أشعر بشيء

1190
01:52:57,451 --> 01:52:59,768
!لا أستطيع ان أشعر بشيء