1
00:00:03,000 --> 00:00:14,000
ترجمه الفرعون العاشق
morkos78@hotmail.com

2
00:00:15,001 --> 00:00:27,001
تم تعديل التوقيت ليتناسب مع هذه النسخة من
Mone2

3
00:00:31,031 --> 00:00:33,966
مرحبا.

4
00:00:34,034 --> 00:00:35,558
لا.

5
00:00:53,787 --> 00:01:00,249
ركض، قراءة. . .
خروج، البقاء في . . .

6
00:01:00,326 --> 00:01:03,261
الريف. . .

7
00:01:03,329 --> 00:01:05,388
أفلام. . . إذا كانت جيده.

8
00:01:08,268 --> 00:01:11,101
ذكيه، بالطبع.
عطوفه. . .

9
00:01:11,171 --> 00:01:14,038
جميله، أفترض.
لكنه ليس أساسي.

10
00:01:16,709 --> 00:01:19,769
شخص ما يمكن حقا
أن تتكلم معه.

11
00:01:19,846 --> 00:01:22,212
أعتقد ان الاتصال
هو المفتاح.

12
00:01:27,053 --> 00:01:30,216
البنت الأكثر جمالا
في العالم

13
00:01:35,061 --> 00:01:37,859
البنت الأكثر جمالا
في العالم

14
00:01:37,931 --> 00:01:39,592
جئت من موسكو

15
00:01:39,666 --> 00:01:43,261
و. . . أبحث عن
زوج مثالي.

16
00:01:43,336 --> 00:01:46,635
. . . أكبر مني
بحوالي 5 سنوات.

17
00:01:49,476 --> 00:01:51,410
أنا لا أريده ان يكون سمين .

18
00:01:51,478 --> 00:01:52,843
أنا لا أحب الرجل البخيل.

19
00:01:52,912 --> 00:01:54,345
مثل جوني ديب

20
00:01:54,414 --> 00:01:56,405
سيحصل علي العاطفة.
هو وسيم.

21
00:01:56,483 --> 00:01:58,644
. . . الذي يهتم بالعائلة ,
الذي يحب الأطفال.

22
00:02:00,053 --> 00:02:01,247
أنا أعمل أشياء برية.

23
00:02:01,321 --> 00:02:03,186
أبحث في الحقيقة عن
شخص ما، الذي يمكن أن يسيطر على ذلك.

24
00:02:03,256 --> 00:02:06,851
أحب الارض,الريح و النار
مجموعتي المفضله

25
00:02:06,926 --> 00:02:11,625
. . إلى الوحيد الفريد
بنت جميلة في العالم

26
00:02:14,634 --> 00:02:17,102
حسنا
عندما تفكر في الموضوع،

27
00:02:17,170 --> 00:02:19,331
انجلترا هي مجرد جزيره صغيره

28
00:02:19,405 --> 00:02:22,568
انا أعني,اعرف ان هذا يعطيك
حوالي 20 مليون فتاه لتختار منهم

29
00:02:22,642 --> 00:02:25,008
ولكن لو أنت تعيش في بلده صغيره
و تعمل لساعات طويله

30
00:02:25,078 --> 00:02:28,605
انت فقط لن تجد الفرصه لتقابلهم كلهم

31
00:02:28,681 --> 00:02:31,548
لكني أفترض بأنني أبدا
لم أؤمن بتلك النظريه

32
00:02:31,618 --> 00:02:34,212
حول الوقوع في الحب
مع الفتاه في المنزل المجاور.

33
00:02:34,287 --> 00:02:37,017
أنا أعني كبدايه
انا لم يكن لي أبدا فتاه في المنزل المجاور

34
00:02:37,090 --> 00:02:39,650
لكن أين يمكن القول
بأنك يجب أن تقابل

35
00:02:39,726 --> 00:02:43,662
حب حياتك
في مركز التسوق المحلي؟

36
00:02:49,736 --> 00:02:52,967
كلنا عندنا شخص ما
في ماضينا

37
00:02:53,039 --> 00:02:55,633
هيكل عظمي واحد، إذا أردت ذلك.

38
00:02:55,708 --> 00:02:59,542
نحن كلنا كان لدينا علي الاقل
شخص واحد، إذا جاز التعبير، تحت الباحة.

39
00:02:59,612 --> 00:03:03,309
ليس حرفيا، بالطبع.

40
00:03:03,383 --> 00:03:08,013
أنا يجب أن أقول أن بعض الناس
بحسب الظاهر،

41
00:03:08,087 --> 00:03:10,317
ربما لا يفهم
ما الذي أفعله

42
00:03:10,390 --> 00:03:11,982
هم قد يعتقدون
انه كان حزين نوعا ما.

43
00:03:13,960 --> 00:03:17,088
أعتقد انها خطوه شجاعه ألي حد ما

44
00:03:17,163 --> 00:03:21,657
شجاعه لحد ما
شئ معقول لان أفعله

45
00:03:36,783 --> 00:03:40,184
إنتباه رجاء.
الرحله 236 من موسكو هبطت الآن

46
00:03:40,253 --> 00:03:43,586
والمسافرون يغادرون
من الباب 7.

47
00:04:12,652 --> 00:04:14,210
هذا
إعلان أمني.

48
00:04:14,287 --> 00:04:15,720
كل المسافرون يجب أن يراعوا

49
00:04:15,788 --> 00:04:19,155
بأن أمتعتهم يجب ان تكون
معهم في جميع الأوقات.

50
00:04:19,225 --> 00:04:22,456
المتاع الغير مصحوب
سيسبب إنذار أمن

51
00:04:36,609 --> 00:04:42,241
طيران 179 من روما
هبطت الآن. . .

52
00:04:42,315 --> 00:04:44,613
نادية؟

53
00:04:51,624 --> 00:04:53,091
أنا أنا جون.

54
00:04:58,597 --> 00:05:02,397
صحيح.
هل ذلك كل شيء؟

55
00:05:02,468 --> 00:05:04,402
نعم.

56
00:05:13,612 --> 00:05:15,705
حوالي 40 ميل
من هنا.

57
00:05:15,781 --> 00:05:19,148
لا أعرف إذا كان عندك
فرصه للنظر إلى الخريطة.

58
00:05:19,218 --> 00:05:22,119
قريبه من لندن ,
لكنها مدينة في حد ذاتها.

59
00:05:22,188 --> 00:05:25,385
لدي مشكله مع النمل

60
00:05:25,457 --> 00:05:27,084
انه الطقس الأدفأ

61
00:05:27,159 --> 00:05:31,061
أنا لم أستطع إيجاد
العش.

62
00:05:31,130 --> 00:05:33,428
هذا غريب، أليس كذلك؟

63
00:05:33,499 --> 00:05:37,299
نعم.

64
00:05:37,369 --> 00:05:42,705
أعني النمل، أتعرفين؟
أنا لدي مشكلة مع النمل.

65
00:05:42,775 --> 00:05:44,402
بأمانة.

66
00:05:47,213 --> 00:05:50,148
يبدوأنها
قد تمطر.

67
00:05:53,853 --> 00:05:55,218
أذن أنت مدخنه

68
00:05:55,287 --> 00:05:57,482
إعتقدت بأنك
غير مدخنه.

69
00:05:57,556 --> 00:05:59,581
آسف. هل تفهمين
ما أقول؟

70
00:05:59,658 --> 00:06:01,387
نعم.
جيد. جيد.

71
00:06:01,460 --> 00:06:05,191
أو هل يجب أن أتكلم أبطأ؟
نعم.

72
00:06:05,264 --> 00:06:07,755
هل أنت تتابعينني
أو يجب أن أتكلم أبطأ؟

73
00:06:07,833 --> 00:06:09,596
نعم.

74
00:06:12,805 --> 00:06:16,639
هل أنت زرافة؟

75
00:06:16,709 --> 00:06:20,304
نعم.

76
00:06:22,448 --> 00:06:24,643
أوه، السيد المسيح.

77
00:06:24,717 --> 00:06:26,309
السيد المسيح!

78
00:07:43,562 --> 00:07:45,655
هذا جون بكنغهام
من سانت ألبنس

79
00:07:45,731 --> 00:07:47,995
أحتاج للكلام معك
بالتأكيد بسرعة.

80
00:07:50,970 --> 00:07:55,202
هناك خطأ .
هي لا تتكلم الانجليزية.

81
00:07:55,274 --> 00:07:57,674
أكرر هي لا
تتكلم الانجليزية.

82
00:07:57,743 --> 00:08:00,075
رجاء إتصل بي
بأسرع ما يمكن.

83
00:08:00,145 --> 00:08:01,407
انه هام جدا

84
00:09:02,007 --> 00:09:04,635
رسائلك
كانت باللغة الإنجليزية.

85
00:09:04,710 --> 00:09:07,508
لغة إنجليزية جيدة. قلت
أنكي تدرسي الإنجليزية.

86
00:09:25,364 --> 00:09:27,161
أنا لا أستطيع أخذ ذلك.

87
00:09:27,232 --> 00:09:29,166
أنا لا أستطيع أخذ ذلك.

88
00:09:31,870 --> 00:09:34,236
أنا لست حقا
الرجل الذي يرتدي خاتم.

89
00:09:35,707 --> 00:09:39,803
حسنا
ذلك شيء لايهم.

90
00:09:39,878 --> 00:09:44,212
شكرا لكي.

91
00:09:44,283 --> 00:09:46,615
شكرا.

92
00:09:49,888 --> 00:09:51,947
جون بكنغهام ثانية.
لوأي احد هناك،

93
00:09:52,024 --> 00:09:54,549
هل يمكن رجاء ان يتصلوا بي
بأسرع ما يمكن؟

94
00:09:54,626 --> 00:09:58,995
أنها حاله طوارئ.
أكرر طوارئ

95
00:10:00,866 --> 00:10:02,834
بالتأكيد صحيح.

96
00:10:02,901 --> 00:10:05,995
بيرسيفال لويل , الذي تنبأ بوجود
كوكب بلوتو،

97
00:10:06,071 --> 00:10:08,062
كان بطل النظريةالتي تقول
ان الحياة الذكية

98
00:10:08,140 --> 00:10:10,074
وجدت علي أي الكوكب
من النظام الشمسي؟

99
00:10:10,142 --> 00:10:11,268
نبتون.

100
00:10:11,343 --> 00:10:12,901
المريخ.
صحيح.

101
00:10:12,978 --> 00:10:16,880
ذلك الرقم ثانية
سانت ألبنس 0724935.

102
00:10:16,949 --> 00:10:18,610
سأكون هنا طوال الليل.

103
00:10:18,684 --> 00:10:21,710
وإذاأستلمت هذه الرسالة ,
إذا أي أحد أستلم هذه الرسالة. . .

104
00:10:46,478 --> 00:10:48,571
أنت يجب أن تذهبي الآن.

105
00:10:48,647 --> 00:10:52,481
نحن سنتكلم نحن س
في الصباح.

106
00:11:54,346 --> 00:11:56,974
أوه! أوه!

107
00:11:57,049 --> 00:11:58,983
أوه!

108
00:12:31,416 --> 00:12:34,647
هذا السيد بكنغهام ثانية.

109
00:12:34,720 --> 00:12:39,419
أنه الآن الإثنين 16 صباحا.

110
00:12:39,491 --> 00:12:41,550
هو ضروري الآن
بأن تتصل ثانية بي

111
00:12:41,627 --> 00:12:45,825
حالما تستلم
هذه الرسالة. شكرا لك.

112
00:12:54,239 --> 00:12:56,969
وصلت
من روسيا مع الحب.

113
00:12:57,042 --> 00:12:59,533
إذا أنت مهتم
بأي من خدماتنا،

114
00:12:59,611 --> 00:13:01,340
رجاء إترك لنا
رسالة

115
00:13:54,733 --> 00:13:56,200
نادية. . .

116
00:13:56,268 --> 00:13:59,032
هذا لن ينفع.
أنا آسف.

117
00:14:02,808 --> 00:14:05,606
أحجز تذكره طيران
لك. . . اليوم.

118
00:14:06,945 --> 00:14:09,470
أنا آسف.

119
00:14:25,330 --> 00:14:30,267
جون بكنغهام , نائب رئيس العمل الجديد ,
تقرير سنوي.

120
00:14:30,335 --> 00:14:32,496
جون يستمع
ويفهم جيدا.

121
00:14:32,571 --> 00:14:34,562
عندما يتعامل، يختار
الطرق الأكثر كفاءة

122
00:14:34,639 --> 00:14:37,574
ويظهر
مهارات إتصال شفوية فعاله

123
00:14:37,642 --> 00:14:40,440
في التعامل مع كلا من
الزبائن والزملاء.

124
00:14:42,214 --> 00:14:43,943
يمكن أن تصرف هذا
من فضلك؟

125
00:14:44,015 --> 00:14:46,848
لذا، جون، هل لديك
عطلة نهاية إسبوع جيدة؟

126
00:14:46,918 --> 00:14:49,478
نعم، جيد جدا.

127
00:14:49,554 --> 00:14:51,647
هل هناك أي شئ خاص؟

128
00:14:55,060 --> 00:14:56,493
لا.

129
00:14:56,561 --> 00:14:58,995
هل تريده
فئه 10$ ؟

130
00:14:59,064 --> 00:15:00,793
في يناير/كانون الثاني، جون
تغيب عن الترقية

131
00:15:00,866 --> 00:15:03,767
لرئاسه العمل الجديد
في الفرع،

132
00:15:03,835 --> 00:15:05,860
لكن كافأ في مارس/آذار

133
00:15:05,937 --> 00:15:09,134
عندما أصبح
حامل المفاتيح المؤتمن للخزينه.

134
00:15:09,207 --> 00:15:13,200
هذه كانت نتيجه ل 10 سنوات
من الخدمة المباشره.

135
00:15:13,278 --> 00:15:15,143
العلاقات مع الزبائن
بالرغم من أن جون

136
00:15:15,213 --> 00:15:17,374
كتوم أحيانا
في الشغل مع الزبائن،

137
00:15:17,449 --> 00:15:18,711
وفي مناسبة واحدة،

138
00:15:18,784 --> 00:15:22,185
أظهر جون درجة أولى
في مهارات الإتصال

139
00:15:22,254 --> 00:15:24,415
في المواقف الحساسه للزبون

140
00:15:24,489 --> 00:15:26,650
حل المشكله

141
00:15:26,725 --> 00:15:30,525
يتعرف جون علي معظم المشاكل
في خلال وقت مناسب

142
00:15:30,595 --> 00:15:33,894
يحل عادة
أو يقلل معظم المشاكل

143
00:15:33,965 --> 00:15:36,058
قبل أن تنمو
إلى مشاكل أكبر.

144
00:15:36,134 --> 00:15:37,499
كولد محلي

145
00:15:37,569 --> 00:15:40,333
جون هو وجه سهل التمييز
إلى الزبائن،

146
00:15:40,405 --> 00:15:42,032
وهو أيضا أداة ثمينة

147
00:15:42,107 --> 00:15:44,701
في إبقاء
العلاقات الدائمة،

148
00:15:44,776 --> 00:15:47,643
بالرغم من أن جون ما زال عنده
بعض التردد إلى أو لديه المشاكل في

149
00:15:47,712 --> 00:15:52,513
أكتساب علاقات جديدة
وجها لوجه.

150
00:15:52,584 --> 00:15:54,245
الحكم

151
00:15:54,319 --> 00:15:57,049
يعمل جون قرارات قادرة
في أكثر المناطق من شغله.

152
00:15:57,122 --> 00:15:59,215
يتلي جون الأوامر
بشكل واعي

153
00:15:59,291 --> 00:16:02,886
ويرد بطريقه جيده
إلى الإتجاهات الشخصية. . .

154
00:16:02,961 --> 00:16:06,260
وفي أكثر الحالات ,
يفترض المسؤولية

155
00:16:06,331 --> 00:16:08,993
لأعماله الخاصة
ونتائجه.

156
00:16:09,067 --> 00:16:14,198
إجمالا، جون يمتلك ناصيه المبادئ المركزية
للاعمال المصرفية للقرن الجديد.

157
00:16:14,272 --> 00:16:16,502
هو يفهم و يتجاوب مع

158
00:16:16,575 --> 00:16:19,009
التركيبه القويه للتعامل الارضي

159
00:16:19,077 --> 00:16:21,739
نتيجة لذلك، جون يجب أن يكون
راضي عن أدائه.

160
00:16:21,813 --> 00:16:24,543
هذا يبدوا انها كانت سنه عمل رائعه له

161
00:16:25,484 --> 00:16:28,851
. . . تقريبا نفس الشيء كالسنة الماضية.

162
00:16:28,920 --> 00:16:32,754
شكرا لك .
أعتقد ذلك عادل جدا.

163
00:18:17,262 --> 00:18:18,889
أوه.

164
00:18:56,468 --> 00:18:57,560
و. . .

165
00:18:57,636 --> 00:18:59,365
يذهب.

166
00:19:00,672 --> 00:19:03,106
جيد. جيد. جيد جدا.

167
00:19:03,174 --> 00:19:06,940
لذا، كيف شعرت بهذا؟
جون؟

168
00:19:07,012 --> 00:19:10,914
شعرت
شعرت بالارتياح.

169
00:19:10,982 --> 00:19:15,078
هذا يدعى
ثق. . . و. . . أترك.

170
00:19:16,454 --> 00:19:19,912
ثق. . . و. . .

171
00:19:19,991 --> 00:19:22,323
أترك

172
00:21:23,314 --> 00:21:25,782
لقد عملت لكي كوبا من الشاي

173
00:21:25,850 --> 00:21:27,477
هل أنت بخير؟

174
00:21:27,552 --> 00:21:29,076
يوم Bahd.

175
00:21:29,154 --> 00:21:30,883
آسف؟

176
00:21:32,991 --> 00:21:38,361
أمممممم.
اليوم. . . يوم bahd.

177
00:21:38,429 --> 00:21:41,660
يوم Bahd.

178
00:21:41,733 --> 00:21:43,826
أنا أنا لا أفهم.

179
00:21:47,672 --> 00:21:48,900
أممم

180
00:21:51,843 --> 00:21:54,403
عيد ميلاد سعيد!
عيد ميلاد سعيد!

181
00:21:54,479 --> 00:21:56,538
يوم الولادة.
نعم. عيد ميلاد سعيد.

182
00:21:56,614 --> 00:21:57,876
حفله

183
00:21:57,949 --> 00:22:01,146
نعم حفله.حفله.
حفله !

184
00:22:01,219 --> 00:22:02,413
نعم.

185
00:22:02,487 --> 00:22:03,954
حفله

186
00:22:04,022 --> 00:22:07,116
نعم. حفله، حفله.

187
00:22:12,096 --> 00:22:16,157
¶ عيد ميلاد سعيد
لكي ¶

188
00:22:16,234 --> 00:22:20,967
¶ عيد ميلاد سعيد
لكي¶

189
00:22:21,039 --> 00:22:24,372
¶ عيد ميلاد سعيد ,
عزيزتي ناديه ¶

190
00:22:26,010 --> 00:22:27,875
أوه!

191
00:22:31,015 --> 00:22:32,949
أتركني أفعل ذلك

192
00:22:40,892 --> 00:22:43,224
الطيران كان فظيع.

193
00:22:45,496 --> 00:22:47,930
أخبرتك أنا سوف أفعلها.

194
00:22:49,334 --> 00:22:52,826
أخبرتك هي جميلة.

195
00:22:53,905 --> 00:22:55,099
جون!

196
00:22:55,173 --> 00:22:57,471
هاي، جون!
جون، جون، جون، رجلي!

197
00:22:57,542 --> 00:22:58,975
هاي دعني أنظر اليك

198
00:22:59,043 --> 00:23:01,068
أوه، جميل جميل.

199
00:23:01,145 --> 00:23:04,308
جميل.
دقيقة واحدة.

200
00:23:04,382 --> 00:23:08,113
نادية. قابلي عازف جيتاري الجديد أليكسي.

201
00:23:10,154 --> 00:23:12,850
أنت ستحبه، هو مشاغب.

202
00:23:12,924 --> 00:23:15,324
عيد ميلاد سعيد.

203
00:23:15,493 --> 00:23:16,858
كيف هذا؟

204
00:23:16,928 --> 00:23:20,295
نحن لا نستطيع شرب بولنا ,
أيمكننا هذا، جون؟ هاي؟

205
00:23:20,365 --> 00:23:22,560
تمهل.
أم، آسف. من أنت؟

206
00:23:22,634 --> 00:23:25,296
أحضري بعض الأقداح.

207
00:23:26,204 --> 00:23:28,536
ماذا تفعل هنا؟

208
00:23:28,606 --> 00:23:30,665
آسف،
أنسيتني

209
00:23:35,013 --> 00:23:37,106
أنت لا تتكلم الروسيه؟

210
00:23:40,385 --> 00:23:42,114
كيف تقول صديق في اللغة الإنجليزية؟

211
00:23:42,186 --> 00:23:45,155
أصدقاء، أصدقاء!
نادية، يوري أصدقاء.

212
00:23:45,223 --> 00:23:48,852
هل هومقبول وجودي هنا؟

213
00:23:52,697 --> 00:23:54,562
نعم. نادية. موافقة.

214
00:23:54,632 --> 00:23:56,964
تريد إخبارك
أنه،كما تعرف،

215
00:23:57,035 --> 00:23:58,900
إنجليزيتها رديئه جدا،

216
00:23:58,970 --> 00:24:02,565
لا أحد يتكلم روسيا , انها صعبه
جدا جدا لها،كما تعرف.

217
00:24:02,640 --> 00:24:05,131
الضوء
للكعكة.

218
00:24:05,209 --> 00:24:08,406
حسنا، نادية. . .
عيد ميلاد سعيد!

219
00:24:15,119 --> 00:24:16,882
تمهل ، تمهل ,
تمهل.

220
00:24:16,955 --> 00:24:19,048
أريد أن أعرف
من أنت أولا؟.

221
00:24:19,123 --> 00:24:20,715
نحن روس.

222
00:24:20,792 --> 00:24:22,191
نعم، أعرف.

223
00:24:22,260 --> 00:24:23,591
جيد.

224
00:24:23,661 --> 00:24:25,253
و؟

225
00:24:25,330 --> 00:24:27,525
وماذا؟
أوه، من البداية.

226
00:24:27,598 --> 00:24:28,690
حسنا. . .

227
00:24:28,766 --> 00:24:30,859
نادية إبنه عمي الصغيره،

228
00:24:30,935 --> 00:24:33,768
ماعدا هي ليست إبنه عمي الصغيره، لكن
نقول إبنه العم الصغيره .

229
00:24:33,838 --> 00:24:34,896
هل هذا جيد؟

230
00:24:34,973 --> 00:24:38,431
لذا أنتم أنتم كلاكما
أبناء عم نادية؟

231
00:24:38,509 --> 00:24:43,276
لا، لا، لا، أليكسي
لا يتكلم الانجليزية.

232
00:24:43,348 --> 00:24:44,372
نحن ممثلين.

233
00:24:44,449 --> 00:24:46,542
بالرغم من أنه
ممثل و موسيقار.

234
00:24:46,617 --> 00:24:48,016
هو ، جيد جدا.

235
00:24:48,086 --> 00:24:50,281
لست جيد جدا.
أنا فقط أعزف على طول.

236
00:24:50,355 --> 00:24:52,050
يجعلني أبدو مثل
المعاق.

237
00:24:52,123 --> 00:24:53,784
يدخنني.

238
00:24:53,858 --> 00:24:56,918
لا، أنا لا أعني
يدخنني. . .كما تعرف؟

239
00:24:56,995 --> 00:24:58,758
ماذا؟

240
00:24:58,830 --> 00:25:01,560
أنت تقول دخانا
في إنجلترا؟

241
00:25:01,632 --> 00:25:03,259
لا.

242
00:25:03,334 --> 00:25:05,097
لا، حسنا. لذا أنا يمكن أن أقول
يدخنني، أليس كذالك ؟

243
00:25:05,169 --> 00:25:08,536
لذا أجيء إلى إنجلترا مع
ممثلون آخرون لعمل العروض.

244
00:25:08,606 --> 00:25:10,597
و أقابل هذا الرجل المجنون من نوفجارد

245
00:25:10,675 --> 00:25:15,635
أخبرته عنك،وعن
الدجاج، وكعكه عيد الميلاد .

246
00:25:15,713 --> 00:25:17,271
وها نحن هنا

247
00:25:20,985 --> 00:25:23,647
لذا ما المده التي
ستقضيها في إنجلترا؟

248
00:25:23,721 --> 00:25:25,882
أوه، خطط.
علي رسلك.

249
00:25:25,957 --> 00:25:29,256
الخطط للمصممين ,
والسياسيين، ليست لنا

250
00:25:29,327 --> 00:25:32,387
، لكن يجب أن يكون لديك
تأشيرة أو شيءما؟

251
00:25:32,463 --> 00:25:35,330
هل تسألني
عن وثائقي؟

252
00:25:35,400 --> 00:25:37,129
لا
نعم أنت تفعل

253
00:25:40,271 --> 00:25:42,739
حسنا، جون، نعم.

254
00:25:42,807 --> 00:25:44,331
لقد زدت بضعه باوندات

255
00:25:44,409 --> 00:25:45,808
هيا، جون.

256
00:25:45,877 --> 00:25:47,572
لا تثيره.

257
00:25:47,645 --> 00:25:49,135
جون، رجاء.

258
00:25:49,213 --> 00:25:51,613
هل بالامكان ان أحصل علي شعله؟

259
00:25:51,682 --> 00:25:54,947
لذا. . . جون، ليس لديك شيء
لتقوله لخطيبتك؟

260
00:25:55,019 --> 00:25:57,886
لربما إلى زوجة في الـ40 السنة ,
أنا يمكن أن أفهم.

261
00:25:57,955 --> 00:26:01,789
لكن. . . تعال. أنت تتكلم وانا سوف
أترجم اذا أردت، حسنا؟

262
00:26:07,598 --> 00:26:09,031
مرحبا.

263
00:26:12,437 --> 00:26:15,201
مرحبا. تقول
مرحبا إليك، جون.

264
00:26:15,273 --> 00:26:16,831
هذا جيد.
أستمر.

265
00:26:21,512 --> 00:26:23,480
هل تحبي إنجلترا؟

266
00:26:23,548 --> 00:26:25,015
هذا كلاسيكي.

267
00:26:28,853 --> 00:26:32,050
شكرا لله انها قالت نعم

268
00:26:32,123 --> 00:26:34,353
أذهب،أذهب، أذهب، أذهب.

269
00:26:42,500 --> 00:26:44,730
لا أستطيع التفكير
في أي شئ.

270
00:26:52,410 --> 00:26:55,072
حسنا، الآن، نادية
لديها سر تريد الافصاح عنه.

271
00:26:55,146 --> 00:26:56,670
ماذا؟

272
00:27:03,788 --> 00:27:06,723
حسنا، تقول بأنها
شاهدتك في المطار. . .

273
00:27:10,061 --> 00:27:12,689
رأيتك واقف هناك
بجوار المنفذ. . .

274
00:27:15,500 --> 00:27:18,264
تقول ,
عندما كنت بنت صغيرة،

275
00:27:18,336 --> 00:27:22,705
أبي كان عنده هذه النظاره القديمة الجميلة
لمراقبة الطيور.

276
00:27:22,773 --> 00:27:25,298
منظار.

277
00:27:25,376 --> 00:27:28,243
منظار. حسنا.
هو أحتفظ بها من الحرب.

278
00:27:30,648 --> 00:27:33,276
كنت أتظاهر بأن المنظار
آلة تصوير،

279
00:27:33,351 --> 00:27:36,787
وكنت آخذ الصور
للاشياء التي أحببتها.

280
00:27:36,854 --> 00:27:39,084
اليوم قبل
مغادرتي روسيا،

281
00:27:39,157 --> 00:27:41,853
أبي أعطاني
المنظار القديم. . .

282
00:27:45,630 --> 00:27:49,623
وهو قال أن متى أردت أن أراك ,
يجب ان أقف بعيد . . .

283
00:27:52,203 --> 00:27:57,334
وأنظر إليك
خلال المنظار. . .

284
00:27:57,408 --> 00:28:00,571
وإذا أنت كنت شخص سيئ ,
يمكنني أن أهرب.

285
00:28:02,380 --> 00:28:05,907
تقول ,
أخذت صورة. . .

286
00:28:05,983 --> 00:28:08,781
في الرأس.
أخذت صورة عقلية.

287
00:28:15,459 --> 00:28:19,054
حسنا, سأخذ الصوره

288
00:28:19,130 --> 00:28:21,428
أقرب. أقرب.
حسنا.

289
00:28:21,499 --> 00:28:24,127
هاي! مثل
هوليود، ايه؟ .

290
00:28:24,202 --> 00:28:27,569
1. . 2. . 3! . . 3!

291
00:29:15,119 --> 00:29:16,643
جون.

292
00:29:22,493 --> 00:29:24,757
جون.

293
00:29:37,875 --> 00:29:39,536
جون.

294
00:29:45,249 --> 00:29:48,013
جون. . .

295
00:30:04,302 --> 00:30:06,532
جون، جون، جون ,
جون، جون!

296
00:31:40,498 --> 00:31:44,798
جون! نحن نراك.
هيا تعال.

297
00:31:44,869 --> 00:31:46,496
جون.

298
00:31:48,906 --> 00:31:50,464
جوني!

299
00:31:50,541 --> 00:31:52,771
قطعه من الأرنب؟

300
00:31:52,843 --> 00:31:55,778
علاج لصداع الأمس.

301
00:31:55,846 --> 00:31:58,838
أتريد بعضا منه؟
لا. لا، شكرا لك .

302
00:32:09,760 --> 00:32:13,127
هاي، جون! جون!
هاي، جون!

303
00:32:24,141 --> 00:32:26,632
أنظر جون!

304
00:32:26,710 --> 00:32:30,737
أنت عندك شيء على وجهك.

305
00:32:35,986 --> 00:32:39,217
توقف عن ذلك!

306
00:33:06,917 --> 00:33:09,545
أنا ربحت

307
00:33:18,963 --> 00:33:20,396
هاي

308
00:33:21,665 --> 00:33:23,758
هاي!هاي!

309
00:33:28,305 --> 00:33:30,368
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

310
00:33:30,369 --> 00:33:32,868
أنا لا أستطيع التنفس!

311
00:33:32,870 --> 00:33:34,503
أنت وغد.

312
00:33:35,379 --> 00:33:37,609
لا تلمسني أبدا ثانية!

313
00:33:37,681 --> 00:33:39,842
أخبرتك أن تتركها لحالها.

314
00:33:39,917 --> 00:33:41,646
توقف عن هذا.

315
00:33:55,599 --> 00:33:58,830
أنا آسف جدا

316
00:33:58,903 --> 00:34:01,565
لكن انا سوف
أطلب منك المغادرة.

317
00:34:03,374 --> 00:34:05,274
أوه، أنا أنا آسف، جون.

318
00:34:05,342 --> 00:34:07,139
ليس أنت.

319
00:34:07,211 --> 00:34:12,342
أوه، هذا كان خطأي.
كان يجب أن أجيءبمفردي؟

320
00:34:12,416 --> 00:34:14,247
حدث خيرا.
يمكنك أن تبقى الليلة.

321
00:34:14,318 --> 00:34:18,516
أنا آسف.
أنا لا أعرفه لتلك الدرجه.

322
00:34:18,589 --> 00:34:22,423
حسنا. أراك
صباح الغد، ونذهب سويا.

323
00:34:22,493 --> 00:34:23,824
ليلة سعيدة، يوري.

324
00:34:23,894 --> 00:34:26,419
شكرا جزيلا، جون.
أنت كنت عطوف جدا.

325
00:34:26,497 --> 00:34:29,022
شكرا لك شكرا لك ، جون.
جون.

326
00:34:29,099 --> 00:34:32,193
ليلة سعيدة، جون.

327
00:35:27,758 --> 00:35:31,023
أنا آسف، جون.
ماذا حدث؟

328
00:35:31,095 --> 00:35:33,154
أنت تريد القائي خارجا؟

329
00:35:36,400 --> 00:35:37,560
ماذا يقول؟ !

330
00:35:37,635 --> 00:35:39,034
أجلس، أجلس، أجلس ,
أجلس، أجلس!

331
00:35:39,103 --> 00:35:40,832
أليكسي! أليكسي!
أتركها لحالها!

332
00:35:40,904 --> 00:35:43,031
تعتقد بأنك أفضل مني؟

333
00:35:43,107 --> 00:35:45,075
أتوسل اليك

334
00:35:50,681 --> 00:35:53,206
دعنا نري لوأن هذا
الولد الحبوب لديه أي كرات

335
00:35:53,283 --> 00:35:54,477
أترك المغلاه اللعينه بعيدا

336
00:35:54,551 --> 00:35:55,916
ماذا؟

337
00:35:57,788 --> 00:35:59,849
أنت بشغلك اللطيف.

338
00:35:59,850 --> 00:36:01,849
وبيتك الكبير.

339
00:36:01,925 --> 00:36:04,985
وماذلت تستطيع أن تدفع لأمرأه

340
00:36:05,062 --> 00:36:06,757
أنا لا أفهم.

341
00:36:06,830 --> 00:36:11,130
دعنا نري كم تساوي لك.

342
00:36:11,201 --> 00:36:12,190
أوه، السيد المسيح!

343
00:36:12,269 --> 00:36:13,531
ماذا تفعل؟ !

344
00:36:13,604 --> 00:36:16,004
ماذا تريد؟ !
ماذا تريد؟

345
00:36:16,073 --> 00:36:17,120
خبز.

346
00:36:17,121 --> 00:36:18,170
نقود

347
00:36:35,492 --> 00:36:38,552
آه، جون؟

348
00:36:38,629 --> 00:36:42,656
جون، هذا روبرت موسيلي ,
رئيس العمل الجديدفي القطاع الجنوبي الشرقي.

349
00:36:42,733 --> 00:36:43,893
روبرت، هذا
جون بكنغهام.

350
00:36:43,967 --> 00:36:45,457
مرحبا، جون.
مرحبا.

351
00:36:45,536 --> 00:36:47,834
إعتقد بأنك يمكن أن تعطينا
جوله في هذا الصباح،

352
00:36:47,905 --> 00:36:49,236
شيئ مثل ان تكون
دليلنا الهندي؟

353
00:36:49,306 --> 00:36:50,568
صحيح
هل تعزف؟

354
00:36:52,042 --> 00:36:53,304
نعم، أنا أفعل.

355
00:36:53,377 --> 00:36:54,844
هذا هو جون

356
00:36:54,912 --> 00:36:58,507
هو يفاجئنا دائما بمواهبه المخفية ,
أليس كذلك؟

357
00:36:58,582 --> 00:37:00,550
أنا كنت في فرقة.
للعزف علي الاورج.

358
00:37:00,617 --> 00:37:03,916
شيئ مثل ...عالي جدا
ماريلون عالي جدا

359
00:37:03,987 --> 00:37:07,150
أوه، نعم.كلمات أغنيه دمعة مهرج.
نعم.

360
00:37:07,224 --> 00:37:11,024
هيا، يا مايسترو.
أعزف لنا شيئ.

361
00:37:15,999 --> 00:37:17,864
سأعزف لكم
لاحقا.

362
00:37:20,571 --> 00:37:23,199
خذ الكرة
وأركض بها، جون.

363
00:37:23,273 --> 00:37:24,535
صحيح

364
00:37:24,608 --> 00:37:27,668
صباح الخير، جون.
أعزف لنا شيئ؟

365
00:37:27,745 --> 00:37:31,340
سأعزف لكم لاحقا
حسنا.

366
00:37:31,415 --> 00:37:33,975
هذا هو.. .

367
00:37:34,051 --> 00:37:37,111
هذا , أمم. . .

368
00:37:37,187 --> 00:37:39,451
هنا نحن ننفذ
ثقة

369
00:37:39,523 --> 00:37:41,150
ثق وأترك.

370
00:37:41,225 --> 00:37:43,489
نعم. نحن لا نعمل
هذا حتى الربع الرابع.

371
00:37:43,560 --> 00:37:45,289
النتيجة
هل سبق أن كانت مفيدة؟

372
00:37:45,362 --> 00:37:46,727
نعم.

373
00:37:46,797 --> 00:37:49,027
هو غريب جدا
في باديء الأمر.

374
00:37:49,099 --> 00:37:51,795
هو نوع , من الإثارة والتخويف
في نفس الوقت.

375
00:37:51,869 --> 00:37:53,530
ألا تقول ,
جون؟

376
00:37:53,604 --> 00:37:54,730
نعم.

377
00:37:54,805 --> 00:37:57,171
لا، لا، نحن بدأنا
نري النتائج.

378
00:37:57,241 --> 00:37:59,334
هذه كارين
التي تنفذه.

379
00:37:59,409 --> 00:38:01,172
مرحبا. روبرت.
مرحبا. مرحبا.

380
00:38:01,245 --> 00:38:03,236
لذا، ما الذي تفعليه
هنا، بالضبط؟

381
00:38:03,313 --> 00:38:06,942
هو يدعى ثق وأترك.
هو نوع من لعبة. . .

382
00:38:07,017 --> 00:38:08,245
عذرا

383
00:38:11,889 --> 00:38:14,255
هاي، جون ,
موسيلي هنا.

384
00:38:14,324 --> 00:38:16,622
نعم، سأعزف لك
لحن لاحقا.

385
00:38:56,333 --> 00:38:58,267
هو غريب، أليس كذلك؟

386
00:38:59,336 --> 00:39:01,930
جيد جدا. إذن لو أنكم تودون أتبديل الأماكن
مع شركائكم،

387
00:39:02,005 --> 00:39:03,666
نحن سنحاول نوع من تبادل الادوار

388
00:39:03,740 --> 00:39:06,732
أذهبوا لاماكنكم . . .
وأستعدوا.

389
00:39:06,810 --> 00:39:09,608
وذراعيك هكذا

390
00:39:09,680 --> 00:39:12,808
وألي الخلف , أريدكم أن
تثنوا الركب.

391
00:39:12,883 --> 00:39:15,545
كونوا جاهزين
كونوا جاهزين لألتقاطهم.

392
00:39:15,619 --> 00:39:20,113
حسنا؟ و. . . إذهب.

393
00:39:42,813 --> 00:39:45,475
آسف جدا، جون.
آسف جدا.

394
00:39:46,350 --> 00:39:48,079
تعال ايها المعتوه الكبير

395
00:39:48,151 --> 00:39:49,311
حي!

396
00:40:20,684 --> 00:40:23,482
أخبره أنه حصل علي
ما أراد

397
00:40:23,553 --> 00:40:25,111
وليتركها تذهب.

398
00:40:25,188 --> 00:40:28,157
شكرا لكم، جون.
شكرا جزيلا، جون.

399
00:40:30,888 --> 00:40:32,057
أحبك.

400
00:40:41,038 --> 00:40:44,057
أنا سأحبك دائما.

401
00:41:16,840 --> 00:41:18,569
خمن؟

402
00:41:18,642 --> 00:41:20,837
50,000

403
00:41:20,911 --> 00:41:24,813
46,800

404
00:41:24,881 --> 00:41:27,611
يوجد أكثر من تسعون ألف هنا.

405
00:41:34,624 --> 00:41:37,388
قسمه علي ثلاثة .

406
00:41:39,696 --> 00:41:41,897
تدينني ب150 جنيه.

407
00:41:41,898 --> 00:41:43,157
لأي سبب؟

408
00:41:43,166 --> 00:41:46,465
أنا أدفع لك طوال الإسبوع.

409
00:41:46,536 --> 00:41:49,972
ما الذي أشتريته لي؟

410
00:41:50,040 --> 00:41:53,203
عندما ذهبنا إلى مقهى الهارد روك.

411
00:41:53,276 --> 00:41:55,939
عندما ذهبنا لرؤيةالقطط

412
00:41:55,940 --> 00:41:56,512
من دفع؟

413
00:41:56,513 --> 00:42:00,973
تلك ضريبه طبيعية للصداقة.

414
00:42:03,120 --> 00:42:06,146
كيف بدت القطط؟

415
00:42:06,223 --> 00:42:09,283
ليست سيئه

416
00:42:09,359 --> 00:42:11,350
نعم كانت لا بأس بها

417
00:42:11,428 --> 00:42:13,896
أعطيتها ثلاثة نجوم.

418
00:42:13,964 --> 00:42:16,164
التجهيز كان جيد .

419
00:42:16,165 --> 00:42:18,264
التجهيز كان ممتاز .

420
00:42:18,335 --> 00:42:20,326
كل شيء كان كبير جدا.

421
00:42:20,404 --> 00:42:22,170
النفايات، علب كوكا. . .

422
00:42:22,171 --> 00:42:24,170
. . . لذا أحسست حجم القطة.

423
00:42:24,241 --> 00:42:25,799
كان ماهر حقا

424
00:42:38,155 --> 00:42:41,090
لذا. . .

425
00:42:41,158 --> 00:42:42,625
أخبرني

426
00:42:42,692 --> 00:42:49,029
كم مرة كان الزاما عليكي أن تفعليها؟

427
00:42:49,099 --> 00:42:51,567
إثنان؟

428
00:42:51,635 --> 00:42:53,660
ثلاثة؟

429
00:42:56,206 --> 00:43:01,200
أخفتني بالمغلاة.

430
00:43:09,886 --> 00:43:14,789
كيف الحال؟
أنت بخير؟

431
00:43:20,697 --> 00:43:22,426
أستمع دعني
أريك شيء.

432
00:43:22,499 --> 00:43:25,593
لربما هذا يجعل
الأمر سهلا،أ تعرف؟

433
00:43:25,669 --> 00:43:27,637
أ نظر

434
00:43:27,704 --> 00:43:31,504
هذا رجل ألماني.

435
00:43:34,044 --> 00:43:39,482
حسنا؟ هذا
سويسري.

436
00:43:39,549 --> 00:43:45,146
هذا يوناني
رجل يوناني.

437
00:43:45,222 --> 00:43:49,249
هذا مدير مائدة القمار.

438
00:43:49,326 --> 00:43:53,660
هذا رجل سمين.
أترى؟ لا.

439
00:43:53,730 --> 00:43:56,756
وهذا
هذا أنت.

440
00:44:05,609 --> 00:44:08,544
أستمع، جون ,
أتعرف . .

441
00:44:08,612 --> 00:44:11,740
هم لم يكونوا أفضل منك

442
00:44:11,815 --> 00:44:14,375
أنت. . . أنت يجب أن لا
تشعر بالحزن أفهمت؟ ,

443
00:44:18,889 --> 00:44:22,188
حسنا أحتاج لهذا.

444
00:44:22,259 --> 00:44:23,590
شكرا لك .

445
00:44:27,931 --> 00:44:29,523
شكرا لك .

446
00:44:31,101 --> 00:44:34,764
هذا يكفي اليس كذالك

447
00:44:34,838 --> 00:44:37,705
نحن يمكن أن نتوقف الآن.

448
00:44:37,774 --> 00:44:40,766
هل تريدين التوقف؟

449
00:44:40,844 --> 00:44:43,244
نعم.

450
00:44:43,313 --> 00:44:47,079
جيد، توقفي أذن.

451
00:44:47,150 --> 00:44:48,549
ما هذا؟

452
00:44:48,618 --> 00:44:49,980
ماذا؟ لا شيئ

453
00:44:49,981 --> 00:44:51,340
أحرقت نفسي.

454
00:44:51,354 --> 00:44:52,352
حرق بالحبل؟

455
00:44:52,353 --> 00:44:53,720
لا.عندما كنت أطبخ.

456
00:44:53,723 --> 00:44:55,088
أحببت هذا أليس كذلك؟

457
00:44:55,158 --> 00:44:57,285
ذلك سخيف. فقط سقطت مني.

458
00:44:59,429 --> 00:45:01,920
هل تكذبين؟

459
00:45:01,998 --> 00:45:04,296
وتلك القصة؟
المنظار..

460
00:45:04,367 --> 00:45:05,459
هل كان ذلك حقيقي؟

461
00:45:12,142 --> 00:45:16,078
أنا ذاهب إلى ذلك الرواق.
لديهم لعبه جرانت ريزمو

462
00:45:16,146 --> 00:45:17,443
أستمتع بالوقت

463
00:45:28,758 --> 00:45:34,856
لقد صنعت لك شيئ

464
00:45:38,935 --> 00:45:42,371
أريد أن أري لو كان يلائمك

465
00:45:52,282 --> 00:45:55,683
هل أعجبك؟

466
00:45:55,752 --> 00:46:00,519
قل شكرا

467
00:46:14,004 --> 00:46:17,804
أنت ستصبح أبا

468
00:46:18,975 --> 00:46:22,411
أنا حبلى.

469
00:46:35,158 --> 00:46:38,184
أنا أشعر بهذا منذأسابيع.

470
00:46:38,261 --> 00:46:40,388
ألست مسرور؟

471
00:46:40,463 --> 00:46:43,523
ما المفترض أن نفعل بطفل؟

472
00:46:43,600 --> 00:46:48,833
فكر في أسم له

473
00:48:11,488 --> 00:48:14,116
جون معنا منذ 10 سنوات،

474
00:48:14,190 --> 00:48:16,385
وأعتقد اني أتكلم نيابه عن الكل

475
00:48:16,459 --> 00:48:19,758
عندما أقول أني أأمل أن
يحصل علي عشره سنوات

476
00:48:19,829 --> 00:48:22,127
الاعمال المصرفيه تتطلب
العنايه الكبري من الفرد

477
00:48:22,198 --> 00:48:27,568
فهي تقول ها هو كل المال
ولكن لا تسرقه

478
00:48:27,637 --> 00:48:30,504
نحن مؤمنون لهذا النوع
من الاشياء، لذا هو ليس المال،

479
00:48:30,573 --> 00:48:33,804
أنه فقط. . . أنا جلست بجانبه
لسنوات

480
00:48:33,877 --> 00:48:36,607
وبدا لي
طبيعي تماما

481
00:48:36,679 --> 00:48:39,045
فهو جون العاقل المتزن

482
00:52:09,192 --> 00:52:13,959
عظيم.
لقد أصبت شفتي اللعينه.

483
00:52:29,646 --> 00:52:33,241
صباح الخير.
ماذا يمكن أن أحضر لكم؟

484
00:52:33,316 --> 00:52:35,910
أريد اكسبريسو مع...

485
00:52:35,985 --> 00:52:39,614
مع معجنات صغيره أو كرواسون

486
00:52:39,689 --> 00:52:42,351
نحن نقدم الكرواسون فقط مع الافطار الاوربي

487
00:52:42,425 --> 00:52:44,950
حسنا أريد قهوه

488
00:52:45,028 --> 00:52:48,464
قهوة واحدة.
وأنت سيدي؟

489
00:52:52,568 --> 00:52:55,298
أحضري له قهوه

490
00:53:01,344 --> 00:53:05,371
يجعل الأمر أكثر سهولة، حسنا؟

491
00:53:05,448 --> 00:53:09,214
يجعله أسرع.
أنا جربته.

492
00:53:09,285 --> 00:53:12,550
إذا أنا لا أتكلم الانجليزية ,
الرجال

493
00:53:12,622 --> 00:53:14,613
يسقطون أسرع.

494
00:53:14,691 --> 00:53:17,592
أنظر، هم لن يلوموك

495
00:53:17,660 --> 00:53:22,563
عندما يفعل موظف بمصرف هذا
هم يفهمون.

496
00:53:22,632 --> 00:53:25,226
أنت تستعيد حياتك.

497
00:53:25,301 --> 00:53:29,829
عل كل حال أراهن انك كرهت المصرف
أليس كذالك؟

498
00:53:29,906 --> 00:53:32,568
لماذا أذن أرسلت في طلبي؟

499
00:53:32,642 --> 00:53:35,406
لو أنت فقط أردت الجنس
يمكنك الذهاب لعاهره

500
00:53:35,478 --> 00:53:37,605
حسنا، كما يبدوا,
أنا فعلت هذا.

501
00:53:43,686 --> 00:53:45,847
نحن هنا
رائع

502
00:53:47,490 --> 00:53:50,823
رائع. شكرا لك .
أنا لا أريده أعيديه.

503
00:53:50,893 --> 00:53:54,090
سأخذه

504
00:53:54,163 --> 00:53:56,631
جميل
بكل سرور

505
00:53:56,699 --> 00:53:58,792
أوه عذرا

506
00:53:58,868 --> 00:54:00,301
أين نحن؟

507
00:54:00,369 --> 00:54:02,132
نحن خارج نيوبيري

508
00:54:02,205 --> 00:54:06,699
هل تعرفين أقرب مركز شرطه من هنا؟

509
00:54:06,776 --> 00:54:09,677
هذا سيكون في مارلبروه

510
00:54:09,746 --> 00:54:12,010
في هذا الاتجاه
بعد ملتقيان

511
00:54:12,081 --> 00:54:13,981
واحد وإثنان.
أنا لا أستطيع التذكير.

512
00:54:14,050 --> 00:54:16,416
لذا حوالي خمسة
أو عشرة دقائق؟

513
00:54:16,486 --> 00:54:18,545
خمسة أو عشرة دقائق.
ليس بعيد.

514
00:54:18,621 --> 00:54:20,282
رائع.
شكرا.

515
00:54:20,356 --> 00:54:21,823
شكرا لك
بكل سرور

516
00:54:28,865 --> 00:54:30,833
جون

517
00:54:33,436 --> 00:54:37,497
جون، أنا
أحتاج إلى مساعدتك.

518
00:54:47,316 --> 00:54:52,049
يبدوا انكي تعتقدي بأني أحبر مغفل في العالم

519
00:54:52,121 --> 00:54:53,986
أعرف أنك فقط تريد
أن تعاقبني

520
00:54:54,056 --> 00:54:55,990
بالفعل.
أريد ذلك بشكل سيئ جدا.

521
00:54:56,058 --> 00:54:58,549
لذا انت ستصبح....

522
00:55:00,229 --> 00:55:01,753
حقود!

523
00:55:01,831 --> 00:55:05,267
في كل إحساس.
إذا كان ذلك ممكنا.

524
00:55:05,334 --> 00:55:08,326
أنت لا تستطيع إيذائي
أكثر مما تأذيته بالفعل.

525
00:55:08,404 --> 00:55:11,669
حسنا، نادية ,
إذاكان ذلك لا يفرق معكي في شيئ،

526
00:55:11,741 --> 00:55:14,608
أنا أود أن عطيه لطمه

527
00:55:18,080 --> 00:55:20,571
اسمي ليس نادية.

528
00:55:28,257 --> 00:55:30,452
جون، في روسيا، هناك
لا عمل للنساء.

529
00:55:30,526 --> 00:55:32,517
أحيانا تنجذب الي داخل شيئ ما

530
00:55:32,595 --> 00:55:34,495
أنت لا تعرف كيف سينتهي

531
00:55:34,564 --> 00:55:36,361
هيا بنا.
ماذا؟

532
00:55:36,432 --> 00:55:39,094
لا، أستمري أنا أتطلع في الحقيقة
إلى هذه الجزئيه.

533
00:55:39,168 --> 00:55:40,897
ماذا؟

534
00:55:40,970 --> 00:55:43,803
هو صعب جدا في روسيا في الشتاء
نحن يجب أن نأكل بعضنا البعض.

535
00:55:43,873 --> 00:55:46,364
هو بارد جدا لذالك
نحن يجب أن نذهب إلى إنجلترا

536
00:55:46,442 --> 00:55:48,239
وننكح الناس
للتدفأ.

537
00:55:48,311 --> 00:55:50,245
أنا فقط أقول الحياة هناك
للنساء صعبة جدا.

538
00:55:50,313 --> 00:55:51,871
لا، أنا متأكد.

539
00:55:51,948 --> 00:55:54,143
بقيه العالم ليست مثل سانت البنس جون

540
00:55:54,217 --> 00:55:56,879
حسنا، شكرا للسيد المسيح
لذلك.

541
00:55:59,822 --> 00:56:03,053
لذا. . . أليكسي الذي
أعرف ان هذا ليس اسمه

542
00:56:03,125 --> 00:56:04,922
سيرجع
أستميحك عذرا؟

543
00:56:04,994 --> 00:56:06,791
ترك لي تذكرتي
وجوازالسفر.

544
00:56:06,863 --> 00:56:09,058
هذا واضح جدا
يريد رؤيتي ثانية.

545
00:56:09,131 --> 00:56:11,099
نعم، في الحقيقة، نعم.
نعم.

546
00:56:11,167 --> 00:56:14,102
أميل لربط و ترك المرأه التي أريد
حقا أن أراها مره ثانيه أيضا

547
00:56:14,170 --> 00:56:17,731
لا،و لكنك تربطهم.

548
00:56:23,512 --> 00:56:25,810
حسنا أنا كنت أصطف عند نقطه التفتيش

549
00:56:25,882 --> 00:56:28,077
وأعتقدأني وضعت حقيبتي
على الأرضية. . .

550
00:56:28,150 --> 00:56:31,586
حسنا، هل أتود أن
تعطيني بعض التفاصيل، ؟

551
00:56:34,156 --> 00:56:35,623
أين الحمام؟
ماذا؟

552
00:56:35,691 --> 00:56:37,852
أشعر بالتوعك
أين الحمام؟

553
00:56:37,927 --> 00:56:39,952
لا أنت لست
سوف أمرض

554
00:56:40,029 --> 00:56:42,122
فكره لطيفه,كم أنا غبي في أعتقادك؟

555
00:56:42,198 --> 00:56:43,187
أين الحمام؟

556
00:56:43,266 --> 00:56:44,665
ماذا حبيبتي؟

557
00:56:45,835 --> 00:56:46,961
أين الحمام؟

558
00:56:47,036 --> 00:56:49,061
خلال ذلك الباب ,
في الاعلي،

559
00:56:49,138 --> 00:56:50,867
علي اليسار

560
00:57:28,878 --> 00:57:32,405
أنت حبلى. . .
أليس كذلك؟

561
00:58:00,409 --> 00:58:01,535
هل أستطيع مساعدتكم؟

562
00:58:01,610 --> 00:58:04,044
؟

563
00:58:05,147 --> 00:58:10,107
سيدي؟
هل أستطيع مساعدتكم؟

564
00:58:10,186 --> 00:58:14,350
أمم لا

565
00:58:14,423 --> 00:58:17,017
شكرا لك .

566
00:58:37,013 --> 00:58:39,777
. . . وأخيرا ,
كاتب مصرف سانت البنس هارب اليوم

567
00:58:39,849 --> 00:58:44,286
بعد سرقه 90.000 تحت وضح النهار
من الفرع الذي يعمل به

568
00:58:44,353 --> 00:58:45,980
جون بكنغهام ,
الذي عاش لوحده

569
00:58:46,055 --> 00:58:48,250
وكان بالفرع
لأكثر من 10 سنوات

570
00:58:48,324 --> 00:58:50,758
وصف من قبل الرؤساء
كحصان العمل.

571
00:58:50,826 --> 00:58:54,387
الآن الشرطة تفتش عن
سياره برتقالي لامعه. . .

572
00:58:54,463 --> 00:58:57,432
أوه، السيد المسيح.

573
00:58:57,500 --> 00:59:00,401
نحن من الأفضل أن نترك
هذا الطريق السريع.

574
00:59:00,469 --> 00:59:03,597
حصلت على جواز سفرك؟
نعم.

575
00:59:03,672 --> 00:59:07,369
متي معاد طائرتك؟
غدا

576
00:59:21,824 --> 00:59:25,920
أريدك أن تعرف
أنا أقدر هذا.

577
00:59:28,697 --> 00:59:32,463
أنا آسفه لأنك هارب من العدالة.

578
00:59:42,344 --> 00:59:43,709
جون

579
00:59:43,779 --> 00:59:46,270
عندما كنت فتاه صغيره

580
00:59:46,348 --> 00:59:48,976
تلهين في شوارع روسيا بمنظارك هذا

581
00:59:49,051 --> 00:59:50,575
هل كنت تفكري

582
00:59:50,653 --> 00:59:54,054
عندما أكبر ,أريد ممارسة الجنس مع الكثير
من الرجال الغرباء

583
00:59:54,123 --> 00:59:56,523
أسرق بيوتهم، وظائفهم ,
وكرامتهم،

584
00:59:56,592 --> 00:59:58,958
ولكن ما أريده فعله حقا

585
00:59:59,028 --> 01:00:02,691
هو.أريد الوصول الي ملكي معدمه محطمه
مهزومه,حامله لجنين

586
01:00:02,765 --> 01:00:04,528
راجعه لموسكو علي الايروفلوت

587
01:00:04,600 --> 01:00:06,295
لذا.أخبرني جون

588
01:00:06,368 --> 01:00:07,995
هل قلت عندما أكبر

589
01:00:08,070 --> 01:00:10,470
الذي أريده هو البقاء في هذه البلده

590
01:00:10,539 --> 01:00:13,269
في هذه الوظيفه التي أكرهها
في هذا المنزل المليئ بالنمل

591
01:00:13,342 --> 01:00:15,207
مع حقيبه كبيره مليئه بالخلاعه

592
01:00:15,277 --> 01:00:17,871
و سأرسل لروسيا طالبا زوجه

593
01:00:17,947 --> 01:00:20,472
وهي ستقع في الحب معي

594
01:00:20,549 --> 01:00:22,414
ماذا كنت تتوقع جون؟

595
01:00:22,485 --> 01:00:25,352
ماذا كنت تتوقع أن يحدث حقا.؟

596
01:00:41,904 --> 01:00:45,670
هاي جون,أنهم يبحثون عن هذه السياره

597
01:00:45,741 --> 01:00:49,177
هذه ليست خطه جيده جدا

598
01:01:38,027 --> 01:01:41,588
عزيزتي ناديه

599
01:01:41,664 --> 01:01:45,361
أنت فقط بنت في العالم.

600
01:01:45,434 --> 01:01:48,562
أحلم بأن أتكلم

601
01:01:48,637 --> 01:01:53,074
ماذا سيحدث؟

602
01:02:36,885 --> 01:02:39,285
كم يبعد المطار؟

603
01:02:45,661 --> 01:02:47,652
ماذا سنفعل,جون؟

604
01:03:58,467 --> 01:04:01,800
هذه فيلا مبنيه حديثا بغرفتين
ومؤسسه تماما

605
01:04:01,870 --> 01:04:07,274
في سفح تل فوق
ميناء قرية محاط حجارة.

606
01:04:07,343 --> 01:04:09,607
له حوض سباحه خاص به.

607
01:04:47,082 --> 01:04:50,108
آه، اللعنه.
لايوجد المزيد من السجائر.

608
01:04:53,789 --> 01:04:57,350
ما الذي حدث بينك و بين الشقراء؟

609
01:04:57,426 --> 01:04:59,087
ماذا؟

610
01:05:00,963 --> 01:05:04,262
القصيره,الفتاه ذات العيون الصغيره

611
01:05:04,333 --> 01:05:06,164
تلك التي كانت في دولابك

612
01:05:07,903 --> 01:05:10,497
ليس من شأنك
لم يكن لديها عيون صغيره

613
01:05:10,572 --> 01:05:12,096
هل تركتك؟

614
01:05:14,176 --> 01:05:16,167
هيا

615
01:05:16,245 --> 01:05:18,839
لايوجد شيئ تخجل منه
هل تركتك؟

616
01:05:18,914 --> 01:05:23,851
تركتك لاجل من؟
رئيسها في العمل؟

617
01:05:23,919 --> 01:05:27,218
صديقك الحميم؟

618
01:05:27,289 --> 01:05:28,847
إمرأة!

619
01:05:28,924 --> 01:05:31,620
قد ماتت

620
01:05:37,065 --> 01:05:39,499
أوه، أنا آسفه.

621
01:05:41,937 --> 01:05:44,804
أنا آسفه، أنا , . . .

622
01:05:44,873 --> 01:05:48,639
انا لا أعرف لم قلت هذا

623
01:05:48,710 --> 01:05:51,201
هي لم تمت مطلقا.

624
01:05:51,280 --> 01:05:53,475
هي ليست

625
01:05:53,549 --> 01:05:55,244
ماذا؟ .

626
01:05:55,317 --> 01:05:58,150
أنا لا أعرف لماذا قلت هذا.
أنا آسف.

627
01:05:58,220 --> 01:06:00,586
هي هل حيه؟

628
01:06:00,656 --> 01:06:03,648
هي هل حيه؟ !

629
01:06:03,725 --> 01:06:05,920
أضحكي

630
01:06:07,763 --> 01:06:09,025
استمر

631
01:06:12,401 --> 01:06:13,766
يجب أن تتوقفي عن التدخين.

632
01:06:13,836 --> 01:06:15,929
أنت حبلى ,
وأنت تدخني بشراهه.

633
01:06:16,004 --> 01:06:18,029
أحاول التوقف.
حسنا، لم ينفع هذا.

634
01:06:18,106 --> 01:06:19,596
أدخن أكثر
عندما أكون حزينه.

635
01:06:19,675 --> 01:06:21,006
لا أحد يحزن لتلك الدرجه .

636
01:06:21,076 --> 01:06:24,603
جيد، لربما أريد أن أموت.

637
01:06:24,680 --> 01:06:26,705
ألا تريدني أن أموت؟

638
01:06:26,782 --> 01:06:28,181
أنا لا أريد الموت لاي أحد

639
01:06:28,250 --> 01:06:29,877
أوه، ماعدا ذات العيون الصغيرة.

640
01:06:29,952 --> 01:06:33,615
ماعدا ذات العيون الصغيرة.

641
01:06:33,689 --> 01:06:37,557
لماذا إذن إنتهى الامر؟

642
01:06:39,495 --> 01:06:41,895
أنا لا أعرف.

643
01:06:41,964 --> 01:06:45,229
ماذا كان اسمها؟

644
01:06:45,300 --> 01:06:47,791
ما أسمك؟

645
01:08:28,704 --> 01:08:31,832
لدي ثلاث ساعات

646
01:08:31,907 --> 01:08:33,738
ربما أستطيع شراء قهوه لكي

647
01:08:33,809 --> 01:08:35,800
لا,أنا لا يجب أن أكون هنا بأي حال

648
01:08:35,877 --> 01:08:38,004
أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب.

649
01:08:38,080 --> 01:08:41,481
ماذا ستفعل؟

650
01:08:43,819 --> 01:08:47,880
. أنا لا أعرف.

651
01:08:50,125 --> 01:08:52,719
لقد جئت بهذا

652
01:08:52,794 --> 01:08:56,059
هذا لك.

653
01:08:56,131 --> 01:08:58,656
نعم؟ لا، شكرا.

654
01:08:58,734 --> 01:09:02,864
لا,رجاء
لما لا؟

655
01:09:04,806 --> 01:09:07,104
مع السلامة.

656
01:09:11,580 --> 01:09:17,450
كل المسافرون المغادرون على طيران
بي سي سي الجوي 003 إلى دسلدورف

657
01:09:17,519 --> 01:09:19,783
رجاء التقدم فورا
إلى الباب 19,

658
01:09:19,855 --> 01:09:21,914
حيث الرحله ستغادر الان

659
01:09:45,881 --> 01:09:47,712
عذرا

660
01:09:47,783 --> 01:09:51,116
هل يمكن أن تخبرنا من فضلك أين أجد
الحافلة التي تصل لمعرض التيت؟

661
01:09:51,186 --> 01:09:52,847
معرض التيت؟
نعم.

662
01:09:52,921 --> 01:09:55,412
عذرنا.
إنتظر لحظة رجاءا، سيدي

663
01:11:30,185 --> 01:11:32,449
عذر ا. آسف.

664
01:11:32,521 --> 01:11:36,218
عذر ا. آسف.
عذر ا.

665
01:11:41,830 --> 01:11:44,492
إلى فندق سكاي جراند ,
عبر الشارع.

666
01:12:01,216 --> 01:12:02,774
اللعنه

667
01:12:40,155 --> 01:12:43,591
سكاي جراند
أتوبيس الرحله

668
01:12:51,533 --> 01:12:53,558
روسيان جاءا منذ قليل
مع إمرأة.

669
01:12:53,635 --> 01:12:55,262
في أي غرفه ينزلون؟

670
01:12:55,337 --> 01:12:58,329
أنا آسف، سيدي
أخشي نحن لا نستطيع
أعطاء أرقام الغرف .

671
01:12:58,406 --> 01:13:00,237
هو فقط بأنها
تركت شيءا

672
01:13:00,308 --> 01:13:02,173
تركت شيءا
في سيارتي الاجره.

673
01:13:02,244 --> 01:13:04,144
نحن سنتأكد
بأنها ستحصل عليه.

674
01:13:11,186 --> 01:13:14,053
عذرا,يوجد عندنا أثنين من الروس

675
01:13:14,122 --> 01:13:16,647
هل تعرف
في أي دور ينزلون؟

676
01:13:16,725 --> 01:13:18,818
نعم. أعرف
في أي دور ينزلون.

677
01:13:18,894 --> 01:13:22,489
و , و. . .

678
01:13:22,564 --> 01:13:24,930
في أي دور ينزلون؟

679
01:13:27,435 --> 01:13:29,995
لدينا طابق واحد فقط.

680
01:13:30,071 --> 01:13:31,698
شكرا.

681
01:15:54,716 --> 01:15:56,843
أوه، السيد المسيح.

682
01:16:04,659 --> 01:16:06,490
أوه، السيد المسيح!

683
01:16:23,011 --> 01:16:25,980
لذا رجعت لسرقتي؟

684
01:16:26,047 --> 01:16:28,311
أليس كذالك؟

685
01:16:51,039 --> 01:16:55,635
لذا الآن نحن متساويان.

686
01:16:55,710 --> 01:16:58,907
إضطربت.

687
01:16:58,980 --> 01:17:00,173
أنا آسف. . .

688
01:17:00,880 --> 01:17:02,973
. . . نحن بخير جدا الان.

689
01:17:04,880 --> 01:17:06,273
أحبك.

690
01:17:11,960 --> 01:17:16,158
مازال لدي تذكرت الذهاب للوطن

691
01:17:16,231 --> 01:17:19,098
. . . أو إسبانيا؟

692
01:17:19,167 --> 01:17:21,567
تعالي معنا. . .

693
01:17:32,867 --> 01:17:34,567
فقط للمرة الأخيرة.

694
01:17:36,584 --> 01:17:39,144
حسنا

695
01:17:39,220 --> 01:17:42,587
جون! ماذا تفعل؟ !

696
01:17:42,657 --> 01:17:45,592
ماذا يفعل جون هنا بحق الجحيم؟

697
01:17:45,660 --> 01:17:47,787
كن حذرا.

698
01:17:47,862 --> 01:17:49,762
تلك قداحة السجائر. . .

699
01:17:49,831 --> 01:17:52,459
. . . التي أعطيتك أياها في عيد الميلاد أليس كذالك؟

700
01:17:54,502 --> 01:17:56,060
لا تؤذيه.

701
01:17:56,137 --> 01:17:58,196
لماذا تهتمي؟

702
01:17:58,273 --> 01:17:59,535
جاء هنا معي

703
01:17:59,607 --> 01:18:03,407
تعني. . .

704
01:18:03,478 --> 01:18:06,106
تعني بأنكم معا؟

705
01:18:06,181 --> 01:18:09,116
لا نحن لسنا.

706
01:18:09,184 --> 01:18:10,515
أخبرتك.

707
01:18:10,585 --> 01:18:12,117
عرفت. . .

708
01:18:12,120 --> 01:18:14,817
. . . عرفت بان هناك شيئ يحدث .

709
01:18:14,889 --> 01:18:16,447
أنت لا تعرف أي شئ.

710
01:18:16,524 --> 01:18:18,856
وأنت لا تمتلكني.

711
01:18:24,899 --> 01:18:26,898
إذا كنتي تحبينه لهذه الدرجه

712
01:18:26,899 --> 01:18:29,598
دعيني أراكي تفعلينها

713
01:18:30,071 --> 01:18:32,437
أفعليها

714
01:18:37,812 --> 01:18:38,904
ماذا يقول؟

715
01:18:38,980 --> 01:18:40,172
هيا

716
01:18:40,180 --> 01:18:41,972
أريني

717
01:18:42,050 --> 01:18:44,518
لاتفعل هذا.

718
01:18:44,586 --> 01:18:48,249
أنا سأقوم بمزبحه هنا

719
01:18:48,323 --> 01:18:51,315
تعرفين بأنني سأفعلها .

720
01:19:44,379 --> 01:19:45,807
تكرهينني.

721
01:19:45,809 --> 01:19:48,907
تكرهينني.
وأنا رأيتك العالم.

722
01:19:58,493 --> 01:20:00,923
لا تتركيني هنا.

723
01:20:00,993 --> 01:20:03,323
علي الاقل أتركي لي نصيبي

724
01:20:05,566 --> 01:20:08,034
مالك في معطفه.

725
01:20:32,560 --> 01:20:36,360
المسافرون
على الرحله 461 إلى موسكو

726
01:20:36,431 --> 01:20:38,922
رجاء التقدم
إلى باب مغادرة 4.

727
01:20:39,000 --> 01:20:40,865
الرحله تستعد الان

728
01:20:40,935 --> 01:20:42,368
هل أنت بخيرة؟

729
01:20:42,437 --> 01:20:44,496
نعم.

730
01:20:44,572 --> 01:20:47,632
حسنا. مع السلامة.

731
01:20:47,709 --> 01:20:50,542
مع السلامة.

732
01:20:50,611 --> 01:20:52,841
لذا، ماذا ستفعل؟

733
01:20:52,914 --> 01:20:58,318
أنا لا أعرف. . .
شيء آخر.

734
01:20:58,386 --> 01:21:00,445
وعد؟

735
01:21:00,521 --> 01:21:03,422
وعد.

736
01:21:03,491 --> 01:21:05,482
مع السلامة.

737
01:21:24,312 --> 01:21:26,177
هذا ليس لي.

738
01:21:26,247 --> 01:21:28,772
هو ليس لي،أيضا.

739
01:21:28,850 --> 01:21:30,943
أنا لا أريده.

740
01:21:31,018 --> 01:21:33,111
أنا لا أستطيع أخذه.
فقط. .. .

741
01:21:33,187 --> 01:21:36,213
أنت يمكن أن تصرفيه
على الطفل الرضيع.

742
01:21:39,427 --> 01:21:42,691
أتعرف. . .

743
01:21:43,727 --> 01:21:47,091
. . . أنت تفاجئني دائما.

744
01:21:47,368 --> 01:21:50,166
أتعرفي عندما قولت
بأنني لا أتكلم روسي؟

745
01:21:50,238 --> 01:21:52,536
أنا ما كنت في الحقيقة
أختلق هذا.

746
01:22:07,588 --> 01:22:11,046
أنه طريق طويل للذهاب لموعد غرامي

747
01:22:11,125 --> 01:22:14,322
أعرف.

748
01:22:17,365 --> 01:22:21,529
إغلاق الباب
لطيران 1311 إلى موسكو. . .

749
01:22:21,602 --> 01:22:23,365
لكن. . . أنا لا أعرفك.

750
01:22:23,438 --> 01:22:27,966
وانا لا أعرفك أيضا

751
01:22:31,813 --> 01:22:35,249
ماذا سيحدث؟

752
01:22:41,489 --> 01:22:43,013
أليكسي؟

753
01:22:48,496 --> 01:22:50,794
اللعنه

754
01:22:54,502 --> 01:22:56,970
المطار المطار

755
01:22:59,440 --> 01:23:01,499
أعطيني المعطف.

756
01:23:01,576 --> 01:23:03,806
ماذا؟
فقط أعطيني أياه.

757
01:23:11,652 --> 01:23:14,485
قل نعم حسنا؟

758
01:23:14,555 --> 01:23:17,149
قل دا
دا

759
01:23:35,943 --> 01:23:36,773
هل أنت بخير؟

760
01:23:36,844 --> 01:23:38,573
Da.

761
01:23:40,715 --> 01:23:42,205
هل أنت خائف؟

762
01:23:42,283 --> 01:23:45,116
Da.

763
01:23:46,487 --> 01:23:49,047
هل أنت زرافة؟

764
01:23:49,123 --> 01:23:50,613
Da.

765
01:24:45,446 --> 01:24:48,643
اسمي صوفيا.

766
01:24:48,716 --> 01:24:50,946
صوفيا.

767
01:24:51,018 --> 01:24:54,249
مرحبا، صوفيا.

768
01:24:54,322 --> 01:24:57,018
أسمي ما زال جون.

769
01:24:57,091 --> 01:25:00,185
مرحبا، جون.

770
01:25:21,193 --> 01:25:26,193
مع تحيات الفرعون العاشق

771
01:25:26,394 --> 01:25:31,194
تم تعديل التوقيت ليتناسب مع هذه النسخة من
Mone2

